2019 JB LIFE! Magazine Spring Edition

PeterYi


2018 JB LIFE! Magazine Winter Edition

JBCIA Feedback Survey p. 2

Spring 2019

A Trip Back in Time

K-Drama Locations p. 26-33 • Iksan Prison Museum p. 30-31

Flower Festival p. 14-15

2023 새만금 World

Scout Jamboree p. 13

Jaman Cultural Village p. 22-23

Strawberry picking p. 50-51

Spring Photography p. 53-55


Jeonbuk Life

Jeollabuk-do’s International Magazine

Spring 2019 • Issue 14

Registration No. ISSN: 2508-1284

> Survey

전라북도 전주시 완산구 홍산로 276 (효자동3가 1525-2)

PHONE 063-280-6112

www.jbcia.or.kr/ Hand, Business, Desktop,

Corporate, Man, AerialHand

jblife.magazine@gmail.com

Jeonbuk Life Magazine is published by the Jeonbuk Center

for International Affairs (JBCIA) 전라북도 국제교류센터.

EDITORIAL

Manager Peter Yi

Managing Editor Axel Lemus

Editor Dianne Pineda-Kim

ART & DESIGN

Graphic Designer Aaron Snowberger aaron.kr

WRITERS, PROOFREADERS, TRANSLATORS

Dianne Pineda-Kim, Axel Lemus, Aaron Snowberger, Alexandra

Prévôt, Daniel Kilduff, Sunirmal Sheet, Shermamatova

Aizharkyn, Su Hyun Jin, Natalya Yan, Peter Yi

5

4

3

2

1

Fill out the survey at the link (QR

Code) below to be entered to win

prizes from the JBCIA.

We would love to hear your thoughts

and feedback on how we can improve

your JB Life experience!

PHOTOGRAPHERS, MODELS, ILLUSTRATORS

Seong Jin Kim, Umesh Sampath, JM Tubera,

Shermamatova Aizharkyn, Natalya Yan

Jeonbuk Life is a quarterly project of the Jeollabuk-do

Center for International Affairs (JBCIA). Our goal is to

spread news to Jeollabuk-do’s international community, as

well as to carry news of Jeollabuk-do throughout Korea

and abroad. This magazine publishes once per season.

To get involved, email jblife.magazine@gmail.com

WIN

PRIZES

2 Jeonbuk Life Magazine / Spring 2019 • Issue 14


Letter from the Editor

Enjoy the feeling of Spring while reading JB LIFE!

Spring is coming!” The blistering cold is finally leaving our

spirits. I hope winter did not hurt your spirit too much. It is

time now to wake up after hibernating. There are 24 seasonal

days in Korea, so Koreans usually divide the calendar year into

24 seasonal pieces of two weeks each, and assign a certain

meaning to each of the 24 seasonal pieces.

There are 6 seasonal days in Spring, so I would like to explain

them. The 6 seasonal days are: 입춘 (the Advent of Spring), 우수

(rain water), 경칩 (the stirring of insects), 춘분 (the Vernal equinox),

청명 (clear and bright), 곡우 (Gain rains). Currently, we are between

우수 and 경칩 (the last week of February to the middle of March).

우수 means warm temperatures are transforming snow into rain

water. And 경칩 means the buds of the plants begin growing and

animals and insects are awakening from hibernation. As these

seasonal days indicate, we are now at the entrance of spring.

The main theme of this JB LIFE! is The Color of Spring. Think

about what a shining and colorful spring it is. Among Korea's

four seasons, spring literally makes us feel like we are falling in

love for the first time. It is pure and true, the one and only. I hope

you feel the same way I have, enjoying the various aspects of life

in Jeollabuk-do. I also hope you find a way to enjoy the feeling

of spring together with someone around you. Maybe you'll walk

around a lake with beauty and harmony, have a relaxing cup of

joe, eat excellent food, do some outdoor activities, or visit one

of the truly unique places which is introduced in this magazine.

I hope reading JB LIFE! will be like a treasure hunt because I

believe these stories from our foreign residents will help you

find hidden treasures all over every corner of Jeollabuk-do!

Perhaps you're not fully convinced, but I always try to put forth a

continuous effort to introduce the enjoyable life of a Jeollabuk-do

native. Share and enjoy your fascinating stories of Spring! Can you

hear the sounds of Spring awakening?

Peter Yi

JB Life Editor

3


Section: Culture

4 Jeonbuk Life Magazine / Spring 2019 • Issue 14


In This Issue

News K-Drama Cafés Spring

Provincial & JBCIA - p. 12-21

6

Noteworthy

Korean summaries p. 6-11

Jeonbuk News p. 12-13

Saemangeum News


봄호 번역

Exploring Royal Tombs

백제 고분 탐험 - 김태형 (번역)

A Flower that Symbolizes Joy

기쁨을 상징하는 꽃 - 김나은 (번역)

백제의 고분전시관은 익산과 군산 사이에

고분 전시관은 안내지도와 게임들을 통해

대부분의 한국 관광지처럼 익산은 익산만의

축제는 매 가을마다 열리는데 여기서 왜

있는 입점리에 있기 때문에 양 도시 어느

백제의 역사를 잘 설명해줍니다.

독특한 매력이 있다. 당연히, 익산만의

남동생이 오고 싶지 않았는지를 어느 정도

쪽에서든 버스를 타고, 이 곳에 올 수

축제 또한 있다. 익산의 유명한 두 축제는

이해할 수 있었다. 몇몇 곳에서는 매 년

있습니다.

아이들은 오래된 항아리를 재조립함으로써

봄과 가을에 열리는데 봄에 열리는 축제는

축제마다 똑같은 이벤트를 진행하기 때문에

즐거운 시간을 보낼 수 있습니다. 이 게임은

서동 축제이고 가을에 열리는 축제는

지루할 수도 있다고 생각했다. 그러나 지난해

잘 가꿔진 길 옆에는 저를 제외한 이들을

마치 3D퍼즐 같으며 역사적인 정보를 담고

국화축제이다.

가을축제의 테마는 정말 놀라웠다.

한 번 도 보지 못했던 한적한 박물관이

있습니다.

있습니다.

나는 서동 축제에는 가지 못했기 때문에

김제의 두 용을 상징하는 디자인의

박물관 외부에 있는 길을 따라가면 짧은

가을에 열리는 국화축제는 가고 싶었다.

전시품에서부터 말과 이집트 사람들의

이 길은 여러분을 5세기 무덤으로 이끌

산행을 즐기면서 고분으로 올라 갈 수

제일 어려운 문제는 누구와 함께 갈지 정하는

전시품까지, 그 축제는 너무 놀라워서 몇

것입니다. (백제 왕국이 지배하던)

있습니다.

것 이였다. 나는 나의 남동생과 같이 가고

번 더 가기로 결심했다. 저녁 축제도 각

싶었지만 남동생은 이미 여러 번 축제를

전시품을 보여주기 위해 사용된 다양한 빛

이 지역에 있는 18개의 고분은 내부에

이 지역은 꽤 넓고 바로 옆에 숲이 있습니다.

다녀왔기 때문에 가고 싶어하지 않았다.

때문에 매우 아름다웠지만, 낮 축제가 햇빛

유물들이 있는 채로 발견 되었습니다.

만일 운이 좋다면 고분 사이에서 뛰어다니는

그래서 어쩔 수 없이 혼자 축제에 가게 됐다.

덕분에 전시품들이 더욱 자연스러워 보여서

사슴을 볼 수도 있습니다. 만일 사슴을 볼

더 아름다웠다. 나는 이 축제가 너무 좋아서

현재 유물들은 전시관 내부에서 볼 수

수 없다면 자연환경을 즐기며 역사적인

그날의 날씨는 조금 이상했다. 맑고

축제 기간 동안 세 번이나 더 갔었다.

있지만, 무덤은 전시관 밖의 잘 가꿔진 길을

분위기를 느끼시면 됩니다.

화창했지만 바람이 매우 세게 불었다. 그러던

통해 올라간 작은 언덕 위에 있습니다.

중 갑자기 비가 오기 시작했다. 그러더니

한 마디로, 나는 혼자 갔지만 이 축제를

보통 이 고분지역에는 사람이 붐비진

하늘이 매우 어두워져서 곧 큰 폭풍이 올

정말로 즐겼다. 만약 익산에 살거나 국화

발견된 유물들 중에서 여러분은 도금된 왕관,

않습니다. 그리 많지 않은 관람객들이

것이라고 생각했다. 그러나 행운처럼 비가

축제에 가본 적이 없다면 돌아오는 이번

신발, 많은 종류의 도자기(아름다운 청자를

전시관을 방문하거나 혹은 이 고분지역을

멈춰서 나는 축제에 가기로 결심했다. 나는

2019년 가을에 꼭 가보길 추천한다.

포함), 보석을 볼 수 있습니다. 이 유물들은

둘러보러 올라오지 않기 때문에 당신은 마치

구미에 살 때 국화축제를 가본 적이 있었는데

중국(중국 항아리가 보이기 때문에) 그리고

그 곳에 있는 왕처럼 걸어다닐 수 있습니다.

익산의 국화축제와 비교하면 작은 편이었다.

일본(일본, 구마모토에서 발견된 왕관과

유사) 과 교역했다는 것을 보여줍니다.

6 Jeonbuk Life Magazine / Spring 2019 • Issue 14


Colors in Every Corner

구석구석에서 찾는 다채로움 - 김정희 (번역)

A Lake with Beauty & Harmony

아름다움과 조화가 함께 하는 호수 - 김찬권 (번역)

한국은 오래된 것과 새로운 것, 젊음과

다행히, 한국의 무명예술가들이 이런

아중호수는 한국의 전라북도 전주에

있습니다. 벚꽃이 만개한 봄, 호수 언덕에

연륜, 느림과 빠름의 측면의 양면성 안

취약하고 잊혀진 장소에서 아름다움을

위치해 있으며 ‘아중리’로 알려져 있습니다.

있는 큰 벚꽃 나무들은 사랑하는 이와 느긋한

에서 성장하고 있다. 그것이 건축이든,

발견하고 멋진 벽화, 독특한 조형물, 그리고

아중호수는 농민들에게 물을 공급하기

시간을 보내거나 자연 속에서 근심 걱정 없이

유행이든, 라이프스타일이든, 이런 모든

시선을 사로잡는 예술품으로 그런 곳들을

위해서 만들어진 곳으로 한때 “아중 배수지”

낮잠을 즐기기에 완벽한 장소가 될 것입니다.

것들은 여기저기에서 번개와 같은 속도의

단장해주고자 했다. .

라고 불리우기도 했지만 전주시에서는

발전 속에서 찬란한 과거의 자취를 유지할 수

이곳을 시민들이 주목할 만한 아름다운

아중호수에서 낚시는 할 수 없습니다.

있는 묘한 능력을 통해 조화를 이루고 있다.

전주의 자만벽화마을은 한때 침체된 분위기

명소로 변화시켜 왔습니다. 지난 수년

저는 아중호수에 비친 너무나 예쁜 파란

속에 지낸 지역에 생기를 불어넣어준 이런

동안 아중호수는 놀라운 변화를 겪었고,

하늘을 좋아합니다. 아중호수 가운데에서

한국의 문화와 정신 속에 있는 이런 매력적인

예술프로젝트의 한 증거다. 승감산 중바위

이제는 다양한 조명들이 빛나는 산책로와

플라이보드를 타는 사람들을 보는 것은 기분

요인은 달동네를 통해 드러난다. 달동네는

자락을 따라 위치해있는 이 역사적 지역은

카페들 그리고 주차장을 갖춘 주점 거리로

좋은 일은 아니지만, 매주마다 사람들은

보다 현대적인 지역의 안팎으로 끼여있는

변화된 외관으로 방문객들이 배경 삼아

밤에는 꼭 찾아가봐야 할 곳이 되었습니다.

플라이보드를 타기 위해 이곳을 찾아옵니다.

노후된 주거지역이다. 달동네라 이름이

사진을 찍는 생기 넘치는 관광명소로 놀라울

아중호수는 이제 예전의 아중 배수지 시절과

붙여진 이유는 대개 이곳이 언덕 꼭대기에

정도의 활기를 되찾았다.

다른 역사를 갖게 되었습니다. 아중호수는

아중호수에 흩어진 벚꽃들과 별개로

위치해 있어, 가파르고 힘든 오르막 사이로

사랑하는 사람과 좋은 시간을 보내길

호수주변 산에는 ‘선린사’라는 절이

구불구불 집들이 있는 열악한 자연적

벽에는 일본 애니메이션영화제작사인

원하는 커플들의 핫하고 매력적인 데이트

있습니다. 산 정상까지의 산행 동안 ‘

환경에도 불구하고 달을 볼 수 있는 최고의

스튜디오 지브리의 캐릭터들을 비롯하여

장소가 되었습니다. 아중호수는 만수면적이

선린사’는 여러분이 여러분 자신에게 몰입

장소로 여겨지기 때문이다.

