NO. 2-2010 ENGLISH
18 Mariehamn, i h
20 In turn to bbe
presented in our
are M/S Alandia
and M/S Apollo.
28 2011 marks k
200 years since
Wallin was born
� manage the daily
– is the collective name for stamps featuring Åland descendants
who have made our small archipelago region known around
the world. We have previously presented Haddon Sundblom and
Warner Sallman. In this magazine, we introduce you to Georg
August Wallin, an adventurer on the Arabian Peninsula who was
born in Sund. Paul Gustafsson, an Ålander whose imagination
and caustic pen contributed to the forerunners of today’s superheroes,
will be featured next. These four gentlemen belong to
the early Åland cosmopolites. What great achievements today’s
Ålanders will accomplish in the world, well, that remains to be
illustrated on future Åland stamps.
ÅLAND POST STAMPS
“I oversee the daily operations
of the production unit. I pland
and coordinate the production
of philatelic products and the
dispatch schedule; in addition,
I have some customer contact
through phone and by attending
various stamp exhibitions. What
I like best about my work is the
great variety; there is never a
“I work in the production unit
of Åland Post Stamps. I mainly
serve our German customers by
fulfi lling their special requests
in connection with casual orders
for stamps. I also pack standing
orders and produce various
presentation packs. We are a
happy bunch of co-workers
with a close friendship.”
� mainly serve our
ÅLAND POST LTD
P.O. Box 1100
+358 18 636 641
Telephone hours (GMT+2):
Mon–Fri 9 am – 4 pm
Orders from Finland:
020 340 020
+358 18 636 608
Flygfältsvägen 10, Sviby
Kristine Lybeck Sund
Åland Post Ltd
The publishers reserve the right to
make changes to the information
contained in this publication.
Åland Cosmopolites 2
Staff presentation 2
Åland won second prize 4
Correction: Viking and Skandia 4
Accumulate club points at exhibitions 5
Art plate no. 13 this December 5
Chronicle by Kiki Alberius-Forsman 5
Exchange views on collector’s forum 6
Christmas cancel 6
Heart necklace 6
Church window from Jomala 7
”Children’s books are my passion” 8
Part three of buoyage series 16
Mariehamn 150 years 18
M/S Alandia and M/S Apollo 20
Inge’s old women 23
Abd-al-Wali from Åland 28
2010 First day covers 30
2010 Exhibition cards 31
2010 Special cancellations 32
Visit to Minna Rundberg
Russia and Åland in
unprecedented cooperation 34
18 Mariehamn, i h
20 In turn to bbe
presented in our
are M/S Alandia
and M/S Apollo.
28 2011 marks k
200 years since
Wallin was born
4 ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN
Åland won second prize
Åland �ost won an honourable second place when the German
philatelic magazine �eutsche �riefmarken-�evue for the thirteenth
time arranged the competition “Most beautiful stamp of �urope” .
Twenty postal administrations took part in the
vote for the most beautiful 2008 stamp. The Åland
Post participated with the miniature sheet Queen’s
Gorge issued 27 March 2008. The voting ran
throughout 2009, and some 20 000 votes were cast.
Germany won fi rst prize with 39.59 % of the votes
The Åland miniature sheet Queen’s Gorge
came in second. Artist Juha Pykäläinen
accepted his prize this summer.
cast. Åland received 16.69 % of the votes and came
in second, while Norway came third with 13.99 %
of the votes. The Åland Post has passed on diploma
and prize statuette to artist Juha Pykäläinen who
designed the awarded miniature sheet.
Correction: Viking and Skandia
The S/S Viking presentation sheets incorrectly state that the ferry was
scrapped in Stockholm. The ship was, in fact, scrapped in Helsinki in 1973.
The information concerning M/S Skandia has also been misleading. The ship
plied the route Turku–Mariehamn–Norrtälje.
points at exhibitions
Your membership level in the Post’s customer
club is based on your registered purchases during
a calendar year. Many of our customers also
buy stamps and other products when visiting
us at exhibitions. You can now draw advantage
of these purchases. For your purchases to be
registered and included in the annual evaluation,
please state your customer number at the
time of your purchase. This is an option only
at those exhibitions where staff from Åland
Post Stamps is present.
out in December
This year’s art plates numbered 13 and
14 feature scenery from Sund and Eckerö.
As usual, the plates are sent separately;
however, this year, plate number 14 (Sund)
was shipped in the spring and number 13
(Eckerö) is due in December.
28 July 2010 ”
ÅLANDSPOSTEN ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN FRIMÄRKEN 5
DEAR MAIL ROUTE! How curvaceous you are!
So bumpily enigmatic and beautiful! It is impossible
to discern what hides behind your next curve.
The hilarious sensation on the downhill slopes
when the wind grabs ones sweater and hair. Far
too few love letters are with love for a road.
RIGHT ACROSS ÅLAND, from Eckerö Signilskär
in the west to Brändö Norrstrand in the east.
On Åland, you are barely 60 km from one end
to the other – a good one-day lap on the bicycle
– including a 4-minute crossing on the Töftö
ferry. Despite your advanced age – you actually
retired one hundred years ago – you are blossoming
like never before, lined with wild chervil
standing like the lace of miles of bridal veils,
harebells nodding their head, babies’ slippers
turning yellow, and with the sweet smell of red
and white clover alike.
