FARMER LINE Brochure DE FR IT

motorexag

FARMER LINE

Professional Products

1


MOTOREX FARMER LINE

DIE PRODUKTE DER MOTOREX FARMER

LINE: SEIT 100 JAHREN VERLÄSSLICHE

PARTNER IN DER LAND- UND FORST-

TECHNIK!

Der vielseitige und ausdauernde Einsatz

von Maschinen in der Land- und Forstwirtschaft

verlangt den Schmierstoffen alles

ab. Sei es beim saisonalen Dauerbetrieb

oder beim wetterbedingten Stillstand, sei

es im Sommer oder im Winter. Jederzeit

sorgen Schmierstoffe dafür, dass die Aggregate

reibungslos funktionieren.

Verlassen Sie sich auf uns!

Ihr MOTOREX-Team

LES PRODUITS DE LA MOTOREX FARMER

LINE: DEPUIS 100 ANS LE PARTENAIRE

FIABLE DE LA TECHNOLOGIE AGRICOLE

ET FORESTIÈRE!

L'engagement varié et constant de machines

agricoles et forestières exige des

lubrifiants parfaitement adaptés. Que ce

soit pendant le service continu saisonnier

ou l'arrêt dû aux conditions météorologiques,

que ce soit en été ou en hiver. Les

lubrifiants veillent en tout temps au fonctionnement

parfait des agrégats.

Vous pouvez compter sur nous!

Votre team MOTOREX

I PRODOTTI DELLA MOTOREX FARMER

LINE: DA 100 ANNI PARTNER AFFIDA-

BILI DELLA TECNOLOGIA AGRICOLA E

FORESTALE!

Nel settore agricolo e forestale, l'uso molteplice

e assiduo dei macchinari esige il

massimo dai prodotti lubrificanti. Sia durante

la stagione di impiego continuativo,

sia durante le pause invernali o estive per

motivi meteorologici, i lubrificanti assicurano

un funzionamento sempre perfetto dei

vostri aggregati.

Fidatevi di noi!

Il vostro Team Motorex

2


Motorenoele Huiles moteur Oli motori 4

Utto / Stou Utto / Stou Utto / Stou 6

Getriebeoele Huiles boîtes de itesses Oli per cambio 8

Hydraulikoele Huiles hydrauliques Oli idraulici 10

Fette Graisses Grassi lubrificanti 12

Bremsflüssigkeiten Liquides de freins Liquidi per freni 14

Coolants Coolants Coolants 15

Alkylatbenzin Essence alkylée Benzina alchilata 16

Kettenoele Huiles pour chaînes Oli per atene 17

Reiniger Détergents Detergenti 18

Korrosionsschutz Protection anticorrosion Protezione anticorrosiva 20

Diverses Divers Diversi 21

Sprays Sprays Sprays 23

Clean & Care Clean & Care Clean & Care 26

Work Wear Work Wear Work Wear 27

3


MOTORENOELE | HUILES MOTEUR | OLI MOTORI

FARMER PRO 10W30

ist ein Motorenoel mit Low SAPS-Motorenoel

Technologie für moderne Land- und Forstmaschinen.

Durch die tiefe Viskosität kann

Kraftstoff eingespart werden. Zusätzlich werden

die immer strengeren Emissionswerte

erreicht. FARMER PRO SAE 10W/30 erfüllt

mit der zeitgemäßen Additivierung sämtliche

neuen Spezifikationen für moderne Traktoren

und Erntemaschinen in der Land- und

Forstwirtschaft. Mit dem neuen FARMER

PRO SAE 10W/30 sind wir bereit für die Zukunft

und erfüllen die Anforderungen der neusten

EU Abgasstufe V.

est une huile moteur avec technologie Low

SAPS pour les machines agricoles et forestières

modernes. Grâce à la faible viscosité,

le carburant peut être économisé. De plus,

les valeurs d'émission sont de plus en plus

strictes. FARMER PRO SAE 10W/30 répond

à toutes les nouvelles spécifications des

tracteurs et moissonneuses modernes pour

l'agriculture et la sylviculture avec ses additifs

modernes. Avec le nouveau FARMER

PRO SAE 10W/30, nous sommes prêts pour

l'avenir et répondons aux exigences de la

dernière norme antipollution V de l'UE.

25l, 60l, 200l

è un olio motore con tecnologia Low

SAPS per macchine agricole e forestali

moderne. Grazie alla bassa viscosità, è

possibile risparmiare carburante. Inoltre,

vengono raggiunti valori di emissione

sempre più severi. FARMER PRO SAE

10W/30 soddisfa tutte le nuove specifiche

dei moderni trattori e macchine da

raccolta in agricoltura e silvicoltura con i

suoi moderni additivi. Con il nuovo FAR-

MER PRO SAE 10W/30 siamo pronti per

il futuro e soddisfiamo i requisiti della più

recente norma UE sulle emissioni V.

ACEA E9-16; ACEA E7-16; ACEA E6-16; API CK-4; API CJ-4; API CI-4 PLUS; API CI-4; API CH-4; API SN; API SM; MB-Approval 228.51;

VOLVO VDS-4.5; VOLVO VDS-4; DEUTZ DQC IV-18 LA, Safety + Performance: CATERPILLAR ECF-3; CNH MAT 3521; CNH MAT 3522;

JOHN DEERE JDQ-78X; IVECO 18-1804 TLS E9

FARMER PRO 10W40

Synthetic Performance Low SAPS-Motorenoel.

Für den Einsatz in Dieselmotoren von

Land- und Forstmaschinen. Speziell für

Fahrzeuge, die mit den neusten Abgasnachbehandlungssystemen

ausgerüstet

sind. Gemäss Spezifikationen sehr breit

einsetzbar und für verlängerte Intervalle

entsprechend den Herstellervorschriften

geeignet.

Huile moteur Synthetic Performance Low

SAPS. Pour les moteurs diesel d’engins

agricoles et forestiers. Spécialement conçue

pour les véhicules équipés des systèmes

de post-traitement des gaz d’échappement

les plus récents. Convient, selon les spécifications,

à une multitude d'applications différentes

et à des intervalles prolongés selon

les prescriptions des constructeurs.

5l, 25l, 60l, 200l

Questo olio motore Synthetic Performance

Low SAPS è un prodotto pensato

per motori diesel di macchine agricole e

forestali, concepito in special modo per

veicoli dotati di sistemi avanzati di posttrattamento

dei gas di scarico. Secondo

le specifiche offre un campo d'impiego

molto ampio ed è indicato per intervalli di

esercizio prolungati secondo le prescrizioni

del costruttore.

ACEA E9-12; ACEA E7-12; ACEA E6-12; API CJ-4; API CI-4; API SN; DEUTZ DQC IV-10 LA; MB-Approval 228.51, Safety + Performance:

MAN M3477; CATERPILLAR ECF-3; VOLVO VDS-4; CUMMINS CES 20081; RENAULT RLD-3; JOHN DEERE JDQ-78X; CNH MAT 3521;

MTU Type 3.1

FARMER LA 10W40

Synthetic Performance Low SAPS-Motorenoel.

Für den Einsatz in Dieselmotoren

von Land- und Forstmaschinen. Speziell

für Fahrzeuge, die mit den neusten

Abgasnachbehandlungssystemen ausgerüstet

sind. Gemäss Spezifikationen breit

einsetzbar.

Huile moteur Synthetic Performance Low

SAPS. Pour les moteurs diesel d’engins

agricoles et forestiers. Spécialement

conçue pour les véhicules équipés des

systèmes de post-traitement des gaz

d’échappement les plus récents. Domaine

d'application selon les spécifications.

5l, 25l, 60l, 200l

Questo olio motore Synthetic Performance

Low SAPS è un prodotto pensato

per motori diesel di macchine agricole e

forestali, concepito in special modo per

veicoli dotati di sistemi avanzati di posttrattamento

dei gas di scarico. Ampio

campo d'impiego come da specifiche.

4

ACEA E9-08; ACEA E7-08; API CJ-4; API CI-4; API CH-4; API CG-4; API SN; API SM; DEUTZ DQC III-10 LA,Safety + Performance: MB 228.31;

MAN M3575; RENAULT RLD-3; CATERPILLAR ECF-3; JOHN DEERE JDQ-78X; CNH MAT 3521


FARMER UNI

Vielseitig einsetzbares Motorenoel. Passend

für den gemischten Fuhrpark in

Land- und Forstwirtschaft. Leistungsstark

in 4-Takt-Diesel- und Benzinmotoren.

Nicht geeignet für Motoren mit Dieselpartikelfilter

oder SCR-Technologie. Breiter

Einsatzbereich gemäss Spezifikationen.

Huile moteur polyvalente. Convient à l'utilisation

dans les parcs de véhicules hétérogènes

d'exploitations agricoles et forestières. Garantit

de hautes performances dans les moteurs

à essence et diesel 4 temps. Ne pas utilisez

sur des moteurs équipés d'un filtre à particules

diesel ou de la technologie SCR. Domaine

d'application selon les spécifications.

1l, 5l, 25l, 60l, 200l

Olio motore dal carattere versatile, adatto

a parchi veicoli misti nel settore agricolo

e forestale. Ottime prestazioni per motori

benzina e diesel a 4 tempi. Non adatto a

motori con filtro antiparticolato o tecnologia

SCR. Ampio campo d'impiego come

da specifiche.

SAE 10W/40, SAE 15W/40

ACEA E7-12; ACEA E5-02; ACEA A3/B4-12; API CI-4; API CH-4; API CG-4; API CF-4; API CF; API SL; API SJ,

Safety + Performance: DEUTZ DQC III-10; MB 228.3; MB 229.1; MAN M3275-1; VOLVO VDS-3; MTU Type 2;

CATERPILLAR ECF-2; CATERPILLAR ECF-1-A; GLOBAL DHD-1

FOREST + GARDEN 2T

Semi-synthetisches 2T-Motorenoel aus

hochwertigen Rohstoffen. Für den

anspruchsvollen Einsatz der heisslaufenden

2T-Wald-, Garten- und Kleingeräte mit

häufigen Kaltstarts. Speziell für 2T-Motoren,

die bei hohen Temperaturen im „stop

and go“-Einsatz oder im Dauerbetrieb

laufen.

API TC; JASO FC; ISO-L-EGC

Huile moteur 2 temps semi-synthétique

constituée de matières premières. Conçue

pour les moteurs 2 temps très chauds

des appareils forestiers, de jardinage et

petits appareils avec démarrages à froid

fréquents. Spécialement pour moteurs 2

temps qui fonctionnent à des températures

élevées en mode «stop and go» ou

en fonctionnement continu.

1l, 5l, 25l, 60l, 200l

Olio per motori a 2 tempi semi-sintetico

realizzato con materie prime di alta qualità.

Indicato per attrezzi forestali o da giardinaggio

e altri piccoli apparecchi a 2 tempi

in condizioni d'impiego gravose, con

surriscaldamento e frequenti accensioni

a freddo. Concepito in special modo per

motori a 2 tempi che lavorano ad alte temperature

e ad elevate prestazioni in modalità

"stop and go" o continua.

FOREST + GARDEN FS 2T

1l, 5l, 25l, 60l, 200l

Leistungsstarkes, vollsynthetisches 2T-

Motorenoel aus erstklassigen Basisoelen

und Additiven. Abgestimmt auf den

anspruchsvollen Einsatz der heisslaufenden

2T Wald-, Garten- und Kleingeräte

mit häufigen Kaltstarts. Speziell für 2T

Motoren die bei hohen Temperaturen im

„stop and go“-Einsatz oder im Dauerbetrieb

laufen.

API TC; JASO FD; ISO-L-EGD

Huile moteur 2 temps performante entièrement

synthétique à partir d’huiles de base

et d’additifs de première qualité. Conçue

pour les moteurs 2 temps très chauds

des appareils forestiers, de jardinage et

petits appareils avec démarrages à froid

fréquents. Spécialement pour moteurs 2

temps qui fonctionnent à des températures

élevées en mode «stop and go» ou en

fonctionnement continu.

Olio per motori a 2 tempi completamente

sintetico ad alte prestazioni, composto da

oli di base e additivi di alta qualità. Indicato

per attrezzi forestali o da giardinaggio

e altri piccoli apparecchi a 2 tempi in condizioni

d'impiego gravose, con surriscaldamento

e frequenti accensioni a freddo.

Concepito in special modo per motori a 2

tempi che lavorano ad alte temperature

e ad elevate prestazioni in modalità "stop

and go" o continua.

5


UTTO | STOU

FARMER POLY 604

Äusserst scherstabiles UTTO-Oel mit

breitem Einsatzbereich. Für höchste Ansprüche

in Getrieben, Achsen und Hydrauliken.

Leistungsstark beim Betrieb mit

schweren Anbaugeräten oder im Strassentransport

mit hohen Lasten und erhöhten

Geschwindigkeiten. Aber auch beim Betreiben

von schweren Ballenpressen in

steilen Hängen.

