MuyBien Winter 2019
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Bio Bio Bio<br />
Bio Box<br />
Bio Sol<br />
MOZZARELLA<br />
Queso<br />
italiano<br />
MUY BIEN<br />
Essen, leben und genießen auf Gran Canaria<br />
GRATIS<br />
Eating, living and enjoying Gran Canaria<br />
Comer, vivir y disfrutar en Gran Canaria<br />
English<br />
Deutsch<br />
Español<br />
11-<strong>2019</strong> - 01-2020<br />
Ola<br />
Mi Vaca<br />
00 Kilómetro<br />
Showrestaurant Rainbow
News • Nuevos............................................................................................................. 04<br />
Muy Bien Gastro Coupons...................................................................................... 07<br />
Restaurant Kilometró 00......................................................................................... 08<br />
Restaurant Rainbow................................................................................................... 14<br />
20<br />
Maestro Casero<br />
Restaurant Schnitzelkönig....................................................................................... 26<br />
Restaurant Ola.............................................................................................................. 28<br />
Shopping................................................................................................................................. 33<br />
Green Box.............................................................................................................................. 34<br />
Adventskalender•Advent calendar•Calendario de Adviento................... 36<br />
Märkte•Markets•Mercados....................................................................................... 39<br />
ABC Playa............................................................................................................................... 40<br />
Biosol........................................................................................................................................ 42<br />
46<br />
Bar<br />
De Lantaarn<br />
Restaurant Mi Vaca.....................................................................................................<br />
MUY BIEN Gold tested.............................................................................................<br />
Impressum.............................................................................................................................<br />
50<br />
54<br />
58<br />
@MUYBIENGRANCANARIA
AUTOREN * AUTHORS:<br />
DIANA<br />
Dessert Queen<br />
MICHAEL<br />
Endlich wieder eine Muy Bien!<br />
Finally a Muy Bien again!<br />
Por fin un Muy Bien de nuevo!<br />
Viele Emails, Briefe und Anrufe<br />
ließen uns die letzten Wochen<br />
wissen, dass die MUY BIEN vermisst<br />
wird. Nun, nach Babypause<br />
und viel Arbeit endlich wieder Restauranttests<br />
und alles aus der Welt<br />
des Genießens auf Gran Canaria.<br />
Die Muy Bien ist in den letzten<br />
Jahren eine richtige Institution geworden<br />
und hunderte Leser haben<br />
unsere Empfehlungen ausprobiert.<br />
Oftmals übrigens mit genau den<br />
Gerichten, die wir auch im Test hatten.<br />
Für die neuen Leser: Wir testen<br />
anonym Restaurants und nur wenn<br />
diese gefallen, geben wir uns zu erkennen<br />
und schreiben einen Artikel.<br />
In Zukunft übrigens nicht nur hier<br />
im Heft, sondern auch auf unserem<br />
großen Genießerportal im Internet:<br />
muybien-grancanaria.com. Hier haben<br />
wir noch mehr Platz für noch<br />
mehr Bilder, ausführlichere Berichte,<br />
Podcasts und Videos zum Anhören<br />
und Anschauen.<br />
Ganz neu sind auch unsere MUY<br />
BIEN Restaurant Coupons, mit denen<br />
Sie 25% sparen können.<br />
Sie hatten Freude in einem von uns<br />
getesteten Restaurant? Dann helfen<br />
Sie uns doch, und erwähnen vor Ort,<br />
dass Sie über die MUY BIEN auf das<br />
Lokal aufmerksam wurden.<br />
King of Meat<br />
Many emails, letters and<br />
phone calls let us know the<br />
last weeks that the MUY BIEN<br />
is missing. Well, after a baby break<br />
and a lot of work, finally restaurant<br />
tests again and everything from the<br />
world of enjoyment on Gran Canaria.<br />
The Muy Bien has become a real<br />
institution in recent years and hundreds<br />
of readers have tried our recommendations.<br />
Often, by the way,<br />
with exactly the dishes that we<br />
also had in the test. For the new<br />
readers: We test restaurants anonymously<br />
and only if we like them,<br />
we do identify ourselves and write<br />
an article. In the future, by the way,<br />
not only here in the magazine but<br />
also on our large gourmet portal<br />
on the Internet: muybien-grancanaria.com.<br />
Here we have even<br />
more space for even more pictures,<br />
more detailed reports, podcasts<br />
and videos to listen to and watch.<br />
New are also our MUY BIEN Restaurant<br />
Coupons, with which you<br />
can save 25%.<br />
You had fun in one of our tested<br />
restaurants? Then please help us<br />
and mention there that you became<br />
aware of the restaurant<br />
through the MUY BIEN.<br />
LEONHARD<br />
The Prince<br />
En las últimas semanas nos han<br />
hecho saber a través de muchos<br />
correos electrónicos, cartas y<br />
llamadas que el MUY BIEN está desaparecido.<br />
Bueno, después de una<br />
bebé pausa y mucho trabajo, vuelven<br />
finalmente las valoraciones de restaurantes<br />
y todo relacionado con el<br />
disfrute en Gran Canaria.<br />
El Muy Bien se ha convertido en una<br />
verdadera institución en los últimos<br />
años y cientos de lectores han<br />
probado nuestras recomendaciones.<br />
Por cierto, muchas veces son exactamente<br />
los platos que elegimos tambien<br />
en la prueba. Para los nuevos<br />
lectores: Probamos los restaurantes<br />
de forma anónima y sólo si nos gustan<br />
nos identificamos y escribimos<br />
un artículo. En el futuro no sólo nos<br />
puede encontrar aquí en la revista,<br />
sino también en nuestro gran portal<br />
gourmet en Internet: muybiengrancanaria.com.<br />
Aquí tenemos aún<br />
espacio para más fotos, informes más<br />
detallados, podcasts y vídeos para escuchar<br />
y ver.<br />
También tenemos nuestros nuevos<br />
cupones para restaurantes MUY BIEN,<br />
con los que podrás ahorrar un 25%.<br />
¿Se divirtió en uno de nuestros restaurantes<br />
valorados? Por favor ayúdenos<br />
y mencione en el restaurante que se<br />
enteró del sitio a través del MUY BIEN.<br />
MUY BIEN<br />
Seite 3
NEWS<br />
Nur 10% der üblichen Honigproduktion<br />
auf Gran Canaria befürchtet.<br />
Nicht nur die Tourismuszahlen für<br />
Gran Canaria sehen gerade nicht so schön<br />
aus. Auch die 320 Imker mit ihren 10.500<br />
Bienenstöcken leiden – und zwar an der<br />
Trockenheit in diesem Jahr. Um ganze 90%<br />
ging die Honigproduktion zurück. Schuld<br />
ist der viele Regen im Norden und zu<br />
wenig Regen im Süden. Um die Bienen am<br />
Leben zu erhalten, müssen sie von den Imkern<br />
mit Fruktosesirup gefüttert werden.<br />
Dieser Abwärtstrend ist bereits seit drei<br />
Jahren zu beobachten. Noch ist der original<br />
kanarische Honig für um die 16 Euro<br />
pro Kilogramm zu erhalten. Das wird sich<br />
bestimmt bald ändern.<br />
Nicht nur die Imker….Auch die Bodegas<br />
und Weinbauern von Gran Canaria<br />
leiden dieses Jahr unter einer<br />
schlechten Ernte im Herbst. 251.000 kg<br />
Trauben gegenüber dem Vorjahr mit<br />
533.000 Kg. Ungezieferbefall, Pilze und<br />
zu wenig Blüten im Frühjahr sind die<br />
Gründe.<br />
Lidl verzichtet auf den Kanarischen<br />
Inseln auf Plastiktüten für Obst und<br />
Gemüse. Keine Einkaufsplastiktüten<br />
bei LIDL. Dieses Motto gilt schon seit<br />
einiger Zeit für die 7 Filialen auf den<br />
kanarischen Inseln. Nun wird der nächste<br />
Meilenstein gesetzt und der Plastikmüll<br />
verschwindet auch aus dem Obstund<br />
Gemüsebereich. Dafür kommen jetzt<br />
100% biokompostierbare und biologisch<br />
abbaubare Tüten und diese sind nach<br />
spätestens 12 Monaten verschwunden,<br />
ohne das Ökosystem zu beeinträchtigen.<br />
Herkömmliche Plastiktüten benötigen<br />
dafür 500 Jahre.<br />
Schafskäse aus Lanzarote bekam<br />
Auszeichnung. Käse von den Kanaren<br />
gewinnen regelmässig internationale<br />
Wettbewerbe. So auch aktuell ein Schafskäse<br />
der Finca de Uga, welche bereits zum<br />
zweiten Mal in Folge mit dem „Super Oro“<br />
in Mailand ausgezeichnet wurde. Die Reifezeit<br />
beträgt zwischen 5 - 12 Monaten<br />
und er besteht aus 100% Schafsmilch. Er<br />
wird unter der Bezeichnung „Queso curado<br />
Bodega Oveja madurado` angeboten.<br />
Leider sitzt die Finca auf Lanzarote und<br />
ob wir auch auf Gran Canaria in den Genuss<br />
kommen werden, wird derzeit noch<br />
recherchiert. Allerdings gingen auch 17<br />
Medaillen nach Gran Canaria – 3 mal<br />
Gold, 8 mal Silber und 6 mal Bronze. Der<br />
World Cheese Award wird bereits im 32.<br />
Jahr ausgerichtet und dieses Jahr nahmen<br />
3804 Produkte aus 42 Ländern teil.<br />
Hard Rock Café kommt zurück nach<br />
Gran Canaria. 2005 – 2010 hatten<br />
wir ES schon mal – eine Filiale<br />
des wohl berühmtesten Cafés der Welt.<br />
Starbucks? Wer trägt Star Bucks T-Shirts?<br />
Niemand – korrekt. Die Rede ist vom Hard<br />
Rock Café, welches damals im Yumbo<br />
Center mit grosser Show und mit Ariel Rot<br />
eröffnet wurde. Was damals nach einigen<br />
Jahren nicht mehr erfolgreich war, soll<br />
nun neu belebt werden. Am Anexo 2, da<br />
wo früher das Shortys und Papis Grill ihr<br />
Zuhause hatten, wird derzeit kernsaniert,<br />
um den Besuchern auf 1000m² noch in<br />
diesem Jahr eine Partylocation vom Feinsten<br />
zu präsentieren. Einen grossen Bericht<br />
wird es demnächst auf unserem Online<br />
Portal geben.<br />
Einfuhrverbot für Mango, Ananas, Banane<br />
und Avocado. Sämtliche Mango,<br />
Ananas, Bananen und Avocados sind<br />
in Zukunft 100% regional angebaute Ware<br />
der kanarischen Inseln. Nach Ersuchen<br />
der Regierung der Kanarischen Inseln<br />
hat das Landwirtschaftsministerium die<br />
neuen Pflanzengesundheitsvorschriften<br />
für die Einfuhr bestimmter Gemüsesorten<br />
entsprechend geändert. Hiermit soll die<br />
Gefahr von eingeführten Fremdschädlingen<br />
und Krankheiten für die biologische<br />
Vielfalt auf den Kanaren gestoppt werden,<br />
wie die Landwirtschaftsministerin Alicia<br />
Vanoostende (PSOE) erklärte.<br />
Rotwein aus Gran Canaria unter den<br />
besten 20 der Welt. Bei den anonymen<br />
Testessen der MUY BIEN scheitern<br />
viele Restaurants bereits an dem<br />
schlechten Wein, den man uns serviert.<br />
Dabei hätten sie es gar nicht nötig, denn<br />
auf den Kanaren werden fantastische<br />
Weine produziert. Wir lieben z.B. Wein von<br />
Teneriffa. Aber auch Gran Canaria bietet<br />
Spitzenweine. Und wenn Sie nun denken:<br />
bestimmt ist das aber dann ein ganz teurer<br />
Wein, dann sind Sie auf dem Holzweg. Die<br />
New York Times hat gerade den „FRONTON<br />
DE ORO” aus La Lechuza (Gemeinde San<br />
Mateo) zu den 20 besten Weine der Welt<br />
gekürt. Einzige Bedingung: kein Wein der<br />
Auswahl durfte mehr als 20 US Dollar kosten.<br />
Der Wein wird unter den klimatischen<br />
Bedingungen des Vega de San Mateo in<br />
einer Höhe von 1.200 Meter angebaut.<br />
Das Weingut kann von Montags-Samstags<br />
in La Lechuza besichtigt werden. Auch die<br />
MUY BIEN wird hier demnächst vorbeischauen.<br />
Einkaufzentrum “Mogan Mall” wird<br />
das größte im Süden Gran Canarias<br />
sein. Das von der Fund Grube-Gruppe,<br />
der Canfoto Company und der Group No.<br />
1 geförderte Einkaufs- und Unterhaltungszentrum<br />
“Mogan Mall” wird noch in<br />
diesem Jahr mit über 70 Läden auf zwei<br />
Etagen und einer Fläche von ca. 21.000<br />
Quadratmetern in Puerto Rico eröffnen.<br />
750 Parkplätze, 15.000 täglich erwartete<br />
Besucher, 1000 Arbeitsplätze, 365 Tage<br />
geöffnet. Das sind beeindruckende Zahlen<br />
und zeigt wieder einmal das Puerto Rico<br />
und Mogan die Nase im touristischen<br />
Süden einfach vorne haben. Bravo!<br />
Alles BIO! Ein vollkommen biologisch<br />
abbaubares Klebeetikett hat<br />
jetzt der Verband der kanarischen<br />
Bananenbauern vorgestellt. Erst kürzlich<br />
wurden auch die Kartonagen und anderes<br />
Verpackungsmaterial auf Bio-Material<br />
umgestellt. Ja – auch die Kanaren machen<br />
sich langsam Gedanken zur Umwelt. Wir<br />
sagen dazu: MUY BIEN<br />
Ricky Sanders übernimmt das Café Insider.<br />
Viele kennen und lieben ihn.<br />
Auch die MUY BIEN Redaktion ist ein<br />
Fan von ihm. Die Rede ist von Elvis – pardon,<br />
Rick, Ricky Sanders. Letztens trafen<br />
wir ihn beim Essen und mussten mit ansehen,<br />
wie dem wirklich großen Mann eine<br />
wirklich kleine Portion serviert wurde.<br />
Satt wurde er nicht, aber zumindest<br />
konnte er uns noch erzählen, dass er gemeinsam<br />
mit seiner Lebensgefährtin Petra<br />
ab Januar das ebenfalls bekannte Café<br />
Insider übernimmt. Auch wenn er nun ein<br />
wenig kürzertreten möchte – singen tut er<br />
für uns zum Glück immer noch.<br />
Seite 4<br />
MUY BIEN
NUEVOS<br />
Sólo se teme el 10% de la producción<br />
habitual de miel en Gran Canaria. No<br />
sólo las cifras del turismo de Gran<br />
Canaria son tan buenas en este momento.<br />
Los 320 apicultores, con sus 10.500 colmenas,<br />
también están sufriendo la sequía<br />
de este año. La producción de miel<br />
disminuyó en un 90%. Esto se debe a las<br />
fuertes lluvias en el norte y a la escasez de<br />
lluvia en el sur. Para mantener vivas a las<br />
abejas, los apicultores deben alimentarlas<br />
con jarabe de fructosa. La bajada se viene<br />
observando desde hace tres años. La miel<br />
canaria original todavía está disponible<br />
por unos 16 euros el kilogramo. Eso sin<br />
duda cambiará pronto.<br />
No sólo los apicultores.....también las<br />
Bodegas y viticultores de Gran Canaria<br />
sufren este año una mala cosecha<br />
en otoño. 251.000 Kg de uva respecto<br />
al año anterior con 533.000 Kg. Plagas,<br />
hongos y muy pocas flores en primavera<br />
son las razones.<br />
Lidl abandona las bolsas de plástico<br />
para frutas y hortalizas en Canarias.<br />
No se permite comprar bolsas de<br />
plástico en LIDL. Este lema es válido desde<br />
hace tiempo para las 7 sucursales de<br />
las Islas Canarias. Ahora se ha establecido<br />
el siguiente hito y los residuos plásticos<br />
también desaparecen del sector hortofrutícola.<br />
Pero ahora llegan las bolsas<br />
100% biocompostables y biodegradables,<br />
que desaparecen a más tardar en 12 meses,<br />
sin afectar al ecosistema. Las bolsas<br />
de plástico convencionales necesitan 500<br />
años para esto.<br />
El queso de oveja de Lanzarote recibe<br />
un premio. Los quesos de las Islas Canarias<br />
ganan con frecuencia concursos<br />
internacionales. Uno de ellos es actualmente<br />
un queso de oveja de la Finca<br />
de Uga, que ha sido galardonada por segunda<br />
vez consecutiva con el “Super Oro” de<br />
Milán. El período de maduración es entre<br />
los 5 y 12 meses y está compuesto en un<br />
100% de leche de oveja. Se ofrece bajo el<br />
nombre de `Queso curado Bodega Oveja<br />
madurado`. Desgraciadamente la Finca se<br />
encuentra en Lanzarote y si vamos a poder<br />
disfrutar de esta delicia también en Gran<br />
Canaria se está investigando. Pero también<br />
fueron 17 medallas a Gran Canaria - 3<br />
veces oro, 8 veces plata y 6 veces bronce.<br />
El World Cheese Award ya cumple 32 años<br />
y este año han participado 3804 productos<br />
de 42 países.<br />
HARD ROCK CAFÉ vuelve a Gran<br />
Canaria. Del 2005 al 2010 ya lo<br />
teniamos - una sucursal del café<br />
probablemente más famoso del mundo.<br />
¿Starbucks? ¿Quién usa camisetas de Star<br />
Bucks? Nadie, correcto. Estamos hablando<br />
del Hard Rock Café, que se inauguró en el<br />
Yumbo Center con un gran espectáculo y<br />
Ariel Rot. Lo que ya no tuvo éxito después<br />
de unos años, ahora se va a revivir. En el<br />
Anexo 2, donde antes estaba el Shorty y<br />
el Papis Grill, actualmente están en obras<br />
para presentar este año a los visitantes<br />
un lugar de fiesta de la mejor calidad en<br />
1000m².Pronto habrá un gran informe en<br />
nuestro portal en línea.<br />
Prohibición de importación de mango,<br />
piña, plátano y aguacate. Todos los<br />
mangos, piñas, plátanos y aguacates<br />
serán en el futuro productos 100% regionales<br />
de las Islas Canarias. A petición del<br />
Gobierno de las Islas Canarias, el Ministerio<br />
de Agricultura ha modificado en consecuencia<br />
las nuevas normas fitosanitarias<br />
para la importación de determinadas hortalizas.<br />
El objetivo es detener la amenaza<br />
de plagas y enfermedades extranjeras importadas<br />
para la biodiversidad en las Islas<br />
Canarias, dijo la ministra de Agricultura,<br />
Alicia Vanoostende (PSOE).<br />
El vino tinto de Gran Canaria entre los<br />
20 mejores del mundo. Durante las<br />
comidas anónimas de prueba del MUY<br />
BIEN, muchos restaurantes ya fracasan por<br />
el mal vino que se nos sirve. Ni siquiera lo<br />
necesitarían porque en las Islas Canarias se<br />
producen fantásticos vinos. Nos encanta,<br />
por ejemplo, el vino de Tenerife. Pero también<br />
Gran Canaria ofrece los mejores vinos.<br />
Y usted seguramente piensa que este<br />
es un vino caro, entonces está en el camino<br />
equivocado. El New York Times acaba<br />
de votar al “FRONTON DE ORO” de La Lechuza<br />
(municipio de San Mateo) como uno<br />
de los 20 mejores vinos del mundo. Única<br />
condición: no se permitió que ningún vino<br />
de la selección costara más de 20 dólares<br />
estadounidenses. El vino se cultiva bajo<br />
las condiciones climáticas de la Vega de<br />
San Mateo a 1.200 metros de altitud. La<br />
bodega se puede visitar de lunes a sábado<br />
en La Lechuza. El MUY BIEN también visitará<br />
pronto la bodega.<br />
El centro comercial “Mogan Mall” será<br />
el más grande del sur de Gran Canaria<br />
Fund Grube Group, Canfoto Company<br />
y Group No. 1 apoyan el centro comercial<br />
y de entretenimiento “Mogan Mall”, que<br />
abrirá este año en Puerto Rico con más<br />
de 70 tiendas en dos plantas y una superficie<br />
de unos 21.000 metros cuadrados.<br />
750 plazas de aparcamiento, se esperan<br />
