CERCLE DIPLOMATIQUE - issue 01/2017
CD is a bi-lingual, independent and impartial magazine and is the medium of communication between foreign representatives of international and UN-organisations based in Vienna and the Austrian political classes, business, culture and tourism. CD features up-to-date information about and for the diplomatic corps, international organisations, society, politics, business, tourism, fashion and culture. Furthermore CD introduces the new ambassadors in Austria and informs about designations, awards and top-events. Interviews with leading personalities, country reports from all over the world and the presentation of Austria as a host country complement the wide range oft he magazine.
CD is a bi-lingual, independent and impartial magazine and is the medium of communication between foreign representatives of international and UN-organisations based in Vienna and the Austrian political classes, business, culture and tourism. CD features up-to-date information about and for the diplomatic corps, international organisations, society, politics, business, tourism, fashion and culture. Furthermore CD introduces the new ambassadors in Austria and informs about designations, awards and top-events. Interviews with leading personalities, country reports from all over the world and the presentation of Austria as a host country complement the wide range oft he magazine.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Spring 2<strong>01</strong>7<br />
Nr. 1 | März – Mai | March – May<br />
Das führende Magazin für das Diplomatische Corps, Internationale Organisationen und Wirtschaft<br />
The leading magazine for the diplomatic corps, international organisations and the economy<br />
cercle-diplomatique.com<br />
MALTA DIE SCHATZINSEL EUROPAS<br />
MALTA THE TREASURE<br />
ISLAND OF EUROPE
RECONNECT.<br />
Der neue ŠKODA KODIAQ bereits ab 25.690,– Euro.<br />
Der neue ŠKODA KODIAQ setzt Maßstäbe. Die Kombination aus robuster Schönheit und intelligentem Design macht den ŠKODA KODIAQ<br />
zu einem SUV der Extraklasse: der Innenraum – optional mit bis zu sieben Sitzplätzen – lädt zu Entdeckungstouren mit der ganzen<br />
Familie ein. Bleiben Sie in Verbindung – mit der Natur ebenso wie auf Wunsch mobil mit ŠKODA CONNECT. Überzeugen Sie sich selbst<br />
vom neuen ŠKODA KODIAQ und vereinbaren Sie schon jetzt eine Probefahrt. Ab dem 10. März 2<strong>01</strong>7 bei Ihrem ŠKODA Betrieb.<br />
Symbolfoto. Stand 02/2<strong>01</strong>7. Details bei Ihrem ŠKODA Berater. Alle angegebenen Preise sind unverb., nicht kart. Richtpreise inkl. NoVA und 20% MwSt.<br />
Verbrauch: 5,3–6,9 l/100 km. CO2-Emission: 137–156 g/km.<br />
skoda.at<br />
facebook.com/skoda.at<br />
youtube.com/skodaAT<br />
instagram.com/skodaAT
DER KOPF SAGT JA.<br />
DAS HERZ SOWIESO.<br />
AB 399 € /MONAT *<br />
EDITORIAL<br />
Liebe Leserinnen, liebe Leser! | Dear Readers,<br />
MASERATI GHIBLI DIESEL. AB 399 € * MONATLICH<br />
3 JAHRE HERSTELLERGARANTIE • ROAD ASSISTANCE • WARTUNGSPAKET PREMIUM<br />
Es sind längst nicht mehr nur die Emotionen, die für einen Maserati sprechen, sondern auch die Vernunft.<br />
Dank seinem sparsamen 5.9 Liter/100 km kombiniertem Verbrauch ist der Ghibli Diesel ein exzellentes<br />
Beispiel für Effizienz, ohne dabei auf die für Maserati typische Sportlichkeit zu verzichten. Das macht den<br />
Ghibli Diesel zum perfekten Auto für jeden Tag.<br />
Kraftstoffverbrauch (l/100 km): innerorts 7,7 - außerorts 4,9 - kombiniert 5,9; CO 2-Emissionen: kombiniert<br />
158 g/km; Effizienzklasse: B. Ermittelt nach EG-Richtlinie 1999/94/EG.<br />
Abbildung enthält Sonderausstattung.<br />
*<br />
Freibleibendes Leasingbeispiel für den Maserati Ghibli Diesel auf Basis aktuell gültiger Konditionen: Listenpreis € 76.699,–, Barzahlungspreis<br />
€ 71.331,–, Anzahlung € 21.400,–, Restwert € 37.080,–, Monatsrate à € 399,–, Gesamtkreditbetrag € 71.705,–, Gebühren inkl. staatl. Vertragsgebühr<br />
€ 1.674,–, Sollzinssatz fix 0,04%, eff. Jahreszins 1,35%, FCA Ratenschutz ableben (optional) € 375,–, Gesamtbetrag € 73.432,–,<br />
Fahrleistung 20.000 km p.a., Laufzeit 36 Monate, Voraussetzung: Bankübliche Bonitätskriterien, Wohnsitz/Beschäftigung in Österreich.<br />
Ein Angebot der Maserati Financial Services, eine Zweigniederlassung der FCA Leasing GmbH.<br />
Alle Angaben inkl. Ust. und NoVA. Erhältlich bei allen teilnehmenden Partnern. Für weitere Informationen und ein konkretes Leasingangebot<br />
wenden Sie sich bitte an einen Händler Ihrer Wahl. Stand 02/2<strong>01</strong>7<br />
pappas.at<br />
PHOTO: ROIS & STUBENRAUCH<br />
Wussten Sie, dass die Johanniter das Malteserkreuz<br />
im Jahr 1126 zu ihrem offiziellen<br />
Symbol machten? Keine andere Ära<br />
hat so deutliche Spuren auf Malta hinterlassen, dem<br />
diesmal unsere Titel-Geschichte gewidmet ist. Und<br />
wir dürfen uns schon jetzt auf das nächste Jahr freuen,<br />
wenn Valletta 2<strong>01</strong>8 Europäische Kulturhauptstadt<br />
sein wird (zu lesen ab Seite 30).<br />
Das für viele noch unbekannte Montenegro ist<br />
die kleinste Republik des ehemaligen Jugoslawiens,<br />
mit rund 295 km Küste. Aufsehen erregt auch das<br />
Großprojekt „Porto Montenegro“ mit seiner Lage in<br />
der traumhaften UNESCO-geschützten Bucht von<br />
Kotor, die eine Top-Marina mit ebensolchem Service<br />
verbindet (ab Seite 46).<br />
Sehr stolz sind wir in dieser Ausgabe auch auf die<br />
Tatsache, dass für unser bereits drittes „Botschafter-<br />
Gipfeltreffen“ diesmal die Exzellenzen aus Kenia<br />
und Südafrika an einem Tisch zum gemeinsamen<br />
Gespräch Platz genommen haben. Botschafter Michael<br />
Oyugi aus Kenia und Botschafter Tebogo Seokolo<br />
aus Südafrika diskutierten darin u.a. die Errungenschaften<br />
der aufstrebenden Wirtschaft des<br />
afrikanischen Kontinents wie auch die Partnerschaften<br />
mit Europa und China, zu lesen ab Seite 54.<br />
Bernd Wiesberger und Matthias Schwab sind<br />
Sportler, die beweisen, dass Österreich auch als<br />
Land des aktiven und erfolgreichen Golfsports verstärkt<br />
wahrgenommen wird. Die beiden sind Teilnehmer<br />
der Lyoness Open 2<strong>01</strong>7, ein Turnier, das in<br />
bewährter Art und Weise von 8. bis 11. Juni im Diamond<br />
Country Club in Atzenbrugg (Niederösterreich)<br />
abgehalten wird (ab Seite 132).<br />
Erfolge schätzen auch wir und arbeiten mit Freude<br />
permanent am Ausbau unseres Vertriebs, um<br />
Cercle Diplomatique einer noch größeren hochwertigen<br />
Zielgruppe vorzustellen. Unser Partner der<br />
ersten Stunde war und ist dabei die Wiener Privatklinik.<br />
Mit dem Rudolfinerhaus, einer weiteren führenden<br />
Privatklinik Wiens, haben wir einen neuen<br />
Partner im Gesundheitsbereich gewinnen können,<br />
wo wir ab nun nicht nur im öffentlichen Bereich,<br />
sondern auch in den Patientenzimmern mit unserem<br />
Magazin aufliegen.<br />
Wir wünschen Ihnen eine angenehme Lektüre!<br />
Did you know that the Johanniter, a voluntary<br />
humanitarian group related to the Brandenburg<br />
Bailiwick of the Order of St John,<br />
made the Maltese cross their official symbol in the<br />
year 1126? No other era has left as many traces on<br />
Malta than the one which we have dedicated our title<br />
story to this time. And, of course, we are already<br />
looking forward to next year, when Valletta is set to<br />
be the European Capital of Culture of 2<strong>01</strong>8 (p. 30).<br />
Montenegro, still unbeknownst to many, is the<br />
smallest republic that emerged from the former Yugoslavia<br />
and enjoys around 295 kilometres of coastline.<br />
The project ”Porto Montenegro“ is indeed a<br />
small sensation, with its fabulous location at the<br />
UNESCO-protected bay of Kotor, and connecting a<br />
world-class marina with an equally excellent service<br />
(page 46).<br />
We’re also particularly proud of the fact that we<br />
have managed to bring the respective excellencies<br />
from Kenya and South Africa around a table for our<br />
now third ”Ambassador Summit“ Ambassador Michael<br />
Oyugi from Kenya and Ambassador Tebogo<br />
Seokolo from South Africa discuss, among other<br />
matters, the achievements of the African continent’s<br />
emerging economy as well as the partnerships with<br />
Europe and China, start reading on page 54.<br />
Bernd Wiesberger and Matthias Schwab are athletes<br />
who prove that Austria is starting to be perceived<br />
as an increasingly active and successful country<br />
when it comes to golfing. The two are participating<br />
at the Lyoness Open 2<strong>01</strong>7, a tournament held between<br />
8 and 11 June at the Diamond Country Club<br />
in Atzenbrugg (Lower Austria). Find out more starting<br />
on page 132.<br />
We also appreciate our own successes and continue<br />
to work diligently at expanding our distribution<br />
in order to be able to present Cercle Diplomatique<br />
to an even wider audience. Our partner from the<br />
very beginning was and will always be the Wiener<br />
Privatklinik. With the Rudolfinerhaus, an additional<br />
leading private clinic in Vienna, we have been able<br />
to gain a further partner from the health sector, resulting<br />
in our magazines to be laid out in patient<br />
rooms in addition to the public sphere.<br />
We sincerely hope that you enjoy your read!<br />
Herzlichst, | Yours,<br />
Maserati Vertriebs- und Servicepartner<br />
PAPPAS AUTO GMBH<br />
MOMMSENGASSE 26, 1040 WIEN<br />
Telefon: <strong>01</strong>-505 46 11 0 / info.wien4@pappas.at<br />
Maserati Servicepartner<br />
KONRAD WITTWAR GMBH<br />
8051 GRAZ<br />
RETTERWERK GMBH<br />
6060 HALL IN TIROL<br />
GEORG PAPPAS AUTOMOBIL GMBH<br />
INNSBRUCKER BUNDESSTRAßE 111, 5020 SALZBURG<br />
Telefon: 0662-4484-5305 / info.salzburg@pappas.at<br />
PAPPAS AUTOMOBILVERTRIEBS GMBH<br />
4030 LINZ<br />
Andrea Fürnweger<br />
Herausgeberin | Editor<br />
Mag. Alexander Bursky<br />
Herausgeber | Editor
<strong>CERCLE</strong> <strong>DIPLOMATIQUE</strong> –<br />
ECONOMIQUE et TOURISTIQUE<br />
Nr. 310<br />
Ausgabe | Issue <strong>01</strong>/2<strong>01</strong>7<br />
März – Mai | March – May<br />
CONTENTS<br />
Cover story<br />
MALTA<br />
Seite | page 30<br />
Mit der EU Präsidentschaft<br />
in der ersten Hälfte des<br />
Jahres 2<strong>01</strong>7, ist Malta ins<br />
Scheinwerferlicht<br />
europäischer Politik gerückt.<br />
Bereits davor zeigte die Insel<br />
schon beeindruckende<br />
wirtschaftliche Stärke.<br />
With the EU Presidency in<br />
the first half of 2<strong>01</strong>7, Malta<br />
has moved into the spotlight<br />
of European politics. Yet<br />
even before, the island<br />
showed impressive<br />
economic strength.<br />
10<br />
12<br />
14<br />
30<br />
38<br />
46<br />
52<br />
62<br />
68<br />
70<br />
LE BULLETIN<br />
First things first<br />
Der neue Bundespräsident Van der Bellen stellt sich dem Proust-Fragebogen. The new Federal<br />
President Van der Bellen faces the Proust Questionnaire.<br />
Die neuen Botschafter | The new Ambassadors<br />
Akkreditierungen durch Bundespräsident Alexander Van der Bellen. Accreditations by Federal<br />
President Alexander Van der Bellen.<br />
Offizielle Empfänge | Official Receptions<br />
Die großen Empfänge der vergangenen Wochen. The great receptions of the last few weeks.<br />
LE MONDE<br />
Coverstory Malta | Cover story Malta<br />
Die Schatzinsel Europas. The treasure island of Europe.<br />
Malta<br />
Botschafter Keith Azzopardi im Interview. Interview with Ambassador Keith Azzopardi.<br />
Gipfeltreffen der Botschafter | The Ambassadors‘ Summit<br />
Südafrika trifft Kenia. South Africa meets Kenya.<br />
Montenegro<br />
The wilde Schönheit des Adriatischen Meeres. The wild beauty of the Adriatic Sea.<br />
Wassenaar Abkommen | The Wassenaar Agreement<br />
Die wichtige Rolle der Kontrolle von Waffen. The crucial role for control for arms.<br />
Essay<br />
Europa: Die Zukunft wird ganz anders. The future will be different.<br />
News<br />
Neuigkeiten aus aller Welt. Latest update from around the globe.<br />
110<br />
114<br />
116<br />
118<br />
122<br />
126<br />
130<br />
132<br />
138<br />
142<br />
144<br />
148<br />
150<br />
152<br />
Wiener Festwochen | Vienna Festival<br />
Neuer Intendant, neues Programm. New director, new programme.<br />
Botschafter der Musik | Ambassador of Music<br />
Star Geigerin Patricia Kopatchinskaja. Star violinist Patricia Kopatchinskaja.<br />
Museum Visit<br />
Zu Besuch im Technischen Museum Wien. Visiting the Vienna Technical Museum.<br />
Kunst | Arts<br />
Kulturelle Highlights im Frühjahr. Cultural highlights in spring.<br />
Immobilien | Property<br />
Wohnkultur in jeder Hinsicht. Residential culture in all its facets.<br />
Lifestyle<br />
Trends für den kommenden Frühling. Trends for the spring season.<br />
Made in Austria<br />
Handwerk pur von Frey Wille. Pure craftsmanship made by Frey Wille.<br />
Golf<br />
Die Lyoness Open 2<strong>01</strong>7. The Lyoness Open 2<strong>01</strong>7.<br />
Ambassador‘s Drive<br />
Palästinas Botschafter auf CD-Testfahrt. Palestine‘s Ambassador on a test drive.<br />
Motor<br />
Eleganz auf und neben der Straße. Elegance on and next to the road.<br />
Weekender<br />
Flandern, Das Goldene Dreieck. Flanders, the golden triangle.<br />
Upcoming<br />
Wo es uns gefällt. Where we love to be.<br />
Buchempfehlungen | Must read<br />
Lesenswertes über Österreich. Book tips on Austria.<br />
Mein Wien | My Vienna<br />
Der Botschafter der Schweiz. The Ambassador of Switzerland.<br />
74<br />
80<br />
82<br />
86<br />
92<br />
94<br />
98<br />
100<br />
102<br />
104<br />
L‘AUTRICHE<br />
IKT in Österreich| ICT in Austria<br />
Österreichs digitales Rückgrat. Austria‘s digital backbone.<br />
Zukunftslabor | Future Lab<br />
Stefan Doboczky über den Erfolg von Lenzing. Stefan Doboczky on Lenzing‘s success.<br />
Wirtschaftsnews | Business news<br />
Neues aus Österreich. News from Austria.<br />
SAVOIR VIVRE<br />
Eventlocations in Wien | Event locations in Vienna.<br />
Die schönsten Veranstaltungsorte. The finest locations to meet or celebrate.<br />
Connaisseur | Connoisseur<br />
Essen und trinken mit Stil. Wine and dine in style.<br />
Reise | Travel<br />
Top-Hotels und -Restaurants aus aller Welt. Top hotels and restaurants around the world.<br />
Table Talk<br />
GM Becker lud zum Lunch ins Meliá Vienna. GM Becker invited to lunch at the Meliá Vienna.<br />
Check In<br />
Palais Hansen Kempinski Vienna.<br />
Hideaways<br />
Entspannung für Ihre kleine Frühlings-Auszeit. Relaxation for your spring timeout.<br />
Exportschlager Musical | Musicals as export hit<br />
Wien-Produktionen sind international gefragt. Viennese productions are sought after.<br />
156<br />
168<br />
5<br />
6<br />
169<br />
LES RENDEZVOUS<br />
Veranstaltungen | Events<br />
Exklusive Veranstaltungen im Fokus. Exclusive events in focus.<br />
LE GUIDE<br />
Adressen | Addresses<br />
Nützliche Adressen für die internationale Gesellschaft.<br />
Useful addresses for the international community.<br />
Titelbild | Cover<br />
In der Hauptstadt La Valletta, Malta. | In the capital La Valletta, Malta.<br />
Editorial<br />
Inhalt | Contents<br />
Impressum | Imprint<br />
COVERPHOTO: FOTOLIA; PHOTO: MALTA TOURISM<br />
Dieses Foto zeigt „Popeye Village“, eine Kulissenstadt auf Malta, die<br />
der Regisseur Robert Altman 1979 für den Film „Popeye“ aufbauen ließ.<br />
This photo features “Popeye Village“, built in 1979 as a film set for the<br />
production of “Popeye“, directed by Robert Altman.
LE<br />
BULLETIN<br />
IN LE BULLETIN ERFAHREN<br />
SIE, WER DIE NEU<br />
AKKREDITIERTEN<br />
BOTSCHAFTER IN<br />
ÖSTERREICH SIND UND<br />
WELCHE OFFIZIELLEN<br />
EMPFÄNGE UND EVENTS<br />
IN DEN VERGANGENEN<br />
MONATEN STATTGEFUN-<br />
DEN HABEN.<br />
LE BULLETIN TELLS YOU WHO<br />
THE NEWLY ACCREDITED<br />
AMBASSADORS TO AUSTRIA<br />
ARE AND WHICH OFFICIAL<br />
RECEPTIONS AND EVENTS<br />
TOOK PLACE IN THE PAST<br />
FEW MONTHS.<br />
TIMELESS QUALITY<br />
AND STYLE.<br />
SINCE 1836.<br />
www.jse.wien<br />
1<strong>01</strong>0 Vienna, Austria<br />
Weihburggasse 27<br />
STORES AUCTIONS HUNTING MANUFACTURE
LE BULLETIN FIRST THINGS FIRST<br />
Alexander Van der Bellen<br />
„Mein Traum vom Glück? Mit mir im Reinen sein.“<br />
“My idea of happiness? To be at peace with myself.“<br />
Eingereicht von Rainer Himmelfreundpointner | Submitted by Rainer Himmelfreundpointner<br />
AD PERSONAM<br />
Die letzten paar Dinge, die Sie wahrscheinlich noch nicht über Österreichs neuen Bundespräsidenten<br />
gewusst haben, beantwortet Alexander Van der Bellen hier im berühmten „Marcel Proust-Fragebogen“.<br />
Austria‘s new Federal President Alexander Van der Bellen<br />
answers the famous Marcel Proust<br />
Questionnaire.<br />
PHOTO: WOLFGANG ZAJC<br />
Wo möchten Sie leben? Wo es nicht weit zu einer Buchhandlung<br />
ist.<br />
Was ist für Sie das vollkommene irdische Glück? Ich fürchte,<br />
das gibt es nicht.<br />
Welche Fehler entschuldigen Sie am ehesten? Beistrichfehler.<br />
Was ist für Sie das größte Unglück? Solche Fragen zu<br />
beantworten ;-).<br />
Ihre liebsten Romanhelden? Ulrich aus Musils „Mann ohne<br />
Eigenschaften“.<br />
Ihre Lieblingsgestalt in der Geschichte? Winston Churchill.<br />
Ihre Lieblingsheldinnen/-helden in der Wirklichkeit?<br />
Jemand, der Menschen hilft, denen es nicht so gut geht.<br />
Ihr Lieblingsmaler? Velazquez und Maria Lassnig.<br />
Ihr Lieblingsautor? Dashiell Hammett.<br />
Ihr Lieblingskomponist? Johann Sebastian Bach und Amy<br />
Winehouse.<br />
Welche Eigenschaften schätzen Sie bei einer Frau am<br />
meisten? Intelligenz und Kompetenz und Humor.<br />
Welche Eigenschaften schätzen Sie bei einem Mann am<br />
meisten? Intelligenz und Kompetenz und Humor.<br />
Ihre Lieblingstugend? Gelassenheit.<br />
Ihre Lieblingsbeschäftigung? In der Freizeit: Lesen und mit<br />
meinen Hunden spazieren gehen.<br />
Wer oder was hätten Sie gern sein mögen? Architekt.<br />
Ihr Hauptcharakterzug? Ausgleichend.<br />
Was schätzen Sie bei Ihren Freunden am meisten? Ihre<br />
Freundschaft.<br />
Ihr größter Fehler? Ungeduld.<br />
Ihr Traum vom Glück? Mit mir im Reinen sein.<br />
Was wäre für Sie das größte Unglück? Politisch – das<br />
Zerbröseln der EU.<br />
Was möchten Sie sein? Zukunftsoffen bleiben.<br />
Ihre Lieblingsfarbe? Die Frühlingsfarben.<br />
Ihre Lieblingsblume? Enzian.<br />
Ihr Lieblingsvogel? Dohlen.<br />
Ihr Lieblingsschriftsteller/in? Patricia Highsmith.<br />
Ihr Lieblingslyriker? Ernst Jandl.<br />
Ihre Helden der Wirklichkeit? Menschen, die anderen<br />
uneigennützig helfen.<br />
Ihre Heldinnen in der Geschichte? Friedensnobelpreisträgerin<br />
Malala Yousafzai.<br />
Ihre Lieblingsnamen? Natascha, Irina.<br />
Was verabscheuen Sie am meisten? Krieg.<br />
Welche geschichtlichen Gestalten verabscheuen Sie am<br />
meisten? Hitler und Stalin.<br />
Welche Reform bewundern Sie am meisten? Die Einführung<br />
der Schulpflicht unter Maria Theresia.<br />
Welche natürliche Gabe möchten Sie besitzen? Musikalität.<br />
Wie möchten Sie gern sterben? Vorbereitet.<br />
Ihre gegenwärtige Geistesverfassung? Zuversichtlich.<br />
Ihr Motto? Ubi bene, ibi patria.<br />
Where would you like to live? Close to a bookshop.<br />
What represents total happiness for you? I am afraid there is no<br />
such thing.<br />
What mistakes are you most likely to forgive? Comma mistakes.<br />
What do you consider the greatest misfortune? Answering<br />
questions like these ;-) .<br />
Your favourite novel heroes? Ulrich from Musil’s “The Man<br />
Without Qualities“.<br />
Your favourite historical figure? Winston Churchill.<br />
Your favourite heroes from real life? Someone who helps people<br />
who aren’t doing so well.<br />
Your favourite painter? Velazquez and Maria Lassnig.<br />
Your favourite author? Dashiell Hammett.<br />
Your favourite composer? Johann Sebastian Bach and Amy<br />
Winehouse.<br />
Which personality traits do you value the most in a woman?<br />
Intelligence, competence and humour.<br />
Which personality traits do you value the most in a man?<br />
Intelligence, competence and humour.<br />
Your favourite virtue? Serenity.<br />
Your favourite activity? During leisure: reading and going on<br />
walks with my dogs.<br />
Who or what would you like to have been? An architect.<br />
Your main personality trait? Balancing.<br />
What do you value the most about your friends? Their<br />
friendship.<br />
Your biggest flaw? Impatience.<br />
Your dream of happiness? Being on good terms with myself.<br />
What would you consider the biggest tragedy? Politically, the<br />
crumbling of the EU.<br />
What do you want to be? Remain open to the future..<br />
Your favourite colour? The colours of spring.<br />
Your favourite flower? Gentian.<br />
Your favourite bird? Jackdaws.<br />
Your favourite fiction writer? Patricia Highsmith.<br />
Your favourite lyricist? Ernst Jandl.<br />
Your real life heroes? People who selflessly help others.<br />
Your female heroes from history? Nobel Peace Prize laureate<br />
Malala Yousafzai.<br />
Your favourite name? Natascha, Irina.<br />
What do you detest the most? War.<br />
Which historical figures do you hate the most? Hitler and Stalin.<br />
Which reform do you admire the most? The introduction of<br />
mandatory schooling under Maria Theresa.<br />
What natural gift would you like to possess? Musicality.<br />
How would you prefer to die? Ready.<br />
Your current state of mind? Confident.<br />
Your motto? Ubi bene, ibi patria.<br />
MARCEL PROUST FRAGEBOGEN | PROUST QUESTIONNAIRE<br />
Alexander Van der<br />
Bellen wurde am<br />
18. Jänner 1944 in Wien<br />
geboren. Seine Mutter war<br />
eine gebürtige Estin, der<br />
Vater gebürtiger Russe mit<br />
niederländischen Vorfahren.<br />
Nach mehrmaliger<br />
Flucht vor den Sowjets<br />
fand die Familie in<br />
Österreich eine neue<br />
Heimat, zunächst in Wien,<br />
dann im Tiroler Kaunertal.<br />
Er studierte Volkswirtschaft<br />
in Innsbruck und wurde<br />
1980 als Ordentlicher<br />
Professor an die Universität<br />
Wien berufen. Von 1994 bis<br />
2<strong>01</strong>2 war er Abgeordneter<br />
zum Nationalrat, von 1997<br />
bis 2008 Bundessprecher<br />
der Grünen und von 2<strong>01</strong>2<br />
bis 2<strong>01</strong>5 Mitglied des<br />
Wiener Gemeinderates.<br />
Seit 26. Jänner 2<strong>01</strong>7 ist<br />
Alexander van der Bellen<br />
neunter österreichischer<br />
Bundespräsident der<br />
zweiten Republik.<br />
Alexander Van der<br />
Bellen, born 1944, grew up<br />
in the Kaunertal in Tyrol. He<br />
has studied economics in<br />
Innsbruck and has lectured<br />
as Professor for Economics<br />
at the University of Vienna<br />
from 1980 to 1994.<br />
Between 1994 and 2<strong>01</strong>2 he<br />
was a Member of<br />
Parliament and from 1997<br />
to 2008 head of the Green<br />
Party in Austria. Since<br />
January 26th, 2<strong>01</strong>7,<br />
Alexander Van der Bellen is<br />
Austria‘s 9th President of<br />
the Second Republic.<br />
Hintergrund. Der Fragebogen auf dieser Seite war in den Pariser Salons Ende des 19. Jahrhundert das<br />
Gesellschaftspiel Nummer Eins und hat einen Wettstreit um die geistreichsten Antworten entfacht.<br />
Der französische Autor Marcel Proust hat ihn zwar nicht erdacht, dafür aber gleich zweimal – 1885<br />
und 1890 – ausgefüllt. Seither wird der Fragebogen, dessen Autor unbekannt ist, ihm zugeschrieben.<br />
Background. The questionnaire on this page was extremely popular in the salons of Paris at the end<br />
of the 19th century and actually has triggered an intellectual race for the most lucid answers. The<br />
French author Marcel Proust is said have to have anwered it twice – in 1885 and 1890 – most<br />
enthusiastically. Since then, the questionnaire is simply named after him.<br />
10 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
11
LE BULLETIN CREDENTIALS<br />
Neue Botschafter bei Bundespräsident Alexander Van der Bellen<br />
Newly accredited Ambassadors met Federal President Alexander Van der Bellen<br />
Zum ersten Mal<br />
For the first time<br />
Nur ein paar Tage nach seiner eigenen<br />
Angelobung zum österreichischen<br />
Bundespräsidenten, die im Parlament in<br />
Wien stattfand (im Bild unten), nahm<br />
Alexander Van der Bellen die Beglaubigungsschreiben<br />
der neuen Botschafter in<br />
Wien entgegen.<br />
Only a few days after his own<br />
inauguration as Austrian Federal<br />
President, Alexander Van der Bellen was<br />
handed over the credentials of the new<br />
Ambassadors to Vienna.<br />
Brendon Charles<br />
Hammer<br />
Ambassador of the Federal, Parliamentary<br />
Monarchy Australia<br />
H. E. H. E. H. E.<br />
Ricardo Neiva<br />
Tavares<br />
Ambassador of the Federal<br />
Republic of Brasilia<br />
Dieudonné<br />
Kere<br />
Ambassador of the<br />
Republic of Burkina Faso<br />
Credentials: January 2<strong>01</strong>7 Credentials: January 2<strong>01</strong>7 Credentials: January 2<strong>01</strong>7<br />
Haytham A. H.<br />
Shoja’aadin<br />
Ambassador of the<br />
Republic of Yemen<br />
H. E. H. E. H. E. H. E.<br />
L o t fi<br />
Bouchaara<br />
Ambassador of the<br />
Kingdom of Morocco<br />
Juan Fernando<br />
Rojas Samanez<br />
Ambassador of the<br />
Republic of Peru<br />
Hamad<br />
Alkaabi<br />
Ambassador of the<br />
United Arab Emirates<br />
Credentials: January 2<strong>01</strong>7 Credentials: January 2<strong>01</strong>7 Credentials: January 2<strong>01</strong>7 Credentials: January 2<strong>01</strong>7<br />
Born 1958<br />
Married, two children<br />
Education<br />
1987: PhD Chemistry, Australian National<br />
University<br />
Professional Career<br />
2<strong>01</strong>3-2<strong>01</strong>6: First Assistant Secretary,<br />
Americas Division, Department of Foreign<br />
Affairs and Trade (DFAT)<br />
2<strong>01</strong>0-2<strong>01</strong>3: Deputy Head of Mission,<br />
Australian Embassy in Tokyo, Japan<br />
2009-2<strong>01</strong>0: First Assistant Secretary,<br />
Southeast Asia Division, DFAT<br />
2004-2009: Deputy Director-General,<br />
Office of National Assessments<br />
2003-2004: Assistant Secretary,<br />
Parliamentary & Media Liaison Branch, DFAT<br />
2003: Assistant Secretary, Iraq Taskforce,<br />
2002-2003: Assistant Secretary, Americas<br />
Branch, DFAT<br />
1999-2003: Assistant Secretary, Defence,<br />
Intelligence and Security Branch,<br />
Department of the Prime Minister and<br />
Cabinet<br />
1998-1999: Director, Nuclear Trade and<br />
Security Section, DFAT<br />
1995-1998: First Secretary, later Counsellor<br />
(Political) Australian Embassy, Washington<br />
1993-1995: Deputy Director, Chemical and<br />
Biological Weapons Arms Control Section,<br />
DFAT<br />
1989-1993: Analyst, Office of National<br />
Assessments<br />
Born on August 16, 1957<br />
Married, 4 sons<br />
Education<br />
1997: Course of High Studies in Diplomacy,<br />
Instituto Rio Branco, Brasília.<br />
1985: Advanced Course for Diplomats,<br />
Instituto Rio Branco, Brasília<br />
1983-1984: École Nationale d’Administration<br />
- ENA, Paris<br />
1979-1980: Instituto Rio Branco (Brazilian<br />
diplomatic Academy), Brasília<br />
1976-1978: Faculty of Law, Universidade de<br />
Brasília<br />
Professional Career<br />
2<strong>01</strong>3-2<strong>01</strong>6: Embassy of Brazil in Rome,<br />
Ambassador<br />
2008-2<strong>01</strong>3: Mission to the European Union,<br />
Ambassador<br />
1998-20<strong>01</strong>: Embassy in Canberra, Counsellor<br />
1995-1998: Mission of Brazil to the United<br />
Nations in New York, Counsellor<br />
1989-1993: Embassy in Tokyo, First Secretary<br />
1986-1989: Embassy in Paris, Second and<br />
First Secretary<br />
1Born on April 8, 1960 in Tenkodogo<br />
Education<br />
2<strong>01</strong>0: Master degree Law, Economy,<br />
Management, International Economics and<br />
Globalization, University of Grenoble<br />
2004: Master degree in Political Sciences,<br />
Master in Public Administration, European<br />
Institute of Public Affairs and Lobbying,<br />
Brussels.<br />
Professional Career<br />
2<strong>01</strong>6: Ambassador Extraordinary and<br />
Plenipotentiary and Permanent<br />
Representative (UNOV, IAEA, UNIDO,<br />
CTBTO) of Burkina Faso in Vienna.<br />
2<strong>01</strong>5-2<strong>01</strong>6: Ambassador, Deputy<br />
Permanent Representative to the European<br />
Union, Deputy Head of Mission to the<br />
European Atomic Energy Community,<br />
Chargé d’Affaires a. i of Burkina Faso in<br />
Brussels.<br />
2<strong>01</strong>4-2<strong>01</strong>5: Minister Counsellor at the<br />
Embassy of Burkina Faso in Brussels.<br />
2006-2<strong>01</strong>3 : Director of International<br />
Cooperation at the National Assembly of<br />
Burkina Faso.<br />
2009-2<strong>01</strong>3: Administrative Secretary for<br />
the African region of the Parliamentary<br />
Assembly of the Francophonie (PAF)<br />
PHOTOS: RIGEAUD, CARINA KARLOVITS & DANIEL TRIPPOLT/HBF<br />
Born on February 10, 1975<br />
Married, two children<br />
Education<br />
Master of Business Administration(MBA),<br />
Maastricht School of Management, The<br />
Netherlands and Sana’a university.<br />
Postgraduate training in diplomacy and<br />
International Relations, Corvinus University<br />
of Budapest. Course on International<br />
Relations and in the International Institute<br />
of Human Rights. Bachelor degree in<br />
Economics, Faculty of Administration and<br />
Economy, Baghdad University.<br />
Professional Career<br />
2<strong>01</strong>6: Designate Ambassador of the<br />
Republic of Yemen in Vienna<br />
Chargé d’Affaires of Embassy of the<br />
Republic of Yemen, Deputy Ambassador at<br />
Embassy of the Republic of Yemen<br />
2<strong>01</strong>2-2<strong>01</strong>3: Political and Economic Affairs<br />
at the Embassy of the Republic of Yemen<br />
in Rome, permanent Representative of<br />
Yemen to the Food and Agriculture<br />
Organization FAO, and the other UN<br />
agencies based in Rome (IFAD and WFP)<br />
Head of the EU Unit at the European<br />
Department, Ministry of Foreign Affairs<br />
Yemen Embassy in The Hague, The<br />
Netherlands<br />
Minister‘s office - Ministry of Foreign<br />
Affairs<br />
Born on January 3, 1968 in Moscow<br />
Education<br />
1996: University of Rabat, Master degree in<br />
Public Law with a Major in International<br />
relations.<br />
1992: National School of Administration<br />
(Rabat) Major in Diplomacy.<br />
Professional Career<br />
2<strong>01</strong>3: Chief of Cabinet of the Minister of<br />
Foreign Affairs and Cooperation since<br />
October<br />
2<strong>01</strong>2-2<strong>01</strong>3: Deputy Permanent<br />
Representative of the Kingdom of Morocco<br />
at the Permanent Mission to the United<br />
Nations in NY and at the Security Council<br />
2009-2<strong>01</strong>3: Counselor at the Permanent<br />
Mission of Morocco to the United Nations<br />
2008-2<strong>01</strong>0: Head of Unit in charge of<br />
General Assembly and Security Council<br />
<strong>issue</strong>s<br />
20<strong>01</strong>-2003: First secretary at the<br />
Permanent Mission of the Kingdom of<br />
Morocco to the United Nations in Geneva<br />
in charge of disarmament and<br />
humanitarian <strong>issue</strong>s<br />
1992-1994: Secretary of foreign affairs,<br />
United Nations Directorate in charge of<br />
disarmament and international security<br />
(MFAC)<br />
Born on June 24, 1948 in Arequipa<br />
Married<br />
Education<br />
2<strong>01</strong>3: International Relations Complementary<br />
Academic Program, Diplomatic<br />
Academy of Peru<br />
1984: XXIII Advanced Professional Training,<br />
Diplomatic Academy of Peru<br />
1974: Diplomatic Academy of Peru<br />
Professional Career<br />
2<strong>01</strong>7: Ambassador of Peru in Austria<br />
2<strong>01</strong>4-2106: Ambassador of Peru in Chile<br />
2<strong>01</strong>0-2<strong>01</strong>1: Ambassador, Permanent<br />
Representative of Peru to the International<br />
Organizations United Nations<br />
2006-2<strong>01</strong>0: Ambassador of Peru in Bolivia<br />
2000-2004: Ambassador of Peru in Costa Rica<br />
1996-1998: Minister, Consul General of<br />
Peru in New York<br />
1994-1996: Minister in the Embassy of Peru<br />
in France<br />
1989-1992: Minister Counsellor at the<br />
Embassy of Peru in Bolivia<br />
1982-1985: First Secretary and Counsellor<br />
at the Embassy of Peru in Brazil<br />
1976-1981: Third and Second Secretary at<br />
the Embassy of Peru in Luxembourg<br />
1976-1981: Third and Second Secretary,<br />
Permanent Mission of Peru to the<br />
European Union<br />
1976-1981: Third and Second Secretary,<br />
Embassy of Peru in Belgium<br />
Born 1981 in Al Ain, UAE<br />
Education<br />
Bachelor in Nuclear Engineering Purdue<br />
University in Indiana (USA)<br />
Master in Nuclear Engineering Purdue<br />
University in Indiana (USA)<br />
Professional Career<br />
Since 2009: Member of the Board of<br />
Management of the Federal Authority of<br />
Nuclear Regulation in the UAE serving as<br />
deputy Chairman of the Board.<br />
Since 2008: UAE permanent representative<br />
to the International Atomic Energy<br />
Agency (IAEA)<br />
2008: Special Representative for<br />
International Nuclear Cooperation<br />
Since 2007: developing a peaceful nuclear<br />
energy programme in the UAE,<br />
represented the UAE Government in<br />
multiple UN and Multilateral forums<br />
Executive Affairs Authority in Abu Dhabi<br />
with work focused on energy planning for<br />
the Emirate<br />
12 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
13
LE BULLETIN REVIEW<br />
Official receptions<br />
Find more<br />
photos online<br />
cercle-diplomatique.com<br />
December 2<strong>01</strong>6<br />
Presentation of the winter <strong>issue</strong> in celebration of the 45 year<br />
anniversary of ”Cercle Diplomatique“ at the Park Hyatt Vienna<br />
Many guests gave the editors, Andrea Fürnweger and Alexander Bursky, the honour of welcoming the fourth <strong>issue</strong> of 2<strong>01</strong>6 and also<br />
the 45th anniversary edition of the magazine, with the cover story on Russia, enjoying delicious food and pleasant encounters.<br />
Top: The Russian Ambassador, H.E. Dmitry Lyubinskiy (2nd r.)<br />
with Monique Dekker (2nd l.), GM Park Hyatt Vienna, and the<br />
CD editors. Below: The wife of the Prime Minister of Belize,<br />
Kim Simplis Barrow (middle), enjoyed her stay in Vienna with<br />
H.E. Joel Nagel, Ambassador of Belize (2nd l.).<br />
PHOTOS: DODGE & BURN<br />
The entertainment programme included the presentation of<br />
the Russian Costume Theatre (at the very top r. and top l.)<br />
under the lead of Alla Denissova and a show of the Russian<br />
sand painter Irina Titova (top, middle). Guests also enjoyed<br />
the musical performance of the “young masters Ensemble“.<br />
14 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
15
LE BULLETIN REVIEW<br />
December 2<strong>01</strong>6<br />
Lebanon<br />
On the occasion of National Day the Chargé d’Affaires a. i. Salim Baddoura invited to a reception at the residence.<br />
December 2<strong>01</strong>6<br />
Albania<br />
The venue was the Diplomatic Academy Vienna to celebrate<br />
National Day.<br />
Left: Chargé d’Affaires a. i.<br />
Salim Baddoura.<br />
Left: H.E. Roland Bimo and his wife<br />
Mimoza (middle) with H.E. Ravesha Lleshi,<br />
Permanent Representative of Albania to<br />
the International Organisations.<br />
INTERNATIONALE<br />
APOTHEKE<br />
INTERNATIONAL<br />
PHARMACY<br />
December 2<strong>01</strong>6<br />
Romania<br />
National Day was celebrated with a reception at the Vienna Stock Exchange Halls.<br />
YOUR INTERNATIONAL<br />
HEALTH EXPERT SINCE 1870<br />
Wir stehen für Engagement, Service<br />
und Leistung in Sachen Gesundheit,<br />
Schönheit und Wohlbefinden. Im<br />
Sinne unseres Mottos „Gesund werden<br />
und Gesund bleiben“ betreuen<br />
wir all unsere Kunden mit fachlicher<br />
Kompetenz in über 13 Sprachen.<br />
We stand for commitment, service<br />
and efficiency concerning health,<br />
beauty and well-being. According<br />
to our motto “get well and stay well”<br />
we care for all our customers with<br />
competence speaking more than<br />
13 languages.<br />
PHOTOS: HARALD KLEMM<br />
PHOTOS: HARALD KLEMM<br />
Kärntner Ring 17, 1<strong>01</strong>0 Wien<br />
T: (+43 1) 512 28 25<br />
F: (+43 1) 512 28 25 – 9<br />
www.internationale-apotheke.at<br />
Top: H.E. Bogdan Mazuru (l.) and his<br />
wife Emilia (2nd l.) and right to them<br />
H.E. Cristian Istrate, permanent<br />
representative of Romania to the OSCE<br />
and the UN and his wife Gabriela Carmen.<br />
16 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
17
LE BULLETIN REVIEW<br />
December 2<strong>01</strong>6<br />
Palestine<br />
On the occasion of National Day a reception was held at the Diplomatic<br />
Academy Vienna.<br />
December 2<strong>01</strong>6<br />
United Arab Emirates<br />
National Day was celebrated with a reception at the Kursalon Vienna.<br />
Left: H.E. Salah Abdel Shafi (r.)<br />
Left: H.E. Hamid Alkaabi (middle)<br />
December 2<strong>01</strong>6<br />
20 year anniversary of the Wassenaar Arrangement<br />
Federal Minister Sebastian Kurz invited on the occasion of the anniversary to his ministry.<br />
PHOTOS: DODGE & BURN<br />
PHOTOS: DODGE & BURN<br />
Top: H.E. Philip Griffiths from the Wassenaar Arrangement<br />
18 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
19
LE BULLETIN REVIEW<br />
December 2<strong>01</strong>6<br />
Kenya<br />
On the occasion of Independence Day a reception was held at the Austria Trend Hotel Savoyen Vienna.<br />
December 2<strong>01</strong>6<br />
Qatar<br />
To celebrate National Day a reception was given at Palais Coburg.<br />
Top: H.E. Ali Al-Mansouri (r.)<br />
Top: H.E. Michael Oyugi (l.) and his wife<br />
Diana (2nd left)<br />
FINE ANTIQUES<br />
WATCHES<br />
JEWELLERY<br />
PRECIOUS METALS<br />
PHOTOS: DODGE & BURN<br />
Auktioneum GmbH<br />
Spiegelgasse 19<br />
1<strong>01</strong>0 Wien<br />
Tel: +43 1 890 90 95<br />
E-Mail: office@auktioneum.com<br />
20 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
EXQUISIT ONLINE SHOPPING<br />
www.auktioneum.com<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7 21
LE BULLETIN REVIEW<br />
December 2<strong>01</strong>6<br />
Japan<br />
On the occasion of the 83rd birthday of His Majesty, the Japanese Emperor Akahito, a reception was<br />
held at the residence.<br />
January 2<strong>01</strong>7<br />
Austrian-Belgian Society<br />
The traditional New Year´s Reception was held at the Bezirksmuseum Josefstadt.<br />
Left: H.E. Kiyoshi Koinuma<br />
(very left) and his wife Meiko<br />
(2nd l.) with H.E. Mitsuro<br />
Kitano (2nd r.) and his wife<br />
Yoshie.<br />
The French Ambassador<br />
H.E. Pascal Teixeira da Silva<br />
(bottom, very right) gave a<br />
speech on the topic of current<br />
challenges in Europe.<br />
For refreshment, traditionally<br />
Belgian culinary delights<br />
were served such as snacks,<br />
waffles, chocolate and beer.<br />
Below: The President of the<br />
Austrian-Belgian Society,<br />
Stefaan Missinne.<br />
December 2<strong>01</strong>6<br />
Bosnia<br />
On the occasion of Armed Forces Day a reception was given at the Hotel De France.<br />
Right: H.E. Tomislav<br />
Leko (middle) with<br />
Col. Slobodan<br />
Tanasilovic (l.) and<br />
H.E. Sanjin Halimovic.<br />
PHOTOS:DODGE & BURN, NAPOLEON RAMOS<br />
22 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
23
LE BULLETIN REVIEW<br />
January 2<strong>01</strong>7<br />
Malta<br />
On occasion of the Malta EU Presidency 2<strong>01</strong>7 a piano concert and a reception were held<br />
at the Haus der Ingenieure.<br />
January 2<strong>01</strong>7<br />
Consular Corps<br />
The New Year´s Reception for accredited honorary<br />
consuls in Austria was held at Palais Pallavicini.<br />
Top: The honorary consuls<br />
Wolfgang Andreas Breitenthaler<br />
(l.), Peter Freissler (middle)<br />
and Raoul Käuffler inivited on<br />
behalf of the U.C.C.A. (Union of<br />
the Consular Corps in Austria).<br />
C<br />
The Ambassador of Malta, H.E. Keith<br />
Azzopardi (r.) with his wife (2nd l.) and<br />
his daughter and the Ambassador of<br />
Kenya, H.E. Michael Oyugi (l.) and his<br />
wife Diana.<br />
M<br />
Y<br />
CM<br />
MY<br />
CY<br />
CMY<br />
K<br />
June 2<strong>01</strong>6<br />
Consular Corps in Tyrol<br />
Governor Günther Platter invited to a New Year´s<br />
Reception at the Grand Hotel Europa in Innsbruck.<br />
PHOTOS: OURIEL MORGENSTERN, BEIGESTELLT<br />
Above: Honorary Consul<br />
Ernst Wunderbaldinger.<br />
24 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
25
LE BULLETIN REVIEW<br />
February 2<strong>01</strong>7<br />
New Year´s Reception of the new Federal President<br />
It was the first time for Alexander Van der Bellen to receive the international diplomatic corps.<br />
February 2<strong>01</strong>7<br />
Iran<br />
National Day was celebrated with a reception at the residence.<br />
Left: The new Austrian Federal<br />
President, Alexander Van der<br />
Bellen (middle) and his wife,<br />
Doris Schmidauer (left to him).<br />
H.E. Ebadollah Molaei (left) and H.E. Reza Najafi.<br />
February 2<strong>01</strong>7<br />
Serbia<br />
On the occasion of National Day a reception was held at the Diplomatic Academy Vienna.<br />
PHOTOS: DODGE & BURN, PETER LECHNER/HBF, CARINA KARLOVITS/HBF UND DANIEL TRIPPOLT/HBF<br />
Top: H.E. Pero Jankovic (left) and H.E. Vuk Zugic (middle).<br />
26 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
27
W I E N E R P R I V A T K L I N I K<br />
LE<br />
MONDE<br />
VIENNA PRIVATE HOSPITAL<br />
RECOMMENDED BY LEADING DOCTORS<br />
© karlheinzfessl.com<br />
FIRST CLASS PRIVATE HEALTHCARE<br />
The VIENNA PRIVATE HOSPITAL – situated in the centre of<br />
Vienna in ultimate proximity to the University Hospital offers<br />
highest medical competence with the leading specialists from<br />
a great variety of fields. Built in 1871, the Vienna Private<br />
Hospital became the flagship in the private healthcare sector.<br />
The Vienna Private Hospital successfully combines decades of<br />
clinical experience with the state-of-the-art scientific methods<br />
in modern medicine.<br />
With a variety of interdisciplinary medical centres of excellence<br />
our hospital provides medical expertise, equipped with the modern<br />
technology (PET/CT, multi-slice SPECT/CT) at the highest level.<br />
STATE OF THE ART MEDICINE, ELEGANCE AND LUXURY – IN THE HEART OF VIENNA<br />
Multilingual expert staff ensures convalescence in a luxurious<br />
ambience in the Art Nouveau style. Our excellent cuisine meets<br />
the individual culinary, religious and ethnic needs of our patients.<br />
Welcome in The Vienna Private Hospital – Your Health is Our Passion!<br />
MAIN MEDICAL FIELDS<br />
Cardiology • Angiology • Cardiac Surgery • Obesity Management<br />
Weight Loss surgery • Endocrinology/Metabolic diseases Abdominal<br />
Surgery • Vascular surgery Neurosurgery • Brachial Plexus<br />
and Peripheral Nerve Surgery • Reconstructive Surgery Oral<br />
and maxillofacial Facial Reconstruction Surgery • Orthopaedics<br />
surgery • Bone Tumor Surgery • Minimal invasive Implants<br />
& Prosthetics Surgery • Trauma surgery • Physical medicine and<br />
rehabilitation • Rheumatology • Immunology • Ophthalmology<br />
Pulmonology • Gynaecology • Urology • Check-Ups<br />
1090 Vienna/Austria · Pelikangasse 15 · Phone: +43 1 40 180-8700 · Fax: +43 1 40 180-2254 · Mail: info@wpk.at<br />
HIER FINDEN SIE EINE REIHE<br />
HOCHINTERESSANTER<br />
BERICHTE ÜBER DIE<br />
LÄNDER DIESER WELT UND<br />
IHRE VERTRETUNGEN IN<br />
ÖSTERREICH, GESPICKT MIT<br />
INTERVIEWS UND<br />
STELLUNGNAHMEN VON<br />
EXPERTEN AUS DEM IN-<br />
UND AUSLAND.<br />
HERE YOU WILL FIND A<br />
NUMBER OF HIGHLY<br />
INTERESTING REPORTS ON<br />
THE COUNTRIES OF THE<br />
WORLD AND THEIR<br />
REPRESENTATIONS IN<br />
AUSTRIA, PEPPERED WITH<br />
INTERVIEWS AND EXPERTS’<br />
OPINIONS FROM AUSTRIA<br />
AND ABROAD.
