VIVA NOLA August 2019

VivaNola

New Orleans Latin Bilingual (Spanish & English) Magazine

ISSUE 16

NEW ORLEANS PREMIER BILINGUAL MAGAZINE AUGUST 2019

Las Carnitas: A

Peruvian Cuisine

Destination in

Kenner

Conozca Xavier

University

Achieving Urban

Opportunity, Access, and

Economic Inclusion

Scan with Phone

for Digital Access

vivanolamag.com

Agosto, Mes

Nacional del

Melocotón

Replace Sodas with

Herbal Drinks to

Cool the Body

Android vs. iOS

Cover Story:

Oscar Chimal

El Jefe of Fat City

FREE


Publisher’s Note

AUGUST

ACHIEVING URBAN OPPORTUNITY, ACCESS, AND ECONOMIC

INCLUSION.............................................................................................................5

LAS CARNITAS 2. A PERUVIAN CUISINE DESTINATION IN KENNER........8

ANDROID VS. IOS.................................................................................................10

NATIONAL PEACH MONTH...................................................................................13

LSU FOOTBALL 2019 PREVIEW......................................................................16

CONOZCA XAVIER UNIVERSITY.......................................................................18

COVER: OSCAR CHIMAL , EL JEFE OF FAT CITY............. ............................19

FOCUS ON FINANCES........................................................................................25

THE FOUR AGREEMENTS..................................................................................26

GALERIA................................................................................................................28

LÍDERES: REY RIVAS - SPARK FOUNDATION...............................................30

CALENDAR OF EVENTS......................................................................................32

REPLACE SODA WITH HERBAL DRINKS TO COOL THE BODY.....................33

Sections

Content

contributors

COVER STORY ANAMARIA BECH

NOLA FOOD MARCELLA ESCARFULLER

PORTAL LATIN AMERICA MEMO PÉREZ LARA

TECH TALK THE I.T. GUY

EDITOR CHRISHELLE SMITH

SOMOS NOLA CHRISTOPHER ARD

EDITOR MEMO PÉREZ LARA

HEALTH CHECK DR. ARTURO GASTAÑADUY

PROOF MARCELA BOLAÑOS

MOTIVATION PATRICIA PRYCHODNY

WELLNESS LIA THREAT

LAYOUT ANAMARÍA BECH

LEAD UP CAROLINA LOZADA

AD DESIGN YESENIA RÓVELO

LÍDERES ANAMARÍA BECH

NORTHSHORE DAYHANNA VELANDIA

PHOTOGRAPHY: STAFF

COLORES Y NOTAS JORGE FUENTES

DEPORTE REPORTE MARIO JERÉZ

ECONOMIC DEVELOPMENT ALEJANDRA GUZMÁN

The first scare of

hurricane season

was presented by

a possible category

1 storm known as

Barry. The storm was

of no threat to the

metropolitan area of

New Orleans, but it was

a huge reminder of our

vulnerability.

For the most part, it

was very interesting to

see how much wiser

the population as a

whole has gotten in terms of storm preparedness. The

hurricane season lasts until November and we know it will

be a very active one. The NOLA READY team did a great

job keeping residents informed throughout Barry, which

was very helpful. Good preparation can help through a

difficult situation, and it really seems as if this message

has remained on people’s mind.

Now let’s begin August by sharing some great news!

VIVA NOLA Magazine has been selected by the Hispanic

Chamber of Commerce of Louisiana as the recipient of

the Excelencia Gala Small Business Award for becoming a

strong media outlet and supporting the local community.

The 2019 Excelencia Gala will be held on Friday,

September 20, 2019 at Intercontinental Hotel at 7:00

p.m. Tickets to this night of charity and amusement are

available through www.hccl.biz.

This is a great accomplishment and we wanted to share it

with you!

Remember you can beat the August heat by visiting

some cool venues! When the temperature hits above 95

degrees, “Arts & AC” kicks off and Louisiana residents

get free admission the next day to the New Orleans

Museum of Art, the Ogden Museum of Southern Art, and

the Contemporary Arts Center thanks to a partnership

between the Helis Foundation and WVUE Fox 8

Meteorologists.

You can also activate the economy in the city while

taking advantage of the great deals offered by those

restaurants participating in Coolinary New Orleans. Find

the information in our calendar of events at vivanolamag.

com.

AnaMaria

CONTACT US:

INFO@VIVANOLAMAG.COM

504.517.6090 - VIVANOLAMAG.COM


economic development

Achieving Urban Opportunity, Access,

and Economic Inclusion

By Alejandra Guzman

@aleguzman

Cities and regions are the key social

and economic organizing units of our

time. They bring together people, jobs,

and all that is required for economic

growth. Also, urban density tied up with

diversity, sparks creativity and innovation

in business, arts, culture and society.

According to CityLab, almost more than

half of the world’s population live in cities

and by 2030 it is projected that more

than 9 billion people will live in cities and

urban centers. Great minds such as Jane

Jacobs have noted that cities are engines

of innovation and the concentration of

talented and creative people promote and

accelerate economic growth.

In the United States the revitalization

of our major cities has brought great

benefits to some but displacement

and lack of opportunity to others.

Gentrification and income gaps are an

unfortunate reality to many.

Everyone should have an opportunity to

thrive and to be successful in creating

opportunity for all. Leaders in all sectors

of society must ask themselves important

questions: How can cities yield more

positive outcomes for all urban residents,

small business owners, and long-term

stakeholders? What can we do to

catalyze and accelerate more growth in

the lower income and/or higher crime

neighborhoods? How do we ensure

that all members of our communities

are involved in these discussions, so

we can create more inclusive economic

opportunities?

Although New Orleans is no stranger to

the spirit of continual re-invention that

animates American cities, we must keep

asking ourselves the hard questions to

remain on a trajectory of equity and

growth.

To facilitate this discussion, the New

Orleans Business Alliance and the

Aspen Institute have partnered to

bring the Socrates Program to our city.

This partnership provides a forum

for emerging leaders from various

professions to convene and explore

contemporary issues through expertmoderated

dialogue.

Socrates also provides the opportunity

for participants to enter a diverse

professional network and the broader

range of the Aspen Institute’s programs.

The seminars are designed as valuesbased

Socratic explorations to facilitate

the exchange of ideas. The Socratic

method is one of the most powerful

tactics for fostering critical thinking

because it provides participants with

questions, not answers.

This year the Socrates New Orleans Salon

will include a public panel and reception

on August 27 (6:00 pm to 8:00 pm) and a

day-long seminar on August 28 (8:30 am

– 4:00 pm) and the theme will focus on

Urban Opportunity, Access, and Economic

Inclusion.

If you are interested in participating in this

discussion, get the details via nolaba.org

or AspenInstitue.org.

vivanolamag.com - Page 5


ECONOMIC DEVELOPMENT TRANSLATION >>

Logrando oportunidad urbana, accesibilidad e

inclusión económica


Aunque Nueva Orleans conoce bien el espíritu de

reinvención que anima al resto de las ciudades

americanas, debemos continuar planteándonos

las preguntas difíciles que nos ayuden en nuestra

trayectoria de crecimiento y equidad.

Para facilitar esta discusión, el New Orleans Business

Alliance y el Aspen Institute, se han aliado para traer

el Programa Sócrates a nuestra ciudad. Esta alianza

proporciona un foro para que líderes emergentes

de diversas profesiones se reúnan y exploren temas

contemporáneos a través de un diálogo moderado

por expertos.

El programa Sócrates también brinda la oportunidad

de que los participantes entren a una red profesional

diversa y a una gama más amplia de programas

del Aspen Institute. Los seminarios están diseñados

como exploraciones a través del método socrático que

faciliten el intercambio de ideas. El método socrático

es una de las tácticas más poderosas para fomentar

el pensamiento crítico porque proporciona a los

participantes preguntas, no respuestas.

Este año, el Programa Sócrates incluirá un panel público

y una recepción el 27 de agosto (6:00 pm a 8:00 pm)

y un seminario de medio día el 28 de agosto (8:30

am - 4:00 pm). El tema de discusión se centrará en la

oportunidad urbana, el acceso y la inclusión económica.