SKYLARKS AND SWALLOWS SWOOP ABOVE
YOU. Alongside, the song thrush gives its cocky
lectures, the yellowhammer sings its monotonous
“A little bit of bread and no cheese”, roe
deer scamper, cranes trumpet and cats purr in
kitchen windows. You are at your best when
you are unsophisticated and genuine. As in
the twists and turns of Eckerö Marby or like in
Vårdö Hullvik, where one senses the passing of
the centuries in the shadow of the dark green
spruces. In your footsteps, the mail boys have
run – panting and silent – they were, in fact,
not allowed to speak while working – and, in
your footsteps, couriers have galloped and 200
peasants have lost their lives as you led them
across the ice that neither bore nor broke.
THE POST MUST THROUGH – once a week
in both directions ... It was all about one thing
and one thing only – conveying messages
between people – love letters too.
Journalist and writer
6 ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN
Exchange views on collector’s forum
Åland �ost presents a great piece of internet news for anyone interested in
stamps! � discussion forum has been launched on the �ost’s homepage.
This is the site where you can discuss everything
related to stamps, philately and collectibles in general.
You can also sell and swap stamps with people
with similar interests. The collector’s forum operates
in English, Swedish, Finnish and German, and you
can participate in as many languages as you manage.
�his year, a special �hristmas cancel will be
available for your �hristmas greetings and
letters sent from Åland.
In use from 15 November to 31 December 2010,
the Christmas cancel is just like any ordinary date
cancel, however, with a Christmas motif. Send your
selfaddressed covers for Christmas cancellation
under cover marked “Christmas cancellation” to:
Åland Post Stamps, P.O.Box 1100, AX-22111
MARIEHAMN, Åland, Finland.
Remember to frank your covers with Åland stamps.
Anyone can read the posts, but you must login to
comment. It is easy to enter into the discussions and
to send private messages to other members of the
forum if you wish to continue your discussions in
that way. Find us at www.posten.ax.
Fitting for Christmas as well as Valentine’s
Day in February, Åland Post now offers a
necklace with a silver heart pendant. A tiny
granite ball has been fi tted in the centre of
the heart, which was created by the Åland
company Ele & Kele. The necklace is sold
under the name Valentina.
The pendant is delivered with a 45 cm silver
chain in a jewellery box. Order the necklace
in the Post’s web shop or by using the ordering
catalogue. The necklace costs €24.50.
�acau and Åland �ost both issued a joint
miniature sheet and an individual stamp on
30 �ugust featuring church windows.
The motifs of the two miniature sheets are identical,
but the perforations differ; the Åland stamp is
perforated on the Åland issue, whereas the Macau
stamp is perforated on the miniature sheet issued in
Macau. The Åland part of the sheet (Church window
I) shows a stained glass window in the Church
of Jomala, created by artist Ture Bengtz. Åland Post
also issued an individual stamp on the same theme
(Church window II) presenting a different part of
the same stained glass window. In connection with
the issues on 30 August, two fi rst day covers cancelled
with the same cancel also appeared. A special
presentation pack has also been produced holding
both the Macau and Åland miniature sheets as well
as a joint FDC with Åland’s Church Window II and
Macau’s individual stamp on the same theme.
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN 7
The presentation pack (above) holds a joint FDC.
The fi rst day covers and cancellations (at top below)
for the two issues are the same.
The gutter strip of Church Window II (centre below)
is decorated with other motifs from the same church
window and broken coloured glass.
The texts on the miniature sheet (far below) are in
Chinese, Portuguese and Swedish.
8 ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN
Catharina Nygård Holgersson was born and raised in Pietarsaari, Finland, but today lives in Stockholm, Sweden.
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN 9
”CHILDREN’S BOOKS ARE MY
�oincidence led artist �atharina �ygård �olgersson to start
doing illustrations for children.
“� began working for the �inno-�wedish children’s and
youth magazine �os when � was 19, and that’s how it is.”
Catharina grew up in Pietarsaari in western Finland. She dropped out
of upper secondary school to attend a two-year study programme at an
art school in Uusikaarlepyy, after which she studied painting at Turku
School of Fine Arts.
“A few years later, I moved to Stockholm to study photography.”
Catharina could not earn her living by painting during this period
but, nevertheless, painting always remained an integral part of her life.
10 ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN
Her illustration commissions vary, one
of her employerers being the journal
Journalisten. Catharina also does illustrations
for many children’s magazines.
“�t has still not become a routine”
“I worked nights and weekends for Home Care and painted
during the days.”
VARIETY OF COMMISSIONS
Having had children, however, family life demanded that Catharina
rearranged her working life.
“I started my own company, looked for illustration commissions
and chose to concentrate completely on illustration work.”
This was in 1999, and Catharina still works full-time as an
illustrator. Nowadays, her work varies a great deal. She illustrates
children’s and school books and has recurrent commissions for the
children’s magazines Eos in Finland and Kamratposten in Sverige.
“I chiefl y work in Sweden, but have occasional commissions in
Finland,” Catharina, who still lives in Stockholm, informs us.
According to Catharina, it came naturally that so many of her
commissions are for children.
“When I fi rst started to look for work, my portfolio mainly
consisted of the illustrations I had made for Eos, so initially and
not surprisingly, I received a great deal of illustration work for
Today, however, commissions fl ow in also from adult journals
such as the Journalisten and Familjedaghem.
“I enjoy a good mix of commissions. Doing something quite
different now and again quite agrees with me.”
HUMOUR FOR CHILDREN
Illustrating for children and for adults differ enormously, in
“I try to add more humour in my illustrations for children. In
my illustrations for adults I don’t like to be too frivolous, so I prefer
to illustrate heavier subjects. It is a challenge to tell a complete
story in just one illustration.”
Catharina’s greatest challenge at the moment is her illustration
work for the professional journal Journalisten in which journalists
write for other journalists.