LE MONDE MALTA<br />
THE TREASURE<br />
EUROPE<br />
ISLAND OF<br />
With the EU Presidency in the first half of 2<strong>01</strong>7, Malta has moved into the<br />
spotlight of European politics. Those who take a closer look are already admiring<br />
the impressive economic strength, the tiny island country in the Mediterranean<br />
has achieved in recent years. An exploration of the Malta miracle.<br />
Text: Rainer Himmelfreundpointner<br />
MALTA<br />
PHOTO: MALTA TOURISM<br />
The famous ”Azure Window“ in<br />
Dwejra on the northern island of<br />
Gozo has been washed out of the<br />
cliff by the waves and the winds<br />
and stands as a gateway to the<br />
Mediterranean Sea.<br />
30 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1 /2<strong>01</strong>7<br />
31
LE MONDE MALTA<br />
Valletta is well-known for its<br />
picturesque views and narrow<br />
streets (right) as well as<br />
its numerous shopping<br />
possibilities (below).<br />
A breath-taking view from the<br />
oceanside over the hills of Valletta<br />
with the famous St. John‘s<br />
Cathedral guarding them.<br />
PHOTOS: FOTOLIA (2), MALTA TOURISM<br />
When it comes to Malta, there are those<br />
who think of it as this small country in<br />
the Mediterranean Sea, consisting of<br />
three tiny islands – Malta, Gozo and ... hhhm ... Comino,<br />
right? – south of Sicily. Poor chaps, they obviously<br />
have never been there.<br />
And then there are those having already been lured<br />
by fate to Malta – like in ancient times it happened<br />
to Odysseus who was seduced by the Goddess<br />
Calypso to spend seven years in Gozo, they say. These<br />
people belong to the lucky crowd. You may recognise<br />
them by their ”did-you-know-that“-habit, they<br />
simply can‘t keep their mouths shut talking about the<br />
wonders and curiosities they have come across during<br />
their visit. Just kindly ask ”How was your trip<br />
to...“ and they will unstoppably go like did you know<br />
that...<br />
• the name ”Malta“ derives from the Greek word μέλι<br />
or ”meli“ which means ”honey“;<br />
• there are exactly 365 churches, one for each day, but<br />
no rivers or lakes;<br />
• Valletta is Europe‘s smallest capital, with less than a<br />
square kilometre in size;<br />
• the megalithic temples of Ggantija on Gozo island,<br />
one of the country‘s three UNESCO World<br />
Heritage Sites, are older than the Pyramids of<br />
Egypt, dating back to between 3,600 and 2,500 BC;<br />
• there is maybe nothing more beautiful than the<br />
”Azure Window“ in Dwejra on Gozo – a rock<br />
monument which has been washed out of the cliffs<br />
by myriads of waves and the winds and stands<br />
majestically as a gateway to the Mediterranean Sea;<br />
• Mdina, the old capital of Malta, is called the ”City of<br />
Silence“ because time seems to stand still there;<br />
• all over the country you can find these cute, old<br />
British telephone cabins, but also have to drive on<br />
the left side, because Malta has been a colony of the<br />
United Kingdom until its independence in 1964;<br />
• the picturesque scenery of Malta has proved to be<br />
the perfect playground for many blockbuster<br />
movies like ”Gladiator“, ”Troja“, ”The Count of<br />
Monte Christo“, „World War Z“ or the endless TVseries<br />
„Game of Thrones“, and let‘s not forget<br />
”Popeye the Sailor“ with Robin Williams.<br />
True lovers of Malta could endlessly go on and on<br />
listing such outstanding features. And they are constantly<br />
becoming more and more. Every year, some<br />
additional two million folks are getting addicted to<br />
Malta. That‘s the number of visitors the country,<br />
which only has a population of some 445,000 people,<br />
An overview of Valletta, the<br />
smallest capital of Europe, which<br />
spreads out only over less than a<br />
square kilometre.<br />
Building complex at the National<br />
Corporation KazMunaiGas<br />
Round Square.<br />
32<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
31
LE MONDE MALTA<br />
An evening view of Victoria, the commercial<br />
and administrative center of Gozo, with its<br />
majestic citadel towering over the castle.<br />
FACTS &<br />
FIGURES<br />
The magnificent interior of the St. John‘s<br />
Cathedral, built between 1572 and 1577, is<br />
one of the finest examples of<br />
Baroque art in Europe.<br />
Don‘t miss out visiting one of the<br />
traditional glass blowing shops . It is<br />
traditional handicraft at its best.<br />
has welcomed in 2<strong>01</strong>6. Because Valletta, along with<br />
Leeuwarden in Friesland, will be Europe‘s Capital of<br />
Culture 2<strong>01</strong>8, such record tourism figures might not<br />
have reached the ceiling yet.<br />
With the beginning of this year, Malta has taken<br />
over the Presidency of the European Union for<br />
the first half of 2<strong>01</strong>7, thus moving into the focus of<br />
European politics which has to confront severe problems<br />
as well internally as externally. ”Malta’s EU Presidency<br />
comes at a time when Europe is facing great<br />
challenges“, says Keith Azzopardi, the Ambassador of<br />
the Republic of Malta to Austria in an interview with<br />
Cercle Diplomatique, starting at page 38. ”People are<br />
sending clear signals to the EU, amid growing populism<br />
in Europe and beyond. Therefore, our core mission<br />
is to listen to what people are saying and to bring<br />
Europe closer to the people.“<br />
So Malta has chosen the theme „Re-Union“ as the<br />
core of its Presidency, with <strong>issue</strong>s like single market,<br />
social inclusion, security or Europe‘s neighbourhood<br />
on the top of the long list of priorities. Plus, to no<br />
surprise, migration – the number one topic in Europe<br />
for about two years. After the closing of the refugee<br />
route from the Middle East via Turkey and<br />
Greece, all the way through the Western Balkans into<br />
the heartland of the continent in 2<strong>01</strong>6, the dangerous<br />
crossing of the Mediterranean sea – which actually<br />
has turned into a graveyard for thousands of African<br />
refugees, while another 181,000 more lucky ones<br />
have reached Italian shores last year – is back in the<br />
focus of European migration politics again.<br />
Once the Mediterranen may have been regarded<br />
as, in the lyric words of David Abulafia, a historian,<br />
as “the most vigorous place of interaction between<br />
different societies on the face of the planet”. But today,<br />
for Europe it represents only danger and instability.<br />
So, as a matter of fact, Malta’s presidency, according<br />
to the official wording, draws attention to the<br />
Mediterranean’s “ongoing conflict, socioeconomic<br />
challenges, terrorism, radicalisation and humanrights<br />
violations”.<br />
Chief among these concerns, of course, is migration<br />
which is nothing new for Malta. Between 2002<br />
and 2<strong>01</strong>2 thousands of refugees fleeing war-torn African<br />
states like Somalia and Eritrea threatened to<br />
overwhelm the tiny island. Utterly unprepared for<br />
the arrivals, the Maltese shoved them into what critics<br />
called grim detention centres, which remain<br />
open today. Malta’s bid for solidarity from its EU<br />
PHOTOS: MALTA TOURISM<br />
partners went nowhere. And in addition its relationship<br />
with Italy soured in rows over responsibility for<br />
migrants picked up at sea.<br />
Thanks to a, some say, ”mysterious deal“ between<br />
Italy and Malta not acknowledged by either side until<br />
today, things have changed in the meantime and<br />
only few irregular migrants now disembark on the<br />
islands of Malta. But the central Mediterranean route,<br />
which now runs almost exclusively between Libya<br />
and Italy, has Europe‘s attention again and therefore<br />
been the primary <strong>issue</strong> at the last EU Summit held in<br />
early February in Valletta.<br />
In preparation for this event, Joseph Muscat, the<br />
Prime Minister of Malta, has courted leaders of European<br />
and African countries in a diplomatic tour de<br />
force to promote his bigger idea for a grand solution<br />
in the Mediterranean region. He wants the EU to<br />
strike deals with African countries similar to that agreed<br />
with Turkey in March 2<strong>01</strong>6, which drastically<br />
slowed the flow of migrants to Greece.<br />
Parts of this plan had already leaked during the<br />
week before the summit. For example, joint naval patrols<br />
of North African waters, mainly with the marine<br />
forces of the still highly unstable Libya or the need<br />
for additional financial help in return to migration<br />
control efforts. Even the old notion of offshore asylum-processing<br />
centres in countries like Egypt and<br />
Tunisia has been revived during discussion ahead of<br />
the gathering.<br />
Many of them have been agreed upon at the high<br />
level meeting last February with the so called Malta<br />
Declaration, which is regarded as a milestone in<br />
addressing the migration crisis on which Europe‘s<br />
countries are deeply divided. For instance, the importance<br />
of having stable, secure and proper institutions<br />
in Libya, which has become a haven for smugglers<br />
from where they send migrants to Europe, has<br />
officially been acknowledged. Also, EU leaders commited<br />
themselves to increase their efforts to disrupt<br />
the business model of this cruel and murderous human<br />
trafficking. And they promised to come up with<br />
the necessary resources, mainly financially, to train<br />
and equip the Libyian national coast guards to<br />
strengthen their boarder management capacities.<br />
”So the EU is finally committed towards securing<br />
its southern border through concrete actions agreed<br />
upon in Malta“, Ambassador Azzopardi is summing<br />
up the results of the Summit. And he is adding to<br />
that: ”Something that Malta has for many years been<br />
calling for.“<br />
This positive outcome of the EU Summit in February<br />
is not the only success story Malta has delivered<br />
in recent years. In regard to its economy, it is one<br />
of the best performing countries of the European Union,<br />
due to a strictly applied national reform and stability<br />
program imposed by the European Commission<br />
in 2<strong>01</strong>2. Malta‘s GDP, albeit nominally only 24.3 billion<br />
dollars small, has been growing at a rate of 4.1 percent<br />
in 2<strong>01</strong>6, faster than most EU countries. Furthermore,<br />
with a mere 5 percent, the unemplyment rate is<br />
lower than EU average, and investment activities – in<br />
2<strong>01</strong>6 alone, Malta was able to attract some 160 billion<br />
Euros of foreign direct investment – and domestic<br />
consumption are amongst the strongest in Europe.<br />
”The services sector is the stronghold of Malta’s<br />
economy, contributing to almost 80 percent of its<br />
GDP and employing more than 70 percent of the<br />
country’s workforce“, Gudrun Hager, Austria‘s Commercial<br />
Counsellor for Malta, reports (see page 43).<br />
”Also industries such as gaming, financial services<br />
and banking, IT and tourism are flourishing. Besides<br />
services, manufacturing of high-tech products and<br />
components for the automotive, electronics and medical<br />
industries have become one of the mainstays of<br />
the country‘s economy.“<br />
Many experts, looking for a cure for the ailing<br />
economy in Europe, are turning their eyes to the<br />
Malta miracle. The country has managed to keep its<br />
souvereign debt at a Maastricht-conform level of<br />
around 60 percent of its GDP and is enjoying a budget<br />
deficit of only 0.7 percent. Its tourism sector is<br />
thriving and expected to employ some 35 percent of<br />
the workforce in 2025. Thanks to its liberal regulations,<br />
Malta also has become Europe‘s capital of interactive<br />
gaming, hosting some 283 online gaming and<br />
betting companies which also boost the IT and software<br />
sector and already contribute nearly 10 percent<br />
to the GDP. In part, this has been triggered by the<br />
”Digital Malta Program“ which already has convinced<br />
companies like HP, Cisco and Microsoft to set<br />
up training centers on the island. Finally, the real estate<br />
market is booming, car-sharing and E-mobility<br />
are top government priorities, as well as the promotion<br />
of renewable energy sources and the construction<br />
of efficient waste diposal plants – the latter representing<br />
quite a number of business opportunities<br />
for Austrian green-tech-companies, according to<br />
Commercial Counsellor Hager.<br />
Already the dozens of Austrian companies active<br />
in Malta have experienced an impressive increase in<br />
MALTA<br />
Official Name:<br />
Republic of Malta<br />
Capital: Valletta<br />
Area: 316 sqkm 2 (207th largest<br />
country in the world)<br />
Population: 445,500<br />
(2<strong>01</strong>4 estimate)<br />
Official languages: Maltese,<br />
English, Maltese Sign<br />
Language<br />
Religion: Roman Catholic<br />
Currency: Euro (EUR)<br />
GDP: 10,5 billion $ (nominal,<br />
estimate 2<strong>01</strong>6)<br />
GDP per capita: $ 24,297<br />
million (nominal, estimate<br />
2<strong>01</strong>6)<br />
Government: Unitary<br />
parliamentary republic<br />
• President:<br />
Marie Louise Coleiro Preca<br />
• Prime Minister:<br />
Joseph Muscat<br />
History:<br />
around 5200 BC:<br />
First settlements<br />
around 3600 BC:<br />
Temple period<br />
8th century BC: Colonisation<br />
by Phoenicians and Carthage<br />
218 BC: Roman rule after 2nd<br />
Punic War,<br />
870: Arab period<br />
1194-1530: Rule of<br />
Kingdom of Sicily<br />
1530-1798: Hospitaller rule<br />
1800-1964: Rule of British<br />
Empire<br />
1964: Independence<br />
since 2004: EU membership<br />
Grand harbour of Valletta,<br />
Europe‘s Capital of Culture<br />
in 2<strong>01</strong>8.<br />
The delicious food, the beautiful sea and<br />
paradise-like underwater diving attractions<br />
as well as numerous possibilities for<br />
relaxation have attracted a record mumber<br />
of nearly 2 million visitors to Malta in 2<strong>01</strong>6.<br />
34<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
35
LE MONDE MALTA<br />
WINNING<br />
IN SHORT<br />
TECHNOLOGY<br />
Valletta 2<strong>01</strong>8<br />
– European<br />
Capital of Culture<br />
Mediterranean<br />
dimension. Valletta,<br />
together with the Dutch<br />
city of Leeuwarden, the<br />
capital of Friesland, will be<br />
the European Capital of<br />
Culture in 2<strong>01</strong>8. Since the<br />
capital of Malta is seeing<br />
itself ”as a city that is a<br />
symbol of Europe meeting<br />
its Mediterranean<br />
dimensions“, the<br />
programme of events will<br />
very much embrace this<br />
broad approach.<br />
Highlights. The<br />
celebrations in 2<strong>01</strong>8 will<br />
start – no surprise – with<br />
the ”Carnival“ which is one<br />
of the oldest events in<br />
Malta. February will see<br />
the beginning of ”Modern<br />
Music Days“ with ”Digital<br />
Projections“ all over<br />
Valletta‘s buildings. The<br />
city will also host the<br />
”Malta World Music<br />
Festival“ and the<br />
”Ghanafest“ and various<br />
conferences like the one on<br />
”Community Spaces“.<br />
Especially interesting<br />
might be the art project<br />
”Presents of the Future“<br />
which is run by Austrian<br />
collective Time’s Up.<br />
The logo of the Valletta<br />
campaign for European<br />
Capital of Culture 2<strong>01</strong>8.<br />
Top: The Rabat Catacombs, heritage of the times of megalithic<br />
settlement between 3,600 and 2,500 BC. Below: The Malta<br />
Aviation Museum, reflecting the importance of this industry.<br />
Top: Cars with heavy fuel consumptions are something for hip<br />
exhibitions, modern Malta counts on e-mobility. Below: Classic<br />
architecture meets contemporary design in Valletta.<br />
exports of some 10.6 percent in 2<strong>01</strong>6, amounting for<br />
some 161.6 million Euros of goods and services in<br />
2<strong>01</strong>6, a heavy surplus compared to imports of some<br />
107 million Euros. And because the Vienna Airport<br />
holds a share of 50 percent of the Malta International<br />
Airport, Austria is a major investor in the country as<br />
well. This is also due to a large investment of the Austrian<br />
gaming giant Novomatic into the Dragonara Casino<br />
at St. Julian‘s, one of Malta‘s touristic hotspots.<br />
”Malta offers numerous advantages to foreign investors<br />
which are worth to be explored“, says Azzopardi.<br />
So what is the secret behind this Maltese success<br />
story? ”We are saying that the market is not a bad<br />
thing, that government should leave it to the private<br />
sector to do what the private sector does best“, Malta‘s<br />
Prime Minister Joseph Muscat, a social democrat heading<br />
the government after a landslide election victory<br />
of his Labour Party in 2<strong>01</strong>3, recently told the ”Economist“<br />
prior to the EU Summit. ”It needs regulation<br />
(and) to intervene where there are market failures and<br />
social <strong>issue</strong>s, (but) the only credible way of developing<br />
infrastructure, of investing, is by roping in the private<br />
sector rather than being antagonistic to it.“<br />
Hand in hand with this economically rather liberal<br />
course, he insists that his government is putting forward<br />
”pure social democrat ideas“ like universal free<br />
childcare, for instance. ”We are the first country in<br />
Europe, perhaps in the Western world, to introduce<br />
that“, he proudly reports. ”That has unleashed the tremendous,<br />
previously untapped potential of the female<br />
labour force.“ Also, the government has lowered public<br />
energy bills by 25 percent, managed to increase<br />
pensions for the first time in 25 years or introduced<br />
private sector key performance indicators in the public<br />
sector, mainly in health care where the waiting list<br />
for hospital surgeries could be shortened decisively.<br />
”So we have not always reinvented the wheel, only managed<br />
to put forward a few ideas“, Muscat says. „But it<br />
is more a matter of mentality than anything else.“<br />
For the realistic part of the growing number of<br />
Malta watchers, this mixture of liberal economics guided<br />
by a social democrat political framework – Muscat<br />
relates a lot to the politics of Bill Clinton, Tony<br />
Blair or Gerhard Schröder – is working well as a decent<br />
explanation of the Malta miracle.<br />
But the more romantic fans, like some historians as<br />
well, have a very different version of the true secret of<br />
this unique country. Just ask them, and they ask back:<br />
Didn‘t you know, that Malta once has been the legendary<br />
site of Atlantis? Indeed, that old spirit of luck<br />
seems to be still around.<br />
PHOTOS: MALTA TOURISM<br />
Gaming innovation starts here.<br />
This is what our brand ambassador Niki Lauda stands for. Because<br />
above all, we owe our success as one of the leading international<br />
gaming technology groups to our innovative strength. It is continually<br />
developed at our headquarters in Austria, at our 20 technology centers<br />
and 13 production sites worldwide, as well as through our collaborations<br />
with leading technical universities.<br />
More information on www.novomatic.com<br />
36<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7
LE MONDE MALTA | INTERVIEW<br />
MORE TO SEE<br />
H.E. Keith Azzopardi<br />
“Addressing security is not an option but rather a must.“<br />
The Ambassador of the Republic of Malta to Austria points out the major policies of the<br />
current Malta EU Presidency, especially its strategy on the <strong>issue</strong>s of migration and security,<br />
and tries to offer some hints to improve the sad trade figures between Malta and Austria.<br />
Interview: Rainer Himmelfreundpointner<br />
CD: Ambassador Azzopardi, Malta assumed the Presidency of<br />
the European Union for the first time ever as of January 2<strong>01</strong>7.<br />
Can you share with us main <strong>issue</strong>s of what your Presidency is<br />
all about?<br />
Keith Azzopardi: Malta’s Presidency of the Council<br />
of the EU comes at a time when Europe is facing great<br />
challenges. It also comes at a time when people are<br />
sending clear signals to the EU, amid growing populism<br />
in Europe and beyond. With this as a background,<br />
our core mission is to listen to what the people<br />
are saying and bring Europe closer to the people.<br />
This is reflected in the theme chosen for Malta’s Presidency<br />
– rEUnion and also in the priorities Malta has<br />
set for the six-month Presidency term: migration,<br />
Europe’s Neighbourhood, security, the single market,<br />
social inclusion and maritime. People are demanding<br />
answers and Europe must deliver. At the same time,<br />
we are pragmatic and are aware that we do not have<br />
the key to solve all Europe’s problems. Instead, the<br />
work we have initiated during this Presidency will<br />
continue in the months and years to come.<br />
MORE TO DISCOVER<br />
H.E. KEITH AZZOPARDI<br />
PHOTO: RALPH MANFREDA<br />
At the EU Summit last February, the first under Malta’s EU<br />
Presidency 2<strong>01</strong>7, European leaders have agreed upon a new<br />
plan to secure the Mediterranean migration route counting<br />
on the cooperation of Libya. Many ideas of this plan have<br />
been proposed by Malta. Would you give us some more<br />
background on this?<br />
One must keep in mind that for many years, Malta<br />
was on its own trying to overcome this crisis: the migration<br />
crisis. We have first-hand experience and know<br />
how pressing the need is for all Europeans to come<br />
together in a spirit of solidarity to address this phenomenon.<br />
The 2<strong>01</strong>5 Valletta Summit was an unprecedented<br />
event, bringing so many Head of States from<br />
European and African countries that led to an agreement<br />
on an action plan. Around 400 Senior Officers<br />
from Europe and Africa also met in Malta earlier this<br />
month to follow-up on the Valletta Summit. The Malta<br />
Declaration, which was agreed at the informal EU<br />
Summit in Valletta last February is another milestone.<br />
European leaders acknowledged what Malta has been<br />
calling for, for many years – the importance of having<br />
stable, secure and proper institutions in Libya, which<br />
unfortunately has become a haven for smugglers sending<br />
migrants to Europe. There is now a clear commitment<br />
to increase efforts in this regard as well as to<br />
disrupt the business model of smugglers. The necessary<br />
resources, including financial resoures, will be<br />
available to train and equip Libyan national coast gu-<br />
*including all taxes. Subject of availability<br />
MORE TO REMEMBER<br />
SUNSHINE ALL YEAR ROUND<br />
VIENNA-MALTA-VIENNA<br />
Up to April 4 times a week<br />
In Summer 9 times a week<br />
directly from Vienna<br />
www.airmalta.com<br />
from€138 *<br />
MALTA IS MORE<br />
WWW.VISITMALTA.COM<br />
Since September 2<strong>01</strong>3, Keith Azzopardi serves as<br />
Ambassador of the Republic of Malta to Austria and<br />
Permanent Representative of Malta to the OSCE and<br />
international organisations in Vienna. Prior to that, he<br />
acted as a political adviser at the European<br />
Parliament including <strong>issue</strong>s of security and defense.<br />
38 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7
LE MONDE MALTA | INTERVIEW<br />
PROMOTION<br />
“Instability beyond Europe‘s borders<br />
could have ripple effects on the<br />
stability of the European Union.<br />
Our security is also interlinked with<br />
that of our neighbours.“<br />
Our aim is to conclude legislation that was already<br />
being negotiated, in a collective effort, while also remaining<br />
committed towards the completion of the<br />
Internal Energy Market. As I said, the challenges Europe<br />
is facing are complex. We do not intend to be<br />
revolutionary but we are rather aiming at proposing<br />
minor solutions to these big challenges.<br />
Malta: 50 years of economic development<br />
Industry is not the first thing which comes to mind when<br />
Malta is mentioned. Better known for a vibrant history and as<br />
a holiday destination, the small island nation also has a strong<br />
manufacturing base and associated support services which<br />
contribute over 30% to the country’s GDP.<br />
Ambassador Keith Azzopardi<br />
with CD-author Rainer<br />
Himmelfreundpointner.<br />
ards to enhance their border management capacity. In<br />
short, the EU is finally committing towards securing<br />
its southern border through concrete actions agreed<br />
upon in Malta.<br />
Malta itself is considered as a safe and secure country.<br />
Nevertheless you still chose security as one of the<br />
presidency’s priorities. Why so?<br />
Addressing security is not an option but a must. Following<br />
what has happened in Brussels, Paris, Istanbul<br />
and in other parts of the world, adds to the pressure of<br />
ensuring the security of European citizens. We must<br />
remain vigilant. Malta will seek to achieve progress on<br />
current initiatives aimed at combating terrorism and<br />
in better managing the Union’s external borders. Security<br />
is also interlinked to that of our neighbours. As<br />
an overarching priority of Malta’s Presidency, particular<br />
attention is being given to the Mediterranean. This<br />
includes the situation in Libya, the democratic transition<br />
in Tunisia and the deepening of relations between<br />
the EU and the League of Arab States. Instability beyond<br />
Europe’s borders could have ripple effects on the<br />
stability of the Union. Having said that, engagement<br />
with the Eastern Neighbourhood and Russia will remain<br />
important, as will the EU’s relations with the<br />
Western Balkans and Turkey.<br />
The single market also features high on Malta’s EU<br />
Presidency agenda. What is your strategy to improve the<br />
current situation and overcome any shortcomings?<br />
We strongly believe that the single market is the<br />
Union’s biggest asset. We need to exploit the single<br />
market and develop the digital single market, which<br />
could benefit European citizens and businesses alike.<br />
Brexit adds to the challenges Malta has to face during its<br />
presidency. As a member of the Commonwealth and a<br />
country with very strong ties to United Kingdom, how will<br />
Malta deal with this?<br />
It is quite an irony that a country currently presiding<br />
the Commonwealth is holding the Presidency of the<br />
Council of the EU at a time when the UK will trigger<br />
Article 50, the process by which it will eventually cease<br />
to be an EU member. The UK will get the best deal<br />
possible but, one understands, this has to be inferior<br />
to EU membership.<br />
Let‘s now talk about more, hopefully, light and interesting<br />
<strong>issue</strong>s. Since your accreditation as Ambassador to Austria,<br />
which personal impressions of the country have you gathered<br />
so far?<br />
After more than three years living in Austria I have to<br />
admit that I still cannot have enough of the scenic<br />
beauty of the country’s mountains and nature, the picturesque<br />
cities and small towns in different regions.<br />
Vienna is a classic example. One cannot live in Vienna<br />
and not appreciate the music it offers. I have to mention<br />
the beauty of Graz – a city with such a Mediterranean<br />
flair and rich culture, or the crystal-clear lakes in<br />
Carinthia. I can go on and on. I have visited the country<br />
before, but living in a country for a longer period,<br />
gives you another perspective of the country and the<br />
opportunity to appreciate what one cannot fulfil during<br />
a short trip. I will definitely carry with me this<br />
positive image of Austria no matter where my destiny<br />
will take me next.<br />
How is the current relationship between Malta and Austria?<br />
Can you also provide us with a glance at the historic<br />
development of relations between Malta and Austria?<br />
Very good indeed! Actually, our relationship with<br />
what we know today as Austria dates back to the 16th<br />
century. Between 1530 and 1798, there were among<br />
the Knights of Malta quite a number from the Austrian<br />
territories. They held important posts in the<br />
Government of Malta, in diplomacy, navy and military.<br />
Since the relations between the two countries were<br />
Story continues on p. 42 ➝<br />
PHOTOS: RALPH MANFREDA<br />
PHOTOS: MALTA ENTERPRISE • ENTGELTLICHE EINSCHALTUNG<br />
A<br />
sector which in its early days in the 50s and 60s made use of Malta’s low<br />
cost base, industry in Malta has thrived in spite of challenging global circumstances.<br />
Changing cost structures, while still very competitive when<br />
compared to the Western European nations, led operators to switch to products<br />
with a high added value which necessitated the input of a well-trained workforce.<br />
Indeed, this workforce is the main resource which Malta has and, in view of this,<br />
successive administrations have invested heavily in the educational sector to ensure<br />
a steady supply of trained employees.<br />
This ability to adapt to a changing world has resulted in an advanced manufacturing<br />
sector which covers a remarkably wide range of areas including automotive<br />
components, plastics, precision engineering, pharmaceuticals and medical devices.<br />
This deliberate policy of spreading of risk has meant that Malta has been<br />
able to consistently weather international economic upheaval as downturns in<br />
specific sectors are more than compensated for by the continued strong performance<br />
of other areas of the economy. The past year saw the country deliver the<br />
highest growth rates in the EU, with an increase of over 6% in GDP and with<br />
predictions for this year looking equally positive.<br />
All this provides that essential factor so important to any investor: stability. It<br />
is this economic, political and social stability which has provided a bedrock for<br />
existing operations and serves as an attraction to a steady stream of new investors.<br />
It is no fluke that in 2<strong>01</strong>7 the country will be marking 50 years of operations of a<br />
number of important investors who have developed, adapted and thrived in Malta.<br />
In addition to this stability, there are a multitude of other factors which collectively<br />
make Malta an ideal base for business. Chief amongst these is the abovementioned<br />
quality of the human resources, who are invariably described by<br />
investors as productive, flexible, easily trained and loyal. The fact that English is<br />
an official language simplifies not only the provision of training, but also interactions<br />
with other stakeholders and suppliers as well as access to legislation.<br />
A highly developed communications infrastructure ensures reliable interaction<br />
with other countries, while daily flight connections to various international<br />
hubs facilitate the appropriate levels of contact between supplier and client. The<br />
transparent, fully onshore, yet remarkably competitive tax system is undoubtedly<br />
another important factor in attracting investors to Malta. A system which is in full<br />
conformity with EU legislation, is backed up by over 60 Double Taxation Agreements<br />
and yet allows for competitive tax rates is one which adds a great deal of<br />
value to any Malta-based operation. These benefits are further complemented by<br />
a wide range of assistance provided by Malta Enterprise, the country‘s economic<br />
development agency, which seeks to ensure that any investor will get the best possible<br />
benefits out of a Malta operation. This comprises assistance during the initial<br />
information-gathering phase including the organisation of fact finding visits;<br />
investment aid and access to finance to facilitate investment; as well as the allocation<br />
of industrial space.<br />
All the above factors, together with the fact that Malta can offer an excellent<br />
quality of life thereby making it an attractive base for management and their families,<br />
make this small yet energetic island an ideal location for any investor wishing<br />
to access various markets in the EU as well as North Africa and the Middle East<br />
from a location which offers long term peace of mind.<br />
Further information may be accessed on www.maltaenterprise.com.<br />
Malta has been a home to a thriving manufacturing industry<br />
for half a century<br />
40 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7
LE MONDE MALTA | INTERVIEW<br />
LE MONDE EXPERT´S VIEW<br />
“The trade volume between Malta<br />
and Austria is not the most impressive.<br />
Also, tourism is definitely<br />
one of the sectors where we could<br />
achieve more favorable figures.“<br />
„Impressive increase“<br />
Gudrun Hager, Head of Advantage Austria in Milan<br />
Keith Azzopardi (left) with<br />
Cercle Diplomatique‘s<br />
publisher Alexander Bursky<br />
and author Rainer<br />
Himmelfreundpointner.<br />
formally established in 1966, this cooperation was<br />
best demonstrated in a number of bilateral agreements<br />
signed over the years. One has to mention our<br />
close collaboration in the multilateral fora, including<br />
at the EU level. Malta and Austria also share many similarities<br />
– both are small nations and proud EU<br />
Member States that retain their neutrality clause in<br />
their respective Constitutions. Besides that, both<br />
countries also share the same concerns, such as the<br />
phenomenon of migration. As a matter of fact, maintaining<br />
good relations is essential and in the best interest<br />
of both countries. These good relations were reinforced<br />
by the state visit to Malta of H.E. President<br />
Emeritus of Austria, Dr Heinz Fischer in April 2<strong>01</strong>2,<br />
which was reciprocated by a state visit to Austria by<br />
H.E. President Emeritus of Malta, Dr George Abela in<br />
January 2<strong>01</strong>4.<br />
But total the trade between Malta and Austria unfortunately<br />
is not very impressive, amounting to some 40 million Euros<br />
of Austrian exports to Malta and some 12 million Euros of<br />
imports from Malta. What can be done to improve our trade<br />
relations? Where would you highlight the most promising<br />
areas, projects or investment opportunities to improve<br />
economic ties between Malta and Austria?<br />
I agree that trade figures are not the most impressive.<br />
Even if there was an increase recently, I must admit<br />
that there is room for improvement, although we continue<br />
to seek ways how to better these numbers. But<br />
the picture is not so bleak. There are a large number of<br />
local companies with Austrian shareholding, some of<br />
which are found in the banking and investment sector,<br />
but also in other sectors. The Vienna International<br />
Airport is a classic example. Other companies operating<br />
from Malta are specializing in iGaming, injection<br />
moulding, electronics and pharmaceuticals, to name a<br />
few. In addition, Austria also represents a very important<br />
market segment for Malta for the teaching of<br />
English as a foreign language. I have to say that the<br />
tourism sector is definitely one where we could achieve<br />
figures that are more favourable. Other sectors in<br />
Malta, which are worth investing in are IT, financial<br />
services, aviation, pharmaceuticals and the manufacturing<br />
sector. Malta offers numerous advantages to<br />
foreign investors that is worth for the Austrian businesses<br />
to explore.<br />
Actually, with Valletta becoming European Capital of Culture<br />
2<strong>01</strong>8 all eyes will focus on Malta and its touristic attractions.<br />
Can we also go deeper into the many cultural and touristic<br />
treasures of Malta as a travel destination?<br />
The UNESCO heritage capital Valletta is a real gem.<br />
And to be awarded the prestigious title of the European<br />
Capital of Culture 2<strong>01</strong>8 will continue to consolidate<br />
its place among the best cultural and historical<br />
places on the world map. Several cultural events will<br />
be taking place both in Malta and abroad next year. In<br />
Malta, one can find more heritage sites per square kilometre<br />
than any other county around the globe; our<br />
country probably has the highest density of historical<br />
places of the world. It is a living testimony to over<br />
7,000 years of history. The co-Cathedral of St John in<br />
Valletta is a true gem of Baroque art and architecture,<br />
not to mention the stunning view of the grand harbour<br />
from the Upper Barrakka gardens, built by the<br />
Knights of Malta. Malta is also home to the oldest<br />
freestanding structures in the world – the Megalithic<br />
Temples which are even older than the pyramids of<br />
Egypt. Visitors to Malta cannot afford to miss a visit to<br />
the old capital Mdina, also known as the Silent City or<br />
to the Cittadella castle in Gozo, Malta’s sister Island.<br />
Malta is literally packed with attractions and places of<br />
interest.<br />
Finally, if you take a look into the future, what would be your<br />
vision of Malta and its role in Europe?<br />
Malta is not just the smallest EU Member state but<br />
also still young as an independent nation. Despite<br />
the challenges and limitation, which comes with size,<br />
we have managed to turn the tides in our favour over<br />
the years. Our thriving economy is one example. Yet<br />
we are also strong promoters of civil rights and social<br />
welfare. We believe in the European value of putting<br />
people first. Europe is not only about political or economic<br />
<strong>issue</strong>s. Therefore, size should not prevent us<br />
from continuing to lead by example in Europe in the<br />
future.<br />
FOTOS: PHOTOS: XYXXYXYXY<br />
RALPH MANFREDA<br />
PHOTO: BEIGESTELLT<br />
Gudrun Hager<br />
is Austria‘s Commercial<br />
Counsellor for Italy and<br />
Malta, located in Milan.<br />
Prior to this, she held<br />
similar posts in Greece,<br />
Poland, China, USA,<br />
and was responsible<br />
for Switzerland and<br />
Liechtenstein.<br />
Why Malta‘s economy is growing faster than that of most European countries.<br />
Malta’s economy, albeit small, has been<br />
growing faster than most EU-countries,<br />
backed by an increase in investment<br />
activities and strong domestic consumption.<br />
In 2<strong>01</strong>6, GDP is expected to have grown by a<br />
solid 4,1 percent. The unemployment rate is stable<br />
and significantly lower than the EU-average,<br />
amounting to a mere 5 percent in 2<strong>01</strong>6. The services<br />
sector is the stronghold of Malta’s economy, contributing to<br />
almost 80 percent of its GDP and employing more than 70 percent<br />
of the country’s workforce. Industries such as gaming, financial<br />
services and banking, IT and tourism are flourishing. Besides<br />
services, manufacturing of high-tech products and components<br />
for the automotive, electronics and medical industries has become<br />
one of the mainstays of Malta’s economy.<br />
Globally, Malta is a preferred investment location in the financial<br />
services and insurance sectors, with foreign companies<br />
leveraging the country’s clear regulations and tax advantages. In<br />
2<strong>01</strong>6 alone, the island attracted foreign direct investments of 160<br />
billion Euro. One of the major foreign players in Malta is Austria,<br />
its largest investment being its stake in the island’s international<br />
airport. Vienna International Airport is holding a majority share<br />
in Malta International Airport, thus contributing to the thriving<br />
Maltese tourism industry. In 2<strong>01</strong>5, Austria exported goods and<br />
services worth 161,6 million Euro to Malta and imported a total<br />
of 107 million Euro. From January to November 2<strong>01</strong>6 Austrian<br />
exports of goods have increased by an impressive 10,6 percent.<br />
Aviation is set to become one of Malta’s fastest growing industries.<br />
Malta is already manufacturing components for Airbus and<br />
Boeing. A new aviation cluster is promoting the development of<br />
the aviation services sector while also emphasizing R&D in the<br />
production of components and unmanned aircrafts.<br />
Austrian companies can capitalize on their excellent reputation<br />
and know-how in tourism and tourism infrastructure. We<br />
also see significant market potential for suppliers of green technology.<br />
In a European context, Malta is still lagging behind in<br />
terms of alternative energy sources. Merely 1,1 percent of Malta’s<br />
total energy consumption are generated by renewables. Efficient<br />
waste disposal plants are practically missing on the island. New<br />
projects in the logistics sector such as the construction of a large<br />
logistics hub in Hal Far could also offer interesting business opportunities<br />
to Austrian exporters.<br />
42 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
THE LUXURY OF TODAY IN THE VILLAGE OF TOMORROW<br />
Das Almdorf chalet village in Carinthia is a special place.<br />
Located on two sunny, slightly staggered plateaus in the<br />
Nock Mountains, our accommodation is reminiscent of<br />
an old village but with the modern amenities you’d find<br />
in a luxury hotel. In rustic alpine chalets or exclusive<br />
luxury cottages surrounded by breath-taking nature, you<br />
will experience true community, local food and drinks<br />
and an atmosphere of art, exchange and visionary<br />
ideas. You will be spoiled, inspired and motivated.<br />
You can retreat or participate as you like, always in the<br />
comforting knowledge that everything here is done<br />
regionally and sustainably, which can only make things<br />
better. Come and expierence this unique haven.<br />
COME IN PEACE<br />
PHONE<br />
+43 4275 72<strong>01</strong><br />
www.almdorf.com
LE MONDE PROMOTION<br />
The Cooperation Council for the<br />
Arab States of the Gulf (GCC)<br />
H.E. Dr. Abdullatif bin Rashid Al- Zayani, Secretary<br />
General of the Cooperation Council for<br />
the Arab States of the Gulf (GCC) , shed light<br />
on the different phases of the GCC since its inception,<br />
along with the success it achieved in various spheres.<br />
On the driving force behind establishing the Cooperation<br />
Council for the Arab States of the Gulf (GCC), he said,<br />
“On 25 May 1981, Their Majesties and Highnesses,<br />
the leaders of the United Arab Emirates, Kingdom of Bahrain,<br />
Kingdom of Saudi Arabia, Sultanate of Oman, State of Qatar<br />
and State of Kuwait convened in Abu Dhabi, United Arab Emirates<br />
and agreed on a practical and realistic framework of cooperation joining<br />
the six countries, namely the Cooperation Council for the Arab<br />
States of the Gulf (GCC) in a bid to achieve coordination, integration,<br />
and unity among them in all relevant fields. The decision was not arbitrary<br />
but came as a realization and translation of the long-ingrained<br />
ties joining the six countries as they share the same religion, culture,<br />
language, values, interests, and destiny. Since its inception, the GCC<br />
was envisaged to safeguard the member states’ interests, ensure their<br />
safety and security, and to attain the aspirations of their peoples. The<br />
purpose and objectives behind forming such a solid entity are summed<br />
up and highlighted in the introduction of its article of association,<br />
„Member countries of the council agreed on its establishment based<br />
on their belief that coordination, cooperation and integration among<br />
them serves the sublime objectives of the Arab nation, and for directing<br />
their efforts to supporting and serving Arab and Islamic <strong>issue</strong>s”.<br />
The Secretary General explained the factors which enabled the GCC to succeed in<br />
dealing with many regional, and international political <strong>issue</strong>s,<br />
“History, geographical location, and common borders have been<br />
instrumental in enabling GCC countries to form a fixed stance towards<br />
many regional and international <strong>issue</strong>s based on United Nations conventions<br />
and international laws in a bid to deal with the international<br />
community as one homogeneous group. Their principles revolve<br />
around maintaining good relations with their neighbours, respecting<br />
other countries‘ sovereignty, and adopting discussion and negotiation<br />
as an effective method of settlement of dispute among nations. Moreover,<br />
it never hesitated to support the Arab and Islamic <strong>issue</strong>s as well as<br />
promoting cooperation with foreign countries.<br />
As a result, the GCC has become a role model to be emulated by<br />
other regional political, economic and cultural organizations in the<br />
world“.<br />
As the GCC countries share the same destiny, the Secretary General pointed out<br />
the efforts exerted and measures taken by the GCC countries to safeguard their<br />
sovereignty and ensure their security,<br />
“Their Majesties and their Highnesses the leaders of the GCC states<br />
in the twenty first session of the Supreme Council meeting, which was<br />
held in the Kingdom of Bahrain on 31/12/2000 signed a joint defense<br />
agreement. Such military cooperation entails carrying out joint military<br />
training, and exchanging of expertise and capabilities.<br />
The formation of a joint force known as „ The Peninsula Shield“ in<br />
1982 to protect the security of member states and deter any military<br />
aggression is regarded the crowning achievement of this cooperation.<br />
By the same token, the GCC countries agreed in 1987 upon a comprehensive<br />
security strategy as framework of cooperation in the security<br />
field. It includes, inter alia, traffic, rehabilitation, counter-terrorism,<br />
crime and drug combating, immigration, passports, airport security,<br />
border and coastal security and civil defense. To apply<br />
this strategy on the ground, specialized committees<br />
were formed to discuss the mechanisms of implementation.<br />
The establishment of GCCPOL based in<br />
Abu Dhabi has also reinforced the GCC capabilities<br />
to combat terrorism, organized crime, and narcotic<br />
drugs. As for the GCC Emergency Management Centre<br />
based in Kuwait, it was established with the main<br />
aim to detect and avert any serious risks, threats or hazards<br />
facing any of the GCC countries. It has also played a<br />
pivotal role in carrying out specialized training courses and<br />
programs for experts and specialized personnel from GCC countries<br />
in collaboration with the International Atomic Energy Agency<br />
(IAEA)“.<br />
As far as economic integration and human development are concerned, the Secretary<br />
General reiterated that they have always been on the list of the GCC highest<br />
strategic priorities:<br />
“The GCC established customs union in 2003, after which the<br />
Common Gulf Market was established in 2007 to guarantee equal<br />
treatment of all GCC citizens in all economic fields such as transportation,<br />
residence, work in the public and private sectors, social insurance,<br />
retirement, investment activities, ownership of real estates, the right to<br />
establish companies, education, health and social services.<br />
At the same time, the GCC has always been concerned to enhance<br />
and strengthen its relations with its most important partners through<br />
strategic dialogue, mutual agreements, technical cooperation, and free<br />
trade negotiations.<br />
Among these prominent partnerships is the strategic partnership<br />
with the United States of America where the first joint summit was held<br />
in Camp David in May 2<strong>01</strong>5, with the second summit being held in<br />
Riyadh in April 2<strong>01</strong>6. As for the United Kingdom, the first GCC- UK<br />
summit was held in the Kingdom of Bahrain from 6-7 December 2<strong>01</strong>6<br />
on the sidelines of the 37th GCC Annual Summit. The summit discussed<br />
the main components of the strategic partnership between the<br />
United Kingdom and the GCC in the political, military, security, economic,<br />
and cultural fields, along with political <strong>issue</strong>s of joint concern.<br />
As far as the European Union is concerned, the GCC ratified a joint<br />
cooperation agreement with the EU in 1988. As per this agreement,<br />
yearly meetings are held at ministerial level in addition to regular meetings<br />
of the joint cooperation and political dialogue committee and<br />
technical committees. In addition, the GCC formed strategic partnerships<br />
with a number of international groups and countries such as<br />
France, Australia, Japan, Canada, Russia, China, and Turkey.<br />
The decision of the Supreme Council in 1993 to treat GCC citizens<br />
working in other GCC members equally with the nationals of the hosting<br />
country during their service demonstrates the strong belief of<br />
GCC Countries collectively that humans are the objectives of development.<br />
This decision was reinforced by another decision in 1995 to streamline<br />
the employment procedures of national labour in GCC countries<br />
and facilitate their movement“.<br />
H.E. reaffirmed the GCC willingness to continue its march of progress:<br />
“The Cooperation Council for the Arab States of the Gulf (GCC)<br />
will continue to exert its utmost efforts to fulfill its long-term objectives<br />
and meet the expectations of its peoples, armed by the wise directives<br />
and far-sighted vision of Their Majesties and Highnesses, the leaders of<br />
the GCC Countries. It shall also spare no effort to enhance its presence<br />
and stand out among organizations in the international arena“.<br />
PHOTOS: RALPH MANFREDA, BEIGESTELLT. ENTGELTLICHE EINSCHALTUNG<br />
The Permanent Observer Mission of the Gulf<br />
Cooperation Council (GCC) to the United Nations<br />
(UN) in Vienna<br />
Wipplingerstrasse 34/230, 1<strong>01</strong>0 Wien, Austria<br />
Tel: 004315322221<br />
Fax: 00431532222120<br />
e-mail: mission.vienna@gccsg.org
LE MONDE KENYA MEETS SOUTH AFRICA<br />
The Ambassadors‘ Summit #3<br />
“Closing the borders is no sustainable solution to the problem of migration.“<br />
In Cercle Diplomatique‘s third Ambassadors‘ Summit, H.E. Michael A.O. Oyugi from Kenya and<br />
H.E. Tebogo Seokolo from South Africa discuss the achievements of the rising economy of the African<br />
continent and the role of mutual partnerships with Europe and China. And they address the migration<br />
crisis in Europe from an African perspective – not exactly that what European politics wants to hear.<br />
Interview: Rainer Himmelfreundpointner<br />
H. E. MICHAEL A.O. OYUGI<br />
As a career diplomat, Michael Adipo Okoth<br />
Oyugi prior to his appointment as<br />
Ambassador of Kenya to Austria in 2<strong>01</strong>3, has<br />
served at the Kenyan Embassies in<br />
Switzerland and Paris, and as Director of the<br />
Africa and the African Union Directorate at<br />
the Ministry of Foreign Affairs of Kenya.<br />
PHOTOS: XYXXYXYXY<br />
PHOTOS: RALPH MANFREDA<br />
CD: Ambassador Oyugi, Ambassador Seokolo,<br />
Africa since around the mid-90s has delivered an<br />
impressive economic performance with an<br />
average growth rate of some 6 percent which<br />
even after the financial crisis is expanding by<br />
some 5 percent. On the other hand, two thirds of<br />
the African people have to live with less than 2<br />
dollars a day, 20 percent are not sufficiently<br />
nourished. What has to be done for improving this<br />
situation?<br />
Michael A.O. Oyugi: African countries<br />
have increasingly placed more importance<br />
to economic <strong>issue</strong>s rather than political<br />
to address the challenges facing them,<br />
whether man-made or resulting from natural<br />
causes. Part of the goal is to accelerate<br />
development by amongst other things, promoting<br />
economic integration of the continent,<br />
as spelled out in the policies of the<br />
African Union. The idea is to create larger<br />
markets, especially for intra African trade<br />
because national markets on their own<br />
have proved to be too small for meaningful<br />
trade expansion. So this is the way to go:<br />
develop our infrastructure and remove<br />
obstacles to free trade in the continent. I<br />
think we have the right blueprint to do so.<br />
Tebogo Seokolo: In recent years we<br />
have seen the African continent improving<br />
for the better, and one of the reasons for this<br />
was the democratisation process that gai-<br />
H. E. TEBOGO SEOKOLO<br />
The Ambassador of South Africa to<br />
Austria (since 2<strong>01</strong>3) has also served as<br />
Ambassador to Turkey, Azerbaijan and<br />
Uzbekistan (2008-2<strong>01</strong>1) and has held<br />
various high administrative and<br />
government positions in South Africa.<br />
46<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7
LE MONDE KENYA MEETS SOUTH AFRICA<br />
“African countries are on a<br />
broad move to diversify their<br />
manufacturing capacities. That<br />
is the real story behind the<br />
slogan of ‚Africa Rising‘.“<br />
“I see a wave of development that is<br />
sweeping the African continent. More<br />
and more countries are coming up with<br />
value added strategies instead of<br />
simply exporting their commodities.“<br />
ned momentum on the continent. More<br />
and more African states are now hosting<br />
democratic elections. It is not where we<br />
want to be, but we are certainly on the right<br />
track. Also a reduction of conflicts on the<br />
continent has been experienced, as more<br />
African governments are taking responsibility<br />
for peace and security which goes hand<br />
in hand with economic development. Secondly,<br />
the African continent with a population<br />
of some 1,1 billion people, represents<br />
a huge market in which there is still massive<br />
scope for development. This presents a<br />
good opportunity for our partners in the<br />
north to do business in and with Africa.<br />
Which African countries in your view could serve<br />
as a best practice example of economic and<br />
democratic development and possibly as a role<br />
model for others?<br />
Oyugi: I would rather not break it down<br />
to particular countries because what we see<br />
is a wave of development in the desired direction<br />
sweeping the continent. Governments<br />
in African countries are today very<br />
conscious that they are responsible for<br />
their citizens and that they have got to do<br />
what their people expect from them – for<br />
instance creating jobs or developing human<br />
resources or infrastructure. Some<br />
countries may have realised these faster<br />
than others, but increasingly such policies<br />
are in place throughout the continent. It is<br />
still true that many African countries are<br />
basically more or less still producers of basic<br />
commodities like oil, coffee or tea. But it<br />
is also true that we are increasingly working<br />
to come up with value addition strategies.<br />
Thus, it is no longer only a matter of<br />
simply exporting oil or coffee. We are now<br />
promoting, like in Kenya, the processing of<br />
these commodities. And it is only a matter<br />
of time and we will see this replicated all<br />
over the continent. So value addition is really<br />
what we are working on and targeting.<br />
Seokolo: The process of diversification<br />
of our economies from commodities, on<br />
which some countries are heavily dependent,<br />
remains a challenge. But now there is<br />
a broad move to diversify the productive<br />
capacities of most African countries, and<br />
that is the story behind the slogan of ”Africa<br />
Rising“. In South Africa, for example, in<br />
the mining sector, we are very strict to impose<br />
rigorous policies and strategies to ensure<br />
that we are not only exporters of raw<br />
materials. In order to enhance our manufacturing<br />
capacity, the <strong>issue</strong> of technology<br />
transfer with our partners in the north requires<br />
attention. As we speak now, we have<br />
to import most of the components. But we<br />
have to turn around Africa from being an<br />
assembly arena into a manufacturing space.<br />
In South Africa, already in the automotive<br />
sector, a certain percent of components<br />
used to be locally manufactured inside the<br />
country. As a result of this policy, intervention<br />
there has been a gradual increase of<br />
local manufacturing content. The big question<br />
is how to improve this to develop more<br />
sustainable jobs. We are aware that we have<br />
to develop additional local skills and we are<br />
therefore adapting the dual educational<br />
system in South Africa to address the skills<br />
needs.<br />
Is Europe still a sufficient partner in improving the<br />
African manufacturing capacities, given the ever<br />
larger footprint China is leaving on the continent?<br />
Seokolo: We do not see the relations<br />
between Africa and China and between Afri-<br />
PHOTOS:<br />
PHOTOS:<br />
XYXXYXYXY<br />
RALPH MANFREDA<br />
ca and Europe as competitive but as complimentary.<br />
Most African countries have a long<br />
relationship with Europe – and I don‘t foresee<br />
this coming to an end, in fact these relations<br />
continue to be deepened. On the other hand,<br />
there is a growing relationship with China<br />
but it is certainly not going to substitute the<br />
long-standing relations with Europe.<br />
Oyugi: It all is a matter of building mutually<br />
beneficial partnerships. Many African<br />
countries need and indeed are transforming<br />
their economies from that of raw<br />
material and primary commodity producers<br />
– a heritage from colonial times – to<br />
modern manufacturers of finished goods.<br />
And you can‘t modernise based on the old<br />
colonial model. So in terms of such modernisation,<br />
there is a lot of reason for a number<br />
of African countries and China to cooperate,<br />
especially in infrastructure. In<br />
Kenya, for instance, China has been involved<br />
in financing the development of roads,<br />
railways and energy infrastructure which is<br />
beneficial to our value-addition efforts. But<br />
we also continue to engage in mutually beneficial<br />
cooperation in various fields with<br />
European countries.<br />
What is the quality of the current relationship<br />
between Africa and Europe? For more than 300<br />
years, Europe has colonised most of the continent.<br />
Then, after the wave of independence, Europe has<br />
nearly forgotten the continent, reduced its<br />
engagement to development aid and left a<br />
vacuum. Has not China rapidly moved into this?<br />
Seokolo: You are raising an important<br />
question. The history of Africa and Europe<br />
is certainly rooted in colonialism. Europe<br />
should not forget that very part of its history<br />
and its obligations to the African continent.<br />
But we as Africans are not prisoners<br />
of that history. We continue to play our<br />
own part in developing our continent. And<br />
that is why Europe and the EU should continue<br />
to assist and commit itself to develop<br />
Africa – with investments, with technology<br />
transfer, with the abolishment of trade barriers,<br />
for example in agriculture because<br />
the playing field is not yet leveled.<br />
Oyugi: Removal of protectionist poli-<br />
„WIE MENSCHEN<br />
DENKEN UND LEBEN,<br />
SO WOHNEN SIE“<br />
Johann Gottfried von Herder<br />
(1744 – 1803), deutscher Philosoph<br />
Ein Projekt der<br />
EXCLUSIVE TOWN HOUSES &<br />
EIGENTUMSWOHNUNGEN IN DÖBLING<br />
The Ambassadors‘ Summit at Palais Hansen<br />
Kempinski Vienna, at the ”Henri Lou“ venue:<br />
Kenia‘s Ambassador H.E. Michael A.O. Oyugi,<br />
the South African Ambassador H.E. Tabogo<br />
Seokolo, CD publisher Andrea Fürnweger and<br />
CD author Rainer Himmelfreundpointner<br />
(from right to left).<br />
Andreas Beil<br />
+43 1 878 28-1218<br />
andreas.beil@buwog.at<br />
www.pfarrwiesengasse23.at<br />
Provisionsfrei für den Käufer<br />
Barbara Mayrhofer<br />
+43 1 512 76 90-414<br />
b.mayrhofer@ehl.at<br />
48 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Unverbindliche Visualisierung. Änderungen vorbehalten.<br />
Kein Rechtsanspruch ableitbar. – HWB: 19,53 kWh/m²a
LE MONDE KENYA MEETS SOUTH AFRICA<br />
FACTS &<br />
FIGURES<br />
The Ambassadors of Kenya and<br />
South Africa share the view that<br />
Europe has left a gap in the<br />
needs to invest into the<br />
improvement of African<br />
infrastructure. And that China<br />
has rapidly identified this gap<br />
and stepped into it.<br />
The Story of<br />
Africa Rising<br />
During the last two<br />
decades, the African<br />
continent has experienced<br />
an outstanding economic<br />
growth rate of some 6<br />
percent in average. The<br />
African Union, consisting<br />
of 53 of the 54 African<br />
states, accounts for a GDP<br />
of some 2 trillion dollar<br />
and has set out ambitious<br />
goals in its ”Agenda 2063“<br />
– a common market with<br />
trade barriers and the<br />
creation of an infrastructure<br />
all over the continent.<br />
Migration in and<br />
out of Africa<br />
Apart from millions of<br />
displaced persons inside<br />
the African continent –<br />
most of them in the<br />
Democratic Republic<br />
Congo, Sudan, Somalia or<br />
the Central African<br />
Republic – an increasing<br />
number of people is fleeing<br />
the continent to Europe. In<br />
the so called „Khartoum<br />
process“, started in 2<strong>01</strong>4,<br />
Europe is trying to contain<br />
migration out of Africa via<br />
„tailored deals“ with a<br />
commitment of some 8<br />
billion Euro for countries of<br />
migrant origins.<br />
cies on agricultural products in the European<br />
Union is one of the most important<br />
<strong>issue</strong>s for a closer mutually beneficial partnership<br />
between Africa and Europe. The<br />
EU has made some concessions to Africa,<br />
but that is not sufficient and there is still a<br />
lot that could be done. Assistance in financing<br />
infrastructure development in Africa<br />
by European partners, needs to be enhanced<br />
for instance by the simplification of the<br />
procedures involved with focus on priorities<br />
laid out by African countries. Infrastructure<br />
has deteriorated. And investments<br />
in their development have not been<br />
forthcoming as have been expected thus<br />
resulting in funding gaps. And these gaps<br />
often have been filled by China. That is an<br />
area that has not got sufficient attention of<br />
traditional mutual partners, that is, the<br />
countries of the EU and the West.<br />
Seokolo: We need to remember that<br />
there has been a huge deficit in the development<br />
of African infrastructure. The infrastructure<br />
of Africa was not meant to facilitate<br />
intra African trade, instead it was<br />
designed to transport raw materials to the<br />
ports and meant to facilitate exporting materials<br />
outside the African continent. As<br />
the Ambassador of Kenya indicated, China<br />
has taken a keen interest in financing infrastructure<br />
projects on the continent.<br />
Confronted with a migration crisis, many<br />
European leaders are promoting the idea of<br />
linking an increase of investments and development<br />
aid not only to the fight against corruption<br />
and implementation of the rules of law in certain<br />
African countries, but also to stricter controls of<br />
migration flows out of Africa. Especially<br />
considering the growing African population,<br />
which will be around some 2,5 billion people in<br />
2050. What is your position on the migration<br />
<strong>issue</strong>?<br />
Seokolo: Closing the borders is not a<br />
solution to the problem. The world is globalising<br />
and you cannot stop the movement<br />
of people. The only long term solution<br />
is to create equal opportunities for all<br />
and for Europe to assist in accelerating the<br />
development of the African continent.<br />
That‘s all we need. We need our own population<br />
for our development. Some of those<br />
who are fleeing are highly educated. If opportunities<br />
are created in our own countries<br />
that may have positive impact on the<br />
phenomenon of immigration.<br />
PHOTOS: RALPH MANFREDA<br />
Oyugi: Since you can‘t stop people from<br />
moving, it is more realistic and useful to<br />
look at the reasons for the movement. The<br />
approach we see now is typical of the relations<br />
between Africa and many parts of the<br />
developed world. It’s the kind of reaction<br />
you could call ”First Aid“. It‘s like when<br />
your finger is bleeding you put a plaster on<br />
the wound, but you don‘t look at the cause<br />
of that bleeding which could well have<br />
deeper internal causes that go untreated. So<br />
we have to look at what generates these movements.<br />
That‘s why we need a partnership<br />
that really goes to the bottom of <strong>issue</strong>s.<br />
But isn‘t the European approach to Africa right<br />
now: First you hold the migrants back, then we<br />
give you the money?<br />
Oyugi: That‘s a very short-term approach<br />
which does not provide sustainable<br />
solutions and is in fact a manifestation of<br />
the opposite of a genuine partnership because<br />
it is very much one-sided. At the end<br />
of the day, that kind of solution is an imposed<br />
one. It is not a solution that is mutually<br />
agreed or developed by the two sides. We<br />
have to come back and find solutions that<br />
address the mutual concerns of both sides,<br />
Europe and Africa.<br />
So in regard to so called ”hotspots“ at the borders<br />
of the African continent to control migrants, you<br />
are not in line with these proposals?<br />
Seokolo: Let me put it this way: We<br />
prefer a sustainable solution to the <strong>issue</strong> of<br />
immigration. People leave their countries<br />
either because there is conflict in their areas<br />
or in pursuit of economic opportunities.<br />
So peace and development go together.<br />
That is why we perceive a greater role for<br />
the United Nations in assisting to resolve<br />
this matter. As a matter of fact, more than<br />
70 percent of <strong>issue</strong>s that are discussed by<br />
the UN Security Council are about Africa,<br />
yet the continent does not have a substantive<br />
voice at it. That is why South Africa has<br />
Experience contemporary luxury that honors the past.<br />
argued for the reform of the Council so<br />
that it can better respond to the <strong>issue</strong>s<br />
which affect most of its members. We are<br />
also aware as Africans that we carry the<br />
primary responsibility of developing our<br />
continent. We believe that the adoption of<br />
the development plan of the African continent<br />
known as ”Agenda 2063“ will go a<br />
long way towards developing Africa.<br />
What are the goals of this Agenda, which refers to<br />
the 100 years of the African Union in 2063?<br />
Seokolo: An integrated, developed,<br />
free and prosperous African common market<br />
over the whole continent.<br />
Oyugi: There are seven main aspirations<br />
in the 2063 Agenda. These include building a<br />
stable peaceful, prosperous, globally influential,<br />
fully integrated and interconnected continent<br />
in which for instance, it would be easy to<br />
travel across from Cape Town in the south to<br />
Cairo in the north, from Mombasa in the east<br />
coast to Douala on the west coast.<br />
Enjoy modern amenities and historical atmosphere in prime location at the prestigious Ring Boulevard and benefit<br />
from preferred embassy rates. For more information contact +43 1 311 88 or visit ritzcarlton.com/vienna<br />
VIENNA<br />
50 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Offer valid through December, 2<strong>01</strong>7, subject to availability. Rate is per room/per night, based on single or double occupancy, exclusive of taxes, gratuities, fees and other charges; does not apply to groups; cannot be<br />
combined with any other offer and is not applicable for Rewards redemption. Advanced reservations are required. No refund or credit for unused portion.<br />
©<br />
2<strong>01</strong>7 The Ritz-Carlton Hotel Company, L.L.C.
