You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
PEOPLE | ARTISAN 匠 心 精 神<br />
上 圖 :Lison 培 養 出 了 一 批 能 夠 傳 承 這 項 遺 失 的 工 藝 的 工 匠 , 她 現 在 更<br />
可 以 專 注 於 打 造 完 美 細 節 和 在 創 意 方 面 下 功 夫 。 對 頁 : 這 項 工 藝 不 需<br />
要 使 用 會 發 出 各 種 噪 音 的 工 具 , 所 以 Lison 在 巴 黎 的 工 作 室 工 作 環 境 十<br />
分 安 靜 平 和 , 讓 工 匠 們 都 可 以 靜 心 創 作 。<br />
Above: Having trained artisans in this lost art, de Caunes now trusts<br />
much of the work to them while focusing her efforts on the fine<br />
details and flourishes of her workshop’s creations. Opposite: De<br />
Caunes’ workshop in Paris is quiet and peaceful, as her craft does not<br />
require noisy tools.<br />
美 通 常 是 需 要 付 出 代 價 的 , 稻 桿 鑲 嵌 工<br />
藝 之 美 顯 然 造 價 不 菲 。 對 Lison 來 說 , 一 大<br />
挑 戰 是 將 凌 亂 纖 細 的 稻 桿 有 規 律 地 擺 放 理<br />
順 , 而 且 要 考 慮 到 光 線 照 在 上 面 時 的 折 射<br />
效 果 , 這 簡 直 有 點 像 打 磨 鑽 石 。Lison 的 女<br />
兒 Pauline 解 釋 說 :「 不 到 作 品 完 成 , 她 也 不<br />
確 定 最 終 的 作 品 會 是 甚 麼 效 果 。 有 時 並 不 是<br />
她 預 期 的 樣 子 , 那 她 就 會 拆 掉 全 部 重 來 。」<br />
一 般 來 說 ,Lison 需 要 四 天 才 能 完 成 一<br />
平 方 米 的 稻 桿 鑲 嵌 工 作 , 這 只 是 打 造 普 通 的<br />
平 面 , 而 不 是 鑲 嵌 出 精 美 的 圖 案 和 畫 面 , 有<br />
時 一 塊 小 小 的 裝 飾 面 板 也 會 耗 費 她 多 日 的 工<br />
時 。 還 好 在 獨 自 耕 耘 了 十 五 年 之 後 ,Lison<br />
培 養 出 的 新 一 代 工 匠 已 經 上 崗 了 。 特 別 是<br />
在 她 的 作 品 大 受 歡 迎 , 價 格 屢 創 新 高 的 情 況<br />
下 ,Lison 現 在 已 擁 有 了 一 支 由 15 名 工 匠 組<br />
成 的 團 隊 。<br />
1998 年 ,Lison 獲 得 法 國 文 化 部 頒 發 的<br />
Maitre d’Art( 藝 術 大 師 ) 頭 銜 , 該 頭 銜 主 要 授 予<br />
那 些 在 專 業 上 有 獨 創 性 , 成 就 傑 出 , 以 及 對<br />
工 藝 創 新 有 所 貢 獻 的 工 匠 和 藝 術 家 們 。Lison<br />
感 覺 這 不 僅 僅 是 一 項 榮 譽 , 更 是 一 項 責 任 。<br />
「 這 不 僅 是 一 種 認 可 , 還 是 一 個 承 諾 的 象<br />
征 , 意 味 著 你 要 將 這 種 技 藝 傳 遞 下 去 。」<br />
面 對 如 今 的 成 功 ,Lison 最 想 感 謝 的 人<br />
是 自 己 的 祖 父 Andre Groult, 一 位 著 名 裝 飾<br />
藝 術 設 計 師 。 正 是 他 讓 年 幼 的 Lison 第 一 次<br />
接 觸 到 了 稻 桿 鑲 嵌 工 藝 , 並 一 路 自 學 成 才 ,<br />
成 就 了 一 番 事 業 。「 我 是 他 所 有 孩 子 和 孫 子<br />
中 , 唯 一 對 他 的 工 作 感 興 趣 的 人 , 我 們 的 關 係<br />
非 常 親 近 。」Andre Groult 是 現 代 最 早 開 始 恢<br />
復 稻 桿 鑲 嵌 工 藝 的 設 計 師 , 並 一 度 讓 這 種 古<br />
老 工 藝 引 起 了 眾 多 關 注 。 但 在 他 去 世 後 , 稻<br />
桿 鑲 嵌 工 藝 再 度 淡 出 了 人 們 的 視 野 。 可 惜<br />
Andre 在 Lison 還 未 成 年 時 就 去 世 了 , 不 過 想<br />
必 他 的 在 天 之 靈 看 到 孫 女 能 繼 承 這 份 未 竟<br />
的 事 業 並 取 得 如 此 成 功 , 也 會 備 感 欣 慰 吧 !<br />
幾 個 世 紀 過 去 了 , 稻 桿 鑲 嵌 工 藝 的 核 心<br />
技 術 沒 有 任 何 改 變 。Lison 每 天 的 工 作 依 然<br />
是 將 精 心 挑 選 的 稻 桿 乾 燥 著 色 , 將 它 們 一 根<br />
根 剖 開 壓 平 。 這 種 處 理 過 的 稻 桿 裏 層 塗 上 膠<br />
水 , 光 澤 面 朝 外 , 黏 貼 在 金 屬 、 木 頭 和 玻 璃 等<br />
材 質 表 面 。Lison 的 工 作 室 與 許 多 手 工 工 坊<br />
相 比 , 出 奇 的 安 靜 。「 稻 桿 鑲 嵌 不 需 要 電 動 工<br />
具 , 不 用 敲 敲 打 打 、 叮 叮 噹 噹 。」Lison 說 :「 這<br />
讓 我 工 作 時 可 以 進 入 一 種 非 常 平 靜 和 放 鬆 的<br />
狀 態 , 如 同 進 入 東 方 所 說 的 禪 定 。」<br />
Photo by Matthieu Salvaing ©Philippe Chancel /HEART & Crafts<br />
Photos by F. Doury<br />
“It changes a lot with the light, [so]<br />
depending on the time of the day, the<br />
