Francis Pott sampler booklet

OxfordMusic

view and listen to choral works by Francis Pott, published by OUP

2

Francis Pott

choral sampler

with links to recordings


Francis Pott - choral sampler catalogue

Christmas

As Joseph was a-walking – SATB unaccompanied p.3

Balulalow – S solo, SATB (divisi) unaccompanied p.11

Carol (from Carols for Choirs 5) - SATB unaccompanied p.17

Hodie Christus natus est - SATB unaccompanied p.20

I sing of a maiden – SATB (divisi) unaccompanied p.32

Mary’s Carol (from The Ivy & The Holly) - SATB unaccompanied p.50

Sacred

A Hymn to the Virgin - SATB unaccompanied p.56

Jesu dulcis memoria (from Cantica Nova)

- S solo, SATB unaccompanied p.64

Ubi Caritas et amor, Deus ibi est - SATB unaccompanied p.76

Secular

Lament - SATB unaccompanied p.83

Find out about Francis Pott on the OUP Website

and on Francis Pott’s own website: FrancisPott.com

1


NEW

HORIZONS

3

2

Christmas

SATB a cappella

for online perusal only

FRANCIS POTT

As Joseph was a-walking


4

Trad. English

SOPRANO

ALTO

TENOR

BASS

As Joseph was a-walking

Andante sostenuto q = 80

mp

for Jeremy Backhouse and the Vasari Singers

FRANCIS POTT




As Jo - seph was a - walk - ing, he heard an an - gel


mp



As

mp

As

mp

As

Jo

Jo

Jo

- seph was a - walk - ing, he heard an an - gel










- seph was a - walk - ing, he heard an an - gel


- seph was a - walk - ing, he heard an an - gel

for online perusal only

for

rehearsal

only




Andante sostenuto q = 80

mp


















4




sing: ‘This night there shall be born on earth our heav’n - ly



sing: ‘This night there shall be born on earth our heav’n - ly










sing: ‘This night there shall be born on earth our heav’n - ly



sing: ‘This night there shall be born on earth our heav’n - ly






















© Oxford University Press 2011

Printed in Great Britain

OXFORD UNIVERSITY PRESS, MUSIC DEPARTMENT, GREAT CLARENDON STREET, OXFORD OX2 6DP

The Moral Rights of the Composer have been asserted. Photocopying this copyright material is ILLEGAL.


8




King. He nei ther

- shall be born in hous-en

nor in



King. He nei - ther shall be born in hous-en

nor in






King. He nei - ther shall be born in hous-en

nor in






5



King. He nei - ther shall be born in hous-en

nor in

3









for online perusal only






12

poco rit.






hall, nor in the place of Pa - ra- dise, but in



hall, nor in the place of Pa - ra dise,

p

a tempo

p

- but


in


an


an









hall, nor in the place of Pa - ra - dise,

but

hall, nor in the place of Pa - ra - dise,

but

p


p

in

in





an

an









poco rit.




a tempo






p


4

16


6

pp ( pp )


ox - ’s stall.’

ox - ’s

stall.

pp ( pp )




ox - ’s

stall.’

*ah

pp mp








pp








ox - ’s

stall.’

He

( pp )

*ah

nei

*ah

- ther shall be




ah

for online perusal only











pp











20










cloth

ah




- ed in pur - ple nor in pall, but all in fair

p



ah


pp





ah



























*Sopranos, altos, and basses should sing a neutral ‘ah’ vowel, with lips only narrowly parted.


24






ah ah ah





ah ah



lin

- en as wear the ba - bies all. He

7

pp

pochino più f, dolce sempre



nei

ah

- ther shall be

5







ah

ah

for online perusal only




















28








ah






ah


rock

- ed in sil - ver nor in gold, but in a wood - en











ah


6

32



pochino



ah

8

ah






ah ah












cra

- dle that rocks up - on

the mould.’





ah

ah

for online perusal only





























36







mp cresc.







As

Jo

mf

- seph was a - walk - ing, he

mp cresc.

mf


As Jo - seph was a - walk - ing, he

pp mp cresc.

mf







As

Jo

- seph was a - walk - ing, he

mp cresc.


mf

As

Jo

- seph was a - walk - ing, he

















mp cresc.
















mf


mf dim.

mp









7

allarg. a tempo, poco movendo di più

41

cresc.

f


heard


cresc.

f






an an - gel sing: ‘This night there shall be born on

cresc.

f










heard an an - gel sing: ‘This night there shall be born on


cresc.

f





heard an an - gel sing: ‘This night there shall be born on


allarg. a tempo, poco movendo di più















cresc.

f












poco tenuto

45

mf dim.

mp

mf dim.

mp



earth our heav’n - ly King.


mf dim.

mp






earth

our heav’n - ly King.

mf dim.

mp

earth our heav’n - ly King.


poco tenuto










heard an an - gel sing:

‘This night there shall be born on




for online perusal only



earth our heav’n - ly King.






9


8

S.

A.

T.

B.

50



54



red,





Più lento, molto sostenuto, poco dolente

p




He






p

nei



mp

- ther shall be christ-en

- ed in white wine nor in







mf

but with fair spring wa

mp




10



mf

-

ter


as

dim.



we

were







as

as

we

dim.

dim.

we

were







were

NH77 As Joseph was a-walking POTT

58



christ

- en - ed,

christ - en - ed,









mp dim.



mp dim.








calando poco a poco ma non troppo

as

p

p

as

p

as

p

as

we

we

we

we

were

were







were

christ -

were








63




for online perusal only

calando molto


pp











- - en - ed.’











pp







Littleton, Winchester, March 2009

Processed in England by Enigma Music Production Services, Amersham, Bucks.

Printed in England by Halstan & Co. Ltd, Amersham, Bucks.


NEW

HORIZONS

11

2

Christmas

SATB (with divisions and S solo)

a cappella

for online perusal only

FRANCIS POTT

Balulalow


12

for Judy Martin and the Choir of Christ Church Cathedral, Dublin

Balulalow

attrib. James, John, and Robert Wedderburn (c.1567)

FRANCIS POTT

SOPRANO

Andante lento e sostenuto h = c.40–48, tempo molto rubato





ALTO



p molto teneramente sempre


div.




TENOR



O my deare hert, young Je - su sweit,1> Pre -pare

thy

div. p molto teneramente sempre







BASS



O my deare hert, young Je - su sweit,1> Pre -pare

thy

p molto teneramente sempre

O

for online perusal only


my deare hert, young Je - su sweit,1> Pre -pare

thy



for

rehearsal

only






Andante lento e sostenuto h = c.40–48, tempo molto rubato





p molto teneramente sempre







6






,

,

poco movendo

p

And

p unis.

I sall rock

non cresc.

non cresc.

rit.


thee to my









cred

- dil2> in my spreit,3>

,

And

p

I sall rock

non cresc.







thee to


my




cred



cred

- dil2> in my spreit,3>

- dil2> in my spreit,3>

,

And



p

And

I sall rock

I sall rock

non cresc.

thee to my


thee to my









poco movendo

,









p





non cresc.







rit.







1>sweit = sweet 2>creddil = cradle 3>spreit = spirit

© Oxford University Press 2010

Printed in Great Britain

OXFORD UNIVERSITY PRESS, MUSIC DEPARTMENT, GREAT CLARENDON STREET, OXFORD OX2 6DP

The Moral Rights of the Composer have been asserted. Photocopying this copyright material is ILLEGAL.


