Views
5 months ago

PRIME MAG - AIR MAD - MARCH 2018 - SINGLE PAGES - web

DESTINATIONS Infos

DESTINATIONS Infos pratiques Useful information Photo © : WWF Madagascar Quand y aller? / When to go? Visitez Beheloka à tout moment de l’année. La chaleur y est omniprésente. Munissez-vous d’un chapeau pour éviter les coups de soleil. Visit Beheloka at any time of the year. The heat is pervasive. Wear a hat to prevent sunburn. Comment s’y rendre? / How to get there? On peut rejoindre Beheloka de deux manières. soit y aller jusqu’au village de saint Augustin où se trouve un bac qui relie saint Augustin à Soalara, le bac peut prendre jusqu'à 6 voitures, une fois arrivé à Soalara, on se dirige vers le sud en passant par Anakao, Ankilimivony, Befasy avant d’arriver à Beheloka. Au total il faut compter 3 heures de route. Si le bac ne fonctionne pas, Beheloka se rejoint par un énorme détour, près de 250 km en passant par Andranovory, Betioky et ensuite Beheloka. Beheloka can be reached in two ways. Either go to Saint Augustine village where there is a ferry that connects St. Augustine to Soalara; the ferry can take up to 6 cars, once arrived in Soalara, head south via Anakao, Ankilimivony , Befasy, before arriving at Beheloka. In total it takes 3 hours. If the ferry does not work, Beheloka is reached by a huge detour, nearly 250 km, through Andranovory, Betioky and Beheloka. Où se loger? / Where to stay? Il n’y a pas d’hôtel à Beheloka, que des petits restaurants locaux où on aime manger du poisson grillé ou sauté, pour dormir il faut aller à Ambola qui se trouve à 20km au sud, juste en face de l’entrée au parc de Tsimanampetsotsa. Un endroit très agréable avec une très belle plage, il y a quelques hôtels et le plus apprécié le domaine d’Ambola. There is no hotel in Beheloka, only small local restaurants where one likes to eat grilled or sauteed fish. In order to sleep, go to Ambola which is 20km south, right in front of the entrance to Tsimanampetsotsa Park. A very nice place with a very nice beach, there are a few hotels and the most popular area of ​Ambola. Où manger? / Where to eat? Pour manger, le mieux est de rejoindre les restaurants à Toliara, comme le BLU pour manger des plats traditionnels, ses grillages au feu de bois, ses pizzas, ses spécialités fruits de mer sans oublier sa carte spéciale pour végétariens. To eat, it’s best to get to the restaurants in Toliara, such as BLU, to eat traditional dishes, its woodfired bbq foods, pizzas, seafood specialities , not to mention its special menu for vegetarians. Que voir? / What to see? Aux environs de Beheloka le parc naturel de tsimanampetsotsa est à une quinzaine de kilomètre de là. C’est une réserve naturelle protégée qui mérite une attention particulière. Vous allez y rencontrer 72 espèces d’oiseaux endémiques. Au nord, n’oublier pas de passer à Anakao, un beau village de pécheur aux voiles multicolores qui embellit la plage. In the vicinity of Beheloka the Natural Park of Tsimanampetsotsa is about fifteen kilometres away. It is a protected nature reserve that deserves special attention. You will meet 72 species of endemic birds. North, do not forget to go to Anakao, a beautiful fishing village with multi-coloured sails that beautify the beach. | 120 | Lire le magazine en ligne / Read the magazine online www.primemedia.international

DESTINATIONS Lire le magazine en ligne / Read the magazine online www.primemedia.international | 121 |