Si está interesado en participar en esta discusión, podrá

encontrar más detalles a través de Nolaba.org o en

AspenInstitute.org.


Las Carnitas:

A Peruvian Cuisine Destination in Kenner

Lomo Saltado*

By AnaMaría Bech

This casual place in Kenner

offers the best Peruvian

Cuisine in the New Orleans

metropolitan area. José

Torres has been offering

great quality food from his

home country for over 12

years.

Torres worked previously

in other restaurants in

different positions before

becoming the chef. After

Hurricane Katrina, he began

selling food from home and

realized he was ready to

open his first restaurant,

which he did in 2008.

His second location of Las

Carnitas opened in 2017 at

3712 Williams Boulevard.

The new space can

comfortably accommodate

larger parties. Central

American and Brazilian

dishes are still offered on

the menu at Las Carnitas,

Viva NOLA Magazine - Page 8

but people who patron the

Williams Boulevard location

seek mostly its Peruvian

dishes.

An airy dining room

creates an inviting space

where everyone can enjoy

authentic dishes of the Incas’

land. Traditional ceviche,

fried fish, ají de gallina, causa

rellena, lomo saltado and

bistec a lo pobre are some of

the Peruvian staples served

at Las Carnitas.

Take a look at some of these

dishes and make sure you

visit this gem in Kenner to

judge for yourself the quality

and freshness of their

traditional Peruvian food.

Las Carnitas is open Sunday

through Thursday from 9 am

to 9 pm, and Fridays from

8 am to 4 pm. They are

closed on Saturdays.

Pescado Frito

This coastal dish is a deep fried fish fillet served with white rice, red onion salad

with tomato and breaded potatoes.

Este plato costero es un filete de pescado frito acompañado de arroz, una ensalada de

cebolla roja y tomate, y papas apanadas.

*Top picture: Lomo Saltado

Cubed sautéed beef with tomatoes,

red onions, soy sauce and traditional

Peruvian condiments, served with

white rice and French fries. This dish

has Cantonese influence which is very

present in Peru.

*Foto superior: Lomo Saltado

Carne en cubos sofrita con tomates,

cebolla roja, salsa de soya y especias

tradicionales peruanas. Este plato de

influencia cantonesa, muy presente en

el Perú se sirve con arroz blanco y papas

fritas.


Ceviche de Pescado

This is Peruvian’s most recognized dish. It’s usually ordered as

an appetizer and it’s made with a fish fillet cured in lime juice

dressed with red onions, choclo (corn), and served with yellow

and sweet potatos and canchita (roasted corn nuts). It’s a light

flavourful dish.

Este es el plato peruano por excelencia. Usualmente se sirve

como una entrada y está hecho de un filete de pescado cocido

por jugo de lima con cebollas rojas, choclo, acompañado

de camote, papa amarilla, y canchita. Es un plato ligero y

delicioso.

Bistec a lo pobre

This dish from Lima is named sarcastically “poor style beefsteak”

because as you can see, it is a rich meal with sautéed

b ee f topped with fried eggs and accompanied by rice, french

fries, salad, cheese and ripe plantains. This power dish doesn’t

lack any nutrients and it’s deliciousl.

Este plato de Lima tiene un nombre sarcástico, pues como

podemos ver, es un platillo completo con huevos fritos sobre

carne sofreida y acompañado de ensalda, queso, plátano

maduro, arroz y papas fritas. Este poderoso plato esta lleno de

nutrientes y de sabor.


Las Carnitas:

Un destino de cocina peruana en Kenner

Por AnaMaría Bech

Este lugar casual en la ciudad de Kenner ofrece la mejor

cocina peruana en el área metropolitana de Nueva Orleans.

José Torres ha estado ofreciendo comida de su país natal de

excelente calidad por más de 12 años.

Torres trabajó anteriormente en diferentes posiciones antes de

convertirse en el chef en otros restaurantes, pero fue después

del huracán Katrina cuando comenzó a vender comida desde

su casa y se dio cuenta de que estaba listo para abrir su primer

restaurante, lo cual logró en 2008.

En 2017, la segunda ubicación de Las Carnitas abrió sus

puertas en el 3712 de Williams Boulevard. Este local grande

puede recibir cómodamente a grupos más numerosos. Los

platos centroamericanos y brasileños todavía se ofrecen en

el menú de Las Carnitas, pero las personas que frecuentan la

sede de Williams buscan principalmente los platos peruanos.

Un comedor espacioso crea un ambiente acogedor donde

todos pueden disfrutar de platos auténticos de la tierra de los

Incas. Ceviche tradicional, pescado frito, ají de gallina, causa

rellena, lomo saltado y bistec a lo pobre son algunoa comidas

básicas peruanas que ofrece Las Carnitas.

Eche un vistazo a algunos de estos platos y asegúrese de visitar

esta joya en Kenner para juzgar por sí mismo la calidad y la

frescura de su comida tradicional peruana.

Las Carnitas está abierto de domingo a jueves de 9am a 9pm, y

los viernes de 8am a 4pm. Las Carnitas cierra el día sábado.

vivanolamag.com - Page 9


tech talk

ANDROID vs. iOS

By The I.T. Guy

In today’s world, a smartphone is a necessity. One cannot be without it, as our lives have become dependant on the daily

updates and information we receive through our smart devices. There are two major operating systems. One is the iOS created

by Apple and the other is Android owned by Google. Android is open source which means it is a free software for anyone to

use. iOS is closed source and can only be used with devices manufactured by Apple.

The two systems compete with each other, although they are very different. iOS is a custom operating system that works

exclusively with Apple devices. On top of that, iOS is optimized for each particular device and model where it is installed, which

allows for full use of the devices’ resources. Android, on the other hand, can be installed on any device that supports it, which

makes it a more versatile software that many different brands can use, although its performance is more limited.

Here are some differences in the two systems:

iOS

• Optimized for specific device

• No viruses

• Apps from Apple AppStore Only

• Modification only through jailbreak

• Limited customization

• Stable OS

• Constant updates

• Free SMS between iOS devices

• Free audio and video calls between iOS devices

(natively)

• Building Apps for iOS is a tedious process

• Devices are costly

Android

• Can be installed on almost any device

• Free

• Can get viruses

• Apps from Google Play and third party App Stores

• High customization

• Depending on the device the OS might not be stable

• Building Apps is easy and it does not have to be

through the Google PlayStore

• Devices can be inexpensive

^^Scan with

phone camera

to watch video

Viva NOLA Magazine - Page 10


TRANSLATION >>

Android vs. iOS

En el mundo de hoy, un

teléfono inteligente es

una necesidad. Uno no

puede estar sin él, ya que

nuestras vidas se han

vuelto dependientes de las

actualizaciones diarias y la

información que recibimos

a través de nuestros

dispositivos inteligentes.

Hay dos sistemas operativos

principales. Uno es el iOS

creado por Apple y el otro

es Android, propiedad de

Google. Android es de código

abierto, lo que significa que

es un software gratuito

para que cualquiera lo use.

iOS es de código cerrado y

solo se puede utilizar con

dispositivos fabricados por

Apple.

Los dos sistemas compiten

entre sí, aunque son muy

diferentes. iOS es un sistema

operativo personalizado que

funciona exclusivamente con

dispositivos Apple.

Además de eso, iOS está

optimizado para cada

dispositivo y modelo en

particular donde se instala,

lo que permite un uso

completo de los recursos

de los dispositivos. Por

otro lado, Android puede

instalarse en cualquier

dispositivo que lo admita,

lo que lo convierte en un

software más versátil que

muchas marcas diferentes

pueden usar, aunque su

rendimiento es más limitado.

Aquí presentamos algunas

de las diferencias en los dos

sistemas:

iOS

• Optimizado para dispositivos

• Sin virus

• Aplicaciones de Apple

AppStore

• Modificación solo a través de

jailbreak

• Personalización limitada

• Estable Sistema Operacional

• Actualizaciones constantes

• SMS gratis entre dispositivos

iOS

• Audios y videollamadas

gratis entre dispositivos iOS

(de forma nativa)

• Creación de aplicaciones

para iOS es tedioso

• Los dispositivos son costosos

Android

• Puede ser instalado en

casi cualquier dispositivo

gratis

• Vulnerable a virus

• Aplicaciones desde

Google Play y aplicaciones

de tiendas de terceros

• Alta personalización

• Dependiendo del

dispositivo, el sistema

operativo puede no ser

estable.

