CERCLE DIPLOMATIQUE - issue 04/2018
CD is an independent and impartial magazine and is the medium of communication between foreign representatives of international and UN-organisations based in Vienna and the Austrian political classes, business, culture and tourism. CD features up-to-date information about and for the diplomatic corps, international organisations, society, politics, business, tourism, fashion and culture. Furthermore CD introduces the new ambassadors in Austria and informs about designations, awards and top-events. Interviews with leading personalities, country reports from all over the world and the presentation of Austria as a host country complement the wide range oft he magazine.
CD is an independent and impartial magazine and is the medium of communication between foreign representatives of international and UN-organisations based in Vienna and the Austrian political classes, business, culture and tourism. CD features up-to-date information about and for the diplomatic corps, international organisations, society, politics, business, tourism, fashion and culture. Furthermore CD introduces the new ambassadors in Austria and informs about designations, awards and top-events. Interviews with leading personalities, country reports from all over the world and the presentation of Austria as a host country complement the wide range oft he magazine.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Winter <strong>2018</strong>|19<br />
Nr. 4 | Dezember – Februar | December - February<br />
International Affairs Global Business Exclusive Lifestyle<br />
cercle-diplomatique.com<br />
MALAYSIA<br />
AUFSTREBEND UND MODERN<br />
MALAYSIA<br />
EMERGING AND ADVANCED
EDITORIAL<br />
Liebe Leserinnen, liebe Leser! | Dear Readers,<br />
150 JAHRE OPERNHAUS AM RING<br />
DIE PREMIEREN DER JUBILÄUMSSAISON:<br />
LES TROYENS | 14. Oktober <strong>2018</strong><br />
SYLVIA | 10. November <strong>2018</strong> (Ballett)<br />
DIE WEIDEN | 8. Dezember <strong>2018</strong> (Uraufführung)<br />
WAS IST LOS BEI DEN ENAKOS? | 26. Jänner 2019 (Kinderopern-Uraufführung)<br />
LUCIA DI LAMMERMOOR | 9. Februar 2019<br />
OREST | 31. März 2019<br />
FORSYTHE | VAN MANEN | KYLIÁN | 14. April 2019 (Ballett)<br />
DIE FRAU OHNE SCHATTEN | 25. Mai 2019<br />
OTELLO | 20. Juni 2019<br />
NUREJEW GALA | 28. Juni 2019 (Ballett)<br />
PHOTO: OURIEL MORGENSZTERN<br />
Das Jahr <strong>2018</strong> war für Österreich – vor allem<br />
politisch betrachtet – ein sehr wichtiges und<br />
geschäftiges. Einerseits hatte das Land im<br />
zweiten Halbjahr die EU-Ratspräsidentschaft inne,<br />
andererseits wurde auch des Jahres 1918 intensiv gedacht.<br />
Das Ende des Ersten Weltkriegs markierte den<br />
Zerfall der Monarchie der Habsburger. Und hatte andererseits<br />
auch eine neue Ordnung aller Staaten zur<br />
Folge, die in den Krieg involviert waren. Mehr zu<br />
spannender Zeitgeschichte finden Sie auch in unserem<br />
„Museum Visit“ ab Seite 1<strong>04</strong>, der dem gerade<br />
neu eröffneten „Haus der Geschichte Österreich“ gewidmet<br />
ist.<br />
Neu in Wien begrüßen durften wir auch 15 Botschafterinnen<br />
und Botschafter aus allen Teilen der<br />
Welt, die ihr Akkreditierungsschreiben an Bundespräsident<br />
Van der Bellen überreichten, zu finden ab<br />
Seite 8.<br />
Unsere Coverstory ist diesmal Malaysia gewidmet<br />
(ab Seite 36). Seit Beginn der 1990er-Jahre erfolgte<br />
eine rasante industrielle Entwicklung, die das Land in<br />
die Reihe der aufstrebenden Schwellenländer aufrücken<br />
ließ. Davon konnten wir uns auch bei einer Reise<br />
vor Ort kürzlich überzeugen.<br />
Unsere Serie über engagierte Honorarkonsule in<br />
Österreich wird diesmal mit einem Interview des<br />
emeritierten Rechtsanwalts und Honorarkonsuls für<br />
Portugal in Tirol und Vorarlberg, Ernst Wunderbaldinger<br />
fortgeführt (S. 76).<br />
Ebenso gelang es uns, ein Interview mit dem Ersten<br />
Präsidenten des Nationalrats, Wolfgang Sobotka,<br />
zu bekommen, der trotz seiner vielen Termine, nicht<br />
zuletzt rund um das Gedenkjahr 1918, Zeit dafür<br />
fand (ab S. 72).<br />
Muße und Zeit finden Sie sollten Sie jedenfalls für<br />
einen kleinen Ausflug nach Venedig, das sich in der<br />
Winterzeit von seiner ganz romantisch-melancholischen<br />
und, wenn es nicht gerade rund um den Jahreswechsel<br />
ist, auch von seiner ruhigen Seite zeigt (S.<br />
128). Wer lieber Almen und Wälder bevorzugt, sollte<br />
sich einen Aufenthalt in einem der wunderbaren<br />
Chalets und gemütlichen Almdörfer gönnen, die Österreich<br />
in vielen Bundesländern zu bieten hat (S. 86).<br />
Wir wünschen Ihnen eine angenehme Lektüre<br />
und alles Gute für ein tolles Jahr 2019!<br />
<strong>2018</strong> as hectic year for Austria. On the<br />
was – particularly in the political<br />
arena – a very important as well<br />
one hand, the country was put in charge of the Presidency<br />
of the EU Council, and, on the other hand, it<br />
was also a year in which we thought back to 1918. The<br />
end of the First World War also marked the demise of<br />
the Habsburg Monarchy. And this, in turn, resulted in<br />
a complete reorganisation of all the nations that had<br />
been involved in the war. You will also find more on<br />
our exciting history in our “Museum Visit” from page<br />
1<strong>04</strong>, this time dedicated to the “House of Austrian<br />
History” which has just opened its doors.<br />
Further new additions to Vienna were also the 15<br />
ambassadors from all over the world who submitted<br />
their letters of accreditation to Federal President Van<br />
der Bellen – find out more starting on page 8.<br />
This <strong>issue</strong>’s cover story is dedicated to Malaysia<br />
(from page 36). Since the beginning of the 1990s, the<br />
nation has seen rapid industrial development and has<br />
become a key emerging market. We were able to witness<br />
this for ourselves on our recent trip to the Southeast<br />
Asian nation.<br />
We are continuing our series on dedicated honorary<br />
consuls in Austria with an interview with Ernst<br />
Wunderbaldinger, emeritus lawyer and honorary<br />
consul for Portugal to Tyrol and Vorarlberg (p. 76).<br />
We were also able to get an interview with the first<br />
President of the National Council, Wolfgang Sobotka,<br />
who, despite his busy schedule (not least because of<br />
the 1918 memorial year) made time available for us<br />
(from p. 72).<br />
And hopefully, you will have time for a short trip<br />
to Venice which presents itself from its most romantic,<br />
melancholic and – provided that it’s not the time<br />
just around New Year’s – quietest side during the winter<br />
months (p. 128). Those who prefer mountain pastures<br />
and forests, however, should treat themselves to<br />
a cosy stay at one of the magnificent chalets and<br />
mountain villages that Austria has to offer in several<br />
of its provinces (p. 86).<br />
We wish you pleasant reading and all the best for<br />
2019!<br />
Herzlichst, | Yours,<br />
Andrea Fürnweger<br />
Herausgeberin | Editor<br />
45 Liveübertragungen in HD: www.staatsoperlive.com | www.wiener-staatsoper.at<br />
GENERALSPONSOREN DER WIENER STAATSOPER<br />
Mag. Alexander Bursky<br />
Herausgeber | Editor
<strong>CERCLE</strong> <strong>DIPLOMATIQUE</strong> –<br />
ECONOMIQUE et TOURISTIQUE<br />
Nr. 317<br />
Ausgabe | Issue <strong>04</strong>/<strong>2018</strong><br />
Dezember – Februar<br />
CONTENTS<br />
Coverstory<br />
MALAYSIA<br />
Seite | page 36<br />
Malaysias Wirtschaft ist im<br />
schnellen Wachstum<br />
begriffen. Und auch<br />
Reisende finden sowohl eine<br />
große Vielfalt unberührter<br />
Natur vor, wie auch<br />
wunderbare Strände.<br />
The economy of Malaysia<br />
is growing fast. And<br />
travellers find a wide variety<br />
of untouched nature or<br />
beautiful beaches.<br />
08<br />
12<br />
36<br />
48<br />
54<br />
56<br />
62<br />
66<br />
72<br />
76<br />
80<br />
82<br />
86<br />
92<br />
94<br />
96<br />
100<br />
LE BULLETIN<br />
Die neuen Botschafter | The new Ambassadors<br />
Akkreditierungen durch Bundespräsident Alexander Van der Bellen.<br />
Accredidationsby Federal President Alexander Van der Bellen.<br />
Offizielle Empfänge | Official Receptions<br />
Die großen Empfänge der vergangenen Wochen. The great receptions of the last few weeks.<br />
LE MONDE<br />
Coverstory Malaysia<br />
Aufstrebend und modern. Emerging and modern.<br />
Jordanien | Jordan<br />
Himmlischer Frieden im Nahen Osten. A haven of peace in Middle East.<br />
Essay<br />
Ein Marschall-Plan mit Afrika. A Marshall Plan with Africa.<br />
News<br />
Neuigkeiten aus aller Welt. Latest update from around the globe.<br />
L‘AUTRICHE<br />
Startups in Österreich | Start-ups in Austria<br />
Jung, innovativ, international. Young, innovative, global.<br />
FRA<br />
Die Agentur für Grundrechte. The Fundamental Rights Agency.<br />
Interview<br />
Wolfgang Sobotka über den demokratischen Gedanken Europas.<br />
Wolfgang Sobotka on the democratic spirit within Europe.<br />
Honorarkonsul | Honorary Consul<br />
Ernst Wunderbaldinger vermittelt für Portugal. Ernst Wunderbaldinger on duty for Portugal.<br />
Zukunftslabor | Future Lab<br />
Eugen B. Hug über den Erfolg von MedAustron. Eugen B. Hug on MedAustron‘s success.<br />
Wirtschaftsnews | Business news<br />
Neues aus Österreich. News from Austria.<br />
SAVOIR VIVRE<br />
Hideaways zur Entspannung | Relaxing Hideaways<br />
Chalets & Almhüttendörfer in Österreich. Chalets & mountain lodges in Austria.<br />
Connaisseur | Connoisseur<br />
Essen und trinken mit Stil. Wine and dine in style.<br />
Suite Dreams<br />
Die Präsidentensuite im Palais Hansen Kempinski Vienna.<br />
The Presidential Suite at the Palais Hansen Kempinski Vienna.<br />
Reise | Travel<br />
Top-Hotels und -Restaurants aus aller Welt. Top hotels and restaurants around the world.<br />
Österreichs imperiale Geschichte | Austria‘s Imperial history<br />
Kulturdenkmal Schloß Schönburnn. Cultural landmark Schloss Schönbrunn.<br />
1<strong>04</strong><br />
106<br />
108<br />
112<br />
118<br />
122<br />
126<br />
128<br />
132<br />
134<br />
136<br />
140<br />
152<br />
3<br />
4<br />
153<br />
Museum Visit<br />
Zu Besuch im Haus der Geschichte Österreich. Visiting the House of Austrian History.<br />
Botschafter der Musik | Ambassadors of Music<br />
Star Pianist Daniil Trifonov. Star pianist Daniil Trifonov.<br />
Kunst | Arts<br />
Kulturelle Highlights im Winter <strong>2018</strong>/19. Cultural highlights in winter <strong>2018</strong>/19.<br />
Immobilien | Real Estate<br />
Exklusiver Wohnbau. Exclusive residential development.<br />
Lifestyle<br />
Trends für den kommenden Winter. Trends for the winter season.<br />
Ambassador‘s Drive<br />
Der Botschafter der Slowakei auf CD-Testfahrt. Slovakia‘s Ambassador on a test drive.<br />
Motor<br />
Tradition und Innovation. Tradition and innovation.<br />
Weekender<br />
Venedig im Winter. Venice in winter.<br />
Upcoming<br />
Wo es uns gefällt. Where we love to be.<br />
Buchempfehlungen | Must read<br />
Lesenswertes über Österreich. Book tips on Austria.<br />
Mein Wien | My Vienna<br />
Der Botschafter Albaniens. The Ambassador of Albania.<br />
LES RENDEZVOUS<br />
Veranstaltungen | Events<br />
Exklusive Veranstaltungen im Fokus. Exclusive events in focus.<br />
LE GUIDE<br />
Adressen | Addresses<br />
Nützliche Adressen für die internationale Gesellschaft.<br />
Useful addresses for the international community.<br />
Titelbild | Cover<br />
In der Hauptstadt Kuala Lumpur, Malaysia. | In the capital Kuala Lumpur, Malaysia.<br />
Editorial<br />
Inhalt | Contents<br />
Impressum | Imprint<br />
COVERPHOTO: FOTOLIA/TTSTUDIO - STOCK.ADOBE.COM; PHOTO: TOURISM MALAYSIA<br />
TUNKU ABDUL RAHMAN NATIONAL PARK - SABAH.<br />
Der Park erstreckt sich auf rund 5.000 Hektar, von denen zwei<br />
Drittel mit Meer bedeckt sind. Er wurde nach Tunku Abdul<br />
Rahman benannt, Malaysias ersten Ministerpräsidenten.<br />
The park is spread over 4,929 hectares, two-thirds of which cover<br />
the sea. It was named after Tunku Abdul Rahman, Malaysia‘s first<br />
Prime Minister.
LE<br />
BULLETIN<br />
IN LE BULLETIN ERFAHREN<br />
SIE, WER DIE NEU<br />
AKKREDITIERTEN<br />
BOTSCHAFTER IN<br />
ÖSTERREICH SIND UND<br />
WELCHE OFFIZIELLEN<br />
EMPFÄNGE UND EVENTS IN<br />
DEN VERGANGENEN DREI<br />
MONATEN STATTGEFUN-<br />
DEN HABEN.<br />
LE BULLETIN TELLS YOU WHO<br />
THE NEWLY ACCREDITED<br />
AMBASSADORS TO AUSTRIA<br />
ARE AND WHICH OFFICIAL<br />
RECEPTIONS AND EVENTS<br />
TOOK PLACE IN THE PAST<br />
FEW MONTHS.<br />
Finest dining with a view over Vienna.<br />
For club members only: Enjoy exquisite private dining in a luxurious atmosphere<br />
with a unique view over Vienna at Grand Ferdinand’s Grand Étage.<br />
INFO AND RESERVATION<br />
Schubertring 10-12, 1010 Vienna<br />
Grand Ferdinand Hotel<br />
guestrelation@grandferdinand.com<br />
or +43 1 91 880 200<br />
www.grandferdinand.com
LE BULLETIN CREDENTIALS<br />
Wir begrüßen die neuen Botschafter herzlich in Österreich: Willkommen!<br />
We cordially welcome the new Ambassadors to Austria!<br />
Ghislain Jean<br />
Maurice D‘Hoop<br />
Ambassador of the Kingdom of<br />
Belgium<br />
H. E. H. E.<br />
H. E.<br />
Kemal<br />
Kozarić<br />
Ambassador of the Republic of<br />
Bosnia Herzegovina<br />
Gloria<br />
Navarrete Pinto<br />
Ambassador of the Republic of<br />
Chile<br />
Credentials: September <strong>2018</strong> Credentials: November <strong>2018</strong><br />
Credentials: September <strong>2018</strong><br />
H. E.<br />
Miguel Camilo<br />
Ruiz Blanco<br />
Ambassador of the Republic of<br />
Colombia<br />
Credentials: September <strong>2018</strong><br />
Alejandro<br />
Solano Ortiz<br />
Ambassador of the Republic of<br />
Costa Rica<br />
H. E. H. E. H. E.<br />
René Rosgar<br />
Dinesen<br />
Ambassador of the<br />
Kingdom of Denmark<br />
Toomas<br />
Kukk<br />
Ambassador of the<br />
Republic of Estonia<br />
Credentials: November <strong>2018</strong> Credentials: September <strong>2018</strong> Credentials: September <strong>2018</strong><br />
Born on October 2, 1958<br />
Married<br />
Education<br />
Studied International Affairs, Economics<br />
and European Affairs at Leuven and<br />
Louvain-la-Neuve Universities<br />
Professional Career<br />
2014-<strong>2018</strong> : Ambassador of Belgium to<br />
Germany<br />
2013-2014 : Secretariat-General at the<br />
Belgian Foreign Ministry (global affairs, EU,<br />
strategic planning)<br />
1997-2013: Diplomatic Advisor to His<br />
Majesty King Albert II<br />
1995-97: Minister-Counsellor, Belgian<br />
Embassy Rome<br />
1992- 95: Chief Spokesman, Head of the<br />
Press Division at the Belgian Foreign Ministry,<br />
Spokesman of the Belgian EU<br />
Presidency<br />
1988-92: First Secretary, later Counsellor,<br />
Belgian Embassy London, Deputy<br />
Permanent Representative of Belgium to<br />
the Western European Union Summer<br />
1988: Second Secretary, Belgian EU<br />
Representation<br />
1997-88: Member of the Secretariat of<br />
European Political Cooperation<br />
1986: at the Foreign Office London:<br />
Member of the Secretariat (Troika) of European<br />
Political; Cooperation during the UK’s<br />
EU Presidency<br />
1984: Entered Belgian diplomatic service<br />
Born on Oktober 13, 1956<br />
Married, two children<br />
Education<br />
Graduated at the Faculty of Economics,<br />
Marketing Department Sarajevo and<br />
acquired the academic degree of the Ph.D.<br />
in Economics<br />
Professional Career<br />
2005: Assumed the duties of the Governor<br />
of the Central Bank of Bosnia and<br />
Herzegovina and Chairman of the CBBH<br />
Governing Board; he has been<br />
re-appointed to the CBBH Governing<br />
Board by the Presidency of Bosnia and<br />
Herzegovina on 10 June 2009 and the<br />
Governing Board of the CBBH has<br />
re-appointed him for the Governor for the<br />
second mandate for next six years; during<br />
his academic career holds the post (2016<br />
– <strong>2018</strong>) of the Dean of Faculty of<br />
Economics in Sarajevo<br />
1996-2000: Minister of Finance in the<br />
Sarajevo Canton Government and after<br />
that he was appointed Vice Governor of<br />
the Central Bank of Bosnia and<br />
Herzegovina<br />
Based on the Decision of the BH<br />
Presidency dated 2003: Member of the<br />
Governing Board of the CBBH and the BH<br />
Presidency<br />
Born on September 6, 1959<br />
Married<br />
Education<br />
Diploma in administrative Law; Magister in<br />
Law (LLM) London School of Economics<br />
and Political Science University;<br />
Professional Career<br />
2014–<strong>2018</strong>: Ambassador, Director-General<br />
of the Chile State protocol<br />
2014: Coordinator for the transition of the<br />
presidential power to the elected<br />
President of Chile<br />
2011–2014: Minister-Counsellor, Deputy<br />
Head of the Embassy of Chile to Belgium /<br />
Alternate Permanent Representative of the<br />
Mission of Chile to the European Union<br />
2009–2011:Department of the<br />
International Court of Justice, Ministry of<br />
Foreign Affairs of Chile<br />
20<strong>04</strong>–2009: Counsellor, Embassy of Chile<br />
to Ireland<br />
2002–20<strong>04</strong>: Head of Cabinet of the<br />
Deputy Minister of Foreign Affairs<br />
1999-2002: First Secretary, Embassy of<br />
Chile to the United Kingdom<br />
1997- 1999: Second Secretary, Embassy of<br />
Chile to Austria/ Permanent Mission to the<br />
United Nations in Vienna (UNOV)<br />
PHOTOS: BAUER, KARLOVITS & HEINISCHEK/ HBF<br />
PHOTOS: BAUER, KARLOVITS & HEINISCHEK/ HBF<br />
Born on July 28, 1959<br />
Married, two children<br />
Education<br />
Graduated the Academy of Public<br />
Administration, ESAP<br />
Professional Career<br />
2017–<strong>2018</strong>: Advisor and Director to the<br />
Minister of Foreign Affairs<br />
2011–2017: Ambassador, Deputy<br />
Permanent Representative of Colombia to<br />
the United Nations<br />
2010–2011: Acting Deputy Minister of<br />
Foreign Affairs<br />
2009–2011: Director of America, Ministry<br />
of Foreign Affairs<br />
2009: Secretary Pro Tempore of the<br />
Association of Caribbean States<br />
2005–2009: Ambassador of Colombia to<br />
Honduras<br />
2002–2005: Director for Multilateral Political<br />
Affairs, Ministry of Foreign Affairs<br />
2002: Disarmament Coordinator of the<br />
Direction for Multilateral Political Affairs<br />
2000–2002 : Minister Counsellor,<br />
Permanent Mission of Colombia to the<br />
United Nations and other International<br />
Organizations, Geneva<br />
1997 – 2000 Counsellor, Permanent<br />
Mission of Colombia to the United Nations<br />
and other International Organizations,<br />
Geneva<br />
1994–1997: Advisor to the Deputy Minister<br />
of Foreign Affairs<br />
Born on June 10, 1969<br />
Education<br />
Attorney at law. University of Costa Rica;<br />
Msc. International Affairs FLACSO; Msc.<br />
Aeronautical and Space Law; Curses of<br />
integration law and International<br />
Organization<br />
Professional Career<br />
2014-<strong>2018</strong>: Deputy Minister of Foreign<br />
Affairs<br />
2010-2014: Minister Counsellor and Consul<br />
General. Embassy of Costa Rica in Belgium.<br />
2008-2010: Director General of Foreign<br />
Policy. Ministry of Foreign Affairs<br />
2007–2008: Deputy Director of Foreign<br />
Policy. Ministry of Foreign Affairs<br />
2003-20<strong>04</strong>: Charge d’affairs. Embassy of<br />
Costa Rica in Bern, Switzerland.<br />
2001–2006: Minister Counsellor. Mission<br />
of Costa Rica to United Nations.<br />
1999–2001: Desk Officer Human Rights.<br />
Ministry of Foreign Affairs<br />
1998 –1999: Officer in the Passport<br />
Department. Ministry of Foreign Affairs<br />
1994- 1998: Counsellor and Consul.<br />
Embassy of Costa Rica in Argentina<br />
1986 – 1994: Assistant and Lawyer in Fallas<br />
Solano Attorney at Law Firm<br />
Born on April 13, 1971<br />
Married, two children<br />
Education<br />
BA and MA Political Science, International<br />
Relations; Knight of the Danish National<br />
Order of “Dannebrog”; Knight 1st Degree<br />
of the Romanian National Order “Serviciul<br />
Credincios”<br />
Professional Career<br />
2016-<strong>2018</strong>: Under-Secretary of State,<br />
Ambassador, Ministry of Foreign Affairs<br />
2015-2016: CEO / Executive Director<br />
2012-2015: Ambassador of Denmark to<br />
South Africa, Royal Danish Embassy<br />
2011-2012: Ambassador of Denmark to<br />
Afghanistan, Royal Danish Embassy<br />
2010–2011: Director, Department for<br />
Stabilisation<br />
2009-2010: Director, Strategy and Policy<br />
Planning<br />
2007–2009: Deputy Permanent<br />
Representative / Counselor, Permanent<br />
Mission of Denmark to the United Nations,<br />
2005–2007: Private Secretary to the<br />
Foreign Minister<br />
20<strong>04</strong>–2005: Private Secretary to the<br />
Permanent Secretary of State<br />
2003 –20<strong>04</strong>: Head of Section, Foreign<br />
Policy Department<br />
1999 –2003: Deputy Head of Mission,<br />
Royal Danish Embassy<br />
1997–1999: Head of Section, Trade Policy<br />
and International Environmental <strong>issue</strong>s<br />
Born on August 10, 1971<br />
Married, three children<br />
Education<br />
1995: Graduated from Estonia School of<br />
Diplomacy<br />
1994: Graduated from Tallinn Technical<br />
University, Department of Information<br />
Technology<br />
Professional Career<br />
2016-<strong>2018</strong>: Head of Division<br />
2012-2016: Ambassador of the Republic<br />
Estonia to the Republic of Lithuania<br />
2011-2017: Ambassador of the Republic<br />
Estonia to the Republic of Bulgaria<br />
2009-2011: Foreign Policity Adviser to the<br />
Prime Minister of Estonia<br />
2008-2009: Director, Coreper II<br />
Coordination Division, European Union<br />
Department<br />
2003-2008: Deputy Permanent<br />
Representative, Delegation of Estonia to<br />
NATO<br />
2002: Second Secretary, 1st Political<br />
Department<br />
2001-2002: Second Secretary, External<br />
Economic Policy Department<br />
1998-2001: Third Secretary, Embassy of<br />
Estonia in Poland<br />
1996-1998: Third Secretary, External<br />
Economic Policy Department<br />
1995-1996: Attaché, Protokol Department<br />
8 Cercle Diplomatique 4 /<strong>2018</strong><br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
9
LE BULLETIN CREDENTIALS<br />
Andor<br />
Nagy<br />
Ambassador of the<br />
Republic of Hungary<br />
H. E. H. E.<br />
H. E. H. E. H. E. H. E.<br />
H. E.<br />
H. E.<br />
Leena<br />
Al-Hadid<br />
Ambassador of the Hashemite<br />
Kingdom of Jordan<br />
Natasha Meli<br />
Daudey<br />
Ambassador of the<br />
Republic of Malta<br />
Eric Anderson<br />
Machado<br />
Ambassador of the<br />
Republic of Peru<br />
Nebojša<br />
Rodić<br />
Ambassador of the Republic<br />
of Serbia<br />
Mirghani A.A.<br />
Bakhet<br />
Ambassador of the<br />
Republic of Sudan<br />
Mikaela<br />
Kumlin Granit<br />
Ambassador of the Kingdom<br />
of Sweden<br />
Sherzod<br />
Asadov<br />
Ambassador of the Republic<br />
of Uzbekistan<br />
Credentials: September <strong>2018</strong> Credentials: September <strong>2018</strong> Credentials: November <strong>2018</strong> Credentials: November <strong>2018</strong> Credentials: September <strong>2018</strong> Credentials: November <strong>2018</strong><br />
Credentials: November <strong>2018</strong><br />
Credentials: November <strong>2018</strong><br />
Born in 1963<br />
Married, four children<br />
Education<br />
Graduated at Eötvös Loránd University in<br />
legal and political studies; Advanced<br />
Management Program, Harvard Business<br />
School ; Berlin, Freie Universität, Law and<br />
Social Studies<br />
Professional Career<br />
2013-<strong>2018</strong>: Ambassador, Embassy of<br />
Hungary in Tel-Aviv<br />
20<strong>04</strong>-2010: Member of the Hungarian<br />
Parliament, Vice-President, Parliamentary<br />
committee for Sustainable Development,<br />
Member of Foreign Affairs Committe, Head<br />
of the Hungarian Delegation to OSCE PA<br />
2001-2002: Hungarian – Baden<br />
Württemberg Joint Commission,<br />
Co-Chairman<br />
2000-2002: Joint Venture Association of<br />
Hungary Co-president<br />
1998-2002: Former Head of Staff of the<br />
Prime Minister, Viktor Orbán<br />
Born on January 30, 1971<br />
Education<br />
Bachelor’s Degree in General Law<br />
Professional Career<br />
2014-<strong>2018</strong>: Director of International<br />
Relations & Organizations Department<br />
2009-2014: Deputy Consul General<br />
General Consulate of Jordan-Dubai<br />
2006-2009 : Deputy Director of Human<br />
Rights and Humanitarian Security<br />
Department<br />
20<strong>04</strong>-2006: Chief Diplomatic Human<br />
Rights Officer<br />
2002-20<strong>04</strong>: Political Officer in charge of<br />
European Parliament, Human Rights &<br />
Humanitarian Affairs<br />
2001-2002: Political Officer at the<br />
Department of Human Rights and<br />
Humanitarian Security<br />
2000-2001: Political Officer for Media<br />
Affairs at the Private Office of the Minister<br />
1996-2000: Diplomatic Attaché in charge<br />
of the UN & Communication/ Alternate<br />
Permanent Representative to the UN<br />
1995-1996: Political Officer at the Private<br />
Office of the Minister<br />
1993-1995: Research Assistant at the<br />
UNESCWA<br />
Born on July 30, 1977<br />
Married, two children<br />
Education<br />
Masters in European Politics and<br />
Administration; Bachelor (Hons) in<br />
International Relations<br />
Professional Career<br />
2016–<strong>2018</strong>: Resident Ambassador to the<br />
Republic of Poland and non-resident<br />
Ambassador to the Republics of Georgia,<br />
Moldova, Belarus and Armenia<br />
2014–2016: Counsellor and Deputy<br />
Permanent Representative<br />
Permanent Mission of Malta to the United<br />
Nations, New York<br />
2008–2014: Counsellor and Deputy Head<br />
of Mission Embassy of Malta to France<br />
2003–2006: First Secretary - Antici<br />
Permanent Representation of Malta to the<br />
European Union, Brussels<br />
2002–2003: Visiting Lecturer on<br />
Euro-Med Relations European<br />
Documentation and Research Centre,<br />
University of Malta<br />
2001–2003: Desk Officer<br />
Ministry of Foreign Affairs, Malta<br />
(covered relations with UNESCO, ILO,<br />
WHO, IPU, OSCE)<br />
1999-2001: Stagiaire Information Office,<br />
European Commission, Brussels<br />
1998-1999: Producer and Reporter<br />
Public Broadcasting Services, Malta<br />
Born on October 21, 1960<br />
Married, three children<br />
Education<br />
Master in International Law; Bachelor and<br />
Bachelor‘s degree in International<br />
Relations and professional qualification of<br />
diplomat<br />
Professional Career<br />
2016-<strong>2018</strong>: Secretary-General, Ministry of<br />
Foreign Affairs.<br />
2012-2016: Ambassador of Peru to the<br />
Republic of El Salvador and concurrent in<br />
Belize<br />
2011: Ambassador of Peru to the Bolivarian<br />
Republic of Venezuela<br />
2010: Director General, World Trade<br />
Organization and International Economic<br />
Negotiations, Ministry of Foreign Affairs<br />
2009: Director General of the South<br />
American Community and of the Andean<br />
Community, Under-secretariat of Economic<br />
Affairs, Ministry of Foreign Affairs<br />
2008: Director of Negotiations of Free<br />
Trade Agreements<br />
2009: Trade, Under-secretariat for<br />
Economic Affairs, Ministry of Foreign<br />
Affairs<br />
2003-2008: Embassy of Peru in Uruguay<br />
Minister and Head of Chancellery<br />
2003-2008: Permanent Representation of<br />
Peru to the Latin American Integration<br />
Association and MERCOSUR Alternate<br />
Representative of Peru.<br />
PHOTOS: BAUER, KARLOVITS & HEINISCHEK/ HBF<br />
PHOTOS: BAUER, KARLOVITS & HEINISCHEK/ HBF<br />
Born in 1953<br />
Married, four children<br />
Education<br />
Graduated the Law Faculty of International<br />
Relations and Foreign Policy<br />
Professional Career<br />
2014-<strong>2018</strong>: Ambassador Extraordinary and<br />
Plenipotentiary of the Republic of Serbia in<br />
the Republic of Azerbaijan<br />
2014: Director of the National Security<br />
Agency, the member of the Government,<br />
as well as the Minister of Defense<br />
Until 2013: Secretary General of the<br />
President of the Republic<br />
Since 2000: Ambassador of the Ministry<br />
of Foreign Affairs<br />
For a long time served as Assistant<br />
Minister for Information, then Deputy<br />
Secretary of State in the State<br />
Administration; Worked as Deputy<br />
Secretary General of the National<br />
Assembly of Serbia, the Head of the Office<br />
of the Assembly President and Head of the<br />
President’s Office<br />
Born on July 27, 1957<br />
Married, five children<br />
Education<br />
Masters Degree, Political Sience;<br />
Certificate in International Relations;<br />
BSC-Faculty of Engineering and<br />
Architecture<br />
Professional Career<br />
2016–<strong>2018</strong>: DIrector General, Human and<br />
Financial Resources<br />
2015–2016: Ambassador, Director of the<br />
Subregional Department Ministry of<br />
Foreign Affairs<br />
2011–2015: Ambassador Extraordinary and<br />
Plenipotentiary<br />
2008–2011: Ambassador, Director of Real<br />
Estate Department Ministry of Foreign<br />
Affairs<br />
2006–2008: Promoted to Ambassador<br />
2007: Deputy Head of Mission<br />
20<strong>04</strong>–2006: Minister Plenipotentiary-<br />
Chargé D‘ Affairs<br />
2003-20<strong>04</strong>: Deputy Director of European<br />
Department; Ministry of Foreign Affairs<br />
2000: Minister Plenipotentiary<br />
1995-1996: Office Director<br />
1994-1995: First Secretary, Protocol &<br />
International Organizations Departments<br />
1990-1994: Second Secretary<br />
1985-1990: Architect, Ministry of<br />
Education<br />
Born on November 1, 1967<br />
Married, three children<br />
Education<br />
B.Sc. in Economics<br />
Professional Career<br />
2012-<strong>2018</strong>: Deputy Director General, Head<br />
of Department for European Affairs,<br />
Swedish Ministry for Foreign Affairs<br />
2010-2012: Foreign Policy Adviser, Cabinet<br />
of the President of the European Council<br />
2007-2010: Director, Foreign Policy<br />
Adviser, Office of the Prime Minister of<br />
Sweden<br />
2005 - 2007: Head of Unit, Institutional<br />
Issues, Department for European Affairs,<br />
Swedish Ministry for Foreign Affairs<br />
2005: European Correspondent, Head of<br />
Unit, Swedish Ministry for Foreign<br />
Affairs<br />
20<strong>04</strong>: Deputy Director for US-Affairs,<br />
Swedish Ministry for Foreign Affairs<br />
1999-20<strong>04</strong>: First Secretary, Swedish<br />
Embassy in Washington, USA<br />
1997-1999: Second Secretary, Swedish<br />
Embassy in Harare, Zimbabwe<br />
1994: Joined the Swedish Ministry for<br />
Foreign Affairs<br />
Born on May 4, 1981<br />
Married, three children<br />
Education<br />
Bachelor’s Degree in International<br />
Economic Relations and a Master’s Degree<br />
in Geopolitics from the University of World<br />
Economy and Diplomacy, Tashkent<br />
Professional Career<br />
2017-<strong>2018</strong>: Counsellor, Chargé d‘affaires<br />
a.i., Permanent Representative to the<br />
United Nations, OSCE and other<br />
International Organizations in Vienna<br />
2015-2017: Assistant to the Minister of<br />
Foreign Affairs of the Republic of<br />
Uzbekistan<br />
2014-2015 : Head of the Division for<br />
Cooperation with the Shanghai<br />
Cooperation Organization, Ministry of<br />
Foreign Affairs<br />
2012-2014: Second Secretary, First<br />
Secretary, Department for Cooperation<br />
with the Structures of the Commonwealth<br />
of Independent States, Collective Security<br />
Treaty Organization and Shanghai<br />
Cooperation Organization, Ministry of<br />
Foreign Affairs;<br />
2008-2012: Attaché, Third Secretary<br />
2007-2008: Referent, Attaché, General<br />
Department for analysis and strategy of<br />
the foreign policy<br />
2007: Joined the diplomatic service<br />
10 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
11
LE BULLETIN REVIEW<br />
Official receptions<br />
Find more<br />
photos online<br />
cercle-diplomatique.com<br />
September <strong>2018</strong><br />
Presentation of the autumn <strong>issue</strong> of „Cercle Diplomatique“<br />
at the new SO/VIENNA, the former Sofitel Vienna Stephansdom<br />
Many Ambassadors, officials and company representatives gave the editors, Andrea Fürnweger and Alexander Bursky, the honour to<br />
welcome the third <strong>issue</strong> of <strong>2018</strong> with the cover story on the Czech Republic, enjoying delicious food and pleasant encounters.<br />
The editors as well as Markus Sorgo, Deputy Sales Director<br />
SO/VIENNA (2nd r.) and Christoph Horak, Sales Director Accor<br />
Hotels, welcomed Jakub Novák, Permanent Representative of the<br />
Ambassador of the Czech Republic (middle) as guest of honour.<br />
Andrea Fürnweger with the GM of SO/VIENNA, Peter<br />
Katusak-Huzsvar (top, 2nd row, middle), enjoying the<br />
fantastic view on the 18 th floor with around 100 guests.<br />
PHOTOS: DODGE & BURN<br />
12 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
13
LE BULLETIN REVIEW<br />
August <strong>2018</strong><br />
Austrian Council Presidency<br />
On the occasion of the Austrian Council Presidency, EU Councilor in Lower Austria, Martin Eichtinger received over<br />
30 ambassadors and international guests in Grafenegg, Lower Austria.<br />
The discussions<br />
centered on the<br />
current Brexit<br />
negotiations as well<br />
as the classic<br />
highlight of the<br />
evening: a concert<br />
by Hilary Hahn and<br />
the Orchestre<br />
Philharmonique de<br />
Radio France.<br />
September <strong>2018</strong><br />
Slovak Republic<br />
National Day was celebrated with a reception at the residence.<br />
H.E. Peter Mišik<br />
(left) with his wife,<br />
Libuša Mišiková<br />
(2nd l.) and H.E.<br />
Radomir Boháč<br />
(3rd left) with Zora<br />
Boháčová (3rd<br />
right) also enjoyed<br />
the Slovak band<br />
Banda, famous for<br />
their world music.<br />
August <strong>2018</strong><br />
Turkey<br />
Victory Day was celebrated with a reception at the Embassy.<br />
September <strong>2018</strong><br />
Brazil<br />
On the occasion of the 196 th Independence Day, a reception was given at Palais<br />
Rothschild, the seat of the Brazilian Embassy.<br />
PHOTOS: DODGE & BURN, BEIGESTELLT<br />
PHOTOS: DODGE & BURN<br />
H.E. Mehmet Ferden Carikci (r.) and Colonel Abdülkadir Akturan (2nd l.)<br />
commemorated the 30 th of August as the day of the Turkish victory at<br />
the Battle of Dumlupınar during the Greek-Turkish War under Mustafa<br />
Kemal Atatürk.<br />
H.E. Ricardo Neiva Tavares (left) and H.E. Marcel Fortuna Biato (2nd r.)<br />
with their spouses.<br />
14<br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
15
LE BULLETIN REVIEW<br />
September <strong>2018</strong><br />
Indonesia<br />
On the occasion of the 73 rd Independence Day, a reception was held at the residence.<br />
Left: H.E. Darmansjah<br />
Djumala amd his wife<br />
Dewiyanti Djumala.<br />
Now the weekend comes even faster.<br />
When the going gets tough. With its powerful six-cylinder engine, the new X-Class forges<br />
a path through terrain ranging from the urban jungle to impenetrable land, blazing a trail<br />
beyond familiar roads. The 4MATIC permanent all-wheel drive and standard 7G TRONIC PLUS<br />
ensure that almost every off-road journey in the pickup is practically a walk in the park.<br />
Find out more from your Mercedes-Benz dealer or visit www.mercedes-benz.at/x-klasse<br />
X-Class 350 d 4MATIC PROGRESSIVE<br />
starting at<br />
1<br />
42.740 € excluding Austrian VAT<br />
fuel consumption X-Class 350 d combined 8.8–9.0 l/100 km, CO 2<br />
emission 230–236 g/km 1<br />
1<br />
The values given were determined according to the prescribed measuring method. These are the „NEFC CO 2<br />
values“ within the meaning<br />
of Article 2 Number 2 of the Austrian Implementing Regulation (EU) 2017/1153. Those have been valued in harmony with annex XII to the<br />
regulation (EG) Nr. 692/2008. The details do not relate to a single vehicle and are not part of the offer, but serve to compare different<br />
vehicle types. The values vary depending on the selected optional equipment.<br />
2<br />
Price valid until 31.12.<strong>2018</strong>.<br />
PHOTOS: DODGE & BURN<br />
Feel free to contact our Diplomatic Sales Experts:<br />
16 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Autorisierter Mercedes-Benz<br />
Vertriebs- und Servicepartner<br />
für Transporter<br />
11<strong>04</strong> Wien, Troststrasse 109–111<br />
Tel. 01/60 1 75-0<br />
Internet: www.wiesenthal.at<br />
Mr Clemens Neukomm<br />
Troststrasse 109–111, 11<strong>04</strong> Wien<br />
T: +43 1 60 176-90 46<br />
clemens.neukomm@wiesenthal.at<br />
Mr Ingobert Könczöl<br />
Troststrasse 109–111, 11<strong>04</strong> Wien<br />
T: +43 1 60 176-254 90 41<br />
ingobert.koenczoel@wiesenthal.at<br />
Mr Adrian Cyrus<br />
Donaustadtstrasse 51, 1220 Wien<br />
T: +43 1 202 53 31-73 43<br />
adrian.cyrus@wiesenthal.at
LE BULLETIN REVIEW<br />
September <strong>2018</strong><br />
Macedonia<br />
On the occasion of the 8 th September, the Independence Day, a reception was<br />
given at the Federation of Austrian Industries.<br />
Left: H.E. Vasilka Poposka<br />
Trenevska (2nd right) and Chargé<br />
d´Affaires a.i at the Permanent<br />
Mission of the Republic of<br />
Macedonia to the International<br />
Organisations in Vienna,<br />
Evgenija Ilieva (left).<br />
September <strong>2018</strong><br />
Mexico<br />
The 208 th Independence Day was celebrated with a<br />
reception at the residence.<br />
H.E. Alicia<br />
Buenrostro<br />
Massieu (middle)<br />
and Javier<br />
Montalvo Wilmot<br />
(left)<br />
• Leading auction house for fine modern<br />
and antique firearms.<br />
• Specializing in Austrian and European<br />
rifles of the highest quality<br />
• And exquisite shotguns from the best<br />
English and European manufacture<br />
• Fast, easy, and affordable shipping to<br />
anywhere in the world!<br />
September <strong>2018</strong><br />
Liechtenstein<br />
The traditional annual reception was held at the<br />
beautiful setting of Liechtenstein Garden Palace.<br />
H.H. Maria-Pia Kothbauer with the two Ministers of Liechtenstein,<br />
H.E. Adrian Hasler (right) and H.E. Daniel Risch.<br />
PHOTOS: DODGE & BURN, PHILIPP HUTTER<br />
PHOTOS: PHILIPP HUTTER<br />
The auction will be streamed live<br />
around the world!<br />
Contact us to request a printed<br />
catalog.<br />
Upcoming Auctions in 2019:<br />
March 28th<br />
June 27th<br />
November 7th<br />
www.springer-vienna.com<br />
18<br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
• STORES • AUCTIONS • HUNTING Cercle Diplomatique •WORKSHOP<br />
4/<strong>2018</strong> 19
LE BULLETIN REVIEW<br />
September <strong>2018</strong><br />
Vietnam<br />
To celebrate National Day, a reception was held at the Grand Salon of the Park Hyatt Vienna.<br />
VIENNA 13<br />
MODERN VILLA<br />
IN MARVELLOUS GREEN SETTING WITH MAGNIFICENT VIEWS<br />
VIENNA 13<br />
CHARMING OASIS<br />
OFFERING A WONDERFUL GARDEN & ELEVATOR<br />
Top: H.E. Dzung Le and Thi Kim Thuy<br />
Nguyen.<br />
We are your specialist<br />
and partner<br />
for special residential<br />
and commercial<br />
properties.<br />
In the greater Vienna area.<br />
And the whole world.<br />
Let your dream<br />
come true today.<br />
September <strong>2018</strong><br />
Iran<br />
On the occasion of the Armed Forces Day, a reception was given at the residence.<br />
VIENNA 17<br />
HISTORIC VILLA<br />
ONE- OR TWO-FAMILY HOME<br />
Order the current <strong>issue</strong> of our<br />
Report of villas with all<br />
relevant facts and figures:<br />
www.otto.at/villas<br />
VIENNA 18<br />
AMAZING VILLA<br />
MODERN & STYLISH WITH FANTASTIC GARDEN<br />
Left: H.E. Ebadollah Molaei (right) and<br />
Military Attaché Brigadier General Amir<br />
Yaryab.<br />
PHOTOS: DODGE & BURN<br />
OTTO IMMOBILIEN<br />
GROUP<br />
Sonja Kaspar & Michaela Orisich<br />
+43 1 512 7777<br />
home@otto.at<br />
www.otto.at<br />
20 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
VIENNA 19<br />
GENEROUS VILLA<br />
TURN-OF-CENTURY JEWEL, LARGE GARDEN WITH RARE OLD TREES<br />
VIENNA 19<br />
CAPTIVATING VILLA<br />
COSY FAMILY DOMICILE
LE BULLETIN REVIEW<br />
September <strong>2018</strong><br />
Saudi Arabia<br />
On the occasion of the 88 th National Day, a reception was given at the Hilton Stadtpark.<br />
September <strong>2018</strong><br />
Ukraine<br />
To celebrate Independence Day and the 100 th Anniversary of<br />
the Ukrainian diplomatic representation in Vienna, a reception<br />
was held at the Embassy.<br />
Top: H.E. Khalid Al Jindan (right) and his wife (2nd r.)<br />
Below: H.E. Olexander Scherba and<br />
his wife, Yaroslava Scherba.<br />
September <strong>2018</strong><br />
Nepal<br />
National Day was celebrated with a reception at the<br />
Vienna Marriott Hotel.<br />
Top: H.E. Prakash Kumar Suvedi and<br />
his wife Susan Suvedi.<br />
PHOTOS: DODGE & BURN, PHILIPP HUTTER<br />
PHOTOS: PHILIPP HUTTER<br />
22<br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong>
LE BULLETIN REVIEW<br />
October <strong>2018</strong><br />
Germany<br />
The Day of German Unity was celebrated with a reception at Liechtenstein<br />
Garden Palace.<br />
THE PLACE TO LIVE<br />
Exclusive living<br />
Top: H.E. Johannes Haindl (middle), H.E. Gerhard<br />
Küntzle (left) and H.E. Eberhard Pohl.<br />
SUN RESIDENCES<br />
A new exclusive residential project consisting of two units is being realised in Döbling — one of the most popular districts in Vienna.<br />
The two-family villa would make for an excellent investment for both owner-occupiers as well as for real-estate investors.<br />
October <strong>2018</strong><br />
Austria & Germany<br />
A “Rolling Ambassador“ was presented by the<br />
Austria-Germany Society at Danube Forum Linz.<br />
The top quality built villa with two exceptional luxury apartments offers first-class architecture in combination with state-of-the-art<br />
technology and a well thought out floor plan offering plenty of storage. Both apartments have their own wellness area with sauna,<br />
bathing area and pool. Underground parking spaces and separate basement premises mean even more comfort.<br />
The highlight of the ground-floor apartment is the generous, secluded and luxurious garden with an outdoor pool.<br />
The spacious top floor apartment is characterised by the marvellous, sunny roof terraces, offering a sensational view. The pool on<br />
the roof is perfect for relaxing and unwinding. Each room features contemporary and high-end furnishing throughout, with special<br />
attention paid to the selection of exquisite carpentry pieces.<br />
The car of the Austria & Germany Society was<br />
shown to around 1,000 guests at a ceremony<br />
on the occasion of the Day of German Unity. It<br />
will now serve as an advertising medium and<br />
draw attention to Austria and Germany.<br />
PHOTOS: DODGE & BURN, BEIGESTELLT<br />
PHOTOS: Sunresidences<br />
24<br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Am Hof 11, 1010 Wien I +43 (0) 50 113 444 I verkauf@supernova.at I www.sunresidences.at
LE BULLETIN REVIEW<br />
October <strong>2018</strong><br />
100 years „Republic of Austria“<br />
A ceremony in the presence of EU Commission President Jean-Claude Juncker<br />
was held at Palais Niederösterreich.<br />
October <strong>2018</strong><br />
Nigeria<br />
The 58 th Independence Day was celebrated with a reception at the residence.<br />
Top: Federal President Alexander Van<br />
der Bellen, EU Commission President<br />
Jean-Claude Juncker (middle) as well as<br />
Governor Johanna Mikl-Leitner were<br />
commemorating the 100 th anniversary<br />
of the return of the founding of the<br />
Republic of Austria.<br />
Top: H.E. Vivian<br />
Nwunaku Rose<br />
Okeke.<br />
Imaging diagnostics<br />
Radiology Nuclear medicine PET/CT MRI<br />
October <strong>2018</strong><br />
Afghanistan<br />
On the occasion of the 99 th National Day, a reception was given at the Diplomatic<br />
Academy Vienna.<br />
Secure Diagnosis for Coronary<br />
artery disease<br />
In case of an unclear clinical situation or<br />
atypical chest pain your cardiologist may<br />
need imaging diagnostics to plan the further<br />
therapeutic procedures (e.g. medication,<br />
stent, coronary bypass). With the latest<br />
technology and established<br />
top-medicine we provide clear and safe<br />
chest artery diagnostics within a few hours<br />
or days.<br />
We provide the full range of high end,<br />
Left: H.E. Khojesta Fana Ebrahimkhel<br />
(middle)<br />
PHOTOS: DODGE & BURN, PHILIPP HUTTER<br />
PHOTOS: DODGE & BURN<br />
minimal invasive imaging diagnostics of<br />
coronary arteries, pulmonary arteries and<br />
thoracic aorta:<br />
– CT Calcium Score Quantification<br />
– CT Coronary Artery<br />
– CT Thoracic Aortav<br />
– CT Pulmonary Artery<br />
– SPECT/CT Myocardial Perfusion Scan<br />
– SPECT/CT Pulmonary Perfusion Scan<br />
For appointments +43 1 408 12 82<br />
or use our free call back service<br />
www.radiology-center.com/call-back-service<br />
26 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Radiology Center<br />
Lazarettgasse 25 · 1090 Vienna · Austria<br />
office@radiology-center.com
LE BULLETIN REVIEW<br />
October <strong>2018</strong><br />
Spain<br />
National Day was celebrated with a reception at the Embassy.<br />
October <strong>2018</strong><br />
Korea<br />
On the occasion of National Day, a reception was given at Wiener Börsensäle.<br />
Left: H.E. Dong-ik<br />
Shin (middle) and his<br />
wife, Jung-wha KIm<br />
LIVING NEXT TO<br />
ST. STEPHEN’S SQUARE<br />
SINGERSTRASSE 21/25: Fully furnished<br />
rooms and luxury apartments (31 to 160 m 2 )<br />
in the heart of Vienna. All apartments with<br />
marble bath, air conditioning, fully equipped<br />
kitchenette, satellite-tv, stereosystem,<br />
ISDN-telephone with voice-mailsystem and<br />
free high-speed internet-access. Lobby with<br />
24h concierge service, breakfast<br />
area and conference room.<br />
H.E. Juan Sunyé Mendia<br />
(right) with his wife (2nd r.).<br />
October <strong>2018</strong><br />
Taiwan<br />
On the occasion of the 107 th anniversary of the founding of the Republic of<br />
China, Taiwan, a reception was held.<br />
Left: Vanessa Shih, Director<br />
of the Taipei Economic and<br />
Cultural Office in Austria<br />
(middle)<br />
PHOTOS:DODGE & BURN<br />
PHOTOS: DODGE & BURN<br />
28 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Singerstrasse 21 / 25,<br />
Apartments & Hotel<br />
1010 Vienna<br />
Tel.: +43 (0)1 514 49 0<br />
apartments@singerstrasse2125.at<br />
www.singerstrasse2125.at
LE BULLETIN REVIEW<br />
October <strong>2018</strong><br />
Hungary<br />
On the occasion of National Day, the new Ambassador to Austria invited to<br />
a reception in the Embassy.<br />
October <strong>2018</strong><br />
Czech Republic<br />
To celebrate National Day as well as the 100 th anniversary of the<br />
founding of the Czech Republic, a reception was given at the Embassy.<br />
Rudolfinerhaus<br />
Vienna´s Leading Private Hospital<br />
Left: H.E. Andor Nagy (left)<br />
with the former Austrian<br />
Chancellor, Wolfgang<br />
Schüssel (middle) as guest of<br />
honour, and H.E. Károly Dán.<br />
Left: H.E. Ivana<br />
Červenková<br />
Rudolfi nerhaus is Austria’s most prestigious Private<br />
Hospital for international patients.<br />
The Rudolfi nerhaus Outpatient Clinic in cooperation<br />
with the Rudolfi nerhaus Centers of Excellence offers<br />
medical care at a highest international level –<br />
without waiting time.<br />
Its prime location, state-of-the-art evidenced based<br />
medicine and personal nursing care makes it Vienna’s<br />
leading private hospital.<br />
Centers of Excellence<br />
General Surgery<br />
Internal Medicine & Cardiology<br />
Orthopedics & Trauma Surgery<br />
Urology<br />
Neurology<br />
Gynaecology & Obstetrics<br />
October <strong>2018</strong><br />
National Celebration at Heldenplatz<br />
The Austrian National Day was celebrated in front of Vienna‘s Hofburg with exhibitions and shows of the Austrian<br />
Armed Forces as well as the inauguration of young Austrian soldiers.<br />
PHOTOS: DODGE & BURN, CARINA KARLOVITS, PETER LECHNER, HARALD MINICH/HB<br />
PHOTOS: DODGE & BURN<br />
Outpatient Day Clinic<br />
30 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Rudolfi nerhaus Privatklinik GmbH<br />
Billrothstraße 78 1190 Vienna<br />
+43 (0)1 360 36-6468<br />
ambulanzint@rudolfi nerhaus.at<br />
Mon – Fri from 8am to 7pm<br />
Sat from 8am to 12pm<br />
www.rudolfinerhaus.at
LE BULLETIN REVIEW<br />
October <strong>2018</strong><br />
Turkey<br />
On the occasion of the 95 th National Day, a reception was held at the Embassy<br />
which was also a farewell party for the Ambassador.<br />
November <strong>2018</strong><br />
Belgium<br />
On the occasion of King‘s Day, the new Ambassador invited to a<br />
reception at the residence.<br />
Left: H.E. Mehmet<br />
Ferden Carikci and his<br />
wife are leaving Vienna.<br />
H.E. Ghislain D‘Hoop (right) with his wife and H.E. Paul Huynen.<br />
INTERNATIONALE<br />
APOTHEKE<br />
INTERNATIONAL<br />
PHARMACY<br />
November <strong>2018</strong><br />
Vienna Economic Forum<br />
The night before the 15 th high class event took place, a welcome cocktail reception<br />
was held at the impressive Hotel Imperial.<br />
YOUR INTERNATIONAL<br />
HEALTH EXPERT SINCE 1870<br />
Wir stehen für Engagement, Service und Leistung<br />
in Sachen Gesundheit, Schönheit und<br />
Wohlbefinden. Im Sinne unseres Mottos „Gesund<br />
werden und Gesund bleiben“ betreuen<br />
wir all unsere Kunden mit fachlicher Kompetenz<br />
in über 13 Sprachen.<br />
We stand for commitment, service and efficiency<br />
concerning health, beauty and<br />
well-being. According to our motto “get well<br />
and stay well” we care for all our customers<br />
with competence speaking more than 13 languages.<br />
Kärntner Ring 17, 1010 Wien<br />
T: (+43 1) 512 28 25<br />
F: (+43 1) 512 28 25 – 9<br />
www.internationale-apotheke.at<br />
H.E. Elena Kirtcheva, Secretary General of<br />
Vienna Economic Forum<br />
PHOTOS: DODGE& BURN<br />
PHOTOS: DODGE & BURN<br />
32<br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong>
LE<br />
MONDE<br />
NEU<br />
Kapstadt<br />
KAP FÜR ENTDECKER<br />
myAustrian fliegt mich mit herzlichem Service nonstop ins eindrucksvolle Kapstadt. Denn die<br />
schönsten Orte sind jene, die mich jeden Tag mit etwas Neuem zum Staunen bringen.<br />
the charming way to fly<br />
HIER FINDEN SIE EINE REIHE<br />
HOCHINTERESSANTER<br />
BERICHTE ÜBER DIE<br />
LÄNDER DIESER WELT UND<br />
IHRE VERTRETUNGEN IN<br />
ÖSTERREICH, GESPICKT MIT<br />
INTERVIEWS UND<br />
STELLUNGNAHMEN VON<br />
EXPERTEN AUS DEM IN-<br />
UND AUSLAND.<br />
HERE YOU WILL FIND A<br />
NUMBER OF HIGHLY<br />
INTERESTING REPORTS ON<br />
THE COUNTRIES OF THE<br />
WORLD AND THEIR<br />
REPRESENTATIONS IN<br />
AUSTRIA, PEPPERED WITH<br />
INTERVIEWS AND EXPERTS’<br />
OPINIONS FROM AUSTRIA<br />
AND ABROAD.