9




tempo primo




hert,


hert,

,

,



13

rit. e dim.

And ne - ver mair4> from thee de - part,

And ne - ver mair4> from thee de - part,


pp





pp


3







hert,

,

,

And

ne


- ver mair4>

from




hert,

And ne ver





thee




de

-

pp

part,

- mair4> from thee de - part,


pp






tempo primo

,







rit. e dim.

















for online perusal only









pp



13




pochino meno mosso

p

and

p

ne

rit. e dim.





- ver mair from thee de - part.









and

ne

- ver mair from thee de - part.




p unis.







and

ne

- ver mair from thee de - part.









p




and

ne



- ver mair from thee de - part.










pochino meno mosso


p












rit. e dim.















4>mair = more


S.

SOLO

S.

A.

T. 1

T. 2

B.

4

17











pp ,



pp ,



pp ,

poco più mosso, sostenuto sempre

SOPRANO SOLO f appassionato ma dolce sempre


mp


But

non cresc.


But

mp

I sall praise

non cresc.




But

mp

I sall praise

non cresc.

I sall praise thee ev - er - moir

thee ev - er - moir with sang - es sweit un -

thee ev - er-moir

with sang - es






pp ,

But

mp

I sall praise

non cresc.

thee ev - er - moir

with sang - es






pp ,

But

mp

I sall praise

non cresc.





thee ev - er - moir

with sang - es




14




But I sall praise

thee ev - er - moir.

poco più mosso, sostenuto sempre

,










pp

mp

non cresc.










for online perusal only

21













3

3

3

3







with sang -es







sweit un - to thy

gloir.5> The knees of my

- to thy gloir.5> The knees of my hert sall I

3




sweit un - to thy gloir.5> The knees of my hert sall I




sweit un - to

thy gloir.5> The knees of

3

3







sweit un - to

thy gloir.5> The






The knees of my hert sall I

hert

sall

3

3



knees of

my


my




5>gloir = glory














3 3
























3




3

3

3


5

f sempre

3

3

3





I bow,

And sing that richt6> Ba - lu - la -

mp 3




bow,

And sing that richt6> Ba - lu - - la -

mp 3






3

bow,

And sing that richt6 Ba - lu - - la -

3

mp






hert sall I bow,

And sing that richt6> Ba - lu - la - low,

ba -

mp







hert sall I bow, And sing that richt6> Ba - lu - la - low,

ba -

mp









And sing that richt6> Ba -

3

3 3















3

mp 3

















mf





- low, and sing that richt Ba - lu - la - low,

p

p





- low,

ba - lu - la - low,

and sing


p

p






- low,

ba - lu - la

- low,

and sing


p

p





- lu - - la -low,

ba - lu

- la - low,

and sing that


p

p






- lu - - la -low,

ba - lu

- la - low,

and sing that

p

p
















p

p

















24





bow,



27






- lu - - la - low,

ba -lu

- la - low,

and sing that

6>richt = right

15

for online perusal only


16

6

31







richt Ba lu






meno mosso

3












and

that

f

sing

3

that

3



that


richt Ba - lu - la

richt Ba - lu - - la

richt

Ba

3

3




-

-

mf

low,

low,

- lu - - la - low,

richt Ba - lu - - la - low,


richt Ba - lu - - la - low,




3


3





3








- - la - low,















3

,

and sing that

meno mosso





p










,

,

,

,

,

p molto quieto



and sing that

p molto quieto

and sing that

p molto quieto

and sing that

p molto quieto

and sing that

unis. p molto quieto

,













for online perusal only

S.

SOLO

S.

A.

T.

B.

35






richt

Ba lu



calando al fine

Processed in England by Enigma Music Production Services, Amersham, Bucks.

Printed in England by Halstan & Co. Ltd., Amersham, Bucks.

- - la - low.

calando al fine 3

molto rit.

mp dim.

mf

3






and

sing that richt Ba - lu - la - low.

pp




richt

Ba

- lu - la - low.









richt

Ba

- lu

la



- - - low.


pp








richt







Ba







pp

- lu

- la - low.

pp











pp


molto rit.






p






ppp

ppp

ppp

ppp

ppp

ppp















Winchester, March 2009


from Carols for Choirs 5

17

Carol

Norman Nicholson

(1914–87)

Andante moderato, non troppo lento i = 92

mp

Vbb 64 ‰ Š Š Š Š Š ‰

SOPRANO

Š ‰ Š ‰ Š ‰ Š Š. Š Š bŠ

ALTO

f Š Š Š. bŠ

1. Ma - ry laid her Child a-mong the brack - en - fronds of

f

Bbb 64 Š Š Š Š‰ bŠ Š Š Š‰ Š =Š Š ‰ Š Š ‰ bŠŠ Š bŠ

TENOR

Š

BASS

mp

4

p mp

Vbb ‰. bbbbb b‰ Š

Š ‰ ‰ r Š Š Š =‰ Š Š Š bŠ Š ‰.‰ bŠ

night, and by the glim - mer round His head

Bbbb‰ bŠ Š Š ‰ r

Š

bbbbb Š Š ‰ Š Š Š Š bŠ ‰

for online perusal only

p

mp

FRANCIS POTT

(b. 1957)

barn was lit.

7

Vbbbbb Š.e pp

ubŠ Š Š =‰. bb p

Š Š f Š . Š Š =Š f

Š =Š = ‰ Š ‰ r ‰ Š ‰ Š

all the barn, the barn was lit. 2. Ma - ry held her

Š.e

Bbbbbb

Š

f u Š. ŠbŠ Š ‰ =Š Š Š Š Š =‰ bb Š Š ‰ f

Š

Š Š ‰. ‰ r ‰ Š Š Š Š

pp p

barn was lit.

10

Vbb b b‰ Š

pp

Š Š. Š =( =‰ )

Š Še f Š =Š Š Š Š bŠ Š. f

Š ‰. ‰ r

Child a - bove the mi - ry, 1 fro - zen farm,

Bbb ‰ Š bŠ =( Š )Š Š Š‰ Š Š b( Š )Š =Š Š Š. Š Š Še ŠŠ Š Š Š ‰ r

1 miry = boggy

Music © Oxford University Press 2011. Text © The Estate of Norman Nicholson. Used by kind permission of David Higham

Associates. Photocopying this copyright material is ILLEGAL.

pp


42 Carol

mf

13

Vbb Š. b( e‰ ) Š

mp

Š Š. Š ŠŠ ‰ Še Š f Š Š Š ‰ Š ‰ Š t f

Š =Š Š #‰‰ #Š Š

and by the fire with - in His limbs the rest - ing roots were

Bbb =ŠŠ Š. b( ŠeŠ ) Š

ŠbŠ Š Š =Š ‰ Še Š Š Š =Š Š. ŠeŠ

f Š Š Š =‰ Š #‰ Š f

t =Š =Š Š =‰ ŠŠ

mf

roots were

Movendo di più

16

p

Vbb = =‰. # mp poco cresc.

‰ r Š‰ Š Š ‰ Š ‰ Š Š‰ Š Š

18

mp

for online perusal only

warm. 3. Ma - ry hid her Child be - tween

Bbb =‰. ‰ #Š #‰‰ r # =ŠŠ Š Š Š ‰ =Š Š Š Š‰ Š #Š Š ‰ Š

p mp poco cresc.

