VIVA NOLA January 2020

VivaNola

ISSUE 21

NEW ORLEANS PREMIER BILINGUAL MAGAZINE JANUARY 2020

Cover Story:

Nicole Caridad

Beyond Off the Eaten Path

NOLA

Scan with Phone

for Digital Access

King Cake

Apps for New

Year’s Resolutions

The Healing Power

of Love

Meal Planning for

the New Year and

Beyond

FREE



Publisher’s Note

january

ECONOMIC DEVELOPMENT...................................................................................6

KING CAKE................................................................................................................8

TAX TIPS BY JEIVER GONZALEZ......................................................................11

A CONVERSATION WITH CRISTINA PEREZ.....................................................12

MEAL PLANNING FOR THE NEW YEAR AND BEYOND....................................18

COVER STORY:

NICOLE CARIDAD. BEYOND OFF THE EATEN PATH NOLA............................20

APPS FOR NEW YEAR’S RESOLUTIONS.........................................................26

HOMEMADE - RECIPE..........................................................................................28

THE HEALING POWER OF LOVE.........................................................................30

GALERIA.................................................................................................................32

CALENDAR OF EVENTS.......................................................................................34

Sections

Content

contributors

COVER PHOTOGRAPHY:

CBASS STUDIOS

ECONOMIC DEVELOPMENT ALEJANDRA GUZMÁN PHOTOGRAPHY:

COVER STORY ANAMARIA BECH

MARGARITA BERGEN

WELLNESS LIA THREAT

SEBASTIAN PEREIRA

MOTIVATION DR. CRISTY CALI

EDITORS:

NOLA FOOD MARCELLA ESCARFULLER

CHRISHELLE SMITH

TAX TIPS JEIVER GONZALEZ

MARCELLA ESCARFULLER

COLORES Y NOTAS ANAMARIA BECH

ANAMARIA BECH

PETS MARCELLA ESCARFULLER

PROOF

TECH TALK THE I.T. GUY

MARCELA BOLAÑOS

LÍDERES ANAMARÍA BECH

DESIGN AND LAYOUT

ANAMARÍA BECH

MARCELLA ESCARFULLER

AD DESIGN

YESENIA RÓVELO

It really isn’t, but it is nice to believe it can

be a new beginning for everyone. The

New Year makes us think we have a blank

canvas to paint the beautiful picture

that will be 2020 with fresh goals and

resolutions. The truth is that we have that

opportunity to start all over each morning

we wake-up to live another day of our

precious gift called life. But the beginning

of the new year is a perfect excuse to set the refresh button and

renew our personal goals. The collective mindset of goal setting is

a great motivator, so I say let’s go ahead and set those goals, put

a target date to attain them and mark it on the calendar! Make

sure you set progress checkpoints, so that your goals don’t vanish

before the end of January.

In our Tech Talk section, you can learn about free apps that help

with some of the most popular New Year’s resolutions and in

Wellness, our coach Lia Threat gives you tips on meal planning.

Looking forward to a prosperous 2020 for all of us!

Editor’s Note

New year, new beginning. That’s at

the forefront of everyone’s mind come

January 1st. New resolutions are pledged

(and eventually broken), and hopes

for a better year ahead are abundant.

I, personally, don’t believe in making

resolutions for the new year. I believe

that you can start fresh no matter what time of year it is. The key

is not when you set your goals, but how you go about achieving

them – and actually achieve them. That’s not to say I don’t eat my

12 grapes at midnight on January 1st and make my wishes. There’s

something comforting about making a list of all the things you

dream of for the year ahead. But making those dreams come true

is a wish that should be snuck into that list, too. Here’s to a happy

and prosperous New Year for all!

AnaMaria

Marcella

FOR ADVERTISING OR TO PITCH A STORY,

CONTACT US:

INFO@VIVANOLAMAG.COM

504.517.6090 - VIVANOLAMAG.COM



economic

development

By Alejandra Guzmán

@aleguzman

Viva NOLA Magazine - Page 5


As we enter the new year, many of us

will reflect on what personal goals

we want to accomplish in the coming

months. As we go through this process,

thinking about what we could accomplish

as a community will be extremely valuable

because our individual success is tied to

the overall success of our community.

Economic development is a fundamental

component of every community, and

it matters because people matter.

It promotes well-being, quality of life

and opportunities to develop human

potential.

Creating the right conditions for

economic development is a complex task

that requires the participation of various

sectors within our community. It requires

a deliberate, holistic approach that should

be centered on people. This approach

to economic development recognizes

that participants work together within

a system and interact with each other.

Participants include businesses and other

sources of employment, workforce, and

infrastructure. Each works independently

from the rest, though they are all a

requirement for development. A holistic

economic development will matter only

to the extent that it touches and changes

the lives of all citizens. Cities that lead in

attracting financial and human capital

are able to expand access to economic

opportunity. However, it is also important

to consider that development requires

intentional action across multiple

generations to allow change to happen in

all neighborhoods.

Everyone should have an opportunity

to thrive and to be successful. In order to

create opportunity for all, leadership in

all sectors must ask essential questions:

How can cities yield more positive

outcomes for all urban residents,

small business owners, and long-term

stakeholders? What can we do to

catalyze and accelerate more growth in

the lower income and/or higher crime

neighborhoods? How do we ensure

that all members of our communities

are involved in these discussions, so we

can create more inclusive economic

opportunities?

Although New Orleans is no stranger to

the spirit of continual re-invention that

animates American cities, the city’s leaders

must continue to seek answers to the

hard questions and take action to remain

on a trajectory of equity and growth.

A great way to get involved in

economic development is through

the New Orleans Business Alliance

Ambassadors Program. This program

provides an in-depth insight into the

work of growing and diversifying the city’s

economy. For seven weeks, participants

connect with industry experts and

business leaders across all facets of

economic landscape in New Orleans.

This program can serve as inspiration

on what can be done at the individual

and community levels to support the

economic development of our city.

Check out nolaba.org for additional

details on this program and the

application process.

Consider economic development as

one of your 2020 goals!

TRANSLATION >> TRADUCCIÓN

Al comenzar el Año Nuevo, muchos

de nosotros reflexionaremos sobre

cuáles son los objetivos personales

que queremos lograr en los próximos

meses. A medida que avanzamos en

este proceso individual, pensar en lo

que podríamos lograr como comunidad

sería extremadamente valioso. Después

de todo, nuestro éxito individual está

vinculado al éxito general de nuestra

comunidad. El desarrollo económico

importa porque las personas importan.

Promueve el bienestar, la calidad de vida

y las oportunidades para desarrollar el

potencial humano.

Crear las condiciones adecuadas para

esto es una tarea compleja que requiere

la participación de varios sectores dentro

de nuestra comunidad. Un enfoque

holístico y deliberado que debe centrarse

en las personas. Un enfoque holístico del

desarrollo económico reconoce que hay

participantes que trabajan juntos en un

sistema y que interactúan entre sí. Estos

incluyen negocios y otras fuentes de

empleo, mano de obra e infraestructura.

Cada uno tiene interdependencia con

el resto, y todos son un requisito para

el desarrollo. Este desarrollo solo será

importante en la medida en que toque y

cambie la vida de todos los ciudadanos.

Las ciudades exitosas en atraer capital

financiero y humano ampliarán el acceso

a las oportunidades económicas. Sin

embargo, también es importante tener

en cuenta que el desarrollo requiere

una acción intencional durante varias

generaciones para permitir que se

produzca un cambio en todos los

vecindarios.

Todos deberían tener la oportunidad

de prosperar y tener éxito. Para crear

oportunidades para todos, el liderazgo

en todos los sectores de la sociedad

debe hacerse preguntas importantes:

¿Cómo pueden las ciudades obtener

resultados más positivos para todos

los residentes urbanos, propietarios de

pequeñas empresas y partes interesadas

a largo plazo? ¿Qué podemos hacer para

catalizar y acelerar un mayor crecimiento

en los barrios de bajos ingresos y / o

de mayor criminalidad? ¿Cómo nos

aseguramos de que todos los miembros

de nuestras comunidades participen en

estas discusiones, para que podamos

crear oportunidades económicas

inclusivas?

Aunque Nueva Orleans no es ajena

al espíritu de reinvención continua que

anima a las ciudades estadounidenses,

debemos seguir haciéndonos las

preguntas difíciles y tomar medidas para

seguir en una trayectoria de equidad y

crecimiento.

Una excelente manera de involucrarse

en el desarrollo económico es el

Programa de Embajadores del New

Orleans Business Alliance. Este

proporciona una visión profunda del

trabajo de crecimiento y diversificación

de la economía de la ciudad. Durante

siete semanas, los participantes se

conectan con expertos de diferentes

industrias y líderes de todas las facetas

del panorama económico en Nueva

Orleans. Este programa definitivamente

puede inspirar cambios a nivel individual

y comunitario para apoyar el desarrollo

económico de nuestra ciudad. Si está

interesado en participiar, visite la página

web nolaba.org para obtener detalles

adicionales sobre este programa y el

proceso de aplicación.