LE MONDE MONTENEGRO<br />
The wild beauty of the Adriatic Sea<br />
Contrasting impressions:<br />
While the capital Podgorica<br />
(left) is growing into a small<br />
metropolis, rural places like<br />
Budva (right) capitalise on<br />
their very special charms.<br />
FACTS &<br />
FIGURES<br />
Only a one hour flight away, Montenegro presents itself as an up and coming<br />
luxury tourism destination and one of the most developed EU membership<br />
candidates.<br />
Text: Rainer Himmelfreundpointner<br />
Best of Montenegro.<br />
Like Ulcinj City, a town on the<br />
southern coast of Montenegro,<br />
and the capital of Ulcinj<br />
Municipality with a<br />
population of some 10,000,<br />
the coast of Montenegro<br />
offers a lot of attractive travel<br />
destinations.<br />
PHOTOS: NTO, BRATISLAV TABAŠ, MARCIN KONSEK<br />
Do you remember the late 80s and 90s in Vienna,<br />
a period in which the city was as hot<br />
as a vulcano, night was turned into day, and<br />
anybody who would not want to appear as completely<br />
nuts had to hang out in certain bars and restaurants<br />
only. If you wanted to belong to the in-crowd,<br />
you simply had to show up at the Alt Wien, the Neu<br />
Wien, the Salzamt, the Salzgries or the Oswald&Kalb<br />
– the very hotspots where media met politics, where<br />
creative debated with finance, where ad went mad.<br />
All these places have not been run by Austrians – no,<br />
gastronoms from Montenegro had been throwing<br />
the show. You would be welcomed by Ivo from Podgorica,<br />
the capital, served by Bane from Budva, just<br />
a 15 minutes drive away from the famous hotel island<br />
Sveti Stefan, and sometimes you might as well<br />
have been kicked out of the place in early morning<br />
hours by Zladko from the beautiful Perast with<br />
whom you better not messed up.<br />
Those were the good old times, when Montenegro<br />
ruled the Vienna city nights. If you want to experience<br />
something similar today you can just book a<br />
one hour flight by Austrian Airlines which is serving<br />
the route Vienna—Podgorica every day. Having arrived<br />
in Montenegro, you might just explore all the<br />
atttractive dining and hangout opportunities the capital<br />
has to offer – by the way: don‘t miss ”Kastan“, a<br />
very special local dish – or set out right away to discover<br />
a country which for good reasons is labeled<br />
„the pearl of the Mediterranean“.<br />
Montenegro is sort of the wild beauty south of the<br />
Adriatic Sea and unique in many ways. Nowhere else<br />
you can find so much natural wealth, beauty, mild<br />
beaches, clear lakes, fast rivers, and gorgeous mountains<br />
in such a compact area as in Montenegro. In the<br />
morning you can wake up along the beautiful Adriatic<br />
coast, have lunch on the banks of Skadar Lake,<br />
and enjoy an evening walk in the Montenegrin<br />
mountains.<br />
So it comes at no surprise that Montenegro, which<br />
has just about the size of the Schleswig-Holstein province<br />
in Germany, is heavily trying to capitalise on<br />
its natural beauties and tourism, which contributes<br />
over 20 percent to its small GDP (see box right), is at<br />
the core of the national development strategy of<br />
Montenegro, that has gained independence from<br />
Serbia in June 2006. ”It is hard to compete with the<br />
big Mediterranean countries, since our coast has<br />
only got 295 kilometers. So we decided for a masterplan<br />
with a high-end infrastructure for luxury tourism“,<br />
Ivan Milić, the Ambassador of Montenegro to<br />
Austria, says in an interview with Cercle Diplomatique.<br />
”In the beginning, for many people this sounded<br />
like utopia. But in the meantime you can really<br />
feel this luxury approach that can compete with<br />
many resorts in the world“ (also see page 60).<br />
Montenegro has counted some 1.8 million visitors<br />
last year, and most of them have based their trips<br />
in three high-end tourism development centers from<br />
which they can take day-tours to explore other parts<br />
of the country.<br />
The first and foremost one certainly is Porto<br />
Montenegro. Located in the beautiful UNESCO protected<br />
Bay of Kotor. With the sea on the doorstep<br />
and architecture that mirrors the nearby Venetian<br />
towns of Kotor and Dubrovnik, it features a luxury<br />
Regent hotel, waterfront homes, a nautical village<br />
and a superyacht marina. And it is complemented by<br />
signature restaurants, lively bars and a wide range of<br />
sports, leisure and cultural activities. Milić: ”It is<br />
maybe the most famous tourism landmark of our<br />
country.“<br />
Then there is a major touristic and real estate development<br />
in Lustica Bay, also with luxury hotels,<br />
marina and golf course and backed by the Swiss-<br />
Egyptian Orascom Group. And finally, the finance<br />
group Azmont Investments from Azerbaijan has<br />
chosen Portonovi, which is near Herceg Novi, for<br />
another huge tourism project worth some 650 million<br />
Euro.<br />
Many of the activities have attracted Austrian<br />
companies as well to engage in Montenegro. With a<br />
volume of some 370 million Euro, according to the<br />
National Bank of Montenegro, Austria is amongst<br />
the five biggest investors there. The Erste Bank and<br />
the Steiermärkische Sparkasse as well as Uniqa insurance<br />
have opened branches in Montenegro. And the<br />
Austrian construction giant Strabag is partly involved<br />
in the Porto Montenegro project. Additionally,<br />
Austrian telecom companies are helping to build up<br />
telecommunications infrastructures in the country.<br />
And Voith, the expert in energy and power technology,<br />
is upgrading three hydro power plants as a contribution<br />
to Montenegro‘s plan to renew its energy infrastructure,<br />
since the country is only using some 27<br />
percent of its hydro potential.<br />
Thanks to this range of development efforts, Montenegro<br />
is expected to enjoy a GDP growth rate of<br />
Montenegro<br />
Official name:<br />
Montenegro – Crna Gora<br />
Capital and largest city:<br />
Podgorica<br />
Official language:<br />
Montenegrin<br />
Ethnic groups:<br />
45% Montenegrins<br />
28.7% Serbs<br />
8.6% Bosniaks<br />
4.9% Albanians<br />
Religion: 59 % Christian,<br />
23 % unaffiliated, 17 % folk<br />
religion (e.g. santeria)<br />
Government:<br />
Parliamentary republic<br />
• President: Filip<br />
Vujanović<br />
• Prime Minister: Duško<br />
Marković<br />
History:<br />
• 625: Formation of Duklja<br />
as a vassal of Byzantine<br />
Empire<br />
• 1042: Independence<br />
gained at Battle of Bar<br />
• 28 August 1910:<br />
Kingdom proclaimed<br />
• 1 December 1918:<br />
Formation of the<br />
Kingdom of Yugoslavia<br />
• 29 November 1945:<br />
Became a part of the SFR<br />
Yugoslavia<br />
• 27 April 1992: Dissolution<br />
of SFR Yugoslavia<br />
• 3 June 2006: Independence<br />
regained after the<br />
referendum<br />
Area: 13,812 km 2<br />
Population: 630,000<br />
GDP: 4.25 billion $ (2<strong>01</strong>6<br />
estimate, nominal)<br />
GDP per capita: 6,783 $<br />
(2<strong>01</strong>6 estimate, nominal)<br />
Herceg Novi - a view of<br />
the old castle tower with<br />
the historic town wall<br />
entrance.<br />
Picturesque scenery at the<br />
coast of Montenegro: The<br />
bay of Boka Kotorska with<br />
its famous tiny church island<br />
(left) and a view on the town<br />
of Perast from the west.<br />
52 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7
The Venetian-style rooms<br />
of the luxury hotel Regent<br />
Porto Montenegro boast an<br />
awe-inspiring view of the<br />
beautiful Boka Bay.<br />
Don‘t miss out the Mimoze Festival which<br />
brings together all the beauties of Montenegro<br />
at one spot.<br />
superyacht<br />
Marina<br />
Luxury<br />
residences<br />
Mamula Island with a diameter of<br />
only some 200 meters is another<br />
attraction in Montenegro.<br />
internationaL<br />
shopping and dining<br />
Five-star Regent<br />
Porto Montenegro Hotel<br />
Yacht Club featuring a 64m pool,<br />
sailing and sports facilities<br />
Naval Heritage Museum<br />
A year-round calendar<br />
of international events<br />
“Where the<br />
fashion people go”<br />
- HARPeR’s bAzAAR (uk)<br />
Donji Stoliv – a pleasant<br />
seaside village with a huddle<br />
of stone houses surmounted<br />
by a grand church is only 9.5<br />
km away from Kotor.<br />
+ 382 (0)32 661 059 • portoM ontenegro. c o M<br />
Bridge on river Tara.<br />
National cuisine: Montenegro<br />
still offers many<br />
places which are not yet<br />
crowded by legions of<br />
tourists.<br />
some 3.4 percent in 2<strong>01</strong>7, definitely above European<br />
average. As a matter of fact, according to a recent report<br />
from the EU Commission, Montenegro is regarded<br />
as one of the most advanced EU membership<br />
candidates in the Western Balkans. Since it has started<br />
membership negotiations in 2<strong>01</strong>2, 26 chapters of<br />
negotiations have be opened and two of them already<br />
been provisionally closed, meaning they are basically<br />
agreed on. But the report also states that further<br />
efforts are still required, mainly aiming at the ”depolitisation<br />
of public services“ and to achieve<br />
Western standards in regard to the fight against corruption,<br />
organised crime and freedom of press, the<br />
EU says. Also the growing rates of souvereign debt<br />
and unemployment raises concerns in Brussels.<br />
Both of these two <strong>issue</strong>s have to been seen in connection<br />
to one of Montenegro‘s biggest infrastructure<br />
projects – the construction of a highway from<br />
the Adriatic harbour of Bar to Boljare at the Serbian<br />
border. Its route stretches over some 170 kilometers,<br />
crossing mountainous terrain, with some 50 tunnels<br />
and over 100 bridges. At costs of projected 800 million<br />
Euro it amounts for roughly a fifth of national<br />
GDP and is boosting the debt level which already<br />
resulted into a downgrading by the rating agency<br />
Standard & Poors. On the other hand, a big project<br />
like this should have extremely positive employment<br />
effects and attract additional investments like from<br />
the Chinese Exim Bank which is supposed to credit a<br />
huge part of the highway construction costs.<br />
In the meanwhile, Montenegro is trying not to get<br />
involved into the many unsolved problems obstacling<br />
the development in the Western Balkans. At<br />
least three of its four neighbouring countries – Bosnia<br />
and Herzegowina and Serbia and Kosovo – are<br />
still burdened by internal instability or boiling conflicts<br />
with each other. That is part of the reason,<br />
Montenegro also is seeking Nato membership which<br />
actually has already been granted but not yet ratified.<br />
Says Ambassador Milić: ”For us the Nato membership<br />
is the guarantee for peace and security in the region,<br />
since its umbrella is going from Portugal to Cyprus,<br />
and the only part of the Mediterranean coast<br />
not under it is Montenegro.“<br />
A look at the famous Sveti Stefan island<br />
near Budva in Montenegro – well known<br />
because of its concentration of hotels on<br />
an area of only 1.46 hectars.<br />
PHOTOS: NTO, WIKIMEDIA COMMONS, REGENT PORTO MONTENEGRO<br />
“Elegant, aristocratic<br />
and refined”<br />
- TelegRAPH (uk)<br />
FiVe-star<br />
hoteL<br />
regent pooL cLuB<br />
residences<br />
aWard Wining<br />
spa<br />
Among 15 best hotel restaurants<br />
by Conde Nast Traveler<br />
World luxury Hotel Awards<br />
Winner<br />
best Resort Meeting Hotel<br />
A Year-round calendar of<br />
international events<br />
54 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
+382 (0) 32 660 660 • regenthoteLs.coM/regent-portoMontenegro
LE MONDE INTERVIEW<br />
H.E. Ivan MiliĆ<br />
“Montenegro is in the middle of geo-strategic battle again.“<br />
The Ambassador of Montenegro about his country‘s road to<br />
EU and Nato membership, its strategy as a luxury tourism<br />
location and new dangers in the Western Balkan region.<br />
Dream Bigger<br />
Discover must-have designer fashion<br />
always 30-70% less<br />
Make your trip to Vienna extra special,<br />
with a luxury shopping experience like<br />
no other. Just 30 minutes from the city<br />
centre, you’ll find sought-after brands<br />
at 30-70% less. With over 140 stores<br />
to discover, you can dream bigger<br />
at Designer Outlet Parndorf.<br />
Bally<br />
Interview: Rainer<br />
Himmelfreundpointner<br />
Give your wardrobe essentials<br />
a luxurious update. From statement<br />
shirts to timeless accessories, these are<br />
the investment pieces to want now<br />
- and love forever.<br />
Polo Ralph Lauren<br />
H.E. IVAN MILIĆ<br />
H.E. Ivan Milić is serving as<br />
Ambassador of Montenegro<br />
to Austria since June 2<strong>01</strong>5.<br />
Prior to that, he held the<br />
Ambassadorship to Slovenia<br />
and various high positions in<br />
the Ministry of Foreign Affairs<br />
and European Integration of<br />
Montenegro. He holds a<br />
degree of the Faculty of Law<br />
in Podgorica.<br />
CD: Ambassador Milić, although the trade volume between<br />
Montenegro and Austria has increased 2<strong>01</strong>6, it still amounts<br />
only for some 45 million Euro, with Austrian exports of some<br />
38 million Euro. What can be done to improve this?<br />
Ivan MiliĆ: Let me answer this in a provocative way:<br />
Does Austria need Montenegro to boost the trade volume?<br />
No. Do we need Austria? Yes, of course. So the<br />
ball is in our yard. But it’s not so easy. There are not so<br />
many products from Montenegro you can buy here in<br />
Vienna or Austria, sometimes wine, grappa, beer and<br />
some aluminum. Our economy is very small, mainly<br />
oriented to services, and the number of our products<br />
is not very big. So we certainly have to do more.<br />
What are the biggest current projects for the development of<br />
Montenegro?<br />
We are mainly building up our infrastructure<br />
with a focus on energy and tourism. Montenegro is<br />
using currently only 27 percent of its hydro potential,<br />
so there is much room for development. The most<br />
important project, with a volume of more than 1.3<br />
billion Euro right now, is the construction of a massive<br />
underwater cable from Italy to Montenegro by<br />
the Italian company Terna. Once it is finished, Montenegro<br />
will become the crossroad for energy exports<br />
from the Western Balkans to the EU.<br />
The main economic sector of Montenegro still is tourism<br />
which contributes some 21 percent of its GDP. Which are the<br />
most important projects in this sector?<br />
Actually, Montenegro has welcomed some 1.8<br />
million visitors, including some 78,000 guest from<br />
Austria last year, which was a 6 percent increase<br />
compared to figures of 2<strong>01</strong>5. It is hard to compete<br />
with the big Mediterranean countries, since our<br />
coast has only got 295 kilometers. So we decided for<br />
a masterplan with a high-end infrastructure for luxury<br />
tourism. In the beginning, for many people this<br />
sounded like utopia. But in the meantime you can<br />
really feel this luxury approach that can compete<br />
with many resorts in the world. There are several<br />
projects in this respect. The first one is the Marina<br />
PHOTO: RALPH MANFREDA<br />
Our Top Tip<br />
Unwind at St. Martins Spa and Lodge.<br />
The first lodge resort in Central Europe<br />
combines thermal wellness with the<br />
natural beauty of the National Park<br />
Neusiedler See – Seewinkel.<br />
Our Brands<br />
Choose from Coach, Polo Ralph Lauren,<br />
Swarovski and many more.<br />
Getting Here<br />
We’re just 30 minutes by car<br />
from Vienna city centre.<br />
Tax Free Shopping<br />
Non-EU citizens can enjoy a tax refund<br />
on products purchased in our centre.<br />
DKNY at Watch Station<br />
RayBan<br />
by Wutscher Optik<br />
Story continues on p. 58 ➝<br />
#FashionReimagined<br />
designeroutletparndorf.at<br />
60 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7
LE MONDE INTERVIEW<br />
While Montenegro is on a good track<br />
in EU membership negotiations,<br />
Ambassador Milić says, he sees the<br />
attractiveness in other Western<br />
Balkan countries going down.<br />
primary strategy, which means membership in the<br />
EU and the Nato. We are close to becoming the newest<br />
and 29th member of Nato, and we hope the ratifications<br />
process will be finished by the end of 2<strong>01</strong>7,<br />
since there are only four countries left to ratify. For<br />
us, the Nato membership is the guarantee for peace<br />
and security in the region, since its umbrella is going<br />
from Portugal to Cyprus, and the only part of the Mediterranean<br />
coast not under it is Montenegro. Concerning<br />
EU integration, we can easily say that Montenegro<br />
is the leading country of the Western Balkans<br />
on this track. But we are not happy that other countries<br />
are lacking behind, because it would be much<br />
easier for us if they would be on a similar level of integration.<br />
Unfortunately, the region is again very<br />
much burdened with unresolved <strong>issue</strong>s and there are<br />
new dangers in the regions. Actually Montenegro is<br />
unique in this sense and does not have any conflicts<br />
with its neighbours. And we have to thank Austria as<br />
it is one of the biggest supporters of Montenegro’s and<br />
Western Balkans’ EU integration.<br />
Porto Montenegro, which is the newest and maybe<br />
most famous landmark of our country. The project is<br />
going very well with a luxury Regent hotel recently<br />
built. The second one is the Lustica Bay development<br />
by the Swiss-Egyptian Orascom Group. The project<br />
is on 6,9 milion squaremeters of land, with 7 hotels,<br />
marina and golf course planned, and the value well<br />
over one billion Euro. At the end of last year they already<br />
have sold 96 apartments. And the third important<br />
project is Portonovi in the vicinity of Herceg<br />
Novi by Azmont Investments from Azerbaijan. It has<br />
a net value of some 650 million Euro and we are very<br />
proud that they have chosen Montenegro for this investment.<br />
The first One & Only luxury resort in Europe<br />
will be in Montenegro. And let me also mention<br />
one of the most prestigious hotel brands of the world,<br />
the Amman, which we have in Montenegro since years.<br />
By the way, the tennis player Novak Đoković has<br />
his wedding there.<br />
Montenegro has started EU membership negotiations and<br />
seems to be on a very good track. But there are areas like<br />
corruption, organised crime or freedom of press on which<br />
sufficient development has not yet been achieved, according<br />
to the EU. How is Montenegro addressing these <strong>issue</strong>s?<br />
Montenegro has set its foreign policy goals right<br />
after its independence in 2006 and has never changed<br />
them. European and Atlantic integration is still our<br />
But an enlargement of the EU seems not to be on the table.<br />
Right. For example, the Malta Presidency doesn’t<br />
have enlargement in its focus. Also President Jean-<br />
Claude Juncker has indicated that there will be no<br />
enlargement in the next five year. I fear, that the region<br />
of the Western Balkans is out of the focus because<br />
of the many problems Europe is facing. But, we don’t<br />
want to be on the crossroad of civilisation again. If<br />
you leave the region aside or not integrated, then you<br />
will have the old problems because the region is not<br />
developed enough. Therefore we are fighting for a<br />
European perspective. This is the very one idea that<br />
unifies us. Unfortunately, in other countries of the<br />
region, the attractiveness of the EU is going down<br />
and people are thinking about alternatives.<br />
What about Montenegro?<br />
You probably know, that we had an attempted<br />
coup d’etat recently. This was not alleged, this was<br />
real and a big danger for my country because our society<br />
is still divided in some way. We don’t have a<br />
consensus on our Nato membership, for example. So,<br />
like many times in the past, Montenegro is in the<br />
middle of a geo-strategical battle again. And that is<br />
why values of the most developed EU and Nato<br />
countries have to be implemented into our society.<br />
In my opinion, this will mean peace and stability for<br />
Montenegro and the region.<br />
PHOTOS: RALPH MANFREDA<br />
PHOTOS: XYXXYXYXY<br />
NEU<br />
AB<br />
APRIL<br />
Los Angeles<br />
PERFEKTE WELLE<br />
Mit myAustrian fliege ich mit herzlichem Service nonstop ins spektakuläre Los Angeles.<br />
Dort finde ich zwischen Wellen und Strand meinen persönlichen American Dream.<br />
the charming way to fly<br />
58 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7
PROMOTION<br />
Lyoness – an international company<br />
with a regional focus<br />
The Lyoness Shopping Community<br />
distinguishes itself by its strength in the<br />
regional area and offers its Members a<br />
successful global network of Loyalty<br />
Merchants<br />
With six million Members and 70,000 Loyalty Merchants, Lyoness<br />
has become one of the world‘s largest shopping communities.<br />
The company, which has been on the market for the past 14 years,<br />
is now active in 47 countries. Around 1,000 employees ensure the perfect<br />
support for both Loyalty Merchants and Members. The latter can enjoy<br />
attractive shopping benefits: They will receive up to 5% Cashback as well as<br />
Shopping Points for every purchase made at a Loyalty Merchant, whether in<br />
store or online. These can then be redeemed at the Merchants in exchange<br />
for special Deals. The Members‘ greatest benefit: Lyoness operates crossnational<br />
and cross-sector. Membership for shoppers at Lyoness is free of<br />
charge and non-binding. As a global shopping community the company<br />
provides a large international network of Loyalty Merchants, at which the<br />
Lyoness shopping benefits can be used. A Cashback Card registered in Austria<br />
can therefore be used globally, e.g. on holiday. OMV and booking.com<br />
are among Austria‘s top Loyalty Merchants.<br />
thermore, the CFF has also introduced education and aid projects in many<br />
other countries, by supporting social institutions and educational programmes.<br />
More at www.lyoness-CFF.org.<br />
The Greenfinity Foundation (GFF) was called to life in 2<strong>01</strong>1 and has<br />
since implemented environmental and climate projects around the world.<br />
More than 100 wells were built in Brazil in order to provide clean water for<br />
the people in one of the country‘s driest regions. The Philippines is home to<br />
one of the CFF‘s largest projects: Biological gardens were planted at the San<br />
Roque Elementary School, supported by the CFF, in order to counteract the<br />
students‘ and the entire regional population‘s malnourishment. Furthermore,<br />
the GFF promotes the use of alternative energy and has since equipped<br />
several schools on three continents with photovoltaic systems. More than<br />
25 projects in 20 different countries have been implemented by the GFF so<br />
far. More at www.lyoness-GFF.org.<br />
Lyoness provides added value not only to its Members, but to the companies<br />
as well. With the Cashback Solutions, Lyoness has created a professional<br />
customer loyalty program specifically for the SME sector. Thus, small<br />
and medium-sized enterprises can attract new and loyal customers in an<br />
efficient manner and simultaneously save on advertising and marketing<br />
costs. The B2B options are extremely attractive for SMEs: It is now possible<br />
for them to gain Lyoness Loyalty Merchants as customers and to receive<br />
Cashback when making purchases for their company at those Loyalty Merchants.<br />
Lyoness is also in touch with the latest digital trends and introduced an<br />
enhanced version of the Cashback App at the end of February 2<strong>01</strong>7. The<br />
app is available world-wide and can be downloaded as an Android or iOS<br />
version. The app offers a location-based Loyalty Merchant search including<br />
a distance indicator in metres or kilometres, a current overview of the<br />
amount of Cashback and Friendship Bonus, the number of collected Shopping<br />
Points as well as a display of the favourite shops. Shopping Points can<br />
now be redeemed via the App. Shaking the smartphone brings about the<br />
barcode of the Cashback Card, thus making shopping and saving money<br />
even easier.<br />
Taking centre stage: Corporate Social Responsibility<br />
Lyoness is well aware of its social responsibility. The Child & Family<br />
Foundation (CFF) was founded in 2008 with the aim of supporting and<br />
promoting disadvantaged children, adolescents and their families. In accordance<br />
with the motto „Education. Opportunities. Future.“ more than 70<br />
aid and education projects were funded and implemented over the last few<br />
years.<br />
The CFF thereby places its focus on the education sector. In 2<strong>01</strong>3, a severely<br />
damaged school in Qunu, Nelson Mandela‘s birth place, was rebuilt<br />
with the help of Mandela‘s family. In addition, the CFF has implemented<br />
long-term school projects in Honduras, Nigeria and the Philippines. Fur-<br />
PHOTOS: LYONESS/ALEX KRAMEL; ISTOCK • ENTGELTLICHE EINSCHALTUNG<br />
Very important for Lyoness Members: Every single purchase made at<br />
Lyoness Loyalty Merchants supports projects run by both of these foundations.<br />
Not only are you saving money but are also helping the world become<br />
a better place.<br />
Involvement in popular sport<br />
Aside from its social commitment, Lyoness has also been active in the<br />
field of sports since 2<strong>01</strong>5. Taking over the title sponsorship for the Lyoness<br />
Open and the consequent involvement in golf sport was an important strategic<br />
decision for the company. As an international shopping community,<br />
engaging in popular sport was the next logical step. Lyoness therefore introduced<br />
the SK Rapid Cashback Program together with SK Rapid Wien in<br />
2<strong>01</strong>5. Aside from a personal website, Lyoness also provides a Cashback<br />
Card in the club‘s own design, with which fans of SK Rapid can secure Lyoness<br />
shopping benefits around the world. The same model was implemented<br />
in 2<strong>01</strong>6 with Österreichische Sporthilfe and many renowned clubs in<br />
other countries, such as Poland, the Czech Republic, Slovakia, Croatia and<br />
Italy. A trendsetting cooperation with MotoGP was also established in<br />
2<strong>01</strong>6.<br />
Money back with the CDW Cashback Card<br />
Since the start of the New Year, the existing cooperation with the Club<br />
Diplomatie & Wirtschaft (CDW), which dates back 5 years, has been intensified.<br />
It was instantly clear to both Lyoness and the CDW that their very<br />
productive collaboration should be raised to the next level due to their international<br />
outlook. For this reason, the CDW Cashback Card was brought<br />
to life, which is available at any time free of charge. It goes without saying<br />
that all benefits which the other Cashback Cards have to offer also apply to<br />
the CDW Cashback Card.<br />
Registrations for the CDW Cashback Card are now possible at the<br />
Club Diplomatie & Wirtschaft. Contact: KommR. Josef Vuzem,<br />
Tel. +43 (0)664/300 00 00. www.cdw.or.at<br />
SERVICE INFORMATION<br />
All Lyoness partners and offers<br />
can be found at<br />
www.lyoness.com.<br />
The new Cashback App<br />
Free registration:<br />
Membership for shoppers<br />
at Lyoness is free of charge<br />
and non-binding.<br />
More information can be<br />
found at www.lyoness.com.
LE MONDE WASSENAAR<br />
ARRANGEMENT<br />
”Global risks have greatly expanded.“<br />
Interview: Rainer Himmelfreundpointner<br />
FACTS &<br />
FIGURES<br />
Widely unknown, the Wassenaar Arrangement plays a crucial role for export controls of conventional<br />
arms and dual-use goods, preventing them falling into the wrong hands. Ambassador Jean-Louis<br />
Falconi of France, who holds the 2<strong>01</strong>7 WA Plenary Chair, and Ambassador Philip Griffiths,<br />
the Head of the Vienna-based Secretariat, explain how it works.<br />
H.E. JEAN-LOUIS FALCONI<br />
Ambassador Falconi, a ”Chevalier de l‘Ordre<br />
national du Mérite“, is the Ambassador and<br />
Permanent Representative to the United Nations<br />
and International Organisations of France in Vienna<br />
since September 2<strong>01</strong>6. The graduate of the Ӄcole<br />
Supérieure des Sciences Economiques et<br />
Commerciales“ and the ”ENA“ also served as<br />
Director of the French General Secretariat for<br />
Defense and National Security.<br />
H.E. PHILIP GRIFFITHS<br />
PHOTOS: XYXXYXYXY<br />
PHOTO: RALPH MANFREDA (2), WASSENAAR ARRANGEMENT<br />
The WA Ambassadors Falconi (right) and Griffiths during the interview at the WA Secretariat in Vienna.<br />
CD: Ambassador Falconi, this year France has the responsibility<br />
of chairing the Wassenaar Arrangement Plenary, the<br />
overall decision-making body, taking over from Finland in<br />
2<strong>01</strong>6. As the Permanent Representative of France to the<br />
International Organisations in Vienna, can you please outline<br />
your major focus points?<br />
Jean-Louis Falconi: It is an honour for France<br />
and for me personally to assume the WA Plenary<br />
Chair in 2<strong>01</strong>7. France was one of the founding members<br />
of the WA which can be seen as the post-Cold<br />
War successor to the Paris-based COCOM – the Coordinating<br />
Committee for Multilateral Export Controls.<br />
France attaches a high importance to the WA‘s<br />
work. As is well-known, conventional arms are those<br />
that are used with the most devastating consequences<br />
around the world, in particular small arms and light<br />
weapons which are also the weapons of choice of terrorists.<br />
Export licensing is an important instrument<br />
by which governments can help prevent such weapons<br />
and related goods and technologies from falling into<br />
the wrong hands.<br />
Even if the 41 participating states stick to the Wassenaar Arrangement<br />
recommendations, what about other exporting<br />
countries?<br />
Falconi: Of course, national controls are most effective<br />
when they are applied together with efforts by<br />
other countries sharing a similar commitment to vigilance<br />
and restraint, in particular those that are major<br />
producers and exporters of the relevant items. This<br />
cooperation is an underlying rationale of the WA,<br />
both in terms of protecting national and international<br />
security, and in seeking to create a level playing-field<br />
for international trade. While challenges remain, the<br />
WA has a solid record of consensus-based work over<br />
twenty years and has established itself as a repository<br />
of international expertise in this area. Its control lists<br />
and guidance documents are freely available on the<br />
WA website. And an increasing number of non-WA<br />
countries base their export controls on the WA‘s<br />
work without seeking to join, while several applications<br />
for WA membership are currently under consideration.<br />
Ambassador Griffiths, in your responsibility as current and<br />
third head of the WA Secretariat here in Vienna with only 13<br />
employees, can you please go into detail of how the<br />
Wassenaar Arrangement really works in reality?<br />
Philip Griffiths: The WA Participating States<br />
come together to agree on lists of items that should<br />
require an export licence at the national level, to share<br />
information on transfer risks in different parts of the<br />
world, as well as details of their own transfers and licence<br />
denials, and to develop non-binding guidelines<br />
for effective export control procedures and practice.<br />
On average, around 25 group meetings involving a to-<br />
The Wassenaar<br />
Arrangement<br />
Basics. The WA is an<br />
intergovernmental forum<br />
for cooperation on export<br />
controls for conventional<br />
arms and dual-use goods<br />
and technologies (e.g.<br />
sensitive items that have<br />
military as well as<br />
commercial applications).<br />
The currently 41 WA<br />
Participating States share<br />
information and cooperate<br />
to address challenges to<br />
international and regional<br />
peace and security posed<br />
by the destabilising<br />
accumulation and diversion<br />
of conventional arms, and<br />
to prevent the acquisition of<br />
these and related items by<br />
terrorists.<br />
WA Members. Argentina,<br />
Australia, Austria, Belgium,<br />
Bulgaria, Canada, Croatia,<br />
Czech Republic, Denmark,<br />
Estonia, Finland, France,<br />
Germany, Greece, Hungary,<br />
Ireland, Italy, Japan, Latvia,<br />
Lithuania, Luxembourg,<br />
Malta, Mexico, Netherlands,<br />
New Zealand, Norway,<br />
Poland, Portugal, Republic of<br />
Korea, Romania, Russian<br />
Federation, Slovakia,<br />
Slovenia, South Africa, Spain,<br />
Sweden, Switzerland, Turkey,<br />
Ukraine, United Kingdom,<br />
United States of America.<br />
wassenaar.org<br />
The celebration of 20 Years<br />
Wassenaar Arrangement took<br />
place at the Austrian Foreign<br />
Ministry in December 2<strong>01</strong>6.<br />
62 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Ambassador Griffiths was appointed to Head of the<br />
WA Secretariat in June 2<strong>01</strong>2. Prior to that he was<br />
New Zealand´s Ambassador and Permanent<br />
Representative to the International Organisations in<br />
Vienna. He has also served as Ambassador to<br />
Poland, Estonia, Latvia and Lithuania and held other<br />
postings in Europe, Asia and the Middle East, as<br />
well as senior positions in the Ministry of Foreign<br />
Affairs and Trade in Wellington, New Zealand.<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
63
LE MONDE WASSENAAR<br />
ARRANGEMENT<br />
“Rapid technological<br />
advances, many<br />
driven by the civilian<br />
sector, have increased<br />
the need to respond<br />
in timely and<br />
coherent way to the<br />
evolving international<br />
threat landscape.<br />
At the same time,<br />
the WA makes clear<br />
that it does not impede<br />
bona fide civil<br />
transactions.“<br />
tal of more than 1,600 officials from WA Participating<br />
States are held each year. The objective is to achieve<br />
common understandings and to assess the scope for<br />
coordinating national export control policies. All WA<br />
decisions are taken by consensus. The WA‘s work is<br />
characterized by a balance between collective agreement<br />
on key principles and the preservation of national<br />
discretion in implementing them. The role of the<br />
Secretariat is to facilitate and support interaction<br />
among the participating states. In 2<strong>01</strong>6, in addition to<br />
celebrating its 20th anniversary, the WA conducted a<br />
fifth self-assessment with a view to improving its overall<br />
functioning. Some specific 2<strong>01</strong>6 outcomes included<br />
further changes to the WA lists taking into account<br />
international security developments,<br />
technological advances and market trends, an updating<br />
of best practices, for example on brokering and<br />
enforcement, and establishment of a regular review<br />
mechanism for all such documents, as well as adoption<br />
of new internal guidelines for outreach activities<br />
and agreement to promote technical dialogue with<br />
some other export control regimes.<br />
Given the central role of the WA control lists, what drives the<br />
changes to these lists and what are they aimed at?<br />
Falconi: I believe that the WA can be proud that<br />
its control lists continue to be seen as the international<br />
standard for export controls on conventional arms<br />
and dual-use goods and technologies. WA governments<br />
invest considerable resources in the core technical<br />
work of keeping the lists up-to-date. They consult<br />
industry in this process. Of course, export controls<br />
and the risks being addressed have expanded in the<br />
twenty years since the WA was established. Rapid<br />
technological advances have increased the need to respond<br />
in a timely and coherent way to the evolving<br />
international threat landscape. This is a priority for the<br />
WA. At the same time, the WA makes clear that it does<br />
not impede bona fide civil transactions and that it is<br />
not directed against any state or group of states.<br />
Griffiths: The WA Control Lists are more extensive<br />
than those of other international export control<br />
regimes concerned with weapons of mass destruction<br />
and their means of delivery. For instance, the WA<br />
Dual-Use List contains more than 1,000 entries, ranging<br />
from special materials, to electronics, computers,<br />
lasers and navigation, marine and aerospace equipment.<br />
Drawing on the former COCOM lists, which<br />
were used as a basis at the start, the WA has been continuously<br />
developing and reviewing its Munitions and<br />
Dual-Use Lists to ensure their strategic and technical<br />
relevance. This is an iterative process, typically involving<br />
each year some 80-90 different proposals like<br />
new entries or modifications, relaxations or deletions<br />
of existing entries and some thirty expert meeting<br />
days in Vienna, as well as intensive intersessional<br />
work. It is vital, for both national security and commercial<br />
interests, that the WA list specifications are set<br />
precisely to focus licensing decisions on items of concern<br />
while allowing other items to be traded freely.<br />
Where necessary, of course, WA members also control<br />
non-listed dual-use items through a ”catch-all“ mechanism,<br />
which enables account to be taken of all proliferation<br />
risks, as well as UN Security Council mandated<br />
sanctions and embargoes or relevant regional or<br />
national measures.<br />
Which are the main criteria for dual-use goods to get listed<br />
by the Wassenaar Arrangement?<br />
Griffiths: While the main WA selection criterion<br />
for munitions items is whether they are a major or key<br />
component for military capability, the criteria for dual-use<br />
items are more complex, including foreign availability,<br />
the ability to control an item‘s export effectively,<br />
the ability to specify it clearly and objectively,<br />
and non-duplication with other export control regimes.<br />
The WA lists have continued to expand in the<br />
dual-use area, in particular, where Participating States<br />
PHOTOS: XYXXYXYXY<br />
PHOTOS: XYXXYXYXY<br />
PHOTOS: RALPH MANFREDA<br />
see the WA as the appropriate forum in which to<br />
address emerging technologies of concern. It is significant<br />
that new technologies with military potential,<br />
which were traditionally developed by defence industries,<br />
are now increasingly being developed in the civilian<br />
sector and then used for military applications.<br />
This reversal complicates the challenge of seeking to<br />
minimise the lag between rapid technological advances<br />
and the pace with which effective export control<br />
list changes can be agreed and implemented.<br />
Given the rapid advance of digitalisation, what is the WA<br />
doing about cyber security and other merging technology<br />
challenges?<br />
Griffiths: In 2<strong>01</strong>3, the WA adopted new export<br />
controls related to „cyber tools“ and internet surveillance<br />
systems which, under certain conditions, may<br />
be detrimental to national security and international<br />
stability. A challenge has been to find the right balance<br />
between controlling technologies for the generation of<br />
„intrusion software“ on the one hand, and not hindering<br />
the development of industry expertise on the<br />
other. Work has continued in the last three years to<br />
further refine understandings, while proposals related<br />
to „3-D printing“ and communications interception<br />
and monitoring equipment have also been under consideration.<br />
These and other new technologies, e.g. related<br />
to drones and artificial intelligence, can be expected<br />
to remain in focus given their potentially<br />
disruptive impacts. On the other hand, export controls<br />
on some information security and related equipment<br />
have been relaxed or removed taking into account<br />
the increasing integration of such functionalities<br />
in consumer products.<br />
How is the WA contributing to the fight against terrorism?<br />
Falconi: The WA‘s focus is on sharing information<br />
to prevent the diversion of licensed exports to terrorist<br />
purposes. In this context, a particular focus has been<br />
on proliferation risks related to Small Arms and Light<br />
Weapons or SALW, including Man-Portable Air Defence<br />
Systems, socalled MANPADS. The WA lists and<br />
regularly updated Best Practice guidelines already provide<br />
for export controls on these arms and their ammunition.<br />
However, in the light of recent developments,<br />
including terrorist attacks in some WA<br />
Participating States themselves, and given the existence<br />
of illicit trade and secondary markets, further attention<br />
is being given to strengthening standards in this area,<br />
such as those for the permanent deactivation of firearms.<br />
Sharing information obviously is one of the key elements for<br />
making the Wassenaar Arrangement work. But how does the<br />
WA ensure and promote its effectiveness?<br />
Falconi: The WA represents a political rather<br />
than treaty-based commitment by each of its Participating<br />
States. All measures taken with respect to the<br />
WA, including meeting the agreed reporting obligations,<br />
reflect this voluntary undertaking to cooperate<br />
to promote transparency and responsibility. The pooling<br />
of information, both general and specific, and the<br />
opportunity provided to raise any matters which Participating<br />
States may wish to bring to the attention of<br />
partners, helps to build confidence and is a crucial<br />
part of the benefit derived from the WA. WA reporting<br />
goes further, in scope and frequency, than is required<br />
under the United Nations or the Arms Trade Treaty,<br />
known as ATT, and includes national arms transfers,<br />
as well as transfers and denials of certain dual-use<br />
items, to non-WA countries on a six-monthly basis.<br />
Denials reporting draws like-minded partners‘ attention<br />
to acquisition activities that one Participating State<br />
considers detrimental to the WA‘s objectives, thereby<br />
helping others to avoid inadvertent undercuts.<br />
Also, Participating States are to notify export approvals<br />
of certain controlled items where export was previously<br />
denied, although I do not recall such instances.<br />
The reporting database is continuously available<br />
“In 2<strong>01</strong>3, WA adopted<br />
new export<br />
controls related<br />
to ‚cyber tools‘. A<br />
challenge has been<br />
to find the right balance<br />
between controlling<br />
technologies<br />
for the generation of<br />
‚intrusion software‘<br />
on the one hand,<br />
and not hindering<br />
the development of<br />
industry expertise<br />
on the other.“<br />
64 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
65 63
LE MONDE WASSENAAR<br />
ARRANGEMENT<br />
“We are confident that, when its<br />
Participating States are pulling together,<br />
the Wassenaar Arrangement will continue<br />
to further enhance its contributions<br />
to international peace and security.“<br />
NEW!<br />
24-hour online booking<br />
www.zwd.at<br />
“Particular vigilance<br />
will be required in<br />
respect to the fast<br />
evolution of communications<br />
and<br />
other technologies<br />
with potential military<br />
implications.“<br />
to Participating States on the secure WA communications<br />
system to support transparency and consistency.<br />
In addition, many WA Participating States have<br />
well established public reporting requirements and<br />
make national export licensing decisions public.<br />
While the WA is a voluntary undertaking, and there<br />
are consequently no formal verification or compliance<br />
monitoring mechanisms, all Participating States recognise<br />
the importance of meeting their commitments.<br />
At any time, any Participating State may seek<br />
further information, within the WA forum or bilaterally,<br />
as to the rationale behind another‘s national licensing<br />
decision. In this way, and by the exchange of<br />
national implementation experiences, the WA provides<br />
for an element of peer learning and peer review.<br />
What are the major current and future challenges for WA?<br />
Falconi: Export controls and the risks being<br />
addressed have greatly expanded in the twenty years<br />
since the WA was established. Warfare and instability<br />
associated with conventional military threats have not<br />
gone away. At the same time, international developments,<br />
including security challenges related to preventing<br />
destabilizing accumulations of conventional arms,<br />
regional conflicts, and the proliferation and diversion<br />
of increasingly sophisticated dual-use goods and technologies<br />
to non-state actors, including terrorists, reinforce<br />
the need for effective national export controls,<br />
both within the WA and globally.<br />
The continued relevance of the WA is dependent on<br />
its capacity to adapt to trends and technological developments.<br />
In that context, particular vigilance will continue<br />
to be required in respect of the fast evolution of<br />
communications and other technologies with potential<br />
military implications. Ensuring the cooperation of<br />
industry and the research sector in addressing challenges<br />
related to intangible transfers of technologies will<br />
also be crucial.<br />
Griffiths: Continuing active outreach to non-<br />
WA members will also be important in achieving the<br />
WA‘s goals by promoting the widest possible application<br />
of effective export control systems. The WA held<br />
a successful technical workshop in Vienna in June<br />
2<strong>01</strong>6 for an expanded group of outreach partners as a<br />
focus of its 20th anniversary programme. In this regard,<br />
the Arms Trade Treaty is a valuable complementary<br />
development and one that WA Participating States<br />
have welcomed.<br />
So even given the many armed and deadly conflicts, you<br />
remain confident in regard to the WA‘s contribution?<br />
Falconi & Griffiths: Yes. There is no doubt that<br />
without multilateral efforts to regulate such transfers,<br />
the world would be confronted with many more challenges<br />
to peace. We are confident that, when its Participating<br />
States are pulling together with a sense of<br />
common purpose, the WA will continue to exercise<br />
leadership in this important area and sustain and<br />
further enhance its contributions to international security<br />
and stability.<br />
PHOTOS: RALPH MANFREDA<br />
IMPLANTOLOGY | FULL CERAMICS | PROPHYLAXIS<br />
A BEAMING SMILE<br />
AND HEALTHY TEETH<br />
ENRICH YOUR LIFE!<br />
The Zahnklink Wien Döbling is a modern dental clinic<br />
specialising in implantology and complex dental<br />
restoration. In our clinic, you are greeted by a highly<br />
qualified team and a friendly atmosphere. State-of-the-art<br />
treatment methods, the very latest dental technology with<br />
the utmost precision and prompt appointments ensure a<br />
bright smile.<br />
We offer<br />
• Emergency treatments<br />
• Dental implants<br />
• Restorative dentistry<br />
• Cosmetic dentistry<br />
O P E N I N G H O U R S : MO - FR, 8.00 am - 4.00 pm<br />
Your advantages<br />
• Dentistry and aesthetics at the highest level<br />
• In-house technical laboratory<br />
• Innovative treatment methods<br />
• Highly qualified, motivated team<br />
66 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