젊은 세대와 나이 든 세대들이 모두 좋아하는

26.05 ha, 총 저수량은 1,388,000 m3으로

할 수 있는 완벽한 장소가 됩니다. 산행

팝 문화의 캐릭터들이 그려져 있다.

전주시의 젖줄이자 한 가운데 있는 마법의

동안 여러분들은 다양한 꽃향기를 맡으실

그러나 현대적이고 실용적인, 그렇지만

장소로 되었습니다

수 있습니다. 산은 각기 다른 작은 꽃들로

획일적으로 디자인된 아파트가

이곳은 약간 비탈져있지만 구석구석에서

가득합니다. 근처에는 커피숍들과 식당들이

우후죽순처럼 등장하기 전, 이런 달동네는

누구나 흥미로운 것들을 찾을 수 있다.

아중호수 한편에는 나지막한 언덕이 호수

있습니다. 그 중 주목할 만한 한곳은 “호수

1950년대 한국전쟁이 끝난 후 피난민들을

공예품 가게, 수제품 가게, 아늑한 카페 등

주변을 따라 있고, 아름다운 초록빛 숲이

갤러리”라 불리는 곳입니다. 호수 갤러리

위한 보금자리였다. 하지만 허름한 길과

소규모 상점 주인들과 주민들은 새로운

아중 호수를 놀랍고 매력적인 곳으로

벽은 아름다운 예술 작품들로 채워져

수십 년 된 낡은 집들은 보다 풍요로운

형태의 이웃을 형성하였다. 이곳 벽화들은

만들어줍니다. 아중호수는 각 계절에 따라

있습니다. 특별히 밤 시간 호수 갤러리에서는

시민들의 시야로부터 차단된 채로 여전히

흥미롭게 예술가들이 모든 작품들을 ‘꽃’

다른 모습을 가지고 있습니다. 특히 봄과

아중호수의 놀랄 만큼 아름다운 풍경을

남아있었다.

이라는 공통된 테마로 일관성 있게 만들어

여름 에는 최고로 아름다운 풍경을 볼 수

감상하실 수 있습니다.

보는 이들의 눈을 즐겁게 해주고 있다.


Korean Preview

A Different World

‘다른 삶’의 체험 - 손원국 (번역)

A Trip Back in Time

여러분들은 감옥에서 사는 삶, 수감생활이 어떨지 상상해보신

적 있으십니까? 익산을 방문하게 된다면 꼭 가봐야 할 장소

중 한곳이 있습니다. 유명한 드라마, 영화 촬영지로 이미 잘

알려져 있는 “익산 교도소 세트장”입니다. 최근에 이곳에서

촬영된 작품으로는 2017년 방영된 한국판

와 2018년에 방영된 드라마 , 마동석이 출연한 영화

, 그리고 영화 등이 있습니다.

저는 2017년 12월에 익산으로 이사를 왔지만 바쁜 일정

때문에 익산의 관광 명소를 둘러볼 기회가 없었습니다.

그러던 어느 6월의 뜨거운 토요일에 제 한국인 동생의

어머니께서 “익산에서 가보고 싶은 곳 없니? 바빠서 둘러볼

기회조차 없었잖아” 라고 물으셨습니다. 저는 잠시 생각한

후 대답했습니다. “어머니, 익산 교도소 세트장에 대해 많이

들어왔는데 그곳에 정말 가보고 싶습니다”

과거로의 여행 – 정서희 (번역)

젊은이들의 달콤쌉싸름한 낭만적인 이야기들, 예기치 익산 교도소 촬영지: 이 교도소는 특별히 여행지와

못한 장소에서 갑작스런 사랑을 찾는 낯선 이들, 역사 촬영장으로만 지어진 곳입니다. 각종 영화의 교도소 촬영은

이야기, 권력 다툼들-- 이 모든 것들은 현실과 맞닿아있는 여기에서 이루어지곤 합니다. 입장료는 무료이지만 만약 이

한국인들의삶과 이상, 상상들을 가감 없이 보여주는 한국 곳에서 특별한 경험을 하고 싶다면, 소정의 비용를 내고 감옥

드라마의 가장 유명한 주제의 일부입니다. 드라마 안에서 의상을 빌릴 수 있습니다.

잘 짜여진 캐릭터와 장소, 의상 그리고 줄거리는 전 세계

시청자들을 사로잡을 만한 모든 요소들을 구성합니다. 달빛으로 물든 사랑과 성균관스캔들 촬영지: 유교 사당과

전라북도에는 이러한 매력적인 장소들이 가득하고, 이런 전통 학교인 전주향교는 한옥 마을에서 찾아볼 수

장소들은 인기 있는 한류 드라마와 영화에서 생생하게 있습니다. 이 곳은 1354년에 지어졌습니다. 넓은 정원

살아나고 있습니다.

안에 있는 오래된 건축물들과 240년된 은행나무들은 여전히

오늘날까지 현존해 있습니다. 그 당시에 은행나무는 해충에

미스터선샤인 촬영지: 전통적인 한국가옥인 학인당은 내성이 있었고, 유교 제자들의 복원력을 나타내는 상징으로

전주한옥마을에서 찾아 볼 수 있습니다. 이 학인당은 서있었습니다.

드라마에서 부자 상류층들의 가옥으로써 사용됐습니다.

미스터 선샤인 드라마의 인기로 인해 사람들이 자주 8월의 크리스마스 촬영지: 8월의 크리스마스의 주요 촬영지

방문하기 때문에, 웹사이트를 통해서 미리 예약을 하는 중의 하나는 남자 주연이 일했던 초원 사진관입니다.

것이 요망됩니다. 드라마 안에서의 매혹적인 드레스, 정장 또한 식민지 시절의 전통적인 디자인이 남아있는 거리와 집들,

방문객들 사이에 인기를 끌어 이 장소에선 한복보다도 이런 식당과 건축물로 가득 찬 곳입니다. 그래서 이 도시 주변이

의상들을 빌리는 것이 추세입니다.

몇몇 사극의 배경이 되고, 관광객들로 하여금 시간을

거슬러왔다고 생각하게 만드는 이유입니다.

8 Jeonbuk Life Magazine / Spring 2019 • Issue 14

처음 세트장에 도착했을 때 다른 차원에 와있는 것 같은 느낌이

들었습니다. 펜실베니아주에 있는 제 고향, 필라델피아에서 살던

시절에 ‘필라델피아 역사박물관’을 방문했던 적이 있는데, 그

곳은 큰 범죄를 저지른 사람들이 가는 교도소로 유명했습니다.

와 같은 TV프로그램에서도 많이

촬영되었던 곳이기도 합니다. 하지만 익산 세트장은 전혀

달랐습니다. 입구에 들어서자 한 명은 범죄자, 다른 한 명은

경찰이 되어 사진 촬영을 할 수 있는 포토존이 있었습니다.

그곳에 서서 동생은 제 머리를 쥐어 뜯고, 저는 우스꽝스러운

표정을 짓는 모습으로 사진을 찍어 보았습니다.

세트장 입장료는 무료였지만 수감자나 교도관 복장을 대여하고

싶다면 5,000원의 나름 저렴한 비용을 지불해야 합니다. 운이

좋게도 우리가 간 날에는 사람이 그리 많지 않아서 복장도

무료로 대여받을 수 있었고 교도관복장을 빌리기로 했습니다.

이 옷의 어깨에는 계급을 나타내는 문양이 있는데, 꽃 한 개는

낮은 계급, 세 개는 높은 계급을 의미합니다. 우연하게도 우리 둘

모두 꽃 한 개가 달린 같은 계급의 옷을 입게 되었는데, 동생은

저를 놀리듯이 말했습니다. “형, 이 옷이 무얼 의미하는지 알아?

지금부터는 내가 동생 노릇을 할 필요가 없다는 뜻이야(같은

계급의 옷을 입게 되었으니 제가 더 이상 윗사람이 아니다라는

뜻으로 한말이었죠)” 그렇게 우리는 세트장 곳곳에서 많은

사진을 찍으며 구경을 하고 돌아다녔습니다.

익산 드라마 세트장을 방문하는 것은 정말 재미있습니다.

특히 이성친구와의 데이트 장소로도 딱 일 것입니다. 한 명은

범죄자로, 다른 한 명은 경찰관이 되어 함께 재미있는 사진을

찍고 즐거운 추억도 많이 남길 수 있을 테니 말이죠.


Pocketful of Sunshine

햇살 한가득 – 성아영 (번역)

“내일”이라는 단어에는 하루가 지난다는 것 이외에도 알 수

없는 것, 기대감, 수수께끼, 또 심지어는 꾸물거림 같은 수

많은 의미가 있습니다. 하지만 대부분 그런 뜻보다는 또 다른

날의 기약을, 새로워질 기회를, 잠깐의 휴식과 처음부터 다시

시작할 수 있음을 의미합니다. 이 카페는 이름에서 우러나오는

따뜻함과 편안함으로, 방문객들에게 손짓하며 그 모든 의미를

울려 퍼트리는 것 같습니다.

향수( 鄕 愁 )의 느낌

투모로우 카페는 전주 한옥마을의 바로 외곽에 있고, 카페의

화려하지 않은 외관 때문에 지나치기 쉽지만 무심코 이 곳을

지나친 이들은 후회 하게 될 것입니다. 계단을 올라 카페에

들어서면, 눈앞에 펼쳐진 비밀스럽고 향수가 느껴지는

주변풍경이 마치 할머니의 옛집 같다는 것을 깨닫게 될

것입니다. 짝이 맞지 않는 나무의자들과 알록달록한 베게들,

꽃꽂이와 커피 향이 당신을 맞이해 줄 것입니다. 특히

머그잔과 접시들은 마치 특별한 손님을 응대할 때 중요한

자리에만 내어놓는 잘 다듬어진 도자기 같아 보입니다.

새롭게 자른 꽃들은 앙증맞게 손질되어 탁자 위 유리꽃병에

놓여져 있습니다. 아마도, 이 카페는 낯선 손님들을 친구로

만들고, 그들이 첫 방문임에도 마치 집에 돌아온 것처럼

편안하게 만들어주는 것을 목표로 하는 것이 아닐까 합니다.

습기가 진 커다란 창 밖에는 한옥마을의 아주 특별한 풍경을 볼

수 있습니다. 조심스레 서있는 나무기둥, 새까만 기와 지붕의

절묘한 곡선, 자갈길은 마치 이 모든 것들이 당신을 위해서

만들어진 것 같은 특별함을 느낄 수 있습니다. 뜨거운 커피

한잔은 이 평온함을 좀 더 만족스럽게 만들고, 와인이나 맥주

한잔은 그 감정을 더욱 로맨틱하게 만들어 줄 수 있습니다.

태양의 따스함

태양의 빛 줄기는 유리창을 통해 스며들어 곳곳에 그림자를

만들고, 하루의 시간에 따라 인테리어의 느낌과 모양을

바꿉니다. 여름에는 접이식 창문을 활짝 열어 손님들이

전통 한옥집을 배경으로 앉을 수 있게 마루를 드러냅니다.

여러분은 와플, 크림빵 같은 카페의 달콤한 디저트 메뉴에

녹아들 수도 있고, 신선한 레몬, 석류, 자몽 주스로 더위를

식힐 수 있습니다. 테이블 냅킨에는 “어제는 지나간 역사이고,

내일은 미지의 수수께끼며, 오늘은 선물이다.” 라는 흔하지만

인상 깊은 인용구가 적혀있고 “내일 또 봐요!”라는 초대 문구로

마무리됩니다.

I am Tiramisu

아이엠티라미수 : 이탈리아의 픽미업 - 김새한 (번역)

한국 요리에서 디저트는, 당신의 달콤함을 충족시킬 만큼 충분한

전통 음식이 많지 않습니다. 그러나 디저트 사업은 최근 들어

성장하고 있습니다. 디저트 소비자들은 더 이상 단조로운 케익과

호두파이로 이를 해결하지 않아도 됩니다. 당신이 티라미수를

찾고 있다면, 여기 제가 소개시켜 드릴 곳이 있습니다.

웨리단길 북쪽 끝에 위치한 ‘아이엠티라미수’는 당신이

이태리에서나 찾을 수 있을 법한 훌륭한 티라미수를

제공하고 있습니다. 심규리씨가 이태리에서 10년을 살아온

것을 고려했을 때 이는 크게 놀라운 일이 아닙니다. 그녀는

로마에서 7년동안 예술을 공부했고, 3년동안 Florence에서

그녀의 남편과 게스트하우스를 운영했습니다. 규리씨는 이

기간 동안 이탈리아 음식에 대한 애정을 가지게 되었습니다.