15.000 visitantes diarios, 1000 puestos<br />
de trabajo, abiertos los 365 días del año.<br />
Estas cifras son impresionantes y demuestran<br />
una vez más que Puerto Rico y Mogán<br />
están simplemente por delante en el sur<br />
turístico. Bravo!<br />
Todo BIO! La Asociación de Productores<br />
de Plátanos de Canarias ha<br />
presentado una etiqueta adhesiva<br />
totalmente biodegradable. Sólo recientemente,<br />
las cajas de cartón y otros materiales<br />
de embalaje se convirtieron en material<br />
orgánico. Sí, también las Islas Canarias<br />
están pensando poco a poco en el medio<br />
ambiente. Nosotros lo decimos: MUY BIEN<br />
Ricky Sanders se hace cargo del Café<br />
Insider. Muchos lo conocen y lo<br />
adoran. La redacción de MUY BIEN<br />
también es fanática de él. Estamos hablando<br />
de Elvis - perdón, Rick, Ricky Sanders. El<br />
otro día cenamos con el y tuvimos que ver<br />
cómo le servían una ración muy pequeña<br />
al hombre realmente grande. No era suficiente,<br />
pero al menos pudo decirnos que<br />
se hará cargo del Café Insider junto con su<br />
compañera Petra en enero. Aunque ahora<br />
quiera acortar un poco su tiempo, pero por<br />
suerte sigue cantando para nosotros.<br />
MUY BIEN<br />
Seite 5
NEWS<br />
Only 10% of the usual honey production<br />
on Gran Canaria is feared. Not<br />
only the tourism figures for Gran Canaria<br />
don’t look so nice right now. The 320<br />
beekeepers with their 10,500 hives are<br />
also suffering from the drought this year.<br />
The honey production decreased by 90%.<br />
This is due to the heavy rain in the north<br />
and too little rain in the south. In order to<br />
keep the bees alive, they must be fed fructose<br />
syrup by the beekeepers. This downward<br />
trend has already been observed for<br />
three years. The original Canarian honey<br />
is still available for around 16 euros per<br />
kilogram. That will certainly change soon.<br />
Not only the beekeepers....The bodegas<br />
and wine growers of Gran<br />
Canaria also suffer this year from<br />
a bad harvest in autumn. 251.000Kg<br />
grapes compared to the previous year<br />
with 533.000 Kg. Pests, fungi and too few<br />
flowers in spring are the reasons.<br />
Lidl abandons plastic bags for fruit and<br />
vegetables in the Canary Islands. No<br />
shopping plastic bags at LIDL. This<br />
motto has been valid for some time now<br />
for the 7 branches on the Canary Islands.<br />
Now the next milestone is set and the<br />
plastic waste also disappears from the<br />
fruit and vegetable sector. But now 100%<br />
bio-compostable and biodegradable bags<br />
are coming and these have disappeared<br />
after 12 months at the latest, without affecting<br />
the ecosystem. Conventional plastic<br />
bags need 500 years for this.<br />
Sheep’s cheese from Lanzarote got<br />
award. Cheese from the Canary Islands<br />
regularly win international<br />
competitions. One of them is currently<br />
a sheep’s cheese from the Finca de Uga,<br />
which was awarded the “Super Oro” in Milan<br />
for the second time in a row. The maturation<br />
period is between 5 - 12 months<br />
and it consists of 100% sheep’s milk. It<br />
is offered under the name “Queso curado<br />
Bodega Oveja madurado”. Unfortunately<br />
the Finca sits on Lanzarote and whether<br />
we will come also on Gran Canaria into<br />
the benefit, we don`t know yet. But also<br />
17 medals went to Gran Canaria - 3 times<br />
gold, 8 times silver and 6 times bronze.<br />
The World Cheese Award is already in its<br />
32nd year and this year 3804 products<br />
from 42 countries took part.<br />
Hard Rock Café comes back to Gran<br />
Canaria. 2005 - 2010 we already<br />
had IT - a branch of the probably<br />
most famous café in the world. Starbucks?<br />
Who wears Star Bucks T-Shirts? Nobody -<br />
correct. We’re talking about the Hard Rock<br />
Café, which opened at the Yumbo Center<br />
with a big show and Ariel Red. What was<br />
no longer successful after a few years is<br />
now to be revived. At the Anexo 2, where<br />
the Shorty and Papis Grill used to have<br />
their home, they are currently renovating<br />
the place to present a party location of the<br />
finest quality to the visitors on 1000m²<br />
this year. There will be a big report soon<br />
on our online portal.<br />
Import ban on mango, pineapple, banana<br />
and avocado. In future, all mango, pineapple,<br />
bananas and avocados will be<br />
100% regional produce of the Canary Islands.<br />
At the request of the Government of<br />
the Canary Islands, the Ministry of Agriculture<br />
has amended the new phytosanitary<br />
rules for the import of certain vegetables<br />
accordingly. This is to stop the threat of<br />
imported pests and diseases to biodiversity<br />
in the Canary Islands, said Alicia Vanoostende<br />
(PSOE), Minister of Agriculture.<br />
Red wine from Gran Canaria among<br />
the best 20 in the world. During the<br />
anonymous test meals of the MUY<br />
BIEN, many restaurants already fail because<br />
of the bad wine that is served to us.<br />
They wouldn’t even need it because fantastic<br />
wines are produced on the Canary<br />
Islands. We love e.g. wine from Tenerife.<br />
But also Gran Canaria offers great wines.<br />
And if you think that this is certainly an<br />
expensive wine, then you are on the wrong<br />
track. The New York Times has just voted<br />
the “FRONTON DE ORO” from La Lechuza<br />
(municipality of San Mateo) one of the 20<br />
best wines in the world. Only requirement:<br />
no wine of the selection was allowed to<br />
cost more than 20 US dollars. The wine<br />
is grown under the climatic conditions of<br />
the Vega de San Mateo at an altitude of<br />
1,200 meters. The winery can be visited<br />
from Monday to Saturday in La Lechuza.<br />
Also the MUY BIEN will visit here soon.<br />
Seite 6<br />
Shopping centre “Mogan Mall” will be<br />
the largest in the south of Gran Canaria.<br />
The shopping and entertainment<br />
centre “Mogan Mall” in Puerto Rico<br />
supported by Fund Grube Group, Canfoto<br />
Company and Group No. 1 opens this year,<br />
with more than 70 shops on two floors and<br />
an area of approximately 21,000 square<br />
metres. 750 parking spaces, 15,000 visitors<br />
expected daily, 1000 workplaces,<br />
open 365 days a year. These are impressive<br />
figures and show once again that<br />
Puerto Rico and Mogan are simply ahead<br />
in the tourist south. Bravo!<br />
Everything BIO! A completely biodegradable<br />
adhesive label has now been<br />
introduced by the Canary Islands Banana<br />
Growers Association. Only recently,<br />
the cardboard boxes and other packaging<br />
materials were converted to organic<br />
material. Yes - also the Canary Islands are<br />
slowly thinking about the environment.<br />
We say: MUY BIEN<br />
Ricky Sanders takes over Café Insider.<br />
Many know and love him. The MUY<br />
BIEN editorial staff is also a fan of<br />
him. We are talking about Elvis - pardon,<br />
Rick, Ricky Sanders. The other day we met<br />
him at dinner and had to watch the really<br />
big man being served a really small portion.<br />
He didn’t get enough, but at least he<br />
could tell us that he will take over the Café<br />
Insider together with his partner Petra in<br />
January. Even if he now wants to shorten<br />
his time a little - luckily he is still singing<br />
for us.<br />
MUY BIEN
Sparen beim Restaurantbesuch · Ahorre dinero cuando visite<br />
un restaurante · Save money when visiting a restaurant<br />
25 %<br />
MUY<br />
BIEN<br />
Discount<br />
Voucher<br />
RESTAURANTE OLA<br />
PLAYA DEL INGLÉS<br />
VALUE 20€<br />
-Price 15,00€-<br />
VOUCHERCODE ROPDI 0001<br />
Die MUY BIEN getesteten<br />
Restaurants haben immer<br />
ein tolles Preis-Leistungsverhältnis.<br />
Aber nun ermöglichen<br />
wir es unseren treuen<br />
Lesern, ganze 25% bei ihrem<br />
nächsten kulinarischen Erlebnis<br />
zu sparen. Hierfür können<br />
Sie ab sofort für ausgesuchte<br />
Restaurants unsere MUY BIEN<br />
GASTRO COUPONS erwerben.<br />
Diese lassen sich bei Ihrem<br />
nächsten Restaurantbesuch<br />
wie Bargeld einsetzen. Einen<br />
20€ Coupon erwerben Sie bei<br />
uns für 15€. Sie können auch<br />
mehrere Gutscheine kaufen<br />
und einlösen. Als Geschenkidee<br />
sind unsere GASTRO COU-<br />
PONS natürlich ebenfalls einmalig<br />
auf Gran Canaria. Aber<br />
Achtung -> Unsere Gutscheine<br />
sind limitiert: Wenn alle, dann<br />
alle. Erwerben können Sie die<br />
Coupons in unserem neuen<br />
Büro in der CITA schräg gegenüber<br />
vom golden Moments<br />
und 10 Meter entfernt von unserem<br />
alten Büro.<br />
Jetzt mit der Muy Bien 25% sparen!<br />
Save 25% now with Muy Bien!<br />
Ahorra 25% ahora con Muy Bien!<br />
The MUY BIEN tested<br />
restaurants always<br />
have a great qualityprice<br />
ratio. But now we are<br />
making it possible for our<br />
loyal readers to save 25% on<br />
their next culinary experience.<br />
You can now purchase<br />
our MUY BIEN GASTRO COU-<br />
PONS for selected restaurants.<br />
These can be used like<br />
cash during your next restaurant<br />
visit. You can buy a<br />
20€ coupon from us for 15€.<br />
You can also buy and redeem<br />
several vouchers. As a gift<br />
idea our GASTRO COUPONS<br />
are of course also unique in<br />
Gran Canaria. But attention<br />
-> Our vouchers are limited:<br />
If empty, then empty. You can<br />
purchase the coupons in our<br />
new office in the CITA diagonally<br />
opposite the golden<br />
moment and 10 meters away<br />
from our old office.<br />
MUY BIEN<br />
COUPON<br />
Save 25%<br />
Öffnungszeiten I Opening hours I Horarios<br />
Mo-Fr I Lu-Vie 9:00-16:00 h<br />
Online: www.muybien-grancanaria.com<br />
Seite<br />
Los restaurantes probados<br />
de MUY BIEN siempre<br />
tienen una excelente<br />
relación calidad-precio.Pero ahora<br />
estamos haciendo posible que<br />
nuestros leales lectores ahorren<br />
hasta un 25% en su próxima<br />
experiencia culinaria. Ya puedes<br />
comprar nuestros CUPONES MUY<br />
BIEN GASTRO para restaurantes<br />
seleccionados. Estos pueden ser<br />
usados como dinero en efectivo<br />
durante su próxima visita al<br />
restaurante. Puedes comprar un<br />
cupón de 20€ por 15€. También<br />
puede comprar y canjear varios<br />
vales. Como regalo, nuestros CU-<br />
PONES GASTRO son, por supuesto,<br />
únicos en Gran Canaria. Pero<br />
atención -> Nuestros vales son<br />
limitados: Si todos, entonces todos.<br />
Puede comprar los cupones<br />
en nuestra nueva oficina en el<br />
CITA, diagonalmente enfrente del<br />
momento dorado y a 10 metros<br />
de nuestra antigua oficina.<br />
CHECK OUT THIS SIGN<br />
CC Cita<br />
1. Stock, Floor, Planta<br />
Avenida de Francia 26<br />
35100 San Bartolomé de Tirajana<br />
NEBEN/ASIDE/ AL LADO de BEAUTY IMAGE<br />
7<br />
MUY BIEN<br />
1 7
Keine Gastronomie scheint<br />
auf Gran Canaria so vertreten<br />
zu sein, wie die Italienische.<br />
Gefühlt alle 5 Minuten trifft man<br />
auf ein Lokal in dem Pizza und Pasta<br />
serviert werden. So ist es auch kein Wunder, dass in jeder<br />
MUY BIEN Ausgabe immer auch ein italienisches Restaurant<br />
dabei war. Einige dieser Restaurants standen damals<br />
noch am Anfang ihres Erfolgs und der Testbericht in unserem<br />
Magazin brachte ihnen die ersten wichtigen Gäste.<br />
Heute finden sie sich unter den beliebtesten Restaurants<br />
auf Tripadvisor. Einige sind uns noch heute dankbar- andere<br />
…nun ja…haben uns vergessen und unsere damalige Unterstützung<br />
eigentlich nicht verdient. Warum diese Einleitung?<br />
Wir lieben es, kleinen Restaurants zum Erfolg zu verhelfen.<br />
Oft sitzen diese zwischen Traditionslokalen und haben<br />
keine Chance - wer geht schon gerne in ein leeres Lokal? So<br />
einige Perlen wurden hier schon eröffnet und mussten kurz<br />
darauf wieder schließen. Unser ganz besonderer Support<br />
gilt deshalb einem neuen Pastarestaurant, dass es aufgrund<br />
seiner Lage nicht leicht haben wird, aber tatsächlich eine<br />
kleine schimmernde Perle ist.<br />
“Michael - dieser neue Italiener, den wir auf Facebook<br />
gesehen haben, befindet sich in einem der<br />
leeren Gänge in der Cita, oben neben Cita Reisen.”<br />
Ganz entgeistert schaue ich Diana an<br />
und vergewissere mich, dass sie das ernst<br />
meint.<br />
No gastronomy<br />
seems to be stronger<br />
represented on<br />
Gran Canaria as the Italian<br />
one. Feel like every 5<br />
minutes you come across a<br />
restaurant where pizza and pasta are served. So it is<br />
also no wonder that in every issue of MUY BIEN there<br />
was always an Italian restaurant. Some of these restaurants<br />
were still at the beginning of their success<br />
and the test report in our magazine brought them<br />
the first important guests. Today they are among the<br />
most popular restaurants on Tripadvisor. Some are<br />
still grateful to us today - others ...well...have forgotten<br />
us and actually don’t deserve our support at that<br />
time. Why this introduction? We love to help small<br />
restaurants succeed. Often they sit between traditional<br />
restaurants and have no chance - who likes to<br />
go to an empty restaurant? Some pearls have already<br />
been opened here and had to close again shortly afterwards.<br />
Our very special support is therefore for a<br />
new pasta restaurant that will have a hard time due to<br />
its location, but is actually a small shimmering pearl.<br />
“Michael - this new Italian, what we have seen on Facebook,<br />
is in one of the empty corridors in the Cita,<br />
above beside Cita Reisen. Completely amazed I look at<br />
Diana and make sure that she is serious.<br />
Seite 8<br />
MUY BIEN
CROSTINI CON PULPO<br />
Ninguna gastronomía parece estar tan representada<br />
en Gran Canaria como la italiana. Siente que<br />
cada 5 minutos te encuentras con un restaurante<br />
donde se sirve pizza y pasta. Así que no es de extrañar<br />
que en cada MUY BIEN siempre haya habido también un<br />
restaurante italiano. Algunos de estos restaurantes se encontraban<br />
todavía al principio de su éxito y el informe de<br />
prueba de nuestra revista les trajo los primeros invitados<br />
importantes. Hoy en día se encuentran entre los restaurantes<br />
más populares de Tripadvisor. Algunos todavía nos<br />
están agradecidos hoy, otros....bueno....nos han olvidado<br />
y en realidad no merecen nuestro apoyo en ese momento.<br />
¿Por qué esta introducción? Nos encanta ayudar a los<br />
pequeños restaurantes a tener éxito. A menudo se sientan<br />
entre restaurantes tradicionales y no tienen ninguna<br />
oportunidad - ¿a quién le gusta ir a un restaurante vacío?<br />
Algunas perlas ya han sido abiertas aquí y tuvieron que<br />
volver a cerrarse poco después. Nuestro apoyo especial<br />
es, por lo tanto, para un nuevo Pastarestaurante que no<br />
será fácil debido a su ubicación, pero en realidad es una<br />
pequeña perla brillante.<br />
“Michael - este nuevo italiano que vimos en Facebook<br />
está en uno de los pasillos vacíos de la Cita, arriba al lado<br />
de Cita Reisen.” Me quedé completamente sorprendido,<br />
miro a Diana y me aseguro de que habla en serio.<br />
the name<br />
Kilómetro 00<br />
Der Kilometer 0 ist in vielen Ländern der Ort, von dem<br />
alle Entfernungen aus gemessen werden. Er ist damit<br />
der Mittelpunkt des Landes. Der bekannteste Ort war<br />
im Römischen Reich das Milliarium Aureum. Auch unter<br />
dem Namen “Goldener Meilenstein” bekannt, wurde er<br />
von Kaiser Augustus errichtet. Er gilt als Ursprung der<br />
Maxime: alle Wege führen nach Rom. Wollen wir hoffen,<br />
dass das 00 Kilómetro ein würdiger Nachfolger wird.<br />
In many countries, kilometre 0 is the place from which<br />
all distances are measured. It is therefore the centre of<br />
the country. The most famous place in the Roman Empire<br />
was the Milliarium Aureum. Also known as the “Golden<br />
Milestone”, it was built by Emperor Augustus. It is regarded<br />
as the origin of the maxim: all roads lead to Rome. Let<br />
us hope that 00 Kilómetro becomes a worthy successor.<br />
En muchos países, el kilómetro 0 es el lugar desde el que<br />
se miden todas las distancias. Por lo tanto, es el centro del<br />
país. El lugar más famoso del Imperio Romano era el Milliarium<br />
Aureum. También conocido como el “Hito de Oro”,<br />
fue construido por el emperador Augusto. Se considera el<br />
origen de la máxima: todos los caminos conducen a Roma.<br />
Esperemos que el kilómetro 00 sea un digno sucesor.<br />
MUY BIEN Seite 9
Da sind doch keinerlei Leute,<br />
den meisten dürfte diese Lage<br />
total unbekannt sein.<br />
Und wie bitte? Die Tische befinden<br />
sich in dem Gang? Wie ungemütlich<br />
ist das denn. Innerlich verwerfe<br />
ich bereits das Testessen - Zeitverschwendung.<br />
Aber gut, das Büro ist<br />
nur 2 Minuten entfernt und anschauen<br />
kann man es sich ja einmal. Vor Ort<br />
dann die erste Überraschung: Die offene<br />
Küche, Einrichtung sowie Tische<br />
im Gang machen doch was her. Von<br />
Lärm und Ungemütlichkeit keine<br />
Spur - na klar, ist ja auch abseits der<br />
anderen Lokale. Wir sind auch gleich<br />
in ein Gespräch mit dem Betreiber<br />
verwickelt, der uns seine kleine, aber<br />
feine Karte erläutert. Ok...also doch<br />
ein anonymes Testessen ...<br />
Drei Tage später finden wir uns erneut<br />
im 00 Kilómetro ein und lassen<br />
uns einfach überraschen. Als Starter<br />
probieren wir Pancetta mit Burrata<br />
und Rucola. Eine perfekte Kombination.<br />
Salzig, sahnig, würzig. Kaum<br />
zu glauben: Der Star ist der Rucola.<br />
Extrem voller Geschmack - woher<br />
kommt dieses ganz besondere Geschmackserlebnis?<br />
William erzählt<br />
uns von seinem Garten, in dem er<br />
sein Gemüse und die Kräuter selbst<br />
anpflanzt - oha - das schmeckt man.<br />
William? Italiener? Ja, Sie lesen richtig:<br />
Dieser Vollblutitaliener trägt<br />
einen deutsch-englischen Vornamen.<br />
Aber nun muss William zurück in die<br />
Küche und unsere Pasta zubereiten.<br />
Gnocchis mit Salsiccia und Broccoli<br />
sowie natürlich Pasta Carbonara.<br />
Die Gnocchis - ein weicher samtiger<br />
Traum, dann die Salsiccia…ich liebe<br />
Salsiccia. Beim Broccoli war ich skeptisch,<br />