V #

19

Š ‰ Š =Š ‰. Še =


Š. Š

ŠeŠ ‰

f Š Š Š. bŠ f

b‰ Š ‰

r Š Š Š Š ŠŠ Š Š Š Š Š Š

hil - locks of hard sand; by sing - ing wa - ter

B# Š =Š b‰ =Š Še= = Š

=( eŠ ) Š

‰ bŠ Š Š Š ‰ r Š Š Š Š ŠŠ Š Š=Š‰

Š Š Š

poco f

poco f

V # poco calando

22

Š Š Š Š Še Š Š. Še Š ‰. f f Š Š ‰ t mf

p

f

Š #Š Š Š Š ‰ Š =Š Š ‰ r

in His veins grass sprang from the ground.

B# Š Š Š Š Še ‰ Še Š. ŠeŠ f f Š Š ‰ t f

Š Š Š Š. Š f

Š ‰. ‰ r

mf

p

,

,


V # Pochino meno mosso, molto quieto i = 86

pp

Š =Š Š bŠ‰ Š. Š Še bbbbbb = =‰ Š Š bŠ Š

25

Š ‰ Š Š Š Š bŠ

Child be - side the

Child be - side the

4. Ma - ry nursed her

Child be - side the

B# Š =Š Š bŠ‰ Š. Š Še

bbbbbb b‰ ‰

Š Š b( ‰ ) Šb( ) Š Š Š

pp

19

Carol 43

Child be - side the


gar - dens of a grave,

calando

27

VbbbbbbŠ. Še Š ‰ Š ‰. ‰ r Š Š. Še‰ =Š

‰. Š bŠ ŠŠ ‰. ‰ r Š Š. Š f

Š Š Š

p

for online perusal only

Bbbbbbb

gar - dens of a grave,

‰.

Š Š Š Š. Š Š Še ŠŠ Š =( ‰..) ‰

‰ r Š =Š. Še=ŠŠ Š. Še f Š Š Š

gar - dens of a grave,

gar - dens of a grave,

and by the death with -

p

ancora poco

quietissimo

meno mosso

30

Vbbbbbb ‰ ==Š =‰. bb pp

Š =Š Š Š r Š Š rŠŠ ‰ Š Š Š Š ‰. ‰ Š Š Š

- in His bones the dead be - came a - live, and by the

Bbbbbbb ‰ Š =Š =Š Š =‰. bb Š r bŠŠ Š Š =ŠŠ =Š Š =Š. bŠŠe=Š Š ,

‰. ‰ r Š Š b( Š ) Š

pp

calando molto al fine

34

Vbb ppp

‰ Š ‰ Š ‰. Š rŠ Š Š. ŠeŠ Š ‰ F

r f

Š Š Š Š ‰. ‰

death with-in His bones the dead be - came a - live.

Bbb ‰ Š bŠ Š Š Š‰ Š. Š =Še ‰. Š Š Š. ŠeŠ rŠ

Š =‰. ‰ Š Š Š Š Š ‰. ‰

the dead be - came a - live.

,

ppp

Er


NEW

HORIZONS

20

2

Christmas

SATB a cappella

for online perusal only

FRANCIS POTT

Hodie Christus natus est


21

Hodie Christus natus est

Antiphon at Christmas Day Vespers

FRANCIS POTT

SOPRANO

ALTO

TENOR

BASS



Vivace q. = c.96 ( q = c.144)





Ho



f marcato

Ho

f marcato




f marcato


Ho

f marcato


Ho

- di - e,

- di - e, ho - di - e,

- di - e, ho - di - e, ho - di - e,

- di - e, ho - di - e, ho - di - e, ho - di - e,










for

rehearsal

only


Vivace q. = c.96 ( q = c.144)



for online perusal only


f marcato


















5








ff




ho

ff

ho

ff

ho

ff

ho

- di - e Chris - tus na - - tus est: ho



- di - e Chris - tus

na - tus est: ho

f




- di - e Chris - tus na - tus est: ho

f

- di - e Chris - tus na - - tus est: ho

f




f


- di - e Sal-





- di - e Sal-








- di - e Sal-



- di - e Sal-








ff

















f





Translation: Today Christ is born: today the Saviour appeared: today on Earth the angels sing, archangels rejoice: today the

righteous rejoice, saying: Glory to God in the highest, alleluia.

© Oxford University Press 2013

Printed in Great Britain

OXFORD UNIVERSITY PRESS, MUSIC DEPARTMENT, GREAT CLARENDON STREET, OXFORD OX2 6DP

The Moral Rights of the Composer have been asserted. Photocopying this copyright material is ILLEGAL.


3

9

ff





- va - tor ap - pa - ru - it:

ho - di - e in ter - ra ca-nunt

anff





- va - tor ap - pa - ru - it:

ho - di - e in ter - ra

ca-nunt

anff








- va - tor ap - pa - ru - it:

ho - di - e in ter - ra ca -nunt

anff





- va - tor ap - pa - ru - it:

ho - di - e in ter - ra ca-nunt

an-












ff










12







- ge - li, lae - tan - - tur arch-an

- ge - li, lae-tan

- tur arch -






- ge - li, lae - tan - tur arch - an - ge - li, arch-an

- ge - li, lae-tan

- tur arch -







- ge - li,

lae - tan - tur arch -an

- ge - li, lae - tan - tur arch-








- ge - li,

lae - tan - tur arch-an

- ge - li, lae-tan

- tur arch -

























22

for online perusal only


4

15





allargando

rinforzando

- an

Tempo primo

- ge - - li:

Al

f energico

- le - lu - ia,











- an

rinforzando

- ge - - li:

rinforzando




- an - ge - li: Al

- an

rinforzando







f energico

23



- ge - - li:

Al



- le - lu - ia, al - le - lu - - -

f

energico

- le - lu - ia,

al - le - lu -

Al -



f energico





for online perusal only





allargando



Tempo primo








f energico














18





al







- le - lu - ia,

al - le - lu - ia,




- le - lu - ia, al - le - lu - ia, al - le - lu - ia,
























- ia, al - le - lu - ia,

al - le - lu - - ia,

al









- ia, al - le - lu - ia,

al - le - lu - - ia, al

















( f )

( f )

- le -

- le - lu - ia,


21




( f )




al


poco dim.



24

mf

- - le -lu

- ia,

al



- le - lu - ia,


5


( f )

al

poco dim.





- le - lu - ia, al - le-lu

- ia,

al


mf





- le - lu - ia,


- lu






poco dim.

- - ia, al - le -lu

- ia, al

mf





- le - lu - ia,






poco dim.




al -le

- lu - ia, al - le-lu

- ia,

al - le - lu - ia,

mf



for online perusal only












poco dim.

mf

















25




al - - le - lu - ia,

al - le - lu - ia.

mp











al

- le - lu - ia,

al




al le



al

mp

mp

- - lu - ia,

al




mp

- le - lu - ia,

al




- le - lu - ia.







- le - lu - ia.




- le - lu - ia,






















mp


6

29






mf



Ho

p

Ho




- di - e ex - sul - tant,

ex



25


mf

- di e, ho





mp cresc.



- sul - tant

- di - e,

ho - di - e ex -









Ho



mf



- di - e ex - sul - tant jus - ti,

ho

p

al

mp cresc.







- di - e ex -

- - le - lu - ia.

Ho -di

- e ex - sul -

mf
















for online perusal only








cresc.











