2016_02_KETTENBLATT_ROAD_RZ
Rennräder, Zeitfahrmaschinen, Crosser, Secret of Speed, CCT EVO
Rennräder, Zeitfahrmaschinen, Crosser, Secret of Speed, CCT EVO
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
BIKES · INNOVATIONS · TESTS · TIPS · PEOPLE Frühjahr/Spring <strong>2016</strong><br />
<strong>ROAD</strong> EDITION<br />
<strong>ROAD</strong><br />
CROSS<br />
Secret<br />
of Speed<br />
AWArd<br />
VerdÄcHtIG<br />
AWArd WortHY<br />
SEITE<br />
PAGE 2<br />
pro coNtI<br />
teAM<br />
rotH<br />
SEITE<br />
PAGE<br />
4<br />
ÜBerBLIcK<br />
oVerVIeW<br />
> roAd<br />
> croSS<br />
SEITE<br />
PAGE<br />
10<br />
ALL MODELS<br />
BeSt<br />
teStS<br />
SPECIAL<br />
TESTS:<br />
WINd<br />
KANAL<br />
WIND<br />
TUNNEL<br />
MAGAZIN<br />
TESTS:<br />
HÄRTETESTS<br />
DER FÜHRENDEN MAGAZINE<br />
teStS<br />
ENDURANCE TESTS<br />
OF LEADING MAGAZINES
Secret<br />
of<br />
Speed<br />
CCT Evo - auf Höchstleistung getrimmt und in letzter Konsequenz<br />
umgesetzt. Der neue, super aerodynamische Rahmen wurde nach<br />
NACA 0038 Profil entwickelt und ist dadurch aerodynamisch wie<br />
eine Tragfläche. Das verringert den Luftwiderstand und trägt entscheidend<br />
zur Stabilität bei der Fahrt bei. Ein neues Größensystem<br />
macht es dir leichter, die passende Rahmengröße zu finden.<br />
CCT Evo - designed to meet the highest performance standards without<br />
compromise. The new, super aerodynamic frame was developed<br />
in accordance with NACA 0038 profile, giving it the effect of a wing<br />
panel. This reduces drag and contributes to more stability during<br />
your ride. Our new Pro Size System 6 makes it even easier to find<br />
the right frame size.<br />
1 9 9 0<br />
Y E A R S<br />
2 BIKE<br />
MAGAZIN I Spring & Summer <strong>2016</strong> passion of cycling
cct eVo:<br />
MAKING of<br />
AUf HÖcHStLeIStUNG GetrIMMt<br />
UND IN LETZTER KONSEQUENZ UMGESETZT.<br />
deSIGNed to eXceed tHe HIGHeSt<br />
perforMANce -<br />
WITHOUT COMPROMISE<br />
Der neue, super aerodynamische Rahmen<br />
wurde nach NACA 0038 Profil entwickelt und<br />
wirkt dadurch aerodynamisch ähnlich einer<br />
Tragfläche. Zusammen mit der aerodynamischen<br />
Pro Control Fork verringert sich der<br />
Luftwiderstand (bis zu 17,06% CW je nach<br />
Luftströmung).<br />
The new and super aerodynamic frame was<br />
designed according to NACA profile 0038 giving<br />
it the effect of a wing panel. Together<br />
with the aerodynamic Pro Control Fork, drag<br />
is reduced by up to 17,06% depending on air<br />
fl o w.<br />
CCT EVO - TEAM ROTH EDITION<br />
Pro Size 6: Einfaches Bestimmen<br />
der optimalen Größe. Pro Size 6<br />
basiert auf Reach & Stack statt der<br />
Sitzrohrlänge.<br />
Pro Size 6: Find your ideal size easily.<br />
Pro Size 6 is based on reach & stack<br />
instead of seat tube length.<br />
Carbon EPS Monocoque Rahmen,<br />
leichter und stabiler als normale<br />
Layup Methoden.<br />
Carbon EPS Monocoque frame,<br />
lighter and stronger than<br />
traditional layup techniques.<br />
Entwickelt nach Naca Profil<br />
0038 aus dem Flugzeugbau –<br />
Aerodynamisch und super<br />
leicht.<br />
Designed using naca profile<br />
0038 and kamm tails for light<br />
weight and aerodynamic<br />
performance.<br />
Pro Control Fork<br />
mindert effektiv die<br />
Oberkörperermüdung<br />
Pro Control Fork<br />
provides shock relief<br />
Breite Abstützung im Tretlagerbereich<br />
für maximale Steifigkeit und direkte<br />
Kraftübertragung.<br />
Oversize BB construction for maximum<br />
stiffness and direct power transfer.<br />
deSIGNed<br />
UNd GeteStet<br />
IM WINdKANAL<br />
DESIGNED AND TESTED<br />
IN THE WIND TUNNEL<br />
Der abschließende Aerodynamik-Test wurde im Windkanal der<br />
Airbus Defence & Space GmbH in Immenstaad durchgeführt.<br />
Die verwendete Messtechnik ist extrem präzise und auf dem<br />
neuesten Stand der Technik. Alle Tests der Rennräder (CCT<br />
EVO im Vergleich zum Vorgängermodell CCT Pro) wurden mit<br />
Anströmwinkeln von -20 bis +20 Grad mit drehenden Rädern<br />