“I was almost frightened when I began working for them. How
was I to understand the heavy texts and how could I be certain
that I had interpreted them correctly?”
Having read the texts a few times, however, she still fi nds key
subjects on which to focus and an illustration idea crystallizes.
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN 11
Catharina’s employers can be found in both
Finland and Sweden and, as of this year,
even in Åland. Catharina has designed this
year’s exhibition cards.
12 ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN
Illustrator Catharina Nygård Holgersson was born in 1966 and raised in Pietarsaari, Finland. She
attended a two-year study programme at an art school in Uusikaarlepyy (1983–1985), after which
she studied painting at Turku School of Fine Arts (1985–1988). Having moved to Stockholm, she
studied photography. Today, Catharina works full-time as an illustrator for various children’s magazines
such as Eos and Kamratposten and for adult journals, some of which are Journalisten, Kosmetik
and Familjedaghem. Her work includes commissions for book publishers and she illustrates text
books and children’s books alike. In addition, Catharina has published her own children’s books
together with author Solja Krapu, and she has illustrated a book series for 9–11-year-olds about
the Lundeby IK football club. The football books are often placed on the best-seller lists in Sweden.
Catharina has created the Post’s 2010 exhibition cards and stamps and, in 2011, she is the artist of a
stamp featuring beach volleyball.
Catharina has illustrated a book series for 9–11-year-olds about the Lundeby IK
“It has still not become purely a matter of routine to work for
the Journalisten, a fact that I appreciate.”
The widely differing commissions also boost Catharina’s creative
“When I work on two different jobs at the same time, they will
often cross-fertilize and I fi nd inspiration and solutions to one job
in the other, even if the commissions widely differ.”
Catharina also varies her technique depending on her target audience.
“For adult journals, I often use Indian ink but also other
techniques. For my children’s illustrations, I almost always use
Catharina still likes best to work with picture book manuscripts.
“Then, I can work alone with the material and don’t have to
adjust my work to others. I draw large illustrations, something I
fi nd very meditative.”
She fi nds it diffi cult to get book publishers interested in her
picture book ideas. Together with author Solja Krapu she has,
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN 13
“� fi nd working with
picture book manuscripts
however, managed to publish two
children’s books. They have ideas for
more books together in the future.
AN AVID READER
Catharina fi nds inspiration in other
books for children.
“Having children, I automatically
read a lot of children’s books, but I
have always been interested in the
She also acts on impulses from
other people and from media.
CONSIDERABLE AMOUNT OF RESEARCH
Catharina is the artist behind this year’s
exhibition cards on the theme Sights.
A commission like the one for the
Åland Post to create exhibition cards
14 ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN
The 2010 exhibition card theme is Sights, a theme which has
demanded a considerable amount of research.
often demands a considerable amount of research, since the motifs
are required to have a connection to the exhibition location.
“I made quite a few online search requests, but that is not unusual
since I often research the various subjects I am meant to illustrate.”
ALSO DESIGNING A STAMP
Catharina took her time pondering, thinking and testing, before
she handed in her sketches to the Post’s Stamp Committee, who
liked what they saw.
The Committee praised Catharina’s work to such a degree
that she has also been assigned to create a stamp featuring beach
volleyball in 2011.
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN 15
Catharina varies her technique depending on her target audience. She often works in watercolour when illustrating for children.
“So far, I am still at the outline stage, but I will continue in the
same way as I did with the exhibition cards,” Catharina reveals.
DID NOT DARE TO DREAM
To many artists, creating a stamp is high up on their wish lists;
however, not so much so to Catharina.
“I hadn’t even considered the possibility that I would get the
chance to create a stamp. I hadn’t dared to dream about it!”
Instead, she dreams about publishing more books for children.
“Children’s books are my great passion. I hope to fi nd the
opportunity to create several more of my own books; I want to
make genuine, bombastic, decorated children’s books!” ✹
“I want to make genuine,
16 ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN
Third part of buoyage series
�n �ebruary, the 3rd and last part of the FRAMA series featuring various types
of buoyage systems will be issued. �irst presented was the �ussian system and,
this year, system A buoys were illustrated. �e now present larger buoys.
Buoys are fl oating sea marks used in maritime pilotage.
Their colours and forms correspond to those of cardinal
marks. Buoys can often be seen in larger fairways.
NINE ICEBREAKERS IN FINLAND
Artist Allan Palmer has featured the buoys in winter
attire on both labels and fi rst day cover. Ice-conditions
around Åland vary depending on the weather
each winter. Finland’s nine icebreakers allow the
passenger and cargo traffi c to run smoothly even in
winters with diffi cult ice-conditions.
COUNTRIES AROUND THE BALTIC SEA JOIN HANDS
Along the northern and eastern coasts of Finland,
the ice settles as good as every winter. Since 1961,
the countries around the Baltic Sea have a mutual
icebreaker agreement to assist one another, if
required, in unusually hard ice-conditions.
THE ICY WINTER OF 2010
Prior to the winter of 2010, the ice had not laid
this thick around Åland for many years. The severe
cold caused extreme diffi culties for most ships. In
the beginning of March, Viking Line’s ships M/S
Isabella and M/S Amorella got stuck in the ice in
the Stockholm archipelago. Used to having a variety
of daily ferry departures between Sweden and
Finland to choose between, the Ålanders could now
experience days when hardly any ferry departed – all
because of the ice-conditions.