• Crear aplicaciones es

fácil y no tiene que ser

por medio de Google

PlayStore.

• Los dispositivos pueden

ser baratos.


nola food

August:

National

Peach

Month

By Marcella Escarfuller

Let’s talk about peaches. Yes, it’s true

they’re delicious. But did you know that

they hold a rich and complicated history

that dates back thousands of years? Peach

consumpon is so enjoyable to us humans

that, in 1982, President Ronald Regan felt

the need to dub August “Naonal Peach

Month.” And don’t forget to mark your

calendars – August 22 nd is Naonal Eat a

Peach Day! Here, a lile history before you

take that first juicy bite:

Peaches originated from northwestern

China, where there are sll wild variees

found in its forests. According to

anthropological studies, peaches and their

flowers have held cultural significance

in China dang as far back as the first

millennium BCE. In Chinese culture,

peaches are a symbol of good health and

immortality, and their blossoms are oen

carried by brides on their wedding day.

Fast-forward a couple thousand years

and the peach was traveling the Silk Road

to Persia (modern day Iran), where it

was discovered, disseminated and made

popular by Alexander the Great. The peach

then traveled from Persia to Europe, where

they were prized by Romans so much that

they were sold for the modern equivalent

of $4.50 each.

The fruit’s botanical name, Prunus persica

comes from where Europeans believed

the fruit to have originated, persica being

the Lan word for Persia. The common

name then stemmed from there – peche in

Middle English and pesche in Old French.

The Spanish word for peach, melocotón,

comes from the Lan malum cotonium,

literally “apple of Cydonia” (Cydonia being

an ancient city-state on the Greek island of

Crete).

Once the traveling fruit found its way to

Europe, Europeans were so fascinated by

the peach that they brought it with them

to the New World. Spain introduced the

peach to what is now Mexico, Florida

and South America; England brought

it to the colonies (it’s said that Thomas

Viva NOLA Magazine - Page 12


Jefferson had a private grove

at Moncello); and France

introduced the fruit to

Louisiana and the Gulf Coast.

Peaches were considered

a luxurious indulgence and

were only consumed by the

privileged few in the United

States unl commercial

producon began in the 19 th

century.

Nothing beats the smell of

fresh, ripe peaches in summer.

Lucky for us, these lile

indulgent luxuries are always

at our fingerps this me of

year. That flowery, mouthwatering

aroma inevitably

leads to that involuntary deepbreathing,

eye-closing, outof-body

experience. Melt-inyour-mouth

dishes like peach

cobbler seem to call your

name on the summer breeze.

Okay – let’s stop talking about

peaches and go eat some!

Here, some local

restaurants with amazing

summer peach items on

the menu: Poached Peaches

& Honeysuckle at restaurant

R’Evoluon; Roast duckling

served with ginger-peach

sauce at Upperline restaurant;

Peach cobbler with bourbon

ice cream at Willa Jean; Black

truffle croque monsieur

with georgia peach syrup at

Commander’s Palace.

Roast duckling with ginger-peach sauce at Upperline.


TRANSLATION>>

Spanish for Peach:

Durazno or Melocotón

Agosto:

Mes Nacional del

Melocotón

Por Marcella Escarfuller

Hablemos de melocotones. Sí, es

cierto que son deliciosos. ¿Pero sabías

que tienen una historia rica y complicada

que se remonta a miles de años? El

consumo de melocotón es tan agradable

para nosotros los seres humanos que,

en 1982, el presidente Ronald Regan

sintió la necesidad de nombrar agosto

el mes nacional del melocotón, así que

no te olvides de anotar en tu calendario

agosto 22 como Día Nacional de comer

melocotón. Aquí encuentra un poco

de historia antes de tomar ese primer

mordisco:

Los melocotones se originaron en el

noroeste de China, donde todavía hay

variedades silvestres que se encuentran

en sus bosques. Según los estudios

antropológicos, los melocotones y sus

flores han tenido un significado cultural

en China que se remonta al primer

milenio antes de Cristo.

En la cultura china, los melocotones

son un símbolo de buena salud e

inmortalidad, y sus flores, a menudo,

las llevan las novias el día de su boda.

Miles de años después, el melocotón

viajaba por la Ruta de la Seda a Persia (el

moderno Irán), donde fue descubierto,

difundido y popularizado por Alejandro

Magno. El melocotón luego viajó de

Persia a Europa, donde los romanos los

apreciaban tanto que se vendían por el

equivalente moderno de $4.50 dolares

por unidad.

El nombre botánico de la fruta, Prunus

Viva NOLA Magazine - Page 14

persica proviene de donde los europeos

creían que la fruta se había originado,

persica siendo la palabra latina para

Persia. El nombre común entonces

surgió de allí: peche en inglés medio y

pesche en francés antiguo. La palabra

española para melocotón, viene del latín

malumcotonium, literalmente, “manzana

de Cydonia” (Cydonia es una antigua

ciudad-estado en la isla griega de Creta).

Una vez que la fruta viajera llegó a

Europa, los europeos se sintieron tan

fascinados por el melocotón que lo

trajeron al Nuevo Mundo. España

introdujo el melocotón a lo que hoy es

México, Florida y Sudamérica; Inglaterra

lo llevó a las colonias (se dice que Thomas

Jefferson tenía una arboleda privada en

Monticello); y Francia introdujo la fruta a

Louisiana y la Costa del Golfo.

Los melocotones se consideraron

una indulgencia de lujo y sólo fueron

consumidos por los pocos privilegiados

en los Estados

Unidos hasta que

la producción

comercial se inició

en el siglo

XIX.

Nada supera el

olor a duraznos

frescos y maduros

en verano. Por

suerte para

nosotros, estos

pequeños lujos

indulgentes están siempre a nuestro

alcance en esta época del año.

Ese aroma floral y que hace la boca

agua, inevitablemente conduce a esa

experiencia involuntaria de respiración

profunda, cierre de ojos, fuera de este

mundo.

Los platos que se derriten en la boca,

como el pastel de melocotón, parecen

llamar tu nombre por la brisa del verano.

De acuerdo, ¡dejemos de hablar de

duraznos y comamos un poco!

Aquí, algunos restaurantes locales con

increíbles artículos de melocotón de

verano en el menú: Poached peaches with

honeysuckle en el restaurante R’Evolution;

Pato rostizado con salsa de jengibre y

melocotón en el restaurante Upperline;

Peach cobbler con helado de bourbon

en Willa Jean; Monsieur croque de trufa

negra con jarable de melocotones de

Georgia en Commander’s Palace.


PEOPLE PLACES EVENTS

F A C E B O O K L I V E E V E R Y

WATCH ON FACEBOOK WEDNESDAYS AT 6PM

W E D N E S D A Y A T 6 P M

FACEBOOK PAGE: VIVANOLAMAG

F A C E B O O K / V I V A N O L A M A G

B I L

I N G U A L S H O W

For advertising

opportunities

and interview

features,

contact

showconexiones@gmail.com

CONEXIONES@VIVANOLAMAG.COM

J A E


DEPORTE REPORTE

LSU Football

2019 Preview

By Mario Jeréz

John Emery, Jr. Runningback. LSU 2019.

LSUsports.net

Grant Delpit. Safety. LSU 2019.

LSUsports.net

Not much was expected from the LSU

Tigers last season, but they posted an

impressive 10-3 record nonetheless.

The reigning Fiesta Bowl champions

finished last season ranked number six

in the final rankings, the Tigers’ highest

finish since 2012. Several contributors

are back for 2019 and multiple players

from the incoming freshmen class

could make an impact right away.

LSU will return eight of its offensive

starters, including quarterback Joe

Burrow. LSU fans have waited a long

time for its next championship-caliber

QB, and they might finally have him.

