28.03.2019 Views

Kettenblatt Road 2019

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

SERIENSIEGER<br />

IM SPITZENSPORT<br />

UND ALS MARKE –<br />

immer eine Radlänge voraus!<br />

BIKES · INNOVATIONS · TESTS · TIPS · PEOPLE Frühjahr/Spring <strong>2019</strong><br />

<strong>2019</strong> ROAD EDITION<br />

ROAD GRAVEL E-ROAD<br />

2017 2018 <strong>2019</strong><br />

CORRATEC CCT EVO –<br />

GERMAN DESIGN AWARD 2017<br />

CORRATEC BRAND –<br />

GERMAN BRAND AWARD 2018<br />

CORRATEC LIFE S –<br />

DESIGN AND INNOVATION AWARD <strong>2019</strong><br />

TOUR TRANSALP <strong>2019</strong><br />

Seite/Page 6<br />

DAS NEUE<br />

CORRATEC ALLROAD C1<br />

Seite/Page 12<br />

CORRATEC E-ROADBIKES –<br />

NO SPEED LIMITS!<br />

Seite/Page 14<br />

ÜBERBLICK<br />

ALLER MODELLE <strong>2019</strong><br />

OVERVIEW ALL MODELS <strong>2019</strong><br />

Seite/Page 18 & 19<br />

SECRET<br />

OF SPEED<br />

DIE AERO UPHILL<br />

RENNMASCHINE<br />

THE AERO UPHILL<br />

RACEMACHINE<br />

SEITE/PAGE 4<br />

Die 25 Jahre Jubiläumsversion des CCT<br />

EVO's überzeugte die Jury und gewinnt<br />

den German Design Award 2017.<br />

The 25th anniversary version of the CCT<br />

EVO convinced the jury and has won the<br />

German Design Award 2017.<br />

Corratec wird in der Kategorie Industry<br />

Excellence in Branding Sports als Gewinner<br />

ausgezeichnet. Corratec ist eine der<br />

angesagtesten Marken der Fahrradbranche.<br />

Corratec won the category Industry Excellence<br />

in Branding Sports and became to<br />

one of the leading brands in the cycling industry.<br />

Das corratec Life S gewinnt durch sein innovatives<br />

Design und Funktionalität den<br />

Design & Innovation Award <strong>2019</strong> und ist<br />

somit eines der innovativsten Fahrräder<br />

der Branche.<br />

With it´s innovative design and functionality,<br />

the corratec Life S wins the Design &<br />

Innovation Award <strong>2019</strong>, making it one of the<br />

industries most innovative bycicles.<br />

WWW.CORRATEC.COM<br />

WERDE TEIL UNSERER<br />

COMMUNITY:<br />

JOIN OUR COMMUNITY:<br />

#PASSIONOFCYCLING<br />

IKO Sportartikel Handels GmbH · Kufsteinerstr. 72 · D-83064 Raubling · Tel. +49(0)8035/87070 · www.corratec.com


Erfolge<br />

Successes<br />

ERFOLGE CORRATEC IM INTERNATIONALEN RENNSPORT SEIT 1990!<br />

Eine einmalige Erfolgsgeschichte.<br />

CORRATEC SUCCESSES IN INT. CYCLING SINCE 1990!<br />

An unique story of success.<br />

CORRATEC BEDANKT SICH BEI ALLEN FAHRER(INNEN) UND<br />

TEAMS FÜR DIE GROSSARTIGEN LEISTUNGEN!<br />

CORRATEC WOULD LIKE TO THANK ALL RIDERS AND TEAMS<br />

FOR THEIR ENGAGEMENT AND ACHIEVEMENTS!<br />

AUSGEWÄHLTE BESONDERE ERFOLGE<br />

SELECTED SPECIAL ACHIEVMENTS<br />

PALMARÈS TEAM CORRATEC &<br />

TEAM CORRATEC QUEST<br />

„Rennrad ist in der DNA von corratec fest verankert.<br />

Wir leben den Rennsport,<br />

Die Faszination für formvollendete Rennräder.<br />

Wir leben Passion of Cycling“<br />

“<strong>Road</strong> bike is firmly anchored in corratec‘s DNA.<br />

We live road racing,<br />

The fascination for perfect road bikes.<br />

We live Passion of Cycling“<br />

Konrad Irlbacher<br />

Weltmeister im Punktefahren – World Champion Track Point Race<br />

Weltcup-Gesamtsieg im Punktefahren – World Cup overall Track Point Race<br />

Gesamtweltcupsieger MTB Marathon Damen und Herren –<br />

World Cup Winner MTB Marathon Men´s and Women´s<br />

Sechstagesport Siege – Six days Sport victories<br />

Grünes Trikot Giro d‘Italia – Green Jersey Giro d‘Italia<br />

3 Etappensiege Giro d‘Italia – 3 stage victories Giro d‘Italia<br />

11 x Gewinner Grossglocknerkönig Herren und Damen –<br />

Winner Grossglocknerkönig Men´s and Women´s<br />

2 x Deutscher Profimeister Straße – German Champion <strong>Road</strong><br />

1 x Deutscher Profimeister Berg – German Champion <strong>Road</strong> Mountain<br />

2 x Sprinttrikot Tour de Suisse – Sprint jersey Tour de Suisse<br />

3 x Sieg overall Transalp MTB – Victory overall Transalp MTB<br />

7 x Sieg Event Dolomitenmann Herren – Victory Event Dolomiteman<br />

Europameistertitel Team Relay Moskau –<br />

European Championship Team Relay Moscow<br />

BESONDERE AUSGEWÄHLTE LEISTUNGSTRÄGER –<br />

SELECTED SPECIAL RIDERS<br />

Jan Erik Ostergaard/DK, Bruno Risi/CH, Kurt Betschart/CH, José Rujano/VE,<br />

Iván Parra /VE, Franz Stocher/AT, Dirk Müller/DE, Roland Stauder/IT,<br />

Michele Casagrande/IT<br />

AUSGEWÄHLTE SIEGE – SELECTED VICTORIES<br />

5 x Glocknerkönig<br />

4 x Alpencup<br />

1 x Ötztaler Radmarathon<br />

1 x Ultra-Radmarathon Super Dolomiti<br />

4 x Tour Transalp (Overall, Master, Grand Master)<br />

1 x Teamwertung Ötztaler Radmarathon –<br />

Team classification Ötztaler Radamarathon<br />

1 x Teamzeitfahren Sardinienrundfahrt –<br />

Team Time Trial Tour of Sardignia<br />

1 x Rundfahrtwertung Sardinienrundfahrt Herren –<br />

Overall Ranking Tour of Sardinia<br />

1 x Einzelzeitfahren Sardinienrundfahrt Herren –<br />

Time Trial Giro Sardinia Men<br />

1 x Masterweltmeister <strong>Road</strong> – Master World Champion <strong>Road</strong><br />

8 x Mastereuropameister (Timetrial, <strong>Road</strong>) –<br />

Master Europe Champion (Timetrial, <strong>Road</strong>)<br />

1 x Deutscher Meister Juniorinnen Cross Country –<br />

German Champion Juniors Cross Country<br />

5 x Bayerischer Meister<br />

(Rennrad Berg, Junioren Straße, Junioren Rennrad Berg) –<br />

Bavarian Champion (<strong>Road</strong> Mountain, Juniors <strong>Road</strong>, Juniors <strong>Road</strong> Mountain)<br />

Ca. 20 x bei großen int. Radmarathons (Nove Colli, Felice Gimondi, Amade, Engadin,<br />

Dolomiten, Mondsee und viele mehr)<br />

at great int. Cycling Marathons (Nove Colli, Felice Gimondi, Amade, Engadin,<br />

Dolomiten, Mondsee and many more)<br />

Ca. 20 x bei großen int. Bergrennen (Kaunertaler, Kühtai, Kitzbüheler Horn, Stilfserjoch,<br />

Penserjoch, und viele mehr)<br />

at great int. Mountain Races (Kaunertaler, Kühtai, Kitzbüheler Horn, Stilfserjoch,<br />

Penserjoch, and many more).<br />

3 x Rundfahrtwertung Giro Dolomiti – Tour Giro Dolomiti<br />

Und viele weitere Siege – And further Victories!<br />

BESONDERE AUSGEWÄHLTE LEISTUNGSTRÄGER –<br />

SELECTED SPECIAL RIDERS<br />

Michael Spögler, Johannes Berndl, Bernd Hornetz, Wolfgang Hoffmann, Stefan Oettl,<br />

