WESmile Magazine November 2018
An In-Flight Magazine of Thai Smile Airways
An In-Flight Magazine of Thai Smile Airways
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
• ฉบับอภินันทนาการ<br />
• COMPLIMENTARY COPY<br />
• 赠 阅 本
สารจากผู้บริหาร<br />
สวัสดีค่ะ ขอต้อนรับผู้โดยสารทุกท่านสู่เที่ยวบินของสายการบินไทยสมายล์ ซึ่งเราพร้อมให้บริการทุกท่านด้วยรอยยิ้มค่ะ<br />
เข้าสู่ช่วงปลายปี หลายท่านเริ่มวางแผนเดินทางท่องเที่ยวพักผ่อนไว้บ้างแล้ว แต่หากท่านยังไม่มีแผนใดๆ การเลือกท่องเที่ยว<br />
เมืองรองก็เป็นตัวเลือกที่น่าสนใจ ไทยสมายล์เองเป็นหนึ่งในผู้สนับสนุนโครงการ “ไทยเที่ยวไทย ไทยยั่งยืน” สอดรับนโยบายภาครัฐ<br />
จัด 4 โปรแกรมท่องเที่ยวสุดเอ็กซ์คลูซีฟ นราธิวาส หาดใหญ่-พัทลุง สุราษฎร์ธานี-ระนอง และแม่ฮ่องสอน-ปาย ให้ท่านเลือกเดินทาง<br />
และยังนำไปใช้สิทธิ์ในการลดหย่อนภาษีได้ด้วย<br />
กล่าวถึงเดือนพฤศจิกายน จะมีหนึ่งประเพณีสำคัญอย่าง “ลอยกระทง” วีสมายล์จึงนำเสนอเรื่องราวสีสันแห่งสายน้ำใน 3 จังหวัด<br />
คือ สุโขทัย ตาก และเชียงใหม่ ที่ขึ้นชื่อในเรื่องของประเพณีลอยกระทงอันงดงาม อย่างไรก็ตาม หากท่านเดินทางในเส้นทางเชียงใหม่<br />
หรือเชียงรายในช่วงประเพณีปล่อยโคมยี่เป็งวันลอยกระทง อาจทำให้ท่านไม่ได้รับความสะดวกบ้างจากการปรับเปลี่ยนเวลาเที่ยวบิน<br />
ด้วยเหตุผลด้านความปลอดภัย นอกจากนี้เพื่อต้อนรับเส้นทางบินตรงใหม่จากกรุงเทพฯ และภูเก็ตไปยังฮ่องกง เราจึงนำเรื่องราว<br />
ที่น่าสนใจเกี่ยวกับฮ่องกง เมืองแห่งชีวิตและแสงสีที่ไม่เคยหลับใหลมาให้ท่านได้ติดตามอีกด้วย<br />
สำหรับบริการบนเครื่องบินในเดือนนี้ เราได้ยกทัพเมนู Hot Light Meal ใหม่กว่า 24 รายการ ผู้โดยสาร Smile Class<br />
เที่ยวบินเช้าจะได้พบกับเมนูอาหารนานาชาติที่หลากหลายสไตล์ฟิวชั่น แต่ยังคงเอกลักษณ์และกลิ่นอายความเป็นต้นตำรับไว้<br />
ไม่ว่าจะเป็นอาหารญี่ปุ่น เกาหลี อาหารตะวันตก รวมถึงอาหารไทยอย่าง ข้าวผัดกะเพรา และผัดไทย หวังว่าจะเป็นที่ถูกใจทุกท่านค่ะ<br />
ด้วยเส้นทางบินที่หลากหลายขึ้น พร้อมกับการมุ่งพัฒนาด้านการบริการอย่างต่อเนื่อง ดิฉันเชื่อว่าทุกท่านจะได้รับความพึงพอใจ<br />
จากบริการของเรา และหวังเป็นอย่างยิ่งว่าจะได้มีโอกาสต้อนรับท่านอีกในการเดินทางครั้งถัดไป ขอบคุณและขอให้ท่านเดินทาง<br />
โดยสวัสดิภาพค่ะ<br />
ชาริตา ลีลายุทธ<br />
รักษาการประธานเจ้าหน้าที่บริหาร<br />
บริษัท ไทยสมายล์แอร์เวย์ จำกัด<br />
Sawasdee ka and welcome aboard. THAI Smile is ready to provide service to you all with a smile.<br />
As the year’s end is drawing near, many expect to get on the move for a holiday getaway.<br />
If you’re looking for ideas, I would say Thailand’s emerging secondary cities are interesting<br />
choices. As one of the supporters of the Tourism Authority of Thailand’s “Go Local” campaign,<br />
a part of the government’s tourism policy, THAI Smile is organising exclusive tours to Narathiwat,<br />
Hat Yai-Phatthalung, Surat Thani-Ranong and Mae Hong Son. Travellers can choose to visit any<br />
of these destinations.<br />
With the Loy Krathong Festival coming up in <strong>November</strong>, WE Smile presents a riveting travel<br />
story titled “The Colour of the River across 3 Provinces”. Sukhothai, Tak and Chiang Mai<br />
are top destinations for the magnificent Loy Krathong Festival. However, if you are travelling<br />
to Chiang Mai or Chiang Rai by air when the Yi Peng Festival is in full swing, the chances are<br />
disruptions to flights to and from these cities are likely as a result of the floating illuminated<br />
paper lanterns wreaking havoc on air traffic. Some flights require rescheduling for safety reasons.<br />
To celebrate our new services to Hong Kong from Bangkok and Phuket, we have an interesting<br />
story about Hong Kong, the “City of Light” that never sleeps.<br />
I’ve got an update on our in-flight service this month. THAI Smile has introduced 24 new<br />
delights on our hot light meal menu. Smile Class passengers on morning flights would be treated<br />
to a menu of international fusion meals that retain their identities and follow the original recipes<br />
of each nation. These include Japanese, Korean and Western. Should you fancy Thai food,<br />
then don’t miss rice topped with chicken stir-fry with holy basil and pad thai. I hope the food<br />
will keep you sated with pleasure.<br />
With THAI Smile’s diverse routes and commitment to improving its service, I believe that<br />
passengers will gain satisfaction from their in-flight experience. I hope that THAI Smile will have<br />
an opportunity to welcome you aboard once again on your next journey. Thank you and have<br />
a safe trip.<br />
您 好 ! 欢 迎 各 位 乘 坐 泰 国 微 笑 航 空 , 我 们 竭<br />
诚 为 每 位 乘 客 提 供 微 笑 服 务 。<br />
进 入 年 末 , 相 信 很 多 乘 客 已 经 计 划 好 年<br />
末 之 旅 , 若 您 还 没 有 计 划 , 去 泰 国 的 二 线 城<br />
市 看 看 是 不 错 的 选 择 。 泰 国 微 笑 航 空 作 为 “ 泰<br />
人 游 泰 , 旅 游 发 展 ” 项 目 的 推 动 者 之 一 , 为<br />
了 响 应 政 府 的 政 策 , 推 出 了 四 个 专 属 旅 游 项<br />
目 , 包 括 : 那 拉 提 哇 、 合 艾 - 博 他 仑 、 素 叻<br />
他 尼 - 拉 廊 和 湄 宏 顺 - 拜 县 供 您 选 择 。<br />
说 到 十 一 月 份 , 不 得 不 想 起 泰 国 的 重 要<br />
节 日 “ 水 灯 节 ”。 因 此 , 本 期 的 《WE Smile》<br />
杂 志 将 给 您 讲 述 三 个 绚 丽 城 市 水 灯 节 的 故<br />
事 , 即 著 名 的 水 灯 节 活 动 举 办 地 素 可 泰 、<br />
来 兴 府 和 清 迈 。 温 馨 提 示 : 若 您 在 水 灯 节<br />
期 间 前 往 清 迈 或 者 清 莱 , 您 的 航 班 可 能 会 有<br />
变 化 , 请 随 时 关 注 航 班 动 向 , 以 免 误 机 。 此<br />
外 , 为 了 庆 祝 我 们 曼 谷 和 普 吉 至 香 港 的 新 开<br />
直 飞 航 线 , 本 期 杂 志 还 会 和 大 家 一 起 解 读 充<br />
满 活 力 的 国 际 大 都 市 - 香 港 。<br />
本 月 的 客 舱 服 务 , 我 们 为 大 家 推 出 了 24<br />
种 新 菜 品 , 为 微 笑 舱 乘 客 提 供 多 种 传 统 特 色<br />
与 国 际 融 合 搭 配 的 菜 肴 , 除 了 日 韩 菜 、 西 餐<br />
还 有 泰 式 菜 , 如 泰 式 香 菜 饭 和 炒 河 粉 , 希 望<br />
有 您 喜 欢 的 口 味 。<br />
相 信 通 过 泰 国 微 笑 航 空 的 航 线 网 和 持 续<br />
不 断 提 高 的 服 务 , 加 上 我 们 的 机 上 服 务 体 验<br />
能 令 您 感 到 满 意 , 非 常 期 待 能 再 次 为 您 提 供<br />
服 务 , 预 祝 您 旅 途 愉 快 , 谢 谢 !<br />
Charita Leelayudth<br />
Acting Chief Executive Officer<br />
THAI Smile Airways Company Limited<br />
查 瑞 塔 - 里 拉 育 德<br />
代 理 首 席 执 行 官<br />
泰 国 微 笑 航 空 有 限 公 司<br />
* หากมีคำแนะนำหรือข้อติชมประการใด กรุณาส่งมาที่ customer.<br />
service@thaismileair.com ความคิดเห็นของท่านจะเป็นประโยชน์<br />
ต่อการพัฒนาปรับปรุงการบริการเพื่อให้ผู้โดยสารของเราได้รับ<br />
ความพอใจสูงสุด สำหรับข้อมูลต่างๆ<br />
เกี่ยวกับสายการบินไทยสมายล์ สามารถศึกษาเพิ่มเติมได้ที่<br />
เว็บไซต์ www.thaismileair.com และกด ‘like’ ที่หน้าเฟซบุ๊ก<br />
www.facebook.com/thaismileairways เพื่อได้รับข่าวสาร<br />
ล่าสุดของเรา<br />
* Please send us an email at customer.service@thaismileair.com to let us<br />
know your ideas on how we may further improve our services. For more<br />
information, please explore our website at www.thaismileair.com and ‘like’<br />
our Facebook page at www.facebook.com/thaismileairways for the latest news.
THAI Smile Airways<br />
Company Limited<br />
Building 9, 1st - 2nd Floor<br />
89 Vibhavadi Rangsit Road, Chatuchak,<br />
Bangkok 10900<br />
Editorial<br />
Cover<br />
Model : Varaporn Sakvichit<br />
Collaborating Artist : Lolay<br />
Photographer : Termsit Siriphanich<br />
Stylist : Chanatda Gunthaneya<br />
Makeup Artist : Kachapond Phraengam<br />
Editorial Advisory Board<br />
Nednapang Teeravas<br />
Chief Customer Service Officer<br />
Contributors<br />
Sancharn Sathaphornwuthikhun<br />
In-Flight Service Director<br />
Art<br />
Sirikwan Songsittichok<br />
Branding & Marketing<br />
Communications Director<br />
On The<br />
Cover<br />
OUR COVER GIRL FOR THIS MONTH!<br />
หนูนา - วราภรณ์ ศักดิ์วิชิต<br />
Varaporn “Nuna” Sakvichit<br />
努 那 —— 瓦 拉 蓬 · 萨 克 威 琪<br />
พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินไทยสมายล์<br />
THAI SMILE FLIGHT ATTENDANT<br />
泰 国 微 笑 航 空 空 中 乘 务 员<br />
Email: editorial@wesmilemagazine.com<br />
Editor-in-Chief Supattra Sooksawud<br />
Deputy Editor Siriya Jaiboon<br />
Assistant Editor (English) Manote Tripathi<br />
Assistant Editor (Chinese) Suda Amornchalanun<br />
Photographer Termsit Siriphanich<br />
Proofreader Usanee Pianlertpoj<br />
Advertising<br />
MPMI Group Co., Ltd.<br />
1 Soi Lasalle 23/2, Bangna, Bangkok 10260,<br />
Thailand<br />
Media Manager<br />
Niramol Suwandee<br />
niramol@mpmith.com<br />
Marketing Executive<br />
Lapassathorn Sangvalpech<br />
lapassathorn@mpmith.com<br />
Advertising Sales Hotlines<br />
Niramol +668 1315 9814<br />
Guitar +668 7929 6611<br />
advertising@wesmilemagazine.com<br />
Chaton Chokpattara<br />
Tomorn Sookprecha<br />
Korakot Punlopruksa<br />
Piyaluck Nakayodhin<br />
Nawarat Srijaiyanta<br />
Garagay Sriparinyasin<br />
Chumpol Akkapantanon<br />
Overseas Advertising Representatives<br />
AUSTRALIA<br />
The Media Company<br />
Leanne Richardson<br />
Tel: +612 9960 4392<br />
leanne@themediaco.com.au<br />
CHINA, HONG KONG, MACAU<br />
China Media Options Co., Ltd.<br />
Rebecca Tsang-Pereira<br />
Tel: +852 2321 9788<br />
rebeccaCMOsupport@gmail.com<br />
FRANCE, GERMANY,<br />
SWITZERLAND<br />
Infopac Media House<br />
Jean Charles Abeille<br />
Tel: +331 4643 0066<br />
jcabeille@infopac.fr<br />
INDIA, MALDIVES<br />
RMA Media<br />
Faredoon Kuka<br />
Tel: +9122 2925 3735<br />
kuka@rmamedia.com<br />
KOREA<br />
Medirep Co.<br />
Soohoon Oh<br />
Tel: +822 734 0786<br />
soohoonoh@medireponline.com<br />
JAPAN<br />
New Base Japan<br />
Hiroko Minato<br />
Tel: +8150 8882 3456<br />
hiroko.minato@thenewbase.com<br />
MALAYSIA<br />
MPMI Sdn Bhd<br />
Alvin Tan<br />
Tel: +603 7880 2185<br />
mpmimy@gmail.com<br />
Graphic Designer<br />
Panyaporn Panyachote<br />
Production<br />
Colour Separation Soontorn Film<br />
Printer WPS (Thailand) Co., Ltd.<br />
SINGAPORE, INDONESIA<br />
MPMI Pte Ltd<br />
S. S. Hoo<br />
Tel: +65 6464 6261<br />
mpmisg@gmail.com<br />
UNITED KINGDOM<br />
Major Media Ltd.<br />
David Hammond<br />
Tel: +44(0) 20 8467 8884<br />
david@majormedia.co.uk<br />
USA<br />
The Multimedia Inc.<br />
Fernando Mariano<br />
Tel: +14 0790 3500<br />
fmar@multimediausa.com<br />
รักในงานที่ทำา และไม่หยุดพัฒนาตัวเอง<br />
จากผู้หญิงคนหนึ่งที่มีปณิธานมาตั้งแต่วัยเรียนว่า<br />
อยากเป็นพนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน เมื่อโอกาส<br />
มาถึง เธอจึงไม่รีรอที่จะคว้าไว้ จนได้เป็นพนักงาน<br />
ต้อนรับบนสายการบินไทยสมายล์ในวันนี้ การได้ทำางาน<br />
ที่รัก ทำาให้เธอขวนขวายแสวงหาความรู้ที่มากกว่า<br />
แค่การให้บริการผู้โดยสาร ไม่ว่าจะเป็นเรื่องความ<br />
ปลอดภัยบนเครื่อง หรือข้อมูลต่างๆ เกี่ยวกับ<br />
การเดินทางทางอากาศ นอกจากนั้นอาชีพนี้<br />
ยังสอนให้เธอรู้จักการทำางานเป็นทีม และพัฒนา<br />
บุคลิกภาพให้สุภาพอ่อนโยน พร้อมจะมีรอยยิ้ม<br />
ที่จริงใจให้กับทุกๆ คน ทั้งในฐานะพนักงานต้อนรับ<br />
ของสายการบินและผู้หญิงไทยคนหนึ่ง<br />
A DREAM CAREER AND<br />
CONSISTENT SELF-DEVELOPMENT<br />
From a young age Varaporn has aspired<br />
to a career as a flight attendant. When the<br />
opportunity presented itself, she jumped at it.<br />
And now she’s busy happily pursuing her dream<br />
career with THAI Smile. Varaporn always has<br />
a thirst for knowledge that’s beyond regular<br />
passenger service: snippets about flight safety<br />
and air travel. She’s learned this career relies<br />
on good teamwork and feels the need to keep<br />
developing a polite and gentle demeanour with<br />
a sincere smile for everyone as both as a flight<br />
attendant and a Thai woman.<br />
wesmilemagazine.com<br />
“WE Smile” is the in-flight magazine of THAI Smile<br />
Airways Company Limited and is edited and published<br />
by MPMI Group Co., Ltd. All articles and photographs<br />
published herein are created by the authors and<br />
photographers at their own discretion and do not<br />
necessarily represent the views of the airline. THAI Smile<br />
Airways holds no responsibility or liability arising out of<br />
the publication of such articles and photographs.<br />
All rights reserved. No part of this magazine may be reproduced,<br />
stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any<br />
means without the prior written permission of THAI Smile Airways<br />
Company Limited and MPMI Group Co., Ltd.<br />
Watch Me<br />
热 爱 工 作 , 进 无 止 境 。<br />
从 小 热 衷 于 成 为 空 中 乘 务 员 的 她 , 当 机 会 来 临 , 即 毫 不 犹 豫<br />
地 抓 住 , 从 而 实 现 成 为 泰 国 微 笑 航 空 空 中 乘 务 员 的 一 员 。 当<br />
拥 有 一 份 热 爱 的 工 作 , 她 的 激 情 不 停 的 提 供 乘 客 服 务 , 而 还<br />
寻 求 更 多 知 识 , 无 论 是 空 中 安 全 还 是 空 中 旅 行 信 息 。 此 外 ,<br />
该 职 业 还 教 会 她 团 队 工 作 精 神 , 培 养 温 柔 的 个 性 , 并 以 空 中<br />
乘 务 员 和 泰 国 女 人 的 身 份 带 着 真 诚 的 微 笑 对 待 每 位 乘 客 。<br />
5
สารบัญ Contents NOVEMBER <strong>2018</strong><br />
8 Calendar<br />
วันสำคัญและเทศกาลเด่นประจำเดือน<br />
Interesting Festivals of the Month<br />
每 月 节 日 和 活 动<br />
10 Update<br />
ข่าวสารและกิจกรรมน่าสนใจ<br />
ประจำเดือน<br />
Monthly News and Latest Events<br />
每 月 新 闻 和 活 动 更 新<br />
16 Beauty<br />
เติมน้ำให้ผิวใส<br />
Rehydrating Your Skin<br />
18 Packing<br />
สนุกกับการแต่งตัวอย่างมีสีสัน<br />
พร้อมเที่ยวแบบสโลว์ไลฟ์ใน<br />
‘หลวงพระบาง’<br />
For Her : A Call From Heritage City<br />
为 她 : 世 界 遗 产 琅 勃 拉 邦 之 旅<br />
แต่งตัวคูลๆ ท่องเที่ยวฮ่องกง<br />
เมืองแห่งแสงสีที่ไม่เคยหลับใหล<br />
For Him : When The Season<br />
Changes<br />
为 他 : 游 玩 香 港 不 夜 之 城<br />
22 Taste<br />
อิ่มอร่อย เคียงข้างสายน้ำ<br />
Riverside Dining with a View<br />
河 畔 赏 心 悦 目 之 美 味<br />
ร้อยเรื่องราว หลากรสภูเก็ต<br />
A True Taste of Phuket<br />
述 说 普 吉 故 事 的 普 吉 佳 肴<br />
26 Relax<br />
ผ่อนคลายไปกับสุนทรียะ<br />
แห่งการนวด<br />
ผ่านภูมิปัญญาเอเชีย<br />
A Nurturing Touch of Heritage<br />
与 亚 洲 精 明 疗 法 之 遗 产 及 智 慧 ,<br />
28 อลังการสนามไชย<br />
สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน<br />
ที่สวยที่สุด<br />
Splendid ‘Sanam Chai’ : Bangkok’s<br />
Most Magnificent Subway Station<br />
最 壮 观 最 优 美 之 地 铁 站<br />
—— 萨 纳 差 站<br />
54 ไทยแลนด์ เบียนนาเล,<br />
กระบี่ <strong>2018</strong><br />
Thailand Biennale, Krabi <strong>2018</strong><br />
<strong>2018</strong> 年 泰 国 甲 米 双 年 展<br />
36 ลอยกระทง<br />
สีสันแห่งสายน้ำ<br />
ใน 3 จังหวัด ‘สุโขทัย<br />
ตาก และเชียงใหม่’<br />
Loy Krathong :<br />
The Colour of the River<br />
across 3 Provinces<br />
“ 水 灯 节 ”——3 城 流 域<br />
之 绚 丽 节 日<br />
44 เก๋ไม่เหมือนใคร<br />
ในฮ่องกง<br />
Uniquely Cool<br />
in Hong Kong<br />
别 致 香 港 之 旅<br />
60 ความกลมกล่อม<br />
ที่ไม่เคยจาง<br />
ของหลวงพระบาง<br />
Luang Prabang’s<br />
Seamless Blend<br />
琅 勃 拉 邦 —— 永 不 消<br />
逝 之 精 美<br />
70 ท่องบางกอก<br />
ตามลำน้ำ<br />
เจ้าพระยา<br />
Bangkok Life along<br />
the Chao Phraya<br />
沿 着 湄 南 河 游 玩 曼 谷<br />
80 WHERE WE FLY<br />
82 NEWS<br />
84 FOOD<br />
86 SPECIAL SERVICE REQUEST<br />
88 FOR YOUR SAFETY<br />
90 TALK<br />
92 HOROSCOPES<br />
96 WEFIE<br />
肌 肤 补 水<br />
享 受 按 摩 之 审 美
WHAT’S ON<br />
Calendar<br />
INTERESTING FESTIVALS<br />
พฤศจิกายน - ธันวาคม<br />
<strong>November</strong>-December / 11 至 12 月<br />
เทศกาลดอกบัวตองบาน<br />
บนดอยแม่อูคอ / แม่ฮ่องสอน<br />
เปิดต้อนรับฤดูกาลท่องเที่ยวดอยแม่อูคอ<br />
ด้วยการบานสะพรั่งของทุ่งดอกบัวตองบนดอย<br />
แม่อูคอ อ.ขุนยวม เหลืองอร่ามไปทั่วอาณาบริเวณ<br />
กว่า 500 ไร่ บนความสูง 1,600 เมตร โดยนับว่า<br />
เป็นทุ่งดอกบัวตองที่ใหญ่และสวยที่สุดในประเทศไทย<br />
ท่ามกลางบรรยากาศเย็นสบาย และกิจกรรม<br />
มากมายให้ได้ร่วมสัมผัส<br />
OF THE MONTH<br />
Bua Tong Blossom Festival<br />
in Doi Mae U-Kho / Mae Hong Son<br />
The Mexican sunflowers, or bua tong, are<br />
once again gilding the rolling hills of Mae<br />
Hong Son’s Khun Yuam district. The district<br />
is home to the biggest field of blooming<br />
sunflowers in Thailand.<br />
湄 乌 克 山 (Doi Mae U-Kho)<br />
之 肿 柄 菊 节 / 夜 丰 颂 府<br />
随 着 肿 柄 菊 盛 开 , 迎 来 湄 乌 克 山 的 旅 游<br />
季 节 。 黄 灿 灿 的 菊 花 在 一 望 无 际 的 山 中<br />
绽 放 , 这 里 作 为 泰 国 最 大 最 美 丽 的 肿 柄<br />
菊 场 , 来 一 起 在 凉 爽 气 氛 中 欣 赏 花 朵 并<br />
体 验 节 日 里 的 许 多 活 动 。<br />
22-23 พฤศจิกายน<br />
<strong>November</strong> 22-23 / 11 月 22 日 至 23 日<br />
งานประเพณีล่องสะเปา<br />
จาวละกอน / ลำปาง<br />
ใกล้ชิดกับวิถีชีวิตชาวลำปางที่นอบน้อมต่อสายน้ำ กับงาน<br />
ประเพณีล่องสะเปาจาวละกอน เทศกาลลอยกระทงสะท้อนวิถี<br />
ชีวิตคนลำปาง ที่เกิดขึ้นบนคติความเชื่อในการทำทานผ่าน<br />
สายน้ำ อุทิศบุญกุศลแก่ผู้ล่วงลับ เพื่อแสดงความกตัญญู<br />
กตเวทีต่อบรรพบุรุษ ภายในงานนักท่องเที่ยวจะได้เห็นการ<br />
ปล่อยว่าวไฟ, การจุดพลุไฟ, การประกวดสะเปาลอยน้ำ และ<br />
แสงสีเสียงละลานตา<br />
Long Sapao Jao Lakon Festival /<br />
Lampang<br />
The tongue-tying name is how the Loy Krathong<br />
Festival is called by locals in Lampang. As darkness<br />
falls, locals will gather on the river banks to release<br />
floats loaded with candles and flowers, a symbolic<br />
gesture to apologise to the river goddess for<br />
their offences against the river in the past and to<br />
worship the spirits of their ancestors.<br />
水 灯 节 / 南 邦 府<br />
反 映 南 邦 人 民 的 生 活 方 式 之 水 灯 节 , 其 节 日 起 源 于 南 邦 人 对<br />
河 流 的 信 仰 , 相 信 在 河 流 行 善 , 以 表 示 对 祖 先 的 敬 重 。 活 动<br />
里 包 括 放 火 风 筝 、 烟 花 、 水 灯 选 秀 比 赛 等 众 多 精 彩 表 演 。<br />
22 พฤศจิกายน<br />
<strong>November</strong> 22 / 11 月 22 日<br />
เทศกาลยี่เป็ง / เชียงใหม่<br />
ประเพณีที่ยิ่งใหญ่แห่งดินแดนล้านนา กับการลอยโคม<br />
อวดแสงแข่งดวงจันทร์ในคืนเพ็ญเดือนสิบสอง<br />
ความสวยงามตระการตาที่นักท่องเที่ยวทั่วโลก<br />
ต่างจับจ้องรอคอย โดยเป็นหนึ่งในเทศกาลลอยกระทง<br />
แบบล้านนาที่สืบทอดมาหลายชั่วอายุคน<br />
23-24 พฤศจิกายน<br />
<strong>November</strong> 23-24 /<br />
11 月 23 日 至 24 日<br />
เทศกาลดนตรีแห่ง<br />
ที่ราบสูง / ขอนแก่น<br />
งานดนตรีประจำปีระดับภูมิภาคของ<br />
ดินแดนที่ราบสูงภาคตะวันออก<br />
เฉียงเหนือ ซึ่งจัดขึ้นอย่างต่อเนื่อง<br />
เป็นปีที่ 7 ในบรรยากาศครื้นเครง<br />
บรรเลงดนตรีขับกล่อมฮิปปี้<br />
ที่ราบสูง ท่ามกลางบรรยากาศ<br />
เย็นๆ ในฤดูหนาว คนรักดนตรี<br />
ที่มองหาเทศกาลดนตรีสนุกๆ<br />
ไม่ควรมองข้าม ติดตามรายละเอียด<br />
ได้ที่ www.facebook.com/<br />
ESANMUSICFESTIVAL/<br />
E-San Music Festival /<br />
Khon Kaen<br />
The annual event, now in its<br />
seventh year, treats Thai and<br />
foreign hippies and music<br />
lovers to an extravaganza<br />
of E-San music, dance<br />
and food, all amid the cool<br />
winter breeze. More info<br />
at www.facebook.com/<br />
ESANMUSICFESTIVAL/<br />
高 原 区 之 音 乐 节 / 孔 敬 府<br />
泰 国 东 北 高 原 区 年 度 音 乐 节 ,<br />
该 节 日 已 连 续 举 办 七 年 ,<br />
在 冬 季 凉 爽 气 氛 中 , 倾 听 音 乐 ,<br />
其 乐 融 融 , 更 多 详 细 可 在 FB:<br />
ESANMUSICFESTIVAL 查 阅 。<br />
Yi Peng Festival / Chiang Mai<br />
The Lanna festival sees tens of thousands<br />
of illuminated paper lanterns, or hot air<br />
balloons, released into the night sky of<br />
Chiang Mai on the full moon night of the<br />
12th lunar month.<br />
4-5 พฤศจิกายน<br />
<strong>November</strong> 4-5 /<br />
11 月 4 日 至 5 日<br />
ประเพณีแข่งขันเรือยาวชิงถ้วย<br />
พระราชทานฯ / บุรีรัมย์<br />
ประเพณีแข่งขันเรือยาวชิงถ้วยพระราชทานฯ<br />
แสดงความสามัคคีและเคารพต่อสายน้ำ<br />
ของลูกลำน้ำมูล ซึ่งจะมีการอัญเชิญ<br />
ถ้วยพระราชทานทางชลมารค ขบวนพาเหรด<br />
ขบวนช้างแฟนซี จากนั้นจะเป็นการแข่งขันเรือ<br />
ยาวสุดสนุก ที่มีทั้งเรือไม้ขนาดใหญ่, กลาง<br />
และเล็ก จึงนับเป็นหนึ่งในเสน่ห์ของวิถีชีวิตริมน้ำ<br />
ที่ประทับใจนักท่องเที่ยวมานักต่อนัก<br />
Boat Racing Festival / Buriram<br />
The festival is held on the Mun River to<br />
pay respect to the river that’s regarded<br />
as the locals’ source of livelihood.<br />
The festival also features a parade with<br />
decorated floats, a fancy elephant<br />
procession, and a competition to find<br />
the best cheerleading teams.<br />
皇 家 御 杯 的 传 统 长 尾 船 比 赛 /<br />
武 里 南 府<br />
是 加 强 团 结 和 敬 重 蒙 河 的 传 统 节 日 , 节 日 举 办<br />
活 动 包 括 游 行 及 长 尾 船 比 赛 争 夺 皇 家 御 赐 的 奖<br />
杯 , 也 视 为 一 种 带 给 游 客 美 好 印 象 的 河 畔 生 活 方<br />
式 之 魅 力 。<br />
水 灯 节 / 清 迈 府<br />
兰 纳 地 区 之 壮 观 节 日 , 是 全 球 游 客<br />
皆 瞩 目 的 雄 伟 壮 丽 之 传 统 水 灯 节 ,<br />
一 起 参 加 并 放 飞 天 灯 与 月 亮 相 伴 。<br />
8 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
9
UPDATE<br />
Canton Fair / GUANGZHOU<br />
งานแฟร์ระดับสากลที่นักธุรกิจต้องไปเยือน เพื่ออัปเดต<br />
ของใหม่น่าลงทุน คว้าไอเดียต่อยอดธุรกิจ จัดเป็นประจำ<br />
ที่เมืองกวางโจว ประเทศจีน โดยในปีนี้จัดขึ้นเป็นครั้งที่ 124<br />
ตั้งแต่วันนี้ - 4 พฤศจิกายนเท่านั้น<br />
Annually held in Guangzhou, China, the fair attracts<br />
lots of businessmen looking to keep abreast of<br />
investment and other business trends or find new<br />
ideas. The 124th edition runs until <strong>November</strong> 4.<br />
Bangkok Art Biennale / BANGKOK<br />
ตั้งแต่วันนี้ - 3 กุมภาพันธ์ 2562 กรุงเทพฯ<br />
ทั้งเมืองจะกลายเป็นนครแห่งศิลปะ กับงาน<br />
Bangkok Art Biennale ซึ่งจัดขึ้นทุกๆ 2 ปี<br />
นับจากนี้ ประเดิมคอนเซ็ปต์แรกว่า ‘Beyond Bliss<br />
สุขสะพรั่ง พลังอาร์ต’ โดยมีศิลปินระดับนานาชาติ<br />
มาร่วมสร้างสรรค์ผลงานมากมาย ติดตามรายละเอียด<br />
ได้ที่ www.bkkartbiennale.com<br />
Until February 3, 2019, Bangkok Art Biennale takes<br />
hold of Bangkok and turns it into a city of art in line<br />
with this year’s theme “Beyond Bliss”. On display<br />
at different venues in Bangkok are masterpieces<br />
by internationally acclaimed artists. Find out more<br />
at www.bkkartbiennale.com .<br />
Share for Chang <strong>2018</strong> Half Marathon / LAMPANG<br />
กิจกรรมวิ่งมาราธอนแมตช์พิเศษที่จัดขึ้นเพื่อตอกย้ำถึงความสำคัญของช้าง<br />
ในประเทศไทย บนเส้นทางการวิ่งที่มีทัศนียภาพงดงาม<br />
แวดล้อมด้วยวิถีประชา (ป่าไม้และขุนเขา) ให้คุณได้วิ่งเคียงคู่ไปกับช้าง<br />
ในวันที่ 25 พฤศจิกายนนี้ รายได้หลังหักค่าใช้จ่าย จะนำไปช่วยเหลือช้าง<br />
สมัครหรือติดตามรายละเอียดได้ที่ www.alphame.co.th<br />
This special running event on <strong>November</strong> 25 aims to raise awareness<br />
of elephants in Thailand. The running route passes through some<br />
magnificent forest and mountain scenery with occasional encounters<br />
with pachyderms and villagers going about their daily grind. To apply,<br />
visit www.alphame.co.th .<br />
EM LIVE and BANGKOK ARENA<br />
