Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
SUMMER / AUTUMN 2015 Nº <strong>200</strong><br />
JEWELLERY / WATCHES / ART / FASHION<br />
Perfume-jewellery by CUARZO THE CIRCLE and gold jewelry with diamonds by UNIÓN JOYERA DE BERGONDO<br />
A sublime pairing, QUARTZ THE CIRCLE jewellery-perfumes, and gold jewellery with diamonds from the UNIÓN JOYERA DE BERGONDO
MADE IN ITALY - MODELLI DEPOSITATI - NUMERO VERDE 800 60 40 60<br />
Starring Elisabetta Gregoraci<br />
Designer Fausto Delucchi<br />
DD_ADV_6650 240x310_<strong>Arte</strong>yG ok.indd 1 29/07/15 12:36
JEWELLERY / WATCHES / ART / FASHION<br />
SUMMER / AUTUMN 2015<br />
1
2<br />
Colgante/ Pendant: Sector — Reloj/ Watch: Viceroy<br />
— Traje/ Suit: Calvin Klein — (En página/On Page: 1) Zapatos/ Shoes: Slide&Swing
3<br />
Brazo dcho., relojes/ Right hand, watches: Radiant — Brazo izdo., relojes/ Left hand, watches: Radiant, Fossil<br />
— Jersey/ Pullover: Borderline — Pantalón/ Trousers: Armani Collezioni — Cinturón/ Belt: Hermés
4<br />
Colgante/ Pendant: Sector<br />
— De arriba abajo, pulseras/ Up site down, bracelets: Viceroy, Sector, Sector, Fossil, Fossil<br />
— Reloj/ Watch: Emporio Armani — Traje/ Suit: Calvin Klein<br />
— Camisa/ Shirt: COS — Zapatos/ Shoes: Massimo Dutti
5<br />
Brazo dcho., de arriba a abajo, relojes/ Right hand, up site down, watches: Marea, Emporio Armani, Viceroy<br />
— Brazo izdo., reloj y pulsera/ Left hand, watch and bracelet: Diesel, Viceroy<br />
— Camiseta/ T-shirt: Hilfiger Denim
6<br />
Fotografía/Photography: Erion Hegel Kross — Estilismo/Styling: Ramon Ros<br />
— Peluquería y maquillaje/Makeup and hair: Matilda Beltrán — Modelo/Model: Robbie Ettinger<br />
Colgante y anillo/ Pendant and ring: Viceroy<br />
— Brazo dcho., de arriba abajo, pulseras/ Right hand, up site down, bracelets: Stroili, Fossil, Max Zappa<br />
— Camiseta/ T-Shirt: COS — Sombrero/ Hat: Bordeline
7
8<br />
Colgante/Pendant: Fossil — Reloj/Watch: Ene Watch<br />
— Pantalón/Trousers: Calvin Klein
9<br />
(Maquilladora) Reloj y pulsera/ Watch and bracelet: Sector, Stroili<br />
—(Modelo) Colgante y reloj/ Pendant and watch: Fossil, Ene Watch<br />
— Pantalón/Trousers: Calvin Klein
10<br />
De arriba a abajo, relojes/ Up site down, watches: Viceroy, Marea, Nowley<br />
— Camisa/Shirt: Diesel — Traje/Suit: Michael Kors
11<br />
Carta<br />
del<br />
editor<br />
LETTER FROM THE EDITOR<br />
<strong>200</strong> NÚMEROS<br />
<strong>Arte</strong> y <strong>Joya</strong>, la revista decana de Grupo Duplex,<br />
cumple con este <strong>200</strong> números. Tras casi 40 años<br />
al lado del sector, ha querido zambullirse en una<br />
renovación que responde también a las ansias de<br />
cambio que se olfatean en el contexto del sector.<br />
Renovación que es la voz de la joyería que se<br />
va alzando en el mercado. Las ganas de lanzar<br />
novedades, de apostar por la diferencia,<br />
de arriesgarse… Tras unos años en que el<br />
oscurantismo ha apagado el brillo de la joya y el<br />
miedo a la incertidumbre sus ganas de lucirse,<br />
surge otro discurso en el sector.<br />
199 números constatan un buen pasado y hacen<br />
de pilares de este <strong>200</strong> presente y todos los que<br />
vengan. Desde estas páginas hacemos un guiño de<br />
complicidad al sector. Atrevámonos a más, seamos<br />
algo más osados…<br />
Pedro Pérez, editor de <strong>Arte</strong> y <strong>Joya</strong><br />
<strong>200</strong> ISSUES<br />
With this issue, <strong>Arte</strong> y <strong>Joya</strong>, the longest-standing<br />
magazine of Grupo Duplex, is reaching its <strong>200</strong>th<br />
issue. After almost 40 years standing by the<br />
jewellery industry, <strong>Arte</strong> y <strong>Joya</strong> has decided to<br />
immerse itself in a renewal that also reflects the<br />
desire for change that can be sensed in the industry.<br />
Renewal is the voice of the jewellery that is<br />
reaching the market. The desire to launch new<br />
items, to focus on uniqueness, to take risks… After<br />
a few years in which obscurantism has dimmed<br />
the gleam of jewellery and the fear of uncertainty<br />
has dampened its desire to shine, another<br />
discourse is emerging in the industry.<br />
199 issues are a find past and serve as a strong<br />
bulwark for this <strong>200</strong>th edition and all those to<br />
follow it. On these pages we are winking with<br />
complicity at the industry. Let’s dare to try more,<br />
let’s be even bolder…<br />
Pedro Pérez, editor of <strong>Arte</strong> y <strong>Joya</strong>
12
13
Nace Level,<br />
de los<br />
creadores<br />
de Marea<br />
Una nueva marca está destinada<br />
a ocupar otro hueco de<br />
mercado, el medio-medio alto<br />
respecto a Marea. Level Steel<br />
Watches basa su poder en la<br />
calidad, la elegancia y el retorno<br />
a la esencia relojera frente<br />
al embate tecnológico. Son<br />
relojes con cajas de acero, máquinas<br />
japonesas, y brazaletes<br />
y armys en piel y acero. Alta<br />
presencia a precios mucho<br />
más competitivos respecto a<br />
cualquier competencia.<br />
Level is<br />
launched,<br />
by the creators<br />
of Marea<br />
A new brand is destined to<br />
occupy another market niche,<br />
the medium-medium high niche<br />
compared to Marea. The<br />
power of Level Steel Watches<br />
is based on quality, elegance<br />
and a return to the essence<br />
of watchmaking, compared<br />
to the technological onslaught.<br />
The watches have steel<br />
cases, Japanese machines<br />
and bracelets and armies in<br />
leather and steel. They boast<br />
a strong presence at much<br />
more competitive prices than<br />
the competition.<br />
14<br />
News<br />
Edurne,<br />
la nueva<br />
imagen<br />
de Luxenter<br />
Edurne no solo da la cara por<br />
Luxenter, también ha colaborado<br />
en la creación de una<br />
colección de joyas inspiradas<br />
en las luz y el glamour que<br />
imperan en sus actuaciones.<br />
Edurne for Luxenter incluye<br />
grandes anillos, pendientes y<br />
colgantes donde las circonitas<br />
de colores dan el toque de<br />
sensualidad. La cantante la<br />
presentará al público profesional<br />
en Madrid<strong>Joya</strong> el viernes 11<br />
de septiembre.<br />
Edurne,<br />
the new face<br />
of Luxenter<br />
Edurne is not only the face of<br />
Luxenter, she has also helped<br />
to create a jewellery collection<br />
inspired by the lights and<br />
glamour that feature in her<br />
performances. Edurne for<br />
Luxenter includes large rings,<br />
earrings and pendants, where<br />
coloured zirconia confer a<br />
touch of sensuality. The singer<br />
will unveil the collection to the<br />
professional public at Madrid<strong>Joya</strong><br />
on Friday the 11th of<br />
September.<br />
Facing North,<br />
de Sence<br />
Copenhagen<br />
Sence Copenhagen presenta<br />
su colección Facing North,<br />
inspirada en la invernal<br />
atmósfera nórdica. La colección<br />
se compone de una<br />
amplia selección de coloridas<br />
piezas de joyería con una<br />
cuidada selección de piedras<br />
semipreciosas y cuero. Las<br />
joyas pueden mezclarse y<br />
combinarse entre sí y de<br />
esta forma cada cual puede<br />
identificarse con su estilo y<br />
gustos personales. El must<br />
de la nueva temporada.<br />
Facing North,<br />
from<br />
Sence<br />
Copenhagen<br />
Sence Copenhagen is<br />
unveiling its Facing North<br />
collection, inspired by the<br />
wintery Nordic atmosphere.<br />
The collection is comprised<br />
of a broad range of colourful<br />
pieces of jewellery with<br />
a painstaking selection of<br />
semiprecious stones and<br />
leather. The pieces can be<br />
mixed and matched, so each<br />
person can identify with<br />
their own personal style and<br />
taste. The must-have of the<br />
new season.
