24.10.2016 Views

CARMEN MIRANDA REVISTA - Daniela

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Design digital<br />

e acessórios<br />

Carmen<br />

Miranda<br />

A imperatriz<br />

Bianca Pedroso<br />

<strong>Daniela</strong> Abreu<br />

Juliana Freitas<br />

Nicoly Santos<br />

do samba


Design digital<br />

Design digital<br />

Design digital<br />

Design digital<br />

Design digital<br />

Com o avanço e crescimento do uso das tecnologias<br />

e mídias digitais, a área de design digital entrou<br />

em evidência e neste artigo explicaremos seus conceitos,<br />

areas de atuação e falaremos um pouco de como<br />

está o mercado de atuação da profissão no Brasil.<br />

With the advancement and growth of the use of technology<br />

and digital media, digital design area entered<br />

into evidence , and in this article we will explain<br />

their concepts, performance areas and we’ll talk<br />

a little as it is the profession of acting market in Brazil .


O que é o design<br />

digital?<br />

Temos como design uma área voltada<br />

para resolução de problemas através<br />

da proposta de inovação em objetos do<br />

cotidiano,propagandas ou logos para<br />

que estes se adaptem ao estilo vida e<br />

as novas necessidades de determinados<br />

grupos da sociedade.O digital vem<br />

de algo feito digitalmente,refere-se<br />

a web ou tudo aquilo que é virtual.<br />

Portanto o profissional desta área utiliza<br />

conhecimentos de programação<br />

visual, como criatividade, senso estético<br />

e embasamento cultural conciliando-as<br />

com técnicas para uso de ferramentas<br />

adequadas a criação digital.<br />

O design digital é multifacetado e<br />

com diversas áreas de atuação dentro<br />

do mercado da tecnologia,agências<br />

publicitárias e escritórios de design.<br />

What is Digital Design?<br />

We habe as design an area focused on<br />

solving problems through innovation<br />

proposal in everyday objects , advertisements<br />

or logos so that they adapt<br />

to the lifestyle and the new needs of<br />

certain groups of society. The digital<br />

comes from something done digitally<br />

, refers to the website or all that is<br />

virtual. So the members of the profession<br />

uses visual programming skills<br />

, such as creativity , aesthetic sense<br />

and cultural foundation combining<br />

them with techniques to use appropriate<br />

tools to digital creation. The digital<br />

design is multifaceted with several areas<br />

within the technology market , advertising<br />

agencies and design offices .<br />

Onde atua o designer<br />

digital?<br />

Where does the digital<br />

designer work?<br />

O campo para o profissonal da área<br />

é bem amplo e livre. O designer digital<br />

pode atuar como animador,pode<br />

desenvolver sites e linguagens visuais,<br />

editar vídeos,programar e desenvolver<br />

aplicativos para o celular e qualquer<br />

outra coisa que esteja ligada aos meios<br />

digitais que envolvam um projeto.<br />

The field for the profissonal area is<br />

very wide and free. The digital designer<br />

can act as an animator , you<br />

can develop websites and visual languages<br />

​, edit videos , programa and<br />

develop applications for the phone<br />

and anything else that is connected<br />

to digital media involving a project.