32

mf





jus






- -

ti,




- sul - tant jus - ti,

mf


- sul

- tant jus - ti, ho

- tant jus - ti, ho

f marcato

f marcato











ho

f marcato

ho

- di - e,

- di - e, ho - di - e,

- di - e, ho - di - e, ho - di - e,

f marcato





- di - e, ho - di - e, ho - di - e,

f marcato


36




ho

ho



ho





ho



- di - e ex - sul - tant jus - ti, di - cen - tes: Glo




- di - e ex - sul - tant jus - ti, di - cen - tes: Glo




ff

ff




- ri - a





- di - e ex - sul - tant jus - ti, di - cen - tes: Glo




26

ff

- ri - a




- di - e ex - sul - tant jus - ti, di - cen - tes: Glo









ff




- ri - a




- ri - a

7















for online perusal only









ff



39









in ex - cel - sis, glo - ri - a,






glo





- ri - a in ex -







in ex - cel - sis, glo - ri - a,



in ex cel















- - sis, glo - ri - a,






in ex - cel - sis,

glo - ri - a


glo - ri - a in ex - cel - sis


glo



- ri - a

in ex -













in ex - cel - sis


8

42





- cel - sis De - o,

al - le - lu - - - - ia,





- cel
















De - o, al - le - lu - - ia, al - le - lu - ia,



27













- - sis De - o, al - le - lu - ia, al - le - lu - ia,





De - - o, al - le - lu - ia, al - le - lu - ia,










for online perusal only







































45






f



al

f

al

f

al

- - le - lu - - - ia.



- le - lu - - - ia.

- - le - lu - - - ia.

Ho

f



al





mf



- di - e,

- - le - lu - - - ia. Ho - di - e, ho - di - e,

mf









f





















mf


9

49

f

ff




Ho - - - di - e,

ho - di -


f

ff







Ho - di - e, ho - - di - e,

ho - di -

f

ff



ho - - di - e, ho - - di - e,

ho - di -

f

ff







ho - - di - e, ho - - di - e,

ho - di -










f

ff






52

f







- e Chris - tus na - - - tus est, ho - di - e Chris -



f

*







- e Chris - tus

na - tus est, ho - di - e Chris -

f











- e Chris - tus na - tus est, ho - di - e Chris -

f











- e Chris - tus

na - - tus est, ho - di - e Chris -










f








*small notes indicate an optional ossia

28

for online perusal only


10

55








ff

- tus na - tus est, al - le - lu - ia, al - le - lu - -

- tus na

*

ff

- tus est, al - le - lu - ia, al - le - lu - -




- tus na - tus est, al











ff

29





- le - lu - ia, al - le - lu - -

ff



- tus na - tus est, al - le - lu - ia, al - le - lu - -













for online perusal only

ff








58







f




-ia,

al - le - lu - ia, al - le - lu - ia, al - le - lu - ia, al - le - lu -



f






-ia,

al - le - lu - ia, al - le



ia,







- al



f

- lu - ia, al - le -

- - le - lu - ia,

al - le -

f



-ia,

al - le - lu - ia, al - le - lu - ia,





*optional ossia






f


61






30






- ia, al - le - lu - ia, al - le - lu - ia, al - - -

11





- lu - - ia, al



- lu

al


- ia, al - le lu



- le - lu - ia, al - - -






- - ia, al - le - lu - ia, al - - -










- le - lu - ia, al - le - lu-ia,

al - le - lu - ia, al - - -







for online perusal only





















65




ff

- le - lu - ia, ho

- di - e na - tus

precisamente nel tempo

div. (opt.) ( ff )





est,

al

- le - lu - ia,





- le - lu - ia,

ho-di

-e

na - tus est, al

ff



( ff )




- - ia,

- le lu






ff


( ff )







- le - lu - ia, ho



ff


- di - e na - tus est, al


- le - lu - ia,

ho-di

-e

na - tus est, al

( ff )


- le lu

- - ia,



- le lu

- - ia,










ff

precisamente nel tempo





















( ff )


12

70










al


al

- le - lu - ia, al - le - lu - ia,

- le - lu - ia, al - le - lu - ia,








al - le - lu - ia, al - le - lu - ia,



al

31


- le - lu - ia, al - le - lu - ia,
















NH117 Hodie Christus natus est POTT

for online perusal only






























74








fff

al

fff

al

al

fff

al

allargando molto







- - - - le - lu - ia.



- - - - le - lu - ia.

- - - - le - lu - ia.

- - - - le - lu - ia.

div. (opt.)


div. (opt.)


div. (opt.)

fff















fff




allargando molto















Processed in England by Enigma Music Production Services, Amersham, Bucks.

Printed in England by Halstan & Co. Ltd, Amersham, Bucks.


32

Christmas

SSAATTBB unaccompanied

for online perusal only

FRANCIS POTT

I sing of a Maiden


33

To Christopher Robinson, David Hill,

and the Choirs of St John‘s College Cambridge and Winchester Cathedral

I Sing of a Maiden

Anon. 15th century

Soprano

Sempre commodo, grazioso e flessibile




SOLO or SEMI‐CHORUS

mp

e = c.176

FRANCIS POTT





I

sing of a mai ‐ den that is ma ‐ ke ‐ less:

(for

rehearsal

only)








mp





for online perusal only

S.

4









King of all king ‐ es to her son she ches.


















S.

A.

8




SEMI‐CHORUS p



I sing of a mai ‐ ‐ ‐ den.

TUTTI p






I

sing of a mai ‐ den that is ma ‐ ke ‐ less:

King of all



























p





Note: final consonants should always be placed after the final written note, not on it.

© Oxford University Press 2012

Francis Pott has asserted his right under the Copyright, Designs and Patents Act, 1988, to be identified as Composer of this Work.

OXFORD UNIVERSITY PRESS, MUSIC DEPARTMENT, GREAT CLARENDON STREET, OXFORD OX2 6DP

Photocopying this copyright material is ILLEGAL.


34

2

S.

A.

12













King of all king ‐ es to her son she ches.







king ‐ es to her son she ches.























for online perusal only

S.

A.

T.

16
























TUTTI

TUTTI

mp

He

mp

He

came all so stil ‐ le there his mo ‐ ‐ ther

came all so stil ‐ le there his mo ‐ ther



TUTTI



mp

He

mp










came all so stil ‐ le there his mo ‐ ther was,











S.

19




was, as dew in A ‐ pril ‐ le that fal ‐ ‐ leth on


























A.







was, as dew in A ‐ pril ‐ le

that fal ‐ leth

T.




as dew in A ‐ pril ‐ le that fal leth

‐ ‐ on the grass.


35

3

S.

A.

T.

23






the

grass.


on the grass.



p

p

mp

He

came all so stil ‐ le


mp


He

B.



























TUTTI



mp



He


came all so stil ‐




















S.

28




for online perusal only

mp





















He

came all so stil ‐ le to his mo ‐ ther‘s bower,

A.

T.

B.








came all so stil ‐ le to his mo ‐ ther‘s bower, as dew in











to his mo ‐ ther‘s bower, as dew in A ‐ pril ‐ le

that




‐ le to his mo ‐ ther‘s bower, as dew in A ‐ pril ‐ le


36

4

S.

32




as dew that

fal

div.

mp poco cresc.



‐ leth on

the



A.



A

‐ pril ‐ le

that fal


poco cresc.