15
Rio 2016,<br />
cuenta atrás<br />
con Omega<br />
Para comenzar la cuenta<br />
atrás a un año de la celebración<br />
de los próximos Juegos<br />
Olímpicos Rio 2016 en Brasil,<br />
Omega ha lanzado una edición<br />
limitada del reloj<br />
Seamaster Bullhead Rio<br />
2016. A primera vista se<br />
reconoce al instante su destino.<br />
La pulsera de piel azul<br />
responde al color del logotipo<br />
de la marca Rio 2016.<br />
Y a cada lado luce discretos<br />
pespuntes con los tonos de<br />
los anillos olímpicos.<br />
Rio 2016,<br />
countdown<br />
with Omega<br />
To begin the one-year<br />
countdown until the next<br />
Olympics in Rio, Brazil, in<br />
2016, Omega has launched<br />
a limited-edition watch,<br />
the Seamaster Bullhead<br />
Rio 2016. Its destination is<br />
immediately recognisable at<br />
first glance. The blue leather<br />
bracelet reflects the colour<br />
of the Rio 2016 brand logo.<br />
And both sides boast discrete<br />
stitching with the lines of<br />
the Olympic rings.<br />
16<br />
News<br />
Couture de<br />
Mulco,<br />
homenaje a la<br />
moda<br />
En la imagen el reloj azul de la<br />
línea Couture Slim de Mulco.<br />
inspirado en la moda americana<br />
de principios del <strong>200</strong>0 con<br />
un diseño limpio y minimalista<br />
de trazos rectos y simples<br />
que dan vida a este diseño.<br />
Cada modelo que conforma la<br />
colección Couture cuenta una<br />
historia y hace remembranza<br />
de épocas que con impetuoso<br />
pragmatismo se reviven hoy en<br />
día. Una colección homenaje a<br />
la moda.<br />
Couture by<br />
Mulco, homage<br />
to fashion<br />
This picture shows the blue<br />
watch in Mulco’s Couture Slim<br />
line, inspired by American fashion<br />
in the early <strong>200</strong>0’s with a<br />
clean, minimalist design featuring<br />
the straight, simple lines<br />
that bring this design to life.<br />
Each model in the Couture Slim<br />
collection tells a story and is reminiscent<br />
of eras that are being<br />
relived today with impetuous<br />
pragmatism. It is a collection<br />
that pays tribute to fashion.<br />
Petra<br />
Nemcova,<br />
nueva musa<br />
de Chopard<br />
Para presentar las nuevas<br />
creaciones de Alta Joyería de<br />
Chopard, Caroline Scheufele,<br />
co-presidenta y directora<br />
artística de la casa, ha recurrido<br />
a la magnífica Petra<br />
Nemcova, cuya fundación,<br />
HappyHeartsFund, recibe<br />
desde hace dos años el apoyo<br />
de Chopard. Dulce y luminosa,<br />
Petra Nemcova luce unas<br />
excepcionales creaciones en<br />
una nueva campaña publicitaria<br />
que se irá desvelando.<br />
Petra<br />
Nemcova,<br />
new muse of<br />
Chopard<br />
To present Chopard’s new<br />
fine jewellery collections,<br />
Caroline Scheufele, the<br />
co-president and artistic<br />
director of the company,<br />
has enlisted the aid of the<br />
magnificent Petra Nemcova,<br />
whose foundation,<br />
the HappyHeartsFund, has<br />
been receiving assistance<br />
from Chopard for two years.<br />
Sweet and luminous, Petra<br />
Nemcova wears exceptional<br />
creations in a new advertising<br />
campaign that is soon<br />
to be released.
18<br />
¡Despe-<br />
gamos!<br />
We’re<br />
ta-<br />
king<br />
off!<br />
Fotografía/Photography: Didac Alcoba — Estilismo/Styling: Chiqui Peña<br />
— Peluquería y maquillaje/Makeup and hair: Nuria Céspedes (Moroccanoil, GHD, Bobbi Brown)<br />
— Manicura/Manicure: Patricia Sánchez — Modelo/Model: Joana Sanz (View Management)
19<br />
Commander<br />
Pendientes, collar, anillo y pulsera/ Earrings, necklace, ring and bracelet: Duran Exquse<br />
— Chaqueta/ Jacket: Andrés Sardà — Top/ Top: Yamamay — Bolso/ Handbag: Alex Andre
Co-pilot<br />
20<br />
Relojes/ Watches: Briston — Pendientes/ Earrings: Duran Exquse<br />
— Colgante muñeca/ Pendant/wrist: Le Carose — Anillo y collar de estrellas/ Ring and star necklace: D’Argent<br />
— Biquini/ Bikini: Rose Marin — Vestido/ Dress: Andrés Sardà
21<br />
Hostess<br />
Pendientes y pulsera/ Earrings and bracelet: Maximo Betro — Anillo/ Ring: Unión Joyera de Bergondo<br />
— Camiseta/ T-shirt: Hugo Boss — Pañuelo/ Scarf: Menchen Tomas — Tocado/ Stylist’s headpiece: Estilista
Tourist class<br />
22<br />
Pendientes, anillos y pulseras/ Earrings, rings and bracelets: Luxenter — Collar/ Necklace: Destellos<br />
— Chaqueta/ Jacket: Custo Barcelona — Biquini/ Bikini: Andrés Sardà — Bolso/ Handbag: Courage
23<br />
Taking off<br />
Anillo y gargantilla/ Ring and choker: Maximo Betro — Camiseta/ T-shirt: Hugo Boss<br />
— Pañuelo/ Scarf: Menchen Tomas — Gafas/ Glasses: Ray Ban
Tourist class Hawaii 24<br />
Pendientes/ Earrings: D’Argent — Collar y pulseras/ Necklace and bracelets: Adami & Martucci<br />
— Bolso/ Handbag: Lucrecia PQ — Biquini/ Bikini: Yamamay — Falda/ Skirt: Adidas
25<br />
First class<br />
Pendientes y gargantilla/ Earrings and choker: Maximo Betro — Torera/ Jacket: Custo Barcelona<br />
— Biquini/ Bikini: Rose Marin
First class Dubai<br />
26<br />
Pendientes, collar y pulsera/ Earrings, necklace and bracelet: Maximo Betro — Anillos/ Rings: D’Argent<br />
— Top/ Top: Andrés Sardà — Pantalón/Short: Custo Barcelona — Bolso/ Handbag: Lucrecia PQ
27
28<br />
Primeros fríos<br />
FIRST FROST<br />
© ETAM<br />
Con la llegada de los primeros fríos surgen las<br />
ganas de acurrucarse en la lana cálida y regalar<br />
a la piel los últimos rayos del sol de verano. El<br />
otoño se enciende con las tonalidades del oro y<br />
el sabor agridulce de los cítricos que inician su<br />
temporada. El naranja es la clave para desterrar<br />
la melancolía.<br />
LeCARRÉ<br />
With the arrival of the first frost we suddenly<br />
feel the need to snuggle up in warm wool and<br />
give our skin the last rays of sunshine of the<br />
summer. The autumn flares up in gold tones<br />
and the bittersweet flavour of citrus fruit, which<br />
begin their season. Orange is the key to uprooting<br />
melancholy.