aber hey…total knackig passt<br />
er wunderbar zu diesem Gericht. Der<br />
Lackmustest bei Italienern ist bei<br />
mir ja immer Pasta Frutti di Mare<br />
und Pasta Carbonara. Die meisten<br />
Tourirestaurants haben das einfach<br />
nicht drauf. Carbonara wird dann mit<br />
Sahne verhunzt, die Fleischeinlage<br />
ist irgendein Frühstücksspeck in Millimetergrösse.<br />
Aber ich darf Ihnen nun den neuen<br />
König der Carbonara präsentieren:<br />
Große knusprige Stücke Guanciale,<br />
luftgetrockneter Speck aus der<br />
Schweinbacke. Dazu frische Eier und<br />
ordentlich Pecorino. Verdammt perfekt,<br />
ein Mund voller Geschmack, extrem<br />
befriedigend.<br />
Übrigens hätten wir beinahe in<br />
dieser Ausgabe einen zweiten König<br />
präsentiert. Der Riccardo vom neuen<br />
5 Senses kochte uns ebenfalls perfekte<br />
Carbonara - leider kam es aus<br />
persönlichen Gründen schnell wieder<br />
zu einer Schliessung. Wir wünschen<br />
ihm viel Glück.<br />
There are no people<br />
at all, most of them<br />
should be completely<br />
unaware of this location.<br />
And what? The tables are in the<br />
corridor? How uncomfortable that<br />
is. Inside my mind I already reject<br />
the test meal - waste of time.<br />
But well, the office is only 2 minutes<br />
away and I want to see it by<br />
myself. The first surprise on the<br />
spot: The open kitchen, furnishings<br />
and tables in the corridor<br />
look great. Not a trace of noise and<br />
uncomfortableness - of course,<br />
it’s also away from the other restaurants.<br />
We are also immediately<br />
involved in a conversation with<br />
the owner, who explains us his<br />
small, but fine menue. Ok...so an<br />
anonymous test meal after all ...<br />
Three days later we arrive again<br />
at the 00 Kilómetro and let ourselves<br />
be surprised. As a starter<br />
we try Pancetta with Burrata and<br />
Rocket. A perfect combination.<br />
Salty, creamy, spicy. Hard to believe:<br />
The star is the rocket. Extremely<br />
full taste - where does<br />
this very special taste experience<br />
come from? William tells<br />
us about his garden, where he<br />
plants his own vegetables and<br />
herbs - oha - you can taste it. William?<br />
Italian? Yes, you read correctly:<br />
This thoroughbred Italian<br />
has a German-English first name.<br />
But now William has to go back<br />
to the kitchen and prepare our<br />
pasta. Gnocchis with salsiccia<br />
and broccoli and of course pasta<br />
carbonara. The gnocchis - a soft<br />
velvety dream, then the salsiccia...<br />
I love salsiccia. I was skeptical<br />
about broccoli, but hey...<br />
totally crunchy it goes wonderfully<br />
with this dish. The litmus<br />
test for Italians for me is always<br />
Pasta Frutti di Mare and Pasta<br />
Carbonara. Most tourist restaurants<br />
simply can’t do that. Carbonara<br />
is then fouled with cream,<br />
the meat inlay is some breakfast<br />
bacon in millimeter size.<br />
But now I may present to you the<br />
new King of Carbonara: Big crispy<br />
pieces of Guanciale, air-dried bacon<br />
from the pork cheek. Fresh<br />
eggs and a tidy pecorino to go<br />
with it. Damn perfect, a mouth<br />
full of taste, extremely satisfying.<br />
By the way, we almost presented<br />
a second king in this issue. The<br />
Riccardo of the new 5 Senses<br />
cooked us also perfect Carbonara<br />
- unfortunately it came for<br />
personal reasons fast again to a<br />
closure. We wish him good luck.<br />
La mayoría de la gente probablemente<br />
desconocen por completo este lugar, suele<br />
estar vacío.<br />
¿Las mesas están en el pasillo?! Qué incómodo<br />
es eso!. En primer lugar rechazo probar este sitio,<br />
pero bueno, la oficina está a sólo 2 minutos y puedo<br />
echarle un vistazo. La primera sorpresa fue que la<br />
cocina es abierta, el mobiliario y las mesas en el<br />
pasillo. No hay ni un rastro de ruido e incomodidad<br />
- por supuesto, también está lejos de los otros<br />
restaurantes. También estamos inmediatamente<br />
involucrados en una conversación con el operador,<br />
quien nos explica su pequeño, pero fino carta.<br />
Así que finalmente decidimos hacer una degustacion<br />
anónima.<br />
Seite 10<br />
MUY BIEN
PASTA AL FUNGHI<br />
Tres días después llegamos de nuevo al Kilómetro 00 y nos<br />
dejamos sorprender. Como entrante probamos la panceta con<br />
burrata y rúcula, ¡una combinación perfecta! Salado, cremoso<br />
y picante. Difícil de creer: La estrella es el rúcula. Sabor extremadamente<br />
intenso - ¿de dónde viene esta experiencia<br />
de sabor tan especial? William nos habla de su jardín, donde<br />
planta sus propias verduras y hierbas - se puede probar. ¿William?<br />
¿Italiano? Sí, has leído correctamente: Este italiano de<br />
pura raza tiene un nombre de pila alemán-inglés. Pero ahora<br />
William tiene que volver a la cocina y preparar la pasta. Gnocchis<br />
con salchicha y brócoli y por supuesto pasta carbonara.<br />
Los gnocchis - un sueño suave y aterciopelado, luego la salchicha....<br />
¡Me encanta la salchicha! Yo era escéptico con el brócoli,<br />
pero está tan crujiente y va maravillosamente con este plato.<br />
La prueba de fuego para los italianos es siempre la Pasta Frutti<br />
di Mare y Pasta Carbonara. La mayoría de los restaurantes turísticos<br />
no tienen eso bien. La carbonara se hace mal con crema<br />
y la carne que ponen es un poco de tocino de desayuno en<br />
tamaño milimétrico.<br />
Pero ahora les presento al nuevo Rey de Carbonara: Pedazos<br />
grandes y crujientes de tocino guanciale, secado al aire libre.<br />
Huevos frescos y un pecorino ordenado para acompañar.<br />
Maldita sea, perfecta, una boca llena de sabor, extremadamente<br />
satisfactoria.<br />
Por cierto, casi presentamos a un segundo rey en este número.<br />
El Riccardo de los nuevos 5 Senses nos cocinó también una<br />
Carbonara perfecta - desafortunadamente volvió por razones<br />
personales rápidamente otra vez a un cierre.<br />
Le deseamos buena suerte.<br />
MUY BIEN<br />
Seite 11
Ok...unser Testessen verlief perfekt. Zu einem grossartigen<br />
Tropfen Vino Primitivo erzählt William uns von seinen Plänen.<br />
Ein Ort der Gaumenfreude soll es werden. Eine kleine feste<br />
Karte, aber ständig wechselnde neue Gerichte. Qualität soll ganz<br />
groß geschrieben werden - keine Billigpasta - keine Fertigprodukte.<br />
Und der Wein immer perfekt temperiert und in einer schönen<br />
Auswahl. Wir glauben ihm jedes Wort.<br />
Und so kommt es, dass wir nächste Woche wieder hier sitzen….und<br />
kurz darauf wieder. Und jedes Mal neue Überraschungen: Gemüse<br />
in knusprigem Teigmantel. Pappardelle mit Steinpilzen, gefüllte Kartoffelbälle,<br />
deren Name ich leider vergessen habe. Ich setzte mich<br />
rein in Bruschetta mit Lardo und die Carbonara bestelle ich mir<br />
ein zweites Mal. Dieses Mal allerdings mit Trüffel und in meinem<br />
Mund explodiert es. Achtung: Diese Geschmacksbombe ist nichts<br />
für Weicheier. Wer auf Extreme steht, wird hier glücklich - und ich<br />
bin ein Glückspilz.<br />
Glücklich machen hier übrigens auch die lieben Leute. Neben William<br />
erfreuen wir uns an Giorgia, die immer lächelt und einfach<br />
wunderbar ist. Leider wird sie mit erscheinen des Heftes nicht mehr<br />
im 00 Kilómetro arbeiten können. Wir wünschen ihr alles, alles Gute.<br />
Aber auch interessante Gäste haben wir hier schon kennengelernt.<br />
Wie einige Jungs aus Rom, die ihren gesamten Urlaub über jeden<br />
Tag ins 00Kilometre zum Essen kamen. Und das kann ich voll und<br />
ganz verstehen.<br />
Sie suchen einen Geheimtipp? Keine Massenabfertigung? Authentisches<br />
italienisches Essen? Wir kennen da einen Pasta-Pflichtbesuchs-Ort<br />
auf Gran Canaria. Besuchen Sie das 00 Kilómetro und<br />
schreiben Sie uns bitte von Ihren Erlebnissen.<br />
Seite 12<br />
Okay... our test dinner went perfectly. To a great drop of<br />
Vino Primitivo William tells us about his plans. It should<br />
become a place of culinary delights. A small firm menu,<br />
but constantly changing new dishes. Quality should be written<br />
in capital letters - no cheap pasta - no finished products. And the<br />
wine always perfectly tempered and in a beautiful selection. We<br />
believe him every word.<br />
And so it happens that we sit here again next week... and again<br />
shortly afterwards. And new surprises every time: Vegetables in<br />
crispy dough. Pappardelle with porcini mushrooms, stuffed potato<br />
balls, the name of which I have unfortunately forgotten. I<br />
am in love with the Bruschetta with Lardo and I order the Carbonara<br />
a second time. This time with truffles and in my mouth<br />
it explodes. Attention: This taste bomb is nothing for wimps.<br />
Those who like extremes will be happy here - and I am a lucky<br />
boy.<br />
By the way, the dear people also make you happy here. Besides<br />
William, we enjoy Giorgia, who always smiles and is simply wonderful.<br />
Unfortunately she won’t be able to work in 00 Kilómetro<br />
anymore with the publication of the magazine. We wish her all<br />
the best. But we also got to know interesting guests here. Like<br />
some boys from Rome, who came to 00Kilometre every day to<br />
eat there for their entire holidays. And I can fully understand<br />
that.<br />
Are you looking for a secret tip? No mass processing? Authentic<br />
Italian food? We know there a pasta compulsory visit place on<br />
Gran Canaria. Visit the 00 Kilómetro and please write us about<br />
your experiences.<br />
MUY BIEN
PAPADELLE FUNGHI<br />
Nuestra comida de prueba fue perfecta. Con una gran copa de Vino Primitivo William nos cuenta sus planes. Debe convertirse en un<br />
lugar de delicias culinarias. Una carta de empresa pequeña, pero en constante cambio de platos nuevos. La calidad debe ser escrita<br />
en mayúsculas - no hay pasta barata - no hay productos terminados. Y el vino siempre perfectamente templado y en una bella selección.<br />
Le creemos cada palabra. Y sucede que nos sentamos aquí de nuevo la semana que viene... y poco después. Y nuevas sorpresas cada<br />
vez. Verduras en masa crujiente. Pappardelle con setas porcini, bolitas de patata rellenas cuyo nombre desgraciadamente he olvidado. Me<br />
senté en Bruschetta con Lardo y la Carbonara que pedí por segunda vez. Esta vez con trufas y en mi boca explotó el sabor. Atención: Esta<br />
bomba de sabor no es nada para los débiles. Aquellos a los que les gustan los extremos serán felices aquí, y yo soy un chico afortunado.<br />
Por cierto, la gente querida también te hace feliz aquí. Además de William, disfrutamos de Giorgia, que siempre sonríe y es simplemente<br />
maravillosa. Desafortunadamente ya no podrá trabajar en Kilómetro cero Qatar con la publicación de la revista. Le deseamos todo lo mejor.<br />
¿Estás buscando una pista secreta? ¿No hay tratamiento en masa? ¿Comida italiana auténtica? Conocemos una tienda de pasta en Gran<br />
Canaria. Visita el Kilómetro 00 y escríbenos sobre tus experiencias.<br />
00<br />
Kilómetro<br />
MUY ITALIANO<br />
CC Cita<br />
Avenida de Francia 26<br />
35100 San Bartolomé de Tirajana<br />
+34 693 92 74 89<br />
MUY BIEN<br />
Vorspeisen I Appetizers 7€<br />
Hauptspeisen I Main Dishes 12€<br />
Mo-Sa 18:00-00:00 h. Sunday closed<br />
Seite 13<br />
MUY BIEN
dining theater<br />
cabaret<br />
Eines der Urgesteine in der deutschen Community auf Gran Canaria<br />
ist mit Sicherheit Rüdiger Rainbow. Ja genauso hab ich<br />
ihn in meinem Telefon abgespeichert und viele kennen noch<br />
das alte Café Rainbow mitten auf der Avenida Tirajana. Ob Spare<br />
Ribs Aktion, Gyros Abend oder aber zum Frühstück - wer ein gutes<br />
Preis-Leistung-Verhältnis suchte, kehrte bei Rüdiger ein. Auch die<br />
MUY BIEN war vor zwei Jahren vor Ort und attestierte im Rahmen<br />
des Frühstücktests das beste Rührei der Insel.<br />
One of the primary rocks in the German community on Gran<br />
Canaria is certainly Rüdiger Rainbow. Yes, that’s exactly how I<br />
saved it in my phone and many still know the old Cafe Rainbow<br />
in the middle of Avenida Tirajana. Whether Spare Ribs action, Gyros<br />
evening or however for the breakfast - who looked for a good price<br />
quality relation, stopped by Rüdiger. The MUY BIEN was also there<br />
two years ago and certified the best scrambled eggs on the island<br />
during the breakfast test.<br />
Una de las principales rocas de la comunidad alemana en Gran<br />
Canaria es sin duda Rüdiger Rainbow. Sí, así es exactamente<br />
como lo guardé en mi teléfono y muchos todavía conocen el<br />
viejo Café Rainbow en medio de la Avenida Tirajana. Ya sea para<br />
la acción de Spare Ribs, para la noche de Gyros o para el desayuno<br />
- que buscaba una buena relación calida/precio - se detuvo en Rüdiger.<br />
MUY BIEN también estuvo aquí hace dos años y certificó los<br />
mejores huevos revueltos de la isla durante la prueba del desayuno.<br />
Seite 14
MUY BIEN
Aber irgendwann ist auch mal die<br />
Luft raus und wenn man ein Kerl<br />
wie Rüdiger ist, muss da noch mehr<br />
kommen - einiges mehr. Und so ist das<br />
Rainbow umgezogen - gar nicht weit -<br />
nur ein paar Meter weiter, gegenüber<br />
vom alten Laden im Apartmenthaus<br />
Tinache läuft nun seit einigen Monaten<br />
das Theater Restaurant Rainbow und<br />
ich muss sagen: Muy Bien. Rüdiger<br />
hat hier ein komplett neues Restaurant<br />
erschaffen - offene Küche, grosse<br />
Bar und: Eine Show Bühne. Ganz klar,<br />
dass wir hier keinen schnöden Restaurant<br />
Test machen, sondern uns die<br />
Pippi Poppo Show ansehen, die jeden<br />
Freitag und Samstag präsentiert<br />
wird. Für 29,90€<br />
bekommt der Gast<br />
hier nicht nur Unterhaltung,<br />
sondern<br />
außerdem eine<br />
internationale<br />
Tapasplatte<br />
serviert.<br />
Während<br />
wir uns diese<br />
schmecken<br />
lassen, freuen<br />
wir uns aber auf<br />
die wirklichen<br />
Stars des Abends:<br />
Agi und Michi alias<br />
Pippi und Poppo.<br />
But at some point the air is out<br />
and if you’re a guy like Rüdiger,<br />
there has to be more - a lot more.<br />
And so the Rainbow has moved - not<br />
far away - only a few meters away, opposite<br />
the old shop in the apartment<br />
house Tinache the Theater Restaurant<br />
Rainbow has been running for some<br />
months now and I have to say: Muy<br />
Bien. Rüdiger has created a completely<br />
new restaurant here - open kitchen, big<br />
bar and..: A show stage. It’s quite clear<br />
that we’re not doing a dull restaurant<br />
test here, but watching the Pippi Poppo<br />
Show, which is presented every Friday<br />
and Saturday. For 29,90€ the guest not<br />
only gets entertainment, but<br />
also an international tapas<br />
plate. While we are enjoying<br />
it, we are looking<br />
forward to the<br />
real stars of the<br />
evening: Agi and<br />
Michi alias Pippi<br />
and Poppo.<br />
Pero si eres un tipo como Rüdiger,<br />
tiene que haber más,. así que el<br />
Rainbow se mudó - no muy lejos<br />
- a sólo unos metros de distancia,<br />
frente a la vieja tienda de la casa<br />
de apartamentos Tinache el Teatro<br />
Restaurante Rainbow ha estado funcionando<br />
desde hace algunos meses y<br />
tengo que decir: Muy Bien. Rüdiger ha<br />
creado un restaurante completamente<br />
nuevo- cocina abierta, bar grande y: un<br />
escenario de espectáculo. Está claro<br />
que no estamos haciendo una prueba<br />
aburrida en un restaurante, sino viendo<br />
el Pippi Poppo Show, que se presenta<br />
todos los viernes y sábados. Por sólo<br />
29,90€ no sólo recibes entretenimiento<br />
sino también un disco de tapas internacionales.<br />
Mientras lo disfrutamos,<br />
estamos deseando ver a las verdaderas<br />
estrellas de la noche: Agi y Michi alias<br />
Pippi y Poppo.<br />
dining<br />
theater<br />
cabaret<br />
MUY BIEN
Ohne hier spoilern zu wollen,<br />
können wir sagen: es wurde<br />
sehr viel gelacht. Comedy, Gesang<br />
und Entertainment, wie man<br />
es deutschsprachig wohl nirgends<br />
auf der Insel findet. Besonders toll<br />
ist es ja immer, wenn das Publikum<br />
beteiligt wird und wenn letzteres<br />
dann auch noch mit macht, ist die<br />
Stimmung gross.<br />
Eine Dame ganz vorne ging so im<br />
Programm auf, dass man sie eigentlich<br />
ins Ensemble mit aufnehmen<br />
müsste - es hatten alle ihren Spaß.<br />
Und wenn Sie jetzt denken, das bei<br />
diesem Preis für Essen und Show<br />
die Ladys und Gentlemen von der<br />
Bühne ja nicht lange bleiben können,<br />
dann ist dem ganz und gar<br />
nicht so. Ohne die Zeit gestoppt zu<br />
haben, hatten wir einen richtig langen<br />
Abend - lang genug, um einige<br />
Weine kredenzt zu bekommen, die<br />
Atmosphäre zu geniessen und unser<br />
Zwerchfell einer harten Belastungsprobe<br />
auszusetzen.<br />
Without wanting to spoil<br />
here, we can say: there was a<br />
lot of laughter. Comedy, singing<br />
and entertainment like you<br />
won’t find anywhere else on the<br />
island. It’s always especially great<br />
when the audience is involved and<br />
when the latter also participates,<br />
the atmosphere is great.<br />
A lady at the very front was so<br />
absorbed in the programme that<br />
she should be included in the ensemble<br />
- everyone had fun. And if<br />
you now think that with this prize<br />
for food and show the ladies and<br />
gentlemen from the stage can’t<br />
stay for long, that’s not the<br />
case at all. Without<br />
stopping the time,<br />
we had a really<br />
long evening -<br />
long enough<br />
to get some<br />
wines served,<br />
to enjoy the<br />
atmosphere<br />
and to put our<br />
diaphragm to<br />
a hard test.<br />
Sin querer estropear aquí<br />
podemos decir: hubo muchas<br />
risas. Comedia, canto<br />
y entretenimiento como en<br />
ningún otro lugar de la isla.<br />
Siempre es especialmente bueno<br />
cuando el público está involucrado<br />
y cuando este último<br />
también participa, el ambiente<br />
es estupendo.<br />
Una señora del público tuvo<br />
tanto éxito que deberían incluirla<br />
en el espectáculo - todo<br />
el mundo se divirtió. Tuvimos<br />
una noche muy larga - lo suficiente<br />
para conseguir<br />
algunos vinos,<br />
disfrutar de la<br />
atmósfera<br />
y poner<br />
nuestro<br />
d i a -<br />
fragma<br />
a<br />
prueb<br />
a<br />
c o n<br />
tanta<br />
risa.