¡Considere el desarrollo económico

como uno de sus objetivos para el año

2020!

Viva NOLA Magazine - Page 6


2200 Veterans Blvd. Suite 108-A. Kenner, LA.

¡Nueva

Ubicación!


food

king cake

By Marcella Escarfuller

@bubblegumcatering

Photo courtesy of randazzokingcake.com

The King Cake, named for the three kings of

the Nativity, is a symbol of the Epiphany, or

Twelfth Night of Christmas (January 6), and the

arrival of the magi to worship the baby Jesus

in Bethlehem. The Epiphany – which marks

the beginning of Mardi Gras, aka Carnival – is

celebrated in cultures all over the world, each

with their own take on the King Cake.

The traditional pastry originated in Old World

France and Spain, and became associated with

the Epiphany during the Middle Ages and the

rise of the Catholic Church. It was introduced in

the southern United States by Basque settlers in

1718.

In France, the galette des rois is the tradition

in northern France, made of a round puff

pastry tart with an almond-paste filling. In

Spain and Latin America, the rosca de reyes

is the inspiration for the king cakes we know

and love stateside: a ring of sweet, doughy

bread garnished with candied fruit to resemble

the crowns of the magi. Today, more than

30 countries around the world observe the

Epiphany with their own versions of the King

Cake, including Portugal, Greece, Bulgaria, and

the United Kingdom.

King Cakes are more than just delicious,

sugary goodness that’s enjoyed worldwide. Every

detail of the King Cake holds symbolic

significance relating to the story of the Epiphany.

So, the next time you pick up your favorite King

Cake, don’t forget what it’s all about.

TRANSLATION >> TRADUCCIÓN

La rosca de reyes, conocida de esta manera por los

tres Reyes Magos de la Navidad, marca el comienzo

de la Epifanía, o Duodécima Noche (6 de enero), y la

llegada de los reyes magos para adorar al Niño Jesús

en Belén. La Epifanía, también marca el principio

del carnaval que se celebra en culturas de todo el

mundo, cada una con su propia versión de la rosca de

reyes. En el carnaval de New Orleans, el Mardi Gras, o

Martes Gordo, el roscón de reyes recibe el nombre de

King Cake.

El postre tradicional se originó en el Viejo Mundo

de Francia y España, y se asoció con la Epifanía

durante la Edad Media y el surgimiento de la Iglesia

Católica. Fue introducido en el sur de los Estados

Unidos por los colonos vascos en 1718.

En Francia, la Galette des Rois es la tradición

del norte de Francia, hecha de una tarta redonda

de hojaldre con relleno de pasta de almendras.

En España y América Latina, la rosca de reyes es

la inspiración para los pasteles que conocemos y

amamos en Estados Unidos: un roscón de masa dulce

adornado con fruta confitada para parecerse a las

coronas de los magos.

Hoy día, más de 30 países de todo el mundo

celebran la Epifanía con sus propias versiones de King

Cake, incluidos Portugal, Grecia, Bulgaria y el Reino

Unido.

Pero la rosca de reyes es mucho más que un

postre delicioso. Cada detalle de este pastel es

significativo y simbólico de la Epifanía. Así que la

próxima vez que estés disfrutando de tu King Cake

favorito, no te olvides de todo lo que significa.

Viva NOLA Magazine - Page 8


Praline Pecan King Cake | haydelsbakery.com

THE SHAPE

LA FORMA

The King Cake’s ring-like shape

symbolizes the love of God, which

has no beginning and no end.

La forma de anillo del King Cake

simboliza el amor de Dios, un círculo

que no tiene principio ni fin.

THE COLORS

LOS COLORES

Traditional King Cakes were made to

resemble crowns, with candied fruit

placed as gems would be. Red for

love, green for peace, and yellow for

happiness. The official colors of Mardi

Gras were established in 1872 by the

Krewe of Rex, and symbolize justice

(purple), faith (green), and power

(gold).

Los roscones de reyes tradicionales se

hicieron para parecerse a las coronas de

los Reyes Magos, con frutas confitadas

colocadas como joyas. Rojo para el amor,

verde para la paz y amarillo para la

felicidad. Los colores oficiales de Mardi Gras

fueron establecidos en 1872 por el Krewe de

Rex, y simbolizan la justicia (morado), la fe

(verde) y el poder (oro).

THE BABY

EL BEBÉ

The plastic baby hidden inside

each cake symbolizes the baby

Jesus when Joseph and Mary were

instructed by God to hide him from

King Herod, who wanted to kill the

Christ child.

El bebé de plástico escondido dentro

de cada pastel simboliza al Niño Jesús

cuando José y María recibieron la orden

de Dios de esconderlo del Rey Herodes

quien quería matar a Cristo.

Photo courtesy of MARTINCE2/GETTY IMAGES via southernliving.com

vivanolamag.com - Page 9



tax tips

By Jeiver Gonzalez

of GNO Tax & Bookkeeping

Did you know?...

• If you own an LLC and convert your company to an

S corporation*, you could save thousands of dollars

in paying taxes. *Must have legal status

• If your cash flow allows it, collecting and depositing

end-of-the-year checks at the beginning of 2020

could reduce your reportable 2019 income

considerably.

• If you changed any equipment and/or vehicle

before December 31st, you can use the bonus

depreciation and Section 179, which would allow

you to deduct 100% of the cost as a 2019 expense.

• If you used your credit card for business-related

purchases before the end of the year, you can

charge 100% of purchases in 2019 and pay for it in

2020.

TRANSLATION >> TRADUCCIÓN

• Si eres propietario de un LLC y conviertes tu compania a

• Si eres propietario de un LLC y conviertes tu compañía a

un S corporation*, podrias ahorrar miles de dolares en el

una “Corporación S“, podrías ahorrar miles de dólares en

pago de impuestos. *Debes tener tu estatus ajustado.

el pago de impuestos. *Debes tener estatus migratorio legal.

• • Si tu Si flujo tu flujo de caja de te caja lo permite, lo permite, cobrar cobrar y depositar y depositar los los

cheques cheques de final de final de año de al año inicio al inicio del 2020 del 2020 podría podría reducir reducir

considerablemente tu ingreso tu ingreso 2019. 2019.

• • Si cambias Si cambias tu equipo tus equipos y tu vehículo o tu vehículo antes de antes Diciembre de diciembre 31,

31, puedes hacer uso del bono de depreciación y Sección

puedes hacer uso del bonus depreciación y Sección 179

179 que te permitiría deducir el 100% del costo como

que te permitiría deducir el 100% del costo como gasto del

gasto del 2019.

2019.

• Si usas tu tarjeta de crédito para compras del negocio

• Si usas tu tarjeta de crédito para para compras de tu

antes de fin de año, puedes cargar el 100% de las compras

negocio en 2019 antes y de pagarla fin de año, en 2020. puedes cargar el 100% de las

compras en 2019 y pagarla en 2020.

gno International Business Center

Jeiver Gonzalez

MBA/GSM, CAA

Want to know how much more you can save by using the law,

without having to enter the dangerous field of evasion?

¿Quieres conocer cuanto más puedes ahorrar haciendo uso de la ley,

sin tener que entrar en el peligroso campo de la evasión?

Consult a tax professional with the knowledge and skillset

you need to help you succeed.

Consulta a un profesional de impuestos con el conocimiento

y la destreza que necesitas para salir adelante.

2200 Veterans Memorial Blvd, Suite 202-203 | Kenner, LA 70062 | (504) 684-8787 |www.gnotbc.com


a conversation with

Cristina Perez

musician, mother, activist

<

to watch Cristina‘s

music videos

vivanolamag.com - Page 12


Cristina Perez is a firm

believer that while life is

complicated, that is what

makes it beautiful. As a New

Orleans-based singer and mother

to three-year-old special needs son

Oscar, she is dedicated to creating

authentic music inspired by female

empowerment, untraditional

motherhood, positivity and

inclusivity for all.

With an artists’ drive, she is

focused on using her original music

to bring light, love and awareness to

her community and to give a louder

voice to mothers of children with

disabilities and rare diseases.

Following the release of her

single, “The Sweetest Thing,” written

as a love letter to New Orleans,

Cristina set her music career aside

to care for Oscar full-time. Oscar,

or “Oskie,” has endured a one-anda-half-month

stay in NICU and six

surgeries. His routine consists of

thrice weekly physical, occupational,

and speech therapies; he is also

globally delayed and tube-fed.

As a result, Cristina and her

husband’s lives are forever affected,

and she now uses her voice to

promote pediatric disability and

rare disease awareness. She is

Oskie’s champion in proving that

he is much more than his medical

diagnoses and inspires other

mothers in her community to raise

awareness, as well.