The Ohio native is the second player in

school history to lead the Tigers to 10

wins in his first year as a starter and

the first to lead LSU to four wins over

Top Ten ranked teams in a season.

Grant Delpit is a star at safety and will

continue to wreak havoc on opposing

offenses after his five interceptions

led the Southeastern Conference

last season. The Tigers also have

experience along the defensive line,

with seniors Rashard Lawrence and

Breiden Fehoko leading the way.

LSU also has high hopes for its most

recent recruiting class. Rivals.com

ranked freshman cornerback Derek

Stingley the number one recruit in the

class of 2019, and he’ll join Delpit in

LSU’s defensive backfield.

Destrehan High Schools’s John Emery,

Jr. also has lofty expectations at

running back. And Baton Rouge native

Kardell Thomas has all the tools to

become an elite offensive lineman.

Joe Burrow. Quarterback. LSU 2019.

LSUsports.net

Kardell Thomas. Offensive Lineman. LSU

2019. LSUsports.net

Now, Burrow’s had a full offseason to

build on his success, and he’ll be happy

to have some of his friends back. LSU’s

top five receivers from 2018 are all

back and the offensive line will return

four out of five starters.

On defense, LSU will have big shoes

to fill as linebacker Devin White and

cornerback Greedy Williams have

made the leap to the NFL. However,

the unit still returns eight starters and

has potential to be one of the nation’s

best.

Ed Orgeron also expanded his

coaching staff when the Tigers hired

Joe Brady away from his assistant

coaching job with the New Orleans

Saints. Brady is LSU’s new passing

game coordinator and will heavily

influence LSU’s offense.

The Tigers have the talent and the

depth to compete for a national

championship this year. They’ll will try

to take the first step towards that on

August 31, when LSU hosts Georgia

Southern.

vivanolamag.com - Page 16


TRANSLATION>>

LSU Football 2019 Preview

Por Mario Jeréz

La temporada pasada no se esperaba

mucho de los Tigres de LSU, y aún así

registraron un impresionante récord

de 10-3.

Los campeones reinantes del Fiesta

Bowl terminaron la temporada

pasada en el puesto número 6 en la

clasificación final, el mejor resultado

de los Tigres desde 2012. Muchos de

sus integrantes regresan en 2019, y

varios de los jugadores debutantes

de primer año podrán mostrar un

impacto de inmediato.

LSU volverá con ocho de sus titulares

ofensivos, incluyendo el quarterback

Joe Burrow. Los fanáticos de LSU

han esperado mucho tiempo para su

próximo QB de calibre de campeonato,

y finalmente podrían obtenerlo.

El nativo de Ohio es el segundo

jugador en la historia de la escuela que

lleva a los Tigres a 10 victorias en su

primer año como titular y el primero

en llevar a LSU a cuatro victorias sobre

los 10 mejores equipos clasificados en

una temporada.

Ahora, Burrow ha tenido un descanso

completo de temporada baja para

aprovechar su éxito, y estará feliz

de tener a algunos de sus amigos

de regreso. Los cinco receptores

principales de LSU de 2018 están de

regreso y la línea ofensiva regresa con

cuatro de sus cinco titulares.

En defensa, LSU tendrá posiciones

difíciles de reemplazar puesto que

el defensa de apoyo Devin White y

el esquinero Greedy Williams han

dado el salto a la NFL. Sin embargo,

la unidad todavía regresa con ocho

titulares y tiene potencial para ser una

de las mejores del país.

Grant Delpit es una estrella en la

posición de guardameta (safety) y

continuará causando estragos en las

defensas opositoras luego de que

sus cinco intercepciones lideraran la

Conferencia del Sudeste la temporada

pasada. Los Tigres también tienen

experiencia a lo largo de la línea

defensiva, con Rashard Lawrence y

Breiden Fehoko ya en su último año al

mando.

Además, LSU tiene grandes esperanzas

por el grupo reclutado recientemente.

El website Rivals.com clasificó al

esquinero de primer año Derek

Stingley como el recluta número 1 de

la clase de 2019, y se unirá a Delpit en

el backfield defensivo de LSU.

John Emery, Jr. de Destrehan High

School también tiene grandes

expectativas como corredor defensivo

y el nativo de Baton Rouge, Kardell

Thomas, tiene todas las herramientas

para convertirse en élite de la línea

ofensiva.

Ed Orgeron amplió su cuerpo de

entrenadores cuando los Tigres

contrataron a Joe Brady sacándolo de

su trabajo de entrenador asistente

con los New Orleans Saints. Brady es

el nuevo coordinador de pases de

LSU y tendrá una gran influencia en la

ofensiva del equipo.

Los Tigres tienen el talento y la

profundidad para competir por un

campeonato nacional este año y darán

su primer paso hacia ese objetivo el 31

de agosto cuando LSU reciba a Georgia

Southern.


Conozca

Xavier University

MARGARITA ECHEVERRI

Associate Professor, College of Pharmacy

Where are you from?

Colombia.

How long have you worked at Xavier

University?

Nine years.

¿De dónde es?

Colombia.

¿Cuánto tiempo lleva trabajando en la Universidad Xavier?

Nueve años.

¿Qué es lo que más le gusta de trabajar en Xavier University?

Me gusta mucho el ambiente familiar que ofrece la universidad.

¿Por qué alguien debería considerar estudiar en Xavier

University?

Xavier University ofrece una educación que demuestra aprecio a

sus estudiantes y que les enseña valores.

¿Qué programas de Xavier University recomienda?

Como coordinadora educativa en disparidades de salud,

diversidad y competencia cultural en el Colegio de Farmacia, debo

recomendar nuestro excelente programa de Farmacia que tiene

un lugar de distinción entre los mejores colegios de farmacia

de la nación y ha permitido a jóvenes de minorías continuar

con nuestra misión de eliminar las disparidades de salud en

comunidades marginadas.

What is the best part about working at

Xavier University?

I really like the family environment that Xavier

University offers.

Why should someone consider attending

Xavier University?

Xavier University offers its students an

education with care and values.

What programs are the most recognized at

Xavier University?

As the Educational Coordinator in Health

Disparities, Diversity and Cultural Competence

in the Pharmacy College, I have to recommend

our excellent Pharmacy program which holds

a place of distinction among the nation’s

colleges of pharmacy and has allowed minority

youth to pursue our mission of eliminating

health disparities in underserved communities.


cover story

Oscar Chimal

El Jefe of Fat City

By AnaMaría Bech

Oscar Chimal is a hardworking 27-year-old and el jefe

(the owner) of Los Jefes Authentic Mexican Cuisine in

Metairie. After working in the service industry, he took

on the challenge of opening his own venue in Fat City in

Metairie. Today, Los Jefes is attracting people from all

over town.

Fat City has not been a hip place for a while, but the

popularity of Taco Tuesdays at Los Jefes has really

changed the perception of the area and has made

this authentic Mexican food venue one of the hippest

destinations in the once upon a time nightlife area of

Metairie.

We spoke to Oscar Chimal about his life and business to

find out how he’s made Los Jefes so successful.

Let’s start from the

beginning. Where did

you grow up?

I was born in Mexico and

moved to Kenner in 2002

when I was 11 years old.

How did you get started

in the restaurant

business?

I had to make a living

for myself. There wasn’t

a career that I loved. I

started in the restaurant

business when I was 15

bussing tables at Andrea’s

Restaurant, and then at

17 went to work in the

French Quarter. I worked

at Oceana Grill and moved

into management two

years later. I helped open

Viva NOLA Magazine - Page 19

Bobby Hebert’s place and

started on my own when I

was 24.

How did you start Los

Jefes?

My friend Terry had the

building here. We worked

together to get it ready,

but he never got to open

his Po Boy shop due to

personal circumstances.

Seeing all the work I had

put into the business

he hinted I should take

over the lease. I wasn’t

looking to be on my own,

or wasn’t in the position

financially, but I still

called the landlord and

I got a decent deal, so I

took the chance. I had to


orrow money from my

parents and friends. I had

a partner who ended up

going elsewhere soon

after. After he did, we

really gave it our all. My

brother and my sister got

behind the business and

they really helped me get

it going strong.