MUY FUNNY<br />
Restaurant<br />
Rainbow<br />
OUTEN SIE SICH BITTE ALS MUY BIEN GAST!<br />
PLEASE OUT YOURSELF AS A MUY BIEN GUEST!<br />
Vorspeisen I Appetizers 4-8€<br />
Hauptspeisen I Main Dishes 10-18€<br />
Avenida De Bonn 23 .<br />
Apartamento Tinache Local 5<br />
35100 San Bartolomé de Tirajana<br />
+34 928 774 191<br />
Fr-We 13-00:00 h. Thursday closed<br />
MUY BIEN
ITALiAN CHEESE<br />
Mozzarella, Burrata & Co<br />
Maestro<br />
Casaro<br />
Q u<br />
e s o<br />
s I<br />
t a l<br />
i a n o s h e c h o s c o n<br />
l e<br />
c h e<br />
i a<br />
c a n a r<br />
Seite 20<br />
MUY BIEN
Auf einen Käse bei Rodolfo<br />
Würden wir nicht auf Gran Canaria leben - man würde uns wohl<br />
in Italien wiederfinden. Klima, Natur, Geschichte und Kultur, aber<br />
vor allem, das wunderbare Essen sind mehr als gute Gründe für<br />
den Stiefel im Süden Europas. Umso erstaunlicher ist es, wie viele<br />
Italiener es nach Gran Canaria zieht. Alle 5 Minuten trifft man auf<br />
mindestens ein italienisches Restaurant. Viele sind einfach nur Touri<br />
Allerlei aber immer mehr Perlen kommen dazu. Besonders glänzen<br />
diese Perlen durch die hervorragende Qualität der Rohstoffe, die<br />
aufwendig aus Italien importiert werden müssen. Zumindest beim<br />
Käse ist dieses nun allerdings nicht mehr nötig.<br />
On a cheese at Rodolfo’s<br />
If we weren’t living in Gran Canaria, we’d probably be found<br />
in Italy. Climate, nature, history and culture, but above all the<br />
wonderful food are more than good reasons for the boot in southern<br />
Europe. It is all the more astonishing how many Italians are drawn to<br />
Gran Canaria. Every 5 minutes there is at least one Italian restaurant.<br />
Many are simply touristsrestaurants but more and more pearls are<br />
added. Especially these pearls shine by the outstanding quality of<br />
the raw materials that have to be imported from Italy. But at least<br />
with the cheese, this is no longer necessary.<br />
En un queso en Rodolfo’s<br />
Si no viviéramos en Gran Canaria, probablemente nos encontraríamos<br />
en Italia. Su clima, naturaleza, historia y cultura, pero sobre<br />
todo la maravillosa comida son más que buenas razones para<br />
vivir en la la bota en el sur de Europa. Es aún más sorprendente la<br />
cantidad de italianos que se sienten atraídos por Gran Canaria. Cada<br />
5 minutos se encuentra por lo menos un restaurante italiano. Muchos<br />
son simplemente turistas, pero cada vez se añaden más perlas.<br />
Especialmente estas perlas brillan por la excelente calidad de las<br />
materias primas que se tienen que importar de Italia. Pero al menos<br />
con el queso, esto ya no es necesario.<br />
MUY BIEN Seite 21
In las Palmas sorgen nämlich<br />
4 Jungs dafür, dass die Gastronomie<br />
auf der Insel mit<br />
dem frischesten italienischem Käse<br />
versorgt wird. Inhaber Rodolfo Pistoni<br />
hat sich extra den Käsemeister<br />
Mauro Liebhabero auf die Kanaren<br />
geholt, um authentischen Mozzarella,<br />
Treccia, Nodino oder Burrata zu produzieren.<br />
Mit an Bord ebenfalls als<br />
Käsemacher ist Jonay Sixto Jimenez.<br />
Davide Fogli bringt den frischen Käse<br />
täglich zu den Kunden auf der Insel.<br />
Wir besuchen die 4 in ihrer Halle und<br />
lassen uns zeigen, wie viel Handarbeit<br />
in so einem Produkt steckt.<br />
Zuerst wird die Milch erwärmt, um<br />
sie gerinnen zu lassen und den festen<br />
Teil von der Flüssigkeit zu trennen.<br />
Jetzt kommt die Masse in eine<br />
Maschine, Salz dazu und dann 20 Minuten<br />
bei 100 Grad Temperatur pasteurisieren.<br />
Hieraus werden dann die<br />
verschiedenen Käsearten geformt.<br />
Hört sich alles einfach an…ist es<br />
aber nicht. Die Jungs kneten und formen,<br />
pressen und ziehen. Allein vom<br />
Zuschauen, kommen wir ganz schön<br />
in schwitzen.<br />
Jetzt sehen wir in die Reifekammern…oh<br />
ja...da hängt das Gold an<br />
der Decke. Käse über Käse. Einige<br />
mit Schimmel besetzt…na klar...Käse<br />
braucht Schimmel…das weiß jedes<br />
Kind.<br />
Und jetzt kommt das, worauf ich<br />
mich schon seit Tagen freute: ganz<br />
frisch probieren. Wir futtern und futtern<br />
und futtern. Bella Italia - grosse<br />
Klasse. Der Mozzarella frisch aus dem<br />
Bad…noch richtig salzig. Besser als<br />
aus jedem Supermarkt. Und haben<br />
Sie schon einmal Burrata gegessen?<br />
Das ist ein kleiner Sack, der ähnlich<br />
wie Mozzarella schmeckt. Dieser ist<br />
mit Sahne und Mozzarellasträngen<br />
gefüllt. Die Burrata ist einfach nur<br />
saftig fantastisch lecker - jetzt beim<br />
Schreiben dieser Zeilen läuft mir das<br />
Wasser im Mund zusammen.<br />
Ausgestattet mit einem grossem<br />
Käsepaket fahren wir<br />
befriedigt nach Hause<br />
und wissen wieder<br />
einmal mehr, warum<br />
wir die MUY<br />
BIEN so gerne<br />
machen.<br />
In las Palmas, 4 guys make<br />
sure that the gastronomy on<br />
the island is supplied with<br />
the freshest Italian cheese. Owner<br />
Rodolfo Pistoni has brought<br />
the master cheesemaker Mauro<br />
Liebhabero to the Canary Islands<br />
to produce authentic mozzarella,<br />
treccia, nodino or burrata. Jonay<br />
Sixto Jimenez is also a cheese<br />
maker on board.<br />
Davide Fogli brings the fresh<br />
cheese daily to the customers on<br />
the island.<br />
We visit the 4 in their hall and let<br />
them show us how much manual<br />
work there is in such a product.<br />
First, the milk is heated to coagulate<br />
and separate the solid part<br />
from the liquid. Now the mixture<br />
is put into a machine, salt is added<br />
and then pasteurized for 20 minutes<br />
at 100 degrees. This is then<br />
used to form the different types<br />
of cheese. Everything sounds simple...but<br />
it is not. The boys knead<br />
and form, press and pull. Just by<br />
watching, we sweat a lot.<br />
Now we look into the maturing<br />
chambers...oh yes...there the<br />
gold hangs on the ceiling. Cheese<br />
over cheese. Some with mould...<br />
of course...cheese needs mould...<br />
every child knows that.<br />
And now comes what I’ve been<br />
looking forward to for days: trying<br />
it fresh. We feed and feed and<br />
feed. Bella Italia - great taste. The<br />
mozzarella fresh from the bath...<br />
still really salty. Better than from<br />
any supermarket. And have you<br />
ever eaten burrata? This is a small<br />
bag that tastes similar to mozzarella.<br />
It is filled with cream and<br />
mozzarella strips. The Burrata is<br />
just juicy and fantastically tasty -<br />
now when I write these lines my<br />
mouth is watering.<br />
Equipped with a large cheese<br />
package, we drive home satisfied<br />
and once again know why we like<br />
to make the MUY BIEN so much.<br />
En Las Palmas, 4 personas<br />
se encargan de que la gastronomía<br />
de la isla sea abastecida<br />
con el queso italiano más<br />
fresco. El propietario Rodolfo Pistoni<br />
ha traído especialmente al maestro<br />
quesero Mauro Liebhabero a las Islas<br />
Canarias para producir auténtica<br />
Mozzarella, Treccia, Nodino o Burrata.<br />
Jonay Sixto Jiménez es también<br />
otro quesero a bordo. Davide Fogli<br />
lleva el queso fresco diariamente a<br />
los clientes de la isla. Visitamos a los<br />
4 en su sala y dejamos que nos mostraran<br />
cuánto trabajo manual hay en<br />
un producto así. Primero, se calienta<br />
la leche para coagularla y separar<br />
la parte sólida del líquido. Ahora la<br />
mezcla se pone en una máquina, se<br />
añade sal y se pasteuriza durante 20<br />
minutos a 100 grados. Luego se utiliza<br />
para formar los diferentes tipos<br />
de queso. Todo parece simple... pero<br />
no lo es. Los chicos amasan y forman,<br />
presionan y tiran. Con sólo mirar, sudamos<br />
mucho. Ahora miramos en las<br />
cámaras de maduración...oh sí...allí<br />
el oro cuelga del techo. Queso sobre<br />
queso. Algunos con moho... por supuesto...<br />
el queso necesita moho...<br />
Ellos lo saben. Y ahora llega lo que<br />
he estado esperando durante días:<br />
probarlo fresco. Comimos, comimos<br />
y seguimos comiendo. Bella Italia -<br />
gran clase. La mozzarella fresca tras<br />
del baño aún está muy salada. Mejor<br />
que en cualquier supermercado. ¿Y<br />
has comido alguna vez burrata? Esta<br />
en una bolsa pequeña y sabe similar<br />
a la mozzarella. Se rellena con<br />
hebras de crema y mozzarella. La<br />
burrata es jugosa y fantásticamente<br />
sabrosa - ahora cuando escribo estas<br />
líneas se me hace agua la boca.<br />
Equipados con un gran paquete de<br />
queso, volvemos a casa satisfechos<br />
y una vez más sabemos por qué nos<br />
gusta tanto hacer el MUY BIEN. Unos<br />
días más tarde, la mozzarella que<br />
llevamos con nosotros todavía esta<br />
fresca... pero sólo la mitad de buena.<br />
Por qué esto es así, más fotos y la receta<br />
favorita de Rodolfo con uno de<br />
sus quesos se puede leer en nuestro<br />
informe en línea.<br />
MUY QUESO<br />
C<br />
M<br />
Y<br />
CM<br />
MY<br />
CY<br />
CMY<br />
K<br />
Maestro<br />
Casaro<br />
Q u<br />
e s o<br />
s I<br />
t a l<br />
i a n o s h e c h o s c o n<br />
l e<br />
c h e<br />
i a<br />
c a n a r<br />
Calle Ernest Hemingway, 142,<br />
35015 Las Palmas de Gran Canaria<br />
+34 633 24 87 91<br />
maestrocasaro@hotmail.com<br />
MUY BIEN
Warum ist da eigentlich vorher noch niemand draufgekommen?<br />
Nirgendwo auf der Welt dürfte die deutsche Population auf so kleinem Raum<br />
so groß sein, wie in Maspalomas und was gehört dort unweigerlich dazu?<br />
Natürlich das Schnitzel. Was lieben Deutsche ebenfalls? Richtig: Skat und Bingo.<br />
Und so haben wir es dem Marc und seinem Team zu verdanken, dass es seit kurzem<br />
einen Schnitzelkönig im ersten Stock der Cita gibt. Und da ist der Name 110% Programm.<br />
Unzählige Schnitzelvariationen, ob klassisch oder überbacken, als Cordon<br />
Bleu oder mit Pilzsauce. Da gibt es viele Gründe, mehr als nur einmal zum Probieren<br />
vorbei zu kommen.<br />
Unser Büro, nur 1 Minute entfernt, ist allerdings von Nachteil. Zumindest, wenn<br />
“Mann” es seit längerem probiert, mittels Diät einige Kilos los zu werden. Zu oft<br />
gerät man in Versuchung, doch mal eben nebenan zu ordern - und dann steht nicht<br />
nur Schnitzel auf dem Programm, sondern auch die absolut zu empfehlenden Käsespätzle.<br />
Natürlich darf man hier nicht Gourmetschnitzel erwarten, wie man sie bei Robert im<br />
OLA kredenzt bekommt (bestes Wiener Schnitzel westlich von Afrika). Aber Auswahl<br />
und Preis-Leistung-Verhältnis stimmt genauso, wie die gute Laune, die man hier bei<br />
den Skat, Bingo oder Dartrunden vorfindet. Letztere finden hier übrigens wöchentlich<br />
statt und jeder ist willkommen.<br />
Restaurant<br />
Schnitzelkönig<br />
OUTEN SIE SICH BITTE ALS MUY BIEN GAST!<br />
PLEASE OUT YOURSELF AS A MUY BIEN GUEST!<br />
Vorspeisen I Appetizers 4€-8€<br />
Hauptspeisen I Main Dishes 8€-14€<br />
MUY DEUTSCH<br />
CC Cita<br />
Avenida de Francia 26<br />
35100 San Bartolomé de Tirajana<br />
+34 603 15 27 34<br />
Mo-Su 18-22:00 h.<br />
MUY BIEN<br />
COUPON<br />
Save 25%<br />
MUY BIEN<br />
Seite 26<br />
MUY BIEN
Why hasn’t anyone thought of that before?<br />
Nowhere else in the world should the German population<br />
be so big in such a small space as in Maspalomas and<br />
what inevitably belongs there? Of course the schnitzel. What do<br />
Germans also love? Right: Skat and Bingo.<br />
And so we owe it to Marc and his team that there is a Schnitzelkönig<br />
on the first floor of the Cita. And there is the name<br />
110% program. Innumerable Schnitzelvariationen, whether<br />
classic or gratinated, as Cordon Bleu or with mushroom sauce<br />
there are many reasons to come more than just once to try.<br />
Our office, only 1 minute away, is a disadvantage. At least if<br />
“man” has been trying for a long time to get rid of a few kilos by<br />
diet. Too often I get tempted to order next door - and then not<br />
only schnitzel is on the program, but also the absolutely recommendable<br />
cheese spaetzle.<br />
Of course you can’t expect gourmet schnitzel like Robert’s at the<br />
OLA (best Viennese schnitzel west of Africa). But the choice and<br />
price-performance ratio are just as good as the good mood you<br />
find here at the Skat, Bingo or Dart meetings. The latter take<br />
place here weekly and everyone is welcome.<br />
¿Por qué nadie ha pensado en ello antes?<br />
En ningún otro lugar del mundo la población alemana<br />
debería ser tan grande en un espacio tan pequeño como<br />
en Maspalomas y lo que inevitablemente pertenece allí? Por supuesto<br />
que el schnitzel. ¿Qué es lo que también les gusta a los<br />
alemanes? Derecha: Skat y Bingo.<br />
CORDON BLEU<br />
Así que le debemos a Marc y a su equipo que haya un Schnitzelkönig<br />
en el primer piso de la Cita. Y ahí está el nombre 110%<br />
programa. Incontable Schnitzel variaciones, ya sean clásicos o<br />
gratinados, como Cordon bleu o con salsa de champiñones, hay<br />
muchas razones para venir más de una vez a probar.<br />
Nuestra oficina, a sólo 1 minuto de distancia, es una desventaja.<br />
Al menos si “el hombre” lleva mucho tiempo intentando<br />
deshacerse de algunos kilos. Muy a menudo uno se siente tentado<br />
a pedir al lado - y entonces no sólo el schnitzel está en el<br />
programa, sino también el absolutamente recomendable queso<br />
spaetzle.<br />
Por supuesto, no se puede esperar un schnitzel gourmet como el<br />
de Robert en el OLA (el mejor schnitzel vienés al oeste de África).<br />
Pero la selección y la relación calidad/ precio son tan buenas<br />
como el buen humor que se encuentra aquí en el Skat, Bingo<br />
o Dartrunden. Estos últimos tienen lugar aquí semanalmente y<br />
todos son bienvenidos.<br />
MUY BIEN<br />
Seite 27
DINNER FOR ONE<br />
1 7<br />
Möchten Sie echtes Wiener<br />
Schnitzel? So richtig aus Kalbfleisch<br />
und mit einer Panade,<br />
die Blasen wirft? Meines Wissens<br />
nach finden Sie das nur an einem<br />
Ort der Insel: Bei Robert und Oliver<br />
im Restaurant Ola werden Sie<br />
so gut österreichisch bekocht, wie<br />
als wenn Sie gerade in der Alpenrepublik<br />
wären.<br />
Would you like a real Wiener<br />
Schnitzel? Made from<br />
veal and with a breading<br />
that throws bubbles? As far as<br />
I know, you will only find this in<br />
one place on the island: At Robert<br />
and Oliver’s Restaurant Ola<br />
you will be cooked as well as if<br />
you were in the alpine republic.<br />
Seite 28<br />
¿Te gustaría comer un verdadero<br />
Wiener Schnitzel,<br />
hecho de ternera y con un<br />
empanado que lanza burbujas?<br />
Por lo que sé, sólo encontrarás<br />
esto en un lugar de la isla: En el<br />
Robert and Oliver’s Restaurant<br />
Ola se hará tan bien como si<br />
estuviera en la república alpina.<br />
MUY BIEN
Aber der Reihe nach. Bereits<br />
vor 2 Jahren besuchten wir<br />
das Ola in der Cita zu seiner<br />
Eröffnung und testeten dort die<br />
mediterrane Küche, die Chef und<br />
Koch Robert auf seiner Karte anbietet.<br />
Damals mit Bravour gemeistert,<br />
nahmen wir uns vor,<br />
irgendwann auch seine zweite<br />
Leidenschaft zu testen - die Küche<br />
seiner Heimat Österreich.<br />
“Michael - ich hab diese Woche<br />
Wildgulasch auf der Karte”. Oha…<br />
Diana hat keine Zeit…muss ich also<br />
als Solotester ran.<br />
Anonym geht natürlich nicht<br />
mehr, aber keine Sorge. Meiner<br />
kritischen Zunge entgeht nichts.<br />
But one thing at a time. Already<br />
2 years ago we visited<br />
the Ola in the Cita to<br />
its opening and tested there the<br />
mediterrane kitchen, which offers<br />
boss and cook Robert on its menue.<br />
Mastered with flying colours<br />
at that time, we decided at some<br />
point to test his second passion -<br />
the cuisine of his native Austria.<br />
“Michael - I have game goulash<br />
on my menu this week”. Oha...Diana<br />
has no time...so I have to do<br />
it as a solo tester.<br />
Of course, anonymity is no longer<br />
possible, but don’t worry. Nothing<br />
escapes my critical tongue.<br />
Ya hace 2 años visitamos el<br />
“Ola” en el Cita a su inauguración<br />
y probamos la cocina<br />
mediterránea, que ofrece el jefe y cocinero<br />
Robert en su carta. Dominado<br />
con gran maestría en ese momento,<br />
decidimos en algún momento probar<br />
su segunda pasión: la cocina de su<br />
Austria natal. “Michael - Tengo goulash<br />
de caza en mi menú esta semana”.<br />
Ah!....Diana no tiene tiempo...así<br />
que tengo que hacer la degustación<br />
sólo.<br />
Por supuesto, el anonimato ya no es<br />
posible, pero no se preocupe. Nada<br />
escapa a mi lengua crítica.<br />
Amuse Gueulle<br />
Schwammerlsuppe<br />
Mushroom cream soup<br />
Sopa de crema de setas<br />
MUY BIEN<br />
Seite 29
Dieses Mal möchte ich nur die rot<br />
weißen Gerichte probieren - also österreichisch<br />
solls heute sein.<br />
Während ich die Karte studiere bringt<br />
Oli mir erst einmal ein Amuse-Gueule -<br />
eine kleine Terrine mit hausgemachtem<br />
Schweineschmalz vom Spanferkel. Eine<br />
tolle Idee.<br />
Ich entdecke “Schwammerlsuppe” (Pilzsuppe)<br />
auf der Karte und die bekommt man<br />
auf Gran Canaria nun wirklich nicht alle<br />
Tage serviert. Cremig, würzig, kraftvoll…<br />
richtig pilzig. Natürlich mit leckeren Pilzen<br />
als Einlage und oben drauf ein ordentlicher<br />
Schuss Kürbiskernöl. Robert kommt an den<br />
Tisch und erzählt mir, dass das Öl direkt aus<br />
seiner Nachbarschaft seines Heimatorts<br />
kommt. Kein Supermarktprodukt, sondern<br />
erste Kaltpressung in Spitzenqualität. Und<br />
ja: Dieses Öl ist nussig, dunkel und grün.<br />
Fantastisch eine tolle Kombination mit der<br />
Suppe.<br />
Als nächstes kommt das steirische Wurzelfleisch.<br />
Das ist mal so ein richtiges<br />
“Reinhau”-Essen, bodenständige Küche,<br />
wie ich sie liebe. Und schon steigt mir der<br />
Meerrettich in die Nase. Herrlich. Hab ich<br />
schon seit Jahren nicht mehr gerochen<br />
und wird, wie alles auf Roberts Österreichkarte,<br />
extra importiert. Das gilt auch für<br />
das Bauchfleisch, welches von einem Schwein<br />
aus der Steiermark stammt. In Kombination<br />
mit den Wurzeln und der leichten<br />
Säure des Weines - ein echter österreichischer<br />
Klassiker.<br />
Apropos Wein: Das Ola führt über 150 verschiedene<br />
Weine in allen Preisklassen und<br />
auch die Brände sind hier von höchster<br />
Qualität. Davon konnte ich mich während<br />
des Essens von Olli überzeugen lassen,<br />
der mir nicht nur vieles über die Weine erzählen<br />
konnte, sondern auch diverse Gläser<br />
nachfüllte. Ein wirklich toller Abend.<br />
Und nun würde ich so gerne weiter berichten,<br />
wie es mir mit dem Wildgulasch<br />
erging und wie danach das Kürbiskernöl-<br />
Parfait meinen Gaumen verzückte. Nur….<br />
es fehlt der Platz. Sie sind trotzdem wissensdurstig?<br />
Das sind unsere liebsten<br />
Leser. Für Sie haben wir jetzt unser neues<br />
Geniesserportal online. Über das Ola können<br />
Sie hier einen ausführlicheren Bericht,<br />
weitere Bilder, sowie ein Interview mit den<br />
beiden Jungs lesen. Mir bleibt nur zu sagen:<br />
“Servus, pfiat di und grüss Gott”<br />
This time I only want to try the red<br />
and white dishes - so it should be<br />
Austrian today.<br />
While I study the menu, Oli brings me<br />
an amuse-gueule - a small terrine with<br />
homemade lard of suckling pig. A great<br />
idea.<br />
I discover “mushroom soup” on the menu<br />
and you really don’t get it served every<br />
day on Gran Canaria. Creamy, spicy, powerful...really<br />
mushy. Of course with tasty<br />
mushrooms as an inlay and a dash of<br />
pumpkin seed oil on top. Robert comes<br />
to the table and tells me that the oil<br />
comes directly from his neighbourhood<br />
in his hometown. Not a supermarket<br />
product, but the first top-quality cold<br />
pressing. And yes. This oil is nutty, dark<br />
and green. Fantastic and a great combination<br />
with the soup.<br />
Next comes the Styrian root meat. That’s<br />
a real meal to fill you up to, down-toearth<br />
cuisine, as I love it. And already<br />
the horseradish rises to my nose. Wonderful.<br />
I haven’t smelled it for years and,<br />
like everything on Robert’s Austria card,<br />
imported. That also applies to the belly<br />
meat, which comes from a pig from Styria.<br />
In combination with the roots and<br />
the light acidity of the wine - a real Austrian<br />
classic.<br />
Apropos wine: The Ola has over 150 different<br />
wines in all price ranges and the<br />
brandies are of the highest quality. During<br />
the meal I was convinced of this by<br />
Olli, who not only told me a lot about<br />
the wines, but also filled various glasses.<br />
A really great evening.<br />
And now I would like to tell you as<br />
much as I did about the game goulash<br />
and how the pumpkin seed oil parfait<br />
enchanted my palate afterwards. Only...<br />
the place is missing. You are still thirsty<br />
for knowledge? These are our dearest<br />
readers. For you we have now our new<br />
Geniesserportal on-line. About the Ola<br />
you can read here a more detailed report,<br />
further pictures, as well as an interview<br />
with the two boys. All I can say<br />
is, “Servus, pfiat di and greet God.”<br />
Esta vez sólo quiero probar los platos<br />
rojos y blancos, así que hoy debería<br />
ser austriaco.<br />
Mientras estudio el menú, Oli me trae una<br />
amuse-gueule - una pequeña tarrina con<br />
manteca de cerdo lechal hecha en casa,<br />
una gran idea.<br />
Descubro la “sopa de setas” en el menú<br />
y realmente no se sirve todos los días en<br />
Gran Canaria. Cremoso, picante, potente....<br />
muy blando. Por supuesto, con sabrosos<br />
hongos como incrustación y un toque de<br />
aceite de semilla de calabaza encima.<br />
Robert se acerca a la mesa y me dice que<br />
la materia prima proviene directamente<br />
de su ciudad natal. No es un producto de<br />
supermercado, sino de la primera prensa<br />
en frío de alta calidad. Y sí, este aceite es<br />
de nuez, oscuro y verde. Fantástico y una<br />
gran combinación con la sopa.<br />
Luego viene la carne de raíz de Estiria. Es<br />
una verdadera comida “Reinhau”, con los<br />
pies en la tierra, como a mí me gusta. Y ya<br />
el rábano picante se me acerca a la nariz<br />
¡Maravilloso! Hace años que no lo huelo<br />
y, como todo lo que aparece en la tarjeta<br />
de Robert de Austria, soy un extra importado.<br />
Esto también se aplica a la carne de<br />
panza, que procede de un cerdo de Estiria.<br />
En combinación con las raíces y la ligera<br />
acidez del vino - un verdadero clásico austriaco.<br />
Vino a propósito: El “Ola” tiene más de<br />
150 vinos diferentes en todas las gamas<br />
de precios y los brandies son de la más<br />
alta calidad. Durante la comida me convenció<br />
Olli, que no sólo me habló mucho<br />
de los vinos, sino que también llenó varias<br />
copas. Una noche realmente genial.<br />
Y ahora me gustaría contarles que tanto el<br />
gulasch y el aceite de semilla de calabaza<br />
Parfait le encantó a mi paladar. Sólo que....<br />
el lugar ha desaparecido. ¿Todavía tienes<br />
sed de conocimiento? Estos son nuestros<br />
más queridos lectores. Para usted tenemos<br />
ahora nuestro nuevo Geniesserportal<br />
en línea. Sobre el “Ola” puedes leer aquí<br />
un informe más detallado, más fotos, así<br />
como una entrevista con los dos chicos.<br />
Todo lo que puedo decir es: “Servus, pfiat<br />
di y saluda a Dios”.<br />
Sie möchten das Ola austesten? Dann haben Sie jetzt die Möglichkeit einen MUY BIEN Gutschein für dieses Restaurant zu erwerben<br />
- Ihnen kommt dann nicht nur eine bevorzugte Behandlung bei Reservierungen zu Gute, sondern sparen auch noch 25%.<br />
You want to test Ola? Then you now have the opportunity to purchase a MUY BIEN voucher for this restaurant - you will not<br />
only benefit from preferential treatment for reservations, but also save 25%.<br />
¿Quieres probar la “Ola” ? Ahora tiene la oportunidad de comprar un vale MUY BIEN para este restaurante - no sólo se beneficiará<br />
de un trato preferencial para las reservas, sino que también se ahorrará un 25%.