MANAGE DIFFICULT ICE-CONDITIONS
Drift ice, carried along by winds and sea currents, is
what causes problems for the ships. Ships that call
on Finnish or Swedish harbours during the winter
months are required to hold a so-called ice-classifi -
cation according to which their capacity to navigate
in ice has been defi ned. The ships of Viking Line,
for example, all hold ice class 1A, which means that
they can manage diffi cult ice-conditions and ice
thicker than 50 centimetres. ✹
Source: http://sv.wikipedia.org/wiki/Boj, www.nyan.ax,
www.merenkulku.fi and www.sjofartsverket.se.
The fi rst day cancel
shows a buoy.
Various buoys in their winter attire are shown on the fi rst day cover.
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN 17
DATE OF ISSUE
1 February 2011
DENOMINATION OF SERIES
€0.75; 0.80; 0.85; 0.90
(Current postage and likely
to change. Changes will be
mentioned in the next edition of
40.00 x 30.34 mm
Fluorescens, 105 g/m²
The Åland artist Allan Palmer
(born in 1955) has so far created
19 motifs for stamps and 6 for
FRAMA labels for Åland Post.
Allan works as a captain and
an artist, while also running his
own limited company A. Palmer
Sailing Ab. He is the commanderin-chief
of the Swedish Brig Tre
Kronor af Stockholm. He also
arranges charter cruises with
his schooner ‘Nordboen’. Apart
from his maritime activities, he
works with illustration, layouting,
drawing, painting and sculpturing.
18 ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN
279 MARIEHAMN 150 YEARS
DATE OF ISSUE
21 February 2011
Franz Xaver Winterhalter
ARTIST, TOWN PLAN
Georg Theodor von Chiewitz
SIZE OF STAMP
41 x 53.5 mm
SIZE OF MINIATURE SHEET
105 x 70 mm
13 per 2 cm
Cartor Security Printing
FRANZ XAVER WINTERHALTER
Franz Xaver Winterhalter (1805–
1873) was a German painter
known for his portraits of royalty.
Among his best known works are
the portraits of Empress Eugénie
of France (1855) and Empress
Elisabeth of Austria (1865).
Winterhalter never received high
praise for his work from serious
critics, being constantly accused
of superfi ciality. However, he was
highly appreciated by his aristocratic
patrons, the royal families
of England, France, Spain, Russia,
Portugal, Mexico and Belgium.
Even after his death, his art was
not taken seriously until recently.
During the 1980s, his work was
exhibited at the National Portrait
Gallery in the UK and the Petit
Palais in France. Today, his paintings
are exhibited in leading
European and American museums.
The fi rst day cancel shows
Mariehamn’s fi rst coat of
arms approved by the Tsar
14 March 1881 and in use
for more than 75 years.
Decorating the miniature sheet is a portrait of Empress consort Maria
Alexandrovna after whom Mariehamn is named. The background illustration
shows part of the fi rst town plan for Mariehamn, prepared by county architect
Georg Theodor von Chiewitz. Chiewitz also planned the design of the towns
Loviisa, Pori and Uusikaupunki in Finland.
The fi rst day cover has details from the frame of the portrait featured on the
�ariehamn 150 years
2011 marks 150 years since the foundation of �ariehamn.
�rom its initial 33 inhabitants, �ariehamn is today an
expanding town in which history meets present.
Plans for founding a town in Åland had long existed
and a variety of locations had been discussed. The
fi rst township-like settlement developed in connection
with the construction of the fortress of
Bomarsund. The tiny dwelling-site of Skarpans was
abandoned after the fall of Bomarsund in 1854.
NAMED AFTER THE EMPRESS
In 1859, Tsar Alexander II of Russia recommended
that a town be established in Åland close to the
Svibyviken bay. Two years later, he issued a charter
of foundation and the town was named after
Empress Maria Alexandrovna.
MARIA LIVED TO BE 56 YEARS OLD
Maria Alexandrovna was born in 1824 in Darmstadt,
Germany, and Empress consort of Tsar Alexander II
of Russia from 1855 until her death in 1880. Maria
had very poor health and spent a great amount of
time in various health spas abroad during her 25
years as Empress. She died from tuberculosis in
1880, 56 years old. The Mariinskij -theatre in
St. Petersburg has also been named after her.
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN 19
GRID-BASED STREET NETWORK
Mariehamn was founded around the village of
Övernäs in the parish of Jomala. At the time, the
village consisted of four farms and two crofter’s
holdings, located close to where we today fi nd the
Mariehamn town hall building. County architect
Georg Theodor von Chiewitz prepared a four-part
townplan with grid-based street network. With a few
exceptions, all buildings were meant to be multistorey
stone buildings; however, the fi rst settlers were
so poor that they were eventually exempted and
allowed to build wooden houses instead.
ONE FARM REMAINS
In 1861, the village, which had become the town
of Mariehamn, housed 33 inhabitants.Most of the
original wooden houses in Övernäs were demolished
over time; Övernässtugan is the only original
house still remaining.
Read more on page 34.
www.mariehamn.ax and http://sv.wikipedia.org/wiki/
Georg_Theodor_von_Chiewitz and http://en.wikipedia.org/
20 ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN
277 AND 278
M/S APOLL0 AND
DATE OF ISSUE
1 February 2011
2 x 200 000
€1.50 and €0.80
SIZE OF STAMPS
35.4 x 26 mm
SIZE OF SHEETS
2 x 20 stamps
13 per 2 cm
Cartor Security Printing
Artist Håkan Sjöström (born in
1933) is considered to be one of
the foremost marine painters in
Scandinavia today. Painting was
an important part of Håkan’s
youth. Upon completing his Bachelor
of Science degree (Econ.), he
started working at a shipyard in
Turku, where he remained until
retirement. Alongside his work,
he also painted the shipyard’s
newbuildings. Håkan has also
had commissions for several
shipping companies, including
Viking Line, as well as a few seascape
commissions. In addition,
he has illustrated magazines and
books. These are Håkan’s fi fth
and sixth stamps for Åland Post.