Jan Wessely, Michael Markolf, Roland Döring, Markus Emmerich, Martin Reisner,<br />

Tomas Mojares, Bart Bury, Klaus Steinkeller, Michael Kastinger, Lisa Neumüller,<br />

Andreas Ortner, Felix Spensberger, Jany Messmann, Reinhilde Mager, Karin<br />

Bordhin<br />

3


CCT EVO<br />

SECRET<br />

OF SPEED<br />

01 PRO SIZE 6 SYSTEM<br />

REACH<br />

STACK<br />

02<br />

PRO CONTROL FORK<br />

EPS<br />

TEST<br />

2018<br />

04 LPC –<br />

abgesenkte Kettenstrebe<br />

eliminiert Kettenschläge<br />

lowered chain bar eliminiate<br />

chain rattling<br />

01 02<br />

03 POWERHOUSE –<br />

Extra breites Tretlager für<br />

maximale Steifigkeit und<br />

Kraftübertragung<br />

Oversize BB construction for<br />

maximum stiffness and power<br />

transmission<br />

„Klassische Rahmenformen,<br />

ultraleicht mit maximaler<br />

Steifigkeit und Aerodynamik.<br />

Für ein markantes, exklusives<br />

und sportliches Wettkampf Rennrad<br />

der Extra Klasse!“<br />

—<br />

„Classic Frame, lightweight with a<br />

maximum of stiffness and aerodynamic.<br />

An outstanding, sporty road racing bike of<br />

the luxury class!“<br />

Eine Kombination aus Aero rennrad<br />

und Racebike ist die magische Formel<br />

des superschnellen CCT EVO´s.<br />

A combination of Aero and Racingbike<br />

is the magic formula of the superfast CCT EVO.<br />

• Leichter und steifer EPS NACA 0038<br />

geformter Toray Carbonrahmen<br />

• Maximaler Vortrieb – speziell bei<br />

Berg- und Passpassagen<br />

• Aerodynamisch (NACA 0038)<br />

schwingungs dämpfende Carbon Gabel<br />

– messerscharfe<br />

• Light, stiff and aerodynamic EPS NACA<br />

0038 produced Toray carbon frame<br />

• Maximum power transmission for<br />

demanding climbs<br />

• Safe descents thanks to aerodynamic<br />

NACA0038 Pro Control carbon fork<br />

• Amazing size geometries adapted to<br />

Persönlich getestet von corratec<br />

CEO Konrad Irlbacher auf seiner<br />

Hausrunde.<br />

Über den legendären Anstieg auf das Sudelfeld<br />

vorbei am Tatzlwurm, ist das CCT EVO die erste<br />

und einzige Wahl. Das Rennrad ist die perfekte<br />

Symbiose aus Leichtbau, Steifigkeit und Aerodynamik.<br />

Across the legendary climb on the Sudelfeld past<br />

the Tatzlwurm. The CCT EVO is the first and only<br />

choice. The road bike is the perfect symbiosis of<br />

lightweight, stiffness and aerodynamics.<br />

EIGENES STEUERROHRDESIGN<br />

→ Ein extra breites Steuerrohr gewährleistet<br />

maximale Kontrolle und Spursicherheit auf<br />

High Speed Abfahrten.<br />

EXTRA WIDE HEAD TUBE<br />

→ An extra wide Head Tube ensures maximum<br />

control and speed line on high speed<br />

descents.<br />

PRO SIZE 6 SYSTEM VS.<br />

ANDERE GRÖSSENSYSTEME<br />

420<br />

410<br />

400<br />

390<br />

380<br />

LINEARE GRÖSSENVERTEILUNG<br />

PRO CONTROL FORK<br />

→ Eine integrierte Schwingungsdämpfung beugt<br />

Oberkörperermüdungserscheinungen vor.<br />

→ Die mit NACA 0038 Profil entwickelte<br />

Gabel ist aerodynamisch wie eine Tragfläche,<br />

verringert den Luftwiederstand und trägt<br />

entscheidend zur Stabilität während der Fahrt<br />

bei.<br />

→ Steifigkeit und Leichtbau in einem Paket dank<br />

EPS Carbon Technologie.<br />

→ Integrated vibration damping prevents upper<br />

body fatigue.<br />

→ Developed with the NACA 0038 profile, the<br />

fork is as aerodynamic as a wing, reduces<br />

air resistance and contributes significantly to<br />

stability during the ride.<br />

→ Stiffness and lightweight construction in one<br />

package thanks to EPS carbon technology.<br />

PRO SIZE 6 SYSTEM<br />

→ Größensystem basierend auf REACH & STACK<br />

→ Nicht jeder Körper ist gleich. Dafür bedarf es<br />

ein Größensystem welches für jeden Fahrertyp<br />

den passenden Rahmen bereitstellt und<br />

so für ein angenehmes Fahrgefühl sorgt.<br />

→ Das Resultat: Eine Lineare Größenverteilung<br />

mit 6 unterschiedlichen Größen für eine feine<br />

und exakte Abstimmung, die im Wettbewerb<br />

seinesgleichen sucht.<br />

→ Size system based on REACH & STACK<br />

→ Every rider differs in terms of body composition<br />

and special riding behaviours. Therefore<br />

one requires a size system that provides the<br />

right frame for every individual to ensure a<br />

pleasant riding experience.<br />

→ The result: A linear size distribution with<br />

6 different sizes for a fine and exact<br />

coordination between the individual sizes.<br />

NACA 0038 PROFIL<br />

→ Die NASA entwickelte die NACA Profile, zweidimensionale<br />

Querschnitte, um die optimale<br />

Form von Tragflächenprofile für Flugzeuge<br />

zu bestimmen für maximalen Vortrieb und<br />

Windschnittigkeit.<br />

→ Dieses Wissen projezieren wir auf corratec<br />

Rennräder, die den Anforderungen maximaler<br />

Aerodynamik, Stabilität und Leichtbau<br />

gerecht werden.<br />

→ Das Resultat: Ein Rahmen entwickelt und<br />

produziert gemäß dem NACA 0038 Profil.<br />

→ The NASA developed the NACA profiles,<br />

two-dimensional cross-sections, to determine<br />

the optimum shape of wing profiles for<br />

aircraft.<br />

→ Because of this knowledge, we develop racing<br />

bikes that meet the requirements of maximum<br />

aerodynamics, stability and lightweight<br />

construction.<br />

→ The result: a frame developed and produced<br />

according to the NACA 0038 profile.<br />

GETESTET UND GEPRÜFT IM WINDKANAL<br />

TESTED IN THE WIND TUNNEL<br />

und sichere Kurvenabfahrten<br />

the customer needs –<br />

370<br />

• Perfekte Rahmen Passform für jeden<br />

Pro Size 6 System<br />

360<br />

Fahrertyp – Pro Size 6 System<br />

350<br />

CORRATEC PRO SIZE 6<br />

340<br />

CORRATEC<br />

PRO SIZE 6<br />

ANDERE HERSTELLER<br />

5


Spring/Summer <strong>2019</strong><br />

2<br />

PLATZ 2 OVERALL:<br />

TEAM CORRATEC 1<br />

mit Michael Spögler & Michael Markolf<br />

und<br />

3 ETAPPENSIEGE<br />

DIE FAHRER<br />

UND DIE ZIELE<br />

IM TEAM CORRATEC<br />

Das Team corratec war 2018 – trotz einiger<br />

gesundheitlich Probleme – mit zwei besonderen<br />

Team’s gemeldet und am Start.<br />

THE RIDERS AND<br />

GOALS OF CORRATEC<br />

2018 the team came to the starting line<br />

with two special teams in spite of serious<br />

injuries and health problems.<br />

TEAM CORRATEC 1:<br />

MICHAEL SPÖGLER & MICHAEL MARKOLF<br />

Das Team mit dem jungen<br />

Seriensieger 2018 Michael Spögler aus<br />

dem Sarntal und dem Aufsteiger 2017<br />

Michael Markolf war das Team für den<br />

Fight um Etappensiege und für das<br />

Podest im Gesamtklassement.<br />

The team with the young champ<br />

2018 Michael Spögler out of Sarntal<br />

and the well experienced rider Michael<br />

Markolf was set for the fight for stage<br />

victories and the general classification.<br />

TEAM CORRATEC 2:<br />

3.<br />

JAHR IN FOLGE<br />

HAUPTSPONSOR<br />

TOUR TRANSALP<br />

PLATZ 2<br />

IN DER SONDERWERTUNG<br />

U23<br />

für Tomas Mojares im<br />

TEAM CORRATEC 2 mit<br />

Martin Reisner & Tomas Mojares<br />

TOMAS MOJARES & MARTIN REISNER<br />

Tomas Mojares sollte in der erstmals ausgefahrenen<br />

Tour Transalp Sonderwertung U23 um Tageserfolge<br />

und die Trikotwertung U23 fahren. Martin<br />

Reisner war dabei quasi der Lead-Out in dem<br />

Team corratec 2, der seinem jungen Teamkollegen<br />

erfolgreich durch die Etappen führen<br />

und coachen sollte. Und das Team sollte<br />

gemeinsam im Gesamtklassement allemal<br />

unter die Top 15 fahren.<br />

TOUR TRANSALP<br />

MIT CORRATEC HAND IN HAND ZUM ERFOLG!<br />

HAND IN HAND TO SUCCESS!<br />

Rundfahrten wie die Tour Transalp gehören für Rennradfahrer zu den<br />

größten sportlichen wie emotionalen Herausforderungen im<br />

Rennsport. Es zählt nicht nur die sportliche Performance. Man muss<br />

Tag für Tag durchgehend fit und frisch, dazu auf viele unterschiedliche<br />

Aspekte vorbereitet und fokussiert, sein. Jede Etappe hat dabei<br />

ihre ganz speziellen Anforderungen, die einerseits vom Streckenlayout,<br />

der Konkurrenz und der Rennentwicklung, anderseits natürlich<br />

von der eigenen Leistungsfähigkeit und der „Frische“ sowie der<br />

Teamtaktik bestimmt werden. Dazu kommen für jedes Team zusätzliche<br />

besondere Anforderungen hinzu: an das Equipment und seine<br />

tägliche Pflege, an die interne Organisation oder die Regeneration,<br />

Motivation und Konzentration, von Tag zu Tag.<br />

Wenn man bei Rundfahrten erfolgreich sein will, sollte man zwei spezielle<br />

Erfahrungswerte im Hinterkopf haben.<br />

• Gleich am ersten Tag wird oft das Gesamtklassement grundlegend<br />

bestimmt.<br />

• Rundfahrten gewinnt man selten an einem Tag, aber man kann an<br />

einem Tag Rundfahrtenerfolge aus der Hand geben.<br />

Es wird ein spezieller Tour Transalp Teamspirit gefordert, der das Erlebnis<br />