그 중에 특히 티라미수에 애정을 가지게 되었습니다. 그리고

충분한 시행착오를 겪고, 그녀의 이탈리아 친구들에게 팁을

얻어 그녀만의 레시피를 완성하였습니다.

그녀는 전주로 돌아오자마자 티라미수를 제공하는 많은

카페들이 그녀가 좋아했던 이태리의 티라미수와는 다른

티라미수를 제공하고 있다는 것을 깨달았습니다. 확실히,

맛있는 디저트를 제공하긴 하지만 그것들은 전통적인

이탈리아 스타일이 아닙니다. 첫 식감에서 바삭함과 맛에서

차이가 있습니다. 당신이 온라인에서 티라미수의 많은

레시피를 찾아보면 당신은 종종 휘핑 크림과 바닐라가

포함된 재료 리스트를 볼 수 있습니다. 이러한 현대적인

첨가물은 불필수적입니다. 그리고 휘핑된 달걀의 식감과

에스프레소의 맛은 사실상 제거되어야 하고, 오리지널

디저트의 중요 특징들은 이런 것들입니다.

티라미수, 이탈리아에서는 ‘픽미업(기운을 차리게 해주는

것)’입니다. 이것은 에스프레소에 적신 savojardi (보통

레이디 핑거로 잘 알려진 달고 부드러운 비스킷)로 만들어

지고, 휘핑된 달걀과 설탕 혼합물, 코코아 파우더 맛을 낸

mascarpone (부드러운 크림치즈)로 층을 냅니다. 규리는

그녀의 mascarpone와 savojardi를 시칠리아에서,

커피 원두는 서울에 위치한 이탈리아 공급자로부터 제공

받습니다. 그녀는 저녁마다 두 세시간 정도 재료준비를

합니다. 혼합물을 만들며, 완전한 맛을 보장하기 위해

적어도 6시간 이상을 savojardi를 담가둡니다. 그러나

그녀는 완전한 순수주의자는 아닙니다. 그녀가 실험을

반대하지만은 않는다는 것은 그녀가 제공하는 옵션에 녹차와

누텔라, 딸기가 있다는 것으로부터 볼 수 있습니다. 이러한

모든 것들은 믿을 수 없을 만큼 맛있습니다.

A Chef's Journey in Jeonju

찰스 크라운 : 한 요리사의 전주 여행기– 한호수 (번역)

만약 당신이 어느 때든 전주에서 약간의 향신료가 들어간

국제요리를 원한다면, 스스로에게 호의를 베푸는 셈치고

전주 웨딩 거리에 있는 최고급 멕시칸 식당인 찰스 크라운의

펍 & 레스토랑으로 가세요.

대부분의 외국 요리들처럼, 멕시코 음식이 전주에 들어온

것은 얼마 되지 않았음에도 불구하고, 현재 최소 4~5개의

식당이 있습니다. 가장 처음 개업한 식당은 남부시장 내 ‘

카사 델 타코’라 불리는 작은 가게였습니다. 그 당시에, 이

식당은 괜찮은 부리토(멕시코 음식)를 원하는 사람들에게는

뜻밖의 선물이었습니다. 다소 외딴 장소임에도 불구하고, 이

작은 가게는 주인인 찰스의 무던한 노력으로 지역 주민들과

관광객들 사이에서 큰 인기를 끌었습니다.

찰스는 약 10년 전 텍사스 하얏트 호텔에서 요리사로

일하면서 처음으로 멕시코 요리에 빠졌습니다. 한국에서

이탈리아 음식을 요리하는 데 5년을 보낸 그는 새로운 재료와

맛이 풍부한 멕시코 음식이 흥미롭고 새로운 요리라는 것을

알았습니다. 찰스는 하얏트 호텔에서 18개월간 일한 후,

한국으로 돌아와 결혼했고, 아내의 고향인 전주에서 살기로

결정했습니다. 그는 전주에 멕시코 음식이 부족하다는 것을

일찍이 알아차렸고, 2012년에 ‘카사 델 타코’를 개업했습니다.

그의 개업소식은 오래 걸리지 않아 퍼졌고, 그는 곧 일하는

데 필요한 기반을 탄탄히 했습니다. 시간이 흘러, 손님들 중

여행객의 비중이 늘어갔고, 찰스는 종종 그로 인해 길어진

줄을 포기하기로 결정하는 지역 손님들이 있다는 것을

알아차렸습니다. 이 일은 그가 2018년에 찰스 크라운이라는

이름을 달고 더 넓은 곳으로 이전하는 결정을 하게합니다.

찰스 크라운 펍 & 레스토랑은 이전보다 분위기 있으며

시원하고 훨씬 넓습니다. 이 새로운 가게는 대부분 지역

주민들을 대상으로 하며, 지역의 소규모 사업주들과의

우호적인 공동체의 일부분이라는 점이 이상적입니다. 이

가게는 전보다 훨씬 더 많은 손님들이 들어올 수 있고 두

개의 방으로 배치되어있어 단체 행사, 데이트뿐만 아니라

혼자 온 손님들에게도 안성맞춤입니다. 그러나 저는 당신이

친구들과 함께 가는 것을 추천합니다. 가능한 많은 요리를

먹어 볼 수 있기 때문입니다.

요리에 대한 찰스의 접근법은 재료에서 시작합니다. 특히

찰스가 그만의 비밀의 요리라고 부르고 저 역시도 인정한 ‘

피코 데 갈로’는 가장 신선한 농산물들을 토핑하여 어디서든지

5-8시간 정도 고기를 천천히 요리하는 것이 중요합니다.

9


Section: Culture

Fresh Brews

신선한 음료(커피) – 김진희 (번역)

Local Food

로컬 푸드 - 서가람 (번역)

나 같은 커피 매니아들에게 전라북도에 있는 이 영화는 체험의 시작을 알리는 주요한

이 곳은 커피의 세계에 빠져들기에 가장 활동이다. 이 센터에 머물수록, 커피를

좋은 장소 중 하나이다. CNC커피 핸드드립 만드는 것은 예술이라는 것을 깨닫게 된다.

체험은 신선하게 내린 핸드드립 커피를 맛볼

수 있을 뿐만 아니라 직접 만들 수도 있다.. 커피의 맛과 향

커피의 맛과 향에 영향을 미치는 것은 분쇄된

체험학습

크기, 양조 시간, 수온, 로스트 타입, 콩의

원산지, 사용된 필터 종류 등 다양하다. CNC

이곳은 [익산]의 국립식품클러스터 공장에

핸드드립 커피의 맛을 보기 위해 따라야 할

위치 하고 있는데, 직접 방문해서 현지

규칙들이 있다. 먼저, 18그램의 커피원두를

식품산업을 배울 수 있다. 센터 안으로

분쇄기에 넣고 간다. 둘째, 커피 페이퍼

들어서면 커피의 기원에 대한 정보뿐 아니라

필터를 건조기에 놓고 갈아놓은 커피를

커피 생산 과정과 관련된 항목이 있다.

골고루 넣는다. 흔들어 표면을 매끈하게해서

기념품, 콩 샘플, 녹색 커피콩 한 봉지는

뜨거운 물을 부으면 고르게 떨어진다. 셋째,

커피 레슨이 시작하기 전 많은 볼거리를

92°C의 뜨거운 물 25ml를 붓고 30~40초간

제공할 것이다. 가장 중요한 것은, 커피의

놔둔다. 그리고 이 과정을 2분 동안 3번 정도

강한 향기가 커피 천국에 도착했다는 것을

반복하면 200ml의 핸드드립커피를 얻을 수

깨닫게 해준다는 것이다.

있다. 마지막으로, 뜨거운 상태로 내어 놓고,

손으로 내린 커피를 즐기면 된다. 커피를

커피의 기원을 되돌아본다

처음 홀짝 홀짝 마실 때, 당신은 강한 향기와

이 곳에서는 커피의 기원과 한국에 매우 부드러운 커피의 맛을 느낄 것이다. 이

수입된 최초의 커피에 대한 강연을 들을 부드러운 맛은 마지막 한 모금까지 지속

수 있다. Calawes & Coffee로 대표되는 되는데 많은 사람들이 선호하는 맛이다.

CNC 커피회사는 케냐, 브라질, 콜롬비아,

코스타리카, 그리고 다른 나라들로부터 만일 당신이 매일 아침 커피 한 잔으로

최고 품질의 커피를 얻는다. 한국 외에도 시작하는 커피에 중독된 사람이라면, 이 곳은

세계 여러 곳에 커피를 배급한다. CNC 커피에 대해 배우기에 안성맞춤이다. 또한,

체험에서는 커피에 대한 영화와 커피에 대한 레슨 후에는 갈아 놓았던 커피를 기념품으로

사람들의 사랑을 다룬 영화도 볼 수 있는데, 가져 갈 수 있다.

10 Jeonbuk Life Magazine / Spring 2019 • Issue 14

최근 한국에서는 수많은 “로컬 푸드” 시장들이

우후죽순처럼 생기고 있다. 특히 비옥한 농지에

둘러싸인 지역에서 두드러진다. 전라북도에서도

로컬 푸드 시장이 눈에 띄게 증가했다.

자, 그러면 정확히 “로컬 푸드”란 무엇이고 최근

인기가 높아진 이유는 무엇일까? “로컬 푸드”

는 문자 그대로 지리적으로 제한된 지역 내에서

재배된 농산물을 말한다. 보통 유통 지역에서

50km 이내다. 로컬 푸드는 보통 “그 날을 위한

음식”으로 여겨진다. 그래서 저녁 식사를 위한

가장 신선한 식품을 바라는 고객들이 로컬 푸드

시장을 자주 찾는다. 이와 대조적으로 “글로벌

푸드”는 시장과 멀리 떨어진 곳에서 생산된다.

보통 보존 처리 상태로 (냉동 같은)로 해외에서

수입되는데 수 일에서 수 주가 걸린다. 보통

글로벌 푸드보다 로컬 푸드가 더 안전하고,

신선하며, 더 맛있다고 여겨진다.

게다가, 로컬 푸드 시장은 해당 식품을

생산한 사람과 직접 연결된 경우가 많다.

많은 가게들이 식품 주변 벽면에 해당 식품을

납품한 농부들의 사진, 이름, 심지어 연락처

같은 정보를 넣고 있다. 바로 이런 점이 로컬

푸드를 “얼굴 있는 식품”으로 만들어준다.

덕분에 소비자는 식품이 언제 어디서 왔는지를

명확하게 알 수 있어 더 안심할 수 있다.

한국경제 매거진의 2014년 뉴스보고서에

따르면, 네 개의 완주 로컬 푸드 직거래 시장이

하루 2,000만원이 넘는 판매고를 올렸다고

한다. 그리고 2012년과 2013년 분기별

판매고는 8억원에서 61억 1,000만원으로 수직

상승했다. 로컬 푸드는 포장도 대량 생산되는

제품보다는 훨씬 단순하다. 포장지 광고에는

주로 “첨가제 없음”, “홈메이드”, “오가닉”,

그리고 “슬로우 푸드”같은 문구들이 적혀있다.

모든 것이 지금 당장 완료되어야 하는 빨리

빨리의 나라 한국에서 사는 나로서는, “

슬로우 푸드”라던지, 이제 보행자 우선

통행인 전주한옥마을 같은 “슬로우 시티”

로의 최근 경향이 더 반갑게 느껴진다. 우리

가족은 몇 년 전부터 로컬 푸드 시장에서

쇼핑을 하고 있다. 지역 농부들을 도우면서

동시에 가장 신선한 식품과 고기를 즐길 수

있다니, 이보다 좋을 순 없다.

전주가 로컬 푸드 시장의 본고장이긴 하지만,

최근 몇 주 동안 특히 눈에 띄는 것이 있다.

전주 북부, 에코 시티와 전주역 사이 길에

새로운 진안 로컬 푸드 시장이 생겼다. 진안은

홍삼으로 유명한데, 매년 가을마다 홍삼 축제를

개최한다. 더욱이, 이 새로운 로컬 푸드 시장은

많은 지역 특산물로 가득하다. 진안 홍삼 과자,

사탕, 뿌리에서부터 홍삼 카페까지 있다.

사계절을 지나며 인삼이 어떻게 씨앗에서 큰

식물로 자라는지 보여주는 진열장도 여러 개

있다. 심지어는 고객들이 홍삼탕 에서 발을

씻을 수 있는 족욕 시설도 있다.


The Spice of Life

인생의 향신료 - 오연주 (번역)

Ripe for the Picking

제철 맞은 딸기/딸기 따러 가요 – 이수영 (번역)

네이버 검색창에 ‘순창’을 입력하면, 두

고추장만의 독특한 풍미는 수 세기를

늦겨울과 봄은 딸기의 계절입니다. 가는 곳

개당 80~120그램이 나가는 엄청나게

번째 연관 검색어로 빨간 고추 양념인 ‘

거치며 만들어진 균형에서 나온 것이다.