Cristina returned to her music

career last year and released

“Lessons I’ve Learned” on August

22, 2019, as an uplifting anthem

for special needs mothers to

turn to when things get rough

– a motivation to remain strong

despite what life throws at you. The

music video includes four other

local mothers who have overcome

hurdles like Cristina’s.

Cristina also authors a

popular blog called “It’s Not Too

Complicated,” where she breaks

down the trials and tribulations

of motherhood, marriage and

everyday life with a special needs

child.

Currently splitting her time

between New Orleans and

Washington, D.C., Cristina sat down

with VIVA NOLA to talk about her

music career:

VN: Your biography mentions

Miami and New Orleans being your

two homes. Tell us about your

connection to both cities.

CP: I was born in New Orleans and

lived there until I was 12, when we

moved to Miami for my dad’s new

job. Although my dad is Cuban,

he spent most of his youth in

Puerto Rico and eventually went to

undergrad and law school at Loyola

New Orleans. I also attended Loyola

University

VN: When did you start your music

career?

CP: I asked for music lessons at

six or seven years old — the first

time I touched a piano, I just knew

that’s what I was going to do. Music

was everything to me. Music and

volleyball. I joined the schools’

chamber ensemble in high school.

It was the experience of playing

in the orchestra pit that made me

realize that I had to do music for the

rest of my life. I ended up choosing

a path in Music Therapy at Loyola

University, which is what brought

me back to NOLA in 2006.

VN: Which artists have influenced

your music?

CP: Growing up, I was obsessed

with Alicia Keys, John Legend, and

Christina Aguilera. I used to learn

their songs on piano and belt out

singing my favorite songs when no

one was home. I also listened to

Norah Jones, Diana Krall, and

Michael Bublé. My favorite singer

of all time is Ella Fitzgerald - period.

She’s everything to me. In college,

I was exposed to a lot more jazz

— Esperanza Spaulding, Gretchen

Parlato, Nina Simone, Nancy Wilson,

Django Reinhardt — to name a few.

My primary instrument in school

was Classical Piano, and I took Vocal

Jazz lessons from the famous Leah

Chase.

VN: What about your Latin music

influence?

CP: In New Orleans, I didn’t get the

exposure to Cuban culture like I did

in Miami.

I learned Spanish visiting with my

grandparents in Puerto Rico and

my dad taught us a bit as well.

Most of my childhood exposure

to Cuban and Latino culture was

through music. Every weekend, my

dad would drive us out to the pool

or to the movies, and he’d play

Gloria Estefan, Ricky Martin, Albita,

Gypsy Kings, Thalia — all the greats.

I would study the lyrics in the CD

inserts (written in Spanish) and sing

along, learning phonetically how

to pronounce all the words. That’s

probably the most effective way of

learning languages for me — music.

When we moved to Miami, we

couldn’t help but to be immersed

in Cuban culture. It was there that I

learned the most about my heritage

— Noche Buena, pastelitos, Celia

Cruz, Buena Vista Social Club, Carlos

Vives, reggaeton — these were all

new to me! I was able to build a

network of friends through playing

music and playing volleyball, mostly

with other Cubans. To them, I was

the Southern girl — and in New

Orleans, I’m the “Latina”. Honestly, I

identify as a little bit of both.

VN: How did you start performing in

New Orleans?

CP: I was neighbors and good

friends with trumpet player

Gordon Au, who introduced me

to my husband. They played in a

traditional jazz band called the New

Orleans Moonshiners. There was a

period where I started performing

that style of music as well. Then, in

2012, I landed the lead female role

in Jump Jive and Wail! - the Louis

Prima tribute at the National WWII

Museum. When I wasn’t performing

at the museum in one of their

shows, or as a “Victory Belle”, I was

performing for private events with

my own band. I have a huge place

in my heart for music of the 1940s.

Louis Prima, Duke Ellington, Count

Basie, Glenn Miller — the music is

timeless and downright legendary.

It’s my favorite era of music.

VN: Tell us how your album “The

Sweetest Thing” turned into a love

letter for New Orleans?

CP: Most of the songs on the

album were love songs written and

performed in the style of Diana

Krall and Norah Jones. It was very

representative of what you would

get from my live performances. I

love that album. For the video for

the title track, “The Sweetest Thing,”

I was working with a creative team

— and we figured turning the song

into a love letter to the city would

bring about positivity and connect

our community through their love

of the city. I’m all about connecting

people through music.

VN: Any memorable local

performances you want to mention?

CP: I’ve had some really fun

experiences sitting in with my

Viva NOLA Magazine - Page 13


husband’s band at French Quarter

Fest, and I finally performed with

my own band in 2015. I also really

love performing at City Park’s music

series — the audience is super

attentive and appreciative. I was

really honored to sing the National

Anthem at a Saints Game once with

the Victory Belles for the Veterans

Day game. That was intense - 70,000

people in the stands and another 20

million watching on live television!

The first run of “Jump, Jive, and

Wail!” was so much fun. It was my

breakout role for theatre — and

because Louis Prima was a NOLA

native, we were sold out every night

for the three-month run.

VN: How has music empowered

you for coping with the challenges

presented by your son Oskie’s

special needs?

CP: While I was pregnant, I thought

I would get so inspired to write new

music after giving birth. Things were

so hectic and challenging the first

three years — I didn’t write a single

thing. I mostly listened to music as a

coping mechanism, a way to process

what I was feeling when I didn’t have

the words yet. When I was angry,

I’d listen to “Break Stuff” by Limp

Bizkit. When I was in the NICU with

my son, I listened to “Bedroom Fans”

off of local guitarist’s Russel Welch’s

“Mississippi Gypsy” album. It was so

soothing — and not too stimulating

for my preemie. I had it on repeat

for a long time. My background in

Music Therapy definitely came in

handy in implementing therapy

techniques I learned from Oskie’s

physical, occupational, and speech

therapists, and also has given me

skills in interpreting nonverbal

communication — which is crucial

for my son who is (at least currently)

non-verbal.

VN: You finally got back into writing

and singing. Tell us about your latest

single.

CP: My latest single, “Lessons I’ve

Learned” was the first song I wrote

after having Oskie — three and a

half years after giving birth. It’s the

musical version of what I would tell

myself to get through tough hospital

visits or bad news. “Lessons I’ve

Learned” is an anthem to others

who have faced adversity and have

or are working towards overcoming

them. These last three years with

my son, have made me a stronger

mother, wife, and a woman, and I

want to use my creativity and art

to give a louder voice to those with

loved ones with disabilities.

VN: How has motherhood changed

your music?

CP: As far as my songwriting

approach goes, I’m writing more

in detail about my personal

experience. Now, I’m letting it all

out. My new music has more variety

in styles and moods. I’m also doing

some co-writing, letting others help

me turn my ideas into a reality. It’s

very reflective of my experience as

a mother — knowing when you’ve

done what you can, knowing your

strengths, and then knowing when

to ask for help. It takes a village.

I’m also toying around with some

electronic music and branching into

more contemporary and pop styles

— although my music will always

have some sort of jazz influence.

VN: Are you ready to move

permanently back to New Orleans?

CP: NOLA is still home to me, but we

have bounced around the past few

years for my husband’s clerkships

in Birmingham, AL, Wyoming, and

now we are in Washington, DC. We

are planning on moving back to New

Orleans! September 2020 is our

projected return date.

VN: Are there music related plans

for when you move back?

CP: I’ve been doing a bunch of

songwriting and would love to

release some new music. I’m hoping

to make another music video

and get back to performing. I’d

also really love to write songs for

other artists and focus on doing

more collaborations. I know I will

always use my voice, my music, to

advocate for my son and for other

parents in similar situations. The

beauty of music is that it transcends

language, age, race, ethnicity — it’s

the ultimate universal language. I

can’t wait to share what I’ve been

working on.

Stream “Lessons I’ve Learned” and

support Cristina by following her on

Instagram @CristinaPerezEdmunds,

on Facebook, Cristina Perez Music,

or read her blog

itsnottoocomplicated.com

PEOPLE*PLACES EVENTS

F A C E B O O K L I V E E V E R Y

W E D N E S D A Y A T 6 P M

F A C E B O O K / V I V A N O L A M A G

J A E

T U E S D A Y S A T 6 P M

B I L I N G U A L S H O W

For advertising

opportunities

and interview

features,

contact

showconexiones@gmail.com

CONEXIONES@VIVANOLAMAG.COM

<

phone camera

to watch

video

A N A M A R I A


“Most of my childhood exposure

to Cuban and Latino culture was

through music. Every weekend, my

dad would drive us out to the pool or

to the movies, and he’d play Gloria

Estefan, Ricky Martin, Albita, Gypsy

Kings, Thalia — all the greats. “

Una conversación con

Cristina Pérez

musician, mother, activist


TRANSLATION >> TRADUCCIÓN

Cristina Pérez cree que la vida es hermosa,

aunque pueda llegar a ser complicada.

Ella es una cantante radicada en Nueva

Orleans y la madre de Oscar, su hijo de tres

años quién tiene necesidades especiales.