Huile UTTO disposant d'une excellente stabilité

au cisaillement et d'un large domaine

d'application. Répond aux exigences les plus

hautes dans des engrenages, des essieux et

des systèmes hydrauliques. Elle répond aux

exigences élevées des conditions d'utilisation

les plus dures tel l'exploitation d'outils

lourds, le transport routier à chargements

et vitesses élevées ou l'utilisation en pente

raide des lourdes presses à balles.

5l, 25l, 60l, 200l

Olio UTTO estremamente stabile al taglio

caratterizzato da un ampio campo d'impiego.

Per le esigenze più elevate in trasmissioni,

assi e sistemi idraulici. Risultati

eccellenti nei veicoli equipaggiati con attrezzature

pesanti o nel trasporto stradale

con carichi elevati e ad alte velocità, ma anche

nell'uso di presse imballatrici pesanti

su pendii fortemente scoscesi.

API GL-4; DIN 51524-3 HVLP-D; ZF TE-ML-03E; ZF TE-ML-05F; ZF TE-ML-06K; ZF TE-ML-17E; ZF TE-ML-21F, Safety + Performance: ZF TE-

ML-06D; ZF TE-ML-06E; ZF TE-ML-06F; ZF TE-ML-06N; ZF TE-ML-06R; MF M-1135; MF M-1141; MF M-1143; MF M-1145; MF M-1144;

CNH MAT 3505; CASE MS 1209; CNH MAT 3506; CASE MS 1210; CNH MAT 3509; CASE MS 1230; CNH MAT 3525; FORD M2C134-D;

FORD M2C86-C; CNH MAT 3526; FNHA-2-C-200.00; NH-410B; AGCO Q-186; JDM J20C; ALLISON C4; KUBOTA UDT

FARMER POLY 304

Universell einsetzbares UTTO-Oel mit

breitem Anwendungsbereich. Das mineralische

Grundoel wird ergänzt durch moderne

Additives. Gelangt bei Traktoren als

Getriebe- und Hydraulikoel zum Einsatz.

Besonders geeignet für Achsen und Getriebe

mit nassen Bremsen, Lamellenkupplungen

und Sperrdifferentialen.

Huile UTTO polyvalente avec un large domaine

d'application. Des additifs modernes

complètent l’huile de base minérale.

Employée comme huile de transmission

et hydraulique sur les tracteurs. Convient

particulièrement pour les essieux et les

transmissions à freins immergés, les embrayages

multidisques et les différentiels

autobloquants.

5l, 25l, 60l, 200l

Olio UTTO universale dall'ampio campo

d'impiego, realizzato sulla base di un olio

minerale e completato da additivi moderni.

Trova impiego nei trattori come olio per

cambio e olio idraulico. Particolarmente

adatto per assali e trasmissioni con freni a

umido, frizioni a lamelle e differenziali

autobloccanti.

API GL-4; DIN 51524-3 HVLP-D; ZF TE-ML-03E; ZF TE-ML-05F; ZF TE-ML-06K; ZF TE-ML-17E; ZF TE-ML-21F, Safety + Performance: ZF TE-

ML-06D; ZF TE-ML-06E; ZF TE-ML-06F; ZF TE-ML-06N; ZF TE-ML-06R; MF M-1135; MF M-1141; MF M-1143; MF M-1145; MF M-1144;

CNH MAT 3505; CASE MS 1209; CNH MAT 3506; CASE MS 1210; CNH MAT 3509; CASE MS 1230; CNH MAT 3525; FORD M2C134-D;

FORD M2C86-C; CNH MAT 3526; FNHA-2-C-200.00; NH-410B; AGCO Q-186; JDM J20C; ALLISON C4; KUBOTA UDT

6


FARMER POLY 305

Speziell additiviertes UTTO-Oel mit

erhöhter Viskosität. Aufgebaut auf Mineraloelbasis.

Dieses Spezialprodukt kommt

bei landwirtschaftlichen Maschinen vorwiegend

als Achsgetriebeoel zum Einsatz.

Beste Erfahrungen wurden in Achsen

stark belasteter Hoflader gemacht.

Huile UTTO avec additifs spéciaux à

viscosité élevée. Sur la base d’huile

minérale. Ce produit spécial est surtout

employé en tant qu'huile de pont pour

essieux dans des machines agricoles.

D'excellents résultats ont notamment

été obtenus dans les essieux de chargeurs

de ferme fortement sollicités.

25l, 60l, 200l

Olio UTTO altamente viscoso contenente

additivi speciali e realizzato sulla base di

un olio minerale. Questo prodotto speciale

viene impiegato prevalentemente nelle

macchine agricole come olio per differenziali

e ha prodotto i migliori risultati negli

assi di gru agricole fortemente sollecitate.

API GL-4; DIN 51524-2 HLP-D, Safety + Performance: MF M-1135; MF M-1143; MF M-1145; FORD M2C86-C; JDM J20C; ALLISON C4

FARMER POLY 602

Teilsynthetisches UTTO Oel mit niedriger

Viskosität. Vorteilhaft im Einsatz bei

tiefen Temperaturen und speziellen Anwendungen.

Kommt in Getrieben, hydrostatischen

Fahrantrieben und Hydrauliksystemen

von landwirtschaftlichen Traktoren und kommunalen

Allzweckfahrzeugen zum Einsatz.

Huile UTTO semi-synthétique à basse viscosité.

Avantageuse lors d’utilisation à

des températures basses et pour des applications

spéciales. Employée dans des

transmissions, des transmissions de propulsion

hydrostatiques et des systèmes

hydrauliques de tracteurs agricoles et d’engins

polyvalents communaux.

5l, 25l, 60l, 200l

Olio UTTO parzialmente sintetico a bassa

viscosità. Assicura vantaggi importanti

per le basse temperature e applicazioni

speciali. Viene utilizzato per cambi, trasmissioni

idrostatiche e sistemi idraulici

di trattori agricoli e veicoli multiuso comunali.

API GL-4; DIN 51524-3 HVLP-D, Safety + Performance: JDM J20D; KUBOTA SUPER UDT; FORD M2C86-B; CNH MAT 3505; CASE MS 1207;

CASE MS 1209; CNH MAT 3506; CASE MS 1210; CNH MAT 3509; CASE MS 1230; CNH MAT 3526; FNHA-2-C-200.00

FARMER TRAC

STOU-Oel auf Mineraloelbasis. Kommt bei

landwirtschaftlichen Maschinen als Getriebe-

und Hydraulikoel zum Einsatz. Durch

die ausgewogene Additivierung geeignet

für Schalt-, Zwischen- und Verteilergetriebe

sowie als Achsgetriebeoel. Einsatz

gemäss Spezifikationen und Herstellervorgaben.

Huile STOU à base d'huile minérale. Employée

comme huile de transmission et

hydraulique sur les machines agricoles.

Grâce aux additifs équilibrés, elle convient

pour les boîtes de vitesses, les boîtes intermédiaires

et les boîtes de transfert ainsi

que comme huile de pont pour essieux. À

utiliser selon les spécifications et les prescriptions

des constructeurs.

25l, 60l, 200l

Olio STOU a base minerale destinato alle

macchine agricole come olio idraulico e

per cambi. Ideale per cambi manuali, ingranaggi

intermedi e gruppi di rinvio, nonché

come olio per differenziale. Impiegare conformemente

alle specifiche e alle prescrizioni

del costruttore.

SAE 10W/30, SAE 10W/40

ACEA E3-96, API CG-4/ API SF; API GL-4; DIN 51517-3 CLP, ZF TE-ML-06A, ZF TE-ML-06B, ZF TE-ML-07B, DIN

51524-2 HLP, Safety + Performance: JDM J20C; ALLISON C4; MF M-1135; MF M-1139; MF M-1143; MF M-1144;

MF M-1145; FORD M2C159-B; FORD M2C159-C; JDM J27A; CNH MAT 3525; CNH MAT 3526; FORD M2C201-A;

FORD M2C134-D; NEW HOLLAND 82009201/2/3

7


GETRIEBEOELE | HUILES BOÎTES DE VITESSES | OLI PER CAMBIO

GEAR OIL UNIVERSAL

80W/90: 1l, 5l, 25l, 60l, 200l I 80W/140: 5l, 25l, 60l, 200l I 85W/140: 25l, 60l, 200l

Mineralisches Hochdruck-Getriebeoel

mit erhöhtem Verschleissschutz und

guter Alterungsbeständigkeit. Für den

anspruchsvollen Einsatz in Getrieben,

Achsantrieben mit Hypoidverzahnung,

Endantrieben und Planetengetrieben. Die

Herstellervorschriften sind zu beachten.

Huile de transmission haute pression

minérale fournissant une protection élevée

contre l'usure et disposant d’une bonne

résistance au vieillissement. Pour l'utilisation

exigeante dans des transmissions

de véhicules, des boîtes d’essieu à engrenage

hypoïde, des transmissions finales

et des engrenages planétaires. À utiliser

selon les prescriptions des constructeurs.

Olio minerale per cambi resistente alle

alte pressioni, con elevata protezione antiusura

e buona resistenza all'invecchiamento.

Sviluppato per le elevate esigenze

di ingranaggi, azionamenti di assi con dentatura

ipoide, azionamenti finali e ingranaggi

planetari. Osservare le prescrizioni

dei costruttori.

SAE 80W/90

SAE 80W/140

SAE 85W/140

API GL-5; MIL-L-2105D; MAN 342 M1; MAN 342 M2; ZF TE-ML-07A; ZF TE-ML-08; ZF TE-ML-16B; ZF TE-ML-16C; ZF TE-ML-17B;

ZF TE-ML-19B; ZF TE-ML-21A, Safety + Performance: MB 235.0; MB 235.6

API GL-5; MIL-L-2105D, Safety + Performance: ZF TE-ML-05A; ZF TE-ML-07A; ZF TE-ML-08; ZF TE-ML-12E; ZF TE-ML-16C;

ZF TE-ML-16D; ZF TE-ML-21A; VOLVO 1273.10; VOLOV 97310

API GL-5; MIL-L-2105D, Safety + Performance: ZF TE-ML-05A; ZF TE-ML-07A; ZF TE-ML-08; ZF TE-ML-12E; ZF TE-ML-16C;

ZF TE-ML-16D; ZF TE-ML-21A; VOLVO 1273.10; VOLOV 97310

LS UNIVERSAL

90: 1l, 5l, 25l, 60l, 200l I 85W/140: 25l, 60l, 200l

Mineralisches Hochdruck-Getriebeoel

für stark belastete Achsen mit und ohne

Selbstsperrdifferential. LS steht für "Limited

Slip", also für Selbstsperrdifferentiale

mit begrenzter Lamellensperrung. Einsatz

gemäss Herstellervorgaben und Spezifikationen.

Huile de transmission haute pression

minérale, pour essieux sous forte charge

avec et sans différentiel autobloquant.

"LS" fait référence à "Limited Slip", donc

à des différentiels autobloquants à blocage

limité des lamelles. À utiliser selon

les spécifications et les prescriptions des

constructeurs.

Olio minerale per cambi resistente alle alte

pressioni, specifico per assi fortemente

sollecitati con o senza differenziale autobloccante.

LS è l'acronimo di Limited-Slip,

quindi di differenziale autobloccante con

bloccaggio delle lamelle limitato. Impiego

conforme alle specifiche e alle prescrizioni

del costruttore.

SAE 90, SAE 85W/140

API GL-5 LS; ZF TE-ML-05C; ZF TE-ML-12C; ZF TE-ML-16E; ZF TE-ML-21C

GEAR OIL EP

Hochdruck-Schaltgetriebeoel auf Mineraloelbasis.

Für eine schnelle und verschleissarme

Synchronisation bei hohem

Schaltkomfort. Einsatz gemäss Herstellervorgaben

und Spezifikationen.

Huile haute pression pour transmissions

manuelles à base d’huile minérale. Pour

une synchronisation rapide à faible usure

en garantissant un confort inégalé lors

du passage des vitesses. À utiliser selon

les spécifications et les prescriptions des

constructeurs.

5l, 25l, 60l, 200l

Olio per cambi resistente alle alte pressioni

a base di olio minerale. Per una sincronizzazione

rapida e a ridotto grado di usura

con elevato comfort di innesto. Impiego

conforme alle specifiche e alle prescrizioni

del costruttore.

SAE 80W

SAE 80W/90

API GL-4; MB-Approval 235.1; MAN 341 Z2; MAN 341 E1; ZF TE-ML-02B; ZF TE-ML-08; ZF TE-ML-17A

API GL-4; ZF TE-ML-02B; ZF TE-ML-08; ZF TE-ML-16A; ZF TE-ML-17A; ZF TE-ML-19A,

Safety + Performance: MB 235.1; MAN 341 Z2; MAN 341 E1

8


PENTA

75W/90: 1l, 4l, 25l, 60l, 200l I 75W/140: 4l, 25l, 60l, 200l

Vollsynthetisches Hochleistungs-Getriebeoel.

