Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Design digital<br />
e acessórios<br />
Carmen<br />
Miranda<br />
A imperatriz<br />
Bianca Pedroso<br />
<strong>Daniela</strong> Abreu<br />
Juliana Freitas<br />
Nicoly Santos<br />
do samba
Design digital<br />
Design digital<br />
Design digital<br />
Design digital<br />
Design digital<br />
Com o avanço e crescimento do uso das tecnologias<br />
e mídias digitais, a área de design digital entrou<br />
em evidência e neste artigo explicaremos seus conceitos,<br />
areas de atuação e falaremos um pouco de como<br />
está o mercado de atuação da profissão no Brasil.<br />
With the advancement and growth of the use of technology<br />
and digital media, digital design area entered<br />
into evidence , and in this article we will explain<br />
their concepts, performance areas and we’ll talk<br />
a little as it is the profession of acting market in Brazil .
O que é o design<br />
digital?<br />
Temos como design uma área voltada<br />
para resolução de problemas através<br />
da proposta de inovação em objetos do<br />
cotidiano,propagandas ou logos para<br />
que estes se adaptem ao estilo vida e<br />
as novas necessidades de determinados<br />
grupos da sociedade.O digital vem<br />
de algo feito digitalmente,refere-se<br />
a web ou tudo aquilo que é virtual.<br />
Portanto o profissional desta área utiliza<br />
conhecimentos de programação<br />
visual, como criatividade, senso estético<br />
e embasamento cultural conciliando-as<br />
com técnicas para uso de ferramentas<br />
adequadas a criação digital.<br />
O design digital é multifacetado e<br />
com diversas áreas de atuação dentro<br />
do mercado da tecnologia,agências<br />
publicitárias e escritórios de design.<br />
What is Digital Design?<br />
We habe as design an area focused on<br />
solving problems through innovation<br />
proposal in everyday objects , advertisements<br />
or logos so that they adapt<br />
to the lifestyle and the new needs of<br />
certain groups of society. The digital<br />
comes from something done digitally<br />
, refers to the website or all that is<br />
virtual. So the members of the profession<br />
uses visual programming skills<br />
, such as creativity , aesthetic sense<br />
and cultural foundation combining<br />
them with techniques to use appropriate<br />
tools to digital creation. The digital<br />
design is multifaceted with several areas<br />
within the technology market , advertising<br />
agencies and design offices .<br />
Onde atua o designer<br />
digital?<br />
Where does the digital<br />
designer work?<br />
O campo para o profissonal da área<br />
é bem amplo e livre. O designer digital<br />
pode atuar como animador,pode<br />
desenvolver sites e linguagens visuais,<br />
editar vídeos,programar e desenvolver<br />
aplicativos para o celular e qualquer<br />
outra coisa que esteja ligada aos meios<br />
digitais que envolvam um projeto.<br />
The field for the profissonal area is<br />
very wide and free. The digital designer<br />
can act as an animator , you<br />
can develop websites and visual languages<br />
, edit videos , programa and<br />
develop applications for the phone<br />
and anything else that is connected<br />
to digital media involving a project.
O mercado de<br />
design<br />
digital no Brasil
Temos um mercado aberto no Brasil,<br />
vendo a cada dia o surgimento<br />
de startups com ideias viáveis e inovadoras<br />
e que podem ser rentáveis.<br />
Segundo o Ministério da Ciência,<br />
Tecnologia e Inovação (MCTI), o<br />
mercado tem crescido no Brasil e<br />
atualmente temos uma movimentação<br />
que gira em torno dos 25 bilhões<br />
e até 2017 estima-se 70 bilhões<br />
Estima-se que um profissional que trabalhe<br />
para uma agência tenha um<br />
salário que gire em torno de 3 mil a 5 mil<br />
reais para cargos iniciais, chegando a<br />
8 mil por um cargo maior. Porém as empresas<br />
ainda encontram dificuldade<br />
em achar profissionais capacitados na<br />
área e uma especialização no ramo<br />
se torna um diferencial para quem<br />
pretende entrar no mercado no Brasil.<br />
The digital design market in Brazil<br />
We have an open market in Brazil ,<br />
seeing every day the emergence of<br />
startups with viable and innovative<br />
ideas that can be profitable . According<br />
to the Ministry of Science, Technology<br />
and Innovation ( MCTI ) , the market<br />
has grown in Brazil and currently<br />
have a drive that is around 25 billion<br />
and by 2017 it is estimated 70 billion.<br />
It is estimated that a professional<br />
working for an agency has a salary<br />
that rotate around 3 to 5 thousand<br />
reais for initial positions , reaching 8000<br />
by a larger office. But companies still<br />