The fi rst day cancel depicts
the ship M/S Apollo.
The same ships as on the stamps
are featured on the gutter of both stamp sheets.
The ship on the fi rst day cover is Per Brahe built in Copenhagen, Denmark,
in 1908. Bought by the Mariehamn steamship company in 1936, the ship
was put into service on the route Turku–Mariehamn–Stockholm from 1937 to
1953. Per Brahe was scrapped in 1955.
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN 21
M/S �landia and M/S �pollo
�wo new stamps in the Åland passenger ferry series will be issued in �ebruary.
�he M/S �landia and M/S �pollo are featured by artist �åkan �jöström.
The Alandia was built in 1939 as M/S Bastø in
Moss, Norway. The ship had been in Norwegian
service for many years and even been used by the
German army for troop transportation in 1944,
when she came to the newly established company
Rederiaktiebolag Eckerö in 1961. A route for passenger
traffi c between Grisslehamn (Sweden) and
Eckerö (Åland) had been seriously discussed since
1938, but the war intervened and the plans were not
resumed until 20 years later.
FIRST OUT WAS ROSPIGGEN
The specially adapted ferry Rospiggen built for the
company Trafi k AB Grisslehamn–Åland, a forerunner
of Rederiaktiebolag Eckerö, departed on its fi rst
journey in 1960. However, due to certain construction
errors, the ferry was sold to Italy already in 1962.
MANY NEW ROUTES TESTED
During her fi rst year of operation, Alandia ran
under the name Alpha and was the fi rst roll-on/rolloff
car ferry operating in Åland ferry service. During
her fi rst year of operation, the company tested a
variety of routes, one of which was Uusikaupunki–
Grisslehamn with the occasional stop in Mariehamn.
Traffi c to Öregrund (Sweden) was also tested
as were the routes Mariehamn–Stockholm and
Mariehamn–Kapellskär. Eventually, the shipping
company settled for the present fast connection
between Grisslehamn and Berghamn, Eckerö.
On 4 November 1961, Alpha as the ship was still
named, met with trouble when trucks too heavily
loaded had rolled onboard in Uusikaupunki. The
22 ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN
“�landia capsized and
was soon nicknamed
crew had received insuffi cient
information and, upon arriving in
Grisslehamn, the ship capsized and
was waterlogged. Luckily, everybody
onboard was saved thanks to resolute
intervention from the master captain,
and members of the crew.
The capsizing of Alpha, soon to be
nicknamed “Round-trip Åland”, was
a severe fi nancial setback for the newly
established shipping company. Even
so, Alandia was still the ship to lay the
fi nancial foundation for new investments,
and she remained in the possession
of the company until 1976.
BUILT IN PAPENBURG
Apollo was delivered in 1970 from Jos.
L. Meyer Schiffswerft in Papenburg,
West Germany. Both M/S Viking 1
and M/S Marella were delivered to
Viking Line the same year.
The series of ferry presentation sheets
continues in 2011. New sheets are easily
inserted in the album you received with
your fi rst delivery. If you have still not
started a ferry collection, both the album
and the complete series of sheets are still
available to order.
EMPHASIS ON COMFORT
The year 1970 is usually referred to as a milestone year for Viking
Line. Firstly, three newly built vessels based on extensive fresh
thinking were delivered. They were all built to meet the highest
Scandinavian standards, with special emphasis on comfort and
service to passengers. Secondly, the road to the ferry terminal in
Kapellskär was promoted to European Highway. Hence, the car
ferries became a natural continuation of the highway, with the
same European Highway status.
IN SERVICE BETWEEN SWEDEN AND FINLAND
Apollo initially served on the Kapellskär–Mariehamn–Naantali
route. She started operating on the route Stockholm–Mariehamn–
Turku in 1975 and last plied between Stockholm and Mariehamn.
APOLLO REMAINS HER NAME
Apollo served for Viking Line from May 1970 until March 1976,
when she was sold to a Danish shipping company and renamed
Olau Kent. She later served as Gelting Nord and Benodet and was
sold to the Åland shipping company Eckerölinjen as the Corbiere.
Apollo served Eckerölinjen from 1990 until 2000 when she was
sold to Canada where she provides service for the Woodward
Group under her original name Apollo.✹
Sources: ”Vägen över havet” by Per-Henrik Sjöström, sv.wikipedia.org/wiki/
Eckerölinjen, ”Historien om ett rederi, Eckerö Linjen 1960–1985”, issued on the
occasion of the 25th anniversary of the company Eckerölinjen, www.turkusteamers.com,
www.vikingline.fi and www.faktaomfartyg.se.
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN 23
DO NOT CARE WHAT OTHERS THINK
�rtist �nge �öök’s playful and humorous old women illustrating this year’s �hristmas stamp and
seals offer an opportunity to laugh. �hen creating the women, �nge let the women refl ect her own
outlook on life: �he women do not bother to appear capable in front of others, and they do not care
what others think of them. �ost important to them is to be themselves and have a good time!
24 ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN
Inge Löök is a certifi ed gardener and worked as such until she started drawing full-time.
Some artists fi nd their creative vein
later in life, having tried various other
jobs fi rst. Others, like Inge Löök,
the Finno-Swedish artist behind this
year’s Christmas stamp and seals, fi nd
their right occupation immediately.