colours are going to change,” Goldszal<br />
says. “You won’t be tired of the room<br />
in straw marquetry. You will never get<br />
bored by the straw.”<br />
Positioning the straw to work with<br />
the light is one of the intricacies of de<br />
Caunes’ craft. Though she has an idea of<br />
how the light will play off the straw, she’s<br />
never entirely sure until she completes<br />
a piece. “Sometimes it’s not how she<br />
expected, so she has to take everything<br />
off and do it again,” says Goldszal.<br />
It takes de Caunes about four days to<br />
complete a square-metre of marquetry.<br />
But it’s not entirely deducible to hoursper-square-metre,<br />
because small and<br />
very intricate pieces can also take her<br />
several days. She worked entirely alone<br />
for 15 years before she trained some<br />
artisans to help her, especially with big<br />
commissions. She now has a team of 15<br />
artisans.<br />
In 1998, she was named a Maitre d ’Art<br />
(Master of Art) by France’s Ministry of<br />
Culture. De Caunes emphasizes that this<br />
title includes an obligation to pass on her<br />
skills. The ministry’s website describes<br />
this honour as distinguishing “craftsmen<br />
of passion for the singularity of their<br />
know-how, their exceptional career, and<br />
their involvement in the renewal of crafts.<br />
More than a recognition, this title is the<br />
symbol of a commitment and a willingness<br />
to transmit their skill to others.”<br />
She learned straw marquetry from<br />
watching her grandfather do it when<br />
she was a child, then teaching herself its<br />
intricacies as an adult. Her grandfather<br />
was Andre Groult, a famous Art Deco<br />
designer. He died when she was a teenager,<br />
a loss she felt keenly, since they were<br />
very close. She was the only one among<br />
his children and grandchildren to take a<br />
great interest in his work.<br />
Straw marquetry had all but disappeared<br />
in Europe by Groult’s time. He<br />
used it in the décor he designed, helping<br />
revive it. After his death, the art waned<br />
again until de Caunes picked up where<br />
he left off. She started her work with<br />
straw by restoring his pieces as well as<br />
those made centuries before.<br />
The technique has not changed. De<br />
Caunes dries and tints the straw, then<br />
splits and opens each stem and flattens it.<br />
She glues the matte side onto wood, metal,<br />
or glass, with the shiny side facing out.<br />
Her workshop is quiet. Straw marquetry<br />
requires no power tools nor the banging<br />
and clanging of manual tools. “She<br />
can enter a very calming and relaxing<br />
state when she works,” says Goldszal.<br />
“It’s a meditating state.”<br />
“It’s zen,” says de Caunes.<br />
46