Cristina se dedica a crear música auténtica

inspirada en el empoderamiento de la mujer,

la maternidad no tradicional, el positivismo y

la inclusión para todos. Su impulso artístico

la lleva a usar su música para traer luz, amor

y conciencia a su comunidad y a ser una voz

fuerte que representa a las madres de niños

con discapacidades y enfermedades inusuales.

Después de lanzar “The Sweetest Thing”, un

sencillo escrito como una carta de amor a Nueva

Orleans, Cristina dejó a un lado su carrera

musical para dedicarse por completo a “Oskie”

quien permaneció en la unidad de cuidados

intensivos por un mes y medio y pasó por seis

cirugías, y aún tiene que sobrellevar terapias

físicas, ocupacionales y del habla tres veces por

semana, y debe ser alimentado por sonda.

Las vidas de Cristina y de su esposo se

vieron afectadas para siempre. Cristina usa su

voz para concientizar sobre discapacidades

y enfermedades inusuales y se dedica a

demostrar que Oskie es mucho más que sus

diagnósticos médicos y a inspirar a otras madres

de discapacitados en la comunidad a compartir

experiencias y a reconocer sus fortalezas.

Cristina ha reinventado lo que es la

normalidad para su familia, y regresó a su

música cuando lanzó el año pasado “Lessons

I’ve Learned” (Lecciones aprendidas), un

himno motivacional al que las madres pueden

recurrir cuando las cosas se ponen difíciles. Ella

comparte sus pensamientos más íntimos sobre

los desafíos de la maternidad en su blog “It’s

Viva NOLA Magazine - Page 16

Not Too Complicated”. Cristina divide su tiempo

entre Nueva Orleans y Washington D.C.

VIVA NOLA Tuvo la oportunidad de conversar

con Cristina sobre su carrera musical.

La belleza de la música

está en que trasciende el

idioma, la edad, la raza y el

origen étnico: es el lenguaje

universal definitivo.

VN: Tu biografía menciona a Miami y Nueva

Orleans como tus dos hogares. Cuéntanos

sobre tu conexión con ambas ciudades.

CP: Nací en NOLA y viví allí hasta los 12 años

antes de mudarnos a Miami por el trabajo de

mi padre. Aunque mi padre es cubano, pasó

la mayor parte de su juventud en Puerto Rico

y finalmente fue a la escuela de pregrado y

derecho en la Universidad de Loyola en New

Orleans, a la cual luego yo también asistí.

VN:¿Cuándo comenzaste tu carrera musical?

CP: Pedí clases de música a los seis o siete

años: la primera vez que toqué un piano supe

que eso era lo que quería. La música lo era

todo para mí. La música y el voleibol. Luego en

el colegio hice parte de la orquesta de cámara

y esa experiencia me hizo dar cuenta de que

tenía que hacer música por el resto de mi vida.

Terminé eligiendo un camino en Musicoterapia

en la Universidad de Loyola, que es lo que me

trajo de vuelta a NOLA en 2006.

VN: ¿Qué artistas han influido en tu música?

CP: Cuando era pequeña estaba obsesionada

con Alicia Keys, John Legend y Christina

Aguilera. Solía aprender sus canciones en

el piano... También escuchaba a Norah

Jones, Diana Krall y Michael Bublé. Pero mi

cantante favorita de todos los tiempos es

Ella Fitzgerald. Punto. Ella es todo para mí.

En la universidad, estuve expuesta a mucho

jazz: Esperanza Spaulding, Gretchen Parlato,

Nina Simone, Nancy Wilson, Django Reinhardt,

por nombrar algunos artistas. Mi instrumento

principal en la escuela era el piano clásico, y

tomé lecciones de jazz vocal de la famosa Leah

Chase.

VN: ¿Y tu influencia de música latina?

CP: En Nueva Orleans, no tuve contacto con la

cultura cubana como lo hice en Miami. Aprendí

español básico visitando a mis abuelos en

Puerto Rico y mi papá también nos enseñó

un poco. La mayor parte de mi contacto con

la cultura cubana y latina fue a través de la

música. Todos los fines de semana, mi papá

nos llevaba a la piscina o al cine, y él ponía a

Gloria Estefan, Ricky Martin, Albita, Gypsy Kings,

Thalia; todos los grandes. Yo estudiaba las letras

en los insertos de CD y cantaba, aprendiendo

fonéticamente cómo pronunciar las palabras.

Esa es probablemente la forma más efectiva de

aprender idiomas para mí: la música.

Cuando nos mudamos a Miami, no pude evitar

sumergirme en la cultura cubana. Allí aprendí

más sobre mi herencia: Noche Buena, pastelitos,

Celia Cruz, Buena Vista Social Club, Carlos

Vives, reggaeton… ¡Todo eso era nuevo para

mí! Conocí mi grupo de amigos, en su mayoría

cubanos, tocando música y jugando voleibol.

Para ellos, yo era la chica sureña. Y en Nueva

Orleans, soy la chica “latina”. Honestamente, me

identifico como un poco de los dos.

VN: ¿Cómo empezaste a tocar en Nueva

Orleans?

CP: Era vecina y buena amiga del trompetista

Gordon Au, quien me presentó a mi esposo.

Ellos tocaban en un grupo de jazz llamado New

Orleans Moonshiners. Hubo un período en el

que también comencé a interpretar ese estilo

de música y tocaba con ellos. Luego, en 2012,

conseguí el papel femenino principal en Jump

Jive and Wail -El tributo a Louis Prima en el

Museo Nacional de la Segunda Guerra Mundial-.

Cuando no era parte de algún espectáculo del

museo, cantaba en eventos privados con mi

propia banda.

VN: ¿Cuál es tu música favorita?

CP: Tengo un lugar enorme en mi corazón para

la música de la década de 1940. Louis Prima,

Duke Ellington, Count Basie, Glenn Miller: la

música es atemporal y francamente legendaria.

Es mi era favorita de la música.

VN: ¿Alguna actuación local memorable que

quieras mencionar?

CP: He tenido algunas experiencias realmente

divertidas tocando con la banda de mi esposo

en el French Quarter Fest y luego con mi propia

banda en 2015. Me encantó actuar en la serie

de música de City Park: el público es muy

atento y agradecido. Tuve el honor de cantar

el Himno Nacional en un Juego de los Santos


una vez con las Victory Belles para

el Día de los Veteranos. Eso fue

intenso: ¡70,000 personas en las

graderías y 20 millones viendo

por televisión en vivo! La primera

presentación de “Jump, Jive, and

Wail!” fue muy divertida porque

fue mi primer papel en el teatro,

y como Louis Prima era un nativo

de NOLA, durante los tres meses

de presentación todas las noches

estuvieron agotadas.

VN: ¿Cómo te ha fortalecido

la música para hacer frente a

los desafíos que presentan las

necesidades especiales de tu hijo

Oskie?

CP: Mientras estaba embarazada,

pensaba que me inspiraria a

escribir música nueva después

de dar a luz. Las cosas fueron

tan agitadas y desafiantes que

los primeros tres años no escribí

ni una sola cosa. Escuchaba

música como mecanismo de

afrontamiento, una forma de

procesar lo que sentía cuando

aún no tenía las palabras. Cuando

estaba enojada escuchaba “Break

Stuff” de Limp Bizkit, cuando

estaba en la UCIN con mi hijo,

escuchaba “Fans del dormitorio”

en el álbum “Mississippi Gypsy”

del guitarrista local Russel Welch,

pues era muy relajante y no

demasiado estimulante para mi

bebé prematuro. Mi experiencia en

musicoterapia fue definitivamente

útil para implementar técnicas

de terapia que aprendí de los

terapeutas físicos, ocupacionales y

del habla de Oskie, y también me

brindó la habilidad de interpretar

la comunicación no verbal, lo cual

es crucial para mi hijo quien es no

verbal por el momento.

VN: Finalmente volviste a escribir y

cantar. Cuéntanos sobre tu último

sencillo.

CP: Mi último sencillo, “Lessons I’ve

Learned”, o lecciones aprendidas,

en español, fue la primera canción

que escribí después de tener a

Oskie, tres años y medio después

de dar a luz. Es la versión musical

de lo que me decía a mí misma

durante las duras visitas al hospital

o cuando recibía malas noticias.

“Lessons I’ve Learned” es un himno

para quienes enfrentan adversidad

y que están trabajando para

superarlas. Estos últimos tres años

con mi hijo me han convertido

en una madre, una esposa y una

mujer más fuerte, y quiero usar mi

creatividad y arte para dar voz a las

personas con seres queridos con

discapacidades.

VN: ¿Cómo ha cambiado la

maternidad tu música?

CP: En lo que respecta a mi

enfoque de composición, estoy

escribiendo más sobre mi

experiencia personal. Ahora, lo digo

todo. Mi nueva música tiene más

variedad en estilos y estados de

ánimo. También estoy colaborando,

dejando que otros me ayuden a

convertir mis ideas en realidad.