마다, 딸기뿐만 아니라 딸기 디저트, 딸기

큰 딸기들도 찾을 수 있어요. 그렇게 큰

순창 고추장’이 틀림없이 나올 것이다.

유일한 변수가 되는 재료는 고춧가루뿐이다.

스무디, 딸기 케이크에 대해 듣게 되지요.

딸기들은 거래 기준 때문에 시장에서는

순창장류축제는 순창군 전통고추장

고춧가루를 더 많이 넣을수록 더 빨갛고

사실 가장 신선하고 달콤한 딸기는 봄에

만나볼 수가 없으니, 이 곳이 가장 큰

민속마을에서 매년 열리고 있다. 순창은

매운 고추장이 될 것이다. 대량 생산자들은

재배된답니다. 이것은 곧 봄이 딸기 따기를

딸기도 따 먹고 상품도 받을 수 있는 유일한

오랫동안 장류로 유명했고, 그 기원에 대한

고추장의 매운 맛을 특화 시키기 위해 1

체험하기에 가장 좋은 때라는 말이지요.

장소랍니다. 상품은 공짜 딸기 한 상자에요.

전설이 지금까지 살아있다. 사실 한국에서,

단계인 순한 맛부터 극도로 매운 맛까지의

아니 세계에서 제일 맛있는 고추장이 이곳,

5단계를 사용한다. 하지만 고추장의 매운

완주군에 위치한 수문딸기농장은 도로변에

딸기를 따는 동안 원하는 만큼 먹을 수 있고,

순창에서 만들어진다.

맛은 그저 보통 음식에 추가되는 매운 맛으로

있어서 방문하기 쉬워요. 이 농장에는

딸기 한 상자는 가져갈 수 있어요. 딸기 따기

설명될 수 없다. 그것은 정말 특별한 맛, 살짝

체험실, 각종 시설들, 그리고 딸기를

체험을 한 후에는 잼 만들기 수업이 있어요.

익히 알려져 있듯이, 그 고유한 맛은 다양한

달고, 훈제한 맛이 나며(smoky), 향긋하고,

재배하는 온실들이 있어요. 첫 눈에 보기에는

자기만의 맛있는 잼을 만들어서 가져갈 수

재료의 독특한 조합에서 기인한다. 한국에서

무엇보다도 한국적인 맛이다.

농장 안이 그다지 재미있어 보이지 않지만,

있답니다. 그리고 마지막으로 중요한 딸기로

가장 깨끗한 지하수, 최상급 고추와 콩의

체험 과정에 참여하면서 이 안락한 장소에서

초콜릿 만들기 체험이 있는데요. 자신만의

공급에 대한 지역 농가의 동의, 다른 지역과

지금까지 나는 한국에서 가장 맛있는

딸기를 가지고 할 수 있는 활동들이 얼마나

달콤한 초콜릿을 만들어 그 위에 아름다운

약간 다른 기후가 바로 그것이다. 일 년 내내

고추장을 모든 사람들에게 권장하기 위해

많은지를 알게 될 거에요. 실내의 줄 멋진

장식을 할 수 있답니다. 만드는 순서는,

습한 공기는 발효균을 끊임없이 활성화시켜

맛에 초점을 두고 설명했다. 건강에 좋다는 점

흔들의자, 벽 곳곳에 그려져 있는 많은

초콜릿을 녹이고, 딸기를 뜨거운 초콜릿에

풍부한 맛의 원천이 된다. ‘천하제일’의

역시 무시할 수 없는 점이다. 자연 발효 덕분에

작은 아이콘들과 캘리그래피, 그리고 다른

담근 후, 굳기 전에 몇 가지 토핑과 색색의

재료들이 고추장의 명성을 유지한다고 할

고추장은 완전한 유기농 식품이며, 오래

장식품들은 아름다운 사진을 찍을 수 있는

캔디 파우더를 얹어주면 된답니다. 체험이

수 있다.

두어도 상하지 않는다. 다양한 재료들에는

좋은 아이디어들이 떠오르게 하지요. 농장을

끝나면 직접 딴 딸기, 손수 만든 잼과 딸기

비타민 B2, C, 케라틴 등이 들어있다. 또, 매운

둘러 보는 동안, 농장 관리자께서 이 농장의

초콜릿이 각각 들어있는 상자 세 개를 가지게

나는 무언가 재미있는 것을 배우고 싶어

맛은 땀이 나게 하고 스트레스를 날려버려

역사에 대해 말씀하시고, 모든 주의사항 들에

될 거에요. 딸기를 더 원한다면, 농장에서

축제가 없는 날 고추장 마을을 방문했다.

상쾌함을 느끼게 해 준다.

대한 설명을 해 주시지요. 설명에 따르면,

갓 딴 딸기를 더욱 저렴한 가격에 구입할 수

처음에는 네 명씩 몇 개의 팀으로 나누어져

낮은 온도에서 신선하고 속이 여물기 때문에

있어요. 마지막에 여러분들은 배도 부르고

알맞은 비율의 재료를 제공받았다. 그

고추장에는 비밀이 하나 숨어있는데, 바로

겨울과 봄에 나는 딸기가 제일 좋은 딸기라고

만족감도 느끼게 될 거에요. 특히, 친구나

다음에는 살림의 전문가 같으신 사랑스러운

완성되었을 때 ‘장독’이라고 하는 도기( 陶

해요. 온실 안에서는 기술의 영향력을 보게

연인과 간다면, 함께 잼도 만들고 초콜릿도

할머님께서 자세한 설명과 함께 양념장을

器 )에 담아 제대로 된 발효 과정을 거치는

될 거에요. 예전이었다면 땅에 있는 딸기를

만들 수 있답니다. 어쨌든 봄은 낭만적이고

만드는 시범을 차근차근 보여주셨다. 전통적인

것이다. 뚜껑을 덮기 전에 덧소금을 두껍게

따느라 허리 건강에 많은 문제들이 생겼을

아름다운 계절이잖아요? 여러분의 봄을

재료는 쌀이나 보릿가루를 쪄서 만든 풀, 메주,

뿌리고, 몇 달간 뒷마당에 가지런히 놓여지는

테지만, 지금은 딸기가 사람의 키 높이에서

경험과 색깔로 가득 채워 보세요.

보리누룩, 쌀가루, 고춧가루와 소금이다.

것이다.

재배되어서 따기가 더 쉽답니다. 또한,

11


Jeonbuk news

Translated by Axel Lemus

전주판 미슐랭 가이드 ‘품질 인증제’, 한옥마을 회생 카드 될까

Could Jeonju’s Own “Michelin Guide”

Help Revitalize Hanok Village?

By Myeongguk Choi 2019.02.07 www.jjan.kr/news/articleView.html?idxno=2032471

Following concerns about rising land

costs and the potential loss of cultural

value caused by commercial facilities, the

city of Jeonju is planning to introduce a

quality certification system for businesses

in Hanok village by the end of the year.

This will be the first time that a local

government introduces a quality rating

system for businesses within tourist

destinations. The city plans to create

the rating system alongside residents

and merchants, offering incentives to

participating businesses. Experts hope

that the introduction of Jeonju’s own

“Michelin Guide” will help guarantee

consistent quality through an object

and fair criteria.

[남원시 시민 자전거 보험] 혜택 안내

Namwon Residents Can Now Enjoy

the Benefits of Bicycle Insurance

2019.02.01 www.namwon.go.kr/board/view.do?menuCd=DOM_000000202001001000&boardId=BBS_0000135&dataSid=162433

The city of Namwon recently spent

38,000,000 won on a bicycle insurance

policy for all residents. The policy

covers 83,000 people, including foreign

residents who have their addresses

registered in the city. The yearly

insurance plan went into effect on

February 1st of this year, with plans

for renewal in late January of 2020. For

policy details, visit the city of Namwon’s

official website (in Korean).

한중경협 전초기지 전북경제 날아올라

Jeollabuk-do at the Forefront for Increased

Sino-Korean Economic Cooperation

By Jeongmi Park 2019.01.31 www.jjn.co.kr/news/articleView.html?idxno=765150

Jeollabuk-do is set to take a leap forward

in 2019 after the government approved

the construction of an international

airport in Saemangeum. Namgi Hong,

Korea’s deputy finance minister,

expressed that the planned international

airport will further drive Saemangeum’s

development by luring investors and

promoting international exchange.

The central and regional governments

are set on making Saemangeum a hub for

international trade despite concerns with

other regional airports having financial

difficulties. With an estimated cost of well

over 1 trillion won, the construction of

the airport is expected to have a ripple

effect on the local economy.

These new developments are the result

of steps taken to increase Sino Korean

economic cooperation. Following the

signing of the China-South Korea Free

Trade Agreement in 2014, Korea and China

plan to create an open economic zone

known as the Saemangeum Korea-China

Economic Cooperation Complex (SECC).

12 Jeonbuk Life Magazine / Spring 2019 • Issue 14


Saemangeum news

Translated by Kim Jung-Hee (김정희)

Journalists from around the World

Covered Saemangeum Development

Foreign journalists who participated in

the '2019 World Journalists Conference'

hosted by the Journalists Association

of Korea visited the Saemangeum

development site on March 27.

About 70 reporters from 50 countries

looked into the future image of

Jeonbuk, covering Saemangeum where

2023 Saemangeum World Jamboree will

be held and Gogunsan Islands around

Buan and Gunsan in Jeonbuk Province

on the afternoon.

Song Ha-jin, the governor of Jeollabuk-do,

said to them, "Jeollabuk-do has an

outstanding ecological environment

undamaged, traditional culture, and

warm community consciousness." He

also asked to have much interest in

how Jeonbuk Province, which has a

millennium history, will make a great

leap as the Northeast Asian economic

hub centered on Saemangeum.

Lee Chang-ik, the chairman of the

Jeonbuk Press Association, said through

his congratulatory message, “I welcome

journalists from all over the world who

visited Jeonbuk, the birthplace of the

Donghak Peasant Revolution. I’d like

to ask you to pay close attention to

Jeonbuk to be a growth engine for the

future of Korea.”

The conference under the theme of

‘The Role of the Press for Peace on

the Korean Peninsula’, will be held in

Gwangju, Daejeon, and Incheon until

March 30th.

13


Jeonbuk Festivals (Fall)

Previously

Iksan 10,000 Blossoms Festival

익산 천만 송이 국화 축제

It's Festival Time!

JB Life Fall 2018

Story by Aaron Snowberger

In Korea, the changing of seasons into fall brings

with it many welcome changes. Among these

are cooler temperatures, fresher air, a bountiful

harvest, and numerous holidays and festivals

to celebrate under the lengthening sky as the

sun fades steadily further from this half of

the world. So whether you want to partake in

delicious festival foods, experience the rich

cultural heritage of Korea, or enjoy the brilliant

fall sunlight, Jeollabuk-do’s festivals have

something spectacular to offer for everyone.

Read the story in JB Life Fall 2018.

The Iksan 10,000 Blossom

Festival is held over the

span of 10 days in Iksan’s

Central Sports Park. It is

the largest country’s largest

chrysanthemum garden

within city limits and

includes numerous varieties

of chrysanthemums, bonsais,

urban agriculture, cultural

performances, and music

fountains.

익산천만송이국화축제

http://www.iksan.go.kr/

gukhwa/index.iksan

위치: 전라북도 익산시

하나로 322 (어양동)

행사장소: 익산중앙체육공원

(어양동52)

연락처: 063-859-4977, 4334

2004년도 (15회)

Ecological nature

- Chrysanthemums

600,000 Korean / 60,000

Foreign visitors

14 Jeonbuk Life Magazine / Spring 2019 • Issue 14


A flower that symbolizes joy

Experience a world of colors at the

Iksan Chrysanthemum Festival

Words & Photos by

Jin Suhyun

Iksan, just like most Korean cities, has its own

unique charm. Of course, it also has its own

festivals as well. Two of Iksan’s famous festivals

are held in the spring and in the fall. The festival

held in the spring is the Seodong Festival, and the other

one held in the fall is the Chrysanthemum Festival.

Since I didn’t see the Seodong Festival, I wanted to go

to the Chrysanthemum Festival last fall Trying to get

someone to go with me was the most difficult part. I

tried to get my brother to go with me but he’d already

been to the festival so many times, so he didn’t want

to go. I went to the festival alone.

That day, the weather was a little strange. It was nice

and sunny, but also very windy. Suddenly, it started

to rain. And boy, the sky got really dark. It was so

dark that I thought a big storm was coming. Luckily,

the rain stopped so I decided to go. I’ve been to the

chrysanthemum festival back when I had lived in Gumi,

and this festival in Iksan compared to Gumi was huge!