MUY BIEN<br />
COUPON<br />
Save 25%<br />
Restaurant<br />
Ola<br />
OUTEN SIE SICH BITTE ALS MUY BIEN GAST!<br />
PLEASE OUT YOURSELF AS A MUY BIEN GUEST!<br />
Vorspeisen I Appetizers 7€-11€<br />
Hauptspeisen I Main Dishes 16€-26€<br />
MUY AUSTRIACO<br />
CC Cita<br />
Avenida de Francia 26<br />
35100 San Bartolomé de Tirajana<br />
+34 617 01 25 61<br />
www.restaurante-ola.com<br />
Mo-Su 18-23:00 h.<br />
MUY BIEN
• keine Aufnahmegebühr<br />
• niedrigste & faire Preise<br />
• zertifiziertes personal<br />
• gleich neben CC Yumbo<br />
• 50 Geräte auf 200 m²<br />
• best Ager gerecht<br />
• gay friendly<br />
Sonderangebot<br />
3 Monate<br />
69 €<br />
für neue mitglieder<br />
365 Tage im Jahr geöffnet<br />
Fitness Für die ganze familie<br />
Unser Angebot<br />
Bodybulding | Fitness | Massage<br />
Cardio | Spinning | Vibration<br />
Boxen | Kampfsport | Muay Thai<br />
Unser Service<br />
Neu renoviert, unter neuer Leitung und in familiärer<br />
Atmosphäre bietet unser Studio auf 200 Quadratmetern<br />
Platz für ca. 50 Fitness Geräte aller<br />
Art. Besonders vormittags treffen sich bei uns die<br />
BEST AGER während am Abend auch ambitionierte<br />
Kraftsportler sowie Kampfsportbegeisterte<br />
unser Studio besuchen. Übrigens ist bei den Damen<br />
unser modernes Vibrationsgerät sehr beliebt.<br />
Unser geschultes und zertifiziertes Personal steht Ihnen<br />
täglich persönlich zur Verfügung.<br />
niedrigste Preise und keine Aufnahmegebühr<br />
Aptos. Barbados II • Avda. de Tirajana 19 • Playa del Inglés<br />
Tel 928 768 536 • www.biceps-gym.es<br />
Öffnungszeiten: Mo-Fr 9-21:30h. Sa 14-21h. So 17-21h.<br />
facebook.com/bicepsgym.playadelingles<br />
yumbo center
MEDJOUL DATE<br />
Compra*Shopping*Einkaufen<br />
Gran Canaria Urlauber und Bewohner kennen sie alle: die Dattel. Überall werden sie<br />
angeboten: im Supermarkt, als Tapa im Speckmantel oder am Stand auf dem Wochenmarkt.<br />
Wir mögen Datteln sehr, aber seit kurzem gibt es für uns nur noch eine: die Medjoul<br />
Dattel. Stellen Sie sich vor, Sie fahren Ihr Leben lang einen Fiat Punto und plötzlich stellt<br />
Ihnen jemand einen Porsche vor die Haustür.<br />
Die Medjoul Dattel ist grösser, fleischiger und vor allem leckerer. Viel leckerer. Durch eine Restfeuchte<br />
von 20% viel saftiger und mit einem cremigen weichen Biss. Leider können wir hier<br />
gar nicht gut genug schreiben, wie gross der Unterschied ist. Als Muy Bien Leser und Geniesser<br />
müssen Sie diese Naturpralinen unbedingt einmal probieren.<br />
60-70% natürlicher Zuckergehalt, reichlich Ballaststoffe, dazu Eisen, Kalium und Magnesium<br />
kräftigten schon vor 5000 Jahren im heutige Marokko die Krieger, die nie ohne eine Portion<br />
Medjoul Datteln in die Schlacht zogen.<br />
Die Königin der Datteln ist wie ein Stück würziges Karamell und so wertvoll, dass man sie ohne<br />
jegliche Zusätze oder Verarbeitungsschritte als reines Naturprodukt genießen sollte. Wir kennen<br />
nur einen Ort, wo man Sie als Bioprodukt kaufen und sofort in den Mund stecken kann. Schauen<br />
Sie Bei Juani und Jose Antonio in Maspalomas/San Fernando in Ihrem Bioladen BioSol vorbei.<br />
Auf Seite 42 haben wir einen kleinen Bericht über ihren schönen Laden.<br />
Gran Canaria holidaymakers and residents know them all: the date. They are offered everywhere:<br />
in the supermarket, as tapas in a bacon coat or at the stand at the weekly market.<br />
We like dates very much, but<br />
recently there is only one left for us: the<br />
Medjoul date. Imagine you<br />
drive a Fiat Punto all your life and<br />
suddenly someone puts a<br />
Porsche in your front door.<br />
The Medjoul date is<br />
bigger, fleshier and above all<br />
tastier. Much tastier.<br />
Due to a residual moisture<br />
of 20% much juicier<br />
and with a creamy soft<br />
bite. Unfortunately<br />
we can’t write here well<br />
enough how big the<br />
difference is. As a Muy<br />
Bien reader and connoisseur you have to<br />
try these natural chocolates.<br />
60-70% natural sug- ar content, plenty of fibre,<br />
iron, potassium and<br />
magnesium strengthened<br />
the warriors in today’s<br />
Morocco 5000 years ago,<br />
they never went to battle<br />
without a portion of Medjoul<br />
dates. The queen of dates is<br />
like a piece of spicy caramel and<br />
so valuable that you should enjoy<br />
it as a pure natural product without any<br />
additives or processing steps. We only know one place where you can buy it as an organic<br />
product and immediately put it in your mouth. Visit Juani and Jose Antonio in Maspalomas/San<br />
Fernando in their organic shop BioSol. On page 42 we have a small report about their beautiful<br />
shop.<br />
Los turistas y residentes de Gran Canaria los conocen todos: los dátiles. Se ofrecen en<br />
todas partes: en el supermercado, como tapas con un abrigo de tocino o en el puesto del<br />
mercado semanal. Nos gustan mucho los datiles, pero últimamente sólo nos queda una<br />
cosa: el datil Medjoul. Imaginese que conduce un Fiat Punto toda su vida y de repente alguien le<br />
pone un Porsche en la puerta de su casa. El dátil Medjoul es más grande, más carnoso y sobre<br />
todo más sabroso. Mucho más sabroso. Debido a su humedad residual del 20% es mucho más<br />
jugosa y con una textura suave y cremoso en cada mordisco. Desafortunadamente no podemos<br />
describir la gran diferencia. Como lector y fan de Muy Bien tienes que probar estos chocolates<br />
naturales. El 60-70% de contenido natural de azúcar, mucha fibra dietética, hierro, potasio y<br />
magnesio ya han fortalecido a los guerreros hace 5000 años en lo que hoy es Marruecos. Ellos<br />
nunca fueron a la batalla sin una porción de dátiles Medjoul. La reina de los dátiles es como un<br />
trozo de caramelo picante y tan valioso que hay que disfrutarlo como un producto natural puro,<br />
sin aditivos ni pasos de elaboración. Sólo conocemos un lugar donde puedes comprarlo como<br />
producto orgánico y ponerlo inmediatamente en tu boca. Visita a Juani y José Antonio en Maspalomas/San<br />
Fernando en su tienda BioSol. En la página 42 tenemos un pequeño informe sobre<br />
su hermosa tienda.<br />
MUY BIEN<br />
Seite 33
#Bio<br />
In the Box<br />
22,50EUR<br />
GREENBOX FREI HAUS<br />
Juchuh es ist Samstag! Biobox<br />
Tag! Das Wochenende wird<br />
bei uns immer mit der familiären<br />
Begutachtung der Caja Verde<br />
eingeläutet. Samstag früh, während<br />
wir noch frühstücken, wird sie direkt<br />
an unsere Haustür geliefert. Ich,<br />
Leo, habe meine eigene Begutachtungstechnik.<br />
Nachdem ich mich ein<br />
wenig im Klettern geübt habe, macht<br />
Mami die Box auf und dann gibt es<br />
erstmal eine ordentliche Duftpackung<br />
der Kräuter auf die Nase. Jetzt mache<br />
ich mich an die Arbeit. Ich schnappe<br />
mir jedes einzelne Stück und beiße<br />
einmal hinein. Zum Glück ist ja alles<br />
Bio und ich brauche mir keine Sorgen<br />
um Pestizide und Giftstoffe machen.<br />
Mein Liebling heute ist dieses<br />
riiiiesige grüne Ding...und ich<br />
höre Papa zu Mama sagen,<br />
dass er noch nie so eine<br />
leckere Gurke gegessen<br />
hat. Aber das tolle an<br />
der Box ist wirklich, dass<br />
jede Woche neue Sachen<br />
drin sind.<br />
Yoohoo, it’s Saturday! Biobox<br />
Day! The weekend always<br />
starts with a family inspection<br />
of the Caja Verde. Saturday<br />
morning, while we are still having<br />
breakfast, it is delivered directly to<br />
our front door. I, Leo, have my own<br />
assessment technique. After I’ve<br />
practiced climbing a bit, Mommy<br />
opens the box and then there’s a<br />
nice scented pack of the herbs on<br />
the nose. Now I get to work. I grab<br />
every single piece and bite into<br />
it once. Fortunately everything is<br />
organic and I don’t have to worry<br />
about pesticides and toxins. My<br />
favorite today is this big green<br />
thing...and I listen to Papa say<br />
to Mama that he has never eaten<br />
such a tasty cucumber before. But<br />
the great thing about the box is<br />
that there are new things in it every<br />
week.<br />
Seite 34<br />
¡Yujuuu,<br />
e s<br />
sábado! Es el día de la Caja<br />
Verde! El fin de semana siempre<br />
comienza con la llegada de la caja<br />
verde. El sábado por la mañana, mientras<br />
aún estamos desayunando, nos la<br />
traen hasta la puerta de casa. Yo, Leo,<br />
tengo mi propia técnica de evaluación.<br />
Escalo un poco mientras mamá abre la<br />
caja y puedo oler las hierbas aromaticas.<br />
Ahora me pongo a trabajar. Agarro<br />
cada pieza y la muerdo con ganas.<br />
Afortunadamente todo es ecológico<br />
y no tengo que preocuparme por los<br />
pesticidas y las toxinas. Que será esta<br />
cosa verde me pregunto...y escucho a<br />
papá decirle a mamá que nunca antes<br />
había comido un pepino tan sabroso.<br />
Pero lo bueno de la caja es que cada<br />
semana nos traen cosas nuevas.<br />
MUY BIEN
Wir schauen extra nie vorher<br />
auf die Liste, was nächste<br />
Woche geliefert wird, damit<br />
wir die Überraschung voll auskosten<br />
können. Neben den Klassikern,<br />
wie Kopfsalat, Kartoffeln, Zwiebeln,<br />
Tomaten oder Karotten finden sich<br />
auch immer wieder ein paar Exoten<br />
in der Box.<br />
So haben wir zum Beispiel leckere<br />
frische Grünkohlblätter gehabt und<br />
meine Mama hat eine Frischkäse-<br />
Grünkohl-Pasta gekocht. Papa war<br />
so begeistert, dass er gar nicht<br />
mehr aufgehört hat mit futtern.<br />
Den Butternusskürbis habe ich<br />
komplett für meinen Babybrei<br />
beansprucht und habt ihr schon<br />
mal von Portulak gehört?<br />
Das schöne ist, dass man sein<br />
Gemüse, Obst und die Kräuter<br />
nicht nur in Bioqualität nach Hause<br />
geliefert bekommt, sondern dass<br />
man auch Neues kennenlernt und<br />
die Kochphantasie dadurch gekitzelt<br />
wird.<br />
Mami und Papi kochen in Zukunft<br />
alle zwei Wochen auf Facebook für<br />
Euch und schnappen sich ein paar<br />
Zutaten aus der grünen Box. Das<br />
Rezept gibt es natürlich dann auch<br />
immer dazu. Also folgt uns auf<br />
Facebook.<br />
Außerdem freue ich mich schon<br />
auf die nächste MUY BIEN. Dafür<br />
besuchen wir nämlich die Jungs<br />
(Tobias und Tom) auf ihrer Finca<br />
in Arteara. Ich bin schon mächtig<br />
gespannt auf die schwarzen Ferkel<br />
und die Hühner, die ganzen Bäume<br />
und Sträucher. Und Mama wird<br />
bestimmt auch Spass haben, wenn<br />
ich mich wieder in eine Pfütze<br />
setze und Klackermatsch spiele.<br />
We never look at the list of<br />
what will be delivered next<br />
week so that we can fully enjoy<br />
the surprise. Besides the classics<br />
like lettuce, potatoes, onions,<br />
tomatoes or carrots there are also<br />
some exotic ones in the box.<br />
For example, we had delicious<br />
fresh kale leaves and my mom<br />
cooked a cream cheese kale pasta.<br />
Dad was so enthusiastic that he<br />
never stopped eating.<br />
I used the butternut pumpkin completely<br />
for my baby porridge and<br />
have you ever heard of purslane?<br />
The nice thing is that you not only<br />
get your vegetables, fruit and herbs<br />
delivered to your home in organic<br />
quality, but you also get to know<br />
new things and your cooking fantasy<br />
is tickled.<br />
Mommy and Daddy will be cooking<br />
for you every two weeks on Facebook<br />
and grab some ingredients<br />
from the green box. Of course, the<br />
recipe will always be included.<br />
So follow us on Facebook.<br />
I’m also looking forward<br />
to the next MUY BIEN.<br />
Therefore we visit<br />
the boys (Tobias and<br />
Tom) on their finca<br />
in Arteara. I’m really<br />
excited about the<br />
black piglets and<br />
the chickens, all the<br />
trees and bushes.<br />
And Mama will certainly<br />
have fun when<br />
I sit down in a puddle<br />
again and play in the<br />
mud.<br />
Nunca miramos la lista de lo que se entregará<br />
la próxima semana para poder disfrutar plenamente<br />
de la sorpresa. Además de los clásicos<br />
como lechuga, patatas, cebollas, tomates o zanahorias,<br />
también hay algunas frutas exóticas en la caja.<br />
Por ejemplo, teníamos deliciosas hojas de col rizada<br />
fresca y mi mamá cocinó una pasta de col rizada con<br />
queso crema. Papá estaba tan entusiasmado que no<br />
paraba de comer.<br />
Usé toda la calabaza butternut para mi avena de<br />
bebé y ¿has oído hablar de la verdolaga?<br />
Lo bueno es que no sólo recibes tus verduras, frutas<br />
y hierbas en calidad orgánica, sino que también<br />
conoces cosas nuevas y te activa tu fantasía culinaria.<br />
Mamá y papá cocinarán para ti en Facebook cada dos<br />
semanas en el futuro y tomarán algunos ingredientes<br />
de la caja verde. Por supuesto, la receta siempre estará<br />
incluida. Así que síguenos en Facebook.<br />
También estoy deseando que llegue el próximo MUY<br />
BIEN. Por eso visitamos a los chicos (Tobías y Tom)<br />
en su finca de Arteara. Estoy muy emocionado con<br />
los cochinitos negros, las gallinas y todos los árboles<br />
y arbustos. Y mamá se divertirá mucho cuando me<br />
siente en un charco y juegue en el barro.<br />
Finca Las Tenerias<br />
Barranco Arteara No 7 / Arteara<br />
www. bio-grancanaria.com<br />
Info@bio-grancanaria.com<br />
+34/ 628177348<br />
MUY BIEN<br />
Seite 35
Adventskalender para el alemán<br />
for German<br />
Die Vorweihnachtszeit ist doch die schönste Zeit des Jahres. Als Kinder haben wir es alle geliebt: 24 Tage im<br />
Dezember jeden Tag ein Türchen öffnen und dann kam Weihnachten. Aber auch Erwachsende sollten sich<br />
diese Freude gönnen. Deshalb hier 4 ausgefallene Adventskalender aus der Welt des Genießens.<br />
Wir wünschen viel Spass und ein frohes Fest!<br />
Eine köstliche Partnerschaft!<br />
Unsere Lieblings-MÄNNER-KOCH-<br />
Zeitschrift BEEF begeistert uns<br />
auch dieses Jahr erneut zum<br />
Advent. Gemeinsam mit dem<br />
Premium Fleischlieferanten<br />
OTTO GOURMET wurde ein<br />
Adventskalender kreiert, der<br />
nicht nur, aber im Besonderen dem<br />
männlichen Geschlecht das Warten<br />
auf das Christkind versüßen wird. Wobei<br />
hier eher mit herzhaftem, würzigem und<br />
wurstigem zu rechnen ist. Bei einem Warenwert<br />
von 119€ ruft OTTO GOURMET Verkaufspreis von nur<br />
79€aus. Sie haben im Gran Canaria Urlaub Presa, Pluma<br />
oder Secreto vom Iberico Schwein lieben gelernt? Im<br />
OTTO GOURMET SHOP werden sie fündig-und zwar in<br />
Bellota Qualität!<br />
www.otto-gourmet.de<br />
MYMUESLI...ist der MUY BIEN Redaktion schon seit Jahren bekannt.<br />
Noch zu Deutschland Zeiten sündigten wir auf gesunde Weise und bestellten uns<br />
diverse Müsli Mischungen in der bekannten langen Box. Mittlerweile wurde das Sortiment<br />
enorm erweitert. Von Glutenfrei über Vegan bis Paleo gibt es Mozart<br />
Müsli oder Apfel-Macadamia-Zimt-Granola,<br />
Buckwheat Cashew Granola oder Dinkel Quinoa<br />
Crunchies. Und wenn Sie während<br />
der Adventzeit jeden Tag ein neues<br />
Müsli probieren möchten, dann<br />
schauen Sie einfach nach den verschiedenen<br />
Adventskalendern. So<br />
gibt es zum Beispiel den Porridge<br />
Kalender für 39,90€ oder auch die<br />
Deluxe Version zum ermäßigten<br />
Preis von 129,90€.<br />
Hier finden Sie dann nicht nur die leckeren Müslimischungen sondern<br />
auch tolles Müslizubehör. Aber mehr verraten wir nicht - sie sollen ja<br />
überrascht werden.<br />
www.mymuesli.com
Handmade, Ohne Zusatzstoffe, im Ofen gebacken und laktosefrei.<br />
Was mit einer Crowdfunding Aktion 2013 begann, wird mittlerweile von der Presse und vielen,<br />
vielen Naschkatzen gefei- ert. Die “Flapjacks” sind nicht nur einfach Müsliriegel,<br />
sondern Hafergebäck in<br />
bester und leckerster Qualität. Ob Protein Riegel für<br />
den Sportler, herzhaft würziges für den mediterranen Freund oder<br />
natürlich klassisch süss<br />
mit Früchten oder Kakao. Die Auswahl<br />
ist beachtlich und wir in der Redaktion freuen<br />
uns schon ganz be-<br />
sonders auf den SWEET<br />
& SALTY FLAPJACK.<br />
Mit dem grossen<br />
Adventskalender haben Sie<br />
die Möglichkeit sich<br />
einmal durchzuprobieren.<br />
Und hinter dem letzten Türchen<br />
findet sich noch eine ganz besondere<br />
Überraschung. Für 49,99 zu bestellen unter<br />
www.hafervoll.de<br />
Mein Genuss...ein Name, der Programm ist.<br />
Ob Gewürze, Tee, Olivenöl oder Balsamico. Das Team um die Brüder Xaver und<br />
Josef Egger aus Landsberg am Lech stellt nicht nur schöne Sets für den Geniesser<br />
zusammen. Hochwertige Geschenkboxen und Verpackungen lassen auch das Auge<br />
kulinarisch mitschmecken.Für alle, die probieren möchten, gibt es wieder einen Tee<br />
und einen Gewürze Kalender für um die 45-50€. Letzteren in einer neuen Version,<br />
welche Süßes mit Herzhaftem kombiniert. Der Kalender<br />
wird per Hand in Bayern konfektioniert, und wird ohne Geschmacksverstärker,<br />
Rieselhilfen und Farbstoffe produziert<br />
So wunderschön haben wir noch nie Gewürze präsentiert<br />
bekommen. Schauen Sie doch selber unter<br />
www.meingenuss.de und überzeugen Sie sich.