Tour Transalp, Tag für Tag, zum einem lebendigen und unvergesslichen<br />

Sportabenteuer werden lässt.<br />

So war, ist und bleibt die Tour Translp die größte und spektakulärste<br />

Rundfahrt in der internationalen Rennrad-Jedermann-Szene. Seit<br />

2003 starten regelmäßig über hunderte Teilnehmer im zweier Team<br />

aus der ganzen Welt bei der bereits legendär gewordenen Rundfahrt<br />

über die Alpen.<br />

Stage races like the Tour Transalp are among the biggest sporting<br />

and emotional challenges for racing cyclists in road cylcing. It‘s not<br />

just the athletic performance that counts. You have to be fit and fresh<br />

all day long, prepared and focused on many different aspects. Each<br />

stage has its own special requirements, which are determined on the<br />

one hand by the track layout, the competition and the racing development,<br />

on the other hand of course by the own performance and the<br />

„freshness“ as well as the team tactics. In addition, there is a special<br />

requirement for every team: the equipment and its daily care, the internal<br />

organization or the regeneration, motivation and concentration<br />

from day to day.<br />

And if you want to be successful in tours, you should have two special<br />

aspects in mind.<br />

• The first day is crucial for the further course.<br />

• You will not win the Tour at a particular day, but one can loose it.<br />

A special Tour Transalp team spirit is required that turns the vent to a<br />

every day into a lively and unforgettable sports adventure.<br />

The Tour Translp was and is the largest and most spectacular tour in<br />

the international racing bike scene. Since 2003, more than a hundred<br />

of the two in the team from all over the world have started regularly<br />

on the already legendary round trip over the Alps.<br />

6<br />

TOUR TRANSALP<br />

SERVICE STATION<br />

LIFE LIKE A PRO –<br />

EAT, SLEEP, BIKE, REPEAT!<br />

Alle die auf einem corratec Rad unterwegs<br />

sind bekommen vozugsweise und<br />

kostenlos den corratec VIP-Bike Service<br />

unserer Profi Mechaniker.<br />

Konzentriert euch aufs Fahren und<br />

Regenerieren, wir kümmern uns um<br />

eure Bikes!<br />

Dazu bieten wir eine große corratec<br />

Test-Station. Nutzt die Gelegenheit und<br />

testet die superschnellen corratec<br />

<strong>Road</strong>bikes auf Herz und Nieren!<br />

Every corratec Rider get the corratec<br />

VIP bike service from our professional<br />

mechanics for free. Just ride and recover,<br />

we take care of your bikes! Furthermore<br />

w offer a large corratec test station<br />

with the superfast corratec<br />

roadbikes.<br />

VIP SERVICE<br />

TEAM CORRATEC HIGHLIGHTS<br />

TOUR TRANSALP 2018<br />

828<br />

kilometer<br />

17.797<br />

Höhenmeter<br />

altitude<br />

difference<br />

18 Alpenpässe<br />

passes<br />

7<br />

Etappen/Stages<br />

24.06.2018<br />

Etappe 1 | Brixen – St. Vigil<br />

• Platz 1 overall für das Team<br />

corratec 1 und gelbes Leader Trikot<br />

24th of June 2018:<br />

1st Stage | Brixen - St. Vigil<br />

• 1st overall, stage victory and<br />

the yellow jersey for Team corratec 1<br />

26.06.2018<br />

Etappe 3 | Sillian – Fiera di Primiero<br />

• 133 km und 2701 Hm und 4 Alpenpässen<br />

(u.a. Passo Giau)<br />

• Platz 1 overall für das<br />

Team corratec 1<br />

26th of June 2018:<br />

3rd Stage | Sillian - Fiera di Primiero<br />

• 133 k, 2701 meters of climbing<br />

and 4 mystic climbs of the Alps<br />

(i.e. Passo Giau)<br />

• 1st overall Team corratec 1<br />

28.06.2018<br />

Etappe 5 | Crespano del Grappa – Trento<br />

• 5 Sterne und längste Etappe mit 149 km,<br />

3120 Hm und 4 Alpenpässen<br />

• Platz 1 in der U23 Sonderwertung für<br />

Tomas Mojares im Team corratec 2<br />

28th of June 2018:<br />

5th stage | Crespano del Grappa – Trento<br />

• 5 stars and longest stage with 149 k,<br />

3120 meters of climbing and 4 climbs<br />

• 1st in the category under 23 agers for<br />

Tomas Mojares with Team corratec 2<br />

The goal was to go for a podium result among the U23 category.<br />

Therefore Martin Reisner operated as a lead out and helped the<br />

young rider as much as possible. Furthermore a top 15 overall<br />

result was possible.<br />

29.06.2018<br />

Etappe 6 | Trento – Kaltern am See<br />

• Königsetappe mit dem erstmals<br />

gefahrenen Manghenpass, dem längsten<br />

zusammenhängenden Anstieg der Tour<br />

Transalp 2018<br />

• Platz 1 overall für das Team corratec 1<br />

29th of June 2018:<br />

6th stage | Trento – Kaltern am See<br />

• Queen stage with the longest climb of<br />

the entire Tour Transalp 2018<br />

• 1st overall for Team corratec 1


„WER SEINE PERFOR-<br />

MANCE VERBESSERN<br />

MÖCHTE, MUSS TRAINIEREN,<br />

KLAR ABER WIE?<br />

Nach Lust und Laune, Hauptsache<br />

man bewegt sich? Ob damit eine nachhaltig<br />

bessere und gesunde Performance<br />

erreicht wird, ist eher unwahrscheinlich.<br />

Wer eine nachhaltige Verbesserung seiner Form<br />

erreichen möchte, kann dies zügig mit einem<br />

Training mit System und Struktur aber durchaus<br />

erreichen. Und effektiv und gezielt trainieren macht<br />

auch richtig Spass und ist dazu gesund.”<br />

Teammanager Kuno Messmann,<br />

früher u.a. DSV Skialpin Cheftrainer und Trainer Weltmeister und<br />

Olympia Medaillengewinner im Slalom Frank Wörndl.<br />

“WHO WANTS TO IMPROVE HIS PERFORMANCE,<br />

MUST TRAIN, BUT THE SECRET IS HOW?<br />

According to your mood? Is the main thing just moving?<br />

It is rather unlikely if a sustained better and<br />

healthy performance will be achieved with those<br />

purposes. However, if you want to achieve a lasting<br />

improvement of your performance, you need a<br />

detailed training plan and structure adapted<br />

to your training needs and circumstances.<br />

Additionally training contributes<br />

to a fullfilled lifestyle.“<br />

Teammanager Kuno Messmann,<br />

former DSV trainer und officer.<br />

TRAININGSPRINZIPIEN<br />

1. FREUDE<br />

Love it or leave it!<br />

2. REGELMÄSSIGKEIT<br />

Regelmäßig im Sinn von machbarer und zugleich<br />

wirksamer Kontinuität.<br />

3. PROGRESSION<br />

Machbare und zugleich wirksame Steigerung<br />

von Umfang und Intensität. Dabei gilt immer: Umfang vor<br />

Intensität!<br />

4. WECHSEL<br />

Wirksame Reize durch Wechsel der Inhalte, Übungen, Methoden,<br />

Trainingsumgebungen<br />

5. VERHÄLTNIS MÄSSIGKEIT<br />

Nur das Machbare ist machbar: Wir alle haben „begrenzte“<br />

Ressourcen (Anlagen, Zeit, …) und nur innerhalb dieser sollten<br />

wir unseren Sport gestalten und leben.<br />

6. ZEITFOLGE (Periodisierung)<br />

Das Richtige zur richtigen Zeit trainieren. Alles hat seine Zeit.<br />

Sport zum Einstieg, mit unterschiedlichen Schwerpunkten<br />

innerhalb einer Saison.<br />

7. WIRKSAMKEIT<br />

Auf Fragen wie „zu leicht zu hart, zu wenig zu viel“ gib es eine<br />

einfache Antwort: Zu jeder Zeit im Trainingsjahr sollte Training<br />

wirksam sein. Fördern durch fordern, gezielt und wirksam.<br />

8. KOMPENSATION<br />

Spannung und Entspannung, Belastung und Ruhe gehören in<br />

einem individuell und situativ optimalen Verhältnis unabdingbar<br />

zueinander, um in “Form” zu kommen und zu sein.<br />

TRAININGPRINCIPLES<br />

1. JOY<br />

love it or leave it!<br />

2. REGULARITY<br />

Regular in the sense of feasible and effective continuity.<br />

3. PROGRESSION<br />

Feasible and effective increase in scope and intensity.<br />

It applies: scope before intensity!<br />

4. CHANGE<br />

Effective stimuli through changes in content, exercises,<br />

methods, training environments.<br />

5. COMPARATIVELY<br />

Only the feasible is feasible: we all have „limited“ resources<br />

(facilities, time, …) and only within these should we design and<br />

live our sport.<br />

6. PERIODIZATION<br />