29
© ETAM<br />
30<br />
Primeros fríos<br />
FIRST FROST<br />
LUXENTER<br />
MORELLATO
31
32<br />
La tradición de llevar una joya como<br />
amuleto de la suerte es tan antigua<br />
como las leyendas que hacen referencia<br />
a los buenos espíritus que<br />
nos acompañan y protegen a lo largo<br />
de nuestra vida. La marca de joyas<br />
Engelsrufer ha trasladado esta idea<br />
a la creación de joyas exclusivas de<br />
máxima calidad con gran éxito.<br />
La marca de joyas alemana Engelsrufer<br />
ha llegado a España para<br />
quedarse. Después de un rotundo<br />
éxito en su país de origen o en Reino<br />
Unido entre otros países europeos,<br />
por fin se pueden disfrutar estas<br />
originales joyas en España.<br />
Engelsrufer surge en 2010 y se<br />
trata de exclusivas joyas, hechas a<br />
mano una a una, prestando máxima<br />
atención al detalle y consiguiendo la<br />
máxima calidad.<br />
El concepto de esta marca es una<br />
de las características que la hacen<br />
ser tan especial. Sus piezas más<br />
icónicas, los llamadores de ángeles,<br />
son colgantes compuestos por una<br />
o varias cadenas, un soporte y una<br />
esfera cuyo tintineo, diferente y único<br />
en cada una, es el responsable de<br />
llamar al ángel de la guarda de cada<br />
uno para que pueda protegerle ante<br />
cualquier dificultad. Están disponibles<br />
con las esferas en varios colores,<br />
cada uno con distintos significados<br />
emocionales: verde para la esperanza<br />
y la salud, rojo para el amor, turquesa<br />
para el equilibro emocional,<br />
marrón para la fertilidad, gris para<br />
la sabiduría…<br />
Todas las esferas están hechas a<br />
mano, por lo que el sonido de cada<br />
llamador es único. El leve tintineo<br />
que emiten es percibido por el ángel<br />
de la guarda de su protegida, que<br />
acudirá en su protección ahuyentando<br />
las malas energías.<br />
La posibilidad de combinar estas<br />
joyas es prácticamente ilimitada. Los<br />
soportes son de plata, bañados en<br />
oro rosa o bañados en oro amarillo.<br />
A la variedad de esferas y soportes<br />
hay que sumar las cadenas en distintos<br />
modelos, materiales, colores y<br />
longitudes. Esta diversidad hace que<br />
sea posible personalizar al máximo<br />
“nuestro llamador de ángeles”. Engelsrufer<br />
es un amuleto de buena suerte<br />
para los seres queridos y el regalo<br />
perfecto para ocasiones especiales.<br />
Su colección de joyas se completa<br />
con pendientes, pulseras y distintos<br />
modelos de colgantes, además de los<br />
llamadores.<br />
The tradition of wearing a piece<br />
of jewellery as a lucky charm is as<br />
old as the legends that refer to the<br />
Llama a tu ángel<br />
Engelsrufer<br />
CALL YOUR ANGEL
33<br />
good spirits who accompany us<br />
and protect us throughout our lives.<br />
The jewellery brand Engelsrufer has<br />
transferred this idea to the creation<br />
of exclusive, top-quality jewellery that<br />
has proven to be highly successful.<br />
The German jewellery brand Engelsrufer<br />
has reached Spain to stay.<br />
After resounding success in its home<br />
country and the United Kingdom,<br />
among other European countries,<br />
this original jewellery can finally be<br />
enjoyed in Spain.<br />
Engelsrufer was founded in 2010,<br />
and it handcrafts exclusive jewellery<br />
pieces, one by one, paying the utmost<br />
attention to detail and achieving<br />
extraordinarily high quality.<br />
This brand’s concept is one of the<br />
hallmarks that makes it so special.<br />
Its pieces are iconic, angel whisperers,<br />
its pendants are made of one or<br />
several chains, a support or a sphere<br />
whose tinkling, each one different<br />
and unique, is what calls each<br />
person’s guardian angel to protect<br />
them from any difficulties. They are<br />
available with the spheres in several<br />
colours, each with different emotional<br />
meanings: green for hope and health,<br />
red for love, turquoise for emotional<br />
stability, brown for fertility, grey for<br />
wisdom…<br />
All the spheres are handcrafted,<br />
so the tinkling of each whisperer is<br />
different. The slight tinkling they emit<br />
is perceived by the guardian angel of<br />
its wearer, who will come to protect<br />
them and shelter them from negative<br />
energy.<br />
The possibility of combining these<br />
pieces is virtually unlimited. The<br />
supports are crafted of silver plated<br />
in rose or yellow gold. The variety of<br />
spheres and supports is compounded<br />
by the chains in different models,<br />
materials, colours and lengths. This<br />
diversity means that it is possible to<br />
personalise the “angel whisperer” to<br />
the maximum. Engelsrufer is a good<br />
luck charm for loved ones and the<br />
perfect gift for special occasions.<br />
Its jewellery collection is rounded<br />
out with earrings, bracelets and different<br />
models of pendants, in addition<br />
to the angel whisperers.<br />
Distribuidores oficiales de Engelsrufer<br />
en España. Tel.: + 917 080 389
34<br />
Aston Martin, un icono<br />
para regalar<br />
La legendaria marca presenta su nueva colección de gemelos y escritura<br />
Aston Martin, la célebre marca<br />
de automóviles fundada en<br />
Londres hace más de 100 años,<br />
es sinónimo de lujo, cuidado<br />
del detalle y belleza incomparable.<br />
Ahora y en asociación<br />
con Universal Dreams presenta<br />
su colección de gemelos y<br />
escritura de lujo.<br />
La colección de gemelos incorpora<br />
grandes rasgos de los<br />
diseños de la icónica marca, así<br />
como de sus impecables acabados<br />
y su elegancia sofisticada.<br />
Los materiales usados combinan<br />
acero, oro u oro rosa junto<br />
con detalles de porcelana,<br />
madreperla o cristales engastados.<br />
Existe una gran variedad<br />
de diseños, desde gemelos<br />
circulares (inspirados en los<br />
neumáticos de estos automóviles)<br />
hasta modelos cuadrangulares<br />
y rectangulares.<br />
Por su parte, la colección<br />
de escritura de lujo cuenta con<br />
exclusivos estampados inspirados<br />
por Aston Martin que<br />
han sido incorporados a cada<br />
diseño, realizados en metal<br />
cromado, bañados en oro amarillo<br />
y oro rosa y combinados<br />
con lacados en negro. Todos los<br />
modelos están disponibles en<br />
bolígrafo o en roller.<br />
Tanto los gemelos como<br />
la colección de escritura se<br />
presentan en un cuidado packaging,<br />
una caja de piel Aston<br />
Martin inspirada en los impecables<br />
interiores de los coches<br />
que encaja a la perfección con<br />
el lujo de ambas opciones. Una<br />
atractiva adquisición para los<br />
amantes de Aston Martin y el<br />
regalo perfecto para cualquier<br />
ocasión.<br />
PVP gemelos: 195 €<br />
PVP escritura: 195 €<br />
Suggested retail<br />
price of cufflinks: €195<br />
Suggested retail price<br />
of writing instruments: €195
35<br />
ASTON MARTIN, AN ICON<br />
WORTH GIVING<br />
The legendary brand unveils its new collection of cufflinks and writing instruments<br />
Aston Martin, the celebrated<br />
automobile brand founded in<br />
London more than 100 years<br />
ago, is synonymous with luxury,<br />
care for every detail and incomparable<br />
beauty. Now, in association<br />
with Universal Dreams,<br />
it is unveiling its collection of<br />
cufflinks and luxury writing<br />
instruments.<br />
The collection of cufflinks<br />
largely incorporates the designs<br />
of the iconic brand, as well<br />
as its impeccable finishes and<br />
sophisticated elegance. The<br />
materials used combine steel,<br />
gold and rose gold with details<br />
in porcelain, mother-of-pearl<br />
and inlaid crystals. There is a<br />
wide variety of designs, from<br />
circular cufflinks (inspired by<br />