find it difficult to find qualified professionals<br />
in the field and a specialization<br />
in the field becomes a differential for<br />
those wishing to enter the market in Brazil
Ela nasceu em Portugal, se<br />
chamava Maria do Carmo<br />
mas entrou para a história<br />
como Carmen Miranda. A<br />
Pequena Notável é a artista<br />
brasileira mais famosa<br />
no exterior até hoje. Carmen<br />
se inventou e criou um<br />
mito tão forte que se confunde<br />
com a própria identidade<br />
cultural do Brasil.<br />
Em sua época, o Brasil ainda<br />
era um país pitoresco,<br />
exótico e longínquo, muito<br />
pouco conhecido. Carmen<br />
adotou o Brasil e deu<br />
ao mundo a imagem de<br />
um país feliz, alegre, tro<br />
pical, quente e positivo,<br />
mostrando aos outros povos<br />
o que é a nossa música,<br />
nossa dança e nossa arte<br />
o que fez sua imagem e o<br />
Brasil ficaram geminados<br />
por tanto tempo. Ela oferecia<br />
o nosso melhor e mais<br />
bonito aos estrangeiros. O<br />
carnaval, o samba, o humor,<br />
a beleza e a alegria.<br />
Como dito antes era natural<br />
de portugal, nunca se naturalizou<br />
brasileira ou americana<br />
(onde morou por anos),<br />
morreu sendo portuguesa.<br />
She was born in Portugal ,<br />
was called Maria do Carmo<br />
but made history as Carmen<br />
Miranda . The Bombshell is the<br />
most famous Brazilian artist<br />
abroad till today. Carmen was<br />
invented and created a strong<br />
myth that is confounded with<br />
the cultural identity of Brazil .<br />
In his time, Brazil was still a picturesque,<br />
exotic and distant<br />
land , very little known . Carmen<br />
adopted Brazil and gave<br />
the world the image of a country<br />
happy , joyful , tropical,<br />
warm and positive, shown to<br />
other people what is our music,<br />
our dance and our art which<br />
made its image and Brazil were<br />
twinned by so long. She offered<br />
our best and most beautiful to<br />
foreigners. The carnival, samba,<br />
humor, beauty and joy.<br />
As stated before was from Portugal<br />
, never naturalized Brazilian<br />
or American ( where she lived<br />
for years) died and Portuguese .
Pode-se dizer que a razão<br />
do sucesso de Carmen foi a<br />
identidade cultural brasileira<br />
que ela carregava consigo<br />
mesma. Não pode existir<br />
nada mais brasileiro que<br />
Carmem Miranda, a brasileira<br />
mais famosa do século XX.<br />
No cinema, iniciou sua carreira<br />
com o filme O Carnaval<br />
Cantado (1932), e A voz do<br />
Carnaval (1933). Atuou em<br />
outras produções, todas de<br />
Wallace Downey: Alô Alô, Brasil<br />
(1935);Estudantes (1935); Alô<br />
Alô Carnaval (1936) e Banana<br />
da Terra (1939), seu último filme<br />
no Brasil, no qual interpretava<br />
O que é que a baiana tem? ,<br />
que deu origem ao estilo que<br />
se consagrou no mundo todo:<br />
roupas de baiana, turbantes,<br />
balangandãs, sandálias plataforma,<br />
as conhecidas gesticulações<br />
dos braços e do corpo.<br />
Foi homenageada no carnaval<br />
por diversas vezes,<br />
entre elas pela escola de<br />
samba Império Serrano.<br />
Como ícone brasileiro, a Embaixatriz<br />
do Samba, como foi<br />
chamada no documentário<br />
feito sobre a cantora e atriz,<br />
este trabalho conta, através<br />
de acessórios e “balangandãs”,<br />
sua influência no<br />
Samba e a sua grande repercussão<br />
internacional,<br />
apresentando um pouco<br />
de nossa cultura ao mundo.<br />
It can be said that the reason<br />
Carmen’s success was the Brazilian<br />
cultural identity she carried<br />
herself. There can be nothing<br />
more than Brazilian Carmen<br />
Miranda, the most famous Brazilian<br />
of the twentieth century.<br />
In the cinema, she began her<br />
career with the film The Sung<br />
Carnival (1932), and The Voice<br />
of Carnival (1933) .Acted in<br />
other productions, all of Wallace<br />
Downey: Hello Hello, Brazil<br />
(1935), Students (1935); Hello<br />
Hello Carnival (1936) and earthenware’s<br />
Banana (1939), her<br />
last film in Brazil, which played<br />
What the Bahian has? Which<br />
gave rise to the style that consecrated<br />
worldwide: Bahian<br />
clothes, turbans, bangles,<br />
platform sandals, known gestures<br />
of the arms and body.<br />
Was honored at the carnival<br />
several times, including the<br />
samba school Imperio Serrano.<br />
As a Brazilian icon, the Ambassadress<br />
of Samba, as it<br />
was called in the documentary<br />
made about the singer and<br />
actress, this work has, through<br />
accessories and “frills”, its influence<br />
on Samba and its great<br />
international attention, with a<br />
bit of our culture to the world.