Train the right thing to the right time. everything has it´s time.<br />

Sport to get started, with different emphases within one<br />

season.<br />

7. EFFECTIVENESS<br />

It´s not the question to train to less or to hart.<br />

Training should be effective at any time.<br />

Promote by demanding, targeted and effective.<br />

8. COMPENSATION<br />

Tension and relaxation, stress and calm<br />

are indispensable to each other in an individual and situational<br />

optimal relationship in order to come and be in shape.<br />

TRAINIEREN<br />

WIE DIE PROFIS<br />

TRAIN LIKE A PRO<br />

CORRATEC PHILOSOPHIE<br />

CORRATEC PHILOSOPHY<br />

EINFACH PERIODISIERUNG<br />

Es gibt sehr unterschiedliche Jahrestrainingskonzepte:<br />

Einfach , Doppel oder Mehrfachpersiodisierung,<br />

die je nach Sportart und<br />

individuellen Ziel sinnvoll sind. Typische<br />

Beispiele:<br />

• Einfachperiodisierung:<br />

z.B. bei den meisten Winter und Sommersportarten<br />

• Doppelperiodisierung:<br />

z.B. Leichtathletik mit Hallen und Freiluftsaison<br />

• Mehrfahrperiodisierung:<br />

z.B. Sportspielarten (Fußball, Handball,<br />

Eishockey, etc.)<br />

Das meist erprobte und abgesicherte Periodisierungsmodell<br />

ist sicher die Einfachperiodisierung<br />

mit 2 Leistungshöhepunkten pro Saison.<br />

Dieses Konzept wird auch im Spitzensport<br />

bevorzugt eingesetzt und ist im Radsport ein<br />

favorisiertes Konzept. Im Jedermann-Rennradsport<br />

könnten hier beispielswiese die 2<br />

angestrebten Leistungshöhepunkte – wie dies<br />

auch im Team corratec öfters war – die Events<br />

Tour Transalp und der Ötztal Radmarathon<br />

sein. Die 3 groben Abschnitte:<br />

Vorbereitungsphase –<br />

Leistungs-/Wettkampfphase –<br />

Übergangsphase.<br />

werden dann weiter in Blöcke eingeteilt. Man<br />

spricht deshalb von einem „Blocktraining“. So<br />

sind die Vor und Leistungsphase beispielsweise<br />

- wie bei unserem Modell - jeweils in 4<br />

Blöcke eingeteilt (VP1 bis VP4 und WP1 bis<br />

WP4) Jeder Block dauert dabei etwa 3-5 Wochen.<br />

Nach jedem Block wird eine „Zwischenwoche“<br />

zur Ruhe und Regeneration eingeplant.<br />

Diese „Zwischenwochen“ ermöglichen Kompensation<br />

und Wirksamkeit der Trainingsarbeit<br />

des Blockes zuvor.<br />

SINGLE PERIODIZATION<br />

There are very different models, such as simple,<br />

double or multiple personalization which<br />

make sense depending on the sport and individual<br />

requirement. Typical examples:<br />

• Single Periodization:<br />

The most winter and summer sports<br />

• Double Periodization:<br />

For example, Athletics with indoor andoutdoor<br />

season<br />

• Multiple Periodization:<br />

For example, Sports games (football,handball,<br />

ice hockey, etc.)<br />

The most proven, secured and preferred periodization<br />

model of the pros – is certainly the<br />

simple periodization with 2 performance<br />

highlights per season.<br />

This concept is also preferred in elite sports.<br />

- and is a favorite concept in cycling. For example,<br />

in everyday racing, the 2 aspired performance<br />

highlights could be the events tour<br />

Transalp and the Ötztal cycling marathon, as<br />

was the case with the corratec team. The 3<br />

Rough Sections:<br />

Preparation Phase –<br />

Performance/ Competition Phase –<br />

Transition Phase.<br />

are then further divided into blocks. One<br />

speaks therefore of a “block training”. For example,<br />

as in our model, the pre and performance<br />

phases are each divided into 4 blocks<br />

(VP1 to VP4 and WP1 to WP4). Each block lasts<br />

about 3-5 weeks.<br />

After each block, an “intermediate week” is<br />

scheduled for rest and regeneration. These<br />

“intermediate weeks” allow compensation<br />

and effectiveness of the training load of the<br />

block before.<br />

Unter Sportlern und Trainern wurde und<br />

wird immer wieder mal über die Wertigkeit<br />

von Praxis und Theorie im<br />

Trainingsprozess diskutiert: Und<br />

was ist nun wichtiger?<br />

„ES IST DER GEIST,<br />

DER SICH DEN KÖRPER<br />

Unser Ansatz: Theorie<br />

BAUT“<br />

und Praxis sind<br />

(Friedrich von Schiller)<br />

„gleich“ wichtig.<br />

Theorie und Praxis<br />

sollten Hand in Hand<br />

abgestimmt zur Entwicklung<br />

von effektiven, wirksamen<br />

und erfolgreichen Training<br />

eingehen. Die richtige Mischung<br />

macht´s. So können die wesentlichen<br />

individuellen Stellschrauben entdeckt<br />

werden, die eine positive Entwicklung<br />

der persönlich Performance<br />

ermöglichen.<br />

8<br />

„MOVE YOUR BODY – YOUR<br />

MIND WILL FOLLOW“<br />

(Les Mills)<br />

Corratec Philosophy<br />

Among athletes and coaches, the<br />

importance of practice and theory<br />

in the training process<br />

was and is discussed time<br />

and again: But actually<br />

what is more important?<br />

Our Approach: Theory<br />

and practice are „equal“<br />

important. Theory and<br />

practice should be coordinated<br />

hand in hand to develop effective,<br />

effective and successful training.<br />

The right mix is crucial. In this way, the<br />

essential individual parameters can be<br />

identified that enable a positive development<br />

of personal performance.<br />

JAHRESTRAININGSPLAN<br />

Im Radsport wird meist die Einfachperiodisierung<br />

mit 2 Leistungshöhepunkten pro Saison<br />

und dem Prinzip „Blocktraining“ favorisiert:<br />

so auch im Team corratec.<br />

Bei diesem Konzept sollte die persönliche<br />

Bestform im Abschnitt WP 2 (HP 1) und dann<br />

im Abschnitt WP 4 (HP 2) erreicht werden. In<br />

der Phase WP 4 (HP 2) sollte sich die angestrebte<br />

individuell mögliche Höchstform einer<br />

Saison einstellen.<br />

Wettkämpfe sind u.a. das beste Training, so<br />

ein altes Trainingsprinzip. So passen und gehören<br />

regelmäßige Rennen – wenn man bei<br />

Radmarathons erfolgreich teilnehmen möchte<br />

– bestens in die Zeit von VP 4 bis WP 4: aber<br />

sicher mit unterschiedlichen Intensionen<br />

(Trainings , Aufbau , Hauptwettkämpfe).<br />

TRAINING PLAN<br />

In cycling, the simple periodization with 2 performance<br />

highlights per season and the principle<br />

of „block training“ is usually favored: as<br />

in the team corratec.<br />

With this concept, the personal best performance<br />

should be achieved in section WP 2<br />

(HP 1) and then in section WP 4 (HP 2). In phase<br />

WP 4 (HP 2), the desired maximum individual<br />

form of a season should be set.<br />

Competitions are u.a. the best training, such<br />

an old training principle. Regular races - if you<br />

want to participate successfully in cycling marathons<br />

- suit and belong optimally in the time<br />

from VP 4 to WP 4: but certainly with different<br />

intensions (trainings, setup, main competitions).<br />

WIE GEHT ES WEITER?<br />

Auf unserer corratec Homepage wird es in Kürze regelmäßig spannende Inputs und Tipps<br />

zum Radtraining geben – u.a. basierend auf den Erfahrungen und Konzepten eines der<br />

besten Jedermann Teams in Deutschland – dem Team corratec aus Raubling.<br />

Beispiele: Trainingsbereiche nach Leistung / Herzfrequenz, Beispiele von effektiven<br />

Trainings, Tipps zur Vorbereitung auf Radmarathons, Ernährung, Regeneration oder zu<br />

Ausgleichtrainings, und vieles mehr.<br />

100%<br />

75%<br />

50%<br />

25%<br />

VORBEREITUNGSPHASE<br />

VP 1<br />

VP 2<br />

VP 3<br />

VP 4<br />

Dez Jan Feb März April Mai Juni Juli Aug Sept Okt Nov<br />

Umfang in % Intensität in %<br />

WP1<br />

AP1<br />

WETTKAMPFPHASE<br />

WP2<br />

HP1<br />

1. Höhepunkt Tour Transalp<br />

WP3<br />

AP2<br />

WP4<br />

HP2<br />

HOW IS IT GOING ON?<br />

On our corratec homepage there will be regular exciting inputs and tips on cycling training in<br />

the near future – ia. based on the experiences and concepts of one of the best Granfondo<br />