Refleja mucho mi experiencia como

madre: saber cuándo has hecho lo

que puedes, conocer tus fortalezas

y luego saber cuándo pedir ayuda.

También estoy experimentando

con música electrónica y

ramificando en estilos más

contemporáneos y pop, aunque mi

música siempre tendrá influencia

del jazz.

VN: ¿Estás lista para mudarte

permanentemente a Nueva

Orleans?

CP: NOLA todavía es mi hogar,

pero en los últimos años nos

hemos mudado por el trabajo

de mi esposo en Birmingham,

AL, Wyoming, y ahora estamos

en Washington, DC. Tenemos

planeado regresar a New Orleans

en septiembre 2020.

VN: ¿Hay planes relacionados con

la música para cuando regreses?

CP He estado escribiendo muchas

canciones y me encantaría lanzar

nueva música. Espero hacer otro

video musical y volver a tocar.

También quiero escribir canciones

para otros artistas y centrarme en

hacer más colaboraciones.

Sé que siempre usaré mi voz, mi

música, para defender a mi hijo

y a otros padres en situaciones

similares. La belleza de la música

está en que trasciende el idioma, la

edad, la raza y el origen étnico: es

el lenguaje universal definitivo. No

puedo esperar para compartir en lo

que he estado trabajando.

Puedes apoyar la música de

Cristina y escuchar sus canciones

como “Lessons I’ve Learned”

siguiéndola en Instagram

@CristinaPerezEdmunds,

en Facebook como Cristina

Perez Music y también puedes

leers su blog en el sitio

itsnottoocomplicated.com

JOB

FAIR

Friday, January 10, 2020

9am - 2pm

F R E E W O R K S H O P S !

L O C A T I O N : T H E E S P L A N A D E M A L L

1 4 0 1 W E S P L A N A D E A V E

K E N N E R , L A 7 0 0 6 5

H I S P A N I C C H A M B E R O F C O M M E R C E

O F L O U I S I A N A F O U N D A T I O N

contact us

today

(504) 305-5901


wellness

meal planning

for the new year and

beyond

By Lia Threat

Even though I am all for New Year’s resolutions, I believe more in making changes that will last through the

whole year and not just that first month! One of the behaviors that I notice the most when people try to

make a new change with their eating habits is an attempt at meal prepping. Some people go all out and meal

prep seven days a week, and others may just prep their lunch. Start with a few days a week and build your

way up to get a feel for how meal planning can fit into your schedule. Before you get started, here are a few

things to keep in mind so you can begin with confidence. Good luck and happy prepping!

TRANSLATION >> TRADUCCIÓN

@wellnesswithlia

Aunque estoy totalmente a favor de las resoluciones de Año Nuevo, ¡creo más en crear cambios que durarán

todo el año y no solo ese primer mes! Una de las conductas que más noto cuando las personas intentan

hacer un nuevo cambio en sus hábitos alimenticios es un intento de pre planear las comidas. Algunas personas

hacen todo lo posible y preparan todas sus comida de los siete días de la semana, mientras que otras

simplemente planean y preparan únicamente los almuerzos. Comienza con unos días a la semana y aumenta

tu ritmo para tener una idea de cómo la planificación de comidas puede adaptarse a tu horario. Antes de iniciar

con el cambio y la planificación de las comidas, te dejo algunos consejos para que tengas en cuenta y puedas

realizar ese cambio con seguridad. ¡Buena suerte y feliz preparación!

CHANGE IT UP

VARIEDAD

Our bodies love a diverse menu! Chicken and the same vegetable

seven nights a week is not enough variety to get all the vitamins

and minerals that your body needs to thrive. Choose a mixture of

proteins, complex carbohydrates, fruits and veggies each week.

¡Nuestros cuerpos adoran un menú variado! El pollo y la misma

verdura las siete noches de la semana no proporcionan suficiente

variedad para obtener todas las vitaminas y minerales que tu cuerpo

necesita para mejorar. Elige una mezcla de proteínas, carbohidratos

complejos, frutas y verduras cada semana.

Viva NOLA Magazine - Page 18


SHOP ONE DAY,

PREP ANOTHER

UN DÍA PARA COMPRAR,

OTRO PARA PREPARAR

For those of you who work a traditional

Monday to Friday, 9 to 5 job, weekends

may be your best bet for prep and

shopping. Trying to do both in one day

can feel overwhelming. Pick a day like

Saturday to shop, and cook in bulk on

Sunday.

Para quienes trabajan un horario

tradicional de 9 a 5 entre semana, los

fines de semana pueden ser su mejor

opción para la preparación y las

compras. Intentar hacer ambas cosas en

un día puede ser abrumador. Elige un día

como el sábado para comprar y cocina

en cantidad el domingo.

EAT FROM THE RAINBOW

COME DEL ARCOÍRIS

If you have red peppers one week,

try raspberries or beets next. Switch

between different shades of fruits and

veggies for various antioxidants.

Si tienes pimientos rojos una semana,

prueba cambiar a frambuesas o a

remolachas la próxima vez. Cambia

entre diferentes tonos de frutas

y verduras para obtener varios

antioxidantes.

DAY 1

DAY 2

BE A SMART PREPPER

PREPARA INTELIGENTEMENTE

Delicate salad greens are not the best option to prepare ahead. Instead,

choose hearty greens like kale, and collards, root vegetables, or pureed

veggies. Also, cooking for three to four days and freezing the remainder

can get you through the week while reducing the amount of food waste.

Las hojas delicadas no son la mejor opción para preparar ensaladas con

anticipación. Elige en su lugar hojas gruesas como la col rizada y el repollo,

verduras de raíz o verduras en puré. Además, cocinar durante 3-4 días y

congelar el resto puede ayudarte a pasar la semana y a reducir la cantidad

de desperdicio de alimentos.

vivanolamag.com - Page 19


Cover Story

Nicole Caridad

Beyond Off the

Eaten Path

Written by AnaMaria Bech

Photography: CBass Studios

Nicole Caridad Ralston is

fashionable, creative, and

charming. That’s what you can

easily tell from looking at her successful

Instagram account, Off the Eaten Path

NOLA, a profile dedicated to showcasing

the most amazing food New Orleans has

to offer. Her aesthetically appealing feed

has acquired more than 15,000 followers

and has gotten the attention of New

Orleans tourism agency New Orleans and

Co., which named Ralston as one of New

Orleans’ Top Ten Hispanics to know in

2018.


Nicole Caridad takes part in

the most exciting food-related

events in town and she gets

hired for marketing/influencer

campaigns by many local

restaurants to promote their

menus.

It is hard to believe the

food blog isn’t her fulltime

job. Behind the foodie

extraordinaire is a very

committed Higher Education

Administration professional.

Dr. Nicole Caridad Ralston

is an educator in leadership,

intercultural development,

equity, inclusion, and social

justice. Those who know Nicole

personally describe her as “the

real deal.”

In a world so dazzled by

the superficial, finding out

about someone like Nicole

Caridad is a breath of fresh

air. Sure, she looks like she

is always Instagram-ready

with stylish clothes, perfectly

done manicures, and flawless

make-up, but her style goes

beyond the superficial. Nicole

Caridad is highly educated.

She cherishes her doctorate

degree because she was the

first person in her family to

go to college straight out of

high school. She says higher

education was a powerful

experience for her, an

experience she feels many

people should be able to

attain.

Nicole deliberately moved to

New Orleans in 2012 after

completing her master’s

degree in Higher Education

Administration from NC State

University. Enticed by the rich

history of the Crescent City,

the cultural traditions, the food

scene, and the similarities to

the Caribbean, New Orleans

became Ralston’s clear choice

for relocating with her thenboyfriend,

now-husband. “I

really deep down felt called to

New Orleans... I really could

not imagine life anywhere

else. The food is amazing, the

culture is amazing, everything

about it I just love, and I feel

very honored to live and be in

this place and to call it home.”

Her father, an American of

Irish descent, met her Cuban

immigrant mother in Los

Angeles, where Ralston was

born. The family moved to

South Florida when Nicole

was a child. That’s where

Nicole grew up, surrounded

by her Cuban family and

enjoying weekends at a farm

in Homestead where she

learned to love her roots.

“I have beautiful memories

about being on the farm and

picking food and eating fresh

meat that grew in the farm...

Rabbits, chickens, goats, pigs…

Being in the kitchen with my

abuelo and mom, cooking.”

Her bicultural upbringing has

given Nicole a high awareness

of the social inequities people

experience. Growing up having

to navigate two very different

cultures, languages, food, and

customs instilled in Nicole a

sense of empathy and a deep

understanding of cross-cultural

communication, finding validity

in how individuals from other

cultures value different things.