Why did you take the

risk to start a business

with little money?

I always liked to gamble

with businesses. Even

before the restaurant

work, I bought and

sold cars on my own.

Sometimes I made

money, but many times I

lost. I liked to try different

avenues, got involved

with MLM companies and

invested money in those. I

failed at so many different

things, in so many ways,

but it did not faze me

because my will was a lot

stronger than the failures

I faced.

So even after your

‘failures’ people still

backed you financially?

People trusted me

with their money and

supported my vision.

I had my parents lend

their savings, a former

Viva NOLA Magazine - Page 20

Los Jefes Authentic Mexican Cuisine located on 3224 Edenborn Avenue in Metairie.

boss also gave me some

cash, my siblings added

up. They believed in me

because they saw my

drive. Within the first

month they saw that I was

going to be able to make

the money to pay back

and to make something

out of the business.

Where did you get that

all or nothing attitude?

When we came from

Mexico, my family

did not have proper

documentation.

Throughout high

school, I knew what was

happening. My classmates

were studying hard to

get a career or training

hard to get a sports

scholarship, but those

were not options for me

at the time. I knew my

parents had gone through

so much for us. I couldn’t

live with the thought of

my parents having to

sacrifice their entire life

to have us here, so that

I wouldn’t do anything

with myself. I wanted to

make something of myself

for them, and to be an

example for my siblings.

How did you decide on a

Mexican restaurant?

My mom always cooked

at home and I grew up

eating homemade meals.

A lot of the Mexican

restaurants around here

are Tex Mex food, but I

knew if we introduced

something authentic,

made from scratch every

day, it would work. The

food is delicious, it’s made

with love, and that’s what

the people pay for when

they come here.

What’s your competitive

advantage?

Besides the quality of

food, I really learned

about customer service.

My siblings also had

worked with me wherever

I worked and knew how

we like to treat customers.

We teach our staff how

to treat everybody with

respect. We are big

on paying attention to

the small details, that’s

what gets us further

and separates us from

everyone else.

How did you thrive in

Fat City?

Tommy Cvitanovich from

Drago’s started coming

around and wanted to

know how I was making

it work in this location


after he couldn’t make his burger

joint succeed. I opened with a very

affordable menu and big portions, I

passed out flyer’s in the apartment

complexes and businesses around.

In the beginning there was no profit,

but then I started gaining volume

and it got the word out in Fat City.

With the little money we made, I

started advertising out of Fat City

and we got people from everywhere.

The same dish I was selling at $10

in the beginning is worth way more

now. It took hard work to build the

reputation and to build value in the

place and the business.

How are you helping the area

improve?

Just like Tommy, we are investing

in the area. We have acquired

leases for six properties around

the restaurant, offices and parking

spaces, and now we have the corner

building with the new dining area.

We are investing in the area and

raising its value.

With being so young and with so

much going on, how do you keep

focused?

My brother is always my brake. I’m

always trying to do too many things

and he questions me. Last year,

I invested in a restaurant in New

Orleans and a bar. I ended up selling

them because it was too much.

My brother brought me back and

reminded me that I needed to focus

on Los Jefes and fill the new dining

room. I always want to do too many

things and have so many ideas,

but my brother and sister keep

me grounded. I may have become

the face of Los Jefes, but the credit

of what we have accomplished

is because of my family and my

mentors. I’m here because of the

employees and because of my

brother and my sister.

What does it take to succeed?

I have been burnt so many times,

but it is worth it to make all those

mistakes. You are always learning.

To succeed it takes seeing what

nobody else sees, which is faith.

Having a vision where there is no

vision. I’d always see myself being

successful. Because I believed in

this vision of success, I strived for it

every day. I put a lot of pressure on

myself, my circumstances put a lot

of pressure on me, but my vision

was always very clear to me only. It

takes believing in yourself.

What was that vision?

To be somebody that my parents

were proud of and to be in a

position in which I could support

them financially. The restaurant

has been my platform to get there,

I felt comfortable stepping in this

industry, it’s what I knew, and I felt

confident I could be successful. But

the restaurant was an avenue that

allowed me to provide a future for

my parents, and for my brother and

sister.

Andrea Chimal and Oscar Chimal holding their 2019 Top Taco Awards for Top Traditional Taco and Top Creative Cocktail.

vivanolamag.com - Page 21


portada

Oscar Chimal

El Jefe de Fat City

Por AnaMaría Bech

Oscar Chimal es un joven trabajador de 27 años y el jefe de

Los Jefes Authentic Mexican Cuisine en Metairie. Después de

trabajar en diversas posiciones dentro de la industria, asumió

el desafío de abrir su propio local en Fat City en Metairie.

Hoy en día, Los Jefes atrae a gente de toda la ciudad. Fat City

no ha sido el lugar de moda por muchos años, pero la popularidad

de Taco Tuesdays (martes de tacos) en Los Jefes

realmente ha cambiado la percepción del área y ha hecho de

este auténtico restaurante de comida mexicana uno de los

destinos más apetecidos en el área que una vez fuera la zona

rosa de Metairie.

Hablamos con Oscar Chimal sobre su vida y su negocio para

descubrir cómo ha logrado que Los Jefes sea tan exitoso.

Viva NOLA Magazine - Page 22

Vamos a empezar desde el

principio... ¿Dónde creciste?

Nací en México y me mudé a

Kenner en 2002 cuando tenía

11 años.

¿Cómo empezaste

en el negocio de los

restaurantes?

Tenía que ganarme la vida.

No había una carrera que

amara. Comencé a trabajar

en los restaurantes cuando

tenía 15 años limpiando

mesas en el restaurante

Andrea‘s, y luego, a los 17

años, fui a trabajar al Barrio

Francés. Trabajé en Oceana

Grill y me pasé a la gerencia

dos años después. Ayudé en

la apertura del restaurante

de Bobby Hebert y comencé

por mi cuenta cuando tenía

24 años.

¿Cómo nació el restaurante

Los Jefes?

Mi amigo Terry tenía el

edificio aquí. Trabajamos

juntos para abrir su negocio,

pero él nunca pudo abrir su

tienda de PoBoys debido a

circunstancias personales

y al ver todo el trabajo que

había puesto en el negocio,

insinuó que debería asumir el

contrato de arrendamiento.

No estaba buscando irme

por mi cuenta, ni estaba en

la posición financiera, pero

aún así llamé al propietario

y obtuve un contrato

decente, así que aproveché

la oportunidad. Pedí dinero

prestado a mis padres

y amigos. Tuve un socio

que terminó yendo a otro

lugar por su cuenta poco

después, y en ese momento

trabajamos con todo el


empeño. Mis hermanos

se involucraron más y

realmente me ayudaron a

que saliéramos adelante.

¿Por qué te arriesgaste?

Siempre me ha gustado

apostar con las empresas.

Incluso antes del trabajo en

los restaurantes, compraba

y vendía autos por mi

cuenta. A veces ganaba

dinero, a veces perdía. Me

gustaba probar diferentes

vías, me involucré con

compañías de MLM e

invertí dinero en ellas. Fallé

en tantas cosas diferentes,

de tantas maneras, pero

nunca desistí porque mi

voluntad era mucho más

fuerte que los retos que

enfrentaba.

Entonces, ¿incluso

después de los

‘fracasos‘ la gente

todavía te respaldó

financieramente?

La gente me confió su

dinero y apoyó mi visión.

Mis padres me prestaron

sus ahorros, un ex jefe

también me dio algo de

dinero, mis hermanos se

sumaron. Ellos creyeron

en mí porque vieron mi

disposición. En el primer

mes vieron que iba a poder

ganar el dinero para pagar

y sacar adelante el negocio.

Oscar Chimal propietario de Los Jefes con su hermano y

mano derecha, Allan Chimal.

¿De dónde sacaste esa

actitud de todo o nada?

Cuando vinimos de México,

mi familia no tenía la

documentación adecuada.

