Hotelguide 2017
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>2017</strong><br />
HOTELGUIDE<br />
SMALL HOTELS WITH GREAT KITCHENS
3
Välkommen, Welcome to Petit Hotel<br />
INNEHÅLL / CONTENTS<br />
Petit Hotel<br />
– De små hotellen med de stora köken<br />
– Small hotels with great kitchens 6<br />
Älskar du mat? / Do you love food? 8<br />
Miljö / Quality and environmental certification 9<br />
Petit Hotel Sweden 10<br />
Karnelund Krog & Rum, Skåne 13<br />
En gaffel kort på Martim Krog & Hotell, Skåne 15<br />
Kastanjelunds Wärdshus, Skåne 17<br />
Ringsjö Krog & Wärdshus, Skåne 19<br />
Kivikstrands Badhotell, Skåne 21<br />
Bodelssons By the Sea, Skåne 23<br />
E&E Stora Hotellet, Osby, Skåne 25<br />
Bykrogen Österslöv, Skåne 27<br />
Pensionat Under Linden, Skåne 29<br />
Torups Gästgivaregård, Halland 31<br />
Hotell Magazin1, Gotland 33<br />
Björkhaga Hotell & Konferens, Västergötland 35<br />
Hotell Ranten, Västergötland 37<br />
Väderöarnas Värdshus & Konferens, Bohuslän 39<br />
Hensbacka Herrgård, Bohuslän 41<br />
Rimforsa Strand, Östergötland 43<br />
Stegeborgs Trädgårdshotell, Östergötland 45<br />
Gryts Varv, Hotell & Konferens, Östergötland 47<br />
Högby Spa & Konferens, Östergötland 49<br />
Hotell Blå Blom, Uppland 51<br />
Sahlströmsgården, Värmland 53<br />
Ramnäs Hotell & Konferens, Västmanland 55<br />
Bjurfors Hotell & Konferens, Dalarna 57<br />
Långshyttans Brukshotell, Dalarna 59<br />
Dala-Floda Värdshus, Dalarna 61<br />
Buustamons Fjällgård, Jämtland 63<br />
Björkuddens Hotell & Restaurang, Ångermanland 65<br />
Tärnaby Fjällhotell, Lappland 67<br />
Petit Restaurangguide/ Restaurant guide 69<br />
Bokning / Book your reservation 81<br />
Konferens / Petit Hotel Conference 83<br />
Petit Hotel Bonusprogram/ Rewards program 86<br />
Private Hotels Europe 90<br />
Presentkort / Gift Vouchers 94<br />
Kartor / Contents and maps 96<br />
Samla poäng i<br />
Petit Hotels bonusprogram<br />
och få exklusiva gåvor!<br />
Läs mer på sidan 86.<br />
Collect points with Petit Hotel<br />
Bonus and receive<br />
exclusive gifts!<br />
See page 86.<br />
5
Small hotels with<br />
great kitchens<br />
Det är bara till storleken<br />
som ett Petit Hotel är<br />
litet. Till själ och hjärta<br />
är vi alla stora.<br />
Petit Hotel består av några av Sveriges<br />
bästa små hotell. De flesta finns<br />
på landsbygden och i lugna och vackra<br />
omgivningar. Rena sjöar, älvar och skogar,<br />
såväl som närbelägna golfbanor och<br />
kulturella upplevelser ger sammantaget<br />
oförglömliga upplevelser. Med sina sköna<br />
rum och synnerligen kreativa kök med<br />
gastronomiska menyer, oftast baserade<br />
på lokala och ekologiska råvaror, erbjuder<br />
hotellen njutningar för både kropp<br />
och själ.<br />
Lojalitetsprogram<br />
Vi vill belöna våra gäster!<br />
Beställ ditt eget Petit Hotel kort vid nästa<br />
hotellvistelse på något av våra medlemshotell<br />
eller direkt på www.petithotel.se,<br />
sedan kan du samla poäng och njuta av<br />
fria nätter på våra medlemshotell i Sverige<br />
samt hos vår samarbetspartner Ring<br />
Hotels i Tyskland.<br />
The only thing small<br />
about a Petit Hotel is<br />
its size. Our hearts and<br />
souls are all big.<br />
Petit Hotels includes many of<br />
Sweden’s finest small hotels. Most<br />
of them are located in the countryside in<br />
beautiful, peaceful surroundings. Crystalclear<br />
lakes, rivers and forests, as well as<br />
nearby golf courses and cultural events,<br />
together create unforgettable experiences<br />
for our guests. With their stylish, comfortable<br />
rooms and highly creative kitchens<br />
with gastronomic menus, often based on<br />
fresh local and organic produce, these hotels<br />
offer indulgence for both the body and soul.<br />
Loyalty programme<br />
We want to reward our guests!<br />
Order your own Petit Hotel card the next<br />
time you stay at one of our members<br />
hotels or directly at www.petithotel.se.<br />
Then you can begin collecting points and<br />
enjoying free nights at all our members<br />
hotels in Sweden as well as at our partner<br />
Ring Hotels in Germany.<br />
7
LÄR OSS MER SÅ BLIR VI ÄNNU BÄTTRE.<br />
Ge oss dina synpunkter! Vi uppskattar om du tar dig tid att ge oss dina<br />
förslag på förbättringar. Kontakta gärna receptionen eller skicka ett mail<br />
till info@petithotel.se<br />
THE THE SMALL SMALL HOTELS HOTELS<br />
WITH WITH GREAT GREAT KITCHENS KITCHENS<br />
QUALITY COMMITTED<br />
WWW.PETITHOTEL.SE<br />
Älskar du mat?<br />
Love food?<br />
En utmärkt miljö- och<br />
kvalitetscertifiering!<br />
Great environmental<br />
and quality certification!<br />
Eller kanske framförallt att njuta av<br />
själva måltiden? Långsamt, intensivt<br />
och naturligtvis gärna tillsammans med<br />
goda vänner eller med din käraste.<br />
Mat är njutning!<br />
Kanske är det därför du söker dig till ett<br />
Petit Hotel? Upplevelserna, som ger dig<br />
de sköna minnena. Minnen från sprakande<br />
brasor i kalla vinternatten eller lata<br />
stunder i solnedgångens hetta på hotellets<br />
altan. Stunder, som gör livet lättare att<br />
leva. Stunder på ett Petit Hotel.<br />
Or perhaps what you like most is<br />
sitting down to enjoy a good meal,<br />
allowing you to gradually relax with the<br />
intensity and pleasure of good friends or<br />
your loved one?<br />
Food is pleasure!<br />
Maybe this is why you are interested in<br />
a Petit Hotel? Where experiences leave<br />
lasting memories. Remember the crackling<br />
log fire on a cold winter night or the<br />
lazy moments in the warm glow of the<br />
setting sun on the hotel terrace. These are<br />
moments that make life easier. Moments<br />
in a Petit Hotel.<br />
Petit Hotel har en kvalitets- och<br />
miljöcertifiering. Huvudsyftet är<br />
att kontinuerligt förbättra medlemmarnas<br />
miljöarbete och minska hotellens negativa<br />
inverkan på vår jords miljö. Våra miljöcertifierade<br />
hotell har en miljöpolicy och har<br />
gjort en miljöutredning. Miljöutredningen<br />
visar vilken miljöpåverkan företaget har.<br />
Hotellen sätter upp mål för hur de skall<br />
minska sin miljöpåverkan och för att få behålla<br />
miljöcertifikatet måste de uppnå sina<br />
mål och sedan vidmakthålla dessa.<br />
Även när det gäller hotellens kvalitet finns<br />
en standard som Petit Hotel har satt upp.<br />
På samma sätt som gäller för miljöcertifieringen<br />
har hotellen en kvalitetspolicy och<br />
kvalitetsutredning. Syftet med den är att<br />
säkerställa att de mjuka värdena, som vi<br />
värnar om så mycket, hela tiden bibehålls.<br />
Som ett bevis på sin certifierade kvalitet<br />
och miljö erhåller hotellen varje år en utmärkelse<br />
som också förnyas varje år. Den<br />
hittar du på entrédörren eller dess närhet.<br />
Petit Hotels are certified to quality<br />
and environmental standards. The<br />
main purpose of this certification is to encourage<br />
members to continuously improve<br />
their environmental management work<br />
and reduce their environmental impact.<br />
The hotels set goals for reducing their environmental<br />
impact. To keep their environmental<br />
certificate, they have to achieve<br />
their goals and maintain them.<br />
Petit Hotels has also established a standard<br />
for each hotel’s quality. Every hotel has a<br />
quality policy and has conducted a quality<br />
study. The goal is to ensure that their intangible<br />
values, which we safeguard so carefully,<br />
are constantly maintained.<br />
The hotels receive a certificate as proof of<br />
their certified quality and environmental<br />
work. This certificate is also renewed every<br />
year and you will find it displayed on the<br />
entrance door or close to it.<br />
9
Petit Hotel<br />
Sweden<br />
Det unika<br />
är resan värd<br />
Välkommen in i våra svenska hjärtan!<br />
Här finns värmen och glädjen.<br />
Vi vill så gärna dela med oss av smakerna,<br />
dofterna, synintrycken, vårt land och<br />
dess oskattbara värden.<br />
Upplev det vackra i landskapet, i den<br />
skandinaviska designen, de olika landskapens<br />
kulinariska särarter och den<br />
gudabenådade spelmansmusiken. Gör<br />
din resa unik så blir den än mer värd i<br />
dina minnen.<br />
The unique<br />
is worth the trip<br />
Welcome to enjoy the heart of<br />
Sweden! In our country you will<br />
find warmth and joy, plus a palette of<br />
tastes, scents and visual impressions.<br />
We would be very pleased if you could<br />
experience Sweden and its priceless values.<br />
Enjoy the beauty of the countryside and<br />
Scandinavian design. Taste our distinctive<br />
cuisine and listen to our divine folk<br />
music. Make your trip unique and it will<br />
be worth more in your memories.<br />
11
1. KARNELUND KROG & RUM<br />
Gislöv, Skåne<br />
I Gislöv på Österlen finner du Karnelund.<br />
Förr i tiden inhyste huvudbyggnaden<br />
den välkända lanthandeln.<br />
Under 2000-talet byggdes den om till<br />
restaurang.Den gamla byggnaden har nu<br />
återfått sitt gamla namn. Ägarna har hittat<br />
förutsättningarna för att skapa en Krog &<br />
Rum så som de vill ha det och som man<br />
tror att också gästerna vill ha det.<br />
Krogens menyer baseras på det bästa av<br />
de fina råvaror som finnsr i riklig mängd<br />
på Österlen. Vårens och försommarens<br />
primörer, nässlor, sparris, nypotatis serverat<br />
med skaldjur, fisk och kött från lokala<br />
gårdar och frukter från lokala odlingar.<br />
Man kan säga att det här hotellet erbjuder<br />
ett lite personligare och ett mer indiviuellt<br />
boende. Med minst lika fräscha och<br />
omsorgsfullt inredda rum som i vilket finhotell<br />
som helst. Kombinationen kallas<br />
därför ”Krog & Rum”.<br />
There is an old Swedish farming village<br />
located right in the middle of<br />
a crossroads where four roads intersect.<br />
This is where you will find Karnelund<br />
Krog & Rum. The main building used to<br />
house a country store, as well as a telegraph<br />
and petrol station. In the 2000s,<br />
the building was rebuilt as a restaurant.<br />
The owners have discovered a way to create<br />
“an inn with rooms” – exactly like<br />
they wanted it, and precisely how they<br />
thought guests would appreciate it.<br />
The inn’s menus are based on the finest<br />
ingredients, which are abundant in the<br />
local area. The inn describes its food philosophy<br />
as “modern classic”.<br />
You could say that this hotel offers you<br />
accommodation that is a little more personal<br />
and distinctive.<br />
Karnelund Krog & Rum<br />
(GPS Lati: 55.507004, Long: 14.296498)<br />
Gislöv 112, 272 92 Simrishamn, Sweden<br />
Phone: +46 414 250 10<br />
E-mail: info@karnelund.se<br />
Website: www.karnelund.se<br />
Logi: 13 rum, totalt 26 bäddar<br />
Konferens: 2 rum för 6 och 18 gäster<br />
Restaurang: 40 personer<br />
Ägare: Peter Walter och Jan Flodin<br />
Övrigt: ”Sveriges bästa bord” och<br />
i ”White Guide”.<br />
Accommodation: 13 rooms, for a total of 26 beds<br />
Conference facilities: 2 rooms for 6 and 8 guests<br />
Restaurant: Seats 40<br />
Owned by: Peter Walter and Jan Flodin<br />
Other information: Ranked in White guide and<br />
in the food guide ”Sveriges bästa bord”.<br />
13
2. EN GAFFEL KORT PÅ MARITIM<br />
Simrishamn, Skåne<br />
Närmare havet än en gaffel kort på<br />
Maritim kan man nog inte komma.<br />
Från den franska balkongen ser man segelbåtarna<br />
ge sig ut till havs och fiskebåtarna<br />
komma in med nyfångad fisk.<br />
en gaffel kort på Maritim vill vara en av<br />
Skånes trevligaste restauranger. Det finns<br />
två matsalar som tillsammans rymmer 70<br />
personer, de har båda utsikt över hamnplan<br />
och havet.<br />
Köket väljer gärna lokala råvaror.<br />
I tullhuset finns sex rum och ovanpå krogen<br />
finns ytterligare åtta rum. I det gamla<br />
tullhuset där tullarna förr höll till finns<br />
idag en trevlig konferenslokal med modern<br />
utrustning.<br />
It is probably not possible to get<br />
closer to the sea than en gaffel kort<br />
at the Maritim. From the French balcony<br />
you can watch the boats sail out to sea<br />
and the fishing boats return with freshly<br />
caught fish.<br />
en gaffel kort at the Maritim strives to<br />
be one of Skåne’s most enjoyable restaurants.<br />
It has two dining rooms that<br />
together seat 70 guests and both rooms<br />
have a view of the harbour and the sea.<br />
The kitchen prioritises local produce.<br />
Maritim’s Tullhus has six rooms and there<br />
are eight more above the restaurant. There<br />
is a pleasant conference facility with<br />
the latest technology in the old building<br />
that once housed the customs authorities.<br />
en gaffel kort på Maritim<br />
(GPS Lat: 55.5569959, Long: 14.353310)<br />
Hamngatan 31,<br />
272 31 Simrishamn, Sweden<br />
Phone: +46 414-41 13 60<br />
E-mail: engaffelkort.se<br />
Website: www.engaffelkort.se<br />
Logi: 14 rum<br />
Konferens: 1 konferensrum för 20 personer<br />
Restaurang: 70+40 på uteserveringen<br />
sommartid<br />
Ägare: Henric Appelqvist,<br />
Linda och Linus Persson<br />
Köksmästare: Linus Persson<br />
Hotell- och restaurangchef: Linda Persson<br />
Accommodation: 14 rooms<br />
Conference facilities: 1 conference room for<br />
20 participants<br />
Restaurant: 70+40 outdoors during summer<br />
Owned by: Henric Appelqvist,<br />
Linda och Linus Persson<br />
Master Chef: Linus Persson<br />
Hotel and restaurant manager: Linda Persson<br />
15
3. KASTANJELUNDS WÄRDSHUS<br />
Yngsjö, Skåne<br />
Kastanjelunds Wärdshus<br />
(GPS Lat: 55.882184, Long: 14.230296)<br />
Kastanjelundsvägen 2,<br />
296 72 Yngsjö, Sweden<br />
Phone: +46 44 23 25 33<br />
E-mail: info@kastanjelund.se<br />
Website: www.kastanjelund.se<br />
Logi: 24 rum<br />
Konferens: 2 rum för upp till 40 gäster<br />
Restaurang: 50 gäster<br />
Ägare: Marinette och David Nordal<br />
Köksmästare: David Nordal<br />
Övrigt: Gåsmiddag, julbord, nära badstrand<br />
och golfbanor.<br />
Accommodation: 24 rooms<br />
Conference facilities: 2 rooms for a total of 40<br />
participants<br />
Restaurant: Seats up to 50 guests<br />
Owned by: Marinette and David Nordal<br />
Master Chef: David Nordal<br />
Other information: Goose dinner and Christmas<br />
packages. Nearby beach and golf courses.<br />
En känsla av en annan tid återspeglas<br />
när man kommer till Kastanjelund.<br />
Väl inne kan du avnjuta något gott<br />
att dricka i vår trivsamma salong.<br />
Sätt guldkant på tillvaron och unna dig ett<br />
av värdshusets populära weekendpaket.<br />
Du välkomnas med ett urval av hembakat<br />
fikabröd till en värmande kopp kaffe eller<br />
te. Beroende på vilket paket du valt så avslutas<br />
kvällen med en lyxig fyrarättersmeny<br />
alternativt en stor avsmakningsmeny.<br />
För bästa resultat anpassas värdshusets<br />
menyer efter råvarornas säsong och väljs<br />
ut från gårdarna runtomkring. Till påsk<br />
plockas de första nässlorna, sedan kommer<br />
sparrisen på försommaren och mot<br />
slutet av året blir det givetvis gåsmiddag<br />
och julbord.<br />
Njut av en natt i personligt inredda rum<br />
och börja dagen med hembakat bröd,<br />
egna marmelader samt charkuterier från<br />
trakten.<br />
Den skiftande naturen runt Kastanjelund<br />
erbjuder många möjligheter till rekreation.<br />
Ta en skön skogspromenad till Hanöbuktens<br />
milslånga sandstrand eller en<br />
golfrunda.<br />
When you arrive at Kastanjelund,<br />
you get the feeling of being in another<br />
time. Once inside, you can enjoy<br />
something delicious to drink in our comfortable<br />
and cosy salon.<br />
Add some luxury to your life by treating<br />
yourself to one of the inn’s popular weekend<br />
packages. You will be welcomed<br />
with a selection of homemade buns and<br />
pastries accompanied by a nice cup of tea<br />
or coffee to warm you. Depending on the<br />
package you choose, you can wrap up the<br />
evening with a luxurious four-course meal<br />
or a large tasting menu.<br />
The inn’s menus are composed of seasonal<br />
ingredients selected from farms in the surrounding<br />
area. The first nettles are picked<br />
for Easter, and later asparagus in summer,<br />
and towards the end of the year, there will<br />
be a traditional goose dinner and the customary<br />
Christmas smorgasbord.<br />
Enjoy the night in a personally decorated<br />
room and start the following day with<br />
homemade bread, our own jams and marmalades,<br />
and cold cuts from the region.<br />
Take a lovely walk through the woods to<br />
the bay Hanöbukten, where you<br />
can stroll down kilometres<br />
of sandy beach, or why not<br />
play a round of golf?<br />
17
4. RINGSJÖ KROG & WÄRDSHUS<br />
Höör, Skåne<br />
Mitt i Skåne ligger Ringsjö Krog &<br />
Wärdshus. Det röda huset ligger<br />
naturskönt, omgärdat av en parkliknande<br />
trädgård med stora gräsmattor och magnifika<br />
träd vid Ringsjöns strand. Sommartid<br />
kan du sitta i parken och äta, dricka ett<br />
glas vin eller ta en kopp kaffe.<br />
Här kan du avnjuta lokala specialiteter.<br />
Boris Levin har gjort köket vida känt<br />
genom en genuin, skånsk/svensk matlagning<br />
med lokala råvaror. Hotellet<br />
har totalt fjorton rum, åtta under takåsarna,<br />
varav två lite större. I flygelbyggnaden<br />
finns dessutom sex rum med en<br />
egen liten uteplats.<br />
Lena och Boris Levin med familj och personal<br />
hälsar Er välkomna! Deras gemensamma<br />
mål är att din upplevelse skall bli<br />
av sådan kvalitet att du gömmer det i ditt<br />
hjärta och väljer att återkomma gång på<br />
gång.<br />
Ringsjö Krog & Wärdshus is located<br />
in the heart of Skåne, and has<br />