IHR DEUTSCHSPRACHIGES MAGAZIN<br />
olé<br />
September <strong>2019</strong><br />
2,70 €<br />
gran<br />
canaria<br />
Strände<br />
Volksmusik<br />
Brandkatastrophe<br />
Gemeinde<br />
La Aldea<br />
Jahr 10 - Ausgabe 117<br />
GC-Olé - Die Nr. 1 in<br />
Immobilienangeboten<br />
auf Gran Canaria<br />
Überall wo es die Bildzeitung gibt!
MARKT<br />
MARKET<br />
MERCADO<br />
SAN AGUSTIN (Do, Th, Ju)<br />
C.C. San Agustín 9 -14 h<br />
SAN FERNANDO (sonntags)<br />
03. November<br />
17. November<br />
01. Dezember<br />
15. Dezember<br />
29. Dezember<br />
12. Januar<br />
26. Januar<br />
San Fernando (beim Schwimmbad, Piscina)<br />
8 – 13:30 h<br />
VECINDARIO (Sa)<br />
02. November<br />
16. November<br />
30. November<br />
08. Dezember<br />
22. Dezember<br />
05. Januar<br />
19. Januar<br />
Vecindario (La Karpa) 9 – 14 h<br />
PUERTO RICO (So, Su, Do)<br />
10. November<br />
24. November<br />
08. Dezember<br />
22. Dezember<br />
05. Januar<br />
19. Januar<br />
Puerto Rico 9:30 – 14:30 h<br />
TRANSPORTE & UMZÜGE<br />
ALLES AUS EINER HAND<br />
international & lokal<br />
mit eigener LKW Flotte & grossem Lager<br />
HEIMVORTEIL KANARISCHE INSELN<br />
Wir begleiten Sie durch komplexe Einfuhrgesetze<br />
und alle Formalitäten<br />
TRANSPORTE NACH MASS<br />
Regionaler Inselservice für Umzug sowie Transport auf<br />
und zwischen den Kanarischen Inseln.<br />
WÖCHENTLICHER SAMMELCONTAINER-DIENST<br />
Von und nach Deutschland<br />
KRAFTFAHRZEUG IMPORT UND EXPORT<br />
Avenida de Gáldar 70, Oficina 14<br />
35100 San Fernando de Maspalomas, Gran Canaria<br />
(+34) 928 77 64 96<br />
(+34) 928 77 44 34<br />
www.phoenix-trans.com<br />
ARUCAS (Sa)<br />
02. November<br />
16. November<br />
30. November<br />
14. Dezember<br />
28. Dezember<br />
11. Januar<br />
25. Januar<br />
Arucas (Granja Agrícola) 9 – 15 h<br />
ARTENARA (So, Su, Do)<br />
03. November<br />
01. Dezember<br />
05. Januar<br />
Artenara 10 – 15 h<br />
(Kirche, Church, Iglesia)<br />
SAN MATEO (Sa & So, Su, Do)<br />
Sa 8-20:00 h<br />
So 8 - 14:30 h<br />
TEROR (So, Su, Do)<br />
8-14 h (Kirche, Church, Iglesia)<br />
PUERTO DE MOGAN (Fr, Vie)<br />
9-14 h<br />
HUNDESALON CITA<br />
CC CITA - 1.Etage<br />
AV. DE ALEMANIA - PLAYA DEL INGLÉS<br />
http://www.hundesalon-cita.com<br />
Termine unter<br />
0034 696 429 829 oder 0034 928 435 974<br />
WASCHEN, SCHNEIDEN, LEGEN<br />
DAMIT IHR LIEBLING WIEDER STRAHLT<br />
IM SOMMER AUCH MIT MOBILEM HEIMSERVICE
MUY SYMPATICO<br />
ABC PLAYA<br />
Paseo Costa Canaria s/n<br />
Maspalomas<br />
+34 928 77 04 29<br />
Fragen Sie an der Rezeption nach dem<br />
Weg zu unserem Restaurant.<br />
Ask at the reception for the way to our<br />
restaurant.<br />
Frühstück bis 13 Uhr<br />
Seite 40
Es ist schon einige Ausgaben her, da<br />
besuchten wir den Peter im Bistronomic.<br />
Er hatte dieses in der Sommerpause<br />
3 Monate gemietet, um seine<br />
eigenen Ideen zu verwirklichen. In Maspalomas<br />
ist Peter bekannt wie ein bunter<br />
Hund. Oktoberfeste, Gänseessen, viel Spass<br />
und Geschichten - so kennt und mag man<br />
ihn. Damals schrieben wir, dass wir uns<br />
wundern, dass er noch kein eigenes Restaurant<br />
eröffnet hat. Und nun hat er es<br />
getan. Im exklusiven Atlantic Beach Club<br />
wird in Zukunft gefrühstückt, Feste gefeiert<br />
und der Ausblick genossen. Dieser ist<br />
mit seinem Blick aufs Meer nämlich genau<br />
das, was ich mag, wenn ich meinen Kaffee<br />
trinke.<br />
Das ich nebenbei noch das Buffetangebot<br />
teste, versteht sich von selbst. Wir stehen<br />
noch ganz am Anfang, erzählt Peter<br />
mir. Das Frühstücksangebot wird erweitert,<br />
aber schon jetzt wirst du sicher nicht<br />
verhungern. Und ja, ich stelle mir selber<br />
einen leckeren Teller zusammen. Diverse<br />
Käsesorten und Wurst, ein gekochtes Ei,<br />
Obst, griechischer Joghurt und die beste<br />
Leberwurst, die ich seit Jahren essen durfte.<br />
Wo hast Du die denn her, frage ich<br />
Peter und erfahre, dass er viele Produkte<br />
aus Deutschland kommen lässt. Nicht aus<br />
Deutschland ist die Christine. Dafür aber<br />
die gute Fee in der Küche, und die Meisterin<br />
an der Eierstation. Hier lass ich mir<br />
ein Omelette zubereiten. Herzhaft gefüllt,<br />
so wie ich es mir aussuche. Bitte einmal<br />
Speck, Zwiebeln, Pilze und Käse für mich ...<br />
...medium gebraten.<br />
Und genau so bekomme ich es dann auch:<br />
saftig, nicht zu fest…und der Käse…mjam.<br />
Mein Tischnachbar hat sich für eine vegetarische<br />
Füllung entschieden. Und das sind<br />
nur zwei von vielen weiteren Kombinationsmöglichkeiten.<br />
Fazit: Ein toller Ausblick aufs Meer, schöne<br />
Produkte, Peter als Gastgeber….das ist<br />
doch schonmal ein klasse Anfang. Wir sind<br />
gespannt, wie es weiter geht.<br />
It has been some time since we<br />
visited Peter in the Bistronomic. He<br />
had rented this during the summer<br />
break for 3 months to realise his own<br />
ideas. In Maspalomas Peter is known like<br />
a colourful dog. October parties, goose<br />
dinner, lots of fun and stories - that’s<br />
how he is known and liked. Back then<br />
we wrote that we were surprised that he<br />
hadn’t opened his own restaurant yet.<br />
And now he has. In the exclusive Atlantic<br />
Beach Club we will have breakfast in the<br />
future, celebrate parties and enjoy the<br />
view. With its view to the sea, it is exactly<br />
what I like when I drink my coffee.<br />
It goes without saying that I also test the<br />
buffet offer. “We are still at the very beginning”,<br />
Peter tells me. “The breakfast offer<br />
will be extended, but already now you<br />
will certainly not starve.” And yes, I’ll put<br />
together my own delicious plate. Various<br />
cheeses and sausages, a boiled egg, fruit,<br />
Greek yoghurt and the best liver sausage<br />
I’ve been allowed to eat for years. Where<br />
did you get them, I ask Peter and find out<br />
that he brings many products from Germany.<br />
Not from Germany is the Christine.<br />
The canarian woman is not only the good<br />
fairy in the kitchen, but also master at<br />
the egg station. Here I can be prepared<br />
an omelette. Heartily filled, as I select it<br />
myself. Please bacon, onions, mushrooms<br />
and cheese for me - medium roasted.<br />
And that’s exactly how I get it: juicy, not<br />
too firm...and the cheese...mjam. My<br />
table neighbour has decided for a vegetarian<br />
filling. And these are just two<br />
of many other possible combinations.<br />
Conclusion: A great view of the sea,<br />
beautiful products, Peter as host...<br />
that’s a great start. We are curious<br />
to see how things will continue.<br />
Ya ha pasado tiempo desde que visitamos<br />
a Pedro en el Bistronomic. Lo<br />
había alquilado durante las vacaciones<br />
de verano durante 3 meses para<br />
realizar sus propias ideas. En Maspalomas<br />
Peter es conocido como un perro de<br />
colores. Fiestas de octubre, comida de<br />
ganso, mucha diversión e historias - así es<br />
como es conocido y querido. En una de las<br />
revistas anteriores escribimos que nos sorprendió<br />
que no hubiera abierto su propio<br />
restaurante todavía. Y ahora lo ha hecho.<br />
En el exclusivo Atlantic Beach Club desayunaremos<br />
en el futuro, celebraremos<br />
fiestas y disfrutaremos de la vista. La vista<br />
al mar, es exactamente lo que necesito cuando<br />
tomo mi café.<br />
Ni habra que decir que yo mientras tanto<br />
también pruebo la oferta del buffet. Todavía<br />
estamos en el comienzo, me dice<br />
Peter. La oferta del desayuno se ampliará,<br />
pero ahora no te morirás de hambre tampoco.<br />
Yo mismo me preparo mi propio y<br />
delicioso plato con varios quesos y salchichas,<br />
un huevo cocido, fruta, yogur griego y<br />
la mejor salchicha de hígado que me han<br />
permitido comer durante años. De dónde<br />
los has sacado, le pregunto a Peter y me<br />
comenta que trae muchos productos de<br />
Alemania. Si no viene o de Alemania es<br />
Christine. La chica canaria no es sólo la<br />
hada en la cocina, sino también la mejor<br />
en la estación de huevos. Aquí puedo elegir<br />
una tortilla,lllena de energía, como<br />
yo mismo la elijo. Por favor, una vez tocino,<br />
cebolla,champiñones y queso para mí - hecha<br />
a fuego medio.<br />
Y así es exactamente como lo consigo: jugosa,<br />
no muy firme....y el queso...mjam.<br />
Mi vecino de la mesa se ha decidido por un<br />
relleno vegetariano. Y estas son sólo dos de<br />
muchas otras combinaciones posibles.<br />
Conclusión: Una gran vista al mar, productos<br />
hermosos, Peter como anfitrión....ese es<br />
un gran comienzo. Tenemos curiosidad por<br />
ver cómo continuarán las cosas.
Noch vor einigen Jahren wurde das<br />
Thema Bio auf Gran Canria ganz<br />
klein geschrieben. Kein Vergleich zu<br />
Deutschland, wo ganze Supermarktketten,<br />
Restaurants und Nahrungsmittelhersteller<br />
aus dem Genießerleben gar nicht mehr<br />
wegzudenken sind.<br />
Aber auch auf Gran Canaria findet langsam<br />
ein Umdenken statt. Immer mehr Supermärkte<br />
haben jetzt auch eine Bioecke,<br />
oftmals leider unübersichtlich, überteuert,<br />
in Auswahl limitiert oder gar mit Produkten<br />
vermischt, die gar nicht Bio sind. Für<br />
uns nicht wirklich schlimm, denn es gibt<br />
da ja ein ganz bekanntes Biopaar auf der<br />
Insel, welches dieses Thema mit Leib und<br />
Seele lebt. Seit 13 Jahren im Geschäft sind<br />
Juani und Jose Antonio auf Bauernmärkten<br />
unterwegs oder in ihren Bioläden in Las<br />
Palmas oder den Markthallen in San Fernando.<br />
Aber stopp. Die Markthallen sind<br />
Geschichte. Nachdem dieses Stück Geschichte<br />
auf Gran Canaria leider geschlossen<br />
wurde, einige Existenzen damit bestimmt<br />
zerstört, hieß es für Juani und Jose: das<br />
Beste draus machen. Und es wurde sogar<br />
besser. Der neue Laden in San Fernando ist<br />
nun grösser, heller, freundlicher. Juani zeigt<br />
uns die neue Küche, in der viele Produkte<br />
selber hergestellt werden. “Ihr müsst unbedingt<br />
einmal unseren frischen Saft<br />
probieren” und schon halten wir ein Glas<br />
mit einer dunkelroten Flüssigkeit in den<br />
Händen. Wenn Sie nun denken, Säfte gibt<br />
es ja wie Sand am Meer, dann sagen wir<br />
Ihnen: Aber nicht so einer. Täglich werden<br />
hier verschiedene Fruchtsaftmischungen<br />
in Glasflaschen abgefüllt und reihen sich<br />
ein in das tolle Frischeangebot, welches<br />
wir natürlich ebenfalls testen mussten.<br />
Just a few years ago, the subject<br />
of organic farming was written<br />
in small letters on Gran Canaria.<br />
No comparison to Germany, where<br />
whole supermarket chains, restaurants<br />
and food manufacturers have become<br />
an indispensable part of gourmet life.<br />
But also in Gran Canaria a rethinking<br />
is slowly taking place. More and more<br />
supermarkets now also have an organic<br />
corner, often unfortunately unclear,<br />
overpriced, limited in selection or even<br />
mixed with products that are not organic<br />
at all. For us not really bad, because<br />
there is a very well known ecological<br />
couple on the island, which lives this<br />
topic with body and soul. Juani and Jose<br />
Antonio have been in business for 13<br />
years at farmers’ markets or in their organic<br />
shops in Las Palmas or the market<br />
halls in San Fernando. But stop. The<br />
market halls are history. After this piece<br />
of history in Gran Canaria was unfortunately<br />
closed, some existences were<br />
destroyed, Juani and Jose had to make<br />
the best of it. And it even got better.<br />
The new shop in San Fernando is now<br />
bigger, brighter, friendlier. Juani shows<br />
us the new kitchen, where many products<br />
are made by their own. “You have<br />
to try our fresh juice” and already we<br />
hold a glass with a dark red liquid in<br />
our hands. If you now think that juices<br />
are like sand at the sea, then we tell<br />
you: But not one of those. Every day different<br />
fruit juice mixtures are filled into<br />
glass bottles and join the great range<br />
of fresh juices, which we of course also<br />
had to test.<br />
Seite 42<br />
Hace tan sólo unos años, el tema<br />
orgánico se escribía en minúsculas<br />
en Gran Canaria. No hay comparación<br />
con Alemania, donde cadenas enteras de<br />
supermercados, restaurantes y fabricantes<br />
de alimentos se han convertido en una parte<br />
indispensable de la vida gourmet.<br />
Pero también en Gran Canaria se está<br />
produciendo un replanteamiento. Cada<br />
vez más supermercados tienen un rincón<br />
orgánico, desafortunadamente un poco<br />
caro, sobrevalorado, limitado en su selección<br />
o incluso mezclado con productos que<br />
no son orgánicos en absoluto. Para nosotros<br />
no está mal, porque hay una pareja bio muy<br />
conocida en la isla, que vive este tema con<br />
cuerpo y alma. Juani y José Antonio han<br />
estado en el negocio por 13 años en los<br />
mercados de agricultores o en sus tiendas<br />
orgánicas en Las Palmas o en los mercados<br />
de San Fernando. Pero las salas del mercado<br />
ya son historia. Después de que este<br />
trozo de historia fue cerrado y sus existencias<br />
fueron destruidas, Juani y José tuvieron<br />
que sacar lo mejor de ello. E incluso mejoró.<br />
La nueva tienda en San Fernando es ahora<br />
más grande, más brillante y más amigable.<br />
Juani nos muestra la nueva cocina, donde<br />
muchos productos son elaborados por ella<br />
misma. “Tienes que probar nuestro jugo<br />
fresco” y ya tenemos un vaso con un líquido<br />
rojo oscuro en las manos. Si ahora piensas<br />
que hay un montón de zumos entonces te<br />
decimos: Pero no hay uno igual que estos.<br />
Cada día se llenan diferentes mezclas de<br />
zumos de frutas en botellas de vidrio y se<br />
unen a la gran gama de zumos frescos, que,<br />
por supuesto, también los tuvimos que probar.<br />
MUY BIEN
Ganz begeistert sind wir von selbstgetrockneten Bananenscheiben<br />
welche unter 40 Grad gedörrt werden und noch<br />
alle gesunden Vitamine und Mineralien beinhalten. Geschmacklich<br />
mit nichts zu vergleichen. Und die Konsistens weich,<br />
aber trotzdem fest. Wir sagen Ihnen: Probieren Sie die bitte - Sie<br />
werden es uns danken :-) Hier im Heft befindet sich ja auch ein<br />
Bericht über Medjoul Datteln. Diese Königin der Datteln, diese<br />
Naturpralinen, diese einfach unvergleichbare Süßigkeit erhalten<br />
Sie hier ebenfalls - natürlich in Bioqualität. Lassen Sie Ihre Kinder<br />
einmal diese Bananen und Datteln probieren und der übliche<br />
Kampf um Süssigkeitentüten im Supermarkt hat ein Ende.<br />
Aber nicht nur süß geht es hier zu. Herzhaft, wie wir es mögen,<br />
schmoren wir uns zuhause ein Stew aus dunklem Bier, Karotten,<br />
Zwiebeln, Kräutern, Biorinderrippen. Diese bekommt man im BIO<br />
SOL nämlich genauso wie Biogeflügel oder auch Steaks.<br />
Mit über 4000 Produkten ist die Auswahl natürlich gross genug,<br />
um jeden glücklich zu machen. Ob Schokoladen oder Marmelade,<br />
Säfte oder Kindernahrung, Pasta, Salze und Gewürze. Auch<br />
Nahrungsergänzungsmittel und sogar Biohunde- und Katzenfutter<br />
sind hier zu haben….letztere sogar in Vegan.<br />
Gesund ernähren kann auch Spass machen - den werden wir hier<br />
jetzt regelmäßig haben. Machen Sie doch mit.<br />
We are very enthusiastic about self-dried banana slices<br />
which are dried under 40 degrees and still contain all<br />
healthy vitamins and minerals. Tastewise not to be compared<br />
with anything. And the consistency is soft but firm. We tell<br />
you: Please try them - you will thank us :-) Here in this issue you<br />
will find a report about Medjoul Datteln. This queen of dates,<br />
these natural chocolates, this simply incomparable sweetness is<br />
also available here - of course in organic quality. Let your children<br />
try these bananas and dates and the usual fight for candy bags in<br />
the supermarket will come to an end.<br />
But it’s not just sweet here. Hearty as we like it, we stew a stew<br />
of dark beer, carrots, onions, herbs, organic beef ribs at home. You<br />
can get these at BIO SOL just like organic poultry or steaks.<br />
With over 4000 products, the selection is of course large enough<br />
to make everyone happy. Whether chocolate or jam, juices or<br />
baby food, pasta, salts and spices. Also food supplements and<br />
even organic dog and cat food are available here....the latter<br />
even in vegan.<br />
Healthy eating can also be fun - we will have that here now regularly.<br />
Take part nevertheless.<br />
Estamos muy entusiasmados con las rebanadas de plátano<br />
secas que se secan a menos de 40 grados y que aún contienen<br />
todas las vitaminas y minerales saludables. Con buen<br />
gusto y con nada que comparar. las consistencias son suaves<br />
pero firmes. Le decimos: Por favor, pruébelos - nos lo agradecerá<br />
:-) En este número encontrará un informe sobre dátiles Medjoul.<br />
Esta reina de los dátiles, estos chocolates naturales, esta dulzura<br />
simplemente incomparable también está disponible aquí - por<br />
supuesto en calidad orgánica. Deje que sus hijos prueben estos<br />
plátanos y dátiles y la lucha habitual por las bolsas de caramelo<br />
en el supermercado llegará a su fin.<br />
Pero no sólo hay dulces aquí. Apetitosos como nos gustan, guisamos<br />
un guiso de cerveza oscura, zanahorias, cebollas, hierbas,<br />
costillas de res orgánicas en casa. Todo eso puede conseguir en<br />
BIO SOL al igual que las aves de corral o los filetes orgánicos.<br />