the tyres of its cars) to quadrangular<br />
and rectangular models.<br />
In turn, the collection of<br />
luxury writing implements has<br />
exclusive prints inspired by<br />
Aston Martin which have been<br />
incorporated into each design,<br />
made of chromed metal plated<br />
with yellow gold and rose gold<br />
combined with black lacquer.<br />
All models are available as<br />
fountain or roller pens.<br />
Both the cufflinks and the<br />
writing collection come in meticulously<br />
designed packaging, a<br />
leather Aston Martin box inspired<br />
by the impeccable interiors<br />
of the cars that perfectly match<br />
the luxury of both items. An<br />
attractive purchase for lovers<br />
of Aston Martin and the perfect<br />
gift for any occasion.<br />
Distribuidores oficiales de Aston<br />
Martin en España. Tel.: +917 080 389
36<br />
Mi Moneda, la marca de joyería numismática, vuelve a poner<br />
color a nuestro día a día. Fundada en <strong>200</strong>9 y con más de 1.700<br />
puntos de venta en todo el mundo, Mi Moneda siempre se ha caracterizado<br />
por sus positivos mensajes que buscan inspirar a las<br />
mujeres, además de por su gran versatilidad, consiguiendo aportar<br />
ese toque especial a cualquier look.<br />
Para aquellas que buscan joyas con un significado especial,<br />
las monedas con mensaje son lo ideal. Un clásico de Mi Moneda<br />
que se reinventa continuamente con modelos y mensajes distintos<br />
como las monedas Faith (fe), Hope (esperanza) y Love (amor).<br />
La posibilidad de personalizar cualquiera de las joyas de Mi<br />
Moneda pudiendo incluir piezas de las colecciones más actuales,<br />
da las claves para seguir las últimas tendencias a la vez que<br />
refleja la propia personalidad con una joya combinada a gusto<br />
del cliente.<br />
Para brillar con luz propia se puede optar por alguna de las<br />
monedas con cristales Swarovski, en infinidad de modelos, tamaños<br />
y colores.<br />
En cuanto a las amantes de los materiales naturales, las monedas<br />
hechas en nácar también están presentes en las diferentes<br />
colecciones, ofreciendo un abanico de posibilidades irresistible.<br />
La piel, otra de las propuestas que presenta Mi Moneda en sus<br />
últimas colecciones, se halla en forma de cordones a modo de<br />
collar, o en pulseras como el modelo Fuerte, elaborada en piel<br />
negra con la opción de combinar hasta tres monedas XS.<br />
Las pulseras Vida, Dolce y Karma, de líneas sofisticadas y elegantes,<br />
acaban de completar una marca de joyas variada y fascinante,<br />
completamente adaptable según la persona y la ocasión.<br />
Mi Moneda<br />
Life is beautiful
37<br />
Mi Moneda, the numismatic jewellery brand, is once again colouring<br />
our days. Founded in <strong>200</strong>9 with more than 1700 points of<br />
sale all over the world, Mi Moneda has always been characterised<br />
by its positive messages that seek to inspire women, in addition to<br />
their vast versatility, bringing that special touch to any look.<br />
For those seeking jewellery with a special meaning, coins with<br />
a message are ideal. They are a Mi Moneda classic which are<br />
constantly being reinvented with different models and messages,<br />
such as the coins that display Faith, Hope and Love.<br />
The possibility of personalising any Mi Moneda piece by including<br />
pieces from the latest collections is the key to following the<br />
latest trends while also being a reflection of one’s own personality,<br />
with a piece of jewellery that combines with the wearer’s own<br />
taste.<br />
To shine with your own inner light, you can choose some of the<br />
coins with Swarovski crystals in an infinite variety of models, sizes<br />
and colours.<br />
For lovers of natural materials, coins made of mother-of-pearl<br />
are also present in the different collections, offering an irresistible<br />
range of possibilities.<br />
Leather, another material used by Mi Moneda in its most recent<br />
collections, comes in the guise of cords for necklaces, or in bracelets<br />
such as the Fuerte model, made of black leather with the<br />
option of combining up to three tiny coins.<br />
The Vida, Dolce and Karma bracelets, featuring sophisticated,<br />
elegant lines, complete a jewellery brand that sells fascinating<br />
pieces that are totally adaptable to the individual and the occasion.<br />
Distribuidores oficiales de Mi Moneda<br />
en España. Tel.: 917 080 389
38<br />
Enrique Díaz Almagro<br />
Las manos, el fuego y la<br />
imaginación<br />
HANDS, FIRE AND IMAGINATION<br />
<strong>Arte</strong>sanos que trabajan materiales<br />
nobles y crean piezas únicas. Enrique<br />
Díaz Almagro es una empresa<br />
familiar de joyería en Murcia que<br />
desde sus inicios se ha caracterizado<br />
por diseñar y fabricar sus<br />
propias joyas.<br />
La originalidad sí que importa,<br />
cada diseño tiene su propia<br />
personalidad que se transmite<br />
en todas las colecciones. Enrique<br />
Díaz Almagro está especializado en<br />
brillantes, pero trabaja prácticamente<br />
con todo tipo de materiales,<br />
contando incluso con una empresa<br />
adjunta dedicada a la importación<br />
de perlas.<br />
La empresa española distribuye<br />
personalmente el producto, ya que<br />
cuenta con una red de tres tiendas<br />
propias en Murcia, un equipo<br />
comercial que abarca Península<br />
y Baleares y la tienda online de su<br />
página web. En Enrique Díaz Almagro<br />
son las manos, el fuego y la<br />
imaginación las herramientas que<br />
tras 43 años de experiencia siguen<br />
generando cada valorada pieza de<br />
joyería.<br />
Craftsmen who work with fine<br />
materials and create unique pieces.<br />
Enrique Díaz Almagro is a family-owned<br />
jewellery company in Murcia<br />
which has always been characterised<br />
by designing and manufacturing<br />
its own jewellery.<br />
Originality definitely matters,<br />
as each design has its own personality<br />
which is conveyed in all the<br />
collections. Enrique Díaz Almagro<br />
is specialised in diamonds, but the<br />
company works with practically all<br />
kinds of materials, and even with an<br />
affiliated company that is devoted to<br />
importing pearls.<br />
This Spanish company personally<br />
distributes its product, as it has a<br />
network of three of its own stores<br />
in Murcia, a sales team that encompasses<br />
Peninsula and the Balearic<br />
Islands, and an online store on its<br />
website. At Enrique Díaz Almagro,<br />
hands, fire and imagination are the<br />
tools that keep generating each<br />
prized piece of jewellery even after<br />
43 years of experience.
39<br />
diaz amargo<br />
publi
QThe Warrior<br />
ueen<br />
Podría ser gentil, amable y cariñosa, pero que nadie se llame<br />
a engaño, ella era una reina guerrera que tenía la fuerza y el coraje<br />
para conquistar todo lo que la vida puso en su camino.<br />
She could be gentle, kind and loving but let no one be fooled, she was<br />
a WARRIOR QUEEN who had the strength and courage to conquer all<br />
that life tossed her way.<br />
Fotografía/Photography: Andrea Bielsa www.andreabielsa.com — Director de <strong>Arte</strong>/Art Director: Paulo Ribeiro<br />
— Asistente fotografía/ Photo Assitant: Nuria Garrigós — Estilismo/ Styling: María J. Vásconez — Asistente/<br />
Assistant: Daniel Périz — Maquillaje/Makeup: Rafit Noy (MAC Cosmetics www.rafitnoymakeup.com)<br />
— Peluquería/ Hair: Mati Beltrán (Moroccan Oil) — Modelo/ Model: Kelsey Close (Traffic Models)<br />
Agradecimientos / Special thanks to:<br />
Contemporary Jewellery Yearbook (+34933183738 www.grupoduplex.com), Le Departement Art Jewellery Showroom ( +34931422617 www.<br />
le-departement.com), La Basílica Galería (+34 933 042 047 www.labasilicagaleria.com), Klimt02 Gallery (+34 933 687 235 www.klimt02.net).