a delightfully large and park-like garden<br />
located on the shores of the Ringsjö<br />
lakes. Boris Levin has made the kitchen<br />
famous, while wife Lena is responsible<br />
for the establishment’s fine reputation<br />
for personal and generous service.<br />
The hotel consists of six modern and<br />
spacious rooms located in a detached<br />
annex, in addition to the eight charming<br />
rooms under the ridge of the main<br />
building’s roof.<br />
Lena and Boris Levin with family and staff<br />
welcome you! Their common goal is that<br />
your experience will be of such quality<br />
that you hide it in your heart and choose<br />
to come back again and again.<br />
Ringsjö Krog & Wärdshus<br />
(GPS Lat: 55.867544, Long: 13.498313)<br />
Gamla bo, Stenlycke 202,<br />
243 95 Höör Sweden<br />
Phone: +46 413 332 55, 332 23<br />
E-mail: info@ringsjowardshus.se<br />
Website: www.ringsjowardshus.se<br />
Logi: 14 rum med 28 bäddar<br />
Konferens: 2 rum för totalt 50 gäster<br />
Restaurang: 3 matsalar för totalt 120 gäster<br />
Ägare: Lena och Boris Levin<br />
Köksmästare: Patrik Dahlberg<br />
Övrigt: Gourmet-, djurparks- och golfpaket,<br />
julbord, gåsmiddagar, bröllop, kalas och<br />
konferenser.<br />
Accommodation: 14 rooms with 28 beds<br />
Conference facilities: 2 rooms for a total of<br />
50 participants<br />
Restaurant: 3 dining rooms seating up to 120 guests<br />
Owned by: Lena and Boris Levin<br />
Master Chef: Patrik Dahlberg<br />
Other information: Gourmet dining, zoo and golf<br />
packages, goose dinners, weddings, parties, and<br />
conferences.<br />
19
5. KIVIKSTRAND BADHOTELL<br />
Kivik, Skåne<br />
Alla våra rum på badhotellet Kivikstrand<br />
har sin egen charm och hotellet<br />
ligger vackert, granne med havet<br />
vid Kiviks norra pir. Huset som byggdes<br />
1878 är Kiviks gamla skola och den gamla<br />
atmosfären finns bevarad i byggnaden.<br />
Många är de brudpar som valt att lägga<br />
sin bröllopsnatt på hotell Kivikstrand på<br />
Österlen.<br />
På vår restaurang äter ni utmärkt gott. Vi<br />
lagar med känsla på utvalda lokala råvaror.<br />
I Kivik på Österlen finns mycket att upptäcka<br />
alla årets säsonger. Vid påsk startar<br />
konstrundan på Österlen. Skåneleden<br />
mellan Haväng och Stenshuvud är välbesökt<br />
av vandrare som gärna går till Brösarps<br />
backar eller längs kusten förbi Kiviks<br />
musteri och genom vackra Baskemölla<br />
och Viks fiskelägen straxt innan Simrishamn.<br />
Även golfare har en lång säsong<br />
med närhet till fina banor som Viks och<br />
Djupadals golfklubbar. Från Kivik är det<br />
nära till allt Skåne har att erbjuda!<br />
Välkomna!<br />
Every room at Kivikstrand Hotel in<br />
Österlen has its own charm, and<br />
the hotel is beautifully situated next to the<br />
sea at Kivik’s northern pier. The building,<br />
which was built in 1878, is Kivik’s former<br />
school and many of its original interior features<br />
have been preserved. The hotel is also<br />
a popular destination for couples on their<br />
wedding night.<br />
Dine in our restaurant with a beautiful view<br />
of the Baltic Sea. We craft our menu using<br />
select, local ingredients.<br />
In Kivik, Österlen, there is plenty to discover<br />
regardless of the season. The Art tour in<br />
Österlen starts at Easter and the Skåneleden<br />
Trail between Haväng and Stenshuvud is<br />
frequented by hikers who love to roam the<br />
Brösarp hills or the coast, passing Kivik’s apple<br />
orchards and the beautiful Baskemölla<br />
and Vik fishing villages just before Simrishamn.<br />
In Kivik golfers are able not only<br />
to enjoy a long season but they also have<br />
access to the finest courses. Kivik is close to<br />
everything Skåne has to offer!<br />
Welcome!<br />
Kivikstrand Badhotell<br />
(GPS Lat: 55.688273, Long: 14.223309)<br />
Tittutvägen, Norra Piren, Kivik<br />
Phone: +46 (0)414 71195<br />
E-mail: info@kivikstrand.se<br />
Website: www.kivikstrand.se<br />
Logi: 14 rum i olika storlekar<br />
Konferens: 15 personer<br />
Restaurang: 30 gäster<br />
Ägare: Anna och Micael Apelqvist<br />
Övrigt: Strand med bastu, golfbanor,<br />
vandrings-, cykel- och ridleder.<br />
Accommodation: 14 rooms in different sizes<br />
Conference facilities: 15 participants<br />
Restaurant: Seats up to 30 guests<br />
Owned by: Anna and Micael Apelqvist<br />
Other: Beach with sauna, golf courses, hiking,<br />
biking and riding trails.<br />
21
6. BODELSSONS BY THE SEA<br />
Tosteberga, Skåne<br />
På landet vid havet, intill Skånes<br />
enda skärgård ligger det här hotellet.<br />
Här dominerar naturen och Östersjön<br />
i ålderdomlig sämja, med unik växtlighet<br />
och rikt fågelliv. Ett fantastiskt ställe för<br />
vuxna som vill bo och äta ekologiskt, behöver<br />
lugn och ro, rekreation, en ostörd<br />
mötesplats för konferenser eller bara ett<br />
rum att sova i.<br />
När du vaknar i det fräscha och somriga<br />
rummet med egen toalett och dusch, altan<br />
eller balkong, ser du det underbara<br />
morgonljuset stiga över vattnet.<br />
Allt kött som serveras i matsalen kommer<br />
från Trolle Ljungby Gods bara 5 km<br />
bort - även frukostkorven..., som är gjord<br />
på hjort, rådjur och vildsvin. De grönsaker<br />
man serverar är ekologiskt odlade av<br />
bönder i trakten och de flesta örter och<br />
sommartomater kommer från egna odlingslådor.<br />
This hotel is set in a rural landscape<br />
by the sea, overlooking the<br />
only archipelago in Skåne. It is a place<br />
where nature, the Baltic Sea and their<br />
unique flora and fauna have ruled in<br />
peaceful co-existence throughout history.<br />
Bodelssons is an ideal destination<br />
for adults who want to live ecologically<br />
and eat organically, who need peace and<br />
quiet, recreation or an undisturbed meeting<br />
place for a conference.<br />
You will experience the wonderful morning<br />
light rising above the water from the<br />
window, in your summer-fresh room,<br />
with your own patio or balcony.<br />
All meat served in the dining room comes<br />
from a manor 5 km from the hotel. The<br />
vegetables are also organically produced.<br />
Bodelssons by the Sea offers a conference<br />
room in a cosy, home-like environment.<br />
Bodelssons by the Sea<br />
(GPS Lat: 56.011859, Long: 14.445680)<br />
Släbovägen 7-22, Tosteberga,<br />
290 34 Fjälkinge, Sweden<br />
Phone: +46 44 777 77 77, +46 707 20 01 61<br />
E-mail: info@bodelssons.se<br />
Website: www.bodelssons.se<br />
Logi: 8 rum, totalt 24 bäddar<br />
Konferens: 2 rum för 10 och 16 deltagare.<br />
Under sommarhalvåret erbjuder vi större<br />
evenemang (upp till 100 personer) i tält<br />
i trädgården.<br />
Restaurang: 16 personer<br />
Ägare: Leena Holm Bodelsson<br />
Övrigt: Ekologiskt och närproducerat,<br />
massagebad.<br />
Accommodation: 8 rooms, 24 beds in all<br />
Conference facilities: 2 rooms for<br />
10 and 16 guests<br />
Restaurang: Seats 16<br />
Owned by: Leena Holm Bodelsson<br />
Other information: Meals prepared<br />
with organic and locally produced<br />
ingredients; whirlpool bath.<br />
23
7. E&E STORA HOTELLET<br />
Osby, Skåne<br />
E&E Stora Hotellet Osby<br />
(GPS Lat: 56.380157, Long: 13.993734)<br />
Västra järnvägsgatan 17,<br />
283 31 Osby Sweden<br />
Phone: +46 479-318 30<br />
E-mail: info@storahotelletosby.com<br />
Website: www.storahotelletosby.com<br />
Logi: 40 rum<br />
Konferens: 4 konferensrum för 8, 10, 12, 20<br />
och 30 personer.<br />
Restaurang: ca 80 personer<br />
Ägare: Bröderna Bo och Billy Ekstrand<br />
Kökschef: Justus Andersson<br />
Övrigt: Uteservering, bar, lunch- och middagsservice.<br />
Accommodation: 40 rooms<br />
Conference facilities: 4 conference rooms for 8,<br />
12, 20 and 30 participants.<br />
Restaurant: seats around 80 people<br />
Owned by: The Bo and Billy Ekstrand brothers<br />
Restaurant Manager: Justus Andersson<br />
Other information: Outdoor serving area, bar,<br />
lunch and dinner service.<br />
I Osby, utmed stambanan, alldeles<br />
intill järnvägsstationen där vägarna<br />
23 och 15 korsas finns detta nyrenoverade<br />
hotell med gourmetrestaurang. Idealisk<br />
mötesplats oavsett om man kommer<br />
med tåg eller bil.<br />
Bröderna Ekstrand som driver var sitt företag<br />
i dörr-, fönster- och portbranschen<br />
tog över hotellet 2011 med ambitionen<br />
att skapa ett personligt kvalitetshotell och<br />
en krog med hög kvalitet.<br />
Kockarna Justus och Dennis har ambitionen<br />
att sätta Osby på kartan med ett<br />
kök där man satsar på smaker för alla. Rebecka,<br />
Molly och Ronja gör allt gör allt<br />
för att restaurang- och hotellgästerna skall<br />
få god och personlig service. Anneli, vår<br />
husfru ansvarar för goda frukostar och att<br />
hotellrummen är rena och inbjudande.<br />
Hotellet erbjuder weekendpaket och temakvällar.<br />
Nära samarbete med Chaîne des Rotisseurs,<br />
Munskänkarna i Osby & Brio:s<br />
Lekoseum.<br />
This newly remodelled and furbished<br />
hotel has a gourmet restaurant<br />
and is located in Osby right next to<br />
the train station along the main railway line,<br />
where Road 23 and Road 15 intersect. The<br />
hotel is an ideal place to meet whether you<br />
are are travelling by train or car.<br />
The Ekstrand brothers, who each run a<br />
company in the door, window and gate<br />
installation business, took over the hotel<br />
in 2011 with the goal to create a personal<br />
quality hotel with a restaurant of high<br />
standard.<br />
The restaurant’s two chefs, Justus and<br />
Dennis, have come far in creating a wellknown<br />
kitchen with flavors for everyone.<br />
Rebecka, Molly and Ronja do everything<br />
they can to ensure that restaurant and hotel<br />
guests get the finest personal service. Anneli,<br />
our housekeeper is responsible for the<br />
hotel’s delicious breakfast meals and she<br />
also make sure that guest rooms are always<br />
clean and inviting.<br />
The hotel offers weekend packages and<br />
theme evenings. It also collaborates with<br />
Chaîne des Rotisseurs, Munskänkarna<br />
i Osby and Brio’s Lekoseum, a museum<br />
dedicated to Brio wooden toys.<br />
25
8. BYKROGEN ÖSTERSLÖV<br />
Kristianstad, Skåne<br />
Bykrogen ligger i den gamla stärkelsefabriken<br />
intill Råbelövssjön i<br />
den lilla byn Österslöv, 9 km norr om<br />
Kristianstad. Fabriken är idag ombyggd<br />
till en trivsam bykrog med god mat. Hotelldelen<br />
har 26 hotellrum.<br />
Här drivs på ett avslappnat sätt en krog på<br />
landet, som är till för alla typer av människor.<br />
Naturligtvis serveras, så långt det är<br />
möjligt, råvaror från bygden. Matsedeln<br />
bygger därför på tillgången av råvaror och<br />
årstiderna. Goda drycker kommer du heller<br />
aldrig att sakna här. Varje fredag och<br />
lördag bjuds på underhållning.<br />
Laga mat och konferera är också bra sätt<br />
att njuta av Bykrogen.<br />
Bykrogen pub is located in the old<br />
starch factory near Lake Råbelöv in<br />
the small village of Österlöv, just 9 km<br />
north of Kristianstad. The factory has<br />
been converted into a cosy village pub,<br />
which serves delicious food. There are<br />
26 hotel rooms in the hotel portion of the<br />
building.<br />
This country pub has a relaxed atmosphere,<br />
in which all types of people will<br />
feel comfortable. Of course, the hotel<br />
also tries to use as much locally produce<br />
as possible. You will also find an excellent<br />
selection of great drinks here. And, there<br />
is always live musical entertainment during<br />
weekends.<br />
Bykrogen is also a wonderful place to<br />
hold a conference.<br />
Bykrogen i Österslöv<br />
(GPS Lati: 56.095288, Long: 14.245633)<br />
Arkelstorpsvägen 79,<br />
291 94 Kristianstad, Sweden<br />
Phone: +46 44 22 60 00<br />
E-mail: info@bykrogen.nu<br />
Website: www.bykrogen.nu<br />
Logi: 26 rum med 47 bäddar<br />
Konferens: 6 rum, 2-80 personer<br />
Restaurang: 90 gäster, matlagningskök<br />
upp till 30 personer.<br />
Internet: WiFi i hela byggnaden<br />
Ägare: Richard Nilsson<br />
Restaurangchef: Richard Nilsson<br />
Köksmästare: Andreas Kalomenidis<br />
Accommodation: 26 rooms<br />
Conference facilities: 6 rooms for 2-80 guests<br />
Restaurant: 90 guests, kitchen for up to 30 people<br />
for preparing meals with our chefs.<br />
Internet: Wi-Fi throughout the building<br />
Owned by: Richard Nilsson<br />
Restaurant Manager: Richard Nilsson<br />
Master Chef: Andreas Kalomenidis<br />
27
9. PENSIONAT UNDER LINDEN<br />
Ekeröd, Skåne<br />
Pensionat Under Linden<br />
(GPS Lat: 56.289661, Long: 13.174679)<br />
Ekerödsvägen 344,<br />
266 95 Munka-Ljungby, Sweden<br />
Phone: +46 (0)431-44 11 17<br />
E-mail: info@underlinden.se<br />
Website: www.underlinden.se<br />
Logi: 3 rum<br />
Konferens: 20 deltagare<br />
Restaurang: 50 Platser<br />
Internet: Ja<br />
Handikappanpassat: ja<br />
Ägare: Randi Svendsen och Bent Jensen<br />
Övrigt: Hallandsåsens underbara omgivningar,<br />
pensionats- och golfpaket, cykel- och vandringsleder,<br />
fiske i sjöar och vattendrag, rikt fågelliv,<br />
vinprovningar och Vallåsen skidort. I november<br />
och december danskt julbord.<br />
Accommodation: 3 rooms<br />
Conference facilities: 20 participants<br />
Restaurant: 50 people<br />
Internet: Yes<br />
Owned by: Randi Svendsen and Bent Jensen<br />
Other information: Hallandsåsen’s wonderful<br />
surroundings, pensionat- and golf packages, cycling<br />
and hiking trails, fishing in lakes and rivers, rich<br />
bird life, wine tastings, and Vallåsen ski resort. In<br />
November and December Danish Christmas dinner.<br />
Under Linden är vackert beläggande<br />
i skogen på Hallandsåsens södra<br />
sluttningar. Här finner du en lugn och hemtrevlig<br />
miljö med god service, hemlagad<br />
mat och utmärkta viner. Alla rum är unika<br />
och fräscha med egen dusch och toalett.<br />
Naturen är precis utanför ditt fönster.<br />
Menyn följer årstidernas växlingar med<br />
närodlade råvaror som utgör grunden i<br />
pensionatets kokkonst. Brödet bakar vi<br />
självklart själva. Maten serveras alltid vid<br />
ditt bord och köket komponerar meny<br />
efter sin egen smak: oftast modern och<br />
kryddad med influenser från hela Europa.<br />
Restaurangen är främst öppen kvällstid<br />
då lokala gäster besöker den hemtrevliga<br />
miljön, men erbjuder även helgmiddagar.<br />
Vid konferenser hos Under Linden är det<br />
ert möte som står i fokus. Det betyder<br />
att inga andra gäster är där samtidigt. Allt<br />
praktiskt ordnas enkelt och ni blir diskret<br />
ompysslade av personalen.<br />
Ekologisk, närodlad, klimatsmart och rättvisemärkt<br />
är pensionatets målsättning.<br />
Du känner dig varmt välkommen hos<br />
värdparet Randi och Bent!<br />
Under Linden is located in beautiful<br />
surroundings in the forest on the<br />
southern slopes of the Hallandsås ridge.<br />
Here you can enjoy a calm and homely<br />
environment with good service, home-made<br />
food and excellent wines. All<br />
rooms are unique and fresh and have an<br />
attached bathroom. Nature is right outside<br />
your window.<br />
The menu follows the seasonal changes<br />
as local produce forms the base of our<br />
cookery and naturally we bake the bread<br />
in-house. The food is always served at<br />
your table and we choose meals based on<br />
our own taste: often modern and seasoned<br />
with influences from across Europe.<br />
Our restaurant is mainly open in the evenings<br />
when local guests often visit us but<br />
sometimes we also offer holiday dinners.<br />
At Under Linden your meeting is the centre<br />
of attention. This means that no other<br />
guests visit us at the same time. Naturally<br />
we take care of all the practicalities and<br />
make smoothly arrangements for you.<br />
Ecological, local, climate-smart and fair<br />
trade form a part of our objective.<br />
29
10. TORUPS GÄSTGIVAREGÅRD<br />
Torup, Halland<br />
Torups Gästgivaregård<br />
GPS Lat: 56.9575, Long: 13.0801)<br />
Gamla Nissastigen 18,<br />
314 41 Torup, Sweden<br />
Phone: +46 345 208 08<br />
E-mail: info@torupsgastgivaregard.se<br />
Website: www.torupsgastgivaregard.se<br />
Logi: 10 rum. 2 enkel- och 8 dubbelrum<br />
Konferens: 3 lokaler, 6-70 deltagare<br />
Restaurang: 3 matsalar med upp till<br />
130 personer.<br />
Ägare: Erika Andersson och Jack Ackland<br />
Köksmästare: Jack Ackland<br />
Övrigt: Bastu och bubbelpool vid sjökanten.<br />
Golfbana 3 km. Julbord, bröllop-och festarrangemang.<br />
Accommodation: 10 rooms: 2 single and<br />
8 double rooms.<br />
Conference facilities: 3 rooms for 6 to 70<br />
participants.<br />
Restaurant: 3 dining rooms seating up to<br />
130 people<br />
Owned by: Erika Andersson och Jack Ackland<br />
Master Chef: Jack Ackland<br />
Other information: Lakeside sauna and whirlpool<br />
bath. Golf course 3 km away. Christmas smorgasbord,<br />
wedding celebrations and other festivities.<br />
Mitt i Torup i Halland finns detta<br />
vackra gästgiveri med anor från 1846.<br />
Här tillbringar du dagar som betyder lite<br />
mer för dig eller dagar då du faktiskt bara<br />
vill sätta lite extra guldkant på tillvaron.<br />
Du får en oförglömlig matupplevelse i en<br />
historisk och avkopplande miljö, där personlig<br />
service med glädje ger mys åt dig<br />
som gäst. Du möts av en gemytlig atmosfär<br />
och hotellrum med hög standard som<br />
är charmigt inredda alla med sin egen<br />
speciella karaktär.<br />
Koppla av med bastu och bubbelbad vid<br />
sjökanten.Vill du utforska den vackra naturen<br />
i omgivningen finns härliga vandringsstigar<br />
eller utmanande cykelleder. I<br />
