Views
7 months ago

PRIME MAG - AIR MAD - MARCH 2018 - SINGLE PAGES - web

DESTINATIONS Infos

DESTINATIONS Infos pratiques Useful information Photo © : L'Oasis Lodge Quand y aller? / When to go? Analanjirofo compte au rang des régions les plus pluvieuses de la grande île. Le climat y est chaud et humide. Analanjirofo is one of the rainiest areas of the Big Island. The climate is hot and humid. Comment s’y rendre? / How to get there? Fénérive Est se situe à 100 km au nord de Toamasina ; en prenant un vol régulier de la Compagnie Air Madagascar depuis la capitale, vous n’aurez plus qu’à emprunter la route nationale N°5. Avant l’entrée de la ville, à côté de la brigade de la gendarmerie, tournez à droite et suivez la route qui mène à la fameuse piscine naturelle. L’îlot est devant vous ! Fénérive is located 100 km north of Toamasina; by taking a regular flight of the Air Madagascar Company from the capital, you will only have to take the national road N ° 5. Before the entrance of the city, next to the gendarmerie brigade, turn right and follow the road that leads to the famous natural pool. The islet is in front of you! Où se loger? / Where to stay? « L’Oasis Lodge » et « Sahorana Lodge » sont les plus conseillées pour séjourner à Fénérive-Est. Vous pouvez également profiter de la découverte de la côte est de Madagascar et passer la nuit à Mahambo chez « La Pirogue » ou bien à Foulpointe, à l’hôtel « Azura ». "Oasis Lodge" and "Sahorana Lodge" are the best places to stay in Fénérive-Est. You can also enjoy discovering the east coast of Madagascar and spend the night in Mahambo at "La Pirogue" or Foulpointe, at hotel "Azura". Où manger? / Where to eat? Essayez « La Veranda » ou bien « Le Noyau » et goûtez aux spécialités orientales de la région. Try "La Veranda" or "Le Kernel" and taste the oriental specialities of the region. Que voir? / What to see? Une visite du musée LAMPY est à inscrire dans vos programmes. On y voit les énormes marmites en fonte dans lesquelles on préparait les festins royaux. Des promenades en pirogue sont parfois proposées par des pêcheurs ; avec un peu de chance, vous aurez l’occasion de croiser quelques lémuriens et au marché communal, paniers, chapeaux et sacs en vannerie vous attendent … A visit to the LAMPY museum is to be included in your itinerary. There are enormous cast iron pots in which royal feasts were prepared. Canoe rides are sometimes offered by fishermen; with a little luck, you will have the opportunity to cross some lemurs and at the communal market, baskets, hats and basketwork bags are waiting for you ... Collaboration photo : photo : L'Oasis Lodge - www.loasis-lodge.com +261 33 19 400 00 / +261 32 03 768 20 | 88 | Lire le magazine en ligne / Read the magazine online www.primemedia.international

DESTINATIONS Lire le magazine en ligne / Read the magazine online www.primemedia.international | 89 |