O mercado de<br />

design<br />

digital no Brasil


Temos um mercado aberto no Brasil,<br />

vendo a cada dia o surgimento<br />

de startups com ideias viáveis e inovadoras<br />

e que podem ser rentáveis.<br />

Segundo o Ministério da Ciência,<br />

Tecnologia e Inovação (MCTI), o<br />

mercado tem crescido no Brasil e<br />

atualmente temos uma movimentação<br />

que gira em torno dos 25 bilhões<br />

e até 2017 estima-se 70 bilhões<br />

Estima-se que um profissional que trabalhe<br />

para uma agência tenha um<br />

salário que gire em torno de 3 mil a 5 mil<br />

reais para cargos iniciais, chegando a<br />

8 mil por um cargo maior. Porém as empresas<br />

ainda encontram dificuldade<br />

em achar profissionais capacitados na<br />

área e uma especialização no ramo<br />

se torna um diferencial para quem<br />

pretende entrar no mercado no Brasil.<br />

The digital design market in Brazil<br />

We have an open market in Brazil ,<br />

seeing every day the emergence of<br />

startups with viable and innovative<br />

ideas that can be profitable ​. According<br />

to the Ministry of Science, Technology<br />

and Innovation ( MCTI ) , the market<br />

has grown in Brazil and currently<br />

have a drive that is around 25 billion<br />

and by 2017 it is estimated 70 billion.<br />

It is estimated that a professional<br />

working for an agency has a salary<br />

that rotate around 3 to 5 thousand<br />

reais for initial positions , reaching 8000<br />

by a larger office. But companies still<br />

find it difficult to find qualified professionals<br />

in the field and a specialization<br />

in the field becomes a differential for<br />

those wishing to enter the market in Brazil


Ela nasceu em Portugal, se<br />

chamava Maria do Carmo<br />

mas entrou para a história<br />

como Carmen Miranda. A<br />

Pequena Notável é a artista<br />

brasileira mais famosa<br />

no exterior até hoje. Carmen<br />

se inventou e criou um<br />

mito tão forte que se confunde<br />

com a própria identidade<br />

cultural do Brasil.<br />

Em sua época, o Brasil ainda<br />

era um país pitoresco,<br />

exótico e longínquo, muito<br />

pouco conhecido. Carmen<br />

adotou o Brasil e deu<br />

ao mundo a imagem de<br />

um país feliz, alegre, tro<br />

pical, quente e positivo,<br />

mostrando aos outros povos<br />

o que é a nossa música,<br />

nossa dança e nossa arte<br />

o que fez sua imagem e o<br />

Brasil ficaram geminados<br />

por tanto tempo. Ela oferecia<br />

o nosso melhor e mais<br />

bonito aos estrangeiros. O<br />

carnaval, o samba, o humor,<br />

a beleza e a alegria.<br />

Como dito antes era natural<br />

de portugal, nunca se naturalizou<br />

brasileira ou americana<br />

(onde morou por anos),<br />

morreu sendo portuguesa.<br />

She was born in Portugal ,<br />

was called Maria do Carmo<br />

but made ​history as Carmen<br />

Miranda . The Bombshell is the<br />

most famous Brazilian artist<br />

abroad till today. Carmen was<br />

invented and created a strong<br />

myth that is confounded with<br />

the cultural identity of Brazil .<br />

In his time, Brazil was still a picturesque,<br />

exotic and distant<br />

land , very little known . Carmen<br />

adopted Brazil and gave<br />

the world the image of a country<br />

happy , joyful , tropical,<br />

warm and positive, shown to<br />

other people what is our music,<br />

our dance and our art which<br />

made its image and Brazil were<br />

twinned by so long. She offered<br />

our best and most beautiful to<br />

foreigners. The carnival, samba,<br />

humor, beauty and joy.<br />

As stated before was from Portugal<br />

, never naturalized Brazilian<br />

or American ( where she lived<br />

for years) died and Portuguese .


Pode-se dizer que a razão<br />

do sucesso de Carmen foi a<br />

identidade cultural brasileira<br />

que ela carregava consigo<br />

mesma. Não pode existir<br />

nada mais brasileiro que<br />

Carmem Miranda, a brasileira<br />

mais famosa do século XX.<br />

No cinema, iniciou sua carreira<br />

com o filme O Carnaval<br />

Cantado (1932), e A voz do<br />

Carnaval (1933). Atuou em<br />

outras produções, todas de<br />

Wallace Downey: Alô Alô, Brasil<br />

(1935);Estudantes (1935); Alô<br />

Alô Carnaval (1936) e Banana<br />

da Terra (1939), seu último filme<br />

no Brasil, no qual interpretava<br />

O que é que a baiana tem? ,<br />

que deu origem ao estilo que<br />

se consagrou no mundo todo:<br />

roupas de baiana, turbantes,<br />

balangandãs, sandálias plataforma,<br />

as conhecidas gesticulações<br />

dos braços e do corpo.<br />

Foi homenageada no carnaval<br />

por diversas vezes,<br />

entre elas pela escola de<br />

samba Império Serrano.<br />

Como ícone brasileiro, a Embaixatriz<br />

do Samba, como foi<br />

chamada no documentário<br />

feito sobre a cantora e atriz,<br />

este trabalho conta, através<br />

de acessórios e “balangandãs”,<br />

sua influência no<br />

Samba e a sua grande repercussão<br />

internacional,<br />

apresentando um pouco<br />

de nossa cultura ao mundo.<br />

It can be said that the reason<br />

Carmen’s success was the Brazilian<br />

cultural identity she carried<br />

herself. There can be nothing<br />

more than Brazilian Carmen<br />

Miranda, the most famous Brazilian<br />

of the twentieth century.<br />

In the cinema, she began her<br />

career with the film The Sung<br />

Carnival (1932), and The Voice<br />

of Carnival (1933) .Acted in<br />

other productions, all of Wallace<br />

Downey: Hello Hello, Brazil<br />

(1935), Students (1935); Hello<br />

Hello Carnival (1936) and earthenware’s<br />

Banana (1939), her<br />

last film in Brazil, which played<br />

What the Bahian has? Which<br />

gave rise to the style that consecrated<br />

worldwide: Bahian<br />

clothes, turbans, bangles,<br />

platform sandals, known gestures<br />

of the arms and body.<br />

Was honored at the carnival<br />

several times, including the<br />

samba school Imperio Serrano.<br />

As a Brazilian icon, the Ambassadress<br />

of Samba, as it<br />

was called in the documentary<br />

made about the singer and<br />

actress, this work has, through<br />

accessories and “frills”, its influence<br />

on Samba and its great<br />

international attention, with a<br />

bit of our culture to the world.