närområdet finns även golfbana, kulturminnen,<br />
konst och hantverk.<br />
Torups Gästgivaregård är också den<br />
perfekta platsen för ert bröllop eller din<br />
födelsedagsfest. Vill ni konferera i en avkopplande<br />
miljö utanför stan skräddarsys<br />
arrangemang för såväl små som större<br />
grupper.<br />
This beautiful inn dates all the way<br />
back to 1846 and is located in the<br />
centre of Torup, in Halland.<br />
The inn is a great place to choose for your<br />
special occasions. Or you can stay here<br />
when you just want to spoil yourself a little.<br />
The unforgettable culinary experience<br />
in a historical and relaxing atmosphere,<br />
where personal service, combined with<br />
pleasure, will make your stay a cozy experience.<br />
You will encounter a congenial ambience<br />
and hotel accommodations of high standard.<br />
The rooms are decorated with charm<br />
and all have their own special style. Relax<br />
in the sauna and whirlpool bath by the<br />
edge of the lake. If you want to explore<br />
the beautiful surroundings, you can stroll<br />
along hiking paths or take a bike ride on<br />
challenging trails. A golf course, cultural<br />
landmarks, art and handicrafts are all<br />
found in the immediate vicinity.<br />
Torups Gästgivaregård is also a perfect<br />
venue for your wedding, birthday celebration<br />
or a coonference in relaxing atmosphere,<br />
they make arrangements for<br />
both small and large groups.<br />
31
11. HOTEL MAGAZIN1<br />
Hablingbo, Gotland<br />
Hotel Magazin1<br />
(GPS Lat: 57.187331, Long: 18.253887)<br />
Hablingbo Prästgården 152,<br />
623 42 Havdhem Sweden<br />
Phone: +46 (0)498-24 42 70<br />
E-mail: hotelmagazin1@mail.com<br />
Website: www.hotelmagazin1.com<br />
Logi: 5 rum för 10-15 gäster<br />
Konferens: 10-15 personer<br />
Restaurang: 40 platser inomhus, april till<br />
oktober, samt julbord i december eller enl. ö.k.<br />
Ägare: Pelle Almén och Fannia Siwecki<br />
Övrigt: lånecyklar, bröllopsarrangemang,<br />
musikkvällar på sommaren<br />
Öppettider: februari t.o.m. december.<br />
Accommodation: 5 rooms seating 10-15 guests<br />
Conference facilities: For 10-15 persons<br />
Restaurant: Seats up to 40 indoors April through<br />
October and Christmas smorgasbord is offered in<br />
December or by special agreement.<br />
Owned by: Pelle Almén and Fannia Siwecki<br />
Other information: Biking, wedding events and<br />
evenings with live music during the summer.<br />
Open from February to December.<br />
Hotel Magazin1 ligger på södra<br />
Gotland, mitt på sudret med närhet<br />
till ateljeer, vingård, museer och många<br />
fina sandstränder inom cykelavstånd.<br />
Här serveras det enkla, raka och nära<br />
både vad gäller mat och bemötande. Man<br />
bor bekvämt i något av de fem smakfullt<br />
inredda rummen, sover i sköna sängar<br />
med sänglakan av högsta kvalitet. Allt för<br />
er bekvämlighet. Några av rummen har<br />
balkong med trevlig utsikt<br />
God ekologisk frukost serveras i den mysiga<br />
och rustika restaurangen eller varför<br />
inte ta med en picknickkorg för frukost i<br />
det gröna. Till lunch och middag serveras<br />
svenska och gotländska klassiker gjorda<br />
på ekologiska råvaror från lokala gårdar.<br />
Naturligtvis finns gratis WiFi till alla våra<br />
gäster. Minibaren är alltid fylld med goda,<br />
ekologiska, fairtrade-produkter.<br />
Magazin1 är en perfekt mötesplats för<br />
den lilla konferensen där man kan ha hela<br />
hotellet för sig själv och varför inte bjuda<br />
familj och vänner på något alldeles extra<br />
ordinärt över en helg.<br />
Vi lovar er ett unikt och mycket charmigt<br />
boende!<br />
Hotel Magazin1, situated in the<br />
south of Gotland, right in the middle<br />
of the area known as ”Sudret”, is close<br />
to studios, a vineyard, museums and<br />
many fine sandy beaches that are within<br />
biking distance.<br />
Simplicity rules here in terms of good<br />
food and warm hospitality. You stay comfortably<br />
in one of the hotel’s five tastefully<br />
decorated rooms, where you sleep<br />
in cosy beds with sheets of the highest<br />
quality.<br />
A delicious organic breakfast is served in<br />
the hotel’s intimate and rustic restaurant.<br />
Or why not take a picnic basket with<br />
you to enjoy your breakfast outside in the<br />
lovely green surroundings? For lunch and<br />
dinner, the hotel serves classic dishes from<br />
Sweden and Gotland that are made with<br />
fresh organic ingredients from local farms.<br />
Magazin1 is also the perfect meeting<br />
place for small conferences, where you<br />
can have the entire hotel to yourself.<br />
Magazin1 promises that your stay will be<br />
one-of-a-kind and very charming!<br />
33
12. BJÖRKHAGA HOTELL & KONFERENS<br />
Mullsjö, Västergötland<br />
Björkhaga Hotel & Konferens<br />
(GPS Lat: 57.9216586, Long: 13.880317)<br />
Bosebygdsvägen 13,<br />
565 31 Mullsjö, Sweden<br />
Phone: +46 392 120 50<br />
E-mail: info@hotellbjorkhaga.se<br />
Website: www.hotellbjorkhaga.se<br />
Logi: 28 rum<br />
Konferens: 6 rum för totalt 100 gäster<br />
Restaurang: 4/100 gäster<br />
Ägare: Katarina Kvarnström och Peter Lundberg<br />
Köksmästare: Magnus Bernhardsson<br />
Övrigt: Bubbelpool i lusthuset, bastu med<br />
relaxavdelning, motionsspår, skidanläggning<br />
och aktivitetspaket.<br />
Accommodation: 28 rooms<br />
Conference facilities: 6 rooms for up to 100<br />
participants<br />
Restaurant: Seats 4/100 guests<br />
Owned by: Katarina Kvarnström and Peter Lundberg<br />
Master Chef: Magnus Bernhardsson<br />
Other information: Jacuzzi in the gazebo,<br />
sauna with a relaxation area, jogging path,<br />
ski facility and activity packages.<br />
Björkhaga ligger mitt i natursköna<br />
Mullsjö. När du kommer hit lämnar<br />
du stressen bakom dig. Närheten till naturen<br />
med vandringsleder och bad under<br />
sommaren och skidspår på vintern har<br />
satt sin prägel på detta lilla samhälle norr<br />
om Jönköping.<br />
Kanske är det den familjära atmosfären<br />
man minns mest? Den sprakande brasan.<br />
De glada skratten eller kanske känslan av<br />
att vara ompysslad? Att känna sig som<br />
hemma och samtidigt njuta av professionell<br />
och personlig service. Så vill Björkhaga<br />
att du ska uppleva vistelsen.<br />
Vägen till gästernas hjärtan går genom<br />
magen. God mat och dryck är en av livets<br />
höjdpunkter. Slå er ner vid ett vackert dukat<br />
bord och koppla av medan personalen<br />
berättar om maten och vinerna.<br />
Björkhaga serverar lunch, lagar avsmakningsmenyer<br />
och ordnar festbuffen med<br />
kärlek och respekt för råvarorna. Köket är<br />
klassiskt med mycket närproducerat och<br />
ett eget viltslakteri i bakfickan.<br />
Björkhaga is located in Mullsjö, an<br />
area with beautiful scenery. When<br />
you come here, you can relax and leave<br />
the stress behind you. The personality of<br />
this small community north of Jönköping<br />
is characterised by its proximity to nature,<br />
where you can experience hiking trails<br />
and swimming in the summer and crosscountry<br />
ski tracks in the winter. Perhaps it<br />
is the cosy ambience that guests remember<br />
the most? The crackling of the fire,<br />
the happy sound of laughter or maybe the<br />
wonderful feeling of being pampered?<br />
You can feel at home and enjoy professional<br />
and personal service at the same<br />
time.<br />
Food is another way to a guest’s heart<br />
and delicious meals and drinks are one<br />
of the highlights of life. Take a seat at a<br />
beautifully set table and relax while our<br />
staff describes the menu and wines.<br />
Björkhaga serves lunches, prepares sampling<br />
menus and arranges buffets for festive<br />
events, all with love and respect for<br />
the ingredients. The kitchen is classic and<br />
uses mainly locally produced ingredients.<br />
35
13. HOTELL RANTEN<br />
Falköping, Västergötland<br />
Småstadens genuina charm och<br />
närhet är Falköpings identitet.<br />
Falköping har mycket att erbjuda under<br />
hela året: Hornborgasjön med tranorna<br />
tar fram vårkänslor, konstnatten värmer<br />
under hösten, Dragonfly Festivalen sprider<br />
musik och glädje och forntidsveckan<br />
påminner om svunna tider.<br />
Falköping is known for having the<br />
genuine charm and convenience<br />
of a small town. The town has a lot to offer<br />
visitors all year long: There’s a festival<br />
that spreads music and joy throughout<br />
the town and a week of events at the<br />
prehistoric village of Ekehangens Forntidsby<br />
to commemorate times long past.<br />
As a guest, you will feel especially welcome<br />
at Hotell Ranten. Take the opportunity<br />
to learn about the town’s cultural<br />
heritage, see its incredible plateau landscape<br />
and taste the local cuisine.<br />
The hotel’s kitchen uses as much locally<br />
grown produce and organic products as<br />
possible. The chefs strive to prepare the<br />
best tasting dishes. Guests can count on<br />
having a delicious and tasty dinner together<br />
with wines from the hotel’s wellassorted<br />
wine sortiment.<br />
Hotell Ranten<br />
(GPS Lat: 58.175024, Long: 13.552048)<br />
Järnvägsgatan 3,<br />
521 33 Falköping, Sweden<br />
Phone: +46 515 130 30<br />
E-mail: info@hotellranten.se<br />
Website: www.hotellranten.se<br />
Logi: 24 rum<br />
Konferens: 100 sittande<br />
Restaurang: 2 st för 160 resp 140 gäster<br />
Ägare: Jin Heng Wan<br />
Köksmästare: Bo Johansson<br />
Övrigt: Nyrenoverat. Veckans lunch.<br />
Weekend-, golf- och konferenspaket.<br />
Musikevenemang, julbord.<br />
Accommodation: 24 rooms<br />
Conference facilities: Seating for 100 participants<br />
Restaurant: 2 dining rooms seating 160 and 140<br />
guests<br />
Owned by: Jin Heng Wan<br />
Master Chef: Bo Johansson<br />
Other information: Newly renovated hotel.<br />
Weekly lunch specials Weekend golf and conference<br />
packages. Music events, Christmas smorgasbord.<br />
Här i centrum finns Hotell Ranten, ett<br />
av Sveriges äldsta järnvägshotell. Det<br />
byggdes 1865 och har sedan dess varit i<br />
gång som restaurang och hotell. En stor<br />
genomgripande renovering har skett under<br />
2012. Passa på att ta del av bygdens<br />
kulturarv, det fantastiska platålandskapet<br />
och den lokala matkulturen.<br />
Hotellets kök arbetar med lokalodlat och<br />
kravprodukter, så långt det är möjligt.<br />
Kockarna vinnlägger sig om att ta fram<br />
de finaste smaker och tillsammans med<br />
goda utvalda viner kan gästerna räkna<br />
med goda och smakfulla middagar.<br />
37
14. VÄDERÖARNAS VÄRDSHUS & KONFERENS<br />
Fjällbacka, Bohuslän<br />
Väderöarnas Värdshus & Konferens<br />
(GPS Lat: 58.59917, Long: 11.28552)<br />
Färjeläget 1,<br />
SE-475 45 Hamburgsund, Sweden<br />
Phone: +46 (0)525-320 01<br />
E-mail: info@vaderoarna.com<br />
Website: www.vaderoarna.com<br />
Logi: 17 rum varav 7 med egen dusch/wc<br />
Konferens: 3 rum för upp till 30/10/8 deltagare<br />
Restaurang: 50 gäster<br />
Ägare: Pia och Mikael Hansson<br />
Köksmästare: Jonas Sand<br />
Övrigt: Öppet året om, båt från Hamburgsund<br />
och Fjällbacka förbokas. Gästhamn öppet året<br />
runt, med plats för ca 30 båtar och med en stor<br />
serviceanläggning. Vedeldad granitbastu och<br />
badtunnor på bryggan. Skaldjursfiske,<br />
hummerfiskepaket.<br />
Accommodation: 17 rooms of which 7 with private<br />
shower/wc<br />
Conference facilities: 3 rooms for<br />
30/10/8 participants<br />
Restaurant: 50 guests<br />
Owned by: Pia och Mikael Hansson<br />
Master Chef: Jonas Sand<br />
Other information: Open all year round, boat from<br />
Hamburgsund and Fjällbacka prebooked. Own guestport<br />
open all year round for 30 boats. Wood-burning<br />
granite sauna and hot tubs on the bridge. Shellfish<br />
and lobster fishing packages.<br />
Väderöarna är en egen ögrupp,<br />
långt ute i havet, utanför Fjällbacka i<br />
Bohuslän. Det är den västligaste utposten<br />
i Sverige! Här, på de karga och otillgängliga<br />
öarna, bodde förr de mest erfarna och<br />
skickligaste lotsarna med sina familjer. Hit<br />
ut välkomnas gästerna i värdshusets egna,<br />
stadiga båtar.<br />
I de gamla lotsfamiljernas varsamt renoverade<br />
hus finns idag Väderöarnas Värdshus.<br />
Du kan få höra många historier och<br />
skrönor från förr i världen om det tuffa livet<br />
på Väderöarna.<br />
Detta är en annorlunda mötesplats dit man<br />
kommer för att vila, umgås, vara sig själv.<br />
Kanske arbeta, konferera eller bara inspireras<br />
av miljön? Värdshuset serverar god mat,<br />
med tonvikt på havets läckerheter.<br />
Den vedeldade granitbastun går varm på<br />
eftermiddagarna och under hela vinterhalvåret<br />
eldas det i saltvattensbadtunnor,<br />
alltid fyllda med färskt havsvatten.<br />
Skaldjursfiske finns hela året och en sälsafari<br />
är alltid spännande att åka på!<br />
Det är enkelt att ta sig till Väderöarna. Incheckning<br />
sker på Färjeläget 1 i Hamburgsund.<br />
Där har ni en möjlighet att inta en<br />
god måltid på Väderöarnas Hamnkrog! Sedan<br />
går resan ut genom en fantastiskt vacker<br />
skärgård till Väderöarna (ca 35 minuter).<br />
The Weather Islands (Väderöarna) is<br />
an archipelago far out in the ocean<br />
outside Fjällbacka in Bohus County. The<br />
most experienced and skilled operators of<br />
pilot boats used to live on these barren and<br />
inaccessible islands. You will be transported<br />
here on one of the inn´s sturdy boats.<br />
Väderöarnas Värdshus, is housed in the<br />
former homes of the pilot families which<br />
have been completely rebuilt for comfortable<br />
accommodations. The location is an<br />
unusual meeting place where people go to<br />
relax, spend time with families and friends,<br />
or just be. Or you might want to work<br />
here, have a conference or be inspired by<br />
the environment? You can enjoy delicious<br />
meals featuring the delicacies of the sea.<br />
An wood-fired sauna of granite is hot and<br />
ready for you every afternoon. During the<br />
winter season, we also fire up our hot tubs<br />
that are always filled with fresh seawater.<br />
You can fish shellfish all year round. We<br />
also arrange archipelago tours or go for a<br />
seal safari, that is an experience by itself.<br />
Getting to the Weather Islands is easy.<br />
You check in at the ferry station, Färjeläget<br />
1, in Hamburgsund, where you can<br />
enjoy a good meal at the inn’s harbour<br />
restaurant before the shuttle boat<br />
takes you to the islands<br />
in 35 minutes.<br />
39
15. HENSBACKA HERRGÅRD<br />
Munkedal, Bohuslän<br />
Köket är den här herrgårdens hjärta<br />
och kraftens källa. Du bjuds på en<br />
måltid komponerad av de lokala råvaror<br />
som säsongen erbjuder. Restaurangens<br />
koncept är, som sig bör, vällagad god mat<br />
i en underbar miljö.<br />
Sätt dig till bords, känn hur ditt inre lutar<br />
sig tillbaka, kika ut på hagarna, kanske<br />
syns dovhjortarna beta fridfullt där ute?<br />
Och nu är det din tur att njuta av en underbar<br />
måltid.<br />
Små konferenser och små hotell hör ihop.<br />
Att få personlig service i en hemtrevlig<br />
miljö. Låta dagens arbete sluta med en<br />
trevlig uteaktivitet, en underbar supé och<br />
en skön säng.<br />
Genom att erbjuda Box and Breakfast är<br />
herrgården en given plats för dig som vill<br />
ta med hästen på semestern.<br />
The kitchen is the heart and source<br />
of energy at this lovely manor<br />
house. You are treated to tasty meals<br />
prepared with seasonal local ingredients.<br />
The restaurant’s culinary concept is<br />
to serve well prepared and delicious food<br />
in a wonderful environment – just like it<br />
should be.<br />
Take a seat at the table. Feel how your<br />
inner soul leans back and relaxes. Look<br />
out the window at the surrounding fields.<br />
Who knows, maybe you will spy some<br />
deer peacefully grazing there? And now it<br />
is time for you to enjoy a delightful meal.<br />
Small conferences and small hotels go<br />
well together. You get personal service<br />
in a cozy, homelike environment. You<br />
end the day with some pleasant outdoor<br />
activity, a wonderful supper and a comfortable<br />
bed.<br />
Hensbacka Herrgård<br />
(GPS Lat: 58.437578, Long: 11.721842)<br />
Hensbacka 33,<br />
455 92, Munkedal, Sweden<br />
Phone: +46 524 200 00<br />
E-mail: info@hensbacka.se<br />
Website: www.hensbacka.se<br />
Logi: 2 rum i Herrgården<br />
Konferens: 1 för 50 sittande, 2 grupprum<br />
Restaurang: 70-130 gäster<br />
Ägare: Familjen Andersson-Åkesson<br />
Övrigt: Fritt WiFi, team building, 5-7 kamp,<br />
vandringar, tipspromenad, fiske, kanotpaddling,<br />
lerduveskytte.<br />
Accommodation: 2 rooms in the Manor House<br />
Conference facilities: 3 rooms for 48, 60 and<br />
approximately 120 guests.<br />
Restaurant: 70 to 130 guests.<br />
Owned by: The Andersson-Åkesson family.<br />
Other information: Free Wi-Fi, team building,<br />
decathlon and heptathlon competitions,<br />
guided walks, open-air walking and quiz<br />
competitions, fishing, canoeing and skeet shooting.<br />
Offering Box and Breakfast, the manor<br />
is the perfect place for people who want<br />
to take their horse with them on holiday.<br />
41
16. RIMFORSA STRAND<br />
Rimforsa, Östergötland<br />
Rimforsa Strand<br />
(GPS Lat: 58.124026, Long: 15.689070)<br />
Fredrika Bremers Allé 2,<br />
590 46 Rimforsa, Sweden<br />
Phone: +46 494 792 90<br />
E-mail: info@rimforsastrand.se<br />
Website: www.rimforsastrand.se<br />
Logi: 42 rum med 71 bäddar<br />
Konferens: 9 lokaler för 2-90 gäster<br />
Restaurang: 2 matsalar<br />
Ägare: Familjen Eriksson<br />