The festival was held every fall, so I kinda understood

why my brother didn’t want to go. In some places, they’d

do the same thing over and over again and sometimes

it can get really boring. But last year, the theme was

really amazing!

From designs of the two dragons symbolizing the two

dragons in Gimje, to the different displays of horses

and Egyptians, the festival was so astounding that I had

decided to go a few more times. Going to the festival at

night was really beautiful due to the different lighting

the festival had used to show each display, but going to

the festival during the day was more beautiful, because

everything was natural, due to the sunlight shining on

the displays. The festival was so great that I’d gone

there three times.

Overall, I really enjoyed the festival, although I went

there alone. If you live in Iksan and haven’t gotten a

chance to visit the Iksan Chrysanthemum Festival, you

should try to visit it this coming fall of 2019!

15


JBCIA Spotlight

소식

NEWS

세계 속의 전북을 열어가는 국제교류 활성화

전라북도국제교류센터가 함께 합니다.

2019 Policy Directions

1. Promoting the Internationalization of Jeollabuk-do

• Strengthening infrastructure of public diplomacy and cultivating talented global

citizens

2. Developing Jeollabuk-do as a Global Frontier

• Contributing to the international communities, expanding participation in them, and

attracting their attention to Jeollabuk-do by aiding development of underdeveloped

countries and conducting traditional cultural performances of Jeollabuk-do

3. Enhancing the Global Image of Jeollabuk-do

• Enhancing the global image of Jeollabuk-do and improving the mutual exchange

between foreigners and its citizens

4. Supporting the Living Experiences of Foreigners

• Encouraging foreign residents to promote Jeollabuk-do to their own countries by

improving their lives

16 Jeonbuk Life Magazine


1. Internationalization

• Objectives:

»»

Distribute Korean textbooks and support Korean language

schools abroad

»»

Strengthen infrastructure of public diplomacy

»»

Hold the 4th Jeollabuk-do Model UN Conference for Youth

»»

Run foreign language master classes, language

exchange lounge, and Korean conversation classes

1. Projects for promoting

Jeonbuk's internationalization

• Overseas korean language education promotion project

• Public diplomacy infrastructure build-up project

• Global leader training support project

• Global citizen cultivation project

2. Global Frontier

• Objectives:

»»

Discover and support development-cooperative areas such

as Ðăk Lăk Province, Vietnam

»»

Run traditional cultural performances and experience

programs in new or existing exchange areas abroad

2. Projects for Jeollabuk-do

as a Global Frontier

• Jeonbuk type-development cooperation project

• Global cultural exchange activation project

Policy Direction Objectives Major Projects in 2019

3. Global Image

• Objectives:

»»

Conduct non-governmental exchange activities with

sisterhood areas to teach them about Jeollabuk-do

»»

Implement various seasonal or regional theme trips

»»

Invite Korean youth abroad to Jeollabuk-do for exchange projects

»»

Hold 'World Hanmadang Festival' for communication and

harmony between citizens and foreigners in Jeollabuk-do

»»

Build a pool of international exchange talents by operating

the Jeollabuk-do Public Diplomatic Corps to prepare for

the 2023 World Scout Jamboree in Jeollabukdo

3. Projects for letting the world

know the charms of Jeollabuk-do

• Support project for the activation of foreign non-governmental

exchange

• Theme trips around Jeollabuk-do

• Jeonbuk invitation project for exchange with Korean youth

abroad

• World Hanmadang Festival

• Project for Jeollabuk-do public diplomatic corps

4. Foreigners

• Objectives:

»»

Encourage foreigners to contribute the story of

Jeollabuk-do viewed as a foreigner's gaze to an English

publicity magazine, and distribute it to all over the world

»»

Encourage foreigners to feel proud of their lives in

Jeollabuk-do and run Jeonbuk-friendly foreigner support

projects to induce their participation in Jeonbuk society

4. Projects for establishing

friendly Jeollabuk-do

• Publishing project for Jeollabuk-do PR magazine in English

• Support project for Jeonbuk-friendly foreigners

17


1

Projects for Promoting the

Internationalization of Jeollabuk-do

Overseas Korean Language Education Projects

Creating Korean-language education

environment and atmosphere of

friendly Jeollabuk-do and establishing

a foundation for non-governmental

exchange by distributing Korean

textbooks containing contents related

to Jeollabuk-do.

• Publishing TOPIK textbooks with culture,

life, and other contents of Jeollabuk-do

»»

TOPIK (Test of Proficiency in Korean)

• Promoting the culture of Jeollabuk-do,

activating non-governmental exchange

networks, & fostering Jeonbuk-friendly

talented persons through the support of

overseas Korean language centers

Public Diplomacy Infrastructure Buildup Project

Strengthening sustainable network

through building offline database

for optimizing human resource

management of citizens, foreigners

or Korean residents abroad and

establishing a collaborative system with

related organizations.

• Building an offline database for management

& utilization of human networks

• Establishing a collaboration system with

the central government & related orgs

• Mutual exchange through workshops with

Member Organizations of the Korean

International Exchange Practice Network

Jeonbuk type-development

Cooperation Project

Promoting the development and mutual exchangecooperation

of underdeveloped countries, and spreading

agriculture and traditional culture, which are the strength

of Jeollabuk-do. Contributing to international communities

and expanding its participation through Jeonbuk-type

international development cooperation projects.

• Expanding Jeonbuk type-development & exchange in

underdeveloped countries and fostering Jeonbuk friendship areas

through international development cooperation projects

18 Jeonbuk Life Magazine / Spring 2019 • Issue 14


Global Leader Training Support Project

Raising interest and awareness

of Jeonbuk youths toward the UN

or international communities, and

stablishing a growth platform for global

citizens, and cultivating their global

mind.

• 4th Jeollabuk-do Model UN Conference

for Youth

• Tour programs for foreign affairs-related

organizations

• Africa Model UN Conference

• Global school for young students of

Jeollabuk-do

Global Citizen Cultivation Project

Securing fluent foreign language

speakers who can actively cope with

international events and operating an

exchange lounge to deeply understand

the characteristics of overseas

culture and to learn various and wide

perspectives as citizens of the world.

• Foreign language master classes

• Language exchange lounge

• Culture Day

• Korean conversation classes

Projects for Jeollabuk-do as a Global Frontier

2

Global Cultural Exchange

Activation Project

Enhancing the communication between Jeollabuk-do

and other countries through the global cultural exchange

activation programs, inducing their interest in Jeollabuk-do,

and building an environment of friendly relationship between

countries.

• Expansion of the base of Jeollabuk-do International Exchange

Network through traditional culture experience programs

• Activation of non-governmental exchange through traditional

performances and experiences of Jeollabuk-do

19


3

Projects for Letting the World

Know the Charms of Jeollabuk-do

Supporting Project for the Activation of

Foreign Non-governmental Exchange

Promoting friendship and sustainable

network through non-governmental

exchange activities for residents of

sisterhood relationship and friendship

area with Jeollabuk-do.

• Cultural & sports exchanges between

private organizations in sisterhood

relationship and friendship areas

• Promotion of new regional exchanges

through cooperation with international

exchange organizations

Theme trips around Jeollabuk-do

Implementing various Jeollabuk-do

experience programs for foreigners

and improving the global image of

Jeollabuk-do.

• Theme trips around Jeollabuk-do according

to season and regional characteristics

• Jeollabuk-do publicity in connection with

local festivals

Invitation Project for exchanges

with OVERSEAS Korean Students

Conducting exchange activities such as

culture & historical experiences through

visits of overseas Korean youth, and

establishing a network with the students

in Jeollabuk-do to induce the growth of

the next generation of leaders.

• Sharing exchange activities through

matching overseas & Jeonbuk youth

• Experiencing Korean farming, schooling,

traditional & modern culture

Publishing Project

for Jeollabuk-do

Magazines in English

Providing foreigners in Korea and

abroad with a magazine about life and

information in Jeollabuk-do as viewed

and experienced by foreigners

• Jeonbuk is the abbreviated name of

Jeollabuk-do

• Quarterly publication, four times a year

20 Jeonbuk Life Magazine / Spring 2019 • Issue 14


World Hanmadang Festival

Improving the cultural acceptance as a

global citizen and promoting the excellent

culture of Jeollabuk-do by holding

festivals for mutual understanding and

harmony between Korean citizens and

foreigners in Jeollabuk-do.

• Korean speech contest for foreign students

• Global music festival & sports games for

foreigners

• Various events such as K-POP performances

and the Golden Bell Quiz contest

Operation of Jeollabuk-do Public Diplomatic Corps

Enhancing participatory public

diplomacy with citizens for the 2023

Saemangeum World Scout Jamboree in

Jeollabuk-do and expanding the pool of

international exchange professionals to

communicate with the world.

• Regular public diplomacy forums to

strengthen global competence of citizens

• Supporters for the Jeollabuk-do Center for

International Affairs

• Foreign Student Ambassadors for

Jeollabuk-do

Projects for Establishing Friendly Jeollabuk-do 4

Support Project by foreigners

for friendly Jeollabuk-do

Fostering the positive perception of Jeollabuk-do by providing

programs to improve and aid the settlement conditions of

foreigners residing in Jeollabuk-do and expanding their

participation in community activities

¤ Korean language classroom for foreign workers

¤ Union Festival for Foreign Workers

¤ Support projects for foreign communities

¤ Organization of foreign representatives and volunteer groups

21


Travel Jeonbuk

O Words

by Dianne

Pineda-Kim

C L O S

in

R

every Corner

Photos by Seong

Jin Kim

Words by Dianne

Pineda-Kim

Photos by JM Tubera

South Korea thrives in duality:

old and new, young and old,

slow and fast. Whether it’s

architecture, trends, or lifestyle,

these are all interspersed yet made

harmonious through the country’s

uncanny ability to maintain traces of

its glorious past in the midst of its

lightning speed growth.

This fascinating element in Korean

culture and mindset exist through

daldongnae, or literally “moon

villages,” which are old, residential

neighborhoods that are wedged in

and around more modern areas. It

is so-called because they’re usually

located on top of hills, with houses

snaking between steep, difficult

climbs—and despite its gritty nature,

it is perceived as the best places to

view the moon.

But long before the presence of

uniformly designed yet stylish and

practical apartments mushrooming

everywhere, these “moon villages”

became shelters for refugees at the

end of the Korean War in the 1950s.

The rundown streets and decadeslong

houses remained, however

shielded from the sight of more

affluent citizens.


Fortunately, unknown artists around

Korea have seen the beauty in these

underserved and forgotten places,

and they sought to give them a

“makeover” with colorful murals,

unique installations, and attentiongrabbing

art.

Jaman Mural Village in Jeonju, is proof

of these artistic projects that brought

a once downtrodden area back to life.

This historic district located along

the foot of Seungamsan Mountain’s

Jungbawi Rock had an incredible revival

with its facades turned into a vibrant

tourist hotspot where visitors can take

pictures in amazing backdrops.

Images from the Japanese animated

film company, Studio Ghibli, were

painted on the walls, as well as several

pop culture characters that welcome

both young and old.

It may be quite a climb, but everyone

will find something interesting in every

corner. Small business owners and

residents were given a new form of

livelihood, with some of them opening

craft shops, homemade goods stores, and

cozy cafes. An interesting tidbit about

these murals is that the artists followed

the common theme of flower to make

all masterpieces cohesive and

pleasant to the eyes.

An artistic endeavor turned

this once forgotten historic

district into a vibrant,

popular tourist spot.

23


Travel Jeonbuk

Ajung

Lake

a lake with beauty

and harmony

Words by

Sunirmal

Sheet

Photos by

Umesh

Sampath

Ajung lake provides

a captivating

respite in the

middle of the city.

24 Jeonbuk Life Magazine / Spring 2019 • Issue 14


Ajung Lake situated in Jeonju City of Jeollabuk-do

province of South Korea, known as “Ajungli.” It was

once called “Ajung Reservoir” for providing water

to farmers and it is manmade. But the city government has

turned it into a beautiful attraction site to get the citizens’

attention. It has significantly changed over the past years, it

now has a walking deck with glittering colorful lights, cafés,

and entertainment center filled with bars with parking lot,

making it a must-visit nightspot. It has a different story now

compared to earlier time. It became a major and fascinating

place for couples who want to spend some quality time with

their loved one. The lake has a maximum surface area of 26.05

ha, and a total storage capacity of 1,388,000 m3. It has become

the lifeline and a magical space in the center of this Jeonju city.

peaceful habitation

One side of this lake is a gentle slope of the hills along the

shores and a beautiful green forest make this lake astounding

and fascinating. The experience is different each season during

spring and summer you could get to see its best form. The lake

is surrounded by rugged mountains and towering pine trees

and is a marvelous place to be. The big cherry trees are also

located at the banks of lake, so it will be perfect spot to laze

around with loved ones and enjoy a carefree day in the lap of

nature when cherry blossoms are in full bloom during spring.