bei 45 km/h gemessen. Diese ca. 130 Einzelmessungen je<br />
Modell fließen in den berechneten Gesamtwiderstand ein, bei<br />
dem die verschiedenen Schräganströmungen gemäß ihrer<br />
Wahrscheinlichkeit im realen Einsatz gewichtet werden. Es<br />
wurde nur das aufgebaute Rad mit identischen Laufrädern,<br />
Lenker und Vorbau gemessen.<br />
passion of cycling<br />
The concluding aerodynamics test was done in the wind tunnel<br />
of Airbus Defence & Space Ltd. in Germany. The technique<br />
used is extremely precise and the equipment is start-ofthe-art.<br />
All tests (CCT Evo compared with its predecessor<br />
CCT Pro) were done and measured with fl ow angles of -20<br />
to +20 degrees with wheels spinning at 45km/h. Around 130<br />
individual tests per model are analyzed in order to calculate<br />
the combined resistance, rating cross flow according to its<br />
probability under real conditions. We compared two bikes<br />
with standard spec and identical wheelsets, handlebars and<br />
stems.<br />
SPRING & SUMMER <strong>2016</strong> I BIKE MAGAZIN<br />
3
pro<br />
coNtINeNtAL<br />
teAM<br />
teAM rotH<br />
www.cycevent.ch<br />
Seit dieser Saison unterstützt corratec das Pro-<br />
Continental Team Roth Gruppe professional cycteam.<br />
Das Team mit Sitz in Gerlafingen, Schweiz,<br />
geht mit 23 Fahrern in die Saison <strong>2016</strong>. Das Team<br />
verlässt sich dabei auf das neue corratec CCT Evo,<br />
sowie die corratec Zeitfahrmaschine C-Time.<br />
Since the end of last year, corratec has been supporting<br />
the pro-contintental team Roth Gruppe<br />
professional cycteam. The Swiss team started the<br />
season with 23 riders. Their weapons of choice are<br />
corratec‘s CCT Evo and C-Time.<br />
Die Fahrer des Team Roth im Trainingslager in Mallorca<br />
The riders of Team Roth during training camp in Mallorca<br />
Konrad Irlbacher<br />
Gründer und Firmenchef<br />
Founder and CEO<br />
„Mit dem Team Roth meldet sich corratec auf<br />
der Weltbühne des Radsports zurück. Dort haben<br />
wir unsere Wurzeln und dort gehören wir<br />
hin. unser neues CCT Evo hat die Radsport-<br />
Bühne und ein Top Team verdient. Auch der<br />
Charakter dieses noch recht jungen Profiteams<br />
harmoniert mit unseren Ambitionen. Das Team<br />
hat eine interessante Mischung aus jungen,<br />
hungrigen Fahrern und erfahrenen Profis.“<br />
„With Team Roth. corratec reports back to the world<br />
stage of cycling. This is where we have our roots<br />
and where we belong. Our new CCT Evo deserves<br />
pro cycling and a top team. The character of this<br />
still rather young team harmonizes with our ambitions,<br />
too. The team has an interesting mix of young,<br />
hungry riders and experienced pros.“<br />
THE VISIONARY<br />
2o16 reNNKALeNder<br />
RACE CALENDAR<br />
FEBRUAR/FEBRUARY<br />
> Volta a la comunitat Valencia > Étoile de Bessèges > Trofeo Laigueglia > Volta ao<br />
Algarve > Tour de Langkawi > Gran Premio Città di Lugano<br />
MÄ<strong>RZ</strong>/MARCH<br />
Driedaagse van West-Vlaandern > Energiewacht Ronde van Drenthe<br />
> Rabobank Dorpenomloop Rucphen > Nokere Koerse - Danilith Classic ><br />
Handzame Classic > Classic Loire Atlantique > Grand Prix de la Courtine > Cholet<br />
- Pays de Loire > GP Osterha > Critérium International<br />
APRIL<br />
Route Adélie de Vitré > Paris-Camembert > GP Adria Mobil > Circuit Cycliste<br />
Sarthe - Pays de la Loire > De Brabantse Pijl > Tour de Finistère > Tro-Bro Léon ><br />
Giro dell‘Appennino > Presidential Cycling Tour of Turkey > Tour de Romandie<br />
MAI/MAY<br />
Eschborn-Frankfurt > Tour d‘Azerbaidjan > Rhône-Alpes Isère > Tour of Norway<br />
> Tour de Berne > Horizon Park Race for Peace > Horizon Park Race Maidan ><br />
Horizon Park Classic<br />
JUNI/JUNE<br />
Boucles de la Mayenne > GP Gippingen > Tour de Suisse > Ronde Oise > National<br />
Championships > Tour of Slovania<br />
JULI/JULY<br />
Tour of Qinghai Lake > Tour of Portugal > Tour of Austria > Villafran<br />