Ya en la secundaria entendí

lo que estaba pasando. Mis

compañeros estudiaban

duro para obtener una

carrera, o entrenaban

fuerte para ganarse una

beca deportiva, pero esas

no eran opciones para

mí en ese momento.

Sabía lo que mis padres

habian tenido que pasar

por sacarnos adelante.

No podría vivir sabiendo

que mis padres habían

teniendo que sacrificar

toda su vida para tenernos

aquí, y no hacer nada de

mi vida. Quería hacer algo

de mí mismo por ellos y

ser un ejemplo para mis

hermanos.

¿Cómo te decidiste por un

restaurante mexicano?

Mi mamá siempre cocinaba

en casa y yo crecí comiendo

con esa sazón casera.

Muchos de los restaurantes

mexicanos que hay por

aquí son comida Tex

Mex, pero sabía que si

ofrecíamos algo auténtico,

hecho fresco cada día,

funcionaria. La comida es

deliciosa, está hecha con

amor, y eso es por lo que

la gente paga cuando viene

aquí.

¿Cuál es tu ventaja

competitiva?

Además de la calidad de la

comida, realmente aprendí

sobre el servicio al cliente.

Mis hermanos también

trabajaron conmigo en

los lugares que yo trabajé,

así que sabían cómo nos

gusta tratar a los clientes.

Enseñamos a nuestro

personal a tratar a todos

con respeto, es muy

importante para nosotros

prestar atención a los

pequeños detalles. Eso es

lo que nos lleva más lejos

y nos separa de todos los

demás.

vivanolamag.com - Page 23


¿Cómo prosperas en Fat City?

Tommy Cvitanovich, de Drago’s,

comenzó a venir y quería saber

qué estaba haciendo para que

funcionara este lugar después de

que él no pudo hacer que su lugar

de hamburguesas fuera exitoso.

Yo le conté que abrí con un menú

muy asequible y grandes porciones,

repartí folletos en los complejos de

apartamentos y negocios alrededor.

Al principio no había ganancias, pero

luego comencé a ganar volumen y se

corrió la voz en Fat City. Con el poco

dinero que ganábamos comencé

hacer publicidad fuera de Fat City y

conseguí gente de todas partes. El

mismo plato que estaba vendiendo

a 10 dólares al principio, vale mucho

más ahora. Tomó mucho trabajo

construir la reputación y valorizar el

lugar y el negocio.

¿Cómo estás ayudando a mejorar

el área?

Al igual que Tommy Cvitanovich,

estamos invirtiendo en el área.

Hemos adquirido arrendamientos

para 6 propiedades alrededor del

restaurante, oficinas y espacios

de estacionamiento, y ahora

tenemos el edificio de la esquina

con un comedor más amplio.

Estamos invirtiendo en el área e

incrementando su valor.

hacer demasiadas cosas y él me

cuestiona. El año pasado invertí en

un restaurante en Nueva Orleans

y en un bar. Terminé vendiendolos

porque era demasiado. Mi hermano

me trajo de vuelta y me recordó

que necesitaba concentrarme en

Los Jefes y llenar el nuevo comedor.

Siempre quiero hacer demasiadas

cosas, tengo muchas ideas, pero

mi hermano y mi hermana me

mantienen con los pies en la tierra.

Puede que yo sea la cara de Los

Jefes, pero el mérito de lo que

hemos logrado se debe a mi familia

y a mis mentores. Estoy aquí gracias

a los empleados y, ciertamente,

gracias a mis hermanos.

¿Qué se necesita para tener éxito?

Me he quemado tantas veces, pero

vale la pena cometer todos esos

errores. Siempre estás aprendiendo.

Para tener éxito se necesita ver lo

que nadie más ve, que es la fe. Tener

una visión donde no hay visión.

Siempre me veo siendo exitoso.

Porque creía en esta visión del

éxito, me esforcé por lograrlo todos

los días. Me puse mucha presión,

mis circunstancias me presionaron

mucho, pero mi visión siempre fue

muy clara para mí. Se necesita creer

en ti mismo.

¿Cuál fue esa visión?

Ser alguien de quien mis padres

pudieran estar orgullosos y estar en

una posición en la que yo pudiera

apoyarlos financieramente. El

restaurante ha sido mi plataforma

para llegar allí, me sentía cómodo

en esta industria, es lo que sabía

hacer y confiaba en que iba a tener

éxito. El restaurante es la avenida

que me va a permitir construir un

futuro para mis padres, y para mis

hermanos.

Siendo tan jóven y haciendo

tantas cosas, ¿cómo te mantienes

enfocado?

Mi hermano siempre es mi

freno. Siempre estoy tratando de

Viva NOLA Magazine - Page 24


FOCUS ON FINANCES

Hi everyone! It’s officially summer time here in New Orleans! This

month I want to touch on the topic of debt and offer a few summer

reading options to help you along the way in your journey to

financial freedom:

1. What is debt? Debt is the state of owing something, usually

money, to someone else. It’s most often paid back to that person

or entity with interest. What this means is whatever amount you

borrow and the longer you take to pay it back, the more interest

you will pay in addition to the original borrowed amount.

2. How is debt used? Our financial system is based on the concept

of borrowing and lending. Another word for debt that you may

recognize is “financing” and what that allows both businesses and

individuals to do is borrow money on good faith, with the promise

of repayment plus interest. Typically, the amount and the interest

rate you’re approved for is based on your credit score. The higher

your score, the lower your interest rate and vice versa.

3. What are the most common types of debt? The most common

types of debt are home mortgages, car loans, credit cards, student

loans, personal loans, and medical bills. Although some may argue

that there’s a distinction in “good debt vs. bad debt,” ultimately,

they’re still liabilities that hinder you from building wealth.

4. How do I get out of debt? Debt is easy to get into and hard to

get out of, by design. Once you’re focused on your goal to be debt

free, list all of your current debts in order from smallest to largest

and start paying them off one by one. This allows you to build

momentum and stay encouraged with small victories along the way.

5. Once I’m out of debt, how do I stay out? Understanding money

and how it works is a learned behavior and the best way to learn is

by studying.

Three books I’d recommend for summer reading are:

1) “The Total Money Makeover” by Dave Ramsey

2) “The Millionaire Next Door” by Thomas Stanley

3) “Think and Grow Rich” by Napoleon Hill

Would you like to put together a personalized plan? Schedule

your initial consultation with me by sending me an email at

JasonReeves@financialguide.com

TRANSLATION>>

CONCENTRARSE EN LAS FINANZAS

¡Hola a todos! ¡Es oficialmente el verano aquí en Nueva Orleans! Este

mes quiero abordar el tema de la deuda y ofrecer algunas opciones

de lectura de verano para ayudarlo en su camino hacia la libertad

financiera:

1. ¿Qué es la deuda? La deuda es el estado de deber algo,

generalmente dinero, a otra persona. La mayoría de las veces se

devuelve a esa persona o entidad con intereses. Lo que esto significa

es que en cuanto más tome prestada y más tarde en pagar, más

intereses pagará además de la cantidad prestada original.

2. ¿Cómo se utiliza la deuda? Nuestro sistema financiero se

basa en el concepto de préstamos. Otra palabra para deuda es

“financiamiento” y lo que esto permite es que tanto las empresas

como los individuos pidan prestado dinero de buena fe, con la

promesa de un reembolso más intereses. Por lo general, la cantidad

y la tasa de interés para la que está aprobado se basan en su puntaje

de crédito. Cuanto más alto sea su puntaje, más baja será su tasa de

interés y viceversa.

3. ¿Cuáles son los tipos de deuda más comunes? Los tipos de deuda

más comunes son las hipotecas de vivienda, los préstamos para

automóviles, las tarjetas de crédito, los préstamos estudiantiles,

los préstamos personales y las facturas médicas. Aunque algunos

pueden argumentar que, en última instancia, hay una distinción

entre “deuda buena frente a deuda mala”, todavía son obligaciones

que le impiden crear riqueza.

4. ¿Cómo salgo de la deuda? La deuda es fácil de conseguir y es difícil

salir de ella, por diseño. Una vez que se haya centrado en su objetivo

de estar libre de deudas, haga una lista de todas sus deudas actuales

en orden de menor a mayor y comience a pagarlas una por una.