‐ ‐ leth on the









T.

B.






fal ‐ ‐ ‐ ‐ leth on the flower.













div.



poco cresc.

poco cresc.




He



that fal ‐ leth on the flower.


for online perusal only


















S.

A.

T.

B.

35












flower. He came all so stil ‐ le there his mo ‐ ther lay








flower. He came all so stil ‐ le there his mo ‐ ther lay

mf




came all so stil ‐ le

there his mo ‐ ther lay As dew in











flower. He came all so stil ‐ le there his mo ‐ ther lay





flower. He came all so stil ‐ le there his mo ‐ ther lay












He came all





unis.






mf

mf

so


37

S.

A.

T.

B.

S.

A.

T.

B.

5

38 mf

poco f






as dew in A ‐ pril ‐ le that fal ‐ leth on the spray.

Mo ‐ ther and

mf

poco f








as dew in A ‐ pril ‐ le that fal ‐ leth on the spray.

Mo ‐ ther and

mf










as dew in A ‐ pril ‐ le that fal ‐ leth on the spray.

mf












as dew in A ‐ pril ‐ le that fal ‐ leth on the spray.





div:



stil ‐ ‐ ‐ le

there his mo ‐ ther lay

poco f

































41











A ‐ pril ‐ le that fal ‐ leth on the spray.





A ‐ pril ‐ le that fal ‐ leth on the spray.

mf



















mai ‐ den was ne ‐ ver none but she; well may such a












mai ‐ den was ne ‐ ver none but she; well may such a

poco f














Mo ‐ ther and mai ‐ den was ne ‐ ver none but she; well may

poco f














Mo ‐ ther and mai ‐ den

was ne ‐ ver

poco f














Mo ‐ ther and mai ‐ den was ne ‐ ver

none but

poco

f






as dew in A ‐ pril ‐ le that fal ‐ leth

poco

f





as dew in A ‐ pril ‐ le that fal ‐ leth











































poco f

for online perusal only


38

6

S.

A.

T.

B.

44











mf










mf

mf

mf

mf

mf

mf

mf



[ e = e ]

dim.






la


la


such


such


none

[ e = e ]

‐ dy God ‐ des mo

dim.





‐ dy God ‐ des mo

dim.








a la ‐ dy

God ‐ des mo ‐ ‐ ‐ ‐ ‐

dim.








a la ‐ dy

God ‐ des mo ‐ ‐ ‐ ‐ ‐






but

dim.





she;


on

on




the

spray.


the spray.





she.

‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐

‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐

well may such a la ‐ dy

God ‐ des











mf

dim.














ther

ther

ther

ther





for online perusal only

S.

A.

T.

B.

47 mp

p

Poco meno mosso








be.

mp







be.

dim.



p







mp





p

mp






mo ‐ ‐ ther

be.

He came all so stil ‐ le

mp









mp




mp

He

He came all so stil ‐ le

He came all so stil ‐ le

He came all so stil ‐ le












mp

p





Poco meno mosso


mp


39

S.

A.

T.

B.

S.

A.

T.

B.

50

















He came all so stil ‐ le there his mo‐ ther was as dew in

non cresc.











there his mo ‐ther

was as dew in A ‐ pril ‐ le

non cresc.













there his mo ‐ther

was as dew in A ‐ pril ‐ le

non cresc.









































54















came all so stil ‐ le there his mo ‐ ther was as








came all so stil ‐ le there his mo ‐ ther was as

mp

mf


[ e = e ]





dew in A

mf










dew in A

mf

mf







7

there his mo ‐ther

was as dew in A

non cresc.



‐ pril

there his mo ‐ther

was as dew in A ‐ pril ‐ le




‐ pril ‐ le that fal ‐ leth on the grass.



‐ pril ‐ le that fal ‐ leth on the grass.





He



He



that fal ‐ leth

on the grass.

mf

He








that fal ‐ leth

on the grass. He

[ e = e ]













A ‐ pril ‐ le

that fal ‐ leth on the grass.

mf







that fal ‐ leth

on the grass.

mf










that fal ‐ leth

on the grass.

mf






















for online perusal only


40

8

S.

A.

T.

B.

57





































mf








He

mf



He














came all so stil ‐ le to his mo

















[grazioso e flessibile sempre]

‐ ‐

came all so stil ‐ le to his mo ‐ ‐

mf

He

came all so stil ‐ le

to his





came all so stil ‐ le

to his mo ‐ ‐ ‐ ‐ ‐










came all so stil le

‐ ‐ ‐ ‐








‐ to his mo therʹs

came all so stil ‐ le

to his mo ‐ ‐ therʹs bower

came all so stil ‐ le

to his mo ‐therʹs

bower












for online perusal only

S.

A.

T.

B.

60











mo










‐ ‐ therʹs bower as dew in A ‐ pril ‐ le that fal ‐ leth

‐ ‐ therʹs bower as dew in A ‐ pril ‐ le that fal ‐ leth

‐ therʹs bower as dew in A ‐ pril ‐ le

that fal ‐ leth

‐ ‐ therʹs bower as dew in A ‐ pril ‐ le

that fal ‐ leth











bower as dew in A ‐ pril ‐ le

that fal ‐ leth



















as dew in A ‐ pril ‐ le

that fal ‐ leth

on the

as dew in A ‐ pril ‐ le


41

S.

A.

T.

B.

S.

A.

T.

B.

9

64








on the flower.









on the flower.










on the flower.






on the flower.






on the flower.








flower, that fal ‐ leth

on the











that fal ‐ leth on the flower.

























67 tempo primo, risvegliando

mf cresc.







He came all so stil ‐ le there his

mf cresc.









He came all so stil ‐ le there his

mf cresc.












He came all so stil ‐ le there his mo ‐ ther lay as dew in A ‐

mf cresc.













He came all so stil ‐ le

there his mo ‐ ther lay

mf cresc.

f










He came all so stil ‐ le there his mo ‐ ther lay as

mf cresc.










He came all so

mf cresc.







flower.

He came all so stil ‐ le

mf cresc.

f









He came all so stil ‐ le

there

tempo primo, risvegliando















mf cresc.








for online perusal only


42

10

70





poco piu mosso

f


mo

‐ ther lay

as

dew

in

S.
























f




mo

‐ ther lay

as

dew

in



‐ pril ‐ le, as

f







dew in A ‐ pril ‐ le

that

A.

for online perusal only



as

f







dew in A ‐ ‐ pril ‐ le

that fal ‐ leth on the





dew in A ‐ pril ‐ ‐ le

that fal ‐ leth on



T.

stil le

f






‐ there his mo ‐ ther

lay as dew in A ‐





f




as dew in A ‐ pril ‐ le

that fal ‐ leth, that fal ‐ leth

B.




his mo ‐ ther lay as dew in A ‐ pril ‐ le











poco piu mosso








f


43

S.

A.

T.

B.

74










A

A

fal

spray.

‐ pril ‐ le that fal ‐ leth

on the spray.

‐ pril ‐ le

that fal ‐ leth

on the spray.

‐ leth on the spray. Mo ‐ther

and mai ‐ den was

Mo ‐ther

and mai ‐ den was ne ‐ ver none but




the spray. Mo ‐ ther and mai ‐ den was



‐ pril














‐ le

that fal ‐ leth on the spray. Mo ‐ ther

and

on the spray. Mo ‐ ther and mai ‐ den was

that fal ‐ leth

on the spray.




















for online perusal only



















11


44

12

78



tutti forte sempre ma facile, non pesante



Mo









‐ ther and mai ‐ den was ne ‐ ver none but











S.