AUGUST<br />
Tour de Limousin > Tour of Burgos > Tour de l’Ain > Czech Cycling Tour > Vatenfalls<br />
Classics > Arnhem-Veenendaal Classic > Druivenkoers > Schaal Sels<br />
4 BIKE<br />
SEPTEMBER<br />
Tour des Fjords > GP de Fourmies > Eneco Tour > Giro della Toscana > Tour of<br />
Piemont > Milano-Torino > Memorial Marco Pantani<br />
MAGAZIN I SPRING & SuMMER <strong>2016</strong> OKTOBER/OCTOBER passion of cycling<br />
uCI Road World Championships > Tour of Hainan > Tour of Lombardy > Eurométropole<br />
Tour > Münsterland Giro > Paris-Tours
pASSIoN<br />
of<br />
SUcceSS<br />
Zu den 23 Teamfahrern gehören neben jungen Nachwuchstalenten auch erfahrene,<br />
etablierte Radprofis, wie zum Beispiel der Ex-BMC-Profi Martin Kohler,<br />
der Ex-Kapitän vom Team Vorarlberg Grischa Janorschke oder auch der Portugiese<br />
Bruno Pires, der in den letzten Jahren beim Team Saxo-Tinkoff unter<br />
Vertrag war. Das Management besteht aus Stefan Blaser (Hauptsponsor),<br />
Christoph Springer (General Manager Assistant) und Moreno Nicholetti (Team<br />
Consulter). Betreut wird das Team von den 3 sportlichen Leitern uwe Peschel,<br />
Alessandro Spezialetti und Jean-Jacques Loup. Als Trainer fungiert Dennis<br />
Sandig vom iQ athletik.<br />
Erste Teamprobe bei der Mallorca Challenge<br />
First team test at Mallorca Challenge<br />
Erschwerte Wetterbedingungen in Lugano<br />
Tough weather conditions in Lugano<br />
23 riders form the team, among them young talents as well as<br />
experienced pros, such as former BMC pro rider Martin Kohler,<br />
former captain or Team Vorarlberg Grischa Janorschke<br />
or Portuguese rider Bruno Pires, who was signed with Team<br />
Saxo-Tinkoff for the past few years. The management consists<br />
of Stefan Blaser (main sponsor), Christoph Springer (General<br />
Manager Assistant) and Moreno Nicholetti (Team Consulter).<br />
Sport directors are uwe Peschel, Alessandro Spezialetti and<br />
Jean-Jacques Loup. Dennis Sandig iQ athletik is the trainer.<br />
Classique Loire Atlantique<br />
passion of cycling<br />
West Vlaandern<br />
Der Berliner Uwe Peschel gewann 1992 das<br />
Mann-schaftszeitfahren bei den Olympischen Spielen.<br />
Berlin-born Uwe Peschel won team trial<br />
at the Olympic Games in 1992.<br />
SPRING & SuMMER <strong>2016</strong> I BIKE MAGAZIN<br />
5
Secret<br />
of<br />
Speed<br />
„Das kurze Steuerrohr ermöglicht eine<br />
gestreckte, renntaugliche Sitzposition<br />
und hohe Steifigkeit, garantiert beste<br />
Kraftübertragung sowie Fahrstabilität.“<br />
Außerdem schneidet das CCT Evo beim<br />
Aerodynamiktest als zweitbestes Rad<br />
unter den getesteten ab.<br />
„The short headtube enables a<br />
strechted, race-ready sitting position<br />
and stiffness, guarantees<br />
best power transmission and<br />
riding stability.“ The CCT Evo<br />
is the second most aerodynamic<br />
among the tested<br />
bikes.<br />
„Das neue CCT Evo zeigt seine Mission im<br />
kantigen Aero-Profilen und knackiger Sattelüberhöhung<br />
deutlich: Hier geht es um<br />
Rennsport! Dank sicherem Geradeauslauf<br />
ist es besonders für Sprinter erste<br />
Wahl, es ist direkt, schnell und hat ein<br />
niedriges Gesamtgewicht.“<br />
„The new CCT Evo shows its mission<br />
with its edgy aero profile and<br />
tough saddle elavation: it‘s all<br />
about racing! Thanks to its safe<br />
directional stability, it is especially<br />
a first choice for sprinters.<br />
It is direct, fast and the<br />
total weight is low.“<br />
„Das neue Topmodell von Corratec erfreut<br />
sich mit zahlreichen guten Details.<br />
Die Sitzhaltung auf dem CCT Evo ist<br />
dank kurzem Steuerrohrs sehr sportlich.<br />
Die mechanische Dura-Ace<br />
schaltet perfekt und läuft auch bei<br />
schräger Kette seidenweich.“<br />
„corratec‘s new top model is full<br />
of thought out details. The sitting<br />
position is very sportive,<br />
thanks to the short headtube.<br />
The mechnical Dura Ace<br />
shifts gears perfectly and<br />
runs smoothly, even with<br />