“I began sending drawings to the
Swedish weekly magazine Allers
Familjejournal when I was fi ve.”
Together with her sisters, she sent
drawing after drawing to the magazine’s
column “Young drawers”.
“And, for some time, we received
prizes almost every week.”
Lovely toys were sent to Inge and
her siblings as prizes, and in post-war
Finland, toys were a luxury article.
Inge drew a great deal all through her
“I wasn’t very clever in school;
I didn’t have the patience to stay
indoors to do my homework. Instead, I was either outdoors or at
my desk drawing.”
Her drawing eventually led to studies at the School of Art
and Design in Helsinki, from where she eventually qualifi ed as a
graphic arts designer. She is also a certifi ed gardener and worked as
such for fi ve years, before she began drawing full-time at the end
of the 1970s.
BE FAITHFUL TO YOUR FRIEND
To the general public, Inge is best known for her merry and funny
old women who are always up to some sort of mischief.
The fi rst cards with her women appeared in 2003.
“The Red Cross commissioned me to create four cards for
Valentine’s Day and I pondered for a while on what friendship
implies to me. Since I’m a woman, I wanted to picture a woman,
and I eventually came to the conclusion that friendship entails
being faithful to and growing old with your friend.”
But the Red Cross did not like Inge’s idea with the old women.
“It was obviously very odd to illustrate friendship with the help
of two old women.”
Some time later, however, Inge’s old women caught the interest
of a representative from the Finnish card company Paletti and they
quickly became an immense success!
The buoyant old
women on the
Christmas seals are
The same women appear on this year’s Christmas seals as on the Christmas
stamp. In other words, the stamp and the seals fi t perfectly together on your
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN 25
CHRISTMAS SEALS 2010
DATE OF ISSUE
8 October 2010
14 000 sheets of 20 self-adhesive
SIZE OF SEALS
23 x 26 mm
SIZE OF SHEET
146 x 210 mm
Artist Inge Löök was born in
Helsinki in 1951 and now lives
in Pernaja, just east of Helsinki.
She began to draw when she was
fi ve, winning several drawing
competitions in the magazine
Allers. Having started studying
art and design at the School of
Art and Design in Helsinki, she
changed direction and began to
study gardening. After working
5 years as a certifi ed gardener,
drawing took over again, and
she has worked as a full-time
illustrator since then. Her popular
old women were born in 2003
when Inge received a commission
to draw a Valentine’s card.
This year’s Christmas stamp and
Christmas seals are Inge’s fi rst
commissions for the Åland Post.
26 ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN
THE PROFIT FROM THE SALE of the
Post’s Christmas seals is used for charity
every year. The benefi ciaries this year are
Åland Rescue Dog Club and ÅBSK Rescue
Dog, a section of the Åland Working and
Pet Dog Club (ÅBSK).
ÅLAND RESCUE DOG CLUB AND
ÅBSK RESCUE DOG are two voluntary
associations which train dogs to become
certifi ed search-and-rescue dogs. To
become a SAR-dog, the dog must pass
the tests in debris and wilderness search
or in debris search and tracking. The
search and rescue handlers are trained in
fi rst aid, land navigation, radio communication
and learn how to organize search
parties. The associations cooperate with
the police, the voluntary sea rescue service,
the coast guard and the fi re brigade.
BOTH CLUBS will be using the Christmas
seal donation for training-courses and for
A 2011 wall calendar with Inge’s funny women is now also available. One of
the monthly illustrations is identical to the stamp motif. Order the calendar in the
Post’s web shop or complete the form in the ordering catalogue. The calendar
MADE THEM KIND
As models, Inge took two old white-haired women who used to
live in the same neighbourhood in Helsinki when Inge was a child.
“These women didn’t care much for children; they found us
noisy and chased us around the backyard.”
Nevertheless, these ladies ended up as models for the muchliked
“I kept their appearances but changed their inner selves and
made them kind.”
Inge has no explanation as to why the women have become so
“I fi nd it diffi cult to understand myself and am still astonished.
Perhaps it is characteristic of our age and many people think like I
Inge’s merry old women were born when she was commissioned by the Red Cross to create Valentine’s cards.
“� fi nd it diffi cult to understand why
my women have become so popular”
ARE WHO THEY ARE
The Christmas stamp features the women dressed as Santa Lucia.
“I wished to emphasize the celebration of St. Lucia Day, a not so
common tradition in the Finnish-speaking parts of Finland.”
On the Christmas seals, the women are skiing downhill at full
“These women don’t care to appear capable to others and don’t
worry what others may think of them. They just wish to have fun
and be true to themselves,” says Inge, admitting that this attitude
to life also refl ects her own philosophy.
Inge appreciates Christmas as a time for some pause and refl ection.
“Christmas is always combined with so much stress; your head has
diffi culties keeping up with what your body is doing. At such times,
it is important to compose yourself and remember who you are.” ✹
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN 27
HOW INGE GOT HER NAME:
Inge Löök’s given name is Ingeborg
Lievonen. Already as a schoolgirl, she
drew a great deal and wanted a good
name to sign her drawings with. When
she was ten, she disliked onions (lök in
Swedish) and, so, she chose that word to
be her surname. And, to show just how
intensely she disliked onions, she added
an extra ö. She continues to sign all her
drawings with the pseudonym Inge Löök,
in English “no onions”.
28 ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN
�bd-al-�ali from Åland
�hy does Åland �ost choose to feature on a stamp an explorer and orientalist with
the �rabian name �bd-al-�ali? �ell, he was born in Åland 200 years ago.