Köksmästare: Daniel Blomqvist<br />
Övrigt: Strandbastu, vacker trädgård för<br />
avkoppling och aktivitet. Egen brygga för<br />
båt och bad. Medlem i Regional Matkultur.<br />
Husdjursrum.<br />
Accommodation: 42 rooms with a total of 71 beds<br />
Conference facilities: 9 rooms for 2 to<br />
90 participants<br />
Restaurant: 2 dining rooms<br />
Owned by: The Eriksson family<br />
Master Chef: Daniel Blomqvist<br />
Other information: Beach sauna, beautiful garden<br />
for relaxation and activity. Private jetty for boat and<br />
swimming. Member of Regional Culinary Heritage.<br />
Pet rooms.<br />
Där Östergötland är som skönast,<br />
vid sjön Åsunden, ligger Rimforsa<br />
Strand – en perfekt miljö för ditt företags<br />
konferenser och möten. Rimforsa<br />
Strand är också platsen för oförglömliga<br />
helgupplevelser, till exempel weekendpaket,<br />
bröllop och andra fester. Här kan<br />
ni njuta av husets charmiga själ, en varm<br />
och vänlig atmosfär och rogivande omgivningar.<br />
I köket tillagar kockarna rätter med omtanke<br />
och av lokalproducerade råvaror.<br />
Just omtanke och det goda värdskapet<br />
är något som genomsyrar hela Rimforsa<br />
Strand, som varit en mötesplats sedan<br />
1911. Då byggdes huset för Fredrika Bremerförbundet.<br />
Förutom god mat och dryck erbjuds även<br />
ett stort urval av aktiviteter. Just läget vid<br />
Åsundens strand öppnar möjligheter för<br />
vattennära aktiviteter.<br />
Rimforsa Strand is located in<br />
the most beautiful part of Östergötland<br />
by Lake Åsunden. It’s the perfect<br />
setting for your company’s conference<br />
or meeting. Rimforsa Strand is also the<br />
venue for an unforgettable holiday experience,<br />
such as a weekend packaged<br />
excursion, wedding and other festivities.<br />
Here you enjoy the charming soul of our<br />
hotel, its warm and friendly atmosphere<br />
and the peaceful surroundings.<br />
In the kitchen, the chefs prepare food<br />
with care and locally produced ingredients.<br />
This devotion to good care and<br />
hosting is characteristic for all of Rimforsa<br />
Strand, which has been a meeting place<br />
since 1911 when it was built for Fredrika<br />
Bremerförbundet, the oldest women’s<br />
rights organization in Sweden.<br />
Rimforsa offers you a wide selection of<br />
activities in addition to fine food and<br />
drink. Its lakeside location is perfect for<br />
water-related activities.<br />
43
17. STEGEBORGS TRÄDGÅRDSHOTELL<br />
Söderköping, Östergötland<br />
Stegeborgs Trädgårdshotell<br />
(GPS Lat: 58.433333, Long: 16.583333)<br />
614 97 Söderköping, Sweden<br />
Phone: +46 121 420 03<br />
E-mail: stegeborg@stegeborg.se<br />
Website: www.stegeborg.se<br />
Logi: 9 rum<br />
Konferens: 1 rum för totalt 19 gäster<br />
Restaurang: 18 platser samt 70 i Hamnkrogen<br />
Ägare: Casimir Danielsson<br />
Hotellchef: Cassandra Danielsson<br />
Övrigt: Hamnkrog, egen flygplats, sommartid<br />
trädgårdscafé. Öppet maj- september.<br />
Julbord och förbokade sällskap året runt.<br />
Accommodation: 9 rooms<br />
Conference facilities: 1 room for up to<br />
19 participants<br />
Restaurant: Seats 18 guests and 70 in the<br />
Hamnkrogen restaurant in the harbour.<br />
Owned by: Casimir Danielsson<br />
Hotel Manager: Cassandra Danielsson<br />
Other information: Restaurant in harbour, private<br />
airfield, garden café in the summer. Open from May<br />
to September. Smorgasbord during the Christmas<br />
season and pre-booked groups all year round.<br />
Det här är ett charmigt och personligt<br />
litet hotell beläget i slottsparken,<br />
nedanför Stegeborgs slott. Hotellet<br />
har varit trädgårdsmästeri och är inrett<br />
i engelsk ombonad stil. Närmaste grannar<br />
är vackra ekbackar och en välskött<br />
park. Under sommaren har Trädgårdskaféet<br />
öppet. Där serveras varma och kalla<br />
drycker, fikabröd, liksom lättare rätter på<br />
den stora verandan framför hotellet med<br />
utsikt över trädgårdens äppelträd.<br />
Till hotellet hör en hamnkrog som ligger<br />
alldeles intill vattnet. Dagtid fylls uteserveringen<br />
av båtburna gäster. Kvällstid<br />
blandas långseglarna från kontinenten<br />
med de sommarboende i skärgården.<br />
Kvällsmenyn erbjuder allt från knaperstekt<br />
strömming till blodig oxfilé.<br />
Detta är det första Petit Hotel med egen<br />
flygplats! Flygfältet är beläget mellan<br />
Hamnkrogen och Trädgårdshotellet och<br />
är öppet för alla besökare. Från flygfältet<br />
är det en gångväg till Hamnkrogen och<br />
Trädgårdshotellet.<br />
This small “garden hotel” is charming<br />
and personal. It is situated in<br />
the park just below the Stegeborgs castle.<br />
The hotel was formerly a nursery and is<br />
decorated with a warm English style.<br />
The garden café operates during the summer<br />
months. It serves hot and cold drinks,<br />
cakes, as well as light dishes on the large<br />
veranda in front of the hotel overlooking<br />
the garden’s apple orchard.<br />
The hotel has a restaurant located right on<br />
the water that is filled with seaborne travellers<br />
during the day. Evening guests consist<br />
of a mixture of long-distance sailors<br />
from the continent and summer residents<br />
staying in the archipelago. The evening<br />
menu offers everything from crispy fried<br />
Baltic herring to rare fillet of beef.<br />
The hotel offer its own airport. The airfield<br />
is available to all visitors. There is<br />
space for 20 aeroplanes.<br />
45
18. GRYTS VARV, HOTELL & KONFERENS<br />
Gryt, Östergötland<br />
Gryts Varv Hotell & Konferens<br />
(GPS Latitud: 58.159034,<br />
Longitud: 16.807823)<br />
Hummelvik 1, 610 42 Gryt, Sweden.<br />
Phone: +46 123 128 06<br />
E-mail: anna@grytsvarv.se<br />
Website: www.grytsvarvhotellkonferens.se<br />
Logi: 13 rum samt 13 i enklare boende<br />
Konferens: 4 rum för totalt 170 personer<br />
Restaurang: 75 platser, samt 120 på verandan<br />
sommartid.<br />
Ägare: Anna Biörsmark och Krister Eriksson<br />
Övrigt: Relaxavdelning med Bastu & Jacuzzi,<br />
gästhamn, sjömack, golfbana 8 km. Uthyrning<br />
av kajaker, trampbåtar mm.<br />
Accommodation: 13 rooms and 13 simpler accommodations<br />
Conference facilities: 4 rooms for up to 170<br />
participants<br />
Restaurant: Seats up to 75 guests; the veranda up to<br />
120 guests in summer.<br />
Owned by: Anna Biörsmark och Krister Eriksson<br />
Other information: Relax area with sauna & jacuzzi,<br />
marina, marine service station, golf course 8 km.<br />
Längtar du efter lugn och stillhet,<br />
men ändå möjlighet till upplevelser<br />
– Välkommen till Gryts skärgård!<br />
Gryts vackra naturskärgård ligger i den<br />
sydöstra delen av Östergötland. Den räknas<br />
som en av landets mest orörda och<br />
vackraste, präglad av innerskärgårdens<br />
grönska och ytterskärgårdens kala klipphällar.<br />
Här finner ni också en unik och<br />
orörd natur som är rik på många djurarter.<br />
Det är gott om ensamma öar för bad, sol<br />
och fiske men även fina utflyktsmål och<br />
genuina fiskesamhällen.<br />
Endast en timmes bilfärd från Norrköping<br />
och ca 20 min från Valdemarsvik möts du<br />
både som privat- och företagsgäst av ett<br />
modernt boende i en familjär och avkopplande<br />
miljö precis vid havet! Hit kommer<br />
gästerna både landvägen och med båt som<br />
kan angöra vår fina gästhamnsbrygga precis<br />
framför hotellet.<br />
Här väljer ni bland tre olika typer av<br />
boende, Hotellet, Skepparstugan och de<br />
fyra Havsstugorna, alla belägna precis<br />
vid havet. I den vackra ljusa restaurangen<br />
med panoramafönster och den absoluta<br />
närheten till gästhamnens bryggor med en<br />
mysig uteservering ges fina valmöjligheter<br />
att avnjuta skärgårdens läckerheter oavsett<br />
väder och vind! Vi erbjuder en säsongsanpassad<br />
meny med fokus på lokala råvaror.<br />
Do you long for peace and quiet - and<br />
memories that will last a lifetime?<br />
Welcome to Gryt’s archipelago.<br />
This beautiful, natural archipelago is located<br />
in the south-east part of Östergötland. It is<br />
said to be one of Sweden’s most untouched<br />
and lovely coastal regions and features both<br />
the greenery of the inner archipelago and<br />
the bare cliffs of the outer archipelago. Here<br />
you will find unique, pristine nature that is<br />
richly inhabited by many different species.<br />
You will also find plenty of solitary islands<br />
for swimming, sunbathing and fishing as<br />
well as great excursion destinations and<br />
genuine fishing communities.<br />
Only one hour’s car drive from Norrköping<br />
and approximately twenty minutes from Valdemarsvik,<br />
both private guests and company<br />
groups will find modern accommodation in<br />
a laid-back, relaxing environment right by<br />
the sea! Our guests arrive by both road and<br />
water, and boats can be easily parked in the<br />
excellent guest harbour in front of the hotel.<br />
Choose from three different types of accommodation,<br />
all situated right by the sea. Both<br />
the restaurant, which has a panoramic view<br />
and is close to the guest harbor, and the<br />
open-air café provide guests with excellent<br />
opportunities to enjoy the delicacies from<br />
the archipelago regardless of the<br />
weather conditions!<br />
47
19. HÖGBY SPA & KONFERENS<br />
Borensberg, Östergötland<br />
Högby Spa & Konferens<br />
(GPS Lat: 58.580815, Long: 15.201893)<br />
590 28 Borensberg, Sweden<br />
Phone: +46 (0)141-420 60,<br />
(0)709-242088<br />
E-mail: info@hogbygard.se<br />
Website: www.spa.hogbygard.se<br />
Logi: 20 rum / 39 bäddar<br />
Konferens: 2 rum för 10 resp 25 sittande<br />
Restaurang: Öppen för våra spa- och konferensgäster<br />
Ägare: Birgitta och Thomas Säfström<br />
Övrigt: 6 pooler i olika storlekar och<br />
temperaturer, spabehandlingar, boulebana,<br />
5 km från Göta Kanal.<br />
Accommodation: 20 rooms / 39 beds<br />
Conference facilities: 2 rooms seating 10 and<br />
25 guests<br />
Restaurant: Available to our spa and conference<br />
guests<br />
Owned by: Birgitta and Thomas Säfström<br />
Other: 6 pools of varying size and with different<br />
water temperatures; spa treatments; boule playing<br />
area. 5 km from Göta Kanal.<br />
Mitt i den östgötska myllan mellan<br />
skogar, sjöar och öppna åkrar ligger<br />
Högby Spa & Konferens.<br />
På Högby Spa finns allt du kan önska dig för<br />
kropp och själ. Upplev avslappning i en rofylld<br />
oas med härlig värme. Hämta ny kraft<br />
och energi och varför inte passa på att ta en<br />
underbar Hamambehandling. Njut av en<br />
simtur i vår inomhuspool, bada torr- eller<br />
ångbastu, sitt i vår varma stilla pool och se<br />
ut över en fantastisk natur.<br />
På vår gård, där familjen har varit sedan<br />
1600-talet, har vi byggt en miljö med en<br />
blandning av gammalt och nytt. Utsikten<br />
bjuder på gärdesgårdar och härliga vidder.<br />
Vi och vår personal är måna om att göra din<br />
vistelse hos oss väldigt behaglig.<br />
Vårt kök får mycket uppskattning för vällagad<br />
och god mat. Mycket av maten här<br />
är både här- och närproducerad.<br />
Högby Spa & Konferens is located<br />
in the beautiful countryside of<br />
Östergötland, where this spa and conference<br />
centre is surrounded by woods,<br />
lakes and open fields.<br />
At Högby Spa you will find everything<br />
you could wish for to nurture your body<br />
and soul. Here you can relax in a tranquil<br />
oasis offering a delightful feeling of<br />
warmth. Renew your energy and strength<br />
and why not take the opportunity to experience<br />
a wonderful Hammam treatment?<br />
Enjoy a swim in our indoor pool,<br />
take a dry or steam sauna, or sit in our<br />
heated still pool and look out over the<br />
fantastic landscape.<br />
At our farm – owned by our family since<br />
the 1600s – we have created a special<br />
ambience combining the old with the<br />
new. The view offers a countryside dotted<br />
with fences and with lovely vast expanses.<br />
You will be pampered by us and<br />
our staff to make your stay extremely<br />
pleasant.<br />
Our kitchen is much appreciated for its<br />
delicious and well prepared meals.<br />
Many of the dishes we serve are made<br />
with locally produced ingredients.<br />
49
20. HOTELL BLÅ BLOM<br />
Gustavsberg, Uppland<br />
Hotell Blå Blom<br />
(GPS Lat: 59.324291, Long: 18.3838707)<br />
Odelbergs väg 5A,<br />
134 40 Gustavsberg, Sweden<br />
Phone: +46 8 574 112 60<br />
E-mail: hotell@blablom.se<br />
Website: www.blablom.se<br />
Logi: 27 rum, varav 14 dubbelrum, 3 sviter<br />
Konferens: 4 rum för upp till 40 sittande<br />
Restaurang: 60 gäster<br />
Ägare: Ragnar Flink<br />
Köksmästare: Manuel Svensson<br />
Övrigt: Trådlöst internet, festvåning, vin-,<br />
öl-, whisky- och/eller chokladprovningar.<br />
Porslinsmuseum.<br />
Accommodation: 27 rooms, of which 14 are<br />
doubles and 3 are suites.<br />
Conference facilities: 4 rooms for up to<br />
40 participants<br />
Restaurant: 60 guests<br />
Owned by: Ragnar Flink<br />
Master Chef: Manuel Svensson<br />
Other information: Wi-Fi, banquet hall,<br />
wine, beer, whisky/or chocolate tastings,<br />
porcelain museum.<br />
Det här hotellet ligger i en av porslinsfabrikens<br />
mest anrika byggnader,<br />
mitt i charmiga Gustavsberg Hamn, med<br />
utsikt över vattnet. Området Gustavsberg<br />
Hamn erbjuder besökare en stor variation<br />
av restauranger, kaféer, gallerier, museum<br />
och butiker. Vill du andas skärgårdsluft<br />
följer du den vackra strandpromenaden<br />
längs viken till badvikar och saltstänkta<br />
klippor.<br />
Restaurangen består av en lounge och<br />
en restaurang. Vissa helger, och även på<br />
sommaren, hålls restaurangen öppen för<br />
allmänheten. Då kan du ibland njuta av<br />
den populära brunchen eller restaurangens<br />
goda sommarmenyer. Kanske är det<br />
även något evenemang på vår utomhusscen<br />
just när du är här?<br />
Blå Blom har 27 personligt inredda hotellrum.<br />
För dig som vill unna dig lite lyx<br />
kan man erbjuda en stor svit med jacuzzi,<br />
eller två mindre sviter med vacker utsikt<br />
över hamnen.<br />
This hotel is in one of the traditional<br />
buildings belonging to the former<br />
Gustavberg porcelain factory, located<br />
right in middle of the charming harbour<br />
of Gustavsberg Hamn, with a view over<br />
the water. The Gustavsberg Hamn harbour<br />
area offers visitors a large variety<br />
of restaurants, cafés, galleries, museums<br />
and shops. If you would like a breath of<br />
archipelago air, follow the beautiful seafront<br />
promenade along the bay to small<br />
swimming coves and cliffs sprayed with<br />
sea salt.<br />
The restaurant has a lounge and dining<br />
area. The hotel is open to the public on<br />
some holidays and during the summer.<br />
Here, you can enjoy the restaurant’s popular<br />
brunch or delicious summer menus,<br />
and we might also have an event on our<br />
outdoor stage when you are here.<br />
Blå Blom has 27 hotel rooms decorated<br />
with a personal touch. If you would like a<br />
little luxury, they can offer you the large<br />
suite with jacuzzi, or two smaller suites<br />
with a lovely view over the harbour.<br />
51
21. SAHLSTRÖMSGÅRDEN<br />
Torsby, Värmland<br />
Sahlströmsgården<br />
(GPS Lat: 60.187015, Long: 13.049397)<br />
Utterbyn 20, 685 92 Torsby, Sweden<br />
Phone: +46 560 100 26<br />
E-mail: info@sahlstromsgarden.se<br />
Website: www.sahlstromsgarden.se<br />
Logi: 30 rum varav 4 är handikappanpassade<br />
Konferens: 2 rum för 80 och 12 deltagare<br />
Restaurang: Matsal för totalt 100 gäster<br />
Ägare: Bengt och Ann Katrin Sahlström<br />
VD: Anna Sahlström Mirkovic<br />
Köksmästare: Jon Carlsson<br />
Övrigt: Närhet till skidtunnel, slalombacke,<br />
badhus, golfbana, konstutställningar flyg och<br />
tåg. Bröllop, dop, högtidsdagar, konferenser.<br />
Accommodation: 30 rooms including and 4 with<br />
wheelchair access.<br />
Conference facilities: 2 rooms for 80 and 12 guests<br />
Restaurant: Dining room seating up to 100 guests<br />
Owned by: Bengt and Ann Katrin Sahlström<br />
CEO: Anna Sahlström Mirkovic<br />
Master Chef: Jon Carlsson<br />
Other information: Located close to ski tunnel,<br />
downhill slope, indoor swimming facility, golf course,<br />
art exhibitions, and airport and train connections.<br />
Weddings, christenings, events and conferences.<br />
Redan på syskonen Sahlströms tid,<br />
vid förra sekelskiftet, var Sahlströmsgården<br />
en kulturell oas och en uppskattad<br />
samlingspunkt för konst och rekreation.<br />
Idag är Salströmsgården fortfarande en<br />
mötesplats utöver det vanliga. Här får besökaren<br />
verkligen en helhetsupplevelse.<br />
I hotellet förenas gammalt och nytt. Alla<br />
rum har trägolv, kaklade badrum, tv, trådlöst<br />
internet och en underbar utsikt över<br />
Sirsjön.<br />
I det gamla boningshuset och desskonstskatt<br />
visas efterlämningar från gårdens<br />
barn och deras vänner, som permanent<br />
utställning. Därtill arrangeras regelbundet<br />
utställningar med nutida konstnärer. I den<br />
gamla ladugården ”Djurpalatset” dukas<br />
borden dagligen för lunch och middag,<br />
men också för konferenser och högtidliga<br />
tillfällen som dop, bröllop och födelsedagar.<br />
Sahlströmsgården har något för alla<br />
sinnen och är något av en pärla mitt i<br />
sköna Värmland.<br />
Sahlströmsgården has been a cultural<br />
oasis and much appreciated<br />
meeting place to experience art and recreation<br />
as far back as when the Sahlström<br />
siblings lived there.<br />
Today, Sahlströmsgården is still a unique<br />