Mo









‐ ther and mai ‐ den was ne ‐ ver none but she;



ne







‐ ver

none but she; well may such a

A.

for online perusal only








she; well may such a la ‐ dy God ‐ des mo ‐ ‐ ‐




ne





[ = ]







‐ ‐ ver, ne ‐ ver

none but she;

T.



mai









‐ den was none but she; well





ne










‐ ver

none but she; well may such a


B.





Mo

‐ ther and mai den







‐ was ne ‐ ver none but


tutti forte sempre ma facile, non pesante


45

13

82



she;

mf dim.


well

may such a la ‐ dy

S.

A.




















































mf dim.


well

may such a la ‐ dy



la




‐ dy

God ‐ ‐ ‐ des mo ‐ ther

be, God

mp






‐ ther be,





well may such a la ‐ dy




mf dim.




mp



well

may such a la ‐ dy

God


des

T.



mf dim.



may

such a la ‐ dy God‐des

mo ‐ ther be,


for online perusal only



mf dim.







la

‐ ‐ ‐ dy God ‐ ‐ des

mo ‐ther

be,

B.



she;

mf dim.






well

mp

may such a la ‐ ‐ dy God




des







mf dim.

mp


46

14

87



Poco meno mosso e calando

mp

tenuto




pp



Scorrevole sempre,

leggiero ma pochino

meno mosso




God

‐ ‐ des mo ‐ ther be.

S.




mp






God

‐ ‐ des mo ‐ ther be.

pp

p

ah




A.













‐ ‐ ‐ ‐ des mo ‐ ther be. ah

p









mp




God





‐ ‐ des mo ‐ ther be. ah

p
















mo ‐ ther be. ah

p





T.





mp








God ‐ des mo ‐ ther be.

ah

p

p






mp

for online perusal only






p







God

‐ ‐ ‐ des mo ‐ ther be.

B.









mo

‐ ‐ ‐ ‐ ther be.

p



Poco meno mosso e calando











tenuto


Scorrevole sempre,

leggiero ma pochino

meno mosso









p


47

15

91



p




ah




mm

S.






ah



mm










A.

ah



for online perusal only





ah
















T.





ah mm



p




B.

































ah



ah


p

ah


48

16

95






mm

mm



S.





mm

mm










unis.


A.

mm

mm





for online perusal only


unis.


mm

mm





mm mm

T.





mm mm



B.























unis.

unis.






mm

unis.



mm




unis.


49

100



Poco meno mosso

al fine

mp

p

ppp





I

sing of a mai ‐ den that is ma

‐ ke ‐ less.

17

S.



mp






I

sing of a mai ‐ den that is ma

p

‐ ke ‐ le[ss]. *

pp



A.


pp





ah

mm

div.

p




for online perusal only



pp

pp






ah

sss...

**

niente

T.



pp

pp





ah

**

sss...

niente


pp

pp




ah

**

sss...

niente

B.



pp





ah

pp

**

sss...

niente


Poco meno mosso

al fine









pp

mp





p



[Winchester, October 1999.]

* Soprano 2 omit sibilant

**The final sibilant should be allocated to tenors and basses as above only if it can be made to sound as natural as when provided by a solo voice; the desired effect is something like a light

breeze stirring the trees. Failing this, the upper soprano line should provide a slightly elongated 'sss' and the lower parts should omit it altogether.


from The Ivy & The Holly

50

in loving memory of my father-in-law,

Rear Admiral Bryan Straker, who died on Christmas Day 2007

Mary’s Carol

Peter Dale

(b. 1938)

SOPRANO

SOLO

Con moto molto moderato e camminando q. = 60 ma flessibile

mp



Why

do

you give


the


ba

-



by



gold?


FRANCIS POTT

(b. 1957)

p


S.

A.

T.

B.

5



TUTTI

mp






the ba

Why do you give




- by gold?














The gui - ding star fore-

told

The

mp gui - ding star







a king.

- a king.


fore

told





10





mp

Why






do you give the ba - by gold?




A lit

- tle



A

A

child shall lead

lit - tle child shall lead

lit - tle child shall lead






A

you,
















lit - tle child shall lead




you,


you,




poco

ten.

p



you, bring

bring

p



p

bring

16














for online perusal only

non rit.

pp




niente


no

me - tal rich

and

cold.



no



no

me - tal,



me





- tal rich

me - tal






rich

and

and

cold.

pp





pp

cold.



niente

niente


Text © Peter Dale 2006. Reproduced by permission of the author.

Music © Oxford University Press 2008. Photocopying this copyright material is ILLEGAL.


51

Mary’s Carol

69

Who brings my boy

24 mp sempre, sostenuto






this

frank - in







cense,




-





mp sost.

Who brings my boy,





who



brings

29


































my boy

this

frank -

in

-

cense,

who brings

this

frank

-











Who

mp sost.


brings






my


boy




this


33










mf












a





priest



-

ly



- in - cense?

The

star

fore

-

told

a

priest

-

ly



frank - in - cense?







mf




The




star



fore

-

for online perusal only



told




a priest









- ly

38



role.



role.




A



lit

A

lit

dim.






dim.

- tle child,

- tle child






a child

mp





shall

2




save

2

your



role.



A




A

lit



lit



-

- tle child,

dim.





tle

dim.

child,

a





a

lit - tle child shall


mp






lit

-

save

your



2





2

mp

tle child shallsave

your


52

70

43 calando

mp



Mary’s Carol




















p







soul,

not

gifts

of

great

ex

-

pense.



soul,



soul,

mpnot



mp

not

gifts



gifts

of





of

great ex - pense.

p









p

great ex - pense.






49

mp





poco più mosso q. = 84





this myrrh?

What is this

What is

mp












myrrh? What






S. div a 2, A. div. a 3

mf

do




you







see?





The star

mf

2





fore-





53

f






















mf











The

- told,

f


f

The

star


star

fore

the



fore

-

-

told

star



told

fore-



told



a

a

a

bit

bit






bit

for online perusal only

-

- ter cup.

ter





-

ter

cup.

mf

mf

cup.





‘And



f

I

57



f



‘And

‘And I if I be lift

f







I

if

I

be

lift

-

- ed

up



ed




up






‘And I if

f






if

I




I



be

be


lift



lift

-



ed

- ed up







up


61








ff


shall


ff


draw



all



men

poco dim.

to

f

me.’

Mary’s Carol

poco rit. tenuto

men

to

me.’











poco dim. f
















men

53

to

poco dim.


poco dim.

f

f

me.’





71

65

for online perusal only

a tempo







mf

A




mf

A



child





shall


lead



you





from



to


-



night,



A child

mf




shall


69


mf









child shall

lead




A

child

lead

shall lead

cresc.

you

you


shall



cresc.

from

from

cresc.

cresc.

lead



you,

you from

f



to

a

-

to -


child




night,

night,



to - night,

pochiss. meno mosso e più largo

shall

lead you from to -




f

a



child




f







f

a child shall








shall lead

you




lead you from to -

73



- night.









poco meno e dim.








mf



e = 126 ( q. = 42)



mp


from to-night.




- night.


The




an


- gel he




poco meno e dim.