His given name was Georg August Wallin and he
was born 24 October 1811 in the Åland municipality
of Sund as the son of district registrar Israel Wallin
from Kumlinge and Johanna Maria Ahrenberg from
Eckerö. In 1817, the family moved to Turku when
his father was appointed County Treasurer of Turku
and Pori County.
Then 18-year-old Georg August entered the University
of Helsinki in 1829 to study oriental languages
and received his MA in 1836. Three years later, he
travelled to St. Petersburg, where he met Egyptian
Sheikh Muhammad Sayyad al-Tantawi whose tales
about the Middle East inspired the young scholar.
Wallin conducted his fi rst expedition in Egypt in
CLAIMED TO BE MUSLIM
He travelled the Arab world for six years. To gain
acceptance and access to places of interest in the
Arab world he presented himself as a Russian subject
from Central Asia, the muslim Abd-al-Wali. He was
exceptionally dark for a Finn with dark hair and
brown eyes, helpful traits combined with his knowledge
of language. He wrote letters and took daily
notes during his travels in the Arab world; due to
his early death (23 October 1852), however, only a
fraction of his research material has been published.
A series of Wallin’s articles will be published by The
Society of Swedish Literature in Finland as of this
year. Wallin had an extremely good knowledge of
language, and the material includes texts in Arabic,
Latin, German, French, English and Swedish.
Unjustifi ably, Wallin has seldom been quoted in the
writing of history, despite the fact that he is considered
to be one of the most signifi cant explorers
of the Arabian Peninsula together with two other
Arabia travellers of the 1800s, Johann Ludwig
Burckhardt and Charles Montague Doughty as well
as Wilfred Thesiger of the 1900s. ✹
Source: ”Georg August Wallin skrifter 1” by Kaj Öhrnberg and
Georg August Wallin’s Arabic name
appears in the fi rst day cancel.
The FDC features the desert, inspired by Georg August Wallin’s journeys in
the Arab world. Just like the stamp, the fi rst day cover has gold printing.
The gutter of the stamp sheet is decorated with oriental patterns and an
extract from Georg August Wallin’s handwritten diary written during his fi rst
journey to the Orient.
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN 29
280 ÅLAND COSMOPOLITES,
G A WALLIN
DATE OF ISSUE
1 April 2011
Robert Wilhelm Ekman
SIZE OF STAMP
30 x 35.3 mm
SIZE OF SHEET
2 x 15 stamps
13 per 2 cm
Southern Colour Print
ROBERT WILHELM EKMAN
Robert Wilhelm Ekman (1808–
1873) was a teacher and a painter
of Finnish romantic portraits. He
was born in Uusikaupunki and
studied at The Royal Academy for
Free Arts in Stockholm. He was
granted a travelling scholarship
that supported him working in
Holland, France and Italy. Ekman
returned to Stockholm for a short
period before he in 1845 settled
in Turku where he lead the Turku
School of Fine Arts from 1946
until his death in 1873. Ekman
painted the protrait of Georg
August Wallin in 1853 using as
model a profi le drawing made
by Johanna Ramstedt shortly
after the passing away of G. A.
Wallin. The original painting is on
display at the Helsinki University
30 ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN
Postal stationery, Signum,
10 May 2010
4 January 2010
Spar buoys, System A
1 March 2010
Head of Christ,
24 March 2010
Nordic – Life at the
coast (miniature sheet),
24 March 2010
This year’s set of Åland fi rst day covers is now
available. Included in the set is the fi rst day cover
of the postal labels featuring spar buoys as well
2010 First Day Covers
Europa – Children’s
books, 19 April 2010
Passenger ferries 2010,
3 May 2010
Åland toys (booklet),
10 May 2010
The mail route,
12 June 2010
My Stamps – Youth Sailing
(minisheet),12 June 2010
as this year’s items of postal stationery by Minna
Rundberg. The 2010 FDC Year Set has been available
since 8 October and the price is €34.
Church Window I
(miniature sheet ),
30 August 2010
Church Window II,
30 August 2010
Åland scenery, Sund,
16 September 2010
Åland scenery, Eckerö,
16 September 2010
8 October 2010
Antwerpia 2010, Antwerp,
9–12 April 2010
Int. Briefmarkenmesse, Essen,
6–8 May 2010
Int. Briefmarken-Börse, Sindelfi ngen,
29–31 October 2010
Stamps in Svedala, Svedala,
11–12 September 2010
The 2010 pack of exhibition cards will be available
as of 7 November at €24.05. This year’s exhibition
theme is Sights and the illustrations were made by
artist Catharina Nygård Holgersson.
Exhibition cards are issued with specially designed
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN 31
2010 Exhibition Card Pack
5–7 November 2010
Turun Kevät 2010, Turku,
6–7 March 2010
London 2010, London,
8–15 May 2010
Frimärkets dag, Stockholm,
28 August 2010
SF 2010, Helsinki,
8–10 October 2010
Frimynt, Helsingborg, 17 April 2010
Nordia 2010, Borås,
28–30 May 2010
Lapoex 2010, Lahti,
26–28 March 2010
64e Salon philatelique d’automne
2010, Paris, 4–7 November 2010
exhibition stamps and cancelled with the exhibition
cancel. Also available as of the same date will be a
complete set of all the 2010 exhibition stamps. This
year’s pack holds 7 booklets and 6 minisheets and
is sold for €88.40.
32 ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN
2010 Special Cancellations
21.2 Åland Guides
Gymnastics Club 80 Years
19.6 Postal Boat Race
We focus on a number of Åland events each year
by issuing a special cancel. All the special cancellations
of the year are gathered in a pack released
at the end of the year.
