14.02.2018 Views

Ramayana, Epic of Rama, Prince of India

An Abbreviated Translation of the Indian Classic, the Ramayana by Romesh Chundar Dutt in 2,000 verses

An Abbreviated Translation of the Indian Classic, the Ramayana by Romesh Chundar Dutt in 2,000 verses

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

87<br />

Book VI. Sita-Harana (Sita Lost)<br />

[88] We exchange the quiet life <strong>of</strong> <strong>Rama</strong> in holy hermitages for the more<br />

stirring incidents <strong>of</strong> the <strong>Epic</strong> in this Book, The love <strong>of</strong> a Raksha princess for<br />

<strong>Rama</strong> and for Lakshman is rejected with scorn, and smarting under insult and<br />

punishment she fires her brother Ravan, the king <strong>of</strong> Ceylon, with a thirst for<br />

vengeance. The dwellers <strong>of</strong> Ceylon are described in the <strong>Epic</strong> as monsters <strong>of</strong><br />

various forms, and able to assume different shapes at will. Ravan sends Maricha<br />

in the shape <strong>of</strong> a beautiful deer to tempt away <strong>Rama</strong> and Lakshman from the<br />

cottage, and then finds his chance for stealing away the unprotected Sita.<br />

The misfortunes <strong>of</strong> our lives, according to <strong>India</strong>n thinkers, are but the results <strong>of</strong><br />

our misdeeds; calamities are brought about by our sins. And thus we find in the<br />

<strong>India</strong>n <strong>Epic</strong>, that a dark and foul suspicion against Lakshman crossed the<br />

stainless mind <strong>of</strong> Sita, and words <strong>of</strong> unmerited insult fell from her gentle lips, on<br />

the eve <strong>of</strong> the great calamity which clouded her life ever after. It was the only<br />

occasion on which the ideal woman <strong>of</strong> the <strong>Epic</strong> harboured an unjust thought or<br />

spoke an angry word; and it was followed by a tragic fate which few women on<br />

earth have suffered. To the millions <strong>of</strong> men and women in <strong>India</strong>, Sita remains to<br />

this day the ideal <strong>of</strong> female love and female devotion; her dark suspicions<br />

against Lakshman sprang out <strong>of</strong> an excess <strong>of</strong> her affection for her husband; and<br />

her tragic fate and long trial proved that undying love.<br />

The portions translated in this Book form the whole or the main portions <strong>of</strong><br />

Sections xvii., xviii., xliii., xlv., xlvi., xlvii., and xlix. <strong>of</strong> Book iii. <strong>of</strong> the original<br />

text.<br />

1. Surpa-nakha in Love<br />

[89] As the Moon with starry Chitra dwells in azure skies above,<br />

In his lonesome leafy cottage <strong>Rama</strong> dwelt in Sita’s love,<br />

And with Lakshman strong and valiant, quick to labour and obey,<br />

Tales <strong>of</strong> bygone times recounting <strong>Rama</strong> passed the livelong day.<br />

And it so befell, a maiden, dweller <strong>of</strong> the darksome wood,<br />

Led by wand’ring thought or fancy once before the cottage stood,<br />

Surpa-nakha, Raksha maiden, sister <strong>of</strong> the Raksha lord,<br />

Came and looked with eager longing till her soul was passion-stirred!<br />

Looked on <strong>Rama</strong> lion-chested, mighty-arméd, lotus-eyéd,<br />

Stately as the jungle tusker, with his crown <strong>of</strong> tresses tied,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!