LE MONDE MALAYSIA<br />
MALAYSIA<br />
EMERGING<br />
AND PEACEFUL<br />
Malaysia is known as a place of peace. The economy of the country is growing fast,<br />
travellers find a wide variety of booming cities like Kuala Lumpur, untouched nature,<br />
beautiful beaches and the best street food of Asia.<br />
Text: Robert Winter<br />
PHOTO: FOTOLIA<br />
With a height of 452<br />
metres, the Petronas<br />
Twin Towers in Kuala<br />
Lumpur are a<br />
worldwide renowned<br />
icon of Malaysia.<br />
36 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
37
LE MONDE MALAYSIA<br />
The Ubudiah Mosque, one of<br />
Malaysia's most beautiful mosques,<br />
is located in the royal town of Kuala<br />
Kangsar, Perak.<br />
Coastline at the Baku National Park<br />
in Sarawak, Borneo.<br />
FACTS &<br />
FIGURES<br />
MALAYSIA<br />
PHOTOS: TOURISM MALAYSIA<br />
The most visited place is still the capital Kuala<br />
Lumpur. But there, for sure, are plenty of other<br />
destinations which are well worth going.<br />
Much of modern Malaysia was British or Dutch, controlled<br />
in the 20 th century. And there is still a lot of<br />
their influences left in cities like George Town, Malacca<br />
and Ipoh, whereas the peninsula region is home<br />
to many fascinating old towns. On a journey to Malaysia,<br />
vistors shouldn't miss to make a stop in George<br />
Town in Penang which is located north of Kuala<br />
Lumpur. Travellers will find plenty of very good hotels<br />
in this area. One of these is the luxury hotel<br />
Shangri-La's Rasa Sayang Resort & Spa which is about<br />
ten kilometres outside of the city George Town.<br />
The city itself is well known for the so called “Street<br />
Art“ with it's realistic paintings on the walls of houses<br />
and Street-Rod sculptures. And if one is interested in<br />
a wide variety of food, George Town is the place to go<br />
as well. Because of the fact that George Town is<br />
known to offer the best street food in Asia. And generally,<br />
tourists will enjoy the great variety in Malaysia's<br />
cuisine which can be found in just about every city<br />
and town in a wide range of local delicacies.<br />
Malaysia is also very well known for watersports.<br />
Excellent scuba diving and snorkeling spots dot the<br />
coast, islands like Perhentian, Tioman and Langkawi<br />
are perfect for relaxation. The easter states of Malaysia<br />
– which include Sabah and Sarawak – offer stunning<br />
islands und access to untouched rainforests.<br />
River cruises and rafting are popular activities in<br />
Borneo-Malaysia. If a guest prefers hiking – the right<br />
place is to go to Mount Kinabalu, with a height of<br />
4,095 metres the highest mountain between the Himalaja<br />
and New Guinea and where only 137 climbers<br />
per day are permitted.<br />
Pure nature offer many National Parks which are<br />
spread all over Malaysia. One of them is the National<br />
Park Gunung Mulu. The park is a protected area loca-<br />
Official Name:<br />
Federation of Malaysia or<br />
Malaysia Federation<br />
Capital: Kuala Lumpur<br />
Government: Federal parliamentary<br />
elective constitutional<br />
monarchy<br />
- King: Sultan Muhammad V.<br />
- Prime Minister: Tun Mahathir<br />
bin Mohamad<br />
Area: 330,803 sqkm 2 (66th<br />
largest country in the world)<br />
Population: 32,<strong>04</strong>9,700 (2017<br />
estimate)<br />
Ethnic Groups: 68,8%<br />
Bumipetera, 23,2% Chinese, 7,0%<br />
Indian, 1,0% Others<br />
Currency: Ringgit (RM)<br />
GDP: 314,5 billion $ (2017)<br />
GDP per capita: 9.812,88 $<br />
(2017)<br />
Formation:<br />
- Independance of the<br />
Federation of Malaya from<br />
United Kingdom,<br />
31 August 1957<br />
- Sarawak self-government,<br />
22 July 1963<br />
- Malaysia Act 1963,<br />
31 July 1963<br />
- North Borneo self-government,<br />
31 August 1963<br />
- Proclamation of Malaysia,<br />
16 September 1963<br />
- Secession of Singapore,<br />
9 August 1965<br />
- ASEAN Declaration,<br />
8 August 1967<br />
Kuala Lumpur, the capital<br />
of Malaysia, from the bird's<br />
eye view.<br />
The Museum Kapal Selam is a submarine<br />
museum in Melaka (left).<br />
The state Kelantan is well known for its<br />
Keris makers (middle).<br />
Hello Kitty Town in Johor is the permanent<br />
home for Hello Kitty and friends (right).<br />
Bharat Tea Estate in Pahang is<br />
well known for producing fine<br />
highland tea (left).<br />
The Eight Deity Temple is<br />
located on the island Labuan<br />
(right).<br />
38<br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong> Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong> 39
LE MONDE MALAYSIA<br />
INFO<br />
George Town on the island<br />
Penang is famous for its street<br />
art.<br />
Campaign for<br />
tourism and<br />
building electric<br />
cars<br />
Tourism is important for<br />
Malaysia's economy. In<br />
2016, nearly 27 million<br />
international guests arrived<br />
in the country. With this<br />
number, Malaysia is ranked<br />
under the twelve most<br />
visited countries of the<br />
world. "The Tourism<br />
Malaysia integrated<br />
promotional plan <strong>2018</strong> to<br />
2020" has been<br />
implemented to tackle<br />
existing challenges and<br />
improve Malaysia’s tourism<br />
performance. The kick-off<br />
of the "Visit Malaysia<br />
2020“-campaign in various<br />
countries is targeting 36<br />
million tourists.<br />
Petronas is Malaysia's fully<br />
integrated oil and gas<br />
multinational company. The<br />
group is ranked number 191<br />
of the world's largest<br />
corporations in the<br />
FORTUNE Global Ranking<br />
500 of <strong>2018</strong>.<br />
Proton is very relevant as<br />
well. The company is active<br />
in automobile design,<br />
car-manufacturing, distribution<br />
and sales. Building<br />
electric cars will be an<br />
important task in the near<br />
future.<br />
The KL Monorail Line in Kuala<br />
Lumpur runs 8.6 kilometres and<br />
is the only operational monorail<br />
system in Malaysia.<br />
ted in Borneo. In the year 2000, Gunung Mulu made<br />
it on the list of the UNESCO World Heritage Sites.<br />
With a land mass of more than 330,803 square<br />
kilometres, Malaysia is about four times as big as<br />
Austria. Nearly the same relation shows the comparison<br />
of the population of the two countries. Malaysia<br />
has about 32 million inhabitants, the corresponding<br />
figure for Austria is 8.7 million. Like in many<br />
other countries, the population of Malaysia is supposed<br />
to grow. According to estimations published by<br />
the United Nations, the population of the Asian<br />
country could reach a number of nearly 37 million in<br />
2030 and approximately 42 million in 2050.<br />
Malaysia is located in the southeast of Asia and is<br />
separated by the South China Sea into two regions.<br />
These areas are Peninsular Malaysia and East Malaysian<br />
which is also known as East Malaysia. Malaysia<br />
borders Thailand, Indonesia, Singapore and Brunei.<br />
The country consists of 13 states and the three federal<br />
territories Kuala Lumpur, Putrajaya as the seat of<br />
the government and the island Labuan which is located<br />
in the east of Malaysia. These three territories do<br />
not belong to any of the 13 states.<br />
From the political point of view, Malaysia is organised<br />
as a constitutional election monarchy. Since<br />
December 2016, Sultan Muhammad V. is as elected<br />
monarch King of Malaysia. Usually, the king carries<br />
the official title "Yang di-Pertuan Agong“. The head<br />
of the government which is closely modelled on the<br />
Westminster parliamentary system, is Tun Mahathir<br />
bin Mohamad. Ganeson Sivagurunathan, the Ambassador<br />
of Malaysia to Austria: „Tun Mahathir bin<br />
Mohamad is known under the name Dr. M as well.<br />
Since March <strong>2018</strong>, he is prime minister of Malaysia.<br />
He was already in office between 1981 and 2003.“ In<br />
the last general elections, Tun Mahathir bin Mohamad<br />
was the candidate of the opposition which won<br />
the elections. With this win, a new era started, since<br />
it was the first time of change in more than 60 years.<br />
According to Ambassador Ganeson Sivagurunathan,<br />
the transition was peaceful.<br />
And peace is generally a term that can be used if<br />
one is talking about the country in the southeast of<br />
Asia. Mainly, because of the fact that different indigenous<br />
groups and different races of people following<br />
different religions, are living together in peace.<br />
Malaysia definitely is a multinational, multicultural<br />
country. The peaceful coexistence has been lasting<br />
very long already. In this respect, Malaysia may serve<br />
as a role model for many other countries.<br />
PHOTOS: TOURISM MALAYSIA<br />
About half of Malaysia's population belongs to<br />
the ethnic group of Malays. About eleven percent are<br />
Chinese, nearly eight percent are Indians and around<br />
seven percent belong to indigenous peoples like<br />
Orang Asli and Dayak. The Islam is the official religion<br />
of Malaysia. About 61 percent of the Malaysian<br />
population are Muslims. The Malaysians that belong<br />
to the Chinese part of the inhabitants are Buddhists,<br />
Confucians or Christs. There is a wide mix of religions<br />
that inhabitants – who have their roots in India<br />
or Sri Lanka – believe in. They are Hindus, Muslims,<br />
Sikhs, Christs or Buddhists.<br />
Over the centuries, Malaysia had to live with major<br />
influences from other countries. In the 16 th century,<br />
the town of Malakka was conquered by the Portuguese.<br />
This enabled the European country to take<br />
control over the trade of spices between Europe and<br />
Asia. In 1641, the Dutch occupied Malakka and a big<br />
part of the Malayan peninsula. Architecture that was<br />
influenced by the Dutch, is visible in Malakka until<br />
now. Great Britain's influence rose step by step from<br />
the first quarter of the 19 th century.<br />
The independence of Malaysia goes back to the<br />
31 st of August 1957. This was the time, when the federation<br />
under the name Malaya was founded. In<br />
these days, Sarawak und Sabah weren't members of<br />
the federation. The next step was set in 1963. On the<br />
31 st of July 1963, the Malaysia Act which was an Act<br />
of the Parliament in the United Kingdom, came into<br />
operation. The Act led to a merge of the states of<br />
North Borneo, Sarawak and Singapore with the existing<br />
states of the Federation of Malaya. As a result of<br />
the Act the Federation of Malaya was renamed Malaysia<br />
in September the 16 th of 1963. But Singapore<br />
wasn't a part of the Federation for a long time. On<br />
August the 9 th of 1965, Singapore became an indipendent<br />
state.<br />
In some parts of Malaysia's every day life, the influence<br />
of the United Kingdom is still visible. The<br />
official language of Malaysia is called Bahasa Malaysia,<br />
which means Malaysian. But many Malaysians<br />
are still using English as a second language. This<br />
seems to be a practical detail for tourists, travelling to<br />
Malaysia. Yet travellers have to notice that the Eng-<br />
Penang Cityscape (above).<br />
Penang CHEO Skyline from<br />
George Town, the capital city<br />
of the Malaysian state of<br />
Penang (below).<br />
IT’S ALL ABOUT<br />
FLAVOR<br />
The Dstrikt Steakhouse has gained renown for its rare<br />
prime cuts of only the highest quality beef, sourced from<br />
Austrian producers and grilled to perfection on an original<br />
charcoal-fired Josper grill. For those keen on pairing cuisine<br />
with wine, there’s an inspired list of vintages overseen by<br />
award-winning sommeliere, Sindy Kretschmar.<br />
BUSINESS LUNCH AT THE 1 st DSTRIKT<br />
Let us spoil you with only the finest seasonal dishes<br />
by Executive Chef, Andreas Mahl during your lunch<br />
break on weekdays.<br />
€ 14,00 per person / including one soft drink<br />
12 pm until 2.30 pm<br />
Dstrikt Steakhouse<br />
The Ritz-Carlton, Vienna<br />
Schubertring 5-7<br />
Vienna, 1010 Austria<br />
dstriktsteakhouse<br />
Reserve a table at the restaurant:<br />
Phone: +43 1 311 88 150<br />
vienna.restaurant@ritzcarlton.com<br />
www.ritzcarlton/vienna<br />
40<br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong>
LE MONDE MALAYSIA<br />
Aquaria is an<br />
impressive oceanarium<br />
in Kuala Lumpur.<br />
Putrajaya, the administrative<br />
centre of Malaysia.<br />
Seri Saujana Bridge is a main<br />
bridge in the planned city Putrajaya.<br />
The Mantanani Islands form a<br />
small group of three islands off<br />
the north-west coast of the<br />
state of Sabah.<br />
lish that Malaysians are speaking is very different<br />
from the British language itself. It is not easy to understand<br />
and is more sort of a slang. Due to that fact<br />
it is known under the term Manglish. Another mark<br />
of the colonial past is the fact that in Malaysia cars –<br />
like in the United Kingdom – are driven on the left<br />
side of the road.<br />
Contemporary Malaysia is well known as an important<br />
player among Asia’s most promising nations.<br />
Malaysia was a founding member of the Association<br />
of Southeast Asian Nations ASEAN. Besides Malaysia,<br />
the countries Brunei Darussalam, Cambodia,<br />
Indonesia, Laos, Myanmar, the Philippines, Singapore,<br />
Thailand and Vietnam belong to the association.<br />
Malaysia’s independence location is right in the<br />
centre of the ASEAN-countries. Additionally to that,<br />
Malaysia is a member of the group of the “Developing<br />
8 Countries“ (D-8) and a member of G15,<br />
which is a group of 15 developing countries. The international<br />
alignment of Malaysia led to relevant<br />
changes and enforced the development from an agricultural<br />
to an industrialised country.<br />
This development goes hand in hand with the economic<br />
growth of the country. According to data published<br />
by the World Bank, Malaysia's economy has<br />
been growing fast since the middle of the last decade.<br />
And the development of the real gross domestic product<br />
is quite impressive. In 2006 the growth rate of the<br />
Malaysian economy reached 5.6 percent followed by<br />
9.4 percent in 2007. After slowing down the year after,<br />
Malaysia the financial crisis brought a setback in<br />
2009. The growth rate was minus 2.5 percent. Ambassador<br />
Ganeson Sivagurunathan: “Malaysia was affected<br />
by the financial crisis as well. But the former Prime<br />
Minister Abdullah Ahmad Badawi took his own<br />
measures and set the right steps. This brought us out<br />
of the crisis. The International Monetary Fund IMF<br />
and the World Bank acknowledged that the decisions<br />
were right. This shows that there is new one-shoefits-all-solution.“<br />
That the unusual steps showed positive<br />
effects, was already visible in 2010, when the real<br />
GDP rose to seven percent. Since then, the economy<br />
has developed stable in a positive way, the yearly<br />
growth rates reached between 4.2 und six percent.<br />
PHOTOS: TOURISM MALAYSIA<br />
Innovative & sustainable.<br />
Fibers from wood<br />
LENZING fibers feel natural, because they are natural. Wood is their origin.<br />
Their destination are textile, hygienic and cosmetic products that are in tune with nature<br />
and feel-good companions for everyday life. For demanding costumers and a sound environment.<br />
42<br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
www.lenzing.com
LE MONDE MALAYSIA | INTERVIEW<br />
H.E. Ganeson Sivagurunathan<br />
“Malaysia is a role model for many countries.“<br />
The Ambassador of Malaysia to Austria is giving insights into the development of Malaysia‘s economy,<br />
chances for international investors and the best places to visit in the “land of peace“.<br />
Interview: Robert Winter<br />
PHOTO: RALPH MANFREDA<br />
CD: Your Excellency, you became Ambassador of<br />
Malaysia to Austria in February <strong>2018</strong>. What are<br />
your impressions since you started in Vienna?<br />
Ganeson Sivagurunathan: Since the assumption<br />
of my post as the Ambassador of<br />
Malaysia and Permanent Representative to<br />
the United Nations Vienna in February<br />
<strong>2018</strong>, I am am very impressed about the<br />
fact that I could get in touch with many<br />
very talented Austrian people already. Austria<br />
is generally well known for high education<br />
in music. If one should evaluate Austria‘s<br />
strength on a corporate level, it is<br />
obvious, that many companies are strong<br />
in innovation and in developing technologies.<br />
That is something we are looking at<br />
closely. Malaysia is especially looking at<br />
Austrian enterprises that are experts in<br />
green technologies and renewable energy.<br />
How would you describe the relation between<br />
Malaysia and Austria?<br />
The relation between Austria and Malaysia<br />
is very good. We would enjoy to receive<br />
more visits from high-level-representants<br />
– like Austrian ministers – to strenghten<br />
the relations between the two countries.<br />
Austrian companies are investing in Malaysia.<br />
The last figure that was published showed<br />
investments of 160 million US-Dollars.<br />
It is also good for Austria to have a look at<br />
the ASEAN region, using Malaysia as a<br />
base. ASEAN stands for Association of<br />
Southeast Asian Nations and consists of ten<br />
member states. The ASEAN region has a<br />
population of about 600 million people.<br />
That‘s a huge market. We want to encourage<br />
other countries to use Malaysia as a stepping<br />
stone into the region. Additionally, it is<br />
very easy to establish business in Malaysia.<br />
Malaysia is known as the “land of peace“. Do you<br />
think this is a saying which describes your country<br />
in a proper way?<br />
For sure. Malaysia is a multinational, multicultural<br />
country. Our country is well<br />
known for the fact that different indigenous<br />
groups, that different races of people<br />
live together in peaceful coexistence. It has<br />
been like that since the indipendency of<br />
Malaysia in the year 1957. Malaysia is a role<br />
model for many countries. And economi-cally,<br />
Malaysia is doing very well.<br />
What is the political situation like?<br />
Tun Mahathir bin Mohamad, who is<br />
known under the name Dr. M, has been appointed<br />
on May <strong>2018</strong> as Prime Minister of<br />
Malaysia. He was already in office between<br />
1981 and 2003. In the last general elections<br />
he was the candidate of the opposition.<br />
They won the elections. It is the first time<br />
that there is a change in more than 60 years<br />
now. But it was a peaceful transition. Our<br />
prime minister is 93 years old. So he has<br />
got very much experience.<br />
What are the main goals of the government?<br />
The current government is looking to<br />
strenghten the economy. Our economic<br />
numbers are good. The government follows<br />
a five-year-development-plan. In the<br />
recent mid-term-review it was decided to<br />
focus on six sectors. We are talking about<br />
reform of governance, enhancing inclusive<br />
development, empowering human capital,<br />
balancing regional developments, enhancing<br />
environmental sustainability and<br />
strengthening economic growth across all<br />
sectors. The plan is not only lead from the<br />
government. Participants of the business-sector<br />
or NGO‘s will make contributions<br />
to reach the targets. Governance is something<br />
that has to be worked on<br />
domestically. Good governance and the<br />
rule of law are very important. There is always<br />
room for improvement. We are still a<br />
developing country. There is good potential<br />
for growth. Now we are trying to find<br />
synergies.<br />
As you just mentioned - Malaysia is an emerging<br />
country. How is Malaysia‘s economy developing?<br />
The economic growth is strong. According<br />
to data published by the World Bank and<br />
the OECD, the annual growth rate of Malaysia‘s<br />
Gross Domestic Product, GDP reached<br />
5.9 percent in 2017. The growth rates<br />
between 2010 and 2016 laid between 4.2<br />
and 7.4 percent.<br />
There are various well known business rankings that<br />
show how an economy is doing in the international<br />
context. What are the results for Malaysia?<br />
Our country is doing very well in these<br />
rankings. For example, Malaysia has re-<br />
FOTOS: XYXXYXYXY<br />
H.E. GANESON SIVAGURUNATHAN<br />
was born in Kuala Lipis, Pahang Darul Makmur.<br />
He is the Ambassador of Malaysia to Austria. Before<br />
coming to Vienna in February <strong>2018</strong>, he served as<br />
Undersecretary East Asia Division of the Ministry of<br />
Foreign Affairs in Malaysia.<br />
44 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong> Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong> 45
LE MONDE MALAYSIA | INTERVIEW<br />
LE MONDE EXPERT‘S VIEW<br />
„Austrian companies are strong in<br />
developing technologies. We are<br />
looking at that closely.“<br />
Malaysia – Our largest export market<br />
in South East Asia<br />
Werner Somweber, Austrian Commercial Counsellor in Kuala Lumpur<br />
cently regained its place among the top 20<br />
economies in the world, at number 15 in<br />
the World Bank Doing Business 2019 Report.<br />
According to the Global Competitiveness<br />
Index <strong>2018</strong> which is published by<br />
the World Economic Forum, Malaysia<br />
ranks 25 th out of 140 countries. Austria is<br />
ranked 22 nd .<br />
Which goods are important for Malaysian trade?<br />
Malaysia is a trading nation. Oil is important.<br />
Manufacturing products are very important<br />
as well. One of the drivers of our<br />
economy are SME‘s, are small and medium<br />
enterprises. The new Malaysian government<br />
wants to enhance the role of SME‘s as<br />
major drivers of the economy. A good<br />
example for the development is Austria<br />
where SME‘s are very important as well.<br />
That is something I have also recommended<br />
to our Ministry of Entrepreneur Development.<br />
Malaysia is an important producer<br />
of palmoil. To protect the nature, we<br />
are focussing on the certification of palmoil-plantations.<br />
By the end of next year, all<br />
plantations will be certified. This is the way<br />
to sustainability. We still refer to the commitments<br />
we made at the Rio Summit in<br />
the year 1992. Malaysia is one of the top<br />
producers of durian. Durian is known as<br />
the „king of fruits“. We produce pineapple,<br />
mangos and other tropical fruits as well. A<br />
lot of the fruit-exports go to China.<br />
Which countries are the most important trading<br />
partners?<br />
Singapore, followed by China and the European<br />
Union. In the EU, Germany and the<br />
United Kingdom are very important.<br />
What are the most important Malaysian companies?<br />
One example is Petronas, Malaysia‘s fully<br />
integrated petroleum corporation. Petronas<br />
reached in the Fortune 500 ranking<br />
<strong>2018</strong>, which is a ranking of the 500 biggest<br />
companies of the world, place 191. The<br />
company Proton is very important as well.<br />
It is a corporation that is active in automobile<br />
design, car-manufacturing, distribution<br />
and sales. Building electric cars will be<br />
an importat task for the company. In doing<br />
so, technology from Austrian companies<br />
will be important.<br />
What is Malaysia doing to be attractive for<br />
international companies and investors?<br />
International companies find it easy to<br />
start business in Malaysia because of the<br />
fact that we have a commitee that is called<br />
Bermudah. It is sort of a one-stop-center.<br />
The ministry of trade is also involved as is<br />
the chamber of commerce. It is a mix between<br />
government and industry which gives<br />
direct feedback. There are a lot of incentives<br />
for investors too. The Malaysian<br />
Investment Development Authority MIDA<br />
is a one-stop-center too. MIDA assists<br />
companies which intend to invest in the<br />
manufacturing and service sectors and<br />
helps during the implementation of projects.<br />
It is very important for us to be business-friendly.<br />
Malaysia is an interesting destination for<br />
travellers. How important is tourism for your<br />
country?<br />
The slogan “Malaysia – truly Asia“ describes<br />
our country in a few words. This is very<br />
important for tourism. The number of tourists<br />
that travel to Malaysia has been increasig<br />
for years. Last year, around 25 million<br />
of international guests arrived in<br />
Malaysia. This is in comparison to our population<br />
of about 32 million inhabitants<br />
very much. Tourism is increasing because<br />
of the rising connectivity of Malaysia. There<br />
are many flights and a number of low<br />
cost carriers vailable.<br />
What are the most popular destinations?<br />
Malaysia offers a lot – from trips to cities<br />
like Kuala Lumpur to enjoy wildlife. We<br />
have beautiful beaches, highlands and<br />
jungles and some of the best diving-spots<br />
in the world. Additionally to that, Malaysia<br />
offers around 200 golf courses. There is the<br />
chance to play golf at night on courses that<br />
are lit with floodlight. 2020 is going to be<br />
our year of “Visit Malaysia“ again. There is<br />
a programme that will attract people to travel<br />
to our country. And the good thing for<br />
people from Europe is that a trip to Malaysia<br />
is affordable. The purchasing power of<br />
the Euro to our currency, the Malaysian<br />
Ringgit, is high. One Euro is about 4.9 Malaysian<br />
Ringgit at the moment. Guests who<br />
attend the best hotels like the Mandarin<br />
Oriental, which is located in the Petrona<br />
Towers in the centre of Kuala Lumpur, pay<br />
around 660 Ringgit per day. That‘s about<br />
120 Euro for accomodation in a luxury hotel.<br />
That is very cheap in comparison to international<br />
room rates.<br />
Which sites should tourists visit?<br />
I would recommend to visit historical sites<br />
on Penang Island as well as Malakka, the<br />
capital of the state Malakka in the southwest<br />
of Malaysia. Penang is also very well<br />
known – for its variety of street food. This<br />
is because of the influences of the Malay,<br />
Indian and Chinese. If travellers go to<br />
Malaysia, they dont‘t have to worry about<br />
opening hours. Usually everything is open<br />
for seven days and 24 hours. The diving<br />
spots in the state Sabah on Malaysian<br />
Borneo are excellent and worldwide<br />
known. The best diving resorts are on the<br />
beautiful and small islands of Sabah. The<br />
beaches are covered with white sand, palms<br />
and coconut trees. And if travellers like to<br />
get in the jungle, they have a choice of well<br />
known resorts like the national park<br />
Gunung Mulu in the state of Sarawak.<br />
PHOTOS: RALPH MANFREDA<br />
PHOTO: VALERI ANGELOV / VOGUESPOT.AT<br />
Werner Somweber<br />
serves currently as<br />
Austria‘s Commercial<br />
Counsellor in Kuala<br />
Lumpur, the capital of<br />
Malaysia.<br />
QUALITY<br />
INSIDE<br />
Malaysia is one of the most technologically developed countries in ASEAN.<br />
Malaysia has successfully diversified its economy over the last<br />
decades from an agriculture and commodity-based, to one that now<br />
plays host to robust manufacturing and services sectors and<br />
established itself as one of the most technologically developed<br />
countries in ASEAN.<br />
As a leading trading nation in Southeast Asia, Malaysia has<br />
traditionally been an important trading partner for Austria. Our exports<br />
have steadily increased over the years and regularly exceed the 500<br />
million EUR threshold. Thus, Malaysia has become the largest export<br />
market for Austrian companies in ASEAN for a wide range of high-tech<br />
products such as electronic devices, equipment for power stations, rail<br />
technology as well as machinery for the packaging and plastics<br />
industries. While Malaysia ranked 50 th amongst Austrian export<br />
destinations in 2010, it has since then advanced to the 35 th place.<br />
The Austrian Commercial Counsellor’s Office supports Austrian<br />
companies with a broad spectrum of services such as market analysis<br />
and market research, organisation of trade missions and group<br />
exhibitions in international trade fairs. During the past two years we<br />
have participated in trade fairs for water technology, defence services,<br />
railway engineering, metallurgy, oil and gas, architecture, interior<br />
design and green technologies.<br />
Other promising sectors of cooperation are tourism and food<br />
industry. In October this year, our office in cooperation with the<br />
Austrian National Tourist Office, hosted an Austrian Showcase with 20<br />
Austrian tourism experts to discuss ways and means of closer<br />
cooperation with Malaysian outbound travel agents and tour<br />
operators. Also in October, a delegation of Malaysian foodstuff<br />
importers participated in “Marketplace Food”, organised by the<br />
Austrian Federal Economic Chamber and met with exporters of food<br />
and beverages. The Malaysian importers got the unique opportunity to<br />
explore new sales channels with Austrian food and beverage<br />
companies.<br />
Malaysia‘s political and economic stability, investor friendly<br />
business environment and developed infrastructure make it also an<br />
attractive place for investors. The newly elected government’s agenda<br />
includes the creation of an investment friendly policy as one of their<br />
top priorities which should greatly benefit the country’s reputation on<br />
a global level. This, and the central location in the ASEAN region,<br />
attract more and more international players. 70 Austrian companies<br />
have meanwhile set up shop in Malaysia. They are manufacturing<br />
medical gloves, plastic pipes and motor cycles and assemble<br />
gearboxes, geared motors and scaffolding structures to name but a<br />
few. More and more companies are choosing Kuala Lumpur also as<br />
their regional headquarter for the Asia/Pacific region, thus, making use<br />
of the excellent connectivity to all major markets in Asia as well as far<br />
cheaper operating costs then in neighbouring Singapore.<br />
H.E. Ganeson Sivagurunathan during the interview<br />
in his embassy office, located in the Florido Tower<br />
in Vienna‘s 21 st district.<br />
backaldrin develops innovative bread ideas and high-quality individual baking ingredients for the global baking industry.<br />
Austria – Jordan – Switzerland – Mexico – South Africa – Ukraine – Russia<br />
46 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
www.backaldrin.com
LE MONDE THE HASHEMITE KINGDOM<br />
OF JORDAN<br />
History, nature and Arabian hospitality<br />
FACTS &<br />
FIGURES<br />
Jordan is a jewel for tourists, an oasis of stability and has excellent,<br />
long-standing relations with Austria.<br />
Text: Gerhard Bitzan<br />
PHOTOS: VISITJORDAN.COM<br />
To discover Wadi Rum, a hot-air balloon would be best; the walk<br />
to the entrance of Petra is impressive. Handicrafts are sold all<br />
over the country.<br />
From the Citadel Hill, the 360° panorama view<br />
on the Jordanian capital is really wonderful<br />
and breathtaking. One could hardly believe<br />
that only a few decades ago, Amman was not a metropolis,<br />
but an average Arab town. Today, the city<br />
that’s spreading on 19 hills, inhabits more than 2.3<br />
million people, in the metro region more than four<br />
million. That’s Amman today: a modern capital of a<br />
friendly Mid-eastern country, despite being surrounded<br />
by turmoil and breeding grounds of terrorism<br />
in the last couple of years.<br />
The Jordanian capital is the perfect starting point<br />
for business and also for a touristic voyage of discovery.<br />
Amman is full of Arabic history and, in particular,<br />
Roman history. You can find it not only on<br />
Citadel Hill, but also in the centre. One shouldn’t<br />
forget to see the impressive Roman amphitheatre<br />
with 6,000 seats, where cultural events still take place.<br />
Or stroll through the city. Like Harald Deller, the<br />
Jordanian honorary consul in Upper Austria, who<br />
knows Amman as a businessman quite well and recommends<br />
“a walk off the crowded tracks, where one<br />
can find interesting cafes and restaurants in Arabic<br />
style”.<br />
Tourism is an important economic factor in Jordan.<br />
That’s why, economy was heavily affected, when<br />
some years ago in neighbouring Syria the war broke<br />
out. Because of security reasons, many western tourists<br />
stopped travelling to Jordan. But meanwhile,<br />
there is some hope. The situation in Syria has calmed<br />
down, at least in the border region to Jordan. Consequently,<br />
tourists are slowly coming back, among<br />
them are also quite a lot of Austrians.<br />
Number one of the tourist attractions is undoubtedly<br />
Petra, an ancient city deep inside a narrow gorge,<br />
which was half built, half carved into a rock by<br />
the Nabataeans in the 6 th century BC. The UNESCO<br />
World Heritage Site is a must-see in Jordan, located<br />
approximately three hours away from Amman.<br />
But there is a lot more in Jordan: In Jerash one can<br />
find impressive Roman columns, in Kerak an interesting<br />
old crusader castle. The shores of the Dead<br />
Sea offer a unique experience of a special environmental<br />
surrounding and an exciting “swim” in saltwater.<br />
There, the water is not only warm and soothing,<br />
but also ten times saltier than normal sea water.<br />
This has attracted visitors since ancient times. King<br />
Herod and Queen Cleopatra have enjoyed this salty,<br />
mineral-rich water. Today, it is a major hub of health<br />
and wellness tourism. In recent years, a dozen of modern<br />
resorts were developed at the Dead Sea.<br />
And finally, one should not miss the desert spot<br />
Wadi Rum. It’s not only a highlight for outdoor tourists,<br />
who stay overnight in a Bedouin tent. If you are<br />
ready to get up early in the morning you can take a<br />
bird’s eye view of the majestic mountains and the<br />
sandstone formations of Wadi Rum by riding in a<br />
hot air balloon.<br />
But a stay in Wadi Rum is also a symbolic ride<br />
back in Arabic history.<br />
It was in 1916, today’s Jordan was under the occupation<br />
of the Ottomans, when an army of 5,000 men<br />
– half of them Bedouins, half Hashemites - gathered<br />
in Wadi Rum and headed off to Aqaba to attack Ottoman<br />
outposts. With the active support of the British,<br />
in particular the famous spy T.E. Lawrence, better<br />
known as Lawrence of Arabia, who promised the<br />
Arabs an own country for their military help. But in<br />
fact it took still some years, until the country was<br />
granted real independence in 1946.<br />
But it wasn’t a peaceful start: In 1948 Jordan was<br />
involved in the first Arab-Israeli war and 1967, in the<br />
Six-Day War, it lost the Westbank to Israel.<br />
All political and military actions in the Middle<br />
East had always in some way an impact on Jordan. In<br />
particular, one should mention the refugee problem,<br />
that affected the country very much: More than two<br />
million Palestinians live in Jordan and after the Syrian<br />
war had started, about 1.4 million Syrians fled in<br />
the neighbouring country and the majority stills lives<br />
there. That’s why the kingdom is very often called<br />
an “oasis of stability in a turbulent region”. And even<br />
the Arab spring, that plunged some Arab countries<br />
into chaos, didn’t affect Jordan very much.<br />
Since the kingdom shares borders with countries<br />
like Syria, Iraq, Saudi Arabia and Israel, it often has<br />
to play the role of a quiet mediator in the Middle<br />
East. And therefore, it’s also an interesting stop for<br />
western countries. At this point one has to mention<br />
the special relationship between Austria and Jordan.<br />
This goes back to the days of the former Austrian<br />
Chancellor Bruno Kreisky, who was very interested<br />
in Middle East politics and very engaged in Middle<br />
East diplomacy. He built up a genuine friendship to<br />
the late King Hussein of Jordan. His Majesty was a<br />
frequent guest in Austria and he even possessed for<br />
some time a villa in Vienna. Even today, when Aust-<br />
Jordan<br />
Official name:<br />
Hashemite Kingdom of Jordan<br />
Population: 10,000,000<br />
Area: 89.341 squarekilometres<br />
Capital and largest city is<br />
Amman (2.3 million)<br />
Religion: 93 percent Sunni<br />
Islam; 5 percent Christians; 2<br />
percent other religions.<br />
Government: Jordan is a Unitary<br />
Parliamentary Constitutional<br />
Monarchy;<br />
King Abdullah II is monarch<br />
since 1999. Prime Minister is<br />
Omar Razzaz since <strong>2018</strong>.<br />
The parliament consists of the<br />
Senate and the House of<br />
Representatives.<br />
History: Until 1916, Jordan was<br />
under the rule of the Ottoman<br />
empire. Afterwards, it was part<br />
of the British Empire. In April<br />
1921. the Emirate of Jordan was<br />
established. In 1946 Jordan<br />
gained independence.<br />
Tourism: One of the main<br />
industries is tourism. The most<br />
popular places are – besides<br />
Amman – the Nabataean site<br />
Petra; Wadi Rum as a place for<br />
desert adventures; Aqaba for<br />
watersports and leisure; the<br />
historic Romanian place Jerash.<br />
And the Dead Sea with its salty<br />
water.<br />
Impressive buildings in Amman<br />
AMMAN, the capital of<br />
Jordan, is a modern and<br />
vibrant metropolis.<br />
Exciting days at the Dead Sea:<br />
health-resorts and salt<br />
formations.<br />
48 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
49
LE MONDE THE HASHEMITE KINGDOM<br />
OF JORDAN<br />
Left: Exciting view of Amman during sunset.<br />
Right: Tourists enjoy the ride on a horse to ancient Petra.<br />
Corner stones of mobility in style.<br />
The Mercedes-Benz E- and S-Class.<br />
Experience your test drive now at Wiesenthal Diplomatic Sales.<br />
rian politics doesn’t pay a lot of attention to Middle<br />
Eastern affairs, the current Jordanian ruler Abdullah<br />
II is still maintaining good relations with Austria.<br />
Once, I even had the chance to personally experience<br />
the hospitality of the late King Hussein. It was<br />
in January 1991, on the eve of the Second Gulf War.<br />
The Austrian President at that time, Kurt Waldheim,<br />
who was well respected in the Middle East, tried to<br />
prevent this war by last minute negotiations in the<br />
region. When he stayed in Cairo, he talked to King<br />
Hussein on the phone. And the monarch invited him<br />
to Amman and offered Waldheim to pick him up. So<br />
he sent over his airplane, a well equipped Boeing<br />
747, to bring Waldheim and a few Austrian journalists<br />
to Jordan. Unfortunately, a few hours later it was<br />
clear, that the two personalities have tried in vain to<br />
convince the Iraqi government. In the following<br />
hours, missiles flew over the skies of Amman and<br />
Jordan was once again directly affected by a war.<br />
Today, Jordan is one of two Arabic countries to<br />
have a peace agreement with Israel. And the relationship<br />
between the two countries is arguably one of the<br />
most important for stability in the region – but it had<br />
become strained over the last years. The main reason<br />
is water. Jordan is one of the driest countries in the<br />
world and it is in desperate need of water. But the<br />
dwindling level of the rivers, mainly the river Jordan,<br />
is a big problem. There is a basic agreement about a<br />
huge water project, called “Red Sea Dead Sea”. Under<br />
that deal, a desalination plant should be built in Aqa-<br />
ba. And the by-product brine should be pumped in a<br />
pipeline to the Dead Sea. A really ambitious project,<br />
which due to political reasons is stuck.<br />
Jordan in general is not blessed by natural ressources.<br />
It has no oil, no gas and has to import about<br />
97 percent of its energy. The main industry products<br />
are potash, phosphates and fertilizers. And due to<br />
the war in Syria, the sales markets in the region have<br />
broken away. Despite this difficult economic environment,<br />
Jordan’s economy is moderately growing.<br />
In 2017, the economic growth was two percent, for<br />
2019 2.8 percent are forecast.<br />
The economic relations to Austria do not correlate<br />
with the good political relations. In the last two,<br />
three years the imports from and also the exports to<br />
Jordan declined. This is partly due to the security situation,<br />
but also due to some economic decisions in<br />
Amman.<br />
One very positive example of Austrian economic<br />
engagement is worth to be mentioned: In 2006,<br />
Backaldrin, a company of the food industry in Upper<br />
Austria, started a production facility in Amman. Bakery<br />
products (Kornspitz is a famous one) from there<br />
are now sold all over the Middle East. Harald Deller,<br />
CEO of Backaldrin and also honorary consul in upper<br />
Austria, stresses, that Jordan is still a very important<br />
location for doing business in the region. And he recommends<br />
interested business people to visit the<br />
country, meet the people there and gain their trust.<br />
That’s what we also warmly recommend.<br />
PHOTOS: VISITJORDAN.COM, DARKOTODOROVIC, ERIC KRÜGL<br />
A spice shop, a children’s<br />
museum and a view on the<br />
Roman columns of Jerash<br />
(from 2nd top to bottom).<br />
www.wiesenthal.at<br />
50 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Backaldrin production site in<br />
Jordan, CEO Harald Deller.<br />
Mr Clemens Neukomm<br />
Troststraße 109–111, 11<strong>04</strong> Wien<br />
T: +43 1 60 176-9<strong>04</strong>6<br />
clemens.neukomm@wiesenthal.at<br />
Mr Ingobert Könczöl<br />
Troststraße 109–111, 11<strong>04</strong> Wien<br />
T: +43 1 60 176-254-9<strong>04</strong>1<br />
ingobert.koenczoel@wiesenthal.at<br />
Mr Adrian Cyrus<br />
Donaustadtstraße 51, 1220 Wien<br />
T: +43 1 202 53 31-7343<br />
adrian.cyrus@wiesenthal.at
LE MONDE THE HASHEMITE KINGDOM<br />
OF JORDAN | INTERVIEW<br />
H.E. Leena Al-Hadid<br />
“Jordan is a safe haven in a region of conflicts.“<br />
The Ambassador of Jordan on the bilateral relations, the refugee crisis, the Arab spring –<br />
and why she loves Vienna.<br />
Interview: Gerhard Bitzan<br />
PHOTOS: RALPH MANFREDA<br />
CD: Your Excellency, it is already the second time<br />
you have taken over a diplomatic post in Vienna.<br />
What are your experiences in Austria?<br />
Leena Al-Hadid: I am in Vienna as Ambassador<br />
since August. But it is my second<br />
time, I was here in the Nineties, as a junior<br />
diplomat. So, Vienna is not new for me.<br />
Vienna was beautiful then and is still beautiful<br />
today. And it has so much to offer: the<br />
museums, the historic sites, the culture, the<br />
restaurants. And it’s beautiful to just walk<br />
in the streets.<br />
How do you see the political relations between<br />
the two countries?<br />
We have always had wonderful bilateral<br />
relations. We understand each other, we<br />
see eye to eye on so many <strong>issue</strong>s. When I<br />
had my swearing in with his Majesty before<br />
I went to Vienna, he said: “We have such<br />
excellent relations with Austria.” But Vienna<br />
has a lot to offer, not just bilaterally. In<br />
Vienna, we also have the United Nations<br />
and that keeps us busy.<br />
Tourism is very important for Jordan, but the war<br />
in Syria made it difficult. How is the situation<br />
now?<br />
It’s a shame. There’s so much to see in<br />
Jordan. There are so many historical sites.<br />
But there’s a misconception in general. The<br />
turmoil in the region does not mean that it<br />
is not safe in Jordan. The country has remained<br />
a safe haven in a region where we<br />
see a lot of conflicts. It’s a safe country, a<br />
safe Kingdom.<br />
How do you see the economic relations between<br />
our two countries?<br />
It’s part of my mandate here in the embassy<br />
to look into ways and means to improve<br />
the business and business exchanges<br />
between our two countries. That’s the problem<br />
we face: When there is a conflict, it’s<br />
not only tourism that gets hit hard, it’s also<br />
the whole business. But we have quite a few<br />
Austrian businesses in Jordan and we are<br />
trying to encourage more.<br />
More than a million Syrian refugees came to your<br />
country. How did you handle this problem?<br />
We had 1.3 million Syrians coming in<br />
and we have also got 2.1 million Palestinian<br />
refugees - an <strong>issue</strong>, that’s not solved. In total,<br />
we have about 46 different nationalities<br />
of refugees in Jordan. We are about nine<br />
million people – you can imagine how that<br />
has impacted our economy in all aspects.<br />
But still, the Jordanians continue to be kind<br />
and warm and have not been antagonized<br />
by the presence of the refugees.<br />
And now? Is there a chance to solve the<br />
refugee-problem?<br />
As the borders have reopened, we have<br />
seen some small numbers going back. But<br />
there need to be services in Syria, so they<br />
can feel confident and go back. There is always<br />
the misunderstanding in Europe that<br />
the refugees are all in camps. In Jordan, the<br />
majority of the refugees are in the host<br />
communities. And many Jordanians say:<br />
We are also being impacted by the presence<br />
of refugees, we are just as vulnerable as these<br />
refugees. Jordanians are not rich, don’t<br />
have too much to offer. But what they did<br />
have, they were offering to and sharing<br />
with these refugees.<br />
And there is also the problem with Palestinian<br />
refugees. We don’t know when<br />
they are able to go back to the country they<br />
will call their own.<br />
How do you see the EU-politics in the refugee<br />
crisis?<br />
As Jordanians we always say: just because<br />
we are bordering these countries<br />
when the conflict erupted, does not mean<br />
that Jordan is alone responsible for the<br />
spillover of this conflict. It’s not a problem<br />
for Jordan or the region, it’s one for the international<br />
community. It’s not for me to<br />
say to the EU, how many refugees they<br />
should take. But it would be only fair to<br />
share the responsibility.<br />
When the Arab Spring erupted some years ago,<br />
Jordan was not very much affected. Why?<br />
First I would say, that Jordanian people<br />
in general are very educated people. They<br />
want to see their country progress and continue<br />
to develop. There was a time that was<br />
difficult for the whole region. But awareness<br />
of the Jordanians and also the wisdom<br />
of the leadership enabled the communication<br />
channels to stay open. In these challenging<br />
times, the number one <strong>issue</strong> that<br />
had always priority was communication.<br />
Many demands by the people were reasonable<br />
ones and His Majesty the King listened<br />
very closely to what was being said.<br />
How do you see the chances for the peace-process<br />
between Israel and the Palestinians? Which<br />
role is Jordan playing?<br />
We continue to be very actively involved<br />
in all the discussions. The Israeli-Palestinian-conflict<br />
is an <strong>issue</strong> that’s at the core of<br />
our foreign policy. We want to see a viable<br />
Palestinian state next door. If we are able to<br />
settle the conflict, it will have positive<br />
aspects on so many other <strong>issue</strong>s. We signed<br />
a peace treaty many years ago with the Israelis.<br />
I hope, in my lifetime I will see a Palestinian<br />
state. The two state solution is the<br />
best way forward and the sooner we come<br />
to this, it’s better for the region.<br />
FOTOS: XYXXYXYXY<br />
H.E. LEENA AL-HADID<br />
joined the Jordanian foreign service in 1995. Later she<br />
represented her country in Dubai, in Geneva and Brussels.<br />
In Vienna, she is also Jordan’s representative to the UN<br />
and other international organisations.<br />
52 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
53
LE MONDE ESSAY<br />
CONTINUING<br />
EDUCATION<br />
CENTER<br />
A Marshall Plan with Africa<br />
BENITA FERRERO-<br />
WALDNER<br />
studied law and holds a<br />
doctorate from<br />
the University of<br />
Salzburg. She is<br />
an Austrian diplomat<br />
and politician and<br />
served as the Foreign<br />
Minister of Austria<br />
from 2000 to 20<strong>04</strong>.<br />
From 20<strong>04</strong> to 2009 she<br />
served as the<br />
European Commissioner<br />
for External<br />
Relations and European<br />
Neighbourhood Policy,<br />
and as the European<br />
Commissioner for Trade<br />
and European<br />
Neighbourhood<br />
Policy from 2009 to<br />
2010.<br />
The topic of migration has become one of the biggest political <strong>issue</strong>s<br />
to which both Europe and our nation must find a solution.<br />
We continue to face an explosively<br />
rising population in Africa. Within<br />
the last century, the number<br />
of people on the African continent alone has<br />
increased by a factor of six to now 1-1.2 billion<br />
people. This number is expected to<br />
double by the year 2050 and, under certain<br />
circumstances, may even quadruple to approximately<br />
4-4.5 billion people by 2100.<br />
It is unfathomable how this many people<br />
in Africa could possibly manage to get by in<br />
the future! This is especially at a time when<br />
the effects of climate change are becoming<br />
more and more felt in the hottest parts of<br />
Africa, causing even more droughts and aridity<br />
and thereby further constricting the habitats<br />
of people and animals alike.<br />
We must, therefore, expect that millions<br />
of Africans will want to come to us in order<br />
to find work and be able to live a dignified<br />
life. The goal is thus a large-scale joint effort!<br />
This is also the reason why a “Marshall Plan<br />
with Africa” is being discussed, for the European<br />
partner nations will have to position<br />
this project within a larger context. It is, of<br />
course, critical that the African partners and<br />
initiatives, such as the African Union, the<br />
“Compact with Africa”, the plans of Africa,<br />
in relation to Agenda 2063, and also considering<br />
the “MENA Region” (the region<br />
comprising the Near and Middle East), the<br />
cooperation with Europe (MENA and<br />
OECD), are also integrated into the “Marshall<br />
Plan with Africa”.<br />
As much as all these countries may differ<br />
from one another, the number of adolescents<br />
in all of them is rising much faster<br />
than the number of jobs. Many young people<br />
cannot find work, except for, in the best<br />
case, low-pay positions in the service sector<br />
without social security. The problem isn’t<br />
new, but it has worsened.<br />
No other area in the world has as many<br />
unemployed youths and such a low number<br />
of women in the workforce as these countries,<br />
meaning that economic development is<br />
not keeping up with the growth in population.<br />
The biggest challenges facing us in the<br />
world today are due to the fact that prosperity<br />
is inevitably linked to resource use and<br />
climate gas emissions. The future solution<br />
for billions of people as proposed by the discourse<br />
on sustainability, namely high prosperity<br />
with low resource use and low greenhouse<br />
gas emissions per person, has not yet<br />
been realised anywhere in the world. We<br />
know that development in Africa has only<br />
led to marginal improvements for many reasons,<br />
despite some of the strong efforts<br />
made by the international aid community.<br />
We must try to bring our concept of the<br />
eco-social market economy and sustainable<br />
energy sector development to Africa and<br />
implement it on a large scale. Otherwise, we<br />
may expect a huge migration wave from Africa<br />
that we will not be able to handle.<br />
The goal of a “Marshall Plan with Africa”<br />
is thus the creation of prosperity in Africa,<br />
particularly in North Africa. This ‘explosion<br />
of prosperity’ is to be developed in such a<br />
way that it is compatible with all the requirements<br />
of long-term sustainability, including<br />
being ‘green’ and ‘inclusive’, to prove that our<br />
model of prosperity can indeed deliver –<br />
also in regard to Agenda 2030.<br />
Funds for Africa must be deployed in the<br />
right way, especially when it comes to renewable<br />
energy, infrastructure and reforestation.<br />
Africa has plenty of opportunities here.<br />
The Sahara offers great potential, just like<br />
parts of the Near East, especially in regard to<br />
renewable energy.<br />
Solar energy is particularly essential:<br />
Consider massive solar panels creating<br />
energy in the Sahara, but also wind parks<br />
wherever the climate conditions permit<br />
them. The energy yielded could be used to<br />
build desalination plants that can then employ<br />
pipelines to bring the processed sea water<br />
to regions that do not have water. This<br />
water can then, in turn, be used to generate<br />
PHOTO: MAHMOUD ASHRAF<br />
humus and develop agriculture. Many simple<br />
agricultural technologies that have already<br />
rendered positive results in Israel could<br />
be realised here. This would allow the people<br />
living there to start farming and, ultimately,<br />
sell and distribute their own products.<br />
This could lead to a rise in small and medium-sized<br />
businesses, which would be the<br />
basis for additional economic development.<br />
Infrastructure expansion, however, must<br />
also be intensified in order for the yielded<br />
products to be transported. On top of that,<br />
people will need to be educated so that they<br />
can make a living in an increasingly qualified<br />
manner, meaning that education will<br />
also be a core element of the “Marshall Plan<br />
with Africa”, just like the development of a<br />
basic health care system.<br />
Significant funding will be necessary to<br />
carry out all of these measures: As per the<br />
Addis Ababa’s 2015 “From Billions to Trillions”<br />
formula, there will need to be a significant<br />
increase in aid funding. In the end, only<br />
the private sector will be able to make such<br />
large and necessary investments. But public<br />
initiatives such as taxation will also need to<br />
be significantly increased in Africa in order<br />
to fulfil basic functions.<br />
The strategic approach of the Marshall<br />
Plan is to be linked to independent African<br />
plans, such as those of the African Union,<br />
which are to last up to the year 2063. The<br />
approach being suggested here is a cooperative<br />
one, which is why it is being referred to<br />
as a “Marshall Plan with Africa”. There is a<br />
BOOK TIP<br />
Benita - wo ein Wille, da ein Weg<br />
”Where there is a will, there is a way“ is Benita<br />
Ferrero-Waldner’s motto in life. It worked out –<br />
almost – every time. Her adventurous life began with<br />
the words of her professor “But you were born to be a<br />
diplomat!” and had her travel from Salzburg all over<br />
the world. A book about the lessons she had to learn<br />
and would like to pass on.<br />
Böhlau Verlag<br />
ISBN 978-3-205-20620-0<br />
lot more to be done when it comes to international<br />
aid as well. The funds also need to<br />
be used intelligently in the respective partner<br />
nations so that a joint effort can be agreed<br />
upon.<br />
This would, for example, include acknowledgment<br />
of advancements in the area<br />
of governance, the willingness to implement<br />
country-to-country reporting of internationally<br />
operative corporations to ensure<br />
taxation transparency, which in turn<br />
would massively increase the productivity<br />
of the relevant African nations. In contrast,<br />
investments should also be made in the<br />
creation of a social safety system. On the<br />
other hand, significant industry, infrastructure<br />
and agricultural investments are<br />
likewise necessary. Here, millions of new<br />
jobs are to be created, which are absolutely<br />
necessary. What is especially important<br />
here is that the expanded use of resources<br />
must be compatible with the needs of the<br />
environment and the climate. Wood is to<br />
play a central role in the form of reforestation,<br />
also in order to remove CO2 from the<br />
atmosphere. Funds for Africa are to be invested<br />
in the areas of renewable energy,<br />
agriculture, infrastructure building and reforestation.<br />
There are great opportunities<br />
here for both Africa and the rest of the<br />
world. The Sahara in particular is a real ace<br />
in the hole. Reforestation is a key to the<br />
funding of 12 of the international community’s<br />
17 sustainability goals as part of Agenda<br />
2030 in Africa and will absorb significant<br />
amounts of CO2 (negative emissions). The<br />
same goes for the accelerated humus production<br />
in the agricultural sector.<br />
The allocation of funds should, however,<br />
be tied to good governance and respect for<br />
human rights.<br />
It is an exceptionally positive development<br />
that after so many years in which Africa<br />
only played a role within the context of<br />
international aid, this new cooperative model<br />
between Europe and Africa is finally gaining<br />
traction in the political realm as evidenced<br />
by the Austrian-led EU summit in<br />
Vienna with the African Union. We are on<br />
the right path.<br />
Postgraduate MSc Program<br />
Environmental Technology &<br />
International Affairs<br />
High-flying careers for a better<br />
environment<br />
CONTENTS<br />
• Political Science & International Relations<br />
• International & European Law<br />
• International Economics & Contemporary History<br />
• Surveillance & Sustainable Development<br />
• Air, Water & Waste Management<br />
• Environment & Technology<br />
DURATION<br />
2 academic years, full-time<br />
NEXT PROGRAM START<br />
September 30, 2019<br />
APPLICATION DEADLINE<br />
March 15, 2019<br />
Study in Vienna, the most liveable city in the<br />
world. Get insights from a prestigous international<br />
faculty & students from 47 nations.<br />
Apply now!<br />
54 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
TU Wien<br />
Continuing Education Center<br />
Operngasse 11 • A-1<strong>04</strong>0 Wien<br />
T +43/(0)1/58801-41701<br />
office@etia.at<br />
www.etia.at
LE MONDE NEWS<br />
Latest update from around the globe<br />
Text: Daniela Pötzl<br />
Austriaʼs network<br />
for high level<br />
strategic contacts<br />
For Diplomats, Global<br />
Managers and Expats<br />
Aviation<br />
Travelling comfortably in the Qsuite<br />
You plan to live in Austria,<br />
but only for a few years?<br />
You need relevant contacts to<br />
advantageous decision makers,<br />
but donʼt know how and where<br />
to meet them?<br />
Business Class passengers can now travel from Frankfurt, Munich and Berlin to Doha in the impressing Qsuite - a private,<br />
multifunctional suite whose sliding panels can transform the provided seats into a communal area. That way, groups of two,<br />
three or four persons can work, eat and socialise together. A pleasant ambient light and flat beds make travelling even more<br />
comfortable.<br />
qatarairways.com<br />
Meet your next business partners<br />
with utmost discretion.<br />
GRAVITAS establishes high<br />
level contacts to the most relevant<br />
opinion leaders, decision makers<br />
and influencers in economy,<br />
politics, science, culture, society<br />
and media.<br />
Animal population<br />
Hope for wild giraffes<br />
African Parks and the Giraffe Conservation Foundation recently<br />
announced that 13 giraffes are going to be transferred to the<br />
Majete Wildlife Reserve in Malawi. Nine of the giraffes are from<br />
South Africa and covered a distance of 2,500 km in one of the<br />
longest resettlement projects of this kind. They and four<br />
additional giraffes that already lived in Malawi now represent a<br />
new population for Majete and Malawi. The introduction will<br />
strengthen the reserve’s species diversity and will also promote<br />
tourism. The founding of a new giraffe population is a part in the<br />
reserve’s development into a flagship wildlife reserve.<br />
african-parks.org<br />
Appointment<br />
OFID’s new Director-General<br />
Abdulhamid Alkhalifa assumed office as Director-General and Chief<br />
Executive Officer of OFID at the institution’s Vienna headquarters at the<br />
beginning of November <strong>2018</strong>. Prior to his appointment at OFID, he was<br />
Deputy Secretary General of the Saudi Arabian Public Investment Fund<br />
since 2014, and advisor to the Secretary General from 2010 to 2014.<br />
Alkhalifa replaces Suleiman<br />
J Al-Herbish, who served three<br />
terms as OFID Director-General<br />
between 2003 and <strong>2018</strong>.<br />
ofid.org<br />
PHOTOS:FRANCES FORRER, GUENTER WICKER, AIRBUS, BEIGESTELLT<br />
Initiative<br />
Let’s hear it for diversity!<br />
The diversity initiative SaviaLab by the Pontificia Universidad Católica de Chile was honoured<br />
as the winner of the Airbus GEDC Diversity Award <strong>2018</strong> for its innovative technological<br />
approach to promoting diversity in engineering education. The initiative promotes equality of<br />
opportunity by providing indigenous minorities and young people from Chile’s rural regions<br />
with access to STEM education (Science, technology, engineering and mathematics).<br />
company.airbus.com/diversityaward<br />
We are at your disposal!<br />
+43 664 4187 178<br />
office@gravitas.at<br />
56 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Gravitas Business Networking<br />
Strategy & Consulting GmbH<br />
Wollzeile 13/3.2<br />
1010 Vienna, Austria<br />
www.gravitas.at
Welcome to Cashback World<br />
The Cashback World is an international Shopping Community, which is active in 47 countries and has over 11 million<br />
Members as well as 120,000 Loyalty Merchants stemming from a diverse range of industrial sectors. During<br />
the interview, Heidemarie Kipperer, Managing Director of myWorld Austria, the Austrian operating authority for<br />
the Cashback World, explains the benefits of the international Shopping Community.<br />
Miss Kipperer, how does the Cashback World work and what benefits does it offer in<br />
comparison with other providers?<br />
Cashback World Members are able to shop online and in store at any one of our 120,000<br />
Loyalty Merchants worldwide. Members receive up to 5% Cashback and Shopping<br />
Points on every purchase made at one of our Loyalty Merchants, which they can then<br />
redeem in return for further attractive offers and Deals from our Loyalty Merchants. As<br />
the Cashback World is active worldwide, you can shop globally with our Cashback Card<br />
und Cashback App. For example, if our Members go to Italy on holiday, they can still<br />
shop there using their Cashback Card, even though it‘s registered in Austria. And it‘s<br />
precisely this which is the biggest benefit: We operate cross-national and cross-sector.<br />
What is the Cashback Card?<br />
The Cashback Card is a benefit and customer loyalty card, which can currently be used<br />
in 47 countries. Our Loyalty Merchants, as well as our White Label cooperation partners,<br />
such as, for example, the SK Rapid Vienna, can have a card made in their own<br />
personalised design.<br />
Has shoppers‘ purchase behaviour changed in the last few years and if so, how?<br />
Purchase behaviour has changed dramatically in recent years, with the trend now heavily<br />
on online shopping. People like being able to shop 24/7.<br />
PHOTOS: MYWORLD/KUMP.PHOTOGRAPHY • ENTGELTLICHE EINSCHALTUNG<br />
How did you react to this?<br />
We have always placed great emphasis on the crossover between offline and online retail<br />
and thus did not need to make any great adjustments. However, our figures show that<br />
the proportion of customers shopping online has risen.<br />
Additionally, we place a great deal of emphasis on regional expansion and would like to<br />
be able to strengthen the SMEs with our Members‘ purchasing power.<br />
The company has been involved in popular sport since 2015. Why did you decide to<br />
initiate this and what collaborations have resulted from it?<br />
As an international Shopping Community, involvement in popular sport was a logical<br />
next step. In 2015, we created the SK Rapid Cashback Program together with SK Rapid<br />
Vienna. As well as their own online shopping portal, we provided the club with a Cashback<br />
Card in its own personalised design, with which the Rapid fans can reap the Cashback<br />
World shopping Benefits worldwide. In 2016, the same model was used for Austrian<br />
Sport Aid. A trendsetting collaboration with MotoGP was also established in<br />