People are not allowed to fish here and yet they still do. I saw

many international people do fishing. I have seen people lay on

the boardwalk. I love how the blue sky reflects on the waters. I

was unlucky to see a flyboard rider stand on a board in the middle

of lake, and every weekend visitors go here to do flyboarding.

by hiking top of the mountain next to it. During spring, the

cherry blossom trees and city look fantastic from the top. On

the hiking trail, anyone can smell the odor of different flowers.

The mountain is filled with different small flowers. Nearby is

a place with coffee shops and restaurants.One notable cafe

is called “Lake Gallery”. It is filled with beautiful artworks

hanging all over the wall. From this cafe, you can enjoy the

stunning view of lake, especially in the evening.

from Chonbuk University

Take bus number 100 from outside the university (High

school attached to University Sageori Board) and get down

at Ingyo Village. From Ingyo Village, take a 15-20 min. walk

to Ajung Lake.

Apart from the beautiful lake with scattered cherry flowers,

there is local Buddhist temple at the mountain called Seolinsa

(선린사). It is a place to completely immerse yourself in nature

Sunirmal Sheet is a PhD student of Chonbuk National University at

college of Agriculture and Life Science from India. She loves to trek.

25


BOOKMARK

A Trip B

in Time

Featured Story

Words by Dianne Pineda-Kim

Photos by Seong Jin Kim

Iksan Photos by Teri An Joy Magpale-Jang,

K-Drama/ film screencaps from

respective Korean Broadcasting stations

26 Jeonbuk Life Magazine / Spring 2019 • Issue 14


Back

These K-Drama filming locations give viewers

a peek into the breathtaking historical sites

as well as Jeollabuk-do’s glorious past

27


BOOKMARK

Featured Story

ds by

ino

ce by

ger

Bittersweet romantic stories of the youth, strangers

finding love in unexpected places, narratives of history, and

power struggles—these are only some of the most popular

themes in K-Dramas that introduce the real lives, dreams,

and imagination of Koreans. The location, characters,

costumes, and plot make up all the elements that captivated

audiences from all over the world. Not only do they make

dramas addicting to watch, they also entice viewers to travel

and visit the perfect combination of classic and modern

architecture that first made their hearts throb after watching

them on screen. Jeollabuk-do is rich with places that hold

meaningful stories of the past and these locations were

brought to life in popular K-Dramas and films.

28 Jeonbuk Life Magazine


Mr. Sunshine

Plot: The story follows the story of a young boy during the Joseon era who was

born into a slave family as he escapes to the United States. He finds himself

returning to his home country as an American soldier (played by Lee Byung

Hun) who was stationed in Korea as part of the 1871 Shinmiyangyo (U.S.

expedition to Korea). There, he meets a strong-willed daughter of an

aristocrat (Kim Tae Ri) and both grapple with their discovery of a plot

by foreign forces to colonize the country. Their love gets in the way of

dire circumstances during the fall of the Joseon Dynasty, the Japanese

Invasion, and the rise of Korean freedom fighters.

Location: Hagindang, a sprawling traditional Korean house, can be found

in Jeonju Hanok Village. This hanok was used as the home of the richest

nobleman in the drama. Due to the popularity of the drama, several

crowds often flock to the location, which prompted the owners to

require a reservation through their website (https://hagindang.

modoo.at/). The beautiful dresses and suits in the drama have

also become popular among visitors that it became a trend to

rent these costumes in place of the hanbok.

Vintage clothing rentals: www.chunhyang.co.kr

Contact details: 010-4075-7780

Iksan Prison Filming Site

K-Dramas and films: This prison site is built especially as a tourist

spot and filming location. Some of Korea’s most watched dramas

were “locked up” here: Suits (2018); Criminal Minds (2017);

Strongest Deliveryman (2017); Mystery Queen (2017); Tunnel

(2017); Signal (2016); Oh My Geum Bi (2016); The K2 (2016);

W-Two Worlds (2016); It's Okay, It's Love (2014); Endless

Love (2014); and the hit movie, A Gift from Room 7 (2013).

Entrance is free and you can rent prison uniforms for a

fee, if you’re up for a “unique” experience.

Location: 11 Wacho-gil, Seongdang-myeon, Iksan, Jeollabuk-do,

South Korea

전북 익산시 성당면 와초길 11

(성당면 와초리 154-4)

29


A Different World

This tourist attraction site lets you experience

how it is to get locked up behind bars

Words & Photos by Jin Suhyun

Have you ever dreamt

about what it would be

like to live in jail?

In Iksan, there’s a prison set that

is not only one of the must-visit

hotspots while visiting Iksan, but

it’s also a place where famous

dramas and movies had been

filmed. The recent dramas and

movies had been filmed there

were 2017 Korean version of

Criminal Minds; Ma Dong Seok’s

Among the Gods: The Last 49 Days;

a 2018 drama Room No. 9; and a

recently released movie called Hell

Money.

I moved to Iksan in December 2017,

but I hadn't gotten a chance to go

to any of the famous tour places

here due to my busy schedule. One

hot Saturday in June, my Korean

god mother decided to take me,

her son, and his sister out for

lunch. After enjoying a nice meal

of naengmyeon (a Korean cold

noodle dish) and mandu (Korean

dumplings), my god mother asked

me, “Is there any place that you

want to visit in Iksan since you

haven’t really gotten a chance to

go anywhere?”

I thought for a while then replied,

“Mom, I really want to go to the

Iksan Prison drama set. I’d heard

all about it and I really want to

go.” My Korean brother was born

and raised in Iksan so he’s already

been to many famous

places in Iksan. He made a face

and complained. My god mother

replied, “We’ll go as family then.”

My brother gave in, sulking all the

way to our destination.

Arriving at the set felt like I was

in another dimension. Back in

my hometown of Philadelphia,

Pennsylvania, I’ve been to the

Eastern State Penitentiary, where

it was famous for many people

who’d done terrible crimes. It

was also featured in many TV

shows like Ghost Adventures. But

the Iksan Prison set was another

world. At the front entrance, there’s

a photo zone where two people

can pretend to be a criminal and

one can be a cop. My brother and I

decided to get our pictures taken.

Before the photo was taken, my

brother grabbed my hair and I

made a funny face.

30 Jeonbuk Life Magazine / Spring 2019 • Issue 14


The entrance to the Prison Set

was free, but if you want to rent

prisoner or police officer clothes,

you have to pay a small fee of 5,000

won. Luckily, that day it wasn’t too

crowded and we got to rent the

clothes for free. My brother and

I decided to rent police clothes,

which have ranking emblems

on the shoulders. One flower

indicates a lower position and 3

flowers indicates a higher position.

My brother and I somehow got

the same position: one flower. So

my brother teased me and said,

“Hyung, this means I don’t have to

be respectful to you.”

(He meant since we’re the same

rank, I wasn't his senior.) We

explored the prison set inside and

out, taking many pictures.

Going to the prison set is a lot

of fun, especially if you’re going

on a date with your boyfriend

or girlfriend, because

one person can dress

up as a criminal, and

the other one can

dress up as a police

officer to take some

funny pictures

together!

At last, my brother - who had

hadn't wanted to come here in the

first place - and I ended up having

a fun time together.

31


BOOKMARK

Featured Story

Love from the Moonlight and Sungkyunkwan Scandal

Plot: Starring famous actor Park Bo Gum and

“Korea’s national sister” Kim Yoo Jung, Love

from the Moonlight is a gender-bender story

about a stubborn yet empowered young

woman from the Joseon Dynasty. Hong

Ra-On disguises herself as a man to enter

the palace in place of her brother and meets

Crown Prince Hyomyeong. Trouble ensues

as she tries to hide her true identity. Similar

to this drama is Sungkyunkwan Scandal, the

drama that propelled even further the careers

of today’s top Korean stars: Yoo Ah In, Park

Yoochun, Park Minyoung, and Song Joong Ki.

It tells the story of a woman who wanted to

enter the prestigious Sungkyunkwan, Joseon

Dynasty's highest educational institute.

That time, women were not allowed to be

educated, and this drama shows that women

can do what men can do (sometimes better).

Location: Jeonjuhanggyo, a Confucian shrine

and traditional school can also be found in

Hanok Village. It was built in 1354 A.D. The

old structures and two four-hundred-year-old

gingko trees located inside a wide garden are

still in existence today. At that time, Gingko

trees were resistant to pests, and they stood as

symbols for the resilience of Confucian disciples.

32 Jeonbuk Life Magazine / Spring 2019 • Issue 14


Christmas in August

Plot: This film embodies the typical

Korean melodrama: a story about love

in the midst of an impending death. It

follows a portrait photographer, Jung-won

(Han Suk-kyu), as he falls in love with

a young parking agent, Da-rim (Shim

Eun-ha). His feelings were torn about

pursuing this love because of his terminal

health condition.

Location: One of the central locations of

Christmas in August is the Cho Won photo

studio where the leading man worked.

This is located in Gunsan, a city filled

with streets, homes, restaurants and

other architecture that retain the

traditional designs during the

Japanese colonial period. Thus,

several historical dramas were

set in and around this city

that makes visitors feel like

they stepped back in time.

33


Taste Jeonbuk

A Pocketful of Sunshine

This cafe’s name may be ‘Tomorrow,’ but its majestic

views will allow you to look back at the past

Words by Dianne Pineda-Kim

Photos by Seong Jin Kim

34 Jeonbuk Life Magazine / Spring 2019 • Issue 14


Aside from the passing of day, a lot of meanings have been attached

to the word “tomorrow”—the unknown, a feeling of excitement, an

enigma, and even of procrastination. But more often than not, it offers

the promise of another day, a chance to be renewed, to rest, and start

all over again. This cafe seems to resonate all that as it beckons its visitors with

warmth and comfort that its name evokes.

A feeling of nostalgia

Sitting right outside the Hanok Village in Jeonju, Tomorrow Cafe is easy to miss

because of its unassuming facade and those who inadvertently overlook it are

bound to regret. As you go up the flight of stairs to enter, you will realize that its

clandestine and nostalgic surroundings look just like your grandmother’s old house.

The sight of wooden mismatched chairs, colorful pillows, floral placemats and the

smell of coffee will greet you, while the cozy tatami seating area will tempt you to

flop yourself down on the floor and let all your troubles go. Old wooden, gold-lined

frames with paintings of cherubs and bucolic imagery are scattered conspicuously

on every corner, while small dolls sit prettily on the window sills. Even the mugs

and plates look like well-kept china only brought out on rare occasions for hosting

special guests. Freshly cut flowers are put in glass vases as dainty finishing touches

on tables. Perhaps that’s the whole purpose of this cafe: to turn strangers into

friends and make them feel right at home as though they’re coming back there

even when they’ve only arrived for the first time.

From its misty big windows you will get a special perspective of the landscape of

Hanok Village, as if the carefully aligned wood pillars, the sublime curves of the

black clay roofs, and cobblestone walkways were all made just for your viewing.

A hot cup of joe will make this experience of tranquility even more satisfying, but

a glass of wine or beer is also available for those feeling a little more romantic.

Warmth of the sun

The light of the sun seeps through its glass windows, making shadows play

everywhere and changing the feel and look of the interiors depending on the

time of day. In the summer, the folding windows are opened fully to reveal the deck

where guests can sit with the backdrop of the traditional Korean hanok houses.

You can either choose to melt into the cafe’s sweet offerings like waffles, cream

bread, and other desserts or cool off with their fresh lemon, pomegranate, and

grapefruit juices.

Written on its table napkins is an overused yet thought-provoking quote: “Today

is history, today is a present, tomorrow is a mystery,” finished off with an apropos

invitation: “See you tomorrow!”

Address: 전북 전주시 완산구 기린대로 71 Instagram: @cafe___tomorrow Closed on Mondays

35


Taste Jeonbuk

An Italian Pick Me Up

Words by Daniel Kilduff

When it comes to the sweeter

side of Korean cuisine, there

aren't a lot of traditional treats

to satisfy the typical sweet

tooth, but the dessert scene has come a long

way in recent years. No longer do people have to

settle for bland cakes and walnut pies. These days

there are a growing number of cafes and bakeries

offering all sorts of delectable goodies. You can

now find banana bread, carrot cake, cheese cake,

tarts, pies, and all sorts of sugary selections, as

long as you know where to look, and if it's tiramisu

you're looking for, then I know just the place.

36 Jeonbuk Life Magazine / Winter 2018 • Issue 13


37


I Am Tiramisu, located at the north end of Wedding

Street, offers the best tiramisu you will find this side

of Italy. It is no surprise considering the owner, Shim

Kyuri, spent 10 years living there, 7 years studying art

in Rome and another 3 years running a guest house

with her husband in Florence. She developed a love

for Italian food during this time, particularly tiramisu,

and after plenty of trial and error and tips from Italian

friends, she finally perfected her own recipe.