41<br />
Collar/Necklace: Niki Stylianou — Brazaletes y anillos/Bracelets and rings: Pedro Sequeros
43<br />
Collar y anillos/Total look : La Basílica Galeria
44<br />
Collar/Necklace: Karin Johansson by Klimt 02 Gallery — Anillo/Ring: Angela Ciobanu<br />
— Brazalete/Bracelet: Pedro Sequeros
45<br />
Collar y broche/Necklace and brooch: José Marín — Pendientes/Earrings: Sara Serna<br />
— Anillo/Ring: Pedro Sequeros
46<br />
Collares/Necklaces: Liana Pattihis — Anillo/Ring: Juan José García Martín
47<br />
Pendientes y collar/Total look: Karin Johansson by Klimt 02 Gallery
48<br />
Pendientes/Earrings: La Basílica Galeria — Collar/Neckace: Liana Patihis<br />
— Anillos/Rings: Juan José García Martín
ARTE_Y_JOYA_240X310.indd 1 30/03/15 13.17
50<br />
Gemas que cobran vida<br />
Laura Márquez<br />
GEMSTONES THAT COME TO LIFE<br />
Laura Márquez es, sin duda, una de las creadoras más<br />
polifacéticas de la joyería contemporánea española.<br />
Tenaz y genial, desde su galería de arte en Madrid, extrae<br />
una sonrisa a cada una de sus piezas. No es extraño que<br />
clientes como la reina Letizia se enamoren de sus creaciones.<br />
En sus manos las gemas cobran vida de forma<br />
espectacular.<br />
En la imagen, el collar “Europa”, una de las piezas más<br />
emblemáticas de Laura Márquez que se presentó en la<br />
pasarela “<strong>Joya</strong>s para una princesa”, realizada para celebrar<br />
el compromiso de los ahora actuales reyes de España.<br />
La reina Letizia continúa siendo cliente fiel de su galería,<br />
como ya lo fue cuando era periodista y no se sabía qué<br />
derroteros traería el destino.<br />
Explica Laura que con “Europa” ha querido plasmar<br />
“que en la diversidad –simbolizada en cada uno de sus<br />
diamantes fancy naturales- no hubiese fronteras… que la<br />
belleza, el arte y la búsqueda en la superación compusiesen<br />
un todo que fluyera, de ahí el martelle realizado sobre<br />
el metal, que parece agua…”<br />
Totalmente realizado a mano, en oro blanco rodiado,<br />
cada uno de los diamantes redondos de talla briolette se<br />
mueven dentro de la pieza. También a mano se ha trabajado<br />
el anillo inspirado en la noria Millenium Wheel o<br />
London Eye. Oro blanco y rojo y una bella prasiolita verde<br />
talla Spirit Sun armónicamente conjugados en un homenaje<br />
a la alegría y diversión. La alegría de vivir que se respira<br />
en todas las joyas firmadas por Laura.<br />
Laura Márquez is unquestionably one of the most multifaceted<br />
creators of contemporary Spanish jewellery. Tenacious<br />
and brilliant, from her art gallery in Madrid she extracts<br />
a smile from each of her pieces. It should come as<br />
no surprise that clients like Queen Letizia fall in love with<br />
her creations. In her hands, gemstones come to life in a<br />
spectacular fashion.<br />
In the picture is her “Europa” necklace, one of Laura Márquez’s<br />
most emblematic pieces that was unveiled in the<br />
“Jewellery for a Princess” catwalk held to celebrate the engagement<br />
of the current king and queen of Spain. Queen<br />
Letizia is still a faithful client of her gallery, as she was back<br />
when she was a journalist and had no idea what her fate<br />
held in store for her.<br />
Laura explains that with “Europa” she sought to capture<br />
that fact “that there are no boundaries in diversity – symbolised<br />
in each of the natural fancy diamonds… that beauty, art<br />
and the quest to overcome made up a whole that flowed,<br />
hence the martelle made on the metal, which looks like water…”<br />
Totally handcrafted of white rhodium-plated gold, each<br />
of the round briolette-cut diamonds moves within the piece.<br />
The ring inspired by the Millennium Wheel or the London<br />
Eye is also handcrafted. White and red gold and a green<br />
spirit sun-cut prasiolite harmonious interplay in a tribute to<br />
joy and fun. All of Laura’s jewellery exude this same joie de<br />
vivre.<br />
JOYERÍA DE DISEÑO - GALERÍA DE ARTE<br />
C/ Lagasca, 33<br />
28001 Madrid (España)<br />
+34 91 522 25 45<br />
www.lauramarquez.es<br />
info@lauramarquez.es
51
52<br />
Nada más llegar a Barcelona,<br />
Alexandra Steinforth se quedó<br />
prendada de su luz, su aire, sus formas...<br />
Para esta joyera de vocación<br />
la ciudad cobija una irrepetible<br />
alma de artista que inmediatamente<br />
captó su pensamiento y sus<br />
manos.<br />
Así, desde hace 10 años Alexandra<br />
vierte en su astillera todo lo<br />
que la maravilla de esta ciudad<br />
cosmopolita, desde sus edificios<br />
singulares a las voces y el pulso de<br />
sus calles. BCN Art Design es su<br />
marca, y con ella firma, con sello<br />
propio, cada una de sus colecciones<br />
que la están haciendo triunfar en el<br />
mundo.<br />
Dice Alexandra que hoy en día<br />
es imposible crear sin tener en<br />
cuenta lo que te rodea, y que todos<br />
nosotros, sea cual sea nuestro nivel<br />
de entendimiento, poseemos un<br />
instintivo amor por el arte. En este<br />
contexto, entre quien hace la joya<br />
y quien la luce se trenza una sutil<br />
relación que hace que la joyería<br />
palpite y viva. Desde que nace una<br />
pieza hasta que va desarrollando su<br />
propia historia por el camino de la<br />
vida.<br />
Alexandra llena de joyas inspiradoras<br />
tres puntos de venta creados<br />
junto a su pareja, el brasileño<br />
Ediandro de Almeida, en algunos<br />
de los barrios más emblemáticos de<br />
Barcelona. Allí se proyecta su devenir<br />
como artista y se gestan nuevas<br />
aventuras inspiradoras, como es el<br />
caso de su próxima colección que<br />
saldrá a la luz a final de este año.<br />
Con ella, se ha traído a Europa todo<br />
el desbordante colorido y sensualidad<br />
de su segunda casa, Brasil.<br />
Sus establecimientos son como<br />
su concepción del arte, abiertos y<br />
diáfanos, para dejarse empapar de<br />
sensaciones, situaciones, miradas...<br />
As soon as she arrived in Barcelona,<br />
Alexandra Steinforth was amazed<br />
by its light, its air, its shapes... To this<br />
dyed-in-the-wool jeweller, the city<br />
harbours a unique artist’s soul which<br />
immediately captured both her thoughts<br />
and her hands.<br />
So for ten years, Alexandra has<br />
been channeling everything that<br />
amazes her about this cosmopolitan<br />
city into her workshop, from its<br />
unique buildings to the voices and<br />
pulse of the streets.<br />
BCN Art Design is her brand,<br />
and with it she stamps each of her<br />
collections with her own hallmark,<br />
leading her to success in the world.<br />
Alexandra says that today it is<br />
impossible to create without taking<br />
into account what is around you,<br />
and that we all, regardless of our<br />
level of understanding, have an<br />
instinctive love of art. In this context,<br />
a subtle relationship is woven<br />
between those who make jewellery<br />
and those who wear it, which makes<br />
jewellery a living and breathing entity,<br />
from when a piece is born until<br />
it develops its own history along the<br />
pathway of life.<br />
Alexandra fills three points of<br />
sale with inspiring jewellery created<br />
along with her partner, the Brazilian<br />
Ediandro de Almeida, in some of the<br />
most emblematic neighbourhoods<br />
in Barcelona. There she designs her<br />
future as an artist, and there new<br />
inspiring ventures are hatched, such<br />
as her next collection which will<br />
be released at the end of this year.<br />
With it, she brings all the boundless<br />
colour and sensuality of her second<br />
home, Brazil.<br />
Her stores are like her conception<br />
of art, open and spacious, so<br />
you can soak up sensations, situations,<br />
looks…
53<br />
BCN Art Design<br />
Instinto<br />
Barcelona<br />
BARCELONA INSTICT
54<br />
Contemporary<br />
Jewellery Yearbook<br />
Quinta edición / FIFTH EDITION<br />
Stella Valencia Iragorri –Costa Rica–<br />
Variaciones sobre un mismo tema, Pasión 2 - Variations on the same theme, Pasion 2 —. Cinta de plástico, epoxi, eslástico./Ceramics enameled to high temperature, oxidized silver.<br />
Lucie Houdková –Czech Republic–<br />
Colección Cocoons - Cocoons colletion — Collar | Necklace. Cinta de plástico, epoxi, eslástico./Plastic tape, epoxy, elastic.<br />
Alisa Letsius –Rusia–<br />
Whisper of colour — Broche | Brooch. Latón, textiles, resina./ Brass, textile, resin.