World-class business centres of entertainment,<br />
tourism and sport / BANGKOK<br />
เดอะ มอลล์ กรุ๊ป จับมือกับ AEG ผู้ประกอบธุรกิจบันเทิงและกีฬาระดับโลก<br />
ในการร่วมกันพัฒนาโครงการ EM LIVE และ BANGKOK ARENA เพื่อให้เป็น<br />
ศูนย์กลางธุรกิจความบันเทิง การท่องเที่ยว และกีฬาระดับโลกแห่งแรกในเอเชีย<br />
ตะวันออกเฉียงใต้ พร้อมกันทั้ง 2 แห่ง โดย EM LIVE จะตั้งอยู่ที่ศูนย์การค้า<br />
ดิ เอ็มสเฟียร์ บนถนนสุขุมวิท ส่วน BANGKOK ARENA จะตั้งอยู่ที่โครงการ<br />
แบงค็อก มอลล์ ซึ่งจะเป็นโครงการแฟล็กชิพ ของเดอะ มอลล์ กรุ๊ป บนถนน<br />
บางนา-ตราดตัดกับสุขุมวิท ภายใต้การออกแบบอย่างหรูหราและทันสมัย<br />
พร้อมสำหรับการต้อนรับลูกค้าชาวไทย ชาวต่างชาติ และนักท่องเที่ยวทั่วโลก<br />
อย่างเต็มที่ สามารถรองรับการจัดกิจกรรมบันเทิง, ดนตรี, กีฬา, ศิลปวัฒนธรรม<br />
รวมถึงการประชุมสำคัญของประเทศในอนาคตได้ด้วยมาตรฐานระดับโลก<br />
มีกำหนดเปิดบริการภายในปี 2564-2565<br />
A Disney Christmas Parade / HONG KONG<br />
ระหว่างวันที่ 15 พฤศจิกายนนี้ - 1 มกราคม 2562 ฮ่องกงดิสนีย์<br />
แลนด์ขอต้อนรับทุกท่านมาเปรมปรีดิ์กับมิกกี้และผองเพื่อน ท่ามกลาง<br />
วาระแห่งการเฉลิมฉลอง ขับคลอด้วยเสียงเพลงคริสต์มาส จุดไฟให้<br />
ต้นคริสต์มาส สร้างบรรยากาศด้วยหิมะโปรยปราย เพื่อประสบการณ์<br />
สุดโรแมนติกอันน่าจดจาแก่ผู้มาเยือน<br />
From <strong>November</strong> 15 - January 1, 2019, Hong Kong Disneyland<br />
Park welcomes all to have a good time with Mickey and<br />
his friends by celebrating the festive season. Expect lots of<br />
Christmas carols, a Christmas tree lighting ceremony and<br />
shimmering snowflakes, all promising a memorable, romantic<br />
time for visitors.<br />
The Mall Group in conjunction with AEG, a world-class<br />
entertainment and sport business operator, is developing<br />
two property projects “EM LIVE” and “BANGKOK ARENA”,<br />
both billed as Southeast Asia’s first entertainment,<br />
tourism and sport business centres. EM LIVE will be<br />
located at the Emsphere on Sukhumvit Road. Luxurious<br />
and sophisticated in design, “BANGKOK ARENA” is part<br />
of Bangkok Mall, the Mall Group’s flagship property<br />
development project at the corner of Bangna-Trad Road<br />
and Sukhumvit Road. “EM LIVE” and “BANGKOK ARENA”<br />
will soon be ready to welcome both Thai and international<br />
customers as well as travellers from all around the world.<br />
Slated for opening in 2021 or 2022, the two projects boast<br />
facilities designed specifically for live entertainment<br />
spanning music, sport and art and culture. Thanks to<br />
their world-class standards, they will be able to host<br />
national congresses.<br />
10 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
11
UPDATE<br />
THE PLAYLIST<br />
CONCERT<br />
BY Nueng Jakkawal /<br />
BANGKOK<br />
คอนเสิร์ตแนวใหม่ที่เปิดโอกาส<br />
ให้ผู้ชมได้เลือกเพลงเอง โดยทุกเพลง<br />
จะถูกสร้างสรรค์ท่วงทานองใหม่<br />
โดย หนึ่ง จักรวาล ถ่ายทอดผ่าน<br />
4 ศิลปินที่แท็กทีมขึ้นโชว์ลูกคอ<br />
ได้แก่ บี พีระพัฒน์, เบน ชลาทิศ,<br />
บอย พีซเมกเกอร์ และ โบ สุนิตา<br />
ในวันที่ 30 พฤศจิกายนนี้<br />
ณ ไบเทค บางนา<br />
In this concert, renowned<br />
musician / keyboardist Nueng<br />
Jakkawal is flexible: members<br />
of the audience, not the musician,<br />
choose the songs that will be<br />
rearranged in Nueng’s own style.<br />
Joining him onstage are<br />
Be Peerapat, Ben Chalatit,<br />
Boy Peacemaker and<br />
Beau Sunita. The concert is on<br />
<strong>November</strong> 30 at BITEC Bangna.<br />
Drinks Menu to Welcome<br />
Japanese Autumn /<br />
BANGKOK<br />
ห้องอาหาร Up & Above Restaurant<br />
and Bar โรงแรม ดิ โอกุระ เพรสทีจ<br />
กรุงเทพฯ แนะนำโปรโมชั่นเมนูเครื่องดื่มต้อนรับ<br />
ฤดูใบไม้เปลี่ยนสีที่ญี่ปุ่น ได้แก่ Autumn Leaves<br />
รสร้อนแรงที่หวานติดปลายลิ้น, Drifting Shiso<br />
Leaves ช่วยเรียกความสดชื่น รวมถึงเมนูม็อกเทลอีกหลาก<br />
หลายรูปแบบ ให้บริการถึง 30 พฤศจิกายนนี้ ราคาเริ่มต้นแก้วละ 220++ บาท<br />
Up & Above Restaurant and Bar at the Okura Prestige Bangkok Hotel has a<br />
new drinks menu to welcome the arrival of spring in Japan. Standout delights<br />
on the menu include sweet and pungent “Autumn Leaves” and refreshing<br />
“Drifting Shiso Leaves”. There are plenty of mocktails to suit every appetite.<br />
The new drinks are available until <strong>November</strong> 30. Prices start at Bt220+.<br />
It’s The Ship / PHUKET<br />
ระเบิดความร้อนแรงกับเทศกาลดนตรี<br />
บนเรือสำราญที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในเอเชีย ความสนุก<br />
ที่มีสุดยอดดีเจ อย่าง Vini Vici, Cash Cash,<br />
Paul van Dyk, Sander van Doorn, Showtek<br />
คอยมอบความหรรษา พร้อมการประเดิมบทบาท<br />
กัปตันเรือครั้งแรกของ Big Shaq เสิร์ฟความมัน<br />
ให้ขาแดนซ์ วันที่ 4-7 พฤศจิกายนนี้ ติดตาม<br />
รายละเอียดได้ที่ FB : It’s The Ship Thailand<br />
This music fest, held aboard Asia’s biggest<br />
luxury cruise ship, has DJs like Vini Vici,<br />
Cash Cash, Paul van Dyk, Sander van Doorn<br />
and Showtek pumping out electronic<br />
dance music. The event sees the English<br />
rapper and comedian Big Shaq making an<br />
appearance for the first time as captain keen<br />
on keeping dance music devotees happy.<br />
The music fest runs from <strong>November</strong> 4 to 7.<br />
Learn more by visiting the event’s Facebook<br />
page at It’s The Ship Thailand.<br />
Up the River During<br />
Qingming Exhibition / BANGKOK<br />
นิทรรศการครั้งสาคัญ สะท้อนความสัมพันธ์ไทย-ไต้หวัน<br />
โดยศูนย์การค้าริเวอร์ซิตี้ แบงค็อก จับมือกับพิพิธภัณฑ์<br />
พระราชวังแห่งชาติไทเป นาเสนอการแสดงงานศิลปะ<br />
และวัฒนธรรมรูปแบบใหม่ ครั้งแรกในประเทศไทย<br />
ที่สามารถเข้าใกล้กับศิลปะอย่างเสมือนจริง ราวกับ<br />
ได้ย้อนเวลาไปสัมผัสประวัติศาสตร์สมัยโบราณ<br />
ด้วยตัวเอง เปิดให้ชมตั้งแต่วันนี้ - 12 กุมภาพันธ์ ศกหน้า<br />
ณ ศูนย์การค้าริเวอร์ซิตี้ แบงค็อก<br />
River City Bangkok has joined forces with the National<br />
Palace Museum in Taipei to stage this exhibition of art<br />
and culture that’s presented in an innovative format<br />
for the first time in Thailand. Thanks to virtual reality,<br />
viewers are transported back in time to an ancient<br />
period. The exhibition is on show until February 12,<br />
2019 at River City Bangkok.<br />
12 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
13
WINDOW SEAT<br />
WINDOW SEAT<br />
ไทยสมายล์บินตรงสู่ภูเก็ต<br />
เกาะสวรรค์ของเมืองไทย<br />
ภูเก็ต ดินแดนแห่งไข่มุกอันดามัน ขึ้นชื่อว่า<br />
เป็นสวรรค์ของนักท่องเที่ยวทั้งชาวไทย<br />
และชาวต่างชาติ นอกจากเป็นเกาะที่โอบล้อม<br />
ด้วยน้ำาทะเลสีเขียวมรกตกับหาดทรายสีขาว<br />
แล้ว ยังมีทิวทัศน์งดงามให้ชื่นชมด้วย<br />
อาทิเช่น แหลมพรหมเทพ หาดกะรน<br />
หาดป่าตอง หาดราไวย์ เป็นต้น โดยเฉพาะ<br />
แหลมพรหมเทพ ถือเป็นจุดชมพระอาทิตย์<br />
อัสดงที่สวยที่สุดแห่งหนึ่งของประเทศ<br />
และสามารถสัมผัสทัศนียภาพจากระยะไกล<br />
ได้อย่างน่าตื่นตาตื่นใจ<br />
THAI SMILE FLIES DIRECT TO<br />
PHUKET, THAILAND’S<br />
LARGEST ISLAND<br />
Phuket, or the “Pearl of the Andaman”,<br />
is a paradise that attracts both Thai<br />
and foreign visitors with its turquoise<br />
waters and white sandy beaches.<br />
Other attractions include Promthep<br />
Cape, Karon, Patong and Rawai<br />
beaches. Promthep is one of the best<br />
spots in Thailand that affords stunning<br />
sunset views. On final approach into<br />
the island, passengers also enjoy<br />
a bird’s-eye view of the great blue sea.<br />
泰 国 微 笑 航 空 直 飞 泰 国 天 堂<br />
之 岛 —— 普 吉 岛 。<br />
普 吉 岛 , 或 “ 安 达 曼 明 珠 ”, 以 碧 绿 海 水 和<br />
白 色 沙 滩 吸 引 着 许 多 泰 国 和 外 国 游 客 , 这<br />
里 还 有 很 多 的 旅 游 胜 地 , 如 神 仙 半 岛 、 卡<br />
伦 海 滩 、 巴 东 海 滩 以 及 拉 威 海 滩 等 , 尤 其<br />
是 神 仙 半 岛 , 作 为 泰 国 观 赏 夕 阳 美 景 及 鸟<br />
瞰 蔚 蓝 的 大 海 的 最 佳 场 所 之 一 。<br />
14 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
15
BEAUTY<br />
WORDS & PHOTOS : KRITILUG SUTHIDAYCHANAI<br />
เติมน้ำให้ผิวใส<br />
Rehydrating Your Skin<br />
อากาศเริ่มหนาวเย็น ถึงเวลาดูแลผิวหน้าแห้ง<br />
ขาดน้ำโดยการเติมความชุ่มชื้นสู่ผิว<br />
ด้วย 10 ผลิตภัณฑ์สูตรน้ำ<br />
มอบผิวสวย เปล่งปลั่ง<br />
พร้อมทั้งเพิ่มความสดชื่น มีชีวิตชีวา<br />
1. BANILA CO DEAR<br />
Hydration Facial Mist<br />
ขนาด 120 มล. ราคา<br />
550 บาท สเปรย์น้ำาแร่<br />
ละอองละเอียด ช่วยให้ผิว<br />
หน้าชุ่มชื่น ผ่อนคลาย<br />
ใช้ฉีดก่อนแต่งหน้าและฉีด<br />
ทับเครื่องสำาอางได้โดยไม่<br />
เหนียวเหนอะหนะ<br />
2. SK-II Facial<br />
Treatment Essence<br />
ขนาด 230 มล.<br />
ราคา 7,400 บาท<br />
เอสเซนซ์ที่ประกอบด้วย<br />
พิเทร่าเข้มข้น ช่วยฟื้น<br />
บำารุงและปรับสมดุลของ<br />
เซลล์ผิวอย่างอ่อนโยน<br />
พร้อมมอบความชุ่มชื้น<br />
ให้กับผิว<br />
3. THIS WORKS<br />
In Transit Pollution<br />
Shield ขนาด 60 มล.<br />
ราคา 1,250 บาท<br />
สเปรย์บำารุงผิวหน้าที่ช่วย<br />
ปกป้องผิวจากมลภาวะ<br />
และทำาให้ผิวชุ่มชื่นด้วย<br />
ไฮยาลูรอนิค แอซิด พร้อม<br />
ล็อกเมกอัพให้สวยนาน<br />
ไม่หมองคล้ำาระหว่างวัน<br />
4. DR.WU Renewal<br />
System Daily Renewal<br />
Essence with Mandelic<br />
Acid ขนาด 150 มล.<br />
ราคา 1,450 บาท เอสเซนซ์<br />
บำารุงที่มีส่วนผสมของ<br />
สาร Mandelic และ<br />
Tri-Probiotics ช่วยผลัด<br />
เซลล์ผิว และนวัตกรรม<br />
MA3PEEL Renewal<br />
คืนความยืดหยุ่นให้กับผิว<br />
5. CLINIQUE Moisture<br />
Surge Face Spray<br />
Thirsty Skin Relief<br />
ขนาด 125 มล. ราคา<br />
1,200 บาท สเปรย์ดูแล<br />
ผิวขาดน้ำาด้วยสารสกัด<br />
จากว่านหางจระเข้ ช่วย<br />
ปลอบประโลมและเติม<br />
ความชุ่มชื้นให้กับผิว<br />
มอบผิวที่ดูสดชื่นและนุ่ม<br />
นวลขึ้น<br />
6. BURT’S BEES<br />
Brightening Refining<br />
Tonic with Daisy<br />
Extract ขนาด 177 มล.<br />
ราคา 1,050 บาท<br />
คลีนเซอร์ที่อุดมด้วยสาร<br />
สกัดจากดอกเดซี่ ซึ่งมี<br />
คุณสมบัติในการลดเลือน<br />
จุดด่างดำาของเม็ดสีผิว<br />
และรอยคล้ำาเสีย พร้อม<br />
ช่วยขจัดสิ่งสกปรกและ<br />
ความมันส่วนเกิน<br />
7. Dii Time Reversal<br />
Essence Toner<br />
Clarifying Skin<br />
Hydration ขนาด 100<br />
มล. ราคา 850 บาท<br />
น้ำาตบเอสเซนซ์โทนเนอร์<br />
จากส่วนผสมน้ำาแร่<br />
เทือกเขาแอลป์ บรรเทา<br />
อาการผิวอักเสบ และ<br />
Bio-Detox ช่วยทำาความ<br />
สะอาดผิวหน้าอย่างล้ำาลึก<br />
คงความชุ่มชื่นให้กับผิว<br />
8. CLARINS<br />
Hydra-Essentiel<br />
Intensive Moisture<br />
Quenching Bi-Phase<br />
Serum ขนาด 30 มล.<br />
ราคา 2,800 บาท เซรั่ม<br />
คืนความสดชื่นให้กับผิว<br />
พร้อมปลอบประโลมผิว<br />
สูตร Bi-Phase และช่วยเติม<br />
ความชุ่มชื้นให้ผิวแลดูอิ่มน้ำ า<br />
ด้วยคุณสมบัติของ<br />
มอยส์เจอไรเซอร์ที่เข้มข้น<br />
9. NEAL’S YARD<br />
Remedies Rejuvenating<br />
Frankincense Toner<br />
ขนาด 200 มล. ราคา<br />
1,590 บาท คลีนเซอร์<br />
ที่มอบความชุ่มชื้น และ<br />
ปรับสภาพผิวให้พร้อม<br />
รับการบำารุง ด้วยสารสกัด<br />
Frankincense สมุนไพร<br />
ที่เปรียบดังอัญมณีล้ำ าค่า<br />
ทางธรรมชาติมาตั้งแต่<br />
สมัยอียิปต์โบราณ<br />
10. PANPURI Lotus<br />
Defense Toning<br />
Essence ขนาด 100 มล.<br />
ราคา 1,780 บาท<br />
เอสเซนซ์ในรูปแบบสเปรย์<br />
ปกป้องผิวจากมลภาวะ<br />
และสิ่งสกปรก พร้อม<br />
ผสานคุณค่าจาก<br />
ธรรมชาติและออร์แกนิก<br />
98.7% มอบกลิ่นหอม<br />
อันผ่อนคลาย ช่วยให้ผิว<br />
แลดูเปล่งปลั่ง กระจ่างใส<br />
16 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
17
PACKING<br />
STYLE : ASAWAPAT JINDACHOTIRAZ<br />
กระเป๋าใส่บัตร ราคา 7,800 บาท<br />
จาก PROENZA SCHOULER<br />
ตุ้มหูหมุด<br />
ราคา 12,000 บาท<br />
จาก SARRAN<br />
@CLUB21 BOUTIQUE<br />
FOR HER :<br />
LUANG PRABANG<br />
นาฬิการุ่น Connected<br />
Modular 45<br />
ราคา 71,500 บาท<br />
จาก TAG HEUER<br />
FOR HIM :<br />
HONG KONG<br />
ผ้าพันคอผ้าไหมพิมพ์ลาย<br />
ราคา 10,500 บาท<br />
จาก PAUL SMITH<br />
เสื้อสเวตเตอร์มีฮู้ด<br />
สกรีนลายโลโก้ ราคา<br />
6,990 บาท จาก A|X<br />
ARMANI EXCHANGE<br />
ชุดเดรสลูกไม้ฉลุแขนยาว<br />
ราคา 29,000 บาท<br />
จาก MOSCHINO<br />
FLIGHT<br />
BKK-LPQ<br />
WE576<br />
FLIGHT<br />
BKK-HKG<br />
WE630<br />
กระเป๋าสะพายหนังรุ่น EAST/WEST<br />
ราคา 32,900 บาท<br />
จาก STRATHBERRY<br />
A CALL FROM<br />
HERITAGE CITY<br />
เปิดกระเป๋าเดินทางเลือกเสื้อผ้าสีสันสดใส แล้วเที่ยวแบบสโลว์ไลฟ์<br />
ในหลวงพระบาง เมืองมรดกโลกที่งดงามด้วยการผสมผสานระหว่าง<br />
วัดวาอารามโบราณในยุคล้านช้าง กับบ้านเรือนที่สร้างขึ้นใหม่<br />
ในยุคอาณัติปกครองของฝรั่งเศส ซึ่งยังคงได้รับการอนุรักษ์<br />
ไว้อย่างดี ทำาให้มีเอกลักษณ์เฉพาะที่ไม่เหมือนเมืองใดๆ ในโลก<br />
รองเท้าสนีกเกอร์<br />
ราคา 27,000 บาท<br />
จาก STELLA MCCARTNEY<br />
กระเป๋าสะพายพิมพ์ลาย<br />
ดอกกุหลาบ ราคา 25,900 บาท<br />
จาก PAUL SMITH<br />
รองเท้าสนีกเกอร์หนัง<br />
ราคา 35,900 บาท<br />
จาก THOM BROWNE<br />
@CLUB21 MEN<br />
WHEN THE<br />
SEASON CHANGES<br />
อากาศเปลี่ยนผ่านสู่ฤดูหนาวเช่นนี้ เหมาะอย่างยิ่งกับการลุกขึ้น<br />
แต่งตัวคูลๆ แล้วท่องเที่ยวฮ่องกง เมืองแห่งแสงสีที่ไม่เคย<br />
หลับใหลเป็นที่สุด นอกจากแหล่งกิน ดื่ม ช้อป ที่ขึ้นชื่อแล้ว<br />
ยังมีสถานที่ประวัติศาสตร์อันสวยงามและย่านใหม่ๆ ที่แสนฮิป<br />
ให้ได้เพลิดเพลินใจทั้งยามกลางวันและกลางคืน<br />
สร้อยข้อมือหนังตกแต่งโลโก้<br />
ราคา 2,900 บาท<br />
จาก DIESEL<br />
หมวกไหมพรมสีเทาอ่อน<br />
ราคา 3,200 บาท<br />
จาก DIESEL<br />
นาฬิการุ่น Lady-Datejust 28<br />
ตัวเรือนทองคำา 18 CT<br />
ราคา 966,000 บาท<br />
จาก ROLEX<br />
สถานที่จำาหน่าย<br />
CLUB21 BOUTIQUE ชั้น 2 เอราวัณ แบงค็อก MOSCHINO ชั้น 1 เซ็นทรัล เอ็มบาสซี PAUL SMITH ชั้น 1 สยามพารากอน, ชั้น 1 เซ็นทรัล เอ็มบาสซี,<br />
ชั้น M ดิ เอ็มควอเทียร์ ROLEX ชั้น M สยามพารากอน, ชั้น 1 เอราวัณ แบงค็อก STRATHBERRY ชั้น 1 เซ็นทรัล เอ็มบาสซี<br />
PROENZA SCHOULER ชั้น M ดิ เอ็มควอเทียร์ STELLA MCCARTNEY ชั้น 1 เอราวัณ แบงค็อก<br />
สถานที่จำาหน่าย<br />
DIESEL ชั้น G สยามดิสคัฟเวอรี, ชั้น M ดิ เอ็มควอเทียร์, ชั้น 4 แผนกเสื้อผ้าสุภาพบุรุษ เซ็นทรัล ชิดลม, ชั้น 1 เซ็นทรัล เฟสติวัล ภูเก็ต A|X ARMANI EXCHANGE ชั้น G สยามเซ็นเตอร์,<br />
ชั้น M ดิ เอ็มควอเทียร์, ชั้น 1 เซ็นทรัล เฟสติวัล ภูเก็ต TAG HEUER ชั้น M สยามพารากอน, ชั้น 1 เอราวัณ แบงค็อก, ชั้น 1 สยามเซ็นเตอร์<br />
PAUL SMITH ชั้น 1 สยามพารากอน, ชั้น 1 เซ็นทรัล เอ็มบาสซี, ชั้น M ดิ เอ็มควอเทียร์ CLUB21 MEN ชั้น 1 เอราวัณ แบงค็อก<br />
18 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
19
ADVERTORIAL<br />
SUPERCAR<br />
E-SARN ROAD TRIP<br />
เปิดประสบการณ์เหนือระดับกับการท่องเที่ยวภาคอีสาน<br />
ภายใต้แคมเปญ “SUPERCAR พาเที่ยวริมโขง ตอน E-SARN ROAD TRIP”<br />
ท้าพิสูจน์เส้นทางเยือนอีสาน ด้วยรถยนต์สุดหรู The All-New BMW X3<br />
เพื่อสัมผัสธรรมชาติ วิถีชีวิต และวัฒนธรรมอันงดงามเป็นหนึ่งเดียว<br />
เพื่อให้ทุกเส้นทางการเดินทางเต็มไปด้วยความทรงจำา<br />
อันแสนพิเศษ บีเอ็มดับเบิลยู ประเทศไทย ได้ร่วมเป็นส่วนหนึ่ง<br />
กับ การท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย (ททท.) ภายใต้แคมเปญ<br />
“SUPERCAR พาเที่ยวริมโขง ตอน E-SARN ROAD TRIP”<br />
ในการเปิดประสบการณ์เหนือระดับกับการท่องเที่ยวภาคอีสาน<br />
ในรูปแบบของขบวนคาราวานสุดยิ่งใหญ่ ผ่านการเดินทาง<br />
โดยรถยนต์สุดหรู The All-New BMW X3 ไปยังจังหวัดต่างๆ<br />
ในถิ่นอีสาน พร้อมดื่มด่ำาความงดงามของธรรมชาติ สัมผัส<br />
วิถีชีวิตชุมชน และวัฒนธรรมอันงดงามเป็นหนึ่งเดียว ตลอด<br />
สองข้างทาง<br />
ในการเดินทางบนเส้นทางนี้ รถหรูชั้นนำ า The All-New BMW X3<br />
ได้เริ่มต้นจากจังหวัดเลย จุดหมายแรกคือ บ้านนาอ้อ ดินแดนแห่ง<br />
วัฒนธรรมล้านช้างที่มีประวัติยาวนานมาหลายร้อยปี ไปยังอำาเภอ<br />
เชียงคาน ที่ตั้งอยู่ริมโขง และโดดเด่นตามแบบฉบับของ<br />
เมืองเก่าผสานความเป็นกันเองของคนในท้องถิ่น ก่อนต่อไปที่<br />
จังหวัดอุดรธานี - สกลนคร และปิดท้ายด้วยการเข้าพิธีห่มพระธาตุ<br />
ณ พระธาตุพนม จังหวัดนครพนม เพื่อสักการะสิ่งศักดิ์สิทธิ์<br />
อันเป็นที่เลื่อมใสของทั้งชาวไทยและประเทศเพื่อนบ้าน<br />
นอกจากนั้น บีเอ็มดับเบิลยู ประเทศไทย ยังได้ร่วมทำากิจกรรม<br />
ทางสังคมในโครงการ Care 4 Water เพื่อซ่อมแซมโรงอาหาร<br />
รวมถึงมอบอุปกรณ์กรองน้ำา ให้กับโรงเรียนบ้านโคกก่อง<br />
จังหวัดนครพนม ด้วย<br />
มาร่วมกันพิสูจน์เส้นทางเยือนอีสาน ด้วยรถยนต์สุดหรู<br />
The All-New BMW X3 เพื่อให้การเดินทางสัมผัสธรรมชาติ<br />
วิถีชีวิต และวัฒนธรรมอันงดงามเป็นหนึ่งเดียว ของคุณราบรื่น<br />
ปลอดภัย และเต็มไปด้วยความทรงจำาอันแสนพิเศษตลอดกาล
TASTE<br />
ปลากะพงเปรี้ยวหวาน<br />
Pla Kapong Preaw Wan<br />
酸 甜 鲈 鱼<br />
ส้มตำซีฟู้ด<br />
Somtam Seafood<br />
海 鲜 木 瓜 沙 拉<br />
อิ่มอร่อย เคียงข้างสายน้ำ<br />
Riverside Dining with a View<br />
ย้อนเวลากลับไปเกือบ 100 ปีที่แล้ว ในช่วงเวลา<br />
ที่สายน้ำยังคงเป็นเส้นเลือดใหญ่ในการหล่อเลี้ยง<br />
ชีวิตผู้คน ท่าเตียนนับว่าเป็นหนึ่งในบริเวณที่คึกคัก<br />
จอแจ ในฐานะที่เป็นท่าเรือสำหรับการสัญจรใช้ชีวิต<br />
ต่อเมื่อการเดินทางทางเรือลดบทบาทลงเป็นเพียง<br />
ตัวเลือกหนึ่งในการสัญจร ท่าเรือจึงสร่างซาผู้คน<br />
หากแต่บรรยากาศริมท่าเรือยังคงมีความคลาสสิก<br />
สะท้อนวิถีชีวิตความเป็นเวนิสตะวันออกของเมืองกรุง<br />
ได้อย่างดี และนั่นทำให้ Eat Sight Story ร้านอาหาร<br />
ที่เดิมเคยเป็นท่าเรือแดง เป็นหนึ่งในสถานที่ยอดนิยม<br />
สำหรับผู้มาเยือน<br />
นอกจากทัศนียภาพริมแม่น้ำเจ้าพระยา ที่ฝั่ง<br />
ตรงข้ามคือพระปรางค์วัดอรุณฯ (วัดอรุณราชวราราม<br />
ราชวรมหาวิหาร) แล้ว ทางร้านยังสร้างแรงดึงดูดอื่นๆ<br />
เพิ่มเติม ไม่ว่าจะเป็นการแบ่งโซนต่างๆ ของร้าน<br />
หรือแม้กระทั่งเมนูอาหาร ที่มีสไตล์เป็นฟิวชั่น<br />
ผสานวัตถุดิบทั้งจากไทยและต่างแดน เพื่อรองรับผู้คน<br />
ทุกเชื้อชาติ และที่ขาดไม่ได้คือ ต้องมีกลิ่นอาย<br />
ความเป็นไทยร่วมสอดแทรกอยู่<br />
The Tha Tian Pier was a bustling commuter hub a century ago when Bangkokians<br />
depended upon the Chao Phraya River for their livelihood. The advent of the roadways<br />
led to a marked decline in river transport services.<br />
These days the pier is still functional, but passenger traffic has thinned out.<br />
However, the atmosphere remains classic as ever and the pier still stands as a<br />
worthy testament to Venice of the East’s riverine way of life in years gone by.<br />
Eat Sight Story is a Thai restaurant that’s located right where the Tha Rua Dang<br />
Pier, a stone’s throw from Tha Tian, once stood.<br />
The restaurant - offering a magnificent view of the Chao Phraya River and<br />
Wat Arun (just over the river) - is divided into different zones. The menu focuses on<br />
fusion food cooked with Thai and imported ingredients catering to different tastes<br />
and nationalities. Every dish has a touch of Thainess.<br />
河 畔 赏 心 悦 目 之 美 味<br />
时 光 倒 转 约 100 年 前 , 当 河 流 作 为 人 们 的 主 要 生 活 命 脉 时 , 塔 田 码 头 是 一 个 商 业 码 头 , 这 里<br />
亦 作 为 繁 忙 区 域 之 一 。 可 今 日 , 当 水 上 交 通 渐 渐 的 减 少 角 色 , 码 头 上 来 来 往 往 的 人 们 也 跟 着<br />
变 得 稀 疏 了 , 不 过 码 头 的 周 围 仍 旧 充 满 着 优 美 之 氛 围 , 反 映 了 这 座 被 赞 誉 为 东 方 威 尼 斯 的 城<br />
市 , 这 也 使 Eat Sight Story 餐 馆 ( 即 美 食 、 美 景 、 故 事 ) 成 为 河 畔 流 行 餐 馆 之 一 。<br />
除 了 湄 南 河 美 景 之 外 , 餐 馆 与 郑 王 庙 也 仅 仅 隔 河 相 望 , 里 面 设 有 用 餐 的 绝 佳 座 位 , 甚 至<br />
菜 系 也 是 精 致 创 作 , 供 应 隐 含 泰 国 独 特 风 味 的 国 际 混 合 菜 系 , 以 便 满 足 每 个 人 的 口 味 。<br />
ปลากะพงเปรี้ยวหวาน<br />
หน้าตาที่ดูโดดเด่นออกมาจากจานปลาจานนี้ มีไอเดียมา<br />
จากพระปรางค์วัดอรุณฯ โดยเชฟเลือกที่จะนำเสนอซอส<br />
เปรี้ยวหวานสไตล์ไทยๆ บนปลากะพงทอด แล้วจัดจาน<br />
ในรูปแบบแปลกตาคล้ายพีระมิด เรียกน้ำย่อยและเรียก<br />
คะแนนความสวยงามได้ดีทีเดียว<br />
ทอดมันปลากะพง<br />
ทอดมันที่สร้างความแตกต่างด้วยการเน้นความหนานุ่ม<br />
ให้คุณได้ลิ้มรสเนื้อปลากะพง ปลากราย กุ้ง มะพร้าวอ่อน<br />
ที่รวมอยู่กับเครื่องเทศไทยได้อย่างเต็มปากเต็มคำ<br />
ส้มตำซีฟู้ด<br />
หลากรสสัมผัสถูกสร้างสรรค์ไว้ในเมนูส้มตำซีฟู้ด<br />
ตั้งแต่รสกรุบกรอบมันของปูอัดชุบแป้งทอด กับ<br />
รสเปรี้ยวหวานเค็มของส้มตำ มีรสจัดจ้านรวมอยู่ด้วย<br />
จางๆ เพื่อให้ทุกลิ้นสัมผัสสามารถเข้าถึงได้<br />
ยำผลไม้<br />
ต่างชาติมีฟรุตสลัด ทาง Eat Sight Story ก็จัดยำผลไม้<br />
มาให้ลองลิ้ม เน้นผลไม้ตามฤดูกาลของไทย<br />
ขนมครกสามสี<br />
ของหวานแบบสตรีทฟู้ดไทยๆ สะท้อนวิถีที่แนบชิดกับ<br />
สายน้ำของคนไทยออกมาจากส่วนผสมทั้ง 3 สี ได้แก่<br />
สีขาวจากข้าว, สีดำจากข้าวเหนียวดำ และสีเขียว<br />
จากใบเตย โดยมีส่วนผสมสำคัญอย่างมะพร้าวเป็นตัวชูโรง<br />
ตกแต่งหน้าด้วยเผือก ฟักทอง มอซซาเรลลาชีส<br />
ฟรุตพันช์<br />
สำหรับใครที่อยากได้เครื่องดื่มเย็นๆ เรียกความสดชื่น<br />
แนะนำเป็น ฟรุตพันช์ (Fruit Punch) ม็อกเทลสีสดสวย<br />
ที่มีส่วนผสมของผลไม้หลักๆ อย่าง สับปะรด และส้ม<br />
แล้วมิกซ์ตามสูตรให้พอดีกันก็ดื่มด่ำได้อย่างสบายอารมณ์<br />
ขนมครกสามสี<br />
Kanom Krok<br />
Sam See<br />
三 色 椰 奶 挞<br />
PLA KAPONG PREAW WAN<br />
(Crispy Whole Baby Sea Bass<br />
in Sweet and Sour Sauce)<br />
Presented in a stunning design,<br />
the dish is inspired by the great<br />
pagoda of Wat Arun. The chef uses<br />
the Thai sweet and sour sauce for<br />
the crispy sea bass. The food is styled<br />
like a pyramid to whet the diner’s<br />
appetite and show off the chef’s<br />
creativity.<br />
TOD MUN PLA KAPONG<br />
(Deep-fried Sea Bass<br />
& Prawn Pancake)<br />
The pancake is quite distinctive: thick<br />
and soft with the tantalising aroma<br />
and taste of the fish. The fish cake is<br />
a mixture of sea bass, prawns, young<br />
coconut and assorted Thai spices.<br />
It’s served with a sweet and sour dip.<br />
SOMTAM SEAFOOD<br />
The papaya salad comes with seafood<br />
and deep-fried crab sticks. The sweet<br />
and sour dish is mildly spicy.<br />
MIXED FRUIT SALAD<br />
The salad features seasonal Thai fruits<br />
with prawns, spring onion and lime.<br />
KANOM KROK SAM SEE<br />
The traditional Thai coconut pudding<br />
is a part of Thailand’s street food,<br />
reflecting the Thais’ riverine way of life.<br />
It comes in three colours: white from<br />
rice, black from black glutinous rice<br />
and green from pandan leaves.<br />
FRUIT PUNCH<br />
This refreshing colourful mocktail<br />
uses luscious pineapple and orange,<br />
a great way to slake the thirst.<br />
• สัมผัสบรรยากาศร้านอาหารได้ที่ Eat Sight Story ซอยท่าเตียน<br />
เปิดบริการทุกวัน เวลา 11.00-23.00 น. โทร. 0 2622 2163<br />
และสำหรับผู้ที่ชื่นชอบบรรยากาศริมน้ำ และอยากจะดูดซับวิวสวยๆ ในช่วงเวลาพักผ่อน<br />
ที่นี่ยังมีวิลล่าหลังเล็กๆ ริมน้ำ ตกแต่งสไตล์ ชิโน-โปรตุกีส คอยต้อนรับอีกด้วย<br />