teams in Germany – the team corratec from Raubling.<br />

www.corratec.com<br />

2. Höhepunkt Ötztaler Radmarathon<br />

ÜBERGANGS-<br />

PHASE


KETTENBLATT ROAD EDITION Spring/Summer <strong>2019</strong><br />

VIP-CYCLING<br />

Guido Eickelbeck, Gründer und Inhaber<br />

von VIP-Cycling sowie früherer Radprofi<br />

beim Team Telekom, ist die erste Anlaufstelle<br />

im Eldorado für Rennradfahrer,<br />

Mallorca. Bekannte Persönlichkeiten<br />

vertrauen auf den Erfahrungsschatz von<br />

Guido Eickelbeck und seinem Team.<br />

„Guido is a great fitness trainer. He’s absolutely<br />

the best when it comes to tours<br />

around Mallorca.“ ein Zitat von Rainer<br />

„Calli“ Callmund. Ein weiteres Highlight<br />

stellen vor allem die angebundenen Hotels<br />

dar, die mit ihrem Top Service keinerlei<br />

Wünsche offenlassen. Bei modernsten<br />

Wellnessanlagen, traumhaften<br />

Ausblicken und kulinarischen Schmankerln,<br />

fällt die Regeneration nach einer<br />

anstrengenden Tour gleich umso schneller<br />

aus.<br />

Guido Eickelbeck, founder and<br />

owner of VIP Cycling and former<br />

professional cyclist at Team Telekom,<br />

is the place be to of the Eldorado for<br />

road cyclists, Mallorca. Known personalities<br />

rely on the wealth of experience of<br />

Guido Eickelbeck and his team. „Guido<br />

is a great fitness trainer. A quote from<br />

Rainer „Calli“ Callmund. Another highlight<br />

is the connected hotels, which leave<br />

nothing to be desired with their top<br />

service. With state-of-the-art wellness<br />

facilities, fantastic views and culinary<br />

treats, the regeneration after an exhausting<br />

Hochwertige Fahrräder gepaart mit einem<br />

tour is even faster.<br />

rundum sorglos Betreuungspacket,<br />

sind die besten Zutaten für unvergessliche<br />

Radmomente in bester Gesellschaft.<br />

Genau hierfür steht VIP-Cycling und<br />

corratec.<br />

High-quality bicycles paired with a full<br />

service, are the best ingredients for unforgettable<br />

cycling moments in the best<br />

of company. That‘s what VIP-Cycling and<br />

corratec stands for.<br />

> Weitere Informationen zu VIP-Cycling<br />

finden Sie unter www.vipcycling.de<br />

> Further information on VIP Cycling<br />

can be found at www.vipcycling.de<br />

CCT TEAM DISC<br />

05 LPC –<br />

Low Profile<br />

Chainstay<br />

STACK<br />

REACH<br />

01 PRO SIZE 6 SYSTEM<br />

03 ROTOR Q-RINGS –<br />

für eine effizientere<br />

Kraftübertragung<br />

for a superior<br />

power transmission<br />

02 PRO<br />

CONTROL<br />

DISC FORK<br />

Highlights<br />

Endurance Geometrie<br />

und sportliches Fahrwerk für<br />

lange Radamarathons<br />

Herausragende Technologien:<br />

PRO CONTROL DISC FORK<br />

und PRO SIZE 6 SYSTEM<br />

Endurance Geometry<br />

and sportive carriage for long<br />

roadbike marathons<br />

04 MAVIC<br />

SPEED<br />

RELEASE<br />

04<br />

Outstanding Technologies:<br />

PRO CONTROL DISC FORK<br />

and PRO SIZE 6 SYSTEM<br />

01 02 03 04<br />

PRO SIZE 6 SYSTEM<br />

PRO CONTROL DISC FORK<br />

ROTOR VEGAST SPIDER<br />

MAVIC SPEED RELEASE<br />

LET<br />

NOTHING<br />

STOP YOU<br />

IT’S YOUR<br />

TIME<br />

Größensystem basierend auf REACH & STACK<br />

→ Nicht jeder Korper ist gleich. Dafür bedarf es<br />

ein Grosensystem welches fur jeden Fahrertyp<br />

den passenden Rahmen bereitstellt und<br />

so fur ein angenehmes Fahrgefühl sorgt.<br />

→ Das Resultat: Eine Lineare Größenverteilung<br />

mit 6 unterschiedlichen Größen fur eine feine<br />

und exakte Abstimmung, die im Wettbewerb<br />

seinesgleichen sucht.<br />

Size system based on REACH & STACK<br />

→ Every rider differs in terms of body<br />

composition and special riding<br />

behaviours. Therefore one requires<br />

a size system that provides the<br />

right frame for every individual<br />

to ensure a pleasant riding<br />

experience.<br />

→ The result: A linear size<br />

distribution with<br />

6 different sizes for<br />

a fine and exact<br />

coordination<br />

between the<br />

individual<br />

sizes.<br />

→ integrierte Schwimmungsdämpfung um<br />

Oberkörperermüdungserscheinungen<br />

vorzubeugen<br />

→ Steifigkeit und Leichtbau in einem Paket<br />

dank EPS Carbon Technologie.<br />

→ Integrated vibration damping prevents upper<br />

body fatigue<br />

→ Stiffness and lightweight construction in one<br />

package thanks to EPS carbon technology.<br />

HISTORIE<br />

1996 entwickelten wir bereits das erste Rennrad mit Scheibenbremse.<br />

Eine bahnbrechende Innovation des Gründers Konrad<br />

Irlbacher die der Konkurrenz und auch dem Markt damals weit<br />

voraus war. Heute knapp 20 Jahre später haben wir unser CCT<br />

Team mit einer Disc Variante ausgestattet. Höhere Bremsperformance<br />

vor allem auf nassen Straßen, keine Überhitzung der<br />

Bremsflanke, geringerer Verschleiss von Felge und Reifen, sind<br />

nur einige der vielen Vorteile – alles vereint im corratec CCT<br />

Team Disc!<br />

HISTORY<br />

→ Formschöne und effiziente Kurbel<br />

→ Beugt Kniebeschwerden und<br />

Ermüdungserscheinungen vor<br />

→ INpower system für schnelle und einfache<br />

Montage eines powermeters<br />

→ Elegant and efficient power chainwheel<br />

→ Prevents knee discomfort and fatigue<br />

→ INpower system for fast and easy installation<br />

of a powermeter<br />

→ Präzisere Verbung von Laufrad und Gabel<br />

→ Schnellere Laufradwechsel und bedienerfreundlichkeit<br />

→ integrierter Drehmomentbegrenzer mit einzigartigem<br />

Ratschensystem<br />

→ More precise connection of impeller and fork<br />

→ Faster Impeller change and user friendliness<br />

→ Lighter and stiffer<br />

conti-fahrradreifen.de<br />

Pannenschutz, Komfort, Kontrolle und Geschwindigkeit in perfekter Balance.<br />

Damit du das Meiste aus deiner Tour rausholen kannst.<br />

10<br />

1996 corratec developed the first road bike equipped with a disc<br />

brake. A pioneering innovation of the founder Konrad Irlbacher,<br />

who was far ahead of the competition and the market at the time.<br />

Today, almost 20 years later, we have equipped our CCT team<br />

with a disc version. Higher braking performance, especially on<br />

wet roads, no overheating of the brake flank, less wear of rim<br />

and tire, are just a few of the many advantages.


#BEYOND<br />

ALLROAD C1|C2<br />

THE ROAD<br />

05 SCHLANKES OBERROHR<br />

für ein sportliches Design.<br />

02<br />

GEPÄCKTRÄGERAUFNAHMEN<br />

LUGGAGE CARRIER AMOUNTS<br />

THIN HEAD TUBE<br />

for a sportive aerodynamic<br />

design.<br />

03 PRO CONTROL<br />

DISC FORK<br />

04<br />

STECKACHSENSYSTEM<br />

an der Vorder- und<br />

Hinterradnabe<br />

THRU AXLE SYSTEM<br />

at the front and rear hub.<br />

02<br />

GEPÄCKTRÄGERAUFNAHMEN<br />

LUGGAGE CARRIER AMOUNTS<br />

04<br />

STECKACHSENSYSTEM<br />

an der Vorder- und<br />

Hinterradnabe<br />

THRU AXLE SYSTEM<br />

at the front and rear hub.<br />

01 LÄNGERER RADSTAND<br />

LONGER WHEELBASE<br />

01 02 03<br />

03<br />

CORRATEC ALLROAD<br />

Highlights<br />

Gepäckträgeraufnahmen,<br />

Gabel und Hinterbau um schnell für<br />

das große Abenteuer aufzurüsten<br />

Perfekt als Commuter für<br />

tägliche Pendelfahrten wie zur Arbeit<br />

Rahmen mit Endurance Geometrie und<br />

sportlichem schlanken Design<br />

LUGGAGE CARRIER at the fork and at<br />

the rear to be ready at anytime for the<br />

huge adventure<br />

Fits perfectly as a commuter for daily<br />

rides as to work<br />

Endurance Geometry with a sportive<br />

aerodynamic design<br />

Die corratec Allroad Range – robust im<br />

Gelände, schnell auf der Straße und<br />

allzeit bereit für das große Abenteuer<br />

auf zwei Rädern.<br />

Entdecke die Welt auf zwei Rädern.<br />

Egal ob über asphaltierte Wege, steile<br />

Kiesstraßen oder verwurzelte, steinige<br />

Trails. Unser Allroad C1 und C2 begleiten<br />

dich auf allen Pfaden dieser Welt.<br />

Mit Gepäckträgeraufnahmen an der<br />

Gabel und Hinterbau kannst du schnell,<br />

einfach und bequem für das große<br />

Abenteuer aufrüsten. Die absolute Allzweckwaffe,<br />

egal ob Ausfahrten auf der<br />

Straße oder über Stock und Stein. Das<br />

Allroad Carbon lässt dich nie im Stich!<br />

Discover the world on two wheels.<br />

Whether on paved roads, gravel paths<br />

or rooted, rocky trails. With luggage<br />

carrier mounts at the fork and rear<br />

triangle you can easily upgrade for the<br />

big adventure.<br />

The absolute weapon for every surface,<br />

no matter if you go on the road or over<br />

stick and stone. The Allroad Carbon will<br />

never let you down!<br />

LÄNGERER RADSTAND<br />

→ für mehr Reifenfreiheit bis zu 40 mm<br />

LONGER WHEELBASE<br />

→ to guarantee quietness rolling and larger<br />

wheel freedom up to 40mm.<br />

GEPÄCKTRÄGERAUFNAHMEN<br />

→ Gabel und Hinterbau sind mit Gepäckträgeraufnahmen<br />

ausgestattet. Es kann somit<br />

bequem und zu jederzeit bis zu zwei Gepäckträger<br />

montiert werden.<br />

LUGGAGE CARRIER AMOUNTS<br />

→ at the front and ath rear. You can easily and<br />

fast install up to two carriers.<br />

„Auf meinen täglichen Weg zur Arbeit<br />

nutze ich anstelle meines Autos das neue<br />

carbon Allroad von corratec C1. Abseits<br />

der Pendelfahrten trainiere ich vor allem in<br />

der Übergangszeit aber auch gerne im Frühjahr<br />

und Sommer auf dem Allroad C1.<br />

Mit dem Bike kann ich jederzeit ins Gelände abbiegen<br />

und profitiere trotzdem von super Rolleigenschaften<br />

auf der Straße. Ein super abwechslungsreiches,<br />

kurzweiliges Training mit viel<br />

Fahrspaß.“<br />

PRO CONTROL DISC FORK<br />

→ Eine integrierte Schwingungsdampfung beugt<br />

Oberkörperermüdungserscheinungen vor.<br />

→ Die mit NACA 0038 Profil entwickelte<br />

Gabel ist aerodynamisch wie eine Tragflache,<br />

verringert den Luftwiederstand und tragt<br />

entscheidend zur Stabilitat wahrend der<br />

Fahrt bei.<br />

→ Steifigkeit und Leichtbau in einem Paket dank<br />

EPS Carbon Technologie.<br />

MICHAEL MARKOLF,<br />

TEAM CORRATEC FAHRER<br />

UND 4. BEIM ÖTZTALER RADMARATHON 2017.<br />

„On my daily journey to work I use the new carbon<br />

Allroad from corratec C1 instead of my car.<br />

With the bike I can always turn into the terrain<br />

and still benefit from super rolling properties on<br />

the road. A super varied, entertaining training<br />

with high riding pleasure. Additionally the bike<br />

looks amazing!„<br />

→ Integrated vibration damping prevents upper<br />

body fatigue.<br />

→ Developed with the NACA 0038 profile, the<br />

fork is as aerodynamic as a wing, reduces<br />

air resistance and contributes significantly to<br />

stability during the ride.<br />

→ Stiffness and lightweight construction in one<br />

package thanks to EPS carbon technology.