7.5 School music 2010
8.10 Christmas 2010
2.10 Åland Judo Club 40 Years
10.5 Åland Toys
8.10 Stamp Day
The 2010 pack of covers franked with Åland
stamps cancelled with the special cancels costs
€11 and has been for sale since 8 October.
Minna presents a collage made from some of the patterns she has created over the years.
A visit to Minna Rundberg
�n mid-�ay, Åland �ost �tamps invited a number of long-standing
stamp collectors to visit designer �inna �undberg.
Minna opened the doors to her studio in Kungsö, Jomala, where she
told us about her work and the creative process behind the design of
this year’s postal stationery cards. The visitors had the opportunity
to put their questions to Minna, who also autographed cards.
Minna autographing cards
during the evening.
Minna is pleased to welcome
the visitors to her studio.
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN 33
In her studio, Minna
34 ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN
�ussia and Åland in
�hen celebrating the 150 th anniversary of �ariehamn, the historical
connection between Åland and �ussia is crystal clear. �he miniature sheet
appearing 1 �ebruary is an exceptional joint issue between Åland and �ussia.
Åland and Finland were part of the Russian Empire
when the town of Mariehamn was founded.
The town was named after Maria Alexandrovna,
Empress consort of Alexander II of Russia. Read
more on pages 18 and 19.
Åland Post and Russian Post are already business
partners in the philatelic area, and Åland stamps
are available from the Russian Post. With this joint
issue, our cooperation deepens.
IDENTICAL MINIATURE SHEETS, INDIVIDUAL TEXTS
The motif of the Åland and Russian miniature
sheets is identical, featuring the Empress; however,
the texts and denominations are individual. Also
available in connection with the issue is a presentation
pack holding the miniature sheets and fi rst day
covers of both Åland and Russia.
EXQUISITE SPECIAL EDITION
An exclusive additional edition of 4 000 gold
embossed Åland miniature sheets will also be issued.
The gold embossing is printed on the edges of the
sheet as well as on the frame around the painting of
Maria Alexandrovna. The 4 000 miniature sheets
will even be numbered. This limited, highly valued
and exceptional gold embossed edition is sold at
€15. A special golden edition of the Russian miniature
sheet will be produced by the Russian Post.
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN 35
1 February Buoyage, buoys Postal label, FRAMA
1 February Passenger ferries 2 stamps
21 February Mariehamn 150 years 1 miniature sheet
1 April Åland cosmopolites, G. A. Wallin 1 stamp
9 May Europa – Forests 1 stamp
9 May Forests 1 maximum card
9 May Summer in Åland 3 postal stationery cards
9 May Superheroes Booklet, 3 motifs, 9 stamps
9 May Superheroes 3 maximum cards
7 June Åland apples 2 stamps
7 June Potato chips 1 stamp
16 August My Stamps, Beach volleyball Mini-sheet, 1 motif, 8 stamps
16 August Beach volleyball 1 maximum card
28 September Åland scenery, Kökar and Jomala 2 stamps
7 October Christmas 2011 1 stamp
7 October Christmas seals Sheet of 20 self-adhesive seals
Deliveries and deadlines
CHANGES DELIVERY CONTENTS
1-2010 1 March April Postal label, Passenger ferries,
Mariehamn 150 years (miniature sheet),
2-2010 2 May June Europa, postal stationery cards,
Superheroes (booklet), Åland apples,
Potato chips, 4 maximum cards
3-2010 5 September October My Stamps (mini-sheet),
Åland scenery – Kökar and Jomala,
Christmas, 1 maximum card
4-2010 24 October November Year Sets, Christmas seals and decorations,
packs, Luxe year pages etc.
Other standing order deliveries (NOTE! PRELIMINARY TIMES OF DELIVERY)
PRODUCT DELIVERY PRODUCT DELIVERY
Coin set 2011 February SEPAC folder November
passenger ferries February
Åland Year Book
Model van no. 24 May Art plate no. 16 December
Stamp watch no. 9 June Model van no. 25 December
Art plate no. 15 June
36 ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN
Åland Post Stamps takes part in the 2011 exhibitions listed below. The list is not fi nal and additions
and alterations will be made. Please fi nd a complete and updated list of exhibitions at www.posten.ax
and in the next edition of Ålandsposten Frimärken.
TURUN KEVÄT INT. BRIEFMARKENMESSE JF50V. FRIMÆRKEFORUM
NORDIA 2011 PHILANIPPON 2011 INT. BRIEFMARKENBÖRSE
28 July – 2 August
Sindelfi ngen, Germany,
An exhibition card, cancellation and stamp will be available at all these exhibitions. The 2011 theme
of the exhibition products is Pastry and Alexander Lindén is the artist.
Special cancellations 2011
So far, the following 2011 events have been issued with special cancellations:
9.5 SUPERHEROES (MAXIMUM CARDS) JUNE POSTAL BOAT RACE
9.5 FORESTS (MAXIMUM CARD) 7.10 STAMP DAY
16.8 BEACH VOLLEYBALL (MAXIMUM CARD)
Additions to the above list are likely to be made and will, in this case, be listed in the next edition of
this magazine and announced at www.posten.ax, where illustrations of the special cancellations can
also be viewed.
Åland Post Stamps will be closed on the following public holidays:
FINLAND’S INDEPENCE DAY CHRISTMAS EPIPHANY
6 December 24 December 6 January
The next edition of Ålandsposten Frimärken will be dispatched in March/April 2011.