2016. Since then, we have over 30 collaborations in more than 20 countries.
W I E N E R P R I v A T k L I N I k<br />
L'AUTRICHE<br />
DER NAME IST<br />
PROGRAMM. IN L’AUTRI-<br />
CHE DREHT SICH ALLES UM<br />
DEN STANDORT ÖSTER-<br />
REICH, SEINE WIRTSCHAFT<br />
UND SEINE<br />
BEDEUTUNG AUF DEM<br />
INTERNATIONALEN<br />
PARKETT.<br />
THE NAME SAYS IT ALL.<br />
IN L’AUTRICHE THE FOCUS IS<br />
ON AUSTRIA, ITS ECONOMY<br />
AND ITS ROLE ON THE<br />
INTERNATIONAL STAGE.<br />
THE vIENNA PRIvATE HOSPITAL IS PROuD TO PRESENT<br />
ITS NEWLY fOuNDED WPk ACADEMY CANCER CENTER<br />
The WPK Academy Cancer Center stands for:<br />
• superb diagnostics<br />
• state-of-the-art treatment modalities<br />
• care of side effects<br />
at the highest possible international and academic level.<br />
An accurate diagnosis, most recent treatment options<br />
including immune oncology and precise medicine and<br />
a superb equipment of the hospital guarantee the best<br />
possible care otherwise accessible in university centers.<br />
The luxurious environment of the vienna Private Hospital<br />
guarantees for your well-being while being treated on<br />
its premises and the highest degree of confidentiality<br />
and discretion.<br />
©karlheinzfessl.com<br />
Wiener Privatklinik · Pelikangasse 15 · A-1090 Vienna · Phone +43 1 40 180-8700 · info@wpk.at ·<br />
RECOMMENDED BY LEADING DOCTORS
L’AUTRICHE NEW ECONOMY<br />
Jung, innovativ, international<br />
Young, innovative, global<br />
weXelerate will<br />
Startup-Brennpunkt<br />
in Zentraleuropa sein.<br />
weXelerate wants to become the<br />
hub for start-ups in Central<br />
Europe.<br />
Die Startup-Szene boomt. Immer mehr junge Unternehmen werden gegründet, immer größer wird das<br />
Interesse von Investoren. Und Wien will zur führenden Startup-City in Zentraleuropa werden.<br />
The start-up scene is booming. Every day, more and more new businesses are being founded and investors<br />
are increasingly taking notice. Vienna plans on becoming the leading start-up city in central Europe.<br />
Text: Gerhard Bitzan<br />
Die Startup-Szene<br />
in Wien boomt<br />
Vienna’s start-up<br />
scene is booming<br />
Innovation am Laptop:<br />
Gute Ideen kennen keine<br />
Grenzen.<br />
Innovation on the laptop:<br />
Good ideas don’t care about<br />
borders.<br />
PHOTOS: TIRZA OG, DAVID BOHMANN<br />
Der wohl bekannteste Vertreter der Startup-Szene<br />
in Österreich ist Florian<br />
Gschwandtner. Wenn von wirklich erfolgreichen<br />
österreichischen Jung-Unternehmen gesprochen<br />
wird, dann kommt seine Erfolgstory ins Spiel<br />
und wird gerne als Vorbild hingestellt: Im Jahr 2009<br />
hat Gschwandtner mit drei Studienkollegen das Startup<br />
Runtastic gegründet, eine Fitness-App, die sich<br />
erfolgreich am Markt etablierte. So erfolgreich, dass<br />
2015 der renommierte deutsche Sportkonzern Adidas<br />
zugriff und das Unternehmen um 220 Millionen<br />
Euro kaufte.<br />
Jetzt hat der millionenschwere Unternehmer ein<br />
Buch geschrieben und darin erzählt er über die Entstehungsgeschichte<br />
von Runtastic und wie schwierig<br />
es damals war, so ein Unternehmen aufzubauen.<br />
„Egal zu wem wir gegangen sind, wir haben immer<br />
ein Nein gehört, oft wurden wir belächelt, unser Produkt<br />
wurde angezweifelt.“<br />
Zehn Jahre später hat offenbar ein Turbo die Szene<br />
erfasst. Startups schießen nur so aus dem Boden,<br />
parallel dazu werden zahlreiche unterstützende Firmen<br />
gegründet, sogenannte Acceleratoren und Inkubatoren.<br />
Offizielle Institutionen wie die Stadt<br />
Wien, die Wiener Wirtschaftskammer und die Regierung<br />
setzen voll auf das Thema und bieten Information<br />
und teilweise auch großzügige Förderungen<br />
an. Und was ganz wichtig ist: Investoren springen auf<br />
den Zug auf, immer mehr Menschen mit Geld wollen<br />
in Startups investieren. Im internationalen Städteranking<br />
befindet sich Wien schon unter den zehn<br />
besten Startup-Städten in Europa. Wenngleich immer<br />
noch leicht abgeschlagen zu den führenden drei:<br />
London vor Berlin und Paris.<br />
Was kennzeichnet eigentlich ein Startup, was ist<br />
der Unterschied zu einer „normal“ gegründeten Firma?<br />
Im Europäischen Startup-Monitor werden solche<br />
Unternehmen als Startup definiert, die innovativ<br />
arbeiten, also neue Geschäftsideen oder Marktzugänge<br />
entdecken, die ein signifikantes Umsatz- oder<br />
Beschäftigungswachstum aufweisen und jünger als<br />
zehn Jahre alt sind. Möglich geworden ist der Startup-Boom<br />
erst durch die immer stärker werdende<br />
Digitalisierung. Auch vom Inhaltlichen her geht es<br />
bei Startups weitgehend um IT-Themen, Kreativwirtschaft,<br />
Neue Medien, Life Science und Technologie.<br />
Parallel zu den eigentlichen Startups hat sich eine<br />
Vielzahl von kleinen Unternehmen gebildet, die sich<br />
in irgendeiner Form als Unterstützer anbieten: die<br />
Prozent<br />
der Startups werden erfolgreich.<br />
10Percentage of start-ups become successful.<br />
Kontakte zu Investoren schaffen, die beim Aufbau<br />
von Netzwerken helfen oder sogenannte Co-Working<br />
Plätze zur Verfügung stellen, wo man sich trifft<br />
und austauscht. Hunderte solcher Räume gibt es bereits<br />
in Wien, vor zehn Jahren gab es gerade zwei.<br />
Die Universitäten wiederum wollen das Potenzial<br />
ihrer Studenten nutzen und errichten in ihrem Umfeld<br />
Gründerzentren. Natürlich wird auch in den<br />
Bundersländern geforscht und gegründet, die Hälfte<br />
der Startups entsteht aber in Wien. Was natürlich<br />
mit der größeren Zahl der Hochschulen und damit<br />
der Studenten zu tun hat.<br />
Die Zahl der im Startup-Business tätigen Unternehmen<br />
ist fast unüberschaubar. Als Überblick gibt<br />
es mittlerweile einen umfassenden Startup-Guide,<br />
einen Startup-Monitor und mit dem „brutkasten“<br />
ein Onlinemagazin. Vor Kurzem hat die Wirtschaftsagentur<br />
Wien ein „Ökosystem für Startups“ herausgegeben,<br />
in dem mehr als 150 kleine bis größere<br />
Unternehmen alleine in Wien aufgelistet sind, die<br />
für Startups Hilfe leisten oder Einrichtungen zum<br />
gemeinsamen Arbeiten zur Verfügung stellen.<br />
Mittlerweile haben sich auch große private Unternehmen<br />
etabliert. So hat 2017 mit weXelerate ein<br />
Startup-Campus eröffnet, der zum Brennpunkt der<br />
zentral- und osteuropäischen Startup-Szene werden<br />
will. Auf der Homepage bezeichnet sich weXelerate<br />
als „CEE’s largest Innovation Hub“. Doch Konkurrenz<br />
droht: Denn Talent Garden hat einen Campus<br />
in Wien eröffnet, in dem flexible Arbeitsplätze,<br />
Events und Trainings für einige hundert Startups angeboten<br />
werden. Dass Talent Garden 23 Standorte in<br />
8 Ländern hat, ist für die international denkende<br />
Klientel von Vorteil. Es ist dies offenbar ein weiteres<br />
Networking ist die<br />
Basis für erfolgreiche<br />
Gründungen.<br />
Networking is the foundation<br />
for successful launches.<br />
62 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
63
L’AUTRICHE NEW ECONOMY<br />
76 500<br />
new<br />
Prozent<br />
von Wiens Startups sind international tätig.<br />
Percentage of Vienna’s start-ups are<br />
internationally active.<br />
neue Startups<br />
werden jährlich in Wien gegründet.<br />
start-ups are formed in Vienna every year.<br />
Team-Arbeitsplätze im<br />
Space 24 (oben); Wien<br />
unterzeichnete ein<br />
Startup-Abkommen mit<br />
Sofia (darunter).<br />
Co-working places at Space<br />
24 (top); Vienna and Sofia<br />
recently signed a start-up<br />
convention (below).<br />
unausgesprochenes Kriterium für ein Startup: global<br />
denken, international arbeiten.<br />
Hier setzt auch die Stadt Wien an und forciert den<br />
Kontakt zu internationalen Netzwerken. Seit Ende<br />
2017 ist Wien Mitglied bei der „Start Alliance“, einem<br />
Netzwerk, in dem Metropolen wie New York,<br />
Tel Aviv, Schanghai, Paris, London und einige mehr<br />
dabei sind. Hier können sich heimische Startups internatonal<br />
vernetzen und bekommen so Zugang zu<br />
wichtigen Weltmärkten.<br />
Aus Standortgründen ist für Wien auch Zentralund<br />
Osteuropa besonders wichtig. Vor diesem Hintergrund<br />
wurde kürzlich die Zusammenarbeit mit<br />
Bulgarien intensiviert. Zur Unterzeichnung eines<br />
Abkommens kam Sofias Bürgermeisterin Jordanka<br />
Fandakova nach Österreich. Wiens Bürgermeister<br />
Michael Ludwig fand dabei vorausblickende Worte:<br />
„Europas Startup-Szene boomt. Es ist deshalb wichtig,<br />
dass europäische Städte sich nicht als Konkurrenten,<br />
sondern als Verbündete mit gemeinsamen<br />
Interessen sehen.“<br />
Florian Gschwandtner is perhaps the bestknown<br />
representative of Austria’s start-up<br />
scene. Whenever truly successful new Austrian<br />
businesses are the topic of discussion, then his<br />
success story often makes an appearance as an example<br />
and as a role model. In 2009, Gschwandtner and<br />
three university colleagues set up the company<br />
“Runtastic”, a fitness app that has managed to successfully<br />
establish itself on the market. So successful,<br />
in fact, that the renowned German sports company<br />
Adidas reached out and acquired the business for<br />
220 million euro.<br />
Now, the entrepreneur worth millions has written<br />
a book in which he details the creation story of Runtastic<br />
and how difficult it was back then to build such<br />
a company. “No matter where we went, all we would<br />
hear was ‘no’, we were often laughed at, nobody believed<br />
in our product.”<br />
Ten years later, the scene appears to be booming.<br />
Start-up companies are popping up everywhere and<br />
countless supporting companies are being founded<br />
at the same time, the so-called accelerators and incubators.<br />
Official institutions, such as the City of Vienna,<br />
the Austrian Economic Chamber in Vienna and<br />
the government are counting on the industry and are<br />
offering information and even generous grants.<br />
What’s most important: Investors are getting on<br />
board and an increasing number of people want to<br />
invest their money in start-ups. In the international<br />
city ranking, Vienna is already among the top ten<br />
best start-up cities in Europe. Despite the fact that it’s<br />
still behind the leading three: London, Berlin and<br />
then Paris.<br />
But what actually defines a start-up and what differentiates<br />
it from a “regularly” founded company?<br />
The European Startup Monitor defines businesses as<br />
start-ups if they work innovatively, meaning that<br />
they uncover new business ideas or new accesses to<br />
markets, show significant revenue or employment<br />
growth potential and are younger than ten years old.<br />
The start-up boom was only made possible by the<br />
increasing trend of digitalisation. And when it comes<br />
to content, start-ups tend to revolve around IT <strong>issue</strong>s,<br />
the creative economy, new media, life sciences<br />
and technology.<br />
In parallel to the actual start-up companies, a<br />
large number of small businesses has now formed<br />
that see themselves as a kind of support. They create<br />
connections to investors, help with the development<br />
of networks and provide so-called co-working<br />
spaces, where people can meet and exchange knowhow.<br />
There are hundreds of such spaces in Vienna<br />
already, two years ago there weren’t more than two.<br />
The universities, on the other hand, likewise want<br />
to take advantage of the potential of their students<br />
and are beginning to set up start-up centres. Naturally,<br />
research and new company formations are also<br />
PHOTOS: TIRZA OG, DAVID BOHMANN, CHRISTIAN JOBST/PID<br />
being carried out in the provinces, but half of all startups<br />
are still launched in Vienna. This, of course, has<br />
to do with the large number of universities, and thus<br />
students, in the city.<br />
The number of businesses in the start-up scene is<br />
vast. To provide an overview, there is now a comprehensive<br />
“Startup Guide”, the Startup Monitor and the<br />
“Brutkasten” (“Incubator”) online magazine. And<br />
just recently, the Vienna Business Agency released an<br />
„Ökosystem für Startups”, listing more than 150 smaller<br />
to larger firms in Vienna alone that provide assistance<br />
to start-up companies or offer office spaces for<br />
shared working.<br />
By now, several such companies have managed to<br />
establish themselves as large private firms. In 2017,<br />
weXelerate opened a start-up campus that aims at becoming<br />
the central hub for the Central and Eastern<br />
European start-up scene. On their website, weXelerate<br />
describes itself as “CEE’s largest Innovation Hub”.<br />
The competition is watching closely, however. Not<br />
long ago, Talent Garden launched a campus in Vienna,<br />
offering flexible workspaces, events and training<br />
for several hundred start-ups. The fact that Talent<br />
AUSTRIA CONNECT<br />
WIR BAUEN BRÜCKEN IN DIE WELT<br />
ZENTRALEUROPA<br />
LATEINAMERIKA<br />
AUSTRALIA AND NEW ZEALAND<br />
GULF<br />
UNITED KINGDOM<br />
IBERISCHE HALBINSEL<br />
NORDAMERIKA<br />
CHINA<br />
SUB-SAHARA AFRIKA<br />
Garden has 23 locations in 8 countries is a clear advantage<br />
for the internationally-minded audience.<br />
And this appears to be an additional, often unspoken<br />
criterion for a start-up: thinking globally, working internationally.<br />
This is also where the City of Vienna is active right<br />
now, establishing contact with international start-up<br />
networks. Vienna has been a member of “Start Alliance”<br />
since the end of 2017, which is a network that<br />
includes metropoles such as New York, Tel Aviv,<br />
Shanghai, Paris, London and several more. Here, local<br />
start-ups can network internationally, gaining access<br />
to the most important global markets.<br />
Due to its location, Vienna is particularly important<br />
for Central and Eastern Europe. And that is also<br />
one of the reasons why the collaboration with Bulgaria<br />
was recently intensified. Sofia’s mayor Jordanka<br />
Fandakova recently came to Austria to sign a convention.<br />
Vienna’s mayor Michael Ludwig expressed his<br />
forward-looking thoughts on the occasion: “Europe’s<br />
start-up scene is booming. This is why it is important<br />
for European cities not to act as competitors, but to<br />
stand together for their shared interests.”<br />
Ideen-Suche im Museumsquartier<br />
in Wien.<br />
On the hunt for ideas in Vienna’s<br />
Museumsquartier.<br />
A USSENW I R TSCHA F T A USTR I A<br />
Vernetzen Sie sich auf unseren weltweit stattfindenden Konferenzen<br />
mit Top-Managern und Experten, den Leitern österreichischer<br />
Niederlassungen sowie Österreichern im jeweiligen Exportmarkt!<br />
wko.at/aussenwirtschaft/austriaconnect<br />
64 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong>
L’AUTRICHE FUNDAMENTAL RIGHTS AGENCY<br />
Im Dienst der Menschen<br />
In the service of people<br />
Die in Wien ansässige Fundamental Rights Agency ist für den<br />
Schutz der vielfältigen Grundrechte in der EU zuständig.<br />
The Vienna-based Fundamental Rights Agency is dedicated to the<br />
protection of the various fundamental human rights in the EU.<br />
Text: Gerhard Bitzan<br />
Seit vor 40 Jahren die UNO-City in Wien errichtet<br />
wurde, ist die österreichische Hauptstadt<br />
nicht nur der vierte UN-Amtssitz, es befinden<br />
sich auch mehrere Organisationen der UNO hier.<br />
Weniger bekannt ist, dass in der Donaumetropole<br />
auch eine der wichtigsten Agenturen der Europäischen<br />
Union ansässig ist: Nämlich die European<br />
Union Agency for Fundamental Rights. Dass diese<br />
Agentur am 15. Februar 2007 offiziell nach Wien<br />
kam war sicher eine besondere Auszeichnung für die<br />
österreichische Hauptstadt. Denn allzu viele Agenturen<br />
hat die EU nicht zu vergeben: Das sah man im<br />
vergangenen Herbst auch an dem Gerangel um zwei<br />
EU-Agenturen die wegen des drohenden Brexit von<br />
London wegziehen. Mit viel Aufwand und Lobbying<br />
bewarb sich eine Vielzahl von europäischen Städten.<br />
Letztlich gewannen Amsterdam und Paris – allerdings<br />
erst nach Losentscheiden.<br />
Somit ist es etwas verwunderlich, dass die FRA<br />
(Fundamental Rights Agency), wie sie kurz genannt<br />
wird, einer breiten Wiener Öffentlichkeit nicht allzu<br />
bekannt ist. Das liegt auch daran, dass die Arbeit der<br />
Agentur eine eher stille ist und sich viel um rechtliche<br />
Materie dreht. Dabei sind die Aufgaben vielfältig:<br />
Der aus Irland stammende Direktor Michael<br />
O’Flaherty fasst das so zusammen: „Die FRA ist eine<br />
vor mehr als elf Jahren gegründete Einrichtung der<br />
EU, die den Zweck hat, die EU und seine Institutionen<br />
wie die Kommission, das Parlament und den Rat<br />
sowie die EU-Mitglieder zu beraten.“ Das ist dem<br />
Direktor wichtig: „Unsere Rolle ist es zu beraten –<br />
wir treffen keine Entscheidungen und wir sprechen<br />
nicht Recht. Aber wir leisten einen großen Dienst an<br />
den Menschenrechten, indem wir Forschung und<br />
Analyse machen und Daten sammeln.“<br />
Die FRA ist die Nachfolgeorganisation der „Europäischen<br />
Stelle zur Beobachtung von Rassismus und<br />
Fremdenfeindlichkeit“, die bereits seit Mitte der<br />
neunziger Jahre in Wien aktiv war. Der große Unterschied:<br />
Die FRA befasst sich zwar weiter mit rassistischer<br />
Diskriminierung, aber hat ein viel weiteres<br />
Mandat, das alle Menschenrechts-Aspekte behandelt<br />
und nicht nur Rassismus.<br />
Grundsätzlich ist das FRA-Mandat der Schutz der<br />
Grundrechte in Europa, basierend auf der Grundrechtecharter<br />
der EU. Konkret arbeitet die Agentur<br />
in den Bereichen Asyl und Migration, gegen Diskriminierung<br />
aus Gründen des Geschlechts, Rasse oder<br />
Farbe, hilft bei der Integration von Roma, hilft bei<br />
der Durchsetzung von Kinderrechten, stellt sich gegen<br />
die Diskriminierung aufgrund von Behinderung<br />
und sexueller Orientierung und hilft zudem bei der<br />
Achtung der Privatsphäre in unserer Informationsgesellschaft,<br />
um nur einige der vielfältigen Aufgaben<br />
zu nennen. Dafür werden Umfragen gemacht, jährliche<br />
Reports über die erwähnten einzelnen Rechte<br />
ebenso verfasst wie der jährliche „Fundamental<br />
Rights Report“.<br />
Die Agentur hat aber auch einen starken politischen<br />
Bezug, da sie sich mit oft umstrittenen Aspekten<br />
befasst. Etwa mit den Themen Migration und<br />
Integration. Zur Migrationspolitik der EU hat O’Flaherty<br />
eine deutliche Meinung. „Wir brauchen eine<br />
europäische Politik. 28 europäische nationale Politiken<br />
werden nicht effektiv sein. Was wir brauchen ist<br />
Kooperation und der Rahmen dafür ist die EU.<br />
Wenn es um Migrationspolitik geht, dann ist die EU<br />
die Antwort und nicht das Problem.“<br />
Eine weitere FRA-Studie, die letztes Jahr veröffentlicht<br />
wurde, sorgte ebenfalls für Diskussionen.<br />
Da ging es um Fragen der Integration von Muslimen<br />
in Europa. O’Flaherty: „Wir haben bei dieser Umfrage<br />
herausgefunden, dass die Muslime mehr Vertrauen<br />
in unsere öffentlichen Institutionen haben, als die<br />
lokale Bevölkerung. Das ist doch eine beeindruckende<br />
Geschichte über erfolgreiche Integration.“<br />
Die erst vor kurzem veröffentlichte Studie über<br />
die Situation von Kindern in Europa hat ebenfalls<br />
starke Reaktionen hervorgerufen. Demnach leben<br />
2,5 Millionen Kinder in extremer Armut. Ein Viertel<br />
der europäischen Kinder lebt am Rande von Armut.<br />
Welche Lösung hat die FRA dafür anzubieten? „Wir<br />
müssen eine gesetzliche Kinder-Garantie erlassen.<br />
Das sollte eine Garantie er EU und ihrer Mitgliedstaaten<br />
sein, dass kein Kind hungrig ins Bett gehen<br />
würde oder ohne Zugang zu Schulen und medizinischer<br />
Versorgung sein würde“, meint Direktor O’Flaherty.<br />
Und er fügt hinzu: „Wir sind ein reicher Teil<br />
der Welt, wir können eine solche Garantie aussprechen.“<br />
Eine interessante Persönlichkeit ist ihr Direktor<br />
Michael O’Flaherty, der im Dezember 2015 den Pos-<br />
PHOTO: RALPH MANFREDA<br />
Der Ire O’Flaherty ist seit drei Jahren<br />
Chef der Grundrechteagentur.<br />
The Irishman O‘Flaherty has been head<br />
of the Fundamental Rights Agency for<br />
three years.<br />
66 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
67
L’AUTRICHE FUNDAMENTAL RIGHTS AGENCY<br />
INFO<br />
FRA: Der Schutz<br />
von Grundrechten<br />
The protection of<br />
fundamental rights<br />
Gründung: Die Agentur der<br />
Europäischen Union für<br />
Grundrechte (FRA) wurde 2007<br />
gegründet. Ihr Sitz ist am<br />
Schwarzenbergplatz in Wien.<br />
Aufgaben: Die FRA soll EU-Institutionen<br />
und Mitgliedstaaten<br />
mit Expertisen aus verschiedenen<br />
Bereichen versorgen.<br />
Basisaufgabe ist, die<br />
Grundrechte der Menschen in<br />
der EU zu schützen.<br />
Team: Die FRA hat 105<br />
Mitarbeiter, dazu kommen<br />
nationale Sachverständige und<br />
Praktikanten. Direktor ist seit<br />
Dezember 2015 der Ire Michael<br />
O’Flaherty (im Bild unten).<br />
Foundation: The European<br />
Union Agency for Fundamental<br />
Rights (FRA) was founded in<br />
2007. Its seat is on Schwarzenbergplatz<br />
in Vienna.Tasks: The<br />
FRA should provide EU<br />
institutions and Member States<br />
with expertise from various<br />
fields. The basic task is to<br />
protect the fundamental rights<br />
of the people of the EU.<br />
Team: The FRA has 105<br />
employees, plus national<br />
experts and interns. Since<br />
December 2015, the Irishman<br />
Michael O‘Flaherty is the<br />
organisation‘s director<br />
(pictured below).<br />
Eine der vielen Aufgaben<br />
der FRA ist der Kampf gegen<br />
Diskriminierung aufgrund<br />
von Behinderung.<br />
One of the FRA‘s many<br />
responsibilities is the fight<br />
against disability discrimination.<br />
ten übernahm. O’Flaherty ist Ire und er stammt aus<br />
Galway, wo sein Vater und schon sein Großvater<br />
Bürgermeister waren. „Ich war sehr glücklich, in eine<br />
Familie geboren zu werden, die den öffentlichen<br />
Dienst schätzt. Beide gehörten zu keiner politischen<br />
Partei und wollten nur der Stadt dienen.“ Dann aber<br />
entschied O’Flaherty Priester zu werden. Danach<br />
aber setzte er sich ein weiteres Ziel: „Ich wollte nützlich<br />
für die Gesellschaft sein, studierte Jus und wurde<br />
Anwalt vor allem im Bereich der Menschenrechte“.<br />
Since the Vienna International Centre was erected<br />
in the city over 40 years ago, the Austrian<br />
capital has not only been the fourth seat of the<br />
UN but also that of many additional organisations<br />
connected to it. What’s less known, however, is that<br />
one of the most important agencies of the European<br />
Union is also based in the city on the Danube: Namely,<br />
the European Union Agency for Fundamental<br />
Rights. The fact that the agency officially came to<br />
Vienna on 15 February 2007 was most certainly a<br />
special recognition for the Austrian capital. The EU<br />
does not have that many agencies to spare, after all:<br />
This also became apparent in the scuffle over two EU<br />
agencies that are planning to move out of London as<br />
a result of Brexit. With much effort and lobbying,<br />
countless European cities applied to host the agencies.<br />
In the end, Amsterdam and Paris won – the decision<br />
was made by lot.<br />
And this is why it is indeed a little surprising that<br />
Zahlreiche Diskussionsveranstaltungen gab es heuer im<br />
September beim Fundamental-Rights-Forum in Wien.<br />
Numerous discussions took place at the Fundamental Rights<br />
Forum in Vienna this September.<br />
the FRA (Fundamental Rights Agency) isn’t too wellknown<br />
among the Viennese public. This is partly due<br />
to the fact that the agency’s work is a rather quiet endeavour,<br />
where efforts are primarily focused on legal<br />
matters. Nevertheless, their range of activities is very<br />
diverse. Director Michael O’Flaherty from Ireland<br />
summarises is as such: “The FRA is an EU institution<br />
that was founded more than 11 years ago and whose<br />
purpose is to advise the EU and its institutions, such<br />
as the Commission, the Parliament and the Council,<br />
as well as the EU member states.” The director considers<br />
this aspect very important. “Our role is to advise<br />
– we do not make decisions and we do not administer<br />
justice. However, we make important efforts toward<br />
human rights by conducting research and analysis<br />
and by gathering data.”<br />
The FRA is the successor organisation to the ‘European<br />
Monitoring Centre on Racism and Xenophobia’,<br />
which was already active in Vienna in the mid-<br />
90s. The big difference: Though the FRA continues<br />
to work against racist discrimination, it has a much<br />
larger mandate now and tackles all aspects of human<br />
rights and not just racism.<br />
Fundamentally, the FRA’s mandate is that of protecting<br />
fundamental rights in Europe on the basis of<br />
the Charter of Fundamental Rights of the European<br />
Union. Concretely, the agency is active in areas such<br />
as asylum and migration, against discrimination on<br />
the basis of gender, race or colour, assists with the integration<br />
of Roma people, assists in the enforcement<br />
of children’s rights, works against discrimination on<br />
PHOTOS: FRA – WOLFGANG VOGLHUBER (2), FOTOLIA<br />
the basis of disability and sexual orientation and additionally<br />
assists in the guarding of privacy in our information-driven<br />
society, to name only some of the<br />
agency’s diverse set of tasks. To do so, surveys are<br />
conducted and annual reports on the just-mentioned<br />
rights are created, such as the annual Fundamental<br />
Rights Report.<br />
However, the agency also has a very strong political<br />
aspect, as it often deals with controversial subjects.<br />
This includes topics such as migration and integration.<br />
O’Flaherty has a clear take on the subject<br />
of migration policy. “We need a European policy. 28<br />
European national policies are not going to be effective.<br />
What we need is cooperation and the framework<br />
for this is the EU. When it comes to migration<br />
policy, the EU is the solution and not the problem.”<br />
Furthermore, an FRA study that was published<br />
last year also led to discussions. It concerned questions<br />
surrounding the integration of Muslims in Europe.<br />
“With the help of the survey, we found out that<br />
Muslims have more trust in our public institutions<br />
than the local population. That is an impressive<br />
achievement in regard to successful integration,”<br />
O’Flaherty explained.<br />
The just recently published study about the situation<br />
of children in Europe has also triggered strong<br />
reactions. According to the study, 2.5 million children<br />
live in extreme poverty. A quarter of European<br />
children live on the brink of poverty. What solution<br />
does the FRA propose? “We have to pass a legal guarantee<br />
for children. This should be a guarantee by the<br />
EU and its member states that no child should go to<br />
be hungry or not have access to schools and medical<br />
support.” O’Flaherty adds, “We are a rich part of the<br />
world, we could adopt such a guarantee.”<br />
Director Michael O’Flaherty, who assumed the<br />
position in December 2015, is an interesting person.<br />
He is from Galway in Ireland, where his father and<br />
even his grandfather were mayors. “I was very fortunate<br />
to have been born into a family that valued<br />
public service. Neither one of them was a member of<br />
any political party and simply wanted to serve the<br />
city.” Then, however, O’Flaherty decided to become a<br />
priest. Afterward, he set himself another goal, “I<br />
wanted to be useful to society, I studied law and became<br />
a lawyer with a focus on human rights.”<br />
Cool head<br />
in heated disputes<br />
We are an international law firm<br />
providing legal services in all areas of<br />
dispute resolution, with a particular focus<br />
on international arbitration<br />
VIENNA PRAGUE SKOPJE BRATISLAVA LONDON<br />
www.konrad-partners.com<br />
68<br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong>
L’AUTRICHE FRA | INTERVIEW<br />
Michael O’Flaherty<br />
„ Unser Mandat deckt alle Dimensionen unserer Rechte.“<br />
“Our mandate covers all dimensions of our rights.”<br />
Interview: Gerhard Bitzan<br />
Aspire - Create - Excel<br />
Der Direktor der FRA ist<br />
überzeugt, dass seine<br />
Agentur in Zukunft noch<br />
wichtiger sein wird denn je.<br />
The director of the FRA is<br />
convinced, that his agency<br />
will become more<br />
important than ever<br />
in the future.<br />
CD: Sie sind der Direktor einer Agentur die<br />
Menschenrechte in Europa fördert und schützt.<br />
Können Sie sagen, welche Rechte damit genau<br />
gemeint sind?<br />
Michael O’Flaherty: Es ist ein sehr<br />
umfangreiches Mandat und deckt alle Dimensionen<br />
unserer Rechte ab: unsere politischen<br />
Rechte, unsere wirtschaftlichen<br />
Rechte und sogar unsere kulturellen Rechte.<br />
Wir sehen uns zum Beispiel die Situation<br />
mit den sechs Millionen Roma in der<br />
Europäischen Union an, deren Lebensumstände<br />
erbärmlich sind. Wir betrachten die<br />
Situation der Migranten in Verbindung mit<br />
dem Zuzug von 2015. Wir achten auch auf<br />
Kinderrechte sowie auf die Integration.<br />
Aber wir blicken nicht nur auf Probleme;<br />
wir suchen nach Lösungen. Wir suchen<br />
und identifizieren erfolgreiche Maßnahmen<br />
in den Europäischen Mitgliedsstaaten<br />
und versuchen, diese Praktiken zu übertragen.<br />
Im nächsten Februar wird die FRA zwölf. Was<br />
waren Ihre größten Erfolge bis jetzt?<br />
Die meisten Erfolge für eine Organisation<br />
wie unsere sind unsichtbar. Ich spreche<br />
von den Dingen, die nicht passiert<br />
sind, der Missbrauch der nicht geschehen<br />
ist. Die Tatsache, dass Kinderschutzsysteme,<br />
einschließlich für Migranten, heute<br />
besser funktionieren als vor vier Jahren.<br />
Die Tatsache, dass wir Menschenrechtsschutz<br />
in großen Teilen des europäischen<br />
MICHAEL O’FLAHERTY<br />
Gesetzes haben, die nicht dort stehen würden,<br />
hätten wir es nicht so verhandelt.<br />
Eine neue FRA-Studie über Kinder hat kürzlich<br />
sehr viel Diskussion verursacht. Worum ging<br />
es in der Studie?<br />
Wir haben eine Studie über die Kinderarmut<br />
veröffentlicht, mit einigen sehr<br />
schockierenden Ergebnissen: Eins von vier<br />
europäischen Kindern ist von Armut gefährdet.<br />
Das hört sich vielleicht nicht nach<br />
viel an, aber Armutsrisiko bedeutet, dass<br />
man in einem Zuhause aufwächst, in dem<br />
es kein Geld für Grundversorgungen gibt<br />
und in dem es keinen Zugriff auf jene Dinge<br />
gibt, die wir als selbstverständlich betrachten,<br />
wie zum Beispiel Bildung und<br />
ärztliche Versorgung.<br />
Wie sehen Sie die Zukunft der FRA? Wird sie in<br />
einigen Jahren immer noch gebraucht werden?<br />
Die Zeiten sind schwierig für Menschenrechte<br />
und Menschenrechtsschutz-Systeme.<br />
Agenturen wie die FRA sind daher wichtiger<br />
als je zuvor.<br />
CD: You are the director of an agency that is<br />
promoting and protecting human rights in the EU.<br />
Can you specify which rights this entails in particular?<br />
Michael O’Flaherty: It’s a very wide<br />
mandate and it covers all dimensions of our<br />
rights: our political rights, our economic<br />
rights and even our cultural rights. For<br />
example, we look at the situation of the six<br />
million Roma in the European Union, whose<br />
living conditions are deplorable. We look<br />
at the situation of migrants in connection to<br />
the influx of 2015. We look at children’s<br />
rights, and also at the story of integration.<br />
But we don’t only look at problems; we look<br />
at solutions. We identify good practices<br />
across the European member states and we<br />
aim to transfer these practices.<br />
Next February, the FRA is turning twelve: What<br />
have been your biggest successes up to this<br />
point?<br />
Most successes for an agency like ours<br />
are the invisible ones. I’m talking about the<br />
things that did not happen, the abuse that<br />
did not occur. The fact that child protection<br />
systems, including for migrants, are working<br />
better today than they were four years<br />
ago. The fact that we have human rights<br />
protections in vast bodies of European law<br />
that would not be there if we had not negotiated<br />
to have them included.<br />
A new FRA-study on children recently prompted a<br />
lot of discussion. What’s in the study?<br />
We published a report on child poverty<br />
in the EU with some pretty shocking figures:<br />
One in four European children lives at<br />
risk of poverty. That doesn’t sound like<br />
much, but risk of poverty means that you<br />
live in a home where there is not the money<br />
for basic services and there isn’t access to<br />
the things that are taken for granted, like<br />
education and hospital care.<br />
How do you see the future of the FRA? Is it still<br />
going to be needed in upcoming years?<br />
Times are tough for human rights and human<br />
rights protection systems, so agencies like<br />
the FRA are more important than ever.<br />
PHOTOS: RALPH MANFREDA<br />
Distinct in the heart of<br />
Europe, AMADEUS<br />
International School Vienna is<br />
a unique day and boarding IB<br />
World school with an<br />
integrated Music and Arts<br />
Academy.<br />
We are dedicated to creating<br />
an internationally minded<br />
community of happy,<br />
passionate, and aspirational<br />
learners.<br />
Through a caring,<br />
individualized approach, we<br />
develop curiosity, creativity,<br />
and excellence.<br />
SAVE THE DATE:<br />
Open House<br />
14 March 2019<br />
Come spend a day exploring<br />
the AMADEUS campus and<br />
see what a typical day is like<br />
for our students. Parents and<br />
students alike are welcome.<br />
AV Gala<br />
23 March 2019<br />
The biggest yearly showcase<br />
of AMADEUS talent, the AV<br />
Gala is an evening programme<br />
of exceptional entertainment<br />
by our top students.<br />
70<br />
ist seit 2015 Direktor der Grundrechteagentur. Der<br />
irische Jurist war zuvor 20 Jahre im Menschenrechtsbereich<br />
international tätig gewesen.<br />
has been Director of the Fundamental Rights Agency<br />
since 2015. The Irish lawyer had previously worked<br />
internationally for 20 years in the human rights field.<br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Michael O’Flaherty im Gespräch<br />
mit CD-Autor Gerhard Bitzan.<br />
Michael O‘Flaherty in the talk with<br />
CD author Gerhard Bitzan.<br />
AMADEUS International<br />
School Vienna<br />
Bastiengasse 36-38<br />
1180 Vienna<br />
+43 1 470 3037<br />
www.amadeus-vienna.com
L’AUTRICHE INTERVIEW<br />
Wolfgang Sobotka<br />
„Nationalismus ist Gift für unsere Gesellschaft.“<br />
”Nationalism is poison for our society.“<br />
Der Nationalratspräsident ist überzeugt, dass in Europa der<br />
demokratische Gedanke stark verwurzelt ist.<br />
The President of Austria’s National Council is convinced that<br />
the democratic spirit is deeply anchored within Europe.<br />
Interview: Gerhard Bitzan<br />
FOTOS: XYXXYXYXY<br />
FOTOS: PARLAMENTSDIREKTION / JOHANNES ZINNER<br />
CD: Herr Präsident: Nach dem Bundespräsidenten ist<br />
Nationalratspräsident formell das zweitwichtigste Amt in<br />
Österreich. Wie groß ist die Macht tatsächlich?<br />
Wolfgang Sobotka: Die Frage nach der Macht<br />
ist nicht wesentlich. Die Macht liegt bei den Wählerinnen<br />
und Wählern – also beim Souverän. Das Amt<br />
bietet viele Möglichkeiten zur Gestaltung von wichtigen<br />
gesellschaftlichen Fragen und somit auch viel<br />
Spielraum zur Gestaltung. Das schätze ich an dieser<br />
Funktion sehr, denn die demokratische Weiterentwicklung<br />
unseres Landes ist mir ein ganz zentrales<br />
Anliegen.<br />
Sie haben vor knapp einem Jahr das Amt übernommen.<br />
Was sind Ihre Schwerpunkte, welche Markierungen<br />
möchten Sie setzen?<br />
Das Parlament steht für mich für viele Aspekte<br />
unserer Gesellschaft. Das Parlament ist für mich ein<br />
Ort der historischen Verantwortung, aber auch eine<br />
Stätte der Diskussion von Zukunftsfragen. Wir haben<br />
das Hohe Haus natürlich auch als internationale<br />
Visitenkarte zu betrachten. Maßnahmen, wie zum<br />
Beispiel die Demokratiewerkstatt, die wir in Österreich<br />
seit vielen Jahren kennen, versuchen wir vor<br />
allem in Staaten Südosteuropas zu implementieren.<br />
In dieser Region möchte ich einen Schwerpunkt des<br />
Parlaments in der Begleitung und Unterstützung der<br />
EU-Annäherung setzen.<br />
Wie kann man der jüngeren Generation Demokratieverständnis<br />
vermitteln?<br />
Demokratie und Parlamentarismus müssen von<br />
jeder Generation immer wieder aufs Neue erarbeitet<br />
werden. Man darf diese Errungenschaften nicht einfach<br />
als gegeben annehmen. Demokratie ist etwas<br />
Unvollendetes – das Arbeiten mit Fokus auf Dialog<br />
und Beteiligung der Bürgerinnen und Bürger müssen<br />
im Fokus stehen. Das muss man den jungen<br />
Menschen durch politische Bildung und Maßnahmen<br />
wie die Demokratiewerkstatt näherbringen.<br />
In der EU scheint die Demokratie, scheinen demokratische<br />
Strukturen unter Druck zu geraten. Was kann man dagegen<br />
tun?<br />
WOLFGANG SOBOTKA<br />
Das, was wir in Österreich im Kleinen versuchen<br />
zu leben, muss auf die Europäische Union umgelegt<br />
werden. Das sind Hausaufgaben, die von den Mitgliedstaaten<br />
zuallererst erledigt werden müssen. Darüber<br />
hinaus müssen wir bei zukünftigen Erweiterungsprozessen<br />
die sozio-kulturellen Aspekte stärker<br />
berücksichtigen. Daraus kann sich dann ein neues<br />
gemeinsames Verständnis der europäischen Idee<br />
entwickeln.<br />
Die EU wird derzeit viel kritisiert, oft auch von Regierungen.<br />
Wie groß ist die Krise in der EU? Wird sie das alles<br />
überstehen?<br />
Die Europäische Union ist das größte Friedensprojekt<br />
des 21. Jahrhunderts. Daran kann es keinen<br />
Zweifel geben. Ich für meinen Teil möchte auch<br />
nicht von einer Krise sprechen. Wir stehen vor Herausforderungen,<br />
für die wir gemeinsame europäische<br />
Lösungen brauchen.<br />
America first, Italien first, Ungarn first - und so weiter:<br />
Derzeit blüht der Nationalismus - auch in der EU. Wie<br />
bedenklich ist dieser Trend?<br />
Nationalismus ist Gift für unsere Gesellschaft.<br />
Egal wo und in welcher Form sich dieser zeigt. Ich<br />
bin aber der Überzeugung, dass in den europäischen<br />
Gesellschaften der demokratische Gedanke stark<br />
verwurzelt ist – das stimmt mich zuversichtlich.<br />
Sie waren gerade erst in Mazedonien und Serbien. Wie<br />
wichtig ist es, den Westbalkan an die EU rasch heranzuführen?<br />
Die Heranführung der Staaten des Westbalkans<br />
an die EU ist alternativlos. Die Zukunft des Westbalkans<br />
liegt in Europa. Dieses Versprechen hat die EU<br />
bereits vor 15 Jahren abgegeben. Es kann jedoch keinen<br />
„Beitritt light“ geben, die Erfüllung der Kriterien<br />
ist Voraussetzung für eine Mitgliedschaft. Fortschritte<br />
der Kandidatenländern müssen umgekehrt<br />
von der EU auch honoriert werden. Es braucht ein<br />
verstärktes Engagement der Kommission und der<br />
EU-Partner am Westbalkan.<br />
CD: Mister President, after the Federal President, the<br />
President of the National Council is formally the most<br />
important office in Austria. How great is the office’s power,<br />
really?<br />
Wolfgang sobotka: The question of power is not<br />
important. The power lies with the voters – in other<br />
words, with the sovereign. The office provides the<br />
opportunity to direct important social questions,<br />
offering plenty of opportunities to do so. This is<br />
ist ein Politiker der VP. Er ist seit Dezember 2017 Nationalratspräsident.<br />
Zuvor war er Innenminister und niederösterreichischer<br />
Landesrat.<br />
is a politician from the Austrian People’s Party. He has been the<br />
President of the National Council since December 2017.<br />
Previously, he was the Interior Minister and Councillor for Lower<br />
Austria.<br />
72 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
73
L’AUTRICHE INTERVIEW<br />
We cannot simply take these achievements for granted.<br />
Democracy is something incomplete – continued<br />
efforts with a focus on dialogue and citizen participation<br />
have to take the centre stage. This needs to<br />
be communicated to every young person through<br />
political education as well as measures such as the<br />
Demokratiewerkstatt.<br />
1<br />
3<br />
2<br />
4<br />
In the EU, democracy and democratic institutions appear to<br />
be under pressure. What can be done about this?<br />
The things that we are trying to put into practice<br />
on a smaller scale here in Austria need to be transferred<br />
to the European Union. These are challenges that<br />
must first be tackled by the member states themselves.<br />
Additionally, we have to take a closer look at socio-cultural<br />
aspects during future expansions. Out of<br />
this, a new, shared understanding of the European<br />
idea can develop.<br />
Bild: Kästenbauer/Ettl<br />
1 Sobotka mit Monika<br />
Sommer, der Direktorin<br />
des Haus der Geschichte<br />
Österreich.<br />
Sobotka with Monika<br />
Sommer, the director of The<br />
House of Austrian History.<br />
2 Er beantwortet im Chat<br />
die Fragen von Schülern.<br />
He answers students’ questions<br />
in the chat.<br />
3 Sobotka empfängt eine<br />
chinesische Delegation.<br />
Sobotka welcomes a<br />
Chinese delegation.<br />
4 Und trifft die israelische<br />
Botschafterin, I.E. Talya<br />
Lador-Fresher.<br />
And meets the Israeli<br />
Ambassador, H.E. Talya<br />
Lador-Fresher.<br />
what I really value about this position, as the<br />
continued democratic development of this country<br />
is one of my primary concerns.<br />
You assumed the office roughly one year ago. What are you<br />
focusing on, what accents would you like to place?<br />
To me, the parliament represents many aspects of<br />
our society. I see it as a place of historical responsibility,<br />
but also as a place for discussions and questions<br />
pertaining to the future. Of course, we also have to<br />
look at the parliament as an international business<br />
card. We are trying to implement measures, such as<br />
the “Demokratiewerkstatt” (“Democracy Workshop”)<br />
– which we have now known in Austria for<br />
many years – in countries in South-Eastern Europe.<br />
I would like one of the parliament’s focus areas to be<br />