Esto le permite ganar impulso y mantenerle animado con pequeñas

victorias en el camino.

5. Una vez que estoy libre de deudas, ¿cómo me mantengo sin

deuda? Entender el dinero y cómo funciona es un comportamiento

aprendido y la mejor manera de aprender es estudiando. Tres libros

que recomendaría para la lectura de verano son:

1) “El cambio total de dinero” por Dave Ramsey

2) “The Millionaire Next Door” de Thomas Stanley

3) “Piense y hágase rico” por Napoleon Hill

¿Le gustaría armar un plan personalizado? Programe su consulta

inicial escribiéndome a

JasonReeves@seguewealthmanagement.com.

Jason Reeves is a registered representative of and offers securities and investment advisory services through MML Investors Services, LLC., Member SIPC. 3838 North Causeway Boulevard, Suite

3400, Metairie, LA 70002. (504) 613-2000. Segue Wealth Management is not a subsidiary or affiliate of MML Investors Services, LLC, or its affiliated companies.


lead-up

The Four

Agreements

By Carolina Lozada

The Toltecs, a civilization of thousands of years ago, are known for having a wealth of knowledge. They defined four

agreements as a way of living their societal life. These four agreements continue to be relevant today and are used by

those who lead their own lives and by those who are in leadership positions and guide others on a day-to-day basis.

First agreement:

Be impeccable with

your word

Second agreement:

Do not take

anything personal

Third agreement:

Always put your

best effort

Fourth agreement:

Do not suppose

• To build and motivate

others

• Towards truth and love

• Say only what you mean

• Use your words in a

positive way towards

yourself and others

When you are impeccable

with your words you will

feel good, energized,

happy.

A former boss of mine

used to say, “complaining

will not change anything,

so why do it?”

When you do not take

situations in a personal

way, you remove the

emotional load it contains.

We all have good days

and not so good days

and this influences our

reactions, so do not take

it personally. You never

know if a person is going

through a personal storm

during that moment of

his or her life. By not

taking things personally,

you prevent falling into

victimization behavior.

When you give your 120%,

you know you gave the

best of you so you will not

regret anything. You may

not see immediate results,

but sometimes you are

sowing for tomorrow.

Be clear when asking. If

you have doubts, if you

see a behavior in someone

that is of interest to

you, ask with prudence.

Supposing increases

the risk of fabricating

unfounded stories in your

own mind.

Viva NOLA Magazine - Page 26


TRANSLATION>>

LOS CUATRO

ACUERDOS

By Carolina Lozada

@be_a_pathfinder

Los Toltecas de hace

miles de años son

reconocidos como

mujeres y hombres

de gran conocimiento.

Ellos definieron estos

cuatro acuerdos como

una forma de vida, los

cuales continúan siendo

relevantes para quienes

lideran su propia vida y

líderes que guían a otros

en el día a día.

Primer acuerdo: Sé

impecable con tu

palabra

• Para construir y

motivar a otros

• Hacia la verdad y el

amor

• Di solo lo que quieres

decir

• Usa tus palabras en

forma positiva hacia ti y

hacia los demás.

Cuando eres impecable

con tus palabras te

sentirás bien, energizado,

feliz. Un jefe que tuve

decía, “quejarse no

cambiara nada, entonces

¿para qué hacerlo?”.

Segundo acuerdo: No

tomes nada personal

Cuando no te tomas

situaciones a modo

personal, remueves la

carga emocional que

contiene.

Todos tenemos días

buenos y no tan buenos

y esto influye en nuestras

reacciones, de modo que,

no lo tomes personal.

Nunca sabes si una

persona está pasando

su propia tormenta en

ese momento de su vida.

Al no tomar las cosas

de manera personal

previenes caer en un

comportamiento de

victimización.

Tercer acuerdo: Realiza

siempre tu máximo

esfuerzo

Cuando das tu 120%

sabes que diste lo

mejor de ti y así no

te recriminarás ni

te arrepentirás de

nada. Quizás no veas

resultados inmediatos,

pero a veces estás

sembrando para el

mañana.

Cuarto acuerdo: No

supongas

Sé claro al preguntar, si

tienes dudas pregunta, si

ves un comportamiento

en alguien que es de tu

interés, pregunta con

prudencia. Suponer

aumenta el riesgo de

fabricar historias en tu

mente sin fundamento.

Recuerda que el que

supone tiene una

probabilidad del 100% de

equivocarse.


Events’ Gallery

ARCHDIOCESE OF NEW ORLEANS HISPANIC APOSTOLATE’S SUMMER GALA

Viva NOLA Magazine - Page 28


Galería de Eventos

GALA DE VERANO DEL APOSTOLADO HISPANO DE LA

ARQUIDIÓCESIS DE NEW ORLEANS

Scan code with phone

to see additional

pictures of events.

vivanolamag.com - Page 29



LIDERES

Where are you from?

Piedras Negras

Coahuila, Mexico.

Where do you reside?

Chalmette, LA.

rey rivas, Spark foundation

TRANSLATION>>

¿De dónde es?

Piedras Negras Coahuila, México.

¿Dónde vive?

Chalmette, Louisiana.

What kind of hobbies or

activities do you enjoy?

Every Tuesday, I get to see

different parts of the city with

the 504th run crew. I play

soccer, read and I participate

in any educational workshops

or networking events

that can help advance my

business and non-profit.

What schools have you

attended?

Chalmette High School

and Southern Nazarene University in Oklahoma City. I graduated with a

Bachelor’s degree in Latino Studies/Latino Ministry with a minor in both

Business and Spanish/English Translation.

What does your job entail?

I started Spine NOLA Construction, LLC along with my father. We focus

on residential and commercial remodeling. I also lead the New Orleans

chapter of a national non-profit organization called Spark Foundation

which seeks to motivate and enrich multicultural diversity in the student

and local communities through an individual’s success stories and

testimonies. We also assist individuals achieve higher education with

educationally driven scholarships, focused on students currently under the

Deferred Action for Childhood Arrivals immigration policy (DACA).

Why did you get into this field?

My faith and flame grew my freshman year at SNU with the DACA

immigration policy passed in 2012. This struggle shaped my vision. I

didn’t know how then, but now with Spark, I am contributing to making

someone’s educational dreams come true. As the vice president of

scholarships and a founding board member, I plan on creating a safe

community of DACA recipients and Dreamers here in New Orleans where

they can share the journey and succeed through all obstacles. I plan to

attract sponsors for the cause and provide the stories of brave individuals

in need of funding opportunities and merit driven scholarships in order

for their stories to help move individuals to a place to work towards their

career goals.

What makes you passionate about this work?

With Spark, we are trying to magnify the stories of those pursuing a greater

way of life through education and impacting their community, regardless

of their legal status or race. In the famous words of Kennedy, ”Ask not what

your country can do for you, ask what you can do for your country.” This is

our future. This is our Spark.

What makes you proud about being in New Orleans?

New Orleans has really shaped me in seeing the world in one city, a world

of diversity and community. People are friendly and outgoing, welcoming

to all. The vibe is always for a good time!

¿Dónde estudió?

La secundaria en Chalmette High School y la Universidad

Southern Nazarene en Oklahoma City. Me gradué en Estudios

Latinos/Ministerio Latino con una especialización en negocios

y en traducción de Inglés y Español.

¿Qué hobbies o actividades disfruta?

Todos los martes veo diferentes lugares de la ciudad con mi

grupo de atletismo The 504th Run Crew. Juego fútbol, leo

y participo en talleres y eventos de networking que puedan

ayudar a mi negocio y mi fundación.

¿En qué consiste su trabajo?

Empecé Spine NOLA Construction como empresa con

mi padre. Nos enfocamos en remodelación residencial y

comercial. También lidero la sede de New Orleans de una

fundación sin ánimo de lucro llamada Spark Foundation que

busca motivar y enriquecer la diversidad multicultural en las

comunidades locales estudiantiles a través de historias de

éxito y testimonios de personas. También ayudamos a que

individuos consigan educación superior a través de becas

estudiantiles enfocadas en estudiantes que están bajo la

protección de DACA.