55<br />
Maureen My Ngoc –Vietnam–<br />
Inner-Self.<br />
Katarina Cudic –Rusia–<br />
Anillo | Ring. Plata patinada, oro./ Patinated silver and gold.<br />
Ribeiro André –Alemania–<br />
Brazalete Caucho, remaches dorados usados en diseño de moda | Bracalet Masive rubber, golden cordends used in fashion design.<br />
Josep Raventós Pagès - Atelier Leara –Spain–<br />
Peix Lluna — Pulsera | Bracalet. Plata y jaspe orbicular./ Silver & orbicular jasper.<br />
El Anuario de Joyería Contemporánea<br />
que edita Grupo Duplex ha<br />
llegado a su quinta edición. Este mes<br />
de septiembre ha vuelto a retomar<br />
el pulso con los artistas con un<br />
nuevo ejemplar que demuestra que<br />
la creación artística en joyería posee<br />
un lenguaje rico y pluridisciplinar.<br />
El nuevo Yearbook invita, a quien<br />
lo tiene en sus manos, a un viaje<br />
muy especial por el mundo creativo.<br />
Artistas de Argentina, Australia,<br />
Brasil, Canadá, Chile, China, Costa<br />
Rica, República Checa, Francia,<br />
Alemania, Grecia, Hungría, Israel,<br />
Estados Unidos, Vietnam y, por<br />
supuesto de España, entre muchos<br />
más, han decidido mostrar su inspiración<br />
en esta ventana de promoción<br />
que viaja a su vez a galeristas<br />
y museos de todo el mundo. Ahora
56<br />
Quinta edición / FIFTH EDITION<br />
Kiss the Frog STUDIO –Greece–<br />
Suitcases — Colgantes | Pendants.<br />
Peggyarte Jewels –Italy–<br />
Dancing night — Anillo | Ring. Papel maché, oro 23 3/4 k./Papier Machè, Gold 23 3/4 k.<br />
Dario Scapitta –The Netherlands–<br />
Collar | Necklace. Nylon, acero chapado en oro de 24kt. Terminado y ensamblado a mano./ Nylon, 24kt gold plated steel. Finished and assembled by hand.<br />
Dalija Sega –Eslovenia–<br />
I’m gonna take that fear and wear it like a crown/ I’m gonna take that fear and wear it like a crown — Collar | Necklace. Seda 100%, plata, material reutilizado como<br />
cuchillas, abridores o cristal, flamenco de resina./ Silver & orbicular jasper./ 100% silk, silver, “ready mades” such as a razor blade, can opener, cut glass, resin made flamingo.<br />
<strong>Arte</strong> y <strong>Joya</strong> presenta un preámbulo<br />
de su contenido. Estupendo contenido<br />
que se mantendrá durante todo<br />
este año demostrando que en la joya<br />
queda mucho por decir mientras<br />
exista la inspiración.<br />
The Contemporary Jewellery Yearbook<br />
published by Grupo Duplex<br />
has now reached its fifth edition. This<br />
September it has once again taken<br />
the pulse of artists with a new edition<br />
that proves that artistic creation in<br />
jewellery boasts a rich, multidisciplinary<br />
language. The new Yearbook<br />
invites those holding it on a very<br />
special journey through the creative<br />
world. Artists from Argentina, Australia,<br />
Brazil, Canada, Chile, China, Costa<br />
Rica, the Czech Republic, France,
Pág. 30 Publicidad UJB<br />
57
58<br />
Quinta edición / FIFTH EDITION<br />
Juan Alejandro Fried Ortiz de Zarate –U.S.A.–<br />
Collar | Necklace. Plata oxidada 925, oro chapado ( 14K 1/20)./925 oxidized sterling silver, gold filled (14K 1/20).<br />
Mar Juan Tortosa –Spain–<br />
Colección Palo Santo - Palo Santo collection — Brazalete | Bracalet. Plata 925, madera de palo santo./925 silver, lignum vitae wood.<br />
Jan Donaldson –Australia–<br />
Eyes Shut Chasey — Broches | Brooches. Plata 925, hueso tallado, tela de algodón, oro 14k, cobre./ 925 silver, carved bone, cotton fabric, 14k gold, copper.<br />
Wu Ching Chih –Taiwan–<br />
Leaf — Brazalete | Bracalet. Cobre, esmalte. Ténica: plique -a-jour esmalte, repujado y pátina./ Copper, enamel. Technique: plique-a-jour enamel, repoussé and patina.<br />
Germany, Greece, Hungary, Israel,<br />
the United States, Vietnam and, of<br />
course, Spain, among many other<br />
countries, have decided to showcase<br />
their inspiration in this promotional<br />
showcase which in turn travels to<br />
gallery owners and museums all over<br />
the world. In this issue, <strong>Arte</strong> y <strong>Joya</strong><br />
presents a preview of its content,<br />
amazing content which will remain<br />
this entire year to show how jewellery<br />
will always have a great deal<br />
to say as long as inspiration exists.<br />
At Enrique Díaz Almagro, hands, fire<br />
and imagination are the tools that<br />
keep generating each prized piece<br />
of jewellery even after 43 years of<br />
experience.
59
60<br />
<strong>Joya</strong>s eternas<br />
Javier García<br />
ETERNAL JEWELLERY<br />
Una joya para hoy, una joya para el ayer, una joya para el mañana.<br />
La eternidad de la joyería es innegable y por ello las piezas con<br />
calidad nunca pasan de moda. Javier García ofrece joyas delicadas,<br />
de líneas suaves, con brillantes diamantes, piezas atemporales<br />
realizadas en oro blanco para cualquier ocasión y tiempo.<br />
Javier García es una empresa con más de 37 años de experiencia<br />
dedicada a la fabricación de joyas y a la comercialización de<br />
diamantes en todo tipo de tallas. Satisfacer las necesidades de<br />
todos aquellos amantes de la alta y media joyería es la máxima<br />
de Javier, joyero apasionado que ofrece un excepcional servicio<br />
para fidelizar al cliente gracias a un seguimiento exhaustivo de<br />
las tendencias que van surgiendo en el ramo de la joyería.<br />
A piece of jewellery for today, a piece of jewellery for yesterday,<br />
a piece of jewellery for tomorrow. The eternity of jewellery is undeniable,<br />
and for this reason high-quality pieces never go out of<br />
fashion. Javier García offers delicate jewellery with soft lines, and<br />
diamonds, timeless pieces crafted of white gold for any occasion<br />
and time. Javier García is a company with more than 37 years<br />
of experience making jewellery and selling diamonds of all cuts.<br />
Meeting the needs of all fine and mid-range jewellery lovers is Javier’s<br />
maxim, as a passionate jeweller who offers exceptional service<br />
to ensure his customers’ loyalty thank to an exhaustive tracking<br />
of the trends that keep popping up in the jewellery industry.