C O N T A C T : Zahnklinik Wien Döbling, Sieveringerstraße 17, 1190 Vienna, +43 1 320 97 97, office@zwd.at, www.zwd.at
Fine hotels<br />
LE MONDE ESSAY<br />
”The future will be different from<br />
anything we can imagine.“<br />
<strong>CERCLE</strong><br />
<strong>DIPLOMATIQUE</strong><br />
selected by<br />
ECONOMIQUE et TOURISTIQUE INTERNATIONAL<br />
can also be found in these exclusive hotels:<br />
Philippe Narval<br />
was raised in the Austrian<br />
Lake District. After receiving<br />
a scholarship, he completed<br />
his secondary education at<br />
the Lester B. Pearson United<br />
World College in Canada<br />
and holds university<br />
degrees from Kings College<br />
London and the University<br />
of Oxford. His background<br />
includes project<br />
management, PR and<br />
fundraising work for<br />
international NGOs and<br />
independent art institutions.<br />
He spent several years of<br />
his professional life living<br />
and working in Eastern<br />
Europe, South America and<br />
the Middle East. In March<br />
2<strong>01</strong>2, he assumed the role<br />
of managing director of the<br />
European Forum Alpbach.<br />
Philippe Narval, Managing Director of the European Forum Alpbach, shares his<br />
thoughts on the 2<strong>01</strong>7 general theme: “Conflict and Cooperation”.<br />
We had made such a cosy home for ourselves<br />
in the market society that promised<br />
us, over the decades, that each generation<br />
would be materially better off than its predecessor.<br />
Now we’re starting to feel that this story has come to<br />
an end, just as the Holocene era is also coming to an<br />
end. The end of this geological epoch, which for so<br />
long granted our planet the most stable ecological<br />
and climatological conditions in its history, has<br />
passed without ceremony. Scientists have decided<br />
that there is enough evidence to proclaim a new<br />
epoch under the name Anthropocene.<br />
This is the timeframe during which the human<br />
species is the defining factor in the ecosystem. All<br />
that’s left for the scientists to decide is which markers<br />
in the planet’s sedimentary layers best represent the<br />
Anthropocene’s beginning. According to scientists<br />
like Jan Zalasiewicz, there is no shortage of candidates<br />
for the role: they range from the radioactive sediments<br />
left by the atomic tests of the 1950s to the massive<br />
deposits of chicken bones – the quintessential<br />
sign of mass animal husbandry – in our planet’s waste<br />
heaps. In any case, the date will lie somewhere in<br />
the 1950s and 60s, the decades of the baby boomers,<br />
the official start of our planetary omnipotence.<br />
A Planetary Stewardship<br />
What would a society that offers honour and dignity<br />
to creation look like? How would it respect our<br />
planetary limits? How can we change our culture to<br />
one of planetary stewardship, when the conflict<br />
against natural forces and scarcity, to which humanity<br />
was subject for millennia, seems so deeply anchored<br />
in our unconscious? All over Europe people, organisations<br />
and companies have already shifted from<br />
the single-minded quest for profit and are setting<br />
themselves more sustainable goals. What would it<br />
take to promote these forms without placing the values<br />
of an open society at risk? Could Europe maintain<br />
its place on the global stage if it decided to restructure<br />
its economic system?<br />
New Battle Lines<br />
Only a few allow themselves such thoughts in<br />
times like these, while the battle lines are being<br />
drawn: between generations, between nation-states<br />
The European Forum<br />
Alpbach with the general<br />
theme “Conflict &<br />
Cooperation” will take place<br />
from August 16 to<br />
September 1, 2<strong>01</strong>7<br />
alpbach.org<br />
and between people living in successful technology<br />
centres and those in the periphery. In times of uncertainty,<br />
we rely on familiar institutions and patterns of<br />
behaviour. This puts a supranational institution like<br />
the European Union under pressure. Yet, the EU remains<br />
probably the most successful exemplar of cooperation,<br />
conflict resolution and prevention. Its<br />
great achievement is to have created institutions in<br />
which we “act together”. The currency and fiscal union<br />
makes an economic union urgently necessary, but<br />
there is no consensus on this. The EU’s security strategy<br />
is an impressively verbose document; in reality<br />
we present no united face to the world. The expansion<br />
strategy has been frozen, and we’ve been dithering<br />
over terms such as “social union” or “defence<br />
union” for years. And no-one can really imagine acting<br />
in solidarity beyond the frontiers of their own<br />
country.<br />
A minority of pioneers are now calling for a European<br />
Republic and the dissolution of nation-states.<br />
Whether we have a republic or not, the essential demand<br />
is, at long last, to consistently implement the<br />
subsidiarity principle. The disillusioned, however,<br />
seek only a reduction of the Union’s responsibility to<br />
the Single Market and shared external border protection,<br />
and are willing to sacrifice freedom of movement<br />
within Europe. But who can fall in love with<br />
Frontex or the Single Market?<br />
The refugees in Europe have shown us with particular<br />
clarity where the fracture lines in the EU run.<br />
They also challenge us to ask who we are and what<br />
values we’re supposed to be defending. What does it<br />
mean to be a European, what do we expect from new<br />
arrivals, what do we actually stand for? Refugees,<br />
along with the rest of us, require answers to these<br />
questions.<br />
As European-minded citizens we should, however,<br />
also ask ourselves what we’re prepared to argue<br />
and stand up for, abilities we’ve lost. How pleasant it<br />
is to be passively tolerant! But without conflicts and<br />
argument held in a civilised spirit, we won’t get by.<br />
We won’t be capable of negotiating a shared life with<br />
our new neighbours and we won’t be able to defend<br />
Europe against the domestic enemies in our democracy.<br />
We know instinctively that the future will be diffe-<br />
PHOTOS: PETER MAYR, BERNHARD AICHNER/TIROL WERBUNG<br />
rent from anything we can imagine, but we still cannot<br />
help wondering about it. Societies are only as strong as<br />
their most powerful dreams. But what are Europeans<br />
dreaming of in times like this when the fantasy of<br />
ever-increasing prosperity has come to an end?<br />
What have we still to offer when the apparent task<br />
at hand is to create future visions of a “reductive modernism”?<br />
Do digital tools enable us to design new<br />
forms of cooperation in a decentralised, non-hierarchical<br />
way? The central thesis of Carl Frey and Michael<br />
Osborne is that just under 50% of occupations<br />
will disappear when robots move off the factory<br />
floor and into other workplaces in the form of selflearning<br />
systems. But is there a profit to balance out<br />
the loss? The question is whether we’ll have to completely<br />
redefine work itself within society.<br />
The Juxtaposition of Conflict and Cooperation<br />
The juxtaposition of conflict and cooperation<br />
does not infer a simple opposition – one bad, the<br />
other good. Transnational networks such as the mafia<br />
or cartels only function in the economy because<br />
they’re based on successful cooperation. Elsewhere,<br />
there’s an important strand within organisational<br />
studies arguing we need conflicts to drive change<br />
processes and for fertile ground for innovation. A<br />
society no longer able to conduct arguments in a civilised<br />
and open way atrophies and slides into totalitarianism.<br />
The question remains, nonetheless, how<br />
large, violent conflicts start and end. What narratives<br />
fuel them and what instruments can we use in the<br />
21st century to prevent them? What conflict-resolution<br />
tools can we deploy? World peace through global<br />
cooperation – still a noble aim? Who still speaks<br />
of such things today? Who dares to dream so big?<br />
The evolutionary biologist Martin Nowak has<br />
proved that systems based on cooperation are more<br />
resilient in the long term. Humanity has always developed<br />
in a zone of tension between conflict and<br />
cooperation. We will only solve challenges of the future<br />
on this planet together and in partnership, that<br />
much is sure. But do we even know which structures<br />
are suited for this; which post-nation-state models<br />
are needed at a global level, which at a local level?<br />
How and where can we learn to cooperate in a complex<br />
environment? The idea of democracy as the<br />
highest school of cooperation is worn-out, but what<br />
would happen if we rediscovered it? We convinced<br />
democrats must be ready to argue for democracy. If<br />
we don’t, who will?<br />
General Manager<br />
KR Engelbert Jandl<br />
VILA VITA Pannonia ****<br />
Storchengasse 1<br />
7152 Pamhagen<br />
T. +43 2175 2180-0<br />
vilavitapannonia.at<br />
These selected hotels offer<br />
<strong>CERCLE</strong> <strong>DIPLOMATIQUE</strong> - ECONOMIQUE et TOURISTIQUE INTERNATIONAL<br />
as a special service:<br />
Almdorf Seinerzeit ● Hotel Altstadt Radisson Blu ● Hotel Astoria ● Astoria Relax & Spa-Hotel ●<br />
Hotel Bristol A Luxury Collection Hotel Vienna ● Austria Trend Hotel Europa ● Fleming‘s Deluxe Hotel<br />
● Golden Hill Country Chalets & Suites ● Hotel de France Wien ● Hotel Goldener Hirsch A Luxury<br />
Collection Hotel Salzburg ● Gradonna****s Mountain Resort ● Hilton Danube ● Hilton Vienna Plaza ●<br />
Hilton Vienna ● Hotel Imperial A Luxury Collection ● Steigenberger Hotel Herrenhof ● Imperial Riding<br />
School Renaissance Hotel Vienna ● Interalpen-Hotel Tyrol ● Kitzbühel Country Club ● Hotel Kitzhof<br />
Mountain Design Resort ● Hotel Lamée ● Loisium Langenlois ● Loisium Südsteiermark ● Meliá Vienna ●<br />
MGallery by Sofitel Hotel am Konzerthaus Vienna ● Park Hyatt Vienna ● Palais Coburg ● Palais Hansen<br />
Kempinski Vienna ● Austria Trend Hotel Park Royal Palace Vienna ● Austria Trend Parkhotel Schönbrunn<br />
● The Ritz-Carlton Vienna ● Sacher Salzburg ● Sacher Wien ● Austria Trend Hotel Savoyen Vienna ●<br />
Schloss Fuschl, A Luxury Collection Resort & SPA ● Romantik Hotel Schloss Pichlarn ● The Guesthouse<br />
Vienna ● Austria Trend Hotel Schloss Lebenberg ● Sofitel Vienna Stephansdom ● Stanglwirt ● Vienna<br />
Marriott Hotel ● Vila Vita Pannonia<br />
Would you like to belong to these exclusive hotels?<br />
If so, please contact us!<br />
office@firstclassmedia.at<br />
ECONOMIQUE et TOURISTIQUE INTERNATIONAL<br />
68 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7
LE MONDE NEWS<br />
Latest update from around the globe<br />
Text: Daniela Pötzl<br />
MEDICAL INNOVATION<br />
Against preterm<br />
birth<br />
TOURISM<br />
New Lisbon Airport<br />
The Portuguese government stated<br />
recently that Lisbon could be welcoming<br />
its second airport in 2<strong>01</strong>9. Minister of<br />
Planning and Infrastructure Pedro Marques<br />
explained that environmental impact<br />
studies at the planned area, now the<br />
Montijo Air Force base, will be conducted<br />
this year to ascertain the viability of the<br />
location to welcome commercial<br />
passenger flights. The New Lisbon Airport<br />
(Portuguese: Novo Aeroporto de Lisboa,<br />
NAL) is the currently planned site for new<br />
construction, originally scheduled to<br />
replace or complement the current Portela<br />
Airport. The global design firm HOK won<br />
the competition to create the airport with<br />
four proposed runways. hok.com<br />
NEW BUSINESS<br />
Start me up!<br />
The Hong Kong start-up<br />
scene has made strong<br />
advances in the last few<br />
years, especially due to<br />
initiatives such as “StartmeupHK“.<br />
As per the Global<br />
Start-up Ecosystem Ranking,<br />
Hong Kong today ranks 25th,<br />
but is by far the fastest<br />
growing one at the same<br />
time. In 2<strong>01</strong>6, the number of<br />
new enterprises increased by<br />
24 per cent. Many<br />
entrepreneurs consider Hong<br />
Kong their gate to Asia and<br />
especially to China. Joint<br />
projects between Austria and<br />
Hong Kong are already being<br />
planned.<br />
wko.at<br />
startmeup.hk<br />
OFID<br />
Maldivian cooperation<br />
The Director-General of the OPEC Fund for International Development<br />
(OFID), Suleiman J Al-Herbish, has concluded a high-level mission to<br />
the Maldives, where he met with Maldivian President Abdulla Yameen<br />
Abdul Gayoom, and signed a loan agreement to co-finance expansion of<br />
the Ibrahim Nasir International Airport. During the meeting with<br />
President Yameen, Al-Herbish spoke of OFID’s “unwavering support” to<br />
the socioeconomic development of the Maldives.<br />
ofid.org<br />
The Maldivian<br />
President Abdulla<br />
Yameen (r.) with<br />
OFID Director-<br />
General, Suleiman J<br />
Al-Herbish.<br />
PHOTOS: FOTOLIA, HOC, OFID, UNIDO<br />
Carmentix and the University<br />
of Melbourne announced the<br />
„Preterm Birth Biomarker<br />
Discovery“ initiative. The aim<br />
of this collaborative clinical<br />
study is to validate novel<br />
biomarkers discovered by<br />
Carmentix and biomarkers<br />
previously discovered and<br />
validated at the University of<br />
Melbourne in a combined<br />
panel and to assess the risk<br />
for preterm birth as early as<br />
20 weeks of gestation. „If<br />
validated, this new panel of<br />
biomarkers may shed hope to<br />
significantly reduce the<br />
number of preterm birth<br />
cases on a global scale,“ said<br />
Nir Arbel, CEO Carmentix.<br />
carmentix.com<br />
SURVEY<br />
At the highest level<br />
TELECOMMUNICATIONS<br />
End of charges<br />
Results of the GfK Consumer Climate Europe study for the fourth<br />
quarter of 2<strong>01</strong>6 show that consumer confidence experienced very<br />
positive growth. The consumer climate for the 28 EU countries rose by<br />
5.6 points to 17.9 points in December, its highest value since January<br />
2008. The topics dominating headlines in Europe during the fourth<br />
quarter of 2<strong>01</strong>6 were the war in Syria, terrorism in Europe, the US<br />
presidential election at the end of November, and the continued rise of<br />
nationalist parties and tendencies in virtually all European countries. It<br />
is clearly evident, however, that all this negative news has not rubbed<br />
off on consumers.<br />
gfk.com<br />
As of 15 June, Europeans will be able to travel in the EU without roaming charges, after representatives of the<br />
European Parliament, the Council and the Commission agreed on how to regulate wholesale roaming markets. It<br />
means that when travelling in the EU, consumers will be able to call, send SMS or surf on their mobile at the same<br />
price they pay at home. The agreement makes „roam-like-at-home“ sustainable for people and businesses, while<br />
ensuring cost recovery and keeping national wholesale roaming markets competitive.<br />
ec.europa.eu<br />
UNIDO<br />
For small enterprises<br />
A delegation from the Bank of China (BOC) led by Executive<br />
Vice-President Liu Qiang (pictured r.) met recently with Li Yong,<br />
the Director General of the United Nations Industrial<br />
Development Organization (UNIDO) in Vienna to explore joint<br />
activities and discuss partnership modalities, with a particular<br />
focus on supporting the growth of small- and medium-sized<br />
enterprises. As the next step, the two parties will develop<br />
concrete proposals for joint activities. unido.org<br />
Liu Qiang (r.)<br />
from the Bank of<br />
China met UNIDO<br />
Director General,<br />
Li Yong.<br />
70 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
71
L'AUTRICHE<br />
DER NAME IST<br />
PROGRAMM. IN<br />
L’AUTRICHE DREHT SICH<br />
ALLES UM DEN STANDORT<br />
ÖSTERREICH, SEINE<br />
WIRTSCHAFT UND SEINE<br />
BEDEUTUNG AUF DEM<br />
INTERNATIONALEN<br />
PARKETT.<br />
THE NAME SAYS IT ALL.<br />
IN L’AUTRICHE THE FOCUS IS<br />
ON AUSTRIA, ITS ECONOMY<br />
AND ITS ROLE ON THE<br />
INTERNATIONAL STAGE.<br />
Luxury Living.<br />
in the heart of vienna – surrounded by art and cuLture<br />
schiLLerPark, 1 st district<br />
More information:<br />
+43 (0)2236 865 068 or www.seestebau.com<br />
A project of the compAny group
L’AUTRICHE INFORMATION & COMMUNICATIONS TECHNOLOGY<br />
Silicon Austria – Österreichs digitales Rückgrat<br />
Silicon Austria – our country‘s digital backbone<br />
Schluss mit dem Jammern: Österreichs Informations- und Telekommunikationsindustrie<br />
ist Weltspitze und ihr Ruf dringt bis ins Silicon Valley.<br />
Stop complaining – Austria‘s ICT industry is part of the world‘s Champions<br />
League with a first class reputation even by Silicon Valley standards.<br />
Text: Rainer Himmelfreundpointner<br />
IKT in Österreich.<br />
ICT in Austria.<br />
Die Fakten: 60.000 Beschäftigte,<br />
190 hochspezialisierte<br />
Unternehmen, 76<br />
Milliarden Euro Umsatz.<br />
The facts: 60,000 employees,<br />
190 hightech-companies,<br />
76 billion Euro sales.<br />
Tod auf Level eins – so wird es Ihnen wahrscheinlich<br />
auch gehen, wenn Sie das erste Mal<br />
den „Space Pirate Trainer“ im Wiener Research<br />
Center for Virtual Reality and Visualization<br />
(VRVis) am Tech-Gate gleich neben der UNO-City<br />
ausprobieren. Das VRVis ist eine der Speerspitzen<br />
der heimischen Informations- und Telekommunikationslandschaft<br />
(IKT), ganz vorne mit dabei an der<br />
Virtual-Reality-Front, und der Space Pirate Trainer<br />
ist eines der besten VR-Spiele des Vorjahres.<br />
Und es fühlt sich, nachdem Sie die VR-Brille aufgesetzt<br />
haben, so an: Sie stehen allein auf einer Plattform<br />
hoch über den Wolken auf einem fremden Planeten.<br />
Hinter Ihnen ein cooler Raumgleiter, über<br />
Ihnen ein bedrohliches Alien-Mutterschiff, vor Ihnen<br />
auf dem Display winzige, sehr böse Kugeldrohnen,<br />
die Sie mit diabolischen Kameraaugen ins Visier<br />
nehmen und aus allen Rohren loslasern. Sie<br />
weichen natürlich aus, wehren die tödlichen Strahlen<br />
mit einem Schild ab und ballern zurück, was das<br />
Zeuge hält – pfiff, pfiff, pfiff. Sie killen auch eine<br />
Drohne nach der anderen, springen herum, um<br />
nicht getroffen zu werden, fühlen sich schon wie<br />
Han Solo. Aber irgendwann, ganz plötzlich von links<br />
hinten, erwischt es Sie – vielleicht bei schlappen 350<br />
Punkten so wie mich. Tod auf Level eins eben. Der<br />
High-Score liegt bei 504.175 Punkten.<br />
Wer einmal das VRVis besucht hat, der bekommt<br />
eine recht gute Ahnung davon, dass der Slogan von<br />
„Silicon Austria“ nicht ganz weit hergeholt ist und<br />
dass Österreich tatsächlich in allen möglichen Bereichen<br />
der IKT-Querschnittstechnologien global ganz<br />
vorne mit dabei ist. Das ist natürlich ein weites Feld,<br />
das auch hierzulande von Virtual- und Augmented-<br />
Reality-Experimenten wie im VRVis über zur Herstellung<br />
von Leiterplatten, wie bei AT&S oder Computerchips<br />
etwa für Handys von Apple oder<br />
Samsung, wie beim ams bis hin zu Künstliche-Intelligenz-Anwendungen<br />
wie etwa beim Bilderkennungs-Startup<br />
CogVis, reicht. Selbst die Experten<br />
tun sich schwer, es genau abzustecken.<br />
Grob gesagt, sind in diesem Sektor laut Fachverband<br />
für Elektro- und Elektronikindustrie der Wirtschaftskammer<br />
Österreich gut 300.000 Personen beschäftigt,<br />
Tendenz rasch steigend. In der Studie<br />
„Electronic Based Systems in Österreich“ (2<strong>01</strong>6) hat<br />
der neue Bundesminister für Verkehr, Innovation<br />
und Technologie, Jörg Leichtfried, den Kernbereich<br />
der IKT-Zukunftsbereiche genauer unter die Lupe<br />
nehmen lassen. „Diese EBS sind die Basis für aktuelle<br />
Schlüsseltechnologien“, sagt Leichtfried. „Sie machen<br />
Maschinen intelligent und ermöglichen damit<br />
Industrie 4.0, selbstfahrende Autos, intelligente Infrastruktur<br />
oder das Internet der Dinge.“<br />
Diese Untersuchung kommt zum Schluss, dass<br />
über zehn Prozent des heimischen BIPs direkt oder<br />
indirekt von solchen Produkten und Dienstleistungen<br />
der Elektronikindustrie abhängen und in Österreich<br />
jährlich „mehr als 60.000 in 188 Unternehmen<br />
mit 190 Standorten beschäftigte Personen über 76<br />
Milliarden Euro Umsatz“ erwirtschaften, davon<br />
17,25 Milliarden Euro in Österreich.<br />
Eine weitere Analyse des unabhänigigen Technologie-Beratungsunternehmens<br />
technopolis, das sich<br />
auf besonders forschungintensive IKT-Betriebe wie<br />
zum Beispiel Infineon in Kärnten (F&E-Quote: etwa<br />
25 Prozent) oder den oberösterreichischen Steuerungsspezialisten<br />
Bernecker+Rainer (rund 14 Prozent)<br />
konzentriert hat, kommt zu ähnlichen Ergebnissen.<br />
Demnach halten etwa 130 hochspezialisierte<br />
PHOTOS: FOTOLIA, HELGE BAUER (2), JOHANNES PUCH<br />
Spezialisierte Cluster<br />
Die heimische IKT-Branche<br />
konzentriert sich in Wien,<br />
Graz, Linz und Kärnten.<br />
Specialised clusters, The<br />
Austrian ICT industry is<br />
concentrated in clusters in Vienna,<br />
Graz, Linz and Carinthia.<br />
74 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
75
L’AUTRICHE INFORMATION & COMMUNICATIONS TECHNOLOGY<br />
IT-Infrastruktur.<br />
Die modernen Netze der<br />
Telekom Austria bilden das<br />
Rückgrat der IKT-Industrie.<br />
IT infrastructure. Telekom<br />
Austria serves as the<br />
backbone of the<br />
country‘s ICT industry.<br />
Virtuelle Realität.<br />
Das Wiener Research Center for<br />
Virtual Reality and Visualization<br />
zählt zu den Top-VR-Forschungsinstitutionen<br />
in Europa.<br />
Virtual reality. The VRVis is one of<br />
Europe´s leading research centers<br />
for Virtual Reality.<br />
heimische Betriebe in den Bereichen Mikroelektronik,<br />
Embedded Systems und Smart Systems sogar bis<br />
zu 85.000 Fachleute im Brot und haben innerhalb<br />
von Österreich mehr als 15 Milliarden Euro Umsatz<br />
in den Büchern stehen. Fazit: Der Begriff „Silicon<br />
Austria“ ist alles andere als ein hohle Phrase.<br />
Das Rückgrat dieser weit gefassten Hightech-<br />
Branche bilden natürlich die knapp 100 heimischen<br />
Forschungs- und Entwicklungseinrichtungen mit<br />
knapp 4.000, meist akademischen, Beschäftigten, die<br />
sich vor allem um die drei Universitäts-Zentren<br />
Wien, Graz und Linz mit der Außenstelle für Computerwissenschaften<br />
in Hagenberg gruppieren. Auch<br />
in Kärnten sind an den Standorten Villach und Klagenfurt<br />
F&E-Akteure vorhanden, „wobei hier im<br />
Vergleich zu Linz oder Graz eine kritische Masse<br />
fehlt“, wie die EBS-Studie anmerkt.<br />
Rund um diese akademischen Hotspots haben<br />
sich jene knapp 190 Betriebe angesiedelt, die in Sachen<br />
IKT in Österreich den Ton angeben. Während<br />
der Standort Wien klar von Equipment-Herstellern<br />
dominiert wird, überwiegen in Linz die Komponenten-Erzeuger.<br />
In Graz lässt sich fast die Hälfte der<br />
Unternehmen ebenfalls dem Segment Equipment<br />
zuordnen. Rund ein Viertel der Betriebe ist im Bereich<br />
Software tätig. Und am Standort Klagenfurt<br />
überwiegen auch klar die Equipment-Hersteller. Übrigens:<br />
Etwa 30 dieser Hightech-Firmen dürfen den<br />
begehrten Titel „Hidden Champion“ auf ihre Fahnen<br />
heften. Das heißt: Sie sind unangefochtene Weltmarktführer<br />
in ihrem – mitunter oft sehr großen –<br />
Nischenbereich.<br />
Wie so viele andere Branchen in Österreich, sind<br />
auch die meisten IKT-Unternehmen noch einmal in<br />
regionale Cluster unterteilt, die von intensiver Kooperation<br />
und ständigem Nachschub an akademischen<br />
Fachkräften aus den nahen Universitäten oder<br />
angeschlossenen Forschungseinrichtungen geprägt<br />
sind. In Oberösterreich und Niederösterreich etwa<br />
dominierten die beiden Mechatronik-Cluster, in denen<br />
es vorwiegend um den Geräte- und Apparatebau<br />
sowie von speziellen Technologiekomponenten geht.<br />
Rund um Hagenberg bei Linz hat inzwischen auch<br />
der IT-Cluster internationale Anerkennung gefunden,<br />
dessen Ruf in Sachen Industrie 4.0, IT-Security,<br />
Neue Formen der Mobilität und Digital Business<br />
sich sogar bis ins kalifornische Silicon Valley durchgesprochen<br />
hat.<br />
In Kärnten wiederum haben sich zwei Cluster herausgebildet:<br />
Einer konzentriert sich ebenfalls auf<br />
IT-Security, E-Commerce und Open-Source-Lösungen,<br />
der andere ist landesweit als „Silicon Alps“ bekannt<br />
und dort finden sich eher Betriebe, die mikroelektronische<br />
Komponenten und Lösungen für<br />
Consumer-Electronics – vom Handy bis zum Auto<br />
– entwickeln. In der Steiermark spielt vor allem der<br />
RFID-Hotspot eine immer bedeutendere Rolle. Falls<br />
Sie bereits mit Ihrer Bankomatkarte kontaktlos bezahlen,<br />
ist die Wahrscheinlichkeit hoch, dass der<br />
„Radio Frequency Identification“-Chip von dort<br />
stammt. In Tirol schließlich hat sich der dortige IT-<br />
Cluster auf die Anwendungsbereiche Tourismus und<br />
Gesundheit spezialisiert. Aber auch Entwicklungen<br />
in den Bereichen IT-Sicherheit sowie die Themen<br />
Vernetzte Systeme und Industrie 4.0 sind hier ganz<br />
vorne gereiht. Und in Wien finden sich, kein Wunder,<br />
all diese Clusterschwerpunkte.<br />
PHOTOS: TELEKOM AUSTRIA, INFINEON, VRVIS (3), VRVIS/GCVISION.AT/ASFINAG, ERICH HUSSMANN, FREQUENTIS<br />
Nicht umsonst hat der deutsche Technologie-Gigant<br />
Siemens sein Entwicklungszentrum für den gesamten<br />
CEE-Bereich in der Bundeshauptstadt angesiedelt.<br />
„Wir schätzen die hohen technologischen<br />
Kompetenzen und die guten und gewachsenen Beziehungen<br />
zu den Zielmärkten in Zentral- und Osteuropa“,<br />
so das Urteil von Harald Loos, dem Leiter<br />
der Siemens Corporate Technology CEE, über die<br />
Informations- und Kommunikationstechnologie-<br />
Szene in Österreich. „Das sind natürlich wichtige<br />
Voraussetzungen für Hightech-Projekte und neue<br />
Marktchancen im Osten.“ Am besten bringt es vielleicht<br />
Stefan Poledna, der Vorstand der Wiener<br />
Hightech-Schmiede TTTech, ohne deren Steuerungs-Produkte<br />
kein Auto fahren, kein Flugzeug<br />
fliegen und kein Satellit im All schweben könnte, auf<br />
den Punkt: „Österreich ist ein Top-Standort für F&E<br />
im Bereich ‚embedded computing‘ und die Nähe zu<br />
wichtigen Bildungseinrichtungen ermöglicht es,<br />
hoch qualifizierte Arbeitskräfte für TTTech zu interessieren<br />
und international einzusetzen.“<br />
Kurzum: Keine Spur von Tod auf Level eins, sondern<br />
Erfolg auf jedem IKT-Level.<br />
Death on level 1 – you better prepare for that<br />
experience when playing the „Space Pirate<br />
Trainer“ for the first time at the Vienna<br />
Center for Virtual Reality and Visualization (VRVis)<br />
at the Tech-Gate, just a step away from the UN headquarters.<br />
VRVis is one of Austria‘s leading institutions<br />
in the information and telecommunications<br />
technologies (ICT) landscape, doing research at the<br />
frontiers of VR, and the Space Pirate Trainer is one of<br />
the best VR-Games hitting the market last year.<br />
Once you have mounted your VR gear, you will<br />
find yourself standing on a plattform high above the<br />
clouds of an unknown planet. At the back of you a<br />
space glider, above a menacing alien mothership and<br />
in front of you, on your display, a lot of tiny, evil drones<br />
with diabolic camera eyes and throwing<br />
thousands of deadly laser beams at you. You try to<br />
avoid them by stepping aside, you defend yourself<br />
with a shield, and you are shooting back like Han<br />
Solo – swooff, swooff, swooff. But finally they get you<br />
from behind, like me – and dead you are at level 1<br />
with a mere 350 points. High score is at 504,175<br />
points.<br />
Anyone visiting the VRVis will start believing in<br />
the slogan „Silicon Austria“, since it is only one of the<br />
many examples for the country‘s ICT sector being a<br />
top global player. The industry reaches out from state<br />
of the art developments in Virtual and Augmented<br />
Reality like at the VRVis via the production of curcuit<br />
boards at AT&S or sensor chips for Apple and<br />
Samsung handys to artificial intelligence applications<br />
like the visual detection systems of the Vienna<br />
based startup CogVis.<br />
According to the Association of Electronic Industry,<br />
the ICT sector employs some 300,000 persons in<br />
Austria, with a rising tendency. And in a new study<br />
(”Electronic Based Systems in Österreich“, 2<strong>01</strong>6) the<br />
Austrian Minister for Traffic, Innovation & Technology,<br />
Jörg Leichtfried, concludes that ”more than<br />
60,000 persons working at 188 companies with 190<br />
locations are generating over 76 billion Euros of revenue“<br />
in the ICT sector, with 17.25 billion Euros directly<br />
in Austria. ”The EBS are the key-enabling-technologies“,<br />
says Leichtfried. „They make machines<br />
intelligent and they help realizing industry 4.0, selfdrining<br />
cars, intelligent infrastructure or the internet<br />
of things.“ Another analysis, provided by the independent<br />
technology consultant „technopolis“, delivers<br />
similar results. technopolis has concentrated on<br />
Komplett-Systeme.<br />
Wenn es um komplexe<br />
Kommunikationssysteme<br />
geht, ist das Wiener<br />
Unternehmen Frequentis<br />
eine der weltweit ersten<br />
Adressen.<br />
Complete systems. Anybody<br />
looking for complex<br />
communications systems will<br />
certainly knock on the doors<br />
of Vienna based Frequentis.<br />
76 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Kärnten-Cluster.<br />
Chip-Hersteller wie<br />
Infineon dominierten<br />
die IKT-Szene in<br />
Kärnten.<br />
Carinthian cluster. The<br />
ICT landscape in<br />
Carinthia is dominated<br />
by chip producer<br />
Infineon.<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
77
L’AUTRICHE INFORMATION & COMMUNICATIONS TECHNOLOGY<br />
Vitale<br />
Start-up-Szene.<br />
Das Start-up Festival Pioneers<br />
ist immer wieder voll von<br />
neuen jungen IKT-Betrieben.<br />
Vital start-up scene. Austria‘s<br />
vital start-up landscape is full<br />
of young ICT companies.<br />
companies with an outstanding R&D-quota – like<br />
Infineon in Carinthia (some 25 percent) or the producer<br />
of electronic steering equipment<br />
Bernecker+Rainer in Upper Austria (around 14 percent)<br />
– and has counted some 130 highly specialised<br />
firms in the areas of Microelectronics, Embedded<br />
Systems and Smart Systems with up to 85,000 experts<br />
employed and overall sales in Austria of at least 15<br />
billion Euros.<br />
Their backbones certainly consist of the nearly<br />
100 Austrian research and development institutions<br />
with around 4,000 mainly academic personal which<br />
are located around the three university centers in Vienna,<br />
Graz and Linz (including the near village of<br />
Hagenberg, the home of computer sciences). In Carinthia,<br />
mainly in Klagenfurt and Villach, some<br />
R&D actors have emerged as well, ”but compared to<br />
Linz and Graz, they are lacking a critical mass“, the<br />
EBS study remarks. All these academic hotspots act<br />
like gravitation centers magically pulling the ICT<br />
companies under their umbrellas. Most of them are<br />
producers of electronic equipment and components,<br />
many are first class software developers and some 30<br />
of them may even be called „Hidden Champions“ –<br />
meaning that the companies are world market leaders<br />
in their industry niches, which nevertheless often<br />
amount to billion-dollar-markets.<br />
In the course of specialisation, a couple of regional<br />
clusters have emerged which are defined by intense<br />
cooperation and a steady flow of academic experts<br />
from the near universities and their R&D<br />
agencies.<br />
Upper and Lower Austria, for instance, are dominated<br />
by two mechatronic clusters which concentrate<br />
on device and equipment manufacturing technology<br />
and are full of component suppliers. Also, the IT<br />
cluster in Hagenberg near Linz has been successful<br />
in building up an international reputation in the areas<br />
of Industry 4.0, IT security, new forms of mobility<br />
and digital business. In Carinthia, there are two main<br />
clusters, one for IT security, E-commerce and Open<br />
Source Solutions, the other is known as „Silicon<br />
Alps“ because of its high-end components for mobiles<br />
or cars. In Styria, the RFID hotspot is playing an<br />
ever more important role. If you have a contactless<br />
credit card, its ”Radio Frequency Identification“ chip<br />
may well originate from there. Finally, the IT cluster<br />
in Tyrol is dealing with solutions in the areas of tourism<br />
and healthcare, IT security and has a focus on<br />
networked systems and Industry 4.0. And in Vienna,<br />
which is no wonder at all, you will find all of the cluster<br />
topics in an outstanding concentration.<br />
This is one of the reasons, why the German technology<br />
giant Siemens has located its corporate technology<br />
center for CEE in Austria. ”We not only value<br />
the high level of technological competence but the<br />
good and matured relations to the target markets in<br />
Central Eastern Europe as well“, says Harald Loos,<br />
the head of this department. ”Naturally these are important<br />
pre-requisites for high-tech projects and<br />
new market opportunities in Eastern Europe.” Maybe<br />
there is no better verdict about Austrian ICT<br />
scene than the one of TTTech-manager Stefan Poledna,<br />
the leading aeronautics- and space technology<br />
company: “Austria is a top location for R&D in the<br />
field of embedded computing“, he says. ”The proximity<br />
to important educational facilities enables TT-<br />
Tech to interest and internationally deploy highly<br />
qualified employees.“ In short: No trace of death at<br />
level 1, but success on any level of ICT.<br />
Raumfahrt-Technologie.<br />
ITK-Unternehmen von<br />
Siemens bis TTTech stehen für<br />
den Hightech-Ruf Österreichs.<br />
Space technology made in<br />
Austria is provided by<br />
companies like Siemens or<br />
TTTech, only to name two.<br />
PHOTOS: MICHAEL HOLMES, SEBASTIAN-KREUZBERGER, NASA/JPL-CALTECH (3)<br />
INDUSTRIE +<br />
FORSCHUNG =<br />
ARBEIT +<br />
WOHLSTAND.<br />
Wissen ist Österreichs größtes Kapital. Die Übersetzung in Produkte<br />
und Dienstleistungen schafft Arbeitsplätze der Zukunft.<br />
Foto: dieindustrie.at/Mathias Kniepeiss<br />
78 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
www.iv-net.at
L’AUTRICHE FUTURE LAB<br />
Stefan Doboczky<br />
Mit jeder Faser ein nachhaltiges Unternehmen<br />
A sustainable company – with every fiber<br />
Textile<br />
Nachhaltigkeit<br />
Textile sustainability<br />
Der Vorstandsvorsitzende und CEO der Lenzing Gruppe über die Kreislaufwirtschaft in der Textilwelt.<br />
The Chairman of the Board and CEO of the Lenzing Group talks about circular economy in<br />
the textile world.<br />
ABOUT THE AUTHOR<br />
Der promovierte Chemiker<br />
Stefan Doboczky (Doktorat an<br />
der Technischen Universität Wien<br />
und MBA der Schweizer Business<br />
School IMD) verstärkt die Lenzing<br />
Gruppe mit internationaler<br />
Managementerfahrung und<br />
langjähriger Asien-Expertise seit<br />
Juni 2<strong>01</strong>5. Davor war er seit 1998<br />
in unterschiedlichen Führungspositionen<br />
beim holländischen<br />
Chemie-Konzern Royal DSM in<br />
Europa und Asien tätig.<br />
Stefan Doboczky holds a PhD in<br />
chemistry from the TU Wien and a<br />
MBA from Swiss Business School<br />
IMD. Since June 2<strong>01</strong>5, he brings to<br />
Lenzing a broad international<br />
management experience and<br />
extensive expertise in Asia. Before,<br />
he has worked in various<br />
management positions for the<br />
Dutch Life Science & Material<br />
Science group Royal DSM in<br />
Europe and Asia since 1998.<br />
Kleidung ist ein Thema, worauf viele<br />
Personen großen Wert legen. Nicht<br />
jeder weiß allerdings, aus welchem<br />
Material seine T-Shirts, Pullover und Hosen<br />
oder seine Outdoor-Kleidung sind. Ein<br />
Material, dass sich hervorragend für diese<br />
Kleidungsstücke eignet, ist die botanische<br />
Faser Tencel®. Sie wird von der Lenzing AG<br />
in Österreich, Großbritannien und in den<br />
USA erzeugt. Als Rohstoff wird Faserzellstoff<br />
verwendet, ein Produkt, das ausschließlich<br />
aus Holz gewonnen wird.<br />
Die Lenzing AG produziert diese Faser<br />
seit den neunziger Jahren im sogenannten<br />
Lyocell-Verfahren im burgenländischen<br />
Heiligenkreuz. Im Jahr 2004 wurde nach<br />
einem längeren Bietergefecht der Konkurrent<br />
Courtaulds übernommen und die<br />
Produktionslinien in Großbritannien und<br />
in den USA kamen dazu. Seit 2<strong>01</strong>4 stellt<br />
Lenzing die Tencel Faser auch am Stammsitz<br />
in Lenzing her, in der weltweit größten<br />
Anlage.<br />
Weil die Nachfrage nach dieser sehr<br />
hautfreundlichen und Feuchtigkeit-regulierenden<br />
Faser höher ist, als das Angebot,<br />
baut Lenzing jetzt eine weitere Produktionsstätte<br />
neben das bestehende Werk in<br />
Mobile, Alabama. Es soll 2<strong>01</strong>9 in Betrieb<br />
gehen. Nach der jüngsten Erweiterung in<br />
Lenzing wird mit der Ausbau in Alabama<br />
vor allem dem Umstand Rechnung getragen,<br />
dass nicht nur die meisten Kunden der<br />
Lenzing AG im Ausland zu Hause sind,<br />
sondern dass die Fasern auch ausschließlich<br />
in US-Dollar verrechnet werden, was<br />
neben diesen Dollar-Einnahmen auch<br />
Dollar-Ausgaben notwendig macht, um<br />
den Schwankungen der Wechselkurse<br />
nicht zu sehr ausgesetzt zu sein.<br />
Mit dieser Investition von knapp 300<br />
Millionen Euro will Lenzing den Anteil der<br />
Spezialfasern am Gesamtumsatz von derzeit<br />
etwa 43 Prozent auf 50 Prozent anheben.<br />
Denn die Spezialfaser Tencel schwankt<br />
im Preis nicht so stark wie die Standardfaser<br />
Viscose, ein Schwesterprodukt, das<br />
Lenzing ebenfalls an mehreren Standorten<br />
aus dem Rohstoff Holz produziert.<br />
Weil der Bekleidungs-Markt wächst<br />
und wächst - derzeit werden im Jahr etwa<br />
150 Milliarden Kleidungsstücke hergestellt<br />
-, wächst auch die Herausforderung der<br />
Entsorgung dieser T-Shirts, Hosen und<br />
Röcke. Die Lenzing AG hat auf diese Herausforderung<br />
jetzt eine erste Antwort gefunden:<br />
In der neuen Faser Refibra TM wird<br />
als Rohstoff der Zuschnittabfall aus der<br />
Produktion von Baumwollbekleidung verwendet.<br />
Dabei wird diese Baumwolle zu<br />
Zellstoff verarbeitet und gemeinsam mit<br />
klassischem Faserzellstoff wieder in eine<br />
Tencel Faser verwandelt.<br />
Die Refibra Faser wird derzeit vom<br />
PHOTOS: FRANZ NEUMAYR, LENZING AG<br />
weltweit größten Modehändler Inditex in<br />
den Geschäften seiner Tochter Zara verkauft.<br />
Sie ist ein Beitrag zur Kreislaufwirtschaft,<br />
die in Zeiten von steigendem Kleidungsverbrauch<br />
für die Branche eine<br />
essentielle Zukunftsabsicherung ist.<br />
Wem die Tencel Fasern noch nicht in<br />
Kleidungsstücken begegnet sind, ist vielleicht<br />
in Hygieneprodukten schon damit in<br />
Berührung gekommen. Denn diese Faser<br />
wird wegen ihrer biologischen Abbaubarkeit<br />
innerhalb von längstens 26 Wochen<br />
gerne in Feuchttüchern oder in kühlenden<br />
Gesichtsmasken verwendet. Märkte, die<br />
vor allem in Europa, den USA und in Japan<br />
und China stark wachsen. Und Produkte,<br />
auf die die Menschen in den Industrieländern<br />
immer mehr Wert legen.<br />
Clothing is something many people<br />
attach great importance to. However,<br />
not everyone knows exactly<br />
which materials her or his T-shirts, pullovers,<br />
trousers or outwear are made of. The<br />
botanic fiber Tencel® is ideally suited to<br />
make these garments. It is manufactured<br />
by Lenzing AG in Austria, Great Britain<br />
and the USA. The raw material used is dissolving<br />
pulp, a product derived exclusively<br />
from wood.<br />
Lenzing AG has been producing this fiber<br />
in Heiligenkreuz, Burgenland (Austria)<br />
since the 1990s, applying the so-called<br />
Lyocell process. Following a prolonged<br />
bidding war, Lenzing acquired its competitor<br />
Courtaulds in 2004 along with the production<br />
lines in Great Britain and the USA.<br />
Lenzing has also been making Tencel fibers<br />
since the year 2<strong>01</strong>4 in the world’s largest<br />
Tencel plant located on the premises of<br />
its heads office in Lenzing.<br />
Demand for this very skin-friendly<br />
and moisture-regulating fiber is higher<br />
than the existing supply. For this reason,<br />
Lenzing is building another production facility<br />
next to its existing plant in Mobile,<br />
Alabama (USA). The new plant is scheduled<br />
to be put into operation in 2<strong>01</strong>9. Following<br />
the recent expansion in Lenzing,<br />
the investments in Alabama not<br />
only take account of the fact that most Lenzing<br />
AG customers are outside of Austria,<br />
but also that the fibers are only invoiced in<br />
US dollars. Accordingly, expenditures in<br />
US dollars are necessary alongside US dollar<br />
income in order to avoid being overly<br />
exposed to exchange rate fluctuations.<br />
On the basis of investments totaling<br />
close to EUR 300 million in the new factory,<br />
Lenzing aims to raise the company’s share<br />
of specialty fibers as a proportion of total<br />
revenue to 50% from the current level of<br />
43%. Selling prices for the specialty fiber<br />
Tencel do not fluctuate as much as the<br />
standard fiber viscose, a sister product also<br />
produced by Lenzing from the raw material<br />
wood at several of its plants.<br />
The clothing market keeps growing, evidenced<br />
by the approximately 150 billion<br />
garments manufactured each year. The result<br />
is a growing challenge to dispose of all<br />
these T-shirts, trousers and skirts. Lenzing<br />
AG has developed an appropriate response.<br />
The new fiber Refibra TM utilizes waste<br />
fabrics from the production of cotton<br />
clothing as its basic raw material. This cotton<br />
is processed into pulp and subsequently<br />
converted into a Tencel fiber in combination<br />
with conventional dissolving pulp.<br />
The Refibra fiber is currently being sold<br />
by Inditex, the world’s largest fashion retailer,<br />
in the stores of its subsidiary<br />
Zara. This fiber represents a contribution<br />
to the circular economy and an essential<br />
means of safeguarding the future of the industry<br />
in times of increasing clothing consumption.<br />
Whoever has not yet seen or heard<br />
of Tencel in garments may have already<br />
come acrosshygiene products containing<br />
this fiber. Tencel is popular for use in<br />
wipes or in cooling face masks due to its<br />
biodegradability within a period of no<br />
more than 26 weeks. These are fast-growing<br />
markets, particularly in Europe, the<br />
USA, Japan and China, and products people<br />
in industrialized countries are putting<br />
more and more emphasis on.<br />
Die Lenzing Gruppe hat diesen Februar bei<br />
Premier Vision in Paris, eine der weltweit<br />
wichtigsten Stoffmessen, eine neue Fasergeneration<br />
vorgestellt, die auf den Resten aus der<br />
Produktion von Baumwollbekleidung basiert.<br />
Refibra ist die erste Zellulosefaser, die neben<br />
Holz als Rohstoff Recycling-Materialien<br />
verwendet. Sie wird im Rahmen des sehr<br />
umweltfreundlichen Tencel Produktionsprozesses<br />
hergestellt. Damit treibt Lenzing neue<br />
Lösungen in Richtung einer Kreislaufwirtschaft<br />
in der Modebranche voran und bietet eine<br />
Lösung für die Herausforderung, dass sich der<br />
Bedarf an Kleidung bis zum Jahr 2025<br />
verdoppelt haben wird. Denn 80 Prozent der<br />
von uns nicht mehr verwendeten Kleidungsstücke<br />
landen auf Mülldeponien. Jährlich werden<br />
geschätzte 50 Millionen Tonnen an Kleidung<br />
entsorgt. Transparenz wird in den Textilbranchen<br />
immer wichtiger, um beispielsweise die<br />
Herkunft von Materialien nachweisen zu<br />
können. Damit Kunden sich auch sicher sein<br />
können, dass die Faser aus Recycling-Material<br />
tatsächlich in den Textilien zu finden ist, hat<br />
Lenzing ein neues Identifikationssystem<br />
entwickelt. Dieses System macht es möglich, die<br />
Refibra Faser in den fertigen Textilien<br />
festzustellen. Dadurch wird Transparenz in der<br />
gesamten Verarbeitungskette sichergestellt.<br />
Lenzing has developed a new fiber based on<br />
cotton scraps and wood. Refibra is the first<br />
cellulose fiber featuring recycled material on a<br />
commercial scale and was launched this February<br />
at Premier Vision textile fair in Paris. The<br />
fiber is produced in the Tencel production<br />
process. Refibra from cotton scraps and wood<br />
will further build Lenzing‘s reputation as a<br />
leader in the field of environmental fiber<br />
technology and will push new solutions in the<br />
textile industry towards circular economy by<br />
recycling production waste. The eed for clothing<br />
will be doubled by the year 2<strong>01</strong>5. Since 80<br />
percent of our used apparel end up as waste,<br />
estimated 50 million tons of clothing are<br />
disposed per year. Transparency becomes more<br />
and more an <strong>issue</strong> in the textile industry to<br />
prove for example material origin. To assure<br />
customers that the fiber, made from recycled<br />
material, is really in the textiles, Lenzing has<br />
developed a new identification system which<br />
makes it possible to identify the Refibra fiber in<br />
the finished textile. This guarantees transparency<br />
in the overall processing chain.<br />
lenzing.com<br />
80 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
81
L‘AUTRICHE BUSINESS<br />
Neues aus Österreich<br />
News from Austria<br />
Text: Daniela Pötzl<br />
Landwirtschaft | Agriculture<br />
BIO-Europameister | ORGANIC European Champion<br />
Stadt-Tourismus | City Tourism<br />
Weitere Steigerung | Further increases<br />
Mit 14,96 Mio. Gästenächtigungen hat Wien 2<strong>01</strong>6 trotz schwieriger<br />
geopolitischer Rahmenbedingungen sein bisher bestes Ergebnis aus 2<strong>01</strong>5 um<br />
4,4 % übertroffen. Rund 81 % der Gästenächtigungen 2<strong>01</strong>6 in Wien waren<br />
internationale Nächtigungen. Innerhalb Wiens zehn nächtigungsstärkster<br />
Herkunftsmärkte wuchsen Deutschland, Österreich, Spanien, die Schweiz und<br />
Frankreich im einstelligen Bereich. Zweistellig entwickelten sich – trotz Brexitbedingter<br />
Pfund-Schwäche – Großbritannien und China, das 2<strong>01</strong>6 erstmals in<br />
Wiens Top 10 Einzug hielt.<br />
With 14.96 million overnight stays in 2<strong>01</strong>6, Vienna has, despite the current<br />
difficult geopolitical circumstances, surpassed its record result from 2<strong>01</strong>5 by<br />
4.4%. Around 81% of overnight stays in Vienna in 2<strong>01</strong>6 were international<br />
stays. Vienna’s most crucial markets of origin in terms of overnight stays<br />
were Germany, Austria, Spain, Switzerland and France, which grew by single<br />
digits. Two-digit growth was observed for – despite the Brexit-imposed<br />
weakness of the Sterling – the UK as well as China, which made it into<br />
Vienna’s top 10 for the first time in 2<strong>01</strong>6.<br />
wien.info<br />
PHOTOS: WIEN TOURISMUS/PETER RIGAUD, DRAGAN TATIC, ERWIN HAIDEN, SCHANTL PR<br />
Die biologische Landwirtschaft in Österreich verzeichnete in den<br />
vergangenen beiden Jahren ein beachtliches Wachstum. Immer mehr<br />
Betriebe entscheiden sich für den Einstieg in die biologische Wirtschaftsweise.<br />
2<strong>01</strong>6 gab es in Österreich 21.820 Bio-Betriebe, das entspricht<br />
einem Anteil von 19% von allen landwirtschaftlichen Betrieben. 571.585<br />
Hektar werden biologisch bewirtschaftet (Stand 2<strong>01</strong>6), was einen Anteil<br />
von 22 Prozent an der landwirtschaftlichen Gesamtfläche bedeutet. Der<br />