• Located on Soi Tha Tian, Eat Sight Story is open daily<br />
from 11.00-23.00. Call 0 2622 2163. The restaurant offers villa-style<br />
overnight accommodation.<br />
• 在 Eat Sight Story 塔 田 码 头 巷 子 享 受 湄 南 河 一 流 的 河 边 风 景 , 每 天 11.00 点 至 23.00 点 营 业 ,<br />
电 话 :026222163。 此 外 , 这 里 也 提 供 了 河 畔 中 葡 风 格 小 型 别 墅 招 待 大 家 前 来 休 息 。<br />
22 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
23
TASTE<br />
WORDS : PIYALAK NAKAYODHIN, PHOTOS : DOLNAPA RAM-INDRA<br />
ร้อยเรื่องราว หลากรสภูเก็ต<br />
A True Taste of Phuket<br />
เรื่องราวของภูเก็ตในยุคสมัยดีบุกรุ่งเรือง ได้ถูกเรียงร้อย<br />
ให้มีชีวิตอีกครั้ง ผ่านการเดินทางทางรสชาติ และบรรยากาศ<br />
ที่นำกลิ่นอายชิโน-โปรตุกีส ที่มีทั้งไทย จีน และยุโรป<br />
มาร่วมถักทอ พร้อมทั้งไม่ลืมหยิบเอกลักษณ์ของภูมิลำเนา<br />
ที่นอบน้อมต่อท้องทะเล มาเสริมให้ร้านอาหาร ณ ฉลอง<br />
แห่งนี้ เหมาะเป็นที่สังสรรค์ของคนรักความอร่อยและรักเมือง<br />
ภูเก็ตในคราวเดียวกัน<br />
ธงรูปช้างผืนใหญ่ อายุกว่า 120 ปี คือสัญลักษณ์ที่บ่งบอกว่า<br />
เรามาถึงร้านที่มีไอเดียชื่อมาจากอ่าวฉลองของจังหวัดภูเก็ตเป็น<br />
ที่เรียบร้อย พร้อมขบวนอาหารที่รายละเอียดทุกเม็ดในร้าน<br />
ได้รับการสร้างสรรค์มาอย่างตั้งใจ โดยคนพื้นที่ตัวจริง สำหรับ<br />
เมนูนั้นมีการสอดประสานระหว่างท้องทะเลภูเก็ตเข้ากับ<br />
โลกยุคใหม่โดย 70% ของเมนูอาหารจะเป็นไทยคลาสสิก<br />
ที่เหลือเป็นเมนูไทยใต้ และเมนูฟิวชั่นตะวันตก เพื่อต้อนรับแขก<br />
จากต่างแดน หรือแม้แต่คนบ้านเดียวกันก็มีความสุขกับรสชาติ<br />
อันหลากหลายนี้ได้<br />
A story of Phuket in the heyday of tin mining, Sino-Portuguese<br />
architecture, and respect for the sea have been woven into<br />
the very fabric of Na Chalong, Bangkok’s new hang-out for those<br />
in love with Phuket and its cuisine.<br />
Named after a famous bay of Phuket, the restaurant maintains<br />
a menu that celebrates the beauty of the blue sea and its place in<br />
the modern world. Up to 70 percent of the menu is classic Thai with<br />
the rest being southern-style dishes and western-style fusion fare.<br />
述 说 普 吉 故 事 的 普 吉 佳 肴<br />
纳 查 龙 餐 馆 (Na Chalong) 通 过 美 味 佳 肴 和 中 葡 风 格 氛 围 来 重 塑 并<br />
复 活 了 繁 荣 的 锡 矿 时 代 的 普 吉 岛 故 事 , 再 将 普 吉 当 地 特 性 相 融 合 ,<br />
适 合 沉 迷 美 味 及 喜 爱 普 吉 风 味 的 每 位 游 客 。<br />
看 到 餐 馆 里 超 过 120 年 历 史 的 巨 大 象 图 旗 帜 , 说 明 我 们 已 到 达<br />
纳 查 龙 餐 馆 , 这 家 精 致 菜 肴 由 普 吉 当 地 厨 师 专 心 致 志 的 创 作 而 成 。<br />
对 于 菜 系 , 融 合 了 普 吉 当 地 和 泰 国 传 统 食 谱 , 供 应 泰 国 菜 、<br />
泰 国 南 方 菜 以 及 国 际 混 合 菜 。<br />
ปลาจะละเม็ดราดซอสภูเก็ต<br />
Deep-fried Pomfret in<br />
Phuket-style Sweet Sauce<br />
普 吉 酱 汁 鲳 鱼<br />
ปลาจะละเม็ดราดซอสภูเก็ต<br />
เมนูที่แหวกว่ายมาพร้อมกับเกร็ดประวัติของภูเก็ตในอดีต ที่มักจะได้เห็นชาว<br />
จีนอพยพเข็นรถขายซีอิ๊วที่มีรสเข้มข้นออกหวาน ซึ่งซีอิ๊วรสชาติแบบนี้คนภูเก็ต<br />
จะเรียกกันว่า “ซอสภูเก็ต” เป็นหนึ่งในซอสยอดนิยมในครัวเรือนของคนภูเก็ต<br />
รวมถึงในจานปลาจะละเม็ดราดซอสภูเก็ตนี้ด้วยเช่นกัน น้ำซอสภูเก็ตถูกปรุงใหม่<br />
ในสูตรที่พอดี ราดบนตัวปลา ให้รสชาติกลมกล่อม หาทานได้ยาก<br />
หอยกอและ<br />
เมนูพื้นเมืองที่คนใต้คุ้นเคยถูกพลิกไอเดียและสร้างสรรค์ใหม่บนการนำเสนอ<br />
ที่บ่งบอกอัตลักษณ์ของคนใต้อย่างเรือกอและ สัญลักษณ์พิเศษของชาวพื้นเมือง<br />
ในเขตจังหวัดชายฝั่งทะเลชายแดนภาคใต้ โดยนำมาเป็นภาชนะเสิร์ฟ<br />
ส่วนเครื่องแกงกอและ ก็นำมาปรุงใหม่แล้วทาบนหอยแมลงภู่ที่ย่างหอมๆ<br />
ให้รสชาติจัดจ้านเบาๆ ชาวต่างชาติสามารถทานได้เพลินๆ<br />
อุด้งต้มยำทะเล<br />
ต้มยำไทย ขวัญใจต่างชาติ ทางร้านจึงนำไอเดียนี้มาต่อยอดด้วยการนำเส้น<br />
อุด้งมาอยู่ในน้ำต้มยำ เมนูนี้จึงเป็นเมนูที่ส่งผ่านได้ทั้งรสชาติความเป็นไทย<br />
และถูกใจชาวต่างชาติโดยเฉพาะชาวญี่ปุ่นไปด้วย<br />
โอ๊ะเอ๋ว<br />
ขนมหวานที่ทำจากธัญพืชประเภทถั่วของคนจีน ชาวภูเก็ตนิยมนำมาใส่ใน<br />
น้ำแข็งไส หรือใส่ในน้ำเต้าหู้ เป็นของหวานประจำเมืองภูเก็ตที่ชวนให้ลองลิ้ม<br />
แบบที่ไม่ต้องเดินทางไกล คิดถึงเมื่อไหร่ก็ได้ทาน<br />
อุด้งต้มยำทะเล<br />
Seafood Udon Tomyum<br />
海 鲜 酸 辣 汤 乌 冬 面<br />
หอยกอและ<br />
Hoi Golek<br />
香 料 烤 青 口<br />
DEEP-FRIED POMFRET IN<br />
PHUKET-STYLE SWEET SAUCE<br />
The rare classic Phuket dish is served<br />
covered in a sweet soy sauce that was<br />
introduced to Phuket by early Chinese<br />
immigrants. The sauce is still a musthave<br />
condiment in every household.<br />
HOI GOLEK<br />
The grilled mussel, inspired by chicken<br />
golek, a famous southern delicacy that<br />
captures the identity of southerners,<br />
is served in a miniature golek boat as<br />
used by locals in southern Thailand. It’s<br />
seasoned with the same spicy sauce<br />
used in the chicken version.<br />
SEAFOOD UDON TOMYUM<br />
The chef gives the tomyum soup a twist<br />
by adding udon. The result is especially<br />
appetising to foreign customers including<br />
the Japanese.<br />
O-AEW<br />
The sweet iced dessert of Phuket is made<br />
of Chinese grains and beans, and<br />
sometimes added with soy milk. O-Aew has<br />
its origins in Penang in Malaysia where<br />
this Chinese sweet treat was popular<br />
with locals and the Chinese community<br />
there. It is believed that the dessert was<br />
introduced to Phuket decades ago by<br />
early Chinese immigrants.<br />
• ชวนไปปักหมุดที่ร้าน ณ ฉลอง<br />
ได้บนทำเล ซอยสุขุมวิท 24 เปิดบริการทุกวัน<br />
เวลา 10.00-23.00 น. โทร. 0 2117 2829<br />
และเมื่อรับประทานครบ 2,000 บาท<br />
สามารถถ่ายรูปในชุดบาบ๋า-ย่าหยา<br />
ชุดลำลองของชาวภูเก็ตในอดีตเก็บเป็นที่ระลึกได้<br />
• Na Chalong is on Sukhumvit Soi 24<br />
and open daily from 10.00-23.00.<br />
Call 0 2117 2829.<br />
• 纳 查 龙 餐 馆 位 于 曼 谷 素 坤 逸 24 巷 ,<br />
每 日 10.00 点 至 23.00 点 营 业 , 电 话 :021172829。<br />
优 惠 消 费 满 2,000 泰 铢 , 免 费 穿 上 普 吉 岛 土 生 华 人<br />
服 装 , 拍 照 当 作 纪 念 。<br />
24 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
25
RELAX<br />
ผ่อนคลาย<br />
ไปกับสุนทรียะแห่งการนวด<br />
ผ่านมรดกล้ำค่า<br />
ภูมิปัญญาเอเชีย<br />
A Nurturing Touch<br />
of Heritage<br />
Massage therapy is one of the most favourite treatments for many<br />
people, from business owners and executives to working-age people<br />
and tourists. For them, a massage helps achieve the relaxation of both<br />
body and mind and heals different conditions.<br />
With this in mind, HARNN Heritage Spa Krungthep, a worldclass<br />
Thai spa, offers a host of special massage therapy experiences<br />
that seamlessly blend traditional Thai and Indian massage styles<br />
representing Asia’s rich healing heritage and wisdom.<br />
The spa’s popular treatment programmes - “Siam Hot Oil<br />
Compress” and “Pathumwan Ageless Facial” - embody Asia’s true<br />
identity.<br />
“Siam Hot Oil Compress” is a treatment that helps body and mind<br />
to relax with the use of herbal compresses dipped in hot aromatic<br />
essential oil. The oil with the scent of fingerroot contains rice bran<br />
extract. The compress relaxes tense muscles and eases muscular<br />
aches and pains. The body absorbs the heat and multiple benefits<br />
from the hot soaked compress, which nourishes the skin and provides<br />
relaxation.<br />
“Pathumwan Ageless Facial” is a standout facial combining two<br />
styles of massage : “Lymphatic Drainage Massage” and “Uplifting<br />
Massage”. The first one aims to goose up the lymphatic system<br />
and flush toxins out of the body. The second style uses deep tissue<br />
massage to exercise and firm up facial muscles and water lily extract<br />
to moisturise and rejuvenate.<br />
After a massage therapy session that provides physical and<br />
mental relaxation through the rich ancient heritage of Thai and<br />
Indian Ayurvedic massage - part of Asian wisdom passed down from<br />
generation to generation - the result is the ultimate relaxation of both<br />
your face and body.<br />
การนวดปรนนิบัติเป็นหนึ่งในความนิยมของคนส่วนใหญ่<br />
ในทุกวันนี้ ไม่ว่าจะเป็นเจ้าของธุรกิจ นักบริหาร คนวัย<br />
ทำงาน หรือนักท่องเที่ยว เพื่อคลายกายใจจากสภาวะ<br />
ต่างๆ โดยเฉพาะศาสตร์แห่งการนวดปรนนิบัติแบบแผน<br />
ไทยและอายุรเวทแบบอินเดีย อันเป็นที่เลื่องลือในด้านของ<br />
เทคนิคการนวดที่มีเอกลักษณ์ ซึ่งช่วยบำบัดอาการตึงเครียด<br />
เหน็ดเหนื่อย เมื่อยล้า พร้อมฟื้นคืนความสมดุลให้กับ<br />
ร่างกายและจิตใจได้อย่างดี<br />
ด้วยเหตุนี้ หาญ เฮอริเทจ สปา กรุงเทพฯ (HARNN<br />
Heritage Spa Krungthep) สปาไทยระดับเวิลด์คลาส<br />
จึงเปิดประสบการณ์พิเศษแห่งการนวดปรนนิบัติ ด้วยการ<br />
น้อมนำแนวทางการนวดโบราณทั้งแบบศาสตร์ไทยและ<br />
อินเดีย อันเป็นมรดกล้ำค่าทางภูมิปัญญาตะวันออกมาผสม<br />
ผสานกันอย่างลงตัว จนเกิดเป็นทรีตเมนต์ Siam Hot Oil<br />
Compress และ Pathumwan Ageless Facial ที่บ่งบอก<br />
อัตลักษณ์แห่งความเป็นเอเชียอย่างแท้จริง<br />
โดยทรีตเมนต์ Siam Hot Oil Compress จะเน้นนำพา<br />
ร่างกายและจิตใจให้ผ่อนคลายไปกับการนวดด้วยลูกประคบ<br />
สมุนไพรที่ช่วยผ่อนคลายกล้ามเนื้อและลดอาการปวดเมื่อย<br />
โดยวิธีการใช้ลูกประคบจุ่มลงในน้ำมันอุ่นกลิ่นกระชาย ที่มี<br />
ส่วนผสมน้ำมันหอมระเหยจากรำข้าว ทำให้ดูดซับทั้งความอุ่น<br />
และคุณประโยชน์จากน้ำมัน มานวดประคบตามร่างกายส่วน<br />
ต่างๆ ได้อย่างล้ำลึก เพื่อช่วยบำรุงผิวเคียงคู่ไปกับการผ่อนคลาย<br />
จากนั้นนำสู่การนวดผ่อนคลายผิวหน้าด้วยทรีตเมนต์<br />
Pathumwan Ageless Facial อันมีจุดเด่นอยู่ที่การนวดซึ่ง<br />
เรียกว่า Lymphatic Drainage Massage สำหรับกระตุ้น<br />
การไหลเวียนของระบบน้ำเหลือง เพื่อขับไล่ของเสียออกจาก<br />
ร่างกาย และ Uplifting Massage การนวดแบบลึกเพื่อช่วย<br />
ออกกำลังและยกกระชับกล้ามเนื้อผิว โดยมีการนำสารสกัด<br />
จากดอกบัวสาย (Water Lily Extract) มาใช้ประกอบในการ<br />
บรรณาการผิวให้ชุ่มชื่นและอ่อนเยาว์ไปพร้อมกัน<br />
หลังจากผ่อนคลายกายใจไปกับการนวดปรนนิบัติ<br />
ผ่านมรดกแห่งการนวดแบบโบราณอันล้ำค่า ซึ่งถ่ายทอดจาก<br />
ภูมิปัญญาแห่งเอเชียรุ่นต่อรุ่น เฉกเช่นการนวดผสมผสานระหว่าง<br />
ศาสตร์แผนไทยและอายุรเวทอินเดียนี้แล้ว จะพบว่านี่คือการ<br />
ผ่อนคลายทั่วทั้งวงหน้าและเรือนกายอย่างสมบูรณ์<br />
• หาญ เฮอริเทจ สปา กรุงเทพฯ<br />
(HARNN Heritage Spa Krungthep)<br />
วางตัวอยู่ใจกลางกรุงเทพฯ<br />
ณ เซน ทาวเวอร์ ชั้น 12 M ศูนย์การค้า<br />
เซ็นทรัลเวิลด์ เปิดบริการทุกวัน ระหว่าง<br />
เวลา 10.00-21.00 น.<br />
ติดตามรายละเอียดได้ที่<br />
www.harnn.com<br />
• HARNN Heritage Spa Krungthep is<br />
located in the heart of Bangkok on level<br />
12 M of Zen Tower at Central World.<br />
It’s open daily from 10.00-21.00.<br />
More info at www.harnn.com.<br />
26 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
27
ART & CULTURE<br />
WORDS : PIYALAK NAKAYODHIN, PHOTOS : DOLNAPA RAM-INDRA<br />
สถานีรถไฟฟ้าใต้ดินที่สวยที่สุด<br />
ขณะเดินลงบันไดเลื่อนเข้าสู่สถานีรถไฟฟ้าใต้ดินสนามไชย<br />
ซึ่งเตรียมจะเปิดให้บริการในปี พ.ศ. 2562 มาถึงชั้นโถงผู้โดยสาร<br />
และสถานที่จำหน่ายตั๋วโดยสาร ไม่ว่าใครต่างก็ถูกสะกด<br />
ให้ตื่นตะลึงจนอุทาน “ว้าว” ในความวิจิตรตระการตาแสนคลาสสิก<br />
ของศิลปกรรมไทย ที่ฉายชัดอยู่ในสถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน<br />
ระบบขนส่งมวลชนที่ก้าวไปกับเทคโนโลยียุคใหม่แห่งนี้<br />
28 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
29
ART & CULTURE<br />
สถานีรถไฟฟ้าใต้ดินสนามไชย เป็น 1<br />
ใน 4 สถานีใต้ดินตามโครงการเส้นทาง<br />
รถไฟฟ้ามหานครสายเฉลิมรัชมงคล<br />
(สายสีน้ำเงิน) ส่วนต่อขยายหัวลำโพง-<br />
บางแค ซึ่งเริ่มต้นจากสถานีรถไฟฟ้า<br />
ใต้ดินหัวลำโพง เป็นเส้นทางใต้ดินตาม<br />
แนวถนนพระราม 4 ผ่านถนนเจริญกรุง<br />
วังบูรพา ถนนสนามไชย ลอดใต้แม่น้ำ<br />
เจ้าพระยาที่บริเวณปากคลองตลาด<br />
ซึ่งต้องใช้เทคโนโลยีทางวิศวกรรมขั้น<br />
สูง เพื่อขุดเจาะอุโมงค์ลอดใต้แม่น้ำ<br />
เจ้าพระยาที่ระดับความลึกสูงสุด 40<br />
เมตร ลอดใต้คลองบางกอกใหญ่ ถนน<br />
อิสรภาพ แล้วเปลี่ยนเป็นเส้นทางยก<br />
ระดับบนเกาะกลางถนนเข้าสู่สี่แยก<br />
ท่าพระ ไปตามแนวถนนเพชรเกษม<br />
ผ่านบางไผ่ บางหว้า บางแค สิ้นสุด<br />
ปลายทางที่บริเวณวงแหวนรอบนอก<br />
ถนนกาญจนาภิเษก รวมระยะทาง 15.9<br />
กิโลเมตร มีสถานียกระดับ 7 สถานี<br />
และสถานีใต้ดิน 4 สถานี ซึ่งได้รับการ<br />
ออกแบบให้กลมกลืนกับประวัติความ<br />
เป็นมาและพื้นที่โดยรอบ<br />
ได้แก่ สถานีวัดมังกรกมลาวาส<br />
ออกแบบให้มีสถาปัตยกรรมผสมผสาน<br />
ไทย-จีน มีสัญลักษณ์รูปมังกร สถานี<br />
สามยอด (วังบูรพา) โดดเด่นด้วย<br />
สถาปัตยกรรมย้อนยุคสมัยรัชกาล<br />
ที่ 6 สถานีสนามไชย สื่อเอกลักษณ์<br />
สถาปัตยกรรมไทย และสถานีอิสรภาพ<br />
ซึ่งตั้งอยู่ใกล้วัดหงส์รัตนาราม<br />
ราชวรวิหาร ได้นำหงส์มาใช้ในการ<br />
ออกแบบ<br />
สำหรับสถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน<br />
สนามไชย มีลักษณะเฉพาะคือเป็น<br />
สถานีเดียวที่ตั้งอยู่ในพื้นที่อนุรักษ์<br />
เกาะรัตนโกสินทร์ อีกทั้งเมื่อมีการเปิด<br />
หน้าดินเพื่อก่อสร้าง ก็ขุดค้นพบโบราณ<br />
วัตถุฐานรากโครงสร้างพระราชวัง<br />
ซึ่งจะได้นำมาจัดแสดงเป็นพิพิธภัณฑ์<br />
ภายในสถานีด้วย โจทย์หลักของการ<br />
ออกแบบและกฎระเบียบภายใน<br />
เกาะรัตนโกสินทร์คือสิ่งปลูกสร้าง<br />
จะต้องเป็นแบบไทย การรถไฟฟ้าขนส่ง<br />
มวลชนแห่งประเทศไทย (รฟม.)<br />
และบริษัท ช.การช่าง จํากัด (มหาชน)<br />
ผู้รับสัมปทานการก่อสร้างสถานี<br />
สนามไชย จึงเชิญรองศาสตราจารย์<br />
ดร.ภิญโญ สุวรรณคีรี ศิลปินแห่งชาติ<br />
สาขาทัศนศิลป์ (สถาปัตยกรรม)<br />
ประจำปี พ.ศ. 2537 สถาปนิก<br />
คนสำคัญผู้สร้างสรรค์ผลงาน<br />
สถาปัตยกรรมและสถาปัตยศิลป์<br />
แบบไทยมาสืบเนื่องยาวนาน ให้เป็น<br />
ผู้ออกแบบตกแต่งภายในสถานีรถไฟฟ้า<br />
ใต้ดินสนามไชย ซึ่งผลลัพธ์ที่ออกมา<br />
ต่างประจักษ์แจ้งสายตาผู้พบเห็นที่ล้วน<br />
หน้าซ้าย :<br />
ศิลปกรรมและ<br />
สถาปัตยกรรม<br />
ไทยที่สะกด<br />
สายตาผู้โดยสาร<br />
Left Page :<br />
Wonderful<br />
traditional<br />
Thai art and<br />
architecture.<br />
左 页 : 引 乘 客 瞩 目<br />
的 泰 国 艺 术 及 建<br />
筑 风 格 。<br />
หน้าขวา :<br />
ผนังอาคาร<br />
จำลองจาก<br />
กำแพงพระบรม<br />
มหาราชวัง<br />
Right Page :<br />
The passenger<br />
concourse’s<br />
walls are a<br />
scaled-down<br />
replica of the<br />
Grand Palace’s<br />
ramparts.<br />
右 页 : 仿 造 大 皇 宫<br />
围 墙 艺 术 的 墙 壁 。<br />
ชื่นชมในความสวยตระการตาเป็นที่สุด<br />
จนตั้งตารอคอยการเปิดใช้งานจริง และ<br />
มั่นใจว่าจะกลายเป็นจุดท่องเที่ยวยอด<br />
นิยมของทั้งคนไทยและชาวต่างชาติ<br />
รองศาสตราจารย์ ดร.ภิญโญ<br />
สุวรรณคีรี ได้ถ่ายทอดศิลปะและ<br />
สถาปัตยกรรมไทยลงในรายละเอียดการ<br />
ตกแต่งภายในของสถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน<br />
สนามไชยไว้อย่างงดงามและถูกต้อง<br />
ตามหลักวิชา ด้วยวิธีการทำงานแบบ<br />
“ภิญโญสกูล” ที่ไม่เหมือนใคร คือใช้การ<br />
เขียนแบบเท่าจริงด้วยเครื่องมือเขียนแบบ<br />
อย่างปากกาคอแร้ง เป็นงานฝีมือที่<br />
คอมพิวเตอร์ใดๆ ไม่อาจเทียบเคียงได้<br />
“เวลาอาจารย์ออกแบบจะเขียนแบบ<br />
เท่าของจริง ใช้ปากกาคอแร้งตัวเดียว<br />
เขียน ลายไทยที่เอามาใช้ก็มีลายบัว<br />
จงกลที่เสา ลายท้องไม้ เพดานเป็นลาย<br />
ดาวล้อมเดือน ตัวเสามีลายประจำยาม<br />
จำลองรั้วของวัง อาจารย์เขียนแบบเท่า<br />
ของจริง ให้ช่างไปหล่อพิมพ์มาวางเป็น<br />
แถว สำคัญคือต้นแบบต้องแม่นยำ<br />
ต้องรู้ว่าเวลาทำต่อเนื่องจะเป็นยังไง<br />
ต้องวางตามตำแหน่งให้ถูก โดยในการ<br />
ออกแบบสถานี มีข้อจำกัดอยู่ เช่น งาน<br />
ตกแต่งอย่างเสาคอนกรีตโครงสร้างที่รับ<br />
30 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
31
ART & CULTURE<br />
หลายชั้น ลงมา 35 เมตร เขาทำไว้แล้ว<br />
อาจารย์จึงออกแบบเสาให้เป็นไทยแล้ว<br />
เอามาคลุมเสาคอนกรีตเสริมเหล็กอีก<br />
เสา แล้วก็ต้องเลือกวัสดุที่ใช้ หนึ่ง ต้อง<br />
ไม่ซ่อมแซมบ่อย สอง ต้องไม่อันตราย<br />
ไม่มีคม ไม่มีแหลม ที่ผู้โดยสารเดินผ่าน<br />
แล้วสัมผัสจะเกิดอันตราย สาม พื้นต้อง<br />
ไม่ลื่น ก็เลือกใช้แกรนิต และสี่ วัสดุ<br />
ไม่เป็นเชื้อเพลิง ทุกอย่างต้องไม่ติดไฟ”<br />
ในความเป็นไทยยังสื่อสารผ่านสี<br />
ที่เลือกใช้ อย่างสีทองคำที่หัวเสาบัว<br />
จงกล และสีแดงน้ำหมาก ซึ่งไม่มีอยู่ใน<br />
แคตตาล็อกของบริษัทสี จึงต้องผสมสี<br />
ขึ้นมาใหม่ เป็นสีแดงไทยที่เรียกว่า<br />
สีแดงน้ำหมาก<br />
“การผสมสีในการใช้งานจะเอา<br />
ผงแดงชาดมาผสมกับรักน้ำเกลี้ยง<br />
(ยางไม้จากต้นรัก) ซึ่งมีสีน้ำตาลแก่<br />
ออกมาเป็นสีแดงเลือดหมูหรือแดง<br />
น้ำหมาก เป็นสีแดงไทยซึ่งใช้กันมาแต่<br />
โบราณ สีมีอิทธิพลมาก เวลาอาจารย์<br />
ผสมสีแดงทาแล้ว ความรู้สึกคือมัน<br />
เป็นไทยจริงๆ ถ้าเราไปดูสถานีจีนที่<br />
วัดมังกร จะเห็นสีแดงจีน คนละแดง<br />
กันเลย เทียบกันได้ ตอนหลังลูกศิษย์<br />
อาจารย์พวกสถาปนิกเลยตั้งชื่อแดง<br />
น้ำหมากนี้ว่าแดงภิญโญ”<br />
ด้วยประสบการณ์เชี่ยวชาญที่ลงลึก<br />
ถึงจิตวิญญาณแห่งสถาปัตยกรรมไทย<br />
การออกแบบตกแต่งสถานีรถไฟฟ้า<br />
ใต้ดินสนามไชยของรองศาสตราจารย์<br />
ดร.ภิญโญ สุวรรณคีรี จึงไม่เพียง<br />
สวยงามสะกดสายตาผู้พบเห็นเท่านั้น<br />
การออกแบบตกแต่งสถานีรถไฟฟ้าใต้ดินสนามไชย<br />
ไม่เพียงสวยงามสะกดสายตาผู้พบเห็นเท่านั้น<br />
แต่ยังครบเครื่องด้วยประโยชน์ใช้สอยที่กลมกลืนกับพื้นที่<br />
ล่างขวา :<br />
รองศาสตราจารย์<br />
ดร.ภิญโญ<br />
สุวรรณคีรี<br />
สถาปนิกผู้ออกแบบ<br />
ตกแต่งภายใน<br />
สถานีรถไฟฟ้า<br />
ใต้ดินสนามไชย<br />
Bottom right :<br />
The Sanam Chai<br />
station’s interior<br />
design is by<br />
Dr Pinyo<br />
Suwankiri,<br />
a renowned<br />
architect.<br />
右 下 方 : 萨 纳 差 地<br />
铁 站 室 内 装 饰 的 设<br />
计 师 。<br />
แต่ยังครบเครื่องด้วยประโยชน์ใช้สอย<br />
ที่กลมกลืนกับพื้นที่ และความถูกต้อง<br />
เหมาะสม ผนังอาคาร 2 ด้านในชั้นโถง<br />
ผู้โดยสารจำลองจากกำแพงพระบรม<br />
มหาราชวัง อันเป็นพื้นที่ต่อเนื่องของ<br />
ถนนสนามไชย ซึ่งจะเห็นได้ว่าไม่มีใบ<br />
เสมาอยู่ด้านบนเหมือนรั้วของวัง ทั้งนี้<br />
เพราะใบเสมาคือแผ่นหินที่ทำเป็น<br />
เครื่องหมายบอกเขตอุโบสถ และเครื่อง<br />
ก่อรูปตั้งเรียงกันบนหลังกำแพงวังหรือ<br />
กำแพงเมือง ในการออกแบบสถานี<br />
จึงไม่ควรนำมาใช้ ขณะที่แนวกำแพง<br />
อาคารสถานีกำหนดให้มีช่องเซอร์วิส<br />
เพื่อการบำรุงรักษาโครงสร้างแนวท่อ<br />
ต่างๆ การออกแบบอันชาญฉลาดจึง<br />
ทำบางช่องเซอร์วิสในระยะที่เหมาะสม<br />
เป็นประตูสีแดงที่ราวกับจะเปิดเข้าไป<br />
ในกำแพงวังได้เลย อย่างไรก็ดี ประตูสี<br />
แดงในสถานีแห่งนี้ปิดลงกลอนทุกบาน<br />
เพื่อความปลอดภัย<br />
สถานีรถไฟฟ้าใต้ดินสนามไชยยัง<br />
เป็นสถานีที่มีทางออกถึง 5 จุด ไปสู่<br />
ปากคลองตลาด โรงเรียนราชินี สถานี<br />
ตำรวจนครบาลพระราชวัง โรงเรียนวัด<br />
ราชบพิธ และมิวเซียมสยาม อันเป็น<br />
จุดเชื่อมต่อการท่องเที่ยวในเขตเกาะ<br />
รัตนโกสินทร์กับริมแม่น้ำเจ้าพระยาได้<br />
อย่างสะดวกง่ายดายอีกด้วย<br />
จากความวิจิตรตระการของสถานี<br />
รถไฟฟ้าใต้ดินสนามไชย ไม่ว่าผู้เดินทาง<br />
จะผ่านพบจากการโดยสารรถไฟฟ้า<br />
ใต้ดินมาถึงชานชาลาแล้วเดินขึ้นสู่โถง<br />
ผู้โดยสาร หรือลงบันไดเลื่อนจาก<br />
ทางเข้าทั้ง 5 จุดมายังชั้นจำหน่าย<br />
ตั๋ว ต่างก็ต้องหยุดมองพร้อมชื่นชม<br />
กับความอลังการแห่งศิลปกรรมและ<br />
สถาปัตยกรรมอันเป็นเอกลักษณ์ของ<br />
ไทยนี้อย่างปฏิเสธไม่ได้...<br />
PHOTO : LIFE AND HOME<br />
บน : สีหลักที่ใช้คือสี<br />
แดงน้ำหมาก<br />
บนเพดาน และ<br />
สีทองคำที่หัวเสา<br />
บัวจงกล<br />
Top : The interior<br />
uses a colour<br />
scheme in which<br />
red brown – like<br />
betel nut juice<br />
– predominates<br />
while the capital<br />
gleams golden.<br />
上 方 : 主 要 颜 色 为 天 花<br />
板 的 槟 榔 果 红 色 以 及 柱<br />
子 长 瓣 莲 花 顶 的 金 色 。<br />
Take the escalator down to the<br />
passenger concourse of the<br />
Sanam Chai subway station and<br />
one can’t help but blurt, “wow!”,<br />
at the sight of the magnificent<br />
classic Thai arts on display inside<br />
the subway station, which will go<br />
into operation in 2019.<br />
The Sanam Chai subway<br />
station is part of the MRT Blue<br />
Line extension connecting Hua<br />
Lamphong with Bang Khae. The<br />
extension begins at the Hua<br />
Lamphong subway station and<br />
runs underground along Rama IV<br />
Road past Charoen Krung, Wang<br />
Burapha and Sanam Chai roads.<br />
The railway line bores through<br />
a tunnel underneath the Chao<br />
Phraya River at a depth of about<br />
40 metres. From the Tha Phra<br />
intersection, it runs overground<br />
along Phet Kasem Road towards<br />
Bang Khae.<br />
The 15.9-kilometre extension<br />
consists of seven overground<br />
and four underground stations.<br />
The design of each station<br />
corresponds to the history and<br />
character of the area.<br />
Splendid<br />
‘Sanam Chai’<br />
BANGKOK’S MOST MAGNIFICENT SUBWAY STATION<br />
The Wat Mangkon Kamalawat<br />
subway station showcases the<br />
elements of Thai and Chinese<br />
architecture complete with symbolic<br />
images of the dragon. The Sam Yot<br />
station (aka Wang Burapha) looks<br />
vintage in style as it strictly adheres<br />
to the architecture of the Sixth Reign.<br />
The Sanam Chai station captures<br />
the identity of traditional Thai<br />
architecture. The Itsaraphap station,<br />
located near Wat Hong Rattanaram<br />
Ratchaworawihan, features Chinese<br />
swan paintings.<br />
The Sanam Chai subway station<br />
is rather unique: it’s the only station<br />
situated in the Rattanakosin<br />
Island, a conserved historic area of<br />
Bangkok. At the start of construction<br />
work, excavations were carried out<br />
and discoveries were made. The<br />
site has yielded many interesting<br />
archaeological finds, from copper<br />
coins to broken bowls, which<br />
will be on display at the station’s<br />
underground museum.<br />
The main goal of the station’s<br />
interior design is to convey Thainess.<br />
The Mass Rapid Transit Authority of<br />
Thailand (MRTA) and CH. Karnchang<br />
Plc. the contractor assigned to build<br />
the Sanam Chai station, entrusted<br />
the task to the 1994 National Artist in<br />
the Visual Arts Dr Pinyo Suwankiri.<br />
Taking a “Pinyo School”<br />
approach, Pinyo created life-sized<br />
designs of Thai patterns and other<br />
elements with only a dip pen. The<br />
station’s interior is decorated with<br />
traditional motifs such as lotus-<br />
32 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
33
ART & CULTURE<br />
inspired jongkol sao for the capital,<br />
thong mai and dao lom duen (stars<br />
surrounding the moon), which adorns<br />
the ceiling.<br />
“The station’s pillars are painted<br />
in a pattern of prajam yam. The<br />
concourse walls replicate the ramparts<br />
of the Grand Palace. After creating<br />
the designs, I had craftsmen make<br />