Her higher education journey

was also one of finding herself

and understanding who she

really was. In many moments

of her life, having different

Viva NOLA Magazine - Page 21


cultural influences made her feel as if

she did not fully belong anywhere. “As a

mixed-race woman, coming from Cuban

refugee immigrants on one side of the

family, and the other side being a white,

working-class family, I was a free/reducedlunch

kid. A lot of my marginalized

identities, as well as privileged identities

of [passing as] white, having lighter

skin than other members of the Cuban

side of my family, all these experiences

kind of blend together and have given

me a lot of empathy into what folks are

experiencing.”

All these experiences and the knowledge

acquired during her professional

development have been put to great use

in Nicole’s work. As the Associate Director

of Education & Programming at Beloved

Community, a non-profit consulting

firm focused on implementing regional,

sustainable solutions for diversity,

equity, and inclusion, Dr. Ralston, as

she is known professionally, finds it

important to evaluate organizations

through the lens of diversity, equity and

inclusion. She believes it is essential to

push people to think deeply about racial

equity, which permeates the education

system, businesses and everything in this

country. Guiding organizations through

the process of understanding who they

serve, who they hire, how they involve

the community, and what inclusion looks

like in their organization, contributes to

an intentional economic development. “I

want to leave a society where folks feel

included, where policies and practices

are equitable across identity markets like

race, gender, class, etcetera, and [I want]

us to treat each other better and get back

to centering humanity and who [we] are

as people. [I] want us to collectively work

together to uplift each other.”

Whether it is through her food blog at

influencer events, or at professional

speaking conferences, Nicole Caridad

strives to live her values. She keeps

busy with promoting restaurants in the

city, serving on the board of the ACLU,

being a publicity co-chair of the Hispanic

“I

want to leave a society

where folks feel included,

where policies and practices

are equitable across identity

markets like race, gender, class, etcetera,

and [I want] us to treat each other better

and get back to centering humanity and

who [we] are as people. [I] want us to

collectively work together to uplift each

other.”

Heritage Foundation’s annual Azúcar Ball,

consulting for organizations, and even

dancing in some of the city’s parades with

the Latinx dance group, Ritmeaux Krewe.

Nicole Caridad Ralston is certainly an

inspiring individual, a proud Latina,

and a passionate New Orleanian who

consciously contributes to the betterment

of our community and our society. She

uses her platforms to promote and uplift

businesses in New Orleans, discuss issues

Scan code above with phone to see Nicole’s

@eatenpathNOLA account

people are afraid to talk about, and to

promote the politics and values she

believes in. Nicole embraces her bicultural

roots, is a declared feminist, and couldn’t

do without her food blogging or her

consulting work. Through both identities

she has found the perfect balance to

promote diversity, equity and inclusion.

She stays connected to her community,

simply by doing what she loves and

sharing it with those around her.


TRANSLATION >> TRADUCCIÓN

Nicole

Caridad

Más allá de su

Instagram Off

The Eaten Path

Por AnaMaría Bech

Foto: CBass Studios

Nicole Caridad Ralston es creativa,

siempre está a la moda y parece

encantadora. Eso es lo que puedes

percibir fácilmente al ver su exitosa

cuenta de Instagram Off the Eaten Path

NOLA, un perfil dedicado a exhibir la

increíble comida que Nueva Orleans

ofrece.

La atractiva cuenta ha adquirido más

de 15,000 seguidores y ha llamado la

atención de la agencia de turismo de

Nueva Orleans, Nueva Orleans & Co. que

nombró en 2018 a Ralston como una de

las diez hispanas para conocer en Nueva

Orleans. Nicole Caridad participa en los

eventos más emocionantes relacionados

con comida en la ciudad y muchos

restaurantes locales la contratan como

influenciadora para sus campañas de

marketing y para promocionar sus menús.

Viva NOLA Magazine - Page 23

Nicole Caridad se la pasa en diversos

lugares y demostrando su creatividad a

través de las imágenes para chuparse los

dedos que muestra en la cuenta

@eatenpathnola.

Es difícil creer que el blog de comida

no sea su carrera de tiempo completo.

Detrás de la foodie extraordinaria, hay

una profesional de Administración de

Educación Superior muy comprometida.

La doctora Nicole Caridad Ralston es

una facilitadora, educadora en liderazgo,

desarrollo intercultural y equidad,

inclusión y justicia social. Quienes

conocen a Nicole Caridad en persona, la

describen como “súper auténtica”.

En un mundo tan deslumbrado por lo

superficial, descubrir a alguien como

Nicole Caridad es un soplo de aire fresco.

Y aunque ella siempre se ve lista para

el Instagram con ropa de moda, uñas

perfectamente arregladas y maquillaje

impecable, su estilo va más allá de lo

superficial. Nicole Caridad es preparada y

aprecia su diploma de doctorado porque

fue la primera persona en su familia que

asistió a la universidad inmediatamente

después de la secundaria, y porque

cree que la educación superior fue una

experiencia muy poderosa para ella, algo

que debería ser asequible para la mayoría

de las personas.

Nicole Caridad se mudó a Nueva Orleans

en 2012 después de completar su

maestría en Administración de Educación

Superior de la Universidad Estatal de

Carolina del Norte. Atraída por la rica

historia de la media luna, las tradiciones

culturales, la escena gastronómica y las

similitudes con el Caribe, Nueva Orleans


se convirtió en la clara opción

de Ralston para mudarse

con su entonces novio y

ahora esposo. “Me sentí

profundamente atraída por

Nueva Orleans... Realmente

no podría imaginar la vida en

ningún otro lugar. La comida

es increíble, la cultura es

increíble, todo me encanta y

me siento muy honrada de

vivir y estar en este lugar y

llamarlo mi hogar”.

Su padre, un estadounidense

de ascendencia irlandesa,

conoció a su madre, una

inmigrante cubana en Los

Ángeles, donde nació Ralston.

La familia se mudó al sur

de Florida cuando Nicole

Caridad era una niña, y fue allí

donde creció Nicole Caridad,

rodeada de su familia cubana

y disfrutando los fines de

semana en una finca en

Homestead, donde aprendió

a amar sus raíces y su comida

favorita. “Tengo hermosos

recuerdos de estar en la finca

y recoger comida y comer

carne fresca que crecía en la

granja ... Conejos, gallinas,

cabras, cerdos ... Estar en la

cocina con mi abuelo y mamá

y cocinar”.

Su crianza bicultural le

dio a Nicole Caridad una

gran conciencia de las

desigualdades sociales

que experimentan las

personas. Crecer teniendo

que navegar por dos

culturas muy diferentes,

idiomas, comida, formas de

bailar y navegar conflictos,

preparó a Nicole Caridad

con mucha empatía, con

una comprensión profunda

de las comunicaciones

interculturales y con encontrar

validez en cómo los individuos

de otras culturas valoran

cosas diferentes. Su recorrido

por la educación superior

también fue un camino para

encontrarse y comprender

quién era ella realmente

porque en muchos momentos

de su vida, tener diferentes

influencias culturales la hizo

sentir como si no perteneciera

completamente a un lugar

específico. “Como mujer

de raza mixta, que venía

de refugiados cubanos

inmigrantes de este país

por un lado de la familia, y

de estadounidenses de raza

blanca, de clase trabajadora

por el otro lado, fui una

niña que recibía almuerzo

reducido de precio en el

colegio, era mujer. Muchas de

mis identidades marginadas,

así como las identidades

privilegiadas de ser blanca,

de tener la piel más clara

que otros miembros del lado

cubano de mi familia, todas

estas experiencias mezcladas

me han dado mucha empatía

con lo que la gente está

experimentando”.

Sus experiencias sumadas

al conocimiento adquirido

durante su desarrollo

profesional han sido

indispensables para el trabajo

profesional del Dr. Ralston.

Como Directora Asociada de

Educación y Programación

en Beloved Community,

una firma de consultoría

sin fines de lucro enfocada

en implementar soluciones

regionales y sostenibles

para la diversidad, equidad e

inclusión. La Doctora Ralston

considera importante evaluar

las organizaciones a través

del lente de la diversidad, la

equidad y la inclusión. Ella

cree que es esencial guiar a

las personas a pensar con

profundidad sobre la equidad

racial que impregna el sistema

educativo, las empresas y

todo lo demás en este país.

Guiar a las organizaciones

a través del proceso de

comprender a quién sirven,

a quién contratan, cómo

involucran a la comunidad

en las cosas y el sentido de

pertenencia de las personas

dentro de la organización, es

importantes para lograr el

desarrollo económico. “Quiero

dejar una sociedad donde

la gente se sienta incluida,

donde las políticas y prácticas

sean equitativas en todos

los marcadores de identidad

como raza, género, clase, etc.,

y que nos tratemos mejor

y volvamos a centrarnos en

la humanidad y en quiénes

somos como personas y que

podamos trabajar juntos para

enaltecernos mutuamente.”