Flächenzuwachs pro Jahr - 2<strong>01</strong>5 auf 2<strong>01</strong>6 waren es etwa 26.500 Hektar<br />
- entspricht in etwa der Größe von Malta bzw. etwa 38.000 Fußballfeldern.<br />
Wenn schon nicht beim Fußball, so ist Österreich nach wie vor<br />
Europameister in Sachen Bio.<br />
Organic farming in Austria was able to score a significant increase in the<br />
last two years. More and more businesses are joining the organic<br />
agriculture market. In 2<strong>01</strong>6, there were 21,820 organic businesses in<br />
Austria, making up 19% of all agricultural enterprises. 571,585 hectares<br />
are being cultivated organically (as of 2<strong>01</strong>6), making up 22% of all<br />
agricultural land. The land increase per year – from 2<strong>01</strong>5 to 2<strong>01</strong>6 – was<br />
around 26,500 hectares, approximately the size of Malta or 38,000<br />
football fields. And since we didn’t make it in football, Austria nevertheless<br />
continues to be the European Champion when it comes to all things<br />
organic.<br />
bio-austria.at<br />
Kultur | Culture<br />
Kulturjahr Österreich-Kroatien | Cultural year<br />
Austria-Croatia<br />
Über 100 hochklassige und vielfältige Kulturveranstaltungen stehen im<br />
gemeinsamen Kulturjahr Österreich-Kroatien unter dem Motto<br />
„Gemeinsam Kultur erleben“ auf dem Programm. Eröffnet wurde es von<br />
BM Sebastian Kurz, seinem kroatischen Amtskollegen Davor Stier (r.) und<br />
Moderatorin Mirna Jukic. Die Begegnungen von Künstlern der beiden<br />
Länder sollen dazu beitragen, dass langfristige Kooperationen auf<br />
institutioneller Ebene herbeigeführt werden. Die über 62.000 Menschen<br />
mit kroatischem Hintergrund, die heute in Österreich leben, bilden<br />
übrigens die fünftgrößte Gruppe von ausländischen Staatsbürgern.<br />
More than 100 high-class and diverse cultural events are set to take place<br />
under the joint cultural year Austria-Croatia under the slogan “Experiencing<br />
culture together”. The event was opened by Austria’s Minister for<br />
Foreign Affairs and Integration Sebastian Kurz, his<br />
Croatian counterpart Davor Stier and moderator Mirna<br />
Jukic. The encounters between artists from the two<br />
countries are meant to contribute to increasing long-term<br />
collaborations on an institutional basis. The more than<br />
62,000 people with a Croatian background living in<br />
Austria today incidentally make up the fifth largest group<br />
of foreign nationals in the country. bmeia.gv.at<br />
Tourismus | Tourism<br />
Nachhaltiger Nationalpark | Sustainable national park<br />
Die Generalversammlung der Vereinten Nationen hat das Jahr 2<strong>01</strong>7 zum „Internationalen<br />
Jahr für Nachhaltige Tourismusentwicklung“ erklärt. Die Ferienregion Nationalpark Hohe<br />
Tauern vertritt dabei Österreich als alpiner Beitrag bei der UNO. Die Ferienregion setzt<br />
schon seit längerem auf sanfte Mobilität. Mit der „Nationalpark Sommercard Mobil“<br />
können Gäste neben Gratis-Eintritten in allen Nationalpark-Ausstellungen, Museen, Bädern<br />
und den Bergbahnen der Region auch ein Tagesticket auf die Großglockner Hochalpenstraße<br />
und kostenlos Bus und Bahn in der Region benützen. Auto-Fahrten im Ausmaß von<br />
60 Tonnen Treibstoff konnten so bereits 2<strong>01</strong>6 eingespart werden.<br />
The General Assembly of the United Nations has declared 2<strong>01</strong>7 as the “International Year<br />
for Sustainable Tourism Development”. The holiday region Nationalpark Hohe Tauern<br />
represents alpine Austria at the UN. The holiday region has been putting an emphasis on<br />
eco-friendly mobility for some time now. With the “Nationalpark Sommercard Mobil”<br />
guests can, next to free entrance to all national park exhibits, museums, baths and<br />
gondolas, also receive a day ticket to the Grossglockner Hochalpenstraße and free access<br />
to buses and trains in the region. Car rides to the extent of 60 tonnes of fossil fuel have<br />
thus already been saved since 2<strong>01</strong>6.<br />
nationalpark.at<br />
Bildung | Education<br />
Herzlich willkommen, Frau Direktor!<br />
Welcome, Ms Director!<br />
Die Danube International School hat eine neue Direktorin. Michelle Purghart har nach<br />
mehrjähriger Tätigkeit als Direktorin in Kalifornien sowie Lehraufträgen in Südkorea und<br />
den USA mit Beginn des Schuljahres 2<strong>01</strong>6/17 die pädagogische Leitung der Danube<br />
International School Vienna (DISV) übernommen. Purghart hat ein Doktorat in „Educational<br />
Leadership“ von der UC Los Angeles und Irvine sowie einen „Master of Education“-<br />
Abschluss mit Schwerpunkt Lehrplanentwicklung der Universität von San Diego. Ihre<br />
Lehrqualifikation erwarb Michelle Purghart an der McGill University in Montreal für die<br />
Fächer Englisch und Sport. Sie besitzt sowohl die kanadische als auch die tschechische<br />
Staatsbürgerschaft und hat sich mit ihrem Ehemann und ihrem fünfjährigen Sohn in Wien<br />
niedergelassen. „Ich bin von der Bedeutung des lebenslangen Lernens zutiefst überzeugt<br />
und freue mich sehr über diese neue Herausforderung“, stellt die neue Direktorin fest.<br />
The Danube International School has a new director. Michelle Purghart has, after a few<br />
years’ duty as director in California as well as lectureships in South Korea and the USA,<br />
taken over the pedagogical leadership of the Danube International School Vienna (DISV)<br />
for the start of the academic year 2<strong>01</strong>6/17. Purghart received a doctorate in “Educational<br />
Leadership” from the UC Los Angeles and Irvine<br />
as well as a “Master of Education” degree with<br />
a focus on curriculum development from the<br />
University of San Diego. Michelle Purghart<br />
received her teaching qualifications from McGill<br />
University in Montreal for the subjects English<br />
and P.E. She possesses both Canadian as well as<br />
Czech citizenship and has now moved to Vienna<br />
together with her husband and her five-year-old<br />
son. “I am very confident in the importance of<br />
life-long learning and really look forward to this<br />
new challenge,” the new director asserts.<br />
danubeschool.com<br />
82 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7
SAVOIR<br />
VIVRE<br />
LUXURY-PENTHOUSES<br />
IN THE HEART OF VIENNA<br />
“Das Hamerling” represents urban luxury. In the heart of Vienna’s 8th district – the Josefstadt, these elegant apartments<br />
are comfortably situated on a single level, ranging from 130 m² to 210 m². Each penthouse has a generous private terrace<br />
with a breathtaking view – overlooking the Vienna skyline or the leafy Hamerlingpark.<br />
PURE LUXURY – THE EXCLUSIVE SERVICES AT THE HAMERLING<br />
Concierge service · underground parking · private restaurant with in-house-catering · fitness area · cleaning service ·<br />
laundry service · nursery · private garden · situated directly on Hamerlingpark<br />
IN „SAVOIR VIVRE“ DREHT<br />
SICH ALLES UM DIE SCHÖNEN<br />
DINGE DES LEBENS WIE KULTUR<br />
& REISEN, KULINARIK & HOTELS,<br />
AUTO & SPORT, UHREN &<br />
SCHMUCK, MODE & DESIGN,<br />
WELLNESS & GESUNDHEIT<br />
UND VIELES MEHR.<br />
"SAVOIR VIVRE" FOCUSES ON<br />
THE BRIGHT SIDE OF LIFE SUCH<br />
AS CULTURE & TRAVELLING,<br />
HOTELS & RESTAURANTS, CARS &<br />
SPORTS, WATCHES & JEWELLERY,<br />
FASHION & DESIGN, WELLNESS<br />
& HEALTH AND MUCH MORE.<br />
T +43 (0)1 716 90 1660<br />
M +43 (0)664 6000 8660<br />
verkauf@dashamerling.at<br />
www.dashamerling.at<br />
A PROJECT OF ARE DEVELOPMENT,<br />
MHH DEVELOPMENT AND SORAVIA GROUP
SAVOIR VIVRE EVENT LOCATIONS<br />
Kommt, lasst uns feiern!<br />
Come on, let’s celebrate!<br />
Text: Daniela Pötzl<br />
Das Angebot an Veranstaltungsorten der verschiedensten Art ist in Wien breit gefächert. So kann für jeden<br />
Geschmack und jede Größe der Gesellschaft der richtige Rahmen sowohl für geschäftliche Einladungen als<br />
auch private Feierlichkeiten gefunden werden. CD hat exquisite Locations für Sie zusammengestellt.<br />
Vienna offers a great variety when it comes to event venues of any kind. There is something here for everyone,<br />
no matter the style or group size, whether business gatherings or private celebrations. CD has put<br />
together a list of the most exquisite locations for you.<br />
1 Elegante Locations | Elegant locations<br />
CASINO BAUMGARTEN<br />
Festsaal mit Bühne | Festival hall with a stage<br />
Das Casino Baumgarten verfügt über einen prachtvollen 285 m2<br />
großen Festsaal mit Bühne und eine 200 m2 große Terrasse mit<br />
direktem Übergang in den Casino-Park und bietet ausreichend<br />
Platz in historischem Umfeld: 250 Gäste bei Gala-Bestuhlung,<br />
600 Gäste bei Stehempfängen.<br />
The Casino Baumgarten contains a magnificent 285 m2 large<br />
festival hall with a stage, as well as a 200 m2 large terrace with<br />
direct access to the casino park. It also provides plenty of space<br />
within its historic environment: there is room for 250 seated and<br />
600 standing guests.<br />
casino-baumgarten.at<br />
PALAIS DAUN-KINSKY<br />
Meisterlicher Barock | Masterful Baroque<br />
Wirich Philipp Lorenz Graf von und zu Daun, Fürst von Teano, ließ in den Jahren 1713 bis 1716<br />
das beeindruckende Barockpalais errichten. Kein kaiserliches Anwesen ist derart reich mit<br />
künstlerischen Schätzen ausgestattet. Auf den Mittelpunkt des Palais auf der Freyung, den<br />
einzigen ovalen Festsaal der Stadt, war – so sagt man – sogar das Kaiserhaus etwas neidisch.<br />
Count Wirich Philipp von und zu Daun, Prince of Thiano commissioned the construction of the<br />
impressive Baroque palace between 1713 and 1716. No other imperial estate is as endowed with<br />
this many artistic treasures. It is said that even the imperial court was somewhat envious of the<br />
centre of the palace on the Freyung, the only oval festival hall in the city.<br />
palaisevents.at<br />
ALBERTINA<br />
Zu Gast im Museum | Invitation to the museum<br />
Das Museum nahe der Wiener Staatsoper birgt neben zahlreichen<br />
Kunstschätzen ein weiteres historisches Juwel: die Habsburgischen<br />
Prunkräume. Das einstige Wohnpalais der Herrscherdynastie<br />
ist für Veranstaltungen jeder Art buchbar.<br />
The museum close to the Vienna State Opera contains, next to<br />
countless of artistic treasures, an additional historical jewel: the<br />
Habsburg state rooms. The former living palace of the ruling<br />
dynasty can be booked for events of any kind.<br />
albertina.at<br />
86 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
PALAIS SCHÖNBURG<br />
Mit Pracht-Garten | With a splendid garden<br />
Das über 300 Jahre alte Palais, geplant von Johann Lukas von<br />
Hildebrandt, liegt inmitten einer 15.000 m2 großen Parkanlage.<br />
Das aufwändig restaurierte Barockjuwel mit einzigartiger Akustik<br />
steht für Firmenfeiern, private Feste, Pressekonferenzen, Seminare<br />
oder Workshops mit bis zu 350 Personen zur Verfügung. Die<br />
Rasenflächen auf beiden Seiten des Gebäudes (1.600 m2) sind<br />
für Festzelte mit bis zu 500 Personen geeignet.<br />
The more than 300-year-old palace, planned by Johann Lukas von<br />
Hildebrandt, lies in the midst of a 15,000 m2 large park complex.<br />
The elaborately restored baroque jewel with unique acoustics for<br />
corporate events, private parties, press conferences, seminars or<br />
workshops, can fit up to 350 people. The lawns on both sides of<br />
the building (1,600 m2) are suitable for marquees with up to<br />
500 people.<br />
palais-schoenburg.at<br />
PHOTOS: VON DEN LOCATIONS BEREITGESTELLT<br />
PALAIS NIEDERÖSTERREICH<br />
Prunk mit Technik | Pomp and modern equipment<br />
Das Landhaus – der ehemalige Sitz des niederösterreichischen<br />
Landtages – wurde detailgetreu renoviert und ist seit 2005 als<br />
Palais Niederösterreich mit prunkvollen Räumlichkeiten und<br />
modernster Technik für stilvolle Events buchbar. Für wärmere Tage<br />
eignet sich auch der Innenhof als stimmungsvolle Kulisse.<br />
The land house – the former seat of the parliament of Lower Austria<br />
– was renovated with plenty of attention to detail and since 2005,<br />
can be booked as Palais Niederösterreich with pompous rooms as<br />
well as modern equipment for stylish events. On warmer days, the<br />
inner courtyard also makes for an atmospheric backdrop.<br />
palais-niederoesterreich.at<br />
>><br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
87
SAVOIR VIVRE EVENT LOCATIONS<br />
2 Trendy Locations<br />
k47.wien<br />
360° Rundumblick | 360° view<br />
SCHLOSS LAUDON<br />
Exotisch am Wasser | Exotic by the water<br />
Der vollverglaste, zwei Stockwerk hohe Kubus sitzt als Rooftop auf dem<br />
Kaipalast. Die rundum laufenden Terrassen bieten Rundumaussicht über<br />
die Stadt. Herzstück ist eine LCD-Video-Wall von mehr als 5,3<br />
Quadratmetern, bestens geeignet für eindrucksvolle Präsentationen mit<br />
High-End Audiotechnik, Funkmikrofonen & Head Sets, WLAN und<br />
diversen Präsentationsmonitoren.<br />
The fully-glazed, two-story tall cube is located on top of the Kaipalast,<br />
functioning as a rooftop. The completely surrounding terraces offer a<br />
360° view around the city. The heart of the place is a more than 5.3<br />
square metre big LCD video wall, ideally suited for impressive<br />
presentations with high-end audio, wireless microphones & headsets,<br />
wireless internet and various presentation screens. k47.wien<br />
HAUS DER MUSIK<br />
Für alle Gelegenheiten | For any occasion<br />
Das Wasserschloss aus der Barockzeit bietet einen Freskensaal<br />
mit exotischen Motiven, die Bibliothek mit der Originalausstattung<br />
aus 1780 sowie das sogenannte Sisi-Zimmer. Im Schloss –<br />
das seit 1976 als Schulungszentrum der Verwaltungsakademie des<br />
Bundes fungiert – und seinen Nebengebäuden, stehen zudem<br />
über 10 Seminarräume und eine Reihe von Gruppenräumen zur<br />
Verfügung.<br />
The water castle from the Baroque period offers a fresco hall with<br />
exotic motifs, the library with the original decor from 1780 as well<br />
as the so-called Sisi room. The castle, which has been used as the<br />
training centre of the Federal Academy of Public Administration<br />
since 1976, as well as its adjoining buildings, contain more than 10<br />
seminar rooms and a series of group rooms.<br />
bka.gv.at<br />
Ob Konzert, Dinner, Firmenpräsentation oder Diskussionspanel: Der glasüberdachte Innenhof, das<br />
Dachgeschoss mit Veranstaltungssaal und zwei Ebenen mit Blick über die Dächer Wiens bis zum<br />
Stephansdom bieten im Haus der Musik mit technischer Ausstattung auf höchstem Niveau viele<br />
Möglichkeiten, um Veranstaltungen außergewöhnlich zu machen.<br />
Whether concerts, dinners, corporate presentations or discussion panels: the glass-roofed inner<br />
courtyard, the top floor with an event hall and two stages providing a view across Vienna’s<br />
rooftops all the way to St. Stephen’s Cathedral, offer countless of opportunities and high-end<br />
technical equipment to make any event at the Haus der Music more than extraordinary.<br />
hdm.at<br />
>><br />
PALAIS SCHÖNBORN-BATTHYÁNY<br />
Imperiales & Modernes | Imperial & modern<br />
Die Bel Etage verbindet imperiales Ambiente mit moderner Kunst<br />
und fortschrittlichster Technik und ist imperiale Location für<br />
Pressekonferenzen, Meetings, Seminare, Gala-Abende oder<br />
Konzerte. Geeignet für zwei bis 250 Personen, mit barockem Flair<br />
sowie modernster Medientechnik.<br />
The Bel Etage unites imperial ambience with modern art and<br />
advanced equipment, making it the imperial location for press<br />
conferences, meetings, seminars, gala evenings or concerts. It is<br />
suitable for two to 250 people, with a Baroque flair as well as<br />
state-of-the-art media equipment.<br />
palaisschoenborn-freyung.at<br />
VIENNA BALLHAUS<br />
Kleinod im Hinterhof | Jewel in the rear courtyard<br />
Die denkmalgeschützte Location in der Berggasse, mit dem<br />
Speisesaal eines Gasthauses aus dem Jahre 1870, wurde 2<strong>01</strong>6<br />
stilecht revitalisiert. Der ehemalige Gartentrakt bietet nun eine<br />
Mischung aus Biedermeier, Neo-Barock und Modernität. Die<br />
Betreiber sind offen für alles – aber nur bis 2 Uhr morgens.<br />
The protected landmark location at Berggasse with a dining room<br />
in the style of an 1870s style guest house was restored true to its<br />
original style in 2<strong>01</strong>6. The former garden now offers a blend of<br />
Biedermeier, neo-Baroque and modernism. The operators are open<br />
to anything – but only until 2 in the morning.<br />
viennaballhaus.com<br />
PHOTOS: VON DEN LOCATIONS BEREITGESTELLT<br />
AN IMPERIAL<br />
NATIONAL DAY<br />
CELEBRATION<br />
Your National Day at Hotel Imperial Vienna.<br />
Celebrate in Excellence.<br />
RESERVATION & INFORMATION:<br />
EVA SOMMER<br />
GROUPS & EVENTS MANAGER<br />
TEL. + 43 1 5<strong>01</strong> 10 – 404<br />
EVA.SOMMER@LUCURYCOLLECTION.COM<br />
HOTELS THAT DEFINE THE DESTINATION<br />
88 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
HOTEL IMPERIAL<br />
A LUXURY COLLECTION HOTEL<br />
KÄRNTNER RING 16 . 1<strong>01</strong>5 VIENNA . AUSTRIA<br />
WWW.IMPERIALVIENNA.COM<br />
FOLLOW US<br />
#imperialvienna
SAVOIR VIVRE EVENT LOCATIONS<br />
3 Aussergewöhnliche Locations | Extraordinary locations<br />
GERSTNER SALONS PRIVÉS<br />
Farbenfrohes Ambiente | Colourful ambience<br />
Die neueste Location der Stadt, vis-à-vis der Wiener Staatsoper, in<br />
prominenter Lage: Das prunkvolle Interieur bietet einen festlichen<br />
Rahmen für repräsentative Bankette, Empfänge und individuell<br />
inszenierte Events mit hauseigener Kulinarik. Die Salons stehen für<br />
Abendveranstaltungen in Einzelnutzung oder als exklusives<br />
Gesamt-Ensemble zur Verfügung.<br />
The newest location in the city opposite the Vienna State Opera,<br />
in a renowned spot: the splendid interior offers a festive space for<br />
representative banquets, receptions and individually staged<br />
events with in-house cuisine. The lounges are available for<br />
evening events for single use or an exclusive entire ensemble.<br />
gerstner.at<br />
GARTENPALAIS LIECHTENSTEIN<br />
Fürstliche Inszenierungen | Courtly stagings<br />
Das Palais im Besitz der Familie Liechtenstein in der Rossau ist<br />
mit seinem weitläufigen Park ein beliebter Ort für außergewöhnliche<br />
Veranstaltungen und gern genutzte Kulisse für Filmdrehs und<br />
Fotoshootings. Die wunderschönen barocken Räumlichkeiten, der<br />
herrschaftliche Garten und die ehemaligen Damenappartements<br />
können gebucht werden.<br />
The palace owned by the Liechtenstein Family in Rossau, as well<br />
as its spacious park, are a popular location for extraordinary<br />
events and are often used as backdrops for film productions and<br />
photo shoots. The beautiful Baroque rooms, the stately gardens<br />
as well as the former ladies’ apartments can all be booked.<br />
palaisliechtenstein.com<br />
LIEBHARTSTHALER BOCKKELLER<br />
Edel im Gasthaus | Exquisite times at the inn<br />
Die Gebrüder Gammer besaßen in Ottakring ein Gasthaus, das inmitten eines weitläufigen<br />
Gartens lag, der an die 2.000 Personen fasste. 1906 ließen sie ein zweites Gasthaus erbauen:<br />
den Bockkeller. Der im ersten Stock gelegene lichtdurchflutete Saal „für besondere Anlässe“ mit<br />
Deckenfresken und Elementen des Barocks und der Gründerzeit übt heute einen besonderen<br />
Zauber aus.<br />
The brothers Gammer owned a guest house in Ottakring, located at the centre of a spacious<br />
garden, which could provide space for up to 2,000 people. In 1906, they commissioned the<br />
construction of a second inn: the Bockkeller. The light-flooded hall, located on the first floor and<br />
marked by frescoed ceilings and elements from the Baroque and founding days, continues to cast<br />
a spell on onlookers to this day. wvlw.at<br />
NATIONALBIBLIOTHEK<br />
Stilsicherer Rahmen | Stylish setting<br />
Moderner Purismus oder doch lieber barocke Pracht? Die<br />
unterschiedlichen Epochen und Stilrichtungen verleihen am<br />
Josefsplatz oder in der Herrengasse jeder Veranstaltung ein<br />
einzigartiges Flair. Die freie Wahl von Catering-, Technik- und<br />
Dekorationsunternehmen garantiert absoluten Gestaltungsspielraum<br />
für bis zu 1.300 Gäste.<br />
Modern purism or rather Baroque opulence? The various different<br />
epochs and styles at Josefsplatz square or at Herrengasse provide<br />
any event with a unique ambience. The wide selection of catering,<br />
equipment and decoration companies ensures plenty of creative<br />
freedom for up to 1,300 guests. onb.ac.at<br />
HAUS DER INGENIEURE<br />
Modern & Geschichte | Modern & history<br />
Das Haus der Ingenieure wurde mit seiner Revitalisierung zu<br />
einer unverwechselbaren Location voll Geschichte und<br />
Substanz. Nach Vorbild englischer Clubhäuser in der<br />
Formensprache der italienischen Renaissance errichtet,<br />
bietet es den perfekten Rahmen für Events, klassische<br />
Konzerte oder Konferenzen.<br />
The regeneration of the Haus der Ingenieure has made it an<br />
unmistakable location full of history and substance. Modelled<br />
after English club houses and inspired by the forms of the<br />
Italian Renaissance, it offers the perfect space for events,<br />
classic concerts or conferences.<br />
hdi-wien.at<br />
anyact.at<br />
PHOTOS: VON DEN LOCATIONS BEREITGESTELLT<br />
PALAIS SCHÖNBURG<br />
The ”Residence for Events“ is located in the center of Vienna (4th district), surrounded by 15.000 sqm of beautiful garden.<br />
This elegant Baroque Palace is the ideal location for receptions, gala dinners, presentations, company and private events.<br />
90 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
www.palais-schoenburg.at
SAVOIR VIVRE CONNOISSEUR<br />
Essen und trinken mit Stil<br />
Wine and dine in style<br />
Text: Daniela Pötzl<br />
Landung in Schwechat<br />
Touch down in Schwechat<br />
Jamie Oliver hat sich nach dem Brexit-Votum nach neuen Standorten umgesehen. Nun kommt der britische Starkoch auch nach<br />
Österreich. Am Flughafen Wien werden im Terminal 3 auf Ebene 1 künftig auf mehr als 800 m2 „Jamie´s Deli“, „Jamie´s Italian“ und eine<br />
freistehende Bar zu finden sein. Umgesetzt werden die Lokale bereits ab diesem Frühjahr bis zur Jahresmitte 2<strong>01</strong>8.<br />
Jamie Oliver started looking around for new locations after the Brexit vote. And now the British celebrity chef is going to be coming to<br />
Austria. Soon visitors to Vienna Airport will be able to enjoy his culinary offerings at “Jamie´s Deli”, “Jamie´s Italian” and a free-standing<br />
bar in Terminal 3 on level 1 covering an area of more than 800 m2. They will be opening between this spring and the middle of 2<strong>01</strong>8.<br />
foodtravelexperts.com, viennaairport.com<br />
Die Welt des guten Brotes |<br />
The world of great bread<br />
Innovatives am Spittelberg | Innovative cuisine at Spittelberg<br />
Harald Brunner,„Urgestein“ der Wiener Gastronomieszene und zuletzt im Heurigen Spaetrot in Gumpoldskrichen (NÖ) als Spitzenkoch<br />
tätig, verwöhnt nun im „Das Spittelberg“, dem ehemaligen Kussmaul. Das innovative und dabei unverkrampft-kreative Konzept bietet,<br />
getragen von einer Rotisserie von Molteni, (Wiener) Küche in Höchstform: Chili-Blunzen und Krautvariationen bis hin zu im Ganzen<br />
gebratenen Stücken vom Dry-Aged-Beef, zartes Iberico-Schwein, Ente, frische Fische aus heimischen Gewässern und erlesene<br />
Gemüsevariationen von der Wiener Gärtnerei Bach. Neben Kaffee von Alt Wien werden im hauseigenen Wintergarten, dem „Salettl“,<br />
auch traditionsreiche Wiener Desserts wie Apfelstrudel, soufflierte Topfen-Palatschinken und saisonale Tartes serviert.<br />
Harald Brunner, a “veteran” of Vienna‘s culinary scene and most recently the top chef at the Heuriger Spaetrot restaurant in<br />
Gumpoldskirchen (Lower Austria), now treats guests to his delicacies at “Das Spittelberg”, formerly Kussmaul. The innovative and<br />
laid-back creative concept, with a rotisserie from Molteni taking centre stage, offers (Viennese) cuisine at its best – chilli<br />
blackpudding, various cabbage recipes through to dry-aged beef roasted whole, tender Iberico pork, duck, fresh fish from local<br />
waters and select vegetables from Gärtnerei Bach plant nursery in Vienna. Guests can enjoy coffee from the Alt Wien coffee<br />
roasters in the restaurant‘s own conservatory, “Salettl”, as well as traditional Viennese desserts such as apple strudel, souffléed<br />
curd pancakes and seasonal tarts. das-spittelberg.at<br />
PHOTOS: JOACHIM HASLINGER, BOCUSE D´OR, JAMIE OLIVER, ANDREA PELLER, BEIGESTELLT, ÖWM/HIMML, PIZZA BROS<br />
Siegreiche USA | Victorious USA<br />
Das Finale der Jubiläumsausgabe des internationalen Köche-Wettbewerbs<br />
„Bocuse d’Or“, der heuer sein 30-jähriges Jubiläum feierte, ging auch heuer<br />
wieder in Lyon über die Bühne. 24 der vielversprechendsten Köche der Welt<br />
traten im Finale gegeneinander an. Am Ende gewann Mathew Peters aus<br />
New York, die Silber- und Bronze-Medaillen gingen an Norwegen und<br />
Island. Österreich schaffte es vorab heuer nicht in die Qualifikation.<br />
The finale of the “Bocuse d’Or” international cooking contest, which is<br />
celebrating its 30th anniversary this year, took place in Lyon again this<br />
year. 24 of the most promising chefs in the world competed. Mathew<br />
Peters from New York won, silver and bronze went to Norway and<br />
Iceland. Austria didn‘t qualify this year. bocusedor.com<br />
Die Reise zum Wein | The journey to wine<br />
Vinexpo präsentiert mit „Vinexpo Explorer“ ein innovatives Markenkonzept<br />
für die Weinwelt, bei dem flüssige Pretiosen nicht im Konferenzraum<br />
getestet, sondern vor Ort besucht werden. Den Auftakt wird heuer Österreich<br />
von 11. bis 12. September bestreiten. Eine exklusive Auswahl von 100<br />
internationalen Weinhändlern wird verkosten und persönliche Kontakte zu<br />
den teilnehmenden Weingütern knüpfen können. Gruppenreisen in die<br />
Weinbaugebiete bieten dann einen detaillierteren Austausch und weiterführende<br />
Geschäftsverhandlungen.<br />
“Vinexpo Explorer” from Vinexpo is an innovative brand concept, unique in<br />
the world of wine, which includes visiting wine growers and tasting their<br />
fine wine locally instead of simply in a meeting room. It kicks off this year<br />
in Austria 11 to 12 September. 100 international wine merchants have been<br />
carefully selected to taste wine and meet the participating vineyards.<br />
Group tours to the wine-growing regions in turn provide the perfect<br />
opportunity to network and do business. vinexpo.com<br />
TOP 5 OPENINGS<br />
Neu in Wien | New in Vienna<br />
Moderne österreichische<br />
Küche<br />
/ Modern Austrian cuisine<br />
ludwigvan.wien<br />
Paris in Wien<br />
/ Paris in Vienna<br />
La Mercerie, Berggasse 25,<br />
1090<br />
Extravagante Bar<br />
/ Exceptional bar<br />
no99.at<br />
Trendy Poké Bowls & Sushi<br />
Burritos<br />
missmaki.at<br />
Brot ist sein Leben. Nun schlägt Bäckermeister Fritz<br />
Potocnik nach über 40 Jahren Berufserfahrung mit<br />
BROTocnik ein neues Kapitel auf. In seiner Backstube<br />
wird traditionell handwerklich gearbeitet und mit<br />
biologisch unbehandelten Mehlen und Getreiden<br />
gebacken. Des Bäckers Werke sind auch in Wien<br />
erhältlich. Wer mehr wissen mag, kann auch einen der<br />
stets schnell ausgebuchten Kurse mit ihm in der Ersten<br />
Waldviertler Bio Back-Schule besuchen.<br />
Bread is his life. Now after more than 40 years of<br />
professional experience, master baker Fritz Potocnik is<br />
starting a new chapter in his life with BROTocnik. He<br />
uses traditional techniques and bakes with organic<br />
flour and grains at his bakery. His produce is also<br />
available in Vienna. Anyone interested in finding out<br />
more about bread can also take part in one of his<br />
courses which always book out quickly, at the Erste<br />
Waldviertler Bio Back-Schule baking school.<br />
brotocnik.at, bio-backschule.at<br />
Vom dunklen Korn |<br />
All about the dark grain<br />
Auf Österreichs Feldern<br />
wächst mehr Roggen als in<br />
den gesamten USA. Für die<br />
Waldviertler Destillateurin<br />
Jasmin Haider-Stadler<br />
(Whiskydestillerie Haider) und Autor Roland Graf mit<br />
ein Grund, dem Getreide eine längst überfällige<br />
Würdigung zu widmen. Die beiden zeichnen in<br />
„Roggen‘ Roll – die erstaunliche Karriere eines<br />
Getreides“ den Aufstieg des Roggens, aber auch seine<br />
Ablöse durch Neu-Züchtungen wie Triticale nach.<br />
More rye grows in Austria‘s fields than in the entire<br />
USA. For Jasmin Haider-Stadler, a distiller from<br />
Waldviertel in Lower Austria (Whiskydestillerie<br />
Haider), and author Roland Graf simply one more<br />
reason to pay homage to this grain and give it the<br />
recognition it deserves. In “Roggen‘ Roll – die<br />
erstaunliche Karriere eines Getreides” (“Rye‘n‘Roll –<br />
the amazing career of a grain”) the two portray the<br />
rise of rye as well as how new varieties such as<br />
triticale knocked it off its perch. shop.roggenhof.at<br />
Pizza aus Sauerteig<br />
/ Pizza with sour dough<br />
pizzabros.at<br />
92 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
93
SAVOIR VIVRE TRAVEL<br />
Fernweh<br />
Itchy Feet<br />
Die besten Hotels und Restaurants aus aller Welt. | The best hotels and restaurants around the world.<br />
Text: Gerald Sturz<br />
PHOTOS: BEIGESTELLT<br />
Paris<br />
Le Roch Hotel<br />
Aus Paris ist von einem neuen, sehr stylischen<br />
Pied-à-terre zu berichten. Das kleine, intime Le Roch<br />
Hotel, das zur Gruppe der Design Hotels gehört, ist ein<br />
ruhiger Rückzugsort inmitten der Stadt. Mit seinem<br />
grünen Innenhof, seinem Hammam, seinem Spa und<br />
mit seiner freundlichen Innengestaltung strahlt es<br />
Eleganz und Stil aus. Die Lage ist ausgezeichnet: Es<br />
liegt im 1. Arrondissement, es ist nicht weit zum<br />
Louvre, zur Place Vendôme – und zu den Luxusboutiquen<br />
an der Rue Saint-Honoré.<br />
Paris boasts a new ultra stylish pied-à-terre. The small<br />
intimate Le Roch Hotel, which belongs to the group of<br />
Design Hotels, is a peaceful retreat in the heart of this<br />
bustling city, radiating elegance and style thanks to its<br />
courtyard garden, hammam, spa and friendly interior<br />
design. Its location is excellent, in the 1st Arrondissement,<br />
not far from the Louvre, Place Vendôme and the<br />
luxury boutiques on Rue Saint-Honoré.<br />
designhotels.com<br />
Marrakesch / Marrakech<br />
Amanjena<br />
Nach einer umfassenden Renovierung hat das Amanjena Resort am Rand von Marrakesch vor einige Zeit<br />
wiedereröffnet. Amanjena heisst „friedliches Paradies“ und genau das ist dieses Resort auch. Mit seinen<br />
rötlichen Säulen, erdigen Tönen und türkisfarbenen Elementen im Pool und Wasserbecken spiegelt das<br />
Amanjena die Farben der Olivenhaine, Berberdörfer und des Atlasgebirges in der Umgebung wider. Im<br />
Amanjena findet der Gast zwei hervorragende Restaurants, das eine mit marokkanischer, das andere mit<br />
japanischer Küche, eine großzüge Wellness-Anlage, mehrere Pools, eine Bar, einen Teesalon, eine<br />
Bibliothek, Zigarren- und Schischa-Lounge. Gleich nebenan ist der Platz des Golfclubs Amelkis, nicht weit<br />
ist es zum Royal Golf Club, dem ältesten und exklusivsten Golfclub von Marrakesch.<br />
The Amanjena resort on the outskirts of Marrakech reopened a while ago after a thorough refur-bishment.<br />
Amanjena means “peaceful paradise” and that perfectly describes this resort. Amanjena, with its red<br />
columns, earthy tones and turquoise elements in the pool and water basin, reflects the colours of the<br />
nearby olive groves, Berber villages and Atlas mountains. Guests will find two excel-lent restaurants here,<br />
one serving Moroccan and the other one Japanese cuisine, as well as a spa-cious spa, several pools, a bar, a<br />
tearoom, a library and a cigar and hookah lounge. The Amelkis Golf Club is right next door and the Royal<br />
Golf Club, the oldest and most exclusive golf club in Mar-rakech, is only a few minutes away.<br />
aman.com<br />
94 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Mauritius<br />
Constance Belle Mare Plage<br />
An einem der schönsten Strände an der Ostküste von Mauritius befindet sich<br />
das Constance Belle Mare Plage Resort. Nach einer umfangreichen Renovierung<br />
hat es kürzlich in neuem Glanz eröffnet. Vieles, das dem Resort seinen<br />
unverwechselbaren Charakter gegeben hat, wurde erhalten. Dank eines<br />
überarbeiteten Designs und einer neuen Farbpalette, erscheint es nun verjüngt<br />
und frisch. So wird es ganz den Ansprüchen der heutigen Zeit gerecht. Die<br />
Schlafzimmer, Suiten und Villen wurden in einem schicken Stil komplett neu<br />
gestaltet. Jetzt fügt sich das Constance Belle Mare Plage noch besser in seine<br />
natürliche Umgebung ein und unterstreicht die bevorzugte Lage: an einem zwei<br />
Kilometer langen weißen Sandstrand, umgeben von tropischem Grün. Auch der<br />
im Jahre 1994 eröffnete Golfcourse Legend wurde aufpoliert. Die dichte<br />
Vegetation wurde gelichtet und die Löcher 1, 2, 4, 9 und 18 wurden neu<br />
angelegt. Somit entstand eine komplett neue Topographie mit einem besseren<br />
Gesamtblick über die Löcher.<br />
The Constance Belle Mare Plage resort lies on one of the most beautiful<br />
beaches on the east coast of Mauritius. It recently reopened in new splendour<br />
after undergoing an extensive renovation. The resort has retained many<br />
elements that had given it its distinctive character. Thanks to the revised design<br />
and a new colour scheme, it now looks fresh and rejuvenated and in line with<br />
modern standards. The bedrooms, suites and villas have been given an elegant<br />
makeover. Constance Belle Mare Plage now blends better with its natural<br />
setting while emphasising its advantageous location – on a white sandy beach<br />
stretching two kilometres, surrounded by tropical greenery. The Legend Golf<br />
Course that opened in 1994 was also revamped. The dense vegetation was cut<br />
back and the 1st, 2nd, 4th, 9th and 18th holes redone, creating a completely new<br />
topography and an improved overall view of the holes.<br />
bellemareplage.com<br />
New York City<br />
Flora Bar & Coffee<br />
Nicht nur Besucher des Met Breuer Museums an der Madison Avenue steuern zielstrebig Flora Bar &<br />
Coffee, das Restaurant des Museums, an. Auch für New Yorker, die gerade nicht auf einen Museumsbesuch<br />
aus sind, ist das Lokal an der Upper East Side zu einem kulinarischen Treffpunkt geworden. Das liegt an den<br />
wunderbaren kleinen Tapas-ähnlichen Häppchen, die Küchenchef Ignacio Mattos zubereitet. Auch Frühstück<br />
und Lunch sind eine Empfehlung wert. Die „homemade sticky buns“, die zum Frühstück serviert werden,<br />
haben die New York Times kürzlich zu einer echten Lobeshymne veranlasst. Man tut gut daran, sich sein<br />
Gebäck bereits am Vortag reservieren zu lassen: Die „sticky buns“ sind schnell ausverkauft.<br />
Not only visitors to the Met Breuer Museum on Madison Avenue head straight to Flora Bar & Coffee, its<br />
restaurant. Even New Yorkers who have no intention of visiting the museum go to the restaurant on the<br />
Upper East Side to simply enjoy the culinary offerings. Not surprising, once you have tasted the wonderful<br />
tapas-like delicacies prepared by the master chef Ignacio Mattos. But breakfast and lunch are just as<br />
delicious. The New York Times recently praised the homemade sticky buns served at breakfast. It‘s best to<br />
reserve the sticky buns the day before you want to buy them as they sell out very quickly.<br />
florabarnyc.com
SAVOIR VIVRE TRAVEL<br />
Your stay<br />
in the heart of Vienna<br />
www.my-place.at<br />
Our two elegant apartment hotels<br />
MyPlace City Centre and MyPlace<br />
Riverside are centrally located<br />
and offer exclusive contemporary<br />
accommodation!<br />
Messenien / Messenia<br />
Costa Navarino<br />
Messenien, die Region an der Westküste der Halbinsel Peloponnes, ist eine außergewöhnlich schöne, vom<br />
Massentourismus noch verschont gebliebene Gegend: Sie hat großartige Strände, mit der Bucht von Voidokilia<br />
eine der schönsten Meeresbuchten Europas, endlose Olivenhaine und Ausgrabungen aus mykenischer und<br />
frühhellenistischer Zeit – und mit der Costa Navarino auch ein Urlaubsziel der Extraklasse. Hier befinden sich zwei<br />
Luxusresorts, das Romanos und das Westin, die jeden nur erdenklichen Luxus und Vergnügen bieten. Der<br />
Golfplatz The Dunes Course, der von Bernhard Langer entworfen wurde, wurde im vergangenen Jahr von der<br />
International Association of Golf Tour Operators als “European Golf Resort of the Year” ausgezeichnet.<br />
Messenia, the region on the west coast of Peloponnese, is an exceptionally beautiful area, still un-spoilt by mass<br />
tourism. It has great beaches (Voidokilia bay is one of the most beautiful bays in Europe), endless olive groves<br />
and archaeological finds dating from the Mycenaean and Early Hel-lenistic periods. Costa Navarino is also a<br />
holiday destination extraordinaire. There are two luxury resorts here, The Romanos and The Westin, offering an<br />
abundance of luxury and pleasure. The golf course designed by Bernhard Langer was presented the “European<br />
Golf Resort of the Year” award by the International Association of Golf Tour Operators last year.<br />
costanavarino.com<br />
New York City<br />
Le Coucou Restaurant<br />
New Yorks Gourmets können sich zur Zeit gar<br />
nicht vor Begeisterung über das sehr stylische<br />
Restaurant Le Coucou einkriegen. Küchenchef ist<br />
Daniel Rose, ein Amerikaner, der in Paris mit<br />
seinen Bistros Spring und La Bourse et La Vie<br />
einen durchschlagenden Erfolg hatte. Die Küche<br />
des Restaurants, das sich im sehr schicken,<br />
ebenfalls sehr angesagten 11 Howard Hotel im<br />
Stadtteil Soho befindet, ist von einer raffinierten<br />
Interpretation französischer Klassiker geprägt;<br />
auch die Weinliste macht Eindruck. Die<br />
Zeitschrift New York bezeichnete Le Coucou<br />
neulich als das „absolute best new restaurant in<br />
New York“.<br />
New York‘s gourmets can barely contain their<br />
excitement about the very stylish Le Coucou restaurant<br />
at the moment. Daniel Rose is the head<br />
chef, an American who enjoyed huge success in<br />
Paris with his bistros Spring and La Bourse et La<br />
Vie. Located in the very chic and trendy 11<br />
Howard Hotel in Soho, the restaurant‘s cuisine is<br />
shaped by refined twists on French classics and<br />
an impressive wine list. New York magazine<br />
recently described Coucou as the “absolute best<br />
new restaurant in New York”.<br />
lecoucou.com<br />
PHOTOS: BEIGESTELLT<br />
MyPlace City Centre<br />
Vorlaufstrasse 3 | A-1<strong>01</strong>0 Vienna<br />
MyPlace Riverside<br />
Rossauer Lände 23 | A-1090 Vienna<br />
Whether for one week, for one month or for a<br />
whole year – by yourself or with your family –<br />
on business or pleasure – or even for medical<br />
reasons, our serviced apartments offer everything<br />
you may require to make you feel comfortable<br />
and relaxed.<br />
• Beautiful and centrally located in the<br />
1st and 9th district of Vienna<br />
• Boutique Residence<br />
• Spacious and fully furnished accommodation<br />
(37m² to 105m²) with one or more<br />
bedrooms<br />
• Luxurious studios, suites and apartments<br />
feature functional and elegant décor<br />
• The modern ambience is characterized by<br />
exquisite design and warm colors<br />
• Fully equipped kitchenette including<br />
Nespresso coffee machines<br />
• Complimentary WIFI<br />
• Complimentary use of the fitness room<br />
and business corner<br />
• Roof terrace with views over Vienna<br />
We offer „all-day“ concierge services and our<br />
staff are available for any questions or requests.<br />
Central Sales & Reservations<br />
Tel.: +43 1 317 17 17 - 75<br />
Fax: +43 1 513 17 17 - 77<br />
Email: reservations@my-place.at<br />
96 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7
SAVOIR VIVRE TABLE TALK<br />
Zum Lunch im Hotel Meliá Vienna | Lunch at the Hotel Meliá Vienna<br />
General Manager Bastian Becker lud zu drei köstlichen Gängen im „57 Restaurant & Lounge“ im höchsten Gebäude Österreichs.<br />
General Manager Bastian Becker invited to a delicious three-course lunch at the ”57 Restaurant & Lounge“ in Austria’s tallest building.<br />
Text: Daniela Pötzl<br />
BASTIAN BECKER<br />
GM Bastian Becker im Gespräch<br />
mit CD Chefredakteurin Daniela<br />
Pötzl. GM Bastian Becker with<br />
CD´s Editor in chief, Daniela Pötzl.<br />
Beef Tatar mit Frühlingszwiebeln,<br />
Grammeln & Grammelbutter.<br />
Beef Tartare with spring onions, greaves<br />
& greaves butter.<br />
PHOTOS: HOTEL MELIÀ VIENNA, PÖTZL<br />
Als ich pünktlich kurz vor 12 Uhr<br />
den DC Tower 1 nahe der Wiener<br />
UNO City betrete, erwartet mich<br />
General Manager Bastian Becker schon am<br />
Empfang. Doch da erspäht er plötzlich einen<br />
ihm bekannten Gast, plaudert nur unweit<br />
von mir charmant und sagt dann<br />
schmunzelnd herbeieilend zu mir: „Diese<br />
Dame kenne ich von einem CD-Event.“<br />
Diplomatie verbindet eben.<br />
Wir besteigen den Lift, der uns in nur<br />
27,5 Sekunden zu den beiden obersten<br />
Ebenen ins „57 Restaurant & Lounge“<br />
bringt. Die stets prachtvolle Aussicht lässt<br />
heute auf sich warten. Optimistisch entscheiden<br />
wir uns trotzdem für einen Tisch<br />
bei der großzügigen Fensterfront. Die folgenden<br />
drei Gänge bringen Farbe auf den<br />
Tisch und Sonne im Herzen, nicht zuletzt<br />
durch den freundlichen und kompetenten<br />
Service.<br />
Seit April 2<strong>01</strong>6 ist Bastian Becker nun<br />
als General Manager im Meliá Vienna,<br />
dem ersten Hotel der spanischen Kette in<br />
Österreich, im Einsatz. Der gebürtige Freiburger<br />
absolvierte die Hotelfachschule<br />
Heidelberg. Angeregt zu deren Besuch<br />
wurde er nicht zuletzt durch einen langjährigen<br />
Ferien- und Aushilfsjob während der<br />
Schulzeit in einer Metzgerei mit angeschlossener<br />
Gastronomie, erzählt er während<br />
der Vorspeise, dem Beef Tatar. Seine<br />
Hotel-Karriere startete er dann bei Dorint.<br />
Gemeinsam mit seiner Frau und seinen<br />
beiden Söhnen bewohnt Becker nun ein<br />
Haus nahe der Stadt. „Wien verbindet Tradition<br />
und Moderne perfekt und bietet ein<br />
abwechslungsreiches kulturelles Angebot“,<br />
stellt er beim Hauptgang – Lammstelze für<br />
ihn und Rinderfilet für mich – fest.<br />
Das Meliá Vienna ist für die Hotel-<br />
Gruppe ein prestigeträchtiges Flaggschiff.<br />
In Zukunft will das Haus noch mehr<br />
Corporate Gäste ansprechen und deren<br />
Partnerhotel sein. „Wir bieten diverse<br />
Veranstaltungs räumlichkeiten für alle<br />
Gelegen heiten, sei es für ein Meeting oder<br />
gar für einen Ball“, so Becker.<br />
Unter Beckers Leitung arbeiten Menschen<br />
aus 32 Nationen, fast wie eine Art<br />
eigene kleine UNO City. Bastian Becker ist<br />
mit jedem einzelnen Teammitglied, eine<br />
„Meeting-Kultur“, in der alles auch persönlich<br />
besprochen werden kann, wichtig,<br />
denn: „Ich möchte als Vorgesetzter greifbar<br />
sein.“<br />
Gerade wird das Dessert, ein Calvadosmousse,<br />
serviert. Bastian Becker erzählt<br />
mit Verve von den Neuerungen beim<br />
Sonntagsbrunch, der auch von externen<br />
Gästen sehr geschätzt wird: „Der neue<br />
SKYLIFE@MELIÁ-BRUNCH57 bietet<br />
Schmankerl in Buffetform sowie eine Live<br />
Cooking Station.“ Exklusiv sind die neuen<br />
„Austern Girls“, die die Meeresfrüchte mit<br />
einem Bauchladen anbieten.<br />
Und wo verbringt ein Hotel-Manager,<br />
der ein so außergewöhnliches Haus führt,<br />
selbst gerne seinen Urlaub? „Da ist meine<br />
Frau immer der Scout und bucht kleine<br />
Hotels, so z.B. in der Toskana. Da nehme<br />
ich mich dann auch ganz bewusst aus dem<br />
„Analyse-Modus“ raus“, bekennt er abschließend<br />
beim Espresso. Am Pool im<br />
Weinberg kann dann auch der Fachmann<br />
einfach entspannen.<br />
When I arrived at the DC Tower 1<br />
just in time before 12:00, near<br />
the Vienna International Centre<br />
(UNO City), General Manager Bastian<br />
Becker already expected me at the reception.<br />
But then he suddenly spots the familiar<br />
face of a guest, charmingly chats with her<br />
for a second or two and then tells me, ”I<br />
know this lady from a CD event.“ Well, diplomacy<br />
never fails to connect.<br />
We enter the elevator which, in only<br />
27.5 seconds, takes us up to the two highest<br />
floors where the ”57 Restaurants & Lounge“<br />
is located. No sight of the usually marvellous<br />
view today, however. Nevertheless, we<br />
optimistically opt for a table next to a large<br />
window façade. The following three courses<br />
bring colour to the table and joy to our<br />
hearts, especially in consideration of the<br />
friendly and competent staff and service.<br />
For around a year now, Bastian Becker<br />
has been on duty at the Meliá Vienna. The<br />
Freiburg native graduated from the Heidelberg<br />
Hotel Management School. One of his<br />
inspirations to join the industry was a longterm<br />
holiday and temporary job during his<br />
school days at a butchery with an adjacent<br />
restaurant, he tells me during the appetiser,<br />
beef tartar. His hotel career then began at<br />
Dorint. Since April 2<strong>01</strong>6, he has been the<br />
General Manager at the Meliá Vienna, the<br />
Spanish chain’s first hotel in Austria.<br />
Together with his wife and his two sons,<br />
Becker now lives in a house close to the<br />
city. ”Vienna perfectly combines tradition<br />
and modernity and provides a very diverse<br />
cultural programme,“ he declares during<br />
the main course. The Meliá Vienna is a<br />
prestigious flagship for the NH Group. In<br />
the future, they plan on appealing to even<br />
more corporate guests and becoming their<br />
partner hotel. ”We offer a diverse set of<br />
event spaces for all occasions, whether<br />
meetings or even a ball,“ says Becker.<br />
Under Becker’s leadership, people from<br />
32 nations work together as if they were a<br />
little UN city of their own. Bastian Becker<br />
cares about every single team member.<br />
This is also demonstrated by his approach<br />
to staff meetings, where everything can be<br />
personally discussed. ”I want to be approachable<br />
as a boss,“ he says.<br />
The dessert, a calvados mousse, is being<br />
served. And then our discussion also turns<br />
a little more ”culinary“. With passion, Bastian<br />
Becker tells of the changes in the Sunday<br />
brunch, which is also very much appreciated<br />
by external guests. ”The new<br />
SKYLIFE@MELIÁ-BRUNCH 57 offers delicious<br />
treats in the form of a buffet as well<br />
a live cooking station. The beef tartar is<br />
also available,“ he reveals smilingly. Exclusively,<br />
the new ”Oyster Girls“ serve the<br />
fresh seafood from a hawker’s tray.<br />
And where does a hotel manager who<br />
leads such an extraordinary hotel like to<br />
spend his own holidays? ”My wife is the<br />
scout when it comes to holidays and prefers<br />
to book small hotels, in Tuscany for example.<br />
Then I also very consciously switch<br />
off my ‘analytic mode’,“ he reveals during<br />
the final espresso. And thus, even the industry<br />
expert finally gets to relax a little by<br />
a vineyard pool.<br />
startete seine Hotel-Karriere bei Dorint. Erste Erfahrungen sammelte er<br />
im Rooms Division Bereich, bevor er in die Direktionsebene aufstieg.<br />
Nach seiner Tätigkeit für die NH-Hotels, wechselte er 2<strong>01</strong>3 zur Meliá-<br />
Gruppe. Seit April 2<strong>01</strong>6 ist er General Manager im Meliá Vienna.<br />
began his hotel career at Dorint. He collected his first experience in the rooms<br />
division before moving up to director level. After having worked for the Spanish<br />
hotel chain NH Hotels, he started to work for the Meliá Group in 2<strong>01</strong>3. Since<br />
April 2<strong>01</strong>6, he has been the General Manager at the Meliá Vienna.<br />
INFO:<br />
MELIÁ VIENNA<br />
Donau City Strasse 7<br />
1220 Wien<br />
Tel.: +43 (0) 1 9<strong>01</strong>04<br />
melia.com<br />
57melia.com<br />
Küchenchef Rene Poysl und sein Team verwöhnten mit Bio<br />