Thermisch sehr stabil und verfügt auch

bei extremer Belastung über entscheidende

Reserven. Für den Einsatz in höchst belasteten,

nicht gesperrten Hinterachsen und

Endantrieben moderner Maschinen.

Huile de transmission haute performance

entièrement synthétique. Fait preuve d'une

excellente stabilité thermique et fait preuve

de bonnes réserves lors de charges extrêmes.

. Pour l'utilisation dans les essieux

arrière et les entraînements finaux non bloqués

et extrêmement chargés de machines

modernes.

Olio per cambi ad alte prestazioni completamente

sintetico. Assicura un'elevata stabilità

termica e dispone di riserve determinanti

anche in caso di sollecitazioni estreme. Per

l'impiego in assali posteriori non bloccati e

trasmissioni finali di macchine moderne, in

presenza di forti sollecitazioni.

SAE 75W/90 API GL-5, Safety + Performance: ZF TE-ML-05B; ZF TE-ML-07A; ZF TE-ML-08; ZF TE-ML-12B; MB 235.8; MAN 342 S1;

SCANIA STO 1:0; VOLVO 97312

SAE 75W/140 API GL-5, Safety + Performance: ZF TE-ML-05B; ZF TE-ML-07A; ZF TE-ML-08; ZF TE-ML-12B; VOLVO 97312; SCANIA STO 1:0

ATF TP

ATF TP ist ein High Performance ATF, das

speziell für Automatikgetriebe von Nutzfahrzeugen

entwickelt wurde. Es zeichnet sich

durch hervorragenden Verschleissschutz

aus und ermöglicht lange Serviceintervalle

im Nutzfahrzeugbereich..

ATF TP est une High Performance ATF

spécialement développée pour les boîtes à

vitesses automatiques de véhicules utilitaires.

Il se distingue par son excellente protection

contre l’usure et permet des intervalles

de service espacés dans le domaine des

véhicules utilitaires.

25l, 60l, 200l

ATF TP è un fluido per trasmissioni automatiche

ad elevate prestazioni, appositamente

sviluppato per i cambi manuali di veicoli commerciali.

Si contraddistingue per la sua eccellente

protezione contro l’usura ed assicura intervalli

di manutenzione lunghi nell’impiego

dei veicoli commerciali.

DEXRON III H; ALLISON C4; CATERPILLAR TO-2.; MAN 339 Typ V2; MAN 339 Typ Z2; MAN 339 Typ L1; MB-Approval 236.6; VOITH H55.6336.

xx; VOLVO 97341; ZF TE-ML-05L; ZF TE-ML-09; ZF TE-ML-21L, Safety + Performance: ALLISON TES-295; ALLISON TES-389; MAN 339 Typ V1;

MAN 339 Typ Z1; MAN 339 Typ Z3; MERCON V; VOITH H55.6335.xx; VOLVO 97340; VW TL 529 90; ZF TE-ML-02F; ZF TE-ML-03D; ZF TE-ML-

14B; ZF TE-ML-14C; ZF TE-ML-16L; ZF TE-ML-17C

ATF SUPER

ATF SUPER ist ein Automatik-Getriebeoel

speziell für verschiedene ältere Fahrzeuge.

Schützt vor Verschleiss und Korrosion.

Gewährleistet ein tadelloses Schaltverhalten.

Einsatz gemäss Herstellervorgaben

und Spezifikationen.

ATF SUPER est une huile pour transmissions

automatiques destinée spécialement

pour certains véhicules anciens.

Protège contre l'usure et la corrosion.

Garantit un confort inégalé lors du passage

des vitesses. À utiliser selon les

spécifications et les prescriptions des

constructeurs.

1l, 5l, 25l, 60l, 200l

ATF SUPER è un olio per cambi automatici

concepito specificamente per veicoli di

vecchia generazione. Protegge da usura e

corrosione. Garantisce un comportamento

di innesto impeccabile. Impiego conforme

alle specifiche e alle prescrizioni del

costruttore.

ALLISON C4; CATERPILLAR TO-2.; TYP A / TASA; DEXRON II D; MB-Approval 236.6; MERCON; VOITH H55.6335.xx; ZF TE-ML-04D; ZF TE-

ML-05L; ZF TE-ML-09; ZF TE-ML-11A; ZF TE-ML-14A; ZF TE-ML-21L, Safety + Performance: MAN 339 Typ V1; MAN 339 Typ Z1; VOLVO 97335;

ZF TE-ML-17C

9


HYDRAULIKOELE | HUILES HYDRAULIQUES | OLI IDRAULICI

OEKOSYNT HEES

Biologisch schnell abbaubares, vollsynthetisches

Hydraulikoel auf Basis gesättigter

Ester. Sehr leistungsfähig, ermöglicht

eine 3- bis 5-fach längere Einsatzdauer als

mineralisches Hydraulikoel. Mischbar

mit vergleichbaren Produkten, wenn die

entsprechenden Verfahrensregeln eingehalten

werden.

Huile hydraulique entièrement synthétique

rapidement biodégradable à base d'esters

saturés. Extrêmement performante, se

caractérise par une durée d’utilisation 3 à

5 fois supérieure par rapport à une huile

hydraulique minérale. Miscible à des produits

comparables si les règles de procédure

correspondantes sont respectées.

25l, 60l, 200l

Olio idraulico rapidamente biodegradabile,

completamente sintetico a base di esteri

saturi. Grazie alle prestazioni molto elevate,

consente una durata d'impiego da 3 a 5

volte superiore rispetto agli oli idraulici minerali.

Miscibile con altri prodotti paragonabili,

nel rispetto delle corrispondenti regole

di procedura.

ISO VG 15, 22, 32, 46, 68

DIN ISO 15380; VDMA 24568; VDMA 24570; BOSCH REXROTH A4VSO125; SAUER-DANFOSS H1P078;

SAUER-DANFOSS H1B110, Safety + Performance: DIN 51524-2 HLP; DIN 51524-3 HVLP

COREX HV

5l, 25l, 60l, 200l

Mehrbereich-Hydraulikoel mit hohem

Viskositätsindex. Geeignet für den Einsatz

bei wechselnden Temperaturen. Mit

Zusätzen zur Erhöhung des Korrosionsund

Verschleissschutzes sowie der Alterungsbeständigkeit.

Auch für hydrostatische

Antriebe geeignet. Einsatz gemäss

Herstellervorgaben.

Huile hydraulique multigrade avec indice

de viscosité élevé. Convient lors de

températures changeantes. Contient des

additifs qui améliorent la protection contre

la corrosion et l'usure ainsi qu’une meilleure

résistance au vieillissement. Convient

aussi pour les entraînements hydrostatiques.

À utiliser selon les prescriptions des

constructeurs.

Olio idraulico multigrado con elevato indice

di viscosità, indicato per l'impiego in

caso di escursioni termiche. Con additivi

per l'incremento della protezione contro la

corrosione e l'usura e la resistenza all'invecchiamento.

Adatto anche per trasmissioni

idrostatiche. Da utilizzarsi in base alle

prescrizioni del costruttore.

ISO VG 15, 22, 32, 46, 68, 100

DIN 51524/T3 HVLP, EN ISO 6743-4, CINCINNATI MILACRON P-68, -69, -70, DENISON HF-0 (Revision J),

HF-1, HF-2, ASTM D6158 HM (2005), SEEB 181 222 (2007), ISO 11158 HM (FDIS 2008), EATON VICKERS M-2950-S,

US Steel 126, 127, 136, JCMAS HK P041 (2004), GENERAL MOTORS LS2 (1997), SAUER DANFOSS

COREX HLP

5l, 25l, 60l, 200l

Einbereich-Hydraulikoel mit breitem Einsatzgebiet

ohne erhöhten Viskositätsindex.

Jedoch mit Zusätzen zur Erhöhung

des Korrosions- und Verschleissschutzes

sowie der Alterungsbeständigkeit. Einsatz

gemäss Herstellervorgaben und Spezifikationen.

Huile hydraulique monograde polyvalente

sans indice de viscosité élevé. Par contre

elle contient des additifs pour une protection

accrue contre la corrosion et l’usure

et une meilleure résistance au vieillissement.

À utiliser selon les spécifications et

les prescriptions des constructeurs.

Olio idraulico monogrado con vasto campo

d'applicazione, senza indice di viscosità

aumentato, ma con additivi per l'incremento

della protezione contro la corrosione e

l'usura e la resistenza all'invecchiamento.

Impiego conforme alle specifiche e alle

prescrizioni del costruttore.

ISO VG 10, 15, 22 , 32, 46, 68, 100, 150

DIN 51524-2 HLP; ISO 6743-4 HM

10


COREX HVLP-D 5l, 25l, 60l, 200l (ISO VG 46 auch | également | anche 5l, 25l)

Ergänzend zu den Eigenschaften eines

HV-Oels mit Zusätzen für Partikeltransport

(detergierend) und zur Fähigkeit,

Wasser zu binden (dispergierend). Verhindert

Funktionsstörungen, wie sie sonst

durch Kondenswasser oder Ablagerungen

entstehen können.

Huile HV complétée avec des additifs qui

facilitent le transport de particules (effet

détergeant) et permettent de fixer l'eau

(effet dispersant). Évite les dysfonctionnements

tels qu'ils peuvent être provoqués

par l'eau de condensation ou les

dépôts.

Completa le caratteristiche di un olio HV

con additivi che facilitano il trasporto di

particelle (azione detergente) e che legano

l'acqua (azione disperdente). Previene

i problemi di funzionamento che possono

essere causati dall'acqua di condensa o

dalla formazione di sedimenti.

ISO VG 46, 68

DIN 51524-3 HVLP

COREX VI 42

Leistungsfähiges Mehrbereich-Hydraulikoel

mit sehr hohem Viskositätsindex.

Speziell entwickelt für den anspruchsvollen

Einsatz in Heukränen. Gewährleistet

den sicheren Betrieb bei warmen, aber

auch bei kühlen Temperaturen. Bei längeren,

aber auch bei kurzen Einsätzen.

Huile hydraulique multigrade performante

avec indice de viscosité extrêmement

élevé. Spécialement conçue pour l'utilisation

exigeante sur les grues à foin. Garantit

un fonctionnement en toute sécurité,

à températures hautes aussi bien qu'à

températures basses. Convient aux travaux

de longue et de courte durée.

25l, 60l, 200l

Olio idraulico multigrado ad alte prestazioni

con elevato indice di viscosità, sviluppato

appositamente per le elevate esigenze

delle gru per il fieno. Garantisce un funzionamento

sicuro a temperature sia alte

che basse per periodi di esercizio brevi e

lunghi.

ISO VG 46, 68

DIN 51524-3 HVLP; ISO 11158; ASTM D6158 HM

11


FETTE | GRAISSES | GRASSI LUBRIFICANTI

FETT 195

Lithium-Calcium-Fett auf Mineraloelbasis.

Hohes Druckaufnahmevermögen auch

bei stossartigen Belastungen. Der Anteil

an Calcium gewährleistet die erhöhte

Wasserbeständigkeit. Für Wälz- und Gleitlager

in Maschinen der Land- und Forsttechnik.

Graisse au lithium/calcium à base d’huile

minérale. Très bonne capacité d'absorption

de pression, même lors de sollicitations

par à-coups. La part de calcium garantit la

haute résistance à l'eau. Pour l'utilisation

dans des roulements et paliers lisses de

machines agricoles et forestières.

400g, 500g, 17kg, 54kg, 180kg

Grasso al litio e calcio a base di olio minerale.

Elevata capacità di assorbimento della

pressione anche in presenza di carichi

istantanei. La percentuale di calcio assicura

l'elevata resistenza all'acqua. Per cuscinetti

a strisciamento e volventi in macchinari utilizzati

in campo forestale e agricolo.

DIN 51502; KP2N-20; NLGI 2, -25°C / +140°C

FETT 2000

400g, 850g, 4.5kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg

Stark haftendes Calciumfett auf Mineraloelbasis.

Besitzt eine ausgeprägte Oxidationsbeständigkeit

und ist äusserst wasserbeständig.

Dieses Langzeitfett kann an

allen Lagerstellen eingesetzt werden, die

Witterungseinflüssen ausgesetzt sind.

KP2K-30; DIN 51502; NLGI 2, -30°C / +120°C

Graisse au savon de calcium fortement

adhérente à base d'huile minérale.

Possède une forte résistance à l’oxydation

et une résistance à l’eau remarquable.

Cette graisse longue durée peut être

utilisée sur tous les points d’appui qui sont

exposés aux influences atmosphériques.

Grasso al sapone di calcio a forte aderenza

a base di olio minerale. Possiede una

spiccata resistenza all'ossidazione ed è

estremamente resistente all'acqua. Questo

grasso di lunga durata può essere utilizzato

in tutti i punti di supporto esposti

alle intemperie.