- rald - ed his birth.




mf





Our




mp


54

72

Mary’s Carol

77








the




earth,













Sa




- viour born

to



save theearth,




our


Way,

our

Way,

our

Truth, our









Light,


the

earth,

81





( )


( )























2

our

our

Way,

our

Truth,

Light.





( )

( )














2








. SOLO

87


q = 92

SOPRANO SOLO


mp


the ba





poco ten.



S.

A.

T.

B.







pp molto sostenuto, con tenerezza




Three gifts that



for online perusal only


far


out

pp molto sostenuto, con tenerezza

-



weigh


all

Whydo you give


gold





-

by







gold?

92




p








mp



Who brings my boy this






and


p

gifts

like

frank



frank


-

- in - cense



in


-


cense

and



myrrh.


Mary’s Carol 73

mf

96



mp




frank - in - cense?

What is this myrrh?

Sleep, sleep, child,

sleep,


pp sempre






pp sempre

sleep,

Sleep, sleep, child,








sleep,






pp sempre

my

101

p




What do you see?

child, my lit - tle



com - - fort er,





-

ppp





ppp

child, my lit - tle com - - fort - er,

child,

my lit




- tle



com - - fort - er,






ppp



ppp

lit - tle com - fort - er,

106 interno, molto con tenerezza

ppp al fine


S.

A.










sleep, child, my lit - tle com - fort - er,

that

T.

B.






interno, molto con tenerezza

ppp al fine

poco rall. e sempre morendo a piacere al fine

112

quasi niente











no star has

fore - told.










55

for online perusal only



quasi niente


56

OXFORD

Sacred

SATB a cappella

for online perusal only

FRANCIS POTT

A Hymn to the Virgin


57

for online perusal only


58

for online perusal only


59

for online perusal only


60

for online perusal only


61

for online perusal only


62

for online perusal only


63

for online perusal only


from Cantica Nova

64

In memory of Ann Coggan

Jesu dulcis memoria

attrib. St Bernard of Clairvaux (1090-1153)

Soave, flessibile, con moto moderato J,::: c.152

11 mp

SOPRANO - .

v . - ----

-

.,; -

- - ..

.

- -· - -

-

,

,...

. - - - -

I

- . - ..

. - -·

I

-

'-l!.-'

Je-su dul-cisme mo - ri-a, clans ve-ra cor-dis gau- di - a,

(\

=

ALTO - .. -

. - - =

' -

. .. - ,.

v . . ..

-

. "

.,;

TENOR

BASS

1

l )

• =

. .

.. -

-

-

- -

. ..

-. - =

..

-

FRANCIS POTT

- - - ,.

"

.. "


Jo,

rehearsal

only

,..

{.

mp

for online perusal only

Soave, flessibile, con moto moderato }=c.152

-

-

5

-

u

" fl

fl

u

/)

-· ..

,.

or ' .

'


I

. ..

- / ---

- t.-,.L..

sed su - per mel et om - ni -

.

- -. .

- .. =

.


-

a

.

-

e - !US du! - CIS prae-

- =

- -

. ,

,..

.

,

=

=

..

,

,..

{ "

c

-

j'

1: z J £ )

Ties should be released after the final written note, not on it. The solo soprano part may be allocated to three singers or to half

the available sopranos, in which case the dynamic level of the other parts should be discreetly raised, while allowing the 'solo'

line a degree of prominence.

© Oxford University Press 2004. Photocopying this copyright material is ILLEGAL.

1:


65

for online perusal only


66

for online perusal only


67

for online perusal only


68

for online perusal only


69

for online perusal only


70

for online perusal only


71

for online perusal only


72

for online perusal only


73

for online perusal only


74

for online perusal only


75

for online perusal only


NEW

HORIZONS

76

2

Sacred

SATB a cappella

for online perusal only

FRANCIS POTT

Ubi caritas et amor, Deus ibi est


SOPRANO

ALTO

TENOR

BASS

for

rehearsal

only

for David Barnard and Jennifer Youde on the occasion of their fifteenth wedding anniversary

Ubi caritas et amor, Deus ibi est

Hymn for the Exposition

of the Blessed Sacrament


p poco cresc. mp

Sempre molto sostenuto, con moto moderato e flessible i = c.96

V 4 ‰. Š 54bŠ Š Š bŠ bŠ 64 b‰ bˆ 54

U - bi ca - ri - tas et a - mor,

p poco cresc. mp p

V 4 b‰ Š Š 54 Š Š bŠ bŠ Š 64b‰ b‰ Šet =Š 54

p poco cresc. mp p

U - bi ca - ri - tas et a - mor, De -

V

[ 4 b‰ Š Š 54 Š bŠ Š bŠ bŠ 64b‰ b‰ Š f tbŠ 54

U - bi ca - ri - tas et a - mor, De -

B 4 b‰. p Š 54 bŠ Š ŠbŠ Š Š 64 b‰

poco cresc.

mp

b‰ Š f t Šp

54

U - bi ca - ri - tas et a - mor, De -

V

Sempre molto sostenuto, con moto moderato e flessible i = c.96

4 b‰ ‰. Š Š 54 bŠ Š bŠ bbŠ b Š 64bb‰ ‰ bbˆ‰ Š t f =Š 54

{ B 4 b p

b‰ Š 54 bŠ

poco cresc.

bŠ Š bŠ bŠ 64 b mp

b‰

b p

‰. Š Š bŠ Š Š ‰ Šf t bŠ 54

p

77

for online perusal only

FRANCIS POTT

4

poco cresc.

V 54 r bŠ bŠ bŠ Š bˆ r 24 =Š =Š 54b‰ Š bŠ Š 4

De - us i - bi est. Con - gre - ga - vit nos in

poco cresc.

V 54 b‰ Š bŠ bŠ bˆ r 24bŠ Š 54 Š Š bŠ bŠ bŠ 4

- us i - bi est. Con - gre - ga - vit nos in

V

[

54 bŠ bŠ bŠ bŠ Š ˆ r 24bŠ Š 54 bŠ

poco cresc.

bŠ bŠ Š Š Š Š 4

- us i - bi est. Con - gre - ga - vit nos in

B 54 b‰ poco cresc.

bŠ bŠ bŠ bˆ r 24bŠ Š 54 ‰ Š bŠ. Še 4

- us i - bi est. Con - gre - ga - vit nos in

V 54 b‰ r bŠ bŠ bbŠ bŠ Š b bˆˆ r 24b=Š =Š 54 b‰ Š Š b Š bbŠ bŠŠ 4

{

poco cresc.

B 54 b bŠ‰ bŠ

b

bŠ Š b Š bŠ bˆ r 24 b Š Š 54 bŠ bŠ bŠ Š Š Š

‰ Š bŠ. Š f 4

G Oxford University Press 2004

Printed in Great Britain

OXFORD UNIVERSITY PRESS, MUSIC DEPARTMENT, GREAT CLARENDON STREET, OXFORD OX2 6DP

The Moral Rights of the Composer have been asserted. Photocopying this copyright material is ILLEGAL.


4

78

mp poco cresc. mf

V 4 bŠ bŠ Š bŠ 64 bŠ bŠ ‰. r 4 bŠ Š

8

‰ bŠ

mp poco cresc. mf

u - num Chris - ti a - mor. Ex - ul - te - mus

V 4 Š ŠŠŠ bŠ bŠ 64bŠ bŠ ‰. r 4bŠ bŠ ‰ Š

V

[ 4 Š mp poco cresc.