meeting place. Past and present come together<br />
in the hotel. All the rooms have a<br />
wonderful view over Lake Sirsjön.<br />
The old dwelling house with its art treasures<br />
displays remnants from the farm’s<br />
children and their friends in a permanent<br />
exhibition. Exhibitions with works from<br />
contemporary artists are also regularly<br />
organized. Meals are served in the old<br />
cowshed everyday for lunch and dinner,<br />
and it is also available for conferences<br />
and celebrations. Sahlströmsgården satisfies<br />
all of our senses and is nothing less<br />
than a gem right in the middle of beautiful<br />
Värmland.<br />
53
22. RAMNÄS HOTELL & KONFERENS<br />
Ramnäs, Västmanland<br />
Mitt i natursköna Västmanland<br />
ligger den här anrika hotell- och<br />
konferensanläggningen. Med sköna rum,<br />
fri tillgång till relaxavdelning, minigym,<br />
bastu och rum för ljusterapi, passar hotellet<br />
särskilt väl för fester, bröllop, kick<br />
offs, släktträffar och konferenser. Matsalen<br />
har plats för 120 personer, sommartid<br />
har man även plats på utomhusterrassen.<br />
Köket förgyller ditt besök med utsökta<br />
måltider. Kockarna väljer de bästa råvarorna,<br />
som gör att varje måltid blir en kulinarisk<br />
överraskning. En välkomponerad<br />
meny – i såväl smakupplevelse som omfång,<br />
gör den till en verkligt god upplevelse.<br />
Kompletterat med väl utvalda viner<br />
kommer hela middagen bli något som du<br />
kan minnas länge.<br />
This venerable hotel and conference<br />
centre is located right in the<br />
midst of Västmanland’s natural beauty.<br />
With pleasant rooms, free access to a relaxation<br />
area, mini gym, sauna and light<br />
therapy room, the hotel is perfect for parties,<br />
weddings, kick-off events, family reunions<br />
and conferences. The conference<br />
facilities have been specifically designed<br />
for conferences.<br />
The kitchen prepares delicious meals to<br />
make your visit even more special. The<br />
chefs select the best primary produce,<br />
and every meal is a culinary surprise. A<br />
well-composed menu – in terms of both<br />
taste sensation and range – makes the<br />
experience a truly delicious one. Completed<br />
with carefully selected wines, the<br />
entire meal will be something to remember<br />
for a long time to come.<br />
Ramnäs Hotell & Konferens<br />
(GPS Lat: 59.790576, Long: 16.178587)<br />
Bergslagsv. 119, 730 60 Ramnäs, Sweden.<br />
Phone: +46 220 380 90<br />
Kitchen: +46 220 380 92<br />
E-mail: bokning@ramnaskonferens.se<br />
Website: www.ramnaskonferens.se<br />
Logi: 25 dubbel- och 20 enkelrum<br />
Konferens: 6 lokaler för 130/70/60/40/40<br />
och 12 gäster<br />
Restaurang: 120 gäster<br />
Ägare: Familjen Andersson<br />
VD: Lena Oderstad-Andersson<br />
Köksmästare: Lena Lindgren<br />
Källarmästare: Ulf Grip<br />
Övrigt: Golfbana 3 km, tåg 3 km, flyg 30 km.<br />
Accommodation: 25 double rooms and<br />
20 single rooms<br />
Conference facilities: 6 rooms for<br />
130/70/60/40/40 and 12 participants.<br />
Restaurant: Seats up to 120 guests<br />
Owned by: The Andersson family<br />
CEO: Lena Oderstad-Andersson<br />
Master Chef: Lena Lindgren<br />
Restaurant Manager: Ulf Grip<br />
Other information: 3 km to golf course,<br />
3 km to train station, 30 km to airport.<br />
55
23. BJURFORS HOTELL & KONFERENS<br />
Avesta, Dalarna<br />
Bjurfors Hotel & Konferens<br />
(GPS Lat: 60.131366, Long: 16.125521)<br />
Bjurfors 25, 774 93 Avesta, Sweden<br />
Phone: +46 226 550 50<br />
E-mail: info@bjurforskonferens.se<br />
Website: www.bjurforskonferens.se<br />
Logi: 11 Enkelrum, 27 dubbelrum,<br />
5 familjerum, 1 svit.<br />
Konferens: 6 rum upp till 80 sittande.<br />
Restaurang: 80 gäster<br />
Ägare: Leif och Benny Johansson<br />
Köksmästare: Magnus Karlsson<br />
Övrigt: Styrketräning, elljusslinga 4,7 km för<br />
jogging eller skidor, cyklar, bordtennis, boule<br />
samt spabad.<br />
Accommodation: 11 single rooms, 27 double rooms,<br />
5 rooms with three beds and 1 suite.<br />
Conference facilities: 6 rooms seating up to 80<br />
participants.<br />
Restaurant: Seats up to 80 guests<br />
Owned by: Leif and Benny Johansson<br />
Master Chef: Magnus Karlsson<br />
Other information: Weight training, 4.7-km-long<br />
lighted path for jogging and skiing; biking,<br />
table-tennis, mini-golf, boules and other activities.<br />
Bjurfors Hotell & Konferens ligger i<br />
Norbergs kommun på gränsen mellan<br />
Västmanland och Dalarna. Allt finns<br />
här: Konferensrummen, fina hus med fina<br />
rum och ett välrustat kök.<br />
Maten ska vara en upplevelse och något<br />
som tillhör livets goda. Köket använder<br />
företrädesvis regionalt och hållbart producerade<br />
råvaror. Här finns också en<br />
pub med fullständiga rättigheter för goda<br />
drycker och trevlig samvaro.<br />
Hotellet har 45 rum med 82 bäddar. Här<br />
kan vi erbjuda bröllopsmiddagar, högtidsdagar,<br />
konferenser och företagsfester.<br />
Populärt är även aktiviteter med teambuilding,<br />
musik eller matlagning tillsammans<br />
med våra kockar.<br />
Vi är öppna för förslag från våra gäster<br />
om egna aktiviteter. Bjurfors ligger nära<br />
Avesta Art, Avesta visentpark, Nya Lapphyttan<br />
och Elsa Anderssons populära<br />
konditori i Norberg.<br />
Avesta Golfklubbs fina bana som ligger<br />
utmed Dalälven är endast 5 minuter bort.<br />
Vintertid finns längdskidspår med konstsnö<br />
i anslutning till golfbanan.<br />
Bjurfors Hotell & Konferens is located<br />
in the Municipality of Norberg<br />
on the border between Västmanland<br />
and Dalarna. This hotel has everything,<br />
including conference rooms, beautiful<br />
buildings with lovely rooms and a wellequipped<br />
kitchen.<br />
Here, eating is an experience and part of<br />
the good life. The kitchen prefers to use<br />
regional ingredients that are ecologically<br />
produced. You will also find a fully<br />
licensed pub serving great drinks in a<br />
pleasant setting.<br />
The hotel has 45 rooms and 82 beds. At our<br />
facilities we can offer wedding receptions,<br />
festive events, conferences and corporate<br />
parties. Team-building activities, music or<br />
cooking with our chefs are also popular.<br />
We are open to suggestions from our<br />
guests about other activities. Bjurfors is<br />
located close to Avesta Art, Avesta Bison<br />
Park, the Nya Lapphyttan outdoor museum<br />
and Elsa Andersson’s popular bakery<br />
in Norberg.<br />
Avesta Golf Club’s scenic course stretches<br />
along the Dal River and is only 5 minutes<br />
away. In the winter, cross-country<br />
tracks with artificial snow are prepared<br />
next to the golf course.<br />
57
24. LÅNGSHYTTANS BRUKSHOTELL<br />
Långshyttan, Dalarna<br />
Långshyttans Brukshotell<br />
(GPS Lat: 60.453866, Long: 16.038707)<br />
Holmgatan 4,<br />
770 70 Långshyttan, Sweden<br />
Phone: +46 225 600 54<br />
E-mail: info@brukshotellet.se<br />
Website: www.brukshotellet.se<br />
Logi: 12 rum och 3 lägenheter<br />
Konferens: 1 lokal upp till 20 sittande<br />
Restaurang: 120 platser, förbeställning<br />
Internet: Gratis WIFI<br />
Ägare: Carina och Bengt Wåhlin<br />
Köksmästare: Bengt Wåhlin<br />
Övrigt: Fiske, bad, golf samt vintersport i<br />
närområdet<br />
Accommodation: 12 rooms and 3 apartements<br />
Conference facilities: 1 room for 20 participants<br />
Restaurant: 120 persons, prebookings only<br />
Internet: Free WIFI<br />
Owner: Carina and Bengt Wåhlin<br />
Master Chef: Bengt Wåhlin<br />
Other information: Fishing, swimming, golf and<br />
winter sports activities in the local area.<br />
Om du vill njuta av god mat och<br />
skönt boende i en lugn och avstressande<br />
familjär miljö, är det här platsen för<br />
dig. Oavsett om du kommer som privatperson<br />
eller konferensgäst lovas du en upplevelse<br />
utöver det vanliga. Hotellet får mycket<br />
uppskattning för dess goda och vällagade<br />
mat. Här anrättas måltiden efter säsong<br />
och tillgången till lokala råvaror. Allt lagas<br />
med kärlek från grunden och köket tar inga<br />
genvägar.<br />
Herrgården byggdes 1856 som bostad till<br />
dåvarande bruksförvaltaren på Långshytte<br />
Bruk. I början av 1900 talet blev det bruksboende<br />
och sedermera hotell. Här upplevs<br />
svunna tider i en modern tappning.<br />
Hotellet är beläget i en vacker historisk<br />
omgivning mitt i Husbyringen och endast 2<br />
timmar från Stockholm. Andra sevärdheter<br />
i närområdet är Polhems Stjärnsund, Carl<br />
Larssons Sundborn och Falu koppargruva.<br />
För de små rekommenderas ett besök i den<br />
närbelägna älgparken.<br />
If you like to enjoy good food and<br />
comfortable accommodations in a<br />
calm and relaxing personal environment<br />
this is the place for you to stay. Whether<br />
you stay here as a private person or conference<br />
guest, Långshyttans Brukshotell – located<br />
in the Dalecarlian region of Sweden<br />
– promises you an experience beyond the<br />
ordinary. The hotel is widely acclaimed for<br />
its food, which is known to be delicious<br />
and well prepared. Here, seasonal meals<br />
are cooked using local products.<br />
The manor house was originally built in<br />
1856 as a residence for the managing<br />
director of the local factory, Långshytte<br />
Bruk. When he moved to another manor<br />
in the beginning of the 1900s, the house<br />
was converted into a hotel. Here you can<br />
experience a contemporary version of by<br />
gone times.<br />
The hotel is situated in beautiful, historic<br />
surroundings right in the middle of the<br />
”Husby Ring” (Husbyringen) eco-park and<br />
cultural route only 2 hours driving from<br />
Stockholm. Children appreciate visiting the<br />
nearby moose park.<br />
59
25. DALA-FLODA VÄRDSHUS<br />
Dala-Floda, Dalarna<br />
Dala-Floda Värdshus<br />
(GPS Lat: 60.513225, Long: 14.808615)<br />
Badvägen 6, 785 44 Dala-Floda, Sweden<br />
Phone: +46 241 220 50<br />
E-mail: info@dalafloda-vardshus.se<br />
Website: www.dalafloda-vardshus.se<br />
Logi: 2 fyrbädds-, 8 dubbel- och 7 enkelrum,<br />
varav 1 ”hundrum”.<br />
Konferens: 3 kurslokaler, max 40 deltagare,<br />
och två grupprum.<br />
Restaurang: Max 50 gäster, ekologiskt kök<br />
Ägare: Evalotta och Per Ersson<br />
Köksmästare: Per Ersson<br />
Övrigt: Värdshuset har hållbarhet i fokus och ett<br />
KRAV-certifierat kök med minst 90% ekologiska<br />
råvaror. Representerad i White guide samt<br />
medlem i Naturens Bästa.<br />
Accommodation: 2 four-bed rooms, 8 double rooms<br />
and 7 single rooms, of which 1 pets are allowed.<br />
Conference facilities: 3 rooms for courses with up<br />
to 40 participants, and two rooms for group activities<br />
Restaurant: Seats up to 50 guests, organic cuisine<br />
Owned by: Evalotta and Per Ersson<br />
Master Chef: Per Ersson<br />
Other information: The inn is focused on sustainability<br />
and the kitchen is KRAV certified and labelled as<br />
organic. At least 90 % of the food is organic.<br />
Represented in the White Guide and member of<br />
Naturens Bästa.<br />
En liten oas belägen i genuin dalaby<br />
i Västerdalarna – det är Dala-<br />
Floda Värdshus, det ekologiska värdshuset.<br />
Här känns det som om tiden stått<br />
stilla. Här får både kropp och själ en<br />
upplevelse utöver det vanliga.<br />
Genomsyrad av slowfood-filosofin, den<br />
vackra trädgården och de inbjudande,<br />
konstnärligt dekorerade rummen är här<br />
det bästa stället för en paus i vardagen.<br />
Med morgondopp i den närbelägna Flosjön,<br />
fäbodvandringar, besök hos konstnärer,<br />
gårdsbutik med ekologiska grönsaker,<br />
ullspinneri eller skridsko- och skidåkning<br />
på vintern finns här alltid något att göra.<br />
Eller ”bara vara” i en vilstol under valnötsträdet<br />
i trädgården eller med en god bok<br />
framför brasan i Storstugan.<br />
Värdshuset har hållbarhet i fokus och<br />
ett KRAV-certifierat kök. Familjen Ersson<br />
hälsar dig välkommen till en annorlunda<br />
upplevelse.<br />
Dala-Floda Värdshus, the organic<br />
inn, is a small oasis in a genuine<br />
Västerdalarna village.<br />
Here it feels as though time has stood still<br />
and the body and soul are treated to an<br />
experience that is out-of-the-ordinary.<br />
This hotel, set in a gorgeous garden, is a<br />
wonderful place to visit when you want<br />
to take time out from the hectic pace<br />
of everyday life. Take a morning dip in<br />
nearby Lake Flosjön, a hike in the woods,<br />
or visit local artists, farm shops, a wool<br />
spinning mill – there’s always something<br />
to do and experience here.<br />
The inn has focus on sustainability and<br />
a KRAV certified kitchen because it uses<br />
organic ingredients. The Ersson family<br />
welcomes you to an altogether different<br />
experience.<br />
61
26. BUUSTAMONS FJÄLLGÅRD<br />
Åre, Jämtland<br />
Buustamons Fjällgård<br />
(GPS Lat: 63.423642, Long: 13.0261844)<br />
Buustamon 142, 830 13 Åre, Sweden<br />
Phone: +46 647 531 75<br />
E-mail: bokning@buusta.se<br />
Website: www.buustamonsfjallgard.se<br />
Logi: 12 dubbelrum samt ett mer exklusivt<br />
boende fördelat på 6 rum i 2 stugor<br />
Konferens: 3 rum för totalt 42 deltagare<br />
Restaurang: 180 gäster<br />
Ägare: Jeanette och Lotta Florin<br />
Köksmästare: Lovisa Björkenstam och<br />
Robert Bengtsson<br />
Övrigt: Guidad tur i det egna bränneriet,<br />
snapsprovning, vedeldat utomhusbad.<br />
Skidåkning med guldkant, vandringspaket,<br />
fjällbröllop.<br />
Accommodation: 12 double rooms, plus more<br />
exclusive accommodation in 6 rooms located in<br />
2 cabins<br />
Conference facilities: 3 rooms for up to<br />
42 participants<br />
Restaurant: Seats up to 180 guests<br />
Owned by: Lovisa Björkenstam/Robert Bengtsson<br />
Master Chefs: Jasper Bergström<br />
Other information: Guided tours of the hotel’s<br />
distillery, snaps tasting, wood-fired hot tub outdoors.<br />
Great skiing, hiking packages and mountain weddings.<br />
Det här är Åreskutans högst belägna<br />
hotell, mitt ibland pisterna,<br />
i genuin och charmig miljö ovan Åre by.<br />
Vid Buustamon finns en fantastisk natur<br />
och en mängd aktiviteter. Köket brinner<br />
för god kvalitet med råvaror, som man<br />
gärna finner naturligt i Jämtland och tilllagade<br />
från hjärtat. Menyerna är inspirerade<br />
av olika bergsområden över hela<br />
världen. Till maten finns ett generöst<br />
utbud av viner och andra ädla drycker.<br />
Inte minst de som man själv tillverkat i<br />
det egna helt lagliga Bränneriet. Njut allt i<br />
stämningsfull miljö i restaurangen, kanske<br />
framför brasan eller på vårkanten utomhus<br />
på solaltanen och unna er skidåkning<br />
med guldkant! Höst och sommar innebär<br />
underbara naturmöten med färger och<br />
dofter.<br />
De flesta av de tolv charmiga dubbelrummen<br />
har breda våningssängar inredda i<br />
klassisk fjällpensionatsstil.<br />
This is a very high situated hotel<br />
at 732 metres above sea level. It is<br />
nestled among ski paths and sits cosily<br />
in genuine and charming surroundings.<br />
Buustamon is the place for complete relaxation,<br />
far from everyday stress. Here<br />
you will discover the region’s incredible<br />
country-side and variety of activities. The<br />
kitchen has a passion for high quality with<br />
the best of raw ingredients. Buustamon<br />
also has a generous assortment of wines<br />
and all other finer drinks. Especially beverages<br />
made in its own licenced distillery.<br />
Enjoy everything this restaurant has to offer,<br />
perhaps in front of the fire, or when<br />
spring arrives, out on the sundeck. Or<br />
spoil yourself with some great skiing. The<br />
autumn and summer months are also perfect<br />
for wonderful encounters.<br />
63
27. BJÖRKUDDENS HOTELL & RESTAURANG<br />
Sandöverken, Ångermanland<br />
1892 byggdes detta tegelhus som<br />
skola för barnen till arbetarna vid<br />
Nyadals sågverk. Senare hade sågverksdirektörerna<br />
huset som sommarbostad.<br />
1952 omvandlades den vackra byggnaden<br />
till hotell och pensionat. Numer drivs<br />
anläggningen som hotell och restaurang.<br />
När det gäller restaurangen så erbjuder<br />
den småskaliga, kulinariska upplevelser<br />
med en säsongsanpassad meny baserad<br />
på noggrant utvalda lokala råvaror.<br />
The brick building was built in<br />
1892 as a school for children of<br />
the workers. Later, a sawmill’s executives<br />
used the building as their summer<br />
residence. In 1952, this beautiful building<br />
was transformed into a hotel and guesthouse.<br />
It is a hotel and restaurant today.<br />
The restaurant’s small-scale and seasonal<br />
menu offers culinary experiences that are<br />
prepared with carefully selected local<br />
products.<br />
Björkuddens Hotell & Restaurang<br />
(GPS Lati: 62.808808, Long: 17.941057)<br />
Nyadal 179, 872 94 Sandöverken, Sweden<br />
Phone: +46 613 501 15<br />
E-mail: info@bjorkudden.se<br />
Website: www.bjorkudden.se<br />
Logi: 13 dubbelrum, möjlighet till boende<br />
i Sjövillan, bröllopssvit med egen bastu.<br />
Konferens: 6+14+34+30 deltagare<br />
Restaurang: 80 gäster samt ute sommartid.<br />
Ägare: Eva Kivilompolo<br />
Köksmästare: Mikael Kivilompolo<br />
Övrigt: Golfbana öppen dygnet-runt<br />
Accommodation: 13 double rooms, possibility to<br />
stay in Sjövillan and bridal suite with its own sauna.<br />
Conference facilities: for 6+14+34+30 participants<br />
Restaurant: seats 80 guests; outdoor dining during<br />
the summer.<br />
Owned by: Eva Kivilompolo<br />
Master Chef: Mikael Kivilompolo<br />
Other: 24-hour golf course<br />