FETT 3000

125ml, 400g, 850g, 4.5kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg

High Performance Lithium-Komplexfett

basierend auf einem hochwertigen

Mineraloel. Eignet sich für anspruchsvolle

Schmierstellen. Speziell ausgelegt für den

Einsatz in schwerbelasteten Wälzlagern.

Dieses Hochdruckfett kann aber auch in

kleineren, schnelldrehenden Kugel- und

Nadellagern eingesetzt werden.

Graisse complexe au lithium hautes performances

basée sur une huile minérale de

grande qualité. Convient aux points de lubrification

exigeants. Spécialement conçue

pour utilisation dans des roulements soumis

à de lourdes charges. Cette graisse

haute pression peut toutefois aussi être

utilisée dans de petits roulements à billes

et à aiguilles en rotation rapide.

Grasso complesso al litio High Performance

a base di olio minerale di alta qualità.

Adatto per punti di lubrificazione difficili

Appositamente prevvisto per l'uso in cuscinetti

volventi fortemente sollecitati.

Questo grasso resistente alle alte pressioni

può anche essere utilizzato in cuscinetti a

sfere e rulli a rotazione rapida di piccole dimensioni.

KP2P-30; DIN 51502; MAN 284 Li-H 2; MB-Approval 265.1; NLGI 2, -30°C / +150°C

12


FETT 174

Mineralisches Getriebefliessfett aufgebaut

auf Lithiumseife als Verdicker. Geeignet

zur Befüllung der Getriebegehäuse von

Stirn- und Kegelradantrieben, Schneckenund

ähnlichen Industriegetrieben, wie sie

bspw. in Kreiseleggen vorkommen.

GP00K-30; DIN 51502, -30°C / +120°C

Graisse fluide minérale pour transmissions,

au savon de lithium (agent épaississant).

Convient pour le remplissage de boîtes de

transmission à pignons droits et coniques,

à vis sans fin et de trains d’engrenages industriels

similaires, p.ex.herses rotatives.

850g, 4.5kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg

Grasso liquido minerale per cambi, saponificato

al litio con funzione addensante.

Adatto per il riempimento degli alloggiamenti

di trasmissioni a ingranaggi frontali

e conici, trasmissioni a ruota elicoidale e

trasmissioni industriali simili, come in uso

ad es. negli erpici rotativi.

FETT 176 GP

250g, 400g, 850g, 4.5kg, 10kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg

Lithiumfett auf Mineraloelbasis mit breitem

Einsatzgebiet. Dieses Mehrzweckfett ist geeignet

für Wälz- und Gleitlager in einfacheren

Anwendungen mit geringer Belastung.

KP2K-20; DIN 51502; NLGI 2, -25°C / +120°C

Graisse au lithium à base d’huile minérale

avec un large domaine d’application. Cette

graisse polyvalente convient pour les roulements

et les paliers lisses d'installations

plutôt simples à charge faible.

Grasso al litio a base di olio minerale ad ampio

campo d'impiego. Questo grasso universale

è adatto per cuscinetti a strisciamento e

volventi utilizzati in applicazioni semplici con

bassa sollecitazione.

FETT 190 EP

400g, 850g, 4.5kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg

Mineralisches Lithiumfett mit EP (Extreme

Pressure)-Zusätzen. Zur Schmierung

von Gleit- und Wälzlagern in Geräten

und Maschinen der Forst- und Landwirtschaft.

Sehr gut förderbar und somit

auch für Zentralschmieranlagen geeignet.

Graisse au lithium minérale avec additifs

EP (Extrême Pression). Pour la lubrification

de paliers lisses et roulements dans

les appareils et machines agricoles et forestiers.

Grâce à sa bonne pompabilité,

elle convient aussi à l'utilisation dans des

systèmes de lubrification centralisés.

Grasso al litio minerale con additivi EP (Extreme

Pressure). Per la lubrificazione di

cuscinetti a strisciamento e volventi di

apparecchiature e macchinari per la silvicoltura

e l'agricoltura. Ottimamente pompabile

e, di conseguenza, indicato anche

per impianti di lubrificazione centralizzata.

KP2K-30; DIN 51502; NLGI 2, -30°C / +120°C

13


BREMSFLÜSSIGKEITEN | LIQUIDES DE FREINS | LIQUIDI PER FRENI

BRAKE FLUID DOT 4

BRAKE FLUID DOT 4 ist eine moderne

Premium Hochleistungs-Bremsflüssigkeit

von hervorragender Qualität mit

hohem Nass-Siedepunkt und dadurch

extremer Sicherheits-Reserve gegen

Dampfblasenbildung.

BRAKE FLUID DOT 4 est un liquide de

frein moderne haut de gamme pour de

hautes performances. Une excellente

qualité avec un point d’ébullition humide

élevé pour une réserve de sécurité élevée

conte la formation de bulles de vapeur.

250ml, 1l, 5l, 30l, 60l, 200l

BRAKE FLUID DOT 4 è un moderno liquido

per freni ad alte prestazioni di categoria

premium. Elevato punto di ebollizione e, di

conseguenza, riserve di sicurezza estreme

contro la formazione di bolle di vapore.

FMVSS 116 DOT 4; SAE J1703; SAE J1704; ISO 4925 Class 4

BRAKE FLUID DOT 5.1

BRAKE FLUID DOT 5.1 ist eine Bremsflüssigkeit

für hydraulische Bremsund

Kupplungssysteme mit einem Siedepunkt

von mindestens 260°C und

einem extrem hohen Nasssiedepunkt

von mindestens 180°C. Aufgrund der

niedrigen Tieftemperaturviskosität besonders

geeignet bei Zusatzaggregaten

wie ABS und ASR.

BRAKE FLUID DOT 5.1 est un liquide

de frein pour systèmes de freinage et

d'embrayage hydrauliques avec un point

d’ébullition minimum de 260°C et un

point d’ébullition liquide humidifié extrêmement

élevé d'au moins 180°C. Particulièrement

adaptée à des agrégats supplémentaires

tels ABS et ASR par sa faible

viscosité à basse température.

250ml, 1l, 5l, 30l, 200l

BRAKE FLUID DOT 5.1 è un liquido per

impianti frizione e frenanti idraulici dotato

di un punto di ebollizione minimo di 260°C

e di un punto di ebollizione a umido estremamente

elevato di min. 180°C. Grazie

alla ridotta viscosità alle basse temperature,

è particolarmente indicato per gruppi

supplementari come ABS e ASR.

FMVSS 116 DOT 5.1; SAE J1703; SAE J1704; ISO 4925 Class 5.1

14


COOLANTS COOLANTS COOLANTS

COOLANT M5.0

Concentrate: 4l, 25l, 60l, 200l I Ready to use: 1l, 4l, 25l, 60l, 200l

Nitrit-, phosphat- und aminfreies Kühlerschutzmittel

auf der Basis von Ethylenglykol.

Neben einem hervorragenden Gefrierschutz

bietet dieses Kühlerschutzmittel

einen ausgezeichneten Ganzjahres-Korrosionsschutz

für alle im Kühlsystem von

Verbrennungsmotoren eingesetzten Metalle

und Legierungen. Farbe: Türkis / Dunkelblau.

Liquide de refroidissement sans nitrite,

phosphate ni amine à base d'éthylèneglycol.

En plus d’ une exceptionnelle protection

contre le gel, ce liquide de refroidissement

offre toute l'année une très bonne

protection contre la corrosion de tous les

métaux et les alliages du système de refroidissement

des moteurs à combustion

interne. Couleur: turquoise /bleu foncé.

Liquido protettivo per radiatori privo di

nitriti, fosfati e ammine a base di glicole

etilenico. Oltre a un'eccellente protezione

antigelo, questo prodotto offre un'ottima

protezione contro la corrosione, in ogni periodo

dell'anno, per tutti i metalli e le leghe

utilizzati nei sistemi di raffreddamento di

motori a combustione. Colore: turchese/

blu scuro.

Safety + Performance: BMW GS 9400 / N600 69.0, CUMMINS 85T8-2, DAF 74001, FIAT 9.55523, FORD ESDM97B49-A, GM 6901-599, IVECO 18-1830,

MAN 324 NF, MB 325.0, 325.2, CHRYSLER MS-7170, MTU-MTL 5048, PERKINS, VW TL 774-C (G11), ASTM D3306, BS 6580, SAE J 1034

COOLANT M3.0

Concentrate: 4l, 25l, 60l, 200l I Ready to use: 1l,4l, 25l, 60l, 200l

Auf Basis von Ethylenglykol; bietet bei

modernen Motoren, insbesondere aber

hochbelasteten Aluminiummotoren, hervorragenden

Schutz gegen Frost, Korrosion,

Kalkablagerung und Überhitzung.

Die verwendeten Inhibitoren verhindern

wirkungsvoll Ablagerungen im gesamten

Kühlsystem. Farbe: Pink.

À base d’éthylène-glycol pour une excellente

protection contre le gel, la corrosion,

les dépôts calcaires et la surchauffe des

moteurs modernes, surtout des moteurs

en aluminium fortement sollicités. Les inhibiteurs

utilisés empêchent efficacement

les dépôts dans l'ensemble du système de

refroidissement. Couleur: rose vif.

A base di glicole etilenico, offre una protezione

eccellente contro gelo, corrosione, depositi

calcarei e surriscaldamento per i motori di

moderna concezione, in particolare i motori

in alluminio altamente sollecitati. Gli agenti

inibitori utilizzati prevengono efficacemente

la formazione di depositi nell'intero impianto

di raffreddamento. Colore: rosa.

Concentrate:

Ready to use:

MAN 324 SNF; MB-Approval 325.3; DEUTZ DQC CB-14; VW G 12 / TL 774-D; VW G 12+/ TL 774-F, Safety + Performance: CATER-

PILLAR ELC; CUMMINS IS serie N14; DAF 74002; FIAT 9.55523 Ref.N°F101.M01; MWM 0199-99-2091/8; FORD WSS-M97B44-D;

GM 6277M; GM B 040 1065; GMW 3420; IVECO 18-1830 Ref.N°I101.M16; JENBACHER TA 1000-0201; KOMATSU 07.892; LIEB-

HERR MD1-36-130; MAZDA MEZ MN 121D; SCANIA TB 1451; BS 6580; AFNOR NFR 15-601; ASTM D3306; ASTM D4985;

ASTM D6210; JIS K2234; JASO M325; KSM 2142; ÖNORM V 5123

MAN 324 SNF; MB-Approval 326.3; DEUTZ DQC CB-14; VW G 12 / TL 774-D; VW G 12+/ TL 774-F, Safety + Performance: CATER-

PILLAR ELC; CUMMINS IS serie N14; DAF 74002; MWM 0199-99-2091/8; FIAT 9.55523 Ref.N°F101.M01; FORD WSS-M97B44-D;

GM 6277M; GM B 040 1065; GMW 3420; IVECO 18-1830 Ref.N°I101.M16; JENBACHER TA 1000-0201; KOMATSU 07.892; LIEB

HERR MD1-36-130; MAZDA MEZ MN 121D; SCANIA TB 1451; BS 6580; AFNOR NFR 15-601; ASTM D3306; ASTM D4985;

ASTM D6210; JIS K2234; JASO M325; KSM 2142; ÖNORM V 5123

COOLANT M3.1

Concentrate: 4l, 25l, 60l, 200l I Ready to use: 4l, 25l, 60l, 200l

Auf Basis von Ethylenglykol; bietet bei

modernen Motoren, insbesondere aber

hochbelasteten Aluminiummotoren, hervorragenden

Schutz gegen Frost, Korrosion,

Kalkablagerung und Überhitzung.

Die verwendeten Inhibitoren verhindern

wirkungsvoll Ablagerungen im Kühlsystem.

Farbe: Gelb.

À base d'éthylène-glycol pour une excellente

protection contre le gel, la corrosion,

les dépôts calcaires et la surchauffe des

moteurs modernes, surtout des moteurs

en aluminium fortement sollicités.. Les

inhibiteurs utilisés empêchent efficacement

les dépôts dans le système de refroidissement.

Couleur: jaune.

A base di glicole etilenico, offre una protezione

eccellente contro gelo, corrosione,

depositi calcarei e surriscaldamento per i

motori di moderna concezione, in particolare

i motori in alluminio altamente sollecitati.

Gli agenti inibitori utilizzati prevengono efficacemente

la formazione di depositi nell'impianto

di raffreddamento. Colore: giallo.

Concentrate: Safety + Performance: CNH MAT 3624; DEUTZ DQC CB-14; RENAULT 41-01-001; RENAULT Type D; VOLVO VCS; BS 6580;

ASTM D3306; ASTM D4985; ASTM D6210; JIS K2234; JASO M325; KSM 2142; ÖNORM V 5123

Ready to use: Safety + Performance: CNH MAT 3624; DEUTZ DQC CB-14; RENAULT 41-01-001; RENAULT Type D; VOLVO VCS; BS 6580;

ASTM D3306; ASTM D4985; ASTM D6210 Typ III-FF; JIS K2234; JASO M325; KSM 2142

15


ALKYLATBENZIN | ESSENCE ALKYLÉE | BENZINA ALCHILATA

ASPEN 2T

Schadstoffarmes, umweltschonendes

Alkylatbenzin für 2T-Motoren. Ausserordentlich

reiner Kraftstoff. Gebrauchsfertig,

enthält 2% vollsynthetisches,

aschefreies, biologisch abbaubares 2T-

Motorenoel. Für alle Marken und Anforderungen.