Upon her return to Jeonju, Kyuri soon realized that the

tiramisu being served in many cafes was not the same

as the tiramisu she had grown to love so much in Italy.

Sure, it was often still a delicious treat, but it was not

made in the traditional Italian style, and the difference

in both flavour and texture was clear from the first

bite. If you look online at most recipes for tiramisu,

you will often see whipped cream and vanilla included

in the list of ingredients. These modern additions are

unnecessary and actually take away from the texture

of the whipped eggs and the flavour of the espresso,

both of which are key features of the original dessert.

Upon her return to Jeonju, Kyuri

soon realized that the tiramisu

being served in many cafes was not

the same as the tiramisu she had

grown to love so much in Italy.

Tiramisu, which is Italian for 'pick me up', is made with

savoiardi (sweet sponge biscuits commonly known

as lady's fingers) soaked in espresso and layered in

a mixture of sugar, whipped eggs, and mascarpone

cheese flavoured with cocoa powder. Kyuri orders her

mascarpone and savoiardi from Sicily, amd she gets her

coffee beans from an Italian supplier based in Seoul.

She spends anywhere between 2-3 hours each evening

preparing and assembling the mixture and letting

the savoiardi soak for at least 6 hours to ensure full

38 Jeonbuk Life Magazine / Spring 2019 • Issue 14


flavour. She isn't so much of a purist, however, that she

is opposed to experimenting a little as can be seen

from the strawberry, Nutella, and green tea options she

serves, all of which are incredibly delicious.

When Kyuri realized that people in Jeonju were missing

out on the true taste of tiramisu, she felt compelled to

share her passion, and in 2015, she decided to open I Am

Tiramisu. As this was her first time running a cafe, she

was both nervous and excited about how people would

respond to her product. She fondly recalls the reaction

of her customers as they took their first bite; a mixture

of surprise and delight. That was enough for her to know

she had made the right decision. Now when she sees

that same expression, it fills her with pride and motives

her to continue doing what she loves.

includes rich, full-bodied coffee, a delicious choice of

ham and cheese or spicy tuna sandwiches, and ciabatta

pizza. When asked about the possibility of expanding,

Kyuri said she is happy with her current location, but

she is thinking about offering classes later this year. In

the meantime, she will continue to share her passion

for traditional Italian tiramisu. Her hours are 11:30 am

- 9:00 pm Monday to Saturday, but supplies sometimes

go quickly, so be sure to check out her Instagram

@iamtiramisu_jeonju for updates if you plan to drop by

for a pick me up later in the evening.

Tel. 063-284-9966

Add. Wansan-gu, Jungang-dong 2ga, 43-1, Jeonju

Insta. @iamtiramisu_jeonju

You can see her artistic influence, not only in the

lovely decor, but also in the presentation of her food

and drinks. In addition to her amazing tiramisu, she

also makes a chocolata calda, a decadent Italian style

hot chocolate made with 100% cocoa. The menu also

39


Taste Jeonbuk

A Chef's Journey In Jeonju

Words by Daniel Kilduff

If you ever find yourself in Jeonju and you are

craving some international cuisine, something

with a little bit of spice and a little bit of zest,

then do yourself a favour and make your way over

to Charles Crown Pub & Restaurant on Wedding

Street for some of Jeonju's finest Mexican food.

Like most foreign cuisines, Mexican food is a

fairly recent phenomenon in Jeonju, yet there are

currently at least four or five restaurants in the city.

The first place to open its doors was a little shop

in Nambu market called Casa del Taco. At the time,

this one man operation was a godsend for those

craving a decent burrito. Despite the small venue,

and somewhat out of the way location,

the tiny shop was a huge hit amongst

locals and tourists alike, due largely to

the dedication of its owner, Charles.

Charles first fell in love with Mexican

cuisine while working as a chef at the

Hyatt Hotel in Texas almost 10 years

ago. Having previously spent 5 years

cooking Italian food in Korea, he found Mexican food

to be an exciting new culinary experience with an

abundance of new ingredients and flavours. After 18

months of working at the Hyatt, Charles returned to

Korea, got married, and decided to settle down in his

wife's hometown of Jeonju. He quickly recognized

the lack of Mexican food in the city and opened

Casa del Taco in 2012. It didn't take long for the

word to spread, and he soon developed a solid base

of regulars. As time went by however, he noticed

his clientele consisting of more and more tourists,

which was affecting his local customers who would

often decide to forego the long lines. This led to his

decision to relocate in 2018 to a larger space under

a new name, Charles Crown.

Charles Crown Pub & Restaurant is much bigger

than its predecessor with a cool, inviting vibe. The

new location is ideal as it caters to mainly locals

and is part of a friendly community of small local

business owners. The space is able to accommodate


a lot more customers, and

with the layout divided

into two rooms, it's

perfect for group events,

dates, or solo dining. I do

recommend bringing a few friends along though, so you

can sample as many dishes as you can.

The menu offers a good variety of items, including tacos,

burritos, quesadillas, and fajitas. He also serves shrimp

tacos and can do a vegetarian burrito option on request.

Having sampled nearly everything on the menu, I can

confirm that it is all delicious, and I honestly have a hard

time choosing a favourite item. Most individual dishes

come with a generous helping of French fries, but you

can get some on the side as well if you decide to go with

the quesadilla or fajitas. And most importantly, the salsa

and guacamole are made in house, and they are fantastic.

Charles' approach to cooking starts with the ingredients.

Slow cooking the meat from anywhere between 5-8

hours is key, along with having the freshest produce for

toppings, especially for his pico de gallo, which Charles

refers to as his secret weapon, and I'm inclined to agree.

Tel. 010-3528-5358

Add. 전라남영 2길 28-36

Insta. @taco_charlescrown

Hours: 11:30-2:30 pm

(lunch hours), 5:00-

11:00 pm (last order)

When asked how he felt about the increasing number of

Mexican restaurants in the city, Charles was surprisingly

positive. He said that each chef has their own signature

style, so although they may provide similar types of

food, each place has something unique to offer. Also,

because many Korean people are not yet familiar with

this particular cuisine, the growing number of restaurants

will expose them to a wide variety of flavours, allowing

them to develop their taste for Mexican food. Charles

may be too humble to admit it, but his journey from Casa

del Taco to Charles Crown has already laid much of the

groundwork for this, and I for one, am grateful.

The first [Mexican] place to open its doors

[in Jeonju] was a little shop in Nambu

market called Casa del Taco. Despite the

small venue, and somewhat out of the

way location, the tiny shop was a huge hit

amongst locals and tourists alike, due largely

to the dedication of its owner, Charles.

41


Taste Jeonbuk

Fresh Brews

This cafe is perfect for coffee lovers who

want to learn more about their cup

Words & Photos by Shermamatova Aizharkyn

For coffee maniacs like

myself, this spot in

Jeollabuk-do is one of the

best places to dive into the world

of coffee. CNC Coffee Hand Drip

Experience allows you not only

to taste fresh-brewed, hand drip

coffee, but you can also to make

your own.

42 Jeonbuk Life Magazine / Spring 2019 • Issue 14


A learning experience

Taste and flavor of coffee

The National Food Center factory in [Iksan] is a

place you can visit and learn about the local food

industry. As you enter the Center, there are many items

related to the process of coffee production, as well

as information about the origins of coffee. Souvenirs,

bean samples, sacks of green coffee beans will give

you a lot to look at before the coffee lesson starts.

Most importantly, the strong aroma of coffee makes

you realize that you have arrived at coffee heaven.

Looking at the origin of coffee

The more you stay at this center, the more you realize

that making coffee is an art form, and that coffee has

inspired many works of art. There is a display about the

origins of coffee and the first coffee imported to South

Korea. CNC Coffee, standing for Calawes & Coffee, gets

the best quality coffee from Kenya, Brazil, Colombia,

Costa Rica, and other countries. In addition to Korea,

the company distributes coffee to many other parts of

the world. At the CNC Experience, you also find movies

about coffee and people’s love for it, which was the

Experience’s main activity when it started. For example,

the earliest movie about coffee, Out of Africa, which

features romantic scenes and a coffee plantation, and

the Korean movie, Gabi, which is based on the war

between Russia and Japan in the 19th century, are only

two of the many meaningful movies regularly shown.

When you learn to make your own coffee, you learn

many aspects influence its taste and aroma: grinding

size, brewing time, water temperature, roast type, the

beans’ origins, and the type of filter used. There are

rules to follow to get the taste of CNC hand drip coffee.

First, grind 18 grams of coffee in the grinder. Second,

place a coffee paper filter on the dripper and put

in ground coffee evenly. You can shake it to make

smoothen the surface, so when you pour hot water it

will drip evenly. Third, pour 25 ml of 92°C hot water

and leave it for 30-40 seconds. Then, repeat this

process three times for about two minutes and you

will get 200 ml of hand drip coffee. Lastly, serve it hot

and enjoy your hand brewed coffee. When you first sip

your coffee, you will feel the strong aroma and very

soft taste of brewed coffee. This soft taste lasts until

the last sip of coffee, just like many people prefer.

If you are a coffee person who starts every single

morning with a cup of coffee, this place is perfect for

learning about coffee. In addition, they also present

some ground coffee as a souvenir after the lessons.

Address: 전북 익산시 왕궁면 무왕로 2178

Phone: 063-835-0946

Homepage: http://www.cnccoffee.kr

Working hours: weekdays 10am-5pm

43


Section: Taste Jeonbuk Culture

Words & photos by Aaron Snowberger

In recent years in Korea,

numerous “Local Food” markets

have been sprouting up all over

So, what exactly is “Local Food” and

why has it become so popular in

recent years? “Local Food” literally

Additionally, Local Food markets often

have direct connections with the

producers and growers of the foods

Farm Fresh Local Food

the place, particularly in areas that

are surrounded by rich farmland.

Jeollabuk-do is one such area that

has seen a decided increase in Local

Food markets. The province hosts

numerous food festivals in the fall,

such as Wanju county’s Wild Food

Festival, Jangsu county’s Beef and

Red Apple Festival, and Jinan’s Red

Ginseng Festiva. Jeonju, the largest

city in the province, and surrounded

by such rich farmland, also hosts its

own food festival - the Bibimbap

means agricultural products

that are grown within a limited

geographic area - usually within

50km of the distribution area. It

is often considered “food for the

day,” so markets are frequented by

patrons who desire the freshest food

for dinner. In contrast, “global food”

is food that is produced far from

the market, often imported from

overseas, sometimes spending days

or weeks in some preservative state

(refrigeration, for example) before

they sell. Many stores include photos,

names, and even contact information

for the farmers who stock their stores

on the walls surrounding the food.

This makes Local Food “food with a

face” and gives consumers additional

comfort when they can see clearly

when and where the food came from.

In a Korean Economy Magazine news

report from 2014, four Jeonbuk Wanju

Local Food direct sales outlets were

reported to have sales surpassing 20

Festival - in the fall, and is constantly

being sold to consumers. Local Food

million won per day. And quarterly sales

listed in tourist guidebooks as the

is generally considered much safer,

between 2012 and 2013 rose from 800

top food destination in Korea.

fresher, and tastier than global food.

million won to 6.11 billion won. Many

44 Jeonbuk Life Magazine / Spring 2019 • Issue 14


Local Food

local restaurants also use Local Food

markets to supply their stores. Even

large shopping marts such as Lotte

Mart and E-mart have begun to scale

up their local food sections and expand

their local food distribution systems

to reduce the amount of time food

spends in transit. Local food packaging

tends to be much simpler than massmarketed

products, and its package

marketing often includes text such as

“no additives”, “homemade”, “organic”,

and “slow food.”

Living in Korea, the land of the bballibballi,

everything-must-be-done-atthis-moment

attitude has made me

better able to appreciate the recent

push toward “slow foods” and “slow

cities” - such as Jeonju’s now primarily

pedestrian-traffic Hanok Village. My

family and I have been shopping at

Local Food marts for a few years now,

and we feel great about supporting

local farmers while also enjoying the

freshest produce and cuts of meat.

Local food spinach tastes softer, the

sweet potato sweeter, and the root

vegetables richer. Take it from me.

I’ve spent the last 10 years in Korea

helping my in-law’s on their farm, and

nothing tastes fresher than something

you’ve just plucked from the field on

the way home to cook for dinner.

Although Jeonju is home to many

Local Food markets these days, one

in particular caught my eye in recent

weeks. On the north end of Jeonju, on

the road between Eco City and the

Jeonju Train station, near Hoseong

W-Park and the turn off toward

Yongjin Eup, a new Jinan Local

Food market has appeared. Jinan is

famous for its red ginseng and hosts

a Red Ginseng Festival every fall.