-ROADBIKES<br />

UNTERSTÜTZT NUR<br />

WENN DU ES<br />

WIRKLICH BRAUCHST!<br />

SUPPORTS YOU<br />

WHEN YOU REALLY<br />

NEEDS IT!<br />

Manchmal lohnt ein zweiter Blick. Denn der elegante, klassische Rahmen<br />

des corratec E-Corones &, des E-Allroad verrät nicht, was in ihm steckt:<br />

Ein wahres Wunderwerk der Technik und eine vollkommen neue Art des<br />

Rennradfahrens. Im formschönen Unterrohr verbirgt sich der einzigartige<br />

Fazua Antrieb inklusive 250 Wh Akku.<br />

Er lässt sich komplett herausnehmen, ist in sich geschlossen und harmoniert<br />

perfekt mit den hochwertigen Komponenten von Shimano oder<br />

Sram. Ein E-Rennrad verleiht dir nicht nur eine größere Reichweite, er<br />

lässt dich steile Rampen sprichwörtlich nur so hinaufliegen und eröffnet<br />

dir völlig neue Möglichkeiten. Die hydraulischen Scheibenbremsen, die<br />

Continental Reifen und der Selle Royal Sattel runden die hochkarätige<br />

Komponentenliste ab, welche Top Performance mit absoluter Zuverlässigkeit<br />

verbindet. Mach die Augen auf und sei neugierig, was hinter der<br />

nächsten Kurve auf dich wartet...<br />

RAHMEN CORRATEC E-CORONES & E-ALLROAD<br />

In Zeiten des E-Bike Booms ist es nicht mehr sonderlich schwer, einen<br />

Motor und den passenden Akku in einen Rahmen zu integrieren. Die Herausforderung<br />

liegt im Design und im Detail - und hier hat corratec einfach<br />

einen hohen Anspruch. Das E-Corones UND E-Allroad verbindet eleganten<br />

Rennrad-Purismus mit der unglaublichen Performance eines E-Bike-Antriebs.<br />

Dank TRIPPLE BUTTED ALUMINUM und fortschrittlichen<br />

Herstellung Verfahren gelang es corratec, Motor und Akku vollkommen<br />

im eleganten Unterrohr verschwinden zu lassen. So elegant, dass man<br />

das corratec E-Corones oder E-Allroad nicht auf den ersten Blick als<br />

E-Bike erkennt! Steckachsen an Vorder- und Hinterrad sowie Gabelbeine<br />

aus Carbon und konischem Aluminium Steuerrohr ergeben eine torsionssteife<br />

Basis für hervorragende Reaktionsfreudigkeit und ein präzises wie<br />

intuitives Lenkverhalten. Und natürlich sind alle Züge intern verlegt, um<br />

Sometimes a second look is worthwhile. Because the elegant, classic frame<br />

of the corratec E-Corones and the E-Allroad does not reveal what it is<br />

made of: A true marvel of technology and a completely new way of racing.<br />

The attractive down tube hides the unique Fazua engine including the 250<br />

Wh battery. It can be taken out completely, is self-contained and fits perfectly<br />

with the high quality components of Shimano or Sram. An E-<strong>Road</strong>bike<br />

not only gives you a wider range, it lets you climb steep ramps literally<br />

and offers completely new possibilities. The hydraulic disc brakes, the<br />

Continental tires and the Selle Royal saddle complete the top-class list of<br />

components, which combines top performance with absolute reliability.<br />

Open your eyes and be curious about what‘s waiting for you around the<br />

next corner ...<br />

FRAME CORRATEC E-CORONES & E-ALLROAD<br />

In times of the E-Bike boom, it is no longer particularly difficult to integrate<br />

an engine and the appropriate battery in a frame. The challenge is to<br />

combine design and in detail - and here corratec simply has high standards.<br />

The E-Corones and E-Allroad combines elegant road bike purism<br />

with the incredible performance of an eBike ride. Thanks to Tripple Butted<br />

Alloy and advanced manufacturing processes, corratec has succeeded<br />

in completely eliminating the engine and battery in the elegant down tube.<br />

So elegant that you do not even recognize the corratec E-Corones or<br />

E-Allroad as an E-Bike at first glance! Thru-axles on the front and rear<br />

wheels as well as fork legs made of carbon and conical aluminum head<br />

tube provide a torsion-resistant basis for outstanding responsiveness and<br />

a precise as well as intuitive steering behavior. And of course, all the<br />

trains are laid internally to emphasize the clean look of the frame and incidentally<br />

