How to Overcome the Language Barrier While Selling Online_
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
content on <strong>the</strong> website is not familiar <strong>to</strong> <strong>the</strong> buyers, <strong>the</strong>y do not buy from <strong>the</strong>m.<br />
During such times, one needs <strong>to</strong> probably get a Magen<strong>to</strong> Translate Module using<br />
which you can help <strong>the</strong> cus<strong>to</strong>mers view <strong>the</strong> content in <strong>the</strong> language familiar <strong>to</strong><br />
<strong>the</strong>m.<br />
So, what are <strong>the</strong> ways in which you can overcome challenges pertaining <strong>to</strong><br />
language? <strong>How</strong> can you sell online in multiple languages? Let’s try <strong>to</strong> know:<br />
TALK IN THE LANGUAGE THEY KNOW<br />
It is true that English is <strong>the</strong> most commonly used language in <strong>the</strong> world of<br />
ecommerce. Also, people in <strong>the</strong> countries like Norway and Sweden do not mind<br />
shopping from <strong>the</strong> websites that have English content. But, <strong>the</strong>re are several<br />
countries and millions of people who dread reading or communicating in English.<br />
Now, if this percentage of audience forms your cus<strong>to</strong>mer base, what would you<br />
do? A good solution <strong>to</strong> attract this audience would be <strong>to</strong> talk in <strong>the</strong>ir native<br />
language. It will help you connect and build a good rapport with <strong>the</strong>m. You do not<br />
need <strong>to</strong> translate your e-s<strong>to</strong>re in every possible language. Just check where your<br />
audience hails from and which languages do <strong>the</strong>y prefer. Once you figure this out,<br />
you are good <strong>to</strong> go.<br />
TRANSLATE IT RIGHT<br />
Well, if you thought that your generic or high-school knowledge of non-native<br />
language will work, you might be wrong. You can’t get away with mediocre<br />
language translations and <strong>the</strong> concepts loosely associated with your products and<br />
services. With <strong>the</strong> cus<strong>to</strong>mers who know and understand what <strong>the</strong>y are reading,<br />
you need a professional way <strong>to</strong> translate your content.<br />
During such times, a good quality Magen<strong>to</strong> <strong>Language</strong> Switcher might come <strong>to</strong><br />
your rescue. Also, after you are done translating using a <strong>to</strong>ol, you must check with<br />
a native speaker as <strong>to</strong> if your translated content is correct. A human <strong>to</strong>uch still<br />
surpasses technology when it comes <strong>to</strong> communication.<br />
LEAD THEM TO THE LANDING PAGE<br />
Some studies have proved that if you redirect your visi<strong>to</strong>rs au<strong>to</strong>matically <strong>to</strong> a local<br />
landing page, it always has a good impact on your sales. Not just that, it also<br />
appjetty@gmail.com