the moulds. My role was to design<br />
the coverings and outer layers for<br />
whatever has been built like the<br />
massive concrete pillars that support<br />
the station’s multiple floors. Choosing<br />
materials for these coverings is crucial.<br />
They must be durable and do not<br />
require regular repair work”, he said.<br />
The Sanam Chai station’s sense<br />
of Thainess is communicated through<br />
Pinyo’s traditional palette. The bua<br />
jongkol-style capital shines in gold.<br />
But red brown – like betel nut juice –<br />
is the dominant colour.<br />
“Red brown is a mixture of blood<br />
red powder and the brown sap from<br />
the crown flower. Red brown has<br />
been used in Thailand from time<br />
immemorial. This colour is quite<br />
influential [in Thai art]. The red<br />
used at the Wat Mangkon station<br />
is a different shade from the red<br />
brown used here. This colour has<br />
been renamed by my students<br />
‘red Pinyo’ ”, he said.<br />
The Sanam Chai subway<br />
station’s interior design is elegant<br />
and functional.<br />
The walls of the passenger<br />
concourse are intended to resemble<br />
the walls of the Grand Palace.<br />
But the top of the concourse walls<br />
is not adorned with bai sema<br />
(the boundary stone designating<br />
the sacred prayer/ordination hall<br />
of the Buddhist temple) like that<br />
of the Grand Palace. The bai sema<br />
design is reserved for palace and<br />
city walls.<br />
The Sanam Chai subway is<br />
the best jumping-off point for a visit<br />
to Rattanakosin Island and other<br />
spots on the banks of the Chao<br />
Phraya River. Whether on their way<br />
in or out of the Sanam Chai subway<br />
station, passengers are likely to be<br />
wowed by the elegant Thai art and<br />
architecture.<br />
The interior design of the Sanam Chai<br />
station is both elegant and functional<br />
with a range of uses.<br />
หน้าซ้าย-ขวา :<br />
การออกแบบคำนึง<br />
ถึงความสวยงาม<br />
ความปลอดภัย และ<br />
การใช้งานกลมกลืน<br />
กับพื้นที่<br />
Left-Right Page :<br />
The design<br />
balances<br />
out beauty,<br />
safety and<br />
functionality.<br />
左 页 - 右 页 :<br />
设 计 通 过 考 虑 到 美<br />
观 性 、 安 全 性 和 可<br />
用 性 。<br />
最 壮 观 最 优 美 之 地 铁<br />
站 —— 萨 纳 差 站<br />
即 将 在 2019 年 开 放 的 萨 纳 差 地 铁 站<br />
(Sanam Chai), 其 站 内 设 计 非 常 壮<br />
观 , 拥 有 精 巧 细 致 的 泰 国 艺 术 设 计 , 总<br />
令 人 赞 不 绝 口 , 目 不 暇 接 。<br />
萨 纳 差 地 铁 站 作 为 马 哈 纳 空 地 铁<br />
(MahaNakhon) 差 龙 拉 差 孟 空 线<br />
(Chaloem Ratchamongkhon)( 蓝<br />
色 线 路 ) 的 四 个 地 铁 站 之 一 , 该 线 路 是<br />
华 南 蓬 - 帮 坑 (Hua Lamphong-Bang<br />
Khae) 的 延 长 线 路 段 , 从 华 南 蓬 地 铁<br />
站 开 始 运 行 , 是 沿 着 拉 玛 四 路 运 行 的<br />
路 线 , 通 过 石 龙 军 路 路 、 王 布 拉 帕 路<br />
(Wang Burapha)、 萨 纳 差 路 , 在 帕<br />
空 花 市 区 域 下 道 越 过 湄 南 河 , 邦 艾 运<br />
河 (Khlong Bang Yai) 及 伊 萨 拉 帕 路<br />
(Itsaraphap), 然 后 变 上 高 架 道 前 往<br />
塔 帕 (Tha Phra) 十 字 路 口 , 继 续 沿 着<br />
佩 克 森 路 (Phet Kasem), 通 过 邦 派<br />
(Bang Phai)、 邦 坑 、 至 终 点 站 于 卡 差<br />
纳 披 思 克 外 环 路 (Kanchanapisek),<br />
全 程 共 15.9 公 里 , 拥 有 7 座 高 架 轨 道 站 和<br />
4 座 地 铁 站 , 而 4 座 地 铁 站 包 括 融 合 中 泰<br />
建 筑 设 计 艺 术 的 龙 莲 寺 站 、 卓 越 于 拉 玛<br />
六 世 王 朝 时 代 仿 古 艺 术 的 三 又 站 (Sam<br />
Yot)、 展 现 泰 国 建 筑 艺 术 特 征 的 萨 纳 差<br />
站 以 及 以 凤 凰 标 志 设 计 的 伊 萨 拉 帕 站 。<br />
而 由 于 萨 纳 差 站 是 唯 一 坐 落 在 曼 谷<br />
旧 城 的 拉 达 那 哥 欣 岛 保 护 区 内 , 于 是 需<br />
根 据 此 区 域 的 建 筑 设 计 的 规 定 , 要 求 建<br />
筑 务 必 以 泰 国 艺 术 风 格 建 成 , 此 外 , 在<br />
挖 掘 此 地 区 以 准 备 建 筑 工 程 时 , 发 现 了<br />
宫 殿 的 古 城 结 构 , 于 是 也 将 带 来 在 站 内<br />
博 物 馆 展 览 。 在 设 计 站 内 方 面 , 亦 邀 请<br />
了 1994 年 视 觉 艺 术 科 ( 建 筑 分 科 ) 的 国<br />
家 艺 术 家 以 及 2004 年 建 筑 艺 术 科 建 筑 分<br />
科 的 泰 国 皇 家 艺 术 学 会 会 员 —— 拼 优 · 素<br />
万 克 里 (Pinyo Suwankiri) 副 教 授 , 作<br />
为 该 地 铁 站 的 设 计 师 。 他 以 自 己 独 特 的<br />
艺 术 风 格 , 凭 一 支 钢 笔 绘 制 了 与 现 场 真<br />
实 规 模 相 符 的 图 案 , 然 后 让 工 匠 将 图 案<br />
拿 去 铸 造 , 将 铸 型 拼 连 一 起 , 简 直 是 计<br />
算 机 不 可 代 替 的 手 工 艺 术 。 他 制 出 的 泰<br />
国 图 案 包 括 柱 子 上 泰 式 长 瓣 莲 花 图 案 、<br />
天 花 板 的 泰 式 星 围 月 图 案 、 模 仿 了 宫 殿<br />
的 围 墙 图 案 等 各 种 泰 式 独 特 图 案 。 体 现<br />
泰 国 艺 术 不 仅 体 现 在 图 案 上 , 颜 色 的 挑<br />
选 和 使 用 也 非 常 重 要 , 比 如 长 瓣 莲 花 图<br />
案 的 金 色 及 槟 榔 果 的 红 色 , 这 些 颜 色 需<br />
要 重 新 混 色 而 成 。<br />
在 挑 选 建 筑 材 料 方 面 也 要 非 常 的 细<br />
心 , 建 筑 材 料 要 耐 用 、 安 全 、 防 滑 , 且<br />
不 易 着 火 。 总 而 言 之 , 凭 借 拼 优 副 教 授<br />
的 深 人 研 究 泰 国 建 筑 精 神 的 专 业 经 验 ,<br />
使 得 他 设 计 的 地 铁 站 的 不 仅 十 分 美 观 且<br />
配 套 设 施 齐 全 。<br />
萨 纳 差 地 铁 站 设 有 5 个 出 入 口 , 连 接<br />
至 拉 达 那 哥 欣 岛 区 内 的 各 种 景 点 以 及 湄<br />
南 河 边 , 让 旅 行 非 常 便 捷 , 而 不 论 乘 客<br />
在 哪 个 入 口 进 站 , 也 会 随 着 站 内 独 特 的<br />
泰 国 艺 术 及 精 美 设 计 的 建 筑 , 而 感 到 心<br />
旷 神 怡 , 相 信 , 萨 纳 差 地 铁 站 将 成 为 泰<br />
国 和 外 国 游 客 的 热 门 目 的 地 。<br />
34 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
35
TRAVEL<br />
สีสันแห่งสายน้ำใน 3 จังหวัด<br />
“วันเพ็ญเดือนสิบสองน้ำก็นองเต็มตลิ่ง เราทั้งหลายชายหญิง<br />
สนุกกันจริงวันลอยกระทง...” เชื่อว่าเราชาวไทยแทบทุกคนคงจะคุ้นหู<br />
กับเพลงนี้ เพราะเป็นเพลงที่เปิดกันทุกหัวระแหง ในวันเพ็ญเดือนสิบสอง<br />
พระจันทร์เต็มดวง หรือที่รู้จักกันว่า ‘วันลอยกระทง’<br />
WORDS & PHOTOS : CHATON CHOKPATTARA<br />
36 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
37
TRAVEL<br />
วันลอยกระทง ตรงกับวันขึ้น 15 ค่ำ<br />
เดือน 12 ของทุกปี ในช่วงนั้นตามแม่น้ำ<br />
ลำคลองและสายน้ำทั่วสยามประเทศ<br />
จะสว่างไสวมลังเมลืองไปด้วยโคมประทีป<br />
แสงเทียนจากกระทงน้อย รวมถึงการจุดพลุ<br />
ตะไลไฟพะเนียงเฉลิมฉลองกันอย่างคึกคัก<br />
สะท้อนถึงความผูกพันของชาวสยามที่มีต่อ<br />
สายน้ำซึ่งหล่อเลี้ยงวิถีไทยมาเนิ่นนาน<br />
ในช่วงวันลอยกระทงทุกจังหวัดของไทย<br />
ล้วนมีการจัดงานเฉลิมฉลองขึ้นพร้อมๆ กัน<br />
โดยมีไฮไลท์อยู่ในช่วงค่ำคืน ซึ่งผู้คนจากทั่ว<br />
สารทิศ ทั้งเด็กเล็กเด็กโต หนุ่มสาว<br />
ผู้เฒ่าผู้แก่ ต่างจูงมือกันไปยังริมสายน้ำ<br />
ใกล้บ้าน พร้อมด้วยกระทงน้อยในมือที่มี<br />
การตัดเล็บและเส้นผมใส่ลงไปพร้อมกับ<br />
เหรียญเงิน กระทงพื้นบ้านของไทยแต่เดิมจะ<br />
ประดิษฐ์กันเอง โดยใช้ต้นกล้วยเป็นฐาน<br />
ลอยน้ำได้ ประดับขอบด้วยใบตองพับ<br />
เลียนแบบกลีบบัว ส่วนตรงกลางใส่ข้าวตอก<br />
ดอกไม้และปักธูปเทียนเอาไว้ ทั้งหมดนี้เพื่อ<br />
เป็นเครื่องสักการะแสดงความเคารพบูชา<br />
รวมถึงการขออภัยต่อพระแม่คงคาที่ผู้คน<br />
ได้ล่วงเกิน หรือใช้ประโยชน์อุปโภคบริโภค<br />
กันมาตลอดปี<br />
ประวัติของประเพณีลอยกระทงใน<br />
แดนสยามนั้นยังไม่ปรากฏหลักฐานชัดเจนนัก<br />
เพียงแต่รู้กันว่ามีจัดขึ้นในประเทศอินเดีย<br />
วันลอยกระทงทุกจังหวัดของไทย<br />
ล้วนมีการจัดเฉลิมฉลองขึ้นพร้อมๆ กัน<br />
โดยมีไฮไลท์อยู่ในช่วงค่ำคืน<br />
ก่อน จากนั้นเราก็รับเข้ามา โดยเฉพาะ<br />
เรื่องราวของนางนพมาศ ผู้ประดิษฐ์กระทง<br />
ขึ้นครั้งแรกก็ยังไม่มีหลักฐานยืนยัน<br />
มีเพียงภาพจิตรกรรมฝาผนังในสมัย<br />
รัตนโกสินทร์ตอนต้น ที่สืบค้นย้อนไปได้<br />
ถึงภาพการลอยกระทงและการประดิษฐ์<br />
กระทงขึ้นในเทศกาลนี้ อย่างไรก็ตาม<br />
ตำนานของ ‘นางนพมาศ’ ในสมัยสุโขทัย<br />
ก็ดูจะมีอิทธิพลที่สุดสำหรับการลอยกระทง<br />
เล่าขานกันว่าสมัยพ่อขุนรามคำแหง<br />
มีนางนพมาศหรือท้าวศรีจุฬาลักษณ์<br />
เป็นผู้ประดิษฐ์กระทงขึ้นครั้งแรก แต่เดิม<br />
เรียกพิธีนี้ว่า ‘จองเปรียง’ ลอยเทียน<br />
ประทีป นางนพมาศได้นำดอกโคทมซึ่ง<br />
เป็นดอกบัวที่บานเฉพาะวันเพ็ญเดือน<br />
สิบสอง มาใช้ใส่เทียนประทีป ดังปรากฏ<br />
ในตำรับท้าวศรีจุฬาลักษณ์กล่าวถึง<br />
พระดำรัสของพระร่วงว่า “แต่นี้สืบไป<br />
เบื้องหน้า โดยลำดับกษัตริย์ในสยาม<br />
ประเทศ ถึงกาลกำหนดนักขัตฤกษ์วันเพ็ญ<br />
เดือนสิบสองให้ทำโคมลอยเป็นรูปดอกบัว<br />
อุทิศสักการบูชาพระพุทธบาทนัมฆทานที<br />
ตราบเท่ากัลปาวสาน”<br />
คงจะด้วยอิทธิพลของตำนานดังกล่าว<br />
กระมัง ทุกวันนี้งานเทศกาลลอยกระทง<br />
วันเพ็ญเดือนสิบสอง ในเขตเมืองเก่าสุโขทัย<br />
(ซึ่งได้รับการประกาศให้เป็นมรดกโลก<br />
ด้วย) จึงยิ่งใหญ่ คึกคัก และมีสีสันที่สุด<br />
ในเมืองไทยก็ว่าได้ เพราะจัดต่อเนื่องกัน<br />
ไม่น้อยกว่า 5 วัน 5 คืนทุกปี โดยมีตั้งแต่<br />
พิธีทำบุญตักบาตรพระสงฆ์รับรุ่งอรุณแห่ง<br />
ความสุข ต่อด้วยพิธีบวงสรวงอนุสาวรีย์<br />
พ่อขุนรามคำแหง พร้อมด้วยการประกวด<br />
กระทงเล็ก พนมหมาก และพนมดอกไม้<br />
แต่ไฮไลท์ของงานก็คือขบวนแห่ยาวเหยียด<br />
เต็มไปด้วยกระทงเล็ก โคมชัก โคมแขวน<br />
พนมหมาก พนมดอกไม้ และกระทงใหญ่<br />
อันมีสีสัน และละเอียดประณีตจนน่า<br />
ตื่นตะลึง ในขบวนแห่มีนางนพมาศที่<br />
แต่ละคุ้มส่งเข้าประกวดประชันกันด้วย<br />
ต่างแต่งกายย้อนยุคมาเต็มที่ ทำให้<br />
บรรยากาศในช่วงนั้นเหมือนเราได้ย้อน<br />
กลับไปในสมัยสุโขทัยจริงๆ<br />
นอกจากขบวนแห่อันยิ่งใหญ่อลังการ<br />
แล้ว บริเวณจัดงานยังมีหมู่บ้านไทย<br />
ย้อนยุคจำลอง มีพวกเด็กๆ แต่งตัวแบบ<br />
โบราณมาแสดงการละเล่นพื้นบ้านที่หาดู<br />
ได้ยากให้ชม ไม่ว่าจะเป็นมอญซ่อนผ้า<br />
งูกินหาง หรือขี่ม้าก้านกล้วย ฯลฯ ส่วน<br />
ในยามค่ำคืนเป็นเวลาที่ทุกคนรอคอย<br />
เมื่อมีการแสดงแสงสีเสียงที่บริเวณ<br />
สระน้ำวัดสระศรี (ตระพังตระกวน)<br />
พร้อมจุดพลุตะไลไฟพะเนียงอย่างยิ่งใหญ่<br />
อลังการ จนทั่วอุทยานประวัติศาสตร์<br />
สุโขทัยเต็มไปด้วยชีวิตชีวา ผู้คน<br />
เรือนหมื่นทั้งชาวไทยและชาวต่างชาติ<br />
ต่างหลั่งไหลเข้ามาลอยกระทง และพากัน<br />
เก็บภาพประทับใจอย่างสนุกสนาน<br />
เพื่อบอกต่อถึงวิถีอันงดงามนี้<br />
ในช่วงเวลาเดียวกันนั้นเอง ขณะที่<br />
สายน้ำในเมืองเก่าสุโขทัยกำลังสว่างไสว<br />
ไปด้วยกระทงนับหมื่นนับแสนใบ ที่<br />
จังหวัดตากซึ่งถือเป็นภาคเหนือตอนล่างก็<br />
กำลังคึกคักไม่แพ้กัน เพราะมีการจัดงาน<br />
‘ลอยกระทงสายไหลประทีป 1,000 ดวง’<br />
บนซ้าย : งานแสงสีเสียงที่<br />
สุโขทัย จัดยิ่งใหญ่ ทุกปีในคืน<br />
วันลอยกระทง<br />
Top left : The spectacular<br />
full-scale light and<br />
sound show is organised<br />
annually in Sukhothai on<br />
Loy Krathong night.<br />
左 上 方 : 每 年 盛 办 的<br />
素 可 泰 水 灯 节 。<br />
ล่างซ้าย : แต่งตัว<br />
ย้อนยุคไปลอยกระทง จำลอง<br />
บรรยากาศแห่งอดีต<br />
Bottom left :<br />
Revellers decked out<br />
in vintage Thai dresses<br />
conjure up memories of<br />
Loy Krathong<br />
in years gone by.<br />
左 下 方 : 仿 古 打 扮 放 水 灯 , 营 造<br />
昔 日 之 气 氛 。<br />
ทำให้แม่น้ำปิงในช่วงเวลานั้นสว่างไสว<br />
ชวนให้ไปเยี่ยมเยือน<br />
ประเพณีลอยกระทงสายของจังหวัด<br />
ตาก เป็นประเพณีที่นำเอาพระพุทธ-<br />
ศาสนา ภูมิปัญญาชาวบ้าน และงานศิลป์<br />
มาหลอมรวมกันจนเกิดรูปแบบไม่เหมือน<br />
ที่ใดๆ ถือได้ว่าเป็นประเพณีหนึ่งเดียว<br />
ในสยาม เพราะส่วนประกอบของกระทง<br />
จะใช้กะลามะพร้าว วางดวงประทีปเล็กๆ<br />
ลงไป ปล่อยให้ลอยเป็นสายต่อเนื่อง<br />
ลงสู่ลำน้ำปิงในคืนวันเพ็ญเดือนสิบสอง<br />
แม่น้ำปิงที่ไหลผ่านจังหวัดตากมีสันทราย<br />
ใต้น้ำอยู่ ทำให้เกิดเป็นร่องน้ำเลี้ยวลด<br />
คดโค้งสวยงามตามธรรมชาติ กระทงก็จะ<br />
ไหลไปตามร่องน้ำเป็นสายยาวต่อเนื่อง<br />
ของแสงไฟระยิบระยับ สวยงามราว<br />
เทพนฤมิต จังหวัดตากจึงมีการพัฒนา<br />
รูปแบบจากการลอยกันเองเฉพาะในชุมชน<br />
มาเป็นการแข่งขันลอยกระทงสายอย่าง<br />
ยิ่งใหญ่ ทั้งนี้การลอยกระทงสายจะจัดงาน<br />
กันยาวนาน 5-7 วัน ทำให้เราเข้าไป<br />
สัมผัสได้อย่างเต็มอิ่ม<br />
ปิดท้ายประเพณีลอยกระทงกันที่<br />
เชียงใหม่ เมืองหลวงแห่งล้านนา ซึ่งมี<br />
การลอยกระทงสวยงามไม่เหมือนใคร<br />
เพราะนอกจากจะมีการทำกระทงลอยใน<br />
สายน้ำปิงแล้ว ยังมี ‘การลอยโคมยี่เป็ง’<br />
เราคงจะคุ้นตากับภาพโคมลอยนับหมื่นใบ<br />
ลอยขึ้นพร้อมกันบนท้องฟ้ายามค่ำคืนที่นี่<br />
ล่างขวา : การลอยกระทงสาย<br />
ที่จังหวัดตาก ถือว่าพิเศษมี<br />
หนึ่งเดียวในเมืองไทย<br />
Bottom right :<br />
Tak’s Loy Krathong Sai<br />
Festival is culturally<br />
distinct from elsewhere<br />
and one of a kind in<br />
Thailand.<br />
右 下 方 : 来 兴 府 之 齐 漂 水 灯 节 ,<br />
泰 国 独 一 无 二 的 景 象 。<br />
38 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
39
TRAVEL<br />
ในวันเพ็ญเดือนสิบสองของคนภาคกลาง<br />
หรือตรงกับเดือนยี่ หรือเดือนสอง ของคน<br />
ล้านนานั่นเอง<br />
ประเพณียี่เป็งจะจัดกันในช่วงวันขึ้น<br />
13-15 ค่ำ เดือนสิบสอง วันแรกเรียกว่า<br />
‘วันดา’ คือวันจ่ายของเตรียมไปทำบุญเลี้ยง<br />
พระที่วัด วันถัดมาจะไปฟังเทศน์ฟังธรรม<br />
และช่วยกันทำกระทงขนาดใหญ่ วางไว้ที่<br />
กลางลานวัด ส่วนวันสุดท้ายสนุกสนาน<br />
ที่สุด ทุกคนจะทำกระทงเล็กไปลอยน้ำหรือ<br />
ทำโคมยี่เป็งลอยขึ้นฟ้า โคมชนิดนี้ชาว<br />
ล้านนาเรียกว่า ‘โคมลอย’ เป็นโคมใหญ่<br />
มีรูปร่างคล้ายบอลลูน ตัวโครงทำจาก<br />
ซีกไม้ไผ่หุ้มกระดาษสา เมื่อจุดโคม<br />
ความร้อนจากเปลวไฟจะทำให้โคมลอย<br />
ตัวขึ้น โดยเชื่อกันว่าโชคร้ายทั้งหลายจะ<br />
ลอยไปกับโคม อีกทั้งยังลอยเพื่อเป็นพุทธบูช า<br />
คุณพระรัตนตรัย และเพื่อบูชาพระเกศแก้ว<br />
จุฬามณีบนสวรรค์ชั้นดาวดึงส์ด้วย<br />
การลอยโคมยี่เป็งที่จังหวัดเชียงใหม่<br />
นับหมื่นๆ ใบพร้อมกัน จนสว่างไสว<br />
ไปทั่วท้องฟ้ายามราตรี เป็นภาพโด่งดัง<br />
ไปทั่วโลก จัดกันที่ธุดงคสถานล้านนา<br />
อำเภอสันทราย ถือว่าเป็นไฮไลท์ที่สุด<br />
ผู้สนใจจึงเนืองแน่นมาก ถ้าไม่อยากแออัด<br />
แนะนำให้ไปที่ข่วงประตูท่าแพและ<br />
เชิงสะพานนวรัฐในตัวเมืองเชียงใหม่<br />
ก็มีการจัดที่ไว้ให้ลอยโคมยี่เป็งเช่นกัน<br />
ไม่ว่าจะเป็นสุโขทัย ตาก หรือเชียงใหม่<br />
ชาวไทยทุกคนต่างก็สนุกสุขสันต์กับ<br />
เทศกาลแห่งสายน้ำนี้มาเนิ่นนาน นับเป็น<br />
การสืบสานความงามของประเพณีลอย<br />
กระทงแห่งสยาม ให้อยู่คู่แผ่นดินตลอดไป<br />
หน้านี้ : กระทงสายนับหมื่นใบ<br />
ช่วยปลุกสายน้ำปิงที่จังหวัดตาก<br />
ให้มีชีวิตชีวา<br />
This Page : A long meandering<br />
line of krathongs numbering<br />
tens of thousands brings the<br />
Ping River to life.<br />
当 前 页 : 数 万 盏 齐 漂 水 灯 让 来 兴 府 的 滨 河<br />
张 灯 结 彩 。<br />
หน้าขวา : ลอยโคมยี่เป็งที่เชียงใหม่<br />
Right Page : The Yi Peng Festival<br />
in Chiang Mai<br />
右 页 : 清 迈 的 孔 明 灯<br />
Loy Krathong :<br />
The Colour of the River across 3 Provinces<br />
NOVEMBER FULL MOON SHINE LOY KRATHONG LOY KRATHONG<br />
AND THE WATER’S HIGH IN LOCAL RIVER AND THE KLONG<br />
LOY KRATHONG IS HERE AND EVERYBODY’S FULL OF CHEERS<br />
TRAVELLERS’ GUIDE<br />
When to go : วันลอยกระทงปีนี้ ตรงกับ<br />
วันที่ 22 พฤศจิกายน 2561 ซึ่งจังหวัด<br />
ต่างๆ ล้วนจัดงานในคืนวันนี้อย่างยิ่งใหญ่<br />
ส่วนจะมีการจัดงานก่อนวันลอยกระทง<br />
ด้วยหรือไม่ ขึ้นอยู่กับแต่ละจังหวัด<br />
What to prepare : เที่ยวงานลอยกระทง<br />
ให้สนุก ต้องเตรียมกระทงที่เป็นมิตรกับ<br />
สิ่งแวดล้อมไปลอยด้วย จะซื้อหรือทำเอง<br />
ก็ได้ แต่ที่สำคัญคือ ควรระวังในเรื่อง<br />
การเล่นพลุดอกไม้ไฟต่างๆ<br />
More info : ททท. จังหวัดเชียงใหม่<br />
โทร. 0 5324 8604-5 / ททท. จังหวัด<br />
สุโขทัย โทร. 0 5561 6228-9 / ททท.<br />
จังหวัดตาก โทร. 0 5551 4341-3<br />
One of the most popular songs Thai<br />
people are familiar with, “Loy Krathong”<br />
wafts to the air during the Loy Krathong<br />
Festival that is celebrated throughout<br />
Thailand on the full moon night of the<br />
12th month of the traditional Thai lunar<br />
calendar. During the festival, rivers and<br />
canals across the country are brightly<br />
lit up by illuminated paper lanterns and<br />
flickering candles from the krathongs<br />
or small round-shaped floats made<br />
from banana leaves and decorated<br />
with candles, incense sticks, blossoms<br />
and coins. The festival reflects the<br />
Siamese way of life that was once closely<br />
intertwined with the rivers<br />
and canals.<br />
Originally, krathongs were fashioned<br />
from lightweight natural materials<br />
such as sliced banana tree trunks and<br />
adorned with banana leaves folded into<br />
a lotus-inspired shape. In the krathong<br />
are auspicious offerings for Kongka (aka<br />
Ganga), the Water Goddess: roasted<br />
rice grains, flowers, incense sticks<br />
and candles. The offerings symbolise<br />
a gesture to apologise to the Water<br />
Goddess for man’s offenses against the<br />
rivers and thank her for fertility.<br />
The origin of the Loy Krathong<br />
Festival in Siam remains obscure, and<br />
so does the story of Nang Noppamas.<br />
Evidence shows it was originally<br />
practised in India and later borrowed by<br />
Thais.<br />
Temple murals depicting<br />
Nang Noppamas date to the early<br />
Rattanakosin (Bangkok) period. More<br />
convincing evidence traces the origin<br />
of Nang Noppamas way back to the<br />
Sukhothai period, which is a widely<br />
accepted belief.<br />
Noppamas, aka Thao Sri Chulalak,<br />
is credited with having created the first<br />
krathong during the reign of<br />
King Ramkhamhaeng.<br />
With Sukhothai being the birthplace<br />
of the Loy Krathong Festival, the former<br />
capital of the Thai kingdom hosts the<br />
biggest and grandest festival lasting<br />
for five days and five nights. The day<br />
begins with locals offering alms to<br />
Buddhist monks in the morning<br />
and holding ceremonies to accord<br />
King Ramkhamhaeng with full honours.<br />
The real highlight of the Sukhothai<br />
festival is the carnival procession<br />
consisting of revellers showing off their<br />
elaborately designed krathongs, paper<br />
lanterns and fancy floats decorated with<br />
40 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
41
TRAVEL<br />
“ 水 灯 节 ”—— 3 城 流 域 之 绚 丽 节 日<br />
flowers. Atop these floats are pretty lasses<br />
clad in vintage costumes perched atop<br />
competing in the Nang Noppamas beauty<br />
contest.<br />
The Loy Krathong Festival in Sukhothai<br />
includes a display of a makeshift vintage<br />
Sukhothai-style village with children in<br />
old-fashion outfits performing rare traditional<br />
children’s games. At night, a son et lumière<br />
show at the lawn near the pond of Wat Sasri<br />
tells the story of Thao Sri Chulalak and<br />
wraps up with a massive firework display<br />
at the Sukhothai Historical Park.<br />
Over in Tak province, locals annually<br />
celebrate “Loy Krathong Sai with 1,000<br />
Candles” that gloriously lights up the Ping<br />
River. Held over five to seven days, the<br />
festival is called Loy Krathong Sai (line)<br />
because the illuminated krathongs –<br />
fashioned from coconut shells – are spotted<br />
floating in file creating a single streak of<br />
lights in the water.<br />
The drifting krathongs in the Ping River<br />
look like an illuminated procession. Sand<br />
that has silted up in the river has created<br />
different narrow channels. As a result<br />
krathongs that have been released from<br />
the same spot tend to file into a single line<br />
and snake their way through a narrow<br />
channel.<br />
Meanwhile, the Lanna-style Loy Krathong<br />
Festival in Chiang Mai take places over<br />
a three-day period. During the festival,<br />
revellers float krathongs in the Ping River<br />
and set illuminated yi peng or paper lanterns<br />
aloft into the night sky.<br />
The first day of the festival, or Wan Da<br />
(the spending day), sees locals out shopping<br />
for the offerings for Buddhist monks. The<br />
second day begins with a sermon preached<br />
by a monk, followed by the coming together<br />
of locals to make big krathongs for a display<br />
in the middle of the local temple’s ground.<br />
On the third day, revellers make small<br />
krathongs to be set afloat in the Ping River<br />
as well as paper lanterns to be released into<br />
the night sky. These big lanterns – hot-air<br />
balloons fashioned from wood and paper –<br />
At night, a son et lumière show at the lawn near<br />
the pond of Wat Sasri precedes a massive firework<br />
display at the Sukhothai Historical Park.<br />
are believed to carry away bad luck.<br />
Chiang Mai’s Yi Peng Festival is held<br />
at Lanna Dhutanka in Sansai district, and<br />
at night tens of thousands of illuminated<br />
paper lanterns are set afloat, brightening<br />
up the night sky. As the festival attracts<br />
a huge turnout, revellers come to reserve<br />
their own spots in the late afternoon for<br />
launching sky lanterns. In the city centre,<br />
revellers float the krathongs at either<br />
Tha Phae Gate or the Navarat Bridge.<br />
TRAVELLERS’ GUIDE<br />
When to go : This year’s Loy Krathong<br />
Festival is officially held at different<br />
venues in Thailand on <strong>November</strong> 22.<br />
However, the dates of festivities may<br />
slightly vary in some provinces.<br />
What to prepare : Environmentally<br />
friendly krathongs are available for<br />
purchase or can be made on your own<br />
from biodegradable materials. For safety<br />
reasons, visitors should take extra care<br />
when visiting places where fireworks and<br />
firecrackers are used.<br />
For more info, call the TAT in<br />
Chiang Mai at 0 5324 8604-5, TAT<br />
in Sukhothai at0 5561 6228-9 and<br />
TAT in Tak at 0 5551 4341-3.<br />
每 年 泰 历 12 月 上 玄 月 15, 也 就 是 每 年 公 历<br />
11 月 份 , 为 众 人 皆 知 的 “ 水 灯 节 ”。 在 此<br />
期 间 , 泰 国 各 地 凡 是 濒 临 河 港 或 流 域 皆 飘<br />
满 了 水 灯 , 天 空 中 闪 烁 着 璀 璨 的 烟 花 ,<br />
气 氛 十 分 热 闹 , 体 现 了 泰 国 人 与 河 流 的<br />
亲 密 关 系 。<br />
水 灯 节 期 间 , 泰 国 各 府 均 为 该 节 日 举<br />
办 庆 祝 活 动 , 特 别 是 在 夜 间 , 总 是 越 晚<br />
越 热 闹 , 大 家 都 拿 着 水 灯 在 河 畔 聚 集 。 泰<br />
国 当 地 水 灯 是 以 香 蕉 干 的 圆 茎 块 为 底 部 ,<br />
水 灯 才 能 够 漂 浮 于 水 上 , 并 将 香 蕉 叶 片 制<br />
成 荷 花 瓣 形 来 修 饰 , 中 间 置 入 花 朵 , 在 插<br />
上 香 烛 , 以 表 示 对 河 神 的 感 激 之 情 。<br />
关 于 水 灯 节 的 起 源 , 还 没 有 一 个 较 权<br />
威 的 依 据 , 莫 衷 一 是 , 只 知 印 度 已 有 举 行<br />
其 节 日 之 记 载 , 之 后 泰 国 便 引 进 来 。 据 传<br />
说 , 干 烹 国 王 的 素 可 泰 时 期 , 娜 诺 帕 玛<br />
丝 贵 妃 是 第 一 位 创 造 水 灯 者 , 她 使 用 盛 开<br />
的 荷 花 , 插 上 香 烛 , 放 在 水 里 , 供 奉 水<br />
神 。 或 许 是 受 到 其 传 说 的 影 响 , 使 得 今 日<br />
素 可 泰 的 水 灯 节 十 分 壮 观 热 闹 , 可 以 说 是<br />
泰 国 举 办 水 灯 节 的 最 热 闹 非 凡 之 地 , 每 年<br />
的 节 日 举 办 活 动 连 续 5 日 5 夜 , 活 动 包 括<br />
如 斋 僧 行 善 、 供 奉 干 烹 国 王 纪 念 像 、 水 灯<br />
设 计 比 赛 以 及 花 车 旅 行 。 除 外 , 在 素 可 泰<br />
历 史 遗 迹 公 园 中 举 办 水 灯 活 动 , 有 着 当 地<br />
传 统 各 种 表 演 , 而 在 夜 间 , 将 举 办 盛 大 演<br />
出 , 完 美 重 现 素 可 泰 王 朝 的 光 辉 历 史 。<br />
与 此 同 时 , 在 来 兴 府 也 因 其 节 日 的<br />
“ 千 盏 水 灯 齐 漂 ” 活 动 而 欢 腾 热 闹 , 让 滨<br />
河 艳 丽 照 亮 , 吸 引 人 们 的 到 来 。 来 兴 府 的<br />
水 灯 节 将 佛 教 、 当 地 智 慧 及 艺 术 品 相 融<br />
合 , 成 为 独 特 的 传 统 节 日 , 水 灯 使 用<br />
椰 子 壳 , 里 面 放 入 小 灯 , 沿 着 滨 河 的<br />
弯 曲 水 道 连 续 漂 流 , 呈 现 出 仙 境 般 的<br />