to reduce maintenance. Once you are on this bike, all you want<br />

is: More!<br />

den cleanen Look des Rahmens noch zu unterstreichen und ganz nebenbei<br />

den Wartungsaufwand zu reduzieren. Wenn du einmal auf diesem<br />

Bike gesessen bist, dann willst du nur noch eines: Mehr davon!<br />

15


E-CORONES ELITE<br />

NO<br />

SPEED<br />

LIMITS<br />

E-ALLROAD<br />

BEYOND<br />

THE<br />

ROAD<br />

Das schlanke und integrierte Design lässt erst<br />

It doesn‘t immediately jump out as an e-bike<br />

Egal ob über asphaltierte Wege, steile Kiesstra-<br />

No matter if paved roads, steep gravel sections<br />

Highlights<br />

auf dem zweiten Blick erkennen, dass es sich<br />

um ein E-Bike handelt. Der Antrieb ist nahezu<br />

thanks to its svelte, integrated design. The drive<br />

unit is virtually silent and the freewheel comple-<br />

ßen oder verwurzelte, steinige Trails. Das E-Allroad<br />

lasst dich nie im Stich und der Motor un-<br />

or rooted, rocky trails. The E-Allroad is always<br />

on your side and the engine supports you only<br />

Highlights<br />

Komfortable<br />

Endurance Geometrie<br />

Fahreigenschaften<br />

eines Rennrads<br />

Entnehmbare Motor- und<br />

Batterie Einheit von Fazua<br />

Gesamtgewicht ohne<br />

E-Antrieb von unter 10 Kg<br />

Comfortable<br />

endurance geometry<br />

Removable motor and battery<br />

unit from Fazua<br />

Riding characteristics of a<br />

conventional roadbike<br />

Overall weight without<br />

engine and battery of just<br />

under 10 Kg<br />

lautlos,hat einen Freilauf, der über 25km/h<br />

komplett entkoppelt und liefert ausreichend<br />

Leistung, um bergauf oder bei Gegenwind auf<br />

Wunsch selbst Profiathleten alt aussehen zu<br />

lassen.<br />

tely disengages at speeds over 25 km/h and delivers<br />

enough power to leave even the pros eating<br />

your dust on the climbs or riding into a<br />

headwind.<br />

terstützt dich nur dann wenn du Ihn wirklich<br />

brauchst. Mit einem längerem Radstand und<br />

hydraulischen Scheibenbremsen konnen Problemlos<br />

Reifen mit einer Breite von bis zu 40mm<br />

montiert werden. Die komfortable Endurance<br />

Geometrie rundet den Fahrkomfort der Extra<br />

Klasse, perfekt ab.<br />

when you really need it. With a longer wheelbase<br />

and hydraulic discbrakes one can easily install<br />

tires up to 40mm. The comfortable endurance<br />

geometry provides riding comfort of<br />

the extra class.<br />

Der Allrounder – schnell<br />

auf der Straße und robust im<br />

Gelände<br />

Reifenfreiheit bis zu 40mm<br />

Perfekt als Commuter für<br />

tägliche Pendelfahrten wie<br />

zur Arbeit<br />

Leichtes E-Bike mit nur<br />

14,5 Kg inklusive Motor und<br />

Batterie<br />

Entnehmbare Motor- und<br />

Batterie Einheit von Fazua<br />

The allrounder - Fast on the<br />

roads and stable on the trails<br />

Tire clearance up to 40mm<br />

Fits perfectly as a commuter<br />

for daily rides as to work<br />

E-CORONES ELITE<br />

Fazua evation 1.0<br />

Shimano ULTEGRA 11S<br />

Fazua evation 1.0 250Wh<br />

Shimano ULTEGRA Disc Brake 160mm/160mm<br />

E-<strong>Road</strong> Race<br />

Mavic Ksyrium Elite<br />

ZZYZX E-Power Crank 50/34T 46 | 51 | 56 | 61<br />

E-ALLROAD<br />

Fazua evation 1.0<br />

Sram Rival1 11S<br />

Fazua evation 1.0 250Wh<br />

Sram Rival Disc Brake 160mm/160mm<br />

E-<strong>Road</strong> Gravel<br />

ZZYZX 700C Disc<br />

ZZYZX E-Power Crank 42T 46 | 51 | 56 | 61<br />

Light E-Bike with just only<br />

14,5 Kg including the engine<br />

Removable motor and battery<br />

unit from Fazua


ROADBIKES <strong>2019</strong><br />

TEST<br />

CCT EVO SL<br />

2018<br />

CCT EVO SL<br />

Corones<br />

Corones<br />

Rotor Aldhu QRing 50/34T<br />

Rotor Aldhu QRing 50/34T<br />

Rotor 2D 50/34T<br />

Shimano RS510 50/34T<br />

SRAM Red eTAP 11S<br />

Shimano DURA ACE 11S<br />

Shimano ULTEGRA 11S<br />

Shimano 105 11S<br />

Sram RED S-900 Direct Mount<br />

Shimano DURA ACE Direct Mount<br />

Shimano ULTEGRA<br />

Shimano 105<br />

ZZYZX SLR Carbon 700c 45mm<br />

ZZYZX Carbon 700c 45mm<br />

Mavic AKSIUM Elite<br />

ZZYZX Race Attack 2.0<br />

46 | 48 | 51 | 54 | 57 | 60<br />

CCT EVO SLR<br />

46 | 48 | 51 | 54 | 57 | 60<br />

CCT EVO SL<br />

46 | 48 | 51 | 54 | 57 | 60<br />

CORONES ELITE<br />

46 | 48 | 51 | 54 | 57 | 60<br />

CORONES EXPERT<br />

CCT TEAM DISC<br />

CCT EVO SL<br />

Dolomiti<br />

Dolomiti<br />

Rotor Vegast Spider 50/34T<br />

Rotor Vegast Spider 50/34T<br />

Shimano RS510 50/34T<br />

Shimano TIAGRA 50/34T<br />

Shimano ULTEGRA Di2 11S<br />

Shimano ULTEGRA Di2 11s<br />

Shimano 105 11S<br />

Shimano TIAGRA 10S<br />

Shimano ULTEGRA 160mm/160mm<br />

Shimano ULTEGRA Direct Mount<br />

Shimano R561<br />

Shimano R651<br />

Mavic Ksyrium Disc<br />

Mavic Cosmic Elite<br />

ZZYZX Race Attack 2.0<br />

ZZYZX Race Attack 2.0<br />

46 | 48 | 51 | 54 | 57 | 60<br />

CCT TEAM PRO DISC<br />

