04.03.2018 Views

Seadet-i Ebediyye - Endless Bliss First Fascicle

The Turkish original of the book Se’âdet-i Ebediyye consists of three parts, all of which add up to more than a thousand pages. We have translated the entire book into English and have published six individual fascicles. Se’âdet-i Ebediyye is a book prepared according to the Hanafî Madhhab. There is not a bit of knowledge or word which does not confirm the creed of the Ahl-i Sunnat and Jamâ’at in this book. This is the first fascicle. We invoke Allâhu ta’âlâ to help us deliver it to our dear readers. There are two hundred and forty (240) chapters in Se’âdet-i Ebediyye, and it consists of three parts. Forty-one of the ninety-eight chapters in the first part, thirty-four of the seventy-two chapters in the second part and thirty-three of the seventy chapters in the third part are translations of the letters in the Persian original of Maktûbât (The Letters) by Hadrat Imâm-i Rabbânî ‘rahmat-Allâhi ’alaih’ . A few of them are translations of letters by Hadrat Muhammad Ma’sûm ‘rahmat-Allâhi ’alaih’. The remaining chapters are taken from many valuable books. Maktûbât by Hadrat Imam-î Rabbânî consists of three volumes (I, II, III) and they contain five hundred and thirty six letters. All of them were published in two volumes in Pakistan in 1392 [1972 A.D.], and it was printed by offset in 1397 [1977 A.D.] in Istanbul. Maktûbât by Hadrat Muhammad Ma’sûm, his son, is also of three volumes (IV, V, VI). The volume number and the number of each letter translated is given below. The additions in brackets are explanations made by the translator, (i.e. Hadrat Hüseyn Hilmi Işık 'quddisa sirruh'.). Subjects relating to belief of ahl as-Sunnat are quoted from famous Ahl as-Sunnat scholars' books.

The Turkish original of the book Se’âdet-i Ebediyye consists of three parts, all of which add up to more than a thousand pages. We have translated the entire book into English and have published six individual fascicles. Se’âdet-i Ebediyye is a book prepared according to the Hanafî Madhhab. There is not a bit of knowledge or word which does not confirm the creed of the Ahl-i Sunnat and Jamâ’at in this book. This is the first fascicle. We invoke Allâhu ta’âlâ to help us deliver it to our dear readers.

There are two hundred and forty (240) chapters in Se’âdet-i Ebediyye, and it consists of three parts. Forty-one of the ninety-eight chapters in the first part, thirty-four of the seventy-two chapters in the second part and thirty-three of the seventy chapters in the third part are translations of the letters in the Persian original of Maktûbât (The Letters) by Hadrat Imâm-i Rabbânî ‘rahmat-Allâhi ’alaih’ . A few of them are translations of letters by Hadrat Muhammad Ma’sûm ‘rahmat-Allâhi ’alaih’. The remaining chapters are taken from many valuable books. Maktûbât by Hadrat Imam-î Rabbânî consists of three volumes (I, II, III) and they contain five hundred and thirty six letters. All of them were published in two volumes in Pakistan in 1392 [1972 A.D.], and it was printed by offset in 1397 [1977 A.D.] in Istanbul. Maktûbât by Hadrat Muhammad Ma’sûm, his son, is also of three volumes (IV, V, VI). The volume number and the number of each letter translated is given below. The additions in brackets are explanations made by the translator, (i.e. Hadrat Hüseyn Hilmi Işık 'quddisa sirruh'.).

Subjects relating to belief of ahl as-Sunnat are quoted from famous Ahl as-Sunnat scholars' books.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

careful not to be deceived and not to let our sacred îmân be seized<br />

by reading the poisonous propaganda of irreligiousness veiled in<br />

sequinned words written by enemy pens! Let me also inform you<br />

that hadîh-i-sherîfs and explanations of Islamic scholars<br />

‘rahmatullâhi ta’âlâ ’alaihim ajma’în’ strongly prohibit the<br />

interference of men of religion in matters of politics. Ahl-as<br />

sunnat scholars observed this prohibition very carefully. Muslims<br />

don’t exploit Islam as a tool for politics. Therefore, I have never<br />

entered politics. I haven’t defended any type of political state in<br />

any of my writings. It has reached my ears that there have been<br />

people who, disliking this behavior of mine, try to prevent people<br />

from reading and learning my books by calling them corrupt, and<br />

who then are bewildered and unable to answer when they are<br />

questioned about what parts of the books are corrupt. I make a<br />

dua (pray) for those who slander me so that they may wake up<br />

from their stupor and attain true guidance.<br />

With the encouragement of those who read my book Se’âdet-i<br />

<strong>Ebediyye</strong>, which consisted of sixty pages and thirty chapters, I<br />

prepared the second volume in three hundred pages, and I had it<br />

printed in 1957. These two volumes aroused so much interest and<br />

attraction among the innocent youngsters towards Islam that I<br />

experienced a shower of questions. To answer these various<br />

questions by translating from current books and by adding seventy<br />

new chapters to the original thirty chapters of the first volume, the<br />

second edition was formed and printed in four hundred pages.<br />

Later by the blessing of Allâhu ta’âlâ, and with exhausting labour,<br />

the accomplishment of the third volume was granted by Allah, and<br />

it was printed in 1379 [1960 A.D.].<br />

Though I was not authorized, only as a reward for my<br />

admiration of the dumbfounding superiority of Islamic scholars,<br />

for the love and respect which I had had towards them, and as a<br />

reward for the prayers which I had sent with the utmost suffering<br />

in my heart so that these innocent people, these noble youngsters<br />

might escape the traps set by religion brokers and attain worldly<br />

happiness and the happiness pertaining to the next world, these<br />

three books, which were formed with the guidance of Allâhu<br />

ta’âlâ, were put together and printed as a single book in 1963. This<br />

book was named Tâm ilm-i hâl. As new questions were asked, new<br />

additions were made in every new edition of my book. In this book<br />

there is no knowledge, no idea which belongs to this faqîr, myself.<br />

Besides translating and gathering, nothing else fell to my lot. I am<br />

so grateful to see that those who read this book enjoy it and benefit<br />

– 18 –

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!