Rinderfilet mit Bratkartoffeln und Gemüse zum Hauptgang und<br />
einem Calvadosmousse mit eingelegten Äpfeln und Estragoneis als<br />
Dessert. Chef Rene Poysl and his team spoiled with organic beef filet<br />
with roast potatoes and vegetables for the main course and calvados<br />
mousse with soused apples and tarragon icecream as dessert.<br />
98 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
99
SAVOIR VIVRE CHECK IN<br />
Palais Hansen Kempinski Vienna<br />
Ein Gespräch mit GM Peter Knoll | A conversation with GM Peter Knoll<br />
Interview: Daniela Pötzl<br />
Über welche Veranstaltungs- bzw. Banketträumlichkeiten,<br />
die für Botschaftsempfänge geeignet sind, verfügen Sie?<br />
Das Herzstück unseres Bankettbereichs ist der Ballsaal Theophil. Mit<br />
281 m2 ist er der größte Veranstaltungsraum des Hauses und bietet<br />
Platz für bis zu 265 Personen. Neben unseren weiteren acht<br />
Konferenzräumen bietet unser Executive Board Room das Highlight<br />
für ein High-Tech Meeting. Und unsere Henri Lou Event Location<br />
schafft das richtige Flair für einen exklusiven Empfang oder ein<br />
Gala-Essen in kleiner Runde.<br />
PHOTOS: PALAIS HANSEN KEMPINSKI VIENNA<br />
Wodurch zeichnet sich Ihr Hotel aus?<br />
Das Palais Hansen Kempinski ist modern, innovativ und unkonventionell.<br />
Gelebte Geschichte trifft auf modernes Lebensgefühl und das<br />
spiegelt sich auch architektonisch wider: Historische Elemente und<br />
zeitgemäßes Design verschmelzen mit einfachen Linien und klaren<br />
Farben.<br />
Welche Charakteristika machen Ihr Haus so besonders?<br />
Sei es der eigene Butler, die besonderen Blumenarrangements oder<br />
einfach nur die außerordentlichen kulinarischen Kreationen – wir<br />
bemühen uns darum, für unsere Gäste besondere und unvergessliche<br />
Erlebnisse zu schaffen, indem wir kompromisslos unsere Aufmerksamkeit<br />
auch auf die kleinsten Details richten. Unser motiviertes und<br />
engagiertes Team geht akribisch auf Wünsche ein, sodass sich die<br />
Gäste immer ‚special‘ fühlen.<br />
Welche Suiten haben Sie im Angebot?<br />
54 Suiten und fünf verschiedene Kategorien mit einer Wohnfläche bis<br />
zu 320 m2 bieten – mit klassischem Design, Wiener Stilelementen,<br />
dezenten Farben und edlen Stoffen – die perfekte Atmosphäre für<br />
jeden Aufenthalt. Die Präsidenten Suite, unser Highlight unter den<br />
Suiten, erstreckt sich entlang des Schottenrings.<br />
Wie sieht es mit den Sicherheitsvorkehrungen aus?<br />
Das Hotel ist rundum freistehend und die Tiefgarage liegt außerhalb<br />
der Hotelmauern, was eine Sicherung des Gebäudes ungemein<br />
unterstützt. Die permanent abgesicherten Treppenhäuser wie auch<br />
Aufzüge lassen keinen externen Besucher in die Gäste-Etagen dank<br />
des elektronischen Kartenzugangs. Ein ausgeklügeltes CC-TV<br />
Überwachungssystem lässt eine lückenlose Sicherung aller<br />
öffentlichen Bereiche wie übrigens auch in der Präsidenten Suite zu.<br />
Welche Business Facilities bieten Sie?<br />
Alle Zimmer sind mit WLAN sowie dem iPad-Entertainment-System<br />
ausgestattet, das nicht nur die Steuerung sämtlicher Funktionen im<br />
Raum, sondern auch Bestellungen beim Room Service, Buchungen<br />
von Spa-Treatments und die Lektüre von Tageszeitungen ermöglicht.<br />
Besonders erwähnenswert ist: Das Business Center hat 24 Stunden<br />
geöffnet – an 365 Tagen im Jahr.<br />
What makes your hotel exceptional?<br />
The Palais Hansen Kempinski is modern, innovative and unconventional.<br />
Lived tradition meets modern lifestyle and this is also reflected<br />
architecturally: historic elements and contemporary design blend with<br />
simple lines and clear colours.<br />
What features make your hotel so special?<br />
Whether the personal butler, the special flower arrangements or just<br />
the extraordinary culinary creations – we try to create special and<br />
unforgettable experiences for our customers by focusing our<br />
attention on even the smallest details. Our motivated and dedicated<br />
team is very meticulous when it comes to our guests’ wishes so that<br />
they are guaranteed to always feel special.<br />
What types of suites do you offer?<br />
54 suites and five different categories with a residential area of up to<br />
320 m2 with classic design, Viennese stylistic elements, gentle colours<br />
and exquisite fabrics provide the perfect atmosphere for any stay. The<br />
Presidential Suite, our highlight when it comes to our suites, stretches<br />
along the Schottenring boulevard.<br />
Which kinds of safety precautions do you take?<br />
The hotel is completely detached and the underground car park is<br />
located outside of the hotel walls, which is extremely beneficial in<br />
terms of the security of the building. The permanently secured<br />
staircases, as well as the elevators, keep external visitors from<br />
entering the guest floors thanks to exclusive access via electronic<br />
card. An ingenious CCTV security system allows for a seamless<br />
safeguarding of all public areas as well as the Presidential Suite.<br />
What business facilities do you offer?<br />
Every room is equipped with wireless internet as well as an iPad<br />
entertainment system which not only allows for controlling various<br />
functionalities in the room but also for ordering room service, booking<br />
spa treatments as well as requesting newspapers. Especially worth<br />
mentioning: the business centre is opened 24 hours a day, 365 days<br />
a year.<br />
What type of event or banquet rooms do you have which are<br />
suitable for embassy receptions?<br />
The Theophil ballroom is the heart of our banquet area. With 281 m2<br />
it is the biggest event room in the building and provides space for up<br />
to 265 people. Next to our additional 8 conference rooms, our<br />
Executive Board Room is another highlight for high-tech meetings.<br />
And our Henri Lou event location provides the right atmosphere for<br />
any kind of exclusive reception or a gala dinner for a small group.<br />
INFO:<br />
PALAIS HANSEN KEMPINSKI VIENNA<br />
Schottenring 24<br />
1<strong>01</strong>0 Wien<br />
Tel.: +43/ (0) 1 236 1000<br />
kempinski.com<br />
General Manager Peter<br />
Knoll über das Palais Hansen<br />
Kempinski Vienna.<br />
General Manager Peter Knoll<br />
about the Palais Hansen<br />
Kempinski Vienna.<br />
100 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7 1<strong>01</strong>
SAVOIR VIVRE HIDEAWAYS<br />
Wunderbare Fluchten<br />
Great Escapes<br />
Zeit für eine frühlingshafte Auszeit? Wir haben vier Empfehlungen für Sie! | Time for a spring break? We have four recommendations for you!<br />
Willkommen im Puradies!<br />
Welcome to ”Puradies“!<br />
MEHR ENTSPANNUNG<br />
MORE RELAXATION<br />
In absoluter Alleinlage ist in Leogang (Salzburger Land) mit<br />
dem neuen Puradies auf 500.000 m2 ein unvergleichliches<br />
Wohlfühlareal entstanden. Mit seinen 14 Luxus-Chalets<br />
(60-120m2 groß) sowie 80 stylischen Zimmern und Suiten<br />
mit 4* Superior Service, begeistert es mit ganz besonderem<br />
Flair. Ideen aus aller Welt wurden mit Holz aus dem eigenen<br />
Wald umgesetzt. Für die Bar aus 16.000 Eichenholzwürfeln<br />
hat Gastgeber Michael Madreiter in Asien seine<br />
Inspiration gefunden. Das Badhaus „Innere Mitte“ – von<br />
außen eine romantische Berghütte aus sonnengegerbten<br />
Altholzbalken – birgt im Inneren eine ultimative Wellnessoase<br />
mit 360°-Himmelsblick. Die größte Suite des Hauses ist<br />
80 m2 groß und bietet zudem das 35m2 große Private Spa<br />
„Wolke 7“ (auch als Day Spa buchbar). Und im Natursee vor<br />
dem Badhaus können Gäste an warmen Tagen gerne<br />
abtauchen. Das puradiesische Lebensgefühl findet in<br />
unterschiedlichen Restaurants, unter anderem mit der<br />
Verwendung von Produkten aus der eigenen Bio-Landwirtschaft,<br />
einen weiteren Höhepunkt. Auf sportlich Aktive<br />
warten Wanderwege und Klettersteige, ein 720 Kilometer<br />
langes Rad- und Mountainbikenetz sowie Europas größter<br />
Bikepark, 120 Kilometer Lauf- und Nordic-Walking-Strecken,<br />
Canyoning, Rafting und Golfplätze.<br />
The new ”Puradies“ is a 500,000 m2 feel-good zone in a<br />
perfect solitary location in Leogang (Salzburger Land).<br />
With its 14 luxury chalets (60-120 m2 areas) as well as 80<br />
stylish rooms and suites with superior four-star service, it is<br />
bound to astonish with its unique flair. Ideas from all over<br />
the world are realised through wood from the local forest.<br />
Host Michael Madreiter found inspiration for the bar made<br />
of 16,000 oak wood cubes in Asia. The bath house ”Innere<br />
Mitte“ (inner centre) – from outside a romantic mountain<br />
hut made of sun scorched and aged wood beams – contains<br />
the ultimate wellness oasis, as well as a 360° sky view. The<br />
biggest suite is 80 m2 big and additionally provides a 35 m2<br />
private spa area ”Wolke 7“ (which can also be booked as a<br />
day spa). And guests are also more than welcome to take a<br />
dive into the lake in front of the bath house. More joie de<br />
vivre can be enjoyed in the various restaurants, which,<br />
among other things, boast with organic local produce.<br />
Sports enthusiasts can look forward to the hiking trails and<br />
climbing routes, a 720-kilometre-long cycling and mountain<br />
bike network and Europe’s biggest bike park, 120 kilometres<br />
of running and Nordic Walking trails, canyoning, rafting and<br />
a golf course.<br />
Ratscher Landhaus<br />
Die Süd-Steiermark lässt sich hier von ihrer schönsten Seite<br />
genießen, mitten in den Weinbergen. Ab Mai stehen die<br />
neuen Panoramazimmer bereit. Verwöhnt wird man mit<br />
steirischem Backhendl, hausgemachten Mehlspeisen und<br />
einer Kollektion feiner Weine.<br />
The south of Styria can be enjoyed from its best side in the<br />
midst of the vineyards. Starting in May, there will be new<br />
panorama rooms available here as well. Additionally, you<br />
will be spoiled with Styrian deep-fried chicken, homemade<br />
pastries and a collection of fine wines.<br />
ratscher-landhaus.at<br />
102 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Ansicht eines Schlafzimmers<br />
(oben) und der außergewöhnlichen<br />
Bar aus Holz (r.).<br />
View of a sleeping room (top) and<br />
the exceptional bar, made from<br />
wood (r.).<br />
Die Gastgeber Philipp und Michael<br />
Madreiter (oben, von l.), das<br />
Badhaus (l.) und darunter eine<br />
kulinarische Köstlichkeit, zubereitet<br />
von Küchenchef und Haubenkoch<br />
Andre Stahl.<br />
Philipp and Michael Madreiter are the<br />
hosts (top, from l.), the bath house<br />
(l.) and below a culinary delight,<br />
prepared by toque-chef Andre Stahl.<br />
PHOTOS: PURADIES, FOTO@DER-MACHER.AT, MATTHIAS KRONFUSS, DAS REGINA<br />
INFO:<br />
Puradies<br />
Rain 9<br />
5771 Leogang<br />
Tel.: +43/(0) 6583/ 8275<br />
puradies.com<br />
Villa Antoinette<br />
Dieses feinsinnig renovierte Jugendstil-Juwel am Semmering<br />
bietet bis zu 13 Personen Platz und wird bevorzugt an<br />
geschlossene Gruppen vermietet. Besondere Extras: die<br />
wunderbare Gartenterrasse, das beheizte Außenschwimmbecken<br />
und sogar ein eigenes Heimkino.<br />
This lovingly renovated Art Nouveau jewel at Semmering<br />
provides space for up to 13 people and is preferably rented<br />
to closed groups. Special features: the wonderful garden<br />
terrace, the heated exterior swimming pool and even a<br />
home cinema. villa-antoinette.at<br />
Hotel Regina<br />
Olaf Krohne verliebte sich als<br />
Kind in Bad Gastein. Heute<br />
betreibt er dort ein Hotel, das<br />
er mit viel Verve, Stil und Mut<br />
zu einem Hot Spot für<br />
Großstädter gemacht hat. So<br />
lebt der ehemalige Top-Kurort wieder wunderbar auf.<br />
As a child, Olaf Krohne fell in love with Bad Gastein. Today,<br />
he operates a hotel there which he has turned into a hot<br />
spot for city dwellers with plenty of vigour, style and<br />
bravery. The former excellent spa town has thus found new<br />
life. dasregina.com
SAVOIR VIVRE VIENNA MUSICALS<br />
Konnichiwa Elisabeth!<br />
Privet Vampirov!<br />
In Toki o schmachtet Elisabeth, in Moskau tanzen die Vampire. Musicalproduktionen<br />
aus Wien sind international gefragt wie nie zuvor und finden vom Fernen<br />
Osten über Russland bis zum Broadway ihr begeistertes Publikum.<br />
Elisabeth yearning in Tokyo, vampires dancing in Moscow. Musical productions<br />
from Vienna are in international demand like never before and find especially<br />
enthusiastic audiences in the Far East, Russia and on Broadway.<br />
Text und Interview: Rois & Stubenrauch<br />
PHOTOS: TOHO ASAMI; EMK; TOHO LT.D.<br />
ELISABETH.<br />
Über 11 Mio. Besucher<br />
haben das Erfolgsmusical<br />
weltweit<br />
gesehen.<br />
More than 11 million<br />
viewers enjoyed the<br />
succesful musical<br />
worldwide.<br />
Gleich vierfach stand Kaiserin Elisabeth im<br />
blendend weißen Kleid auf der Bühne, flankiert<br />
von zahlreichen weiteren Hauptrollen<br />
in mehrfacher Besetzung. Die Vervielfachung der<br />
Charaktere des Erfolgsmusicals „Elisabeth“ letzten<br />
Herbst in Osaka war allerdings nicht einem besonders<br />
kreativen Regieeinfall geschuldet. Vielmehr gab<br />
die Takarazuka Theater-Kompanie das Musical anlässlich<br />
seines 20-jährigen Bühnenjubiläums in Japan<br />
als aufwändige Show, die sämtliche Hauptdarstellerinnen<br />
aller neun Produktionen der letzten 20 Jahre<br />
auf der Bühne vereinigte.<br />
20 Jahre Elisabeth in Japan<br />
Mit der Aufnahme von „Elisabeth“ ins Repertoire<br />
der Takarazuka Revue, einer sehr populären, rein<br />
weiblichen japanischen Musiktheatertruppe, begann<br />
1996 die internationale Erfolgsgeschichte der Musicals<br />
aus Wien. „International hat das Wiener Musical<br />
einen äußerst guten Ruf “, betont Franz Patay, seit<br />
dem Wechsel seines Vorgängers Thomas Drozda an<br />
die Spitze des Kulturministeriums im Mai 2<strong>01</strong>6, nun<br />
Geschäftsführer der Vereinigten Bühnen Wien.<br />
„Man spricht mittlerweile sogar von einem eigenen<br />
Genre, das die Vereinigten Bühnen Wien begründen<br />
konnten: Das Wien-Musical!“ Insbesondere im Fernen<br />
Osten laufen VBW Produktionen wie „The Visit“<br />
(auf Deutsch: „Der Besuch der Alten Dame“),<br />
„Rudolf “ und natürlich „Elisabeth“. Mittlerweile<br />
knackte die erfolgreichste deutschsprachige Musicalproduktion<br />
weltweit die 11 Millionen Zuschauer<br />
Marke – mit anhaltendem Erfolg. „Wir bemerken<br />
gerade in Japan eine große Faszination österreichischer<br />
Stoffe. Das Kaiserreich ist sicherlich aus der<br />
dortigen Geschichte heraus ein sehr beliebtes Thema,<br />
auch ist der Sisi-Kult dort weit verbreitet.“<br />
Erfolgreich auch in Shanghai und Moskau<br />
Japan ist jedoch nicht das einzige Land, in dem<br />
die Wiener Musicals Erfolge feiern. In 21 Ländern<br />
und 16 Sprachen, von Südkorea bis zum Broadway<br />
waren die VBW-Musicals schon zu erleben. Zur Jahreswende<br />
etwa stand „Mozart!“ im Shanghai Culture<br />
Square Theatre am Spielplan. Als einmonatiges Gastspiel<br />
in deutscher Sprache, für das sämtliche Original-Kulissen<br />
und -Kostüme in Containern mit der<br />
Transsibirischen Eisenbahn nach China transportiert<br />
wurden – ebenso wie beim „Elisabeth“ Gastspiel<br />
vor zwei Jahren. „Das Shanghai Culture Square sucht<br />
sich grundsätzlich nur handverlesene Produktionen<br />
mit sehr hoher Produktionsqualität aus, umso schö-<br />
MOZART!<br />
Der südkoreanische Star Park Eun-tae in der Hauptrolle einer Produktion des<br />
Musicals in Seoul.<br />
The South Korean star Park Eun-tae in the main role of a musical production in<br />
Seoul.<br />
104 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7 105
SAVOIR VIVRE VIENNA MUSICALS<br />
DON CAMILLO & PEPPONE.<br />
Die jüngste Koproduktion der Vereinigten<br />
Bühnen Wien mit dem Theater St. Gallen<br />
läuft seit Januar im Wiener Ronacher.<br />
Since this January, the youngest co-production<br />
of VBW and Theater St. Gallen is on the<br />
programme at Vienna´s Ronacher.<br />
SCHIKANEDER.<br />
Das VBW-Musical soll bald auch am Broadway zu sehen sein.<br />
The VBW musical is soon to be scheduled at the Broadway.<br />
musical’s 20-year stage anniversary by uniting all the<br />
lead actresses from all nine productions of the last 20<br />
years.<br />
REBECCA.<br />
Oak Joo Hyun als Mrs.<br />
Danvers in der südkoreanischen<br />
Produktion des<br />
VBW-Musicals, nach dem<br />
Roman von Daphne du<br />
Maurier.<br />
Oak Joo Hyun plays Mrs.<br />
Danvers in the South Korean<br />
production of the VBW<br />
musical, adapted from a<br />
novel by Daphne du Maurier.<br />
ner also, dass unsere Musicals für sie die erste Wahl<br />
waren“, meint Patay zufrieden. Über Lizenzproduktionen<br />
auf Chinesisch sind jedenfalls bereits Gespräche<br />
mit Produzenten vor Ort am Laufen.<br />
Bereits seit 2<strong>01</strong>1 läuft „Tanz der Vampire“, für dessen<br />
Produktion es den Vereinigten Bühnen Wien<br />
gelang, Oscarpreisträger Roman Polanski zu gewinnen,<br />
sehr erfolgreich in Sankt Petersburg. Im Oktober<br />
2<strong>01</strong>6 ist das Musical nach Polanskis Kultfilm nun<br />
auch in Moskau angelaufen. Patay: „Das russische<br />
Publikum liebt „Tanz der Vampire“, ich war selbst bei<br />
der Premiere in Moskau und war überwältigt von<br />
den Reaktionen der Zuschauer.“ Mit weltweit mehr<br />
als 8 Millionen Besuchern ist die Geschichte um die<br />
nicht ganz so furchtlosen Vampirjäger „Elisabeth“<br />
inzwischen bereits dicht auf den Fersen. Insgesamt<br />
über 23,5 Millionen Zuschauer haben die Musicals<br />
der Vereinigten Bühnen Wien in den letzten 20 Jahren<br />
gesehen. Bis zu einer Million Musicalfans besuchen<br />
jedes Jahr die internationalen Produktionen<br />
der VBW – gut 500.000 sind es in Wien. Und während<br />
die Wiener Aufführungen mit rund 21 Millionen<br />
Euro jährlich subventioniert werden, lukriert<br />
die VBW mit jedem Ticket ihrer internationalen<br />
Gastspiele und Lizenzproduktionen gutes Geld.<br />
Schikaneder am Broadway<br />
„Wir haben das Glück, dass wir bei den Vereinigten<br />
Bühnen Wien wirklich ausschließlich hochqualifizierte<br />
Mitarbeiter haben, die auf höchstem internationalem<br />
Niveau arbeiten“, sieht Christian Struppeck,<br />
Musicalintendant der VBW, einen entscheidenden<br />
Grund für den Erfolg. Die großen Namen der Musicalwelt<br />
geben sich daher in Wien die Klinke in die<br />
Hand. So hat etwa Sir Trevor Nunn, dreifacher Tony-<br />
Award Preisträger, bei der im Herbst angelaufenen<br />
Neuproduktion „Schikaneder“ Regie geführt. Die<br />
Musik stammt aus der Feder des dreifachen Oscar-<br />
Gewinners Stephen Schwartz. Für das Musical um<br />
die turbulente Entstehungsgeschichte der Zauberflöte<br />
laufen denn auch bereits Verhandlungen um eine<br />
Aufführung am Broadway – gerüchteweise mit Hollywood-Star<br />
Hugh Jackman in der Hauptrolle!<br />
Hochkarätige Neuproduktion in der Warteschlange<br />
Neben der für September 2<strong>01</strong>7 angesetzten Premiere<br />
eines Musicals mit den Hits von Austropop<br />
Legende Rainhard Fendrich durchläuft mit „Der<br />
Dritte Mann“ gerade ein weiterer, hochspannender<br />
Wien-Stoff die VBW Musical Schmiede. Die Weltpremiere<br />
im Ronacher ist für 2<strong>01</strong>8 anvisiert. Auch<br />
hier konnte mit Oscar Preisträger Christopher<br />
Hampton und dem Komponisten George Fenton,<br />
der für den Score von „Ghandi“ verantwortlich<br />
zeichnete, wieder ein sehr hochkarätiges Team gewonnen<br />
werden. Wie die Oscar prämierte Bildsprache<br />
des Schwarz-Weiß-Klassikers auf die Musicalbühne<br />
geholt wird, ist noch ein gut gehütetes<br />
Geheimnis – dass mit „Der Dritte Mann“ die internationale<br />
Erfolgsgeschichte der Vereinigten Bühnen<br />
Wien fortgeschrieben wird, steht aber jetzt schon<br />
fest.<br />
Dressed in her white dress, Empress Elisabeth<br />
appeared on stage no less than four times,<br />
accompanied by many more multiply cast<br />
lead roles. The idea of diversifying the characters of<br />
the highly successful musical ”Elisabeth“ for the performance<br />
in Osaka last autumn was, however, not<br />
due to an act of ingenious directorial creativity.<br />
Much rather, it was the Takarazuka theatre company<br />
itself which facilitated an extravagant show for the<br />
PHOTOS: EMK; VBW / DEENVANMEER<br />
20 years of Elisabeth in Japan<br />
The inclusion of ”Elisabeth“ into the Takarazuka<br />
Revue’s repertoire in 1996, a very popular and completely<br />
female Japanese music theatre group, marked<br />
the beginning of the Viennese musical’s international<br />
success story. ”The Viennese musical enjoys a<br />
very high international reputation,“ stresses Franz<br />
Patay, Managing Director of Vereinigte Bühnen<br />
Wien (VBW) since his predecessor Thomas Drozda’s<br />
switch to the top of the Ministry of Culture in May<br />
2<strong>01</strong>6. ”They’re already talking about a genre of its<br />
own, founded by VBW: the Vienna Musical!“ Particularly<br />
in the Far East, VBW productions such as<br />
”The Visit“, ”Rudolf “ and of course ”Elisabeth“ – meanwhile<br />
the most successful German-language musical<br />
production which has reached the 10 million viewer<br />
mark – run with continuous success. ”We are<br />
currently noticing a huge fascination in Japan when<br />
it comes Austrian works. The Austrian Empire is, surely<br />
due to the local history, a very popular topic there,<br />
and the Sisi cult is also very widespread there.“<br />
Successful in Shanghai as well as Moscow<br />
Japan, however, is not the only country in which<br />
Viennese musicals are enjoying tremendous success.<br />
So far, VBW musicals have been presented in 21<br />
countries and in 16 languages, from South Korea to<br />
Broadway. At the turn of the year, for example, ”Mozart!“<br />
hit the stage of the Shanghai Culture Square<br />
Theatre. A one-month-long guest performance in<br />
German, for which the entire set of original props<br />
and costumes were shipped to China in containers<br />
via the Trans-Siberian Railway, just like for the ”Elisabeth“<br />
guest performance two years ago. ”The<br />
Shanghai Culture Square generally only handpicks<br />
productions with extremely high production values<br />
which makes it even more special for us that our musical<br />
was their first choice,“ Patay says contently.<br />
Talks with local producers are already underway regarding<br />
licensed productions in Chinese.<br />
”Dance of the Vampires“, for which VBW managed<br />
to commission Oscar-winning director Roman<br />
opening hours:<br />
Monday - Saturday<br />
12:00-15:00 and 17:30-23:00<br />
Sundays and public holidays<br />
17:30-22:00<br />
Patara - Fine Thai Cuisine<br />
Petersplatz 1 1<strong>01</strong>0 Wien<br />
+43 1 997 1938-0<br />
106 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
www.patara-vienna.at
Christian Struppeck<br />
VIENNA MUSICALS SAVOIR VIVRE<br />
Christian Struppeck ist Musical-Intendant<br />
der Vereinigten Bühnen Wien und u.a. Autor<br />
der Musicals „Schikaneder“ und „Der<br />
Besuch der alten Dame“. | Christian<br />
Struppeck is the Musical Director of the<br />
Vereinigte Bühnen Wien (VBW) as well as<br />
the author of the musicals ”Schikaneder“<br />
and ”The Visit“.<br />
DER BESUCH DER ALTEN DAME.<br />
Das Musical nach Friedrich Dürrenmatts Klassiker feiert in<br />
Japan große Erfolge.<br />
The musical, adapted from Friedrich Dürrenmatt´s classic, is a<br />
big hit in Japan.<br />
VBW-Musicals in Wien:<br />
Sie waren kürzlich mit den VBW für ein<br />
Gastspiel in Shanghai. Wie hat das Publikum<br />
im Culture Square Theater„Mozart!“<br />
aufgenommen?<br />
Die Premiere in Shanghai war sehr beindruckend,<br />
wie auch schon 2<strong>01</strong>4 bei „Elisabeth“ - dieses Mal<br />
vielleicht sogar noch ein wenig emotionaler. Ganz<br />
generell ist zu sagen, dass in Asien, noch mehr als<br />
bei uns, Opulenz bei der Ausstattung von Musicals<br />
sehr wichtig ist. Persönlich finde ich es immer sehr<br />
spannend, die verschiedensten Inszenierungen<br />
unserer Musicals in den diversen Partnerländern<br />
anzusehen, da dies künstlerisch neue Aspekte zeigt<br />
und die Show in einem anderen Licht präsentiert.<br />
Wie transportieren Sie das Wiener Flair bei<br />
den Musicalaufführungen in der jeweiligen<br />
Landessprache, etwa in Japan oder Korea?<br />
Ich denke, alleine durch die österreichische<br />
Geschichte, die in vielen Produktionen essentieller<br />
Teil der Handlung ist, transportieren unsere<br />
Musicals Wiener bzw. österreichischen Flair in die<br />
Welt.<br />
Wie stellen Sie bei den Lizenzproduktionen<br />
den hohen Standard der VBW Musicals, was<br />
die Musik und Ausstattung anbelangt, sicher?<br />
Wir sind bei unseren Lizenzproduktionen immer in<br />
alle wesentlichen künstlerischen Prozesse<br />
involviert, sei es Regiekonzept, Bühnenbild,<br />
Kostüme oder Casting. Auch inhaltliche<br />
Änderungen aufgrund der kulturellen Unterschiede<br />
werden von uns mit den Autoren diskutiert. Das<br />
wichtigste ist, stetig in gutem Kontakt mit den<br />
Partnern zu bleiben.<br />
Gibt es manchmal auch so etwas wie ein<br />
Kulturclash bei den internationalen<br />
Aufführungen der VBW?<br />
Ja, immer wieder. Beispielsweise hat „Der Besuch<br />
der alten Dame“ in Japan ein anderes Ende als bei<br />
uns in Wien. Es ist dort undenkbar, dass die<br />
weibliche Hauptrolle, Claire Zachanassian, im<br />
Schlussbild in eine andere Richtung abgeht als der<br />
Totenzug von Alfred Ill. In Korea werden manche<br />
Kleinigkeiten im Text von „Mozart!“ oder<br />
„Elisabeth“ geändert, da viele historische Aspekte<br />
hierzulande Allgemeingut, vor Ort aber unbekannt<br />
sind.<br />
Spielen bei der Auswahl der Stoffe<br />
touristische Überlegungen, welches<br />
Wien-Bild mit den Musicals transportiert<br />
werden soll, eine Rolle?<br />
In der Entwicklung neuer Musicals versuchen wir in<br />
erster Linie Stoffe zu finden, die dem österreichischen<br />
Publikum gefallen könnten. Erst danach denkt<br />
man an die Lizenzierung ins Ausland. Wenn man<br />
aber bedenkt, dass über 23,5 Millionen Menschen<br />
weltweit eine unserer Produktionen gesehen haben,<br />
dann glaube ich sehr wohl, dass dies einen<br />
positiven Einfluss auf den Tourismus nach Wien hat.<br />
Recently, you had the chance to present a guest<br />
performance at the Culture Square Theatre in<br />
Shanghai. How did the Chinese audience<br />
respond to “Mozart!”?<br />
The premiere in Shanghai was very impressive, just<br />
as it was for “Elisabeth” back in 2<strong>01</strong>4. Perhaps it was<br />
even more emotional this time around. Generally, it<br />
seems that Asia values opulence in the decor of a<br />
musical even more than we do in Austria. Personally,<br />
I always find it very exciting to see the different<br />
implementations of our shows in the various partner<br />
countries, as this always reveals new artistic aspects<br />
whilst presenting a show in a different light.<br />
How do you bring the Viennese flair to the<br />
performances in Japan or Korea for example,<br />
which are performed in the local national<br />
language?<br />
I think that Austrian history itself – an essential<br />
element in the plots of many of our productions<br />
– helps transport the Viennese or Austrian flair of<br />
our musicals into the world.<br />
The VBW’s musical productions have reached a<br />
very high standard when it comes to music and<br />
decor. How do you ensure that the licensed<br />
productions meet this standard?<br />
We are always involved in all the crucial artistic<br />
processes of our licensed productions, whether<br />
directorial conceptualisation, stage design,<br />
costumes or casting. We also discuss any potential<br />
changes in content with the authors, which<br />
sometimes must be undertaken due to cultural<br />
differences. The most important thing is to maintain<br />
good contact with the partners and to find mutual<br />
understanding and to value the respective artistic<br />
standpoints.<br />
Is there ever such a thing as a culture clash<br />
during the international shows of the VBW?<br />
Yes, that does happen from time to time. “The Visit”,<br />
for example, has a different ending in Japan than at<br />
home in Vienna. It would be unfathomable in Japan<br />
for the female lead role, Claire Zachanassian, to walk<br />
in a different direction than Alfred III’s funeral<br />
cortege during the final scene. In Korea, some small<br />
details are changed in the script, especially when it<br />
comes to pieces like “Mozart!” or “Elisabeth”, as we<br />
take knowledge of various historical aspects for<br />
granted here, whereas they are much less known<br />
there.<br />
When selecting the shows, does the image of<br />
Vienna delivered through the musicals – in other<br />
words, touristic considerations – play a role?<br />
When developing new musicals, we focus on finding<br />
material that will appeal to the Austrian audience.<br />
Only afterwards, we give thought to foreign<br />
licensing. But when you consider that more than<br />
23.5 million people globally have seen one of our<br />
productions, then I do believe that this must have<br />
had a positive impact on tourism in Vienna.<br />
ELISABETH.<br />
VBW Geschäftsführer Franz Patay und Musical-Intendant<br />
Christian Struppeck mit dem Takarazuka Ensemble beim<br />
20-jährigen Bühnenjubiläum von „Elisabeth“ in Japan.<br />
Franz Patay, Managing Director of VBW, and Musical Director<br />
Christian Struppeck are celebrating the 20th stage anniversary<br />
of “Elisabeth“ in Japan.<br />
Polanski, has been running very successfully in Saint<br />
Petersburg since 2<strong>01</strong>1. In October 2<strong>01</strong>6, the musical,<br />
based on Polanski’s cult film, finally arrived in<br />
Moscow. Patay says, ”The Russian audience loves<br />
”Dance of the Vampires“. I was there during the premiere<br />
in Moscow and I was completely overwhelmed<br />
by the audience’s reaction.“ With more than 8 million<br />
visitors globally, the story about the not exactly<br />
fearless vampire hunters is slowly starting to catch up<br />
with ”Elisabeth“. A combined 23 million visitors have<br />
seen VBW’s musicals in the last 20 years. Up to one<br />
million musical enthusiasts watch VBW’s international<br />
productions every year, 500,000 of those in Vienna<br />
alone. And whilst the Viennese performances<br />
enjoy yearly subsidies of around 21 Million euro,<br />
VBW earns good money with every ticket sold for its<br />
international guest performances.<br />
Schikaneder on Broadway<br />
”We are very lucky to have such a highly qualified<br />
team at VBW, capable of working at a very high international<br />
standard,“ Christian Struppeck, Musical<br />
Director of the VBW, considers one of the main reasons<br />
for the success. Which is why so many big names<br />
from the musical world can’t keep their hands<br />
off Vienna. Trevor Nunn, three-time Tony Award<br />
winner, for example, directed the new production<br />
”Schikaneder“ for an autumn release. The music was<br />
musicalvienna.at<br />
vbw-international.at<br />
PHOTOS: PETER RIGAUD; VBW; TOHO LT.D.<br />
composed by the three-time Oscar-winner Stephen<br />
Schwartz. Negotiations are already underway for a<br />
Broadway performance of the musical about the turbulent<br />
creation story of the Magic Flute – rumour<br />
has it, none other than Hollywood star Hugh Jackman<br />
is set to play the lead role!<br />
High-calibre new productions in the queue<br />
Next to the September 2<strong>01</strong>7 premiere of a musical<br />
comprised of Austropop legend Rainhard Fendrich’s<br />
greatest hits, ”The Third Man“ is another, very exciting<br />
Vienna piece under production in VBW’s musical<br />
forge. The world premiere is planned to take place<br />
at Vienna’s Ronacher theatre in 2<strong>01</strong>8. Here too, the<br />
producers were able to get a high-calibre team on<br />
board, with names including Oscar-winner Christopher<br />
Hampton and composer George Fenton, responsible<br />
for the ”Gandhi“ score. Nevertheless, how<br />
exactly the Oscar-awarded visual language of the<br />
black and white classic is to be translated onto the<br />
musical stage remains a secret for now – but it is already<br />
more than clear that the VBW’s international<br />
success story will continue with ”The Third Man“.<br />
Kammermusikalische Highlights wie das „Forellenquintett“,<br />
die Arpeggione-Sonate oder „Der Hirt auf dem Felsen“,<br />
aber auch seltener gehörte Klavierwerke von Schubert und Liszt.<br />
Freitag, 5. Mai 2<strong>01</strong>7, 20:00 Uhr<br />
Gottlieb Wallisch I<br />
Franz Schubert<br />
Mit: Bernarda Bobro, Sopran / Matthias Schorn, Klarinette /<br />
Rainer Honeck, Violine / Sebastian Bru, Violoncello /<br />
Gottlieb Wallisch, Klavier<br />
Samstag, 6. Mai 2<strong>01</strong>7, 19:30 Uhr<br />
Chorus Viennensis<br />
Franz Schubert und das Volkslied<br />
Chorus Viennensis / Leitung: Florian Maierl<br />
Ramsch und Rosen (Volksmusik-Duo)<br />
Sonntag, 7. Mai 2<strong>01</strong>7, 11:00 Uhr<br />
Gottlieb Wallisch II<br />
Franz Schubert, Franz Liszt<br />
Mit: Rainer Honeck, Violine / Innokenti Grabko, Viola /<br />
Sebastian Bru, Violoncello / Christoph Wimmer, Kontrabass /<br />
Gottlieb Wallisch, Klavier<br />
„Schikaneder“<br />
Neues Musical über die turbulente Liebesgeschichte<br />
hinter der Zauberflöte. | New music about<br />
the turbulent love story behind the Magic Flute<br />
Raimund Theater, bis 21.6.2<strong>01</strong>7<br />
„Don Camillo und Peppone“<br />
Die berühmte Geschichte um den streitbaren<br />
katholischen Pfarrer und den kommunistischen<br />
Bürgermeister erstmals als Musical, Österreichische<br />
Erstaufführung. | The famous story about<br />
the pugnacious catholic priest and the communist<br />
mayor, for the first time as a musical, Austrian<br />
premiere.<br />
Ronacher, bis 25.6.2<strong>01</strong>7<br />
VBW-Musicals International 2<strong>01</strong>7:<br />
„I am from Austria“<br />
Das Musical mit den Hits von Rainhard Fendrich.<br />
The musical with Rainhard Fendrich’s greatest hits.<br />
Raimund Theater, Weltpremiere 16.9.2<strong>01</strong>7<br />
„Tanz der Vampire“<br />
Das VBW-Musical kehrt nach Wien zurück.<br />
| The VBW musical returns to Vienna<br />
Ronacher theatre.<br />
Ronacher<br />
ab 30.9.2<strong>01</strong>7<br />
„Tanz der Vampire“: Deutschland, Russland, Schweiz, Tschechische Republik, Ungarn | Germany,<br />
Russia, Czech Republic<br />
„Rebecca“: Korea, Deutschland, Tschechische Republik | Korea, Germany, Czech Republic<br />
„Mozart!: Shanghai<br />
„Rudolf: Korea<br />
„Elisabeth“: Japan<br />
Zyklus<br />
Schubertiade<br />
in the<br />
Konzertsaal der Wiener Sängerknaben<br />
Am Augartenspitz 1, 1020 Wien<br />
Tickets unter Tel. +43 1 347 80 80,<br />
www.muth.at oder an der Kassa<br />
108 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7
SAVOIR VIVRE VIENNA FESTIVAL<br />
Bühne als Zukunftslabor<br />
The stage as a future lab<br />
Text: Rois & Stubenrauch<br />
Die Wiener Festwochen 2<strong>01</strong>7 versprechen<br />
unter dem neuen Intendanten Tomas<br />
Zierhofer-Kin spannende und kontroversielle<br />
Theater- und Opernevents am Schnittpunkt<br />
von Utopie, Gesellschaftsdiskurs und<br />
neuen Formen der Bühnenkunst.<br />
The Vienna Festival 2<strong>01</strong>7 under newly<br />
appointed director Tomas Zierhofer-Kin<br />
promises exciting and controversial theatre<br />
and opera events which intersect utopia,<br />
social discourse and new forms<br />
of stage art.<br />
Wiener Festwochen<br />
2<strong>01</strong>7<br />
Die traditionelle Eröffnungsfeier<br />
am Wiener<br />
Rathausplatz findet am<br />
12.5. statt.<br />
The traditional opening<br />
ceremony will take place<br />
on 12 May at the Viennese<br />
Rathausplatz.<br />
Wenn Parsifal auf dem Mond Richard Wagner,<br />
Marlon Brando und Barbarella begegnet,<br />
kann das nur heißen: Die Wiener<br />
Festwochen, Wiens genreübergreifendes Kulturfestival,<br />
beschert dem Kulturkalender der Hauptstadt wieder<br />
einmal ungewohnte Begegnungen. Bei der mit<br />
Spannung erwarteten Festwochenproduktion „Mondparsifal<br />
Alpha 1–8 (Erzmutterz der Abwehrz)“ lässt<br />
der exzentrische deutsche Künstler Jonathan Meese,<br />
der für Bühnenbild, Ausstattung und Regie in Bernhard<br />
Langs Oper nach Richard Wagner verantwortlich<br />
zeichnet, die mythische Figurenwelt Wagners in<br />
einer Mondbasis der Zukunft auf seinen persönlichen<br />
HeldInnenkosmos treffen. Die mit dem Klangforum<br />
Wien unter Stardirigentin Simone Young musikalisch<br />
hochkarätig besetzte Produktion sorgt sicherlich für<br />
einige Kontroversen, ist auch der neue Intendant der<br />
Wiener Festwochen, Tomas Zierhofer-Kin, überzeugt:<br />
„Wenn Jonathan Meese und sein kongenialer Partner,<br />
der Komponist Bernhard Lang sich Richard Wagners<br />
‚Parsifal‘ annehmen, treffen künstlerische Urgewalten<br />
aufeinander: Meese und Lang dekonstruieren die Mythen<br />
Wagner und Parsifal, laden sie neu auf und kreieren<br />
so ein zeitgenössisches künstlerisches Kraftfeld,<br />
das die Idee Oper in Inhalt und Form neu definiert.“<br />
Eine neue Ära für das Traditionsfestival<br />
Mit Tomas Zierhofer-Kin, der sich bereits als Leiter<br />
des Donaufestivals mit unkonventionellem Programm<br />
einen Namen gemacht hat, gehen die Wiener Festwochen<br />
ab 2<strong>01</strong>7 in eine spannende neue Ära, in der die<br />
Türen des Festivals zu genreübergreifenden Formen<br />
des Theaters, Performance und neuen Formaten weit<br />
aufgestoßen werden – während die Klassikschiene in<br />
Zukunft deutlich kürzer treten muss. Anfang der<br />
1950er Jahre ins Leben gerufen als überlebenswichtiges<br />
Fenster zu Europa und der Welt, das Wien nach<br />
den dunklen Jahren des Nationalsozialismus wieder<br />
mit dem internationalen Kulturleben vernetzte, zählen<br />
die Wiener Festwochen seit mehr als sechzig Jahren<br />
zu den wichtigsten Kulturevents Österreichs mit<br />
internationaler Strahlkraft. An diese historischen<br />
Stränge anknüpfend sollen die Wiener Festwochen, so<br />
Neo-Intendant Zierhofer-Kin bei der Vorstellung des<br />
Festwochenprogramms, Genres, Gedanken und Ideen<br />
miteinander vernetzen und so zum Probierfeld einer<br />
Gesellschaft der Zukunft werden.<br />
Von Oper über Performance bis Hamam<br />
Das dezidiert politische Theater-Verständnis des<br />
PHOTOS: MIKE RANZ; LUKAS BECK<br />
KLANGFORUM WIEN.<br />
Spielt in Bernhard Langs Oper<br />
„Mondparsifal Alpha 1-8“.<br />
Playing “Mondparsifal Alpha<br />
1-8“ in Bernhard Lang´s opera.<br />
110 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
111
SAVOIR VIVRE VIENNA FESTIVAL<br />
LES ROBOTS NE CONNAISSENT PAS LE<br />
BLUES ODER DIE ENTFÜHRUNG AUS<br />
DEM SERAIL.<br />
Mozarts Oper trifft auf Performance.<br />
When Mozart´s opera meets performance.<br />
HAMAMNESS.<br />
Performativ-intellektuelle<br />
Massagen bei 45 °C.<br />
Performative and intellectual<br />
massages at 45°C.<br />
Wiener Festwochen<br />
12.5.-18.6.2<strong>01</strong>7<br />
Simone Young dirigiert<br />
Bernhard Langs neue Oper.<br />
Simone Young conducts<br />
Bernhard Lang´s new opera.<br />
ISHVARA.<br />
Opern-Happening<br />
von Tianzhuo Chen.<br />
Opera-happening<br />
by Tianzhuo Chen.<br />
neuen Intendanten lässt dann in „Les Robots ne connaissent<br />
pas le Blues oder die Entführung aus dem<br />
Serail“ die Camerata Salzburg mit dem deutsch/ivorischen<br />
Performance-Ensemble von Gintersdorfer/<br />
Klaßen zusammenprallen oder im Opern-Happening<br />
„Ishvara“ von Tianzhuo Chen, dem Enfant Terrible<br />
der chinesischen Kunstszene, avantgardistische<br />
Popkulturen und Religion aufeinander treffen. Weitere<br />
Höhepunkte aus dem – durchaus streitbaren –<br />
Festwochenprogramm sind etwa Peter Brooks neueste<br />
Theaterarbeit „Battlefield“, die sich 30 Jahre nach<br />
seiner legendären, neunstündigen Version des Sanskrit<br />
Epos erneut mit dem Mahabharata auseinandersetzt<br />
oder die breit gefächerte, von Bonaventure Soh<br />
Bejeng Ndikung kuratierte Festwochenausstellung<br />
„The Conundrum of Imagination“, die sich vom Leopold<br />
Museum bis auf ein weitläufiges, ehemaliges<br />
Fabriksgelände beim Wiener Hauptbahnhof erstreckt,<br />
und das angestammte Festwochenterritorium<br />
gehörig ausweitet. Die neue Spielstätte im 10.<br />
Bezirk wird als „Performeum“ temporäre Bühne für<br />
spannende Performances und interaktive Arbeiten<br />
wie „Hamamness“, die das Publikum bei 45 °C und<br />
hoher Luftfeuchtigkeit sowohl physischen als auch<br />
intellektuellen Massagen aussetzt.<br />
„Wir begreifen die Wiener Festwochen als ein groß<br />
angelegtes geistiges wie sinnliches Experiment, das<br />
herrschende Denk- und Handlungsmuster in Frage<br />
stellt, aber auch Raum schafft für ekstatische Erfahrung<br />
und Utopien produziert“, bringt Zierhofer-Kin<br />
seine Vision auf den Punkt. Eines ist jedenfalls jetzt<br />
schon klar: Die Wiener Festwochen 2<strong>01</strong>7 bringen intensive<br />
und kontroversielle fünf Wochen packendes<br />
Theater-, Performance- und Opernerlebnis.<br />
When Parsifal meets Richard Wagner, Marlon<br />
Brando and Barbarella on the moon,<br />
you can be sure that the Vienna Festival<br />
has started. Vienna‘s genre-transcending festival once<br />
again provides unusual encounters that greatly enrich<br />
the capitals’ cultural calendar. The eccentric German<br />
artist Jonathan Meese, who is responsible for the stage<br />
design, equipment and direction in Bernhard<br />
Lang‘s opera sets the mythical figures of Wagner on a<br />
moonbase of the future. In this highly anticipated festival<br />
production called ”Mondsparsifal Alpha 1-8<br />
(Erzmutterz der Abwehrz)“, Meese’s personal Heroic<br />
cosmos encounters Wagner’s iconic characters. The<br />
Klangforum Vienna led by the famous conductor Simone<br />
Young will ensure utmost excellency in the musical<br />
department. Director Zierhofer-Kin is convinced<br />
that this production will spike quite a<br />
controversy. ”When Jonathan Meese and his congenial<br />
partner and composer Bernhard Lang take on<br />
Richard Wagner’s Parsifal, they create a contemporary<br />
artistic field of force that redefines the idea of opera<br />
in terms of content and form.“<br />
A new era for the traditional festival<br />
With Tomas Zierhofer-Kin, who has already<br />
made a name for himself with an unconventional<br />
programme as the director of the Donaufestival, the<br />
Vienna Festival will enter an exciting new era in<br />
2<strong>01</strong>7. He will transcendent beyond traditional forms<br />
of theatre, performances and new formats – while<br />
the classical approach will take a back seat in the future.<br />
Established in the early 1950s, the Vienna Festival<br />
was one of Austria‘s most important cultural<br />
event with international appeal for more than sixty<br />
years. Critical to survival, it opened up a window to<br />
Europe and the world, which re-connected Vienna<br />
with international cultural life after the dark years of<br />
National Socialism. According to director Zierhofer-<br />
Kin, the Vienna Festival should connect genres,<br />
thoughts and ideas to create testing grounds for a<br />
society of the future.<br />
From opera to performance to hammam<br />
The new director’s decidedly political approach to<br />
theatre provides for the Camerata Salzburg to clash<br />
with the German/Ivorian performance ensemble of<br />
Gintersdorfer/Klaßen in ”Les Robots ne connaissent<br />
pas le Blues oder die Entführung aus dem Serail“ or<br />
for the collision between avant-garde pop culture<br />
and religion by means of the opera event ”Ishvara“ by<br />
Tianzhuo Chen, the enfant terrible of the Chinese art<br />
scene. Additional highlights from the – certainly<br />
provocative – festival programme are, for example,<br />
Peter Brook’s newest theatre work ”Battlefield“,<br />
PHOTOS: KNUT KLASSEN; ZHANG YAN; ANJA BEUTLER; MARKUS MORIANZ; MONIKA RITTERSHAUS<br />
which once again deals with the Mahabharata 30 years<br />
after his legendary, nine-hour-long version of the<br />
Sanskrit epic or the exhibition ”The Conundrum of<br />
Imagination“, curated by Bonaventure Soh Bejeng<br />
Ndikung which stretches from the Leopold Museum<br />
to a large, former factory premise near Vienna‘s main<br />
railway station thus massively expanding the usual<br />
territory of the festival. The new venue in the 10th<br />
district is called the ”Performeum“, a temporary stage<br />
for exciting performances and interactive works<br />
such as ”Hamamness“, which expose the audience to<br />
physical as well as intellectual massages at 45° C and<br />
high humidity.<br />
”We see the Vienna Festival as a large-scale intellectual<br />
and sensory experiment that questions the<br />
dominant pattern of thought and action, but also<br />
creates space for ecstatic experience and utopias,“<br />
Zierhofer-Kin summed up his vision. One thing is<br />
already clear: the Vienna Festival 2<strong>01</strong>7 brings intensive<br />
and controversial five weeks of exciting theatre,<br />
performance and opera experience.<br />
»… a place where<br />
excellence meets passion . «<br />
Tomas Zierhofer-<br />
Kin ist neuer<br />
Festwochen<br />
Intendant.<br />
Tomas Zierhofer-<br />
Kin is the new<br />
director of the<br />
Vienna Festival.<br />
Festwocheneröffnung<br />
12.5.2<strong>01</strong>7, Wiener Rathausplatz<br />
Mondparsifal Alpha 1-8 (Erzmutterz der<br />
Abwehrz)<br />
Oper von Bernhard Lang nach Richard Wagner |<br />
Opera by Bernhard Lang, based on R. Wagner<br />
Regie: Jonathan Meese, Musikalische Leitung:<br />
Simone Young, Klangforum Wien, Arnold<br />
Schoenberg Chor<br />
4., 6. & 8.6.2<strong>01</strong>7, Theater an der Wien<br />
Les Robots ne connaissent pas le Blues<br />
oder die Entführung aus dem Serail<br />
Musiktheater nach der Oper von W. A. Mozart |<br />
Musical theatre based on the opera by W. A.<br />
Mozart<br />
26., 27. & 28.5.2<strong>01</strong>7, MuseumsQuartier Halle E<br />
Democracy in America<br />
Theater, Italienisch mit deutschen Übertiteln |<br />
Theater, Italian with surtitles<br />
Regie: Romeo Castellucci<br />
23., 24., 25. & 26.5.2<strong>01</strong>7, Volkstheater<br />
Battlefield<br />
Theater, Englisch mit deutschen Übertiteln<br />
Theater, English with German surtitles<br />
Regie: Peter Brook, Marie-Hélène Estienne<br />
16., 17., 18. & 19.6.2<strong>01</strong>7, MuseumsQuartier<br />
Performeum<br />
18.-28.5.2<strong>01</strong>7, 10., Laxenburgerstraße 2a<br />
Vollständiges Programm | Programme:<br />
festwochen.at<br />
112 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
IB World School – Music and Arts Academy – Superior Boarding<br />
Bastiengasse 36 – 38 | 1180 Wien | Austria | www.amadeus-vienna.com
SAVOIR VIVRE AMBASSADORS OF MUSIC<br />
Culture Talk Patricia Kopatchinskaja<br />
Ein Interview mit der moldawisch-österreichischen Stargeigerin über den normierten Kulturbetrieb, ihre musikalische<br />
Zusammenarbeit mit Teodor Currentzis und ihre anstehenden Auftritte in Österreich.<br />
An interview with the Moldavian-Austrian star violinist about the standardisation of culture, her musical collaboration with<br />
Teodor Currentzis and her upcoming performances in Austria.<br />
Interview: Rois & Stubenrauch<br />
INFO<br />
PERSONAL DETAILS<br />
PHOTOS: JULIA WESELY; ERIC MELZER (2); CLAUDIA HÖHNE<br />
Mit Ihrem unkonventionellen, sehr persönlichen Spiel<br />
entlocken Sie auch bekannten Stücken neue, ungehörte<br />
Klänge - was ist das Geheimnis Ihrer Spielweise?<br />
Ich habe Komposition studiert. Ich weiß, dass vor dem<br />
Niederschreiben der Noten eine Fantasie gestanden hat, eine<br />
Ahnung, eine Sehnsucht, die in den Noten nur unvollkommen<br />
niedergelegt ist, wie in einem Gefängnis. Das Spielen der Noten<br />
allein genügt nie. Der Interpret muss das Gefängnis der Noten<br />
sprengen und wieder die ursprünglichen Fantasien und<br />
Sehnsüchte wachrufen.<br />
Sie stammen aus einer Musikerfamilie, Ihre Eltern tourten<br />
mit einem moldawischen Volksmusikensemble durch die<br />
Sowjetunion. Hat Ihr direkter und manchmal kratzbürstiger<br />
Stil seine Wurzeln auch in der Volksmusik?<br />