画 面 。 其 “ 千 盏 水 灯 齐 漂 ” 活 动 连 续 举<br />
行 5 至 7 天 。<br />
清 迈 的 水 灯 节 也 非 常 别 致 , 与 众<br />
不 同 , 除 了 在 滨 河 放 水 灯 , 还 有 举 办<br />
孔 明 灯 活 动 。 孔 明 灯 , 即 “ 天 灯 ”,<br />
活 动 将 在 每 年 泰 历 十 二 月 十 三 至 十 五<br />
日 期 间 的 夜 晚 进 行 。 天 灯 以 竹 片 纸 糊<br />
成 的 灯 笼 , 点 燃 火 , 让 它 徐 徐 飘 向 天<br />
空 , 相 信 天 灯 会 把 厄 运 一 起 飘 走 , 并<br />
向 佛 主 献 上 敬 意 。<br />
同 时 升 空 上 万 天 灯 , 照 亮 了 夜 间<br />
黑 暗 的 天 空 之 绝 妙 景 象 , 闻 名 世 界 ,<br />
其 活 动 每 年 将 在 讪 赛 县 和 清 迈 主 城 进<br />
行 举 办 , 受 到 众 多 观 光 游 客 的 积 极 踊<br />
跃 的 参 与 。<br />
不 论 在 素 可 泰 、 来 兴 或 清 迈 , 所<br />
有 泰 国 人 都 依 旧 因 其 节 日 而 欢 乐 , 继<br />
承 了 水 灯 节 的 美 好 习 俗 文 化 。<br />
旅 游 指 南<br />
时 间 : 今 年 水 灯 节 将 于 <strong>2018</strong> 年 11 月 22<br />
日 在 泰 国 各 府 进 行 盛 办 , 至 于 水 灯 节<br />
前 的 活 动 将 取 决 于 各 府 安 排 。<br />
预 备 : 备 好 与 自 然 环 境 友 好 的 水 灯 ,<br />
且 应 对 燃 放 烟 花 当 心 注 意 。<br />
更 多 信 息 : 清 迈 府 旅 游 局 , 电 话<br />
:0 5324 8604-5 / 素 可 泰 府 旅 游<br />
局 , 电 话 :0 5561 6228-9 / 来 兴 府<br />
旅 游 局 , 电 话 :0 5551 4341-3。<br />
บน : ลอยโคมยี่เป็ง<br />
ที่เชียงใหม่ นอกจาก<br />
จะไม่เหมือนใครแล้ว<br />
ยังโด่งดังไปทั่วโลก<br />
Top : The Yi Peng<br />
Festival in<br />
Chiang Mai is<br />
unlike any other<br />
and internationally<br />
famous.<br />
上 方 : 清 迈 的 孔 明 灯 ,<br />
别 致 又 闻 名 四 海 。<br />
ล่าง : ค่ำคืนแห่งความ<br />
สุขสันต์ เมื่อกระทงสาย<br />
ใบแล้วใบเล่าถูกลอย<br />
ลงไปในแม่น้ำปิง<br />
Bottom : A night<br />
of joy is illuminated<br />
with Krathong Sai<br />
or long lines of<br />
krathongs on the<br />
Ping River in Tak<br />
province.<br />
下 方 : 愉 快 之 夜 , 当 水 灯<br />
在 滨 河 上 漂 荡 时 刻 。<br />
42 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
43
TRAVEL<br />
WORDS : NAWARAT SRIJAIYANTA<br />
ฮ่องกงเมืองแห่งสีสันและความทันสมัย เต็มไปด้วยสถานที่เก๋ๆ คูลๆ<br />
กระจัดกระจายร้อนแรงอยู่ตามย่านต่างๆ บนแผนที่อากาศ<br />
ร้านอาหารและร้านรวงทั้งหลายมีแนวคิดออกแบบตั้งแต่แนวศิลปะ<br />
ไปถึงงานเชิงช่าง สถานที่เหล่านี้อยู่ห่างออกไปไม่ไกล<br />
เพียงแค่นั่งรถใต้ดิน รถราง หรือเดินขึ้นบันไดเลื่อนเท่านั้น<br />
44 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
45
TRAVEL<br />
บน : ศูนย์กลางมรดก<br />
ทางวัฒนธรรม<br />
ต่ายกู๋น ที่สวยงาม<br />
โดดเด่น และเป็นที่นิยม<br />
ของคนรักงานศิลปะ<br />
Top : Tai Kwun<br />
Centre for Heritage<br />
and Arts, elegant<br />
and outstanding,<br />
is popular with art<br />
lovers.<br />
上 方 : 大 馆 文 化 遗 产 保 护<br />
中 心 , 精 湛 优 美 , 并 深 受<br />
艺 术 者 的 欢 迎 。<br />
ในย่านเซ็นทรัลของเกาะฮ่องกง คุณสามารถ<br />
ไปนั่งจิบชาละมุนลิ้นราวกับผ้าไหมได้ที่<br />
ร้านหลันฟงหยวน (Lan Fong Yuen)<br />
บนถนนเกจ (Gage Street) เป็นชานม<br />
ที่แสนนุ่มนวลมาจากการกรองโดยใช้ผ้า<br />
เนื้อเนียนละเอียด เป็นเทคนิคที่ใช้มานาน<br />
หลายสิบปีแล้ว และจากถนนเวลลิงตัน<br />
(Wellington Street) ที่แลดูวุ่นวายแต่เป็น<br />
ระเบียบ ถนนนี้จะนำคุณไปยังร้านก๋วยเตี๋ยว<br />
มัก (Mak’s Noodle) ซึ่งแอนโธนี บอร์เดน<br />
(Anthony Bourdain) เคยมาลองลิ้มเกี๊ยวกุ้ง<br />
ในชามขนาดเท่าผลเกรปฟรุต และร้าน<br />
คัปปิ้งรูม (Cupping Room) ซึ่งโดดเด่น<br />
ด้วยรสชาติกาแฟทำมือ<br />
ไท่ผิงซาน (Tai Ping Shan) เป็น<br />
ถนนที่มีร้านรวงน่ารักให้หยุดแวะพัก ชา<br />
ดูคล้ายเป็นเครื่องดื่มหลักของที่นี่ มีทั้งชา<br />
โบราณและชาสมัยใหม่ ชาแบบเกียวโตและ<br />
ชาจีนดั้งเดิม นอกจากนั้นยังจะได้สัมผัส<br />
ประสบการณ์ของพื้นที่แถบถนนไท่ผิงซาน<br />
ที่สวยงามเต็มไปด้วยสีสันขึ้นกล้อง กับร้าน<br />
เครื่องดื่มชื่นใจอย่างทีคา (Teakha) ที่เด่นด้วย<br />
ชาชงจากผู้เชี่ยวชาญ พร้อมเพสตรี้อบสด<br />
รวมทั้งร้านเสื้อผ้ากี่เพ้าแบบโมเดิร์น คอลเล็กชั่น<br />
รองเท้าคอนเวิร์สรุ่นล่าสุด และแกลเลอรี่ป็อปอัพ<br />
ศิลปะสมัยใหม่บ่งบอกเทรนด์ในกระแส<br />
ผู้สนใจงานศิลปะอาจไปยังเอชควีนส์<br />
(H Queen’s) บนถนนควีนส์โรดเซ็นทรัล<br />
(Queen’s Road Central) ซึ่งแกลเลอรี่ระดับโลก<br />
ต่างมาอวดโฉมกันอยู่ที่นั่น ตั้งแต่เพิร์ลแลม<br />
(Pearl Lam) ของฮ่องกงเอง จนถึงเพซแกลเลอรี่<br />
(Pace Gallery) จากนิวยอร์ก นี่คือสถานที่ที่<br />
ทุกคนจะได้อยู่ในสายตาของผู้คลั่งไคล้พื้นที่<br />
ศิลปะสมัยใหม่ พร้อมร้านอาหารค่ำที่เต็ม<br />
ไปด้วยเชฟชื่อดัง<br />
ใกล้กันคือบาร์ล่าสุดจากนิวยอร์ก ต้อง<br />
ใช้โค้ดลับจึงจะเข้าสู่บาร์อย่าง PDT (Please<br />
Don’t Tell) ได้ ที่นี่เครื่องดื่มน่าสนใจมากพอๆ<br />
กับการตกแต่งภายใน<br />
ที่ฮือฮาในด้านวัฒนธรรมอย่างยิ่ง<br />
คือศูนย์กลางมรดกทางวัฒนธรรมต่ายกู๋น<br />
(Tai Kwun Centre for Heritage and Arts)<br />
46 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
47
TRAVEL<br />
ฮ่องกงเต็มไปด้วยย่านฮิป<br />
ที่มีสถานที่เก๋ๆ คูลๆ ให้เลือกชิม ชม ช้อป<br />
และท่องเที่ยวอย่างสนุกสนาน<br />
บนถนนฮอลลีวู้ด (Hollywood Road) ซึ่ง<br />
ครั้งหนึ่งเคยเป็นลานเรือนจำเก่าและเป็น<br />
สถานีตำรวจใหญ่มาก่อน แต่ตอนนี้ถูก<br />
เนรมิตเป็นอาคารชุมชนและศิลปะ<br />
ต่อด้วยความสนุกบริเวณไซยิงปัน<br />
(Sai Ying Pun) ด้วยการกินอาหารค่ำ<br />
ในร้านอย่างคัม (Kaum) พร้อมเมนูที่ได้<br />
รับแรงบันดาลใจมาจากอาหารอินโดนีเซีย<br />
ในตึกเดียวกันยังมีร้านโปเตโต้ เฮด (Potato<br />
Head) ฝั่งตรงข้ามถนนคือร้านแบล็กซอลต์<br />
(BlackSalt) ที่เสิร์ฟอาหารและเครื่องดื่ม<br />
สุดสร้างสรรค์ แต่ต้องจองโต๊ะล่วงหน้า<br />
ส่วนร้านปิงปอง (Ping Pong) ที่ร่ำลือเรื่อง<br />
ค็อกเทลผสมยิน คือร้านสุดคูลที่มีพื้นที่<br />
กว้างใหญ่กับอาหารสนุกๆ คำเล็กๆ<br />
เหมาะกับยามดึก<br />
ในย่านหว่านไจ๋ (Wan Chai)<br />
ลองตระเวนตามร้านคอนเซ็ปต์สโตร์และ<br />
แบรนด์ไลฟ์สไตล์ต่างๆ รวมถึงอาหารและ<br />
เครื่องดื่มในแถบสตาร์สตรีท (Star Street)<br />
อย่างเช่นร้านกาป็อก (Kapok) ที่มีงาน<br />
ของดีไซเนอร์อิสระอายุน้อย ใกล้กันคือ<br />
บลูเฮ้าส์ (Blue House) บนถนน Stone<br />
Nullah Lane อันเป็นพิพิธภัณฑ์และที่<br />
พำนักของศิลปิน สำหรับร้านเบเกอรี่<br />
และคาเฟ่อย่างเบกเฮ้าส์ (Bakehouse)<br />
หรือบาร์ที่ฮิปและเซ็กซี่อย่างโอฟีเลีย<br />
(Ophelia) ก็เป็นสถานที่ที่ควรนัดพบ<br />
ในย่านนี้<br />
จากนั้นลองมาเป็นส่วนหนึ่งของ<br />
ประเพณีเก่าแก่ของฮ่องกง โดยการแวะไป<br />
แฮปปี้ วัลเลย์ (Happy Valley) เพื่อชม<br />
ม้าแข่งทุกค่ำคืนวันพุธในฤดูแข่ง เหล่าผู้<br />
สูงวัยจะมารวมตัวกันเล่นพนันม้า ขณะที่<br />
คนวัยยี่สิบสามสิบจะมานั่งดื่มหรือฟังดนตรี<br />
สดและความบันเทิงต่างๆ<br />
ในมงก๊ก (Mong Kok) คอนเซ็ปต์สโตร์<br />
คัดสรรสินค้าอย่าง อะ บิวตี้ฟูล สโตร์<br />
(A Beautiful Store) เป็นร้านที่ควรแวะ<br />
มาดูของ และต้องไม่พลาดจิบกาแฟฝีมือดี<br />
ที่ร้านดอกไม้อย่างเฮย์ฟีเวอร์ (Hayfever)<br />
ในบรรยากาศอันสดชื่นรื่นรมย์<br />
สุดท้ายอย่าลืมจดย่านอย่างกุ๊นถอง<br />
(Kwun Tong), ทินหัว (Tin Hau),<br />
ซัมซุยโป (Sham Shui Po) ไว้ในลิสต์<br />
ที่ต้องไปเยือนก่อนจะกลายเป็นย่านฮิป<br />
แห่งใหม่ เพื่อให้ทริปฮ่องกงเป็นการเที่ยว<br />
แบบเก๋ไม่เหมือนใครจริงๆ<br />
บนซ้าย : บลูเฮ้าส์<br />
หรือบ้านสีฟ้า แหล่ง<br />
พำนักของเหล่า<br />
ศิลปิน<br />
Top left : The<br />
Blue House is<br />
a museum and<br />
artists’ residence.<br />
左 上 方 : 蓝 屋 , 艺 术 之<br />
聚 集 地 。<br />
บนขวา-ล่างขวา :<br />
ย่านมงก๊กและหว่านไจ๋<br />
สวรรค์ของนักช้อป เป็นย่าน<br />
สนุกที่มีทุกอย่างครบครัน<br />
Top right, bottom right :<br />
Mong Kok and Wan<br />
Chai are shoppers’<br />
paradise with simply<br />
everything under<br />
the sun.<br />
右 上 和 右 下 : 旺 角 和 弯<br />
子 区 , 欢 乐 及 购 物 之 地 。<br />
48 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
49
TRAVEL<br />
Uniquely Cool in<br />
HONG KONG<br />
C<br />
M<br />
Y<br />
CM<br />
MY<br />
CY<br />
ธรรมชาติสรางสรรคเรื่องราว<br />
ความงามของการอยูรอด<br />
บทละครชีวิตที่มีลมหายใจเปนเดิมพัน<br />
LIKE A WEATHER MAP, THE HOT PATTERN OF PLACES AND ACTIVITIES CONSIDERED<br />
AS COOL WIDELY TRAVELS ACROSS THE HONG KONG DISTRICTS. INDEPENDENT<br />
FOOD AND DESIGN CONCEPTS RANGE FROM THE ARTISTIC TO THE ARTISANAL,<br />
WITH OUR HIT LIST OF STREETS REQUIRING JUST A METRO, DING DING TRAM OR<br />
ESCALATOR RIDE AWAY.<br />
CMY<br />
K<br />
บน : ฮ่องกง<br />
ดินแดนแห่งสีสัน<br />
และความสนุกสนาน<br />
ที่ไม่เหมือนใคร<br />
Top : Hong Kong<br />
is a land full of<br />
colour and fun<br />
like no other.<br />
上 方 : 香 港 , 与 众<br />
不 同 的 欢 乐 及 艳 丽<br />
之 城 。<br />
In the Central district, sip silk stocking<br />
tea at Lan Fong Yuen on Gage Street, a<br />
milk tea whose smoothness comes from<br />
a cloth or stocking filter. The technique<br />
itself began here decades ago. From the<br />
organised chaos of Wellington Street,<br />
it may lead you to Mak’s Noodle where<br />
Anthony Bourdain has eaten shrimp<br />
wonton in their grapefruit sized bowl, or<br />
enjoy a craft coffee from Cupping Room,<br />
also on Wellington Street.<br />
Tai Ping Shan as a street offers more<br />
of a nice hangout or stopover. Tea seems<br />
to be the dominant drink here with the<br />
presence of a traditional or modern<br />
tea places, Kyoto tea and traditional<br />
Chinese. Experience photo-ready streets<br />
and colourful areas on Tai Ping Shan<br />
street with soothing drink stops like<br />
Teakha for expertly done tea drinks and<br />
freshly baked pastries. Clothing shops<br />
selling a modern-day qipao, the latest in<br />
Converse shoe collaborations, and popup<br />
galleries announce current trends.<br />
Art enthusiasts can go to H Queen’s<br />
on Queen’s Road Central where worldclass<br />
galleries have sprouted. From<br />
Hong Kong’s Pearl Lam to Pace Gallery<br />
from New York, it’s a place to be seen<br />
among design-driven aficionados while<br />
dining outlets feature well-known chefs.<br />
Nearby is the latest speakeasy from<br />
New York, where a secret code gives you<br />
entry into PDT (Please Don’t Tell), where<br />
drinks are just as interesting as the<br />
designed interiors.<br />
Cultural sensation, Tai Kwun Centre<br />
for Heritage and Arts on Hollywood Road,<br />
รวมพิสูจนสมดุลชีวิตบนวิถีธรรมชาติ กับสุดยอดสารคดีจากสตูดิโอชั้นนำทั่วโลก<br />
จันทร-พฤหัสบดี เวลา 20.30-21.15 น. ทางชอง NOW26<br />
ชองทางการติดตาม<br />
50 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
51
TRAVEL<br />
别 致 香 港 之 旅<br />
had its past as a prison yard and police<br />
headquarters, reborn as a community<br />
and art complex.<br />
Enjoy Sai Ying Pun for dining at<br />
Kaum with its Indonesian-inspired menu,<br />
under the same roof as restaurant Potato<br />
Head. Popular BlackSalt across the<br />
street serves drinks and inventive food,<br />
reservations required. Ping Pong, with<br />
gin-based cocktails, has its cool factor in<br />
its large space and fun small bites, ideal<br />
for late nights.<br />
In Wan Chai, browse concept stores<br />
and lifestyle brands, food and drinks<br />
along Star Street. Kapok has goods<br />
by young and independent designers.<br />
Nearby is museum and artists’ residence,<br />
the Blue House on Stone Nullah Lane,<br />
grab a bite at bakery and café spot,<br />
Bakehouse. Hip and sexy speakeasy<br />
Ophelia makes the perfect rendezvous<br />
in the neighbourhood.<br />
Be part of Hong Kong tradition at<br />
Happy Valley as Wednesday nights<br />
means going to the racetrack. Fathers<br />
and uncles make their bets while twenty<br />
to thirty year-olds hang out for the live<br />
music and entertainment.<br />
In Mong Kok, the curated A Beautiful<br />
Store is a retail sight to enjoy, sip a craft<br />
coffee at Hayfever flower shop. Keep<br />
areas like Kwun Tong, Tin Hau and Sham<br />
Shui Po on the must-visit list before the<br />
next hot spot.<br />
香 港 , 现 代 化 及 艳 丽 之 城 , 该 城 的 各 个 区 域 都 布 满 着 独<br />
特 别 致 的 餐 厅 和 店 铺 , 旅 游 交 通 也 十 分 的 方 便 。<br />
บน : PDT<br />
บาร์ในตำนานจาก<br />
นิวยอร์ก ที่กำลัง<br />
อินเทรนด์อยู่ในฮ่องกง<br />
Top : PDT,<br />
a New York-style<br />
speakeasy,<br />
is on trend in<br />
Hong Kong.<br />
上 方 : 香 港 正 火 爆 的<br />
来 自 纽 约 的 PDT 酒 吧 。<br />
ล่าง : บรรยากาศชิลๆ<br />
ในย่านแฮปปี้ วัลเลย์<br />
Bottom : Happy<br />
Valley is known<br />
for its chill-out<br />
atmosphere.<br />
下 方 : 跑 马 地 的 休 闲 气 氛 。<br />
在 香 港 中 环 区 , 您 可 在 位 于 结 志 街 的 兰 芳 园 餐 厅 品 尝 香 醇 柔 润<br />
的 茶 饮 , 在 繁 忙 的 威 灵 顿 街 上 供 应 特 大 云 吞 的 麦 奀 云 吞 面 世<br />
家 , 还 有 纯 手 工 制 作 的 特 色 咖 啡 室 的 Cupping Room 咖 啡 馆 。<br />
太 平 山 也 载 着 许 多 清 新 绚 丽 装 饰 的 店 铺 。 可 见 , 茶 是 这 里<br />
的 主 饮 料 , 街 上 遍 地 都 有 各 种 茶 饮 售 卖 , 比 如 传 统 茶 以 及 现 代<br />
茶 , 推 荐 Teakha 茶 家 , 提 供 由 制 茶 专 家 制 作 茶 饮 , 以 及 新 鲜<br />
出 炉 糕 点 。 其 他 别 致 店 铺 如 现 代 旗 袍 店 , 匡 威 品 牌 鞋 店 和 展 示<br />
流 动 趋 势 的 画 廊 。<br />
对 于 艺 术 爱 好 者 也 可 以 至 皇 后 大 道 中 上 的 H Queen’s 大 厦<br />
欣 赏 艺 术 作 品 , 这 里 汇 聚 了 国 际 知 名 的 艺 术 画 廊 , 比 如 来 自 香<br />
港 的 艺 术 门 画 廊 及 来 自 纽 约 的 佩 斯 画 廊 , 简 直 是 观 赏 现 代 艺 术<br />
作 品 的 极 好 地 点 , 而 这 里 还 包 括 着 许 多 由 知 名 厨 师 创 作 晚 餐 的<br />
一 流 餐 厅 。<br />
不 远 之 处 , 坐 落 着 来 自 纽 约 的 PDT 酒 吧 (Please Don’t<br />
Tell, 即 不 要 告 诉 别 人 的 缩 写 ), 是 需 要 密 码 才 能 进 入 的 一 家<br />
酒 吧 , 供 应 的 饮 品 及 室 内 的 装 饰 都 非 凡 别 致 。<br />
还 有 , 作 为 最 近 的 文 化 焦 点 的 古 迹 大 馆 及 艺 术 馆 , 它 位 于<br />
荷 李 活 道 , 该 区 域 曾 作 为 旧 监 狱 场 所 及 派 出 所 。 之 后 , 前 往 西<br />
营 盘 街 享 用 晚 餐 , 推 荐 餐 厅 包 括 供 应 印 尼 菜 的 Kaum 餐 厅 ( 印<br />
尼 语 译 为 “ 部 落 ”), 而 位 于 同 一 个 楼 还 有 Potato Head 餐 厅 (<br />
即 土 豆 头 ), 在 对 面 位 置 还 有 BlackSalt 餐 厅 ( 即 黑 盐 )。 另<br />
外 , 还 有 供 应 著 名 鸡 尾 酒 的 Ping Pong 餐 厅 ( 即 乒 乓 )。<br />
此 外 , 您 也 可 去 湾 仔 区 溜 达 溜 达 , 去 星 街 逛 逛 各 种 概 念<br />
店 、 生 活 品 店 和 餐 厅 , 强 烈 推 荐 店 铺 如 潮 流 设 计 优 品 的 Kapok<br />
店 ( 名 字 源 于 木 棉 树 ), 而 在 近 处 还 有 石 水 渠 街 的 蓝 屋 (Blue<br />
House), 作 为 香 港 之 故 事 馆 。 另 外 在 该 区 域 也 不 妨 去 观 光<br />
Bakehouse 烘 焙 店 和 典 雅 的 鸟 语 花 香 酒 吧 (Ophelia)。 接 着<br />
再 去 跑 马 地 观 看 马 赛 , 融 入 在 香 港 传 统 文 化 之 中 。<br />
至 于 旺 角 区 也 充 满 了 概 念 店 铺 , 如 生 活 器 具 店 A Beautiful<br />
Store 和 咖 啡 与 花 朵 栽 植 店 的 花 粉 热 店 (Hayfever)。<br />
最 后 , 观 塘 、 天 后 、 深 水 埗 , 这 些 区 域 都 值 得 参 观 , 保 证<br />
会 让 您 的 香 港 之 旅 完 美 别 致 。<br />
52 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
53
ART & CULTURE<br />
ไทยแลนด์<br />
เบียนนาเล,<br />
กระบี่ <strong>2018</strong><br />
ปรากฏการณ์งานศิลป์ สุดขอบฟ้าแห่งดินแดนมหัศจรรย์<br />
EDGE OF THE WONDERLAND<br />
“สุดขอบฟ้าแห่งดินแดนมหัศจรรย์” คือแนวคิดหลักที่ครอบคลุมงาน<br />
ไทยแลนด์ เบียนนาเล, กระบี่ <strong>2018</strong> ทั้งหมด ด้วยความที่กระบี่นั้น<br />
ขึ้นชื่อเรื่องทัศนียภาพทางทะเลที่งดงาม มีธรรมชาติน่าสัมผัส<br />
วัฒนธรรมท้องถิ่นยังคงมีกลิ่นอายเป็นเอกลักษณ์ไม่เจือจาง<br />
จึงได้รับการเปรียบเปรยเหมือน ดินแดนมหัศจรรย์ (Wonderland)<br />
คล้ายเรื่องเล่าจากโลกตะวันตกอย่าง Alice in Wonderland และ<br />
จากนิทานปรัมปราในโลกตะวันออกอย่าง The Classic of Mountains<br />
and Seas หรือ Shan Hai Jing หรือเรื่องราวที่คนไทยคุ้นเคยอย่าง<br />
ป่าหิมพานต์ ดลให้เกิดการสำรวจหาประสบการณ์และจินตนาการ<br />
อันน่าตื่นเต้น ผนวกเข้ากับความเป็นกระบี่ที่มีความหมายในมุมใหม่ๆ<br />
ก่อเกิดเป็นงานศิลปะซึ่งจัดวางอยู่กลางแจ้ง เพื่อให้ผู้ชมได้สัมผัส<br />
ท่ามกลางธรรมชาติอันกว้างใหญ่<br />
งานมหกรรมศิลปกรรมร่วมสมัยนานาชาติ ‘เวนิส เบียนนาเล’<br />
ที่เมืองเวนิส ประเทศอิตาลี ถือเป็นงานแสดงศิลปะระดับโลก<br />
ที่เป็นต้นแบบให้กับหลายๆ ประเทศ รวมถึงประเทศไทยด้วย<br />
โดยประเทศไทยเพิ่งมีโอกาสจัดงานแสดงศิลปะระดับนี้ขึ้น<br />
ที่กรุงเทพฯ และกระบี่เป็นครั้งแรก สำหรับจังหวัดกระบี่จัดขึ้น<br />
ภายใต้ชื่องาน ไทยแลนด์ เบียนนาเล, กระบี่ <strong>2018</strong> (Thailand<br />
Biennale, Krabi <strong>2018</strong>) อย่างยิ่งใหญ่ ในระหว่างวันที่<br />
2 พฤศจิกายนนี้ - 28 กุมภาพันธ์ 2562<br />
การจัดงาน ไทยแลนด์ เบียนนาเล, กระบี่ <strong>2018</strong><br />
ครั้งนี้ที่จังหวัดกระบี่ ผู้จัดงาน โดยสำนักงานศิลปวัฒนธรรม<br />
ร่วมสมัย กระทรวงวัฒนธรรม กำหนดไว้ว่าจะจัดขึ้นทุกๆ 2 ปี<br />
ในจังหวัดต่างๆ เพื่อตอบสนองนโยบาย “เศรษฐกิจสร้างสรรค์”<br />
เพื่อสร้างคุณค่าและมูลค่าจากทรัพยากรธรรมชาติ วัฒนธรรม<br />
และด้านอื่นๆ ของแต่ละจังหวัด โดยนำร่องจัดขึ้นที่กระบี่<br />
เป็นจังหวัดแรกในการส่งเสริมให้เป็นเมืองศิลปะ และยกระดับ<br />
มาตรฐานการจัดงานด้านศิลปะในประเทศไทยให้เทียบเท่า<br />
ระดับโลก<br />
SITE-SPECIFIC ART<br />
เป็นรูปแบบของศิลปะเฉพาะที่ ซึ่งสร้างขึ้นบนตำแหน่งที่เฉพาะเจาะจง<br />
เพื่อใช้ในงานแสดงครั้งนี้ โดยศิลปินต้องคำนึงถึงสิ่งแวดล้อมในพื้นที่<br />
ที่สร้างงานศิลปะเป็นสำคัญ ประกอบกับการออกแบบ<br />
และการสร้างตัวงานศิลปะเองด้วย ทั้งนี้เหล่าศิลปิน<br />
ทั้งชาวไทยและต่างชาติกว่า 50 ชีวิตจากทั่วโลก<br />
จึงต่างสร้างสรรค์ผลงานออกมาในครรลอง<br />
เดียวกัน โดยมีอาจารย์เจียงเจฮง<br />
(Jiang Jiehong) ภัณฑารักษ์ของงาน<br />
รับหน้าที่ดูแลภาพรวมเพื่อให้งานศิลปะนั้นๆ<br />
สื่อสารประสบการณ์แปลกใหม่ไปสู่ผู้ชมได้<br />
และบางชิ้นงานผู้ชมยังจะได้เป็นส่วนร่วม<br />
ราวกับถูกผนวกรวมอยู่ในงานนั้นจริงๆ ด้วย<br />
นี่จึงเป็นปรากฏการณ์งานศิลป์<br />
ที่ไม่สามารถพบได้จากที่ไหน ถ้าไม่ใช่ที่นี่...<br />
บน : No Sunrise<br />
No Sunset โดย คามิน<br />
เลิศชัยประเสริฐ ร่วมกับ<br />
สุริยะ อัมพันศิริรัตน์<br />
จัดแสดงบริเวณ<br />
อ่าวนาง<br />
Top : ‘No Sunrise<br />
No Sunset’ by Kamin<br />
Lertchaiprasert and<br />
Suriya Umpansirirat<br />
on view at Ao Nang<br />
Beach.<br />
上 方 : 奥 南 区 展 览 的<br />
由 卡 米 · 乐 差 巴 社 和 苏 里<br />
亚 · 阿 潘 斯 里 拉 创 作 的<br />
“ 无 日 出 无 日 落 ” 作 品 。<br />
ล่างซ้าย : สุดขอบฝัน<br />
โดย ยุรี เกนสาคู<br />
ศิลปินหญิงแนว<br />
ร่วมสมัย<br />
Bottom left :<br />
‘Sud Kob Fan’<br />
by Yuree Kensaku.<br />
左 下 方 : 泰 国 当 代 女<br />
艺 术 家 乌 利 · 克 萨 库 创 作<br />
的 “ 地 平 线 的 尽 头 ” 作 品 。<br />
ล่างขวา : ผลงานศิลปะ<br />
โดย ปัญญา วิจินธนสาร<br />
ศิลปินแห่งชาติ<br />
จัดแสดงบริเวณ<br />
สวนสาธารณะธารา<br />
Bottom right : An<br />
artwork by National<br />
Artist Panya<br />
Vijinthanasarn on<br />
view at Thara Park.<br />
右 下 方 : 塔 拉 公 园<br />
展 览 由 家 班 亚 · 温 基 他 纳<br />
善 创 作 的 作 品 。<br />
54 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
55
ART & CULTURE<br />
Thailand Biennale,<br />
Krabi <strong>2018</strong><br />
A PHENOMENAL EXHIBITION ON ‘EDGE OF THE WONDERLAND’<br />
Inspired by Venice Biennale,<br />
Thailand Biennale is set to take place<br />
for the first time from <strong>November</strong>, <strong>2018</strong><br />
to February 28, 2019, in Krabi.<br />
Curated biennially by the Ministry<br />
of Culture’s Office of Contemporary Art<br />
and Culture, the exhibition aims to<br />
promote the government’s policy to<br />
develop a creative economy to bring<br />
added value to the natural and cultural<br />
heritage of every province. The exhibition,<br />
a pilot project, seeks to promote Krabi<br />
as a global city of art.<br />
บน : ประติมากรรมรูปแว่น<br />
ขยายผสมกล้องส่องทางไกล<br />
โดย กมล ทัศนาญชลี<br />
ศิลปินแห่งชาติ ติดตั้ง<br />
บริเวณริมหน้าผาสุดขอบ<br />
แผ่นดินกระบี่<br />
Top : A sculpture<br />
featuring a magnifying<br />
glass and a telescope<br />
by National Artist Kamol<br />
Tassananchalee on<br />
display at the cliff edge<br />
of Krabi’s mainland.<br />
上 方 : 在 甲 米 边 境 的 悬 崖 放<br />
置 由 国 家 艺 术 家 卡 莫 恩 ·<br />
塔 斯 纳 差 里 创 作 的 放 大<br />
镜 和 望 远 镜 相 结 合 的 雕 塑 。<br />
ล่าง : Did You Leave Your<br />
Island? โดย แอน แคทรีน<br />
โดลเวน จัดแสดงบริเวณ<br />
หาดนพรัตน์ธารา<br />
Bottom : ‘Did You<br />
Leave Your Island?’<br />
by A K Dolven on<br />
display at Noppharat<br />
Thara Beach.<br />
下 方 : 在 诺 帕 拉 塔 拉<br />
海 滩 展 览 的 由 安 · 凯 瑟 琳 ·<br />
杜 文 创 作 的 “ 您 是 否 舍<br />
弃 您 的 岛 ” 作 品 。<br />
EDGE OF<br />
THE WONDERLAND<br />
The exhibition is on the theme<br />
“Edge of the Wonderland” signifying<br />
the province’s rich natural and cultural<br />
heritage like a wonderland along the<br />
lines of Alice in Wonderland and The<br />
Classic of Mountains and Seas. On<br />
display are fabulous works of<br />
art that examine Krabi from new<br />
perspectives and explore, among<br />
other things, the legendary Himmapan<br />
Forest, a Buddhist wonderland.<br />
SITE-SPECIFIC ART<br />
Site-specific art is a type of artworks<br />
designed to be displayed in a certain<br />
place. In this exhibition, the artist<br />
takes into consideration the venue<br />
when planning an artwork. The<br />
exhibition, represented by over 50<br />
acclaimed Thai and international<br />
artists, provides viewers with<br />
immersive, participatory art<br />
experiences.<br />
56 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
57
ART & CULTURE<br />
บน : ผลงานศิลปะโดย<br />
อากิ อิโนมาตะ ศิลปินหญิง<br />
แดนอาทิตย์อุทัย<br />
ผู้มีลายเซ็นงานศิลปะ<br />
ข้องเกี่ยวกับชีวิตสัตว์<br />
Top : Artworks by<br />
Aki Inomata,<br />
a Japanese woman<br />
artist, portray animals.<br />
上 方 : 日 本 女 艺 术 家 亚 纪 ·<br />
伊 诺 马 塔 的 作 品 。 她 的 作<br />
品 如 有 关 动 物 的 打 印 系 列<br />
作 品 。<br />
ล่าง : The Museum of<br />
the Great Outdoors<br />
โดย แอมเบอร์ กินสเบิร์ก<br />
ร่วมกับ ซาร่า แบล็ก และ<br />
ชาร์ลี วินซ์ จัดแสดง<br />
บริเวณธารโบกขรณี<br />
Bottom : ‘The Museum<br />
of the Great Outdoors’<br />
by Amber Ginsburg,<br />
Sara Black and<br />
Charlie Vinz on display<br />
at Than Bok Khorani<br />
National Park.<br />
下 方 : 丹 波 寇 罗 尼 国 家 公 园<br />
展 览 的 由 安 珀 · 金 斯 伯 格 、<br />
萨 拉 · 巴 拉 克 和 查 理 · 伟 尼 斯 合<br />
作 创 作 的 “ 大 户 外 野 之 博<br />
物 馆 ” 作 品 。<br />
<strong>2018</strong> 年 泰 国 甲 米 双 年 展<br />
仙 境 边 缘 的 艺 术 现 象<br />
威 尼 斯 双 年 展 , 被 许 多 国 家 视 为 国 际 当<br />
代 艺 术 展 之 典 范 , 泰 国 也 融 入 其 中 , 值<br />
此 , 将 在 曼 谷 和 甲 米 开 幕 首 届 世 界 级 艺<br />
术 展 , 于 <strong>2018</strong> 年 11 月 2 日 至 2019 年 2 月 28<br />
日 在 甲 米 进 行 举 办 “<strong>2018</strong> 年 泰 国 甲 米 双 年<br />
展 ”。 此 艺 术 展 , 由 泰 国 文 化 部 当 代 艺 术<br />
与 文 化 办 公 室 策 展 , 以 便 促 进 政 府 的 创<br />
意 经 济 政 策 , 为 各 府 的 资 源 、 文 化 和 其<br />
他 领 域 带 来 附 加 值 。<br />
仙 境 之 边 缘<br />
“ 仙 境 之 边 缘 ” 是 此 届 甲 米 双 年 展 之 主<br />
题 , 凭 借 甲 米 的 美 丽 海 景 、 优 美 自 然 景<br />
观 和 独 特 当 地 文 化 , 被 赞 誉 为 与 西 方 的<br />
《 爱 丽 丝 梦 游 仙 境 》 和 东 方 的 《 山 海<br />
经 》 中 的 “ 仙 境 ”, 充 满 着 新 颖 探 险 和 兴<br />
奋 幻 想 之 魅 力 , 加 上 甲 米 独 特 性 的 新 视<br />
角 , 打 造 成 室 外 艺 术 展 , 让 游 览 者 在 大<br />
自 然 中 享 受 艺 术 之 美 。<br />
特 定 场 域 艺 术<br />
应 某 一 特 定 地 点 而 创 造 出 来 的 艺 术 作<br />
品 , 在 该 届 艺 术 展 , 艺 术 家 需 要 以 当 地<br />
环 境 作 为 主 要 因 素 来 设 计 及 创 造 作 品 。<br />
在 此 之 际 , 超 过 50 名 泰 国 及 外 国 艺 术<br />
家 要 在 同 一 个 思 路 创 造 作 品 , 确 保 展 览<br />
为 观 众 提 供 身 临 其 境 、 参 与 性 的 艺 术 体<br />
验 。 相 信 这 将 是 前 所 未 见 的 艺 术 现 象 。<br />