oblique chain.“<br />
AGE: 23 /// NATIONALITY: DE /// CLIMBER<br />
teAM<br />
corrAtec:<br />
JoHANNeS<br />
BerNdL<br />
ERFOLGE/VICTORIES:<br />
2X WINNER TOUR TRANSALP (2011, 2012)<br />
2X BAVARIAN MOUNTAIN CHAMPION (2011, 2013)<br />
WINNER ENGADIN MARATHON (2013)<br />
WINNER EDDY MERCKX MARATHON (<strong>2016</strong>)<br />
6 BIKE<br />
Du bist in den letzten Jahren bei den meisten Rennen - die auch im Fokus des<br />
Team corratec standen - ein harter, aber immer fairer, sympatischer Gegner<br />
gewesen. Mitte der Saison 2015 hat sich spontan eine sehr erfolgreiche Kooperation von<br />
corratec und dir ergeben. Was waren deine ersten Eindrücke der neuen Kooperation?<br />
Nach Differenzen mit meinem vorherigen Verein sah ich keine Perspektive mehr mit<br />
meinem alten Team weiter zusammenzuarbeiten. Es fi el mir einfach schwer, mich auf<br />
dieser Basis weiter zu motivieren, was im Leistungssport unerlässlich ist. Deshalb sah ich<br />
mich während der Saison gezwungen, mich nach einer neuen Kooperation umzuschauen.<br />
So habe ich dann den Kontakt zu corratec gesucht, und plötzlich ging alles sehr schnell. Ich<br />
bin sehr offen und herzlich empfangen worden und es macht mir von Anfang an Freude, mit<br />
corratec in einem professionellen umfeld eng zusammenzuarbeiten zu dürfen. Für diese<br />
Chance, die mir corratec während der Saison gegeben hat, bin ich sehr dankbar. Ich denke<br />
das hat Zukunft.<br />
Im August 2015 hast du deinen CCT Evo Renner bekommen. Bei wechselhaftem<br />
Wetter hast du gleich ein echt hartes Nonstop Training über der Brennen, den Jaufenpass<br />
und das Timmelsjoch absolviert. Wie hat sich dein neuer Aero Renner CCT Evo<br />
angefühlt?Beeindruckend für mich war, wie das Rad vom ersten Meter an super zu mir<br />
gepasst hat. Sowohl während der 4.500 Höhenmeter bergauf auf meiner Testrunde, der<br />
Temperaturen knapp über dem Gefrierpunkt am Timmelsjoch, als auch während der<br />
schnellen Abfahrten war ich überzeugt von der Gesamtperformance des neuen corratec<br />
CCT Evos. Für mich ein echtes Allround-Rennrad.<br />
In the past few years, you were a tough but fair competitor at many races which were also<br />
in corratec‘s focus. In the middle of 2015, a very spontaneous and successful cooperation<br />
formed between you and corratec. What were your fi rst impressions of this cooperation?<br />
After some differences with my former team, I didn‘t see any more perspectives for me<br />
there. It was hard for me to stay motivated in those conditions, which is essential for<br />
competing. This is why I was forced to look for a new cooperation in the middle of the<br />
season. I contacted corratec, and suddenly everything happened very fast. I was welcomed<br />
in an open and warm way, and it was my pleasure from the start to work closely with<br />
corratec in a professional environment. I am very thankful for this chance that was given to<br />
me by corratec. I think there‘s a lot of potential.<br />
In August 2015, you got the CCT Evo. Under tough weather conditions, you immediately<br />
set out for a hard mountain training. What did your new aero racer feel like?<br />
What was impressive was that the CCT Evo felt just right from the start. Whether it was<br />
4500 vertical meters uphill during the fi rst test round, or with temperatures barely above<br />
freezing, as well as during fast descents, I was everytime convinced by the bike‘s overall<br />
performance. For me, it‘s a real allround roadbike.<br />
MAGAZIN I SPRING & SuMMER <strong>2016</strong> passion of cycling
F A C T S<br />
© roadcycling.de<br />
Das CCT Team wurde speziell für die<br />
Anforderungen eines Rennfahrers<br />
entwickelt. Die sportliche Aerodynamik<br />
spürst du bereits beim ersten<br />
Tritt in die Pedale - top Fahreigenschaften<br />
und hoher Fahrkomfort.<br />
The CCT Team was developed with a<br />
racer‘s requirements in mind. You‘ll<br />
feel the sportive aerodynamics the<br />
first time you pedal - excellent riding<br />
characteristics and high comfort.<br />