Nossos pontos principais de inspiração foram as cores e o que seria<br />
conceitualmente ser carmen miranda, como seria sua alma<br />
colorida e vibrante. Pontos como suas canções também foram<br />
abordados pelos nossos modelos, assim como as frutas e animais<br />
tropicais que adornavam suas roupas, turbantes e acessórios.<br />
A princípio pensada para ser confeccionada totalmente em acrílico<br />
em tons vibanes e contrastantes assim como os figurinos típicos<br />
da cantora e atriz,pensamos em modelos que atraiam olhares<br />
por onde passem e conquistem o coração das mulheres. Uma<br />
coleção pensada para as mulheres exrovertidas e extravagantes<br />
ou para aquelas que acordam querendo sair às ruas e espalhar bom<br />
humor com toques altíssimos de brasilidade, como a própria Carmen<br />
fazia pelo mundo. E a partir dos acessórios irreverentes e exravagantes<br />
de carmen miranda, sua brasilidade e alegria e todo o colorido<br />
de suas roupas é que nos inspiramos para a nossa coleção.
Our main points of inspiration were<br />
the colors and that what would be<br />
conceptually carmen miranda , as<br />
would its colorful and vibrant soul.<br />
Points as her songs were also covered<br />
by our models , as well as tropical<br />
fruits and animals that adorned<br />
her clothes , turbans and accessories.<br />
At first thought to be entirely made of<br />
acrylic vibrants and contrasting tones<br />
as well as the typical costumes of the<br />
singer and actress, we think of models<br />
that atract looks where to pass and<br />
conquer the hearts of women . A collection<br />
designed for fancy women ,<br />
or for those who wake up wanting<br />
to get out on the streets and<br />
spread good mood with extremely<br />
high touches of Brazilianness as<br />
Carmen used to do to the world.<br />
And from the irreverent and fansy<br />
accessories, her Brazilianness and<br />
joy and all the color of your clothes<br />
is that inspire us for our collection.
Estudo de caso - Inspiração
Iris van Herpen é conhecida pela<br />
estética vanguardista de suas<br />
coleções numa mistura de barroco<br />
e futurismo, que ela costuma<br />
apresentar durante a Semana<br />
de Alta Costura de Paris.<br />
Sua adoração pela tecnologia<br />
de impressão 3D a colocou na<br />
vanguarda da introdução dessa<br />
tecnologia na moda. Para ela,<br />
a tecnologia é a chave para<br />
um país das maravilhas futuristas<br />
com inúmeras possibilidades<br />
criativas, onde a mistura de materiais<br />
inovadores, impressão 3D<br />
e artesanato, oferecem um potencial<br />
muito maior para a moda<br />
do que a tecnologia vestível.<br />
Van Herpen se formou em 2006<br />
como Designer de Moda na Artez<br />
Institute of the Arts Arnhem e<br />
trabalhou para a dupla de estilistas<br />
Viktor & Rolf e o Alexander<br />
McQueen antes de lançar sua<br />
própria marca. Em 2011, a estilista<br />
foi adicionada ao calendário<br />
oficial de alta costura de Paris.<br />
Mas desde o início de 2013, Van<br />
Herpen, cujo estúdio está localizado<br />
na cidade de Amsterdã,<br />
tem focado suas energias na<br />
construção de um negócio mais<br />
voltado a moda Prêt-à-porter.<br />
Iris van Herpen is known for<br />
avant-garde aesthetic of their collections<br />
in a baroque mixture and<br />
futurism, it usually has during Week<br />
Paris Haute Couture . Her adoration<br />
for 3D printing technology put<br />
her to the forefront of introduction<br />
of this technology in fashion<br />
. For her , technology is the key<br />
to a country of futuristic wonders<br />
with many creative possibilities ,<br />
where the mix of innovative materials<br />
, 3D printing and crafts offer<br />
a much greater potential for fashion<br />
than wearable technology.<br />
Van Herpen graduated in 2006 as<br />
Fashion Design in Artez Institute of<br />
the Arts Arnhem and worked for<br />
the duo of designers Viktor & Rolf<br />
and Alexander McQueen before<br />
launching her own brand. In 2011<br />
, the designer has been added to<br />
the official calendar of haute couture<br />
in Paris. But since early 2013<br />
, Van Herpen , whose studio is located<br />
in Amsterdam, has focused<br />