SN 181 163: 2015, JASO FB

ASPEN 4T

Schadstoffarmes, umweltschonendes

Alkylatbenzin für 4T-Motoren. Ausserordentlich

reiner Kraftstoff. Für alle Marken

und Anforderungen. Vorteilhaft für

Maschine und Umwelt.

SN 181 163: 2015

Essence alkylée, pour moteurs 2 temps,

peu polluante et écologique. Carburant

exceptionnellement pur. Prêt à l’emploi,

contient 2 % d’huile moteur 2 temps entièrement

synthétique, sans cendres et

biodégradable. Pour toutes marques et

applications.

Essence alkylée peu polluante qui préserve

l’environnement pour moteurs 4 temps.

Carburant exceptionnellement pur. Pour

toutes marques et applications. Bénéfique

pour les machines et l’environnement.

1l, 5l, 25l, 60l, 200l

Benzina alchilata a ridotto contenuto di sostanze

nocive e basso impatto ambientale

per motori a 2 tempi. Carburante altamente

puro. Pronto per l'uso, contiene il 2% di

olio per motori a 2 tempi completamente

sintetico e biodegradabile senza ceneri.

Per tutti i marchi e requisiti.

1l, 5l, 25l, 60l, 200l

Benzina alchilata a ridotto contenuto di sostanze

nocive e basso impatto ambientale

per motori a 4 tempi. Carburante altamente

puro. Per tutti i marchi e requisiti. Assicura

vantaggi per macchina e ambiente.

ASPEN DIESEL

ASPEN D wird in allen Dieselmotoren eingesetzt

und gewährleistet dabei eine ausserordentlich

saubere Verbrennung. Besonders

geeignet für Geräte, bei denen der

Benutzer direkt den Abgasen ausgesetzt

ist oder beim Betrieb von Dieselaggregaten

in teilweise geschlossenen Räumen.

ASPEN D est destiné pour tous les moteurs

diesel. Grâce à sa combustion ultra

propre, il est particulièrement adapté pour

une utilisation impliquant une exposition

directe aux gaz d’échappement ou lors

d’utilisation d’agrégat diesel en milieu partiellement

clos.

5l, 25l, 200l

ASPEN D viene utilizzato in tutti i motori

diesel e garantisce una combustione

eccezionalmente pulita. Particolarmente

adatto per apparecchiature in cui l'utente

è direttamente esposto ai gas di scarico o

per l'utilizzo di unità diesel in locali parzialmente

chiusi.

ASTM D975 2D, JIS K2204 CLASS 3: CAN/GSB-3.517-2015: BIOLOGISCH ABBAUBAR NACH OECD 301 B.

AUTOFILLER ASPEN

Robuster Ausguss für den ASPEN-5-Liter-

Kanister. Passt auf alle Tanköffnungen

von Kleingeräten und stoppt automatisch,

sobald der Tank voll ist.

Bec-verseur solide pour bidons d'essence

ASPEN de 5 litres. Compatible avec toutes

les ouvertures de réservoirs de petits

appareils. Arrêt automatique dès que le

réservoir est plein.

für | pour | per Bidon 5l

Robusto scarico per il bidone da 5 litri di

ASPEN. Adatto a tutti i fori di serbatoi di

piccole apparecchiature, con arresto automatico

a serbatoio pieno.

16


KETTENOELE | HUILES POUR CHAÎNES | OLI PER CATENE

BIOGUARD PLUS V40 °C: 100 mm 2 /s

1l, 5l, 25l, 60l, 200l

Mittelviskoses Sägekettenoel auf Basis

nachwachsender Rohstoffe. Rasch biologisch

abbaubar gemäss OECD 301 B. Mit

hervorragendem Haftvermögen, ausgeprägtem

Verschleissschutz und optimaler

Schmierfähigkeit. Zur Kettenschmierung

leistungsfähiger Motorsägen im Ganzjahresbetrieb.

Huile de viscosité moyenne pour scies à

chaîne, à base de matières premières renouvables.

Rapidement biodégradable selon

OCDE 301 B. Avec un excellent pouvoir

d’adhérence, une protection marquée

contre l’usure et une capacité lubrifiante

optimale. Pour la lubrification des chaînes

de tronçonneuses puissantes utilisées en

toutes saisons.

Olio per seghe di media viscosità a base

di materie prime rinnovabili. Rapidamente

biodegradabile secondo la normativa

OCSE 301 B. Eccellenti caratteristiche di

aderenza, spiccata protezione contro l'usura

e lubrificazione ottimale. Ideale per la

lubrificazione di motoseghe ad alta prestazione

in tutte le stagioni.

BIOGUARD V40 °C: 70 mm 2 /s

60l, 200l

Sägekettenoel auf Basis nachwachsender

Rohstoffe mit tieferer Viskosität als

das BIOGUARD PLUS. Rasch biologisch

abbaubar gemäss OECD 301 B. Mit

hervorragendem Haftvermögen, ausgeprägtem

Verschleissschutz und optimaler

Schmierfähigkeit. Zur Kettenschmierung

leistungsfähiger Motorsägen.

OECD 301B

Huile pour scies à chaîne, à base de matières

premières renouvelables avec une

viscosité plus basse que BIOGUARD

PLUS. Rapidement biodégradable selon

OCDE 301 B. Avec un excellent pouvoir

d’adhérence, une protection marquée

contre l’usure et une capacité lubrifiante

optimale. Pour la lubrification des chaînes

de tronçonneuses puissantes.

Olio per seghe a base di materie prime rinnovabili

dalla viscosità più bassa rispetto

a BIOGUARD PLUS. Rapidamente biodegradabile

secondo la normativa OCSE 301

B. Eccellenti caratteristiche di aderenza,

spiccata protezione contro l'usura e lubrificazione

ottimale. Ideale per la lubrificazione

di motoseghe ad alta prestazione.

CHAINGUARD 55 V40 °C: 85 mm 2 /s

1l, 5l, 25l, 60l, 200l

Mineralisches Ganzjahres-Sägekettenoel.

Das erhöhte Haftvermögen und die hohe

Schmierfähigkeit garantieren, dass alle

beweglichen Teile optimal geschmiert und

vor Verschleiss geschützt werden. Bestens

geeignet für die Kettenschmierung

aller Typen und Hersteller leistungsfähiger

Motorsägen.

OECD 301B

RESIN CLEANER

Dieser wirkungsvolle Harzentferner ist

nicht korrosiv und entfernt zuverlässig

Harzverschmutzungen aller Art. Zur Reinigung

von harzverschmutzten Kettensägen

sowie weiteren Arbeitsgeräten.

Huile minérale toutes saisons pour Scies à

chaîne. Sa bonne adhérence et son grand

pouvoir lubrifiant garantissent une lubrification

optimale et une bonne protection

contre l’usure de toutes les pièces mobiles.

Convient à la lubrification de chaînes

de tronçonneuses puissantes de tous

types et fabricants.

Ce détachant de résine efficace n’est

pas corrosif et permet l’élimination fiable

des encrassements de résine de toutes

sortes. Pour le nettoyage de chaînes de

tronçonneuse, ainsi que d’autres équipements

de travail, encrassés de résine.

Olio minerale per seghe per tutte le stagioni.

Le elevate caratteristiche di aderenza

e l'elevato potere lubrificante assicurano

una lubrificazione ottimale e una

protezione antiusura di tutte le parti mobili.

Ideale per la lubrificazione di catene di

motoseghe ad alta prestazione di ogni tipo

e costruttore.

500ml, 5l

Questo efficace rimuovi-resina non corrode

e rimuove in modo affidabile residui di

resina di tutti i tipi. Adatto per rimuovere

resti di resina da seghe a catena ed altri

attrezzi da lavoro.

17


REINIGER | DÉTERGENTS | DETERGENTI

SCHEIBENREINIGER

Scheibenreiniger VOC-frei

Als Fertiggemisch oder Ganzjahreskonzentrat

erhältlich. VOC-frei. Rasches Schmutzlösevermögen,

keine Schlierenbildung.

Lave-glace exempt de COV

Prêt à l’emploi ou comme concentré toutes

saisons. Exempt de COV. Pouvoir dissolvant

rapide, sans formation de traces.

VOC-frei, sans COV, senza COV: 25 l, 200 l

blau, bleu, blu: 25 l, 200 l

farblos, incolore, incolore: 5 l, 25 l, 200 l

Liquido per pulizia vetri senza COV

Disponibile pronto all'uso oppure concentrato

per tutte le stagioni. Senza COV. Scioglie

rapidamente lo sporco, non forma striature.

Scheibenreiniger blau

Als Fertiggemisch oder Ganzjahreskonzentrat

erhältlich. Blau eingefärbt. Rasches Schmutzlösevermögen,

keine Schlierenbildung.

Scheibenreiniger farblos

Ganzjahreskonzentrat, farblos. Speziell geeignet

für Fächer- und beheizte Düsen.

Lave-glace bleu

Prêt à l’emploi ou comme concentré toutes

saisons. Teinté en bleu. Pouvoir dissolvant

rapide, sans formation de traces.

Lave-glace incolore

Concentré toutes saisons, incolore. Spécialement

pour buses éventails et chauffées.

Liquido per pulizia vetri blu

Disponibile pronto all'uso oppure concentrato

per tutte le stagioni. Colore blu. Scioglie

rapidamente lo sporco, non forma striature.

Liquido per pulizia vetri incolore

Concentrato per tutte le stagioni incolore.

Particolarmente adatto per ugelli multipli e

ugelli riscaldati.

REX-REINIGER

Kleinteilereiniger, aromaten- und lösungsmittelhaltig,

enthält Terpentinersatz

(White Spirit). Zum Entfetten von Metallund

Kunststoffteilen. Geeignet für Kleinteile-Reinigungsgeräte.

Unverdünnt anwenden.

Nettoyant pour petites pièces contenant

des composés aromatiques, des

solvants et un substitut de térébenthine

(White Spirit). Pour le dégraissage des

pièces métalliques et en matière plastique.

Convient pour appareils de nettoyage

de petites pièces. À utiliser pur.

5l, 25l, 60l, 200l

Detergente per minuteria contenente

composti aromatici, solventi e un sostituto

dela trementina (White Spirit). Per

sgrassare componenti in metallo e plastica.

Adatto per le attrezzature di lavaggio

di minuteria. Utilizzare in forma non

diluita.

OPAL 5000

Geruchsarmer Universal- und Kleinteilereiniger,

VOC-frei. Geeignet zum Entfetten

und Reinigen von Metall- und Kunststoffteilen

im Service- und Reparaturbereich.

Unverdünnt anwenden.

Nettoyant universel et pour petites pièces

peu odorant, exempt de COV. Convient

au dégraissage et au nettoyage de pièces

métalliques ou en matière plastique dans

le domaine du service après-vente et des

réparations. À utiliser pur.

5l, 25l, 60l, 200l

Detergente universale e per minuteria a

bassa emissione di odori e senza COV. Indicato

per sgrassare e pulire componenti in

metallo e plastica nei settori assistenza e

riparazione. Utilizzare in forma non diluita.

18


RADICAL

Universalreiniger für Gewerbe und

Industrie. Reinigt Maschinen, Böden,

Motoren, Chassis, Blachen usw. Je nach

Verschmutzungsgrad 5 – 50 % Wasser

beimischen. Problemlos einsetzbar bei

der Verwendung von Abwasseraufbereitungsanlagen.

Nettoyant universel pour l'artisanat et l'industrie.

Convient pour le nettoyage des

machines, des sols, des moteurs, des

châssis, des bâches etc. Diluer avec de

l'eau dans une proportion de 5 à 50 %,

selon le degré d'encrassement. Applicable

sans crainte en cas d’utilisation de stations

d’épuration des eaux usées.

5l, 25l, 60l, 200l

Detergente universale per i settori dell'artigianato

e dell'industria. Pulisce macchine,

pavimenti, motori, telai, teloni, ecc.

Aggiungere dal 5% al 50% di acqua in

base al grado di sporco. Può essere utilizzato

senza problemi in caso di impiego

di impianti per il trattamento delle acque

reflue.

REFO CLEANER

Leistungsstarkes Reiniger-Konzentrat

zur Entfernung von Öl-, Fett- und Industrieverschmutzung.

Nicht schäumend,

VOC-frei. Zum Reinigen von Maschinen,

Geräten, Chassis sowie Werkstattböden.

Für die manuelle sowie die maschinelle

Anwendung geeignet. Vorgängig 1:20 bis

1:5 mit Wasser verdünnen.