Die überarbeiteten Sitzstreben<br />
sind schmaler und sparen so an<br />
Gewicht.<br />
Konifiziertes Steuerrohr und<br />
Carbon Pro Control Gabel: Leicht<br />
und ein hohes Maß an Steifigkeit<br />
für messerscharfes Handling.<br />
New slim profile seat stays are<br />
lighter weight and offer a smoother<br />
ride.<br />
Tapered head tube and full carbon<br />
Pro Control corratec fork,<br />
light weight and stiff for razor<br />
sharp handling and confident<br />
descending.<br />
Das Corones erreicht mit dreifach<br />
konifizierten 6069 Rohren beinahe<br />
die Gewichtsklasse herkömmlicher<br />
Carbonrahmen. Mitreißender Vortrieb<br />
und ausgeprägter Geradeauslauf.<br />
The Corones nearly reaches the weight<br />
class of common carbon frames due<br />
to its triple butted 6069 tubing. Captivating<br />
drive and distinctive straightahead<br />
behavior.<br />
Fazit Roadbike 5/2015:<br />
„Eine echte Sportskanone.“<br />
Conclusion Roadbike 5/2015:<br />
„A real sports ace.“<br />
Durch 6069er Rohre können wir<br />
ein leichteres Rennrad bauen,<br />
ohne an Stabilität einzubüßen.<br />
Konisches Steuerrohr und<br />
Carbongabel machen das<br />
Corones leicht und steif, für<br />
absolute Abfahrtskontrolle.<br />
6069 grade tubing allows us to<br />
build a lighter road bike without<br />
sacrificing strength.<br />
Tapered head tube and carbon<br />
fork, light weight and stiff.<br />
aktiv<br />
SEHR GU T<br />
Das Dolomiti ist kein Einstiegermodell<br />
- es vermittelt das Fahrgefühl einer<br />
vollwertigen Rennmaschine. Unverwechselbar<br />
in dieser Klasse.<br />
The Dolomiti is not an entry level road<br />
bike. It shines with the performance<br />
and riding experience of a high-end<br />
race bike at an affordable price point.<br />
Distinctive in its class.<br />
Fazit aktiv Radfahren Megatest 1/2015: „Corratec baut<br />
Räder von Sportlern für Sportler. Das Dolomiti ist ein preiswertes<br />
Rennrad mit dem gewissen Etwas“.<br />
Conclusion aktiv Radfahren mega test 1/2015: „corratec<br />
builds bike by and for athletes. The Dolomiti is a reasonably<br />
priced road bike with that special something.“<br />
passion of cycling<br />
SPRING & SuMMER <strong>2016</strong> I BIKE MAGAZIN<br />
7
CCT CROSS<br />
F A C T S<br />
CROSSING <strong>ROAD</strong>S & TRAILS<br />
Der Carbon Monocoque Rahmen<br />
hält das Gewicht niedrig, da keine<br />
Rohrverbindungen notwendig sind<br />
Gabel und Rahmen speziell für<br />
Scheibenbremsen konstruiert<br />
Stabiles und steifes konisches<br />
Steuerrohr<br />
Carbon Gabel<br />
Carbon monocoque frame keeps<br />
the weight low by eliminating tube<br />
joints<br />
Disc specific frame and fork<br />
Strong and stiff tapered head tube<br />
Carbon fork<br />
CYCLO-<br />
CROSS<br />
VON DEN<br />
ANFÄNGEN...<br />
FROM THE<br />
BEGINNINGS...<br />
Team corratec Keit<br />
8 BIKE<br />
Cyclocross fristete bei uns lange Zeit ein<br />
Dasein als Nischensport - dabei hat diese<br />
Disziplin eine lange Tradition. Der Sport hat<br />
seinen Ursprung um die Jahrhundertwende<br />
an der französischen Riviera. Straßenfahrer<br />
versuchten dort vor Saisonbeginn ihre Kondition<br />
aufzubauen und begannen, ihre Trainingsstrecke<br />
mit Stöcken und Steinen zu spicken oder das Rad<br />
auch mal zu schultern. Die erste Cyclocross<br />
Weltmeisterschaft fand bereits 1950 statt.<br />
Cyclocross has long been relegated to a niche<br />
existance, even though its tradition goes far<br />
back. Its origins lie at the French Riviera around<br />
the turn of the past century. Road cyclists trying<br />
to get in shape before the season began to spike<br />
their training courses with sticks and stones<br />
or even shoulder their bike at times. The first<br />
cyclocross world championships were already<br />
held in 1950.<br />
... ZUM ETABLIERTEN SPORT.<br />
... TO AN ESTABLISHED SPORT.<br />
Mittlerweile wird Cyclocross auch hierzulande immer beliebter. Crossbikes sind sehr vielseitig - sie vereinen<br />