her energies on building a friendlier<br />
business fashion Prêt-à -porter
Embora Iris seja uma estilista super<br />
vanguarda, ela não é uma fã da<br />
“tecnologia vestível” e também<br />
não é uma consumidora. Ela usa<br />
a tecnologia a partir de uma perspectiva<br />
diferente, como uma<br />
ferramenta criativa, e não como<br />
um produto funcional. É super<br />
emocionante para Iris usar a<br />
tecnologia para criar novas formas,<br />
silhuetas ou estruturas que<br />
não poderia fazer com as mãos.<br />
Assim ela pode criar um tecido<br />
que tenha um comportamento<br />
completamente novo para um<br />
vestido que é construído a partir<br />
de centenas de milhares de<br />
camadas microscópicas, com<br />
a ajuda da impressão digital.<br />
Uma das coleções mais recentes<br />
dela é a de outono-inverno<br />
2016/17, onde ela muda a forma<br />
de mostrar suas roupas . Ela<br />
as apresenta de modo artístico e<br />
interativo. As modelos se movem<br />
entre espelhos e luzes enquanto<br />
tem suas imagens deformadas,<br />
trazendo à vida o “sonho lúcido”<br />
de Iris – o tema da coleção.<br />
As roupas da coleção são vestidos<br />
cheios de volumes e texturas<br />
que são vestidos de modo<br />
a deixar as modelos com o corpo<br />
de ampulheta, uma tendência<br />
na temporada em Paris. Os<br />
tecidos são tecnológicos e dois<br />
dos looks foram feitos com a<br />
ajuda de uma impressora 3D.
Although Iris is a super avant-garde<br />
designer, she is not a fan of<br />
“wearable technology” and is<br />
not a consumer. It uses technology<br />
from a different perspective, as<br />
a creative tool, not as a functional<br />
product. It’s super exciting to<br />
Iris use technology to create new<br />
shapes, silhouettes or structures<br />
that could not do with your hands.<br />
Thus it can create a fabric which<br />
has a completely new behavior<br />
for a dress which is constructed<br />
from hundreds of thousands<br />
of microscopic layers,<br />
with the help of the fingerprint.<br />
One of her most recent collection<br />
is the autumn-winter 2016/17,<br />
where it changes the way to show<br />
their clothes. It presents the artistic<br />
and interactive mode. The models<br />
move between mirrors and<br />
lights as has its distorted images,<br />
bringing to life the “lucid dream”<br />
Iris - the theme of the collection.<br />
The clothes in the collection are<br />
dresses full of volumes and textures<br />
that are dressed to leave<br />
the models with the hourglass<br />
body, a trend of the season in<br />
Paris. The fabrics are of technological<br />
and two looks have been<br />
made with the help of a 3D printer.
Passo a passo<br />
O trabalho da designer inspirou<br />
este projeto com a utilização<br />
de variadas formas, texturas,<br />
volumes nas suas criações extravagantes.<br />
Para isso, serão<br />
utilizados softwares apropriados,<br />
técnica de corte a laser e<br />
impressora 3D. Aos poucos, estamos<br />
desenvolvendo e atualizando<br />
nossos conhecimentos<br />
nas técnicas citadas para atingirmos<br />
a essência do trabalho<br />
de Iris Van Harpen e através<br />
das técnicas 3D homenagear<br />
e representar da melhor forma<br />
possível a imperatriz do samba.<br />
The work of designer inspired<br />
this design with the use of different<br />
shapes, textures , volumes in<br />
their extravagant creations . For<br />
this purpose , suitable software<br />
will be used , laser cutting technique<br />
and 3D printer. Gradually<br />
, we are developing and updating<br />
our knowledge in techniques<br />
mentioned to reach the essence<br />
of the work of Iris Van Harpen and<br />
through the techniques 3D honor<br />
and represent the best possible<br />
way the empress of samba.
Nossa primeira tentativa foi feita no<br />
software Rhinoceros, começamos<br />
por um dos pingentes :<br />
Our first trial was made on the<br />
Rhinoceros Software, we started<br />
by one of the pendants:
Depois do processo de criação<br />
e desenho, o pingente foi impresso<br />
à maquina de corte a<br />
laseer (Mockup):<br />
After the creation and design<br />
process , the pendant was printed<br />
to the cutting machine to<br />
laseer (Mockup):
Cartela de cores