61
62<br />
Otoño en lila y rosa<br />
Niro<br />
AUTUMN IN PURPLE AND PINK<br />
<strong>Joya</strong>s elegantes e innovadoras, la<br />
idea de Niro <strong>Joya</strong>s es clara. Para<br />
reafirmarla en este otoño/invierno<br />
la marca española creada por Chelo<br />
Nieto llega cargada de radiantes<br />
propuestas. Diamantes y piedras<br />
preciosas que brillan con luz propia<br />
en forma de sortijas y brazaletes en<br />
tonos liláceos y con deslumbrantes<br />
perlas rosas, y es que las tendencias<br />
en joyería demuestran que las<br />
tonalidades más femeninas reinan<br />
en las pasarelas para poner color y<br />
brillo a los looks más especiales. La<br />
pasión por la moda hace disfrutar<br />
a la marca española de la belleza<br />
de las joyas, de los colores de las<br />
piedras preciosas y de los pequeños<br />
detalles. 40 años de experiencia en<br />
el sector avalan la trayectoria de<br />
Niro <strong>Joya</strong>s en el sector.<br />
Elegant, innovative jewellery, the<br />
idea of Niro <strong>Joya</strong>s is clear. To reaffirm<br />
it this autumn/winter, the Spanish<br />
brand created by Chelo Nieto has<br />
arrived brimming with radiant items.<br />
Diamonds and precious stones that<br />
glimmer with their own inner light in<br />
the guise of rings and bracelets in<br />
lilac tones and dazzling pink pearls.<br />
The jewellery trends showing their<br />
more feminine tones are the queens<br />
of the catwalks and bring colour and<br />
shine to your most special looks. The<br />
passion of fashion means that this<br />
Spanish brand enjoys the beauty of<br />
jewellery, the colours of precious<br />
stones and tiny details. Forty years<br />
of experience in the sector endorse<br />
Niro <strong>Joya</strong>s’s position in the Spanish<br />
jewellery market.<br />
Calzadas,7. 1ºa Burgos 09004 Tel: +34 947 274 126 Fax: +34 947 262 015 info@nirojoyas.com
63<br />
Un legado de 40 años<br />
Generoso De Sieno<br />
A 40-YEAR LEGACY<br />
The legacy of Generoso De Sieno,<br />
the Italian fine jewellery firm, encompasses<br />
40 years of unique handcrafted<br />
creations. Necklaces, earrings<br />
and rings stem from the passion for<br />
jewellery and this season take shape<br />
in ovals, gold details, red-toned<br />
precious stones and diamonds. For<br />
those seeking tradition and innovation,<br />
Generoso De Sieno makes the<br />
most of its creations to satisfy the<br />
desires of each of its clients. Generoso<br />
De Sieno is unquestionably a<br />
family brand that produces unique,<br />
handmade pieces, thus becoming a<br />
historical gold-worker of Naples.<br />
El legado de Generoso De Sieno, la<br />
firma italiana de alta joyería, reivindica<br />
40 años de creaciones únicas<br />
realizadas de manera artesanal.<br />
Collares, pendientes y anillos fruto<br />
de la pasión por la joyería toman<br />
partido esta temporada por las formas<br />
ovaladas, los detalles dorados,<br />
las preciosas piedras rojizas y los<br />
brillantes diamantes. Para aquellos<br />
que buscan tradición e innovación,<br />
Generoso de Sieno aprovecha al<br />
máximo sus creaciones para satisfacer<br />
los deseos de todos y cada uno<br />
de sus clientes. Generoso de Sieno<br />
es sin duda una marca familiar que<br />
produce sus propias piezas, hechas<br />
a mano, convirtiéndose así en un<br />
histórico orfebre de Nápoles.<br />
Exposición y ventas en España:<br />
Oromare SP 22. Km. 1750 • 81025 Marcianise (CE) • Italia<br />
Tel. (39-0823) 164 42 40 • Fax (39-0823) 164 42 41<br />
E-mail: info@generosogioielli.it<br />
www.generosogioielli.it<br />
Display and sales in Spain:<br />
Exposición y venta:<br />
CABRANES JOYEROS<br />
José Ortega y Gasset, 54 • 28006 Madrid<br />
Tel. 91 402 24 73<br />
E-mail: info@joyeroscabranes.com
64<br />
Referente del negocio joyero en Barcelona<br />
Espaijoia<br />
A BENCHMARK IN BARCELONA’S JEWELLERY BUSINESS<br />
Al cumplir su quinta edición, Espaijoia esta considerada la feria<br />
comercial de referencia del sector joyero y relojero en Barcelona.<br />
Su objetivo es hacer de punto de encuentro entre fabricantes,<br />
mayoristas, diseñadores y escuelas con el comprador profesional.<br />
En sus cuatro citas hasta la fecha más de 8.000 visitantes<br />
avalan su trayectoria. Espaijoia se celebra del 9 al 11 de octubre<br />
en el marco de la Barcelona Jewellery Week, que acoge también<br />
el evento de joyería artística <strong>Joya</strong>.<br />
La quinta edición de espaijoia apuesta por un crecimiento<br />
global en el estreno de su nueva ubicación en el moderno entorno<br />
del Palau de Congressos de Catalunya. La feria es el encuentro<br />
de networking más importante de Barcelona en el sector joyero-relojero<br />
con una imagen que se consolida cada vez más a nivel<br />
internacional. Este año acuden expositores de otros países como<br />
Brasil, Grecia o Portugal.<br />
Esta nueva cita implica un verdadero salto cualitativo. espaijoia<br />
no solo contará con mayores ventajas técnicas y una clara<br />
mejora de la seguridad en su nuevo emplazamiento, sino también<br />
con un espacio expositivo moderno y polivalente que permitirá<br />
que el encuentro B2B (business-to-business) sea 100% efectivo y<br />
fluya con total comodidad para sus participantes, expositores y<br />
visitantes.<br />
As it reaches its fifth edition, Espaijoia is regarded as the benchmark<br />
commercial fair in the jewellery and watch sector in Barcelona.<br />
Its goal is to serve as a meeting point between manufacturers,<br />
wholesalers, designers and schools on the one hand and professional<br />
buyers on the other. In its four editions to date, more than<br />
8,000 visitors endorse its success. Espaijoia is being held from<br />
the 9th to 11th of October as part of Barcelona Jewellery Week,<br />
which also hosts <strong>Joya</strong>, an artistic jewellery event.<br />
The fifth edition of Espaijoia is focusing on overall growth as it<br />
premieres its new location in the modern setting of the Palau de<br />
Congressos de Catalunya The fair is the most important networking<br />
event in the jewellery and watch sector in Barcelona, with<br />
an image that is becoming more well-entrenched internationally.<br />
This year exhibitors from other countries like Brazil, Greece and<br />
Portugal plan to attend.<br />
This new event signals a truly qualitative leap. Espaijoia will<br />
not only have better technical perks and a clear improvement in<br />
security in its new venue, it will also have a modern, multipurpose<br />
exhibition space that will allow B2B (business-to-business)<br />
encounters to be 100% effective and to flow with utter ease for its<br />
participants, exhibitors and visitors.