the support and assistance for rapprochement with<br />
the EU.<br />
How can we communicate democratic values to the younger<br />
generations?<br />
With every new generation, democracy and parliamentarianism<br />
must be worked out all over again.<br />
The EU is currently being heavily criticised, often even by<br />
governments. How big is the crisis in the EU? Is it going to<br />
survive?<br />
The European Union is the greatest peace project<br />
of the 21st century. There can be no doubt about this.<br />
I, for my part, do not wish to speak of a crisis. We are<br />
standing before challenges for which we need joint<br />
European solutions..<br />
America first, Italy first, Hungary first – and so on:<br />
Nationalism is blooming – even in the EU. How do you view<br />
this trend?<br />
Nationalism is poison for our society. No matter<br />
where and in what form it appears. I am also convinced<br />
that the European spirit is deeply anchored in<br />
European societies – this gives me confidence.<br />
You just returned from Macedonia and Serbia. How important<br />
is the quick approximation of the countries of the Western<br />
Balkans to the EU?<br />
There is no alternative to the approximation of<br />
the countries of the Western Balkans to the EU. The<br />
future of the Western Balkans lies with Europe. The<br />
EU already made this promise 15 years ago. However,<br />
there can be no “light entry”, the fulfilment of all<br />
criteria is the requirement for membership. On the<br />
other hand, advancements among the candidate<br />
countries must be honoured by the EU. The Commission<br />
and the EU partners need to be engaged<br />
more strongly with the Western Balkans.<br />
FOTOS: PARLAMENTSDIREKTION / JOHANNES ZINNER; THOMAS JANTZEN; THOMAS TOPF<br />
Winzige Teilchen zur Krebsbehandlung<br />
Tiny Particles for Cancer Treatment<br />
Die Partikeltherapie ist eine innovative, komplementäre Form der Strahlentherapie zur Krebsbehandlung. In Österreich kommt sie am<br />
MedAustron Zentrum in Wiener Neustadt zur Anwendung. | Particle therapy is an innovative, complementary type of radiotherapy<br />
for cancer treatment. In Austria, the therapy is available at the MedAustron center in Wiener Neustadt.<br />
Die Ionen- oder Partikeltherapie ist eine evolutionäre<br />
Form der Strahlentherapie, die vor allem<br />
für Tumore verwendet wird, die gegen konventionelle<br />
Strahlung resistent sind oder die in der<br />
Nähe von strahlungsempfindlichen Organen<br />
liegen. Die Bestrahlung erfolgt mittels geladener<br />
Teilchen, die ihre Strahlendosis großteils im<br />
Tumor deponieren und dadurch das umliegende<br />
Gewebe besser schonen. Auf diese Weise können<br />
Nebenwirkungen und Langzeitschäden reduziert<br />
und die Strahlendosis für aggressive Tumore erhöht<br />
werden.<br />
MedAustron ist nur eines von wenigen Zentren weltweit,<br />
deren Anlage verschiedene Arten von geladenen<br />
Teilchen generieren kann: Protonen und Kohlenstoffionen.<br />
Dazu ist komplexe Technik nötig,<br />
die in enger Zusammenarbeit mit dem Europäischen<br />
Kernforschungszentrum CERN entwickelt<br />
wurde. Ein Teilchenbeschleuniger beschleunigt<br />
die geladenen Teilchen auf bis zu zwei Drittel der<br />
Lichtgeschwindigkeit, bevor diese in die Bestrahlungsräume<br />
und dort millimetergenau auf den<br />
Tumor gelenkt werden.<br />
Seit Ende 2016 werden bei MedAustron Patientinnen<br />
und Patienten behandelt, darunter auch Kinder. Die<br />
Behandlung erstreckt sich über einen Zeitraum von<br />
mehreren Wochen, in denen täglich eine ambulante<br />
Bestrahlung erfolgt. Parallel zum Klinikbetrieb werden<br />
die Behandlungsmodalitäten erweitert und die<br />
Anlage für Forschung auf den Gebieten der Strahlenbiologie<br />
und der (medizinischen) Strahlenphysik<br />
genutzt.<br />
◆<br />
Ion beam therapy or particle therapy is an evolution<br />
of radiation therapy and is mainly used for<br />
tumors which are resistant to conventional radiation,<br />
or are located in a delicate anatomical position.<br />
The therapy uses charged particles, which deposit<br />
their energy (for the most part) directly in the tumor.<br />
Thus, side effects and long-term effects can be<br />
significantly reduced, and the radiation dose for<br />
aggressive tumors can be increased. MedAustron<br />
is one of only a few centers worldwide that is able<br />
to generate two different kinds of charged particles:<br />
protons and carbon ions.<br />
In order to achieve this, complex technology is<br />
necessary, which was developed in cooperation<br />
with the European Organization for Nuclear Research<br />
CERN: a particle accelerator is used to accelerate<br />
the particles up to two thirds of the speed of<br />
light before they enter the treatment rooms, where<br />
they emit their energy directly to the tumor volume<br />
with millimeter-precision.<br />
MedAustron started treating patients, including<br />
children, in late 2016. In the outpatient clinic, patients<br />
receive one irradiation session daily over the<br />
course of several weeks. In parallel, not only the<br />
treatment modalities are being expanded step by<br />
step, but also non-clinical research is conducted in<br />
the fiels of radiobiology and (medical) radiation<br />
biology.<br />
74 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
www.facebook.com/medaustron<br />
www.medaustron.at
L’AUTRICHE HONORARY DUTY<br />
ErnstWunderbaldinger<br />
„Portugal ist ein wunderschönes Land!“<br />
”Portugal is a beautiful country!“<br />
Interview: Daniela Pötzl<br />
Der Innsbrucker Honorarkonsul für Portugal für den Amtsbereich Tirol und Vorarlberg<br />
über seine Tätigkeiten im Amt, die Wirtschaft und die Schönheiten, die das Land mit<br />
dem westlichsten Punkt Kontinentaleuropas bietet.<br />
The Innsbruck native honorary consul for Portugal for the jurisdiction of Tyrol and<br />
Vorarlberg on the activities of his office, the economy and the beautiful sights that the<br />
country with the westernmost point in continental Europe has to offer.<br />
CD: Herr Honorarkonsul Wunderbaldinger, wann<br />
wurden Sie in diese Funktion, in der Sie für den<br />
Amtsbereich Tirol und Vorarlberg tätig sind,<br />
berufen?<br />
ernst Wunderbaldinger: Ich habe<br />
bereits im Jänner 1998 die Exequatur bekommen.<br />
Für die Bundesrepublik Deutschland<br />
war ich auch jahrelang als Honorarkonsul<br />
tätig. Durch den Baubeginn des<br />
Brenner Basistunnels kamen damals vor<br />
rund 10 Jahren viele Portugiesen nach Tirol.<br />
Sie sind als hervorragende Bauarbeiter<br />
und gute Facharbeiter bekannt. Einige von<br />
ihnen blieben in Tirol.<br />
Welche Verbindungen bestehen zwischen Tirol<br />
und Portugal und wie werden diese – auch von<br />
Ihrer Seite – intensiviert?<br />
Als Honorarkonsul berichte ich auch<br />
über Strömungen und Entwicklungen in<br />
kultureller und wirtschaftlicher Hinsicht.<br />
Das kann auch politische Aussagen beinhalten.<br />
Ein wirtschaftliches Zukunftsgebiet<br />
ist der Tourismus, da tut sich viel – Österreicher<br />
investieren mittlerweile in Portugal,<br />
in Immobilien-Projekte und Golfplätze.<br />
Ich unterstütze auch portugiesische<br />
Unternehmen, in anderen Ländern Fuß zu<br />
fassen. Es gibt zudem einen regen Austausch<br />
mit Firmen des ehemaligen Osteuropas,<br />
vor allem Industrieunternehmen<br />
und Baufirmen, die Geschäfte anbahnen<br />
wollen und die ich begleite.<br />
Sie sind ja auch als Vizepräsident der Österreichisch-Portugiesischen<br />
Gesellschaft aktiv.<br />
Mit Joana Daniel-Wrabetz, deren Ehemann<br />
in Portugal als österreichischer Botschafter<br />
akkreditiert war, haben wir eine<br />
sehr aktive Präsidentin. Wir kümmern uns<br />
da aber auch um die Jugend, etwa mit<br />
Tanzveranstaltungen und Taekwondo-Unterrichtseinheiten.<br />
Und wir fördern auch<br />
die kulturelle Ebene. Wir bieten Sprachunterricht<br />
auf Portugiesisch und Deutsch an,<br />
für Jugendliche wie Erwachsene. Unter anderem<br />
veranstalten wir immer wieder Lesungen<br />
portugiesischer Schriftsteller und<br />
fördern die Vorführung portugiesischer<br />
Filme, die österreichische Auszeichnungen<br />
bekommen haben. Aber auch die tolle Kulinarik<br />
soll nicht zu kurz kommen: mit<br />
Portwein- oder portugiesischen Wein-Verkostungen<br />
oder gar Gourmet-Reisen, die<br />
wir auch immer wieder vorstellen.<br />
Welche Regionen Portugals haben Sie bereits<br />
besucht?<br />
Portugal ist ein landschaftlich beeindruckendes<br />
Land. Ich besuche es mindestens<br />
einmal im Jahr. Ich bin gerne auf den Azoren,<br />
Porto Santo und auf Madeira, wo man<br />
entlang den Bewässerungskanälen wandern<br />
gehen kann. Von diesen wunderbaren<br />
Inseln ist es ja nicht ganz so bekannt, dass<br />
diese zu Portugal gehören. Das Land bietet<br />
von der Algarve für Sonnenanbeter über<br />
die Berge in der Mittelregion und sogar<br />
Steppe, für jeden Urlauber-Geschmack etwas.<br />
Für den Herbst kann ich besonders<br />
die Wal- und Delfin-Beobachtung empfehlen.<br />
Auch geschichtlich gibt es interessante<br />
Verbindungen zu Österreich. Kaiser Maximilian<br />
I. ist ja als Sohn einer Portugiesin in<br />
Wiener Neustadt geboren. Ihm wird 2019<br />
mit „Max 500“ in Tirol ein Gedenkjahr mit<br />
Ausstellungen und diversen Aktivitäten gewidmet.<br />
Und auch Madeira hat einen historischen<br />
Bezug zu Österreich, da der letz-<br />
te österreichische Kaiser, Karl I., dort im<br />
Exil lebte und auch verstarb.<br />
Vernetzen sich Honorarkonsuln auch international<br />
untereinander?<br />
Wir hatten in Portugal ein weltweites<br />
Konsuln-Treffen, bei dem es um Förderentwicklungen<br />
in Portugal, die ökonomische<br />
Situation, den Tourismus und auch<br />
rechtliche Zusammenhänge ging. Da kamen<br />
rund 200 Konsuln zusammen, von<br />
Australien über die USA bis hin zu Ost-Europa<br />
waren vertreten, auch aus Pakistan<br />
und Bangladesch. Und die baltischen Staaten<br />
sind sehr interessiert, neue Freundschaften<br />
zu schließen. Es ist ein fantastisches<br />
Netzwerk.<br />
Sprechen Sie Portugiesisch bzw. lernen Sie die<br />
Sprache und können Sie die Nationalhymne<br />
schon mitsingen?<br />
Die Hauptsprachen der Honorarkonsuln<br />
sind ja Englisch und Spanisch. Ich<br />
spreche auch Französisch und etwas Portugiesisch.<br />
Und ja, ich kann die Nationalhymne<br />
schon mitsingen.<br />
CD: Honorary Consul Mr Wunderbaldinger, when<br />
were you appointed to the office that you are<br />
currently representing in Tyrol and Vorarlberg??<br />
ernst Wunderbaldinger: I already<br />
received the exequatur in January of 1998. I<br />
was also active as an honorary consul of the<br />
Federal Republic of Germany for many years.<br />
With the commencement of the construction<br />
of the Brenner Base Tunnel, many<br />
Portuguese people made their way to Tyrol<br />
FOTOS: XYXXYXYXY<br />
PHOTO: RALPH MANFREDA<br />
ERNST WUNDERBALDINGER<br />
Der Jurist war viele Jahre als Rechtsanwalt und im Bankenwesen auch<br />
international tätig, außerdem arbeitet er als Berater in der Unternehmensund<br />
Vermögensverwaltung. Spezialisiert auf Firmen-Sanierungen und<br />
Immobilien-Entwicklungen, hat er einige Geschäftsführungs- und<br />
Aufsichtsrats-Positionen inne. Der dreifache Großvater fährt Ski, spielt Golf<br />
und jagt gerne.<br />
The legal expert spent many years working as a lawyer and in the international<br />
banking industry. He additionally works as a consultant in enterprise and<br />
wealth management. He specialises in corporate reconstruction and property<br />
development and holds several business leadership and supervisory board<br />
positions. The grandfather of three likes skiing, playing golf and hunting.<br />
76 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
77
L’AUTRICHE HONORARY DUTY<br />
PROMOTION<br />
Ganz rechts: Portugals Botschafter, S.E.<br />
António Almeida Ribeiro (Mitte) zu Gast in<br />
Innsbruck, bei Tirols Landeshauptmann<br />
Günther Platter. Far right: The Ambassador of<br />
Portugal, H.E. António Almeida Ribeiro (m.),<br />
while visiting Tyrol‘s Governor Günther Platter.<br />
Ein Land im Aufschwung<br />
A country gains traction<br />
In den ersten drei Monaten <strong>2018</strong> wuchs<br />
Portugals Wirtschaft um 2,1%. Dies ist die<br />
Fortsetzung der positiven Wirtschaftsentwicklung,<br />
die sich bereits im Jahr 2017 mit dem<br />
höchsten jährlichen Wirtschaftswachstum<br />
(+2,7%) des Jahrhunderts manifestierte. Neben<br />
dem Tourismus tragen auch die steigenden<br />
Exporte, eine höhere Inlandsnachfrage sowie<br />
der Bausektor maßgeblich zu diesem Wachstum<br />
bei. Nach einem rekordverdächtigen Plus von<br />
24% im Gesamtjahr 2017 stiegen die<br />
österreichischen Exporte nach Portugal im<br />
ersten Quartal <strong>2018</strong> weiter an (+9,3%). Für<br />
Überraschung sorgte jedoch eine Importsteigerung<br />
von +54,7%. Diese ist fast ausschließlich<br />
auf Kfz-Importe aus Portugal zurückzuführen.<br />
Die Arbeitslosigkeit sinkt weiter. Im ersten<br />
Quartal <strong>2018</strong> lag die Rate bei 7,9.<br />
the first three months of <strong>2018</strong>, Portugal’s<br />
economy grew by 2.1%. This continues the<br />
nation’s positive economic development which<br />
already manifested in the biggest annual<br />
economic growth rate of the century (+2.7%).<br />
Next to tourism, it is also the increasing exports,<br />
amplified domestic demand and the construction<br />
industry that are contributing to these<br />
numbers. Following what was likely a<br />
record-breaking plus of 24% in the overall year<br />
of 2017, Austrian exports to Portugal continued<br />
to increase in the first quarter of <strong>2018</strong> (+9.3%).<br />
A real surprise, however, was the import<br />
increase of +54.7%, largely a result of increased<br />
motor vehicle imports from Portugal.<br />
Unemployment continues to fall. In the first<br />
quarter of <strong>2018</strong>, the rate was at 7.9%.<br />
Quelle/Source: WKO<br />
Farbenfrohe Impression aus Lissabon.<br />
Colourful impression of Lisbon.<br />
around 10 years ago. They are well known<br />
as excellent construction workers and good<br />
skilled labourers in general. Many of them<br />
decided to stay in Tyrol.<br />
What are the connections between Tyrol and<br />
Portugal and how are they intensified, by you as<br />
well?<br />
As an honorary consul, I also report on<br />
changes and developments in the areas of<br />
culture and the economy. This may also include<br />
political statements. One economic<br />
sector with immense promise is tourism,<br />
where a lot is happening right now — Austrians<br />
are investing in property developments<br />
and golf courses in Portugal. I also<br />
support Portuguese businesses when it comes<br />
to settling in other countries. Additionally,<br />
there is a lot of exchange with companies<br />
in Eastern Europe, especially<br />
industrial firms and construction firms<br />
who want to commence trade and who I<br />
am assisting in this endeavour.<br />
You are also active as a vice president of the<br />
“Österreichisch-Portugiesische Gesellschaft”<br />
(“Austrian-Portuguese Society”)<br />
In Joana Daniel-Wrabetz, whose husband<br />
was accredited as an Austrian ambassador<br />
to Portugal, we have a very active<br />
president. We also look after the youth,<br />
such as, for example, with dance events and<br />
Taekwondo lessons. And we promote cultural<br />
engagement. We offer language lessons<br />
in Portuguese and German, for adolescents<br />
as well as adults.<br />
Among other things, we also organise<br />
readings by Portuguese writers and promote<br />
the exhibition of Portuguese films that<br />
have received Austrian awards.<br />
And we have a culinary programme:<br />
with port wine or Portuguese wine sampling<br />
and even gourmet travel journeys,<br />
which we often present.<br />
Which of Portugal’s regions have you already<br />
visited over the years?<br />
Geographically, Portugal is an astonishing<br />
country. I visit at least once a year. I<br />
like to be in the Azores, Porto Santo and on<br />
Madeira, where you can hike along the irrigation<br />
canals. Not that many people know<br />
that these brilliant islands belong to Portugal.<br />
From the Algarve for sun worshippers,<br />
the mountains in the central region and<br />
even the steppe, all the way to the westernmost<br />
part of Europe with Lisbon, Sintra<br />
and Porto and around the Douro river with<br />
excellent steep slope vineyards, the country<br />
offers something for every travel taste. In<br />
the autumn, I would strongly recommend<br />
whale and dolphin watching.<br />
Historically speaking, there are also several<br />
interesting connections to Austria.<br />
Emperor Maximilian I was born in Wiener<br />
Neustadt to a Portuguese mother. In 2019,<br />
an entire memorial year will be dedicated to<br />
him with “Max 500”, along with exhibitions<br />
and a range of activities. Madeira also has a<br />
historic relationship with Austria, since the<br />
last Austrian emperor, Charles I, spent his<br />
time in exile there and died there, too.<br />
Do the various honorary consuls network and<br />
communicate internationally?<br />
We had a global meeting of consuls in<br />
Portugal where funding for development in<br />
Portugal, the economic situation, tourism<br />
and legal matters were under discussion.<br />
The event brought together around 200<br />
consuls, ranging from representatives from<br />
Australia, the USA and Eastern Europe, as<br />
well as from Pakistan and Bangladesh.<br />
And the Baltic States are also very interested<br />
when it comes to forming new<br />
friendships. It’s a fantastic network.<br />
Do you speak Portuguese or are you currently<br />
learning to speak it? And can you already sing<br />
along to the national anthem?<br />
Well, the main languages of the honorary<br />
consuls are English and Spanish. I also<br />
speak French and a little bit of Portuguese.<br />
And yes, I can sing along to the national<br />
anthem.<br />
Honorarkonsul Erich<br />
Wunderbaldinger mit<br />
CD-Chefredakteurin Daniela<br />
Pötzl im Hotel Bristol Wien.<br />
Honorary Consul Ernst<br />
Wunderbaldinger with Daniela<br />
Pötzl, CD-Editor in chief, at the<br />
Hotel Bristol Vienna.<br />
FOTOS: RALPH MANFREDA (3), FOTOLIA<br />
ENTGELTLICHE EINSCHALTUNG • PHOTO: BMDW/HARTBERGER<br />
Sucesses of the Austrian Presidency<br />
of the Council of the EU<br />
After 1998 and 2006, Austria holds the Presidency<br />
of the Council of the European Union for the third<br />
time from July to December <strong>2018</strong>. The Austrian Federal<br />
Government has drawn up a National Presidency<br />
Programme, which defines priorities. Following<br />
the Presidency’s motto „A Europe that<br />
protects“, the main focus of the Presidency was placed<br />
on 1) security and the fight against illegal migration,<br />
2) securing prosperity and competitiveness<br />
through digitalisation and 3) stability in the European<br />
neighbourhood – EU perspective of the Western<br />
Balkans.<br />
New European industrial policy<br />
The Federal Ministry for Digital and Economic Affairs<br />
has contributed significantly to a European industrial<br />
strategy post 2030. In order to raise awareness<br />
of a new – innovative and digital – industrial<br />
policy, the competitiveness ministers (internal market<br />
and industry) agreed on a threefold approach in<br />
Vienna on July, 16th:<br />
Boost innovation - focusing on Europe’s substantial<br />
competitive advantage by strengthening the innovation<br />
principle.<br />
Make good use of digitalisation - recognising and<br />
harnessing the major potential of artificial intelligence<br />
(AI), using digitalisation to reindustrialise<br />
Europe.<br />
Build on skills - remaining prepared for the future<br />
with highly qualified skilled workers.<br />
The Presidency Paper “Rethinking European Industry”<br />
presents visions and inputs for strengthening<br />
the innovation capacity of EU industry, capturing<br />
the potential of digitalisation and AI and the skills<br />
needed for digital transformation. Monitoring mechanisms<br />
for the implementation of European industrial<br />
policy and for effective governance structures<br />
were discussed as well.<br />
Prosperity and competitiveness through digitalisation and skills<br />
Among the Presidency’s ambitions is making full use<br />
of the potential of digitalisation, AI and robotics for<br />
business and industry - to safeguard Europe’s prosperity<br />
and competitiveness. Decisive steps were taken<br />
towards a digital single market in Europe. The roaming<br />
directive and the regulation on the Single Digital<br />
Gateway, which have been adopted during the Austrian<br />
Presidency, are examples that create benefits for all<br />
users and dismantle barriers impeding use in the European<br />
Union.<br />
No success without skills: A well-established and<br />
functioning professional education system is an important<br />
factor for economic development and offers<br />
young people a stable base for successful future careers.<br />
Innovative vocational education - the best practice<br />
Austrian model - was intensively promoted and<br />
discussed at the European Vocational Skills Week in<br />
Vienna.<br />
Trade as a driver for innovation and growth<br />
EU trade agreements are an opportunity to shape globalisation<br />
based on European values. During the informal<br />
trade ministers’ meeting on October, 5th in<br />
Innsbruck, the Austrian Presidency supported the<br />
EU’s common strategy to not only further develop the<br />
global trade system by new rules that take into account<br />
current developments in our globalised world,<br />
but also to combat unfair trade practices. This can be<br />
achieved by modernising the World Trade Organization<br />
(WTO) and by concluding trade agreements with<br />
like-minded partners who share similar values. In this<br />
vein, negotiations on free trade agreements were recently<br />
started with Australia and New Zealand. The<br />
Austrian Presidency highly welcomes the agreement<br />
of the EU and the US to start talks on abolishing tariffs<br />
on industrial goods, non-tariff trade barriers and subsidies<br />
and on establishing a dialogue on standards -<br />
keeping in mind that the US is Austria’s second most<br />
important export destination. An important milestone<br />
was the signature of a free trade agreement and an<br />
investment protection agreement with Singapore at<br />
the 12th Asia-Europe Meeting (ASEM) summit in<br />
Brussels on October, 18th and 19th <strong>2018</strong>.<br />
INFO<br />
www.eu<strong>2018</strong>.at<br />
www.bmdw.gv.at<br />
78 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong>
L’AUTRICHE FUTURE LAB<br />
Prof. Dr. Eugen B. Hug<br />
„Die Medizin hat in den vergangenen Jahren enorme Fortschritte gemacht.“<br />
“In recent years, Medicine has made enormous progress.”<br />
Synchrotron als Herzstück der Beschleuniger-<br />
Anlage; Patientenbestrahlung. Synchrotron is the<br />
core of the accelerator facility; Patient treatment.<br />
MedAustron<br />
ABOUT THE AUTHOR<br />
Prof. Dr. Eugen B. Hug ist Ärztlicher Direktor und<br />
medizinischer Geschäftsführer des MedAustron<br />
Ionentherapiezentrums. Er absolvierte seine<br />
Facharzt- und Zusatzausbildung in Radioonkologie am<br />
Massachusetts General Hospital und in Protonentherapie<br />
am Harvard Cyclotron Laboratory in den frühen<br />
90er Jahren. Er ist ein international anerkannter<br />
Pionier der Partikeltherapie mit über 20 Jahren<br />
klinischer und wissenschaftlicher Erfahrung und Autor<br />
zahlreicher Publikationen. Er war unter anderem am<br />
Massachusetts General Hospital, am Loma Linda<br />
University Medical Center, als Direktor des Paul<br />
Scherrer Institute Proton Center in der Schweiz und<br />
als Professor an der Universität Zürich tätig. Als CMO<br />
bei Procure etablierte er 4 Protonenzentren in den<br />
USA. Seine klinische Spezialisierung liegt auf<br />
pädiatrischen Malignomen, Schädelbasistumoren und<br />
Sarkomen.<br />
Prof. Dr. Eugen B. Hug holds the position of Medical<br />
director and co-managing Director of MedAustron Ion<br />
Therapy Center. Prof. Hug completed his residency in<br />
Radiation Oncology at Massachusetts General<br />
Hospital followed by a fellowship in Proton Therapy<br />
at the Harvard Cyclotron Laboratory in the early<br />
90’s. He is an internationally acknowledged pioneer of<br />
particle therapy with over 20 years of clinical and<br />
scientific experience and author of numerous<br />
publications. Amongst others, he held senior and<br />
leadership positions at the Massachusetts General<br />
Hospital, the Loma Linda University Medical Center,<br />
as Director of the Paul Scherrer Institute Proton<br />
Center in Switzerland and Professor at the University<br />
of Zürich. As CMO at Procure he established 4 Proton<br />
Centers in the USA. His clinical specialization focuses<br />
on pediatric malignancies, skull base tumors and<br />
sarcomas.<br />
Der Spezialist über die Fortschritte im Kampf gegen den Krebs.<br />
The specialist on the progress in the fight against cancer.<br />
Die Diagnose Krebs stellt Betroffene<br />
vor eine der größten Herausforderungen<br />
ihres Lebens und belastet<br />
auch ihr unmittelbares Umfeld. Die<br />
Medizin hat in den vergangenen Jahren<br />
auf dem Gebiet der Onkologie enorme<br />
Fortschritte gemacht, auch wenn nicht alle<br />
Krebserkrankungen derzeit heilbar sind.<br />
Obwohl die Anzahl an Neuerkrankungen<br />
steigt, sinkt die Mortalität. Ein wichtiger<br />
Indikator für den Erfolg von Krebstherapien<br />
ist das relative 5-Jahres-Überleben,<br />
das in Österreich kontinuierlich zunimmt<br />
und aktuell bei 61% liegt.<br />
Exzellente Zentren wenden hierzulande<br />
zeitgemäße Therapiemethoden zur Diagnose<br />
und Behandlung von Tumorerkrankungen<br />
an und widmen sich der Forschung,<br />
um Verfahren zu verbessern und<br />
neue Behandlungskonzepte zu ermöglichen.<br />
Ein junger „Player“ auf diesem Gebiet<br />
ist – zumindest in Österreich – die<br />
Ionentherapie, eine spezialisierte Form der<br />
Strahlentherapie. Die Verfügbarkeit dieser<br />
Therapie ist mit nur etwa 70 Zentren weltweit<br />
betrachtet gering – das gilt für ihren<br />
Teilbereich der Protonentherapie, aber<br />
noch viel mehr für das Teilgebiet der Kohlenstoffionentherapie.<br />
Österreich hat das<br />
Privileg, über ein Therapiezentrum für beide<br />
Formen zu verfügen.<br />
Mit Protonen sind weltweit etwa 160.000<br />
Patienten behandelt worden, mit Kohlenstoffionen<br />
etwa 25.000. Wie für alle Therapiemethoden<br />
gilt auch für die Ionentherapie,<br />
dass sie den Beweis der Evidenz der<br />
Überlegenheit antreten muss, warum und<br />
in welchen Fällen sie anderen überlegen ist<br />
– wie in der Medizin üblich, geschieht dies<br />
im Rahmen von klinischen Studien. Auf<br />
dem Gebiet der Ionentherapie sind weltweit<br />
derzeit etwa 150 klinische Studien offen –<br />
eine Zahl, die für ein derart spezialisiertes<br />
Teilgebiet beachtlich ist. Direkt oder indirekt<br />
erlauben diese Studien den Vergleich<br />
der Ionentherapie mit anderen Methoden.<br />
Dabei ist nicht nur die Kollaboration unter<br />
den einzelnen Ionentherapie-Zentren unerlässlich,<br />
sondern auch die Zusammenarbeit<br />
mit anderen onkologischen Disziplinen.<br />
Aber nicht nur der Vergleich, auch die<br />
Kombination der Ionentherapie mit anderen<br />
Behandlungsformen ist Gegenstand der<br />
Forschung und lässt uns auf ganz neue Therapiekonzepte<br />
hoffen.<br />
Andere spannende Forschungsfragen<br />
sind von eher grundlegender Natur, zum<br />
Beispiel jene nach den biologischen Mechanismen<br />
von Nebenwirkungen – warum<br />
entstehen sie, warum ist ihre Ausprägung<br />
derart unterschiedlich? Oder aber die Frage,<br />
was die wirkungsvolle Bekämpfung<br />
mancher Krebserkrankungen verhindert –<br />
warum können wir manche Tumore nicht<br />
heilen? Lassen sich diese Mechanismen beeinflussen?<br />
Die Antworten darauf werden weitere<br />
Bausteine auf dem Weg zur Verbesserung<br />
von Therapiemethoden ganz allgemein<br />
sein. Ich bin überzeugt, dass verschiedenste<br />
heimische Wissenschaftseinrichtungen<br />
entscheidende Beiträge leisten werden, die<br />
die Krebsmedizin in den kommenden Jahren<br />
voranbringen.<br />
The diagnosis of cancer presents those<br />
affected with one of the greatest<br />
challenges of their lives and also<br />
burdens their immediate environment. In<br />
recent years, medicine has made enormous<br />
progress in the field of oncology, even<br />
PHOTOS: EMIL & EMILIA BY KAESTENBAUER BILDER OG, THOMAS KAESTENBAUER<br />
though not all types of cancers are currently<br />
curable. Although the number of new cases<br />
is increasing, mortality is decreasing. An<br />
important indicator for the success of cancer<br />
therapies is the relative 5-year survival<br />
rate, which is continuously increasing in<br />
Austria and currently stands at 61%.<br />
Excellent centers in Austria apply modern<br />
therapy methods for the diagnosis<br />
and treatment of tumor diseases and engage<br />
in research in order to improve procedures<br />
and make new treatment concepts possible.<br />
A young player in this field - at least<br />
in Austria - is ion therapy, a specialized<br />
form of radiation therapy. With only about<br />
70 centers worldwide, the availability of<br />
this therapy is low - this applies to its subarea<br />
of proton therapy, but much more so<br />
to the subarea of carbon ion therapy. Austria<br />
has the privilege of having a therapy<br />
center for both forms.<br />
Around 160,000 patients worldwide<br />
have been treated with protons and around<br />
25,000 with carbon ions. As with all therapy<br />
methods, ion therapy must prove evidence<br />
of superiority, why and in which cases<br />
it is superior to others - as is common in<br />
medicine, this is done within the framework<br />
of clinical studies. In the field of ion<br />
therapy, about 150 clinical studies are currently<br />
open worldwide - a number that is<br />
considerable for such a specialized field.<br />
Directly or indirectly, these studies allow<br />
the comparison of ion therapy with other<br />
methods. Not only collaboration between<br />
the individual ion therapy centers is essential,<br />
but also cooperation with other oncological<br />
disciplines. However, not only the<br />
comparison, but also the combination of<br />
ion therapy with other forms of treatment<br />
is the subject of research and gives us hope<br />
for completely new therapy concepts.<br />
Other exciting research questions are of<br />
a rather fundamental nature, for example<br />
those on the biological mechanisms of side<br />
effects - why do they arise, why are they so<br />
different? Or the question of what prevents<br />
the effective treatment of some cancers -<br />
why can we not cure some tumors? Can<br />
these mechanisms be influenced? The answers<br />
to these questions will be further building<br />
blocks on the way to improving therapy<br />
methods in general. I am convinced that<br />
a wide variety of domestic scientific institutions<br />
will make decisive contributions that<br />
will advance cancer medicine in the coming<br />
years.<br />
MedAustron, das Zentrum für Ionentherapie<br />
und Forschung, befindet sich in Wiener<br />
Neustadt in Niederösterreich, etwa 50<br />
Kilometer südlich von Wien.<br />
Wiener Neustadt ist ein Bildungs-, Forschungsund<br />
Wirtschaftsstandort mit dynamischer<br />
Entwicklung.<br />
MedAustron verfügt über vier Bestrahlungsräume.<br />
Drei davon stehen der Patientenbehandlung<br />
zur Verfügung, einer dient ausschließlich der<br />
nicht-klinischen Forschung.<br />
Den Therapiestrahl punktgenaue im Tumorgewebe<br />
zu applizieren ist das Um und Auf in der<br />
Ionentherapie. Unerlässlich für eine erfolgreiche<br />
Behandlung ist die millimetergenaue Ausrichtung<br />
des Patienten zum Strahl und die stete<br />
Überwachung der Position während der<br />
Bestrahlung.<br />
Der Teilchenbeschleuniger generiert den für<br />
Behandlung und Forschung notwendigen<br />
Teilchenstrahl. Die komplexe Anlage besteht aus<br />
über 1.000 Komponenten, die von über 230<br />
Herstellern aus 22 verschiedenen Ländern<br />
bezogen werden.<br />
MedAustron, the center for ion therapy and<br />
research is located in Wiener Neustadt in Lower<br />
Austria, about 50 kilometres south of Vienna.<br />
innovation and sustainability, as well as the<br />
optimisation of complex production and supply<br />
chains.<br />
MedAustron has four irradiation rooms. Three<br />
will be used for patient treatment and one for<br />
non-clinical research.<br />
A precise application of the therapy beam to<br />
the tumor is the most essential trait of ion beam<br />
therapy. Therefore it is imperative to position<br />
the patient to the nearest millimeter to the<br />
beam and to closely observe the position during<br />
the whole treatment.<br />
The particle accelerator generates the particle<br />
beam used for medical treatment and research.<br />
MedAustron’s whole particle accelerator<br />
consists of over 1,000 parts produced by more<br />
than 230 manufacturers in more than 22<br />
countries.<br />
medaustron.at<br />
80 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
81
L‘AUTRICHE BUSINESS<br />
Neues aus Österreich<br />
News from Austria<br />
Text: Daniela Pötzl<br />
PHOTOS: TOURISMUSSCHULE WASSERMANNGASSE, FLORIAN WIESER, CHRISTIAN JOBST/PID,<br />
ECOWIN VERLAG<br />
Universität | University<br />
CEU kommt nach Wien | Vienna as CEU‘s new venue<br />
„Wien ist die größte Universitätsstadt im deutschsprachigen Raum, es freut<br />
mich, dass mit der Central European University 2019 eine weitere international<br />
renommierte Universität in Wien starten wird”, erklärte kürzlich<br />
Bürgermeister Michael Ludwig anlässlich eines Treffens mit dem Gründer der<br />
Central European University (CEU), George Soros. Der Investor und gebürtige<br />
Ungar zeigte sich vom Standort Otto Wagner Areal beeindruckt.<br />
“Vienna is the largest university city in the German-speaking countries, and I am<br />
pleased that the Central European University will be launching another<br />
internationally renowned university in Vienna in 2019,“ said Mayor Michael<br />
Ludwig at a meeting with the founder of the Central European University (CEU),<br />
George Soros. The investor, who was born in Hungary, was impressed by the<br />
location Otto Wagner Areal.<br />
ceu.edu<br />
Buchtipp | Book tip<br />
Ein Spaziergang zum Geburtstag | Celebrating with<br />
a stroll<br />
Querdenker und Vordenker, Publizist, Minister, leidenschaftlicher Sozialdemokrat<br />
und Alt-Bundespräsident der Republik Österreich: Heinz Fischer hat die<br />
Geschichte des Landes aus vielen Blickwinkeln erlebt und mitgestaltet. Seinen<br />
heurigen 80. Geburtstag nahm er zum Anlass, auf die Wege seines Lebens<br />
zurückzublicken. So spannt sich ein großer Bogen über die Zeitgeschichte bis hin<br />
zu aktuellen politischen Themen.<br />
Maverick and pioneer, publicist, minister, passionate social democrat and former<br />
President of the Republic of Austria: Heinz Fischer has seen and shaped the nation’s<br />
history in a multitude of ways. He used the occasion of his 80th birthday to look<br />
back on the many paths taken in his life. The result is a long arc that spans from<br />
historical events all the way to contemporary political<br />
<strong>issue</strong>s. Last but not least, Heinz Fischer makes a clear<br />
appeal for the strengthening of democracy.<br />
Heinz Fischer<br />
Spaziergang durch die Jahrzehnte<br />
Ecowin Verlag, ISBN: 978-3-7110-0176-4<br />
Tourismus | Tourism<br />
Zukunft mit Roboter | The future with Pepper the robot<br />
Mit der neuen Ausbildung „Programmieren im Tourismus“ bietet die Tourismusschule<br />
Wassermanngasse im 21. Wiener Gemeindebezirk eine Spezialisierung an, die Schüler auf die<br />
Digitalisierung speziell in der Tourismusbranche vorbereitet. Humanoide Roboter wie der Roboter<br />
Pepper werden in naher Zukunft sehr viele Routineaufgaben übernehmen können. Mit Kameras<br />
und Sensoren ausgestattet, nehmen sie – einem Menschen ähnlich – ihre Umwelt wahr und<br />
agieren dabei völlig autonom. Sie gehen proaktiv auf Kunden zu, nehmen Anfragen entgegen und<br />
erfüllen diverse Anliegen.<br />
With the new “Programming in the Tourism Industry” course, the Tourismusschule<br />
Wassermanngasse in Vienna’s 21 st district is offering a specialisation course that will<br />
specifically prepare students for digitalisation in the tourism industry. In the near future,<br />
humanoid robots such as Pepper will be able to take over all kinds of routine tasks. Equipped<br />
with cameras and sensors, they – just like humans – perceive their environment and act upon it<br />
completely autonomously. They proactively approach customers, take requests and carry out<br />
a variety of tasks.<br />
wassermanngasse.at<br />
Unternehmertum | Entrepreneurship<br />
Innovative Unternehmen ausgezeichnet |<br />
Innovative companies honoured<br />
Seit 1987 holt die Wirtschaftskammer Wien die innovativsten<br />
Unternehmen des Landes vor den Vorhang. Mit dem Mercur<br />
Award ausgezeichnet wurden TCA Systems, AOP Orphan<br />
Pharmaceuticals AG, Lackner Ventures & Consulting GmbH und<br />
eguana GmbH. Der Start-up Star ging an die usePAT GmbH. Der<br />
Mercur ist kein Ideenwettbewerb. Die eingereichten Projekte<br />
müssen bereits am Markt sein oder eine wirtschaftliche<br />
Verwertung unmittelbar und nachweislich bevorstehen.<br />
The Austrian Economic Chamber in Vienna has been presenting the<br />
most innovative companies in the country since 1987. TCA Systems,<br />
AOP Orphan Pharmaceuticals AG, Lackner Ventures & Consulting<br />
GmbH and eguana GmbH were all awarded with the Mercur Award.<br />
The Start-Up Star went to usePAT GmbH. The Mercur Award is not<br />
an idea contest. The projects submitted must already be<br />
established on the market or be able to provide direct and<br />
demonstrable economic utility. wko.at/wien/mercur<br />
2016 93%<br />
2017 100%<br />
25 YEARS<br />
‘striving for<br />
EXCELLENCE, by<br />
ENGAGING minds,<br />
EXCITING learners,<br />
acting ETHICALLY and<br />
showing EMPATHY’<br />
82 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Ages 3-18<br />
Öffentlichkeitsrecht<br />
Boarding School option available
SAVOIR<br />
VIVRE<br />
Emocijanogavalmore<br />
IN „SAVOIR VIVRE“ DREHT<br />
SICH ALLES UM DIE SCHÖNEN<br />
DINGE DES LEBENS WIE KULTUR<br />
& REISEN, KULINARIK & HOTELS,<br />
AUTO & SPORT, UHREN &<br />
SCHMUCK, MODE & DESIGN,<br />
WELLNESS & GESUNDHEIT<br />
UND VIELES MEHR.<br />
"SAVOIR VIVRE" FOCUSES ON<br />
THE BRIGHT SIDE OF LIFE SUCH<br />
AS CULTURE & TRAVELLING,<br />
HOTELS & RESTAURANTS, CARS &<br />
SPORTS, WATCHES & JEWELLERY,<br />
FASHION & DESIGN, WELLNESS<br />
& HEALTH AND MUCH MORE.<br />
Def.: The incredibly refreshing feeling when<br />
Croatian waves kiss your toes for the first<br />
time, stirring your emotions in a way you<br />
previously thought impossible.<br />
derived from Croatian<br />
RESIDENCES SENIA<br />
Invest in your Croatian dream property and benefit from all the advantages<br />
of the Falkensteiner Hotel group, such as 5* hotel and concierge service or<br />
access to the wellness & spa area. www.premiumliving.com
SAVOIR VIVRE RELAXING HIDEAWAYS<br />
Zeit für mehr Gemütlichkeit!<br />
More time for cosiness!<br />
Cercle Diplomatique hat für Sie Orte entdeckt, wo das Mit der Seele-Baumeln glücklich macht.<br />
Cercle Diplomatique has uncovered the perfect locations to give body and soul their hard-earned and<br />
well-deserved rest.<br />
Die Franzosen sind Meister im Savoir Vivre, sagt man, die<br />
Italiener im Dolce Vita. Die Dänen üben sich in der Kunst<br />
der Zufriedenheit, die sie Hygge nennen. Und wir? Wir<br />
schätzen die Gemütlichkeit!<br />
The French, so they say, are the best when it comes to “savoir<br />
vivre”, while the Italians are the masters of “la dolce vita”.<br />
The Danes have focused on the art of contentment which<br />
they call “hygge”. And the Austrians? We like it cosy!<br />
MONTAFONER HOF BERGHÄUSER<br />
Den Bergen ganz nah | Up close with the<br />
mountain<br />
Text: Daniela Pötzl<br />
Die Berghäuser des Hotels Montafoner Hof sind um ein<br />
Schmuckstück reicher: Seit Kurzem zählt auch das „Alte<br />
Schulhaus“ mit einem beeindruckenden Rundum-Blick oberhalb<br />
von Schruns dazu. Mit viel Liebe zum Detail sind die schönen<br />
historischen Elemente des Hauses erhalten geblieben und wurden<br />
mit modernem Wohnkomfort kombiniert. In den wunderbaren<br />
Berghäusern, alle in eindrucksvoller Einzellage, können 5 bis 35<br />
Personen erholsame Tage verbringen. Die Gäste können zudem<br />
das Kulinarik-Paket des Hotels dazu buchen oder ein tolles Menü<br />
aus der Zwei Gault Millau Hauben-Küche genießen.<br />
The mountain lodges of the Montafoner Hof hotel have added<br />
another jewel to their treasures: As of late, they now also count<br />
the “Altes Schulhaus” (“Old School Building”) with its impressive<br />
panorama view on top of the Schruns municipality among its<br />
properties. The various elements of the house have been<br />
preserved with much attention to detail and combined with<br />
state-of-the-art living comfort. In the great lodges, all in single<br />
location, 5 to 35 persons can spend many relaxing days here.<br />
Guests can also book the hotel’s culinary package or enjoy a great<br />
menu prepared by the establishment which was awarded with<br />
two toques by Gault Millau.<br />
berghäuser.com<br />
PRIESTEREGG<br />
Über dem Tal schweben | Floating above the valley<br />
Das Priesteregg der Familie Oberlader bietet das weltweit einzige<br />
Willy Bogner-Chalet, das in Zusammenarbeit mit der renommierten<br />
Mode- und Lifestylemarke entstand. Highlight ist der 56 m 2<br />
große und 14 Meter lange Edelstahl-Infinity-Pool. Dieser wird<br />
mittels Biomasseheizung in der kalten Jahreszeit auf bis zu 34<br />
Grad Celsius erwärmt und vermittelt durch seine Hanglage das<br />
Gefühl, über dem Tal zu schweben.<br />
The Priesteregg by the Oberlader family offers the only Willy<br />
Bogner chalet in the world, created in collaboration with the<br />
renowned Bogner fashion and lifestyle brand. One<br />
highlight is the 56 m 2 and 14-metre-long stainless-steel<br />
infinity pool. During the colder months, it<br />
is warmed up to a temperature of up to 34 degrees<br />
Celsius by way of a biomass heating system and<br />
conveys the feeling of floating above the valley as<br />
a result of its hillside location.<br />