die Eigenschaften eines Rennrads (schmale Reifen, Geometrie, Lenker) mit denen eines Mountainbikes<br />
(ausgeprägteres Profil, Scheibenbremsen).<br />
Das macht es aber auch schwer, von DEM idealen Crosser zu sprechen. Mal gleicht er mehr einem Rennrad,<br />
mal erinnert er mehr an ein Mountainbike. Das Crossrad ist der perfekte Begleiter für den Einsatz im leichten<br />
Gelände, schnelles Flitzen in der City oder auch entspanntere Touren. Außerdem ist es eine super Alternative<br />
zum Rennrad, wenn die Wetterbedingungen schlecht sind. Bei nassen oder laubbedeckten Straßen bleibt der<br />
Crosser ganz entspannt.<br />
Since the „old days“, cyclocross has evolved to a small trend by itself. Crossbikes are very versatile - they<br />
combine road bike characteristics (narrow tires, geometry, handlebar) with those of a mountainbike (more<br />
defined profile, disc brakes).<br />
This in turn makes it difficult to define THE ideal crosser. One time it is closer to a road bike, another it is more<br />
reminiscent of a mountainbike. A crossbike is the perfect company for light terrain, fast rides in the city or<br />
even more relaxed tours. It is also a great alternative to a roadbike when weather conditions are not ideal. Wet<br />
roads or fallen leaves leave the crosser unimpressed.<br />
MAGAZIN I Spring & Summer <strong>2016</strong> passion of cycling
ALLroAd<br />
ABSEITS DER STRASSE – DAS CORRATEC ALL<strong>ROAD</strong> –<br />
EIN ALLESKÖNNER! PASSION „STRADA BIANCA“<br />
AT HOME IN NORTH AMERICA‘S GRAVEL <strong>ROAD</strong>S, NOW A TREND IN EUROPE:<br />
WHAT‘S THE DEAL WITH GRAVEL BIKES?<br />
F A C T S<br />
Das Allroad ist ein sportliches<br />
Bike und fit für jeden Einsatz<br />
Stabile Geometrie, die auf und<br />
neben der Straße Spaß macht<br />
Raffiniert platzierte Gepäckträgeraufnahme<br />
machen das<br />
Allroad noch vielseitiger<br />
The Allroad is the sporting road<br />
bike for any occasion<br />
Stable fun geometry on and off<br />
road<br />
Subtle carrier and rack mounts<br />
for added versatility<br />
Die weltweit berühmteste Straße für Gravel ist die „Strada Bianca“ in<br />
der Toskana – dort wurde auch unserer corratec Allroad getestet – mit<br />
Gepäckträger und Zuladung – und bis zu 15% Steigung.<br />
The most famous gravel road is probably „Strada Bianca“ in Tuscany, Italy. On<br />
this historic road, we tested our corratec Allroad - with rear carrier and load<br />
- and up to 15% incline.<br />
„Das corratec Allroad ist ein sensationelles Gravel Rennrad. Auf über<br />
70km durch die Toskana besuchte ich Sienna und konnte dank der Tasche<br />
toskanische Schätze wie Wein und Öl transportieren. Bei 15% Steigung<br />
merkt man 12 kg hinten dran schon deutlich. Entspanntes Fahren, perfekte<br />
Stabilität und Handposition am Lenker sowie eine blitzsaubere Schaltung von<br />
Shimano zeichnen dieses Rad aus. Eine ausgeglichene Geometrie, stabile<br />
Laufräder und eine Carbongabel sorgen für ein außergewöhnliches Graveling<br />
– würde der Amerikaner sagen.“ Günther Schoberth-Schwingenstein - Sales,<br />
Marketing & Communications<br />
„The corratec Allroad is a sensational gravel bike. Passing through Tuscany for<br />
more than 70km, I was able to transport delicacies like wine and oil thanks<br />
to the bag mounted on the rear carrier. And with an incline of 15%, carrying<br />
an extra load of 12kg is definitely something that will make your life a little bit<br />
harder. This bike is defined by relaxed riding, perfect stability and comfortable<br />
hand position on the handlebar, as well as swift shifting with Shimano Claris. A<br />
balanced geometry, stable wheelset and carbon fork guarantee extra-ordinary<br />
graveling - as the Americans would say.“ Günther Schoberth-Schwingenstein -<br />
Sales, Marketing & Communications<br />
Fazit: Ein Gravel ersetzt kein normales Rennrad, aber ein Gravelbike ist eine<br />
sensationelle, sportliche Alternative, welche die Grenzen zwischen MTB,<br />
Cross und Rennrad aufweicht und die Mobilität erhöht. Die Möglichkeit der<br />