Ya sea a través de su blog

de comida, durante eventos

como influenciadora, o en

conferencias como oradora,

Nicole Caridad se esfuerza por

vivir sus valores. Ella siempre

está ocupada promocionando

restaurantes en la ciudad,

sirviendo en la junta directiva

de la ACLU, trabajando en

el comité publicitario del

Azúcar Ball de la Fundación

Herencia Hispana, asesorando

a organizaciones, e incluso

bailando en algunos de los

desfiles de la ciudad con el

grupo de baile Latinx Ritmeaux

Krewe.

Nicole Caridad Ralston es sin

duda una persona inspiradora,

una latina orgullosa y una

nueva orleanesa apasionada

que está invirtiendo mucho en

el mejoramiento de nuestra

comunidad y nuestra sociedad.

Ella usa sus plataformas para

promover y exaltar negocios

en Nueva Orleans, para hablar

sobre cosas de las que la gente

no habla y para promover la

política y los valores en los que

cree. Nicole Caridad acoge sus

raíces biculturales y además es

una feminista declarada. Ella

no podría dejar a un lado su

blog de comida ni su trabajo

de consultoría, pues con

ambos trabajos ha encontrado

el equilibrio perfecto para

promover la diversidad, la

equidad y la inclusión. Ella

se mantiene conectada con

su comunidad y está feliz de

poder compartir las cosas que

ama y que ​le apasionan.



tech talk

Apps for New Year‘s

Resolutions

By The I.T. Guy

It’s a new year…after the holidays we are all

trying to improve our self and set goals to be

better than last year. How about using our

smartphone to better ourselves? Free and easy!

There are apps that can help us achieve this,

so we might as well use this to our advantage.

From organizing our lifestyles to losing weight,

here are the top 5 apps for this year. One of

the most useful apps is already in your device

and that is your calendar. When used to the

max, you can set reminders for everything from

remembering your friends‘ birthdays down to

when you should eat your next healthy meal.

TRANSLATION / TRADUCCIÓN

Es el año nuevo y después de las vacaciones,

todos intentamos mejorar como personas y

establecer metas para superar los logros del

año anterior.¿Qué tal usar nuestro teléfono

inteligente para mejorarnos a nosotros

mismos? ¡Gratis y fácil! Hay aplicaciones que

pueden ayudarnos a lograr nuestras metas,

así que debemos aprovechar. Desde organizar

nuestros estilos de vida hasta perder peso,

aquí están las 5 mejores aplicaciones para usar

en este año. Por cierto, una de las aplicaciones

más útiles ya está en tu dispositivo y es el

calendario. Cuando lo usas al máximo, puedes

configurar recordatorios para todo, desde los

cumpleaños de tus amigos hasta cuándo debes

comer tu próxima comida saludable.

Mandados del sábado.

Otro momento perfecto para

hablar sobre el alcohol.

Una cantidad alarmante de preadolescentes bebe alcohol, por

lo que es urgente que busque oportunidades para hablar con

sus hijos sobre los peligros del consumo de alcohol entre

menores de edad. Para obtener consejos sobre cómo —

y cuándo — comenzar la conversación, visite:

www.samhsa.gov/hable-ellos-escuchan

Hable. Ellos escuchan.

JOIN US! ¡ÚNETE A NOSOTROS!

Reunión Mensual el 4° Miércoles del Mes a las 9:00 AM

www.LAVozdelacomunidad.us • Tel. 504-470-3506

4200 South I-10 Rd. W, Ste. 246, Metairie, LA 70001

1 Calendar

Sync your schedule across platforms and

devices, so you’re never without it.

Toggle from day, week, and month view so you

always know what’s next.

RSVP to event invitations right from your inbox.

Plan for your goals with repeat scheduling.

Set goals that matter to you—and reach them.

Create reminders for time-sensitive tasks.

Este app es una agenda que recuerda los

compromisos y permite fijar metas.


2 Runkeeper

Runkeeper is a GPS fitnesstracking

app. Go for a run, walk,

hike, or any activity really! You‘ll

get a clear view of your training in

real time with this fitness tracker

app that not only tracks activity,

but encourages you to get active

more often.

Este app sirve para monitorear

la actividad física y mantenerlo

motivado.

3 Shopwell

Shopwell is a free iOS app that helps you

maintain a healthy diet and is especially

useful if you are allergic to or want to avoid

certain foods. The app delivers ratings for a wide variety of food items

specific to your profile, helping you find healthier alternatives to

foods you like to eat.

Este app ayuda a mantener una dieta saludable brindando

alternativas y sugerencias de alimentos durante las compras.

4 Lumosity

Lumosity‘s cognitive training program is a fun,

interactive way to train your brain and learn

about how your mind works. Used by over 100

million people worldwide, Lumosity‘s program

consists of science-based games designed to

exercise memory, attention, speed, flexibility

and problem-solving.

Este app consiste en juegos basados en ciencia para ejercitar el

cerebro.

5 Plant Nanny

Plant Nanny combines health with fun to

remind you to drink water regularly.

The cute plant keeps you company every

day by living in your phone.

In order to keep it alive and help it grow,

you must give it water at certain periods

of time.

Este app sirve como recordatorio para

tomar agua y mantenerse hidratado.


homemade

Ceviche Peruano

Ceviche is a delicious and refreshing dish that consists of raw fish that is “cooked” in citric juices. The preparation process is easy and it takes

about an hour to prepare. Make this Peruvian inspired ceviche at home!

El ceviche es un plato delicioso y refrescante que consiste en pescado crudo que se coce en jugos critricos. El proceso de

preparación es sencillo y toma apróximadamente una hora. Prueba en casa esta receta inspirada en el ceviche peruano.

Ingredients / Ingredientes:

1 ½ lb Fish / Pescado

Juice 6 limes / Zumo 6 limas

1 tsp Salt / cucharadita de sal

1 Habanero Pepper / chile habanero*

¼ tsp Ginger / cucharadita de jengibre

1 Garlic / ajo

1 Cilantro bunch / ramo de cilantro

1 Celery / apio

Boiled potatoes, sweet potatoes and corn /Papas

o camote y maíz hervidos

* In Perú, they use rocoto pepper as the

hot pepper and add some Pisco to the

ceviche.

Ceviche Peruano. Las Carnitas 2 Restaurant in Kenner.

Directions / Preparación:

Ceviche from Tito‘s Ceviche & Pisco in New Orleans.

Cut fish into médium size cubes.

Chop onion in fine slices. Finely

chop cilantro and juice the limes.

Cortar el pescado en cubos

medianos. Cortar la cebolla en

rodajas finas,cortar cilantro

finamente y exprimir limones

en una taza

Add fish cubes into a bowl and add

lime juice. Let it cook untill the fish

turns white (about 30 minutes). Add

salt.

Poner cubos de pescado en

un recipiente y añadir el jugo

de los limones. Dejar “cocer”

hasta que el pescado se ponga

blanco (alrededor de 30 min.)

Añadir sal.

Leche de Tigre (Tiger’s Milk Sauce)

In a blender, mix one piece of the

fish, ½ Habanero pepper, garlic,

ginger, and a small stalk of celery

En la licuadora mezclar un

pedazo del pescado, ½ chile

habanero, ajo, jengibre, y un

pedazo pequeño de apio.

Add the “Leche de tigre” into the

bowl with the fish, add chopped

onions and mix.

Agregar la leche de tigre al

recipiente con el pescado,

agregar la cebolla y mezclar.

When serving, add chopped cilantro

and garnish with lettuce. Serve with

sliced of previously boiled potatoes,

sweet potatoes and corn.

En el momento de servir

añadir ciltranto y decorar con

lechuga. Servir con rodajas

de papas o camote y maíz

previamente hervidos.

Enjoy. Disfrutar.



motivation

the

healing power

of

love

By Cristy Cali

@drcristycali

Why am I still so surprised at the healing power

of love? On some level, I am not surprised;

yet, I find myself witnessing and experiencing

situations with so much positive transformation.

Recently, I had a situation in my life where someone

spoke ill of me publicly. When I heard about this, I was

feeling conflicted, confused and not exactly sure how to

proceed. I did not understand why this person would have

claimed that I had behaved one way when I knew for a fact

this was not the truth.

Despite the fact that my perception of what had

occurred was different, it was obvious she had a

completely different perception and she truly believed this

to be true. This is going on a lot in the world right now,

especially in the world of politics. Different media outlets

are painting a different version of their truth to millions

of people, leaving some people to believe one thing while

others simply have no idea what to believe anymore. The

defining lines of the truth have been blurred. No wonder

there is so much chaos on the world stage!

vivanolamag.com - Page 30


motivation

From a metaphysical vantage

point, what matters most is how we

respond and what we allow ourselves

to feel. After I found out about the

incident, I waited at least 24 hours

before I responded so I could have time

to meditate about the situation. First,

I recalled something my metaphysics

professor once told me, “What other

people think of you is none of your

business.” What he meant was, you

should not care so much what other

people think of you; rather, if you

are truly being honest with yourself,

what you think of yourself is far more

important. I know where my heart is, so

I had to accept she did not see me in

a way I wished to be seen, but I cannot

do anything, nor should I waste my

energy trying to change the opinion

of someone else. When I meditated, I

imagined my heart chakra opening up

and connecting with this individual and

I had a mental dialogue with her soul. I

imagined my soul speaking directly to

her soul. I asked her for forgiveness,

compassion and understanding. I told

“even if you believe

you have done nothing

wrong, believe you

can always make

things right”

her I loved her as a soul sister, and that

I meant no harm. I prayed that she be

blessed with positive energy so she

could experience happiness. Then, I

wrote her a letter in response to her

accusation where I acknowledged and

respected her feelings. I let her know I

cared and understood by responding

with compassion, while also standing my

ground and being assertive.