priesteregg.at<br />
PHOTOS: PATRICK SÄLY/HOTEL MONTAFONER HOF, GÜNTER STANDL<br />
PHOTOS: GERNOT GLEISS/HOLLMANN AM BERG, ALMDORF SEINERZEIT, AADLA<br />
HOLLMANN AM BERG<br />
Inmitten des Zirbenwaldes | Amid the arolla pine<br />
forests<br />
Der Wiener Hotelier und Schauspieler Robert Hollmann kreierte<br />
mit seiner Frau Petra neben seinen Projekten in Wien, Paris und<br />
Triest sowie auf Sri Lanka im Vorjahr nun auch eines auf der<br />
Turracher Höhe in Kärnten, wo er die Winter seiner Kindheit<br />
verbrachte. Benannt sind die drei außergewöhnlichen und mit<br />
alter Zimmermannskunst gefertigten Holzbauten mit Dorf-Charakter,<br />
nach den 3 Hollmann-Kindern, Toni, Franzi und Luki.<br />
Next to his projects in Vienna, Paris, Trieste and Sri Lanka, the<br />
Viennese hotelier and actor Robert Hollmann, together with his<br />
wife Petra, created a holiday destination last year in Turracher<br />
Höhe in the province of Carinthia. This is where he spent many<br />
winters during his childhood days. The three exceptional wooden<br />
buildings, built in accordance with old carpenter’s traditions and<br />
fitted with village-like charms, are named after the three<br />
Hollmann children Toni, Franzi and Luki.<br />
hollmann-turrach.at<br />
ALMDORF SEINERZEIT<br />
Mit einer Haube gekrönt | Gault Millau toque<br />
winner<br />
Der wahre Luxus beginnt hier bereits mit der klaren Luft, die einen<br />
allabendlich tief und erholsam schlafen lässt. Bei der Ausstattung<br />
der Chalets in Patergassen (Kärnten) wurde Wert auf eine<br />
sinnvolle und verantwortungsvolle Bauweise aus Holz gelegt wie<br />
etwa bei den gesteckten Betten ohne Metall mit einer eingefrästen<br />
Lebensblume. Das Gasthaus Fellacher im Almdorf Seinerzeit<br />
(im Bild) bekam kürzlich höhere Weihen und hat nun eine Gault<br />
Millau-Haube, nicht zuletzt wegen der hervorragenden<br />
Fisch-Spezialitäten.<br />
Here, the luxury already begins with the crystal clear air, enabling<br />
you a deep sleep and soothing nights. When it came to the<br />
furnishing of the chalets in Patergassen (Carinthia), emphasis was<br />
placed on a sensible and responsible construction method using<br />
wood, such as the beds made without metal decorated with a<br />
milled-in flower of life. The Gasthaus Fellacher inn at the Almdorf<br />
Seinerzeit (pictured) recently received high honours and can now<br />
call a Gault Millau toque award its own, not least because of the<br />
excellent selection of seafood dishes.<br />
almdorf.com<br />
AADLA CHALETS<br />
Beeindruckende Bergkulisse | Impressive<br />
mountain scenery<br />
Michaela und Elmar Schwarzmann haben sich mit dem Bau der<br />
Aadla Walser-Chalets am Arlberg ihren Traum erfüllt. Das kleine<br />
Dorf im alpinen Baustil der Vorfahren besteht aus sieben Chalets<br />
und wurde nach dem Mundartausdruck der Walser für Bergkiefer<br />
benannt. Die großen Fenster, Balkone und Terrassen geben den<br />
Blick auf das beeindruckende Bergpanorama frei.<br />
Michaela and Elmar Schwarzmann have made their dream reality<br />
with the construction of the Aadla Walser chalets at the Arlberg<br />
mountain. The little village built in the alpine construction style of<br />
their ancestors consists of seven chalets and was named after the<br />
local slang for ‘mountain pine’ used by the speakers of Walser<br />
German. The big windows, balconies and terraces are the perfect<br />
stage from which to gaze at the impressive mountain panorama.<br />
aadla.at<br />
86 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong>
SAVOIR VIVRE RELAXING HIDEAWAYS<br />
GOLDEN HILL<br />
Lässige Edel-Wohlfühlatmosphäre | Relaxing &<br />
exquisite feel-good atmosphere<br />
Wer etwas ganz Individuelles sucht, ist in diesem Private<br />
Hideaway in der Südsteiermark goldrichtig. Das charmante<br />
Gastgeber-Paar Barbara und Andreas Reinisch hat die bestehenden<br />
Häuser nun noch um drei weitere Luxus-Chalets – wie dem<br />
Goldfuchs (im Bild) – im lässig-eleganten Country-Stil, einen<br />
600 m² großen, verträumten Naturschwimmteich und eine<br />
Parkanlage mit eigenem Sauna- und Fitness-Kubus sowie<br />
Champagner-Lounge erweitert. Buchbar auch als Weihnachtspaket<br />
vom 20. bis 27. Dezember <strong>2018</strong>.<br />
Those looking for something very personal have come to the right<br />
place at this private hideaway in southern Styria. The charming<br />
host couple, Barbara and Andreas Reinisch, has now expanded<br />
the existing selection of homes with three additional luxury<br />
chalets – such as the “Goldfuchs” (“Golden Fox”, pictured) – with<br />
a cool, elegant country style, a 600 m 2 dreamy natural swimming<br />
pond and a park facility with its own sauna and fitness cube, as<br />
well as a champagne lounge. It’s also available for bookings as a<br />
Christmas package from 20 to 27 December <strong>2018</strong>.<br />
golden-hill.at<br />
LICHTEBEN<br />
Im Einklang mit der Natur | In tune with nature<br />
Das besondere Augenmerk bei der Konzeption der fünf exklusiven<br />
Chalets im Zillertal lag auf der Reduktion: rund, eckig oder oval als<br />
gezielte architektonische Akzente in nachhaltiger Bauweise. Denn<br />
alle verwendeten Materialien, wie die Steine der Wände und<br />
Zirben, Fichten und Lärchen sowie Schafwolle, kamen aus der<br />
Gegend. Auch Strom und warmes Wasser wird hier selbst mittels<br />
Sonnenkraft erzeugt.<br />
During the conceptualisation of the five exclusive chalets in the<br />
Zillertal valley, special attention was paid to minimisation. Round,<br />
angular or oval forms as deliberate architectural accents,<br />
constructed sustainably. All the materials utilised, such as the<br />
stones used for the walls, the pines, spruces and larches, as well<br />
as the sheep’s wool, were sourced locally. Even the electricity and<br />
the warm water are generated with the help of the sun.<br />
lichteben.at<br />
SPORER ALM<br />
Weit weg vom Alltag | Far away from the woes<br />
of everyday life<br />
Natürliche Materialien wie edles Altholz, Loden und Stein<br />
verleihen jedem der drei Luxus-Chalets einen ganz eigenen Stil.<br />
Die Küchen sind bestens ausgestattet – von Tee und Kaffee bis hin<br />
zu einem gefüllten Kühlschrank fürs erste Bio-Frühstück mit<br />
selbstgemachter Marmelade, Honig, Holzofenbrot, Speck und<br />
Bergkäse. Im Weinklimaschrank befindet sich eine feine Auswahl<br />
österreichischer Weine und Biere.<br />
Natural materials like fine scrap wood, loden cloth and stone give<br />
each of the three luxury chalets their own unique style. The<br />
kitchens are expertly furnished – from tea and coffee all the way<br />
to a fridge filled with all the ingredients for an organic breakfast,<br />
such as homemade jam, honey, traditional oven-baked bread,<br />
bacon and mountain cheese. In the wine storage refrigerator,<br />
visitors will find a fine selection of Austrian wines and beers.<br />
sporer-alm.com<br />
PHOTOS: GOLDEN HILL COUNTRY CHALETS & SUITES, LICHTEBEN, ANDRE SCHÖNHERR<br />
PHOTOS: ZUCHNA VISUALISIERUNGEN; CHALETDORF PRECHTLGUT<br />
CHALETDORF PRECHTLGUT<br />
Neueröffnung am 1. Dezember <strong>2018</strong> | New opening on 1 December <strong>2018</strong><br />
Im Baustil ganz der Tradition im Salzburger Alpenraum verpflichtet, öffnen am 1. Dezember <strong>2018</strong> die<br />
Chalets im Prechtlgut erstmals ihre Holztüren. „Wohnen wie damals mit dem Luxus von heute“ ist das<br />
Motto in den 85 bis 150 m² großen Ferienhäusern, die mit Altholz, Naturstein und Lehmputz gefertigt<br />
wurden, und in denen man von den engagierten Wagrainer Betreibern Carina und Manuel Aster<br />
willkommen geheißen wird. Zum Luxus in den Prechtlgut Chalets zählen eine eigene Sauna-Dampf-kabine,<br />
ein Ruheraum sowie ein Hot Tub auf der Terrasse. Für das gemütliche Ambiente sorgen edle<br />
Zirbenmöbel, Loden und Leinen, gemütliche Kuschelecken und ein Diwan um den offenen Kamin.<br />
With an architectural style in the tradition of the Salzburg alpine region, the new Prechtlgut chalets<br />
are set to open their wooden doors for the first time on 1 December <strong>2018</strong>. “Living like yesterday with<br />
the luxury of today” is the motto of the 85 to 150 m² holiday homes built with mature timber, natural<br />
stone and clay plaster, and in which you can count on a hearty welcome by the Wagrain native<br />
managers Carina and Manuel Aster. Among the many luxuries in the Prechtlgut chalets are the private<br />
sauna-steam cabin, a relaxation room, as well as a hot tub on the terrace. The cosy atmosphere is<br />
additionally ensured by the brilliant arolla pine furniture, traditional loden cloth and linen, cosy<br />
snuggling blankets and a divan around the open fireplace.<br />
prechtlgut.at<br />
88 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong>
SAVOIR VIVRE RELAXING HIDEAWAYS<br />
90 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
PURADIES<br />
Natur pur | Nature at its purest<br />
Das Puradies Hotel & Chalets liegt in exklusiver Alleinlage auf<br />
einem Sonnenplateau in Leogang im Salzburger Land und an der<br />
Grenze zu Tirol. Mit der architektonischen Gesamtgestaltung<br />
gelingt es den beiden Eigentümern Michael und Philipp Madreiter<br />
mit Naturmaterialien wie Holz und Stein gepaart mit den Farben<br />
Grün und Grau zum Abschalten einzuladen. Ein echtes<br />
Design-Highlight ist die preisgekrönte Bar & Lounge Freiraum, die<br />
mit bodentiefen Glasfronten aufwartet und für Hotelgäste sowie<br />
für externe Besucher geöffnet ist.<br />
The Puradies Hotel & Chalets is located on a sunny plateau in<br />
Leogang in SalzburgerLand and on the border to Tyrol. For its<br />
overall architectural concept, owners Michael and Philipp<br />
Madreiter have managed to combine natural materials such as<br />
wood and stone with the colours green and grey, inviting guests<br />
to come and relax. An additional design highlight is the<br />
award-winning “Freiraum” bar & lounge, equipped with<br />
ceiling-high glass fronts. It’s open to hotel guests and external<br />
visitors alike.<br />
puradies.com<br />
INNS HOLZ CHALETDORF BÖHMERWALD<br />
Oberösterreichische Winterwelt | Upper<br />
Austrian winter wonderland<br />
Im Mühlviertel, nahe der Grenze zu Tschechien, steigen Gäste des<br />
Inns Holz Chaletdorf Böhmerwald direkt vor den Toren in das<br />
weitläufige Loipennetz ein. Das Schneemobil bringt die Skifahrer<br />
auf die Piste. Zurück ins Resort geht es mit den Skiern.<br />
Entspannendes Highlight ist der private Wellnessbereich in jedem<br />
Chalet.<br />
In the Mühlviertel region near the Czech border, guests of the Inns<br />
Holz Chaletdorf Böhmerwald will find a dense network of<br />
cross-country skiing trails right in front of its doors. The<br />
snowmobile takes skiers directly to the slopes. On the way back,<br />
however, you can simply ski right to the resort. A relaxing<br />
highlight is the private wellness area in every chalet.<br />
innsholz.at<br />
HOCHLEGER LUXURY CHALET RESORT<br />
Exquisite Berg-Auszeit | Exquisite mountain<br />
time-out<br />
Jedes der einzigartigen Chalets in Luxus-Ausführung hat sein<br />
eigenes Farb- und Stoffkonzept. Alle Küchen sind aus massivem<br />
Holz nach alter Handwerkskunst handgefertigt und mit steinernen<br />
Arbeitsplatten versehen. Eine Open-Air-Badewanne mit Blick ins<br />
Tal und das Champagner-Tischchen sorgen für eine private<br />
Wohlfühl-Atmosphäre und unvergessliche Momente.<br />
Each and every one of these luxury chalets has its own colour and<br />
textile theme. Every kitchen was made from solid wood in<br />
accordance with traditional craftsmanship practices and comes<br />
equipped with stone worktops. An open-air bathtub with a view<br />
of the valley and the little champagne table create the right<br />
environment for a perfect and private feel-good atmosphere and<br />
many unforgettable moments.<br />
hochleger.at<br />
PHOTOS: PURADIES, INNS HOLZ, HOCHLEGER,<br />
Fotos: lepsi/ metropol Entgeltliche Einschaltung<br />
PHOTOS: HOLZLEBN, ALMDORF REITERALM<br />
HOLZLEB‘N<br />
Auszeit im Großarltal | Time-off in the Grossarltal<br />
valley<br />
Acht exklusive Chalets stehen den Gästen im Feriendorf Holzleb‘n<br />
für unbeschwerte Ferientage zur Verfügung. Der Familienhund<br />
darf auch mitkommen. In jedem Chalet finden von 2 bis 14<br />
Personen Platz. Zirbenholz-Betten in den Schlafzimmern sorgen<br />
für einen erholsamen Schlaf. Und in der privaten Sauna mit einem<br />
schönen Ruheraum kann man völlig ungestört entspannen. Die<br />
Außenbadewannen beim eigenen Chalet krönen den privaten<br />
Wellness-Genuss. Im heißen Wasser (33 bis 42°C) zu baden und<br />
dabei den Schneeflocken zuzuschauen, ist dann Romantik pur.<br />
Visitors to the Holzleb’n holiday village can choose from eight<br />
exclusive chalets for carefree vacation days. Every chalet fits<br />
between two to 14 people. Arolla pine wood beds in the<br />
bedrooms make for relaxing nights and deep rest. Meanwhile, the<br />
private sauna with relaxation room will surely ease all of your<br />
tensions. The outdoor bathtubs top off the private spa delights in<br />
the personal chalet. It doesn’t get much more romantic than<br />
taking a bath in the hot water (33 to 42°C) as you watch the<br />
snowflakes trickle down.<br />
holzlebn.at<br />
Premiere:<br />
14.02.2019<br />
ALMDORF REITERALM<br />
Mit Dachstein-Blick | Complete with views of<br />
the Dachstein mountain<br />
Die 18 Komfort-Almhütten, darunter zwei neue Komfort-Almhütten<br />
Enzian Deluxe, und zwölf Premium-Chalets schmiegen sich<br />
auf unterschiedlichen Ebenen auf vier Hektar an den Berghang.<br />
Direkt an der Piste gelegen, erreicht man in wenigen Minuten den<br />
Einstieg ins Skigebiet amadé.<br />
The 18 cosy mountain huts, among them two new “Enzian Deluxe”<br />
comfort mountain huts as well as 12 premium chalets, nestle<br />
around the mountainside on different levels and across a total<br />
area of four hectares. Located right next to the slope, you can<br />
make your way to the Ski amadé skiing area in just a few minutes.<br />
almdorf-reiteralm.at<br />
Der Publikumsrenner aus London und allen anderen Hauptstädten<br />
weltweit, nun als österreichische Erstaufführung im<br />
Wiener Theater Metropol:<br />
Jonathan Sayer, Henry Shields und Henry Lewis<br />
„Wird schon schiefgehen!“<br />
(The play that goes wrong)<br />
In London 2014 uraufgeführt, wurde es mit dem Laurence-<br />
Olivier-Preis als Beste Komödie ausgezeichnet und läuft am Londoner<br />
Westend seitdem ununterbrochen. Das Metropol wird dieses,<br />
inzwischen in Berlin, Paris und anderen europäischen Städten bejubelte<br />
Stück, als österreichische Erstaufführung zeigen.<br />
Inhalt:<br />
Eine ambitionierte Laientruppe führt einen altehrwürdigen englischen<br />
Krimi-Klassiker auf. Dabei geht – wie schon der Titel verrät – alles<br />
schief. Türen lassen sich nicht öffnen, Requisiten sind nicht an ihrem<br />
Platz, Dialoge laufen in der falschen Reihenfolge ab und Schauspieler<br />
werden bewusstlos geschlagen. Die drei Autoren haben ein Gag-Feuerwerk<br />
entworfen, das nicht nur Freunden des englischen Humors und<br />
des entgrenzten Slapsticks Bauchweh vor Lachen verursacht. Denn so<br />
britisch steif das Krimistück auch ist oder, anders gesagt, so gnadenlos<br />
die Auftritte der einzelnen Akteure auch danebengehen, das Wichtigste<br />
ist: Haltung bewahren und sich nur ja nichts anmerken lassen.<br />
The show must go on!<br />
Es spielen: Ali Jagsch, Claudia Rohnefeld, Leila Strahl, Bernhard<br />
Viktorin, Paul König, Michael Duregger, Martin Gesslbauer u.a.<br />
Regie: Marcus Strahl<br />
Bühne: Martin Gesslbauer<br />
Kostüm: Ariane Maino
SAVOIR VIVRE CONNOISSEUR<br />
Essen und trinken mit Stil<br />
Wine and dine in style<br />
Im neuen Glanz | In new splendour<br />
Das Café Westend am Ende der inneren Mariahilferstraße und gegenüber dem Westbahnhof hat einen neuen Betreiber: Der Sohn der<br />
Traditions-Kaffeesiederfamilie Diglas, Johann Diglas, hat nach dem Café Weimar nahe der Wiener Volksoper nun auch hier übernommen.<br />
Und dem stark in die Jahre gekommenen Kaffeehaus einen dezent-edlen Neuanstrich in warmen Braun- und Grüntönen verpasst: Die<br />
Wände und Decken wurden neu gestrichen, die Polstermöbel neu überzogen und auch das Getränke- und Speiseangebot wurde adaptiert<br />
sowie die Service-Crew verjüngt. Aber keine Sorge – das wunderbare Alt-Wiener Kaffeehausflair, das bereits seit 1895 dort zu Hause war,<br />
wurde beibehalten.<br />
The Café Westend located at the end of the inner Mariahilferstrasse and across the Westbahnhof railway station has a new owner.<br />
After Café Weimar close to the Vienna Volksoper, the well-known proprietors of coffee houses, the Diglas Family, especially son<br />
Johann, has now also assumed the operations of this establishment. And they have given the dated coffee house a discreet, yet<br />
exquisite paint job using warm green and brown tones. The walls and ceilings have been repainted, the upholstery received new<br />
covers, the food and beverage offer was adapted and the service crew has been updated. But don’t worry – the charming old<br />
Viennese coffee shop atmosphere that has graced the place since 1895 has been completely preserved.<br />
cafe-westend.at<br />
Text: Daniela Pötzl<br />
Eine Frage der<br />
Qualität | A question<br />
of quality<br />
Anlässlich des „Tag des Sekts“<br />
im Oktober wurde die höchste<br />
Qualitätsstufe „Große<br />
Reserve“ präsentiert. Dabei<br />
müssen die Trauben aus einer<br />
Gemeinde von Hand gelesen<br />
und nach der traditionellen<br />
Flaschengärung mindestens<br />
30 Monate auf der Hefe<br />
gelagert werden. Österreichischer<br />
Sekt geprüfter Qualität<br />
ist nun endgültig in der<br />
internationalen Schaumweinspitze<br />
angekommen.<br />
On the occasion of the “Day<br />
of Sparkling Wine” in<br />
October, the highest quality<br />
grade titled “Grande Reserve”<br />
was presented. To earn the<br />
designation, the grapes of a<br />
single municipality must be<br />
picked by hand and stored<br />
with the yeast for at least 30<br />
months in accordance with<br />
the traditional bottle-fermentation<br />
methods. Austrian<br />
quality-tested Sekt has now<br />
finally found its place among<br />
the top international sparkling<br />
wines.<br />
oesterreichsekt.at<br />
Foto © Peter M. Mayr<br />
PHOTOS: CAFÉ WESTEND, KIRCHGASSER PHOTOGRAPHY, ALEXANDER HAIDEN, FOTOLIA,<br />
ANKARSRUM KITCHEN AB, ATELIER KARASINSKI<br />
Imperial und fruchtig<br />
Imperial and fruity<br />
BESONDERE<br />
OPERNERLEBNISSE<br />
SCHENKEN<br />
Die traditionell quadratische und exquisite Imperial Torte in elegant-kaiserlicher Verpackung ist nun auch in der<br />
fruchtigen Variation „Feine Himbeere“ erhältlich. Die Imperial Torte wurde gemäß Legende anlässlich der Hotel-Eröffnung 1873<br />
vom Küchenjungen Xaver Loibner zu Ehren von Kaiser Franz Joseph I. erfunden. Das Rezept ist seit jeher geheim und wird stets<br />
wie ein Schatz gehütet.<br />
The traditionally square-shaped and exquisite “Imperial Torte”, sold in its classic imperially elegant packaging, now also comes in<br />
the fruity “Fine Raspberry” variety. According to legend, the Imperial Torte was created by the young kitchen porter Xaver Loibner<br />
in honour of Franz Joseph I of Austria. The recipe has been kept secret ever since and continues to be guarded like a treasure.<br />
imperialtorte.com<br />
Was essen Genies? | What do geniuses eat?<br />
Das sind die Gerichte, mit denen Nelson Mandela, Ikea-Gründer Ingvar<br />
Kamprad und Schriftstellerin Selma Lagerlöf großgeworden sind. Die<br />
Rezepte für Maismehlbrei, Hechtpastete und Johannisbeertörtchen sind<br />
im einzigartigen Rezeptbuch „Eat like a genius“ (Essen wie ein Genie) der<br />
schwedischen Firma Ankarsrum Kitchen zu finden.<br />
These are the dishes that Nelson Mandela, Ikea-founder Ingvar<br />
Kamprad and writer Selma Lagerlöf grew up with. The recipes ranging<br />
from cornmeal porridge and pike pâté all the way to currant tartlet can be found in the unique recipe book “Eat like a Genius” by<br />
the Swedish company Ankarsrum Kitchen.<br />
geniusrecipes.ankarsrum.com<br />
beyond | Herwig Zens<br />
a priori<br />
im morgengrau<br />
TOP 5 OPENINGS<br />
Neu in Wien | New in Vienna<br />
Bar con Cucina in der Lobby,<br />
1010 / Bar con Cucina at the<br />
lobby<br />
ritzcarlton.com<br />
Martin Hos neues Werk,<br />
1010 / Martin Ho’s new<br />
creation<br />
oneofone.at<br />
Chinesisch-französische<br />
Fusion, 1160 /<br />
Chinese-French fusion<br />
whattheduck.at<br />
Zweisam statt einsam,<br />
1020/ Twosome not<br />
lonesome<br />
cafezweisam.at<br />
Tacos, Bowls und Burritos,<br />
1010 / Tacos, bowls and<br />
burritos<br />
tacotante.at<br />
SPIELPLAN AB DEZEMBER<br />
Weber<br />
EURYANTHE<br />
Constantin Trinks | Christof Loy | RSO Wien<br />
Arnold Schoenberg Chor | Jacquelyn Wagner,<br />
Norman Reinhardt, Andrew Foster-Williams,<br />
Theresa Kronthaler, Stefan Cerny<br />
Premiere: 12. Dezember <strong>2018</strong><br />
Purcell<br />
KING ARTHUR<br />
Stefan Gottfried | Sven-Eric Bechtolf<br />
Concentus Musicus Wien | Arnold Schoenberg Chor<br />
Jonathan Lemalu, Martina Janková,<br />
Robin Johannsen, Mark Milhofer,<br />
Johannes Bamberger, Dumitru Mădărăśan<br />
Premiere: 17. Januar 2019<br />
Mendelssohn Bartholdy<br />
ELIAS<br />
Jukka-Pekka Saraste | Calixto Bieito<br />
RSO Wien | Arnold Schoenberg Chor<br />
Christian Gerhaher, Maria Bengtsson,<br />
Maximilian Schmitt, Ann-Beth Solvang<br />
Premiere: 16. Februar 2019<br />
Ravel | Offenbach<br />
L’ENFANT | OLYMPIA *<br />
Raphael Schluesselberg | Barbora Horáková-Joly<br />
Wiener KammerOrchester<br />
Junges Ensemble Theater an der Wien<br />
Premiere: 26. Februar 2019<br />
DAS OPERNHAUS<br />
Tschaikowski<br />
DIE JUNGFRAU VON ORLEANS<br />
Oksana Lyniv | Lotte de Beer<br />
Wiener Symphoniker | Arnold Schoenberg Chor<br />
Lena Belkina, Daniel Schmutzhard,<br />
Dmitry Golovnin, Willard White, Martin Winkler<br />
Premiere: 16. März 2019<br />
Händel<br />
ORLANDO<br />
Giovanni Antonini | Claus Guth<br />
Il Giardino Armonico<br />
Christophe Dumaux, Florian Boesch,<br />
Anna Prohaska, Giulia Semenzato,<br />
Raffaele Pe<br />
Premiere: 14. April 2019<br />
Bernstein<br />
CANDIDE *<br />
Benjamin Bayl | Christoph Zauner<br />
Wiener KammerOrchester<br />
Junges Ensemble Theater an der Wien<br />
Premiere: 30. April 2019<br />
Weber<br />
OBERON<br />
Thomas Guggeis | Nikolaus Habjan<br />
Wiener KammerOrchester | Arnold Schoenberg Chor<br />
Mauro Peter, Annette Dasch, Daniel Schmutzhard,<br />
Vincent Wolfsteiner, Natalia Kawalek<br />
Premiere: 13. Mai 2019<br />
www.theater-wien.at<br />
* Theater an der Wien in der Kammeroper<br />
SAISON<br />
Änderungen vorbehalten<br />
92 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Hauptsponsor<br />
Theater an der Wien<br />
Tageskasse: Mo-Sa 10-18 Uhr<br />
Linke Wienzeile 6 | 1060 Wien<br />
www.theater-wien.at
SAVOIR VIVRE SUITE DREAMS<br />
Suite Dreams<br />
Präsidenten Suite | Presidential Suite - Palais Hansen Kempinski Vienna<br />
Interview: Daniela Pötzl<br />
Wien als Drehscheibe internationaler Diplomatie, UNO-Standort und Schauplatz gewichtiger Konferenzen verfügt über zahlreiche<br />
5-Sterne Häuser, die den Ansprüchen höchster Würdenträger und Staatsgäste gerecht werden. Seit März 2013 komplettiert das<br />
PalaisHansen Kempinski Vienna den Reigen glanzvoller Wiener Ringstraßenhotels. Cercle Diplomatique hat Generaldirektor Florian<br />
Wille um ein paar Worte zur Präsidenten Suite in seinem Haus gebeten.<br />
Vienna is a hub for international diplomats, a UN location and the setting for numerous key conferences. The city’s countless 5-star<br />
hotels are guaranteed to fulfil the demands of the highest of dignitaries and state guests alike. Since March 2013, the Palais Hansen<br />
Kempinski Vienna has been complementing the ranks of Vienna’s Ringstrasse hotels. Cercle Diplomatique sat down with General<br />
Manager Florian Wille for a chat about the Presidential Suite at the Palais Hansen Kempinski Vienna.<br />
PHOTOS: PALAIS HANSEWN KEMPINSKI VIENNA<br />
Das Gebäude, das nun das Palais Hansen Kempinski Vienna<br />
beheimatet, kann ja auf eine lange und auch wechselhafte<br />
Geschichte zurückblicken. Welche Funktion hatten die<br />
Räumlichkeiten des Palais ursprünglich?<br />
Das prachtvolle Haus wurde von Theophil Hansen im Stil der<br />
Neorenaissance entworfen und für die Weltausstellung im Jahr<br />
1873 als Hotel gebaut, eröffnete jedoch nie für Gäste. Bis Mitte<br />
der 1990er Jahre beherbergte das Palais Hansen die Polizeidirek-tion<br />
sowie verschiedene Ämter der Stadt Wien. Im März 2013<br />
wurde es als Fünf-Sterne-Hotel Palais Hansen Kempinski eröffnet.<br />
Wie würden Sie den Stil der Präsidenten Suite im Palais<br />
Hansen Kempinski Vienna charakterisieren?<br />
Die Präsidenten Suite ist die größte ihrer Art in der Stadt. Auf<br />
320 m 2 bietet sie Platz für zwei Erwachsene und zwei Kinder mit<br />
eleganten Räumlichkeiten: Ein geräumiges Schlafzimmer, ein<br />
bequemes Wohnzimmer, ein Esszimmer, eine eigene Kitchenette<br />
sowie einen Office Bereich mit Schreibtisch. Das Interieur der<br />
Suite prägen dezente Farben, edle Stoffe und hochwertige<br />
Materialien. Neben der Lounge Area mit begrünter Wand und dem<br />
Piano ist auch das luxuriöse Badezimmer aus weißem und<br />
schwarzem Marmor mit Blick über die Ringstraße ein weiteres<br />
Highlight. Und sollte noch mehr Platz benötigt werden, kann die<br />
Präsidenten Suite noch mit einem zusätzlichen Deluxe Zimmer<br />
verbunden werden.<br />
Sie haben Sie in den USA, der Schweiz, Großbritannien,<br />
Deutschland, Ungarn, Bahrain, Katar, Jordanien und in der<br />
Türkei gelebt und gearbeitet. Vor Kurzem haben Sie das<br />
Haus als General Manager übernommen. Verraten Sie uns<br />
Ihre ersten Pläne, die Sie umsetzen möchten?<br />
Wien hat ja weltweit einen ganz tollen Ruf und ich freue mich wie<br />
ein kleines Kind, dass ich heute hier arbeiten kann. Gerade erst<br />
wurde das 26° EAST von Falstaff als „Beste Hotelbar des Jahres“<br />
ausgezeichnet. Das Team um Bar Manager David Penker betreibt<br />
die Bar mit Herz und Respekt vor dem Produkt und dem Gast. Ich<br />
möchte auch verstärkt Familien ins Haus bringen, für Feiern jeder<br />
Art und Größe. Alte Gemäuer verdienen junge Impulse. Ich sehe<br />
es als meine Aufgabe, die Geschichte des Hauses auch für unsere<br />
Gäste erlebbar zu machen. Zudem sollen hier neue Ecken<br />
begehbar gemacht werden, mit abwechslungsreichen Nachmittagen<br />
– etwa mit jungen Musikern, die in der Lobby ein Konzert<br />
geben.<br />
The building that today harbours the Palais Hansen<br />
Kempinski Vienna has a long and multifarious history. What<br />
was its original function?<br />
Our magnificent building was designed by Theophil Hansen in the<br />
Renaissance Revival style and built as a hotel for the 1873 Vienna<br />
World’s Fair, though it never opened its doors to guests. Until the<br />
middle of the 1990s, the building contained a police department<br />
and various offices of Vienna’s City Government. In March 2013, it<br />
reopened as the five-star Palais Hansen Kempinski Vienna.<br />
How would you characterise the style of the Presidential<br />
Suite at the Palais Hansen Kempinski Vienna?<br />
The Presidential Suite is the largest of its kind in the whole city.<br />
Across an area of 320 m 2 , it offers more than enough space for two<br />
adults and two children in very elegant rooms, including a spacious<br />
bedroom, a comfortable living room, a dining room, a kitchenette<br />
and an office area with desk. The interior of the suite is<br />
characterised by discreet colours, exquisite textiles and high-end<br />
materials throughout. Next to the lounge area with a green wall<br />
and a piano, the luxurious bathroom made from white and black<br />
marble with a view of the Vienna Ringstrasse is another highlight.<br />
Should you require even more space, the Presidential Suite is easily<br />
connected with an additional Deluxe Room.<br />
You have lived and worked in the USA, Switzerland, Great<br />
Britain, Germany, Hungary, Bahrain, Qatar, Jordan and<br />
Turkey. Recently, you assumed the position of general<br />
manager of the hotel. Can you tell us about your initial plans<br />
that you intend to implement?<br />
Vienna enjoys an excellent reputation around the world and I’m as<br />
excited as a little child that I now get to work here. Just recently,<br />
26° EAST was honoured as the “Best Hotel Bar of the Year” by<br />
Falstaff. The team around bar manager David Penker runs the bar<br />
with passion and respect for the product and the guests.<br />
Old walls deserve young impulses. I consider it my main task to<br />
make the building’s history come alive for our guests. And I also<br />
want new parts of the hotel to become more accessible and offer<br />
interesting afternoons with young musicians, who could, for<br />
example, give concerts in the lobby.<br />
Kempinski The Spa<br />
Presidential Suite<br />
- Bedroom<br />
Generaldirektor Florian Wille über die Präsidenten Suite<br />
im Palais Hansen Kempinski Vienna.<br />
General Manager Florian Wille on the Presidential Suite at<br />
Palais Hansen Kempinski Vienna.<br />
INFO:<br />
PALAIS HANSEN KEMPINSKI<br />
VIENNA<br />
Schottenring 24<br />
1010 Wien<br />
Tel.: +43 1 236-0<br />
kempinski.com/vienna<br />
26°EAST Bar Presidential Suite -<br />
Bathroom
SAVOIR VIVRE TRAVEL<br />
Fernweh<br />
Itchy Feet<br />
Die besten Hotels und Restaurants aus aller Welt. | The best hotels and restaurants around the world.<br />
Text: Gerald Sturz<br />
Penang<br />
Shangri-La‘s Rasa Sayang Resort<br />
Ein Besuch im Paradies: Jahrhunderte alte Bäume<br />
umgeben den Gast im Shangri-La‘s Rasa Sayang<br />
Resort auf der Insel Penang in Malaysia; das Wasser<br />
des Meeres ist von unglaublicher Klarheit, Chi, das<br />
Spa, ermöglicht Entspannung und Regeneration, die<br />
Restaurants bieten erstklassige Küche. Ein kostenloses<br />
Shuttle-Service bringt die Gäste nach George Town,<br />
der an historischen Sehenswürdigkeit reichen<br />
Inselhauptstadt, die von der UNESCO als Weltkulturerbe<br />
anerkannt ist. So ist das Resort auch eine ideale<br />
Location für Konferenzen, Meetings und selbstverständlich<br />
auch für Hochzeiten.<br />
Step into paradise: Century-old trees surround the<br />
guests of the Shangri-La’s Rasa Sayang Resort on the<br />
island of Penang in Malaysia, set within crystal clear<br />
water. Chi, the spa, provides relaxation as well as<br />
regeneration and the restaurants offer top-notch<br />
cuisine. A free shuttle service brings guests to George<br />
Town, the island’s capital city recognised by UNESCO<br />
as a World Heritage Site and rich in historic<br />
destinations. This also makes the resort an ideal<br />
location for conferences, meetings and as a venue for<br />
weddings.<br />
shangri-la.com/en/penang/rasasayangresort/<br />
96 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Malediven | Maldives<br />
Ozen at Maadhoo<br />
Gerademal etwas mehr als zwei Jahre alt ist eines der schönsten Resorts auf den Malediven. Das Ozen by<br />
Atmosphere at Maadhoo befindet sich im Südosten des Süd-Malé-Atolls; es ist nur 35 Minuten mit dem<br />
Luxus-Speedboat von Malé entfernt. Die 900 Meter lange und 80 Meter breite Insel ist von feinen, weißen<br />
Sandstränden und leuchtendem türkisfarbenen Wasser umgeben. Das Ozen ist das erste Luxury All-inclusive-<br />
Resort auf den Malediven. Es umfasst 90 freistehende Villen in sechs Kategorien – auf der Insel und über dem<br />
Wasser. Exklusiv bei Ozen by Atmosphere at Maadhoo ist der „Atmosphere Indulgence“- Plan, der alle Elemente<br />
eines Lifestyle Luxus Urlaubserlebnisses auf den Malediven umfasst. „The Joy of Giving“ lautet das Motto von<br />
Atmosphere. Dem werden nicht nur die vielen kulinarischen Köstlichkeiten, die in mehreren Restaurants<br />
angeboten werden, gerecht, sondern auch das gesamte Sport- und Unterhaltungsprogramm: von Ausflügen mit<br />
dem Speedboot über Sunset-Fishing, Stand-Up-Paddeling, Kayak, Windsurfing bis hin zum entspannten<br />
Schnorcheln. Ein Highlight ist auch das erste Unterwasser-Restaurant im Süd-Malé-Atoll, dessen Besuch für<br />
Gäste pro Aufenthalt einmalig im All-inclusive-Plan inkludiert ist.<br />
Barely more than two years old, it’s one of the most beautiful resorts in the Maldives. The Ozen by Atmosphere at<br />
Maadhoo is located in the southeast of the South Malé Atoll, only 35 minutes away from Malé via luxury speedboat.<br />
The 900-metre-long and 80-metre-wide island is surrounded by fine, white sandy beaches and vibrant turquoise<br />
water. The Ozen is the first luxury all-inclusive resort on the Maldives. It contains 90 detached villas in six different<br />
categories – on the island as well as over water. The “Atmosphere Indulgence Plan” is exclusive to the Ozen by<br />
Atmosphere at Maadhoo and includes all the elements that<br />
make up a lifestyle luxury holiday experience on the<br />
Maldives. “The Joy of Giving” is Atmosphere’s motto. And it’s<br />
not just the many culinary delicacies that are offered at<br />
several restaurants that do it justice, but also the full sports<br />
and entertainment programme: from speedboat trips, sunset<br />
fishing, stand-up paddle boarding, kayaking, windsurfing, all<br />
the way to relaxing snorkelling. An additional highlight is also<br />
the first underwater restaurant in the South Malé Atoll, to<br />
which one visit is included in the all-inclusive plan for guests.<br />
ozen-maadhoo.com<br />
PHOTOS: BEIGESTELLT<br />
Kopenhagen | Copenhagen<br />
Restaurant Noma<br />
Als vor zwei Jahren das Noma in Kopenhagen, das wohl einflussreichste Restaurant der letzten Jahrzehnte, schloss,<br />
trugen die Gourmets in aller Welt Trauer. Neulich hat es Küchenchef René Redzepi an neuer Location wiedereröffnet:<br />
als „urban farm“. Sie befindet sich im Stadtteil Christiania auf einem Gelände, das einst als Militärstützpunkt<br />
diente. Errichtet wurde sie von dem gerade sehr gefragten Kopenhagener Architekturbüro BIG von Bjarke Ingels.<br />
Die Menüs sind auf die Saison abgestimmt, dreimal im Jahr wird gewechselt: die Seafood Season ist im Winter und<br />
Frühling, die Vegetable Season im Sommer und Frühherbst und die Game & Forest Season schließt das Jahr ab.<br />
Und auch hier gilt: Wer Redzepis Küche verkosten will, muss sehr lange im Voraus reservieren.<br />
When the Noma, perhaps the most influential restaurant in the last decades, closed its doors in Copenhagen two years<br />
ago, gourmets all over the world expressed their disappointment. Not long ago, however, head chef René Redzepi<br />
reopened it at a new location, and now as an “urban farm”. It is located in the city district of Christiania on premises<br />
that once used to serve as a military base. It was built by Bjarke Ingels’ sought-after Copenhagen-based architectural<br />
firm BIG. The menus are tailored to the respective seasons and are changed three times a year. Winter and spring are<br />
seafood season, summer and early autumn vegetable season and the game & forest season concludes the year. The<br />
same rule applies as before: Those who want to sample Redzepi’s creations must book way in advance.<br />
noma.dk<br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
97
SAVOIR VIVRE TRAVEL<br />
Dream winter vacation<br />
with ROBINSON<br />
Tel Aviv<br />
The Jaffa Hotel<br />
Jaffa, die historische Hafenstadt, ist der aktuelle Hotspot<br />
im Großraum Tel Aviv. Hier gibt es eine boomende<br />
Kreativszene, zahllose großartige Restaurants, viel<br />
Szene-Leben. Und nun auch ein ganz formidables Hotel:<br />
das Jaffa Hotel, das Teil der Luxury Collection von Marriott<br />
ist, befindet sich in einem ehemaligen Kloster, das in<br />
detailverliebter, zehnjähriger Arbeit umgebaut wurde und<br />
von dem britischen Architekten John Pawson, der für<br />
seinen minimalistischen Stil bekannt ist, in eines der<br />
schönsten Hotels der Region verwandelt wurde.<br />
Jaffa, the historic port city, is the current hotspot of Tel<br />
Aviv’s larger metropolitan area. Here, you will find a<br />
booming creative scene, countless fantastic restaurants<br />
and all kinds of different scenes coming together. And<br />
now, there’s a new and very formidable hotel, too: The<br />
Jaffa Hotel, part of Marriott’s Luxury Collection and<br />
located in a former monastery that was repurposed during<br />
the course of 10 years. It was transformed by British<br />
architect John Pawson, well known for his minimalistic<br />
style, into one of the most beautiful hotels in the region.<br />
thejaffahotel.com<br />
Oman<br />
Al Bustan Palace<br />
Der Oman ist wohl ohne Zweifel eines der<br />
attraktivsten Reiseziele der Welt. Tolle Strände,<br />
eindrucksvolle Bergmassive, traditionelle Dörfer,<br />
eine noch authentische Kultur. Nun hat in der<br />
Hauptstadt Muscat nach einer umfangreichen<br />
Renovierung das Al Bustan Palace wiedereröffnet.<br />
Das Palasthotel, das von Ritz-Carlton Hotels<br />
gemanagt wird, gilt als ikonisches Symbol für<br />
die Kultur und Gastfreundschaft des Oman. Das<br />
Haus wurde jetzt neukonzipiert, um den<br />
Wünschen und Bedürfnissen von Familien und<br />
modernen globalen Reisenden zu entsprechen;<br />
es bietet nun inspirierende Erlebnisse, bei denen<br />
das historische Erbe mit moderner Technologie<br />
und einem zeitlosen Design zusammenfließt.<br />
Oman is, without a doubt, one of the most<br />
attractive travel destinations in the world.<br />
Beautiful beaches, impressive mountain ranges,<br />
traditional villages, a culture that is still authentic.<br />
Following extensive renovations, the Al Bustan<br />
Palace has now reopened in the capital city of<br />
Muscat. The palace hotel managed by<br />
Ritz-Carlton Hotels is considered an iconic symbol<br />
of Oman’s culture and hospitality. The building<br />
was completely reconceptualised in order to meet<br />
the needs and desires of families and modern<br />
travellers. It offers inspiring experiences in which<br />
historic heritage and modern technology flow into<br />
a unique, timeless design.<br />
ritzcarlton.com/albustanpalace<br />
PHOTOS: BEIGESTELLT<br />
ROBINSON provides the perfect winter sports experience<br />
with its clubs in the best ski resorts in Austria<br />
and Switzerland. Winter sports fans are spoilt for choice<br />
at ROBINSON, Germany’s premium provider of first-class<br />
club holidays. Whether you choose ROBINSON CLUB AROSA<br />
in Switzerland, or the clubs AMADÉ, ALPENROSE ZÜRS,<br />
LANDSKRON or SCHLANTIZEN ALM in the mountains of<br />
Austria: skiers, snowboarders, tobogganists or hikers will find<br />
everything they need for a carefree winter holiday – beautiful<br />
facilities, first-class cuisine and outstanding service. And,<br />
best of all: the ROBINSON CLUBS include ski passes and ski<br />
courses (except for CLUB ALPENROSE ZÜRS). Courses are<br />
offered for all ages and levels, from beginners to professional.<br />
Experienced ski instructors ensure that all guests feel<br />
secure and safe on the slopes and cross-country skiing trails.<br />
ROBINSON Club Amadé<br />
ROBINSON Club Landskron<br />
ROBINSON Club Arosa<br />
ROBINSON CLUB AROSA - a great mix of sports,<br />
WellFit ® and nightlife<br />
A particular gem in the mountains of Switzerland is the CLUB<br />
AROSA, situated at 1,800 meters on a south-facing slope,<br />
which is tailored exclusively to guests over the age of 18. The<br />
high-alpine ski region Arosa-Lenzerheide is one of Switzerland’s<br />
largest ski resorts and offers magnificent downhill<br />
runs, rustic mountain lodges and record-breaking sunny days.<br />
The Arosa and Lenzerheide ski regions are linked together<br />
by a state-of-the-art gondola lift. This network has created<br />
the largest ski region in Graubünden, with 225 kilometres of<br />
marked slopes. The downhill slopes include 30 kilometres<br />
of cross-country ski trails, a 4 kilometre-training track, 40<br />
kilometres of freeride slopes, a modern snow park and a fun<br />
park. In the morning, after a nutritious breakfast, guests can<br />
take the shuttle bus free of charge to the valley station, which<br />
is just five minutes away. Those who like it more tranquil can<br />
take part in the guided winter hikes. The ROBINSON CLUB<br />
mountain restaurant is located right in the ski region. If the<br />
snow conditions are good, it is even possible to ski down to<br />
the club resort. After the day‘s adventures, the WellFit ® Spa<br />
offers a bio sauna, a steam sauna, a Finnish sauna, a sanarium<br />
and an indoor pool. In the massage rooms, experienced<br />
massage therapists ensure that muscles and tendons become<br />
supple again. A gym on site rounds off a day of sporting<br />
adventures. Also legendary are the evening programme and<br />
the après ski parties. As a special event, the CLUB AROSA will<br />
host the Arosa Electronica Festival from 15th to 24th March<br />
2019. This Event is guaranteed to inspire all fans of electronic<br />
music and promises unforgettable moments during the day<br />
and night and throughout the week. A great line-up with DJs<br />
and artists from Switzerland together with guests from abroad<br />
and an exceptionally beautiful ski resort is certain to make<br />
Arosa the centre of the electronic music scene this week. On<br />
Wednesday, March 20, 2019, the big party in the evening will<br />
take place at the CLUB AROSA.<br />
The four ROBINSON CLUBS in Austria<br />
The distinctive features of the CLUB ALPENROSE ZÜRS are<br />
the exciting mix of sports, lifestyle, good food and extraordinary<br />
parties. For relaxation, the club also offers a spacious<br />
spa area. Above all, however, the club is characterised by<br />
a gigantic ski area. The CLUB AMADÉ is also situated in the<br />
middle of one of the best ski resorts in Austria. The CLUB<br />
LANDSKRON lies within one of the most beautiful family ski<br />
areas in Carinthia and is, with its 60 kilometres of pistes and<br />
16 ski lifts, perfect for beginners and advanced skiers. If you<br />
are looking for adventures on the slopes during the daytime<br />
and party experiences in the night, ROBINSON CLUB<br />
SCHLANITZEN ALM is the perfect place to be.<br />
The ROBINSON snow guarantee<br />
Through the ROBINSON snow guarantee you can be sure not<br />
to land on a green meadow in winter. If at least 75% of the ski<br />
lifts are not open due to lack of snow 7 days before arrival<br />
at your club, you can rebook your stay up to 5 days before<br />
arrival for a later period or an alternative ROBINSON CLUB for<br />
the same or a different period within the <strong>2018</strong>/2019 winter<br />
season according to availability - free of charge. The ROBIN-<br />
SON snow guarantee is valid for the winter from 05.01.2019<br />