Con más de 4000 productos, la selección es, por supuesto, lo suficientemente<br />
grande como para hacer feliz a todo el mundo. Ya<br />
sea chocolate o mermelada, jugos o comida para bebés, pasta,<br />
sales y especias. También hay complementos alimenticios e incluso<br />
comida orgánica para perros y gatos....esta última incluso<br />
en vegano.<br />
Una alimentación sana también puede ser divertida; ahora la<br />
tendremos aquí regularmente. No obstante, participe.<br />
MUY BIEN<br />
Seite 43
FINCA SE VENDE<br />
FATAGA<br />
MUY BIEN<br />
KANARISCHE FINCA MIT<br />
MODERNSTEN STANDARDS<br />
IN FATAGA ZU VERKAUFEN<br />
>2017 komplett saniert,<br />
Elektro- und Wasserversorgung<br />
neu verlegt<br />
>800 qm Obstgarten<br />
mit Bergpanorama und Pool<br />
>7 Zimmer, 5 Bäder<br />
>grosse Sonnendachterrasse<br />
>inkl. stilvollem Mobiliar, Kimaanlagen,<br />
Bio-Pelletofen, Solaranlage<br />
>nur 20 min von Maspalomas entfernt<br />
CANARY FINCA WITH<br />
STATE-OF-THE-ART STANDARDS<br />
IN FATAGA FOR SALE<br />
>2017 completely renovated,<br />
Electricity and water supply<br />
relaunched<br />
>800 sqm orchard<br />
with TESTED<br />
mountain panorama and pool<br />
>7 rooms, 5 bathrooms<br />
>large sunroof terrace<br />
>Incl. stylish furniture, air conditioners,<br />
Bio pellet stove, solar plant<br />
>only 20 min away from Maspalomas<br />
FINCA CANARIA CON<br />
ESTÁNDARES DE ÚLTIMA GENERA-<br />
CIÓN EN FATAGA SE VENDE<br />
>2017 completamente renovado,<br />
Suministro de electricidad y agua<br />
relanzada<br />
>Huerto de 800 m2<br />
con vista a la montaña y piscina<br />
>7 dormitorios, 5 baños<br />
>gran terraza en el techo solar<br />
>Muebles elegantes, aire acondicionado,<br />
Estufa de pellets Bio, planta solar<br />
>a sólo 20 minutos de Maspalomas<br />
Zur Privatnutzung oder aber zur Vermietung.<br />
Lizenz der lokalen Tourismusbehörde<br />
liegt vor und es ist als “Vivienda<br />
Vacacional” qualifiziert .<br />
For private use or for rent. It is licensed by<br />
the local tourism authority and qualified<br />
as „Vivienda Vacacional“.<br />
Para uso privado o para alquilar. Está autorizada<br />
por la autoridad local de turismo<br />
y calificada como „Vivienda Vacacional“.<br />
Verkauf von Privat: 475.000€<br />
Mehr Bilder und alle weiteren Informationen finden<br />
Sie unter: www.auswandern-nach-grancanaria.de<br />
Private sale: 475.000€<br />
More pictures and all further information can be<br />
found at: www.auswandern-nach-grancanaria.de<br />
Venta privada: 475.000€.<br />
Más fotos y más información en:<br />
www.auswandern-nach-grancanaria.de
OBST & GEMÜSE<br />
FLEISCH, EIER, FISCH,<br />
NÜSSE, GETROCKNETE FRÜCHTE<br />
TEE, KAFFEE, SAFT<br />
KÄSE, YOGHURT, SAHNE<br />
GETREIDE, MEHL, PASTA<br />
BABY- UND TIERNAHRUNG<br />
u.v.m<br />
OBST & VEGETABLES<br />
MEAT, EGGS, FISH,<br />
NUTS, DRIED FRUITS<br />
TEA, COFFEE, JUICE<br />
CHEESE, YOGHURT, CREAM<br />
GRAIN, FLOUR, PASTA<br />
BABY AND PET FOOD<br />
and much more<br />
OBST & VEGETABLES<br />
CARNE, HUEVOS, PESCADO,<br />
NUECES, FRUTOS SECOS<br />
TÉ, CAFÉ, ZUMO<br />
QUESO, YOGUR, CREMA<br />
GRANOS, HARINA, PASTA<br />
ALIMENTOS PARA BEBÉS Y MASCOTAS<br />
y mucho más<br />
Calle Alcalde José Yanez Matos 1, San Fernando<br />
+34 696 027 241, www.biosolcanarias.com<br />
Mo-Fr, Lu-Vie 09:30-19:30 h, Sa 09:30-14:30h<br />
Seite 45
Erinnern Sie sich an unseren Artikel über Burger und<br />
belgisches Bier in unserer letzten Ausgabe? Bin ich ja<br />
eigentlich überhaupt kein Biertrinker, probierte ich in<br />
dem getesteten Laden neben den Burgern auch dieses ganz<br />
spezielle Bier, welches dort angeboten wurde. Mag ich nicht -<br />
probiere ich nicht? Gibt es bei mir nicht! Zum Glück, denn seit<br />
diesem Tag liebe ich Bier - zumindest so manche belgische<br />
Sorte.<br />
Nun ist es leider so, dass wir aus mehreren Gründen diesen<br />
speziellen Laden nicht mehr unbedingt empfehlen können<br />
und ihn selber auch nicht mehr besuchen. Aber sicher kennen<br />
Sie den Spruch: “Und wenn du denkst, es geht nicht mehr,<br />
kommt von irgendwo ein Lichtlein her.”<br />
Und genau dieses Licht erblickte ich im CC Cita in der Bar<br />
“de Lantaarn” - keine 50 Meter von unserem MUY BIEN BÜRO<br />
entfernt. Hier werden nicht nur einfach die wunderbarsten<br />
Sorten des goldenen belgischen Gerstensaftes ausgeschenkt<br />
- nein, man genießt entweder vorne an der Theke oder gegenüber<br />
in einem der schönsten und gemütlichsten Wohnzimmer<br />
der Insel. Ja, Sie haben richtig gelesen. Die Jungs<br />
von de Lantaarn haben für Ihre Gäste ein eigenes Wohnzimmer<br />
eingerichtet. Und dabei bewiesen Sie ein Händchen für<br />
Design - aber Hallo. Hier trifft Retro Charme auf Moderne,<br />
Gemütlichkeit auf viel, viel Raum. Ausgestattet mit einem ultra<br />
modernem Dartautomaten, einem schwerem Kickertisch,<br />
Couchen und Sessel. Abgerundet mit Beamer für Video, Musik<br />
und Fussball - dazu eine eigene Theke. Hier kann gefeiert<br />
werden - auch in grosser Runde - auch in privatem Rahmen.<br />
Ich selber treffe mich hier gerne mit meinen Mädels und Jungs<br />
zum Politikstammtisch. Natürlich bestelle ich immer mein<br />
geliebtes, von Mönchen gebrautes Trapistenbier Rochefort.<br />
Mit der Nummer 10 die stärkste Variante der Abtei Notre-<br />
Dame de Saint-Rémy - immerhin 11,2 Prozent Alkohol, aber<br />
dabei samtig weich und würzig süß - fast schon wie ein Malzbier.<br />
Seite 46<br />
Do you remember our article about burgers and Belgian<br />
beer in our last issue? If I’m not really a beer<br />
drinker at all, I tried this very special beer in the tested<br />
restaurant in addition to the burgers. I don’t like it - don’t I try<br />
it? There is not with me! Fortunately, because since that day<br />
I love beer - at least some Belgian varieties.<br />
Now it is unfortunately the case that for several reasons we<br />
can no longer necessarily recommend this special restaurant<br />
and do not visit it ourselves.<br />
But surely you know the saying: “And if you think you can’t do<br />
it anymore, a little light will come from somewhere.”<br />
And exactly this light I saw in the CC Cita in the bar “de Lantaarn”<br />
- less than 50 meters away from our MUY BIEN Office.<br />
Here you won’t just be served the most wonderful varieties of<br />
the golden Belgian barley juice - no, you can enjoy it either at<br />
the front counter or opposite in one of the most beautiful and<br />
cosy living rooms on the island. Yes, you have read correctly.<br />
The boys from de Lantaarn have set up an own living room<br />
for their guests. And they proved a knack for design - Really!<br />
Here retro charm meets modernity, cosiness meets a lot of<br />
space. Equipped with an ultra-modern dart machine, a heavy<br />
kicker table, couches and armchairs. Completed with beamer<br />
for video, music and soccer - plus its own counter. Here you<br />
can celebrate - even in large groups - also in a private setting. I<br />
myself like to meet with my girls and boys at the political regulars’<br />
table. Of course I always order my beloved Trapistenbier<br />
Rochefort, brewed by monks. With the number 10 the strongest<br />
variant of the abbey Notre-Dame de Saint-Rémy - after all<br />
11.2 percent alcohol, but velvety soft and spicy sweet - almost<br />
like a malt beer.<br />
MUY BIEN
¿Recuerdas nuestro artículo sobre hamburguesas y cerveza<br />
belga en nuestro último número? Si realmente no<br />
soy un bebedor de cerveza en absoluto, probé esta cerveza<br />
muy especial en la tienda probada, además de las hamburguesas.<br />
No me gusta, ¿no lo intento? ¡No hay nadie conmigo!<br />
Afortunadamente, porque desde ese día me encanta la<br />
cerveza, al menos algunas variedades belgas.<br />
Ahora es lamentablemente el caso de que por varias razones<br />
ya no podemos recomendar necesariamente esta tienda especial<br />
y no la visitamos nosotros mismos.<br />
„I LOVE BEER-<br />
BELGIAN BEER“<br />
“Y si crees que no puedes hacerlo más, un poco de luz vendrá<br />
de algún lado.”<br />
Y fue exactamente esta luz la que vi en el CC Cita en el bar “de<br />
Lantaarn” - a menos de 50 metros de nuestro MUY BIEN BÜRO.<br />
No sólo se sirven las variedades más maravillosas de zumo de<br />
cebada belga, sino que también se puede disfrutar en la barra<br />
o en una de las salas de estar más bonitas y acogedoras de la<br />
isla. Sí, has leído correctamente. Los chicos de Lantaarn han<br />
instalado su propia sala de estar para sus invitados. Aquí el<br />
encanto retro se une a la modernidad, la calidez se une a un<br />
gran espacio. Equipado con una máquina de dardos ultra moderna,<br />
una mesa de kicker pesada, sofás y sillones. Redondeado<br />
con un vídeoproyector de vídeo, música y fútbol, además de<br />
su propia barra. Aquí se puede celebrar - incluso en grupos<br />
grandes - también en un ambiente privado. A mi me gusta<br />
encontrarme con mis chicas y chicos de la política Stammtisch.<br />
Por supuesto que siempre pido mi amado Trapistenbier<br />
Rochefort hecho por los monjes. Con el número 10, la variante<br />
más fuerte de la abadía Notre-Dame de Saint-Rémy - después<br />
de todo 11,2 por ciento de alcohol, pero aterciopelado, suave<br />
y picante - casi como una cerveza de malta.<br />
MUY BIEN<br />
Seite 47
Da es bei politischen Diskussionen auch schon mal<br />
hoch her gehen kann, ist bei dem Alkoholgehalt allerdings<br />
nach 2 oder 3 Bieren Schluss. Wie bei belgischen<br />
Bieren üblich, bekomme ich mein Getränk in einem<br />
speziellem, dem Bier angepassten Glas. Das<br />
gilt auch für die vielen anderen belgischen<br />
Sorten, die die beiden Jungs ausschenken<br />
- jedes Bier hat sein eigenes Glas - mit<br />
“saufen” hat das hier nichts zu tun - das ist<br />
Genuss und zelebriert wird ähnlich wie<br />
bei einem guten Wein oder Whisky. Und<br />
trotzdem wird hier auch arg gefeiert, dass<br />
die Schwarte kracht. Letztens sitze ich in<br />
einer Nachtschicht in unserem Büro - die<br />
Cita eigentlich schon ruhig und recht verlassen.<br />
Plötzlich, von nebenan Partystimmung<br />
vom Feinsten und eine laute, mir bekannte<br />
Stimme. Ich schaue neugierig den Gang hinunter<br />
und entdecke eine lange Polonäse - angeführt von<br />
einem der bekanntesten Sänger, Party und Stimmungskanonen<br />
von Maspalomas: Er ist Holländer,<br />
aber dennoch auch beim deutschen Publikum seit Jahren<br />
beliebt und ein Garant für Stimmung, Stimmung, Stimmung.<br />
Das er jetzt regelmässig im de Lantaarn auftritt, wird sicher<br />
dafür sorgen, dass ich meinen geliebten Whisky immer öfter<br />
gegen Rochefort tausche. Sie kennen das Kredo der MUY BIEN<br />
- wir berichten hier nur über Geniesserplätze, die wir selber<br />
jederzeit besuchen würden. Ist das de Lantaarn auch eine<br />
belgisch-holländische Bar, so fühlen sich auch Skandinavier,<br />
Engländer und Deutsche hier mehr als willkommen<br />
- Sie werden dieses Wohnzimmer lieben.<br />
Seite 48<br />
MUY BIEN
Since political discussions can sometimes be<br />
very heated, you should stop alcoholwise after<br />
2 or 3 beers. As usual with Belgian beers, I get<br />
my drink in a special glass adapted to the beer. This<br />
is also true for the many other Belgian types that<br />
served by the two boys - each beer has its own glass<br />
- this has nothing to do with “drinking” - this is enjoyment<br />
and is celebrated similar to a good wine or<br />
whisky. And nevertheless there are also celebrations<br />
here that the rind cracks. Recently I sit in a night shift<br />
in our office - the Cita actually already quietly and<br />
quite abandoned. Suddenly, from next door I recognize<br />
party mood at its finest and a loud voice I know.<br />
I curiously look down the aisle and discover a long<br />
polonaise - led by one of Maspalomas’ most famous<br />
singers, party and mood guns: he is Dutch, but still<br />
popular with the German audience for years and a<br />
guarantor for mood, mood, mood. The fact that he<br />
now appears regularly in de Lantaarn will certainly<br />
ensure that I will exchange my beloved whisky more<br />
and more often for Rochefort. You know the credo of<br />
the MUY BIEN - we only report here about places we<br />
would visit ourselves at any time. If de Lantaarn is<br />
also a Belgian-Dutch bar, Scandinavians, Englishmen<br />
and Germans feel more than welcome here - you will<br />
love this living room.<br />
Dado que a veces las discusiones políticas se<br />
pueden calentar, la graduación alcohólica termina<br />
después de 2 ó 3 cervezas. Como de costumbre<br />
con las cervezas belgas, tomo mi bebida en un<br />
vaso especial adaptado a la cerveza. Esto también pasa<br />
con los otros tipos belgas que servían a los dos chicos.<br />
- cada cerveza tiene su propia copa - esto no tiene<br />
nada que ver con “beber” - es un placer y se celebra de<br />
forma similar a un buen vino o whisky. Y sin embargo,<br />
también hay una celebración aquí de que la división<br />
se está derrumbando. Recientemente me siento en un<br />
turno de noche en nuestra oficina - la Cita ya está tranquila<br />
y bastante abandonada. De repente, del ambiente<br />
de fiesta de al lado en su mejor forma y con una voz<br />
fuerte que me resulta familiar. Miro curiosamente por<br />
el pasillo y descubro una larga polonesa, liderada por<br />
uno de los cantantes más famosos de Maspalomas: es<br />
holandés, pero sigue siendo popular entre el público<br />
alemán durante años y un garante del humor, el humor,<br />
el estado de ánimo. El hecho de que ahora aparezca<br />
regularmente en de Lantaarn me asegurará que cambie<br />
mi querido whisky cada vez más a menudo por el<br />
de Rochefort. Usted conoce el credo de MUY BIEN - sólo<br />
informamos aquí sobre los lugares que visitaríamos<br />
nosotros mismos en cualquier momento. Si el de Lantaarn<br />
es también un bar belga-holandés, Skaninavier,<br />
ingleses y alemanes se sienten más que bienvenidos<br />
aquí - les encantará esta sala de estar.<br />
MASTERS OF BELGISH BEER<br />
GRAN CANARIA<br />
SUNDAY HAPPY HOUR<br />
20:00-21:00h BUY 1 GET 2!<br />
CC Cita • Avenida de Alemania s/n • 35100 Playa del Inglés<br />
1st Floor, behind Restaurant Marco Polo<br />
MUY BIEN<br />
Seite 49
Leser der letzten Ausgabe erinnern<br />
sich: Ein Engel ließ uns<br />
wenige Stunden vor Druckabgabe<br />
das Mi Vaca kennenlernen. Da<br />
das Heft schon voll war, brachten<br />
wir noch schnell einen Bericht ohne<br />
Bilder, aber vielen warmen Worten<br />
– so glücklich verließen wir damals<br />
das Restaurant mit der grossen Kuh<br />
am Eingang. Seitdem waren wir<br />
regelmäßig im CC Cita beim Adrian,<br />
seiner lieben Frau Paca und dem<br />
Koch Francisco. Selten durften wir so<br />
herzliche Menschen kennenlernen,<br />
aber ist auch die Essensqualität<br />
genauso klasse, wie bei unserem ersten<br />
Besuch? Normalerweise testen<br />
wir ja einmal und schreiben dann bei<br />
Gefallen unseren Bericht. Dieses Mal<br />
können wir aber aus Langzeitsicht<br />
berichten, denn seit der letzten MUY<br />
BIEN waren wir bestimmt 10-mal<br />
zum Schlemmen vor Ort.<br />
Beginnen wir beim Ambiente.<br />
Während wir uns umschauen, bekommen<br />
wir eine kleine Portion Papas<br />
Arrugadas mit hausgemachter<br />
Mojo Rojo serviert. Ebenfalls auf<br />
Kosten des Hauses genießen wir einen<br />
tollen selbstgemixten Drink, den<br />
Adrian persönlich für seine guten<br />
Gäste serviert. Wo wir anfangs noch<br />
dachten, hier müsste mal modernisiert<br />
werden, sehen wir das heute<br />
ganz ganz anders. Nein, das rustikale<br />
Ambiente, welches zugegebener<br />
Weise bereits in die Jahre gekommen<br />
ist, gehört einfach so. Ganze Gruppen<br />
und Familien, die anscheinend<br />
seit Jahrzehnten ins Mi Vaca kommen,<br />
würden sich hier nicht mehr zu<br />
Hause fühlen, wenn sie den Laden<br />
verändert vorfinden würden. Never<br />
change a running system - dass dieses<br />
auch umgekehrt geht, sehen wir aktuell<br />
in einem anderen Restaurant,<br />
welches gerade komplett modernisiert<br />
wurde. Verschwunden der ganze<br />
alte Charme und nun eine moderne,<br />
aber kalte und unpersönliche<br />
Location. Nein, die alten<br />
Bilder gehören genauso<br />
zum Inventar, wie<br />
Adrian und seine<br />
Familie.<br />
Readers of the last issue<br />
remember: an angel let us<br />
get to know the Mi Vaca a<br />
few hours before printing. Since<br />
the magazine was already full,<br />
we quickly brought a report<br />
without pictures but many warm<br />
words - so happy we left the restaurant<br />
with the big cow at the<br />
entrance. Since then we regularly<br />
visited Adrian, his dear wife Paca<br />
and the cook Francisco in the CC<br />
Cita. Rarely have we been able<br />
to meet such warm people, but<br />
is the quality of the food just as<br />
great as on our first visit? Normally<br />
we test once and then<br />
write our report if we like it. But<br />
this time we can report from a<br />
long-term point of view because<br />
since the last MUY BIEN we have<br />
been there 10 times to feast.<br />
Let’s start with the ambience.<br />
While we look around we get<br />
a small portion of Papas Arrugadas<br />
served with homemade<br />
Mojo Rojo. Also at the expense<br />
of the house we enjoy a great<br />
self-mixed drink, which Adrian<br />
personally serves for his good<br />
guests. Where we thought in the<br />
beginning that this place would<br />
have to be modernized, we see<br />
it quite differently today. No, the<br />
rustic ambience, which admittedly<br />
has already gotten on in years,<br />