¿Cómo llegó a realizar esta labor?

Mi fe y una llama interior crecieron durante mi primer año en

la universidad SNU con los cambios en las leyes migratorias

de DACA que tomaron lugar en 2012. Esta dificultad cambió

mi visión. No sabía cómo iba a lograrlo en ese momento,

pero ahora con Spark estoy contribuyendo a que los sueños

de educación de alguien puedan hacerse realidad. Como

vicepresidente de becas y miembro fundador, planeo crear

una comunidad de Dreamers y amparados por DACA aquí en

Nueva Orleans, donde se puedan sentir a salvo, compartir su

camino, y sobrepasar todos los obstáculos.

Espero lograr atraer patrocinadores para la causa y compartir

historias de individuos valientes que necesitan oportunidades

monetarias y becas por mérito para que ellos puedan alcanzar

sus metas profesionales.

¿Qué le apasiona de esta labor?

Con Spark, estamos tratando de magnificar las historias de

quienes buscan una mejor vida a través de la educación e

impactar sus comunidades, sin importar su estatus legal o su

raza. En las famosas palabras de Kennedy, “No preguntes que

puede hacer tu país por ti, pregunta que puedes hacer tú por

tu país”.

¿Qué le enorgullece de vivir en Nueva Orleans?

Nueva Orleans me ha enseñado a ver el mundo en una misma

ciudad, un mundo de diversidad y de comunidad. La gente es

amigable y abierta a todas las personas. Tiene una vibra que

siempre permite pasar un buen momento.

Viva NOLA Magazine - Page 30


2019

CALENDAR OF EVENTS

1-31

coolinary new orleans

Find great deals on meals at

participating restaurants!

neworleans.com/coolinary

3

10

17

1-31

NEW ORLEANS MUSEUM MONTH

Become a member of your

favorite museum and enjoy all

participating institutions free

of charge

neworleans.com/museummonth

1

7

HANCOCK whitney

WHITE LINEN NIGHT

5:30-9:30PM.

Contemporary Arts Center.

900 Camp St. New Orleans.

cacwhitelinennight.org

11

dirty linen night

6-9PM. Royal Street.

New Orleans.

29

nola international foodie

fest

Noon. Deja Vieux Food Park.

1681 Religious St. New

Orleans.

dejavieuxfoodpark.com

THURSDAY CALIENTE NIGHTS.

Every Thursday at 4PM.

NOSH.

746 Tchoupitoulas St.

New Orleans.

hispanic business

conference and trade

show

9AM-1PM. Harrahʼs.

228 Poydras St. New Orleans.

hccl.biz

DILE QUE NOLA.

TIMBA AT THE PARK.

Social Dance Group.

2-5PM. Peristyle at City Park.

1 Palm Drive. New Orleans.

dilequenolacom

SOUTHERN DECADENCE

August 29-September 2

French Quarter.

New Orleans.

southerndecadence.net

2

9

SATCHMO SUMMERFEST

August 2nd-4th at 9PM.

New Orleans Jazz Museum at

the Mint.

400 Esplanade Ave. New

Orleans.

satchmosummerfest.org

3

LRA EXPO - LOUISIANA

FOODSERVICE AND

HOSPITALITY MARKETPLACE

August 3-5.

New Orleans Morial

Convention Center.

900 Convention Center Blvd.

New Orleans.

lra.org

Viva NOLA Magazine - Page 32

10

new orleans salsa bachata

festival

August 9-12.

Astor Crowne Plaza Hotel.

739 Canal St. New Orleans.

neworleanssalsabachatafest.

com

red dress run

9AM-4:30PM. Crescent Park.

2300 N. Peters St.

New Orleans.

nolareddress.com


wellness

Replace Soda with Herbal

Drinks to Cool the Body

By Lia Threat @wellnesswithlia

Lia Threat is a cerified health coach based in

New Orleans. She works with individuals, goups,

and schools throughout the Greater New Orleans

area. You can reach her at

wellnesswithlia@gail.com

Why drink soda when you can

prepare a simple drink with

nutritious ingredients?

Many different herbs and foods

are known as cooling foods in

Traditional Chinese Medicine and

Ayurveda (traditional medicine

with origins in India).

One of those well known in Central

America and throughout Mexico

is the hibiscus flower. Hibiscus,

also known as ‘flor de jamaica’ is a

cooling herb and making a tea with

hibiscus or even using hibiscus tea

as a base for lemonade is a great

way to cool the body on a hot day.

Make sure to ditch the sugar

and try a natural sweetener like

honey or stevia. Hibiscus is high in

vitamin C, antioxidants, and may

even contribute to lower blood

pressure.

Another one of my favorite drinks

with roots in Colombia is ‘limonada

de coco.’ Think limeade meets

coconut! Usually, it is blended

coconut cream, ice, lime juice, and

sugar. This drink can be modified

to add mint and make it extra

refreshing! Again, try using lowglycemic

coconut sugar, stevia, or

honey.

Mint is also a cooling herb and

blending it with coconut milk,

and lime juice makes for a great

drink! The healthy fat in coconut

is a great way to satisfy cravings,

while the natural oils in mint may

aid digestion. You get a boost of

vitamin C from the lime as well

as essential minerals from the

coconut like manganese, selenium,

and copper.

If you crave something carbonated,

try blending fresh fruit and adding

flavored sparkling water.

My favorite combination is

passionfruit sparkling water with

fresh mango! A great way to get

in a serving of vitamin A. Try the

recipe below and tag us!

Limonada de

Coco

• 1 1/2 c. Cream

of Coconut

• Juice of 4 limes

• 2 cups ice

• Sweetener of

choice to taste

Blend and enjoy!

vivanolamag.com - Page 33


WELLNESS TRANSLATION>>

Cambia las sodas por bebidas herbales para refrescar el cuerpo

Por Lia Threat

@wellnesswithlia

¿Por qué beber refrescos cuando

puedes preparar una bebida simple

con ingredientes nutritivos?

Diferentes hierbas y alimentos

se conocen como alimentos

refrescantes en la medicina

tradicional china y en la ayurveda

(medicina tradicional con orígenes

en la India).

Uno de estos ingredientes es muy

conocido en América Central y en

todo México es la flor del hibisco.

El hibisco, también conocido como

‘flor de jamaica’, es una hierba

refrescante y hacer un té con

hibisco o incluso usar té de hibisco

como base para la limonada es

una excelente manera de enfriar

el cuerpo en un día caluroso.

Asegúrate de deshacerte del azúcar

y prueba un edulcorante natural

como la miel o la stevia. El hibisco

es rico en vitamina C, antioxidantes

e incluso puede contribuir a

disminuir la presión arterial.

Otra de mis bebidas favoritas

con raíces en Colombia es

la ‘limonada de coco’. Por lo

general, se realiza una mezcla

con crema de coco, hielo, jugo de

limón y azúcar.

Esta bebida se puede modificar

agregándole menta para hacerla

aún más refrescante. Nuevamente,

intente usar azúcar de coco de bajo

índice glucémico, stevia o miel.

La menta también es una hierba

refrescante que mezclada con la

leche de coco, y con la limonada

crea una bebida perfecta. La

grasa saludable en el coco es una

excelente manera de satisfacer los

antojos, mientras que los aceites

naturales de la menta pueden

ayudar a la digestión. Obtienes el

impulso de la vitamina C del limón

verde, así como también minerales

esenciales del coco como el

manganeso, el selenio y el cobre.

Si deseas algo carbonatado, intenta

mezclar fruta fresca y agregar agua

de soda con sabor. ¡Mi combinación

favorita es agua con gas de

maracuyá con mango fresco! Una

excelente manera de obtener una

porción de vitamina A.

¡Prueba la receta a continuación y

etiquétanos!

Limonada de

Coco

• 1 1/2 c. Crema de

coco

• Jugo de 4 limas

• 2 tazas de hielo

• Endulzante para

degustar

¡Licúa y disfruta!

Viva NOLA Magazine - Page 34

More magazines by this user
Similar magazines