(first arrival) to 30.03.2019 (last departure). Excluded from<br />
the snow guarantee are lift closures due to extreme weather<br />
conditions, e.g. storms or thunder.<br />
All information about ROBINSON offers can be found in your<br />
ROBINSON travel agency or at www.robinson.com<br />
98 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
ROBINSON Club Schlanitzen Alm<br />
ROBINSON Club Alpenrose Zürs
SAVOIR VIVRE AUSTRIA‘S IMPERIAL HISTORY<br />
Imperiales Erbe<br />
Imperial heritage<br />
Text und Interview: Rois & Stubenrauch<br />
Zeitvertreib für einstige Generäle und Offiziere – das<br />
Billardzimmer (links). Die Große Galerie (unten).<br />
Leisure time for former generals and officers – the<br />
billiard room (left). The Great Gallery (below).<br />
Das heute bestbesuchte Kulturdenkmal Österreichs macht derzeit mit der<br />
Digitalisierung einen großen Schritt ins 21. Jahrhundert.<br />
Today, Austria’s most-visited cultural landmark is undergoing digitalisation,<br />
thereby making a big leap into the 21 st century.<br />
Faszination<br />
Schönbrunn.<br />
Fascinating<br />
Schönbrunn.<br />
Heute zählt das Schloss 3,8<br />
Millionen Besucher jährlich.<br />
Today, the castle counts 3.8<br />
million visitors annually.<br />
PHOTOS: WIENTOURISMUS / PETER RIGAUD; SCHLOSS SCHÖNBRUNN KULTUR- UND BETRIEBSGES.M.B.H. / ALEXANDER EUGEN KOLLER (2) / EDGAR KNAACK; SKB / AGENTUR ZOLLES<br />
Zuerst heißt es warten – das beliebteste Kulturdenkmal<br />
des Landes fordert zunächst einmal<br />
Geduld ein. Dann beginnt die Tour entlang<br />
der imperialen Raumfluchten, durch das Gardezimmer,<br />
gefolgt vom Billardzimmer und dem opulenten<br />
Audienzraum. Der Schreibtisch im Arbeitszimmer<br />
Franz Josephs vermittelt mit dem bereit liegenden<br />
Füllfederhalter das Gefühl, als wäre der Kaiser gerade<br />
erst aufgestanden. Mit seiner großteils im Original<br />
erhaltenen Einrichtung, von den Privaträumen Elisabeths<br />
und Franz Josephs bis zu den, gemäß den Moden<br />
des Rokoko ausgestatteten Zimmern aus der Zeit<br />
Maria Theresias, gibt Schloss Schönbrunn einen<br />
manchmal fast intimen Blick ins Innenleben der Monarchie<br />
frei.<br />
Schlossbesichtigung<br />
Die Ausrufung der Republik am 12. November<br />
1918 beendete die 640 Jahre andauernde Herrschaft<br />
des Hauses Habsburg über Österreich. Im neu konstituierten<br />
Staatsgebilde hielten nicht nur das Frauenwahlrecht<br />
und die Demokratie Einzug, die junge Republik<br />
fand sich auch plötzlich im Besitz einer großen<br />
Anzahl Möbel, Kunstobjekte und Immobilien wieder,<br />
die vormals dem Kaiserhof gehörten. Während<br />
etwa die Hofburg rasch für Amtsräume und Repräsentationszwecke<br />
der Ersten Republik in Beschlag<br />
genommen wurde, war das Schicksal von Schloss<br />
Schönbrunn zunächst ungewiss, und der Weg zur<br />
identitätsstiftenden und heute meistbesuchten Touristenattraktion<br />
Österreichs, mit zuletzt 3,8 Millionen<br />
Besuchern jährlich, nicht so klar vorgezeichnet.<br />
Nach Unterzeichnung der Verzichtserklärung und<br />
dem Auszug der Kaiserfamilie am 11. November<br />
1918 stand Schönbrunn nämlich keinesfalls leer.<br />
Zahlreiche Bedienstete und ihre Familien behielten<br />
das Wohnrecht im Schloss, bald erhielten hochgestellte<br />
Politiker Wohnungen in Schönbrunn, es gab<br />
Pläne für ein Kinderheim für 350 Kinder, die teilweise<br />
umgesetzt wurden, Kriegsinvalide, Pfadfinder und<br />
zwei Arbeiterräte bezogen Räumlichkeiten im Gebäudekomplex.<br />
Parallel dazu wurde das Schloss, wie<br />
bereits zur Kaiserzeit, wieder für Besichtigungen geöffnet.<br />
Ende der 1920er Jahre, mit der beginnenden<br />
Verklärung der Monarchie, verzeichnete Schönbrunn<br />
dann rund 20.000 Gäste monatlich.<br />
Digitaler Sprung ins 21. Jahrhundert<br />
Zahlen, die aus heutiger Sicht beinahe verschwindend<br />
klein wirken, wie auch Klaus Panholzer bestätigt,<br />
seit einem Jahr Geschäftsführer der Schloß<br />
Schönbrunn Kultur- und Betriebsges.m.b.H. Die<br />
hundertprozentige Tochtergesellschaft des Staates<br />
Österreich ist seit 1992 mit der Verwaltung von<br />
Schloss Schönbrunn betraut und hat es geschafft,<br />
Schönbrunn in die Gewinnzone zu führen – was<br />
unter allen UNESCO Welterbestätten sonst nur<br />
noch dem Tower of London gelingt. Mittlerweile<br />
liegt die Herausforderung eher darin, die Faszination<br />
Schönbrunn bei Besucherzahlen von bis zu 10.000<br />
täglich, weiterhin erlebbar zu machen. Der wachsende<br />
Zustrom aus Fernost – 2017 stand erstmals China<br />
als Herkunftsland an der Spitze – und der ungebrochene<br />
Sisi-Mythos werden die Zahlen weiter steigen<br />
lassen. Schönbrunn reagiert mit einem großen<br />
Schritt in die digitale Zukunft. Bereits seit einiger<br />
Zeit werden die Besucherströme mittels spezieller<br />
Software analysiert, um sie zukünftig noch optimaler<br />
zu leiten. Nun wird mit Hochdruck an der Digitalisierung<br />
des gesamten Komplexes gearbeitet. Über<br />
das Smartphone sollen die Gäste bald mit Informationen,<br />
von kunsthistorischen Details bis zu Erlebnis-Angeboten<br />
am Areal, versorgt werden. Das<br />
Flaggschiff Schönbrunn fährt mit dieser „Digital Experience“<br />
auch im 21. Jahrhundert als strahlender<br />
Repräsentant der Hinterlassenschaften des Habsburgerreiches<br />
mit voller Kraft voraus. Durch die Schauräume<br />
des Schlosses, die in ihrer Authentizität belassen<br />
und von den digitalen Interventionen<br />
ausgenommen bleiben, werden die Besucherinnen<br />
und Besucher auch weitere hundert Jahre, auf knarzendem<br />
Original-Parkett, durch Österreichs imperiale<br />
Vergangenheit wandeln.<br />
Von links: Der Zeremoniensaal.<br />
Vom Flügeladjudantenzimmer aus<br />
wurden militärische Informationen<br />
direkt an den Kaiser weitergereicht.<br />
From left: The ceremonial hall.<br />
From the wing adjudant room,<br />
military information was passed on<br />
directly to the Emperor.<br />
100 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong> Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong> 101
SAVOIR VIVRE AUSTRIA‘S IMPERIAL HISTORY<br />
Das 2017 aufwendig renovierte<br />
Chinesische Ovalkabinett.<br />
The 2017 elaborately renovated<br />
Chinese Oval Cabinet.<br />
NACHGEFRAGT | ENQUIRED<br />
INFO<br />
Schloß Schönbrunn,<br />
Kaiserappartements,<br />
Silberkammer, Sisi<br />
Museum in der Wiener<br />
Hofburg, Hofmobiliendepot<br />
Möbel Museum Wien<br />
und Schloss Hof sowie<br />
Schloss Niederweiden<br />
schoenbrunn.at<br />
Hofmobiliendepot<br />
Sonderausstellung „Bruch und<br />
Kontinuität – Das Schicksal<br />
des habsburgischen Erbes<br />
nach 1918“<br />
5.12.<strong>2018</strong> - 30.6.2019<br />
“Rupture and Continuity –<br />
The Fate of the Habsburg<br />
Inheritance After 1918”<br />
special exhibition<br />
hofmobiliendepot.at<br />
Historische und politische<br />
Hintergründe zur<br />
Habsburgermonarchie<br />
Historic and political<br />
background on the Habsburg<br />
Monarchy<br />
habsburger.net<br />
First, you will have to wait – the nation’s most<br />
beloved cultural landmark demands a little bit<br />
of patience in the beginning. Then begins the<br />
tour through the imperial enfilades, through the<br />
guard room, followed by the billiard room and the<br />
opulent audience room. The desk with the readily positioned<br />
fountain pen in Franz Joseph’s workroom<br />
creates the impression that the Emperor had just left<br />
it. With the largely original furnishing, from Elisabeth’s<br />
and Franz Joseph’s private rooms to the large,<br />
Rococo-styled rooms from the time of Maria Theresa,<br />
Schönbrunn Palace offers a sometimes nearly intimate<br />
look into what life was like in the monarchy.<br />
Palace viewing<br />
The proclamation of the Austrian republic on 12<br />
November 1918 ended the 640-year-long rule of the<br />
House of Habsburg over Austria. The newly constituted<br />
state apparatus not only ensured women’s suffrage<br />
and democracy, but the young republic also<br />
suddenly found itself in possession of a large number<br />
of furniture pieces, artworks and properties that had<br />
previously belonged to the imperial court. While the<br />
first republic soon started to use the Hofburg for government<br />
offices and representative purposes, the<br />
fate of Schönbrunn Palace had initially been more<br />
uncertain and its path to becoming an identity-conferring<br />
and the most-visited tourist attraction in<br />
Austria – most recently with 3.8 million annual visitors<br />
– was not as clear. After the signing of the waiver<br />
and the imperial family’s departure on 11 November<br />
1918, Schönbrunn Palace was certainly not left standing<br />
empty. Countless employees and their families<br />
kept their right of residence in the palace, high-ranking<br />
politicians soon received apartments in Schönbrunn,<br />
there were plans for an orphanage for 350<br />
children, which were partially implemented, disabled<br />
survivors of the war, scouts and two workers’<br />
councils also moved into the premises. At the same<br />
time, the palace was reopened to visitors again, just<br />
as during the imperial days. Toward the end of the<br />
1920s and with the beginning of the glorification of<br />
the monarchy, Schönbrunn Palace began to record<br />
20,000 visitors monthly.<br />
Digital leap into the 21 st century<br />
Numbers, which – from today’s point of view –<br />
may seem insignificantly small, as Klaus Panholzer,<br />
director of the Schönbrunn operation company, confirms.<br />
The full subsidiary of the Austrian state has<br />
been committed to the administration of Schönbrunn<br />
Palace since 1992 and has actually made<br />
Schönbrunn profitable – a feat only matched by the<br />
Tower of London among all other UNESCO World<br />
Heritage sites. Right now, the challenge has become<br />
to maintain the Schönbrunn experience with visitor<br />
numbers of up to 10,000 per day. The increasing<br />
number of visitors from the Far East – in 2017, China<br />
became the number one country of origin – and<br />
the uninterrupted Sisi obsession mean that these<br />
numbers are likely to increase in the future. Schönbrunn<br />
is responding with a broad leap into the digital<br />
future. For quite some time now, visitor flows<br />
have been analysed by way of specialised software in<br />
order to be able to guide them even more efficiently<br />
in the future. Right now, intensive work is being carried<br />
out in order to digitalise the entire complex. Visitors<br />
will soon be provided with information, details<br />
pertaining to art history as well as nearby event offers<br />
on the premises via smartphone. With this “Digital<br />
Experience”, the flagship Schönbrunn is thus also<br />
leading the way in the 21 st century when it comes to<br />
representing the legacy of the Habsburg Empire.<br />
Through the palace’s display rooms, which are going<br />
to maintain their authentic state and be excluded<br />
from digital interventions, visitors will continue to<br />
traverse Austria’s imperial past on the original creaking<br />
parquet flooring for another hundred years.<br />
PHOTOS: SCHLOSS SCHÖNBRUNN KULTUR- UND BETRIEBSGES.M.B.H. / A. E. KOLLER (3); ROIS & STUBENRAUCH (2)<br />
PHOTOS: XYXXYXYXY<br />
Klaus Panholzer<br />
Der Geschäftsführer der Schloß Schönbrunn Kultur- und Betriebsges.m.b.H. ist neben Schloß Schönbrunn auch zuständig für die Kaiserappartements, die<br />
Silberkammer und das Sisi Museum in der Wiener Hofburg, das Hofmobiliendepot sowie Schloss Hof und Schloss Niederweiden.<br />
As director of the “Schloß Schönbrunn Kultur- und Betriebsges.m.b.H.” Schönbrunn’s operation company, Klaus Panholzer is responsible for Schönbrunn Palace,<br />
the Imperial Apartments, the Silver Collection and the Sisi Museum at the Hofburg, the Imperial Furniture Collection as well as Schloss Hof and Schloss<br />
Niederweiden.<br />
Wie meistern Sie die Gratwanderung zwischen der<br />
bestmöglichen Vermarktung der imperialen<br />
Vergangenheit und darin, die Verantwortung<br />
gegenüber der Republik Österreich bezüglich des<br />
historischen Erbes wahrzunehmen?<br />
Indem wir die erwirtschafteten Gewinne vorrangig in unsere<br />
Kulturdenkmäler reinvestieren. Letztes Jahr haben wir<br />
beispielsweise die Chinesischen Kabinette und die<br />
Schlosskapelle in Schloss Schönbrunn umfassend renoviert,<br />
im nächstes Jahr werden wir den Eingang der Orangerie<br />
erneuern. In Schloss Hof folgt nach der Renovierung der<br />
Großen Kaskade die Wiederherstellung der 7. Gartenterrasse,<br />
wodurch lebendiger Barock erlebbar wird. Schönbrunn<br />
und die anderen Standorte gehören der Republik und somit<br />
jedem Österreicher und jeder Österreicherin. Wir nehmen<br />
daher unseren Kernauftrag, zu bewahren und zu erhalten,<br />
sehr ernst.<br />
Sie sind nun seit einem guten Jahr Geschäftsführer<br />
der Schloß Schönbrunn Kultur- und Betriebsges.m.b.H,<br />
welche Akzente für das 21. Jahrhundert<br />
möchten Sie setzen?<br />
Ein Riesenschritt, den wir gerade in Angriff nehmen, ist das<br />
neue, digitale Leitsystem. Unter dem Namen „Schönbrunn<br />
Digital Experience“ sollen in den nächsten Jahren den<br />
Besucherinnen und Besuchern über das Smartphone<br />
standortgerechte Informationen zum Areal bereit gestellt<br />
werden. Etwa über die Statue vor der ich gerade stehe, oder<br />
wie weit der Weg zur Gloriette ist. Wir wollen damit das<br />
ganze Areal stärker erlebbar machen. In den Schauräumen<br />
des Schlosses wird es allerdings keine Touchscreens oder<br />
ähnliches geben. Zum Bewahren und Erhalten gehört auch<br />
das Gestalten, das Offen-Sein für Innovationen, um den<br />
Gästen auch zukünftig die authentische Erlebbarkeit des<br />
Imperialen Erbes zu ermöglichen und natürlich auch am Puls<br />
der Zeit zu sein. Das bedeutet auch, dass wir flankierend die<br />
Rahmenangebote sowie die Angebote für unsere<br />
digital-affinen Gäste ausbauen.<br />
Wie gehen Sie als UNESCO-Weltkulturerbe mit<br />
der hohen Erwartungshaltung der Besucherinnen<br />
und Besucher um?<br />
Grundsätzlich denke ich, dass die sehr gute Zusammenarbeit<br />
zwischen unseren Wissenschaftlerinnen und<br />
Wissenschaftlern und der Bauabteilung immer schon eine<br />
Stärke des Hauses war. Wir orientieren uns daran, im<br />
Rahmen der Möglichkeiten die Substanz im Original zu<br />
erhalten. Weiters kaufen wir laufend Original-Objekte für<br />
unsere Sammlungen zu - so gelingt es uns an unseren<br />
Standorten, ein historisch authentisches Bild zu vermitteln.<br />
Der Status als UNESCO-Weltkulturerbe ist für uns ein hohes<br />
Gut, den es zu bewahren gilt. Wichtig zu betonen ist, dass<br />
die Umsetzung unserer Ziele nur zusammen mit<br />
kompetenten und engagierten Mitarbeiterinnen und<br />
Mitarbeitern, visionären Gremien und innovativen<br />
Kooperationspartnerinnen und Geschäftspartnern in<br />
gegenseitiger Wertschätzung möglich ist.<br />
How do you master the balancing act between the best<br />
possible marketing of Austria’s imperial past and the<br />
responsibility toward the Republic of Austria in regard<br />
to its historic heritage?<br />
By mainly reinvesting the profits in our cultural landmarks. In<br />
2017, for example, we extensively renovated the Chinese<br />
Cabinet and the Palace Chapel at Schönbrunn Palace, and in<br />
2019 we will renew the entrance of the Orangery. Following<br />
the renovation of the Great Cascade at Schloss Hof, we will<br />
also restore the seventh garden terrace, which will help<br />
make the baroque period truly come alive. Schönbrunn and<br />
the other locations belong to the republic and thereby to<br />
every Austrian. We thus take our core mission, to maintain<br />
and conserve, very seriously.<br />
You have now been the director of the Schönbrunn<br />
operation company for well over a year, what is your<br />
strategy for the 21 st century?<br />
A huge step that we are currently undertaking is the new,<br />
digital guide system. Under the title “Schönbrunn Digital<br />
Experience” and commencing next year, visitors will receive<br />
location-tailored information on their smartphones<br />
regarding the premises. This information could, for example,<br />
correspond to a statue that I am currently standing in front<br />
of, or how far it is to the Gloriette. We want to make it much<br />
easier to navigate the entire premises. However, there will<br />
not be any touch screens or similar things in the display<br />
rooms. Design is also part of maintenance and conversation,<br />
as is being open to innovation in order to allow visitors to<br />
experience Austria’s imperial heritage as authentically as<br />
possible and, of course, keeping up with the spirit of the<br />
times. This means that we will continue to expand our<br />
overall services as well as our offers tailored to our digitally<br />
savvy guests.<br />
How do you – as a UNESCO World Heritage site – deal<br />
with your visitors’ high expectations?<br />
Fundamentally, I believe that our excellent cooperation with<br />
our scientists and the construction department has always<br />
been one of our great strengths. We try to maintain things in<br />
its original state whenever feasible. Additionally, we<br />
continue to acquire original objects for our collections —<br />
this allows us to create a historically authentic picture in our<br />
locations. Our status as a UNESCO World Heritage site is<br />
something that is very precious to us and we aim to<br />
preserve it. It is also important to emphasise that the<br />
implementation of our goals is only possible in collaboration<br />
with our competent and engaged employees, our visionary<br />
committees and our innovative cooperation and business<br />
partners and on the basis of mutual appreciation.<br />
Von links: Der Ehrenhof. „Gründung des<br />
Maria Theresien-Ordens“, Ölgemälde<br />
Martin van Meytens, um 1758.<br />
From left: The court of honour.<br />
„Foundation of the Maria Theresa<br />
Order“, oil painting by Martin van<br />
Meytens, around 1758.<br />
Geschäftsführer Klaus Panholzer im<br />
CD-Interview.<br />
Director Klaus Panholzer during the<br />
interview with CD.<br />
102 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong> 103
SAVOIR VIVRE MUSEUM VISIT<br />
100 Jahre Zeitgeschichte!<br />
100 years of contemporary Austrian history!<br />
Haus der Geschichte Österreich / The House of Austrian History | Heldenplatz, Neue Burg, Wien / Vienna<br />
Text & Interview: Rois & Stubenrauch<br />
DIRECTOR’S TALK<br />
INFO<br />
Alma Rosé Plateau:<br />
Installation vor dem<br />
Altan der Neuen Burg.<br />
Installation in front of<br />
the Altan of Neue Burg.<br />
Der Kaiserlogenbehang aus dem<br />
Österreichischen Parlament ist Teil<br />
der Ausstellung. The drape of the<br />
Imperial Lodge from the Austrian<br />
Parliament is part of the exhibition.<br />
Pünktlich zum 100. Jahrestag der Ausrufung<br />
der Republik eröffnete das Haus der Geschichte<br />
Österreich: 750 m² Ausstellungsfläche<br />
in der Neuen Burg am Wiener Heldenplatz sind<br />
der neueren Österreichischen Zeitgeschichte ab<br />
1918 gewidmet. Die Eröffnungsausstellung „Aufbruch<br />
ins Ungewisse“ rollt in sieben Themenbereichen<br />
die bewegte Geschichte Österreichs von der<br />
Ersten Republik bis in die Gegenwart auf. Das Verhältnis<br />
von Ökonomie und Politik, die Jahre ohne<br />
Demokratie und deren langer Nachhall bis heute<br />
werden dabei ebenso ausgeleuchtet wie die Vielstimmigkeit<br />
österreichischer Identitäten. Das Haus der<br />
Geschichte Österreich versteht sich dezidiert auch<br />
als ein Ort für Debatten und kritische Auseinandersetzung<br />
mit der Vergangenheit.<br />
The House of Austrian History is launching<br />
just on time to commemorate the 100 th anniversary<br />
of the proclamation of the Austrian<br />
republic: 750 m 2 of exhibition space in the Neue<br />
Burg at Heldenplatz in Vienna will be dedicated to<br />
the history of Austria from 1918. The launch exhibition<br />
“Journey into the Unknown” will explore<br />
Austria’s moving history by way of seven different<br />
subject areas, from the first republic to the present<br />
day. The relationship between business and politics,<br />
the years without democracy and the long reverberations<br />
of that period that persist to this day will<br />
also be explored, as will the diversity of Austrian<br />
identity. The House of Austrian History also sees<br />
itself as a hub for debates and critical engagements<br />
with the past.<br />
PHOTOS: ESEL.AT - LORENZ SEIDLER; KLAUS PICHLER / HDGÖ (3); JULIA STIX, MARKUS GUSCHELBAUER (3)<br />
Monika Sommer<br />
Was kann bzw. soll das Haus der Geschichte Österreich leisten?<br />
Wir sind das erste zeitgeschichtliche Museum der Republik. Was<br />
wir leisten können, ist einen spannenden Zugang zur jüngsten<br />
Geschichte dieses Landes zu vermitteln. Wir haben die<br />
Demokratieentwicklung zum Grundthema des Museums gemacht,<br />
weil wir natürlich auch auf die Frage eingehen, wie es so rasch<br />
zum Verlust der Demokratie, der dieses österreichische<br />
Jahrhundert ja ebenso prägte, kommen konnte.<br />
Das Haus der Geschichte Österreich definiert sich selbst<br />
als „Verhandlungsort und Diskussionsforum“ – ist<br />
Geschichte verhandelbar?<br />
Geschichte ist bis zu einem bestimmten Grad verhandelbar. Jeder<br />
Mensch ist ja auch Zeitzeuge der eigenen Lebenszeit. Und dann<br />
gibt es wissenschaftliche Perspektiven auf die Vergangenheit.<br />
Diese verschiedenen Blickwinkel versuchen wir zusammen zu<br />
bringen.<br />
Die Eröffnungsausstellung „Aufbruch ins Ungewisse – Österreich<br />
seit 1918“ rollt ein Jahrhundert spannungsgeladener<br />
österreichischer Zeitgeschichte auf ...<br />
Unser politischer Auftrag war eine Ausstellung zum 100. Jahrestag<br />
der Ausrufung der Republik zu konzipieren. Wir haben also<br />
den 12. November 1918 und die Folgejahre sehr genau beleuchtet.<br />
Gerade die ersten Jahre der Republik hatten auch sehr viel<br />
positives Potential, man denke etwa an die innovative Sozialgesetzgebung<br />
oder die Verfassung von Hans Kelsen. Aus dieser<br />
detaillierten Auseinandersetzung mit den Aufbruchsjahren haben<br />
sich dann die Themenschwerpunkte der Ausstellung wie „Gleiche<br />
Rechte?“ oder „Grenzen verändern?“ heraus entwickelt.<br />
Am 10. November feierte das Haus der Geschichte<br />
Österreich, nach langjähriger Diskussion, endlich seine<br />
Eröffnung – allerdings in deutlich redimensioniertem<br />
Umfang gegenüber den ursprünglichen Plänen. Sind Sie<br />
Direktorin des Haus der Geschichte Österreich | Director of The House of Austrian History<br />
Monika Sommer studierte Geschichte an den Universitäten Graz und Wien, war Kuratorin am Wien Museum und des Kulturprogramms<br />
des Europäischen Forum Alpbach. Seit 2017 leitet Monika Sommer das Haus der Geschichte Österreich.<br />
Monika Sommer studied History at the University of Graz and the University of Vienna, was a curator at the Wien Museum and of<br />
the cultural programme of the European Forum Alpbach. Since 2017, she has been heading the House of Austrian History.<br />
trotzdem zufrieden?<br />
Es ist ein Startpunkt, von dem weg ein weiterer Auf- und Ausbau<br />
folgen soll. Wichtig ist, dass wir nach der jahrzehntelangen<br />
Debatte jetzt wirklich einmal beginnen. Für die längerfristige<br />
Zukunft des Hauses gibt es für mich zwei Lösungen: die<br />
Erweiterung der Flächen innerhalb der Neuen Burg, oder ein<br />
Neubau, wo sich die Republik auch baulich einschreiben könnte.<br />
What can or what should the House of Austrian History<br />
provide?<br />
We are the republic’s first museum of contemporary history. What<br />
we can provide is an exciting look at the nation’s most recent<br />
history. We have made the development of democracy the core<br />
subject of the museum, since we, of course, also tackle the question<br />
how the loss of democracy – which has so significantly shaped this<br />
Austrian century – could happen so quickly.<br />
The House of Austrian History defines itself as a “space for<br />
negotiation and discussion” – can history be negotiated?<br />
History can be negotiated up to a certain point. Every person is also<br />
a witness of his or her own time. And then, there are scientific<br />
perspectives on the past. We try to bring these different points of<br />
view together.<br />
The opening exhibition “Journey into the Unknown – Austria<br />
since 1918” opens up a century of tense Austrian history …<br />
Our political assignment was to create an exhibition on the 100 th<br />
anniversary of the proclamation of the republic. We thus took a very<br />
close look at 12 November 1918 as well as the years that followed. It<br />
was especially the first years of the republic where there was a lot<br />
of positive potential. Think, for example, of the innovative social<br />
legislation or Hans Kelsen’s constitution. From this detailed<br />
engagement with the early years, we developed the more focused<br />
subject areas that feature in exhibitions such as “Equal Rights?” or<br />
“Changing Borders?”<br />
After years of discussion, the House of Austrian History has<br />
finally opened its doors on 10 November – however, on a<br />
significantly redimensioned scale compared to the original<br />
plans. Are you satisfied, nevertheless?<br />
It’s a starting point from which further additions and extensions<br />
should follow. What’s important is that we are finally getting started<br />
following decades of debate. As far as I’m concerned, there are two<br />
solutions for the long-term future of our House: the expansion of<br />
the premises within the Neue Burg, or a new building in whose<br />
construction the republic could also participate.<br />
Aktuelle Ausstellungen<br />
Haus der Geschichte<br />
Österreich:<br />
Current exhibitions<br />
Aufbruch ins Ungewisse –<br />
Österreich seit 1918<br />
bis Frühjahr 2020<br />
Die Ausstellung ist durchgängig<br />
deutsch-englisch.<br />
Journey into the Unknown -<br />
Austria since 1918<br />
until spring 2020<br />
The exhibition is offered in English<br />
and German throughout.<br />
Nur die Geigen sind geblieben.<br />
Alma und Arnold Rosé.<br />
Wechselausstellung bis 12. 5. 2019.<br />
Only the violins remained. Alma<br />
and Arnold Rosé.<br />
Changing exhibition until 12 May,<br />
2019.<br />
Seit dem 10.11.<strong>2018</strong> hat das Haus<br />
der Geschichte Österreich in der<br />
Neuen Burg geöffnet.<br />
Since 10 November <strong>2018</strong>, the House<br />
of Austrian History has opened at<br />
the Neue Burg.<br />
INFO:<br />
HAUS DER GESCHICHTE ÖSTER-<br />
REICH<br />
THE HOUSE OF AUSTRIAN<br />
HISTORY<br />
Heldenplatz, Neue Burg<br />
hdgoe.at<br />
Die Schau „Aufbruch ins<br />
Ungewisse“ rollt Österreichs<br />
Geschichte seit 1918 anhand<br />
zahlreicher Artefakte auf.<br />
The show „Journey into the<br />
Unknown“ is rolling up Austria‘s<br />
history since 1918 by way of<br />
numerous artifacts.<br />
1<strong>04</strong> Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong> Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong> 105
SAVOIR VIVRE AMBASSADORS OF MUSIC<br />
Culture Talk Daniil Trifonov<br />
Der russische Star-Pianist Daniil Trifonov im Cercle Diplomatique-Exklusivinterview über Perfektion in der Kunst,<br />
Rachmaninows 4. Klavierkonzert und seine Inspirationsquellen beim Komponieren.<br />
The Russian star pianist Daniil Trifonov in an exclusive interview with Cercle Diplomatique on perfection in the arts, Rachmaninov’s<br />
Piano Concerto No. 4 and his own source of inspiration when it comes to composing.<br />
Interview: Rois & Stubenrauch<br />
INFO<br />
PERSONAL DETAILS<br />
4<br />
PHOTOS: DARIO ACOSTA / DG<br />
Ihre Darbietung verbindet außergewöhnliche Tiefe mit<br />
vollendeter Technik - was treibt Sie zu dieser Perfektion?<br />
Perfektion in der Kunst ist eine sehr schwer zu erfassende<br />
Substanz. Wenn man versucht, etwas auf der Bühne exakt so<br />
auszuführen wie man es geplant hat, bleibt man wahrscheinlich<br />
erfolglos. Tatsächlich ist es wahrscheinlicher, dass dadurch<br />
einfach nur die Frische der Interpretation verloren geht.<br />
Darum empfinde ich es als sehr wichtig, die Musik als eine Art<br />
Landkarte zu betrachten – man kennt die Umgebung, aber um<br />
von Punkt A nach Punkt B zu gelangen, kann man jedes Mal einen<br />
anderen Weg nehmen. In anderen Worten: Man sollte auf der<br />
Bühne ein Gefühl des Erstaunens beibehalten, wenn man das<br />
Stück spielt, als ob man es immer wieder neu entdeckt. Und um<br />
dies zu tun, muss das Stück ganz tief im Inneren festgeschrieben<br />
sein, nicht nur technisch gesehen, sondern viel eher im<br />
emotionellen Sinn.<br />
Manchmal übe ich vor einem Konzert ganz ohne Instrument und<br />
versuche dabei, die Stimmung des Stücks in mir selbst zu<br />
verstärken. Sobald ich in die Musik eintauche und keine äußeren<br />
Einflüsse meine Konzentration stören können, ist es viel<br />
einfacher, bei einer Aufführung frei zu spielen.<br />
Ihr enger Terminplan führt Sie um die ganze Welt - wie<br />
schaffen Sie es, bei dieser intensiven Reisetätigkeit die<br />
Konzentration aufrecht zu erhalten?<br />
Am Tag des Konzerts trete ich in meinen „Safe Mode“ ein. Ich<br />
versuche, meinen Austausch mit anderen zu minimieren und<br />
unternehme generell nichts, das zu viel Aufmerksamkeit oder<br />
emotionale Energie erfordert. Auf diese Weise kann ich die<br />
Ressourcen aufbauen, die für die maximale Konzentration bei einer<br />
Aufführung notwendig sind. Da ein Auftritt auch physisch sehr<br />
anstrengend ist, muss ich mich auch um meinen Körper kümmern.<br />
Man kann die fantastischsten musikalischen Ideen haben, aber<br />
wenn man verspannte Schultern hat, kann man keine davon wie<br />
beabsichtigt umsetzen.<br />
An vier Abenden im Musikverein Wien steht Sergei<br />
Rachmaninows selten gespieltes Concerto No. 4 auf dem<br />
Spielplan, ein Werk, das Rachmaninow im Exil in den USA<br />
geschrieben hat ...<br />
Das 4. Klavierkonzert von Rachmaninow ist sehr eigentümlich. Er<br />
steht deutlich an einem Scheideweg. Man hört zwar immer noch<br />
eine starke Ausprägung seiner Wurzeln, zugleich aber ist diese<br />
Musik von den Einflüssen der damaligen Zeit durchzogen – Jazz-typische<br />
Harmonien, unkonventionelle Orchestrierung und komplexe,<br />
fast industrielle Rhythmen. Das Konzert fühlt sich an wie eine<br />
große Illustration der Kultur jener Zeit, in der es verfasst wurde.<br />
Rachmaninow tritt dabei sehr weit aus seiner Komfortzone heraus.<br />
Meiner Meinung nach ist es eines der am meisten unterschätzten<br />
Klavierwerke.<br />
Im Juni geben Sie dann, ebenfalls im Wiener Musikverein, die<br />
Österreich-Premiere Ihres eigenen Klavierkonzerts. Was<br />
inspiriert Sie dazu, selbst zu komponieren?<br />
Es muss dabei einen ursprünglichen Anreiz geben, eine treibende<br />
Kraft, die die Entstehung von neuer Musik bewirkt und auf deren<br />
Basis ich dann das komplette Stück erschaffe. Dieser Anreiz ist<br />
der wichtigste Schritt und wird normalerweise durch eine<br />
außergewöhnliche emotionale Erfahrung ausgelöst.eine seltene,<br />
emotionale Erfahrung ausgelöst.<br />
Your performance combines exceptional depth with consummate<br />
technique – what drives you to this perfection?<br />
Perfection in art is a very elusive substance. If you try to recreate<br />
something on stage exactly as you had planned, you will likely not<br />
succeed. In fact, there is a high chance the only thing that will be<br />
achieved is a loss of freshness in the interpretation.<br />
That is why I think it‘s important to treat musical material as a sort of<br />
map - you know your surroundings, but in order to go from point A to<br />
point B you can use different routes each time. So on stage, there<br />
should still be a sense of wonder as you play the piece, as if you are<br />
discovering it again. For that it is necessary to have the piece<br />
embedded deep in your system, not even as much from the technical<br />
standpoint but more so the emotional side.<br />
Sometimes before a concert, I practice without the instrument, trying<br />
just to amplify the mood of the music from within. Once I feel inside<br />
the music so that none of the external disturbances can seep into the<br />
concentration, it is much easier to have freedom in the performance.<br />
Your tight schedule takes you around the globe - how do you<br />
manage to maintain concentration despite this intense travelling?<br />
On the day of the concert I enter „safe mode.“ I try to minimize my<br />
interactions, I don‘t do any activity that takes too much attention or<br />
emotional energy. This way I can build up the resources needed for<br />
maximum focus during the performance.<br />
As performing is a very physically engaging process as well, I need to take<br />
care of my body too. You can have the most amazing musical ideas, but if<br />
you have tight shoulders, none of them will come through as intended.<br />
On four evenings at the Wiener Musikverein, you perform Sergei<br />
Rachmaninov‘s rarely played Concerto No. 4 - written by<br />
Rachmaninov in exile in the USA ...<br />
The 4 th concerto of Rachmaninov is a very odd one. He is clearly at a<br />
crossroads: there is still a very strong sense of his roots but at the<br />
same time this music is infused with influences of the time - harmonies<br />
typical of jazz music, offbeat orchestration, and complex almost<br />
industrial rhythms.<br />
This concerto feels like a great illustration of the culture of the time it<br />
was written. Rachmaninov goes very far out of his comfort zone. In<br />
my opinion, it‘s one of the most under-appreciated pieces in the<br />
piano repertoire.<br />
In June, also at the Wiener Musikverein, you will perform the<br />
Austrian premiere of your own piano concerto. What inspires<br />
you to compose yourself?<br />
There must be an initial stimulus, a driving force that will cause the<br />
creation of new material based on which I would later create<br />
the entire piece from. That initial ignition is the most important and<br />
usually is caused by an uncommon emotional experience.<br />
Rachmaninov: Piano<br />
Concerto No. 4<br />
Wiener Philharmoniker, Alain<br />
Altinoglu, Daniil Trifonov<br />
9., 10., 12., 13.1.2019,<br />
Musikverein Wien<br />
Shostakovitch, Rachmaninov<br />
Daniil Trifonov, Sergei<br />
Dogadin, Narek Hakhnazaryan<br />
14.1.2019, Musikverein Wien<br />
Rameau, Ravel, Debussy<br />
London Symphony Orchestra,<br />
Sir Simon Rattle, Daniil<br />
Trifonov<br />
19.2.2019, Musikverein Wien<br />
Beethoven, Schumann,<br />
Prokofiev<br />
Daniil Trifonov, Solorecital<br />
23.2.2019, Musikverein Wien<br />
Offenbach, Dutilleux, Daniil<br />
Trifonov: Piano Concerto<br />
(Austrian premiere)<br />
RSO, Johannes Debus, Daniil<br />
Trifonov<br />
6.6.2019, Musikverein Wien<br />
Daniil Trifonovs Aufnahmen<br />
der Klavierkonzerte Nr. 2 und<br />
4 von Rachmaninov erschienen<br />
<strong>2018</strong> bei der Deutschen<br />
Grammophon.<br />
In <strong>2018</strong>, Daniil Trifonov‘s<br />
recordings of the piano<br />
concertos No. 2 and 4 by<br />
Rachmaninov were published by<br />
Deutsche Grammophon.<br />
Daniil Trifonov, geboren 1991 in Nischni Nowgorod in der ehemaligen Sowjetunion,<br />
studierte Klavier und Komposition in Moskau und später am Cleveland Institute of Music.<br />
Sein kometenhafter Aufstieg begann, als er 2011 innerhalb von nur sechs Wochen den<br />
Arthur-Rubinstein-Wettbewerb in Tel Aviv und den Internationalen Tschaikowski-Wettbewerb<br />
in Moskau gewann. Heute, mit 27 Jahren, zählt Trifonov zu den absoluten<br />
Superstars der Klassikwelt. Anfang 2019 ist der Ausnahmepianist an mehreren Abenden<br />
auf der Bühne des Wiener Musikvereins zu hören und zu erleben.<br />
Daniil Trifonov, born 1991 in Nizhny Novgorod in the former Soviet Union, studied<br />
piano and composition in Moscow and later at the Cleveland Institute of Music. His<br />
meteoric rise began when he won the Arthur Rubinstein International Piano Master<br />
Competition in Tel Aviv and the International Tchaikovsky Competition in Moscow in<br />
2011 within a span of just a few weeks. Today, aged 27, Trifonov is counted among the<br />
superstars of the classical music scene. In 2019, you will be able to hear and<br />
experience the exceptional pianist on stage at the Wiener Musikverein for several<br />
evenings.<br />
106 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong> Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong> 107<br />
musikverein.at<br />
daniiltrifonov.com
SAVOIR VIVRE ARTS<br />
Kultur-Highlights Winter <strong>2018</strong>/19<br />
Cultural highlights winter <strong>2018</strong>/19<br />
Text: Evelyn Rois<br />
Meilensteine der Fotografie<br />
| Photography milestones<br />
Drei mal New York, drei der einflussreichsten<br />
Fotografinnen, drei<br />
unterschiedliche Generationen.<br />
Menschliche Abgründe, Tragik,<br />
Schönheit. Die Ausstellung „Lisette<br />
Model. Diane Arbus. Nan Goldin“ im<br />
WestLicht - Schauplatz für Fotografie<br />
bietet vom 6.12.<strong>2018</strong> - 3.3.2019 die rare<br />
Gelegenheit, zahlreiche Ikonen der<br />
Fotografiegeschichte in Originalabzügen<br />
zu sehen.<br />
Three times New York, three of the most<br />
influential photographers, three<br />
different generations. Human abysses,<br />
tragedies, beauty. From 6.12.<strong>2018</strong> to<br />
3.3.2019, the exhibition “Lisette Model.<br />
Diane Arbus. Nan Goldin” at the<br />
WestLicht museum will provide the rare<br />
opportunity to experience countless<br />
icons from the history of photography in<br />
form of their original prints.<br />
westlicht.com<br />
Diane Arbus: Ein junger Mann<br />
in Lockenwicklern zu Hause,<br />
New York City, 1966.<br />
Diane Arbus: A young man in<br />
curlers at home,<br />
New York City, 1966.<br />
Beschwingte<br />
Barockklänge | Elated<br />
baroque tunes<br />
Ai Weiwei, Descending Light<br />
with A Missing Circle, 2017.<br />
Zeitgenössische Kunst<br />
aus China | Contemporary<br />
art from China<br />
Japanomanie | Japanomania<br />
Vincent Van Gogh, Gustav Klimt oder Marianne von Werefkin – es gibt kaum<br />
Kunstschaffende des ausgehenden 19. Jahrhunderts, die sich nicht von der Kunst<br />
Japans inspirieren liessen. Nach der Öffnung des fernöstlichen Landes nach 1854 und<br />
seiner Präsentation auf den Weltausstellungen in Paris und Wien, wurde Europa von<br />
einer wahren „Japanomanie“ ergriffen. Das Kunstforum Wien zeigt in der Ausstellung<br />
„Faszination Japan. Monet - Van Gogh - Klimt“ bis zum 20.1.2019 nicht nur hochkarätige,<br />
von Japan beeinflusste europäische Kunstwerke – ebenso werden die japanischen<br />
Vorbilder, etwa Farbholzschnitte von Katsushika Hokusai, präsentiert.<br />
Vincent Van Gogh, Gustav Klimt or Marianne von Werefkin – there barely was an<br />
artist around the end of the 19th century who wasn’t inspired by the art of Japan.<br />
Once the far-eastern nation opened its doors to the outside world in 1854 and held<br />
its presentations at the world fairs in Paris and Vienna, all of Europe was suddenly<br />
struck by “Japanomania”. In the exhibition “Fascination Japan. Monet – Van Gogh –<br />
Klimt”, the Kunstforum Wien will not only present high-calibre European artworks<br />
that were influenced by Japan – the Japanese role models, such as coloured<br />
woodcuts by Katsushika Hokusai, will also be on display until 20.1.2019.<br />
kunstforumwien.at<br />
Künstlerischer<br />
Aufbruch | Artistic<br />
showdown<br />
Als Nachklang zum großen<br />
Klimtjahr konfrontiert das Leopold<br />
Museum Wien in der Ausstellung<br />
„Klimt – Moser – Gerstl“ vom<br />
6.12.<strong>2018</strong> – 10.3.2019 Höhepunkte<br />
des Wiener Jugendstils wie Klimts<br />
fast schon abstrakte „Seelandschaft<br />
Am Attersee“ mit den bahnbrechenden,<br />
expressionistischen<br />
Arbeiten Gerstls.<br />
To round off the great Klimt year,<br />
the Leopold Museum in Vienna will<br />
confront highlights from the<br />
Viennese Art Nouveau movement,<br />
such as Klimt’s almost abstract<br />
“Seelandschaft Am Attersee”, with<br />
the ground-breaking, expressionist<br />
works of Gerstl, as part of the<br />
“Klimt – Moser – Gerstl” exhibition<br />
from 6.12.<strong>2018</strong> to 10.3.2019.<br />
leopoldmuseum.org<br />
Gustav Klimt, Attersee, 1900.<br />
108 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong> Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong> 109<br />
PHOTOS: THE ESTATE OF DIANE ARBUS; MARCO BORGGREVE; JAMIE GERMANO; AI WEIWEI; MAK/GEORG MAYER; STÄDEL MUSEUM/U. EDELMANN/<br />
ARTHOTHEK; PUNCTUM/BERTRAM KOBER; LEOPOLD MUSEUM<br />
„Musik ist Trumpf“ ist das schöne Motto der diesjährigen Resonanzen: Beim Festival alter Musik vom 19. – 27.1.2019 im Wiener<br />
Konzerthaus steht neben Purcell und Händel viel italienische Barockmusik am Programm – immer begleitet von spannenden Vorbzw.<br />
Nachspielen wie Musikfilmen oder einem Barocktanzkurs.<br />
“Music trumps all” is the beautiful motto of this year’s Resonanzen festival. From 19. to 27.1.2019, the classical music festival will<br />
feature works by Purcell, Händel and a variety of Italian baroque musicians – always accompanied by exciting pre and postludes,<br />
such as musical films or a baroque dance class.<br />
konzerthaus.at/resonanzen<br />
Mitte der 1990er Jahre begann Uli<br />
Sigg, Unternehmer und von<br />
1995–1998 Schweizer Botschafter in<br />
China, die weltweit repräsentativste<br />
Sammlung chinesischer Kunst<br />
aufzubauen. Mit über hundert<br />
Arbeiten, darunter Werke von Ai<br />
Weiwei, Cao Fei oder He Xiangyu,<br />
gibt das Wiener MAK vom<br />
30.1.-26.5.2019 mit der Ausstellung<br />
„Chinese Whispers. Neue Kunst aus<br />
der Sigg Collection“ einen<br />
hochspannenden Einblick und stellt<br />
dem chinesischen Kunstschaffen<br />
der Gegenwart ausgewählte Stücke<br />
aus seiner bedeutenden<br />
Asien-Sammlung gegenüber.<br />
In the middle of the 1990s, Uli Sigg,<br />
entrepreneur and Swiss ambassador<br />
to China from 1995 to 1998,<br />
started compiling the most<br />
representative collection of Chinese<br />
art in the world. With more than a<br />
hundred pieces, among them works<br />
by Ai Weiwei, Cao Fei and He<br />
Xiangyu, the exhibition “Chinese<br />
Whispers. New Art from the Sigg<br />
Collection” at the Austrian Museum<br />
of Applied Arts in Vienna will<br />
provide an exciting inside look into<br />
the fascinating world of<br />
contemporary Chinese art by<br />
drawing from its brilliant Asia<br />
collection from 30.1.-26.5.2019.<br />
mak.at<br />
Edgar Degas, Kasushika Hokusai, Franz Marc<br />
(im Uhrzeigersinn; clockwise)<br />
Hathor Consort, Harry<br />
Christophers, Paul O‘Dette<br />
(von likns/from left).
