Views
1 year ago

REVISTA FINAL

UBICACIÓN Sobre la

UBICACIÓN Sobre la confluencia de los ríos Orinoco y Meta. A partir de su puerto fluvial se realizan las actividades comerciales y de transporte de mercancías del departamento con la capital de Colombia. Se puede acceder a el por vía aérea (desde Bogotá o Villavicencio), fluvial (Villavicencio o Puerto Gaitán, por el río Meta) o terrestre (desde Puerto Gaitán). On the confluence of the rivers Orinoco and Meta. From its fluvial port the commercial and freight transport activities of the department are carried out with the capital of Colombia. It can be accessed by air (from Bogota or Villavicencio), fluvial (Villavicencio or Puerto Gaitán, by the Meta river) or terrestrial (from Puerto) Esta es una pequeña población, fundada en 1922, Los indígenas Achagua poblaban los llanos del Orinoco en la época prehispánica en el territorio comprendido entre los ríos Casanare, Meta y Apure. Este grupo indígena tenía relaciones comerciales con los Caribes en el intercambio de productos agrícolas por armas. This is a small town, founded in 1922. The Achagua Indians inhabited the plains of the Orinoco in pre- Hispanic times in the territory between the Casanare, Meta and Apure rivers. This indigenous group had commercial relations with the Caribs in the exchange of agricultural products for arms.

En esta bandera de Capital de Vichada Puerto Carreño en formato horizontal, se trata de un producto alemán de calidad, de poliéster brillante de 110g/ m².Esta bandera de Capital de Vichada Puerto Carreño es resistente al viento y a la intemperie, y muy estable. TLos colores de la bandera son intensivo, y resistentes a la radiación UV. In this flag of Capital of Vichada Puerto Carreño in horizontal format, it is a German product of quality, polyester brilliant of 110g / m². This flag of Capital of Vichada Puerto Carreño is resistant to wind and weather, and very stable. The colors of the flag are intensive, and resistant to UV radi- CASA DE LA CULTURA En este lugar, rodeados de enormes árboles de mango, se reúnen cada día decenas de niños para aprender sobre la interpretación de los instrumentos típicos de la región como arpa, cuatro, tiple y maracas. El joropo también tiene su espacio en esta casa. In this place, surrounded by huge mango trees, dozens of children gather every day to learn about the interpretation of the typical instruments of the region such as harp, four, tiple and maracas. The joropo also has its space in this house.

REVISTA ESPACIO Y CIUDAD
REVISTA VERITAS
REVISTA OTO08:Maquetación 1.qxd - Instituto Universitario de ...
Revista
Revista de Negocios Internacionales - Universidad EAFIT