Anbringung von Taschen und Schutzblechen macht es zu einem Reise-<br />
Adventure-Rennrad.<br />
Conclusion: A gravel bike doesn‘t replace a normal road bike, but it is a<br />
sensational, sporty alternative which blurs the lines between mtb, cross and<br />
road and increases mobility. Equipped with all the fixing points for rear carrier<br />
and fenders, the Allroad is a true travel adventure bike.<br />
passion of cycling<br />
SPRING & SuMMER <strong>2016</strong> I BIKE MAGAZIN<br />
9
CCT EVO DURA ACE<br />
Erhältlich mit Di2. Available with Di2.<br />
XS - S - M - L - XL - XXL<br />
Corratec CCT Evo SL EPS Carbon<br />
Corratec CCT Evo, Full Carbon tapered<br />
Shimano Dura-Ace 9000, SS 11S<br />
ZZYZX Carbon 700c Wheelset. 45 mm clincher. 20/24.<br />
ZZYZX 6 Series 3D Forged. 31.8. 6 degree<br />
CCT EVO ULTEGRA<br />
Erhältlich mit Di2. Available with Di2.<br />
XS - S - M - L - XL - XXL<br />
Shimano Ultegra 6800 SS 11S<br />
Corratec CCT Evo SL EPS Carbon<br />
ZZYZX SL Alloy road, 11s. 20/24 Aero SP.<br />
Corratec CCT Evo, Full Carbon tapered<br />
ZZYZX Compact Road. 6 Series Ergo.<br />
CCT TEAM ULTEGRA LTD<br />
XS - S - M - L - XL<br />
Corratec CCT Team Carbon<br />
CCT Team Full Carbon<br />
Shimano Ultegra 6800 SS 11SSL<br />
ZZYZX SL Alloy road, 11s. 20/24 Aero SP.<br />
ZZYZX Compact Road. 6 Series Ergo.<br />
CCT TEAM 105 LTD<br />
XS - S - M - L - XL<br />
Corratec CCT Team Carbon<br />
CCT Team Full Carbon<br />
Shimano 105 5800 SS 11S<br />
Shimano RS500, 11S, 50X34T<br />
ZZYZX Race Attack 2.0, 24/28H<br />
CORONES 11S ULTEGRA 50/34<br />
XS - S - M - L - XL - XXL<br />
Corratec Corones. 6069 Alloy<br />
Corratec Corones Carbon Tapered<br />
aktiv<br />
SEHR GU T<br />
Shimano Ultegra 6800 SS 11S<br />
ZZYZX SL Alloy road, 11s. 20/24<br />
Aero SP.<br />
ZZYZX Compact Road. 6 Series<br />
Ergo.<br />
CORONES 11S 105 50/34<br />
XS - S - M - L - XL - XXL<br />
Shimano 105 5800 SS 11S<br />
Corratec Corones. 6069 Alloy<br />
ZZYZX Race Attack 2.0, 24/28H<br />
Corratec Corones Carbon Tapered<br />
ZZYZX Compact Road. 6 Series Ergo<br />
10 BIKE<br />
MAGAZIN I SPRING & SUMMER <strong>2016</strong> passion of cycling<br />
Sizes Frame Fork Shock Bosch Engine model Rear derailleur Shift levers Brakes Chainwheel Cassette Wheel Set Tire Stem Handle Bar
aktiv<br />
SEHR GU T<br />
DOLOMITI 11 SPEED 105 50/34<br />
XS - S - M - L - XL - XXL<br />
Corratec Dolomiti<br />
Corratec Dolomiti Carbon Tapered<br />
Shimano 105 5800 SS 11S<br />
ZZYZX Race Attack 2.0<br />
ZZYZX Compact Road. 6 Series Ergo.<br />
DOLOMITI ULTEGRA LTD<br />
XS - S - M - L - XL - XXL<br />
Dolomiti<br />
Dolomiti Carbon Tapered<br />
Shimano Ultegra 6800 SS 11S<br />
ZZYZX Race Attack 2.0, 24/28H<br />
ZZYZX Compact Road. 6 Series Ergo<br />
DOLOMITI TIAGRA 50/34<br />
XS - S - M - L - XL - XXL<br />
Shimano Tiagra 4700, GS 10S<br />
Dolomiti<br />
ZZYZX Race Attack 3.0, 32H<br />
Dolomiti Carbon Tapered<br />
ZZYZX Compact Road. 6 Series Ergo<br />
CCT CROSS ULTEGRA/105 11S HYDRO DISC C CROSS 11S HYDRO DISC<br />
51 - 54 - 57 - 59<br />
Shimano ULTEGRA RD 6800 SS 11-Speed<br />
49 - 52 - 55 - 59<br />
Shimano ULTEGRA RD 6800 SS 11-Speed<br />
CCT Cross Carbon<br />
ZZYZX CX Disc SP 28H<br />
C Cross Alloy<br />
ZZYZX CX Disc<br />
CCT Cross Disc. Tapered Carbon<br />
ZZYZX Compact Road NEW. 6 Series Ergo<br />
CX Disc Carbon<br />
ZZYZX Compact Road NEW. 6 Series Ergo<br />
C CROSS 11S MECHANICAL DISC<br />
49 - 52 - 55 - 59<br />
Shimano 105 RD-5800-L, GS 11-Speed<br />
C Cross Alloy<br />
ZZYZX CX Disc<br />
CX Disc Carbon<br />
ZZYZX Compact Road NEW. 6 Series Ergo<br />
ALL<strong>ROAD</strong><br />
46 - 49 - 52 - 55 - 58 - 61<br />
Corratec Allroad Disc<br />
Corratec Allroad Carbon Disc, Tapered<br />
Shimano Claris 2400, SS 8S<br />
ZZZYZX 700c Disc, 32H<br />
ZZYZX Compact Road. 6 Series Ergo<br />
passion of cycling<br />
SPRING & SUMMER <strong>2016</strong> I BIKE MAGAZIN<br />
11<br />
Sizes Frame Fork Shock Bosch Engine model Rear derailleur Shift levers Brakes Chainwheel Cassette Wheel Set Tire Stem Handle Bar