SAVOIR VIVRE ARTS<br />
Liechtenstein Collections:<br />
Anthonis van Dyck ,<br />
Ferdinand Georg Waldmüller,<br />
Friedrich von Amerling,<br />
Jan Jansz, den Uyl (gegen<br />
den Uhrzeigersinn;<br />
counterclockwise)<br />
Politik und Oper | Politics and the opera<br />
Fürstliche Gemälde auf Welttournee | Royal paintings on world tour<br />
Sie zählen zu den größten und bedeutendsten Privatsammlungen weltweit. Nach Shanghai, Moskau Taipeh<br />
und Bern machen die Fürstlichen Sammlungen Liechtenstein, die Gemälde und Plastiken aus vier<br />
Jahrhunderten, von der Renaissance bis zum Biedermeier, umfassen, erstmals in ihrer ganzen Breite in der<br />
Albertina Wien Station. Im Mittelpunkt der Schau vom 16.2. – 10.6.2019 stehen Werke von Peter Paul<br />
Rubens, Ferdinand Georg Waldmüller und Friedrich von Amerling.<br />
They are considered among the greatest and most important private collections in the world. After<br />
Shanghai, Moscow, Taipei and Berne, the Liechtenstein Princely Collections, which include paintings and<br />
sculptures from four centuries, from the Renaissance to Biedermeier, will be visiting the Albertina in Vienna<br />
for the very first time. Lasting from 16.2. to 10.6.2019, the exhibition’s centre stage will be taken by the<br />
works of Peter Paul Rubens, Ferdinand Georg Waldmüller and Friedrich von Amerling.<br />
albertina.at<br />
Mystische Symbole<br />
der Rosenkreuzer,<br />
18./19. Jahrhundert<br />
(oben; top)<br />
David Bowie, „Station<br />
to Station“, 1976<br />
Faszination Kabbalah | Mysterious Kabbalah<br />
Gemeinsam mit dem Joods Historisch Museum Amsterdam<br />
präsentiert das Jüdische Museum Wien in der Ausstellung<br />
„Kabbalah“ bis zum 3.3.2019 einen profunden Einblick in<br />
dieses so faszinierende wie schillernde Thema der<br />
mystischen Überlieferungen des Judentums, von ihrem<br />
Einfluss auf den Humanismus und die Wissenschaften bis zu<br />
ihrer modernen Ausprägung in der Popkultur.<br />
Together with the Joods Historisch Museum Amsterdam,<br />
the Jewish Museum Vienna will offer a profound inside look<br />
into Judaism’s fascinating and dazzling mystical tradition in<br />
the form of the exhibition “Kabbalah” until 3.3.2019, from<br />
its influences on Humanism and the sciences to its modern<br />
expressions in popular culture.<br />
jmw.at<br />
PHOTOS: LIECHTENSTEIN. THE PRINCELY COLLECTIONS, VADUZ–VIENNA (4); STEVE SCHAPIRO, CORBIS PREMIUM HISTORICAL, GETTY IMAGES; JÜDISCHES MUSEUM WIEN / SAMMLUNG IKG; MIRI<br />
HUH; RICHARD HAUFFE / WIEN MUSEUM<br />
Im Dezember gelangt der Kompositionsauftrag der Wiener Staatsoper,<br />
Johannes Maria Stauds politisch-zeitgenössische Oper „Die Weiden“, im<br />
Haus am Ring zur Uraufführung. Das aufrüttelnde Libretto, das, anhand<br />
einer Donau-Flussreise eines jungen Paares, populistische Strömungen in<br />
Europa bloßlegt, stammt vom deutschen Lyriker Durs Grünbein, am Pult<br />
steht Ingo Metzmacher. Premiere ist am 8.12., Reprisen: 11., 14., 16. und<br />
20.12.<strong>2018</strong>.<br />
December marks the premiere of Johannes Maria Staud’s contemporary<br />
political opera “Die Weiden”, commissioned by the Vienna State Opera<br />
and also held at the famed opera house on Vienna’s Ringstrasse. The<br />
evocative libretto, which lays bare the recent wave of populism that has<br />
swept Europe through a<br />
young couple’s cruise along<br />
the Danube, was written by<br />
German lyricist Durs<br />
Grünbein, and Ingo<br />
Metzmacher will be<br />
conducting. The premiere is<br />
set for 8.12., reruns on 11., 14.,<br />
16. and 20.12.<strong>2018</strong>.<br />
wiener-staatsoper.at<br />
Zeitzeugen des Umbruchs | Witnesses of change<br />
Der Zerfall der Monarchie, Massenkundgebungen, die Rückkehr der<br />
Soldaten ... Die Ausstellung „Die erkämpfte Republik – 1918/19 in<br />
Fotografien“ im Wien Museum beleuchtet die dramatischen Ereignisse<br />
rund um die Gründung der Republik aus der Perspektive der historischen<br />
Reportage. Im Zentrum der bis 3.2.2019 laufenden Schau steht das Werk<br />
des Wiener Fotografen Richard Hauffe.<br />
The collapse of the monarchy, mass protests, the return of the soldiers…<br />
The exhibition “The Hard-Won Republic – 1918/19 in Photographs” at the<br />
Wien Museum explores the dramatic events surrounding the founding of<br />
the republic from the perspective of a historical report. The work of<br />
Viennese photographer Richard Hauffe will take the centre stage of the<br />
exhibition that is set to last until 3.2.2019. wienmuseum.at<br />
Aufmarsch der Arbeiterräte vor dem Wiener<br />
Parlament, 12. November 1919<br />
Demonstration of the workers‘ councils in front<br />
of Vienna‘s Parliament, 12 November 1919<br />
Johannes Maria<br />
Staud<br />
Von Hexen, Meerwundern<br />
und der Apokalypse<br />
Frühe Druckgraphiken von Albrecht Dürer<br />
5. Dezember <strong>2018</strong> bis 3. März 2019<br />
Kupferstichkabinett der Akademie der bildenden Künste Wien<br />
zu Gast im Theatermuseum<br />
Lobkowitzplatz 2, 1010 Wien, www.kupferstichkabinett.at<br />
110 Cercle Diplomatique 1/<strong>2018</strong>
SAVOIR VIVRE REAL ESTATE<br />
Worauf es ankommt<br />
What matters most<br />
Exklusiver Wohnbau bedarf eines Konglomerats aus Architekten,<br />
Bauträgern, Interieurdesignern und potentiellen Kunden.<br />
Spannende Projekte in Wien sind das beste Beispiel dafür.<br />
Exclusive residential development requires a conglomerate of<br />
architects, developers, interior designers and potential buyers.<br />
Exciting projects in Vienna are the perfect example.<br />
Text: Michaela Hocek<br />
Erstklassige Lage, außergewöhnliche Architektur<br />
und ein intelligentes Gesamtkonzept sind<br />
die bestimmenden Kriterien für Luxusapartments<br />
und Penthäuser, wie SIGNA-Geschäftsführer<br />
Christoph Stadlhuber im Gespräch mit Cercle Diplomatique<br />
erklärt: „Ausstattung, Architektur und<br />
Features sind wichtige Faktoren, doch in erster Linie<br />
gilt die ewige Immobilienregel ‚Lage, Lage, Lage‘ –<br />
insbesondere im Luxussegment. Diese preis- und<br />
wertbestimmenden Faktoren können durch nichts<br />
ersetzt werden. Luxusausstattung ist eine sehr individuelle<br />
Empfindung, daher orientiert sich diese an der<br />
Möglichkeit, dem Kunden Entscheidungsfreiheit zu<br />
geben. Oft ist der Name des Architekten ein preisbestimmender<br />
Faktor. In vielen Fällen wie z. B. bei<br />
Denkmal- und Ensembleschutz gibt es keine großen<br />
gestalterischen Möglichkeiten. Bus-Systeme, Pool am<br />
Dach, Kühlung, Parkplatz im Haus, Concierge-Service<br />
sowie edle Materialien sind unabdingbare Features,<br />
um die Käufer zu überzeugen, funktionieren<br />
aber nicht ohne Blick über Wien oder auf ein „Landmark-Building“<br />
– wie den Stephansdom oder die<br />
Hofburg.“<br />
Ausstattung ist Trumpf<br />
Bei der Realisierung exklusiver Wohnräume ist es<br />
besonders wichtig, auf individuelle Wünsche der<br />
Kunden hinsichtlich der Planung oder Möblierung<br />
einzugehen. Nicht selten kommt es vor, dass bereits<br />
bestehende Grundrisse umgeändert werden. Dass<br />
Wohnungspläne im Sinne des potentiellen Käufers<br />
mehrfach massiv umgezeichnet werden – noch lange<br />
bevor es zu einer Kaufentscheidung kommt. Eine<br />
Rund-um-die-Uhr-Betreuung durch das Verkaufsteam<br />
und bedarfsorientierte Flexibilität wird vorausgesetzt<br />
und ist Usus im Premium-Immobiliensegment.<br />
Das betrifft sowohl die Planung als auch die<br />
Möblierung wie Stadlhuber erklärt: „Der Kunde hat<br />
oft eigene Vorstellungen, lässt sich zwar inspirieren,<br />
will aber ebenso seine eigenständige Linie und Vorstellung<br />
umsetzen.“<br />
MORE<br />
THAN<br />
LIVING.<br />
PREMIUM<br />
LIVING.<br />
Let us introduce to you<br />
the most sophisticated<br />
address for high-class<br />
real estate in Austria.<br />
Welcome to<br />
FINDMYHOME<br />
PREMIUM LIVING.<br />
PHOTO: SIGNA<br />
Drei Paradebeispiele<br />
Die Verkaufsattraktivität steigt u. a. auch mit Interieur<br />
von internationalen Designern und Marken.<br />
Im Falle der Parkapartments am Belvedere setzt SIG-<br />
NA höchste Qualitätsmaßstäbe. Das von Stararchitekt<br />
Renzo Piano entworfene architektonische Konzept,<br />
von der markanten Säulenarchitektur bis zur<br />
Goethegasse 1<br />
PARKAPARTMENTS AM BELVEDERE<br />
Erstmals setzt Star-Architekt Renzo Piano sein Motto: „Architektur<br />
ist eine Brücke zwischen Erde und Luft“ in Österreich um.<br />
Star architect Renzo Piano implements his motto “Architecture is a<br />
bridge between the earth and the air” for the first time in Austria.<br />
Find more than 60 other<br />
exclusive residences at:<br />
findmyhome.at/premiumliving<br />
112<br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong>
SAVOIR VIVRE REAL ESTATE<br />
INNOVATOR DER IMMOBILIENSUCHE | PROPERTY SEARCH INNOVATOR<br />
„Die dominanten Faktoren<br />
im luxuriösen<br />
Wohnbau sind die<br />
erstklassige Lage, gefolgt<br />
von außergewöhnlicher<br />
Architektur<br />
und einem intelligenten<br />
Gesamtkonzept“<br />
”The dominant factors<br />
when it comes to luxury<br />
residential development<br />
are top-notch location,<br />
followed by exceptional<br />
architecture and a smart<br />
overall concept.“<br />
Christoph Stadlhuber,<br />
GF SIGNA | CEO SIGNA<br />
BÖRSEPLATZ 1<br />
Für imperialen Wohnbau mit Loft-Charakter und Skyview-Penthäusern wird Wien von Immobilienkennern geschätzt.<br />
Property experts appreciate Vienna for its imperial residences with loft character and skyview penthouses.<br />
hochwertigen Fassade mit Keramikelementen, verkörpert<br />
ein detailreiches Gesamtes. Der Star-Architekt<br />
und Pritzker-Preisträger entwarf hier gemeinsam<br />
mit seinem Architektenteam ein<br />
Gebäudeensemble mit Hotel (Andaz Am Belvedere<br />
Vienna). „Sein erstes Projekt in Österreich bringt exklusives<br />
urbanes Wohngefühl nach Wien, wie es aus<br />
internationalen Metropolen wie London, Paris oder<br />
New York bekannt ist“, so Stadlhuber.<br />
Kunst und Historie trifft Moderne<br />
Eine Adresse mit Geschichte ist der Börseplatz 1,<br />
wo 2019 die ehemalige k.k. Telegrafen Centrale in<br />
neuem imperialen Glanz erstrahlen wird. Rund<br />
7.800 Quadratmeter sind für Eigentumswohnungen<br />
reserviert, 1.000 Quadratmeter werden zu Büroräumlichkeiten.<br />
Die zukünftigen Bewohner der „Imperial<br />
Loft Collection“ erwarten Raumhöhen von 7,5<br />
Metern und bis zu 2.000 Quadratmeter Wohnfläche.<br />
Außergewöhnlich sind auch die Skyview-Penthouses<br />
sowie „Imperial Lofts“ mit Terrasse. Dass trotz<br />
Innenstadtlage der Luxus der Ruhe miterstanden<br />
wird, ist eine glückliche Fügung. Die Service-Leistungen<br />
vom Personal Assistent über intelligente<br />
Haustechnik bis zu eigenem Zen-„Cour-Interieur“<br />
sind bewusst gewählter High-Standard.<br />
Platz an der Sonne<br />
In Döbling ist mit „Sun Residences“ ein weiteres<br />
Vorzeigeprojekt im Entstehen, dessen Konzept Claudia<br />
Albert, Geschäftsführerin von Supernova Private<br />
Residences, folgendermaßen skizziert: „Das Besondere<br />
an dieser Luxusimmobilie sind die zwei nicht<br />
einsehbaren, weiträumig und modernst ausgestatteten<br />
Wohneinheiten. Dieser ‚Hauscharakter‘ bietet<br />
den Bewohnern größtmögliche Privatsphäre und es<br />
wird das Gefühl vermittelt, alleine zu leben. Diese<br />
Vorteile heben die ‚Sun Residences‘ von anderen Developments<br />
in diesem Sektor deutlich ab.“ Der Baustil<br />
der Zweifamilien-Villa erinnert an Häuser der<br />
Gründerzeit und besticht im Inneren durch die<br />
großzügigen und sonnendurchfluteten Räumlichkeiten.<br />
Beide Wohnungen verfügen über einen eigenen<br />
Wellnessbereich mit Sauna, Bäderlandschaft<br />
und Pool. Die Grünfläche der Gartenwohnung inklusive<br />
Pool und Gartenhaus ist harmonisch gestaltet.<br />
Die mit dem Lift direkt erreichbare Penthousewohnung<br />
überzeugt mit weitläufigen<br />
Terrassenflächen und exklusivem Flair.<br />
Top-notch location, exceptional architecture<br />
and an intelligent overall concept are the key<br />
criteria when it comes to luxury apartments<br />
and penthouses, as SIGNA director Christoph Stadlhuber<br />
explains in conversation with Cercle Diplomatique.<br />
“Furnishing, architecture and extra features<br />
are all important factors, but the old property maxim<br />
‘location, location, location’ persists – especially in<br />
the luxury segment. These price and value-determining<br />
factors just can’t be replaced. Luxury furnishing is<br />
a very personal matter, which is why it’s best to offer<br />
the customer freedom of choice here. The name of<br />
the architect is usually an additional price-determining<br />
factor. In many cases, such as preserved historic<br />
buildings or entire ensembles of buildings, there isn’t<br />
much room for customisation. Bus systems, roof<br />
pool, cooling, parking space at the house, concierge<br />
service and precious building materials are all indispensable<br />
features when it comes to captivating the<br />
customer, but they aren’t worth much without a beautiful<br />
view of Vienna or a landmark building like St<br />
Stephen’s Cathedral or the Hofburg palace.”<br />
PHOTOS: FREE DIMENSIONS, KATHARINA SCHIFFL<br />
PHOTO: FIND MY HOME<br />
Three perfect examples<br />
The sales appeal also increases with an interior<br />
composed of pieces by international designers and<br />
brands. In the case of the “Parkapartments am Belvedere”,<br />
SIGNA is setting new quality standards.<br />
From the striking pillar architecture to the firstclass<br />
façade with ceramic elements, the architectural<br />
concept created by star architect Renzo Piano<br />
embodies a detailed totality. Together with his<br />
team, the star architect and Pritzker Architecture<br />
Prize winner designed a building ensemble with a<br />
hotel (Andaz Am Belvedere Vienna). “His first<br />
project in Austria brings the kinds of exclusive urban<br />
residential vibes to Vienna that we might know<br />
from international metropoles such as London, Paris<br />
or New York,” says Stadlhuber.<br />
Art and history meet modernity<br />
An address with plenty of history is without a<br />
doubt Börseplatz 1, where the former “k.k. Telegrafen<br />
Centrale” will make its reappearance in new<br />
glamour in 2019. Around 7,800 square metres are<br />
reserved for freehold flats, 1,000 additional square<br />
Bernd Gabel-Hlawa<br />
ist seit knapp zwei Jahrzehnten erfolgreich im Immobiliengeschäft<br />
tätig, nicht zuletzt aufgrund seiner Erfahrungen als Projektmanager<br />
für internationale Bauträger und Hoteliers. Diese lässt er<br />
gemeinsam mit seinem Partner Benedikt Gabriel u. a. in die neue<br />
Online-Plattform „FINDMYHOME – Premium Living“ einfließen,<br />
die seit Mai die Immobiliensuche für exklusives Eigentum (Kauf ab<br />
8.500 Euro/m 2 und Miete ab 2.500 Euro) vorantreibt. Angesprochen<br />
werden vor allem internationale Interessenten und<br />
finanzstarke Unternehmer aus ganz Österreich. Auf eigenen<br />
Landingpages werden mehr als 60 Premium-Immobilien<br />
präsentiert. Einen Namen hat Gabel-Hlawa sich auch mit der „FindMyHome.at Qualitätsmakler“-Gala<br />
gemacht, in deren Rahmen die besten Makler und Bauträger ausgezeichnet werden<br />
und die das nächste Mal im Februar 2019 stattfindet.<br />
Bernd Gabel-Hlawa has been successfully active in the property industry for the past two<br />
decades, not least due to his experiences as a project manager for international developers and<br />
hoteliers. Together with his partner Benedikt Gabriel, he has used his knowledge of the industry<br />
to create the new online platform “FINDMYHOME — Premium Living”, which has significantly<br />
advanced exclusive property search (purchases from €8,500/m 2 and rent from €2,500). The<br />
target audience is primarily composed of potential international buyers and financially powerful<br />
entrepreneurs from all over Austria. More than 60 premium properties are presented on<br />
individual landing pages. Gabel-Hlawa has also made a name for himself with the “FindMyHome.<br />
at Qualitätsmakler” gala, at which the best agents and developers are honoured. The next one is<br />
set for February 2019.<br />
findmyhome.at/premiumliving<br />
114 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong>
SAVOIR VIVRE REAL ESTATE<br />
INTERVIEW<br />
presents<br />
Gabriele Kaiser, Architekturpublizistin und Jurorin<br />
des ZV Bauherrenpreises <strong>2018</strong><br />
Gabriele Kaiser, architecture publicist and judge at the ZV Bauherrenpreis<br />
award <strong>2018</strong><br />
Wie wichtig ist es beim Wohnbau<br />
außergewöhnlich zu sein – z. B. anhand des<br />
ausgezeichneten Projekts „Prinzessin<br />
Veranda“?<br />
Die Außergewöhnlichkeit bei „Prinzessin<br />
Veranda“ in Graz besteht schon darin, dass<br />
Planungsbüro und Investor in Personalunion<br />
aufgetreten sind. Das Projekt beweist in<br />
heterogen bebauter Umgebung, dass nicht nur<br />
gute Grundrisse, konsequente Materialisierung<br />
und hochwertige Ausstattungsdetails den<br />
Stellenwert eines Stadtbausteins bestimmen,<br />
sondern vor allem seine städtebauliche<br />
Strahlkraft im Kontext der Entfaltungsmöglichkeiten<br />
eines Quartiers. Die rein formale<br />
Außergewöhnlichkeit eines Gebäudes ist jene<br />
Qualität, die sich am schnellsten verbraucht – ob<br />
die Fassade nun schillert oder nicht, ist<br />
unerheblich. Wohnkonzepte müssen in ihrer<br />
Wandelbarkeit heutigen Lebensbedürfnissen<br />
entsprechen.<br />
Wie entscheidend ist für die Verkaufsattraktivität<br />
von Luxuswohnungen die<br />
Ausstattung mit internationalen<br />
Designermöbeln?<br />
Hier gibt es ganz unterschiedliche Zugänge: Für<br />
eine bestimmte Klientel ist die fertig möblierte<br />
Luxusimmobilie sicher die komfortabelste<br />
Option, da weder das Zeitbudget noch die<br />
Vorstellungskraft strapaziert werden. Die mit<br />
Designklassikern ausgestattete Wohnung ist<br />
international kompatibel und bringt gewisse<br />
Vorzüge der Räume besser zur Geltung als leere<br />
Zimmer. Andererseits ist Wohnen etwas sehr<br />
Persönliches und Veränderliches, Ausdruck von<br />
Individualität und „gelebtem Leben“. Bedeutende<br />
Architekten – etwa Adolf Loos oder Josef Frank –<br />
haben sich schon am Beginn des 20. Jahrhunderts<br />
vehement gegen das sogenannte<br />
Garniturdenken ausgesprochen.<br />
Sie sprechen sich also gegen internationale<br />
Designklassiker aus?<br />
Keineswegs. Möbelentwürfe von Charles und Ray<br />
Eames, Arne Jacobsen, Jean Prouvé, Le Corbusier,<br />
Hans Wegner etc. haben ihren Status als<br />
„Klassiker“ nicht zufällig erlangt. Es kommt eben<br />
darauf an, wofür man diese Stücke heute einsetzt<br />
– ob als Prestigeobjekt oder Gebrauchsgegenstand,<br />
dessen gestalterische und handwerkliche<br />
Qualität dauerhaft erfreut.<br />
Can you say how important it is for a<br />
residential construction to be “exceptional”<br />
– e.g. by example of the award-winning<br />
“Prinzessin Veranda” project?<br />
What makes “Prinzessin Veranda” in Graz so<br />
exceptional is that the planning office and the<br />
investor worked hand in hand. In its architecturally<br />
heterogeneous environment, the project<br />
illustrates that not only good floorplans,<br />
consequent implementation and top-notch<br />
furnishing details determine the value of a new<br />
building, but also its urban charisma in the<br />
context of the development opportunities of a<br />
particular quarter. The formally exceptional<br />
nature of a building is a quality that is quickly<br />
exhausted – whether the façade glitters or not is<br />
insignificant. In their transformability, residential<br />
concepts must meet the demands of life today.<br />
How crucial is furnishing with international<br />
designer pieces for the sales attractiveness<br />
of luxury apartments?<br />
There are different approaches here: For one<br />
particular set of clients, furnished luxury<br />
properties are surely the most comfortable<br />
option, since it doesn’t place additional pressures<br />
on either time constraints or the imagination. On<br />
the other hand, the home is very much a personal<br />
as well as changing matter, an expression of<br />
individuality and one’s life experiences. Key<br />
architects – such as Adolf Loos or Josef Frank –<br />
voiced their criticisms of “furnished thinking”<br />
already in the early 20 th century.<br />
So, you are against international design<br />
classics?<br />
Certainly not. Furniture pieces by Charles and Ray<br />
Eames, Arne Jacobsen, Jean Prouvé, Le Corbusier,<br />
Hans Wegner, etc. haven’t achieved their status<br />
as classics for no reason. It depends on where<br />
such pieces are used today – whether as a mere<br />
prestige object or as an actual article of daily use<br />
whose design and crafting quality delights in the<br />
long run.<br />
SUN RESIDENCES<br />
Bei diesem Wohnprojekt in Döbling wird eine Zwei-Familien-Villa<br />
mit uneinsehbarem Garten und Outdoorpool<br />
realisiert.<br />
This residential project, consisting of a two-family villa with<br />
hidden garden and outdoor pool, is being realised in Döbling.<br />
metres are expected to become office premises. The future<br />
inhabitants of the “Imperial Loft Collection” will<br />
be awaited by a ceiling height of 7.5 metres and up to<br />
2,000 square metres of residential space. Just as exceptional<br />
are the skyview-penthouse “Imperial Lofts” with<br />
terrace. The fact that residents get to enjoy tranquillity<br />
despite the inner-city location is also a highlight. Additional<br />
services, such as a personal assistant, smart<br />
home technologies and a private Zen “Cour-Interieur”,<br />
are well-thought out and of a high standard throughout.<br />
Place in the sun<br />
In Döbling, “Sun Residences” is another flagship<br />
project in the making, whose concept Claudia Albert,<br />
director of Supernova Private Residences, highlights as<br />
such: “The special thing about this luxury property are<br />
the two hidden, spacious and state-of-the-art residential<br />
units. This “house-like” character offers residents ample<br />
privacy and creates the feeling of living alone. These advantages<br />
clearly raise the “Sun Residences” above other<br />
developments in the sector. The building style of the<br />
two-family villa is akin to that of the “Gründerzeit” period<br />
and the interior captivates with the generously proportioned<br />
and sun-flooded premises. Both apartments<br />
have their own wellness areas with sauna, bathing area<br />
and pool. The green space of the garden apartment with<br />
pool and garden house offers a harmonious design.<br />
Furthermore, the penthouse apartment, which is also<br />
accessible via lift, also impresses with extensive terrace<br />
spaces and an exclusive flair.<br />
PHOTOS: ANTON HABRICH, SUN REDIDENCES<br />
LUXURY PENTHOUSE WITH POOL<br />
Great view of Neustift am Walde<br />
137 m 2 € 1.395.000 1190 Vienna<br />
findmyhome.at/luxury-penthouse<br />
+43 1 512 77 77-328<br />
GOETHEGASSE 1<br />
Impressive residences in the heart of Vienna<br />
from 71 m 2 on request 1010 Vienna<br />
findmyhome.at/goethegasse<br />
+43 1 512 15 08<br />
EXCEPTIONAL PENTHOUSE<br />
360° roof top terrace next to the Belvedere<br />
300 m 2 € 4.280.000 1<strong>04</strong>0 Vienna<br />
findmyhome.at/penthouse-belvedere<br />
+43 1 533 20 30-25<br />
LUXURY APARTMENTS/VIEW OF VIENNA<br />
Exclusive living comfort in beautiful Döbling<br />
from 161 m 2 from € 1.450.000 1190 Vienna<br />
findmyhome.at/scheimpfluggasse<br />
+43 1 470 68 34<br />
Find more exclusive real estate on FindMyHome.at/premiumliving<br />
116 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong>
SAVOIR VIVRE LIFESTYLE<br />
Reine Vorfreude<br />
Pure anticipation<br />
Text: Michaela Hocek<br />
Edles Geschenk |<br />
Exquisite gift<br />
Mit drei Schreibgeräte-Serien und passenden Accessoires startet die „Graf von Faber-Castell for Bentley“-Kollektion durch.<br />
„White Satin“, „Sequin Blue“ und „Tungsten“ stehen zur Wahl.<br />
The new “Graf von Faber-Castell for Bentley” collection is launching with three writing instrument ranges and the fitting accessories. Choose from “White Satin”, “Sequin<br />
Blue” and “Tungsten”.<br />
graf-von-faber-castell.at<br />
Eigene Handschrift | Own<br />
handwriting<br />
Kunstvolles Herren-Accessoire<br />
Artistic men’s accessories<br />
„Perfect Imperfection“ ist das Motto der Men’s Legwear Kollektion von Falke. Darunter finden sich als<br />
Hommage an den Kimono florale Muster im All-Over-Print, ähnlich einem Tattoo auf der Haut.<br />
“Perfect Imperfection” is the theme of Falke’s new men’s legwear collection. It includes floral-patterned<br />
all-over-prints similar to a tattoo on the skin, paying tribute to the Japanese Kimono.<br />
falke.com<br />
Neue Premier Kollektion | New<br />
Premier collection<br />
Fünf Modelle mit Reminiszenzen an die eigene<br />
Geschichte der 1940er Jahre – wie die „Premier B01<br />
Chronograph 42“ mit weißer Tachymeterskala – zeigen<br />
Breitlings Neuausrichtung in Sachen Uhrendesign.<br />
Five models that recall the company’s own history during<br />
the 1940s – like the “Premier B01 Chronograph 42” with<br />
a white tachymeter scale –demonstrate Breitling’s new<br />
approach when it comes to watch design.<br />
breitling.com<br />
Verführerischer Wohnduft | Seductive<br />
home fragrance<br />
Parfümeur Jacques Cavallier-Belletrud und Designer<br />
Marc Newson haben pünktlich zur Vorweihnachtszeit<br />
vier Duftkerzen, z.B. „Dehors Il Neige“ mit Sternanis und<br />
Zimt, für Louis Vuitton geprägt.<br />
Right on time for the pre-Christmas season, perfume<br />
specialist Jacques Cavallier-Belletrud and designer Marc<br />
Newson have created four scented candles for Louis<br />
Vuitton, including “Dehors Il Neige” with star anise and<br />
cinnamon.<br />
louisvuitton.com<br />
PHOTOS: BEIGESTELLT<br />
Kuschelige Zeiten |<br />
Cosy times<br />
Textile Wohnaccessoires von<br />
Society Limonta als Geschenk<br />
oder für sich selbst: Weiche,<br />
wohlig-warme Stoffe in Pflaume,<br />
Neptunblau und Tonerde<br />
schaffen einen heimelig-edlen<br />
Lagenlook in Betten und<br />
harmonisches Mix & Match bei<br />
Tisch und im Badezimmer.<br />
Textile home accessories by<br />
Society Limonta either as a gift<br />
or as a treat for oneself: Soft,<br />
cosy and warm textiles in plum,<br />
Neptune blue and clay create a<br />
homely yet classy layered look<br />
in the bedroom and a harmonic<br />
mix & match in the dining room<br />
and the bathroom.<br />
societylimonta.com<br />
Mit Pop-up-Store (Bräunerstraße 11) und neuer Linie<br />
„Signature“ inspiriert Marie Boltenstern mit<br />
3D-Unikat-Schmuck. Ein Wort in Handschrift oder<br />
eine Zeichnung werden mithilfe von Algorithmen in<br />
einzigartiges Design übersetzt.<br />
Maria Boltenstern uses a pop-up store (Bräunerstraße<br />
11) and the new “Signature” line to inspire with<br />
her 3D-printed jewellery with unique pieces. Using<br />
algorithms, a hand-written word or a sketch can be<br />
translated into a unique design.<br />
boltenstern.com<br />
Rekordkosmetik | Record-breaking<br />
cosmetics<br />
Die edelste Hautcreme der Welt, die die Kollagenproduktion<br />
anregt, heißt „Cell Premium No 1“<br />
wurde über zehn Jahre lang entwickelt und enthält<br />
hochdosierte Stammzellen aus Alpenrosen, Äpfeln<br />
und Trauben.<br />
The world’s most exquisite skin cream that<br />
stimulates collagen production is called “Cell<br />
Premium No 1”. It was developed over the course of<br />
10 years and contains high doses of stem cells from<br />
alpine roses, apples and grapes.<br />
cellpremium.com, topkapi.at<br />
Besondere Geschenke | Special gifts<br />
Leidenschaft und zeitlose Exklusivität findet sich bei Joh. Springer's<br />
Erben. Das Unternehmen ist als Ansprechpartner rund um die Jagd<br />
bekannt und bietet eine Reihe ausgesuchter Geschenke und Accessoires.<br />
Passion and timeless exclusivity can be found at Johann Springer’s<br />
Erben. The company is well-known as a point of contact for all things<br />
hunting and offers a wide range of selected gifts and accessories.<br />
springer-vienna.com<br />
118 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong> Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong> 119
SAVOIR VIVRE LIFESTYLE<br />
Exotic. Pure Indulgence.<br />
... Just Bliss!<br />
Schmeichelweich | Soothingly soft<br />
Vossen hat sich als europäischer Frottierwarenhersteller einen internationalen Ruf erworben. Aktuell macht die<br />
neue „Vegan Life Collection“ auf sich aufmerksam, die zu 100 % ohne tierische Hilfsstoffe produziert wird.<br />
Vossen has gained an international reputation as a European terry cloth product manufacturer. Currently, it is their new<br />
“Vegan Life Collection” that is catching attention everywhere. It is produced 100% without the use of animal additives.<br />
vossen.com<br />
Weihnachtsspecials | Christmas<br />
specials<br />
Sammlerstücke in Schneekugeln und festliche Sets<br />
verleihen den Duftkreationen „Classique“ und „Le Mâle“<br />
das perfekte Aussehen, um verpackt unter dem<br />
Weihnachtsbaum zu landen.<br />
Collector’s editions inside snow globes and festive sets<br />
give the “Classique” and “Le Mâle” fragrances the<br />
perfect look to fit right under the Christmas tree.<br />
jeanpaulgaultier.com, marionnaud.at<br />
Edle Roben zum Mieten | Exquisite<br />
gowns for rent<br />
Elegante und typgerechte Gesamtkonzepte für<br />
besondere Anlässe wie Bälle, Galaevents oder<br />
Silvesterbankette werden bei „Dress and Impress“<br />
in der Kruger Straße 15 realisiert.<br />
Elegant and type-matching concepts for special<br />
occasions such as balls, gala events or New Year's<br />
banquets are made possible at "Dress and Impress”<br />
on Krugerstraße 15 in Vienna.<br />
dressandimpress.at<br />
In der Wintersonne | In the winter sun<br />
Tod’s setzt Trends in der Winterkollektion seiner<br />
Sonnenbrillenmodelle mit leicht quadratischen Formen,<br />
markanten Schrauben und „Scooby Doo“-Details an den<br />
Titanium-Bügeln.<br />
Tod’s sets trends. The sunglass models in the winter<br />
collection exhibit slightly squared forms, prominent<br />
screws and “Scooby Doo” details on the titanium side<br />
pieces.<br />
tods.com<br />
PHOTOS: BEIGESTELLT<br />
OZEN BY ATMOSPHERE AT MAADHOO, MALDIVES<br />
Situated in the South Male’ Atoll just 45-minutes from the airport via Luxury speed-boat, OZEN by Atmosphere at Maadhoo specializes<br />
in catering to the discerning luxury world traveler. Embark upon an exquisite and authentically Maldivian experience unlike any other - with<br />
The Atmosphere INDULGENCE - OZEN’s unique Luxury All-Inclusive holiday plan! From Champagne trails, sumptuous à la carte<br />
fine-dining - including underwater dining, luxurious villas and amenities, holistic spa treatments and exhilarating diving... and even more<br />
Indulgence… ALL-INCLUDED in ONE Price!<br />
@ozenmaadhoo<br />
120 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
MAADHOO ISL AND | SOUTH MALÉ ATOLL | MALDIVES<br />
W W W . O Z E N - M A A D H O O . C O M
SAVOIR VIVRE AMBASSADOR´S DRIVE<br />
Auf der Straße: Mercedes-Benz AMG C 63 S. Am Steuer: S.E. Peter Mišík<br />
On the road: Mercedes-Benz AMG C 63 S. At the steering wheel: H.E. Peter Mišík<br />
Interview: Robert Winter<br />
Der Botschafter Slowakiens auf CD-Testfahrt. The Ambassador of<br />
Slovakia performs a test drive for CD.<br />
PHOTOS: RALPH MANFREDA<br />
hätte ich gerne zu Weihnachten“,<br />
murmelt Peter Mišík, Botschafter der<br />
„Den<br />
Republik Slowakei in Österreich, während<br />
des Ambassador Drive im Mercedes-Benz<br />
AMG C 63 S. Am Anfang der Fahrt wird es in der<br />
Armbrustergasse im 19. Wiener Bezirk am Standort<br />
der slowakischen Botschaft in Österreich erst einmal<br />
richtig laut. Ursache des Getöses: Schon beim ersten<br />
Tritt auf das Gaspedal gibt der Sportwagen akustische<br />
Warnsignale ab. Kein Wunder, handelt es sich<br />
bei dem Gefährt doch um eine röhrende Rennmaschine<br />
die sich irgendwie auf die Straße verirrt hat.<br />
Der zweifache Familienvater Mišík kommt bald auf<br />
den Geschmack. Auf der Wiener Höhenstraße gibt<br />
er mehr Gas und bekommt damit die 510 Pferdestärken<br />
des Triebwerks zu spüren.<br />
Dass der AMG-Mercedes für Rennstrecken ausgelegt<br />
ist, sieht man dem Silberpfeil äußerlich kaum<br />
an. Aber unter der Haube geht es – wie bei einem<br />
Wolf im Schafspelz zu erwarten – zur Sache. Denn in<br />
der zu Mercedes gehörenden Edelschmiede AMG,<br />
die für die Fertigung der Triebwerke verantwortlich<br />
zeichnet, wird solide Handarbeit geleistet. Jeder einzelne<br />
AMG-Motor wird nach dem Motto „Ein Mann<br />
– ein Motor“ in nur wenigen Stunden zusammengeschraubt.<br />
Und im letzten Arbeitsschritt wird die Plakette<br />
mit der Unterschrift des Mechanikers angebracht.<br />
Darauf ist im Fall des von Peter Mišík<br />
gelenkten AMG C 63 S der Name „Eva Schatz“ zu<br />
lesen. Ergo dürfen auch Frauen bei AMG zum<br />
Schraubenschlüssel greifen.<br />
Beim ersten von Mišík gesetzten Bremsmanöver<br />
kommt Überraschung auf. Das Auto kommt in Nullkommanichts<br />
zum Stillstand. Und dem Botschafter,<br />
der seit 2017 für die Slowakei in Wien stationiert ist,<br />
kommt ein Lächeln aus. Was er da noch nicht weiß:<br />
Der Wagen ist mit Carbon-Keramikbremsen ausgestattet,<br />
die nicht Serienausstattung sind. Dafür werden<br />
die Bremsen nie heiß und reagieren extrem sensibel<br />
auf das Kommando des Piloten. Aber das hat<br />
seinen Preis. Die Aufzahlung für die Klötze kostet<br />
2.000 Euro. Wohlgemerkt pro Rad und nicht für alle<br />
Botschafter Peter Mišík mit dem 510 PS<br />
starken Mercedes-Benz AMG C 63 S.<br />
Ambassador Peter Mišík with the 510-HP<br />
strong Mercedes-Benz AMG C 63 S.<br />
122 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong> 123
SAVOIR VIVRE AMBASSADOR´S DRIVE<br />
vier Gummis.<br />
Mišík, der in Bratislava Schauspiel und internationale<br />
Beziehungen studierte, hat sich binnen Kurzem<br />
an das Fahrgefühl gewöhnt und genießt jede<br />
Sekunde des Ausflugs. Und auch nach der Fahrt hat<br />
der Diplomat, der in seiner Freizeit als Jogger aktiv<br />
ist, gerne reist sowie Lesen und Schilaufen zu seinen<br />
Hobbies zählt, den Sound des Boliden noch in den<br />
Ohren. „Der Klang des Motors ist wie eine schöne<br />
Melodie“, stellt er fest. Das war beim ersten Wagen<br />
Mišíks anders: „Ich habe 1985 den Führerschein gemacht.<br />
Danach fuhr ich einen Skoda.“ Damit kam er<br />
zwar auch von A nach B. Aber in einen Temporausch,<br />
der sich im Mercedes AMG C 63 S bei einem<br />
Spitzenwert von 290 Kilometer pro Stunde einstellen<br />
kann, war mit dem Skoda nicht zu verfallen.<br />
INFO:<br />
wiesenthal.at<br />
124 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
PHOTOS: RALPH MANFREDA<br />
Botschafter Peter Mišík mit CD-Herausgeber Alexander Bursky,<br />
Clemens Neukomm (Diplomatic Sales Mercedes Wiesenthal)<br />
und CD-Autor Robert Winter (von links nach rechts; Bild Mitte).<br />
Ambassador Peter Mišík with CD's publisher Alexander Bursky,<br />
Clemens Neukomm (Diplomatic Sales Mercedes-Benz) and CD's<br />
author Robert Winter (from left to right; pictured in the middle).<br />
Mercedes-Benz AMG C 63 S<br />
Auf den ersten Blick dominiert Understatement. Es ist nicht zu erkennen, dass der Mercedes-Benz<br />
AMG C 63 S ein Triebwerk mit einer Leistung von 510 PS unter der Motorhaube hat.<br />
Die Motoren werden von AMG, einer Mercedes-Tochter mit Sitz im deutschen Affalterbach<br />
hergestellt. Dass die Motoren auch State oft the Art im Rennsport sind zeigt die Bilanz seit<br />
2010. Damals stieg das Mercedes AMG-Petronas F1-Team in die Formel 1 ein. Seit 2014<br />
dominiert das Team die Königsklasse des Motorsports.<br />
On first sight, understatement dominates. You wouldn’t be able to tell that the Mercedes-Benz<br />
AMG C 63 S hides a 510-HP engine under the bonnet. The engine is manufactured by AMG, a<br />
Mercedes subsidiary based in Affalterbach, Germany. The fact that these engines are also<br />
state-of-the-art when it comes to actual race sports was made clear in 2010. That was when the<br />
Mercedes AMG Petronas F1 team rose to join the Formula 1 series. Since 2014, the team has<br />
been dominating the premier class of motor sports.<br />
Technische Daten Technical data<br />
Motor Engine<br />
Benzin / Petrol<br />
Antrieb Drive<br />
Hinterradantrieb / rear-wheel drive<br />
kW (PS) kw (HP) 375 (510)<br />
Hubraum Capacity 3.982 ccm<br />
Kraftstoffverbrauch/<br />
Fuel consumption<br />
8,2–8,4 l/100 km<br />
Preis Price<br />
D E E M I S<br />
COLLECTION<br />
Your partner for custom made tailoring!<br />
We come to your home, office or embassy.<br />
199/20 PHET KASEM 48 YEK 22<br />
BANGKOK 10160 THAILAND<br />
EMAIL: deemiaramani@gmail.com<br />
WEB: DEEMISCOLLECTION.COM<br />
INTERNATIONAL CONTACT NUMBERS<br />
THAILAND# +66816919431<br />
USA # +14154907262<br />
EUROPE# +436643706686<br />
€ 138.132,00 – (inkl./ incl. NoVA & 20% Mwst./ VAT)<br />
that be a Christmas present?”<br />
asks Peter Mišík, Ambassador of the<br />
“Wouldn’t<br />
Slovak Republic to Austria, during<br />
the Ambassador’s Drive in the Mercedes-Benz AMG<br />
C 63 S. Right from the start of the ride, at the Embassy<br />
of the Slovak Republic in Austria on Armbrustergasse<br />
in Vienna’s 19th district, things get loud. Cause<br />
of the (up)roar: From the first step on the accelerator<br />
pedal, the sports car voices its acoustic warning signals.<br />
But this really shouldn’t come as a surprise, for<br />
this is a roaring racehorse of a car and must have landed<br />
on a regular street by mere chance. The father of<br />
two has quickly developed a taste for it. On Wiener<br />
Höhenstrasse, he accelerates even more and gets a<br />
good feel for the 510-HP engine.<br />
At first sight, the fact that the AMG Mercedes was<br />
actually created for race tracks isn’t immediately noticeable.<br />
But it is under the bonnet – like a wolf in<br />
sheep’s clothing – where the fun begins. The luxury<br />
forgery AMG, part of Mercedes and responsible for<br />
manufacturing the engine – has done solid manual<br />
work. Every single AMG engine is assembled within<br />
no more than a few hours as per the motto “One man<br />
– one engine”. In the final step, a plaque with the mechanic’s<br />
signature is attached to it. In the case of Peter<br />
Mišík’s AMG C 63 S, the name reads “Eva Schatz”.<br />
Ergo, at AMG, women also wield the wrench.<br />
There is a bit of a surprise during Mišík’s first braking<br />
manoeuvre. The car comes to a halt almost instantaneously.<br />
And the Ambassador, who has been<br />
stationed in Vienna for Slovakia since 2017, can barely<br />
contain his smile.<br />
What he doesn’t yet know: The car is equipped<br />
with carbon-ceramic brakes, which don’t come as a<br />
standard equipment. The brakes never get hot and<br />
react extremely sensitively to the driver’s commands.<br />
But the feature comes at a price. The extra fee for the<br />
inclusion of the discs is €2,000. Per wheel, mind you.<br />
Mišík, who studied Drama and International Relations<br />
in Bratislava, is already used to the driving<br />
experience now and is enjoying every second of the<br />
trip. And even after the ride has already come to an<br />
end, the diplomat — who likes to jog in his spare<br />
time, likes to travel and counts reading and skiing<br />
among his hobbies — still has the engine ringing in<br />
his ears.<br />
“The engine sounds like a beautiful melody,” he<br />
points out. This wasn’t the case with Mišík’s first car,<br />
however. “I got my driving licence in 1985. I drove a<br />
Skoda in those days.” The car did get him from A to<br />
B. But the kind of speed rush that one gets with the<br />
Mercedes AMG C 63 S at a peak speed of 290 kilometres<br />
per hour was clearly out of the old Skoda’s<br />
range.<br />
Mr. Khawaja Nadeem is in Fashion<br />
Designing Business since 22 years now<br />
and based in Bangkok. We offer custom<br />
made tailoring for men & women all<br />
over the world and supply our fabrics to<br />
thousends of satisfied regular customers.<br />
To get your new shirt, suit (100% lambwool)<br />
or costume is more than simple: Mr. Nadeem<br />
is travelling around the globe, visiting his<br />
customers at home or in their offices. After<br />
taking your personal measurements you can<br />
order out of more than 500 different kinds of<br />
highquality materials – eighter during his<br />
visit or on the web page and by e-mail.<br />
Mr. Khawaja Nadeem is in Europe<br />
periodically – to make an appointment<br />
please send an e-mail to<br />
deemiaramani@gmail.com and he will<br />
get in contact with you immediately!<br />
Examples for our competitive prices:<br />
Shirts: 65€<br />
Suits (incl. 2 trousers): from 490€ to 750€<br />
Package 1: 1 suit & 6 shirts for 950€<br />
Package 2: 2 suits & 6 shirts for 1.450€<br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong> 125
SAVOIR VIVRE MOTOR<br />
Tradition und Innovation<br />
Tradition and innovation<br />
Seat Tarraco:<br />
Spanisches Flaggschiff made in Germany<br />
Spanish flagship made in Germany<br />
Text: Rois & Stubenrauch<br />
Mit dem Tarraco stellte Seat im Oktober auf dem Pariser Autosalon seinen größten SUV vor: 4,73 Meter Länge bieten ordentlich Platz, z.B. für eine 3.<br />
Sitzreihe – oder 1.775 Liter Gepäck. Der Tarraco zeigt als Erster die neue Designlinie der Spanier mit dem sechseckigen Kühlergrill und spitz zulaufenden<br />
Scheinwerfern. Gefertigt wird das neue Seat-Flaggschiff, gemeinsam mit dem VW Tiguan Allspace, mit dem er sich auch die Plattform teilt, bei der<br />
Konzernmutter in Wolfsburg.<br />
With the new Tarraco, Seat introduced its biggest SUV at the Paris Motor Show in<br />
October: 4.73 metres of length offer plenty of space, such as for a 3 rd seating row for<br />
example, or for 1,775 litres of luggage. The Tarraco is the first to show off the Spaniards’<br />
new design range with the hexagonal grille and the tapered headlights. Together with<br />
the VW Tiguan Allspace, with which it is sharing a production platform, the new Seat<br />
flagship is manufactured at the parent company in Wolfsburg.<br />
Motor Engine<br />
R4 Diesel und Benziner I R4 diesel and petrol<br />
Antrieb Drive<br />
Vorderradantrieb / Allrad I front-wheel drive / all-wheel<br />
kW (PS) kw (HP) 110 - 150 (140 - 190)<br />
Hubraum Engine displacement<br />
1.498 - 1.984 ccm<br />
Kraftstoffverbrauch Fuel consumption noch keine zertifizierten Werte verfügbar I no certified<br />
values available yet<br />
Preis | Price Der Startpreis liegt bei knapp über € 30.000,–<br />
starting just above € 30.000,-<br />
Porsche Macan: Facelift für den Bestseller | Facelift for<br />
the bestseller<br />
Aus dem Stand ist der Macan an die Spitze der Verkaufscharts bei Porsche<br />
gestürmt – fast 400.000 Einheiten des sportlichen Kompakt-SUVs sind seit seiner<br />
Lancierung 2014 ausgeliefert worden! Nun erhält das Zugpferd der Marke ein<br />
Facelift. Auffälligste Neuerungen: das überarbeitete Fahrwerk, ein 10,9 Zoll großer<br />
Touchscreen im Innenraum und das durchgängige LED-Leuchtenband am Heck.<br />
Die Porsche DNA spiegelt sich nicht nur in der klassischen Silhouette des Macan<br />
wider, auch die 6,7 Sekunden, die er auf 100 km/h benötigt, und das aus dem 911<br />
bekannte GT-Sportlenkrad sprechen eine klare Sprache.<br />
Motor Engine<br />
R4 Turbodiesel I R4 turbo diesel<br />
Antrieb Drive<br />
Vorderradantrieb / Allrad I front-wheel drive / all-wheel drive<br />
kW (PS) kw (HP) 143 (195)<br />
Hubraum Engine displacement 2.184 ccm<br />
Kraftstoffverbrauch Fuel consumption 6,9 - 6,1 l/100 km<br />
Preis | Price ab | starting at € 54.990,–<br />
Jeep Cherokee: Mehr Fahrkomfort, mehr Sicherheit, mehr Luxus | More driving comfort, more safety, more luxury<br />
Der erfolgreiche Mittelklasse-SUV von Jeep, seit 2014 unter dem Dach von Fiat Chrysler Automobiles, kommt Ende <strong>2018</strong> mit leicht modifiziertem Design und einem kräftigen<br />
Update, was Komfort und Sicherheitssysteme anbelangt. In der Topausstattung Overland besticht der Cherokee mit einem großen Glasschiebedach, Sitzbezügen in<br />
Soft-Nappaleder, beheizbaren Rücksitzen und dem beheizbaren Lenkrad in Zebrano-Holz. Der neue Cherokee ist erstmals auch mit Vorderradantrieb erhältlich und startet mit<br />
einem 2,2-Liter-Turbodiesel mit 195 PS, im Frühjahr 2019 folgen dann ein 2,2-Liter-Benziner mit 270 PS sowie weitere Motorvarianten nach.<br />
Jeep, part of Fiat Chrysler Automobiles since 2014, is releasing a slightly modified design of its successful mid-range SUV with a strong update concerning comfort and safety.<br />
In the top-class Overland edition, the Cherokee impresses with a large glass sunroof, seat coverings made from soft Napa leather, heated backseats as well as a heated<br />
zebrawood steering wheel. For the first time, the new Cherokee is also available with front-wheel drive and launches a 2.2-litre turbo diesel with 195 hp, while a 2.2-litre petrol<br />
model with 270 hp, as well as additional engine variations, will follow in spring 2019.<br />
FOTOS: XYXXYXYXY<br />
PHOTOS: FIAT CHRYSLER AUTOMOBILES; SEAT, S.A.; VOLVO CAR CORPORATION; DR. ING. H.C. F. PORSCHE AG.<br />
Volvo V60: Familienkombi für das 21. Jahrhundert |<br />
Family estate car for the 21 st century<br />
Volvo lancierte diesen Frühling die zweite Generation seines Familienkombis. Eine<br />
Stärke des V60 liegt, neben den Volvo-typischen Tugenden wie Sicherheit und<br />
Funktionalität, natürlich in seinem (erweiterten) Platzangebot: Unter der<br />
Heckklappe stehen 529 Liter Stauraum zur Verfügung, bei – optional auf<br />
Knopfdruck – umgeklappten Rückenlehnen bis zu 1.364 Liter. Die weiterentwickelte<br />
Motorenpalette glänzt durch Effizienz, ab 2019 gibt es den Volvo V60 dann auch<br />
als Plug-in-Hybrid.<br />
Earlier this year in spring, Volvo launched the second generation of their family estate<br />
car. Next to the Volvo-typical virtues like safety and functionality, one of the strengths of<br />
the V60 is, of course, its (expanded) spaciousness: Under the boot lid, you will find 529<br />
litres of storage at your disposal and up to 1,364 litres with folded down back seats<br />
(optionally at the push of a button). The refined engine range shines through its<br />
efficiency and, starting in 2019, the Volvo V60 will also be available as a plug-in hybrid.<br />
Motor Engine<br />
R4 Diesel und Benziner I R4 diesel and petrol<br />
Antrieb Drive<br />
Vorderradantrieb / Allrad I front-wheel drive / all-wheel<br />
kW (PS) kw (HP) 110 - 228 (150 - 310)<br />
Hubraum Engine displacement 1.969 ccm<br />
Kraftstoffverbrauch Fuel consumption Diesel I diesel 5,4 - 4,4 / Benziner I petrol 7,6 - 6,8 l/100 km<br />
Preis | Price ab | starting at € 39.350,–<br />
The Macan made it to the top of Porsche’s sales charts right out of the blue –<br />
nearly 400,000 units of the sporty compact SUV have been delivered since its 2014<br />
launch! Now, the brand’s crowd pleaser is getting a facelift. Some of the striking<br />
changes: the redesigned chassis, the 10.9-inch touchscreen in the interior and the<br />
continuous LED taillight strip. The Porsche DNA is not only reflected in the Macan’s<br />
classic silhouette, but the 6.7 seconds that it needs to get to 100 km/h and the GT<br />
sports steering wheel, well known from the 911, also speak for themselves.<br />
Motor Engine<br />
R4 Benziner I R4 petrol<br />
Antrieb Drive Allrad / Porsche Traction Management (PTM) I all-wheel drive /<br />
Porsche Traction Management (PTM)<br />
kW (PS) kw (HP) 180 (245)<br />
Hubraum Engine displacement 1.984 ccm<br />
Kraftstoffverbrauch Fuel consumption 8,1 l/100 km<br />
Preis | Price ab | starting at € 70.346,–<br />
126<br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong> Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong> 127
SAVOIR VIVRE WEEKENDER<br />
VENEDIG | Venice<br />
Sentimental Journey<br />
Text: Gerald Sturz<br />
Auch im Winter kann man bei<br />
warmer Sonne in den Cafés am<br />
Markusplatz sitzen. Am Abend<br />
lockt das Teatro La Fenice.<br />
Even in winter you can sit in the<br />
warm sun in the cafes on St. Mark‘s<br />
Square. In the evening, the Teatro La<br />
Fenice beckons.<br />
Die Wintermonate sind vermutlich die beste Zeit, um Venedig<br />
ganz gelassen und entspannt zu erkunden.<br />
The winter months might perhaps be the best time to explore<br />
Venice in a relaxing way.<br />
Blaue Stunde<br />
Blue hour<br />
PHOTOS: GERALD STURZ<br />
In Venedig kann man sich schnell und leicht verlieben.<br />
Dazu braucht’s nicht viel. Es reicht, wenn<br />
man sich nur einige Bilder von der Lagunenstadt<br />
ansieht. Nehmen wir zum Beispiel das Bild, das den<br />
Blick vom Canal Grande auf das Ufer von San Marco<br />
zeigt; der Himmel ist tief blau, das Wasser changiert<br />
zwischen blau und grün und aufgereiht stehen die<br />
Sehenswürdigkeiten in Reih und Glied: der Campanile<br />
und die Basilika von San Marco, die Säule mit<br />
dem venezianischen Löwen, der Palazzo Ducale, die<br />
Seufzerbrücke, das Hotel Danieli. Da sind da noch<br />
die vielen anderen Fotos, die hinein in die engen Kanäle<br />
blicken, durch die Gondolieri ihre Boote steuern.<br />
Da sind jene, die die Rialtobrücke zeigen, die<br />
Punta della Dogana, die Kirche San Giorgio Maggiore.<br />
Und so vieles mehr. Was für Anblicke! Wer kann<br />
da schon widerstehen?<br />
Doch die Liebe, das wissen wir, ist ein seltsames<br />
Ding. Sie kommt, sie geht. Sie wird erwidert, sie wird<br />
zurückgewiesen. Wer im Frühling oder im Sommer<br />
nach Venedig kommt, der die Stadt umarmen will<br />
und erwartet, dass sie einen umarmt, wird vielleicht<br />
eine Enttäuschung erleben. Viel zu viele Menschen<br />
umdrängen einen und der Blick auf die Stadt, auf die<br />
Gebäude, auf die Kirchen und Paläste wird verstellt.<br />
So hat er sich die Beziehung zur Serenissima nicht<br />
vorgestellt.<br />
Doch jetzt, im Winter, sieht die Sache anders aus.<br />
Es ist die schönste Zeit, um Venedig zu erkunden.<br />
Ungestört kann man die Stadt erwandern. Spontan<br />
einen Platz im Lieblingsrestaurant ergattern. Seine<br />
Zeit ungestört im Caffè vertrödeln. Ohne lange Warteschlangen<br />
Museen, Paläste und Ausstellungen besuchen.<br />
Es ist die Zeit, in der sich Venedig ganz von<br />
seiner romantischen Seite zeigt.<br />
Schöne Hotels, in denen man sich ganz der Eleganz,<br />
der Verführung, der Faszination von Venedig<br />
hingeben kann, gibt es zur Genüge. Das Cipriani.<br />
Das Danieli. Das Bauer. Das Gritti. Das Metropole.<br />
Das schönste unter all den schönen ist vermutlich<br />
das Aman Venice. Hier lässt es sich gut schlafen. Und<br />
gut träumen. Vielleicht unter einem blauen Himmel,<br />
der mit kleinen, pausbäckigen Engelchen bevölkert<br />
ist und den der berühmte Maler Giovanni Battista<br />
Tiepolo im 18. Jahrhundert an die Decke einer der<br />
Suiten gemalt hat. Der stolze Palast Papadopoli am<br />
Canal Grande gehört der adeligen venezianischen<br />
Familie Gonzaga, die immer noch eine Wohnung im<br />
obersten Stock bewohnt; die anderen vier Stockwerke<br />
und die Dachterrasse gehören aber nun zum<br />
Aman Venice mit seinen 24 wunderbaren Suiten,<br />
mit mehreren Salons, Restaurants, einer Bibliothek,<br />
einem Garten. Hier trifft asiatisches Understatement<br />