46 | 48 | 51 | 54 | 57 | 60<br />

CCT EVO PRO<br />

46 | 48 | 51 | 54 | 57 | 60<br />

DOLOMITI ELITE<br />

46 | 48 | 51 | 54 | 57 | 60<br />

DOLOMITI EXPERT<br />

CCT TEAM DISC<br />

CCT EVO SL<br />

C:Time<br />

C:Time<br />

Rotor Vegast Spider 50/34T<br />

Rotor Vegast Spider 50/34T<br />

Shimano DURA ACE 54/42T<br />

Shimano ULTEGRA 53/39T<br />

Shimano ULTEGRA 11s<br />

Shimano ULTEGRA 11s<br />

Shimano DURA ACE Di2 11s<br />

Shimano ULTEGRA Di2 11s<br />

Shimano ULTEGRA 160mm/160mm<br />

Shimano ULTEGRA Direct Mount<br />

Shimano DURA ACE Direct Mount<br />

Shimano ULTEGRA Direct Mount<br />

Mavic Ksyrium Disc<br />

ZZYZX SL Alloy<br />

ZZYZX TT / Disc<br />

ZZYZX TT / Disc<br />

46 | 48 | 51 | 54 | 57 | 60<br />

CCT TEAM RACE DISC<br />

46 | 48 | 51 | 54 | 57 | 60<br />

CCT EVO RACE<br />

SEITE 7<br />

Unsere Fahrgebiete / Standorte<br />

52 | 54 | 56<br />

C:TIME SLR<br />

52 | 54 | 56<br />

C:TIME SL<br />

Cannigione<br />

CCT TEAM<br />

CCT TEAM<br />

C:Time<br />

CCT Cross Carbon<br />

Rotor Vegast Spider 50/34T<br />

Shimano ULTEGRA 11S<br />

SEITE 7<br />

Orosei<br />

Unsere Fahrgebiete / Standorte<br />

Shimano RS510 50/34T<br />

Shimano 105 11s<br />

Shimano 105 50/34T<br />

Shimano 105 11s<br />

Shimano ULTEGRA 46/36T<br />

Shimano ULTEGRA 11S<br />

Shimano ULTEGRA<br />

Shimano 105<br />

Tektro TRP<br />

Shimano ULTEGRA160mm/160mm<br />

Mavic Aksium Elite<br />

Cannigione<br />

ZZYZX Race Attack 2.0<br />

ZZYZX SL Alloy<br />

ZZYZX CX Disc<br />

46 | 48 | 51 | 54 | 57 | 60<br />

CCT TEAM PRO<br />

46 | 48 | 51 | 54 | 57 | 60<br />

CCT TEAM RACE<br />

SEITE 7<br />

Unsere Fahrgebiete / Standorte<br />

52 | 54 | 56<br />

C:TIME PRO<br />

51 | 54 | 57 | 59<br />

CCT CROSS PRO<br />

Orosei<br />

Cannigione<br />

RADFAHREN<br />

AUF SARDINIEN<br />

IST MEHR ALS RAD(SPORT)URLAUB<br />

Orosei<br />

Cannigione<br />

SEITE 7<br />

Unsere Fahrgebiete / Standorte<br />

Cannigione<br />

SEITE 7<br />

Unsere Fahrgebiete / Standorte<br />

Allroad Carbon<br />

Sram Force1 42T<br />

Sram Force1 11S<br />

Sram Forc Hydraulic Disc<br />

160mm/160mm<br />

Allroad Carbon<br />

Shimano RS510 50/34T<br />

Shimano ULTEGRA 11S<br />

Shimano ULTEGRA 160mm/160mm<br />

Die Trauminsel Sardinien erfreut sich bei Radfahrern einer stetig wachsenden<br />

Beliebtheit. Das ist gewiss kein Zufall, denn die vom kristallklaren<br />

Meer umspülte Mittelmeerinsel wartet mit einer wilden, nicht selten<br />

ergreifenden Schönheit auf. Und im Gegensatz zu anderen<br />

Reisezielen im und ums Mittelmeer hat sich Sardinien einen Großteil<br />

seiner Ursprünglichkeit und Eigenheit bewahrt. Sardinien ist eben anders!<br />

Und auch das Radfahren auf Sardinien ist anders, denn es ist vor<br />

allem eines: stressfrei und daher purer Genuss.<br />

Wer einmal mit dem Rad auf Sardinien unterwegs war, stellt sich<br />

zwangsläufig die Frage, warum die Insel eigentlich immer noch als Geheimtipp<br />

gehandelt wird, und wünscht sich zugleich, es möge so bleiben.<br />

Denn dieser Kontinent im Kleinen mit seiner überwältigenden<br />

landschaftlichen Vielfalt verwöhnt Radfahrer und Aktivurlauber nicht<br />

nur mit ihrem milden Klima, sondern auch und einem sehr gut ausgebauten<br />

Netz wunderschöner Straßen, auf denen man die Autos an einer<br />

Hand abzählen kann – und das selbst auf den Küstenstraßen.<br />

An den beiden mit Bedacht gewählten Standorten sorgt Sardinien Bike<br />

Orosei<br />

dafür, dass Gäste erstklassige Radsportferien verbringen, die mindestens<br />

eine Reifenbreite exklusiver, individueller, erholsamer, schöner<br />

sind als andernorts.<br />

Sardinia enjoys a steadily growing popularity for cyclist. Especially due<br />

to it´s beautiful beaches and unspoiled, wild landscape of overwhelming<br />

beauty. Unlike other travel destinations, Sardinia has retained it´s very<br />

own character. It is different in many ways. Also cycling is different. Lonely<br />

<strong>Road</strong>s, overwhelming landscapes and a mild climate throughout<br />

the year ensures pure pleasure.<br />

At the two carefully chosen locations, Sardinia Bike offers first-class cycling<br />

holidays that are at least one tire-width more exclusive, more individual,<br />

more relaxing, more beautiful than elsewhere.<br />

> Weitere Informationen: www.sardinien-bike.de<br />

> For more information visit: www.sardinien-bike.de<br />

Orosei<br />

Mavic Allroad Disc<br />

49 | 52 | 54 | 56 | 58<br />

ALLROAD C1<br />

Allroad<br />

Shimano RS510 50/34T<br />

Shimano ULTEGRA 11S<br />

Shimano ULTEGRA 160mm/160mm<br />

ZZYZX 700C Disc<br />

46 | 49 | 52 | 55 | 58 | 61<br />

ALLROAD A1<br />

ZZYZX 700C Disc<br />

49 | 52 | 54 | 56 | 58<br />

ALLROAD C2<br />

Allroad<br />

Shimano CLARIS 50/34T<br />

Shimano CLARIS 8S<br />

Tektro Spyre Disc 160mm/160mm<br />

ZZYZX 700C Disc<br />

46 | 49 | 52 | 55 | 58 | 61<br />

ALLROAD A2<br />

18 19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!