58 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
59
TRAVEL<br />
WORDS & PHOTOS : KORAKOT PUNLOPRUKSA<br />
ความกลมกล่อมที่ไม่เคยจาง<br />
ของหลวงพระบาง<br />
“ถึงแม้การเดินทางจากไซ่ง่อนในเวียดนาม ตามแม่น้ำโขงไปถึงหลวงพระบาง<br />
ในลาว จะใช้เวลาเท่ากับการออกทะเลเดินทางกลับฝรั่งเศส<br />
ก็ถือว่าเป็นการเดินทางที่คุ้มค่า และไม่เสียเวลาแม้แต่น้อย”<br />
นี้คือประโยคซึ่งบรรยายถึงแม่น้ำโขงและหลวงพระบางช่วงอยู่ในอาณัติปกครองของฝรั่งเศสไว้อย่างตรึงใจ<br />
ให้อยากตามรอยไปชมความงามของเมืองมรดกโลกแห่งนี้ครั้งแล้วครั้งเล่า<br />
60 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
61
TRAVEL<br />
หลวงพระบาง ยังคือการรู้จักกับปัจจุบัน<br />
ของเมือง ที่มีการต่อยอดวัฒนธรรมและ<br />
งานศิลปะด้วยความคิดสร้างสรรค์ใน<br />
แบบที่ตัวเองมีโดยอิงกับอดีตตลอดเวลา<br />
ไม่ว่าจะเป็นคนหลวงพระบางเอง หรือ<br />
คนที่หลงรักสมัครใจเข้ามาใช้ชีวิตใน<br />
กรุ่นกลิ่นลูกผสมเฉพาะตัวของเมือง<br />
สองข้างทางของถนนศรีสว่างวงศ์<br />
ถนนเส้นยาวที่ทอดผ่านจากตลาดหัวถนน<br />
จนสุดปลายแหลมที่สองแม่น้ำสบกัน<br />
ไม่มีความน่าเบื่อเลย เพราะมีร้านรวง<br />
ของงานผ้าทอพื้นเมืองจากชาวบ้านเผ่า<br />
ต่างๆ งานหัตถกรรมทั้งแบบดั้งเดิม<br />
และล้ำสมัย เครื่องประดับตกแต่งที่<br />
ออกแบบจากแรงบันดาลใจจากบุคลิก<br />
ของหลวงพระบาง และร้านอาหารร้าน<br />
กาแฟ เรียงรายดึงดูดสายตาเต็มไปหมด<br />
สำหรับร้านผ้าทอขึ้นชื่อ ร้าน<br />
ออกพบตก (Ock Pop Tok) ถือเป็น<br />
ร้านรวมผ้าทอฝีมือเยี่ยมจากทั่วลาว และ<br />
รอบๆ หลวงพระบาง ที่มีเรือน Heritage<br />
House แสดงงานผ้าทอของชนเผ่า และ<br />
ผ้าสะสมงานชั้นครูให้ทั้งชมและช้อป<br />
ส่วนศูนย์เรียนรู้งานฝีมืออยู่ริมน้ำโขง<br />
นอกเมืองก็มีคือ ออกพบตก ลีฟวิ่ง คราฟต์<br />
(Ock Pop Tok Living Craft Centre)<br />
ซึ่งสามารถขึ้นรถหน้าเรือน Heritage<br />
House ไปดูขั้นตอนการย้อมสีผ้า<br />
ทอผ้า ปักผ้า และพิมพ์ลายจากศูนย์<br />
เรียนรู้นี้ได้ด้วย<br />
นอกจากนั้นร้านที่ร่วมสมัยและ<br />
แปลกตาที่สุด ก็คือ พาสาผ้า (Passa<br />
Paa) ที่เน้นใช้สีขาวมาแต่งร้านเก่า<br />
ให้มีความสมัยใหม่ขึ้น ผ้าลายสวยของ<br />
ที่นี่ จะผสานทั้งลวดลายผ้าปักและ<br />
ผ้าพิมพ์ของชนเผ่าม้ง ออกมาเป็นงานผ้า<br />
ร่วมสมัยกลิ่นอายชนเผ่าตามสายตา<br />
ของ Heather Smith นักออกแบบ<br />
บนขวา : การทำบุญ<br />
ใส่บาตรพระของคน<br />
หลวงพระบางเป็นวิถี<br />
อันคุ้นตา<br />
Top right : The ageold<br />
custom of giving<br />
offering to monks<br />
is a familiar sight in<br />
Luang Prabang.<br />
右 上 方 : 琅 勃 拉 邦 人 的 斋<br />
僧 行 善 是 自 古 以 来 的 熟 悉<br />
画 面 。<br />
บนซ้าย-ล่างขวา :<br />
พิพิธภัณฑ์<br />
หลวงพระบางและ<br />
หนึ่งในวัดของเมืองเก่า<br />
Top left and bottom<br />
right : The National<br />
Museum of Luang<br />
Prabang and<br />
one of the temples<br />
in Old Quarter Luang<br />
Prabang.<br />
左 上 和 右 下 方 : 琅 勃 拉 邦 博<br />
物 馆 和 古 城 里 的 寺 院 之 一 。<br />
ความงามอันแตกต่างจากเมืองอื่นๆ<br />
ของหลวงพระบาง เมืองหลวงเก่าของลาว<br />
มีตั้งแต่เรื่องที่ตั้ง ซึ่งมีแม่น้ำคานและ<br />
แม่น้ำโขงขนาบสองด้าน มีภูเขาพูสีลอย<br />
เด่นเป็นสง่ากลางฟากฟ้าในเขตเมืองเก่า<br />
และยังมีความรุ่มรวยของสถาปัตยกรรม<br />
และมรดกศิลปะที่สะท้อนถึงความเป็น<br />
ท้องถิ่นผสมตะวันตกในช่วงอาณานิคม<br />
ฝรั่งเศสอย่างลงตัว ซึ่งสังเกตได้จาก<br />
สถาปัตยกรรม ศิลปะของวัดวาอาราม<br />
อาคารบ้านเรือน ที่สร้างตามแบบเดิม<br />
ให้ฝังอยู่ในผังและแผนของเมืองแบบ<br />
ตะวันตก โดยมีถนนแทรกและซอยเป็น<br />
ระเบียบ เชื่อมวัฒนธรรมสองแบบไว้<br />
ให้เป็นหนึ่งเดียว โดยยังคงอนุรักษ์ไว้<br />
อย่างยอดเยี่ยม จนได้รับการยกย่อง<br />
จากยูเนสโก ให้เป็นเมืองมรดกโลก<br />
ที่ชวนให้ไปสัมผัส<br />
ดังนั้นทุกครั้งที่กลับไปหาอ้อมกอด<br />
ของเวลาที่เดินช้าในหลวงพระบาง ฉันจึง<br />
มีความสุขและรู้สึกสดชื่นตื่นตาเสมอ<br />
นอกจากความสงบของรุ่งเช้าในวิถี<br />
หลวงพระบาง ที่จะได้สัมผัสขนบชีวิต<br />
ของชาวบ้านกับการใส่บาตรข้าวเหนียว<br />
เสียงระฆัง เสียงพระสวด กลิ่นธูป<br />
ดอกไม้ถวายตามวัด พระเณรทำความ<br />
สะอาดลานวัด หรือการสนทนาธรรมะ<br />
ใต้ต้นไม้แล้ว ความเบิกบานของการไป<br />
ความงามของหลวงพระบางสะท้อน<br />
ถึงความเป็นท้องถิ่นผสมกับตะวันตกในช่วง<br />
อาณัติปกครองของฝรั่งเศสได้อย่างลงตัว<br />
62 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
63
TRAVEL<br />
ชาวอังกฤษ เธอพาความเป็นนักออกแบบ<br />
กราฟิก มาผสมให้ออกมาเป็นผ้ากับทีม<br />
ฝีมือหลวงพระบาง ที่เธอตั้งศูนย์สอน<br />
และทำงานด้วยกัน ผ้าพันคอ ต่างหู<br />
กระเป๋าหนังผสมผ้า ทุกอย่างเน้นการ<br />
สกรีนลายกราฟิกที่อิงลายชนเผ่าทั้งสิ้น<br />
ส่วนร้านกาแฟน่านั่งมากมาย<br />
หลายร้าน ไม่ว่าจะนั่งในตึกโบราณ<br />
พื้นกระเบื้องโคโลเนียลหรือในสวน<br />
ต่างก็มีกาแฟรสชาติดี ในบรรยากาศ<br />
ที่มีเอกลักษณ์เฉพาะ ร้านกาแฟที่<br />
ไม่เคยทำให้ผิดหวังคือ โจมา เบเกอรี่<br />
(Joma Bakery Café) และ ร้าน<br />
แซฟฟรอน (Saffron Coffee) ร้าน<br />
อาหารพื้นเมืองอร่อยมีหลายระดับ<br />
ลานตา แต่หนึ่งในร้านที่มีรูปลักษณ์<br />
ใหม่ คือ บ่วง (Bouang) มีสีสันตกแต่ง<br />
ร้านฉีกแนว ด้วยการใช้ความร่วมสมัย<br />
ของถาด จานสังกะสีระบายสี ผสมกับ<br />
ตะกร้ากระจาดงานฝีมือชาวบ้านมา<br />
แต่งร้าน และมีเมนูเด็ดเป็นหมูสามชั้น<br />
พะโล้ในเครื่องเทศ อาหารฝรั่ง<br />
ล่างซ้าย : ร้านบ่วง<br />
กับความร่วมสมัย<br />
ของอาหารและ<br />
การตกแต่งร้าน<br />
Bottom left : Bouang<br />
is contemporary<br />
in food and decor.<br />
左 下 方 : 布 昂 餐 馆 之 创<br />
作 美 食 及 其 餐 馆 的 独 特<br />
装 饰 。<br />
ล่างขวา : ข้าวเกรียบ<br />
ปากหม้อในตลาดเช้า<br />
Bottom right :<br />
Steamed rice<br />
dumplings at the<br />
morning market.<br />
右 下 方 : 早 市 供 应 的 米<br />
皮 蒸 饺 。<br />
เบอร์เกอร์เจ ที่อัดแน่นในถาดด้วย<br />
ความอร่อย<br />
อีกเสน่ห์ที่เป็นทั้งความอร่อย<br />
และความสนุก คือตลาดเช้าของ<br />
หลวงพระบางที่มีของอร่อยและสีสัน<br />
ไม่เคยเปลี่ยนแปลง หนึ่งในอาหาร<br />
ห้ามพลาดคือ ข้าวเกรียบปากหม้อ<br />
หลวงพระบางร้อนๆ ที่ตอกไข่ห่อไว้<br />
โรยด้วยหอมซอยทอดกรอบ บีบมะนาว<br />
ราดซอสหวานเค็มเอง นอกจากนั้นเฝอ<br />
หน้าวัดแสนก็สุดยอด โดยเฉพาะเฝอ<br />
เนื้อที่แล่บางเฉียบ ใช้น้ำซุปลวกให้สุก<br />
ก่อนจะบีบมะนาว แล้วเด็ดใบสะระแหน่<br />
ใบโหระพา หอมหัวใหญ่ซอย และ<br />
ผักต่างๆ แบบยกสวนมาใส่เอง<br />
ทั้งหมดนี้จึงคือส่วนหนึ่งแห่งเสน่ห์<br />
อันกลมกล่อมของหลวงพระบาง ที่ไป<br />
เยือนกี่ครั้งก็ไม่เคยจืดจาง...<br />
TRAVELLERS’ GUIDE<br />
• เที่ยวบิน THAI Smile ออกเดินทาง<br />
ทุกวัน จากกรุงเทพฯ-หลวงพระบาง<br />
ด้วยเที่ยวบินขาออก BKK-LPQ WE576<br />
และขากลับ LPQ-BKK WE577<br />
ใช้เวลาประมาณ 1 ชั่วโมง 35 นาที<br />
ขาออกขึ้นเครื่องที่สนามบินสุวรรณภูมิ<br />
ไปลงที่สนามบินหลวงพระบาง<br />
ซึ่งเป็นสนามบินขนาดเล็กที่มีวิวทิวทัศน์<br />
สวยงามมาก<br />
เชอมตอ<br />
การคาการลงทุน<br />
ไทย-สปป.ลาว<br />
64 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
65
TRAVEL<br />
Luang Prabang’s<br />
Seamless Blend<br />
THE BEAUTY AND THE GOLDEN GLITTER OF LUANG PRABANG WAS WELL<br />
DOCUMENTED DURING FRENCH COLONIAL TIMES. IT WAS SAID THAT IT TOOK<br />
LONGER TO SAIL UP THE MEKONG FROM SAIGON TO LUANG PRABANG THAN IT<br />
DID TO SAIL FROM PARIS TO SAIGON. BUT IT WAS WELL WORTH THE EFFORT<br />
AND NOT A WASTE OF TIME.<br />
บน : บรรยากาศ<br />
คึกคักของบาร์และ<br />
ร้านดื่มยามค่ำคืน<br />
Top : Luang<br />
Prabang hosts<br />
a vibrant bar<br />
scene.<br />
上 方 : 酒 吧 和 夜 店 夜<br />
间 之 热 闹 气 氛 。<br />
In terms of geography, Luang Prabang<br />
is different from other cities as it’s<br />
flanked by the Khan and Mekong<br />
rivers. Mount Phousi cuts a striking<br />
towering figure on the Luang<br />
Prabang skyline. The former royal<br />
capital’s rich artistic and architectural<br />
heritage is a seamless blend of Lao<br />
and Western styles, a hangover from<br />
the colonial era. Well-preserved<br />
traditional religious and residential<br />
structures – as befitting its status as<br />
a UNESCO World Heritage site – are<br />
set in Luang Prabang’s Western-style<br />
grid of streets connecting the two<br />
cultures fusing into oneness.<br />
Every time I return to the<br />
embrace of Luang Prabang’s time<br />
warp, it feels refreshing and exciting<br />
as ever.<br />
Luang Prabang’s morning calm<br />
is as delightful as its everyday life,<br />
from locals making offerings of<br />
glutinous rice and other food to<br />
Buddhist monks and a peal of bells<br />
from a nearby temple to the whirling<br />
smokes of burning incense.<br />
But the sheer joy of visiting<br />
Luang Prabang is to get to know its<br />
present. The city keeps changing<br />
all the time. As everything else,<br />
Luang Prabang’s cultural, creative<br />
and artistic life seems attached to<br />
the past. Nowhere is the effect of<br />
the past more apparent than in the<br />
people of Luang Prabang.<br />
Sri Sawang Wong Road,<br />
stretching from the market to the<br />
point marking the confluence of<br />
the two rivers, is lined on both sides<br />
with shops selling handwoven<br />
fabrics crafted by different<br />
ethnic groups, traditional and<br />
contemporary handicrafts, personal<br />
ornaments reflecting the character<br />
of city, and eye-catching stylish<br />
restaurants and coffee shops.<br />
Worth checking out is a<br />
fabrics shop called Ock Pop<br />
Tok, a repository of top-quality<br />
fabrics from all over Laos. On the<br />
outskirts of Luang Prabang, the<br />
shop operates different branches<br />
of Heritage House displaying<br />
66 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
67
TRAVEL<br />
handwoven fabrics made by ethnic<br />
groups and superb collectible fabrics<br />
by master weavers that are both on<br />
view and for sale.<br />
The shop also offers a daily tour<br />
of its textile factory, Ock Pop Tok<br />
Living Craft Centre, that’s on the city’s<br />
outskirts and set on the riverfront.<br />
It’s a good place to get the hang of<br />
the manufacturing process, from<br />
weaving and natural fabric dyeing<br />
to pattern design, embroidery and<br />
screen printing.<br />
Another interesting shop is Passa<br />
Paa with its all-white décor. There are<br />
plenty of fabrics featuring beautiful<br />
contemporary Hmong-style motifs<br />
designed by British graphic/print<br />
designer Heather Smith with the<br />
use of embroidery and screening<br />
printing. Smith has established a<br />
learning centre where she and local<br />
workers churn out scarves, earrings,<br />
leather-cloth bags displaying graphic<br />
print inspired by ethnic motifs.<br />
Lovely cafes in different<br />
settings, from old buildings with<br />
colonial-style floors to gardens, are<br />
a temptation to overindulgence.<br />
บนขวา : เรือน<br />
Heritage House<br />
ของร้านออกพบตก<br />
Top right :<br />
Heritage House,<br />
operated by<br />
Ock Pop Tok.<br />
右 上 方 : 奥 泊 杜 织 布<br />
店 铺 之 文 化 遗 产 楼 。<br />
บนซ้าย-ล่างขวา :<br />
ร้านพาสาผ้าที่มี<br />
ชื่อเสียงของ<br />
หลวงพระบาง<br />
Top left and<br />
bottom right :<br />
Luang Prabang’s<br />
famed Passa Paa<br />
shop.<br />
左 上 和 右 下 方 : 琅 勃 拉<br />
邦 的 有 名 帕 萨 帕 店 。<br />
All serve great tasting coffee in<br />
a relaxed atmosphere. Never<br />
disappointing is Joma Bakery<br />
Café and Saffron Coffee. Of all<br />
eateries offering local delicacies,<br />
Bouang stands out thanks to its<br />
colourful furnishings including<br />
coloured tin trays and dishes and<br />
handwoven baskets. Standout<br />
dishes include braised pork<br />
belly five-spice fragrant stew<br />
and scrumptious Western-style<br />
vegetarian burgers.<br />
Don’t miss Luang Prabang’s<br />
morning market that is replete<br />
with tasty delicacies. Worth<br />
trying is steamed rice dumplings<br />
wrapped in eggs and seasoned<br />
with crispy fried sliced shallots,<br />
lime juice, and sweet and sour<br />
sauce. Equally scrumptious is pho<br />
(Vietnamese rice noodle soup with<br />
thinly sliced pork seasoned with<br />
lime juice, mint and basil leaves, and<br />
chopped onions, served alongside<br />
fresh greens) that’s available at<br />
shops just opposite Wat San.<br />
Luang Prabang is full of oldworld<br />
charm that never ceases to<br />
amaze.<br />
TRAVELLERS’ GUIDE<br />
• THAI Smile operates a daily<br />
service between Bangkok’s<br />
Suvarnabhumi Airport and Luang<br />
Prabang. The outbound flight is<br />
BKK-LPQ WE576 and the inbound<br />
flight LPQ-BKK WE577. Flight time is<br />
about one hour and 35 minutes.<br />
琅 勃 拉 邦 —— 永 不 消 逝 之 精 美<br />
“ 即 便 从 越 南 西 贡 沿 着 湄 公 河 旅 行 至 老 挝 琅 勃 拉 邦 等 于 出 海 到 法 国 的 路 程 时 间 , 也 算 是 非 常 值 得 的 旅 行 ”, 这 句<br />
话 诉 说 了 湄 公 河 及 法 国 殖 民 统 治 时 期 的 琅 勃 拉 邦 , 吸 引 着 人 们 来 到 这 座 世 界 遗 产 城 市 去 追 溯 、 赞 赏 它 的 魅 力 。<br />
琅 勃 拉 邦 与 其 他 城 市 不 同 的 独 特 优 美 在 于 它 的 优 越 位<br />
置 , 拥 有 南 康 河 和 湄 公 河 相 伴 , 且 还 有 坐 落 在 该 世 界<br />
遗 产 古 镇 区 的 壮 观 普 西 山 。 此 外 , 充 满 了 反 映 法 国 殖<br />
民 统 治 时 期 的 当 地 传 统 与 西 方 风 格 相 融 合 的 建 筑 物 及<br />
艺 术 遗 产 , 是 当 地 传 统 建 筑 艺 术 与 西 方 城 镇 规 划 完 美<br />
融 合 之 地 , 将 两 种 文 化 连 结 成 一 体 , 而 保 护 完 好 至 被<br />
联 合 国 教 科 文 组 织 列 为 世 界 遗 产 城 市 。<br />
于 是 当 每 次 回 到 琅 勃 拉 邦 怀 抱 中 , 仿 佛 时 间 逐 渐<br />
变 慢 , 让 我 们 感 到 愉 快 而 充 满 活 力 。<br />
除 了 早 晨 幽 静 的 环 境 , 那 糯 米 斋 僧 仪 式 的 庄 严 ,<br />
伴 随 寺 院 的 钟 铃 及 诵 经 声 , 都 能 感 受 到 琅 勃 拉 邦 当 地<br />
传 统 生 活 方 式 , 游 览 其 城 市 的 愉 悦 感 , 还 包 括 其 城 市<br />
的 现 代 认 知 , 以 自 己 独 特 的 传 统 艺 术 来 持 续 文 化 并<br />
创 造 文 化 。<br />
沿 着 斯 萨 瓦 沃 路 (Sri Sawang Wong) 路 边 至 两<br />
条 河 流 交 汇 之 处 观 光 , 都 令 我 们 感 到 兴 奋 不 已 , 因 为<br />
这 里 充 满 了 当 地 众 多 织 布 手 工 艺 品 、 独 特 设 计 的 装 饰<br />
品 店 铺 , 以 及 具 有 引 人 瞩 目 的 创 新 餐 馆 及 咖 啡 馆 。<br />
特 色 的 织 布 商 铺 —— 奥 泊 杜 织 布 店 铺 (Ock Pop<br />
Tok), 这 里 聚 集 了 来 自 全 老 挝 的 编 织 手 工 艺 品 ,<br />
拥 有 文 化 遗 产 楼 展 示 少 数 民 族 的 织 布 , 供 游 客 参<br />
观 、 购 买 。 还 有 奥 泊 杜 工 艺 品 中 心 (Ock Pop Tok<br />
Living Craft Centre) 向 游 客 示 范 着 每 个 编 织 程 序 。 此<br />
外 , 还 有 最 现 代 、 最 奇 异 的 商 店 —— 帕 萨 帕 店 (Passa<br />
Paa), 这 里 供 着 由 英 国 设 计 师 —— 希 瑟 · 史 密 斯 女 士<br />
(Heather Smith) 设 计 的 苗 族 刺 绣 及 印 花 织 布 , 呈 现<br />
出 独 特 民 族 艺 术 的 现 代 织 布 。<br />
还 有 众 多 清 新 装 饰 咖 啡 馆 提 供 美 味 咖 啡 , 推 荐 咖 啡<br />
馆 为 乔 马 咖 啡 馆 (Joma Bakery Café) 以 及 萨 福 恩 咖<br />
啡 馆 (Saffron Coffee), 此 外 , 当 地 菜 肴 也 非 常 有 特<br />
色 , 推 荐 餐 馆 为 装 饰 鲜 丽 独 特 的 布 昂 餐 馆 (Bouang)<br />
, 必 点 菜 肴 为 美 味 红 焖 猪 肉 及 素 食 汉 堡 。<br />
琅 勃 拉 邦 早 市 也 作 为 该 城 的 魅 力 之 一 , 有 着 各 种 众<br />
多 美 食 及 有 趣 氛 围 , 不 容 错 过 的 美 食 如 米 皮 蒸 饺 、 热 暖<br />
饮 品 及 牛 肉 粉 。<br />
总 之 而 言 , 以 上 所 有 特 色 都 是 琅 勃 拉 邦 的 永 不 退 色<br />
之 魅 力 , 永 不 消 失 之 特 色 。<br />
旅 游 指 南<br />
• 泰 国 微 笑 航 空 每 日 都 提 供 自 曼 谷 到 琅 勃 拉 邦 的 航 班 ,<br />
出 行 航 班 为 Bkk-LPQ WE576 航 班 , 返 行 为 LPQ-BKK<br />
WE577 航 班 , 旅 程 约 1 小 时 35 分 钟 , 从 素 万 那 普 国 际 机<br />
场 起 飞 至 琅 勃 拉 邦 机 场 , 从 琅 勃 拉 邦 可 方 便 继 续 乘 的<br />
士 到 城 市 。<br />
68 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
69
TRAVEL<br />
ท่องบางกอก<br />
WORDS & PHOTOS : PIYALAK NAKAYODHIN<br />
ตามลำน้ำเจ้าพระยา<br />
เรือด่วนเจ้าพระยาแหวกสายน้ำลอดสะพานพระราม 8<br />
มาเทียบท่าเรือท่าพระอาทิตย์ในยามเช้า คนขับเรือบีบแตร<br />
ส่งสัญญาณการมาถึง พนักงานท้ายเรือเป่านกหวีดเสียงดัง<br />
ขณะมือหยิบเชือกแล้วกระโดดจากเรือไปคล้องเชือกกับเสาผูกเรือ<br />
ของท่าน้ำอย่างเร็วรี่ ฉันเล็งจังหวะเรือจอดเทียบท่าดีแล้ว<br />
จึงก้าวลงจากเรือ ซึ่งเตรียมบ่ายหน้าสู่ท่าพระปิ่นเกล้าต่อไป<br />
เมื่อลงจากเรือและหย่อนตัวลงนั่งมองวิวแม่น้ำเจ้าพระยา<br />
ที่สวนสันติชัยปราการ อดคิดไม่ได้ว่าเรือด่วนเจ้าพระยาเป็น<br />
ทางเลือกหนึ่งของการท่องเที่ยวที่ทำให้คนต่างชาติได้สัมผัส<br />
วิถีไทยผ่านสายน้ำที่หล่อเลี้ยงกรุงเทพฯ อย่างใกล้ชิด<br />
สวนสาธารณะแห่งนี้ตั้งอยู่รอบป้อมพระสุเมรุ นอกจาก<br />
โดดเด่นด้วยความสวยงามของแม่น้ำเจ้าพระยาแล้ว ยังเป็น<br />
สถานที่หย่อนใจและจัดกิจกรรมต่างๆ ทางด้านวัฒนธรรม<br />
ที่สำคัญยังมีตอต้นลำพูต้นสุดท้ายจากที่เคยมีหนาแน่น<br />
จนเรียกย่านนี้ว่า “บางลำพู” หลงเหลืออยู่<br />
จากนั้นฉันมุ่งหน้ามายังหัวมุมถนนพระอาทิตย์และ<br />
ถนนพระสุเมรุตัดกัน จึงเห็นอาคารโบราณอันงดงามที่ผ่าน<br />
กาลเวลามาอย่างโรงเรียนช่างพิมพ์วัดสังเวช โรงพิมพ์คุรุสภา<br />
ซึ่งปัจจุบันปรับปรุงเป็น “พิพิธบางลำพู” ศูนย์การเรียนรู้<br />
เชิงวัฒนธรรมชุมชน ซึ่งเดิมคือบ้านของพระยานรนารถภักดี<br />
ศรีรัษฎากร โดยมีการจัดนิทรรศการได้อย่างน่าสนใจ<br />
โดยเฉพาะส่วน “เสน่ห์บางลำพู”<br />
ออกจากพิพิธบางลำพู ฉันรีบเลี้ยวเข้าซอยล ำพู ข้ามสะพาน<br />
ฮงอุทิศ ไปในชุมชนวัดสังเวชวิศยาราม ให้ทันก่อนเที่ยงที่<br />
ร้านสมทรงโภชนา ร้านเก่าแก่เปิดมากว่า 50 ปี ซึ่งมีลูกค้า<br />
คับคั่งมากินก๋วยเตี๋ยวสุโขทัยที่รสชาติยังอร่อยเด็ดเหมือนเดิม<br />
รวมถึงขนมจีนซาวน้ำ และข้าวฟ่างเปียกน้ำกะทิ ขนมโบราณ<br />
หากินยาก ที่ใครมาก็ต้องรีบสั่งกินร้อนๆ<br />
จบมื้อใหญ่แล้วจึงขึ้นเรือไปลงท่าวัดอรุณฯ วัดโบราณจาก<br />
สมัยอยุธยาที่เรียกกันสั้นๆ ว่า วัดแจ้ง (วัดอรุณราชวราราม<br />
ราชวรมหาวิหาร) เพื่อชื่นชมประติมากรรมยักษ์ทศกัณฐ์<br />
(สีเขียว) และยักษ์สหัสเดชะ (สีขาว) ที่เฝ้าซุ้มประตูยอดมงกุฎ<br />
70 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
71
TRAVEL<br />
ทางเข้าพระอุโบสถ ซึ่งประดิษฐาน<br />
พระประธาน “พระพุทธธรรมมิศรราช<br />
โลกธาตุดิลก” จุดเด่นมากของวัดนี้<br />
คือพระปรางค์ที่มีความสูงจากฐาน<br />
ถึงยอด 81.85 เมตร ซึ่งในสมัยกรุง<br />
รัตนโกสินทร์ตอนต้นนั้น ยอดแหลมสูง<br />
ของพระปรางค์นี้ถือเป็นเครื่องหมาย<br />
แรกที่บอกนักเดินทางซึ่งล่องทวนแม่น้ำ<br />
เจ้าพระยามาจากทางปากน้ำว่า<br />
ได้เดินทางถึงเมืองหลวงแล้ว<br />
จากวัดอรุณฯ มีทางเลือก 2 ทาง<br />
คือหนึ่ง-นั่งเรือข้ามฟากไปท่าเตียน<br />
เพื่อไปดูประติมากรรมยักษ์และ<br />
วิหารพระพุทธไสยาสน์ที่วัดโพธิ์<br />
(วัดพระเชตุพนวิมลมังคลาราม<br />
ราชวรมหาวิหาร) หรือเข้าชมมิวเซียม<br />
สยาม พิพิธภัณฑ์การเรียนรู้ที่เน้นเปิด<br />
ประสบการณ์ใหม่ในการชมพิพิธภัณฑ์<br />
ผ่านเทคโนโลยีสมัยใหม่ผสมความ<br />
คิดสร้างสรรค์ แล้วเดินไปตามถนน<br />
สนามไชยสู่พระบรมมหาราชวังและ<br />
วัดพระแก้ว หรือสอง-นั่งเรือด่วน<br />
เจ้าพระยาไปชมปากคลองตลาด ซึ่งเป็น<br />
ตลาดสดขนาดใหญ่ 4 แห่งติดกัน เน้น<br />
สินค้าขายส่ง ผัก ผลไม้ และดอกไม้สด<br />
โดยตลาดดอกไม้สดที่นี่ขึ้นชื่อติดอันดับ<br />
4 ใน 10 ของโลกทีเดียว มาเดินกี่ครั้งก็<br />
ตื่นตาตื่นใจ และเมื่อรู้สึกร้อนยังมีร้าน<br />
นั่งเก๋ๆ ให้ผ่อนคลาย อย่างเช่นคาเฟ่ของ<br />
คนรักอาหารสุขภาพ Farm to Table,<br />
Hideout ที่มีเมนูให้ลิ้มลองมากมาย<br />
แต่เพราะความรักพี่เสียดายน้อง ฉันเลย<br />
เลือกแวะเที่ยวทั้งสองทาง<br />
เสร็จแล้วไปชมงานศิลปะ ด้วยการ<br />
นั่งเรือด่วนเจ้าพระยามายังท่าเรือสี่พระยา<br />
ที่เดินออกมาก็คือซอยเจริญกรุง 30 หรือ<br />
ตรอกกัปตันบุช ถ้าเลี้ยวซ้ายจากท่าเรือ<br />
จะตรงไปศูนย์การค้าริเวอร์ ซิตี้ แบงค็อก<br />
แต่ถ้าเลี้ยวขวาเลาะรั้วกำแพงสถานทูต<br />
โปรตุเกส ก็จะพบกับงานศิลปะแนว<br />
สตรีทอาร์ตบนกำแพงด้านหน้าสถานทูตฯ<br />
จากโครงการ Scratching the Surface<br />
โดยศิลปินโปรตุเกส วิลส์ (Vhils) รวมถึง<br />
คอมมูนิตี้สร้างสรรค์ Warehouse 30 ที่<br />
แปลงโกดังเก่ามาเป็นร้านอาหาร คาเฟ่<br />
บาร์ ร้านขายของไลฟ์สไตล์เท่ๆ โดย<br />
มีร้านเบเกอรี่ฝรั่งเศสแบบดั้งเดิมอย่าง<br />
Maison Chatenet อยู่ด้านหน้าให้<br />
แวะกินครัวซองต์อร่อยเลิศกับกาแฟ<br />
สักแก้ว และก่อนจะบ่ายหน้าออกไป<br />
ซอยเจริญกรุง 32 ก็จะเห็นอีกด้านของ<br />
กำแพงสถานทูตโปรตุเกส มีงานศิลปะ<br />
บนกำแพงจากส่วนหนึ่งของงานแสดง<br />
เมืองศิลปะ ‘บุกรุก’ (Bukruk Urban<br />
Arts Festival) ที่เป็นผลงานของศิลปิน<br />
อย่างทวีศักดิ์ ศรีทองดี และอเล็กซ์ เฟซ<br />
(Alex Face)<br />
ออกสู่ถนนเจริญกรุงมีอาคาร<br />
ไปรษณีย์กลางบางรัก เป็นอีกสถานที่<br />
ประวัติศาสตร์การไปรษณีย์ไทย<br />
ซึ่งเปิดทำการเมื่อ พ.ศ. 2483 ปัจจุบัน<br />
คือสำนักงานใหญ่ของศูนย์สร้างสรรค์<br />
งานออกแบบ (Thailand Creative<br />
& Design Center -TCDC) ที่มีห้อง<br />
นิทรรศการทั้งในอาคารส่วนหน้าและ<br />
ส่วนหลัง โดยแวะไปแล้วไม่ควรพลาด<br />
บน : มิวเซียมสยาม<br />
พิพิธภัณฑ์การเรียนรู้<br />
ที่ตั้งอยู่ไม่ห่างจาก<br />
ท่าเตียน<br />
Top : Museum Siam<br />
is close to Tha Tian.<br />
上 方 : 临 近 塔 田 码 头 之 暹<br />
罗 博 物 馆 。<br />
ล่างซ้าย : ยักษ์<br />
สหัสเดชะ (สีขาว) และ<br />
ยักษ์ทศกัณฐ์ (สีเขียว)<br />
เฝ้าซุ้มประตูยอดมงกุฎ<br />
วัดอรุณฯ<br />
Bottom left :<br />
Mythical giant<br />
demons white-clad<br />
Sahatsadecha and<br />
Thotsakan (in green)<br />
stand guard over<br />
the entrance to Wat<br />
Arun’s prayer hall.<br />
左 下 方 : 守 护 寺 院 大 堂 门<br />
口 的 黎 明 寺 夜 叉 王 像 。<br />
72 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
73
TRAVEL<br />
ภาพแสงสุดท้ายของวัน<br />
ระบายสีสันให้กับท้องฟ้า<br />
เหนือแม่น้ำเจ้าพระยา<br />
งดงามและตราตรึง<br />
สายตานักท่องเที่ยว<br />
ชั้น 5 ของศูนย์ อันมีพื้นที่ทำงาน<br />
สร้างสรรค์, คาเฟ่ The Box และสวน<br />
ดาดฟ้า ให้ออกไปนั่งเล่นชมวิวมุมสูง<br />
และรูปปั้นครุฑที่มุขหน้าปีกซ้าย-ขวา<br />
ของอาคารไปรษณีย์กลาง ผลงาน<br />
ดั้งเดิมของศาสตราจารย์ศิลป์ พีระศรี<br />
ใกล้เย็นย่ำแล้ว ฉันเร่งเดินกลับ<br />
ไปยังท่าน้ำสี่พระยาเพื่อนั่งเรือด่วน<br />
เจ้าพระยาไปจนสุดปลายทางที่ท่าวัด<br />
ราชสิงขร เพื่อเยือนโครงการใหญ่<br />
ริมแม่น้ำอย่าง เอเชียทีค เดอะ ริเวอร์<br />
ฟร้อนท์ ทันทีที่ถึงก็รีบจ้ำไปให้ทันเก็บ<br />
ภาพแสงสุดท้ายของวันที่ระบายสีสัน<br />
ให้กับท้องฟ้าเหนือแม่น้ำเจ้าพระยา<br />
ในเวลาเดียวกับแสงไฟประดิษฐ์หลากสี<br />
ก็ระยิบระยับจับชิงช้าสวรรค์ “เอเชียทีค<br />
สกาย” อย่างสวยงาม ท่ามกลางร้านค้า<br />
และร้านอาหารที่คึกคักด้วยผู้คน<br />
จบวันของการเที่ยวท่องตามลำน้ำ<br />
เจ้าพระยา ฉันตัดสินใจเลือกร้านอาหาร<br />
โซนวอเตอร์ฟร้อนท์ เพื่อรับประทาน<br />
มื้อเย็นเคล้าวิวแม่น้ำยามค่ำที่เรือสำราญ<br />
ประดับไฟล่องผ่านไปมาไม่ขาดสาย<br />
พร้อมปล่อยอารมณ์ให้ดื่มด่ำไปกับ<br />
ทัศนียภาพของสายน้ำที่เป็นดั่งชีวิต<br />
วิถีไทย<br />
TRAVELLERS’ GUIDE<br />
• เที่ยวกรุงเทพฯ กับเรือด่วน<br />
เจ้าพระยา มีบริการเรือโดยสาร<br />
ทุกวัน โดยเรือด่วนพิเศษธงส้ม<br />
เส้นทางนนทบุรี-วัดราชสิงขร<br />
เดินเรือเวลา 06.00-19.00 น.<br />
ค่าโดยสาร 15 บาท โดยในช่วงเช้า<br />
และเย็นมีเรือด่วนพิเศษธงเหลือง<br />
และธงเขียวให้บริการเสริม หรือ<br />
ติดตามรายละเอียดได้ที่ www.<br />
chaophrayaexpressboat.com<br />
• นอกจากนี้มีเรือท่องเที่ยว<br />
เจ้าพระยา (ธงฟ้า) ล่องไปตามแม่น้ำ<br />
เจ้าพระยา จอดท่าเรือ 8 แห่งที่เชื่อม<br />
ต่อกับสถานที่ท่องเที่ยวในกรุงเทพฯ<br />
คือท่าสาทร, ท่าริเวอร์ ซิตี้,<br />
ท่าล้ง 1919, ท่าราชวงศ์,<br />
ท่าปากคลองตลาด, ท่าวัดอรุณฯ,<br />