Concentré de nettoyant performant pour

enlever les salissures d’huile, de graisse

et industrielles en général. Non moussant,

sans COV. Pour éliminer la saleté

sur les machines, équipements, châssis

et sols d’atelier. Adapté à l'application à

la main ou à la machine. Diluer avec 5 à

20 volumes d'eau avant l'utilisation.

5l, 25l, 200l

Potente detergente concentrato per rimuovere

tracce di olio, grasso e impurità

industriali. Non schiumogeno, privo di

COV. Per pulizia di macchinari, apparecchiature,

telai e pavimenti di officine.

Adatto per impiego manuale e meccanico.

Diluire preventivamente con acqua in

un rapporto da 1:5 a 1:20.

INTENSIV CLEANER

Intensive Cleaner ist ein Reinigungs-Konzentrat

zur Grobentfettung bei starker Verschmutzung.

Der Reiniger ist lösemittelfrei,

schnell ölabtrennend, nicht aggressiv

und biologisch abbaubar.

Intensive Cleaner est un concentré nettoyant

pour le dégraissage grossier. Le

nettoyant est sans solvant, sépare rapidement

l’huile, n’est pas agressif, tout en

étant biodégradable.

5l, 25l, 200l

Intensive Cleaner è un detergente concentrato

per un'azione sgrassante grossolana.

Il detergente non contiene solventi,

separa rapidamente l'olio, non è aggressivo

ed è biodegradabile.

UNIVERSAL-VERDÜNNER

1l, 5l, 25l, 60l, 200l

Lösungsmittelgemisch, eignet sich zum

Verdünnen zahlreicher Farben und Lacke.

Gleichzeitig kann der Universalverdünner

auch zum Entfetten der zu streichenden

Flächen und zum Reinigen der Pinsel und

Geräte verwendet werden. Unverdünnt

anwenden.

Mélange solvant, convient pour diluer une

multitude de peintures et vernis. Le diluant

universel peut être utilisé en même

temps pour dégraisser les surfaces à

peindre et pour nettoyer les pinceaux et

les appareils. À utiliser pur.

Miscela di solventi per diluire resine sintetiche

e vernici. Il diluente universale può

essere utilizzato anche per sgrassare le

superfici da verniciare e per pulire pennelli

e attrezzature. Utilizzare in forma non diluita.

19


KORROSIONSSCHUTZ | PROTECTION ANTICORROSION |

PROTEZIONE ANTICORROSIVA

ROSTSCHUTZOEL GRUEN 186

Oelhaltiger Korrosionsschutz. Das dünnflüssige

Rostschutzoel ist leicht applizierbar und

vielseitig einzusetzen. Verfügt über einen

hervorragenden Langzeit-Rostschutz. Kann

bei Fahrzeugen, Traktoren, Arbeitsmaschinen,

Werkzeugen und Metallteilen jeglicher

Art eingesetzt werden.

Protection anticorrosion huileuse. L’huile

antirouille très fluide est facile à appliquer.

Dispose d’une excellente stabilité à

l’oxydation à long terme. Peut être utilisée

sur des véhicules, tracteurs, machines de

travail, outils et pièces métalliques de toutes

sortes.

5l, 25l, 60l, 200l

Protezione anticorrosiva oleosa. L'olio antiruggine

fluido è versatile e facile da applicare.

Assicura un'eccellente protezione

contro la corrosione a lungo termine. Può

essere utilizzato per autoveicoli, trattori,

macchine da lavoro, utensili e parti metalliche

di ogni genere.

FLUID 466

Spray: 500ml | Fluid: 1l, 5l

Lösungsmittelhaltiger, bariumfreier Korrosionsschutz,

der einen grifffesten,

wachsartigen Schutzfilm bildet. Das Fluid

ist thixotrop, dadurch läuft / tropft es beim

Applizieren auf senkrechten Flächen nicht

ab. Nach längerer Lagerung zwingend

aufrühren (schütteln).

Protection anticorrosion contenant des

solvants, sans baryum, qui constitue un

film cireux résistant aux rayures. Le fluide

étant thixotrope, il ne s’écoule / s’égoutte

pas lors de l’application sur des surfaces

verticales. Après un stockage prolongé, il

doit obligatoirement être mélangé (agité).

Protezione contro la corrosione a base di

solventi senza bario, per la formazione di

una pellicola di cera secca. Il fluido è di

tipo thixotrop, per cui non cola / non goccia

durante l'applicazione sulle superfici

verticali. Mescolare assolutamente dopo

lunghi periodi di non utilizzo (agitare).

SPRAY 466

Bariumfreier und extrem salzwasserresistenter

Langzeitkorrosionsschutz, welcher

nach kurzer Trocknungszeit einen widerstandsfähigen,

grifffesten, wachsartigen

Schutzfilm gegen äussere Einflüsse bildet.

Der SPRAY 466 ist thixotrop, dadurch

läuft/tropft er beim Applizieren auf senkrechten

Flächen nicht ab.

Protection anticorrosion à long terme

sans baryum et extrêmement résistante

à l’eau salée qui constitue un film protecteur

cireux résistant et antidérapant

contre les influences extérieures après un

court temps de séchage. Le SPRAY 466

étant thixotrope, il ne s’écoule/s’égoutte

pas lors de l’application sur des surfaces

verticales.

Spray: 500 ml

Non contiene bario e assicura una protezione

di lungo periodo estremamente resistente

all'acqua salata e alla corrosione.

Asciuga rapidamente formando un film

protettivo secco, di consistenza cerosa e

resistente contro gli influssi esterni. Lo

SPRAY 466 è di tipo tissotropico, per cui

non cola/non goccia durante l'applicazione

sulle superfici verticali.

ALU-ZINK SPRAY

Aluminiumfarbiger Langzeitschutz gegen

Rost und Korrosion. Schnelltrocknend,

gut haftend und mit handelsüblichen Produkten

überlackierbar. Hitzefest bis 300 °C.

Enthält 99,5 % reines Zink vergütet mit

Reinaluminium.

Protection à long terme couleur aluminium

contre la rouille et la corrosion. Séchage

rapide, bonne adhérence et peignable

avec des produits du commerce. Résistant

à la chaleur jusqu’à 300 °C. Contient

99,5 % de zinc pur amélioré avec de

l’aluminium pur.

Spray: 400 ml

Protezione a lungo termine colore alluminio

contro ruggine e corrosione. Asciuga

rapidamente, presenta una buona aderenza

ed è verniciabile con prodotti comuni.

Resistente al calore fino a 300 °C. Contiene

zinco puro al 99,5 % bonificato con

alluminio puro..

20


DIVERSES | DIVERS | DIVERSI

ADBLUE ®

AdBlue ® reduziert schädliche Stickoxyde

im Abgas von Dieselfahrzeugen, die mit der

SCR-Technologie ausgerüstet sind. Diese

hochreine 32.5% Harnstofflösung wird synthetisch

hergestellt. Das Produkt ist leicht

zu handhaben und umweltverträglich. Lagertemperatur

von -5°C bis +25°C.

DIN 70070, ISO 22241, AUS32 ®

AdBlue ® réduit les oxydes d’azote nocifs

dans les gaz d’échappement de véhicules

diesel équipés de la technologie SCR. Cette

solution d’urée de grande pureté à 32,5

% est produite de manière synthétique.

Il est facile à manipuler et non-polluant.

Température de stockage de -5°C à +25°C.

5 l, 10 l, 200 l, 1000 l

AdBlue ® riduce gli ossidi di azoto nocivi

nei gas di scarico dei veicoli diesel dotati

di tecnologia SCR. Questa soluzione al

32,5% di urea ad elevata purezza è prodotta

sinteticamente. Il prodotto è facile

da maneggiare e rispetta l'ambiente. Temperatura

di stoccaggio da -5°C a +25°C.

TYRE MOUNTING FLUID

1 l, 5 l

Spezielles, schnelltrocknendes und

sparsames Reifenmontage-Fluid für die

mühelose Montage und Demontage aller

gängigen Reifen. Geprüft für Reifendruckkontrollsysteme

(RDKS). Hinterlässt keine

sichtbaren Montagerückstände.

Fluide spécial de montage de pneus, économique

et à séchage rapide, facilitant

le montage et le démontage de tous les

pneus courants. Testé pour les systèmes

de contrôle de pression des pneus

(TPMS). Ne laisse pas de résidus visibles

de montage.

Fluido speciale economico e ad asciugatura

rapida per il montaggio e lo smontaggio

agevoli di tutti gli pneumatici più comuni.

Testato per sistemi di controllo della pressione

degli pneumatici (SCPP). Non lascia

residui di montaggio visibili.

SAPHIR PLUS

Leistungsfähiges Mehrbereich-Vakuumpumpenoel.

Hergestellt aus einer erprobten

Kombination paraffinbasischer Mineraloele.

Die speziellen Additives gewährleisten

einen sehr geringen Verdampfungsverlust.

So bläst die Vakuumpumpe

praktisch oelfreie Luft aus.

DIN 51506 VCL, VBL, VICKERS V 104c 250h

Huile multigrade performante pour pompes

à vide. Fabriquée sur la base d’une

formule éprouvée d’huiles minérales

paraffinées. Les additifs spéciaux garantissent

de très faibles pertes par évaporation.

La pompe à vide refoule ainsi de l’air

pratiquement exempt d’huile.

5l, 200l

Olio per pompe a vuoto multigrado ad alta

prestazione. Prodotto da una combinazione

consolidata di oli minerali paraffinici. Gli

speciali additivi assicurano una ridottissima

perdita per evaporazione. La pompa

a vuoto emette praticamente aria priva di

olio.

21


SUPERGLISS

Dieses Gleitbahnenoel bildet einen

druckfesten, stark haftenden Schmierfilm.

Zum Schmieren von Gleitbahnen

mit oder ohne Kunststoffbeschichtung,

mit horizontal und vertikal verlaufenden

Führungsschienen. Zur Kettenschmierung

von Rund- und Quaderballenpressen. Herstellervorgaben

beachten.

Cette huile pour glissières forme un film

lubrifiant résistant à la pression et à forte

adhérence. Convient à la lubrification de glissières

avec ou sans revêtement plastique, à

rails de guidage horizontaux ou verticaux.

Adaptée à la lubrification de chaînes de

presses à balles rondes et parallélépipédiques.

Les prescriptions des constructeurs

sont à prendre en considération.

5l, 25l, 60l, 200l

Questo olio per guide di scorrimento forma

un film lubrificante resistente alla pressione

e fortemente aderente. Per la lubrificazione

di guide di scorrimento con o senza rivestimento

in plastica, di tipo orizzontale o verticale.

Per la lubrificazione di catene di presse

imballatrici tonde e quadrate. Rispettare

le prescrizioni del costruttore.

32K, 68K, 100K, 150K, 220K CG (DIN 51 502), G (DIN ISO 3498)

LHM PLUS

Spezialfluid für den Einsatz in Zentralhydraulikanlagen.

LHM PLUS ist dort

geeignet, wo ein Hydraulikoel entsprechend

LHM, LHM PLUS oder ISO 7308

verlangt wird.

Fluide spécial pour l'utilisation dans des

centrales hydrauliques. LHM PLUS convient

quand une huile hydraulique correspondant

à LHM, LHM PLUS ou ISO 7308

est exigée.

1l, 25l, 60l, 200l

Fluido speciale per impianti idraulici centralizzati.

LHM PLUS è adatto in quei

contesti che richiedono un olio idraulico

conforme a LHM, LHM PLUS o ISO 7308.

ISO 7308, CASE, FIAT 9.55597, IVECO 18-1823, MASSEY FERGUSON, NH 610 A, PSA B71 2710

DIESEL IMPROVER

Reinigt und schützt das gesamte Diesel-

Kraftstoffsystem und verbessert den

Korrosionsschutz. Erhöht die Schmierwirkung

des Kraftstoffs. Der enthaltene

Cetan-Booster verbessert die Zündwilligkeit.

Dadurch entsteht eine bessere

Verbrennung, die den Kaltstartvorgang

erleichtert.

GROTAMAR 82

Für den Einsatz in allen Diesel- und Heizöl-

Qualitäten mit oder ohne Biodiesel-Anteil.

Aber auch in reinem Biodiesel anwendbar.

Bei einer auffälligen mikrobiellen Kontamination

von Tanksystemen, z.B. wenn

Bioschlamm vorzufinden ist oder häufig

Filterverstopfungen auftreten, empfehlen

wir die Schockdosierung von 1000 ppm

bis zu 2500 ppm.

Nettoie et protège l’ensemble du circuit

de carburant de moteurs diesel tout en

améliorant la protection anticorrosion.

Améliore le pouvoir lubrifiant du carburant.

L’augmentation de l’indice de cétane

améliore la capacité d’allumage, ce qui

produit une meilleure combustion et facilite

ainsi le démarrage à froid.

Pour l'utilisation dans toutes les qualités

de diesel et de mazout avec ou sans

pourcentage de biodiesel. Utilisable également

dans du biodiesel pur. En cas de

contamination microbienne visible de

systèmes de réservoirs, par exemple en

présence de boues biologiques ou d’obturations

fréquentes de filtres, nous recommandons

le dosage choc de 1000 ppm à

2500 ppm.