Förutom 13 individuellt inredda rum med<br />
en unik utsikt över Ångermanälven så<br />
finns också här en äkta finsk vedeldad<br />
bastu med utomhusbubbelpool, en<br />
lounge med öppen spis och en terrass<br />
med en unik utsikt i direkt anslutning till<br />
Ångermanälven.<br />
På Höga Kusten möter besökaren den<br />
fria horisonten. Här finns lugnet, friden,<br />
vidderna, möjligheterna och även spänningen<br />
för den som vågar!<br />
In addition to 13 individually furnished<br />
rooms that overlook the river, the hotel<br />
offers a genuine Finnish wood-fired sauna<br />
with outdoor jacuzzi, a lounge with<br />
a fireplace, and a terrace that offers a<br />
unique view of the river.<br />
Guests encounter a free horizon on the<br />
High Coast where they find peace and<br />
quiet, vast expanses and – for those who<br />
dare – opportunities and even adventure!<br />
65
28. TÄRNABY FJÄLLHOTELL<br />
Tärnaby, Lappland<br />
Tärnaby Fjällhotell<br />
(GPS Lat: 65.714320, Long: 15.294433)<br />
Östra Strandvägen 16, 920 64 Tärnaby<br />
Phone: +46 (0)954-104 20<br />
E-mail: reception@tarnabyfjallhotell.com<br />
Website: www.tarnabyfjallhotell.com<br />
Logi: 36 hotellrum i olika storlekar: slalom,<br />
Storslalom och Super-G<br />
Konferens: 60 personer<br />
Restaurang: 70-100 gäster<br />
Köksmästare: Jimmie Lannér<br />
Ägare: Birgitta Corin och Hans-Peter Carlson.<br />
Övrigt: Panoramabastu, gym och relax. Heliskiing.<br />
Slalom, skidskola, längdåkning, turåkning,<br />
skoter, snöskovandring. Pimpelfiske<br />
och hundspann. Bröllop och catering.<br />
Jul-, nyår- och påskfirande.<br />
Accommodation: 36 rooms in different sizes<br />
Conference facilities: 60 participants<br />
Restaurant: Seats up to 100 guests<br />
Master Chef: Jimmie Lannér<br />
Owned by: Birgitta Corin and Hans-Peter Carlson.<br />
Other: Panoramic sauna, gym and relax.<br />
Heli-skiing. Slalom, ski school, cross-country<br />
skiing, ski touring, snowmobiling, snowshoeing.<br />
Fishing and dog sledding. Weddings, catering.<br />
Christmas, New Year- and Easter celebrations.<br />
Ett litet, välbeläget och väldigt personligt<br />
hotell. Tärnaby Fjällhotell<br />
ligger på Laxfjällets sydsluttning med äventyren<br />
rakt utanför dörren. Utsikten över<br />
sjön Gäutan och fjällen med Ryfjället som<br />
dominant är helt oslagbar. Att nästan alla<br />
aktiviteter såväl sommar som vinter ligger<br />
på inget avstånd alls förstärker känslan av att<br />
vara mitt i landskapet. Att hela byn och inte<br />
minst hotellet andas alpin tradition är inte<br />
så konstigt; Ingemar Stenmark, Anja Pärson<br />
och Stig Strand är alla från Tärnaby.<br />
Men mästartakterna handlar inte bara om<br />
skidåkning. Restaurangen, Backfickan, vann<br />
2014 SM i Mathantverk med sin korv Tärna<br />
Saucisse. Köket, under ledning av köksmästare<br />
Jimmie Lannér, jobbar med filosofin<br />
att mat skall vara enkel och lyfta fram varje<br />
råvaras unika egenskaper. Lokala specialiteter<br />
finns alltid på menyn och har du tur<br />
kan du få rödingrom, en delikatess som få<br />
har upplevt.<br />
Värdparet fiskar en del av fisken till restaurangen<br />
i sjön nedanför hotellet och mer<br />
lokala än så blir inte råvarorna! Passa på att<br />
njuta av utsikten i panoramabastun på taket,<br />
med fjällvyer i 360 grader. Fiske och vandring<br />
hör till de bästa sommaraktiviteterna<br />
och allt som man gör på snö kan du göra<br />
här på vintern. Liften ligger 20 meter från<br />
hotellet och skidspår startar på sjön, 50<br />
meter bort.<br />
Tärnaby Fjällhotell is a cosy hotel that<br />
is well located and very personal.<br />
The hotel, sited on the southern slope of<br />
Laxfjället mountain, offers you adventure<br />
right outside the door. The view over Lake<br />
Gäutan, dominated by Ryfjället mountain,<br />
is absolutely spectacular. The Swedish international<br />
champions Ingemar Stenmark, Anja<br />
Pärson and Stig Strand all hail from Tärnaby.<br />
But the abundance of champions is not just<br />
related to skiing. The restaurant, Backfickan,<br />
won the 2014 Swedish championship<br />
”Mathantverk” for its artisan sausage, called<br />
Tärna Saucisse. The kitchen, managed by<br />
Master Chef Jimmie Lannér, works with the<br />
philosophy that food should be simple, and<br />
he and his staff succeed in bringing out the<br />
unique characteristics of every single ingredient<br />
they use. Local specialities are always<br />
on the menu. If you are lucky, you can order<br />
char roe, a rare delicacy.<br />
The host couple catches some of the restaurant’s<br />
fish in the lake below the hotel. You<br />
cannot get ingredients more local and fresh<br />
than that! Enjoy the view from the rooftop<br />
sauna, with a 360-degree panoramic view<br />
of the mountains. Fishing and hiking in the<br />
summer and in the winter, do everything<br />
you can do on snow. The ski lift is<br />
20 m from the hotel. Cross-country<br />
ski trails 50 m away.<br />
67
BJÖRKHAGA HOTELL & KONFERENS<br />
Bosebygdsvägen 13, 565 31, Mullsjö, Phone: +46 (0) 392-12050, E-mail: info@hotellbjorkhaga.se<br />
Food is<br />
pleasure!<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
07:00-23:00/ 7am-11pm<br />
Lunch: Ja / Yes<br />
11:30-14:00/11:30am-2pm<br />
Middag / Dinner: 17:00-21:00 /<br />
5pm-9pm<br />
Boka helst innan men drop in kan ske /<br />
Pre-order recommended, drop in could<br />
be possible<br />
Kapacitet / Capacity: Inomhus /Indoor:<br />
130 personer / people<br />
Utomhus / Outdoor: 80 personer / people<br />
Köksmästare / Head chef:<br />
Magnus Bernhardsson<br />
BJURFORS HOTELL & KONFERENS<br />
Kökets inriktning / Kind of food:<br />
Svenska köket med fokus på lokal- och närproducerade råvaror /<br />
Swedish cuisine with focus on locally produced commodities.<br />
Bjurfors 25, 774 93, Avesta, Phone: +46 (0)226-55050, E-mail: info@bjurforskonferens.se<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Måndag-Lördag/Monday-Saturday<br />
Lunch: Mån-Fre 11:30-13:00/<br />
Mon-Fri 11:30am-1pm<br />
Middag / Dinner: Mån-Lör 18:00-21:00/<br />
Mon-Sat 6pm-9pm<br />
Förbokning krävs / Pre-order required<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor: 80 personer / people<br />
Utomhus / Outdoor: 50 personer / people<br />
Festvåning: 150 personer / people<br />
Ballroom: 150 personer / people<br />
Köksmästare / Head chef: Patrik Rosell<br />
Kökets inriktning / Kind of food:<br />
Traditionellt kök / Traditional cuisine<br />
BJÖRKUDDENS HOTELL & RESTAURANG<br />
Nyadal 179, 872 94, Sandöverken, Phone: +46 (0)613-50115, E-mail: info@bjorkudden.se<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Lunch: 11:00-14:00 / 11am-2pm<br />
Middag / Dinner: 16:00-21:00 /<br />
4pm-9pm<br />
Förbokning krävs / Pre-order required<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor: 80 personer /people<br />
Utomhus / Outdoor: 50 personer / people<br />
Köksmästare / Head chef: Mikael Kivilompolo.<br />
Sommelier: Eva Kivilompolo.<br />
Köksmästare: Andreas Laeri<br />
Kökets inriktning / Kind of food:<br />
Skandinavisk / lokal mat, Scandinavian / local food<br />
69
BODELSSONS BY THE SEA<br />
Släbovägen 7-22, 290 34, Fjälkinge, Phone: +46 (0)44 777 77 77, E-mail: info@bodelssons.se<br />
DALA-FLODA VÄRDSHUS<br />
Badvägen 6, 785 44, Dala-Floda, Phone: +46 (0)241-22050, E-mail: info@dalafloda-vardhus.se<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Mån-Tors: 8:30-10:30 & 18:30-22:00<br />
Fre-Lör: 9:00–11:00 & 18:30–22:30/<br />
Mon-Thur 8:30am-10:30am & 6:30pm-<br />
10pm Fri-Sat 9am-11am & 6:30pm-<br />
10:30pm<br />
Lunch: Endast till grupper och konferensgäster/<br />
Exclusively for groups and<br />
conference guests<br />
Middag / Dinner: 18:30-22:00 /<br />
6:30pm-10pm<br />
Förbokning krävs före 12:00 /<br />
Pre-order required before 12pm<br />
Kapacitet / Capacity: Inomhus /Indoor:<br />
20 personer / people<br />
Utomhus / Outdoor: 16 personer / people<br />
Kökets inriktning / Kind of food: Vilt och ekologiskt/ Wild and organic food<br />
Köksmästare / Head chef: Leena Holm Bodelsson<br />
Övrigt / Other: Tripadvisor: Travellers Choice 2016.<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Restaurangen öppnar då hotellets gäster<br />
äter eller vid bokning av minst 8 personer<br />
under hela året / Restaurant opens when<br />
the guests of the hotel are eating or<br />
when booked for at least 8 people, all<br />
year round<br />
Lunch: 12:00-14:30/12(noon)-2:30pm<br />
Middag / Dinner: Från 19:00/from 7pm<br />
Förbokning krävs, min 8 personer /<br />
Pre-order required/ minimum 8 people,<br />
Kapacitet / Capacity: Inomhus /Indoor:<br />
50 personer /people<br />
Utomhus / Outdoor: 20 personer / people<br />
Köksmästare / Head chef: Per Ersson<br />
Kökets inriktning / Kind of food: Ekologiskt och KRAV-certifierat, minst<br />
90% / Organic, minimum 90% Övrigt / Other: White Guide ”Årets Hållbara<br />
Gastronomi”/”Sustainable Gastronomi of the year” Nominated 2014,2015,2016.<br />
BUUSTAMONS FJÄLLGÅRD<br />
Buustamon 142, 830 13, Åre, Phone: +46 (0)647-531 75, E-mail: restaurang@buusta.se<br />
HENSBACKA HERRGÅRD<br />
Hensbacka 33, 455 92, Munkedal, Phone: +46 (0)524-200 00, E-mail: info@hensbacka.se<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Dec-April alla dagar 11:00-15:00,<br />
Tis-Lör 18:00-23:00, Maj-Nov öppet för<br />
förbokade grupper, Juli-Aug v28-32<br />
Ons-Lör 15:00-23:00/<br />
Dec-April all days 11am-3pm, Tue-Sat<br />
6pm-11pm, May-Nov open for pre-ordered<br />
groups, July-Aug week 28-32 Wed-Sat<br />
3pm-11pm<br />
Lunch: à la carte 11:00-15:00/<br />
à la carte 11am-3pm<br />
Middag / Dinner: 18:00-23:00/ 6pm-11pm<br />
Lunch drop in, kvällstid krävs bordsbokning/<br />
Lunch drop in, evening requires pre-order<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor: 180 personer/people<br />
Utomhus / Outdoor: 100 personer / people<br />
Festvåning/Ballroom: 120 pers. / people<br />
Kökets inriktning / Kind of food: Jämtländskt och eget lagligt bränneri/<br />
Jämtland inspired food and private legal distillery.<br />
Köksmästare/ Head chef: Lovisa Björkenstam/Robert Bengtsson<br />
Övrigt / Other: White Guide, Sommelier: Lotta Florin.<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Året runt / All year round<br />
Middag / Dinner: Ja/Yes<br />
Förbokning krävs / Pre-order required<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor:<br />
70-130 personer / people<br />
Köksmästare / Master Chef:<br />
Carina Andersson.<br />
Kökets inriktning / Kind of food:<br />
Vällagad god mat efter säsong med lokala råvaror i en underbar miljö /<br />
Locally inspired menu in a wonderful environment<br />
BYKROGEN ÖSTERLÖV (Bykrogen)<br />
Arkelstorpsvägen 79, 291 94, Kristianstad, Phone: +46 (0)44-226000, E-mail: info@bykrogen.nu<br />
HOTELL BLÅ BLOM<br />
Odelbergs väg 5A, 134 40, Gustavsberg, Phone: +46 (0)8-574 112 60, E-mail: hotell@blablom.se<br />
Öppettider / Opening hours<br />
Mån-Tors 12:00-22:00, Fredag 12:00-<br />
24:00, Lördag 18:00-24:00, Söndag<br />
13:00-16:00/ Mon-Thur 12(noon)-10pm,<br />
Friday 12(noon)-12(midnight), Saturday<br />
6pm-12(midnight), Sunday 1pm-4pm<br />
Lunch: 12:00-14:00 Konferens- och<br />
affärslunch mot beställning / 12(noon)-<br />
2pm Conference and business lunch<br />
on request<br />
Middag / Dinner: Ja/Yes<br />
Förbokning krävs / Pre-order required<br />
Köksmästare: Andreas Laeri<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Måndag-söndag/ Monday-Sunday<br />
Lunch: Mån-Sön/ Mon-Sun<br />
Middag / Dinner: Mån-Sön/ Mon-Sun<br />
Förbokning krävs / Pre-order required<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor: 60 personer/people<br />
Utomhus / Outdoor: 80 personer / people<br />
Festvåning/Ballroom: 80 pers. / people<br />
Köksmästare: Andreas Laeri<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor: 120 personer/people<br />
Utomhus / Outdoor: 40 personer / people<br />
Festvåning/Ballroom: 80 pers/ people<br />
Kökets inriktning / Kind of food: Klassisk Skånsk mat/ Classic Skåne cuisine<br />
Matlagningsaktivitet med Bykrogens kockar/Cooking activity with Bykrogen<br />
chef’s. Sommelier: Rickard Andersson.<br />
Köksmästare / Head chef: Andreas Kalomenidis.<br />
Köksmästare / Head chef: Per Lundberg<br />
Kökets inriktning / Kind of food:<br />
Här- och närproducerat, svenska råvaror/ Locally produced,<br />
Swedish commodities.<br />
71
HOTELL RANTEN<br />
Järnvägsgatan 3, 521 33 Falköping, Phone: +46 (0)515 130 30, E-mail: info@hotellranten.se<br />
KASTANJELUNDS WÄRDSHUS<br />
Kastanjelundsvägen 2, 296 72, Yngsjö, Phone: +46 (0)44-232533, E-mail: info@kastanjelund.se<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Frukostbuffé/Breakfast 07-10 (lö-sö/<br />
helgdagar 08-10:30), 7am-10am<br />
(sat-sun 8am-10:30am)<br />
Lunch: Ja / Yes<br />
Middag / Dinner: Ja/Yes<br />
Förbokning krävs / Pre-order required<br />
minimum 10 people<br />
Kapacitet / Capacity: Inomhus /Indoor:<br />
16+140 personer / people<br />
Kökets inriktning / Kind of food:<br />
Klassisk husman och menyer/ Modern<br />
classics and menus<br />
Köksmästare / Master Chef:<br />
Bosse Johansson<br />
Övrigt / Other:<br />
Ranten är välkänt för sin goda och vällagade mat/ Ranten is well known for<br />
its tasty and well-prepared food.<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Året runt för grupper och konferenser,<br />
från påsk till jul fredag och lördagskvällar,<br />
alla kvällar i juli månad/ All year round for<br />
groups and conferences, from easter to<br />
christmas Friday and Saturday evenings,<br />
all evenings in July<br />
Lunch: Nej/No<br />
Middag / Dinner: 18:00- / From 6pm<br />
Förbokning rekommenderas/ Pre-order<br />
recommended<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor: 50 personer/people<br />
Utomhus / Outdoor: 50 personer / people<br />
Köksmästare / Head chef: Daniel Nordal<br />
Kökets inriktning / Kind of food:<br />
Högklassiga måltider av råvaror från gårdarna runt omkring oss/<br />
High class meals made with commodities from local farms<br />
Övrigt / Other”God klass” i White Guide / ”Good class” in White Guide 2016.<br />
HÖGBY SPA & KONFERENS<br />
Högby Spa & Konferens, 590 28, Borensberg, Phone: +46 (0)141-42060, E-mail:info@hogbygard.se<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Året runt förutom juli då det är semesterstängt/<br />
All year round except July<br />
Lunch: Ingår i en del av våra paket/<br />
Included in some of our packages<br />
Middag / Dinner: Ingår i vår spaweekend/<br />
Included in our spa weekend<br />
Förbokning krävs / Pre-order required<br />
KIVIKSTRAND BADHOTELL<br />
Tittutvägen, Norra Piren, Kivik , Phone: +46 (0)414 71195, E-mail: info@kivikstrand.se<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Fre-sön vår och höst kl 11-22.<br />
Dagligen juni tom aug /<br />
Friday-Sunday spring and fall at 11-22.<br />
Daily July to August.<br />
Lunch: 11:30-15:00 / 11:30am-3pm<br />
Middag / Dinner: 18:00-21:30 /<br />
6pm-9.30pm<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor: 35 personer/people<br />
Köksmästare / Head chef: Therese Parner<br />
Kökets inriktning / Kind of food:<br />
Vällagad mat producerad av bra matvaror/ Well made food produced with<br />
good groceries.<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor: 30 personer / people<br />
Utomhus / Outdoor: 80 personer / people<br />
Kökets inriktning / Kind of food:<br />
Lokalt inspirerad matsedel / Locally inspired menu<br />
KARNELUND KROG & RUM<br />
Gislöv 112, 272 92 Simrishamn, Phone: +46 (0)414-25010, E-mail: info@karnelund.se<br />
LÅNGSHYTTANS BRUKSHOTELL<br />
Holmgatan 4, 770 70 Långshyttan, Phone: +46 (0)225-600 54, E-mail: info@brukshotellet.se<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Mars-Juni, Sept-Nov Fredag och Lördag<br />
Juli & Aug Måndag-Lördag /<br />
March-June, Sept-Nov Friday and<br />
Saturday July & Aug Monday-Saturday<br />
Lunch: Nej / No<br />
Middag / Dinner: 18:00-22:00 /<br />
6pm-10pm<br />
Förbokning krävs / Pre-order required<br />
Kapacitet / Capacity: Inomhus /Indoor:<br />
42 personer / people<br />
Kökets inriktning / Kind of food:<br />
Moderna klassiker / Modern classics<br />
Köksmästare / Master Chef: Peter Walther<br />
Övrigt / Other:<br />
”God klass” i White Guide / ”Good class” in White Guide.<br />
Sommelier: Jan Flodin.<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Året runt / All year round<br />
Lunch: Förbokning för grupper/<br />
Advance bookings for groups<br />
Middag / Dinner: Förbokning/<br />
Pre-order required<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor: 120 personer/people<br />
Utomhus / Outdoor: 100 pers./people<br />
Köksmästare / Head chef: Bengt Wåhlin<br />
Kökets inriktning / Kind of food:<br />
Närproducerad husman från skog och sjöar med modern touch / Locally<br />
home cooking from the lakes and forest with a modern touch.<br />
73
PENSIONAT UNDER LINDEN<br />
Ekerödsvägen 344, 266 95, Munka-ljungby, Phone: +46 (0)431-441117, 0721-613669, E-mail: info@underlinden.se<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Fre-Lör 18:00-22:30 och för boende<br />
alla dagar i veckan / Fri-Sat 6pm-<br />
10:30pm and for residents every day<br />
of the week<br />
RAMNÄS HOTELL & KONFERENS<br />
Bergslagsvägen 119, 730 60, Ramnäs, Phone: +46 (0)22 03 80 90, E-mail: bokning@ramnaskonferens.se<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
All year round<br />
Lunch: 12:00-14:00 / 12(noon)-2pm<br />
Middag / Dinner: 18:00-21:00 / 6pm-9pm<br />
Förbokning krävs / Pre-order required<br />
Middag / Dinner: Ja/Yes<br />
Förbokning krävs/Pre-order required<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor: 40 personer/people<br />
Utomhus / Outdoor: 50 pers./people<br />
Festvåning/Ballroom: 50 pers./people<br />