65
66<br />
Madrid<strong>Joya</strong> en pasarela<br />
MADRIDJOYA ON THE CATWALK<br />
En el marco del programa de actividades<br />
de la próxima edición de<br />
Madrid<strong>Joya</strong>, Salón Internacional<br />
de Joyería y Relojería Urbanas y de<br />
Tendencia, tendrá lugar la celebración<br />
de la Pasarela Madrid <strong>Joya</strong><br />
que, por segundo año consecutivo<br />
patrocina la Dirección General de<br />
Comercio de la Comunidad de Madrid<br />
y que ofrece a todas las empresas<br />
expositoras una herramienta<br />
de valor añadido para impulsar la<br />
promoción de sus nuevas colecciones<br />
y propuestas de moda en joyería<br />
y relojería. Todo ello en el contexto<br />
de uno de los grandes referentes<br />
comerciales del sector joyero del<br />
escenario internacional, que organizado<br />
por IFEMA se celebrará los<br />
próximos días 9 al 13 de septiembre<br />
en Feria de Madrid.<br />
De forma paralela a la presentación<br />
de la oferta comercial y a la<br />
celebración de los desfiles de moda,<br />
Madrid<strong>Joya</strong> también ha preparado<br />
una completa agenda de actividades<br />
de gran dinamismo, que convertirán<br />
los Speakers Corner de esa<br />
edición en foco de atracción profesional.<br />
Charlas, talleres prácticos,<br />
presentaciones de nuevas técnicas,<br />
de tendencias de moda…ofrecerán<br />
un foro único para el análisis,<br />
el networking, el intercambio de<br />
experiencias y la actualización de<br />
conocimientos.<br />
As part of the schedule of activities<br />
for the forthcoming edition<br />
of Madrid<strong>Joya</strong>, the International<br />
Urban and Trendy Jewellery and<br />
Watch Fair, Madrid <strong>Joya</strong> Catwalk<br />
will be held for the second year in a<br />
row, sponsored by the Directorate<br />
General of Commerce of the Community<br />
of Madrid. This event offers<br />
all the exhibiting companies an<br />
added-value tool to promote their<br />
new collections and fashion ideas<br />
in jewellery and watches. And it is<br />
being held in the context of one<br />
of the most important commercial<br />
referents in the jewellery industry<br />
internationally, Madrid<strong>Joya</strong>, which<br />
is organised by IFEMA and will be<br />
held from the 9th to the 13th of<br />
September in the Feria de Madrid.<br />
In parallel to the presentation of<br />
the goods for sale and the fashion<br />
catwalks, Madrid<strong>Joya</strong> has also<br />
prepared a complete calendar of<br />
dynamic activities, which will turn<br />
the Speakers Corners in this edition<br />
into the focal point for professionals.<br />
Talks, practical workshops,<br />
presentations of new techniques,<br />
fashion trends… it will offer a unique<br />
forum for analysis, networking,<br />
exchanges of experiences and upto-the-minute<br />
knowledge.
68<br />
Expohogar<br />
apuesta por la joyería y relojería<br />
Nueva área con personalidad propia<br />
Expohogar 2015 acogerá más oferta, más novedades y más sectores.<br />
Una de las novedades más importantes es el de la joyería,<br />
que contará con las propuestas de 50 empresas que presentarán<br />
productos de diversos estilos de media y alta gama en un espacio<br />
exclusivo. La próxima edición de Expohogar tendrá lugar del 19<br />
al 22 de septiembre de 2015 en el recinto de Montjuïc, en la Fira<br />
de Barcelona.<br />
Un Expohogar renovado, pues 250 expositores estarán presentes,<br />
un 66% más con respecto al año pasado, donde se verán<br />
las últimas novedades y tendencias en artículos de regalo, interiorismo,<br />
decoración, complementos de moda, bisutería, joyería<br />
y relojería. El salón será visitado, según previsiones, por cerca<br />
de 13.000 profesionales procedentes de Cataluña, Aragón, Andorra,<br />
Valencia, Baleares, País Vasco y sur de Francia.<br />
Sensible a las necesidades del mercado, Expohogar apuesta<br />
por la joyería y la relojería incorporándolas, es decir como un<br />
nuevo sector con personalidad propia dentro del salón de referencia<br />
del nordeste de España.<br />
Además, el certamen estrena el espacio SEE Special Expert<br />
Event con conferencias y talleres divulgativos. Un nuevo espacio<br />
que concentrará las actividades formativas y divulgativas de Expohogar<br />
Otoño para que los profesionales tengan la oportunidad<br />
de conocer de la mano de expertos las últimas novedades en escaparatismo,<br />
diseño, decoración floral y empaquetado de regalo.<br />
Expertos y artistas como Albert Casañé, Emma Capellera,<br />
Gemma Amat, Páramo, Horge Pérez o Beatrice Vaccaro ofrecerán<br />
su punto de vista sobre la relación entre merchandising,<br />
creatividad y comunicación con el objetivo de transmitir no sólo<br />
un mensaje sino una experiencia visual y emocional.<br />
Expohogar<br />
focuses on jewellery and watches<br />
New area with a personality all its own<br />
Expohogar 2015 will boast a wider range of goods and services,<br />
more novelties and more sectors. One of the most important new<br />
features will be jewellery, as the fair plans to showcase the wares<br />
of more than 50 jewellery companies which will present products<br />
in a variety of styles in the middle and upper end, all in an exclusive<br />
space. The next edition of Expohogar will be held from the 19th<br />
to the 22nd of September 2015 in the Montjuïc trade fair groups,<br />
Fira de Barcelona.<br />
This will be an updated Expohogar, as 250 exhibitors will be<br />
present, 66% more than last year. They will spotlight the latest<br />
novelties and trends in gifts, interior design, décor, fashion accessories,<br />
costume and fine jewellery and watches. According to<br />
forecasts, almost 13,000 professionals from Catalonia, Aragon,<br />
Andorra, Valencia, the Balearic Islands, the Basque Country and<br />
southern France are slated to visit the fair.<br />
Sensitive to the needs of the market, Expohogar is focusing<br />
on jewellery and watches, adding them as a new sector with a<br />
personality all its own within the benchmark trade fair in northeast<br />
Spain.<br />
Plus, the event is also premiering the SEE Special Expert Event<br />
space, with lectures and informative workshops. It is a new space<br />
that will host the training and information activities of Expohogar<br />
Autumn so that professionals have the chance to get to know the<br />
latest news in window displays, design, floral decoration and gift<br />
packaging straight from the experts.<br />
Experts and artists like Albert Casañé, Emma Capellera, Gemma<br />
Amat, Páramo, Horge Pérez and Beatrice Vaccaro will offer<br />
their perspectives on the relationship between merchandising,<br />
creativity and communication with the goal of transmitting not<br />
only the message but also a visual and emotional experience.
EXPO<br />
HOGAR<br />
DECORACIÓN<br />
REGALO<br />
BISUTERÍA<br />
JOYERÍA<br />
19-22 SEPTIEMBRE 2015<br />
RECINTO MONTJUÏC<br />
EL SECTOR<br />
DE LA JOYERÍA<br />
TIENE UN ESPACIO<br />
EXCLUSIVO<br />
EN EXPOHOGAR<br />
El evento de referencia del<br />
nordeste de España<br />
Sensibles a las necesidades del mercado, apostamos<br />
por la joyería y la relojería, incorporándolos<br />
como un nuevo sector, con personalidad propia en<br />
un salón ya consolidado como Expohogar.<br />
Venga a visitar Expohogar<br />
Acredítese gratuitamente<br />
con este código EC12B7C3<br />
en www.expohogar.com<br />
Y si quiere participar<br />
como expositor<br />
contáctenos al 902 233 <strong>200</strong> o a<br />
expohogar.ventas@firabarcelona.com<br />
www.expohogar.com
70<br />
ARTE Y JOYA<br />
es una publicación<br />
de GRUPO DUPLEX<br />
ARTE Y JOYA<br />
is a publication edited<br />
by Grupo Duplex<br />
Depósito legal / Legal Warehouse:<br />
B-30172-1975<br />
Grupo Duplex<br />
Via Laietana, 71 pral.<br />
08003 Barcelona, Spain<br />
Tel.: +34 933 183 738<br />
Fax.: +34 933 185 984<br />
E-mail:<br />
grupoduplex@grupoduplex.com<br />
www.grupoduplex.com