Das sicher auch. Ich spiele aber am liebsten zeitgenössische<br />
Musik. Dort werden alle Möglichkeiten der Klangerzeugung<br />
durchexerziert, vom Kratzen bis zur Tonlosigkeit. Natürlich<br />
versuche ich, solche Erfahrungen auch in die Interpretation des<br />
klassischen Repertoires einzubringen.<br />
Sie und Teodor Currentzis werden derzeit als „Dreamteam“<br />
der Klassikwelt gefeiert. Welche musikalischen Überzeugungen<br />
verbinden Sie mit dem exzentrischen Dirigenten?<br />
Ich stoße mich ganz erheblich am Wort „exzentrisch“. Wir leben<br />
in einer Zeit, wo alles international normiert wird. Kleiderläden<br />
sehen von Wien bis Tokio identisch aus, das Beethoven-<br />
Violinkonzert wird überwiegend gleich und in einer Tradition<br />
gespielt, die nachweislich falsch ist. Das Kuriose ist, dass daran<br />
niemand Anstoß nimmt. Und jetzt nimmt einer Mozarts Don<br />
Giovanni in die Hand und fragt sich, was will dieser Notentext<br />
musikalisch sagen? Was will er der heutigen Zeit sagen?<br />
Und dann übt er mit seinem Ensemble besessen und wochenlang,<br />
bis diese Aussage kristallklar zugespitzt ist, bis er keiner Phrase<br />
mehr etwas schuldig bleibt. Ja, das ist ungewöhnlich in unserem<br />
wattierten, normierten Kulturbetrieb. Aber exzentrisch? Nein und<br />
nochmals nein! Alle sollten so arbeiten.<br />
Currentzis bringt sein Orchester MusicaAeterna mit –<br />
ist es eine besondere Herausforderung, mit einem so<br />
ungewöhnlichen Klangkörper zu musizieren?<br />
Currentzis arbeitet mit diesem Ensemble seit über zehn Jahren. Es<br />
gibt keine Verständigungsprobleme – jeder weiß, wie es geht. Es<br />
ist ein Traum, mit diesen Leuten zu spielen.<br />
Ihr Repertoire umfasst die komplette Musikgeschichte,<br />
gibt es Komponistinnen und Komponisten, die Sie ganz<br />
besonders lieben?<br />
Mein Herz schlägt zuerst für zeitgenössische, neu geschriebene<br />
Musik. Hier möchte ich den jüngeren amerikanischen Komponisten<br />
Michael Hersch nennen, der mir 2<strong>01</strong>5 ein erschütterndes<br />
Violinkonzert geschrieben hat, oder den jungen Spanier Francesco<br />
Coll. Dann kommen die Klassiker der Moderne, Kurtag, Ligeti,<br />
Galina Ustvolskaya.<br />
Sie haben lange in Wien gelebt, an der Universität für<br />
Musik und darstellende Kunst studiert. Hat ein Auftritt im<br />
Wiener Konzerthaus eine spezielle Bedeutung für Sie?<br />
Ja natürlich. Im Konzerthaus erhielt ich meine ersten Chancen.<br />
Hier feierte ich meine ersten Erfolge. Und das Konzerthaus ist mir<br />
bis heute treu geblieben – und ich ihm.<br />
With your unconventional and very personal style, you manage to<br />
produce entirely new impressions even with well-known pieces<br />
– what is the secret to your approach to music?<br />
I have studied composition. I know that there was an idea prior to<br />
writing down the notes, an intuition, a desire, which has partly<br />
been captured in the notes, like in a prison. Playing the right notes<br />
itself is not enough. The interpreter must break open the prison of<br />
the notes and reawaken the original ideas, intuitions and desires<br />
embedded in it.<br />
You come from a family of musicians, your parents toured through<br />
the Soviet Union with the Moldavian folk music ensemble. Does<br />
your direct and sometimes prickly style have its roots in folk<br />
music as well?<br />
Certainly. But I prefer to play contemporary music. There, all the<br />
ways in which music can be generated are explored, from<br />
scratching to soundlessness. Of course, I try to bring such<br />
experiences into my interpretation of classical pieces as well.<br />
You and Teodor Currentzis are currently celebrated as the dream<br />
team of the world of classical music. What musical convictions<br />
connect you with the eccentric conductor?<br />
I really take offence at the word “eccentric”. We live in a world<br />
where everything is being internationally standardised. Clothing<br />
shops look the same from Vienna to Tokyo, the Beethoven violin<br />
concerto sounds the same everywhere and is played in a tradition<br />
which has been proven to be wrong. The curious thing is that<br />
nobody takes offence in that. And now, somebody takes up<br />
Mozart’s Don Giovanni and wonders, what is this set of notes<br />
trying to convey musically? What does it want to convey to<br />
today’s world? And then he passionately practices with his<br />
ensemble for many weeks, until its statement has been<br />
crystallised to perfection and every phrase has been elaborated<br />
upon. Yes, that is unusual in our padded, standardised way of<br />
producing culture. But eccentric? No, and for the last time, no!<br />
Everyone should work this way.<br />
Currentzis is bringing his orchestra MusicaAeterna along – is it a<br />
particular challenge to work with such an unusual orchestra?<br />
Currentzis has been working with this ensemble for more than ten<br />
years. There are no <strong>issue</strong>s concerning communication – everyone<br />
knows how it all works. It’s a dream to be playing with these<br />
people.<br />
Your body of work includes the entire history of music, from the<br />
renaissance to pieces of contemporary music specifically<br />
composed for you, as well as your own compositions. Are there<br />
any works or composers that you love especially?<br />
My heart beats primarily for contemporary, newly written music.<br />
Here, I would like to mention the young American composer<br />
Michael Hersch, who wrote a staggering violin concerto for me in<br />
2<strong>01</strong>5, or the young Spaniard Francesco Coll. And then there are<br />
the modernist classics, such as Kurtag, Ligeti, Galina Ustvolskaya.<br />
You have lived in Vienna for ten years and studied at the<br />
University of Music and Performing Arts, Vienna.<br />
Does a show at the Konzerthaus Vienna have a special<br />
significance for you?<br />
Yes, of course. I got my first chances at the Konzerthaus. I also<br />
celebrated my first successes here. And the Konzerthaus has<br />
remained loyal to me to this day – and I to it.<br />
Patricia Kopatchinskaja mit/<br />
with Teodor Currentzis und/<br />
and MusicAeterna<br />
Wolfgang Amadeus Mozart,<br />
Konzert für Violine und<br />
Orchester KV 218/ Concerto for<br />
Violin and Orchestra KV 218<br />
11.3.2<strong>01</strong>7, Wiener Konzerthaus<br />
konzerthaus.at<br />
Alban Berg Violinkonzert<br />
„Dem Andenken eines Engels“/<br />
Alban Berg violin concerto ”To<br />
the Memory of an Angel“<br />
10.8.2<strong>01</strong>7, Salzburger Festspiele<br />
salzburgerfestspiele.at<br />
Die Ausnahme-Violinistin im Spiel mit<br />
Teodor Currentzis und MusicAeterna.<br />
The exceptional violinist, music-making<br />
with Teodor Currentzis and MusicAeterna.<br />
Mit ihrer temperamentvollen und energetischen Spielweise zählt Patricia<br />
Kopatchinskaja zu den gefragtesten Geigenvirtuosinnen der Gegenwart und ist<br />
bereits mit fast allen führenden Symphonieorchestern Europas aufgetreten. Die aus<br />
einer moldawischen Musikerfamilie stammende Violinistin studierte an der<br />
Universität für Musik und Darstellende Kunst Wien und am Konservatorium in Bern,<br />
wo sie seit 1998 lebt. Langfristige musikalische Zusammenarbeiten verbinden Patricia<br />
Kopatchinskaja u.a. mit dem Dirigenten Teodor Currentzis, dem Komponisten und<br />
Dirigenten Péter Eötvös oder der Cellistin Sol Gabetta.<br />
114 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
With her temperamental and energetic style, Patricia Kopatchinskaja is considered<br />
among the most popular contemporary violinists and has already performed with<br />
nearly all leading symphony orchestras in Europe. The young violinist from a<br />
Moldavian family of musicians studied at the University of Music and Performing Arts,<br />
Vienna as well as the Konservatorium music school in Bern, where she’s lived since<br />
1998. Long-term musical collaborations connect Patricia Kopatchinskaja with, among<br />
others, conductor Teodor Currentzis, the composer and conductor Péter Eötvös and<br />
the cellist Sol Gabetta.<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
115
SAVOIR VIVRE MUSEUM VISIT<br />
Von Dampflok zu Hightech<br />
From steam engines to high-tech<br />
Technisches Museum Wien | Vienna Technical Museum<br />
Text & Interview: Rois & Stubenrauch<br />
DIRECTOR’S TALK<br />
INFO<br />
Sonderausstellung<br />
„Die Zukunft der Stadt“.<br />
Temporary exhibition<br />
“The future of the city“.<br />
Das TMW ist eines der<br />
ersten repräsentativen<br />
Stahlbetongebäude<br />
Österreichs.<br />
The TMW is one of the first<br />
representative reinforced<br />
concrete buildings in Austria.<br />
Mit seiner einzigartigen, bereits zu k. u. k.<br />
Zeiten begründeten und über 160.000<br />
Objekte umfassenden Sammlung zählt<br />
das 1918 eröffnete Technische Museum Wien mit<br />
seinen charakteristischen, überkuppelten Ausstellungshallen<br />
zu den führenden Technik-Museen<br />
weltweit. In verschiedenen Themenblöcken spannt<br />
sich auf rund 28.000 m² der Bogen von historischen<br />
Eisenbahnen über die Geschichte der Schwerindustrie<br />
und Luftfahrt bis zur Medienwelt. Weitere Highlights<br />
sind das interaktive Hochspannungslabor oder<br />
das älteste Schaubergwerk Europas unterhalb des<br />
Gebäudes. In Kooperationen mit den Universitäten<br />
beleuchtet das Technische Museum zudem in wechselnden<br />
Ausstellungen Fragestellungen aktueller und<br />
zukünftiger technischer Entwicklungen.<br />
The Vienna Technical Museum founded in<br />
1918 is renowned for the characteristic domed<br />
exhibition halls accommodating its<br />
unique collection of over 160,000 objects. It is well<br />
established amongst the world‘s leading museums of<br />
technology. 28,000 m² are divided into various themed<br />
areas from historic railways to heavy industry<br />
and aviation going all the way to modern media.<br />
Other highlights include the interactive high-voltage<br />
laboratory or the oldest showcase mine in Europe<br />
directly below the building. In collaboration with<br />
universities, the Vienna Technical Museum also examines<br />
various questions surrounding current and<br />
future technical developments in alternating exhibitions.<br />
PHOTOS: APA FOTOSERVICE PREISS, INGE PRADER, TMW<br />
Gabriele Zuna-Kratky<br />
Wie positioniert sich das Technische Museum im Spannungsfeld<br />
zwischen Archivierung und dem Blick auf technische<br />
Entwicklungen der Zukunft?<br />
Wir hüten mit Bedacht unsere historische Sammlung, legen jedoch<br />
Wert auf die aktuelle Präsentation und Vermittlung nach neuesten<br />
Standards. Mit dem dreiteiligen Ausstellungsprojekt „weiter_gedacht“<br />
positioniert sich das TMW auch international als zukunftsorientiertes<br />
und interaktives Haus der Technik.<br />
„Die Zukunft der Stadt“, die aktuelle Ausstellung,<br />
beschäftigt sich mit Themen wie Mobilität und Energieversorgung<br />
in den Städten der Zukunft. Welche Rolle spielt<br />
dabei die Technik?<br />
Die Stadt ist unbestritten der Lebensraum der Zukunft. Auf nur zwei<br />
Prozent der Weltoberfläche beherbergen die Städte rund die Hälfte der<br />
Weltbevölkerung – deshalb sind Städte der stärkste Antrieb für<br />
Forschung, Innovation und Technologieentwicklung.<br />
Das Technische Museum unterhält Kooperationen mit<br />
mehreren Universitäten. Welche Vorteile ergeben sich<br />
daraus?<br />
Kooperationen mit wissenschaftlichen Institutionen sind unerlässlich<br />
für ein Museum, da sie Wissenstransfer ermöglichen und den<br />
MuseumsbesucherInnen stets die neuesten Forschungsergebnisse und<br />
Entwicklungen präsentiert werden können. Diese Zusammenarbeit<br />
Direktorin Technisches Museum Wien | Vienna Technical Museum Director<br />
Nach ihrem Studium der Soziologie und Erziehungswissenschaft an der Universität Wien und ihrem Doktorat (Schwerpunkt Museumspädagogik)<br />
leitete Gabriele Zuna-Kratky das Medienservice im Bildungsministerium und war Direktorin der Österreichischen Phonothek. Seit<br />
2000 ist Gabriele Zuna-Kratky Direktorin des Technischen Museums Wien, daneben ist sie Mitglied verschiedener wissenschaftlicher<br />
Beiräte und Vizepräsidentin der Ludwig Boltzmann Gesellschaft.<br />
After completing her studies in sociology and education and a doctorate (museum education at the University of Vienna), Gabriele Zuna-Kratky directed<br />
the media service at the Ministry of Education and was director of the Austrian record library Phonothek. Since 2000, she has been director of the<br />
Vienna Technical Museum and is a member of various scientific advisory boards and vice president of the Ludwig Boltzmann Society.<br />
zeigt sich z. B. in der Versuchsstation „vertical farming“ (Lebensmittelproduktion<br />
in vertikalen Gewächshäusern) in der aktuellen Ausstellung,<br />
die von der TU Graz und der BOKU Wien betreut wird.<br />
Sie sind seit dem Jahr 2000 Direktorin des Technischen<br />
Museums. Hat sich die gesellschaftliche Wahrnehmung des<br />
Themenkomplexes Technik in dieser Zeitspanne verändert?<br />
Technik ist „weiblicher“ geworden. Die gesellschaftliche Sicht der<br />
Technik unterliegt ja der steten Wandlung – von Euphorie bis strikte<br />
Ablehnung. Heute gehen immer mehr Frauen einen technisch-naturwissenschaftlichen<br />
Bildungsweg und ergreifen Berufe, die früher eher<br />
männlich konnotiert waren.<br />
How does the Technical Museum position itself between<br />
archiving and creating views on future technological<br />
developments?<br />
We carefully look after our historical collection, but also attach great<br />
importance to the current presentation and mediation according to the<br />
latest standards. With the three-part exhibition project „weiter_gedacht“<br />
(thinking forward), the Vienna Technical Museum is also<br />
positioning itself internationally as a future-oriented and interactive<br />
institution.<br />
„The urban future“, the current exhibition, deals with topics<br />
such as mobility and energy supply in the cities of the future.<br />
What part does technology play?<br />
The city is indisputably the living space of the future. On only two<br />
percent of earth’s surface, the cities are home to around half of the<br />
world’s population. This is why cities are the strongest driver for<br />
research, innovation and technological development.<br />
The Technical Museum cooperates with several universities.<br />
What are the resulting advantages?<br />
Cooperations with scientific institutions are indispensable for a<br />
museum as they enable great knowledge exchange. Visitors can<br />
always be presented with the latest research and developments.<br />
A witness to this cooperation is for example the „vertical farming“ test<br />
center (food production in vertical greenhouses) in the current<br />
exhibition, which is supervised by the University of Technology Graz<br />
and BOKU Vienna.<br />
You have been director of the Technical Museum since 2000.<br />
Has the social perception on the topic of complex technology<br />
changed during this time?<br />
Technology has become more „feminine“. The social view on<br />
technology is subject to constant change – from euphoria to strict<br />
rejection. Today, more and more women choose a technical or scientific<br />
path of education and take on professions that were formerly more<br />
masculine.<br />
Aktuelle<br />
Sonderausstellung<br />
Current exhibition<br />
Die Zukunft der Stadt<br />
weiter_gedacht<br />
09.06.2<strong>01</strong>6 - Juni 2<strong>01</strong>8<br />
The urban future<br />
“thinking_forward”<br />
09.06.2<strong>01</strong>6 – June 2<strong>01</strong>8<br />
Hochspannungsvorführung<br />
Beeindruckende Show rund um<br />
die faszinierende Welt der<br />
Elektrizität.<br />
Täglich 11:30 und 14:30.<br />
High voltage demonstration<br />
Impressive show about the<br />
fascinating world of electricity.<br />
Daily at 11:30 and 14:30.<br />
Online Sammlung<br />
Das TMW macht als erstes<br />
Bundesmuseum seine<br />
kompletten Bestände über eine<br />
Online Datenbank der Öffentlichkeit<br />
zugänglich. Seit Jänner 2<strong>01</strong>6<br />
sind 160.000 Datensätze über<br />
die TMW-Homepage abrufbar.<br />
Online collection<br />
As the first federal museum, the<br />
Technical Museum makes its<br />
complete collections accessible<br />
to the public via an online<br />
database. Since January 2<strong>01</strong>6,<br />
160,000 records are available<br />
via the Technical Museum<br />
Vienna website.<br />
Österreichische Mediathek<br />
Das nationale Ton- und<br />
Videoarchiv mit über 1,5<br />
Millionen Einträgen ist seit 20<strong>01</strong><br />
im TMW beheimatet.<br />
Austrian Media Library<br />
The national sound and video<br />
archive with more than 1.5<br />
million entries has been located<br />
at the museum since 20<strong>01</strong>.<br />
mediathek.at<br />
INFO:<br />
TECHNISCHES MUSEUM WIEN<br />
Mariahilfer Str. 212<br />
1140 Wien<br />
technischesmuseum.at<br />
„In Bewegung“ (li.)<br />
Ausstellungsbereich „urban energy“<br />
(re.)<br />
“In motion“ (left)<br />
Exhibition area “urban energy“ (r.)<br />
Dampflok 1.20 (li.)<br />
Pferdeeisenbahn „Hannibal“ (re.)<br />
Steam locomotive 1.20 (left)<br />
Horse railway “Hannibal“ (r.)<br />
116 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
117
SAVOIR VIVRE ARTS<br />
Kultur-Highlights Frühjahr 2<strong>01</strong>7<br />
Cultural highlights spring 2<strong>01</strong>7<br />
Text: Evelyn Rois<br />
Antik Monumental Modern | Ancient, monumental, modern<br />
Osterklang und Höllentanz | OsterKlang Festival and Hell Dance<br />
Tanz in seinen vielfältigsten Facetten steht im Zentrum des OsterKlang Festivals vom<br />
3.4.-16.4.2<strong>01</strong>7 im Theater an der Wien, dem Wiener Konzerthaus und der Hofburgkapelle.<br />
Der musikalisch-tänzerische Bogen spannt sich dabei vom Norwegischen Nationalballett mit<br />
den Ballettaufführungen „Ghosts“ und „Carmen“ über das ganz im Zeichen des „Ballet Russe“<br />
stehende Konzert des Staatlichen Sinfonieorchester Russlands, bis zum kabarettistischen Tanz<br />
und Swing Intermezzo „Höllentanz“ von Georg Wacks.<br />
Dance in all its diverse incarnations are at the centre of the OsterKlang Festival from 03.04. to<br />
16.04.2<strong>01</strong>7 at the Theater an der Wien, the Konzerthaus Vienna and the Hofburg Chapel. The<br />
music and dance event spans the Norwegian National Ballet with the ballet performances<br />
”Ghosts“ and ”Carmen“ to the State Academic Symphony Orchestra of the Russian Federation<br />
marked by the ”Ballet Russia“ as well as the cabaret dance and swing intermezzo ”Höllentanz“<br />
(Hell Dance) by Georg Wacks.<br />
osterklang.at<br />
„Ghosts“<br />
nach Ibsens Drama,<br />
Norwegisches Nationalballett.<br />
adapted from Ibsens´s drama,<br />
Norwegian National Ballet<br />
PHOTOS: ERIK BERG; SANJIRO MINAMIKAWA; JULIA FRANK-AVRAMIDIS / LEMPERTZ; MUTH; BELVEDERE WIEN; PRIVATBESITZ; ARENARIA<br />
Tenor Cosimo Panozzo.<br />
Notte Italiana<br />
Die Wiener Sängerknaben, der<br />
italienische Tenor und Pavarotti<br />
Schüler Cosimo Panozzo und der<br />
aus Venedig stammende Dirigent<br />
Manolo Cagnin begeben sich, am<br />
31.3.2<strong>01</strong>7 im Wiener Konzertsaal<br />
Muth, einen Abend lang, auf eine<br />
wunderbare musikalische Reise:<br />
Von Norditalien bis Neapel – von<br />
Vivaldi bis Cherubini – von der<br />
Motette bis zur Oper. Bella Italia!<br />
The Vienna Boys’ Choir, the Italian<br />
tenor and student of Pavarotti<br />
Cosimo Panozzo, as well as the<br />
Venetian conductor Manolo Cagnin<br />
are set to embark upon a wonderful<br />
musical journey on the evening of<br />
31.03.2<strong>01</strong>7 at the Vienna concert<br />
hall MuTh: from northern Italy to<br />
Naples – from Vivaldi to Cherubini<br />
– from the motet to the opera. Bella<br />
Italia!<br />
muth.at<br />
Joannis Avramidis, Großer<br />
Kopf, um 1970.<br />
Big Head, around 1970.<br />
Tina Blau, Frühling im<br />
Prater, 1882.<br />
Spring at the Prater, 1882.<br />
Es ist die bisher größte, retrospektiv angelegte Ausstellung des griechisch-österreichischen<br />
Bildhauers Joannis Avramidis: Ein Jahr nach dessen Tod zeigt das Leopold Museum Wien vom<br />
19.5.-4.9.2<strong>01</strong>7 das umfangreiche Oeuvre des Künstlers: Organisch, monumentale Skulpturen, in die<br />
Höhe strebende Figuren und Figurengruppen, geprägt von einem höchst eigenständigen Stil.<br />
To date, it is the largest retrospectively laid out exhibition of the Greek-Austrian sculptor Joannis<br />
Avramidis: a year after his death, the Leopold Museum Vienna will present the artist’s extensive body<br />
of work between 19.05. and 04.09.2<strong>01</strong>7: organic, monumental sculptures, figures and groups of<br />
figures reaching up high, marked by an extremely individual style.<br />
leopoldmuseum.org<br />
Frühlingsimpressionen | Spring impressions<br />
Tina Blau, Belvedere, 1895.<br />
Noch bis 9.4.2<strong>01</strong>7 gibt es die Chance, einen umfassenden Einblick in das großartige<br />
Werk von Tina Blau zu gewinnen. Die 1845 in Wien geborene Malerin war maßgeblich<br />
an der Entwicklung des „österreichischen Stimmungsimpressionismus“ beteiligt und<br />
Mitbegründerin der Kunstschule für Frauen und Mädchen (die akademische<br />
Kunstausbildung stand Frauen in Wien erst ab 1920 offen). Im Rahmen der Reihe<br />
„Meisterwerke im Fokus“ zeigt das Belvedere zahlreiche Hauptwerke aus allen<br />
Schaffensphasen der Malerin.<br />
You still have the chance to gain a broad inside-look into the fantastic works of Tina<br />
Blau until 09.04.2<strong>01</strong>7. The painter, born in 1845 in Vienna, played a significant part in<br />
the development of Austrian Impressionism and cofounded the Art School for<br />
Women and Girls in Vienna (women were only permitted to engage in academic art<br />
training starting in 1920). As part of the series ”Masterpieces in Focus”, the<br />
Belvedere will display countless of key works from the painter’s various creative<br />
periods.<br />
belvedere.at<br />
Oper im Steinbruch<br />
Opera in a stone quarry<br />
Die grandiose Freiluftbühne inmitten<br />
der schroffen Felsenlandschaft des<br />
Steinbruchs von St. Margarethen im<br />
Burgenland ist auch diesen Sommer<br />
wieder Schauplatz für Intrigen,<br />
Dramen und Arien: Verdis berühmte<br />
Oper „Rigoletto“ sorgt vom<br />
12.7.-19.8.2<strong>01</strong>7 für opulentes<br />
Musikvergnügen, während in der<br />
Opernlounge musikalische und<br />
kulinarische Genusse zusammenfinden.<br />
Karten sind bereits erhältlich.<br />
The grandiose open-air stage amid<br />
the rugged rock landscape of St.<br />
Margarethen’s quarry in Burgenland<br />
is, once again, the perfect setting<br />
for schemes, dramas and arias this<br />
summer: Verdi’s famed opera<br />
Rigoletto will provide opulent musical<br />
enjoyment from 12.07. to<br />
19.08.2<strong>01</strong>7, whereas both musical<br />
and culinary pleasures will flow<br />
together in the opera’s lounge.<br />
Tickets are already available.<br />
arenaria.at<br />
Rigoletto.<br />
118 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7 119
SAVOIR VIVRE ARTS<br />
Globalisierung und Weltmeere<br />
Globalisation and the oceans<br />
Untitled.<br />
Untitled.<br />
Marie Spaemann<br />
& Christian<br />
Bakanic.<br />
Feten Feten.<br />
Die Thyssen-Bornemisza Art Contemporary – TBA21 – Ausstellungshalle<br />
im Augarten Wien (mit hübscher Sonnenterrasse und dem netten „Au<br />
Café“) widmet sich der künstlerischen Auseinandersetzung Allan Sekulas<br />
mit dem Thema Weltmeere. Die Schau „OKEANOS“ zeigt vom<br />
21.02.-14.05.2<strong>01</strong>7 die großen fotografischen Reihen und filmischen<br />
Arbeiten des amerikanischen Künstlers und Weltenbummlers (1951–2<strong>01</strong>3),<br />
die sich mit der zentralen Funktion der Ozeane in den globalisierten<br />
industriellen Systemen und deren fragilen Ökosystemen beschäftigen.<br />
The Thyssen-Bornemisza Art Contemporary – TBA21 – exhibition hall in<br />
the Augarten Vienna (with a gorgeous sun terrace and the neat ”Au<br />
Café”) is dedicated to Allan Sekula’s artistic engagement with the<br />
theme oceans. The exhibition ”OKEANOS” will display the American<br />
artist and cosmopolitan’s grand photographic series and cinematic<br />
works between 21.02 and 12.05.2<strong>01</strong>7, which deal with the central<br />
function performed by the oceans as part of the globalised industrial<br />
system as well as their fragile ecosystems. tba21.org<br />
ARNULF RAINER<br />
PINSELRAUSCH noch bis 30.4.2<strong>01</strong>7<br />
Frisch gemischt und neu gemalt<br />
Täglich von 10 bis 17 Uhr<br />
KUNST UND SPIEL<br />
After Work im Arnulf Rainer Museum &<br />
Chill-Out im Casino Baden<br />
Jeden Mittwoch um 18 Uhr<br />
KUNST UND GENUSS<br />
Exklusive Führung &<br />
Abendessen im El Gaucho Steakhouse<br />
Jeden Donnerstag um 19 Uhr<br />
Im ehemaligen Frauenbad<br />
Josefsplatz 5, 2500 Baden<br />
www.arnulf-rainer-museum.at<br />
Allan Sekula, Middle<br />
Passage, chapter 3,<br />
Fish Story, 1994.<br />
Architektur Tour<br />
Rundgang durch die Geschichte<br />
des historischen Badehauses<br />
Jeden ersten Freitag im Monat um 15 Uhr<br />
Marie Spaemann<br />
und Christian<br />
Bakanic.<br />
BADENER MUSEENTOUR inkl. Lunch<br />
Arnulf Rainer Museum, Beethovenhaus und Kaiserhaus<br />
Jeden ersten Sonntag um 10 Uhr<br />
Blick auf die Welt<br />
A glance at the world<br />
Die Liebhaberin. /<br />
The lover.<br />
Vom 28.3.-2.4.2<strong>01</strong>7 ist Graz ein Muss für Cineasten: Die Diagonale zeigt die jüngsten Höhepunkte des<br />
österreichischen Filmschaffens, darunter viele Premieren, etwa „Die Liebhaberin“ des österreichisch/<br />
argentinischen Regisseurs Lukas Valenta Rinner, „Untitled“, das von Monika Willi zu einem Reisefilm<br />
verdichtete filmische Vermächtnis Michael Glawoggers, oder das Porträt dreier Garderobiers an der Wiener<br />
Staatsoper, der Mailänder Scala und der Oper von Odessa von Pavel Cuzuioc „Secondo Me“.<br />
Between 28.03. and 02.04.2<strong>01</strong>7, Graz becomes an absolute must for cineasts: the Diagonale film festival<br />
presents the most recent achievements of Austrian cinema, among them several premieres such as ”A<br />
Decent Woman“ by Austrian/Argentinian director Lukas Valenta Rinner, ”Untitled“, Monika Willi’s travel<br />
documentary composed of the cinematic legacy left behind by Michael Glawoggers, or the portrait of three<br />
cloakroom attendants at the Vienna State Opera, Milan’s La Scala and the Odessa Opera, directed by Pavel<br />
Cuzuioc and titled ”Secondo Me“. diagonale.at<br />
Todo Acordeón!<br />
Auf einen Schwerpunkt mit spanischer Akkordeonmusik darf<br />
man sich am Internationalen Akkordeon Festival Wien vom<br />
25.2.-26.3. 2<strong>01</strong>7 freuen: „La Bandada Mancini“, „Els 3 Peus Del<br />
Gat“, „Ander Tellelria“, „Feten Feten“ oder das „Barcelona<br />
Gipsy balKan Orchestra“ werden unter dem Motto „Viva<br />
España“ auf Spanisch quetschen und fiedeln. Dazwischen<br />
gibt es Bewährtes aus dem Festival-Repertoire, wie die<br />
„Stummfilm Matinee“, bei der Filmklassiker mit entsprechend<br />
musikalisch fideler Live-Vertonung über die Leinwand<br />
flimmern.<br />
Visitors to the International Accordion Festival Vienna have<br />
plenty to look forward to between 25.02. and 26.03.2<strong>01</strong>7,<br />
including a focus on Spanish accordion music: ”La Bandada<br />
Mancini“, ”Els 3 Peus Del Gat“, ”Ander Tellelria“, ”Feten<br />
Feten“ or the ”Barcelona Gipsy balKan Orchestra“ will<br />
perform their Spanish tunes under the motto ”Viva España“.<br />
In between, audiences will get to see and hear established<br />
festival regulars such as the ”Silent Film Matinee“, where<br />
classic films are presented with live music.<br />
akkordeonfestival.at<br />
PHOTOS: FILMLADEN LOTUS FILM; NABIS FILMGROUP; ANDREJ GRILC; FETEN FETEN<br />
PHOTOS: THE ESTATE OF ALLAN SEKULA; CARLA BARBERO, COURTESY OF ADRIÁN VILLAR ROJAS UND RUTH BENZACAR GALERÍA<br />
DE ARTE, BUENOS AIRES<br />
Gigantisch! | Gigantic!<br />
Zum 20-Jahr-Jubiläum des Kunsthaus Bregenz entwickelt Shootingstar<br />
Adrián Villar Rojas eigens für das KUB vor Ort eine seiner monumentalen<br />
Arbeiten. Die sämtliche Maßstäbe sprengenden Betonskulpturen des<br />
argentinischen Künstlers sind spätestens seit der Documenta 13 in aller<br />
Munde. „The Theater of Disappearance“ erzählt von der Geburt der<br />
Menschheit bis hin zu ihrer Apotheose und verwandelt das KUB in eine<br />
gigantische, apokalyptische Höhle. Spannend! 6.5.-27.8.2<strong>01</strong>7.<br />
For the 20-year anniversary of the Kunsthaus Bregenz, shooting star<br />
Adrián Villar Rojas is exclusively developing one of his monumental<br />
works on-site for the KUB. Word around the Argentinian artist’s<br />
concrete sculptures, that routinely collapse established conventions,<br />
have been spreading like wildfire ever since the Documenta 13. ”The<br />
Theater of Disappearance“ tells the story of the birth of mankind, all the<br />
way to its apotheosis, transforming the KUB into a gigantic, apocalyptic<br />
cave. Exciting! 06.05.-27.08.2<strong>01</strong>7.<br />
kunsthaus-bregenz.at<br />
Adrián Villar Rojas.<br />
Mi familia muerta<br />
(My Dead Family),<br />
2009.<br />
Hieronymus Bosch | Titian<br />
Rembrandt | Rubens | Van Dyck<br />
The Paintings Gallery of the Academy of Fine Arts Vienna<br />
1., Schillerplatz 3 | Tue – Sun 10 am – 6 pm | www.akademiegalerie.at<br />
Attention! New address in autumn 2<strong>01</strong>7<br />
120 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
1702-GGCercle Diplomatique-Bosch-95x125,5-drucken.indd 1 16.02.17 16:59
SAVOIR VIVRE PROPERTY<br />
Wohnkultur in vielerlei Hinsicht<br />
Residential culture in all its facets<br />
Luxuswohnungen mit Ausblick sind begehrt. Die Fülle an Kunst- und<br />
Kulturstätten in der nächsten Umgebung machen Wiener Innenstadt-<br />
Immobilien zusätzlich zu besonders begehrten Objekten.<br />
Luxury apartments with a view are in high demand. The multitude of<br />
local art and cultural institutions make Vienna’s city centre properties<br />
among the most sought-after in the world.<br />
Text: Michaela Hocek<br />
AM KAISERFORUM.<br />
Nibelungengasse 15 ist die Adresse<br />
des exklusiven Wohnprojekts der<br />
Real-Estate.<br />
Nibelungengasse 15 is the address of<br />
Real-Estate’s exclusive residential<br />
project.<br />
GOETHEGASSE 1.<br />
Beim Projekt von Otto Immobilien sind Kunst, Kultur,<br />
Kulinarik und Shopping nur wenige Minuten entfernt.<br />
Art, culture, cuisine and shopping are only a few<br />
minutes away from Otto Immobilien’s project.<br />
PHOTOS: STEPHAN HUGER, OTTO IMMOBILIEN/MARTIN WOSCHITZ<br />
Wien hat nicht nur als Weltstadt, sondern<br />
auch als Wohnstadt ein Ass im Ärmel, das<br />
liebend gerne gezogen wird: die Atmosphäre<br />
aus Weltoffenheit und Flair. Die eindrucksvollen<br />
Zeugnisse der Wiener Architektur sind ebenso<br />
Fixpunkt wie kulturelle Veranstaltungen in renommierten<br />
Theatern, Opernhäusern und Museen mit<br />
Weltruf. Und so verschmelzen all diese charakterstarken<br />
Statements der Innenstadt zu einer exklusiven<br />
Melange. Cercle Diplomatique hat einige beeindruckende<br />
Projekte lokalisiert, um auch von innen zu<br />
zeigen, was den Charme dieser Ikonen ausmacht.<br />
Am Kaiserforum<br />
Ästhetik und Individualität definieren die Domizile<br />
an der geschichtsträchtigen Adresse Nibelungengasse<br />
15/Babenbergerstraße 7. Wo zur Jahrhundertwende<br />
die Aristokratie residierte, wird heute der<br />
Bezug zur Kunst im Entree spürbar, wo zeitgenössische<br />
Werke des Wiener Künstler-Ehepaars Ernst<br />
und Eleonor Friedrich in Kooperation mit Andrew<br />
Stewart, einem Künstler aus London, installiert sind.<br />
Goethegasse<br />
Unter dem Motto „Imperiales Wohnen“ ist diese<br />
Immobilie als Sinnbild für exklusive Gemütlichkeit<br />
im Umfeld des UNESCO-Weltkulturerbes (ja, diesen<br />
Status trägt das gesamte historische Stadtzentrum<br />
Wiens) zu verstehen. Nahe an Albertina, Staatsoper<br />
und Hofburg beeindrucken die Penthäuser mit hohen<br />
Räumen, 360° Rundumblick, begrünter Dachlandschaft<br />
und Outdoor-Spa. Für die Innenausstattung<br />
zeichnen Profis wie Ateliers Christian L.<br />
Einwaller und Interior Moments – Isabelle Farrokhnia<br />
verantwortlich.<br />
Bösendorferstrasse<br />
Das gewisse Etwas ist auch hier zu spüren. Das<br />
Penthouse mit fast 300 Quadratmetern hat nicht nur<br />
herrschaftliche Innenräume, sondern auch eine Terrasse<br />
mit windgeschützter Panoramaverglasung zu<br />
bieten. Abseits der mediterranen Klimazone kein<br />
schlechter architektonischer Kniff, um die imposan-<br />
122 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
te Aussicht in Richtung Ringstraße und Karlsplatz<br />
möglichst ganzjährig genießen zu können. In unmittelbarer<br />
Nachbarschaft zu Musikverein, Staatsoper<br />
und Albertina bleibt auch hier das herrschaftliche<br />
Wohnen im Kontext zu Kunst und Kultur erhalten.<br />
Schillerplatz<br />
1870 war das Jahr, in dem die Geschichte dieses<br />
Gebäudes ihren Lauf nahm. Die Planung des früheren<br />
„Hotel Britannia“ wurde von Carl Tietz anlässlich<br />
der regen Bautätigkeit rund um die nahende<br />
Weltausstellung in Angriff genommen. Einigen ist es<br />
sicher noch als Fernmeldeamt in Erinnerung. Vor<br />
nicht allzu langer Zeit inszenierte Paulus Manker<br />
noch sein epochales Werk „Alma“ über vier Etagen<br />
in diesem Haus. Heute finden sich hier erstklassige<br />
Wohnungen, die im Zusammenspiel aus Alt und<br />
Neu mit kreativer Architektur und fortschrittlicher<br />
Technik genügend Weite für einmaliges Lebensgefühl<br />
einräumen.<br />
Zum Abschluss unseres Stadtrundgangs überlassen<br />
wir Johanna Seeber, Vorstand der Seeste Bau AG,<br />
als Expertin für Luxusimmobilien das Schlusswort,<br />
die im Interview den Blick aufs Wesentliche schärfte:<br />
„Moderne Wohnansprüche gehen mit der Verschmelzung<br />
von Tradition und innovativen Technologien<br />
einher. Vor allem exklusive Innenstadt-Lagen<br />
in historisch interessanten Gebäuden mit hohen<br />
Räumen, aber auch die Kombination aus Klassik und<br />
Moderne zählen. Großzügige und repräsentative<br />
Eingangsbereiche, hochwertige Ausstattung und innovative<br />
Hightech-Features wie Bussysteme für Unterhaltung,<br />
Beleuchtung und Alarmanlagen sowie<br />
kontrollierte Wohnraumlüftungssysteme mit Klimadecken,<br />
die auch aus der Ferne durch Smartphones<br />
und Tablets steuerbar sind, werden heute bei Top-<br />
Immobilien erwartet.“<br />
„Die Goethegasse ist für Kunst- und<br />
Kulturliebhaber die ideale Adresse:<br />
Oper, Albertina, Musikverein, Burgtheater<br />
und die wichtigsten Museen<br />
sind nur wenige Schritte entfernt. Das<br />
Gebäude selbst strahlt mit Ballettschule<br />
und Kostümwerkstatt der Wiener<br />
Staatsoper künstlerisches Flair aus“.<br />
“The Goethegasse is the ideal address for<br />
any art and culture lover: the Vienna State<br />
Opera, the Albertina museum, the Musikverein,<br />
the Burgtheater as well as the city’s remaining<br />
important museums are only a few<br />
steps away. The building<br />
itself radiates artistic<br />
flair as it includes a<br />
ballet school and the<br />
costume workshop<br />
of the Vienna<br />
State Opera.”<br />
Michaela Orisich<br />
Maklerin<br />
Otto Immobilien<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7 123
SAVOIR VIVRE PROPERTY<br />
INSIDER’S TALK<br />
Luxussegment mit Mehrwert<br />
Luxury segment with added value<br />
Johanna Seeber, Vorstand der Seeste Bau AG | Chair of the Seeste Bau AG<br />
Wie weit beeinflusst der Kunst- und<br />
Kulturstatus von Wien Kaufentscheidungen<br />
von Immobilieninteressenten?<br />
Bei internationalen Kunden spielt in manchen Fällen<br />
der herausragende Kunst- und Kulturstatus Wiens<br />
eine große Rolle und somit auch die Lage – und<br />
zwar die fußläufige Nähe – zu den Kunst- und<br />
Kulturstätten im ersten Wiener Gemeindebezirk.<br />
Wen spricht das Projekt Schillerplatz 4<br />
konkret an?<br />
Das Klientel des Schillerplatz 4 interessiert sich für<br />
das exklusive Luxussegment und sucht Immobilien<br />
in hervorragenden Lagen mit außerordentlicher<br />
Architektur und hochwertiger Ausstattung. Auch<br />
der atemberaubende Blick über die Dächer Wiens<br />
der hellen Penthäuser gehört zu den Kaufgründen<br />
unserer exklusiven Interessenten aller Altersgruppen,<br />
sowohl national als auch international.<br />
Wie wichtig sind renommierte Interior-<br />
Designer?<br />
Für Kunden in diesem Luxussegement ist<br />
hochwertiges und exklusives Design sehr wichtig.<br />
Oft lassen sich unsere Kunden die Wohnungen von<br />
namhaften Innenarchitekten und Interior-Designern<br />
komplett einzugsbereit bis in das kleinste Detail,<br />
wie Besteck und Handtücher, einrichten.<br />
How much does the status of Vienna as an art<br />
and culture city influence the property<br />
purchasing decisions of interested customers?<br />
When it comes to international customers, the<br />
status of Vienna as an art and cultural city can play<br />
a big role and thereby also the location – meaning<br />
reachability by foot – in regard to the art and<br />
cultural institutions within the first city district of<br />
Vienna.<br />
What clientele does the project Schillerplatz 4<br />
specifically address?<br />
The clientele of Schillerplatz 4 is particularly<br />
interested in the exclusive luxury segment and is<br />
looking for properties in outstanding locations with<br />
exceptional architecture and high-quality<br />
furnishings and equipment. The breathtaking view<br />
over the roofs of Vienna‘s bright penthouses is one<br />
of the reasons to purchase one of our exclusive<br />
properties by our national and international clients<br />
of all age groups.<br />
How important are renowned interior designers<br />
such as Steinwender?<br />
For customers interested in this luxury segment,<br />
high-quality and exclusive design is very important.<br />
Many times, our customers like to have their<br />
apartments completely furnished by well-known<br />
interior architects and interior designers, all the way<br />
to the very last detail such as the cutlery and the<br />
towels.<br />
Vienna does not only enjoy a reputation as a<br />
metropolis, but also as a residential city,<br />
where people like to flock from all around<br />
the globe due to its historic atmosphere, openness<br />
and flair. The impressive testimonials of Viennese architecture<br />
are as much a focal point as the cultural<br />
events in the renowned theatres, opera houses and<br />
museums with a world reputation. And thus, all these<br />
elements of the city centre merge into one exclusive<br />
blend. Cercle Diplomatique has put together a list<br />
of impressive projects to provide an inside look at<br />
what constitutes the charm of these iconic places.<br />
Am Kaiserforum<br />
Aesthetics and individuality define the domiciles<br />
at the historical address of Nibelungengasse 15/Babenbergerstraße<br />
7. Whereas the aristocracy still resided<br />
here at the turn of the century, today’s ambience<br />
is marked by a relationship to the arts, where contemporary<br />
works by the Viennese artist couple Ernst<br />
and Eleonor Friedrich in collaboration with Andrew<br />
Stewart, an artist from London, are exhibited.<br />
Goethegasse<br />
As per the motto ”Imperial Living“, this property<br />
is to be understood as a symbol for the exclusive<br />
comfort within the setting of a UNESCO World Heritage<br />
Site (yes, this status is held by the entire historical<br />
city centre of Vienna). Close to the Albertina<br />
museum, the Vienna State Opera and the Hofburg<br />
palace, penthouses impress with their high ceilings,<br />
360° all-round views, green roof landscapes as well<br />
as an outdoor spa. Pros from studios such as Christian<br />
L. Einwaller and Interior Moments – Isabelle Farrokhnia<br />
are responsible for the interior design.<br />
Schillerplatz<br />
1870 was the year in which the history of this<br />
building began. The planning stage of the former<br />
”Hotel Britannia“ was put into motion by Carl Tietz<br />
on the occasion of the busy construction activity<br />
around the imminent World Fair. Some might still<br />
remember it as the telecommunications centre. Not<br />
too long ago, Paulus Manker directed his epochal piece<br />
”Alma“ across four floors in the building. Today,<br />
you will find first-class apartments resulting from<br />
the interplay between old and new with creative architecture<br />
and advanced technology providing a truly<br />
unique living experience.<br />
PHOTOS: RICHARD TANZER, SASCHA VAN DER WERF, TONI RAPPERSBERGER, OTTO IMMOBILIEN/MARTIN WOSCHITZ<br />
the distance from the Mediterranean climate, ensuring<br />
that residents can enjoy the imposing view towards<br />
Ringstrasse and Karlsplatz throughout the<br />
year. In close proximity to the Musikverein, the State<br />
Opera and the Albertina museum, grand living<br />
within the context of art and culture is part of the<br />
overall residential experience here.<br />
To conclude our city tour, we give the final word to<br />
Johanna Seeber, chair of the Seeste Bau AG and expert<br />
concerning luxury properties, to provide a focused<br />
look at what matters most. ”Modern living standards<br />
go hand in hand with the blending of tradition and<br />
innovative technology. Exclusive city centre locations<br />
in historically interesting buildings with high ceilings,<br />
but also the combination between classic and modern<br />
are particularly crucial. Generous and representative<br />
entrances, high-class decor and innovative high-tech<br />
features such as systems for entertainment, light and<br />
security, as well as monitored room ventilation systems<br />
with climate ceilings that can be controlled from<br />
a distance via smartphones and tablets, are expected<br />
in high-class properties today.“<br />
BÖSENDORFERSTRASSE.<br />
Penthouse mit Pool im Ringstraßenpalais in unmittelbarer Nähe zur Staatsoper von Marschall Real<br />
Estate.<br />
Penthouse with pool in the Ringstrassenpalais in close proximity to the State Opera, by Marschall<br />
Real Estate.<br />
SCHILLERPLATZ 4.<br />
Ein geschichtsträchtiger Ruhepol inmitten<br />
der Stadt, der von kulturellen Institutionen<br />
Wiens umringt ist.<br />
A historical haven in the middle of the city,<br />
surrounded by Vienna’s cultural institutions.<br />
Bösendorferstrasse<br />
If you are looking for that certain something, this<br />
is a good place to start. The penthouse with almost<br />
300 square metres does not only have grand interior<br />
rooms but also a terrace with windproof panoramic<br />
glazing. Not a bad architectural touch considering<br />
124 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7
SAVOIR VIVRE LIFESTYLE<br />
Farbe auf dem Vormarsch<br />
Colour on the rise<br />
Text: Michaela Hocek<br />
Inspiration Wikinger<br />
Inspired by Vikings<br />
Zart schmelzend | Softly melting<br />
Der neue „Rouge Coco Gloss“ überzeugt mit einfach<br />
anwendbarer Textur und dem pflegenden Hydraboost-<br />
Komplex. Für sofortige Feuchtigkeit und weiche Lippen<br />
sorgen Jojoba-Wachs, Sonnenblumen, Mimosen und ein<br />
Hauch Kokosöl. Das gelähnliche Finish erzielt einen<br />
Spiegelglas-Effekt und die enthaltenen Oligopeptide<br />
maximieren das Lippenvolumen auf natürliche Weise.<br />
The new ”Rogue Coco Gloss“ persuades with an easily<br />
applicable texture and the nurturing hydraboost<br />
complex. Jojoba wax, sunflowers, mimosa and a touch of<br />
coconut oil provide immediate moisture and soft lips.<br />
The gel-like finish achieves a mirror glass effect and the<br />
contained oligopeptides maximise lip volume in a natural<br />
way. chanel.com<br />
Für die neue Edition des „Pen of the Year“ hat sich Faber-Castell auf eine Zeitreise in das 9. Jahrhundert begeben und sich intensiv mit einem Volk und großen Seemacht aus<br />
dem hohen Norden auseinandergesetzt: den Wikingern. Im Schaft der edlen Vikings-Kollektion sind hauchdünne Plättchen aus rötlich schimmernder Maserbirke eingelegt, die<br />
als „Baum des Schutzes“ verehrt wurde. Die Kappe ziert ein Karneol, der Schaft ist kühl glänzend platiniert und die Feder aus 18 Karat Gold in Bicolor.<br />
For the newest edition of the “Pen of the Year”, Faber-Castell has embarked upon a journey back in time to the 9th century to carefully explore the civilisation and great sea<br />
power from the high north: the Vikings. Part of the shaft of the exquisite Viking collection is endowed with paper-thin plates made from reddishly shimmering curly<br />
birchwood, which the Vikings worshipped as the “Tree of Guardianship”. The cap is decorated by carnelian, the shaft has a shiny platinum-plated finish and the nib is made of<br />
18-carat bicolour gold. faber-castell.at<br />
Moderne Männer<br />
Modern men<br />
Versace zeigt für die kommende<br />
Saison leichte, fließende,<br />
funktionale Kleidung, die auch<br />
als Lagenlook funktioniert. Dazu<br />
zählt der ultra-leichte Parka oder<br />
schwerelose Trench ebenso wie<br />
Zipp-Blouson und Jersey-Anzug.<br />
Die Gentlemen von Versace<br />
zeigen Charakter.<br />
For the coming season, Versace<br />
is presenting light, flowing,<br />
functional clothing which also<br />
works as a layered look. This<br />
includes the ultra-light parka<br />
and the weightless trench as<br />
well as the zip blouson and the<br />
jersey suit. Versace’s men are<br />
showing character. versace.com<br />
Schmuck-Pionierin<br />
Jewellery pioneer<br />
Marie Boltenstern hat mit der Schmucklinie<br />
„Fabulous Nora“ farbenfrohe Ohrhänger als<br />
modische Statements designt, die aus dem<br />
3D-Drucker kommen, mit ihrer extrem leichten<br />
Textur faszinieren und nach Wunsch zusammengestellt<br />
werden können.<br />
With her jewellery collection “Fabulous Nora”, Marie<br />
Boltenstern has designed colourful earrings as a<br />
fashion statement. Made from 3D-printers, they are<br />
guaranteed to fascinate with their extremely light<br />
texture. The earrings can also be customised as<br />
desired. fabnora.com, boltenstern.com<br />
Geniale Idee | A genius idea<br />
Malerische Mode<br />
Pictorial fashion<br />
Johnny Talbot und Adrian Runhof haben für dieses Frühjahr dschungelinspirierte Outfits designt, die der<br />
weiblichen Silhouette mit pointierter Taille und voluminösen Röcken schmeichelt. Durch die fantasievollen<br />
Prints mit hohem Blau- und Rotanteil auf feinstem Seiden-Jacquard gewinnt die Kollektion an Leichtigkeit.<br />
Maxi-Kleider, überweite Hosenbeine und XXL-Ärmel sind die Must-haves der Saison.<br />
Johnny Talbot and Adrian Runhof used the jungle for inspiration to design outfits for the spring that accentuate<br />
the female form with pointed waists and voluminous skirts. The creative prints with plenty of blue and red<br />
tones on the finest silk jacquard give the collection the appropriate lightness. Maxi dresses, baggy trouser legs<br />
and XXL sleeves are the season’s must-haves. talbotrunhof.com<br />
PHOTOS: BEIGESTELLT<br />
Blickfang in Pastell<br />
Eye-catcher in pastel<br />
Casadei zeigt für den Frühling ein<br />
klassisches Modell, das durch seinen<br />
Absatz im Metallic-Look, die schmale Linienführung<br />
und den edlen Rosaton die<br />
Blicke auf sich zieht. Dieses und weitere<br />
It-Pieces mit bunten Plateaus, frühlingshaften<br />
Prints, fruchtigen Motiven und<br />
floralen Stickereien, gibt es bei<br />
Salamander.<br />
For the spring, Casadei is presenting a<br />
classic model, guaranteed to attract looks<br />
from all around due to its metallic looking<br />
heel, the slim lining and the exquisite rose<br />
tone. These and other it-pieces with<br />
colourful plateaus, spring-like prints,<br />
fruity motifs and floral embroideries are<br />
available at Salamander.<br />
salamander.at<br />
15x10x2,5 cm: Das sind die Maße der Impibag (=important bag), die auf<br />
engstem Raum die wichtigsten Dinge verstaut und sich mit austauschbaren<br />
Umhängeriemen dem Outfit der Trägerin anpasst. Die Taschen<br />
aus buntem Echtleder sind praktisch und jederzeit greifbar – untertags<br />
und abends.<br />
15x10x2.5 cm: these are the dimensions of the Impibag (=important<br />