auf venezianische Opulenz.<br />
Man kann sich leicht an das Leben im Hotel gewöhnen.<br />
Doch wir sind hier, um endlich einmal entspannt<br />
durch Venedig zu flanieren. Lassen Sie uns<br />
also an diesen winterlichen Tagen, an denen, wenn<br />
man etwas Glück hat, die Sonne immer noch so milde<br />
auf die Plätze, auf die Gassen und die Wasserwege<br />
scheint, dass man auch draußen in den Caffè sitzen<br />
kann, uns zu einem Spaziergang durch die Stadt aufmachen.<br />
Vom Aman ist es nicht weit zur Rialtobrücke.<br />
Hier hat neulich ein Luxus-Kaufhaus mit einer<br />
interessanten Geschichte eröffnet. Dort, wo einst die<br />
deutschen Kaufleute, die in Venedig stationiert waren,<br />
residierten, ihren Geschäften nachgingen und<br />
Handel trieben. Daher der Name: Fondaco dei Tedeschi.<br />
Wer will, kann hier die Produkte der ganz großen<br />
Design- und Modemarken kaufen. Eindrucksvoll<br />
ist jedoch vor allem die Dachterrasse. Der Blick<br />
reicht weit über die Dächer von Venedig, auf den<br />
Halbbogen des Canal Grande, die Rialtobrücke und<br />
den Fischmarkt.<br />
Von hier führt uns der Weg durch die engen Gassen<br />
Richtung San Marco. Wir blicken in prächtige<br />
Kirchen, spähen durch die Torbögen der Palazzi, stöbern<br />
in kleinen Boutiquen. Die Piazza Santo Stefano<br />
ist ein guter Ort, um zwischendurch eine Pause zu<br />
machen.<br />
Blick von der Uferpromenade<br />
bei San Marco Richtung San<br />
Giorgio Maggiore.<br />
View from the waterfront at<br />
San Marco towards San Giorgio<br />
Maggiore.<br />
128 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong> 129
SAVOIR VIVRE<br />
WEEKENDER<br />
Das perfekte Venedig-Panorama,<br />
wie es sich von<br />
der Insel San Giorgio aus<br />
zeigt, und ein Kaffeehaus<br />
am Markusplatz.<br />
The perfect Venice panorama,<br />
as seen from the island<br />
of San Giorgio, and a cafe<br />
on St. Mark‘s Square.<br />
Venedigs Wahrzeichen: die Basilika von San Marco, Gondeln, die im Wasser schaukeln, und der Dogenpalast.<br />
Venice‘s landmarks: St Mark‘s Basilica, gondolas swaying in the water, and the Doge‘s Palace.<br />
AUSSTELLUNGS-<br />
TIPP / EXHI-<br />
BITION TIPP<br />
TINTORETTO<br />
Noch bis zum 6. Jänner sind<br />
in den Gallerie dell’Accademia<br />
und im Palazzo Ducale zwei<br />
Ausstellungen zu sehen, die<br />
Jacopo Tintoretto gewidmet<br />
sind, dem goßen venezianischen<br />
Maler des 16.<br />
Jahrhunderts, dessen<br />
Geburtstag sich 2019 zum<br />
500. Mal jährt. Es ist eine<br />
ganz seltene Gelegenheit,<br />
seine spektakulären,<br />
großformatigen und<br />
wuchtigen Gemälde in dieser<br />
Dichte zu bewundern.<br />
Two exhibitions dedicated to<br />
Jacopo Tintoretto, the great<br />
Venetian painter from the<br />
16th century, for whom 2019<br />
marks the 500th anniversary<br />
of the day of his birth, will<br />
still be running at the Gallerie<br />
dell’Accademia and at the<br />
Palazzo Ducale until 6<br />
January. It is a very rare<br />
opportunity to be able to see<br />
his spectacular, large-format<br />
and mighty paintings this<br />
close.<br />
gallerieaccademia.it<br />
palazzoducale.visitmuve.it<br />
Unbedingt sollte man den Abend in der Oper<br />
verbringen. Das Teatro La Fenice ist eines der berühmtesten<br />
und schönsten Opernhäuser der Welt.<br />
Die Aufführungen sind meist von außerordentlicher<br />
Qualität. Im Fenice erlebt man einen schönen, bezaubernden<br />
Abend.<br />
Danach geht es in Harry’s Bar. Das ist eine der berühmtesten<br />
Bars der Welt. Und auch eine der elegantesten<br />
und glamourösesten. Selbstverständlich bleiben<br />
wir unten im Erdgeschoß, entweder an der Bar<br />
oder an einem der niedrigen Tischchen. Harry’s Bar<br />
ist der Ort, an dem der Bellini erfunden wurde.<br />
Es ist ein schöner Abschluss für einen Tag in Venedig.<br />
Die Liebe lebt.<br />
It’s easy to fall in love with Venice before you<br />
know it. It doesn’t take much to do so. All you<br />
need to do is to just look at a few pictures of the<br />
lagoon city. Take, for example, the picture with the<br />
view of the bank of San Marco from the Canal Grande;<br />
the sky is deep blue, the water changes from blue<br />
to green and perfectly aligned in a row are the city’s<br />
main sights: St Mark‘s Campanile and Saint Mark‘s<br />
Basilica, the pillar with the Lion of Venice, Doge‘s<br />
Palace, the Bridge of Sighs, the Hotel Danieli. And<br />
then there are all the other pictures that gaze into the<br />
narrow channels through which the gondolieri navigate<br />
their boats. Then there are some images sho-<br />
wing the Rialto Bridge, the Punta della Dogana, the<br />
Church of San Giorgio Maggiore and so much more.<br />
But love, as we know, is a strange thing. It comes<br />
and goes. It’s returned, it’s rejected. Those who come<br />
to Venice in spring or summer and want to embrace<br />
the city, expecting to be welcomed with open arms,<br />
may experience disappointment. The crowds are all<br />
around you and the views of the city, of the buildings,<br />
of the churches and palaces, are blocked. You certainly<br />
didn’t plan your experience in La Serenissima<br />
to be like this.<br />
But now, in the winter, things look quite a bit different.<br />
It’s the best time to explore Venice. You can<br />
discover the city undisturbed. Spontaneously score a<br />
seat at your favourite restaurant. Idle away at the café<br />
without a care in the world. Visit museums, palaces<br />
and ex-hibitions without the long queues. It’s the<br />
time when Venice presents itself from its most romantic<br />
side.<br />
There are plenty of hotels at which you can completely<br />
immerse yourself in the elegance, the temptation<br />
and the fascination that is Venice. The Cipriani.<br />
The Danieli. The Bauer. The Gritti. The Metropole.<br />
The most beautiful of all the beautiful hotels in Venice,<br />
however, is likely going to be the Aman.<br />
Here, you’ll easily catch a good night’s rest. And<br />
plenty of dreams, too. Perhaps even under a blue sky,<br />
embellished with little chubby-cheeked angels,<br />
which, in the 18th century, the famed painter Giovanni<br />
Battista Tiepolo had painted onto the ceiling<br />
of one of the suites. The proud palace on the Canal<br />
PHOTOS: GERALD STURZ<br />
Grande belongs to the aristocratic Venetian Gonzaga<br />
family, which still inhabits an apartment on the top<br />
floor; the other four floors and the roof terrace, however,<br />
are now part of the Aman Venice, with its 24<br />
brilliant suites, several saloons, restaurants, a library<br />
and a garden. This is where Asian understatement<br />
meets Venetian opulence.<br />
It’s not hard to get used to the hotel life. But the<br />
reason we’re really in Venice for is so that we can<br />
stroll through its many streets and alleys. So, let us<br />
spend these winter days, on which, if you are in<br />
luck, the sun still shines mildly on the squares, the<br />
streets and the waterways, so that you can sit outside<br />
in the cafes, by taking a walk through the city.<br />
From the Aman, it is not far to the Rialto Bridge.<br />
Here, a luxury department store with an interesting<br />
history recently opened its doors. This is where<br />
German merchants stationed in Venice once used<br />
to live go after their business and trade. And hence<br />
the name: Fondaco dei Tedeschi. Those who want<br />
to can make their big fashion and designer purchases<br />
here.<br />
What’s especially impressive, however, is the<br />
roof terrace. The view reaches all the way across the<br />
roofs of Venice, including the half arc of the Canal<br />
Grande, the Rialto Bridge and the fish market.<br />
From here, our path leads us through the narrow<br />
alleys to San Marco. We gaze at the magnificent<br />
churches, peek through the arches of the palazzi,<br />
browse inside the little boutique stores.<br />
The Piazza Santo Stefano is a great place for a<br />
short break. And you should definitely spend the<br />
evening at the opera.<br />
The Teatro La Fenice is one of the most famous<br />
and most beautiful opera buildings in the world. The<br />
performances are usually of extraordinary quality. At<br />
the Fenice, you will have a truly splendid and enchanting<br />
evening.<br />
And afterwards, make your way to Harry’s Bar. It’s<br />
one of the most famous bars in the world, and it’s<br />
also one of the most elegant and glamorous ones. We<br />
will, of course, stay on the ground floor, either at the<br />
bar or at one of the low tables. Harry’s Bar is where<br />
the Bellini was invented.<br />
It’s a fantastic way to conclude a day in Venice.<br />
Love is alive and well.<br />
Since 1971<br />
BEST STANDING.<br />
A PRIVILEGED AUDIENCE.<br />
Österreichs einziges zweisprachiges<br />
Informationsmedium für das Diplomatische<br />
Corps. Für die Mitarbeitenden der mehr als<br />
40 Internationalen Organisationen mit Sitz in Wien.<br />
Für die Entscheider in Österreichs Politik,<br />
Wirtschaft, Tourismus, Kunst und Kultur.<br />
Und für Anzeigenkunden, die wissen, dass sie<br />
damit den Schlüssel zu einer einzigartigen Welt<br />
besitzen – zu einer vielbeschäftigten,<br />
höchst anspruchsvollen Klientel.<br />
Eine Statue im Innenhof<br />
des Dogenpalasts.<br />
A statue in the courtyard<br />
of the Doge‘s Palace.<br />
cercle-diplomatique.com<br />
130 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong>
SAVOIR VIVRE UPCOMING<br />
Wo es uns gefällt<br />
Where we love to be<br />
Text: Daniela Pötzl<br />
Pop-Up<br />
Ganz spezieller Lokvogel<br />
| Luring true epicures<br />
Handwerk | Handcraft<br />
Das eigene Brot backen | Bake your<br />
own bread<br />
Zum dritten Mal in Folge trat das<br />
Gourmetrestaurant Taubenkobel Mitte<br />
November seine Reise nach Wien an. Ein<br />
„Lokvogel“ wartet diesmal in der alten<br />
Remise Wolfganggasse auf, hinter 100<br />
Jahre alten Backsteinmauern. Wer es<br />
genießen will, muss schnell sein – der<br />
23. Dezember <strong>2018</strong> ist der letzte Tag für<br />
Alain Weissgerbers Weltküche und seine<br />
charmante Ehefrau und Reisebegleiterin<br />
Barbara Eselböck.<br />
For the third time in a row, the gourmet<br />
restaurant Taubenkobel embarked on a<br />
journey to Vienna in mid-November.<br />
This time, the new pop-up will be the<br />
“Lokvogel”, located at Alte Remise<br />
Wolfganggasse, hidden behind<br />
over-100-year-old brick walls. Those<br />
keen on sampling the new venue have<br />
to act quickly, 23 December <strong>2018</strong> is<br />
going to be the final day for Alain<br />
Weissgerber’s world cuisine creations<br />
and his charming wife and travel<br />
companion Barbara Eselböck.<br />
lokvogel.at<br />
Geburtstag | Birthday<br />
Farbenfroher Twen<br />
| Hitting 20<br />
Wien hat Lokale, die werden<br />
auf eine ganz besondere Weise<br />
nie alt. Auch nach 20 Jahren<br />
hat Klaus Pibers Restaurant<br />
Yohm, mit wunderbarem Blick<br />
auf die Peterskirche, keine<br />
Patina angesetzt - sondern<br />
sich zum jugendlichen<br />
Geburtstag eine neue Optik,<br />
eine eigene Sushi Bar und eine<br />
neue Speisekarte gegönnt!<br />
Vienna has a number of pubs<br />
and bars that – in some<br />
special way – don’t seem to<br />
age. Even after 20 years,<br />
Klaus Piber’s restaurant<br />
“Yohm”, with its magnificent<br />
view of St Peter’s Church,<br />
appears to have maintained<br />
its youth. On the occasion of<br />
its birthday, the establishment<br />
has now treated itself to<br />
a new look, its own sushi bar<br />
and a new menu!<br />
yohm.at<br />
PHOTOS: MAŠA STANIC, YOHM/FB, ERSTE WALDVIERTLER BIO-BACKSCHULE, TVB OBERNDORF<br />
Seit zwei Jahren betreibt die Kulinarik-Autorin<br />
Elisabeth Ruckser die „Erste Waldviertler Bio-Backschule“<br />
mit Kursen und Vorträgen rund ums Brot und<br />
Backen. Nun fand sie eine fixe Location im<br />
zauberhaften Drosendorf an der Thaya.<br />
Neben Ruckser kommen auch immer wieder<br />
Gast-Vortragende aus Bäckereien und Konditoreien<br />
sowie vom Bauernhof zum tatkräftigen Einsatz.<br />
For two years now, food writer Elisabeth Ruckser has<br />
been running the “Erste Waldviertler Bio-Backschule”<br />
organic bakery with courses and talks about<br />
bread and baking. She has now found a permanent<br />
location in the magical village of Drosendorf an der<br />
Thaya. Besides Ruckser, there is also a steady supply<br />
of guest speakers from bakeries, confectionaries and<br />
even farms who come to share their knowledge.<br />
biobackschule.at<br />
CHOREOGRAPHED BY GERMAN CORNEJO<br />
Tradition<br />
Stille Nacht, Heilige Nacht | Silent Night, Holy Night<br />
Vor 200 Jahren haben der Salzburger Priester Joseph Mohr und der aus Oberösterreich stammende Lehrer<br />
Franz Xaver Gruber das Lied zum ersten Mal gesungen: In der St. Nikola Kirche in Oberndorf bei Salzburg. Aus<br />
Joseph Mohrs Feder stammt das Gedicht. Vertont wurde es auf dessen Bitte hin von Franz Xaver Gruber. Über<br />
Zillertaler Sängerfamilien trat es nur wenige Jahre danach seine Reise von Österreich nach Europa und in die<br />
Welt an. Mittlerweile wird es in mehr als 300 Sprachen und Dialekten gesungen. Heute steht an Stelle der St.<br />
Nikola Kirche eine kleine Kapelle (im Bild), die täglich besucht werden kann.<br />
200 years ago, Joseph Mohr, a priest from Salzburg, and the teacher Franz Xaver Gruber from Upper<br />
Austria sang “Silent Night” for the very first time at the St. Nikola Church in Oberndorf near Salzburg.<br />
Joseph Mohr wrote the original poem that the song was based on and upon his request, Franz Xaver<br />
Gruber came up with the melody for it. Only a few years later, it went on a journey from Austria across<br />
Europe and to the rest of the world with the help of the Tyrolean singing families from the Zillertal Valley.<br />
Today, “Silent Night” is sung in more than 300 different languages and dialects. Instead of the St. Nikola<br />
Church, a little chapel (pictured) now stands in its place and is open for visitors daily.<br />
stillenacht-oberndorf.com<br />
Epic mix<br />
of Tango,<br />
Breakdance<br />
& live music.<br />
132 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
29.11.-1.12.2019<br />
HALLE E IM MUSEUMSQUARTIER<br />
www.oeticket.com www.wien-ticket.at
SAVOIR VIVRE MUST READ<br />
Lesenswertes über Österreich<br />
Books on Austria worth reading<br />
Text: Gerald Sturz<br />
Fine hotels<br />
selected by<br />
<strong>CERCLE</strong><br />
<strong>DIPLOMATIQUE</strong><br />
ECONOMIQUE et TOURISTIQUE INTERNATIONAL<br />
can also be found in these exclusive hotels:<br />
© Aina Ring GmbH<br />
Renate Leggatt-Hofer / Reinhold Sahl<br />
(Hrsg.)<br />
Die Wiener Hofburg<br />
Christine Marcel / Mark Godfrey (Hrsg.)<br />
Franz West<br />
Gotthart Wunberg (Hrsg.)<br />
Die Wiener Moderne<br />
Monika Sommer, Heidemarie Uhl und Klaus<br />
Zeyringer (Hrsg.)<br />
100 x Österreich<br />
Die Wiener Hofburg war und ist Zentrum der Macht.<br />
Von hier aus herrschten die Habsburger über ihr<br />
Reich, das bisweilen halb Europa umfasste. Heute hat<br />
hier der österreichische Bundespräsident seinen Sitz.<br />
In der Hofburg befinden sich die Nationalbibliothek,<br />
mehrere Museen, ein Konferenzzentrum, Universitätsinstitute.<br />
Und sie ist Schauplatz einiger der schönsten<br />
Ballveranstaltungen der Walzerstadt. Dieser<br />
Prachtband erzählt die Geschichte der riesigen<br />
historischen Residenzanlage. Von ihrer Gründung im<br />
13. Jahrhundert bis in die Gegenwart. Das Buch ist das<br />
Ergebnis einer mehrjährigen grundlegenden und<br />
interdisziplinären Aufarbeitung durch die Österreichische<br />
Akademie der Wissenschaften.<br />
Vienna’s Hofburg was and still is a centre of power.<br />
From here, the Habsburg Monarchy reigned over its<br />
empire, which, at one point, encompassed half of<br />
Europe. Today, it is home to the Federal President of<br />
the Republic of Austria. At the Hofburg, one will also<br />
find the Austrian National Library, several museums, a<br />
conference centre and various university institutes.<br />
And it is also the setting for some of the waltz-loving<br />
city’s most beautiful ball events. This splendid book<br />
tells the story of this monumental and historic<br />
residence from its construction in the 13th century to<br />
the present. The book is the result of a fundamental<br />
and interdisciplinary reappraisal by the Austrian<br />
Academy of Sciences that spanned several years.<br />
–<br />
Brandstätter Verlag<br />
€ 50,00<br />
Franz West, der von 1947 bis 2012 lebte, kam erst spät<br />
ins seinem Leben zu Ruhm und Anerkennung; das<br />
jedoch dann umso heftiger. Heute gilt der Avantgardist<br />
der 1980er und 1990er Jahre als einer der<br />
einflussreichsten Künstler der letzten Jahrzehnte. Eine<br />
große Werkschau, die noch bis 10. Dezember im<br />
Pariser Centre Pompidou und von 20. Februar bis 2.<br />
Juni in der Tate Modern in London zu sehen ist, stellt<br />
erstmals sein umfangreiches, schwer zu kategorisierendes<br />
und eigenwilliges Werk umfassend vor.<br />
Passstücke, Lemurenköpfe, Installationen, Möbelstücke.<br />
In dem Katalog, der zur Ausstellung erschienen<br />
ist, kommen Freunde, Wegbegleiter, Künstler und<br />
Museumskuratoren zu Wort und zeichnen ein gutes<br />
Porträt des Ausnahmekünstlers.<br />
Franz West, who lived from 1947 to 2012, would only<br />
receive fame and recognition later in his life which<br />
was substantial once arrived. Today, the avant-gardist<br />
of the 1980s and 1990s is considered one of the most<br />
influential artists of the last few decades. A large<br />
exhibition honouring his works, which will be on<br />
display at the Centre Pompidou in Paris until 10<br />
December and at the Tate Modern in London from 20<br />
February to 2 June, will present his extensive,<br />
difficult-to-categorise and idiosyncratic work for the<br />
first time: “Passstücke” (Adaptives), “Lemurenköpfe”<br />
(Lemurheads), installations and furniture pieces. The<br />
catalogue, released for the new exhibition, features<br />
comments by friends, companions, artists and<br />
museum curators, creating an excellent portrait of the<br />
exceptional artist.<br />
–<br />
Centre Pompidou / Tate Modern<br />
€ 39,90<br />
Nicht nur in dem Jahr, das gerade zu Ende geht, war<br />
die Wiener Moderne um 1900 ein großes Thema.<br />
Gustav Klimt, Egon Schiele und Otto Wagner, die alle<br />
im Jahr 1918 starben, wurden in zahlreichen<br />
Ausstellungen gewürdigt. Die Literatur, die Kunst und<br />
die Musik, die in den Jahren vor dem Ersten Weltkrieg<br />
in Wien entstanden sind, prägten weltweit das 20.<br />
Jahrhundert. Sigmund Freud, Arthur Schnitzler, Robert<br />
Musil, Arnold Schönberg, Gustav Mahler – sie waren<br />
nur einige der Protagonisten jener Zeit. Dieses<br />
handliche Taschenbuch aus dem Reclam Verlag<br />
versammelt Aufsätze, Porträts und Essays zum<br />
Thema. Es ist eine ausgezeichnete Einführung.<br />
Die Wiener Moderne (“The Viennese Modern Age”)<br />
The year that is currently coming to an end wasn’t the<br />
only one that celebrated the Viennese Modern Age of<br />
around 1900. Gustav Klimt, Egon Schiele and Otto<br />
Wagner, all of whom died in the year 1918, have been<br />
honoured and appreciated in countless exhibitions.<br />
The literature, art and music that was created in the<br />
years prior to the First World War shaped the 20th<br />
century around the world. Sigmund Freud, Arthur<br />
Schnitzler, Robert Musil, Arnold Schönberg, Gustav<br />
Mahler — these were only some of the era’s<br />
protagonists. This handy paperback published by<br />
Reclam gathers articles, portraits and essays on the<br />
subject. It’s an excellent introduction.<br />
–<br />
Reclam Verlag<br />
€ 17,80<br />
Die Republik feiert ihren 100. Geburtstag und 100<br />
namhafte Autoren aus der Literatur und der<br />
Wissenschaft liefern Essays zu 100 Stichworten. Zu<br />
den Autoren zählen Eva Blimlinger, Antonio Fian,<br />
Sabine Gruber, Josef Haslinger, Daniel Kehlmann,<br />
Oliver Rathkolb und Peter Turrini. Die Stichworten<br />
reichen von der restituierten „Adele“ über „Politische<br />
Farbenlehre“, „Tracht“, „ Proporz“ und „Staatsvertrag“<br />
bis zu „Zukunftsangst“. Dieses Buch begleitet die<br />
Eröffnung des „Haus der Geschichte Österreich“, das<br />
neue zeitgeschichtliche Museum am Heldenplatz. Ein<br />
Buch, das hilft, Österreich zu verstehen.<br />
The Republic of Austria is turning 100 and 100 renowned<br />
authors from literature and the sciences have<br />
provided essays on 100 different key terms. Among<br />
the authors are Eva Blimlinger, Antonio Fan, Sabine<br />
Gruber, Josef Haslinger, Daniel Kehlmann, Oliver<br />
Rathkolb and Peter Turrini. The terms reach from the<br />
restituted “Adele” to “Polotische Farbenlehre” (“Political<br />
Colour Theory”), “Traditional Costume” (“Tracht”),<br />
“Proporz” (“proportional representation”) and<br />
“Staatsvertrag” (“Austrian State Treaty”) all the way<br />
to “Zukunftsangst” (“Fear of the Future”). This book is<br />
a companion piece to the launch of “The House of<br />
Austrian History”, the new historical museum at<br />
Heldenplatz. A book that will help you understand<br />
Austria.<br />
–<br />
Kremayr & Scheriau<br />
€ 29,90<br />
Maitre de Maison<br />
Eugenio Rigo<br />
THE RING HOTEL - Relais & Chateaux<br />
Kärntner Ring 8<br />
A-1010 Wien<br />
T +43 /1/22122<br />
info@theringhotel.com<br />
theringhotel.com<br />
These selected hotels offer<br />
<strong>CERCLE</strong> <strong>DIPLOMATIQUE</strong> - ECONOMIQUE et TOURISTIQUE INTERNATIONAL<br />
as a special service:<br />
Almdorf Seinerzeit l Hotel Altstadt Radisson Blu l Hotel Astoria l Astoria Relax & Spa-Hotel l<br />
Hotel Bristol A Luxury Collection Hotel Vienna l Austria Trend Hotel Europa l Chaletdorf Prechtlgut l<br />
Feriendorf Holzlebn l Fleming‘s Deluxe Hotel l Golden Hill Country Chalets & Suites l Grand Ferdinand<br />
- Hotel am Ring l Hotel de France Wien l Hotel Goldener Hirsch A Luxury Collection Hotel Salzburg<br />
l Gradonna****s Mountain Resort l Hilton Danube l Hilton Vienna Plaza l Hilton Vienna l Hotel<br />
Imperial A Luxury Collection l Steigenberger Hotel Herrenhof l Imperial Riding School Renaissance<br />
Hotel Vienna l Interalpen-Hotel Tyrol l Kitzbühel Country Club l Hotel Kitzhof Mountain Design<br />
Resort l Hotel Lamée l Le Meridien Vienna l Luxuslodge „Zeit zum Leben“ l MGallery by Sofitel Hotel<br />
am Konzerthaus Vienna l Hotel Miramar - das Adria-Relax-Resort in Abbazia l Park Hyatt Vienna l<br />
Palais Hansen Kempinski Vienna l Kempinski Hotel Das Tirol l Austria Trend Hotel Park Royal Palace<br />
Vienna l Austria Trend Parkhotel Schönbrunn l The Ritz-Carlton Vienna l Sacher Salzburg l Sacher<br />
Wien l Austria Trend Hotel Savoyen Vienna l Schloss Fuschl, A Luxury Collection Resort & SPA l The<br />
Guesthouse Vienna l Austria Trend Hotel Schloss Lebenberg l The Ring, Vienna‘s Casual Luxury Hotel l<br />
Hotel Topazz l Sofitel Vienna Stephansdom l Stanglwirt l Vienna Marriott Hotel l Vila Vita Pannonia<br />
Would you like to belong to these exclusive hotels?<br />
If so, please contact us!<br />
office@firstclassmedia.at<br />
ECONOMIQUE et TOURISTIQUE INTERNATIONAL<br />
134 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong>
SAVOIR VIVRE MY VIENNA<br />
H.E. Roland Bimo<br />
Botschafter von Albanien | Ambassador of Albania<br />
Interview: Daniela Pötzl<br />
Top in und um Wien |<br />
Top in and around Vienna<br />
Zimmer mit Aussicht:<br />
der wunderbare Blick<br />
aus der Botschaft in<br />
den Garten des<br />
Belvedere (re.) und auf<br />
den albanischen<br />
Nationalhelden Georg<br />
Kastriota, der als<br />
Skanderbeg in die<br />
Geschichte einging<br />
(unten links).<br />
Room with a view: the<br />
wonderful view from the<br />
embassy into the<br />
Belvedere‘s garden<br />
(right) and on the<br />
Albanian national hero<br />
George Castriot, who<br />
went down in history as<br />
Skanderbeg (bottom<br />
left).<br />
PERSONAL DETAILS<br />
PHOTOS: RALPH MANFREDA (PORTRAITS), WEINSTRASSE KREMSTAL/ RITA NEWMAN, ZENIT/WIKIPEDIA, SCHAUB-WALZER/PID<br />
Sie haben nun in Ihrer zweiten Amtszeit rund fünf<br />
Jahre in Wien gelebt. Welche Orte in der Stadt<br />
haben Sie in dieser Zeit besonders liebgewonnen?<br />
Ich lebe und arbeite im 4. Bezirk und es scheint nur<br />
natürlich, dass man mit der eigenen Nachbarschaft eine<br />
ganz besondere Beziehung entwickelt. Meine Bürofenster<br />
zum Beispiel, schauen direkt auf den Garten des Belvedere.<br />
Es ist stets aufregend, am Theresianum, der Karlskirche,<br />
dem ORF Funkhaus oder der TU Wien vorbei zu spazieren.<br />
Der erste Bezirk ist eine ganz spezielle Attraktion. Meine<br />
Lieblingsgegend dort ist jene um die Ruprechtskirche und<br />
ich liebe es, abends durch die engen Gassen des ersten<br />
Bezirks zu gehen.<br />
Was macht für Sie Wien so besonders?<br />
Das wird eine kurze Antwort - einfach alles! Wien ist die<br />
Hauptstadt einer kleinen Nation, besitzt dabei aber globale<br />
Proportionen. Es erinnert an eine riesige Weltbühne, auf<br />
der Kunst, Wissenschaft und internationale Politik um die<br />
Vorherrschaft wetteifern. Natürlich ist Wien reich an Kunst,<br />
Geschichte, Kultur und Architektur. Ich genieße das Leben<br />
mit dem Gefühl, dass jeder Tag die Gelegenheit bietet,<br />
etwas Neues zu lernen - das hält einen beschäftigt, zu<br />
arbeiten und dabei zu entdecken. Hier habe ich auch<br />
gelernt, Architektur und durch sie auch viel Geschichte zu<br />
genießen.<br />
Haben Sie einen Lieblingsort in Wien, den Sie uns<br />
verraten?<br />
Inmitten von Wiens Heldenplatz zu stehen und dabei das<br />
Rathaus, das Parlament, die Nationalbibliothek, das<br />
Weltmuseum und die Neue Burg im Kunsthistorischen<br />
Museum (KHM) zu bewundern, wo das Schwert und der<br />
Helm des albanischen Nationalhelden Skanderbeg<br />
ausgestellt sind, gibt mir ein ganz spezielles Gefühl für die<br />
Großartigkeit dieser Stadt die mir schon seit gesamt rund<br />
neun Jahren Heimat ist, da dies ja meine bereits zweite<br />
Amtszeit ist.<br />
Wenn Sie Gäste aus Ihrem Heimatland zu Besuch<br />
haben, wo führen Sie sie hin?<br />
Manche Besucher führen wir in die Staatsoper aus um<br />
Vorstellungen weltberühmter Künstler zu genießen. Viele<br />
unserer Gäste sind natürlich daran interessiert, Skanderbegs<br />
Waffen sowie die Plätze zu sehen, die Österreich und<br />
Albanien seit den beiden vergangenen Jahrhunderten<br />
verbinden. Das Stift Klosterneuburg, das Stift Göttweig und<br />
Dürnstein, alle in Niederösterreich, gehören zudem zu den<br />
oft besuchten Plätzen.<br />
Welche Erinnerungen werden Sie mitnehmen, wenn<br />
Sie Wien wieder verlassen müssen?<br />
Ich nehme viele wertvolle Freundschaften und Erinnerungen<br />
an exzellente Zusammenarbeit sowie Verständnis mit.<br />
Und zudem etwas, das der frühere US-Präsident Gerald<br />
Ford auf den Punkt brachte: „Im kulturellen, humanitären<br />
und vor allem moralischen Sinne ist Österreich am Welthorizont<br />
von großer Bedeutung, denn in den Nachkriegsjahren<br />
hat sich gezeigt, dass ein kleines Land überleben<br />
und in Frieden, Freiheit und Würde gedeihen kann. “<br />
In your second term of office, you have now lived in<br />
Vienna for almost five years. Which parts of the city<br />
have you grown particularly fond of during your time<br />
here?<br />
I live and work in the 4 th district and it seems only natural<br />
that one develops special relations with the own<br />
neighbourhood. For example, my office windows overlook<br />
Belvedere garden.<br />
It is always exciting to walk by Theresianum, Karlskirche,<br />
ORF Funkhaus or TU Wien. The first district is a special<br />
attraction itself. My favourite part is the area around St<br />
Rupert’s Church and I love walking through the narrow<br />
lanes in the first district late in the evening.<br />
In your view, what makes Vienna so unique?<br />
Short answer – everything! Vienna is a capital city of a<br />
small nation but it has global proportions. It resembles a<br />
huge world stage where art, science, international politics<br />
and much more are competing for preeminence. Of course,<br />
Vienna is so rich in art, history, culture and architecture. I<br />
enjoy living with the feeling that every day offers an<br />
opportunity to learn something new – which keeps you so<br />
busy working and discovering. Here, I have learned to enjoy<br />
architecture and through it a lot of history.<br />
Do you have a favourite place in Vienna and where is it?<br />
Standing in the middle of Vienna’s Heldenplatz and<br />
admiring the City Hall, the Parliament, Kunsthistorisches<br />
Museum, Natural History Museum, National Library,<br />
Weltmuseum, and Neue Burg at KHM, where the sword and<br />
magnificent helmet of Albania’s national hero Scanderbeg<br />
are displayed, gives me a special feeling of the greatness of<br />
the city which has been home for nearly 9 years altogether,<br />
as this is my second term of service in Vienna.<br />
When you have visitors from your home country, where<br />
do you like to take your guests?<br />
Some visitors are taken to Staatsoper to enjoy performances<br />
of famous world class artists. Most of them are<br />
interested to see the arms of Scanderbeg and places that<br />
have connect Austria and Albania for the last two<br />
centuries. Klosterneuburg Monastery, Göttweig Abbey and<br />
Dürnstein, all in Lower Austria, also belong to frequently<br />
visited places.<br />
Which memories are you going to take with you when<br />
you have to leave Vienna again?<br />
I will take with me many precious friendships and<br />
memories of excellent cooperation and understanding. One<br />
of the things I will take with me was summarised by the<br />
late US-President Gerald Ford: “In the cultural, in the<br />
humanitarian and, above all, in the moral sense, Austria<br />
looms large on the world horizon, for what in the post-war<br />
years have done to prove that it is possible for a small<br />
country to survive and to prosper in peace, freedom and<br />
dignity.”<br />
Das Stift Göttweig in Niederösterreich;<br />
der im Kunsthistorischen Museum Wien<br />
ausgestellte Helm des albanischen<br />
Nationalhelden Georg Kastriota und die<br />
Ruprechtskirche im 1. Wiener Bezirk (von<br />
oben nach unten).<br />
Göttweig Abbey in Lower Austria; the<br />
helmet of the Albanian national hero<br />
George Castriot, displayed at Kunsthistorisches<br />
Museum Wien and St Rupert‘s<br />
Church in Vienna‘s first district (from top to<br />
bottom).<br />
S.E. Roland Bimo absolvierte sein Master-Studium sowie sein Doktorat am Institut für Geschichte an der<br />
Universität von Tirana in Albanien. Bereits von 1997 bis 2002 war er albanischer Botschafter in Wien, seine zweite<br />
Amtszeit begann 2014. Er ist verheiratet und Vater zweier Söhne.<br />
H.E. Roland Bimo holds a Master‘s degree and a doctorate from the Department of History of Tirana University in<br />
Albania. From 1997 to 2002 he served, and since 2014, he serves again as Ambassador of Albania to Austria. He is<br />
married and the father of two sons.<br />
136 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong> 137
LIFTING<br />
ELEVATED TO NEW HEIGHTS<br />
REMASTERED WITH<br />
CAVIAR PREMIER<br />
LES RENDEZ-<br />
VOUS<br />
EIN RÜCKBLICK AUF<br />
GESELLSCHAFTLICHE<br />
EREIGNISSE DER<br />
JÜNGSTEN<br />
VERGANGENHEIT.<br />
A REVIEW OF SOCIAL<br />
EVENTS OF THE RECENT<br />
PAST.<br />
GOING BEYOND WHAT WAS PREVIOUSLY THOUGHT POSSIBLE,<br />
CAVIAR PREMIER CAPTURES THE FULL POTENTIAL OF CAVIARFOR NEVER-BEFORE-SEEN LIFTING<br />
AND FIRMING PAIRED WITH A NEW DIMENSION OF SENSORIAL INDULGENCE.
LES RENDEZVOUS EVENTS<br />
Popping of Flashbulbs<br />
Find more<br />
photos online<br />
cercle-diplomatique.com<br />
A<br />
Event<br />
September <strong>2018</strong><br />
At an exclusive launch party and with a spectacular show, the hotel<br />
SO/ Vienna (formerly Sofitel Stephansdom) was officially presented.<br />
September <strong>2018</strong><br />
Viennese Police President Gerhard Pürstl, together with CD, invited to an<br />
exclusive on site demonstration of the special police dog service unit.<br />
GM Peter Katusak-Huzsvar (l.) welcomed around 350 guests during the<br />
evening, among them the actor and director Michael Schottenberg (r.)<br />
The Austrian police dog service, consisting of about 90<br />
policemen and women, supports all units of the LPD and has<br />
a long tradition and a high international reputation.<br />
The SO/ Vienna is the first hotel of the brand in Austria, with a<br />
colour concept made by Jean Nouvel.<br />
PHOTOS: PHILIPP HUTTER<br />
PHOTOS:LPD WIEN, KARL SCHOBER & THOMAS CERNY<br />
140 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
141
LES RENDEZVOUS EVENTS<br />
A<br />
Event<br />
September <strong>2018</strong><br />
Governor Johanna Mikl-Leitner and Councilor Martin Eichtinger invited Ambassadors<br />
to the first garden barbecue at the “Garten Tulln“ in Lower Austria.<br />
September <strong>2018</strong><br />
Primar Walter Ebm, Managing Director of the Vienna Private Hospital, together with<br />
Cercle Diplomatique, invited to the traditional “Ambassadors & Friends Cocktail“.<br />
In glorious weather, the guests<br />
were not only able to participate<br />
in guided tours of the exhibition<br />
but also to end the day with live<br />
music and nice talks.<br />
Guests were able to get information about the various departments<br />
of the house and also a good impression of the excellent<br />
medical know-how. Guest of honour was Karin Kneissl, Federal<br />
Minister for Europe, Integration and Foreign Affairs (below).<br />
PHOTOS: MONIHART & NLK PFEIFFER<br />
PHOTOS: DODGE & BURN, BEREITGESTELLT<br />
142 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong> 143
LES RENDEZVOUS EVENTS<br />
A<br />
Event<br />
October <strong>2018</strong><br />
Josef Höchtl, President of the “Austrian Society for International Understanding“, invited<br />
to a speech and talk with 1 st President of the National Council, Wolfgang Sobotka.<br />
October <strong>2018</strong><br />
CD, together with Herwig Kempinger, President of the Vienna Secession, asked representatives of the diplomatic<br />
corps to an exclusive VIP tour of the newly renovated premises of the Vienna Secession.<br />
The former<br />
politician Josef<br />
Höchtl invited to<br />
the event in the<br />
ceremonial hall of<br />
the Raiffeisenbank<br />
Klosterneuburg.<br />
Top, right: President Kempinger with Laurence Yansouni.<br />
Below: In addition, Martin Sperl (middle), General Manager<br />
of the Fleming‘s Selection Hotel Vienna, treated the guests<br />
to culinary delights.<br />
October <strong>2018</strong><br />
At the 4 th “VILA VITA Genussfestival“, 25 regional<br />
producers invited to tastings of exquisite delicacies.<br />
Top: VILA VITA Managing Director<br />
Engelbert Jandl (r., in the back).<br />
Around 600 guests could enjoy regional<br />
fine products and good entertainment in<br />
the enchanting ambience of the 200<br />
hectare natural scenery on the edge of the<br />
National Park Neusiedlersee-Seewinkel.<br />
PHOTOS: DODGE & BURN, BEREITGESTELLT<br />
PHOTOS:PHILIPP HUTTER<br />
144 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong><br />
Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong> 145
LES RENDEZVOUS EVENTS<br />
Tradition trifft<br />
Leidenschaft.<br />
Tradition meets Passion.<br />
Seit 1954<br />
October <strong>2018</strong><br />
The annual “CDW President‘s Golf Trophy sponsored<br />
by Cashback World“ took place at the Golf Club<br />
Schloss Ebreichsdorf.<br />
Honorary President H.E. Ambassador Dato Ganeson Sivagurunathan (2nd r.)<br />
and President Josef Vuzem (left) invited ambassadors, diplomats and<br />
business people to the golf tournament.<br />
October <strong>2018</strong><br />
The “Hermes.Wirtschafts.Preise“ were awarded at the “Gala of<br />
the Austrian Economy“ at Vienna Hofburg.<br />
Top, from left: CD‘s editor Andrea Fürnweger, Minister Margarete<br />
Schramböck and Monica Rintersbacher (Director of LBA Leitbetriebe)<br />
and around 700 guests enjoyed the beautiful Hofburg Vienna.<br />
PHOTOS: CHRISTIAN MIKES, JEFF MANGIONE &FEELIMAGE<br />
© Frisör Ossig Team GmbH & Co KG<br />
Styling & Make Up: OSSIG Team • Foto: Luise Hannah Reichert<br />
OSSIG HAIRSTYLE & BEAUTY<br />
Stephansplatz 4 (Ecke Churhausg./Singerstr.)<br />
1010 WIEN<br />
+43 1 512 43 67<br />
www.ossig.at<br />
OPENING HOURS<br />
Mon + Tue 10:00–18:00<br />
Wed + Fri 09:00–18:00<br />
Thu 09:00–19:00<br />
Sat 08:30–15:00<br />
146 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong>
LES RENDEZVOUS EVENTS<br />
TRUST THE NUMBER 1<br />
October <strong>2018</strong><br />
Following the successful guest performance of last year, the<br />
Budapest Operetta Theater returned to Vienna.<br />
Under the motto „Wine, Woman and Song“ the audience at Vienna Konzerthaus was<br />
enchanted with a real operetta firework, presenting the most beautiful melodies of this genre.<br />
A<br />
Event<br />
November <strong>2018</strong><br />
CD invited the newly accredited Ambassadors to<br />
Austria to the traditional “Ambassadors‘ Lunch“<br />
at Patara - Fine Thai Cuisine on St. Peter‘s Square.<br />
Klimatechnik Klement – Your Daikin Home C°mfort Expert Partner<br />
Outstanding Daikin technology for unparalleled comfort.<br />
PHOTOS: DODGE & BURN, BEREITGESTELLT<br />
n Best indoor climate<br />
n Almost silent, draft-free climate comfort<br />
n Modern design, now in carbon available<br />
n Customer Airbrush finishing by airbrush legend Knud Tiroch possible<br />
n Convenient control via smartphone app<br />
www.klimaklement.at<br />
The guests enjoyed casual dining with delicious Thai cuisine in one of the city‘s best Thai restaurants as well as establishing new personal contacts.<br />
Klimatechnik Klement GmbH • Bahnhofsring 48, Stiege 1, Top 5a • A-3441<br />
Pixendorf • Tel.: +43 (0) 664 / 93 78 911 • office@klimaklement.at •<br />
www.klimaklement.at<br />
148 Cercle Diplomatique 4/<strong>2018</strong>
LE<br />
GUIDE<br />
EINE NÜTZLICHE<br />
ÜBERSICHT ÜBER DIE<br />
WICHTIGSTEN ADRESSEN<br />
FÜR DIE INTERNATIONALE<br />
GEMEINSCHAFT.<br />
A USEFUL OVERVIEW<br />
OF THE MOST IMPORTANT<br />
ADDRESSES FOR THE<br />
INTERNATIONAL COMMUNITY.<br />
DuraSquare. Jetzt neu mit Badmöbel XSquare.<br />
Bei der Badserie DuraSquare verschmelzen die exakten, präzisen Kanten der rechteckigen Grundform mit der weichen, organisch fließenden Innenkontur.<br />
Der Waschtisch aus DuraCeram ® passt perfekt zur neuen Badmöbelserie XSquare, Design by Kurt Merki Jr. Grifflose Möbelfronten, prägnante<br />
Chromprofile und 28 Möbeloberflächen ermöglichen eine individuelle Badgestaltung. Der Spiegel bietet Hauptlicht, Ambientelicht und Spiegelheizung<br />
sowie ein berührungsloses Bedienfeld zur Steuerung warmer bis kühler Lichtatmosphäre. www.duravit.de
LE GUIDE ADDRESSES<br />
Useful links & addresses<br />
IMPRESSUM<br />
Real Estate<br />
Bernhart Immobilien GmbH<br />
+43 (0)664 440 90 09<br />
bernhart-immobilien.at<br />
Börseplatz1 GmbH & CoKG<br />
+43 1 365 366<br />
boerseplatz1.com<br />
BUWOG<br />
+49 1 878 28 1130<br />
buwog.com<br />
Colliers International Immobilienmakler<br />
GmbH<br />
+43 1 535 53 05 33<br />
colliers.at<br />
Immobilienkanzlei Jasmine Kupfer<br />
+43 1 912 43 86<br />
immobilien-kupfer.eu<br />
Immofinanz AG<br />
+43 1 88 090<br />
immofinanz.com<br />
ivv Immobilien Verkauf und<br />
Vermietungs GmbH<br />
+43 1 890 0800 0<br />
ivv.at<br />
OTTO Immobilien GmbH<br />
+43 1 512 77 77<br />
otto.at<br />
Parkapartments am Belvedere<br />
+43 1 908 19 19<br />
parkapartments.at<br />
Realtrade Immobilien<br />
+43 1 535 01 13 16<br />
realtrade-immo.at<br />
The Ambassy Parkside Living<br />
+43 1 365 365<br />
theambassy.com<br />
Thurn & Bauer Immobiliengruppe<br />
+43 1 586 27 40<br />
thurn.at<br />
Über den Linden<br />
+43 1 224 227 100<br />
lindengasse.co.at<br />
Vienna Immobilien<br />
+43 1 478 49 69 49<br />
viennaimmobilien.com<br />
Wohntraum Hietzing<br />
+43 5 909 10 2240<br />
wohntraum-hietzing.at<br />
Serviced City Apartments<br />
Adagio Vienna City<br />
+43 1 908 303<br />
adagio-city.com<br />
Hotel NH Wien City<br />
+43 1 521 720<br />
nh-hotels.de<br />
IG City Apartments<br />
ig-city-apartments.com<br />
LIV‘iN Residence by Fleming‘s<br />
Wien-Parlament<br />
+43 1 227 37-5555<br />
basedinvienna.at<br />
My place City Centre<br />
My place Riverside<br />
+43 1 317 17 17–75<br />
my-place.at<br />
Room4Rent<br />
+43 1 890 20 10 9000<br />
room4rent.at<br />
Singerstrasse 21/25<br />
+43 1 514 490<br />
singerstrasse2125.at<br />
Top Apartments Vienna<br />
+43 676 780 69 24<br />
top-apartments-vienna.com<br />
VCA Vienna City Apartments<br />
+43 (0)650 443 38 00<br />
Schottenring33.com<br />
viennaresidence<br />
+43 1 307 22 22<br />
viennaresidence.com<br />
Lawyers<br />
Cerha Hempel Spiegelfeld Hlawati<br />
+43 1 514 35-0<br />
chsh.com<br />
CMS Reich-Rohrwig Hainz<br />
+43 1 4<strong>04</strong> 43-0<br />
cms-rrh.com<br />
Dorda Brugger Jordis<br />
+43 1 533 47 95-0<br />
dbj.at<br />
Konrad & Partners<br />
+43 1 512 95 00<br />
konrad-partners.com<br />
Lansky, Ganzger + Partner<br />
+43 1 533 33 30-0<br />
lansky.at<br />
Schönherr Rechtsanwälte<br />
+43 1 534 37-0<br />
schoenherr.eu<br />
TaylorWessing enwc<br />
+43 1 716 55-0<br />
taylorwessing.com/at/home.html<br />
Health & Private Clinics<br />
Austrian Health-agency for high<br />
quality medicine<br />
+43 1 361 88 66<br />
austrianhealth.at<br />
Goldenes Kreuz Privatklinik<br />
+43 1 40 111-0<br />
goldenes-kreuz.at<br />
International Pharmacy<br />
+43 1 512 28 25<br />
internationale-apotheke.at<br />
Implantologie und Ästhetische Zahnheilkunde<br />
– Dr. Robert Stillmann<br />
+43 676 83 1815 86<br />
stillmann.at<br />
Privatklinik Döbling<br />
+43 1 360 66-5599<br />
privatklinik-doebling.at<br />
RC Radiology Center<br />
+43 1 408 12 82<br />
radiology-center.com<br />
Residenz Josefstadt GmbH<br />
+49 1 890 24 64<br />
residenz-josefstadt.at<br />
Rudolfinerhaus<br />
+43 1 360 36-0<br />
rudolfinerhaus.at<br />
Sanlas Holding<br />
+43 3133 2274-9110<br />
sanlas.at<br />
Senioren Residenzen<br />
+43 1 680 81<br />
seniorenresidenzen.co.at<br />
Service Department for foreign patients<br />
of the Vienna Medical Association<br />
+43 1 513 95 95<br />
aekwien.at<br />
Wiener Privatklinik<br />
+43 1 40 180-0<br />
wiener-privatklinik.com<br />
ZWD Zahnklinik Wien Döbling<br />
+43 1 320 97 97<br />
zwd.at<br />
Useful links & ressources<br />
Emergency numbers<br />
(all without prefix):<br />
Fire-brigade 122<br />
Police 133<br />
Ambulance 144<br />
PHOTO: WIENTOURISMUS/BRYAN DUFFY<br />
City Of Vienna<br />
wien.gv.at/english<br />
Vienna Tourist Board<br />
vienna.info<br />
Immigration & residency<br />
wien.gv.at/english/administration/civilstatus<br />
Vienna Service Office<br />
(in the UN-center)<br />
vso.wien.at<br />
Vienna Expat Center<br />
A service provided by the City of Vienna:<br />
Schmerlingplatz 3, 1010 Vienna<br />
Tel: +43 1 4000-86949<br />
Info@expatcenter.at<br />
expatcenter.at<br />
Vienna Business Agency<br />
Mariahilfer Strasse 20, 1070 Vienna<br />
viennabusinessagency.at<br />
Transportation<br />
Vienna public transport information<br />
wienerlinien.at<br />
Austrian Federal railways ÖBB<br />
oebb.at<br />
Austrian Airlines<br />
austrian.com<br />
Vienna Airport<br />
viennaairport.com<br />
Avcon Jet AG<br />
avconjet.at<br />
Vienna Airportlines<br />
viennaairportlines.at<br />
CAT (City airport train)<br />
cityairporttrain.com<br />
Taxi 40100<br />
taxi40100.at<br />
Taxi 60160<br />
taxi60160.at<br />
Taxi 31300<br />
taxi31300.at<br />
Austrian Automobilist Club ÖAMTC<br />
(AAA – partner)<br />
oeamtc.at<br />
please call 120 for breakdown-assistance<br />
Maurizius Stipek Mietwagen GmbH<br />
Tel.: +43 676 350 01 70<br />
msm-limousine.at<br />
Security<br />
The Investigator<br />
Tel.: +43 (0) 664 44 99 464<br />
derfahnder.at<br />
4mation<br />
Tel.: +43 (0) 664 124 14 67<br />
4mation.at<br />
International Schools<br />
in Vienna<br />
Vienna International School<br />
Straße der Menschenrechte 1, 1220 Vienna<br />
Tel: +43 1 2035595-0<br />
Fax: +43 1 2030366<br />
vis.ac.at<br />
The American International School<br />
Salmannsdorfer Straße 47, 1190 Vienna<br />
Tel: +43 1 40132-0<br />
Fax: +43 1 40132-5<br />
ais.at<br />
Danube International School Vienna<br />
IB World School Kindergarten/Elementary<br />
School/Secondary School<br />
Josef Gall Gasse 2, 1020 Vienna<br />
Tel: +43 1 7203110<br />
Fax: +43 1 7203110-40<br />
registrar@danubeschool.at<br />
danubeschool.at<br />
Diplomatische Akademie Wien –<br />
Vienna School of International<br />
Studies<br />
Favoritenstrasse 15a, 1<strong>04</strong>0 Vienna<br />
Tel: +43 1 5057272<br />
Fax: +43 1 5<strong>04</strong>2265-116<br />
info@da-vienna.ac.at<br />
da.vienna.ac.at<br />
Amadeus<br />
International School Vienna<br />
Bastiengasse 36-38, Haus 3, 1180 Vienna<br />
Tel.: +43 1 470 30 37-00<br />
amadeus-vienna.com<br />
Vienna Elementary School<br />
Lacknergasse 75, 1180 Vienna<br />
Tel: +43 1 47<strong>04</strong>600<br />
Fax: +43 1 47<strong>04</strong>600-99<br />
vienna-elementary-school.at<br />
International Christian School of<br />
Vienna<br />
Wagramer Straße 175, 1220 Vienna<br />
Tel: +43 1 25122-0<br />
Fax: +43 1 25122-518<br />
icsv.at<br />
Lycée Francais de Vienne<br />
• SECONDARY SCHOOL / LYCÉE<br />
Liechtensteinstraße 37A, 1090 Vienna<br />
Tel: +43 1 3172241<br />
Fax: +43 1 3102417<br />
• KINDERGARTEN + PRIMARY SCHOOL /<br />
MATERNELLE ET ELÉMENTAIRE<br />
Grinzingerstraße 95, 1190 Vienna<br />
Tel: +43 1 3701217<br />
Fax: +43 1 3701217-22<br />
(for both): lyceefrancais.at<br />
Svenska Skolan / Swedish School<br />
Scheibelreitergasse, 15, 1190 Vienna<br />
Tel: +43 1 3207980<br />
Fax: +43 1 3207980-20<br />
svenskaskolan.at<br />
Japanese School in Vienna<br />
Prandaugasse 2, 1220 Vienna<br />
Tel: +43 1 2<strong>04</strong>2201-0<br />
Fax: +43 1 2<strong>04</strong>2201-85<br />
japaneseschool.at (Japanese only)<br />
Musical Munchkins Productions<br />
GmbH<br />
English Speaking Music School<br />
Esslinggasse 6, 1010 Wien<br />
Tel: +43 1 239 24 08<br />
office@musicalmunchkins.eu<br />
musicalmunchkins.eu<br />
<strong>CERCLE</strong> <strong>DIPLOMATIQUE</strong> – ECONOMIQUE et<br />
TOURISTIQUE INTERNATIONAL<br />
International Affairs • Global Business • Exclusive<br />
Lifestyle<br />
<strong>CERCLE</strong> <strong>DIPLOMATIQUE</strong> is Austria‘s leading and<br />
only bilingual medium for the diplomatic corps,<br />
leading officials of international organisations and<br />
for the majority of decision-makers from politics,<br />
business, tourism and art & culture in Austria.<br />
Publisher:<br />
Andrea Fürnweger, Mag. Alexander Bursky<br />
Media Owner, Publisher & Producer:<br />
FCM firstclassmedia GmbH<br />
Pokornygasse 17/2, A-1190 Wien<br />
Tel.: +43 1 934 65 94, Fax: -4<br />
E-mail: office@firstclassmedia.at<br />
cercle-diplomatique.com<br />
Managing Directors:<br />
Andrea Fürnweger, Mag. Alexander Bursky<br />
Advertising Sales:<br />
Mag. Alexander Bursky, Andrea Fürnweger,<br />
Michaela Hirsch/Agentur Hirsch, Mag. Tzvetana<br />
Tomova, Mag. Dr. Johanna Wall/Agentur Wall,<br />
Michael Wolfbeisser<br />
Back Office, Production &<br />
Print Documentation:<br />
office@firstclassmedia.at<br />
Editors:<br />
Mag. Daniela Pötzl (Editor-in-chief)<br />
dani.poetzl@firstclassmedia.at<br />
Mag. Gerald Sturz (Editorial concept)<br />
Mag. Michaela Hocek<br />
Evelyn Rois & Bruno Stubenrauch<br />
Dr. Gerhard Bitzan<br />
Mag. Robert Winter<br />
Art Director:<br />
Ralph Manfreda<br />
Graphic Design:<br />
Ing. Katrin Elias-Weinlich<br />
Proofreading:<br />
Transvox Language Services<br />
Translations:<br />
Transvox Language Services<br />
Photographer:<br />
Ouriel Morgensztern, Joe Haider, Dodge and Burn/<br />
Gregor Turecek sponsored by BMW Wien<br />
Print:<br />
Berger Druck, Wiener Strasse 80, 3580 Horn<br />
Frequency of Publication:<br />
4 x p.a., 40.000 copies<br />
Subscription:<br />
Issue price €10, annual subscription €36<br />
(within Austria)<br />
All articles in <strong>CERCLE</strong> <strong>DIPLOMATIQUE</strong> are<br />
copyrighted. Further utilization and reproduction<br />
of text, photographs and layout without written<br />
permission of the publisher and the designers is<br />
prohibited and punishable by law. No liability is<br />
assumed for unsolicited manuscripts, pictures, etc.<br />
received. The author bears responsibility for articles<br />
which identify anyone or anything by name. The<br />
views expressed in the articles do not necessarily<br />
reflect those of the publisher or editors. All articles<br />
contained in this magazine serve informational<br />
purposes and freedom of expression only.<br />
Price list valid from 1 January <strong>2018</strong>.<br />
Disclosure:<br />
Published according to § 25 media law and always<br />
available at www.cercle-diplomatique.com/impressum<br />
Foreign and Austrian Embassies:<br />
For the lists of foreign Embassies in Austria, the Austrian Embassies abroad<br />
and the Foreign Trade Centers of the Austrian Chamber of Commerce,<br />
please visit our website at:<br />
www.cercle-diplomatique.com/vertretungen<br />
152 Cercle Diplomatique 3/<strong>2018</strong><br />
YOUR SECURITY IS OUR CHALLENGE.<br />
DISCOVER ALL THE SERVICES FOR<br />
BUSINESS OR INDIVIDUALS!<br />
© Deklofenak/iStock<br />
derfahnder.at<br />
+43 664 44 99 464
FACTS & FIGURES<br />
Total alles über Österreich<br />
The complete Austria<br />
Auch das weltberühmte Neujahrskonzert wird mit einem Marsch beendet. | Even the world famous New Year‘s Concert will be finished with a march.<br />
54,9 %<br />
Männer<br />
men<br />
58<br />
Oh du mein Österreich<br />
Austria, my Austria<br />
45,1 %<br />
Frauen<br />
women<br />
138.520<br />
Musikantinnen und Musikanten<br />
musicians<br />
Wer in Österreichs Musikkapellen den Marsch bläst. /<br />
Who plays the tunes in Austria’s marching bands.<br />
OH DU MEIN ÖSTERREICH*<br />
10 %<br />
Uniform<br />
uniform<br />
11 %<br />
beides<br />
both<br />
2.170<br />
Musikkapellen<br />
marching bands<br />
2 %<br />
keine oder andere<br />
einheitliche Kleidung<br />
no uniform dress code<br />
77 %<br />
Tracht<br />
folk dress<br />
Die Altersstruktur der Musikkapellen<br />
The age structure of the marching bands<br />
1. 2.<br />
11,6 %<br />
Frauen über 30 Jahre<br />
women over 30<br />
33,5 %<br />
Frauen bis 30 Jahre<br />
women aged 30 and under<br />
24,9 %<br />
Männer über 30 Jahre<br />
men over 30<br />
30 %<br />
Männer bis 30 Jahre<br />
men aged 30 and under<br />
* Titel einer österreichischen Marschmusik, komponiert von Franz von Suppé<br />
Title of an Austrian march composed by Franz von Suppé<br />
BUCHTIPP<br />
Sisi, Falco und die<br />
Sachertorte gehören zu<br />
Österreich wie die Kugel zu<br />
Mozart und die Couch zu<br />
Freud – aber kennen Sie die<br />
korrekten Walzerschritte, die<br />
schrägsten Wunschkennzeichen<br />
und die abseitigsten<br />
Ortsnamen?<br />
Sonja Franzke und die<br />
Buchgestalterinnen von<br />
no.parking übersetzen<br />
nützliches und unnützes<br />
Wissen über Österreich<br />
samt Charakteristischem<br />
und Skurrilem in<br />
unterhaltsame Schaubilder<br />
und bunte Grafiken.<br />
BOOK TIP<br />
Sisi, Wiener Schnitzel and<br />
Sachertorte belong to<br />
Austria like the Mozartkugel<br />