Nossos pontos principais de inspiração foram as cores e o que seria<br />

conceitualmente ser carmen miranda, como seria sua alma<br />

colorida e vibrante. Pontos como suas canções também foram<br />

abordados pelos nossos modelos, assim como as frutas e animais<br />

tropicais que adornavam suas roupas, turbantes e acessórios.<br />

A princípio pensada para ser confeccionada totalmente em acrílico<br />

em tons vibanes e contrastantes assim como os figurinos típicos<br />

da cantora e atriz,pensamos em modelos que atraiam olhares<br />

por onde passem e conquistem o coração das mulheres. Uma<br />

coleção pensada para as mulheres exrovertidas e extravagantes<br />

ou para aquelas que acordam querendo sair às ruas e espalhar bom<br />

humor com toques altíssimos de brasilidade, como a própria Carmen<br />

fazia pelo mundo. E a partir dos acessórios irreverentes e exravagantes<br />

de carmen miranda, sua brasilidade e alegria e todo o colorido<br />

de suas roupas é que nos inspiramos para a nossa coleção.


Our main points of inspiration were<br />

the colors and that what would be<br />

conceptually carmen miranda , as<br />

would its colorful and vibrant soul.<br />

Points as her songs were also covered<br />

by our models , as well as tropical<br />

fruits and animals that adorned<br />

her clothes , turbans and accessories.<br />

At first thought to be entirely made ​of<br />

acrylic vibrants and contrasting tones<br />

as well as the typical costumes of the<br />

singer and actress, we think of models<br />

that atract looks where to pass and<br />

conquer the hearts of women . A collection<br />

designed for fancy women ,<br />

or for those who wake up wanting<br />

to get out on the streets and<br />

spread good mood with extremely<br />

high touches of Brazilianness as<br />

Carmen used to do to the world.<br />

And from the irreverent and fansy<br />

accessories, her Brazilianness and<br />

joy and all the color of your clothes<br />

is that inspire us for our collection.