ท่ามหาราช และท่าพระอาทิตย์<br />
เรือออกทุก 30 นาที จากท่าสาทร<br />
ไปท่าพระอาทิตย์ตั้งแต่เวลา<br />
09.00-17.30 น. จากท่าพระอาทิตย์<br />
ไปท่าสาทร เวลา 09.30-18.00 น.<br />
บัตรโดยสาร 1 วัน ราคา 180 บาท<br />
หรือติดตามรายละเอียดได้ที่<br />
www.chaophrayatouristboat.com<br />
Bangkok Life<br />
along the Chao Phraya<br />
บนซ้าย : แสงอาทิตย์งามยามเย็น<br />
เหนือแม่น้ำาเจ้าพระยา<br />
Top left : A beautiful sunset over<br />
the Chao Phraya River.<br />
左 上 方 : 湄 南 河 的 夕 阳 景 象 , 铭 记 于 心 之 美 丽 。<br />
ล่างซ้าย-ขวา : สวนสันติชัยปราการ<br />
และป้อมพระสุเมรุอันร่มรื่นสวยงาม<br />
Bottom left and right : Santi<br />
Chai Prakarn Park, set on the<br />
Phra Sumen Fort grounds, is a<br />
tranquil place of timeless beauty.<br />
左 右 下 方 : 圣 堤 差 帕 甘 公 园 以 及 巴 苏 孟 要 塞 的<br />
成 荫 氛 围 。<br />
Then, I went straight to Santi Chai Prakarn Park that’s<br />
part of Phra Sumen Fort. This is where the last of the<br />
once ubiquitous lamphu (cork tree) trees, that lend the<br />
neighbourhood its name, still stands to this day. The<br />
park regularly hosts cultural activities, too.<br />
Around the corner of Phra Arthit and Phra Sumen<br />
roads, there are beautiful classic buildings like Wat<br />
Sangwet Printing School, which has been turned into<br />
Pipit Banglamphu Museum. This cultural learning centre<br />
hosts a permanent exhibition chronicling Banglamphu’s<br />
storied past.<br />
After the museum tour, I walked across the Hong<br />
Uthit Bridge on my way to the Wat Sangwet Wisayaram<br />
community where I had lunch at Somsong Phochana<br />
restaurant. In business for over 50 years, the restaurant<br />
was quite crowded as usual. Standout delights on the<br />
menu were Sukhothai-style noodles, kanom jeen<br />
sao nam (rice noodles with coconut milk) and<br />
khao fang piak kathi, a rare Thai dessert.<br />
After the meal, I visited Wat Arun, an old Ayutthayaperiod<br />
temple to check out the towering mythical giant<br />
demons: Ravana and Sahatsadecha. They stand guard<br />
74 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
75
TRAVEL<br />
บน : ตลาดดอกไม้<br />
ปากคลองตลาด<br />
ที่มีชื่อเสียง<br />
ติดอันดับโลก<br />
Top : The worldfamous<br />
flower<br />
market at<br />
Pak Khlong Talad.<br />
上 方 : 闻 名 世 界 的 帕 空 鲜<br />
花 市 场 。<br />
ล่าง : ชิงช้าสวรรค์<br />
ในบรรยากาศยามคำ่ำ<br />
ที่เอเชียทีค<br />
Bottom : The big<br />
wheel at Asiatique<br />
on a balmy<br />
evening.<br />
下 方 : 柔 和 夜 晚 之 下 之 河<br />
畔 码 头 夜 市 的 摩 天 轮 。<br />
over the entrance to the prayer hall<br />
that houses a sacred Buddha image.<br />
You will like the great pagoda of Wat<br />
Arun towering 81.85 metres. In the<br />
early days of Bangkok, the pagoda<br />
was the first sign that reminded<br />
travellers sailing upstream from the<br />
mouth of the Chao Phraya River that<br />
they had finally reached the capital.<br />
After exploring Wat Arun, I had<br />
two options. The first was to catch a<br />
river-crossing ferry to Tha Tian to see<br />
more giants and Phra Buddha Saiyas<br />
at Wat Pho and visit nearby Museum<br />
Siam. Then, take a walk along Sanam<br />
Chai Road to the Grand Palace and<br />
the Temple of the Emerald Buddha.<br />
My second option was to explore<br />
Pak Khlong Talad Market that offers<br />
vegetables, fruit and fresh flowers.<br />
The flower market was ranked fourth<br />
on a list of the world’s top 10 markets.<br />
Worth visiting is a café called Farm<br />
to Table, Hideout with lots of<br />
delicious dishes.<br />
Then, I travelled to the Si Phraya<br />
pier by boat on my way to Charoen<br />
Krung Road that has quite a few<br />
attractions. The first one is River<br />
City Bangkok, a repository of art<br />
galleries and shops selling art objects<br />
and antiques. Art lovers will like<br />
the Portuguese embassy where<br />
incredibly amazing street art adorns<br />
the walls. Nearby is Warehouse 30,<br />
a creative hub. The site was once<br />
an old warehouse that has been<br />
developed as a tourist destination<br />
with a restaurant, café, bar and shop<br />
selling stylish lifestyle accessories.<br />
Maison Chatenet, for instance, serves<br />
scrumptious croissants and coffee.<br />
Particularly outstanding is the<br />
Bangrak Central Post Office building,<br />
now the new home of the Thailand<br />
Creative & Design Center (TCDC). Just<br />
head to the fifth floor if you want to<br />
chill out in the creative area with a<br />
café called The Box. Don’t forget to<br />
check out the two garuda sculptures,<br />
Thailand’s national emblem, created<br />
by acharn Silpa Bhirasri.<br />
I concluded my day trip with a<br />
visit to Asiatique around sunset. I was<br />
there in time to catch a glimpse of the<br />
Asiatique Sky ferris wheel glittering<br />
in the golden rays. I check into a<br />
restaurant on the waterfront zone<br />
where I enjoyed dining as much as<br />
a sweeping view of the river teeming<br />
with dinner cruises with glittering<br />
light - indeed magnificent scenery<br />
that’s yet again a testament to<br />
Thailand’s vibrant riverine way of life.<br />
TRAVELLERS’ GUIDE<br />
• Many love exploring Bangkok by<br />
using the Chao Phraya Express Boat<br />
service. The express boats operate<br />
daily from 06.00 to 19.00. The Blue-<br />
Flag boats are specifically for tourists,<br />
offering a cruise along the Chao<br />
Phraya River. The Sathorn to Phra<br />
Arthit services run from 09.00-17.30<br />
and the services from Phra Arthit to<br />
Sathorn operate between 09.30 and<br />
18.00. For further details, log on to<br />
www.chaophrayatouristboat.com,<br />
www.chaophrayaexpressboat.com.<br />
76 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
77
TRAVEL<br />
บน : งานศิลปะ<br />
บนกำาแพง<br />
ในซอย<br />
เจริญกรุง 32<br />
Top : Art on<br />
the wall on<br />
Soi Charoen<br />
Krung 32.<br />
上 方 : 石 龙 军 32 巷 的<br />
墙 壁 艺 术 。<br />
沿 着 湄 南 河 游 玩 曼 谷<br />
清 晨 , 湄 南 河 快 船 正 从 拉 马 八 世 皇 大 桥 下 通 过 , 当 船 在 帕 阿 提<br />
码 头 (Phra Arthit) 停 靠 时 , 我 便 下 船 前 往 圣 堤 差 帕 甘 公 园 坐<br />
下 观 赏 湄 南 河 风 景 , 那 瞬 间 , 让 我 不 禁 想 起 , 湄 南 河 快 船 也<br />
是 旅 游 交 通 工 具 首 选 之 一 , 能 让 游 客 亲 切 体 验 到 居 住 在 河 畔<br />
的 泰 国 人 的 生 活 方 式 。 而 此 刻 , 我 正 坐 在 巴 苏 孟 要 塞 (Phra<br />
Sumen) 周 围 的 公 园 里 , 这 里 不 但 是 湄 南 河 美 景 所 在 地 , 还 是<br />
休 闲 和 举 办 有 关 文 化 的 各 种 活 动 场 所 , 也 散 落 着 海 棠 红 树 的 最<br />
后 树 桩 , 而 曾 经 弥 漫 该 区 域 的 海 棠 红 树 亦 让 该 区 被 称 为 “ 邦 兰<br />
铺 ”(Banglamphu),( 海 棠 红 树 泰 语 即 称 Lamphu)。<br />
之 后 , 我 前 往 帕 阿 提 路 和 巴 苏 孟 路 交 叉 路 口 , 从 这 可 看 见<br />
一 座 现 改 建 为 “ 邦 兰 铺 博 物 馆 ” 的 古 老 建 筑 , 是 社 区 文 化 学 习 中<br />
心 , 展 示 有 趣 展 览 , 尤 其 是 “ 邦 兰 铺 之 魅 力 ” 展 览 部 分 。 从 邦 兰<br />
铺 博 物 馆 出 来 , 我 继 续 前 往 兰 铺 巷 子 的 一 个 超 过 50 年 历 史 的 古<br />
老 餐 馆 , 这 里 供 应 美 味 素 可 泰 粿 条 、 泰 式 菠 萝 椰 浆 米 粉 及 罕 见<br />
的 热 腾 腾 古 老 甜 点 —— 椰 浆 小 米 。 吃 好 大 餐 , 我 继 续 乘 快 船 到<br />
黎 郑 王 庙 ( 又 称 为 黎 明 寺 ), 它 是 自 大 城 王 朝 建 立 的 寺 院 。 去<br />
欣 赏 身 材 高 大 的 守 护 门 神 —— 鬼 王 夜 叉 雕 塑 , 该 寺 院 的 亮 点 是<br />
高 达 81.85 米 的 大 佛 塔 , 始 建 于 曼 谷 王 朝 初 期 , 而 看 到 该 佛 塔 的<br />
尖 顶 亦 标 志 着 您 已 到 达 泰 国 的 都 城 。<br />
接 着 , 从 郑 王 庙 出 来 , 可 选 择 两 条 旅 游 路 线 , 第 一 路 线 ,<br />
乘 渡 船 至 塔 田 码 头 , 去 卧 佛 寺 观 看 鬼 王 夜 叉 雕 塑 及 卧 佛 殿 。 随<br />
后 , 去 参 观 暹 罗 博 物 馆 , 这 是 一 个 以 创 造 性 和 现 代 技 术 融 合 的<br />
博 物 馆 。 沿 着 萨 纳 差 路 (Sanam Chai) 走 到 大 皇 宫 和 玉 佛 寺 。<br />
另 一 条 路 线 , 乘 湄 南 河 快 船 到 帕 空 鲜 花 市 场 , 这 里 主 要 出 售 新<br />
鲜 蔬 菜 、 水 果 和 花 朵 , 被 列 为 世 界 第 4 个 最 大 鲜 花 市 场 。 如 果 走<br />
累 了 , 还 有 咖 啡 厅 让 您 坐 下 休 息 如 Farm to Table, Hideout 餐 厅<br />
( 即 从 农 场 到 餐 桌 )。<br />
接 着 去 观 赏 艺 术 品 , 乘 湄 南 河 快 船 到 四 披 耶 码 头<br />
(Si Phraya), 从 码 头 左 拐 就 是 曼 谷 河 城 购 物 中 心 , 这 里 具<br />
有 展 出 古 董 及 艺 术 品 的 美 术 馆 , 供 游 客 观 赏 及 购 买 。 而 码 头<br />
左 拐 , 沿 着 葡 萄 牙 领 事 馆 围 墙 前 行 , 您 会 发 现 由 葡 萄 牙 艺 术<br />
家 韦 利 斯 (Vhils) 在 墙 壁 上 创 造 的 街 头 艺 术 , 还 有 仓 储 式 商 场<br />
(Warehouse 30), 改 造 旧 仓 库 成 餐 厅 、 咖 啡 馆 及 各 种 别 致 商<br />
铺 , 可 在 梅 森 · 叉 德 讷 (Maison Chatenet) 法 式 面 包 店<br />
停 留 , 放 松 休 息 , 同 时 可 享 用 羊 角 面 包 和 美 味 咖 啡 。 再 接<br />
着 , 走 出 石 龙 军 30 号 巷 子 到 葡 萄 牙 领 事 馆 围 墙 的 另 一 边 ,<br />
还 有 墙 上 的 艺 术 绘 画 供 游 客 观 赏 。 随 后 , 再 走 到 石 龙 军 路<br />
上 的 曼 谷 中 央 邮 局 , 始 营 业 于 1940 年 , 如 今 作 为 泰 国 创 意<br />
设 计 中 心 (Thailand Creative & Design Center),<br />
不 妨 到 其 中 心 的 第 5 层 参 观 , 这 里 提 供 创 新 工 作 室 、 盒 子 咖<br />
啡 厅 和 楼 顶 花 园 , 可 闲 坐 观 赏 这 里 的 景 色 及 中 央 邮 局 的 迦<br />
楼 罗 雕 像 。<br />
傍 晚 已 来 临 , 我 迅 速 地 回 到 四 披 耶 码 头 , 乘 坐 湄 南 河<br />
快 船 到 终 点 站 码 头 —— 拉 差 思 孔 寺 码 头 (Wat Ratcha<br />
Singkhon), 这 是 河 畔 码 头 夜 市 (Asiatique the<br />
Riverfront) 的 码 头 。 当 船 停 靠 码 头 时 , 我 立 刻 下 船 , 赶 上<br />
去 拍 湄 南 河 暮 光 下 的 景 象 , 与 此 同 时 , 曼 谷 夜 市 摩 天 轮 的<br />
艳 丽 灯 光 也 渐 渐 的 照 亮 夜 空 , 众 多 店 铺 和 餐 厅 也 开 始 热 闹<br />
忙 碌 起 来 。<br />
结 束 今 天 的 湄 南 河 之 旅 与 美 餐 , 我 选 择 在 河 畔 餐 厅 用<br />
晚 餐 , 同 时 观 赏 游 艇 穿 梭 的 夜 间 河 景 , 沉 迷 于 曼 谷 主 要 河<br />
流 的 美 景 中 。<br />
旅 游 指 南<br />
• 乘 坐 湄 南 河 快 船 游 玩 曼 谷 , 快 船 每 天 营 业 , 橙 旗 快 船 暖<br />
武 里 — 拉 差 思 孔 寺 路 线 , 时 间 为 06.00-19.00, 船 费 15 泰<br />
铢 , 此 外 , 早 上 和 下 午 还 增 加 黄 旗 和 绿 旗 快 船 服 务 , 更 多<br />
详 细 请 至 www.chaophrayaexpressboat.com。<br />
• 除 外 , 蓝 旗 快 船 为 游 览 快 船 , 沿 着 湄 南 河 行 驶 , 停 靠 连<br />
接 着 景 点 的 8 个 码 头 , 包 括 沙 吞 码 头 、 曼 谷 河 城 购 物 中 心 码<br />
头 、 廊 1919 码 头 、 叻 差 翁 码 头 、 帕 空 鲜 花 市 场 码 头 、 黎 明<br />
寺 码 头 、 玛 哈 拉 码 头 、 帕 阿 提 码 头 , 每 30 分 钟 一 班 船 ,<br />
09.00-17.30 从 沙 吞 码 头 至 帕 阿 提 码 头 ,09.30-18.00 从 帕<br />
阿 提 码 头 至 沙 吞 码 头 , 船 票 全 天 180 泰 铢 / 人 , 更 多 详 细 至<br />
www.chaophrayatouristboat.com。<br />
78 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
79
NEWS<br />
ไทยสมายล์ภูมิใจอวดโฉมเครื่องบินดีไซน์ใหม่<br />
พร้อมบริการแบบฟูลเซอร์วิส<br />
สายการบินไทยสมายล์ เผยโฉมเครื่องบินแอร์บัส A320-200 ดีไซน์ใหม่<br />
โดดเด่นด้วยลวดลายสะดุดตาและโลโก้สีส้มอันเป็นเอกลักษณ์ประจำ<br />
สายการบิน พร้อมจัดเต็มบริการแบบฟูลเซอร์วิส เพื่อสร้างความประทับใจ<br />
และเป็นที่จดจำแก่ผู้โดยสารให้สมกับมาตรฐานที่ยอดเยี่ยมคุ้มค่าคุ้มราคา<br />
โดยทยอยปรับโฉมฝูงบินจำนวน 20 ลำ คาดว่าจะแล้วเสร็จทั้งหมด<br />
ในปี พ.ศ. 2564 พร้อมให้คุณสัมผัสประสบการณ์แปลกใหม่เหนือระดับ<br />
ใน 18 เส้นทางบินประจำ และ 2 เส้นทางบินใหม่ กรุงเทพฯ-ฮ่องกง<br />
และภูเก็ต-ฮ่องกง คลิกสำรองที่นั่งได้ที่ www.thaismileair.com, Smile<br />
Service Centers 1181 หรือ 0 2118 8888 และตัวแทนจำหน่ายบัตร<br />
โดยสารทั่วประเทศ<br />
THAI SMILE UNVEILS NEW LIVERY AS A FULL-SERVICE CARRIER<br />
THAI Smile recently unveiled its new striking livery and orange logo for its Airbus<br />
A320-200 aircraft. Meanwhile the airline’s underscoring its position as a full-service<br />
airline to create a positive impression on passengers and maintain its high standards.<br />
The image makeover for the airline’s entire fleet of 20 aircraft is expected to be<br />
completed in 2021. The goal is to provide passengers with a new travel experience<br />
on its 18 operational routes with two additional services to Hong Kong from Bangkok<br />
and Phuket. For reservations, visit www.thaismileair.com, or call the Smile Service<br />
Centers at 1181 and 0 2118 8888.<br />
เนตรนภางค์ ธีระวาส (ที่ 4 จากซ้าย)<br />
ประธานเจ้าหน้าที่สายการบริการลูกค้า<br />
สายการบินไทยสมายล์ จัดงานเปิดตัว<br />
บริการ in-flight service รูปโฉมใหม่<br />
ฉลองการเข้าสู่ปีที่ 7 โดยปรับเปลี่ยน<br />
เมนูอาหารว่างอุ่นร้อนของมื้อเช้าใหม่<br />
ทั้งหมด สำหรับเที่ยวบินภายในประเทศ<br />
และระหว่างประเทศมากกว่า 30 เมนู<br />
ไทยสมายล์<br />
เปิดตัวอาหารชุด<br />
ปรับปรุงใหม่<br />
ในบรรจุภัณฑ์รักษ์โลก<br />
พร้อมกันนี้ยังถือโอกาสเปลี่ยน<br />
บรรจุภัณฑ์ใหม่ ลดการใช้พลาสติก<br />
มาเป็นบรรจุภัณฑ์กระดาษ ปรับลูกเล่น<br />
ดีไซน์กล่องให้เป็นถาด ช่วยประหยัด<br />
พื้นที่และขานรับกระแสลดโลกร้อน<br />
ประเดิมให้บริการเที่ยวบินอินเดีย<br />
เป็นกลุ่มแรก ณ ห้องอาหารราง มาฮาล<br />
โรงแรมแรมแบรนดท์<br />
NEW IN-FLIGHT MEALS AND INNOVATIVE PACKAGING LAUNCHED<br />
To celebrate its seventh anniversary. Nednapang Teeravas, THAI Smile’s Chief<br />
Customer Service Officer, attended the launch of the airline’s new-look in-flight<br />
menu featuring over 30 new hot meals for breakfast to be served on domestic<br />
and international flights. The use of new paper packaging will help reduce plastic<br />
waste and global warming. The traditional meal box has now been replaced by<br />
a tray design to save space. The new meals are now served on India-bound flights.<br />
The launch took place at the Rembrandt Hotel’s Rang Mahal Indian Restaurant.<br />
เสวนา “ท่าอากาศยานภูมิภาค<br />
ของไทยกับการพัฒนาและเชื่อมโยง<br />
เส้นทางการบิน”<br />
สายการบินไทยสมายล์ ตบเท้าเข้าร่วมเสวนา<br />
ในหัวข้อ “ท่าอากาศยานภูมิภาคของไทยกับ<br />
การพัฒนาและเชื่อมโยงเส้นทางการบิน”<br />
ภายในงาน Airports For All ณ ฮอลล์ 8<br />
อิมแพ็ค เมืองทองธานี จัดโดยกรมท่าอากาศยาน<br />
เพื่อประชาสัมพันธ์แผนการพัฒนาท่าอากาศยาน<br />
ให้สอดคล้องกับนโยบายของภาครัฐ โดยมี<br />
อธิบดีกรมท่าอากาศยาน ดรุณ แสงฉาย พร้อม<br />
ด้วย อัมพร ชาตบุษยมาส ผู้ช่วยปลัดกระทรวง<br />
คมนาคม และ สมเกียรติ มณีสถิตย์ รองอธิบดี<br />
กรมท่าอากาศยาน ให้เกียรติร่วมงาน<br />
SEMINAR ON DEVELOPMENT OF<br />
REGIONAL AIRPORTS<br />
THAI Smile was represented at the seminar<br />
“Thailand’s regional airports and development<br />
and connection of flight routes” at “Airports For All”,<br />
which was organised by the Department of Airports<br />
(DOA) at Hall 8 of IMPACT Muang Thong Thani.<br />
The event aimed to promote the department’s<br />
airport development plans in response to the<br />
relevant policies of the public sector. Joining the<br />
seminar included DOA director-general Darun<br />
Sangchai; Amporn Chatbusayamas, assistant<br />
to the permanent secretary of the Ministry of<br />
Transport; and Somkiat Maneesathit, DOA deputy<br />
director-general.<br />
82 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
83
FOOD<br />
เดินทางด้วยรอยยิ้ม<br />
กับเมนูใหม่แกะกล่องจากไทยสมายล์<br />
A PLEASANT FLIGHT WITH THAI SMILE’S<br />
LATEST MENU ON BOARD<br />
โหลดฟรี<br />
สายการบินไทยสมายล์ ชวนผู้โดยสารเดินทางด้วยรอยยิ้ม<br />
กับรูปแบบเมนูอาหารว่างอุ่นร้อนของชั้น Smile Class<br />
สำหรับเที่ยวบินภายในประเทศและระหว่างประเทศแบบใหม่<br />
แกะกล่องทั้งหมด ด้วยการดีไซน์ให้สนุกกับความอร่อยมากขึ้น<br />
ในสไตล์ฟิวชั่น หากแต่ยังคงเอกลักษณ์และรสชาติ<br />
ความเป็นต้นตำรับของอาหารแต่ละชาติไว้อย่างครบถ้วน<br />
พร้อมให้บริการตั้งแต่เดือนพฤศจิกายน 2561 เป็นต้นไป<br />
THAI Smile invites passengers to travel with<br />
a smile and tuck into the newly introduced<br />
Smile Class hot meals on domestic and<br />
international flights. The updated menu<br />
features delectable fusion delights that retain<br />
the identities and flavours of the original<br />
recipes of each nation. The new hot meals<br />
are served from <strong>November</strong> onwards.<br />
20 KG<br />
ใหมากกวารอยยิ้ม<br />
#THAISMILE #FULLSERVICE<br />
20 + kg<br />
Baggage<br />
Allowance<br />
หมดกังวลเรื่องน้ำหนักกระเปา<br />
ไทยสมายลใหคุณเดินทางอยางสบายใจ<br />
• Smile Class 20 กก.<br />
• Smile PLUS Class 30 กก.<br />
Follow us :<br />
84 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
www.thaismileair.com/Call 1181 or 02-118-8888<br />
85<br />
Smile Service Centers/Smile Agents
ที่นั่ง
TALK<br />
เสียงจากผู้โดยสาร!<br />
วีสมายล์พูดคุยกับผู้โดยสารของสายการบินไทยสมายล์<br />
ถึงความประทับใจในการใช้บริการ<br />
OUR VALUABLE PASSENGERS<br />
SHARE MEMORABLE<br />
EXPERIENCES ON THAI SMILE’S<br />
HOSPITALITY AND SERVICE.<br />
ด้วยเหตุผลหลายๆ ข้อที่ประจวบ<br />
เหมาะกัน ตั้งแต่เรื่องทำเลที่พัก<br />
ของผม อยู่ในย่านพระรามเก้า<br />
ใกล้ต่อการเดินทางไปสนามบิน<br />
สุวรรณภูมิ ความตรงต่อเวลา<br />
และการบริการที่เอาใจใส่ รวมถึง<br />
เรื่องสำคัญคือ สายการบินไทย<br />
สมายล์เล็งเห็นถึงความปลอดภัย<br />
เป็นที่ตั้ง<br />
แนะนำตัวให้กับทางผู้อ่าน<br />
วีสมายล์ได้รู้จักกันสักนิดค่ะ<br />
ผมชื่อ บุญฤทธิ์ วงศ์อภิรัตน์<br />
ดำรงตำแหน่งกรรมการผู้จัดการ<br />
บริษัทบีเอ็นเอส อุตสาหกรรมไม้<br />
จำกัด อยู่ที่จังหวัดสุราษฎร์ธานี<br />
ทำธุรกิจอุตสาหกรรมไม้ยางพารา<br />
โรงเลื่อยไม้ โรงงานไม้ปาร์เกต์<br />
โรงงานเชื้อเพลิงชีวมวล โดยส่วนตัว<br />
ผมเป็นสมาชิกบัตร WE Prestige<br />
ของสายการบินไทยสมายล์<br />
มาเป็นเวลาหลายปีแล้วครับ<br />
อะไรเป็นเหตุผลให้คุณเลือกใช้<br />
บริการกับสายการบิน<br />
ไทยสมายล์คะ<br />
ตามปกติผมต้องเดินทางขึ้นล่อง<br />
ทุกสัปดาห์ ซึ่งผมก็เลือกใช้บริการ<br />
สายการบินไทยสมายล์เรื่อยมา<br />
ประทับใจอะไรเป็นพิเศษ<br />
ต่อสายการบินไทยสมายล์<br />
ของเราคะ<br />
ผมรู้สึกได้ถึงการใส่ใจในราย<br />
ละเอียดที่สายการบินฯ มอบให้<br />
แก่ผู้โดยสาร อย่างเรื่องอาหาร<br />
การกินที่เสิร์ฟบนไฟลท์ หาก<br />
ได้ขึ้นเครื่องบินไทยสมายล์ใน<br />
ช่วงเทศกาล เช่น เทศกาลไหว้<br />
พระจันทร์ ก็จะได้ชิมขนมไหว้<br />
พระจันทร์บนเครื่องบิน ตรงนี้<br />
เป็นความประทับใจ ซึ่งเรื่องการ<br />
ให้บริการนี้ ทางไทยสมายล์<br />
ทำได้อย่างยอดเยี่ยมตั้งแต่ก่อน<br />
ขึ้นเครื่อง แถมเรื่องสัมภาระต่างๆ<br />
ก็ไม่ต้องห่วง ไม่มีค่าธรรมเนียม<br />
จุกจิกยุ่งยากให้ต้องกังวล<br />
ทุกอย่างเบ็ดเสร็จสะดวกสบาย<br />
ในคราวเดียว<br />
Please introduce yourself.<br />
I am Bunyarit Vongapirat,<br />
Managing Director of BNS<br />
Wood Industry Co.,Ltd. I live<br />
in Surat Thani where I run<br />
a rubberwood business, a<br />
sawmill, a parquet factory and<br />
a biomass energy plant. I have<br />
been Thai Smile’s WE Prestige<br />
member for several years.<br />
Why do you choose to fly with<br />
Thai Smile?<br />
I travel to Bangkok via<br />
Suvarnabhumi Airport every<br />
week. So far Thai Smile has<br />
been the airline of choice for<br />
me due to several reasons. My<br />
place in Bangkok is located on<br />
Rama IX Road and close to the<br />
airport. Thai Smile has been<br />
quite punctual, and the service<br />
is cracking. Most importantly,<br />
I’m impressed with the airline’s<br />
safety standards.<br />
What’s your most impressive<br />
Thai Smile experience?<br />
I like the carrier’s scrupulous<br />
attention to detail that’s given<br />
to passengers, especially<br />
in-flight catering. During every<br />
festival like the Moon Festival, I<br />
get to eat mooncakes in flight.<br />
The service is first class right<br />
from before boarding to things<br />
like luggage handling. They<br />
don’t have those annoying fees.<br />
Everything is well taken care of<br />
and it’s very convenient.<br />
90 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
91
HOROSCOPES<br />
WORDS : GARAGAY SRIPARINYASIN<br />
ILLUSTRATOR : CHUMPOL AKKAPANTANON<br />
ชวด ฉลู ขาล เถาะ มะโรง มะเส็ง<br />
ท่องเที่ยว<br />
ไปตามดวง<br />
อ่านดวงประจำเดือนพฤศจิกายน 2561<br />
Enjoy Travelling<br />
with Your Stars<br />
นักษัตร หมายถึงชื่อรอบเวลากำหนด 12 ปี เป็น 1 รอบ โดยกำหนดสัตว์ 12 ชนิด<br />
เป็นเครื่องหมายในแต่ละปี เริ่มจากปีชวด (หนู) ฉลู (วัว) ขาล (เสือ) เถาะ (กระต่าย)<br />
มะโรง (งูใหญ่) มะเส็ง (งูเล็ก) มะเมีย (ม้า) มะแม (แพะ) วอก (ลิง) ระกา (ไก่) จอ (สุนัข) กุน (หมู)<br />
子 鼠 丑 牛 寅 虎 卯 兔 辰 龙 巳 蛇<br />
Rat Ox Tiger Rabbit Dragon Snake<br />
1924<br />
1936<br />
1948<br />
1960<br />
1972<br />
1984<br />
1996<br />
2008<br />
1925<br />
1937<br />
1949<br />
1961<br />
1973<br />
1985<br />
1997<br />
2009<br />
1926<br />
1938<br />
1950<br />
1962<br />
1974<br />
1986<br />
1998<br />
2010<br />
1927<br />
1939<br />
1951<br />
1963<br />
1975<br />
1987<br />
1999<br />
2011<br />
1916<br />
1928<br />
1940<br />
1952<br />
1964<br />
1976<br />
1988<br />
2000<br />
1917<br />
1929<br />
1941<br />
1953<br />
1965<br />
1977<br />
1989<br />
2001<br />
ปีชวด | Rat | 子 鼠 ปีฉลู | Ox | 丑 牛 ปีขาล | Tiger | 寅 虎 ปีเถาะ | Rabbit | 卯 兔 ปีมะโรง | Dragon | 辰 龙 ปีมะเส็ง | Snake | 巳 蛇<br />
การเงินของคุณถือว่ายังมีความเสถียรอยู่มาก<br />
จะเก็บเกี่ยวดอกผลได้จากสิ่งที่เคยทำไว้<br />
จังหวะยังดีในเรื่องการซื้อขายอสังหาริมทรัพย์<br />
ต่างๆ หรือการลงทุนระยะยาว อย่างไรก็ดี<br />
ในเรื่องหน้าที่การงาน จะมีความขัดแย้ง<br />
ปั่นป่วนวุ่นวาย เตือนถึงภาวะหลายพรรค<br />
หลายพวก มีเกมการเมืองในสำนักงานสูง<br />
การประชุมต่างๆ มักไม่ค่อยราบรื่น สำหรับ<br />
การเดินทาง ถ้าเกี่ยวกับการงาน การศึกษา<br />
จะถึงเป้าหมายได้สำเร็จดี ส่วนถ้าเป็นการ<br />
ท่องเที่ยวจะมีความขลุกขลักหน่อย แต่ก็จะ<br />
คลี่คลายได้ ถึงเป้าหมายช้าแต่ปลอดภัย<br />
การเงินช่วงนี้คงต้องเผื่อเหลือเผื่อขาด เพราะ<br />
อุปสรรคหนักหนาอยู่ ต้องฝ่าฟัน ต้องสู้<br />
บางครั้งถึงกับต้องติดตามถามทวงกัน และ<br />
ยังต้องใช้เงินลงทุนอีกมาก สำหรับการงาน<br />
จะได้ตัดสินใจเรื่องสำคัญอย่างเด็ดขาด<br />
ประเด็นคือการฟังเสียงภายในตัวเองมากกว่า<br />
คนอื่น ต้องเชื่อมั่นในสิ่งที่คิดที่เลือกเอาไว้<br />
แล้ว ความสำเร็จไม่มาวันนี้ก็ต้องมีในวันหน้า<br />
แน่นอน การเดินทางจะราบรื่นสมหวัง<br />
เด่นพิเศษในการเดินทางเพื่อติดต่อประสานงาน<br />
การเริ่มโปรเจ็กต์ใหม่ มีเกณฑ์ได้เซ็นสัญญา<br />
ลงนามหลังการพบปะหารือ หากท่องเที่ยวจะ<br />
ได้พบสิ่งแปลกใหม่ เป็นแรงบันดาลใจสำคัญ<br />
ต่ออนาคต<br />
การเงินจะดีมากถึงมากที่สุด เด่นทั้งเงิน<br />
รับเข้า และเงินที่จะต้องใช้กับการลงทุนต่างๆ<br />
มีโอกาสในการรับเงินพิเศษ ค่าตำแหน่ง<br />
การปรับเงินเดือนด้วย แต่ในส่วนหน้าที่<br />
การงาน เส้นทางอาชีพอาจสั่นคลอน หรือมี<br />
เหตุไม่คาดฝันบางอย่าง ส่งผลกระทบให้<br />
ต้องคำนึงถึงอนาคตข้างหน้า แม้ปัญหา<br />
ไม่ได้เกิดตรงๆ ตอนนี้ก็ไม่ควรประมาท<br />
การเดินทางจะปลอดภัย แต่จะมีเหตุให้เสีย<br />
ค่าใช้จ่ายมากกว่าที่คิด หรือมีสถานการณ์<br />
ทำให้ต้องพยายามรักษาเงินสดเอาไว้มากๆ<br />
ควรระวังข้าวของสัมภาระให้ดี<br />
เศรษฐกิจการเงินค่อนข้างตึงมืออย่างหนัก<br />
เตือนถึงภาวะจับต้นชนปลายไม่ติด จิตใจ<br />
อาจวุ่นวายสับสน ทำให้เกิดเรื่องทะเลาะ<br />
เบาะแว้งกับหุ้นส่วนหรือคนในครอบครัว<br />
ต้องพยายามระงับอารมณ์ไว้ การงานระวัง<br />
จะเจอภาวะอึดอัด มีเรื่องพูดกันไม่ได้ตามตรง<br />