just belongs like that. Entire<br />
groups and families who have<br />
apparently been coming to Mi<br />
Vaca for decades would no longer<br />
feel at home here if they found<br />
the shop changed. Never change<br />
a running System - we currently<br />
see that this can be reversed in<br />
another restaurant, which has<br />
just been completely modernised.<br />
The whole old charm disappeared<br />
and turned now in a<br />
modern but cold and impersonal<br />
location. No, the old pictures<br />
are as much a part of the inventory<br />
as Adrian and his family.<br />
Los lectores del último<br />
número recuerdan: que un<br />
ángel nos permitió conocer “<br />
Mi Vaca” unas horas antes de imprimirlo.<br />
Como la revista ya estaba<br />
llena, rápidamente trajimos un reportaje<br />
sin fotos pero con muchas<br />
palabras bonitas - tan felices que<br />
dejamos el restaurante con la vaca<br />
grande en la entrada. Desde entonces<br />
hemos visitado regularmente el<br />
CC Cita con Adrián, su querida esposa<br />
Paca y el cocinero Francisco.<br />
Rara vez hemos podido conocer a<br />
gente tan cálida, pero ¿la calidad<br />
de la comida es tan buena como<br />
en nuestra primera visita? Normalmente<br />
hacemos la prueba una vez<br />
y luego escribimos nuestro informe<br />
si nos gusta. Pero esta vez podemos<br />
informar desde un punto de vista a<br />
largo plazo porque desde la última<br />
MUY BIEN ha estado allí más de 10<br />
veces!<br />
Empecemos con el ambiente. Mientras<br />
miramos a nuestro alrededor<br />
nos sirven una pequeña porción<br />
de Papas Arrugadas servidas con<br />
Mocho Rojo casero. También a expensas<br />
de la casa disfrutamos de<br />
una gran bebida auto-mezclada,<br />
que Adrián sirve personalmente<br />
para sus buenos clientes. Al principio<br />
pensábamos que este lugar<br />
debían modernizarlo, hoy en día lo<br />
vemos de manera muy diferente.<br />
El ambiente rústico es sin duda su<br />
esencia. Grupos enteros y familias<br />
que aparentemente han estado viniendo<br />
a Mi Vaca por décadas ya no<br />
se sentirían a gusto aquí si lo encontrarán<br />
diferente. Nunca cambie<br />
algo que funciona bien!. Esto pasa<br />
en otros sitios que renuevan, el<br />
encanto desaparece y se convierte<br />
en un lugar moderno pero frío e<br />
impersonal. Las fotos antiguas son<br />
parte del inventario tanto como<br />
Adrian y su familia.<br />
Seite 50<br />
MUY BIEN
Aber nun zum Essen. Konsistent und so gut wie kein<br />
Ausfall. Einmal von 10 Besuchen waren wir vom<br />
Fleisch nicht so begeistert, aber ansonsten mit Liebe<br />
zubereitet, frische Qualität, Fleisch immer auf den Punkt<br />
gegart und die Show die Adrian beim Flambieren liefert,<br />
macht jedes Mal erneut Freude. Bestellt werden erstmal<br />
die Muscheln und ich bekomme eine richtig ordentliche<br />
Portion. Sehr lecker und mit ordentlich Pfiff – mjam. Diana<br />
probiert währenddessen, wie so oft, das Schweineschnitzel<br />
mit Pilzsosse. Im Gegensatz zu vielen anderen Restaurants<br />
bekommt man hier eine Fleischqualität, welche<br />
nicht ganz fettfrei ist. Das Ergebnis ist zart und saftig - für<br />
unter 10€ mehr als zu empfehlen.<br />
Besonders beliebt sind natürlich die Spezialitäten des<br />
Hauses und ich probiere das Lamm mit Kartoffeln. Uns erwartet<br />
ein brodelnder Keramiktopf mit leckerem Fleisch<br />
und am Boden leicht angebackten, köstlichen Kartoffelscheiben.<br />
Dazu eine herrliche Sauce - Lammfreunde<br />
kommen hier voll auf ihre Kosten. Nun empfiehlt Adrian<br />
uns sein meist verkauftes Gericht. Das Schweinefilet im<br />
Tontopf mit leichter Knoblauchsoße ist butterzart und<br />
tatsächlich mal etwas anderes, als das übliche Touriessen.<br />
Aber nun zum Höhepunkt - dem flambierten Pfeffersteak.<br />
Schon in der letzten MUY BIEN waren<br />
wir begeistert und auch dieses Mal<br />
bekommen wir wieder ein richtig<br />
großes, aber dennoch qualitativ<br />
hochwertiges Stück Filet<br />
mit einer sahnigen, süchtig<br />
machenden Sauce serviert.<br />
Natürlich inklusive<br />
großer Flambier Show<br />
von Adrian.<br />
Ich bin ja kein großer<br />
Dessertfan, aber<br />
Diana dafür umso<br />
mehr und so meint<br />
Adrian, dass an den<br />
flambierten Erdbeeren<br />
kein Weg<br />
vorbei führt. Und was<br />
ich da fotografieren<br />
darf, schmeckt einfach<br />
fantastisch. Wir bekommen<br />
Erdbeeren mit Eis<br />
und einer knackigen karamellisierten<br />
Schicht. Verfeinert<br />
mit grünem Pfeffer - köstlich.<br />
Währenddessen komme ich am<br />
Nebentisch mit einer Frau ins Gespräch,<br />
die extra kurz vor ihrer Rückkehr nach<br />
Deutschland mit dem Taxi aus San Agustin vorbeigekommen<br />
ist. Wie sie mir erzählt, besucht sie bereits seit über<br />
20 Jahren regelmäßig das Mi Vaca. Damit ist sie keinesfalls<br />
ein Oldie, denn Paca und Adrian betreiben das Restaurant<br />
bereits seit 1986 und viele Stammgäste, insbesondere aus<br />
Skandinavien und Deutschland, kehren seitdem Jahr für<br />
Jahr hier ein. Am 1. Oktober wurde das 33 jährige Jubiläum<br />
gefeiert und während Adrian mir von seiner Tochter erzählt,<br />
die bei der Eröffnung damals mit 3 Monaten schon<br />
dabei war, denke ich an unseren Sohn Leonhard. Auch er<br />
ist bei unserem ersten Besuch letztes Jahr im Mi Vaca erst<br />
wenige Wochen alt und heute rennt er durchs Lokal und<br />
freut sich über die Späße vom Chef. Wir trauern jetzt bereits<br />
ein wenig, denn wenn Paca und Adrian in den nächsten<br />
Jahren in Rente gehen, stirbt ein kleines, aber feines Stück<br />
Tradition in Playa del Inglés. Suchen Sie im CC Cita im ersten<br />
Stock nach einer grossen Kuh – dort erleben Sie Cita<br />
Geschichte.
But now for dinner. Consistent and almost no failure.<br />
Once out of 10 visits we weren’t so enthusiastic about<br />
the meat, but otherwise prepared with love, fresh quality,<br />
meat always cooked to the point and the show Adrian delivers<br />
while flambéing is always a pleasure. First the mussels<br />
are ordered and I get a really good portion. Very tasty and with<br />
a lot of spice - mjam. Meanwhile Diana tries, as so often, the<br />
pork schnitzel with mushroom sauce. In contrast to many other<br />
restaurants, here you get a meat quality that is not completely<br />
fat-free. The result is tender and juicy - for less than 10€ more<br />
than recommended.<br />
Of course, the specialities of the house are very popular and<br />
I try the lamb with potatoes. We can expect a boiling ceramic<br />
pot with tasty meat and lightly baked, delicious potato slices<br />
on the bottom. In addition a wonderful sauce - lamb friends<br />
get their money’s worth here. Now Adrian recommends us his<br />
most sold dish. The pork filet in a clay pot with a light garlic<br />
sauce is butter tender and really something different than the<br />
usual tourists dishes. But now to the highlight - the flambéed<br />
pepper steak. Already in the last MUY BIEN we were thrilled<br />
and again this time we get a really big, but still high quality<br />
piece of fillet served with a creamy, addictive sauce. Of course<br />
including a big flambé show by Adrian.<br />
I’m not a big dessert fan, but Diana is all the more, and so<br />
Adrian says that there’s no way around the flambéed<br />
strawberries. And what I’m allowed to photograph<br />
tastes fantastic. We get strawberries with ice<br />
cream and a crunchy caramelized layer. Refined<br />
with green pepper - delicious.<br />
Meanwhile I get into conversation at the<br />
next table with a woman who came by by<br />
taxi from San Agustin shortly before her<br />
return to Germany. As she tells me, she<br />
has been visiting the Mi Vaca regularly<br />
for over 20 years. She is by no means<br />
an oldie, because Paca and Adrian<br />
have been running the restaurant<br />
since 1986 and many regular guests,<br />
especially from Scandinavia and Germany,<br />
have been coming here year after<br />
year since then. On October 1st the<br />
33rd anniversary was celebrated and<br />
while Adrian tells me about his daughter,<br />
who was already there at the opening with<br />
3 months, I think about our son Leonhard. He<br />
is only a few weeks old on our first visit to the<br />
Mi Vaca last year and today he runs through the<br />
restaurant and is happy about the jokes of the boss.<br />
We are already grieving a little now, because when<br />
Paca and Adrian retire in the next few years, a small but fine<br />
piece of tradition dies in Playa del Inglés. Look for a big cow<br />
in the CC Cita on the first floor - there you will experience Cita<br />
history.<br />
MI<br />
VACA<br />
La cena fue consistente y casi sin fallos. En cada una<br />
de nuestras visitas nos entusiasmamos con la carne,<br />
preparada con amor, con calidad fresca, siempre cocinada<br />
al punto y el espectáculo que Adrián nos ofrece mientras<br />
la flambea es siempre un placer. Primero pedimos los<br />
mejillones, muy sabroso y con mucho estilo -mmm… . Mientras<br />
tanto Diana prueba como tan a menudo el schnitzel de<br />
cerdo con salsa de champiñones. A diferencia de muchos<br />
otros restaurantes, aquí la carne es de calidad, no es completamente<br />
sin grasa. El resultado es tierno y jugoso - por<br />
menos de 10€ más de lo recomendado.<br />
Por supuesto, las especialidades de la casa son muy populares<br />
y pruebo el cordero con patatas. Podemos esperar<br />
una olla de cerámica hirviendo con carne sabrosa y deliciosas<br />
con rodajas de papas ligeramente horneadas en el<br />
fondo. Además una salsa maravillosa - los amigos del cordero<br />
tienen su premio aquí. Ahora Adrian nos recomienda su<br />
plato más vendido. El filete de cerdo en una olla de barro<br />
con salsa ligera de ajo, es tierno como la mantequilla y muy<br />
diferente a la comida típica del Touri. Pero ahora lo más<br />
destacado: el bistec a la pimienta flambeada. Ya en el último<br />
MUY BIEN estábamos encantados y también esta vez<br />
recibimos un trozo de filete muy grande pero de alta calidad<br />
servido con una salsa cremosa y adictiva. Por supuesto, incluyendo<br />
el gran espectáculo de flambeado de Adrian.<br />
No soy un gran fanático de los postres, pero Diana si lo es<br />
y Adrian dice que no hay manera de evitar las fresas flambeadas.<br />
Y lo que se me permite fotografiar sabe fantástico.<br />
Conseguimos fresas con helado y una crujiente capa caramelizada.<br />
Refinado con pimiento verde - delicioso.<br />
Mientras tanto, me pongo a conversar en la mesa de al lado<br />
con una mujer que vino en taxi desde San Agustín poco antes<br />
de su regreso a Alemania. Como ella me cuenta, ha estado<br />
visitando “Mi Vaca” regularmente por más de 20 años. No<br />
es en absoluto una anciana, porque Paca y Adrián han estado<br />
dirigiendo el restaurante desde 1986 y muchos clientes<br />
habituales, especialmente de Escandinavia y Alemania, han<br />
estado viniendo aquí año tras año desde entonces. El 1 de<br />
octubre se celebró el 33 aniversario y mientras Adrián me<br />
habla de su hija, que estuvo allí en la inauguración con 3<br />
meses, pienso en nuestro hijo Leonhard. Tiene sólo unas<br />
semanas de edad en nuestra primera visita a, a “Mi Vaca” el<br />
año pasado y hoy corre por el restaurante y está contento<br />
con las bromas del jefe. Ya estamos un poco preocupados,<br />
porque cuando Paca y Adrián se retiren en los próximos<br />
años, una pequeña pero fina pieza de tradición muere en<br />
Playa del Inglés. Busque una vaca grande en el CC Cita en el<br />
primer piso - allí experimentará la historia de Cita.<br />
MUY TRADITIONAL<br />
CC Cita<br />
Avenida de Francia 26<br />
35100 San Bartolomé de Tirajana<br />
+34 928 76 80 69<br />
Vorspeisen I Appetizers 4-8€<br />
Hauptspeisen I Main Dishes 8-18€<br />
Tu-Su 17:00-22:30 h. Sunday closed<br />
MUY BIEN
MUY BIEN<br />
GOLD TESTED<br />
Unsere Highlights der vergangenen Ausgaben.<br />
Für Sie getestet und für MUY BIEN befunden!<br />
Our Highlights of the past editions.<br />
Tested for you and rated with Muy Bien!<br />
DUA BAPA<br />
Café Europa<br />
aus liebe zum frühstück<br />
1 7<br />
BASILICO &<br />
CILANTRO<br />
BASILICO &<br />
CILANTRO<br />
TRADITIONAL SPANISH KITCHEN<br />
Edition<br />
11/<strong>2019</strong><br />
TRADITIONAL ITALIAN CUISINE -<br />
MODERN INTERPRETATION<br />
C.C. Yumbo, Av. Estados Unidos 54<br />
35100 Playa del Inglés<br />
660 897 423 facebook: chefrobertomeloro<br />
Tu-Su: 19:30-23:30, Mo closed<br />
Edition<br />
06/2018<br />
CC Cita Avenida de Francia 26<br />
35100 San Bartolomé de Tirajana<br />
+34 928 76 80 69<br />
Mo-Sa 17:00-22:30 h. Sunday closed<br />
Seite 54<br />
MUY BIEN
Edition<br />
11/2017<br />
SAMSTAG &SONNTAGS<br />
GroßES FRÜHSTÜCKSBUFFET 12,90€<br />
Café Europa<br />
aus liebe zum frühstück<br />
Große Frühstücksauswahl<br />
täglich hausgemachte Kuchen & Torten<br />
Café Europa I Tel (+34) 928 76 76 91<br />
Avenida de Tirajana 3 I Apartementos Aloe I 35100 Maspalomas<br />
Mo-FR 8-17 Uhr, Sa & So 8-14 Uhr<br />
55<br />
AUTHENTIC ITALIAN CUISINE<br />
CC Cita • Avenida de Francia 26<br />
35100 Playa del Inglés<br />
+34 828 05 30 93<br />
https://matilda.restaurant/<br />
We-Mo 18:30-23:00 h. Tuesday closed<br />
Edition<br />
12/2018<br />
DUA BAPA<br />
Edition<br />
Edition<br />
01/2018<br />
08/2017<br />
DAS DUA BAPA IST NICHT NUR in unserer Redaktion<br />
mega eingeschlagen, sondern auch unter unseren<br />
lesern. Die hollaendisch -libanesische rejstafel<br />
bietet tapas mal ganz anders. von spiessen zu eintoepfen,<br />
nasi und bami goreng, garnelen...huhn...<br />
rind und schwein und leckeres gemuese. es fehlt an<br />
nichts. Lecker<br />
THE DUA BAPA IS NOT ONLY For our Office mega hit, but<br />
also among our readers. The Dutch-Lebanese rejstafel<br />
offers tapas very different. from skewers,<br />
nasi and bami goreng, shrimp ... chicken ... beef and<br />
pork and delicious vegetables. nothing is missing.<br />
CC Cita Avenida de Alemania s/n<br />
35100 Playa del Inglés<br />
+34 928 50 59 62<br />
Di-So/Tu-Su 18-22:30<br />
MUY BIEN<br />
Seite 55
Edition<br />
11/<strong>2019</strong><br />
#HOMEMADE ITALIAN PASTA #GOOD WINE<br />
#VEGETABLES FRESH FROM THE OWN GARDEN #FRIENDLY PEOPLE<br />
CC Cita, Avenida de Francia 26<br />
35100 San Bartolomé de Tirajana<br />
+34 693 92 74 89<br />
Mo-Sa 18:00-00:00 h.<br />
Sunday closed<br />
Edition<br />
11/<strong>2019</strong><br />
dining<br />
theater<br />
cabaret<br />
Avenida De Bonn 23 . Apartamento Tinache, 35100 Playa del Inglés<br />
+34 928 77 4191, Fr-We 13-00:00 h. Thursday closed<br />
Seite 56<br />
MUY BIEN
Edition<br />
12/2018<br />
SWEDISH-<br />
SPANISH<br />
TAPAS<br />
CC SAN AGUSTIN • CALLE LAS DALIAS 12<br />
35100 SAN AGUSTIN<br />
f A&T kitchen and bar<br />
+34 673 61 26 02<br />
Edition<br />
11/<strong>2019</strong><br />
Österreichische<br />
& Mediterrane Küche<br />
CC Cita, Avenida de Francia 26<br />
35100 San Bartolomé de Tirajana<br />
+34 617 01 25 61, www.restaurante-ola.com<br />
Mo-Su 18-23:00 h<br />
1 7<br />
MUY BIEN<br />
Seite 57
Neu jetzt....<br />
.... auf der 105,3FM das Schlagerradio<br />
Das älteste Touristikradio Spaniens! Seit 35 Jahren on air!<br />
365 Tage im Jahr- 24h am Tag- die neuesten Nachrichten, Sport- und Inselinfos<br />
MODERATOR HORST KLATTE<br />
Mo-Fr 08:00-10:00 Uhr<br />
mit vielen Informationen rund<br />
um Ihre Gesundheit<br />
www.radio-europa.fm<br />
Service-Telefon: 645 467 619<br />
Email: radio-europa@gmx.com<br />
IMPRESSUM<br />
Herausgeber:<br />
Diana Keilhaus<br />
ein Produkt der Kundenbinderei<br />
Telefon:<br />
(+34) 638928419<br />
Adresse:<br />
CC Cita<br />
Avenida de Alemania s/n<br />
35100 San Bartolome de Tirajana<br />
Email:<br />
info@muybien-grancanaria.com<br />
Internet:<br />
www.muybien-grancanaria.com<br />
facebook: muybiengrancanaria<br />
Steuernummer:<br />
Y4243652-M<br />
Depósito Legal:<br />
GC 625-2017
·<br />
·<br />
·<br />
·<br />
·<br />
·<br />
Big Pure Fun Area<br />
Vip Area & Vip Rooms<br />
Different Playrooms<br />
Erotic Show Cabaret<br />
Disco & Pole Dance<br />
Chill Out Area<br />
In Playa del Inglés additionally with:<br />
· Wellness Spa Center<br />
· Big Jacuzzi & Aqua Cinema<br />
OPEN DAY AND NIGHT<br />
TEL: +34 651016655<br />
www.vipbunny.es<br />
CC CITA KELLER<br />
AND CC. PUERTO RICO<br />
• WIR SPRECHEN DEUTSCH, ENGLISH, FRANZÖSISCH, HOLLÄNDISCH, SPANISCH<br />
• HAUSBESUCHE 24 STD.<br />
• KRANKENWAGEN TRANSPORT 24 STD.<br />
• DIAGNOSTISCHE PROBEN (EKG, RÖNTGENBILDER, BLUTANALYSEN)<br />
WIR STEHEN • ALLGEMEINE ZU IHRER MEDIZINISCHE VERFÜGUNG VERSORGUNG 24 STD. AM TAG<br />
WIR STEHEN ZU IHRER VERFÜGUNG 24 STD. AM TAG<br />
AVDA. DE FRANCIA 1/ GEGENÜBER VOM EINKAUFSZENTRUM CITA / NEBEN DER APOTHEKE - TELEFON: 0034 928 760 174/ 636 230 547
Botanischer Park<br />
mit Kunst und Kultur<br />
Oase der Ruhe<br />
für Naturfreunde<br />
Exklusiv für Sie!<br />
Wir machen alles möglich. Rufen Sie uns an!<br />
Der wohl grösste Kunst- und Naturpark Gran Canarias<br />
Probably the largest art and nature park in Gran Canaria<br />
MONTECRISTO - Guy Martin International S.L.<br />
Barranco de Ayagaures 85 • Maspalomas, Gran Canaria<br />
Geöffnet: Sonntag 10 - 18 h, Eintritt: 8 Euro. Sondertermine auf<br />
Anfrage für Gruppen, Hochzeiten, Geburtstage, Firmenfeiern etc.<br />
Tel.: (+34) 928 144 032, Mobil: (+34) 672 231 304<br />
Email: montecristodegc@gmail.com Montecristo Gc<br />
Alle Details: www.montecristo-grancanaria.com<br />
COMING SOON<br />
Barranco de Ayagaures 85 • Maspalomas • Open: Sunday 10-18h • Entry 8 Euro<br />
www.montecristo-grancanaria.com +34 928144032