Estudo de caso - Inspiração


Iris van Herpen é conhecida pela<br />

estética vanguardista de suas<br />

coleções numa mistura de barroco<br />

e futurismo, que ela costuma<br />

apresentar durante a Semana<br />

de Alta Costura de Paris.<br />

Sua adoração pela tecnologia<br />

de impressão 3D a colocou na<br />

vanguarda da introdução dessa<br />

tecnologia na moda. Para ela,<br />

a tecnologia é a chave para<br />

um país das maravilhas futuristas<br />

com inúmeras possibilidades<br />

criativas, onde a mistura de materiais<br />

inovadores, impressão 3D<br />

e artesanato, oferecem um potencial<br />

muito maior para a moda<br />

do que a tecnologia vestível.<br />

Van Herpen se formou em 2006<br />

como Designer de Moda na Artez<br />

Institute of the Arts Arnhem e<br />

trabalhou para a dupla de estilistas<br />

Viktor & Rolf e o Alexander<br />

McQueen antes de lançar sua<br />

própria marca. Em 2011, a estilista<br />

foi adicionada ao calendário<br />

oficial de alta costura de Paris.<br />

Mas desde o início de 2013, Van<br />

Herpen, cujo estúdio está localizado<br />

na cidade de Amsterdã,<br />

tem focado suas energias na<br />

construção de um negócio mais<br />

voltado a moda Prêt-à-porter.<br />

Iris van Herpen is known for<br />

avant-garde aesthetic of their collections<br />

in a baroque mixture and<br />

futurism, it usually has during Week<br />

Paris Haute Couture . Her adoration<br />

for 3D printing technology put<br />

her to the forefront of introduction<br />

of this technology in fashion<br />

. For her , technology is the key<br />

to a country of futuristic wonders<br />

with many creative possibilities ,<br />

where the mix of innovative materials<br />

, 3D printing and crafts offer<br />

a much greater potential for fashion<br />

than wearable technology.<br />

Van Herpen graduated in 2006 as<br />

Fashion Design in Artez Institute of<br />

the Arts Arnhem and worked for<br />

the duo of designers Viktor & Rolf<br />

and Alexander McQueen before<br />

launching her own brand. In 2011<br />

, the designer has been added to<br />

the official calendar of haute couture<br />

in Paris. But since early 2013<br />

, Van Herpen , whose studio is located<br />

in Amsterdam, has focused<br />

her energies on building a friendlier<br />

business fashion Prêt-à -porter


Embora Iris seja uma estilista super<br />

vanguarda, ela não é uma fã da<br />

“tecnologia vestível” e também<br />

não é uma consumidora. Ela usa<br />

a tecnologia a partir de uma perspectiva<br />

diferente, como uma<br />

ferramenta criativa, e não como<br />

um produto funcional. É super<br />

emocionante para Iris usar a<br />

tecnologia para criar novas formas,<br />

silhuetas ou estruturas que<br />

não poderia fazer com as mãos.<br />

Assim ela pode criar um tecido<br />

que tenha um comportamento<br />

completamente novo para um<br />

vestido que é construído a partir<br />

de centenas de milhares de<br />

camadas microscópicas, com<br />

a ajuda da impressão digital.<br />

Uma das coleções mais recentes<br />

dela é a de outono-inverno<br />

2016/17, onde ela muda a forma<br />

de mostrar suas roupas . Ela<br />

as apresenta de modo artístico e<br />

interativo. As modelos se movem<br />

entre espelhos e luzes enquanto<br />

tem suas imagens deformadas,<br />

trazendo à vida o “sonho lúcido”<br />

de Iris – o tema da coleção.<br />

As roupas da coleção são vestidos<br />

cheios de volumes e texturas<br />

que são vestidos de modo<br />

a deixar as modelos com o corpo<br />

de ampulheta, uma tendência<br />

na temporada em Paris. Os<br />

tecidos são tecnológicos e dois<br />

dos looks foram feitos com a<br />

ajuda de uma impressora 3D.


Although Iris is a super avant-garde<br />

designer, she is not a fan of<br />

“wearable technology” and is<br />

not a consumer. It uses technology<br />

from a different perspective, as<br />

a creative tool, not as a functional<br />

product. It’s super exciting to<br />

Iris use technology to create new<br />

shapes, silhouettes or structures<br />

that could not do with your hands.<br />

Thus it can create a fabric which<br />

has a completely new behavior<br />

for a dress which is constructed<br />

from hundreds of thousands<br />

of microscopic layers,<br />

with the help of the fingerprint.<br />

One of her most recent collection<br />

is the autumn-winter 2016/17,<br />

where it changes the way to show<br />

their clothes. It presents the artistic<br />

and interactive mode. The models<br />

move between mirrors and<br />

lights as has its distorted images,<br />

bringing to life the “lucid dream”<br />

Iris - the theme of the collection.<br />

The clothes in the collection are<br />

dresses full of volumes and textures<br />

that are dressed to leave<br />

the models with the hourglass<br />

body, a trend of the season in<br />

Paris. The fabrics are of technological<br />

and two looks have been<br />

made with the help of a 3D printer.


Passo a passo<br />

O trabalho da designer inspirou<br />

este projeto com a utilização<br />

de variadas formas, texturas,<br />

volumes nas suas criações extravagantes.<br />

Para isso, serão<br />

utilizados softwares apropriados,<br />

técnica de corte a laser e<br />

impressora 3D. Aos poucos, estamos<br />

desenvolvendo e atualizando<br />

nossos conhecimentos<br />

nas técnicas citadas para atingirmos<br />

a essência do trabalho<br />

de Iris Van Harpen e através<br />

das técnicas 3D homenagear<br />

e representar da melhor forma<br />

possível a imperatriz do samba.<br />

The work of designer inspired<br />

this design with the use of different<br />

shapes, textures , volumes in<br />

their extravagant creations . For<br />

this purpose , suitable software<br />

will be used , laser cutting technique<br />

and 3D printer. Gradually<br />

, we are developing and updating<br />

our knowledge in techniques<br />

mentioned to reach the essence<br />

of the work of Iris Van Harpen and<br />

through the techniques 3D honor<br />

and represent the best possible<br />

way the empress of samba.


Nossa primeira tentativa foi feita no<br />

software Rhinoceros, começamos<br />

por um dos pingentes :<br />

Our first trial was made on the<br />

Rhinoceros Software, we started<br />

by one of the pendants:


Depois do processo de criação<br />

e desenho, o pingente foi impresso<br />

à maquina de corte a<br />

laseer (Mockup):<br />

After the creation and design<br />

process , the pendant was printed<br />

to the cutting machine to<br />

laseer (Mockup):


Cartela de cores

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!