corrAtec<br />
teStceNter<br />
tHe LAB<br />
Im Herzen von Riva führt der Kultschrauber Stafano das corratec<br />
Testcenter sowie den corratec Pro-Shop. Hier schraubt Stefano<br />
Girardi, einer der besten Mechaniker Italiens. The LAB. Der<br />
Name ist Programm. Jede Schraube passt zu 100%. Du spürst<br />
handwerkliche Perfektion und Passion for Cycling. Hier kannst<br />
du die corratec MTBs und Rennräder auf Herz und Nieren prüfen.<br />
Der Gardasee mit seinen Trails ist ein Eldorado für alle Enduro<br />
Enthusiasten. Komm vorbei und probiere das neue CCT Evo. The<br />
LAB ist nicht ein einfaches Testcenter,<br />
The LAB ist the place to be.<br />
In the heart of Riva you can find the Corratec Testcenter and Pro-<br />
Shop of Stefano Girardi: one of the best bike mechanics in Italy. In<br />
his shop, “The LAB”, you will truly feel the definition of passion for<br />
cycling and perfection in every single details’ means. Here you can<br />
test the Corratec road- and mountain bikes in depths. The Gardasee<br />
and its amazing scenary is a top bike destination for Enduro<br />
lovers. The LAB is not just a test center…The LAB is the place to be<br />
in Riva! Grab the chance to come and test the new CCT Evo.<br />
Stefano Girardi<br />
Owner THE LAB<br />
A<br />
fINd tHe LAB<br />
:::<br />
SArdINIeN BIKe<br />
Vor nunmehr 15 Jahren entdeckten wir bei einem Trainingsaufenthalt nicht nur<br />
den einzigartigen Zauber Sardiniens, sondern auch die idealen Bedingungen, die<br />
diese Mittelmeerinsel allen Radfahrern bietet. und so wurden wir zum ersten deutschen<br />
Veranstalter von Radsportferien auf Sardinien.<br />
unser Bestreben ist das gleiche geblieben wie zu Beginn: Wir möchten, dass unsere<br />
Gäste trainingsintensive, erlebnisreiche, erholsame und entspannte Radsportferien<br />
auf der Trauminsel Sardinien verbringen. Individuelle Betreuung, eine optimale Organisation<br />
und hervorragender Werkstatt-Service verstehen sich für uns von selbst.<br />
Mehr als 150 corratec Renn- und Trekkingräder sowie E-Bikes stehen unseren<br />
Gästen täglich zur Verfügung.<br />
unabhängig davon, ob Sie ambitionierter Radsportler, Ausdauersportler, Freizeitsportler,<br />
Einsteiger oder reiner Genussradler sind, ob Sie sich als Individualist<br />
verstehen oder in Radgruppen wohlfühlen, wir bieten Ihnen die idealen Voraussetzungen<br />
für wahlweise sportliches oder gemütliches Radfahren und herrliche Entdeckungstouren,<br />
die Genuss pur versprechen.<br />
During a visit more than 15 years ago, we discovered not only the unique magic that<br />
Sardinia has to offer, but also the ideal conditions the island has to offer for cyclists.<br />
This is how we came to be the first German organizer for cycling holidays in Sardinia.<br />
Our goal remains unchanged from the start: We want that our guests enjoy intense<br />
training and/or relaxing cycling holidays on this dream island. Individual support, excellent<br />
organisation and workshop service are our top priorities. More than 150 road,<br />
trekking and e-bikes are available for our guests every day.<br />
Whether you are an ambitious cyclist, endurance or leisure cyclist, experienced or beginner,<br />
individualist or teamplayer, we offer you the perfect conditions for your needs<br />
- pure pleasure!<br />
info@sardinien-bike.de<br />
www.sardinien-bike.de<br />
Viale Rovereto, 11/B<br />
38066 Riva del Garda<br />
www.the-lab.it<br />
Phone: ++39. 04 64 . 55 09 51<br />
✔<br />
✔<br />
GArANtIe-<br />
VerLÄNGerUNG<br />
Möchten Sie die Garantie auf Ihr<br />
Corratec Bike verlängern?<br />
6 JAHRE GARANTIE auf Ihren corratec Rahmen.<br />
Dann melden Sie ich online unter: www.corratec.com/service<br />
eXteNded WArrANtY<br />
Would you like the extended warranty on your Corratec bike?<br />
6. YEARS WARRANTY on your corratec frame.<br />
Sign online at: www.corratec.com / service<br />
IKO Sportartikel Handels GmbH · Kufsteinerstr. 72 · D-83064 Raubling · Tel. +49(0)8035/87070<br />
www.corratec.com