250ml, 1l, 5l, 25l, 60l, 200l

Pulisce e protegge l'intero sistema di

alimentazione diesel, migliorando la protezione

contro la corrosione. Aumenta

l'effetto lubrificante del carburante. Il

miglioratore di cetano contenuto nel prodotto

migliora il comportamento all'accensione,

facilitando quindi la combustione e

l'avviamento a freddo.

1l, 10l

Per l'impiego in carburanti diesel e oli da

riscaldamento di tutte le qualità con o

senza parti di biodiesel. Utilizzabile anche

con biodiesel puro. In caso di contaminazione

microbica di serbatoi, ad esempio in

presenza di fango attivo o qualora si verifichino

frequenti intasamenti dei filtri, si

consiglia il dosaggio drastico da 1000 ppm

a 2500 ppm.

22


SPRAYS SPRAYS SPRAYS

CHAINLUBE PROFESSIONAL

Spray: 500 ml

Vollsynthetisches Kettenschmiermittel für

die Anwendung in Industrie, Bau, Transport

und Landwirtschaft. Speziell auf die

Belastungen industriell angewandter Ketten

ausgelegt. Hervorragende Schmiereigenschaften,

dringt tief ein und ist wasser-

und schmutzabweisend.

Lubrifiant pour chaînes entièrement

synthétique pour utilisation dans l’industrie,

la construction, le transport et

l’agriculture. Spécialement conçu pour

les chaînes industrielles fortement sollicitées.

Excellentes propriétés lubrifiantes,

pénètre profondément. Aux propriétés

hydrofuge et antisalissure.

Lubrificante per catene completamente

sintetico concepito per il settore industriale,

edile, dei trasporti e agricolo. Appositamente

pensato per le sollecitazioni di

catene utilizzate nell'industria. Eccellenti

caratteristiche lubrificanti, penetra in profondità

proteggendo dall'acqua e dallo

sporco.

ANTIRUST

Rost- und Schraubenlöser mit hervorragender

Kriechwirkung. Löst schnell festgerostete

Metallteile. Schützt vor Korrosion

und verdrängt Feuchtigkeit. Rostlösend,

wasserverdrängend, schmierend.

Dérouillant et dégrippant avec excellente

capacité de pénétration. Dégrippe rapidement

les pièces métalliques bloquées par

la rouille. Protège de la corrosion et refoule

l’humidité. Dérouille, repousse l’eau,

lubrifie.

Spray: 500ml | Fluid: 5l, 200l

Sciogliruggine e sbloccante per viti con

eccellenti proprietà di penetrazione. Ideale

per sbloccare le parti arrugginite. Protegge

dalla corrosione ed elimina l'umidità. Sciogliruggine,

idrorepellente, lubrificante.

INTACT MX 50

Universell einsetzbarer Schmier- und

Korrosionsschutzspray. Hinterlässt einen

sehr wirksamen Schutzfilm. Verdrängt

und unterwandert Wasser, hat hervorragende

Kriecheigenschaften und verhindert

Korrosion.

Spray lubrifiant et anticorrosion d’emploi

universel. Laisse subsister un film protecteur

très efficace. S’infiltre sous l’eau

et la refoule, dispose d’excellentes propriétés

de pénétration et évite la corrosion.

Spray: 200ml, 500ml | Fluid: 5l, 25l, 60l

Spray lubrificante e anticorrosione universale.

Lascia un film protettivo molto efficace.

Elimina e respinge l'acqua, ha eccellenti

proprietà di penetrazione e previene

la corrosione.

JOKER 440 SYNTHETIC

Spray: 500ml | Fluid: 5l, 25l, 200l

Vollsynthetischer, universell einsetzbarer

Schmier- und Korrosionsschutzspray. Hinterlässt

einen sehr wirksamen Schutzfilm.

Unterkriecht Wasser, schützt vor Korrosion,

wirkt dielektrisch, reinigt und pflegt

Metalle und Kunststoffe.

Spray lubrifiant et anticorrosion entièrement

synthétique d’emploi universel. Recouvre

d’un film protecteur très efficace.

Pénètre sous l’eau, anticorrosif, a effet

diélectrique, nettoie et entretient métaux

et matières plastiques.

Spray lubrificante e anticorrosione universale

completamente sintetico. Lascia

un film protettivo molto efficace. Repelle

l'acqua, protegge dalla corrosione, ha proprietà

dielettriche, pulisce e cura metalli e

plastica.

POWER BRAKE CLEAN

Spray: 750ml | Fluid: 5l, 25l, 60l, 200l

Bremsenreiniger, entfettet und reinigt

rückstandsfrei alle Brems- und Kupplungsteile

mit grossem Druck. Löst

und entfernt zuverlässig Oel, Fett, Teer,

Bremsflüssigkeit, Schmutz, usw. Greift

Gummi, Kunststoff und Lack nicht an.

Le nettoyant de freins dégraisse et nettoie

sans laisser de résidu toutes les pièces de

frein et d’embrayage avec une forte pression.

Dissout et enlève de manière fiable

huile, graisse, goudron, liquide de frein,

saleté etc. N’attaque pas le caoutchouc,

le plastique ni la peinture.

Questo detergente per freni pulisce e

sgrassa ad elevata pressione tutti i componenti

di freni e frizione senza lasciare residui.

Scioglie e rimuove definitivamente

olio, grasso, catrame, liquido freni, sporco

ecc. Non danneggia gomma, plastica e

vernice.

23


SILICONE SPRAY

Schmier-, Pflege- und Schutzmittel für

Gummi-, Kunststoff- und Metallteile.

Kunststoffteile erhalten Hochglanz und

Gummiteile werden gepflegt und geschützt.

Temperaturstabil von –50 °C bis

+200 °C. Antistatisch, wasserabstossend,

oxidationsverhütend.

SPRAY 2000

Vollsynthetischer, hochdruckbeständiger

Haftschmierstoff mit Langzeitwirkung

für den universellen Einsatz. Dringt rasch

tief ein und schützt vor Korrosion. Temperaturstabil

von – 30 °C bis + 200 °C.

Haftfest, wasserbeständig und silikonfrei.

Druck- und stossfest. Farblos.

OIL SPRAY BIO

Biologisch abbaubar Oelspray für Industrie,

Gewerbe, Haushalt und Hobby. Schmiert

alle beweglichen Teile, schützt vor

Korrosion und hinterlässt einen farblosen,

dünnen und pflegenden Film.

Lubrifiant, produit d’entretien et de protection

pour les pièces en caoutchouc,

en matière plastique et en métaux quelconques.

Les pièces en matière plastique

prennent un aspect brillant et les pièces

en caoutchouc sont entretenues et protégées.

Stable à températures de –50 °C

à +200 °C. Antistatique, hydrofuge, antioxydant.

Lubrifiant adhésif entièrement synthétique

résistant aux hautes pressions avec

effet longue durée pour utilisation universelle.

Pénètre rapidement en profondeur

et protège contre la corrosion. Stable

à températures de – 30 °C à + 200 °C.

Adhérent, résistant à l’eau et sans silicone.

Résistant à la pression et aux chocs.

Incolore.

Spray d’huile biodégradable pour l’industrie,

l’artisanat, la maison et les loisirs.

Lubrifie toutes les pièces mobiles,

protège contre la corrosion et protège les

surfaces avec un mince film incolore.

Spray: 500ml | Fluid: 5l, 25l

Prodotto lubrificante, per la cura e la protezione

delle parti in gomma, plastica e metallo.

Le parti in plastica acquistano estrema

lucentezza e i componenti in gomma

vengono curati e protetti. Termostabile da

–50 °C a +200 °C. Antistatico, idrorepellente,

antiossidante.

Spray: 500ml

Lubrificante aderente completamente sintetico,

resistente all'alta pressione, con

effetto prolungato e per uso universale.

Penetra rapidamente in profondità e protegge

dalla corrosione. Termostabile da

–30 °C a +200 °C. Aderente, resistente

all'acqua, privo di silicone, Resistente alla

pressione e agli urti, incolore.

Spray: 500ml

Olio spray biodegradabile pensato per

industria, artigianato, casa e hobby. Lubrifica

tutte le parti mobili, protegge dalla

corrosione e lascia una sottile pellicola incolore

e protettiva.

COPPER SPRAY

Ein Spezial schmierstoff um das Festbrennen

/ Fest sitzen von thermisch hochbelasteten

Tei len wie Auspuffschrauben,

Zündkerzen, Brems klötzen, Wärmetauscher

zu verhin dern. Ge räusch dämpfend,

oxydations stabil, kor ro sions schützend, gut

haftend, salzwas ser fest, extrem temperatur

stabil. Einsatz bereich: –40 °C bis

+1200 °C.

GREASE SPRAY

Dickflüssiger Fettspray mit gutem Haftvermögen,

als Alternative zum Fettpinsel.

Wasser- und salzwasserresistent. Guter

Korrosions- und Verschleissschutz.

Un lubrifiant spécial qui empêche le

grippage de pièces fortement sollicitées

thermiquement telles que vis de tuyaux

d’échappement, bougies, plaquettes de

freins, échangeur de chaleur. Amortit

les bruits, résiste à l’oxydation, protège

de la corrosion, bonne adhérence, résiste

à l’eau salée, extrêmement stable

aux températures. Domaine d’utilisation:

–40 °C jusqu’à +1200 °C.

Spray de graisse visqueuse avec bon pouvoir

d’adhésion, comme alternative au pinceau

à graisse. Résistant à l’eau douce et

salée. Bonne protection anticorrosion et

contre l’usure.

Spray: 300ml

Un lubrificante speciale per prevenire

l'aderenza/il blocco di componenti fortemente

sollecitati dal punto di vista termico

come viti dello scarico, candele di accensione,

ganasce dei freni, scambiatori di calore.

Insonorizzante, stabile all'ossidazione

e anticorrosivo, ben aderente, resistente

all'acqua salata, estremamente stabile alla

temperatura. Campo d'applicazione: da

–40 °C a +1200 °C.

Spray: 500ml

Grasso spray denso con buone caratteristiche

di aderenza, come alternativa

all'applicazione con il pennello. Resistente

all'acqua dolce e salata. Buona protezione

contro la corrosione e l'usura.

PTFE GREASE SPRAY 2002

Spray: 500ml

24

Der MOTOREX PTFE GREASE SPRAY

2002 vereint die Eigenschaften eines

Fettsprays mit denen des Trockenschmierstoffes

PTFE. Die mikronisierten PTFE

Partikel bietet hervorragende Notlaufeigenschaften.

Die hochwertige Kombination

aus Fettspray und PTFE bieten einen

sehr niedrigen Reibungskoeffizienten und

extrem lange Schmierwirkung. Dank sehr

guter Haftfähigkeit und Walkbeständigkeit

wird der Stick Slip Effekt gänzlich vermieden

und ist hoch wasserbeständig.

Le MOTOREX PTFE GREASE SPRAY

2002 allie les propriétés d'une graisse

en spray avec celles d'un lubrifiant sec

au PTFE. Les particules micronisées de

PTFE offrent d'excellentes propriétés

de fonctionnement en cas d'urgence.

La combinaison de haute qualité d'une

graisse en spray et du PTFE confère un

coefficient de friction très faible et une

action de lubrification extrêmement longue

au lubrifiant. Grâce à une très bonne

adhérence et résistance au foulage, l’effet

de stick-slip est totalement évité tout en

étant hautement hydrorésistant.

IL GRASSO SPRAY MOTOREX PTFE

2002 combina le caratteristiche di un

grasso spray con quelle del lubrificante a

secco PTFE. Le particelle di PTFE micronizzate

offrono eccezionali caratteristiche

nel funzionamento di emergenza. La combinazione

di alta qualità tra grasso spray e

PTFE offre un coefficiente di attrito molto

basso e un effetto di lubrificazione molto

lungo. Grazie all’ottima aderenza e all’attrito,

è possibile evitare completamente il

cosiddetto effetto “stick slip” ed è inoltre

resistente all'acqua.


PTFE OIL SPRAY

Vollsynthetischer Oelspray mit PTFE-

Zusatz. Diese Partikel an Trockenschmierstoff

bieten hervorragende Notlaufeigenschaften.

Niedriger Reibungskoeffizient,

unterwandert und verdrängt Wasser. Einsatz

bei Führungsschienen jeglicher Art

oder bspw. bei Teleskopauslegern.

Spray d'huile entièrement synthétique

avec PTFE. Ces particules de lubrifiant

sec offrent d’excellentes propriétés de

fonctionnement à sec. Faible coefficient

de frottement, s’infiltre sous l’eau et la

refoule. Pour l'utilisation sur des glissières

de toutes sortes, p. ex. de grues télescopiques.