ปัญหาจากงานจะส่งผลกระทบถึงเรื่องชีวิต<br />
ส่วนตัวด้วย ต้องพยายามจัดสมดุลชีวิตให้ดี<br />
การเดินทางโดยทั่วไปราบรื่นดี แต่ปัญหา<br />
จะอยู่ที่ต้นทางหรือปลายทาง สำคัญเรื่องคน<br />
ร่วมทาง หรือที่ต้องพบปะกัน ควรระวังคำพูด<br />
วาจา จะทำให้เรื่องเล็กเป็นเรื่องใหญ่ได้<br />
การเงินมีความเข้มแข็ง คนอื่นจะดวงตก<br />
อย่างไร คุณก็อยู่รอดได้อย่างสง่างาม แต่ต้อง<br />
พึ่งพาตนเองเท่านั้นในระยะนี้ ถ้ามีการต้อง<br />
เจรจาต่อรองใดๆ ให้ศึกษาข้อมูลอีกฝ่ายให้ดี<br />
ที่สุด สำหรับการงาน ปัญหาของคุณอยู่ที่เพื่อน<br />
ร่วมทีม และสภาพแวดล้อม หรือนโยบายหลัก<br />
ที่ยังไม่เอื้ออำนวย ความผิดพลาดที่เกิดไม่ใช่<br />
ความผิดของคุณเสมอไป ขอให้มีกำลังใจเอาไว้<br />
การเดินทางอยู่ในเกณฑ์คะแนนเต็มสิบ<br />
เด่นพิเศษหากร่วมทางร่วมทริปกับครอบครัว<br />
วงศ์ญาติ หรือคู่รักคู่ครอง จะได้รับความสุข<br />
สดชื่น กินอิ่มนอนหลับ ได้ช้อปปิ้งของถูกใจ<br />
ได้ของดีสมราคา<br />
การเงินของคุณเป็นประเภทผ้าขี้ริ้วห่อทอง<br />
หรือมีเงินทองกองอยู่หลังม่าน เด่นพิเศษ<br />
ในคนที่ถือกรรมสิทธิ์ทดแทนผู้อื่น เป็น<br />
นอมินี หรือเป็นตัวกลางในการเจรจาแลก<br />
เปลี่ยน เงินจะไหลเข้ามืออย่างน่ายินดี<br />
แต่การงานมีคำเตือนถึงแรงกดดันเข้ามา<br />
อีกหลายระลอก มีศึกเล็กๆ ในสำนักงาน<br />
หรือเข้าประเภทต้องไปรับรู้ปัญหาของ<br />
ผู้อื่น เป็นเรื่องน่าเบื่อหน่าย การเดินทาง<br />
จะมีจังหวะของโชคลาภสำคัญ หากติดต่อ<br />
งานกับเพศหญิงจะได้โชคครั้งใหญ่<br />
การเดินทางในทิศตะวันออกจะนำมา<br />
ซึ่งความมั่งคั่งในภายหลัง<br />
Your finances are stable and will reap<br />
benefits from past efforts. It’s a propitious<br />
time to accept or make a real estate deal<br />
or engage in long-term investments. In the<br />
work environment, expect a conflict and<br />
chaos amid rival factions and unfolding office<br />
politics. Meetings don’t go smoothly. Work or<br />
studies that involve travel will bring success.<br />
Travelling will hit snags like delays, which<br />
will be resolved eventually. Getting to the<br />
destination is generally safe.<br />
Financially, pay extra attention as spending<br />
may increase. It takes a little nudge to<br />
recover the loans. Expenses you may incur<br />
will be related to investments. Career-wise,<br />
decisions are to be made on important<br />
matters. But try to listen more to your heart<br />
than your colleagues. Have confidence<br />
in your ideas and decisions. Past efforts<br />
will pay off sooner or later. Travel will run<br />
smoothly. Business travel will produce<br />
positive results. It’s a good time to start new<br />
projects. Negotiations are favourable and<br />
will lead to contract signing. Travel presents<br />
new opportunities and is a rich source of<br />
inspiration for any future undertakings.<br />
Finances are at the best of times with<br />
extra income flowing in. Spending on<br />
investments will produce good results.<br />
Expect extra remuneration packages such<br />
as a qualification fee or a pay raise. Expect a<br />
rough patch at work. Unforeseeable incidents<br />
leave you feeling uncertain about the future.<br />
Whatever you do, don’t be reckless. Travel<br />
is safe, and spending is likely to increase<br />
due to unexpected expenses. Unfavourable<br />
circumstances will get in your way, so keep<br />
the cash handy and pay attention to your<br />
belongings.<br />
Finances are at full stretch. It’s harder to<br />
make ends meet. Expect an emotionally<br />
stressful time and a quarrel with a business<br />
partner or a family member. Keep emotions<br />
tightly reined in. You will feel uncomfortable<br />
at work. It’s hard to communicate directly<br />
with colleagues. Problems at work will<br />
affect your private life. Try to keep a healthy<br />
balance between career and family. Travel<br />
goes smoothly generally with minor snags<br />
either on your way to or back from the<br />
destination. Choose the right travelling<br />
companions or be careful of who to meet<br />
along the way. Mind your language or a<br />
minor problem snowballs.<br />
Finances are rock solid. Others are down<br />
on their luck, but you’re on a roll. But be<br />
prepared to go out on a limb. Make sure<br />
business partners are vetted carefully before<br />
going ahead with any negotiations. Expect<br />
problems from colleagues or team members<br />
at work. The atmosphere at work or the<br />
company’s policy seems unfavourable.<br />
Mistakes are likely, but not always of your<br />
own making. Don’t blame yourself and<br />
cheer up. It’s the best time to travel,<br />
especially with family members or your<br />
loved one or spouse. Travel is a real pleasure,<br />
as is eating and shopping while overseas.<br />
Finances are stable yet understated like the<br />
treasure that’s wrapped in rags. Your coffers<br />
are tucked away just behind the curtains.<br />
Luck is on the cards if you’re an owner’s<br />
representative, a nominee, or a negotiator<br />
involved in business dealings. Money<br />
will come your way. At work, expect the<br />
pressure to grow from different directions<br />
or a small fight in the office. Paying<br />
too much attention to someone else’s<br />
problems leads to a feeling of boredom.<br />
Lady luck is on your side during your travel<br />
and when dealing with women at work.<br />
East-bound travel offers lucrative deals.<br />
您 的 财 运 状 况 仍 很 稳 定 , 可 以 收 获 以 前 所 做 的 利 益 ,<br />
对 于 房 地 产 或 长 期 投 资 方 面 是 非 常 时 机 。 在 工 作 中 ,<br />
会 有 动 荡 、 冲 突 , 当 心 被 歧 视 , 出 现 不 和 睦 的 情 况 ,<br />
办 公 室 政 治 问 题 较 多 , 会 议 一 般 都 不 太 顺 利 。 对 于 旅<br />
行 , 若 是 工 作 和 教 育 的 旅 行 , 会 成 功 地 达 到 目 标 , 而<br />
观 光 旅 行 会 有 一 点 不 顺 利 , 但 可 以 解 决 , 目 标 虽 缓 慢<br />
而 可 安 全 地 到 达 。<br />
财 运 在 这 段 期 间 , 不 得 不 留 着 一 些 钱 , 因 为 还 有 严 重<br />
的 困 境 , 要 坚 持 , 要 奋 斗 , 甚 至 有 时 需 要 跟 踪 债 务 ,<br />
也 还 需 要 投 入 大 量 资 金 。 对 于 工 作 , 将 要 为 大 事 做 出<br />
决 断 , 别 过 于 轻 信 别 人 的 观 点 , 而 需 要 听 自 己 内 心 的<br />
意 见 , 今 天 的 成 功 仍 还 不 到 来 , 但 他 日 一 定 会 来 临 。<br />
旅 行 会 与 您 所 期 望 顺 利 达 成 , 特 别 是 出 差 协 调 、 开 始<br />
新 项 目 、 会 议 后 会 有 签 署 协 议 的 趋 势 , 您 将 遇 到 新 颖<br />
的 体 验 , 这 将 成 为 对 您 未 来 重 要 的 灵 感 。<br />
财 运 好 到 极 致 , 收 入 或 甚 至 各 种 投 资 都 非 常 好 , 有 机<br />
会 获 得 额 外 资 金 、 职 位 津 贴 、 薪 金 调 整 。 在 工 作 中 ,<br />
职 业 道 路 可 能 不 稳 定 或 有 一 些 意 料 不 到 的 情 况 , 让 您<br />
不 得 不 考 虑 着 未 来 , 即 便 现 在 发 生 问 题 不 太 明 显 , 可<br />
还 是 要 当 心 为 好 。 旅 行 方 面 是 安 全 的 , 可 会 发 生 比 您<br />
想 象 的 要 花 更 多 钱 的 事 , 或 会 发 生 让 您 必 须 保 存 大 量<br />
现 金 的 情 况 , 应 当 看 护 好 您 的 行 李 。<br />
经 济 资 金 相 当 紧 张 , 资 金 流 动 状 况 不 顺 畅 , 心 情 迷 惑<br />
不 解 , 导 致 您 会 与 伴 侣 或 家 人 吵 架 , 需 要 试 图 保 持<br />
好 心 情 。 工 作 会 遇 到 阻 挠 , 不 能 直 言 沟 通 , 工 作 中 的<br />
问 题 会 影 响 个 人 生 活 , 要 尽 量 平 衡 生 活 。 旅 行 一 般 是<br />
顺 畅 , 问 题 总 是 出 现 在 出 发 点 或 目 的 地 , 关 键 的 是 要<br />
注 意 您 与 旅 伴 或 您 遇 到 的 人 的 语 气 , 因 为 这 可 能 导<br />
致 成 大 问 题 。<br />
财 运 实 力 强 , 无 论 其 他 人 的 财 运 怎 样 , 您 都 一 直 胜 过<br />
一 切 , 关 键 的 是 在 这 段 时 间 里 , 您 就 只 能 依 靠 自 己 。<br />
如 果 有 任 何 协 商 谈 判 , 应 该 好 好 研 究 对 方 的 情 况 。 对<br />
于 工 作 方 面 , 问 题 在 于 您 的 同 事 和 环 境 或 不 利 的 主 要<br />
政 策 , 而 发 生 的 错 误 并 不 总 是 您 的 错 , 必 须 鼓 励 坚<br />
持 。 旅 行 十 分 良 好 , 尤 其 是 和 亲 戚 或 配 偶 一 起 旅 行 ,<br />
会 非 常 开 心 , 还 有 愉 快 的 购 物 体 验 , 可 购 买 到 物 美<br />
价 廉 的 商 品 。<br />
您 的 财 运 属 于 韬 匮 藏 珠 或 藏 存 了 很 多 钱 。 对 于 给 他 人<br />
做 权 益 代 理 的 人 , 在 交 易 洽 谈 的 被 任 命 者 或 代 理 者 ,<br />
运 气 非 常 突 出 , 钱 财 都 会 流 入 到 手 。 工 作 上 会 受 到 许<br />
多 压 力 , 办 公 室 里 会 发 生 小 矛 盾 , 或 需 要 得 知 其 他 人<br />
的 问 题 , 是 一 个 令 人 疲 倦 的 事 。 旅 行 将 有 巨 大 财 富 的<br />
机 遇 。 若 与 女 性 打 交 道 , 会 给 您 带 来 很 大 的 运 气 , 向<br />
东 方 旅 行 会 带 来 繁 荣 财 富 。<br />
92 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
93
HOROSCOPES<br />
มะเมีย มะแม วอก ระกา จอ กุน<br />
12 นักษัตรเป็นธรรมเนียมสืบกันมาในฝั่งเอเชีย มีตำนานเล่าขานมากมาย<br />
เกี่ยวกับที่มาของนักษัตร หนึ่งในนั้นเล่าว่า เกิดจากดำริของเทพเจ้าที่จะตั้ง<br />
สัตว์เป็นเจ้าของปีจากลำดับการเดินทางมาถึง ในบรรดาสัตว์มากมายนั้น<br />
เจ้าวัวรู้ตัวว่าเดินช้า จึงออกเดินทางตั้งแต่เที่ยงคืน พอเจ้าหนูเห็นก็กระโดดขึ้น<br />
หลังวัว เมื่อถึงรุ่งเช้า วัวก็เดินทางไปถึงก่อนใครๆ และเมื่อวัวส่งเสียงเรียก<br />
เจ้าหนูรีบกระโดดลงมาจากหลังวัวและวิ่งไปหาเทพเจ้า “เจ้าหนู ยินดีต้อนรับ”<br />
หนูจึงเป็นสัญลักษณ์ของปีนักษัตรปีแรก ติดตามมาด้วยสัตว์ต่างๆ<br />
โดยมีหมูเป็นตัวสุดท้าย<br />
The Chinese Zodiac is a repeating cycle of 12 years, with each year being<br />
represented by an animal and its reputed attributes. The animals are: Rat,<br />
Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Goat, Monkey, Rooster, Dog, Pig.<br />
Each Year is associated with a zodiac animal.<br />
According to Chinese legend and mythology God wanted to assign animals<br />
to each year in the order of which animal won the race. The Ox knew that it<br />
was slow and started at midnight but the Rat jumped on the Ox’s back and<br />
when they reached their destination the Rat ran to God first declaring its<br />
victory. Thus the year started with the Rat and ends with the Pig.<br />
十 二 生 肖 , 又 叫 属 相 , 是 与 十 二 地 支 相 配 以 人 出 生 年 份 的 十 二 种 动 物 ,<br />
包 括 子 ( 鼠 )、 丑 ( 牛 )、 寅 ( 虎 )、 卯 ( 兔 )、 辰 ( 龙 )、 巳 ( 蛇 )、<br />
午 ( 马 )、 未 ( 羊 )、 申 ( 猴 )、 酉 ( 鸡 )、 戌 ( 狗 )、 亥 ( 猪 )。<br />
关 于 老 鼠 为 什 么 是 十 二 生 肖 之 首 的 神 话 故 事 有 很 多 版 本 , 流 传 最 多 的 版<br />
本 是 : 天 界 要 举 办 赛 跑 大 会 , 天 神 规 定 跑 最 快 就 成 为 十 二 生 肖 中 的 动 物 。<br />
老 牛 自 知 跑 得 不 快 , 子 夜 就 出 门 。 小 老 鼠 体 型 很 小 但 头 脑 机 灵 , 它 偷 偷 爬<br />
上 老 牛 的 角 , 等 到 老 牛 到 达 目 的 地 时 , 小 老 鼠 突 然 从 牛 角 上 跳 下 来 , 成 了<br />
第 一 名 。 其 他 动 物 也 相 继 抵 达 , 猪 是 最 后 一 名 。<br />
午 马 未 羊 申 猴 酉 鸡 戌 狗 亥 猪<br />
Horse Goat Monkey Rooster Dog Pig<br />
1918<br />
1930<br />
1942<br />
1954<br />
1966<br />
1978<br />
1990<br />
2002<br />
1919<br />
1931<br />
1943<br />
1955<br />
1967<br />
1979<br />
1991<br />
2003<br />
1920<br />
1932<br />
1944<br />
1956<br />
1968<br />
1980<br />
1992<br />
2004<br />
1921<br />
1933<br />
1945<br />
1957<br />
1969<br />
1981<br />
1993<br />
2005<br />
1922<br />
1934<br />
1946<br />
1958<br />
1970<br />
1982<br />
1994<br />
2006<br />
1923<br />
1935<br />
1947<br />
1959<br />
1971<br />
1983<br />
1995<br />
2007<br />
ปีมะเมีย | Horse | 午 马 ปีมะแม | Goat | 未 羊 ปีวอก | Monkey | 申 猴<br />
ปีระกา | Rooster | 酉 鸡 ปีจอ | Dog | 戌 狗 ปีกุน | Pig | 亥 猪<br />
ในเรื่องทรัพย์สินการเงิน เตือนถึงบุคคลที่<br />
เข้ามาหลอกลวงแสวงหาผลประโยชน์ทั้ง<br />
ทางตรงและทางอ้อม ไม่ควรไว้วางใจคน<br />
แปลกหน้า การร่วมหุ้นลงทุนช่วงนี้ให้<br />
ไตร่ตรองรอบคอบเอาไว้ แต่สำหรับการงาน<br />
จะมีข่าวดีเรื่องการรวมกิจการ หรือการขยับ<br />
ขยายธุรกิจ การได้สานสัมพันธ์กับบุคคลที่มี<br />
อำนาจอิทธิพล สามารถบันดาลโชคลาภ<br />
ได้อย่างคาดหวัง การเดินทางจะปลอดภัย<br />
ได้รับการอำนวยความสะดวกทุกเส้นทาง<br />
สิ่งที่ติดขัดจะมีคนช่วยเคลียร์ให้ ถ้าได้รับ<br />
ความเดือดร้อนยุ่งยากใดๆ ให้เรียกหา<br />
บุคคลเพศหญิงที่มีอำนาจที่สุดในที่แห่งนั้น<br />
จะมีช่วงเวลาติดขัดครั้งใหญ่ เตือนถึงภาระ<br />
หนี้สินรุมเร้า หรือเรื่องที่เข้ามากระทบชีวิต<br />
จิตใจ อาจถึงขั้นมีการฟ้องร้องเป็นคดีความ<br />
แต่ถ้าพ้นเดือนนี้ไปสถานการณ์จะค่อยๆ<br />
ดีขึ้น อย่าด่วนหมดหวัง สำหรับการเงิน<br />
จะมีข้อขลุกขลักเช่นกัน เงินจะมาช้า การเบิกจ่าย<br />
มีเหตุเลื่อนออกไป งานบางตัวอาจชะลอ<br />
จนเสียค่าใช้จ่ายไปเปล่าๆ มากโข รวมถึง<br />
การเสียเงินกับสุขภาพ ดูแลตัวเองดีๆ<br />
การเดินทางมีสิ่งที่ต้องระวัง ในเพศหญิงจะมี<br />
ปัญหาฮอร์โมนแปรปรวน หรือสภาพร่างกาย<br />
ไม่ค่อยสมบูรณ์พร้อม ลำพังการเดินทางนั้น<br />
ปลอดภัย แต่ประเด็นอยู่ที่สุขภาพของคุณเอง<br />
จะได้ใช้เงินอย่างเต็มประสิทธิภาพ มีเกณฑ์<br />
การลงทุนและการใช้จ่ายก้อนใหญ่ แต่จะได้<br />
รับผลตอบแทนอย่างสำคัญ ส่วนถ้าต้องการ<br />
ความช่วยเหลือ เอ่ยปากแล้วได้แน่นอน<br />
แต่ในเรื่องหน้าที่การงาน เตือนถึงการ<br />
โยกย้าย การเปลี่ยนตำแหน่ง การไม่ผ่านโปร<br />
รวมถึงการถูกเลย์ออฟ ให้จับตาดูสัญญาณ<br />
ดีๆ หากเป็นไปได้ให้รีบมองหาทางหนีทีไล่<br />
เอาไว้ การเดินทางจะปลอดภัยราบรื่นดี<br />
แต่มีความเหงาอยู่ลึกๆ ส่วนถ้าเดินทาง<br />
เป็นหมู่คณะ ลึกๆ จะยังรู้สึกโดดเดี่ยว<br />
โชคกำลังจะมา มีจังหวะโอกาสเข้าข้าง<br />
การวางเดิมพันต่างๆ มีสิทธิ์ลุ้นมาก จับตาดู<br />
กระแสสำคัญในสังคม จะมีช่องทางในการทำ<br />
ธุรกิจใหม่ๆ หรือได้พบบุคคลที่ต่อยอด<br />
แรงบันดาลใจ แต่สำหรับการเงิน ยังต้องอยู่<br />
กับข้อเท็จจริงเอาไว้ เงินก้อนใหญ่ยังไม่มา<br />
ในเวลาอันใกล้นี้ ระวังภาพลวงตาของการ<br />
ทำกำไร ให้อ่านตัวเลขทางบัญชีดีๆ<br />
ในส่วนของการเดินทาง รวมๆ ไม่มีปัญหา<br />
อะไรเกี่ยวกับยวดยานพาหนะ สุขภาพก็จะ<br />
แข็งแรงดี แต่อาจเจอบุคคลที่ไม่พึงประสงค์<br />
จะเป็นช่วงดั่งภาษิตไทยว่า น้ำขึ้นให้รีบตัก<br />
สิ่งที่ลงทุนลงแรงใดๆ ในระยะนี้ จะได้ผล<br />
ตอบแทนกลับมาเป็นกอบเป็นกำ ซื้อหาสิ่งใด<br />
จะได้ความคุ้มค่าสมราคา เงินจะไหลเข้ามือ<br />
อีกครั้ง แต่ในเรื่องการงาน จุดอ่อนอยู่ที่บุคคล<br />
รอบข้าง มักพบความโดดเดี่ยวอยู่ลึกๆ ต้องพึ่ง<br />
ตนเอง สิ่งที่ไหว้วานผู้อื่นยังต้องผิดหวังเสมอ<br />
ในเรื่องการเดินทาง ทุกเส้นทางที่เป็นเที่ยว<br />
กลับ จะได้รับความราบรื่นสะดวกสบาย<br />
ได้ความเต็มอิ่มในอารมณ์ แต่เที่ยวไปอาจเจอ<br />
ปัญหาเล็กๆ น้อยๆ แต่ก็ไม่ใช่เรื่องใหญ่<br />
จะได้ใช้เงินอย่างมีความสุข ไม่ว่าจะกับการ<br />
ช้อปปิ้ง ซื้อหาข้าวของถูกใจ หรือใช้กับสิ่งที่<br />
ทำให้จิตใจรื่นรมย์ รวมถึงการจ่ายในงาน<br />
มงคลต่างๆ และความรักความสัมพันธ์<br />
เป็นการใช้เงินอย่างมีคุณค่า ส่วนเรื่องการงาน<br />
เตือนถึงปัญหาที่ทำให้เสียความรู้สึก มีเพื่อน<br />
ร่วมงานหน้าไหว้หลังหลอก เจอสถานการณ์ที่<br />
ทำให้รู้เห็นธาตุแท้ของคน ต้องพยายามรักษา<br />
สมดุลในจิตใจตัวเอง การเดินทาง สถานการณ์<br />
ไม่ค่อยเป็นใจ จากสภาพแวดล้อมหรือสภาวะ<br />
อากาศปรวนแปร แต่ก็จะพ้นผ่านทุกอย่างได้<br />
ปลอดภัย หากมีปัญหาสุขภาพระหว่างการ<br />
เดินทาง จะได้ความช่วยเหลือทันท่วงที<br />
Pay attention to money matters as<br />
someone plans to rip you off or take<br />
advantage directly or indirectly. Never trust<br />
a stranger. Think twice before making new<br />
investments. Business starts to produce<br />
good news and results such as a merger<br />
or expansion. Forging relationships with<br />
influential figures brings a fortune. Travel<br />
is a pleasure. Expect extra convenience on<br />
every route. Any hassle will be sorted out<br />
by someone else. In case of any difficulties,<br />
call upon the most powerful woman official<br />
in the area.<br />
You will get stuck for some time. Debts<br />
are uppermost in your thoughts and may<br />
lead to lawsuits. After this month, things<br />
will turn out well. So don’t fret. Financially,<br />
expect difficulties or delays. If a sum is<br />
due, the chances are you might face a<br />
long delay. You may have to lay out more<br />
than expected, and expenses are likely to<br />
be related to your health. Take extra care<br />
of your health. Take care when travelling. If<br />
you’re a woman, issues related to hormonal<br />
imbalance or ill health could bring<br />
frustration. Travel is generally safe, but your<br />
health could be an issue.<br />
It’s time to spend money wisely and<br />
efficiently. You will engage in a new<br />
investment that requires a lot of capital.<br />
But it will pay off handsomely. If you<br />
need help, just call out and you will get a<br />
response. At work, expect a transfer and a<br />
change of position. You may fail probation<br />
or be made redundant. Look out for the<br />
ominous signs and be on the lookout for<br />
new opportunities. Travel is a pleasure, but<br />
loneliness will likely set in despite travelling<br />
in group.<br />
Lady luck is on your side. Any risks taken<br />
will likely pay off. Monitor trends and you’ll<br />
get new business ideas. Expect to meet<br />
someone who appeals and inspires. Stay<br />
realistic on money matters. A windfall has<br />
yet to come. All may not be as it seems when<br />
it comes to the profit outlook. Pay extra<br />
attention when dealing with figures. Travel is<br />
smooth with the absence of accidents. Your<br />
health is vigorous. Expect to see someone<br />
undesirable.<br />
Now is the time to make hay while the sun<br />
shines. You will reap the benefits of your<br />
efforts. It’s the right time to go shopping<br />
and you will get the best deals. Money looks<br />
set to come your way. At work, be careful of<br />
your colleagues. Be prepared to go out on a<br />
limb. Tasks assigned to others may unravel<br />
or disappoint. Travel is a real pleasure and<br />
hassle-free either way. But take care on your<br />
way to the destination as it could run into<br />
snags – not that big a deal, however.<br />
You will enjoy a splurge that will likely keep<br />
your spirits up. Expenses that are related to<br />
auspicious functions and your relationship<br />
are the best value for money. At work, you<br />
will feel uncomfortable. Some colleagues<br />
conspire behind your back. With time, their<br />
true selves will come to light. Stay calm and<br />
in control of your feelings. Avoid travelling<br />
during this period as it could be disrupted<br />
by bad weather and other environmental<br />
factors. But you will survive the disruptions.<br />
Travel will be hampered by a health issue,<br />
but you will get help just in time.<br />
在 财 运 方 面 , 请 当 心 骗 子 向 您 直 接 和 间 接 索 要 利 益 ,<br />
因 此 不 应 该 信 任 陌 生 人 。 在 这 段 时 间 内 的 投 资 必 须 慎<br />
重 考 虑 。 在 工 作 中 , 将 有 关 于 合 并 或 业 务 扩 张 的 好 消<br />
息 , 且 与 有 影 响 力 的 人 互 动 也 能 极 大 地 激 发 财 富 。 旅<br />
行 安 全 方 便 , 发 生 的 问 题 将 由 其 他 人 帮 助 解 决 。 若 遇<br />
到 任 何 麻 烦 , 便 联 系 那 个 地 方 最 有 实 力 的 女 性 。<br />
这 期 间 将 是 您 巨 大 困 境 期 , 债 务 负 担 困 扰 , 遇 见 影 响<br />
您 生 活 和 心 情 的 烦 恼 事 , 也 许 会 发 展 成 诉 讼 , 若 这 个<br />
月 过 去 了 , 情 况 将 逐 步 改 善 。 对 于 财 运 , 资 金 会 来 得<br />
太 迟 , 提 取 资 金 也 会 延 缓 , 有 些 工 作 可 能 会 推 迟 , 导<br />
致 您 白 花 了 很 多 钱 , 也 还 需 要 在 身 体 健 康 方 面 花 钱 ,<br />
应 当 保 重 身 体 。 旅 行 必 须 小 心 , 女 性 存 在 荷 尔 蒙 变 异<br />
的 问 题 或 身 体 状 况 不 适 , 旅 行 本 是 安 全 , 但 关 键 在 于<br />
您 自 己 的 健 康 状 况 。<br />
将 花 钱 在 它 全 部 物 有 所 值 的 地 方 , 有 巨 大 的 投 资 和 支<br />
出 的 趋 势 , 但 将 会 收 到 满 意 的 回 报 。 如 果 您 需 要 帮<br />
助 , 只 一 句 话 的 事 便 有 贵 人 相 助 。 对 于 工 作 , 要 注 意<br />
调 动 且 改 变 职 位 , 还 有 试 用 期 不 通 过 以 及 被 开 除 的 可<br />
能 。 关 注 好 情 况 , 如 果 可 能 的 话 , 赶 紧 找 个 办 法 解<br />
决 。 旅 行 安 全 顺 畅 , 但 您 会 有 深 深 的 寂 寞 感 , 甚 至 是<br />
团 体 旅 行 , 也 会 感 到 孤 独 。<br />
好 运 机 遇 将 来 临 , 博 彩 有 机 会 获 胜 , 关 注 好 社 会 的 趋<br />
势 , 因 为 会 有 做 生 意 的 新 渠 道 或 将 会 遇 到 激 起 您 灵 感<br />
的 人 。 对 于 财 运 , 必 须 依 靠 事 实 , 巨 额 资 金 在 不 久 的<br />
将 来 还 没 有 , 小 心 盈 利 的 幻 觉 , 还 是 需 要 仔 细 检 查 会<br />
计 记 录 。 旅 行 总 体 关 于 交 通 工 具 没 有 什 么 问 题 , 身 体<br />
也 很 健 康 , 但 可 能 会 遇 到 不 想 遇 到 的 人 。<br />
是 属 于 趁 热 打 铁 期 间 , 任 何 投 资 都 会 产 生 可 观 的 回<br />
报 , 不 论 购 买 什 么 都 买 到 物 美 价 廉 的 东 西 , 金 钱 会<br />
再 次 流 入 手 中 。 在 工 作 方 面 , 软 弱 点 将 是 您 周 围 的<br />
人 , 您 经 常 感 到 孤 独 , 必 须 自 力 更 生 , 让 他 人 做 的<br />
事 总 是 会 让 您 失 望 。 旅 行 , 所 有 的 返 回 路 程 会 顺 利<br />
舒 适 , 心 情 惬 意 , 旅 行 中 可 能 会 遇 见 小 问 题 , 但 不<br />
是 什 么 大 事 。<br />
不 管 是 购 买 心 仪 物 品 还 是 其 他 让 您 感 到 快 乐 的 事 情 ,<br />
您 都 会 惬 意 地 花 钱 , 这 些 还 包 括 花 钱 在 各 种 庆 祝 典 礼<br />
和 爱 情 关 系 之 事 上 , 总 之 是 物 有 所 值 。 对 于 工 作 , 注<br />
意 让 您 感 到 沮 丧 的 问 题 , 会 遇 见 耍 两 面 派 的 同 事 或 一<br />
个 让 您 了 解 到 人 的 本 质 的 情 况 , 于 是 必 须 试 着 平 复 心<br />
情 。 旅 行 上 , 情 况 并 没 有 想 象 的 好 , 不 管 是 环 境 还 是<br />
气 候 变 化 , 但 是 您 会 顺 利 地 克 服 一 切 。 如 果 在 旅 途 中<br />
有 任 何 健 康 问 题 , 将 会 及 时 的 得 到 帮 助 。<br />
94 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
95
WEFIE<br />
#WEfie<strong>WESmile</strong><br />
Check out this month’s WEfie<br />
ขอเชิญจับกลุ่มกับเพื่อนร่วมทาง ถ้ามาเดี ่ยวลองมองหา<br />
มิตรภาพข้างๆ จากนั้นโพส ยิ้ม และกดชัตเตอร์ได้เลย!<br />
Whether travelling solo or in group, pair up with<br />
your pal or find someone next to you, then strike<br />
a pose, say cheese and click!<br />
สนุกกับ WEFIE WESMILE<br />
เซลฟี่แบบคู่หรือหมู่คณะกัน<br />
Join our fun contest with couple<br />
or group selfie, or “WEfie”<br />
加 入 我 们 的 乐 趣 “WEfie”<br />
情 侣 或 团 体 自 拍 竞 赛 。<br />
与 您 的 朋 友 配 对 或 寻 找 旁 边 的 人 , 摆 好 姿 势 ,<br />
微 微 一 笑 , 再 点 击 发 送 !<br />
C<br />
M<br />
Y<br />
CM<br />
MY<br />
CY<br />
CMY<br />
K<br />
• คุณสามารถร่วมสนุกชิงรางวัลกับนิตยสาร WE Smile ได้ด้วยการแชร์รูป<br />
ลงอินสตาแกรม พร้อมใส่แฮชแท็ก #WEfie<strong>WESmile</strong> ผู้ที่ผ่านการคัดเลือก<br />
จะได้รับรางวัลสุดประทับใจ ไม่ว่าจะเป็นตั๋วเครื่องบินสำหรับการเดินทาง<br />
หรือรางวัลสุดพิเศษอื่นๆ จากสายการบินไทยสมายล์ ทั้งนี้ชมภาพ<br />
#WEfie<strong>WESmile</strong> ของผู้อ่านวีสมายล์เพิ่มเติมได้ที่ www.<strong>WESmile</strong><strong>Magazine</strong>.com<br />
• Join our contest to win prizes by sharing your WEfie on Instagram<br />
with a hashtag #WEfie<strong>WESmile</strong>. Prizes include THAI Smile’s tickets and<br />
special gifts from THAI Smile.<br />
Check out the images taken by WE Smile readers at WEfie<strong>WESmile</strong>.<br />
Learn more at www.<strong>WESmile</strong><strong>Magazine</strong>.com<br />
• 在 Instagram 照 片 墙 上 标 签 #Wefie<strong>WESmile</strong> 分 享 您 的 自 拍 照 , 参 加 比 赛 并 赢 取<br />
WE Smile 奖 品 。<br />
惊 喜 奖 品 包 括 由 泰 国 微 笑 航 空 提 供 的 全 价 机 票 及 其 他 特 殊 奖 品 。<br />
您 可 在 www.<strong>WESmile</strong><strong>Magazine</strong>.com 查 看 并 了 解 更 多 WE Smile 期 刊 读 者<br />
的 #WEfie<strong>WESmile</strong> 活 动 拍 摄 照 片 。<br />
SUBMIT YOUR WEFIE TO US!<br />
• ผู้โชคดีที่ได้รับรางวัลหมอนผ้าห่มจากไทยสมายล์ ได้แก่<br />
godji54 และ phi_chacha โปรดติดต่อรับของรางวัลได้ที่<br />
กองบรรณาธิการนิตยสาร WE Smile โทร. 0 2744 4975<br />
• The winners of THAI Smile blanket pillows are godji54 and<br />
phi_chacha. Collect your prize at WE Smile’s editorial department.<br />
Call 0 2744 4975.<br />
• 发 送 您 的 WEfie 自 拍 吧 !<br />
泰 国 微 笑 航 空 毯 子 枕 头 的 奖 品 获 奖 者 为 godji54 和 phi_chacha,<br />
请 至 《WE Smile》 杂 志 编 辑 部 领 取 奖 品 , 电 话 :0 2744 4975。<br />
96 <strong>November</strong> <strong>2018</strong><br />
97