Köksmästare /Head chef: Randi Svendsen.<br />
Sommelier: Bent Jensen.<br />
Köksmästare: Andreas Laeri<br />
Kökets inriktning / Kind of food: Modern europeisk med närodlade och/eller<br />
ekologiskt / Modern European with locally produced and/or organic commodities<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor: 130 personer/people<br />
Utomhus / Outdoor: 20 personer/people<br />
Festvåning/Ballroom: 130 pers./people<br />
Kökets inriktning / Kind of food:<br />
Vid förbokning är det gästen som<br />
bestämmer, vi är alltid flexibla efter<br />
alla önskemål /During the pre-order<br />
the guest decides, we are always<br />
flexible to match your requests.<br />
Övrigt / Other:<br />
2013 årets företagare Surahammar, 2015 årets a petitare/<br />
Business of the year Surahammar 2013.<br />
Köksmästare / Head chef: Lena Lindgren. Sommelier: Ulf Grip.<br />
MAGAZIN1<br />
Hablingbo Prästgården 152, 623 42, Havdhem, Phone: +46 (0)498-244270, E-mail: hotelmagazin1@mail.com<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
April-September<br />
Lunch: 12:00-14:00 / 12(noon)-2pm<br />
Middag / Dinner: 17:00-21:00 /<br />
5pm-9pm<br />
Förbokning krävs / Pre-order required<br />
GRYTS VARV HOTELL & KONFERENS<br />
Hummelvik1,610 42 Gryt, Phone: +46 (0)12 31 28 06 E-mail: anna@grytsvarv.se<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Öppet året runt för förbokade grupper/<br />
konferenser. Dagligen 16/6 – 20/8.<br />
Open all year for pre-booked groups/<br />
conferences. Daily 16/6-20/8.<br />
Middag/dinner: Ja/Yes<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor: 30 personer/people<br />
Utomhus / Outdoor: 30 personer / people<br />
Köksmästare: Andreas Laeri<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor: 75 personer / people<br />
Utomhus / Outdoor: 75 personer/people<br />
Köksmästare / Head chef: Pelle Almén<br />
Kökets inriktning / Kind of food:<br />
Svenskt på Gotländska råvaror / Swedish cuisine with commodities<br />
from Gotland.<br />
Kökets inriktning / Kind of food:<br />
Lokala råvaror med smak från både vilt<br />
och hav./ Local ingredients with taste<br />
from both wildlife and sea.<br />
Övrigt / Other: Div olika utmärkelser, men framför allt väldigt goda vitsord<br />
från alla våra gäster i år! Various different awards, but above all very good<br />
testimonials from all of our guests.<br />
MARITIM- en gaffel kort<br />
Hamngatan 31, 272 31 Simrishamn, Phone: +46 (0)414-41 13 60, E-mail: info@engaffelkort.se<br />
RIMFORSA STRAND<br />
Fredrika Bremers Allé 2, 590 46, Rimforsa, Phone: +46 (0)49 47 92 90, E-mail: info@rimforsastrand.se<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Öppet året runt - för aktuella öppettider<br />
se hemsida/ Open all year - for the<br />
current opening hours see website<br />
Lunch: 11:30-14:00 / 11:30-2pm<br />
Middag / Dinner: 17:00- / Fom 5pm<br />
Förbokning krävs / Pre-order required<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor: 70 personer/people<br />
Utomhus / Outdoor: 40 personer / people<br />
Kökets inriktning / Kind of food:<br />
Svenskt / Swedish<br />
Köksmästare / Head chef: Linus Persson<br />
Övrigt / Other:<br />
Hos oss kan du bo vackert, få vegetarisk mat, goda kött- och fiskrätter och<br />
utsökta desserter!/ Here you can stay beautiful, get vegetarian food, good<br />
meat and fish dishes and delicious desserts!<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Öppet året runt. Kontakta oss för att<br />
få besked om öppettider och vad vi<br />
serverar vid just ditt besök/<br />
Open all year round. Contact us to get<br />
information on opening hours and what<br />
we serve at precisely your visit.<br />
Lunch: Ja/Yes<br />
Middag / Dinner: Ja/Yes<br />
Förbokning krävs / Pre-order required<br />
except summertime<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor: 90 personer/people<br />
Utomhus / Outdoor: 150 pers. / people<br />
Festvåning/Ballroom: 100 pers. / people<br />
Köksmästare / Head chef: Daniel Blomqvist.<br />
Kökets inriktning / Kind of food:<br />
Vi lagar mat från grunden och på lokalproducerade eller Svenska råvaror.<br />
Medlemmar i Östgötamat/Regional Matkultur./ Locally produced, we cook<br />
our food from scratch. Sommelier: Daniel Blomqvist.<br />
75
RINGSJÖ KROG & WÄRDSHUS<br />
Gamla Bo Stenlycke 202, 243 95, Höör, Phone: +46 (0)413-33255 E-mail: info@ringsjowardshus.se<br />
SPÅNGENS GÄSTGIVAREGÅRD<br />
260 70 Ljungbyhed, Phone: +46 (0)435-440004, E-mail: info@spangen.se<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Mån-Fre 11:30-14:00 och 18:00-20:00<br />
Lör 12:00-21:00 Sön 12:00-18:00 /<br />
Mon-Fri 11:30am-2pm. Sat 12(noon)-9pm<br />
Sunday 12(noon)-6pm<br />
Lunch: vard 11:30-14:00 alt 15:00/<br />
Weekdays 11:30am-2pm alt 3pm<br />
Middag / Dinner: 18:00 på beställning,<br />
lör 12:00-21:00, sön 12:00-18:00<br />
/ From 6pm on pre-order, Saturday<br />
12(noon)-9pm, Sunday 12(noon)-6pm<br />
Förbokning rekommenderas/<br />
Pre-order recommended<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor: 125 personer/people<br />
Utomhus / Outdoor: 60 personer/people<br />
Festvåning/Ballroom: 75 personer/people<br />
Köksmästare / Head chef: Patrik Dahlberg<br />
Kökets inriktning / Kind of food: Svenska råvaror, endast lokalt, skånskt,<br />
svenskt kött. Fisk från sjön och vilt i olika former / Swedish commodities,<br />
local, Skånskt, Swedish meat. Fish from the lake and wild food.<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Öppet året runt / All year round<br />
Lunch: Ja/Yes<br />
Middag / Dinner: Ja/Yes<br />
Förbokning rekommenderas/<br />
Pre-order recommended<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor: 225 personer /<br />
225 people<br />
Festvåning/Ballroom: 225 personer/<br />
people<br />
Köksmästare / Master Chef:<br />
Marcus Gustafsson<br />
Kökets inriktning / Kind of food:<br />
Stort Skånskt smörgåsbord och skånska specialiteter/ Great Skånskt<br />
smorgasbord and Skåne specialties<br />
STEGEBORGS TRÄDGÅRDSHOTELL<br />
Stegeborg, 614 97 Söderköping, Phone: +46 (0)121-42002, E-mail: stegeborg@stegeborg.se<br />
STORA HOTELLET OSBY<br />
Västra järnvägsgatan 17, 283 31, Osby, Phone: +46 (0)479-16222, E-mail: info@storahotelletosby.com<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
12:00-23:00 under sommaren.<br />
Öppet helger i maj & september /<br />
12(noon)-11pm during summer.<br />
Opened weekends in May and<br />
September<br />
Lunch: 12:00-16:00 / 12(noon)-4pm<br />
Middag / Dinner: 17:00-22:00 /<br />
5pm-10pm<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor: 80 personer/people<br />
Utomhus / Outdoor: 100 personer/people<br />
Köksmästare / Head chef: Andreas Laeri<br />
Köksmästare: Andreas Laeri<br />
Kökets inriktning / Kind of food:<br />
Svenska köket med fokus på lokal- och närproducerade råvaror<br />
/Swedish cuisine with focus on locally produced commodities.<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Avvikande öppettider på helgdagar, högtider<br />
& sommartid/ Irregular opening hours on<br />
weekends, holidays & summertime<br />
Lunch: Mån-Fre 11:30-13:30 /<br />
Mon-Fri 11:30am-1:30pm<br />
Middag / Dinner: Mån-Lör à la carte 18:00<br />
/ Mon-Sat à la carte 6pm<br />
Förbokning rekommenderas/<br />
Pre-order recommended<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor: 70 personer/ people<br />
Utomhus / Outdoor: 30 personer/people<br />
Festvåning/Ballroom 200 personer/people<br />
Kökets inriktning / Kind of food: Husman-Lyxrestaurang /<br />
Home cooking-Fine dining. Köksmästare / Head chef: Justus Andersson<br />
SAHLSTRÖMSGÅRDEN<br />
Utterbyn 20, 685 92, Torsby, Phone: +46 (0)560-10026, E-mail: info@sahlstromsgarden.se<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Alla dagar / All days, all year round<br />
Lunch: Mån-Fre 11:30-1:00 pris 95 kr,<br />
Lör-Sön helgbuffé 12:00-15:00/<br />
Mon-Fri 11:30am-2pm price 95 SEK,<br />
Sat-Sun weekend buffet 12(noon)-3pm<br />
Middag / Dinner: Endast förbokning.<br />
Sommartid (20/6-14/8) har restaurangen<br />
öppet varje kväll / Summertime (20/6-<br />
14/8) opened every evening<br />
Förbokning krävs / Pre-order required<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor: 90 personer /people<br />
Festvåning/Ballroom 120 pers./people<br />
Köksmästare / Head chef: Jon Carlsson<br />
Kökets inriktning / Kind of food:<br />
Nordiska smaker, husmanskost / Nordic tastes, home cooking<br />
TORUPS GÄSTGIVAREGÅRD<br />
Gamla Nissastigen 18, 314 41 Torup, Phone: +46 (0) 345-208 08, E-mail: info@torupsgastgivaregard.se<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Receptionen 7:00-15:30<br />
Lunch: mån-fre lunchbuffé 11:30-14:00<br />
/ Mon-Fri lunch buffet 11:30 (noon) to 2pm<br />
Middag / Dinner: mån -sön Förbokning<br />
krävs min. 15 personer /<br />
Mon -Son by request min. 15 people<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor: 55 peroner / people<br />
Bar / Pub: 25 personer / people<br />
Festvåning/Ballroom:70 pers. / 70 people<br />
Kökets inriktning / Kind of food:<br />
Dagens lunch är klassisk husman med<br />
influenser från resten av världen /<br />
Today’s lunch is classic home cooking<br />
with influences from the rest of the world<br />
Köksmästare / Master Chef: Jack Ackland<br />
Kökets inriktning / Kind of food:<br />
Affärsluncher och a la carte middagar är vällagad mat av bra matvaror, med<br />
antydan från Londons fine dining./ Swedish cuisine with focus on locally<br />
produced commodities.<br />
77
TÄRNABY FJÄLLHOTELL, RESTAURANG BACKFICKAN<br />
Östra Strandvägen 16, 920 64 Tärnaby, Phone: +46 (0)954-104 20, E-mail: reception@tarnabyfjallhotell.com<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Restaurangen har varierande öppettider<br />
under året, se hemsidan / All<br />
year round, se homepage<br />
Lunch:Ja / Yes<br />
Middag / Dinner: Ja / Yes<br />
Förbokning rekommenderas/<br />
Pre-order recommended<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor: 75 personer/people<br />
Utomhus / Outdoor:15p. Pub: 40p<br />
Festvåning/Ballroom:70p<br />
Kökets inriktning / Kind of food:<br />
Klassiskt svenskt och lappländskt,<br />
med egna korvar och egenfångad<br />
fisk/ Classic Swedish and Lappish,<br />
with own sausages and fish<br />
VÄDERÖARNAS VÄRDSHUS & KONFERENS<br />
Färjeläget 1, 475 45, Hamburgsund, Phone: +46 (0)525-32001, E-mail: info@vaderoarna.com<br />
Öppettider / Opening hours:<br />
Året runt / All year round<br />
Lunch: 12:00 – 15:30 / 12(noon)-<br />
3.30pm<br />
Middag / Dinner: från 18:00 /<br />
from 6pm<br />
Förbokning rekommenderas/<br />
Pre-order recommended<br />
Kapacitet / Capacity:<br />
Inomhus /Indoor: 45 personer/people<br />
Utomhus / Outdoor: 60 pers./people<br />
Festvåning/Ballroom: 50 pers./people<br />
Kökets inriktning / Kind of food:<br />
Fisk och skaldjur / Fish and seafood<br />
Köksmästare / Head chef:<br />
Övrigt / Other: Guld i SM i Mathantverk 2014 för korven Tärna Saucisse;<br />
ÅRETS KORVKROG 2016 / Gold in the Championship in 2014 Mathantverk.<br />
Köksmästare / Head chef: Jimmie Lannér<br />
Övrigt / Other:<br />
VästSvensk Mersmak, Swedish Welcome, Trip Advisor<br />
Vad är<br />
ekologisk mat?<br />
Ekologisk odling är att bedriva<br />
jordbruk i ett utvecklat samspel<br />
med naturen. Genom att utnyttja och stimulera<br />
naturliga processer ersätter man<br />
användningen av kemiska insatsmedel.<br />
Du känner igen den ekologiska maten<br />
genom märkningen. Vanligast är KRAVmärkningen.<br />
VÄXELBRUK OCH KRETSLOPP<br />
Den skillnad mot konventionellt jordbruk<br />
som oftast framhävs, är att kemiska<br />
bekämpningsmedel eller konstgödsel<br />
inte får användas i det ekologiska lantbruket.<br />
Ekologiskt lantbruk är ett sätt att<br />
nå en uthållig produktion genom kretsloppssträvan.<br />
Odlingen bygger på att<br />
stimulera och utnyttja naturliga processer,<br />
för att bevara jordens bördighet och<br />
motverka angrepp på grödan. Ett kännetecken<br />
är växelbruk. Grödorna varieras<br />
för att förhindra att ogräs, sjukdomar och<br />
skadedjur får fäste. Användning av stallgödsel<br />
är en annan viktig del i den ekologiska<br />
odlingen och sluter kretsloppet.<br />
PÅ NATURENS VILLKOR<br />
Det ekologiska jordbruket bygger också<br />
på att djur ska få utlopp för sina naturliga<br />
beteenden, bland annat genom att<br />
få gå fritt och vistas ute. Endast ett fåtal<br />
tillsatser är tillåtna i livsmedlen. Genmodifierade<br />
organismer, får inte användas.<br />
Utan tillgång till konstgödsel och<br />
kemiska bekämpningsmedel, är det<br />
ekologiska lantbruket mer beroende av<br />
vädret och skördarna är i regel lägre. För<br />
lantbrukaren kan detta delvis uppvägas<br />
av lägre kostnader och mer betalning för<br />
de ekologiska produkterna. Särskilda<br />
miljöbidrag finns också för ekologiskt<br />
lantbruk. För konsumenten blir priset<br />
i regel ändå högre än för motsvarande<br />
konventionella livsmedel.<br />
What is<br />
organic food?<br />
Organic farming is farming in harmony<br />
with nature. By employing<br />
and stimulating natural processes, the<br />
use of chemicals can be eliminated. You<br />
can recognise organic food by the label.<br />
The most common of which in Sweden<br />
is the KRAV-label.<br />
CROP ROTATION AND RECYCLING<br />
The difference between organic and<br />
conventional farming most often named<br />
is that chemical pesticides or fertilisers<br />
may not be used in organic cultivation.<br />
Organic farming is a way of achieving<br />
sustainable production by recycling.<br />
Cultivation is based on stimulating and<br />
exploiting natural processes to preserve<br />
the fertility of the soil and combat pest<br />
attack. Crop rotation is characteristic of<br />
this. The crop sown is varied to prevent<br />
weeds, diseasas and pests getting a foothold.<br />
The use of farmyard nature is another<br />
important element in organic cultivation<br />
and a classic form of recycling.<br />
ON NATURE’S TERMS<br />
Organic farming is also based on allowing<br />
livestock to live as natural a life as<br />
possible, for instance by letting them<br />
roam free outdoors. Only a very few<br />
additions are allowed in their food. Genetically<br />
modified organisms must not<br />
be used.<br />
Without acces to artificial fertilisers and<br />
chemical pesticides, organic farming is<br />
more dependent on the weather and as<br />
a rule, harvests are smaller. For farmers,<br />
this can be partly offset by lower costs<br />
and higher prices for organic products.<br />
Special environment grants can also be<br />
available for organic farming. For consumers,<br />
organic food tends to be more<br />
expensive than the corresponding<br />
conventional produce.<br />
79
www.petithotel.se<br />
Book your<br />
reservation at<br />
www.petithotel.se<br />
Boka via vår hemsida<br />
eller på Facebook<br />
Utvecklingen går vidare. För att<br />
underlätta din reseplanering och<br />
bokning av hotell kan du nu boka på vår<br />
hemsida och på Facebook. Använder du<br />
smartphone kan du använda QR-koderna<br />
på respektive hotellsida för att länkas<br />
direkt till deras sida.<br />
Aktivitetskalender<br />
Missa inte alla roliga saker som händer<br />
där ni ska bo. Vi samlar musikevent, utställningar,<br />
tävlingar, marknader med<br />
mera i vår aktivitetskalender på hemsidan.<br />
Book on our website<br />
or on Facebook<br />
Development moves forward. To<br />
facilitate your travel planning and<br />
hotel reservations a website and a facebooksite<br />
have been created that provides<br />
offers, ideas and experinces to help plan<br />
and book your trip. With a smartphone<br />
you can use the QR-code on each page to<br />
be linked to the hotel.<br />
Calendar of activities<br />
Don’t miss all the fun activities and<br />
events where you are staying. We enter<br />
music events, exhibitions, contests, markets<br />
and other activities in the calendar<br />
on our website.<br />
81
Petit Conference<br />
Skräddarsy din<br />
konferens<br />
Välj ett Petit Hotel i avstressande<br />
och annorlunda miljö. Det känns<br />
mer privat. Skräddarsy dina aktiviteter<br />
och fokusera på god mat. En helhetsupplevelse<br />
som sätter guldkant på<br />
konferensen och blir ett positivt minne.<br />
Byt miljö till konferensen<br />
Customize your<br />
conference<br />
Choose a Petit Hotel in a relaxing<br />
and special environment. It will<br />
feel more private and secluded. You can<br />
choose the activities you want to do<br />
and focus on enjoying some great food.<br />
You get a complete experience that will<br />
make your conference extra special and<br />
memorable.<br />
Make a change for<br />
the conference<br />
83
Petit Konferens<br />
Petit Conference<br />
Och så maten förstås!<br />
And the food of course!<br />
Några hotell passar för mycket<br />
små konferenser och några för litet<br />
större. Gemensamt för dem alla är att<br />
konferenslokalen håller bra och modern<br />
standard, precis vad du förväntar dig av<br />
ett bra konferenshotell.<br />
Däremot är ”allt det andra” något helt<br />
oväntat. Känslan, upplevelsen och kulturen,<br />
sätter glada spår i själen och gör<br />
resultatet av konferensen synnerligen<br />
värdefull.<br />
Var ensamma! Hyr hela hotellet<br />
Petit Hotel lämpar sig för små och medelstora<br />
konferenser. Hotellen är relativt<br />
små. Därför kan ni i styrelsen, ledningsgruppen,<br />
verkställande utskottet eller<br />
vad det nu är för grupp, vara ensamma<br />
på hotellet. Ni vet att säkerheten är hög,<br />
integriteten och anonymiteten likaså.<br />
Ingen hör, ingen ser. Detta gör också att<br />
målet med mötet, att till exempel komma<br />
närmare varandra och att kunna prata öppet<br />