Spray: 500ml

Olio spray completamente sintetico con

aggiunta di PTFE. Queste particelle di lubrificante

secco offrono straordinarie proprietà

di scorrimento. Basso coefficiente

di attrito, elimina e respinge l'acqua. Utilizzabile

in guide di scorrimento di qualsiasi

tipo o, ad esempio, in bracci telescopici.

EASY CUT

Bohr- und Schneidoelspray als Pumpspray

ausgeführt. Für alle hochlegierten Stahlsorten

als auch Buntmetalle und Aluminium.

Erhöht die Bearbeitungsgeschwindigkeit,

vermindert den Verschleiss und verlängert

die Lebensdauer der Werkzeuge. Optimale

Kühl- und Schmiereigenschaften.

Huile de perçage et de coupe en spray à

pompe sans propulseur. Pour toutes sortes

d’aciers fortement alliés ainsi que de

métaux non ferreux et d’aluminium. Augmente

la vitesse d’usinage, réduit l’usure

et prolonge la durée de vie des outils.

Propriétés refroidissantes et lubrifiantes

optimales.

Spray: 250ml

Olio spray da foro e da taglio realizzato come

spray a pompa. Per tutti i tipi di acciaio ad

alta lega, nonché per metalli non ferrosi e alluminio.

Accresce la velocità di lavorazione,

riduce l'usura da attrito e prolunga il ciclo di

vita degli utensili. Ottimali proprietà di raffreddamento

e lubrificazione.

GARDEN TOOL CARE

Pflegespray für Gartengeräte. Als Pumpspray

ausgeführt. Reinigt, schmiert und

konserviert Geräte und Werkzeuge. Verhindert

wirkungsvoll das Quitschen von

Klingen, Metallteilen und Gelenken von

Gartengeräten aller Art.

Spray d’entretien à pompe sans propulseur

pour outils de jardinage. Nettoie, lubrifie

et conserve appareils et outils. Empêche

efficacement le grincement de lames,

de pièces métalliques et d’articulations

d’outils de jardinage de toutes sortes.

Spray: 250ml| Fluid: 5l

Spray per la manutenzione degli attrezzi da

giardino. Realizzato come spray a pompa,

deterge, lubrifica e conserva apparecchiature

e utensili. Efficace contro il cigolio di

lame, parti metalliche e snodi degli attrezzi

da giardino di ogni tipo.

BLACK COLOUR SPRAY

Spray: 500ml

Mattschwarze Kunststofflackfarbe für

Motorfahrzeuge, Maschinen und Geräte.

Temperaturbeständig bis +400 °C. Wetterbeständig

und kratzfest. Für Metall,

Kunststoff, Holz, Glas und Papier. Für

Textilien und Styropor nicht geeignet.

Peinture synthétique noir mat pour véhicules,

machines et appareils. Résiste à

des températures jusqu’à +400°C. Résiste

aux intempéries et aux rayures. Pour

métal, matière plastique, bois, verre et

papier. Ne convient pas aux textiles et

polystyrène expansé.

Vernice sintetica di colore nero opaco per

veicoli a motore, macchine e apparecchi.

Termostabile fino a +400 °C. Resistente a

intemperie e graffi. Per metallo, plastica,

legno, vetro e carta. Non adatta a tessuti

e polistirolo.

ZINC COLOUR SPRAY

Hochwertiger Zinkspray als Korrosionsschutz

mit Langzeitwirkung für alle

blanken Metalle. Haft- und wasserfest,

schnelltrocknend und überlackierbar.

Spray de zinc de grande qualité comme

protection anticorrosion avec effet longue

durée pour tous les métaux à nu.

Adhérent et résistant à l’eau, séchage rapide

et peignable.

Spray: 500ml

Zinco spray di alta qualità pensato come

protezione contro la corrosione con effetto

a lungo termine per tutti i metalli non

rivestiti. Adesivo e resistente all'acqua,

asciuga in breve tempo ed è riverniciabile.

25


CLEAN & CARE CLEAN & CARE CLEAN & CARE

GLASS CLEANER FOAM

Spray: 500ml

Glasreiniger mit Aktivschaum reinigt hochwirksam

alle glatten Ober ächen wie

Scheiben und Spiegel am Fahrzeug sowie

im Haushalt und Büro. Die spezielle Formulierung

entfernt mühelos und streifenfrei

alle Arten von Schmutz und hinterlässt

einen angenehmen Citrus-Duft. Dank

dem stabilen Aktivschaum entsteht kein

unerwünschtes Ab iessen an senkrechten

Flächen. Mit Langzeitschutz für länger anhaltende

Sauberkeit. Biologisch abbaubar

INTERIOR CLEAN

Innenraumreiniger mit Aktivschaum und

Geruchsabsorber. Reinigt alle Materialien

im Fahrzeuginnenraum wie Textil, Kunststo

, Leder und Gummi. Beseitigt wirksam

und anhaltend Schmutz sowie unangenehme

Gerüche. Hinterlässt einen frischen

und angenehmen Duft nach Sauberkeit.

Biologisch abbaubar

TYRE SHINE HD

MOTOREX TYRE SHINE HD sorgt für ein

Auffrischen der natürlichen Reifenfarbe

und verleiht ihnen einen gleichmässigen

Glanz. Die wässrige Silikon-Emulsion hält

die Reifen geschmeidig, beugt Versprödungen

vor und schützt vor Witterungs- und

Umwelteinflüssen (z.B. Ausbleichen durch

UV-Strahlen).

Nettoyant pour vitres avec mousse active,

nettoie trèse cacement toutes les surfaces

lisses telles que les vitres et les rétroviseurs

de votre véhicule, mais aussi à la

maison et au bureau. La formule spéciale

élimine sans e ort et sans laisser de traces

tous les types de salissures en laissant

une agréable senteur citronnée. La mousse

active évite les coulures indésirables

sur les surfaces verticales. Avec protection

à long terme pour une propreté plus

durable. Biodégradable.

Nettoyant de l’habitacle avec mousse active

et absorbeur d’odeurs. Nettoie toutes

les matières dans l’habitacle du véhicule,

comme les textiles, les matières plastiques,

le cuir et le caoutchouc. Élimine e

cacement et de façon durable les salissures

ainsi que les odeurs désagréables.

Laisse une senteur fraîche et agréable de

propreté. Biodégradable.

MOTOREX TYRE SHINE HD rafraîchit la

couleur naturelle du pneu et lui confère

un brillant régulier. L’émulsion aqueuse

de silicone conserve la souplesse des

pneumatiques, prévient la fragilisation et

protège des influences des intempéries et

de l’environnement (par exemple décoloration

due aux rayons UV).

Detergente per vetri con schiuma attiva.

Garantisce una pulizia altamente e cace di

tutte le super ci lisce, come vetri e specchietti

del veicolo, ma anche a casa e in

u cio. La speciale formulazione rimuove

qualsiasi tipo di sporco senza fatica e senza

striature, e lascia un gradevole profumo

di limone. Grazie alla stabile schiuma

attiva non provoca sgocciolamenti indesiderati

sulle super ci verticali. Protezione di

lunga durata per una pulizia più duratura.

Biodegradabile.

Spray: 500ml

Detergente per abitacolo con schiuma attiva

e assorbiodori. Pulisce tutti i materiali

dell'abitacolo del veicolo, come tessuti,

plastica, pelle e gomma. Elimina e cacemente

e per lungo tempo lo sporco e gli

odori sgradevoli. Lascia un fresco e gradevole

profumo di pulito. Biodegradabile.

Fluid: 5l

MOTOREX TYRE SHINE HD ravviva il colore

naturale degli pneumatici conferendo

loro una lucentezza uniforme. L'emulsione

idro-siliconica mantiene la morbidezza degli

pneumatici, assicurando al tempo stesso

la protezione da infragilimenti, nonché

da agenti atmosferici e ambientali (ad es.

sbiadimenti causati da raggi UV).

PROTEX

Textil- und Lederimprägnierung. Wirksamer,

lang anhaltender Schutz vor Nässe

und Oel. Geeignet für Leder, Textilien und

Mikrofasern (z.B. GORE-TEX ® ), erhält die

natürliche Atmungsaktivität des Gewebes.

Imprégnation des textiles et du cuir. Protection

efficace et durable contre l’humidité

et l’huile. Convient pour le cuir, les

textiles et les microfibres (p. ex. GORE-

TEX ® ), conserve l’activité de respiration

naturelle du tissu.

Spray: 500ml

Impregnante per tessuti e pelle. Protezione

efficace e di lunga durata dall'umidità

e dall'olio. Adatto per pelle, tessuti e microfibra

(ad es. GORE-TEX ® ), mantiene la

naturale respirazione attiva del tessuto.

26


1

WORK WEAR WORK WEAR WORK WEAR

AS LONG AS

STOCKS LAST

AS LONG AS

STOCKS LAST

AS LONG AS

STOCKS LAST

Kombi anthrazit grün

Combinaison anthracite/vert

Tuta antracite/verde

Size: 42 - 66

Size: 152+164

Latzhose anthrazit/grün

Salopette anthracite/vert

Salopette antracite/verde

Size: 42 - 66

Size: 152+164

Arbeitshose Dynamic Style

Pantalon de travail dynamic style

Pantalone da lavoro dynamic style

Size: 42 - 62

Sonnenbrille MOTOREX

Lunettes de soleil MOTOREX

Sunglasses MOTOREX

Soldatenmesser MOTOREX

Couteau militaire MOTOREX

Military knife MOTOREX

Trucker Cap MOTOREX

Baseball Cap Kids

grey/pink

Baseball Cap Lifestyle Snapback Baseball Cap Beanie Mütze MOTOREX

Bonnet Beanie MOTOREX

Berreto Beanie MOTOREX

Rucksack Lifestyle Collection

Sac à dos Lifestyle Collection

Zaino Lifestyle Collection

Weitere Produktbroschüren finden Sie

auf unserer Hompage.

D‘autres brochures de produits sont

disponibles sur notre site web.

Altri cataloghi dei nostri prodotti sono

disponibili sul nostro sito web.

WORK WEAR

ADDITIVES

2017/2018

SPRAY

Professional Products

OELVERSORGUNG UND FETTGERÄTE

APPAREILS POUR HUILES ET DE GRAISSAGE

Download PDF

ISSUU Reader

27


0719/450457/Mer3000

BUCHER AG LANGENTHAL

Seit 100 Jahren erforscht, entwickelt und produziert das grösste, unabhängige Frischoel-Veredelungsunternehmen

der Schweiz mit Sitz in Langenthal, innovative Schmierstoffe und chemisch-technische

Produkte. Ausgewiesene Tribologie-Spezialisten, Ingenieure, Chemiker, Techniker und Marketing-Fachleute

engagieren sich tagtäglich für den Führungsanspruch von MOTOREX. MOTOREX-Produkte werden

kontinuierlich weiterentwickelt. Deshalb behält sich die BUCHER AG LANGENTHAL das Recht vor,

alle technischen Daten in diesem Prospekt jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern. Irrtum und

Druckfehler ausdrücklich vorbehalten.

Depuis 100 ans, la plus grande entreprise suisse indépendante de transformation d’huiles de base,

avec siège à Langenthal, étudie, développe et produit des lubrifiants innovateurs et des produits chimiques

et techniques. Des spécialistes en tribologie, ingénieurs, chimistes, techniciens ainsi que

des spécialistes en marketing revendiquent jour par jour la suprématie de MOTOREX. Les produits

MOTOREX sont perfectionnés en permanence. De ce fait, BUCHER AG LANGENTHAL se réserve le

droit de procéder, en tout temps et sans préavis, à des modifications des caractéristiques techniques des

produits mentionnés dans ce prospectus. Sous réserve expresse d’erreurs et de fautes d’impression.

Da 100 anni, la più grande impresa Svizzera indipendente per la trasformazione di oli di base, con

sede a Langenthal, studia, sviluppa e produce lubrificanti innovativi e prodotti chimici e tecnici. Un

team di qualificati specialisti in tribologia, ingegneri, chimici, tecnici ed esperti di marketing si impegna

giorno dopo giorno per la leadership del marchio MOTOREX. I prodotti MOTOREX vengono

costantemente perfezionati. Per tanto, la ditta BUCHER AG LANGENTHAL si riserva il diritto di

modificare tutti i dati tecnici contenuti nel presente prospetto in qualsiasi momento e senza alcun

preavviso. Con espressa riserva di errori e di refusi tipografici.

MOTOREX-BUCHER GROUP AG

Bern-Zürich-Strasse 31, CH-4901 Langenthal, Schweiz

Tel +41 (0)62 919 75 75, Fax +41 (0)62 919 75 95

www.motorex.com

MOTOREX GmbH

Bahnhofstrasse 1, AT-5400 Hallein, Österreich

Tel +43 6245 80922, Fax +43 6245 80918

www.motorex.at

MOTOREX Deutschland AG

Bismarckstrasse 28, DE-69198 Schriesheim, Deutschland

Tel +49 6203 9577 877, Fax +49 6203 9577 879

www.motorex.com

More magazines by this user