Almost a week went by and each

day I thought of her in a loving way.

Although the situation had bothered me,

I had come to terms and accepted what

had transpired and I was in the process

of putting it all behind me. Then, to my

surprise, this individual reached out to

me over the phone and sincerely

apologized for their untrue remarks and

asked me to accept her apology. If that is

not proof of the power of loving energy, I

do not know what more I could share

with you. This is a real story. This is how

love heals and how we can transform

and elevate the vibration of the Earth so

we may all live in harmony. It begins with

us. Even if you believe you have done

nothing wrong, believe you can always

make things right.

TRANSLATION >> TRADUCCIÓN

or qué todavía me sorprendo con

¿Pel poder curativo del amor? Hay

un nivel en el que no me sorprendo,

pero sin embargo, encuentro

situaciones y experiencias donde soy

testigo de transformaciones positivas

gigantes. Hace poco pasé por una

situación en mi vida donde alguien

habló mal de mí públicamente. Cuando

escuché esto, me sentí en desacuerdo,

confundida y sin una idea de cómo

proceder exactamente. No entendía por

qué esa persona había dicho que yo

me había comportado de una manera

cuando sabía a ciencia cierta que eso no

era verdad.

A pesar de que mi percepción de lo

que había sucedido era diferente, era

obvio que ella tenía una percepción

completamente distinta y realmente

creía que estaba en lo cierto. Esto

es algo que está sucediendo mucho

en el mundo en este momento,

especialmente en el mundo de

la política. Diferentes medios de

comunicación están pintando una

versión diferente de su verdad para

millones de personas, dejando a

algunas personas creer una cosa,

mientras que otros simplemente ya

no tienen idea de qué creer. Las líneas

que definen la verdad se han vuelto

borrosas. ¡No es de extrañar que haya

tanto caos en el panorama mundial!

Desde un punto de vista metafísico,

lo que más importa es cómo

respondemos y qué nos permitimos

sentir. Después de enterarme del

incidente, esperé al menos 24 horas

antes de responder para tener tiempo

de meditar sobre la situación. Primero,

recordé algo que mi profesor de

metafísica me dijo una vez: “Lo que

otras personas piensan de ti no es

asunto tuyo”. Lo que quiso decir es

que no debes preocuparte tanto por

lo que otras personas piensan de ti;

más bien, si realmente eres honesto

contigo mismo, lo que piensas de ti

mismo es mucho más importante. Sé

dónde está mi corazón, así que tuve

que aceptar que ella no me vio de la

manera en que deseo que me vean,

pero no puedo hacer nada al respecto,

ni desperdiciar mi energía tratando de

cambiar la opinión de otra persona.

Cuando medité, imaginé que mi chakra

del corazón se abría y conectaba con

esa persona y tenía un diálogo mental

con su alma. Me imaginaba mi alma

hablando directamente a su alma. Le

pedí perdón, compasión y comprensión.

Le dije que la amaba como hermana

del alma, y que no quería hacerle

daño. Recé para que fuera bendecida

con energía positiva para que pudiera

experimentar la felicidad. Luego,

le escribí una carta en respuesta a

su acusación en la que reconocía y

respetaba sus sentimientos. Le hice

saber que me importaba y que entendía

respondiendo con compasión, al mismo

tiempo que defendía mi posición y era

firme.

Pasó casi una semana y cada

día pensaba en ella de una manera

amorosa. Aunque la situación me

había molestado, había llegado a un

acuerdo y acepté lo que había sucedido

y estaba en el proceso de dejarlo todo

atrás. Luego, para mi sorpresa, esta

persona se comunicó conmigo por

teléfono y se disculpó sinceramente

por sus comentarios falsos y me pidió

que aceptara sus disculpas. Si eso

no es prueba del poder de la energía

amorosa, no sé qué más podría

compartir con ustedes. Esta es una

historia real. Así es como el amor sana

y cómo podemos transformar y elevar

la vibración de la Tierra para que todos

podamos vivir en armonía. La armonía

comienza por nosotros mismos. Aunque

no creas que te has equivocado, piensa

que siempre te puedes reivindicar.

Viva NOLA Magazine - Page 31


Events’

Gallery

NEW ORLEANS HISPANIC HERITAGE

FOUNDATION’S AZUCAR BALL 2019

Viva NOLA Magazine - Page 32


Galería de Eventos

ROW 1:COLOMBIAN VOLUNTEERS OF NEW ORLEANS - CANDLES FOR PEACE CHRISTMAS

BRUNCH

ROW 2: NEW ORLEANS HISPANIC CHAMBER OF COMMERCE - YOUNG PROFESSIONAL HOLIDAY

PARTY AT THE SAZERAC HOUSE

<

code with

phone

to see

additional

pictures of

events.

ROW 3: PICTURES 1 & 2 -COMMISSIONING OF THE RIVERBOAT LOUIS ARMSTRONG - PICTURE 3 -KREWE DE JEANNE D’ARC

CORONATION OF MARGARITA BERGEN

ROW 4: GRAND OPENING OF QUATTRO GRAPHICS HEADQUARTERS IN KENNER, LA.

vivanolamag.com - Page 33


2020

JANUARY

CALENDAR OF EVENTS

1 NEW YEAR’S DAY

6

12

22

1

AllState Sugar Bowl

#5 Georgia Bulldogs

vs. #7 Baylor Bears

7:45pm

Mercedes Benz Superdome

New Orleans, LA

Decatur St. + Elysian Fields Ave.

New Orleans

3

A Conference for TV fans everywhere!

Featuring the stars of acclaimed TV shows

Outlander and Smallville

Friday - Sunday, January 3 - 5

New Orleans Convention Center

900 Convention Center Blvd

PPP Carnival Countdown

Parade

7pm

Parade Start:

Willow St. + S. Carrollton

Uptown New Orleans, LA

6

Annual Joan of Arc

Parade

7pm

French Quarter. New Orleans

10

Brick Universe. A LEGO

Extravaganza

Jan 18-19. 9am-5:30pm

Pontchartrain Convention &

Civic Center

4545 Williams Blvd.

Kenner, LA

18

Bal Masqué: A Creole

Carnival Celebration to

Benefit NOLA Youth

7-11pm

The Sugar Mill.

1021 Convention Center Blvd.

New Orleans

19

Folk Alliance

Music Conference

Jan 22-26

Sheraton New Orleans Hotel

500 Canal St. New Orleans

25

Umbrella Walk &

Gumbo Gras

10am-4pm

Audubon Park, 6500 Magazine

St. New Orleans

25

6

New Orleans, LA

visit www.wizardworld.com/comiccon/

new-orleans for more details

TWELFTH NIGHT

Job Fair /Feria de Empleo

9am-2pm

The Esplanade Mall

1401 W. Esplanade Ave. Kenner

Monster Jam New

Orleans

Mercedes-Benz Superdome

Bacon & Booze Crawl

3-9pm

Registration at BB Kings Blues

Club

New Orleans

6

15

21

Send us your events at

info@vivanolamag.com

Scan Code for more

events and updates.

King Cake Hub Carnival

Kickoff

8-10am

4800 Canal St. New Orleans

Viva NOLA Magazine - Page 34

Creole Aesthetics in

Carnival Arts

6-9pm

The Cabildo. 701 Chartres St.

New Orleans

Museum Selfie Day at

NOMA

10am-6pm

1 Collins Diboll Cir.

New Orleans.



cadainsurance.com

» AUTO

» VIDA

» VIVIENDA

» INUNDACIÓN

SEGUROS

» INQUILINO

» COMERCIAL

-WORKERS

COMPENSATION &

GENERAL LIABILITY*

¡Llámanos! Te guíamos en la registración

y aseguranza de tu compañía.

*Representamos más

compañías que otras

agencias. Tenemos

la cuota inicial

más baja de toda la

ciudad. ¡COTIZACIÓN

GRATIS!

KENNER

(504) 305-4446

2548 Williams Blvd.

Horario de Oficinas

Lunes 9am - 7pm

Martes - Viernes 9am-6pm Sábado

10am-2pm

cada auto cada casa cada vida

CHALMETTE

(504)252-9495

8853 W. Judge Perez Dr.

BATON ROUGE

(225) 500-1180

7981 Florida Blvd.

More magazines by this user
Similar magazines