och hålla ihop gruppen är enklare att<br />
uppnå.<br />
Some Petit Hotels are suitable for<br />
small conferences and others for<br />
somewhat larger ones. All of our hotels<br />
have conference facilities that maintain<br />
modern and high standards, which is exactly<br />
what you expect of a good conference<br />
hotel.<br />
The rest of what they have to offer is<br />
something else again. The feeling, the<br />
experience and the culture are the things<br />
that leave a deep and lasting impression<br />
of a conference and make it particularly<br />
rewarding.<br />
Be alone! Hire the entire hotel.<br />
Petit Hotels are just perfect for small and<br />
medium-sized conferences. Precisely because<br />
they are small. Your board, management<br />
team, executive committee or<br />
any type of group can have a hotel for<br />
their exclusive use. You can also be assured<br />
that there will be a high level of<br />
security, integrity and anonymity. No one<br />
can hear or see. This also means that the<br />
purpose of a meeting, such as getting to<br />
know each other better and being able to<br />
talk freely, is more likely to be achieved<br />
at a small exclusive venue, compared to<br />
a meeting at a larger, more open hotel.<br />
Det är naturligtvis en rejäl anledning<br />
till att lägga konferensen på ett Petit<br />
Hotel. De är ju de små hotellen med<br />
de stora köken och det bevisas alla dagar<br />
när ni sätter er till bords. Högklassiga<br />
råvaror och duktiga köksmästare ser till<br />
att bara det bästa är gott nog. Här kan ni<br />
också skapa nya energier genom att laga<br />
middagen tillsammans med kollegor och<br />
hotellens kunniga kockar.<br />
Prisvärt!<br />
I Petit Hotel arbetar ägarna själva i sina hotell.<br />
Ibland i köket, ibland framför datorn<br />
och ibland skottandes snö. Här finns en<br />
liten serviceminded grupp som fixar allt.<br />
Det gör också att overheadkostnaderna<br />
blir låga - med andra ord blir offerten på<br />
den blivande konferensen lika smaklig<br />
som de kommande middagarna.<br />
This is one of the best reasons to<br />
have your conference in a Petit Hotel<br />
– the small hotels with great kitchens.<br />
They prove this every time you sit down<br />
to eat. Top-class raw ingredients and<br />
skilled chefs make sure that only the best<br />
will do. Here you can get new energy by<br />
preparing a dinner with your colleagues<br />
and the hotel’s skilled chefs.<br />
For a reasonable price!<br />
The owners of Petit Hotels work in their<br />
own hotels – they can be cooking or<br />
washing up in the kitchen, for example,<br />
working at the computer, or maybe even<br />
shovelling snow. There is no large staff<br />
or a lot of overhead. Instead, a serviceminded<br />
group manages everything.<br />
Administrative costs are therefore low,<br />
meaning that the estimate you receive for<br />
your next conference will be in the same<br />
good taste as the meals you will enjoy.<br />
85
Petit Points<br />
reward program<br />
Samla poäng i Petit Hotels<br />
bonusprogram Petit Points!<br />
De flesta Petit Hotel finns på landsbygden<br />
i lugna och vackra omgivningar.<br />
Rena sjöar, älvar, skogar såväl som<br />
närbelägna golfbanor och kulturella upplevelser.<br />
Med bekväma rum och fokus på<br />
det goda köket, ofta baserat på lokala, ekologiska<br />
råvaror erbjuder hotellen njutning<br />
för både kropp och själ.<br />
Här samlar du enkelt poäng som byts ut<br />
mot övernattningar på Petit Hotels medlemshotell<br />
i Sverige och på Petit Hotels<br />
samarbetspartners i Europa.<br />
Registrera dej i bonusprogrammet på nätet<br />
redan innan utcheckning för att ange ditt<br />
kortnummer och få poäng redan första natten.<br />
För varje 100 kronor som du spenderar på<br />
övernattning med frukost på ett Petit Hotel<br />
får du 3 poäng insatta på ditt personliga<br />
Petit Points-konto.<br />
Som medlem får du också:<br />
• Uppgradering av rum på hotellet vid tillgänglighet.<br />
• Tidigare in- och senare utcheckning om<br />
det är möjligt.<br />
• Exklusiva erbjudanden från Petit Hotellen<br />
riktade enbart till medlemmar i Petit Points.<br />
• Bättre service redan från start då din profil<br />
med särskilda behov och önskemål finns<br />
tillgänglig för hotellet.<br />
När du samlat minst 400 poäng kan du<br />
börja välja mellan olika belöningar. Från<br />
800 poäng kan du också byta ut dem mot<br />
frinätter Och då väljer du bland 180 hotell<br />
i Sverige och Tyskland.<br />
Collect points in Petit Hotel’s<br />
Petit Points rewards program!<br />
Most Petit Hotels are located in the<br />
countryside in beautiful, peaceful<br />
surroundings with crystal-clear lakes,<br />
rivers and forests, as well as nearby golf<br />
courses and cultural events. With comfortable<br />
rooms and a focus on delicious<br />
cuisine, often based on locally grown organic<br />
ingredients, our hotels offer you an<br />
enjoyable time for body and soul.<br />
By staying at our hotels, you easily collect<br />
points that you can exchange for stays at<br />
Petit Hotel member hotels in Sweden, or at<br />
the hotels of Petit Hotel’s partners in Europe.<br />
Make sure to register! Bonus program online<br />
before checkout to enter your card<br />
number and get points very first night.<br />
For every SEK 100 you spend for an overnight<br />
stay with breakfast at a Petit Hotel,<br />
you earn 3 points that are deposited in<br />
your personal Petit Hotel account.<br />
As a member, you also benefit from:<br />
• Room upgrades at hotels, based on<br />
availability.<br />
• Early check-ins and late check-outs<br />
when possible.<br />
• Exclusive offers from Petit Hotels that<br />
are only offered to Petit Points members.<br />
• Better service right from the start since<br />
your profile. along with your personal requests<br />
and needs, is available to the hotel.<br />
When you collect at least 400 points, you<br />
can begin to choose rewards. From 800<br />
points you can exchange them for free<br />
stays. And you can choose among<br />
180 hotels in Sweden and Germany.<br />
87
■ Man<br />
■ Kvinna<br />
Tilltalsnamn* .......................................................................................................................<br />
Efternamn* ...........................................................................................................................<br />
Gata/PL/BOX* .....................................................................................................................<br />
Postnummer* ......................................................................................................................<br />
Postadress* .........................................................................................................................<br />
Stad* .....................................................................................................................................<br />
Tel.nr* ..................................................................................................................................<br />
Mobil ...................................................................................................................................<br />
Email* ..........................................................................@......................................................<br />
*Obligatoriska uppgifter<br />
MEDLEMSANSÖKAN<br />
DE SMÅ HOTELLEN MED DE STORA KÖKEN<br />
Anmäl ditt medlemskap i Petit Hotel Petit Points här<br />
■ Jag är intresserad av att få Petit Hotels nyhetsbrev Piccolo och annan information<br />
och erbjudanden från Petit Hotel och dess anslutna medlemmar och samarbetspartners.<br />
Jag kan närsomhelst be om att denna information skall upphöra.<br />
Vilken typ av hotellvistelse är du mest intresserad av:<br />
■ Gourmetvistelser ■ Kulturupplevelser ■ Rundturer<br />
■ Weekends ■ Vistelse med familj och barn ■ Golf<br />
■ Natur och aktiviteter ■ Må bra och bara vara ■ Spa<br />
Övrigt...................................................................................................................................<br />
Vilka är dina behov och önskemål?<br />
■ Internettillgång ■ Allergirum ■ Handikappanpassat<br />
■ Husdjur<br />
■ Vegetarisk kost<br />
■ Annat................................................................................................................................<br />
■ Jag vill bli medlem i Petit Hotel Petit Points. Jag har tagit del av och accepterar<br />
de allmänna regler som medlemskapet innebär. Inom ca 2 veckor registreras mitt<br />
medlemskap och jag får ett personligt medlemskort och ett Petit Point konto på<br />
www.petithotel.se<br />
Datum/Signatur:.................................................................................................................<br />
Skickas till: Petit Hotel, Smedbyvägen 12, 776 97 Dala Husby<br />
(Det går också att ansöka om medlemskap på www.petithotel.se)<br />
Petit Hotels<br />
bonusstege<br />
Samla poäng och få<br />
exklusiva gåvor!<br />
När du uppnått det poängtal<br />
där du vill lösa in dina<br />
bonuspoäng mot produkter<br />
eller frinätter kontaktar<br />
du info@petithotel.se<br />
För frinätter se<br />
allmänna villkor.<br />
Petit Hotels<br />
Bonus Ladder<br />
Collect points and win<br />
exclusive gifts!<br />
Contact info@petithotel.se when<br />
you have accumulated enough<br />
bonus points to redeem them<br />
for products or free stays.<br />
For free stays, please refer<br />
to the general terms<br />
and conditions.<br />
400<br />
poäng<br />
500<br />
poäng<br />
600<br />
poäng<br />
1100 poäng:<br />
Välj mellan<br />
hotellnätter,<br />
weekendbag/<br />
Choose between<br />
hotel nights, weekendbag.<br />
1000 poäng:<br />
Välj mellan hotellnätter,<br />
stekpanna Le creuset/<br />
Choose between<br />
hotel nights,<br />
Le Creuset skillet.<br />
700<br />
poäng<br />
800<br />
poäng<br />
500 poäng:<br />
Pastamaskin/<br />
Pasta Machine.<br />
900<br />
poäng<br />
1000<br />
poäng<br />
600 poäng:<br />
Vinluftare/ Wine Aerators.<br />
400 poäng:<br />
Kokbok från Petitmedlemmar/<br />
Cookbook from Petit Members.<br />
1100<br />
poäng<br />
900 poäng:<br />
Välj mellan hotellnätter,<br />
badhanddukar/ Choose<br />
between hotel nights,<br />
bath towels.<br />
800 poäng:<br />
Välj mellan hotellnätter,<br />
presentkort, kniv från Global/<br />
Choose between hotel nights, gift card,<br />
knife from Global.<br />
700 poäng:<br />
2 st Riedelglas/ 2 Riedelglass.<br />
För detaljerad<br />
information om<br />
belöningarna läs på<br />
petithotel.se/bonuskort/<br />
For detailed information<br />
about the rewards see:<br />
petithotel.se/<br />
membership card<br />
89
Private Hotels<br />
Europe<br />
Private Hotels Europe<br />
– ett nätverk med 300<br />
familjeägda hotell<br />
Private Hotels Europe<br />
– a network of 300 family-run<br />
hotels<br />
Ordet ”familjeägt” förmedlar att hotellen<br />
drivs privat – och att du ska<br />
känna dig som hemma fast du är borta.<br />
Private Hotels Europe grundades 1998<br />
och är det första samarbetsprojektet mellan<br />
oberoende europeiska hotellgrupper<br />
– det vill säga, privatägda hotellgrupper<br />
som inte behöver ta hänsyn till hotellkedjornas<br />
krav på likriktning avseende design,<br />
service och faciliteter.<br />
Men de har trots allt vissa saker gemensamt.<br />
Atmosfären, servicen och engagemanget<br />
är nyckelfaktorer på alla hotell<br />
och värdshus – från det att du kliver över<br />
tröskeln tills dess att du säger hej då... och<br />
vi ses snart igen.<br />
Dessa hotellgrupper ingår i nätverket:<br />
The word ”family-run” indicates<br />
privately operated hotels and the<br />
feeling that you are at home away from<br />
home.<br />
Private Hotels Europe, established in<br />
1998, represents the first co-operation<br />
project between independent European<br />
hotel groups – privately owned hotel<br />
groups that are not subject to the usual<br />
uniformity of hotel chains with regard to<br />
design, service and facilities.<br />
But not everything is different – they have<br />
many things in common. Atmosphere, service<br />
and commitment are key factors at all<br />
these hotels and inns – from the moment<br />
you step inside until the moment you say<br />
goodbye... and see you again soon.<br />
Via vår hemsida<br />
www.petithotel.se kan du<br />
ta dig vidare till Private<br />
Hotels egen hemsida,<br />
www.privatehotelseurope.com<br />
Our website<br />
www.petithotel.se has a link<br />
to the Private Hotels website:<br />
www.privatehotelseurope.com<br />
• Small Danish Hotels, Danmark<br />
• Ringhotels, Tyskland<br />
• Naturidyll Hotels, Österrike<br />
• Petit Hotel, Sverige<br />
The following hotel groups belong to<br />
the network:<br />
• Small Danish Hotels, Denmark<br />
• Ringhotels, Germany<br />
• Naturidyll Hotels, Austria<br />
• Petit Hotel, Sweden<br />
91
Ringhotels –<br />
The Pleasures<br />
of Home<br />
The familyowned hotels in Austria and South Tyrol<br />
are located in the heart of unspoiled nature. You can bring<br />
your dog. Vegans an vegetarians welcome!<br />
www.naturidyll.com<br />
Enjoy the true Pleasures of Home. All private three and fourstars<br />
Ringhotels pamper you with excellent and regional<br />
cuisine, personal service and their individual sense of deep<br />
regional connectedness. You will discover Germany with new<br />
eyes!<br />
Ringhotels Service Center<br />
Balanstrasse 55 · D-81541 München · Germany<br />
Tel. +49 89 45 87 03 - 20 · Fax +49 89 45 87 03 - 31<br />
info@ringhotels.com · www.ringhotels.com<br />
Inns, hotels,<br />
castels and<br />
manor houses in<br />
Denmark<br />
Tlf. +45 75 64 87 00 info@smalldanishhotels.com<br />
www.smalldanishhotels.com<br />
On Private Hotels Europe common website<br />
www.privatehotelseurope.com you can see the relevant<br />
travel tips and tours providing unforgettable experiences.<br />
Private Hotels Europe also has its own Facebook Page.<br />
Like, take part in competitions and let yourself be inspired.<br />
93
Aktuella kampanjer<br />
Ta del av Petit Hotels alla erbjudanden!<br />
På vår hemsida arbetar vi aktivt med olika kampanjer som alla våra gäster kan ta del av.<br />
Det är många bra paket och speciella erbjudanden som finns där och vi lovar att du alltid<br />
hittar något extra. www.petithotel.se/kampanjer<br />
See all of Petit Hotel’s special offers!<br />
We work actively on our website with different campaigns that all of our guests are welcome<br />
to use. We have many excellent packages and special offers there, and we promise<br />
that you will always find that little something extra. www.petithotel.se/en/campaigns<br />
Våra Presentkort<br />
– gåvor med guldkant<br />
Ett presentkort från Petit Hotel<br />
kan användas hos alla våra hotell,<br />
herrgårdar och värdshus. De kan<br />
också användas vid ett besök hos något<br />
av våra europeiska partnerhotell inom<br />
Private Hotels Europe. Presentkorten<br />
kan användas för alla typer av boende<br />
– från wellness och gourmet till golf<br />
och aktiv semester, från lantlig idyll till<br />
kultur och stadsliv.<br />
Presentkorten köps i vår webshop på hemsidan<br />
och du betalar enkelt med ditt kort<br />
webshop.petithotel.se/sv<br />
Our gift vouchers<br />
– presents offering great value<br />
A gift voucher from Petit Hotels can<br />
be used at all our hotels, country<br />
manors and inns. They can also be used<br />
to stay at one of our European partner<br />
hotels belonging to the Private Hotels Europe<br />
group. Gift vouchers can be used for<br />
all types of accommodation – for wellness<br />
visits and gourmet experiences to<br />
golfing and active holidays; from stays in<br />
idyllic country spots to experiencing city<br />
living.<br />
Gift vouchers are purchased from the<br />
webshop on the Petit Hotels website<br />
and you pay easily with your card.<br />
webshop.petithotel.se/sv<br />
95
PETIT HOTEL SWEDEN<br />
– Small hotels with great kitchens<br />
1. KARNELUND KROG & RUM sid 13<br />
2. EN GAFFEL KORT PÅ MARITIM sid 15<br />
3. KASTANJELUNDS WÄRDSHUS sid 17<br />
4. RINGSJÖ KROG & WÄRDSHUS sid 19<br />
5. KIVIKSTRANDS BADHOTELL sid 21<br />
6. BODELSSONS BY THE SEA sid 23<br />
7. E&E STORA HOTELLET OSBY sid 25<br />
8. BYKROGEN I ÖSTERSLÖV sid 27<br />
9. PENSIONAT UNDER LINDEN sid 29<br />
10. TORUPS GÄSTGIVAREGÅRD sid 31<br />
28<br />
11. HOTELL MAGAZIN 1 sid 33<br />
12. BJÖRKHAGA HOTELL & KONFERENS sid 35<br />
13. HOTELL RANTEN sid 37<br />
14. VÄDERÖARNAS VÄRDSHUS & KONFERENS sid 39<br />
15. HENSBACKA HERRGÅRD sid 41<br />
16. RIMFORSA STRAND sid 43<br />
17. STEGEBORGS TRÄDGÅRDSHOTELL sid 45<br />
18. GRYTS VARV, HOTELL & KONFERENS sid 47<br />
19. HÖGBY SPA & KONFERENS sid 49<br />
20. HOTELL BLÅ BLOM sid 51<br />
26<br />
27<br />
SUNDSVALL<br />
21. SAHLSTRÖMSGÅRDEN sid 53<br />
22. RAMNÄS HOTELL & KONFERENS sid 55<br />
23. BJURFORS HOTELL & KONFERENS sid 57<br />
24. LÅNGSHYTTANS BRUKSHOTELL sid 59<br />
25. DALA-FLODA VÄRDSHUS sid 61<br />
26. BUUSTAMONS FJÄLLGÅRD sid 63<br />
27. BJÖRKUDDENS HOTELL & RESTAURANG sid 65<br />
28. TÄRNABY FJÄLLHOTELL sid 67<br />
14<br />
GÖTEBORG<br />
15<br />
21<br />
25<br />
24<br />
23<br />
22<br />
GÄVLE<br />
KARLSTAD ÖREBRO 20<br />
STOCKHOLM<br />
13<br />
12<br />
FALUN<br />
19<br />
16<br />
18<br />
17<br />
10<br />
VÄXJÖ<br />
11<br />
MALMÖ<br />
9 7<br />
8<br />
4 6<br />
3 5<br />
1<br />
KARLSKRONA<br />
97
99
Petit Hotel <strong>2017</strong><br />
Smedbyvägen 12 | 776 97 Dala-Husby, SWEDEN<br />
Phone +46 225 412 60 | info@petithotel.se | www.petithotel.se