Likewise, this new local food market

is filled with many native (and local)

Jinan red ginseng snacks, candies,

roots, and even a Red Ginseng Cafe.

There are multiple displays showing

ginseng through the seasons and

how ginseng grows from a sprout

into a large plant. There is even a

foot bathing area where patrons

can get their feet washed in a red

ginseng mixture.

45


Experience Jeonbuk

Sunchang, Red Hot C

46 Jeonbuk Life Magazine / Spring 2019 • Issue 14


Chili Paste County

Words & photos by Natalya Yan



Type “Sunchang” in Naver's search bar

and I bet the second line of suggested

requests will be "Sunchang Gochujang",

a red pepper paste. As a matter of fact,

the Sunchang Fermented Food Festival is held

annually in the Traditional Gochujang Folk Village

in Sunchang County. The place has been known for

the paste for so long that only legends about its

origins have survived until now. The truth is that

the most delicious red paste in Korea - even in the

whole world - is produced there, in Sunchang.

in her hometown. A bag with a brown pot full of

gochujang only strengthened the feeling.

The afternoon I arrived, I tried to make some gochujang

on my own at the Sunchang Jang (Sauce) Experience

Center. At first, the visitors were divided into teams of

four people and provided all the ingredients in proper

proportions. Then a lovely old lady, who seemed to be

a household expert, demonstrated the paste making

process step by step, explaining every detail. The

traditional components needed are:

As it is usually explained, the specificity of the

flavor is a unique combination of many factors:

• the clearest in Korea bedrock water is used,

• an agreement with local farming families about the

supply of the best pepper and beans is made,

• and the climate is slightly different from other

regions: the air is wet year-round. This is what

makes the fermentation bacillus constantly

revitalize and results in the richest taste.

Each ingredient appears to be something of “the

best.” That’s what it takes for this kind of reputation

to stand.

I went to the Gochujang Village on a regular

non-festival day to learn something exciting. But

I did not expect I would go home with my heart

warmed up. It felt like having visited my granny

• Rice or barley steamed into a thick liquid

• Fermented soy beans

• Barley malt

• Rice flour

• Red pepper powder

• Salt

Sunchang gochujang's unique taste is owed to the

proper balance worked out over centuries. The only

variable ingredient is the red pepper powder. It is

obvious that the more pepper you add, the redder

and hotter paste will turn out. (Side note: mass

producers of gochujang use a scale of 5 levels on a

tub of gochujang to specify its pungency: Level 1 is

mild and Level 5 is extremely hot.) However, even

the hottest red pepper paste cannot be described

as just a spicy supplement to ordinary food. The

taste is indeed one-of–a–kind. It is a bit sweet,

smoky, savory, and truly Korean.

47


Experience Jeonbuk

I attempted to encourage everyone to taste the

most delicious gochujang in Korea and then

describe its flavor. Most Koreans would begin by

talking about how "good it is for a human body," and

I could not ignore the health benefits either. Thanks

to natural fermentation, red pepper paste is fully

organic and does not spoil for a long time. Various

ingredients provide vitamins B2 and C as well as

keratin. Additionally, practically speaking, spiciness

is the best way to both stimulate sweating and

relieve stress in order to feel refreshed.

When the gochujang is finished, there is a trick to

put it in the earthenware container, a jangdok, to

begin the proper fermentation process. It needs

a thick layer of extra salt under its lid. Then the

brown pots are lined in the backyard for months.

A logical follow-up in my gochujang-making trip

was to go to the pottery workshop at the Sunchang

Pottery Experience Center. The place is full of jangdok

pots in of all sizes. They stand all together: from teeny

souvenir pots to giant ones made for housewives to

ferment enough gochujang for the biggest family.

The most fascinating thing about the place is the

large pyramid of pots constructed outside the main

entrance. Once inside the pottery building, I saw

lines of pink pots ready to get fired, laid out in

a perfect pattern. It was so beautiful that I was

spellbound for a while.

When I woke up I was invited to make a pot out of

a clay block and some figure stamps for decoration.

This technique does not include a pottery wheel.

Following the instructions, I started forming long

sausages of clay to put them later, layer-by-layer,

as the body of the pot.

A potter’s hands must feel the form of exactly

what he is doing in order to make it correctly. But

the good thing about this kind of pottery is that

he does not always have to be perfect. As I was

holding a clay thing in my hands, I realized I could

make whatever came to my mind. Nevertheless, I

still tried to make something looking like a classic

pot for gochujang. It took me an hour to get the

hang of it.

After forming the pot, it needs to dry out, then get

fired and glazed, but visitors do not usually have

time for this long process. For those people who

still want to take their own handmade pot home, the

Center offers to finish it for them and mail it over.

I left mine there, not only because I don’t need it

at home, but also because I wanted to leave a part

of my soul there, in the pot I created, in Sunchang

Folk Village. Maybe it will be one day accept a coin

thrown into it, or a ribbon tied around it with the

hope of coming back once more.

Bibimbap, tteok-bokki, bibimmyeon, and half of all

jjigaes are not the only Korean cuisine masterpieces

which would not exist without gochujang.

Remember how much is not said about the paste

when you order any of these in a restaurant. And

don't forget to write down “visit Sunchang” on your

Bucket List this year.

Prices

Sunchang Gochujan Making Experience 10,000

Tteok-bokki Making Experience 5,000

Sunchang Pottery Experience 10,000 – 15,000

Depends on the number of people and a type of program

Address: 5-13, Minsongmaeul-gil, Sunchang-eup, Sunchang-gun

Website: sunchang.invil.org

Address: 45-8, Jangnyu-ro, Sunchang-eup, Sunchang-gun

Website: sunchangceramic.com

48 Jeonbuk Life Magazine / Spring 2019 • Issue 14


49


Experience Jeonbuk

Ripe for the

Pick Your Own Spring Strawberr

Words & Photos by Shermama

Late winter and spring are

the seasons for strawberries.

Everywhere you go, you hear

about strawberries; besides the fruit itself,

there are strawberry desserts, strawberry

smoothies and strawberry cakes. The

freshest and sweetest strawberries are

cultivated in spring, so this means this

the best time to experience strawberry

picking, as well.

Sumun Strawberry farm is in Wanju city

right along the road, so you can easily

access the strawberry plantation. Besides

all the facilities and greenhouses

for strawberry plantation, there is an

experience room. At first sight, this place

doesn’t seem to offer much fun, but it

slowly reveals its many wonders. You’ll

notice the photogenic atmosphere:

amazing swing sofas, various small icons

and calligraphies all around the walls,

and other alluring decorations that offer

great photographic opportunities.

During the tour of the farm, the

conductor-guide tells the history of

this plantation and explains many

interesting facts about strawberries.

According to the guide, winter-spring

strawberries are the best strawberries,

because they are freshest and keep solid

at low temperatures.

Inside the greenhouse, guests will

notice how agricultural technology has

improved farming methods and the

quality of the berries. The strawberry

plants are grown in elevated racks at the

50 Jeonbuk Life Magazine / Winter 2018 • Issue 13


he picking

awberries at Sumun Strawberry

Shermamatova Aizharkyn

height of an average human, so as to spare

the backs of the farmers who harvest

the berries. Some strawberries are very

large and plump, weighing between 80

and 120 grams. But you cannot find these

remarkable strawberries at the local

grocery store due to trade regulations,

so this is probably the only place you

can eat the biggest strawberries you’ve

ever seen in your life. If you are lucky, you

might also be awarded a prize: a free box

of strawberries.

Address: 전라북도 완주군 삼례읍 백두전와길 100-31

Phone: 010-9588-3833

Homepage: http://blog.naver.com/ann2387

Working period: February ~May

During the strawberry-picking experience,

if you cannot resist the temptation, you

can just eat a few right on the spot.

After the picking experience, there is

a jam-making lesson where you can

boil your own delicious strawberry jam.

Finally, there is also a chocolate-making

experience, where you can craft sweet

strawberry chocolates with unique,

beautiful designs. After the tour, you

will have three delectable souvenirs:

freshly-picked strawberries, your own

handmade jam, and chocolate-covered

strawberries. And if you crave even more

fresh strawberries, you can buy them at

the center later.

At the end, you will feel so full and

satisfied, in both mind and belly. Spring

is such a romantic and beautiful season;

you can visit the center with your

friends or loved ones to make jam and

chocolates together. Fill your spring

with many wonderful and colorful

experiences - and top them off with

strawberries.

51


Experience Jeonbuk

Be a king in Ipjeom-ri

Tomb Museum

Nature and culture in Ipjeom-ri

Words & Photos by Alexandra PrÉvÔt

The Ancient Tombs in Ipjeom-ri of Iksan are located

between Gunsan and Iksan, so you can reach them

with a city bus between the two cities. An empty

museum stands alone next to a lovely path. The path leads

to tombs from the fifth century (during the Baekje kingdom

period).

In this area, eighteen ancient tombs have been found with

relics inside. The relics are now visible inside the museum.

Among the relics found and on display inside the museum,

there are a gilt bronze crown, shoes, many kinds of pottery

(including beautiful celadon pottery), and jewelry. These relics

display historical exchanges with China (there are some

Chinese pots) and Japan (the crown is similar to a crown

found in Gumamoto, Japan). Displays throughout the museum

explain the history of Baekje with maps and interactive

games. Kids will have fun trying to rebuild an old pot. It is

like a 3D Puzzle with a historic background.

Outside of the museum, hike up the path a ways to enjoy a tour

of the tombs. The place is quite wild as it sits on the edge of a

forest. If you are lucky, you'll see a wild deer running between

the tombs. The air is fresh, and the flowers, greenery, and lack

of people give the place an historical atmosphere. Since the

location is not overly crowded (I’ve rarely encountered other

visitors here), you can stroll around the tombs and museum

like an ancient Baekje king.

Museum: 54501 전북 익산시 웅포면 입점고분길 80

FREE Admission

Open from 9am to 6pm

Contact : 063-859-4634

52 Jeonbuk Life Magazine / Spring 2019 • Issue 14


Iksan

Gunsan

Wanju

County

Jeolla Dialect

Jeonju

Gimje

Buan

전라 사투리

County

Jeongeup

Imsil

County

Gochang

County

Sunchang

County

Muju

County

Jinan

County

Jangsu

County

Namwon

By embracing it, you embrace the local

people, language, and culture in a warm

and useful way. This edition’s featured

phrase is….

점드락

“왜 이렇게 피곤해 보여?”

Words by Axel Lemus “Why do you look so

tired?”

Every region has its own unique dialect.

Speakers of the Jeolla dialect sometimes use this word

in place of “하루 종일” or “종일“ which means “all day

long” in standard Korean. Using it will surely spice up

any conversation with a local!

“점드락 써 있어서 그래”

“It’s because I’ve been

standing all day long”

“오늘 어디 갔다 왔어?”

“Did you go anywhere

today?”

“아니, 좀 피곤해서 하루 점드락 집에 있었어 ”

“No, I was a little tired today so I stayed

home all day”

53


P h o t o g r a p h y

54 Jeonbuk Life Magazine / Spring 2019 • Issue 14


Photos by

Umesh Sampath

and

Shermamatova

Aizharkyn

55


Do you Know Jeollabuk-do?

Iksan

Gunsan

Wanju

County

Muju

County

Gimje

Jeonju

Jinan

County

Buan

County

Jeongeup

Imsil

County

Jangsu

County

Gochang

County

Sunchang

County

Namwon

1. Which city was the

birthplace of the

Joseon period?

2. Which town is best

known for its wide

open plain that shows

a unique view of the

horizon in Korea?

3. Which county

surrounds Jeonju

and is the center

of local foods?

4. Which city sees both

the Geumgang and

Mangyeonggang

Rivers flowing

through it?

5. Which county

includes one

of Korea's ten

natural wonders?

6. Which city is

located the shortest

geographical

distance from China?

7. Which city is

famous for Pansori,

Chunhyang's, and

Heungbu's stories?

Quiz

8. Which town is

best known for

Naejang Mountain?

9. Which county is

scattered with

mountains ranging

over 1000m?

10. Which county is

famous for Maisan

Mountain?

11. Which county sees

3 million tourists

per year for skiing

and other outdoor

activities?

12. Which county is

most well-known

for its cheese?

13. Which county is

famous for its red

pepper paste and

mineral springs?

14. In which county

was a stone fortress

built "just in case" of

Japanese invasion?

Answers: 1. Jeonju 2. Gimje 3. Wanju 4. Iksan 5. Buan 6. Gunsan 7. Namwon

8. Jeongeup 9. Jangsu 10. Jinan 11. Muju 12. Imsil 13. Sunchang 14. Gochang

56 Jeonbuk Life Magazine / Spring 2019 • Issue 14

More magazines by this user
Similar magazines