bag), which stows away the most important things in the smallest<br />
possible way while being adaptable to the wearer’s outfit due to its<br />
interchangeable strap. The bags, made from colourful genuine leather,<br />
are practical and can be worn at any time – day and night.<br />
impibag.com<br />
126 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7 127
SAVOIR VIVRE LIFESTYLE INTERIOR<br />
Blick für’s Detail<br />
Eye for the detail<br />
Text: Michaela Hocek<br />
Geometrisches Design | Geometric design<br />
„Trio“ von Cor besteht aus drei Grundelementen, die dem Erstentwurf<br />
von 1972 treu bleiben. Auf der „imm Köln“ wurde eine neue karamellfarbene<br />
Ledervariante präsentiert. Die Verarbeitung ist edel: Naturbelassene<br />
Häute werden mit Wachsemulsion versiegelt. Die doppelten<br />
Außennähte sorgen für plastische Kanten.<br />
”Trio“ by Cor is composed of three basic elements which remain loyal to<br />
the first design draft from 1972. A new caramel-coloured leather<br />
variation was presented at the imm trade show in Cologne. The<br />
workmanship is exquisite: natural skins are sealed via wax emulsion.<br />
The double external seams provide vivid edges.<br />
cor.de<br />
Spielwiese Badezimmer<br />
Playground bathroom<br />
Extra für Nassräume hat Tom Dixon eine neue Kollektion an<br />
Accessoires, Leuchten sowie Handseife und Balsam designt. Die<br />
einzelnen Teile der „Washing! Lid“-Linie aus weißem Marmor, blauem<br />
Glas und kupferplatiniertem Edelstahl können individuell kombiniert<br />
werden. Die Neuheiten sind ein weiteres formschönes Kapitel des<br />
Londoner Autodidakten.<br />
Tom Dixon has designed a new collection of accessories, lamps as<br />
well as hand soaps and balms specially for wet rooms. The individual<br />
pieces of the “Washing! Lid”-series made of white marble, blue glass<br />
and copper-plated stainless steel can be combined individually.<br />
These new items are an additional elegant chapter in the self-taught<br />
Londoner’s career.<br />
tomdixon.net<br />
Flagshipstore-Eröffnung | Flagship store opening<br />
Royale Inspiration<br />
Royal inspiration<br />
In Zusammenarbeit mit BN präsentiert Marcel Wanders Tapeten, die nicht mit<br />
Opulenz und Noblesse geizen. Das Unterfangen, dekorative Kunst mit der Lust<br />
vergangener Dekaden an Mustern in einen zeitgemäßen Kontext zu rücken, ist<br />
absolut geglückt.<br />
In collaboration with BN Wallcoverings, Marcel Wanders presents wallpapers<br />
that are not exactly stingy when it comes to opulence and noblesse. The<br />
endeavour to place decorative art with the desire for patterns from past decades<br />
in a contemporary context has been an absolute success.<br />
marcelwanders.com<br />
Geschmackvolle Kooperation<br />
Tasteful collaboration<br />
Nespresso und Riedel haben sich für die „Reveal“-<br />
Kollektion zusammengetan, um Espresso-Verkostungsgläser<br />
für intensive Grand Crus zu entwickeln.<br />
Das Ergebnis ist ein Glas, das typische Röstnuancen<br />
und robuste Geschmacksnoten perfekt zur Geltung<br />
bringt.<br />
Nespresso and Riedel have come together for the<br />
“Reveal” collection in order to develop Espresso<br />
sample glasses for the intensive Grand Crus. The<br />
result is a glass that perfectly accentuates the brand’s<br />
typically toasty aromas and robust flavours.<br />
nespresso.com<br />
PHOTOS: BEIGESTELLT<br />
Auch im Interieur-Bereich ist Crossover aus exklusiven Marken und<br />
Trendsettern „in“. Ein Besuch im kürzlich eröffneten ersten österreichischen<br />
Flagshipstore von Zara Home (Kärntner Straße 49) könnte sich<br />
durchaus lohnen.<br />
Even in the interior design sector, crossovers between exclusive brands<br />
and trendsetters are more than fashionable right now. A visit to the<br />
recently launched Austrian flagship store of Zara Home (located at<br />
Kärntner Straße 49) could definitely pay off. zarahome.com<br />
We take care of the details<br />
to make you feel at HOME.<br />
FRANZ BASCHA MÖBELMANUFAKTUR – MADE IN AUSTRIA<br />
INTERIOR DESIGN, UPHOLSTERY, FABRICS AND REFURBISHMENT<br />
We provide you with high-quality and comfortable mattresses, as well as<br />
stylish and luxurious bed designs to fulfil your individual needs. Beautifully<br />
crafted interiors, curtains and cushions complete the amenity of your residence.<br />
128 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Franz Bascha Möbelmanufaktur<br />
Showroom: Burggasse 85, A-1070 Vienna<br />
b@franzbascha.at<br />
www.franzbascha.at
SAVOIR VIVRE MADE IN AUSTRIA<br />
Im Bann der Zeitlosigkeit<br />
Captivated by timelessness<br />
Text: Michaela Hocek<br />
Mit Hommagen an weltberühmte Künstler wie Gustav Klimt oder Monet<br />
hat Frey Wille rund um den Globus hohe Bekanntheit erlangt.<br />
With homages to world-renowned artists such as Gustav Klimt or Monet,<br />
Frey Wille has managed to achieve global recognition.<br />
Frey Wille<br />
Stephansplatz 5<br />
1<strong>01</strong>0 Wien<br />
Tel.: +43 (0) 1 5134892<br />
Lobkowitzplatz 1<br />
1<strong>01</strong>0 Wien<br />
Tel.: +43 (0) 1513800914<br />
shop.freywille.com<br />
Handwerk pur.<br />
Pure craftsmanship.<br />
Bei der „Hommage à Gustav<br />
Klimt“ treffen maskulines<br />
Schwarz und Gold auf<br />
feminine Pastelltöne.<br />
At "Hommage à Gustav<br />
Klimt", masculine black and<br />
gold tones meet feminine<br />
pastels.<br />
PHOTOS: BEIGESTELLT<br />
Die Kollektionen „Hommage à Gustav Klimt“,<br />
„Hommage à Hundertwasser“ und „Hommage<br />
à Claude Monet“ zählen seit einigen<br />
Jahren zu den beliebtesten Kollektionen der österreichischen<br />
Schmuckmanufaktur, die 1951 in Wien gegründet<br />
wurde. Die Künstler, Goldschmiede und<br />
Schmuckemailleure, die im Headquarter in der Gumpendorfer<br />
Straße 81 ihre Kreativität ausleben, schaffen<br />
völlig neue, eigenständige Designs mit Bedacht auf die<br />
spezifischen Besonderheiten und wesentlichen Merkmale<br />
der neuinterpretierten Berühmtheiten. Jahrelange<br />
Kunststudien und Inspirationssuchen, unzählige<br />
Skizzen und Aquarelle gehen der Entstehung der<br />
Schmuckstücke voraus. Parallel dazu werden frei inspirierte<br />
Kollektionen wie „Heavenly Joy“ oder „Golden<br />
Kalinka“, die von europäischer und humanistischer<br />
Philosophie, von immateriellen Werten und einer intensiven<br />
Freude am Leben geprägt sind, kreiert.<br />
Im Zentrum jedes Schmuckstückes steht kostbares<br />
Email. Das flüssige Glas wird in mehreren Schichten<br />
aufgetragen. Von der Grundierung über das Auftragen<br />
bis zum Reinigen und Brennen fallen mehr als 80 Arbeitsschritte<br />
an. Spezielle Farbrezepte, die Nuanceabweichungen<br />
innerhalb der Kollektionen verhindern,<br />
und 24-karätiger Goldstaub kommen zum Einsatz.<br />
Die hauchdünnen Plättchen werden per Handarbeit in<br />
die Fassungen eingesetzt. Bei den Schmuckformen erfreuen<br />
sich Ringe und Anhänger großer Beliebtheit.<br />
Der Halbmond-Anhänger ist mit seiner ikonischen<br />
Form seit über 30 Jahren untrennbar mit dem Unternehmen<br />
verbunden. Ein besonders beliebter Klassiker<br />
sind die Armreifen, die die größte Fläche für das<br />
künstlerisch designte Email bieten. Neben Accessoires<br />
für Damen und Herren wie Tücher, Krawatten, Handtaschen,<br />
Gürtel oder Manschettenknöpfe sind LES<br />
PARFUMS FREY WILLE starkes Ausdrucksmittel der<br />
Firmen-DNA. Die ersten vier Eau de Parfums für Damen<br />
wurden Ende 2<strong>01</strong>4 nach mehr als drei Jahren Entwicklungsarbeit<br />
in Frankreich als „Bijoux Liquides“<br />
(flüssige Schmuckstücke) lanciert. Im Frühjahr 2<strong>01</strong>7<br />
wurden zwei Herrendüfte ergänzt. Sie tragen der Internationalität<br />
der Marke und dem breiten Kundenspektrum<br />
mit höchster Qualität und Eleganz Rechnung –<br />
1+4 „Hommage à Claude Monet“ in floraler Neuinterpretation.<br />
"Hommage à Claude Monet” in a floral reinterpretation.<br />
2 „Sphinx Magique“ ist einer der vier Damendüfte.<br />
"Sphinx Magique" is one of four fragrances for ladies.<br />
3 „Lion of Babylon“ ist eines der Designs der Men’s<br />
Collection. ”Lion of Babylon” is one of the designs<br />
in the Men’s Collection.<br />
1<br />
gemäß der Tradition und Firmenphilosophie von Frey<br />
Wille.<br />
The collections ”Hommage à Gustav Klimt“,<br />
”Hommage à Hundertwasser“ and ”Hommage<br />
à Claude Monet“ are considered among<br />
the most admired collections of the Austrian jewellery<br />
production company founded in Vienna in 1951.<br />
The artists, goldsmiths and jewellery makers, who<br />
practice their craft and creativity at the company’s<br />
headquarters at Gumpendorfer Straße 81, create entirely<br />
new and independent designs with attention to<br />
the specific peculiarities and essential characteristics<br />
of the newly interpreted artists. Many years of studying<br />
art and searching for inspiration, countless of<br />
sketches and aquarelles preceded the genesis of the<br />
new jewellery pieces. Freely inspired collections, such<br />
as ”Heavenly Joy“ or ”Golden Kalinka“, which are influenced<br />
by European and humanistic philosophy,<br />
immaterial values and an intense joie de vivre, are<br />
crafted at the same time. At the centre of each and<br />
every jewellery piece lies precious enamel. The liquid<br />
glass is applied in several layers. The entire process,<br />
from the foundation and the application to the cleansing<br />
and the firing, takes more than 80 working steps.<br />
Special colour compounds that prevent the smallest<br />
deviations within a collection as well as 24-carat gold<br />
dust are used. The paper-thin plates are added to the<br />
bases by hand. When it comes to the various types of<br />
jewellery, rings and pendants enjoy particular popularity.<br />
Due to its iconic shape, the half-moon pendant<br />
has been inseparable from the company for more<br />
than 30 years. Another very beloved classic are the<br />
bracelets, which offer the largest surface area for the<br />
artistically designed enamel. Next to accessories for<br />
ladies and gentlemen, such as shawls, neckties, handbags,<br />
belts or cufflinks, the fragrance lines “Les Parfums<br />
Frey Wille” are another very strong way for the<br />
company to express its principles. The first four eau<br />
de parfums for ladies were launched in France at the<br />
end of 2<strong>01</strong>4 as ”Bijoux Liquides“ (liquid jewellery)<br />
after more than three years of development. They<br />
contribute to the brand’s internationality and its wide<br />
customer range due to their high quality and elegance<br />
– entirely in accordance with Frey<br />
Wille’s tradition and company philosophy.<br />
3<br />
„Handwerk,<br />
Wiener Wurzeln<br />
und Liebe zur<br />
Kunst machen<br />
Frey Wille aus.“<br />
“Craftsmanship,<br />
Viennese roots<br />
and the love of art<br />
all constitute Frey<br />
Wille.”<br />
Friedrich Wille<br />
CEO und Eigentümer<br />
CEO and owner<br />
Erfolgsgeschichte<br />
Success story<br />
Zurzeit betreibt Frey Wille<br />
mehr als 80 eigene Boutiquen<br />
in über 30 Ländern und eine<br />
Online-Boutique. Der<br />
europäische Markt – allen<br />
voran Frankreich aber auch<br />
Deutschland und UK – sowie<br />
der heimische Markt sind sehr<br />
wichtig. Die wichtigsten<br />
Exportmärkte sind Russland,<br />
China und Dubai.<br />
Currently, Frey Wille runs more<br />
than 80 boutiques in more than<br />
30 countries as well as an<br />
online boutique. The European<br />
market, especially France, but<br />
also Germany and the UK as<br />
well as the domestic market is<br />
crucial. The most<br />
important export<br />
markets are Russia,<br />
China and Dubai.<br />
4<br />
2
SAVOIR VIVRE LYONESS OPEN 2<strong>01</strong>7<br />
Zurück in die Zukunft<br />
Back to the future<br />
Das Bootshaus des DCC (Diamond<br />
Country Club) ist beim Turnier der<br />
VIP-Bereich (re).<br />
During the tournament, the boat house<br />
at the DCC (Diamond Country Club)<br />
will be turned into the VIP area (r.).<br />
Im Rückspiegel betrachtet, kann man über die Lyoness Open eines jedenfalls<br />
behaupten: Das Turnier, das Christian Guzy aus der Not heraus 2<strong>01</strong>0 nach Atzenbrugg<br />
geholt hat, ist nicht weniger als die Rettung des österreichischen Profi-<br />
Golfsports. Und es hat, im Paso Doble mit dem Diamond Country Club, eine<br />
gelungene Metamorphose durchlebt.<br />
In retrospective, one thing can certainly be said about the Lyoness Open: the<br />
tournament, which Christian Guzy had brought to Atzenbrugg in 2<strong>01</strong>0 as an<br />
emergency measure, is nothing less than the salvation of Austrian professional<br />
golfing. And it has gone through a successful metamorphosis as a paso doble with<br />
the Diamond Country Club.<br />
Text: Klaus Nadizar<br />
Bernd Wiesberger,<br />
Österreichs<br />
erfolgreichster Golfer.<br />
Bernd Wiesberger,<br />
Austria´s most<br />
successful golfer.<br />
PHOTOS: FRONT9<br />
Es war ein sonniger Spätseptember-Sonntag im<br />
Jahr 2<strong>01</strong>0, an dem der Spanier José Manuel<br />
Lara sich den allerersten Titel im Diamond<br />
Country Club holte. Das wird den meisten Golffans<br />
weniger in Erinnerung geblieben sein als der furiose<br />
Auftritt eines gewissen Matthias Schwab. Der damals<br />
15-jährige Rohrmooser wurde bester Österreicher<br />
der 2<strong>01</strong>0 noch als „Austrian Open“ geführten Veranstaltung.<br />
Lange lag Schwab auf Top-10-Kurs, ehe eine<br />
kurze Schwächephase am Schlusstag „nur“ Rang 32<br />
erlaubte. Der damals noch aktive Markus Brier belegte<br />
Rang 45. Bernd Wiesberger war gar nicht erst am<br />
Start sondern konzentrierte sich 2<strong>01</strong>0 auf die Challenge<br />
Tour. Noch ein interessantes Detail am Rande:<br />
Danny Willett, Masters Champ 2<strong>01</strong>6, verpfisterte die<br />
letzten drei Loch des Finaltages und vergab damit seine<br />
Siegeschance.<br />
2<strong>01</strong>7, wenn die achte Auflage der nunmehr als<br />
Lyoness Open bekannten European Tour-Veranstaltung<br />
im Diamond Country Club ins Haus steht, feiert<br />
Matthias Schwab als Profi seine Premiere. Und<br />
wo, wenn nicht in Österreich wäre das schöner und<br />
emotionaler.<br />
Im Mai beendet Schwab seine Karriere als US-<br />
College-Golfer beim großen Saisonfinale für die<br />
Top-Uni Vanderbilt in Nashville, Tennessee. Schon<br />
davor erhält er sein Diplom als „Bachelor of Sport<br />
Management“. „Natürlich ist es ein Vorteil auf einem<br />
Platz seine Profikarriere zu starten, an den man nur<br />
gute Erinnerungen hat”, sagt Schwab, der als ganz<br />
große heimische Hoffnung im Profigolf gehandelt<br />
wird. Schwab, während der letzten Jahre Dauergast<br />
in den Top 10 der Amateurweltrangliste, sieht das<br />
nicht ganz so und kokettiert mit der ihm zugedachten<br />
Rolle: „Ich habe in Wahrheit bis jetzt noch nichts<br />
geleistet. Meine Amateurkarriere ist nichts wert.“<br />
Dass dem nicht einmal ansatzweise so ist, zeigt das<br />
Interesse der Sportleragenturen am 22-jährigen Österreicher:<br />
Diese standen Schlange, um sich die Vermarktungsrechte<br />
an Matthias Schwab zu sichern.<br />
Auch Sponsoren gibt es vermutlich schon, der Zufall<br />
spielt im Leben Schwabs kaum eine Rolle.<br />
„Entlastung“ für Wiesberger<br />
Wohl kaum einer wünscht sich erfolgreiche heimische<br />
Golfspieler mehr als Bernd Wiesberger. Seit<br />
2<strong>01</strong>1 darf der Burgenländer nämlich die Last des Local<br />
Hero de facto alleine stemmen. Kamera ab und<br />
Bernd bekommt das mediale Scheinwerferlicht voll<br />
ab. Umso beeindruckender seine Bilanz im Diamond<br />
Country Club: Neben seinem Sieg 2<strong>01</strong>2 und<br />
Platz 2 im Jahr 2<strong>01</strong>4, stehen weitere Top-Platzierungen<br />
und gerade Mal zwei Runden über Par im Lyoness-Open-Portfolio.<br />
Wie sehr der Druck der Fans<br />
und Medien sich in negative Kräfte verwandeln können,<br />
zeigte der Auftritt Wiesbergers 2<strong>01</strong>5: Nach seinem<br />
Sieg 2<strong>01</strong>2 und dem knapp verlorenen Play-Off<br />
um den Titel 2<strong>01</strong>4 war die Erwartungshaltung allerorts<br />
derart groß, dass selbst ein bereits durch grandiose<br />
internationale Auftritte gestählter Wiesberger<br />
kapitulieren musste. Nach einer 79er-Runde am ersten<br />
Tag 2<strong>01</strong>5 streicht er die Segel im Diamond Country<br />
Club – zum bislang ersten und einzigen Mal.<br />
Dass Bernd Wiesberger nach wie vor das Zugpferd<br />
und die Lokomotive für die Lyoness Open ist,<br />
wird sich so schnell wohl nicht ändern: Kein österreichischer<br />
Golfer war je erfolgreicher als der nunmehr<br />
32-jährige Top-Athlet aus Oberwart. Seit 2<strong>01</strong>5<br />
kontinuierlich in den Top 50 der Welt zu finden, ist<br />
der dreifache Toursieger Wiesberger auch zum<br />
Stammgast bei sämtlichen Majors und WGCs avanciert.<br />
Entsprechend dicht ist damit auch sein Terminkalender.<br />
Seinen Auftritt in Österreich lässt sich<br />
Wiesberger aber nicht nehmen. „Es ist nicht einfacher<br />
geworden, meinen Turnierkalender schlau zu<br />
planen. In den USA dürfen die Managementfirmen<br />
der Spieler nicht mehr um Einladungen anfragen.<br />
Das müssen wir Spieler selbst machen, und die Veranstalter<br />
lassen sich zusätzlich Zeit. Aber im Diamond<br />
Country Club zu spielen, ist nicht nur eine<br />
Pflicht, sondern vielmehr eine Ehre“, sagt Wiesberger,<br />
der mehr Meilen in der Luft zurücklegt als auf<br />
den Fairways.<br />
Wenn er von 8. bis 11. Juni 2<strong>01</strong>7 in der Nähe von<br />
Wien bei den Lyoness Open aufteet, hat Wiesberger<br />
innerhalb von nur vier Monaten bei Events von Qatar<br />
über Kuala Lumpur, von Mexiko bis Georgia<br />
(USA), eventuell China sowie England abgeschlagen.<br />
Neben Wiesbergers Titelambitionen und dem<br />
Premierenauftritt als Pro von Matthias Schwab gibt<br />
es noch einen dritten Österreicher, dem man bei den<br />
Lyoness Open 2<strong>01</strong>7 die Daumen halten kann: Der<br />
Doppelstaatsbürger Sepp Straka, der 2<strong>01</strong>7 sogar eine<br />
Karte auf der amerikanischen web.Com-Tour erspielt<br />
hat, darf sich über eine Einladung des Veranstalters,<br />
der „Golf Open Event GmbH“, freuen. Straka<br />
hat wie Schwab seine Golfkarriere auf einer<br />
Top-Uni in den USA vorangetrieben und ist 2<strong>01</strong>6 ins<br />
Profilager gewechselt.<br />
132 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7 133
SAVOIR VIVRE LYONESS OPEN 2<strong>01</strong>7<br />
„Hole-in-one“-Preis BMW i-8, Blick<br />
auf das Par-3 Schlussloch, Ausstellerbereich<br />
(v.l.n.r.).<br />
„Hole-in-one“-prize BMW i-8, sight on<br />
the par-3 last hole, area for exhibitors<br />
(from left to right).<br />
Diamond<br />
Country Club<br />
Zuschauerandrang beim<br />
1. Abschlag (oben).<br />
Der Sieger der Lyoness<br />
Open 2<strong>01</strong>6, der Chinese<br />
Ashun Wu (unten).<br />
Watching crowds at the first<br />
tee (top).<br />
The Chinese Ashun Wu won<br />
the Lyoness Open 2<strong>01</strong>6<br />
(below).<br />
Lyoness Open – der Top-Event in Österreich<br />
Als sich Christian Guzy, der Eigentümer des Diamond<br />
Country Club, 2<strong>01</strong>0 kurzfristig dazu entschlossen<br />
hatte, den European Tour Event in Österreich<br />
doch nicht sterben zu lassen, fiel wohl ganz<br />
Golf-Österreich ein Stein vom Herzen. Der Fontana<br />
GC hatte jäh das Interesse an der European Tour verloren,<br />
eine Rettung des Tour-Events schien kaum<br />
mehr möglich.<br />
Wohl hatte Guzy Interesse bekundet, wollte dem<br />
Platz aber Zeit geben, sich zu entwickeln. Guzy hatte<br />
die Anlage erst vor kurzem übernommen und aus<br />
einer hochwasserbedingten „Aulandschaft“ erst<br />
2<strong>01</strong>0 wieder einen Golfplatz gemacht. Trotzdem riskierte<br />
Guzy den Schritt, den er rückblickend wohl<br />
nicht mehr bereut: Aus der Notlösung von 2<strong>01</strong>0 entstand<br />
ein schmucker European Tour Event, der bei<br />
den Spielern und Offiziellen höchste Anerkennung<br />
genießt.<br />
Wie der Platz selbst entwickelte sich auch die Lyoness<br />
Open jedes Jahr weiter, was sich in den Zuschauerzahlen<br />
niederschlägt, vor allem aber in der<br />
Zufriedenheit der Sponsoren & Partner. Ali Al-<br />
Khaffaf, Geschäftsführer der veranstaltenden „Golf<br />
Open Event GmbH“: „Wir versuchen jedes Jahr aus<br />
dem Jahr davor zu lernen, hören uns die Meinungen<br />
und Kritiken ganz genau an, um noch mehr auf die<br />
Bedürfnisse der Zuschauer und VIP-Gäste eingehen<br />
zu können.“ Für 2<strong>01</strong>7 versucht der Veranstalter auch<br />
wieder neue Ideen für Zuschauer, VIP-Gäste und<br />
Kooperationspartner umzusetzen, die vor allem das<br />
Areal um das 18. Grün betreffen. Dazu Al-Khaffaf:<br />
„Wir denken permanent über Neuerungen nach, wie<br />
wir das Turnier noch stärker für Unternehmen<br />
schmackhaft machen können.“<br />
Was das Spielerfeld betrifft, gibt man sich seitens<br />
der Veranstalter vorsichtig optimistisch: „Es kommt<br />
durch die extrem hoch dotierten Events nach den<br />
Lyoness Open ein wenig Bewegung in das Thema.<br />
Wir hoffen heuer ein zumindest ebenso stark besetztes<br />
Feld wie 2<strong>01</strong>6 zu präsentieren und sind jedenfalls<br />
froh, dass wir den Termin im Juni behalten haben.<br />
Für einige Turniere auf der European Tour wird es<br />
2<strong>01</strong>7 deutlich schwieriger werden, dem Publikum<br />
ein starkes Feld zu präsentieren.“<br />
Diamond CC – mehr als ein Golfclub<br />
Man darf es durchaus als kleines Wunder bezeichnen,<br />
dass die European Tour weiterhin in Österreich<br />
aufteet und noch viel mehr, dass sie es auf<br />
dem Diamond Country Club tun. Wie schon vorhin<br />
erwähnt war die gesamte Anlage kurz vor dem Aus.<br />
Zu oft hat das Hochwasser und in der Folge ein hoher<br />
Grundwasserspiegel dem Platz zu schaffen gemacht<br />
und dem Gründer der Anlage schlaflose<br />
Nächte bereitet. Erst durch die Übernahme der Anlage<br />
durch Christian Guzy im Jahr 2009 hat sich die<br />
Situation entspannt. Der Grund: Massive Investitionen<br />
in allen Bereichen des Platzes. Nicht nur<br />
designtechnisch – unter anderem durfte Miguel Angel<br />
Jimenez Hand anlegen – sondern vor allem im<br />
Bereich der wasserbedingten Problemzonen. Es<br />
wurden Teiche gegraben, kilometerlange Entwässerungsleitungen<br />
angelegt und gewisse Spielbahnen so<br />
angepasst, dass die sensiblen Zonen aus dem Spiel<br />
genommen wurden.<br />
All das dürfen eine Woche lang die Stars der European<br />
Tour genießen, vielmehr aber die Mitglieder<br />
und Greenfee-Gäste des Diamond Country Club.<br />
Diesen präsentiert sich nach den Jahren der Metamorphose<br />
mittlerweile ein Top-Resort internationalen<br />
Zuschnitts mit zwei wunderbaren Plätzen. Auch<br />
dass zwei Clubhäuser zur Verfügung stehen, lässt jedes<br />
Golferherz höher schlagen. Clubmanager Christian<br />
Hieke sieht aber nicht nur darin ein ganz außergewöhnliches<br />
Asset: „Der Ausbau der Anlage mit<br />
dem Hotel am Platz, dem fantastischen Trainingszentrum<br />
und der rundum gelungenen Infrastruktur<br />
zeigt langsam auch international seine Wirkung:<br />
2<strong>01</strong>7 haben wir jede Menge Buchungen von ambitionierten<br />
Golferinnen und Golfern, die unser Angebot<br />
zu schätzen wissen.“ Als vorläufig letzte Ausbaustufe<br />
steht ab Herbst 2<strong>01</strong>7 am Plan. Das „Diamond<br />
PHOTOS: FRONT9<br />
PHOTOS: FOTOLIA, FRONT9<br />
Performance Center“, ein mit modernsten Geräten<br />
ausgestattetes Golftrainingscenter, wird mit einem<br />
angeschlossenen Spa-Bereich das Angebot für Mitglieder<br />
und Gäste abrunden und so ganzjährig die<br />
Möglichkeit bieten, seinen Golfschwung unter professioneller<br />
Anleitung zu verbessern.<br />
It was a sunny, late September Sunday in 2<strong>01</strong>0<br />
when the Spaniard José Manuel Lara won his<br />
first title at the Diamond Country Club. Most<br />
golf enthusiasts, however, probably don’t remember<br />
the event quite as well as Matthias Schwab’s furious<br />
performance. That Sunday, the 15-year old from<br />
Rohrmoos became the best Austrian player of the<br />
competition which was still known as the ”Austrian<br />
Open“ in 2<strong>01</strong>0. For quite a while, Schwab clung to his<br />
spot in the top 10, before a bad phase on the final day<br />
”only“ resulted in 32nd place. Markus Brier, still active<br />
at the time, made it to 45th place, Bernd Wiesberger<br />
wasn’t even playing in 2<strong>01</strong>0 and was instead concentrating<br />
on the Challenge Tour. And another<br />
interesting little detail: Danny Willett, Masters<br />
Champion of 2<strong>01</strong>6, missed the last 3 holes of the final<br />
day and thus his shot at the trophy.<br />
2<strong>01</strong>7, when the eighth edition of the European<br />
Tour event, now known as the Lyoness Open, is to be<br />
held at the Diamond Country Club, is also the year<br />
in which Matthias Schwab finally gets to make his<br />
professional debut. And where else could it possibly<br />
be better and more emotional to do so than in Austria?<br />
Schwab ended his career as a US-college golf<br />
player in May after a great season finale for the elite<br />
Vanderbilt University in Nashville, Tennessee. Previously,<br />
he had received his bachelor’s degree in Sports<br />
Management. ”Of course it is beneficial to launch<br />
your career on a course you only have fond memories<br />
of,“ says Schwab, who is treated as Austria’s great<br />
professional golfing hope. Schwab, a regular entry in<br />
the top 10 World Amateur Golf Ranking of the last<br />
couple of years, doesn’t see it exactly that way and<br />
merely flirts with the role he was given, ”To tell you<br />
the truth, I haven’t achieved anything as of right now.<br />
My amateur career isn’t worth a thing.“ The fact that<br />
this couldn’t be further from the truth is demonstrated<br />
by the great interest that athlete agencies have<br />
expressed in the 22-year-old Austrian, as they waited<br />
in in long lines to get their hands on Matthias<br />
Schwab’s marketing rights. And there are plenty of<br />
sponsors as well. Coincidence doesn’t really play a<br />
role in Schwab’s life.<br />
”Relief“ for Wiesberger<br />
Few others wish for successful local golf players<br />
as much as Bernd Wiesberger does. Since 2<strong>01</strong>1, the<br />
Burgenland native has been carrying the weight of<br />
the title of the ”local hero“ all by himself. The golfer<br />
is fully engulfed in the limelight of the media which<br />
makes his performance at the Diamond Country<br />
Club even more impressive. Next to his victory in<br />
2<strong>01</strong>2 and second place in 2<strong>01</strong>4, there are several<br />
other top rankings as well as only two rounds over<br />
par in his Lyoness Open portfolio. His performance<br />
in 2<strong>01</strong>5, however, showed how quickly the pressure<br />
from the fans and the media can transform into negative<br />
energy – after his victory in 2<strong>01</strong>2 and the narrowly<br />
lost playoff for the title in 2<strong>01</strong>4, the expectation<br />
was so great that Wiesberger, though hardened by<br />
several grandiose international appearances, had to<br />
give up: in 2<strong>01</strong>5, after a round of 79, Austria’s number<br />
one threw the towel at the Diamond Country<br />
Club – for the first and only time thus far.<br />
That Bernd Wiesberger continues to be the driving<br />
force behind the Lyoness Open is probably not<br />
going to change anytime soon. No Austrian golf<br />
player has ever been more successful than the now<br />
32-year-old athlete from Oberwart. Steadily found<br />
in the top 50 of the world in 2<strong>01</strong>5, the three-time<br />
tour champion has also advanced to becoming a regular<br />
at all Majors and WGCs. His calendar is filled<br />
up accordingly. His performance in Austria, however,<br />
is something that Wiesberger won’t miss out on.<br />
”Planning my tournament calendar hasn’t gotten<br />
any easier. In the USA, the management companies<br />
behind each player are no longer permitted to request<br />
invitations. Us players need to do that ourselves<br />
now and the event organisers like to take their<br />
time. But playing in the Diamond Country Club is<br />
not only a duty but even a matter of honour for me,“<br />
says Wiesberger, who covers more miles up in the air<br />
than on the fairways. When appearing at the Lyoness<br />
Open close to Vienna between 8 and 11 June 2<strong>01</strong>7,<br />
Wiesberger will have finished off a journey spanning<br />
Qatar, Kuala Lumpur, Mexico, Georgia (USA) as<br />
well as China and England in just four months.<br />
Next to his title ambitions and Matthias Schwab’s<br />
professional debut, there is a third Austrian you can<br />
cross your fingers for at the Lyoness Open 2<strong>01</strong>7: the<br />
dual-citizen Sepp Straka, who even won a<br />
Der Club wurde seit der<br />
Übernahme durch Christian<br />
Guzy mehrfach zu Österreichs<br />
Golfclub des Jahres gewählt.<br />
Auch die Küche rund um<br />
Gastronom Gerhard Becher<br />
zählt ebenfalls zu den Besten<br />
des Landes. Speziell das<br />
Boathouse, eines der beiden<br />
Clubhäuser, ist eine der besten<br />
Party-Locations des Landes.<br />
Nachwuchsarbeit ist eines der<br />
Top-Themen, das vom<br />
pulsierenden Clubleben im<br />
Diamond Country Club<br />
vorangetrieben wird. Kinder<br />
bis 14 Jahre spielen hier gratis!<br />
Aktuell besteht der Club aus<br />
dem Diamond Course, dem<br />
Country Course und dem Park<br />
Course.<br />
Since Christian Guzy’s takeover,<br />
the club has been named<br />
Austria’s golf club of the year<br />
several times. Restaurant<br />
proprietor Gerhard Becher’s<br />
kitchen is also considered<br />
among the best in the country.<br />
Especially the Boathouse, one of<br />
the two club houses, is one of<br />
the prime party locations in the<br />
country.<br />
The next generation is a key<br />
topic, advanced by the Diamond<br />
Country Club’s pulsating club<br />
life. Children of up to 14 years<br />
can play here for free!<br />
Currently, the club consists of<br />
the Diamond Course, the<br />
Country Course and the Park<br />
Course.<br />
Top-Events 2<strong>01</strong>7<br />
Lyoness Open 8.-11. Juni /<br />
June<br />
European Team Championship<br />
11.-15. Juli / July<br />
Texas Scramble World<br />
Championship 11.-13. August<br />
134 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7 135
SAVOIR VIVRE LYONESS OPEN 2<strong>01</strong>7<br />
Lyoness Open<br />
2<strong>01</strong>7<br />
Zahlen & Fakten<br />
Facts & figures<br />
Wasserreiche Spielbahnen<br />
im DCC (re.).<br />
Der Sieger 2<strong>01</strong>5, Chris Wood (unten).<br />
Watery pitches at the DCC (r.).<br />
The winner of 2<strong>01</strong>5, Chris Wood<br />
(below).<br />
TREFFEN SIE EINE GUTE ENTSCHEIDUNG-<br />
SCHLOSS FUSCHL RESORT & SPA!<br />
Montag, 5.6.2<strong>01</strong>7 und<br />
Dienstag, 6.6.2<strong>01</strong>7: Offizielle<br />
Trainingstage<br />
Mittwoch, 7.6.2<strong>01</strong>7: Europ.<br />
Tour Pro-Am & Dinner<br />
Donnerstag, 8.6.2<strong>01</strong>7:<br />
1. Turniertag<br />
Freitag, 9.6.2<strong>01</strong>7:<br />
2. Turniertag, CUT<br />
Samstag, 10.6.2<strong>01</strong>7:<br />
3. Turniertag<br />
Sonntag, 11.6.2<strong>01</strong>7: Finaltag<br />
und Siegerehrung<br />
Teilnehmer:<br />
156 Pros & Amateure<br />
Modus: 4 Runden Zählspiel,<br />
Cut nach 2 Tagen für die Top<br />
65 Spieler & schlaggleiche<br />
Preisgeld: 1 Million Euro<br />
Siegerscheck: 166.666 Euro<br />
Eintritt:<br />
Montag bis Freitag: frei<br />
Samstag & Sonntag: je 20<br />
Euro, Weekend-Pass für<br />
Samstag & Sonntag: 30 Euro<br />
Monday, 5.6.2<strong>01</strong>7 and<br />
Tuesday, 6.6.2<strong>01</strong>7: Official<br />
Training Days<br />
Wednesday, 7.6.2<strong>01</strong>7:<br />
European Tour Pro-Am &<br />
Dinner<br />
Thursday, 8.6.2<strong>01</strong>7: 1st<br />
Tournament Day<br />
Friday, 9.6.2<strong>01</strong>7: 2nd<br />
Tournament Day, CUT<br />
Saturday, 10.6.2<strong>01</strong>7: 3rd<br />
Tournament Day<br />
Sunday, 11.6.2<strong>01</strong>7: Final Day<br />
and Award Ceremony<br />
Participants:<br />
156 Pros & amateurs<br />
Mode:<br />
4 Round Stroke Play, Cut after<br />
2 Days for the 65 leading<br />
players & ties<br />
Winner’s cheque: 166,666<br />
Euro<br />
Cash prize: 1 Million Euro<br />
Winner’s cheque: 166,666<br />
Euro<br />
Entrance:<br />
Monday to Friday: free of<br />
charge<br />
Saturday & Sunday: 20 Euro<br />
each, Weekend-Pass for<br />
Saturday & Sunday: 30 Euro<br />
card for the American web.Com-Tour, is excited<br />
about an invitation from the event organiser Golf<br />
Open Event GmbH. Straka has, like Schwab, accelerated<br />
his golfing career at an elite university in the<br />
USA and has gone pro in 2<strong>01</strong>6.<br />
Lyoness Open – the top event in Austria<br />
When Christian Guzy, the owner of the Diamond<br />
Country Club, quickly decided in 2<strong>01</strong>0 to not let the<br />
European Tour Event in Austria die off, a weight was<br />
probably lifted from the hearts of golf lovers across<br />
Austria. As the Fontana GC had lost interest in the<br />
European Tour, the event’s rescue seemed nearly impossible.<br />
Although Guzy had expressed interest, he wanted<br />
to give the course some time for development. Guzy<br />
had just taken over the facility and managed to turn<br />
a flooded landscape into a golf course again in 2<strong>01</strong>0.<br />
Nevertheless, it was a risky step for him, one which<br />
he does not regret. From the emergency solution in<br />
2<strong>01</strong>0, a stylish European Tour Event was born that<br />
enjoys high recognition from players and officials<br />
alike.<br />
Like the course itself, so did the Lyoness Open develop<br />
more and more from year to year, which can be<br />
deduced from the audience numbers, but especially<br />
from the satisfaction of the sponsors and partners.<br />
Ali Al-Khaffaf, CEO of the organising company Golf<br />
Open Event GmbH, ”Each year, we try to learn from<br />
the year before and listen closely to the opinions and<br />
criticisms in order to accommodate the needs of the<br />
audience and the VIP guests even more.“ For 2<strong>01</strong>7,<br />
the organiser is working hard on new ideas for the<br />
audience, VIP guests and cooperation partners related<br />
to the area next to the 18th hole. ”We are constantly<br />
thinking about innovations to make the tournament<br />
even more tasty to enterprises“, Al-Khaffaf<br />
says. Concerning the playing field, the organiser presents<br />
himself carefully optimistic. ”Due to the highly<br />
remunerated events, things are starting to happen in<br />
regard to that topic. So we hope to present an at least<br />
as well manned field as we did in 2<strong>01</strong>6. In any case,<br />
we are happy that we managed to keep the date in<br />
June. It’s going to be rather difficult for several other<br />
tournaments on the European Tour in 2<strong>01</strong>7 to present<br />
such a strong field to the audience.“<br />
Diamond CC – more than just a golf club<br />
It may very well be described as a small miracle<br />
that the European Tour is going to continue happening<br />
in Austria, and even more so that it will be held<br />
at the Diamond Country Club. As mentioned previously,<br />
the entire facility was close to being shut down.<br />
Floods, as well as high groundwater levels, too frequently<br />
tampered with the course, giving the facility’s<br />
founder one headache after another. The situation<br />
finally relaxed when Christian Guzy acquired the facility<br />
in 2009. The reason was massive investments in<br />
the course’s each and every corner. And not just in<br />
terms of appearances – Miguel Angel Jimenez was<br />
able to contribute as well – but especially in terms of<br />
the water-induced problems. Ponds were trenched,<br />
kilometre-long drainage pipes built and certain fairways<br />
adjusted in such a way that the sensitive zones<br />
were removed from the game.<br />
All of this will certainly be enjoyed by the stars of<br />
the upcoming European Tour, but perhaps even<br />
more so by the members and the Diamond Country<br />
Club’s green fee guests. After years of metamorphosis,<br />
they will be able to experience an elite resort at an<br />
international standard with two wonderful courses.<br />
And the fact that two club houses are available as<br />
well is guaranteed to make every golfer’s heart beat<br />
faster.<br />
Club manager Christian Hieke, however, notes<br />
even more factors that make this an extraordinary<br />
asset, ”The development of the facility with the hotel<br />
close to the course, the fantastic training centre and<br />
the overall accomplished infrastructure is slowly starting<br />
to gain international traction. We received<br />
countless of bookings from ambitious golfers for<br />
2<strong>01</strong>7 who appreciate our offer.“<br />
An additional and – at least tentatively – last step<br />
will be the development of the project in this autumn.<br />
The planned ”Diamond Performance Center“,<br />
a golf training center stocked with the most modern<br />
equipment and also enclosed spa area, will top off the<br />
range for members as well as for guests – and will<br />
therefore be able to offer the possibility to brush up<br />
one´s swing under professional guidance.<br />
PHOTOS: FRONT9<br />
Mit seiner einmaligen Lage, unverwechselbaren Persönlichkeit und einzigartigen<br />
Eleganz ist das Schloss Fuschl der perfekte Rückzugsort für alle, die Ruhe und<br />
Erholung in privater Atmosphäre suchen – und gleichzeitig der ideale Ausgangspunkt<br />
für Erlebnisse in der Natur.<br />
MAKE A GOOD DECISION –<br />
SCHLOSS FUSCHL RESORT & SPA!<br />
The historic Schloss Fuschl‘s mission has always been to provide an unforgettable<br />
stay for every guest. Nestled in Austria’s “Sound of Music” Salzkammergut region,<br />
the storybook resort is just 20 minutes from Salzburg away and world-renowned<br />
for its spellbinding natural beauty and intoxicating atmosphere.<br />
VIP-Tickets & Sponsoring<br />
auf Anfrage | on request:<br />
nw@golfopenevent.com<br />
SCHLOSS FUSCHL, A LUXURY COLLECTION RESORT & SPA<br />
SCHLOSS STRASSE 19.<br />
5322 HOF BEI SALZBURG<br />
TEL: +43 6229 2253 0<br />
EMAIL: INFO@SCHLOSSFUSCHL.COM<br />
WWW.SCHLOSSFUSCHLSALZBURG.COM<br />
136 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7
SAVOIR VIVRE AMBASSADOR´S DRIVE<br />
Auf der Straße: BMW 520d xDrive. Am Steuer: S.E. Sami Ukelli<br />
On the road: BMW 520d xDrive. At the steering wheel: H.E. Sami Ukelli<br />
Der Botschafter der Republik Kosovo auf CD-Testfahrt. | The Ambassador of the Republic<br />
of Kosovo performs a test drive for CD.<br />
PHOTOS: RALPH MANFREDA<br />
Am besten gefällt ihm der Schlüssel des neuen<br />
„BMW 520d xDrive“ – ein Mini-Computer<br />
mit Display, mit dem man den Wagen sogar<br />
einparken kann. Behutsam wiegt er das Teil in seiner<br />
Hand, streicht über den kleinen Bildschirm, drückt<br />
hier, presst da. Und dann macht er einen auf David<br />
Hasselhoff und lenkt die Limo so wie weiland der<br />
Knight Rider seinen „Kitt“ per Fernsteuerung souverän<br />
in die Parklücke. „Echt cool“, schmunzelt er.<br />
Willkommen beim vierten „Ambassador‘s Drive“<br />
von „Cercle Diplomatique“, der sich langsam zu einem<br />
kleinen Fixpunkt im hektischen Getriebe des<br />
diplomatischen Lebens in Wien entwickelt. Diesmal<br />
wird die Mitte Februar 2<strong>01</strong>7 präsentierte Sport-Limousine<br />
der gerade gestarteten siebten Generation<br />
aus der BMW 5-Reihe auf Herz und Nieren getestet.<br />
Am Steuer sitzt Sami Ukelli, der Botschafter der Republik<br />
Kosovo, der selbst ein älteres 5er-Modell als<br />
Dienstwagen nutzt und recht genau weiß, wo und<br />
wie er den Wagen ausreizen kann.<br />
Oder besser: an den vielen neuen Hightech-Gadgets<br />
herumspielen kann. Im Nu horcht er den Bordcomputer<br />
mit etwas Getippe auf dem Touchscreen-<br />
Display aus – siehe da: man kann die Zieladresse<br />
sogar mit dem Finger schreiben. Ähnlich verspielt<br />
geht‘s auf dem Weg nach Klosterneuburg weiter: Mit<br />
sanftem Fingerkreisen dreht er die Radio-Lautstärke<br />
hoch, dann wechselt er mit einem Wischen den Sender,<br />
und als ein Anruf von der Botschaft reinkommt,<br />
nimmt er ihn mit einer Zeigefinger-Geste über die<br />
Kommandozentrale an. Solche Spielereien machen<br />
Ukelli sichtlich Spaß. „Eins A“, sagt er bloß.<br />
Tatsächlich ist der kleine Ausflug für den Vertreter<br />
des jüngsten, seit 2008 unabhängigen Staates Europas,<br />
der in Linz Sozialwissenschaften studiert und<br />
dort auch seine Frau, eine Albanerin, kennengelernt<br />
hat, eine willkommene Abwechslung zu einem Alltag<br />
im Krisenmodus wegen des ungelösten Konflikts<br />
mit Serbien. Soeben hatte Belgrad einen Propaganda-Zug<br />
ins kosovarische Mitrovica geschickt – mit<br />
dem provokanten Schriftbanner „Kosovo ist Serbien“<br />
bestückt. Bereits zuvor hatten Kosovo-Serben in<br />
Mitrovica genau auf jener Brücke, die den Norden<br />
und den Süden friedlich verbinden soll, eine Mauer<br />
errichtet. „Die Serben wollen einfach nicht akzeptieren“,<br />
seufzt Ukelli, „dass wir ein eigener Staat sind.“<br />
Dann erzählt er mit schweren Worten, wie sehr<br />
dieser kleine, junge Staat noch an den Folgen des<br />
Krieges zu leiden hat: ein Drittel der Bevölkerung<br />
ausgewandert, mehr als 50 Prozent Jugendarbeitslo-<br />
Sami Ukelli vor dem<br />
brandneuen BMW 520 in<br />
Wien-Heiligenstadt.<br />
Sami Ukelli in front of the<br />
brandnew BMW 520 in Vienna‘s<br />
Heiligenstadt district.<br />
138 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7 139
SAVOIR VIVRE AMBASSADOR´S DRIVE<br />
sigkeit, mühsamer Kampf gegen die organisierte Kriminalität.<br />
„Unsere Wirtschaft wächst jetzt zwar wieder,<br />
2<strong>01</strong>6 sogar um vier Prozent“, sagt Ukelli. „Aber<br />
das reicht noch nicht für den Durchbruch.“ Und so<br />
preist er die vielen Investitionsmöglichkeiten im Kosovo,<br />
die sprachbegabte, junge Bevölkerung (Durchschnittsalter:<br />
27,9 Jahre) und die große Hoffnung auf<br />
einen weit entfernten EU-Beitritt.<br />
Dann nimmt er das Steuer – der Wagen ist bisher<br />
halbautonom wie auf Schienen gefahren – wieder<br />
fest in die Hand und steigt tief aufs Gas – „mal sehen,<br />
wie er anzieht, immerhin sind wir ja auf einer Testfahrt“.<br />
Eine Freude, wie das Auto losdüst. Schließlich<br />
hebt er zwei Finger zum Victory-Zeichen vor das<br />
Display – und der BMW 520d xDrive weiß, dass er<br />
nach Hause fahren muss. Ukelli schmunzelt wieder.<br />
Obviously Sami Ukelli, 44, the Ambassador of<br />
the Republic of Kosovo, likes to play. Before<br />
starting to our forth ”Ambassador‘s Drive“<br />
in the brand new BMW 520d xDrive, he fumbles<br />
with the car‘s digital key, tele-parking it via minidisplay.<br />
While driving the sports-limo – which is one<br />
of the highlight-models of the 7th generation of the<br />
BMW 5 series – to Klosterneuburg, he tunes the radio<br />
with a finger gesture, swipes through the channels<br />
and tips and tips and tips on the hightech touchscreen,<br />
smiling like a lucky child. Then he delivers<br />
his short verdict: „A plus“.<br />
For Ukelli, who has studied Social Sciences in<br />
Linz where he also met his Albanian wife, the testdrive<br />
for CD certainly is a welcome break from his<br />
daily work in crisis-modus due to the still unsolved<br />
conflict with Serbia. Just a few days ago, a Serbian<br />
propaganda train was sent from Belgrade to Mitrovica<br />
with the grim banner-message „Kosovo is Serbia“.<br />
And some weeks before, Kosovo-Serbs have erected<br />
a wall on the bridge of Mitrovica that should peacefully<br />
connect the north and south of Europe‘s youngest<br />
country which only gained independence in<br />
2008. „Serbia cannot accept that Kosovo now is a<br />
state of its own“, Ukelli sighs.<br />
Then he outlines the sad economic conditions his<br />
country has to fight with – a war legacy which led to<br />
the emigration of a third of the population and is leaving<br />
more than 50 percent of the young without jobs.<br />
But Ukelli is full of hope, and so he holds up his fingers<br />
for victory – which is also a gesture command<br />
for the BMW to semi-autonomously drive home.<br />
INFO:<br />
bmw-wien.at<br />
140 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />
PHOTOS: RALPH MANFREDA<br />
Vor der Ausfahrt: Botschafter Sami Ukelli (2.v.r.) mit CD-<br />
Herausgeber Alexander Bursky (2.v.l.), Franz Mayerhofer<br />
von BMW Wien (r.) und CD-Autor Rainer Himmelfreundpointner.<br />
Before the cruise: Ambassador Sami Ukelli (2nd r.) with CD<br />
publisher Alexander Bursky (2nd left), Franz Mayerhofer,<br />
BMW Vienna (r.) and CD author Rainer Himmelfreundpointner<br />
(l.).<br />
Botschafter Sami Ukelli aus dem Kosovo hat gut lachen – er hat den neuen<br />
BMW 520d xDrive auf der Testfahrt zur Stiftskirche in Klosterneuburg (ganz<br />
oben) auf Herz und Nieren geprüft und meint kurz und bündig: „Eins A.“<br />
With a smile, Sami Ukelli, the Ambassador of the Republic of Kosovo, delivers<br />
his verdict of the test drive of the BMW 520d xDrive (with a short stop at the<br />
church of the Klosterneuburg Monestary) – ”A plus“.<br />
BMW 520d xDrive – die Sport-Limousine<br />
BMW 520d xDrine – the sports limousine<br />
Mit fast acht Millionen verkauften Fahrzeugen ist die BMW 5er-Reihe ein echter<br />
Klassiker, der nun für die siebte Generation (weltweiter Verkaufsstart war Mitte Februar<br />
2<strong>01</strong>7) noch einmal verbessert wurde. Der BMW 520d xDrive zählt zu den sportlichen<br />
Top-Modellen der 5er-Reihe und besticht nicht nur durch seine Dynamik in Aussehen<br />
und Fahrverhalten, sondern auch mit jeder Menge modernster Technologie, wie man sie<br />
von der 7er-Reihe gewohnt ist – etwa Sprach- und Gestensteuerung sowie Touch-Screen.<br />
The classic BMW 5-series with its nearly 8 million sold vehicles has just started into its<br />
7th generation in mid February 2<strong>01</strong>7. And the BMW 520d xDrive is one of its new sports<br />
limos delivering an all-eyes-on-effect thanks to its dynamic looks and driving features. It<br />
is also packed with state-of-the-art-technology only found in the 7-series.<br />
Technische Daten Technical data<br />
Motor Engine<br />
4 Zylinder R/4/4 | 4 Cylinder R/4/4 TwinPower Turbo Tech<br />
Antrieb Drive<br />
8-Gang Steptronic, 0-100 km/h: 7,6 sec. | 8-gear steptronic , 0-100 km/h: 7,6 sec.<br />
kW (PS) kw (HP) 140 kW/190 PS<br />
Hubraum Capacity 1.995 ccm<br />
Kraftstoffverbrauch/<br />
Fuel consumption<br />
4,0 l/100 km (kombiniert combined)<br />
Preis Price BMW 520d xDrive € 55.320,– (inkl./ incl. NoVA & 20% Mwst./ VAT)<br />
BMW WIEN<br />
BMW Austria GmbH<br />
S A L Z B U R G<br />
c o n t e m p o r a r y<br />
BMW Wien ist eine direkte Niederlassung der BMW Group und präsentiert die<br />
komplette Welt von BMW. Bestens ausgebildete Verkaufsberater stehen Kunden aus<br />
der Diplomatie und von Internationalen Organisationen an den beiden Standorten in<br />
1190 Wien-Heiligenstadt und 1220 Wien–Donaustadt zur professionellen Beratung zur<br />
Verfügung.<br />
BMW Vienna is the local branch of the German BMW Group and is offering the<br />
complete universe of BMW, the Bavarian luxury car maker. Its highly trained sales staff<br />
is serving clients from diplomacy as well as international organisations at both outlets<br />
in 1190, Vienna-Heiligenstadt and 1220, Vienna-Donaustadt most professionally.<br />
BMW WIEN HEILIGENSTADT<br />
Heiligenstädter Lände 27<br />
1190 Wien<br />
Diplomatic Sales:<br />
Franz Mayerhofer<br />
Tel.: +43 (1) 360 61/2254<br />
franz.mayerhofer@bmw-wien.at<br />
Bernhard Troppert<br />
Tel.: +43 (1) 360 61/2225<br />
bernhard.troppert@bmw-wien.at<br />
22 – 25 juni 2<strong>01</strong>7<br />
internationale messe für zeitgenössische kunst,<br />
klassische moderne & antiquitäten<br />
BMW WIEN DONAUSTADT<br />
Rautenweg 4-6<br />
1220 Wien<br />
messezentrum salzburg ∙ hallen 3/5<br />
do – sa 11.00 – 19.00 ∙ so 11.00 – 18.00<br />
www.art-salzburg-contemporary.com<br />
Diplomatic