22.05.2017 Views

immanuel-old

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

23450A<br />

23420K<br />

23450G<br />

23420A<br />

So Joseph also went up from the<br />

town of Nazareth in Galilee to<br />

Judea, to Bethlehem the town of<br />

David, because he belonged to the<br />

house and line of David. He went<br />

there to register with Mary, who was<br />

pledged to be married to him and<br />

was expecting a child. While they<br />

were there, the time came for the<br />

baby to be born, and she gave birth<br />

to her firstborn, a son.<br />

Anche Giuseppe, che era della<br />

casa e della famiglia di Davide,<br />

dalla città di Nazaret e dalla Galilea<br />

salì in Giudea alla città di Davide,<br />

chiamata Betlemme, per farsi registrare<br />

insieme con Maria sua sposa,<br />

che era incinta. Ora, mentre si trovavano<br />

in quel luogo, si compirono<br />

per lei i giorni del parto. Diede alla<br />

luce il suo figlio primogenito, lo avvolse<br />

in fasce e lo depose in una<br />

mangiatoia.<br />

23450C<br />

23450H 233347<br />

So zog auch Josef von der Stadt<br />

Nazaret in Galiläa hinauf nach<br />

Judäa in die Stadt Davids, die<br />

Betlehem heißt; denn er war aus<br />

dem Haus und Geschlecht Davids.<br />

Er wollte sich eintragen lassen mit<br />

Maria, seiner Verlobten, die ein<br />

Kind erwartete. Als sie dort waren,<br />

kam für Maria die Zeit ihrer Niederkunft,<br />

und sie gebar ihren Sohn,<br />

den Erstgeborenen.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!