Š bŠ bŠ bŠ 64bŠ bŠ ‰.

mf

r 4bŠ bŠ bŠ Š bŠ bŠ

B 4 bŠ ‰ bŠ Š

mp

64 Š poco cresc.

bŠ ‰.

r 4 bŠ mf

Š ‰ Š

u-num Chris - ti a - mor. Ex - ul - te - mus

u - num Chris - ti a - mor. Ex - ul - te - mus

u - num Chris-ti a - mor. Ex - ul - te - mus

V 4 bŠ Š bŠŠŠŠ bŠ bŠŠ

64bbŠ b Š ‰ . r 4 b bŠ Š bŠ ‰ b Š

{

poco cresc.

B Š 4 Š bŠ bŠ bbŠ 64 b mp

Š bŠ ‰.

r 4 b mf

bŠ bŠ bŠ Š

bŠ ‰ ŠŠ ŠŠ‰ bŠ bŠŠ

for online perusal only

11

V bŠ bŠ bŠ =Š Š =Š. #Š f #Š Š Š ‰

p cresc.

#‰ r #Š Š #Š

un poco animando

et in ip - so ju - cun - - - de - mur. Ti - me -

p cresc.

VŠbŠ ŠbŠ =Š Š Š Š Š#Š Š Š #Š #‰ r #Š Š Š

et in ip - so ju - cun - - - de - mur. Ti - me -

p cresc.

V bŠ bŠ

[

bŠ #Š Š Š Š Š Š Š#Š Š #‰ ‰ r Š #Š Š

B Š bŠ Š Š #Š Š

p cresc. poco

#ˆ ‰ ‰ r ‰ Š

et in ip - so ju - cun - - - de - mur. Ti - me -

et in ip - so ju - cun - - - de - mur. Ti - me -

V

un poco animando

bŠŠ bŠŠbbŠ ==Š Š =Š.

Š Š #Še#ŠŠ #Š Š Š ‰ Š #Š ##‰ r #Š Š #Š

p

{

cresc.

B bŠŠ bŠŠ bŠ ##Š Š #ˆ Š Š Š Š Š #Š Š #‰

‰ r Š ‰ #Š Š


79

poco più mosso

poco

V ‰ Š Š ‰ Š Š bŠ Š Š bŠ 64 ‰ a poco tempo primo

15

‰ Š. t 4

- a - mus et a - - me - mus De - um vi - vum,

mf

mf

VŠŠ Š. Še bŠ bŠ Š Š bŠ bŠ Š =Š 64 ‰ Š bŠ Š. t 4

- a - mus et a - me - mus De - um vi - vum,

V Š Š Š

[

Š Š bŠ Š Š mf ŠŠŠ ŠbŠ Š 64 Š Š Š bŠ Š. t 4

- a - mus et a - me - mus De-um vi - - vum,

B ‰ ‰ Š ŠŠbŠ. Š mf f ‰. Š 64 ‰ b‰ Š. t 4

- a - mus et a-me - mus De - um vi - vum,

V

poco più mosso

poco

‰ Š Š ‰ Š Š bbŠ bŠ Š =bŠŠ 64 ‰ a poco tempo primo

Š Š Š. Š bŠbŠ ‰ t f Š bŠ Š. 4

mf

{ B Š Š Š Š bŠ Š Š Š Š Š Š

‰ ‰ Š ŠŠbŠ. Š bŠ 64 Š Š Š bŠ f ‰. Š ‰ b‰ Š. t 4

5

for online perusal only

19

V 4 r b‰

mp

Š ‰ Š Š ‰. Š 64 ‰ ‰. Š t f 4

mp

et a - me - mus De - um vi - vum.

V 4 r bŠ Š Š Š Š Š Š Š Š ‰ Š 64 ‰ ‰. Šet 4

et a -me - mus De - - um vi - vum.

mp

V

[ 4 r ‰ Š b‰. Š Š Š Š Š 64 ‰ ‰. Š t f 4

et a - me - mus De - um vi - vum.

B mp

4 r ‰ ŠŠ b‰ Š Š Š Š bŠ Š 64 ‰ ‰. Šet 4

et a - me - mus De - um vi - vum.

V 4 r bb‰ ŠŠŠ Š ‰ Š Š Š Š ‰. Š ‰ Š 64 ‰ ‰. Še t 4

mp

{ B 4 r ‰

ŠŠ bb‰. ‰ Š Š Š

Š bŠ Š 64 ‰ ‰ . Š t f 4


6

V 4 bŠ

23

p Š Š bŠ 64 bŠ Š b‰ Š bŠ 4b‰. Š b‰ ‰

Et ex cor - de di - li - ga - mus nos sin - ce - ro,

p

V 4 bŠ Š bŠ Š Š 64 Š Š b‰ bŠ bŠ 4b‰. bŠ b‰ ‰

Et ex cor - de di - li - ga - mus nos sin - ce - ro,

p

V

[ 4 Š bŠ bŠ Š Š 64bŠbŠ Š ‰ Š bŠ 4 ‰. bŠ b‰ b‰

Et ex cor - de di - li - ga - mus nos sin - ce - ro,

B p

4 ‰. Š 64 Š bŠ Š Š bŠ Š 4 b‰. Š ‰ ‰

Et ex cor - de di - li - ga - mus nos sin - ce - ro,

V 4 b Š Š bŠŠ bŠŠ Š 64 bŠ Š

b ‰ bŠ bbŠ 4 b ‰ . bŠŠ bb‰ ‰

{ B 4 Š p

bŠ bŠ

‰. Š

Š 64 bŠ Š bŠ bŠŠ ‰ Š Š bŠ bŠ 4 b‰. b Š b ‰ b ‰

80

for online perusal only

27

V q Š bŠ

mp

poco

‰ bŠ Š 64 bŠ tenuto

come prima

bŠ b‰ ‰ q ‰. Š 54

mp

di - li - ga - mus nos sin - ce - ro. U - bi

V q Š bŠ bŠ Š Š bŠ 64 Š bŠ Š Š ‰ q b‰ Š Š 54

di - li - ga - mus nos sin - ce - ro. U - bi

V q

mp

[

Š bŠ ‰ bŠ bŠ 64bŠ Š bŠ Š ‰ q b‰ Š Š 54

di - li - ga - mus nos sin - ce - ro. U - bi

B q

mp

Š Š b‰ Š bŠ 64 bŠ bŠ ‰ b‰ q b‰. Š 54

di - li - ga - mus nos sin - ce - ro. U - bi

V

poco

q Š bŠ

‰ b Š bŠ 64 bŠ tenuto

come prima

bŠ Š bbŠ b‰ Š Š ‰ q b‰ ‰. Š ŠŠ

54

{

mp

B q Š b Š b‰ b Š b Š 6 4 b bŠ bŠ bŠ‰ Š ‰

q bb‰ Š

b‰ ‰. Š 54


81

31

V 54 bŠ Š Š bŠ bŠ 64 b‰ bˆ 54 r bŠ bŠ bŠ Š bˆ r 34

ca - ri - tas et a - mor, De - us i - bi est.

V 54 Š Š bŠ bŠ Š 64b‰ b‰ Šet =Š 54b‰ Š bŠ bŠ bˆ r 34

ca - ri - tas et a - mor, De - us i - bi est.

V

[

54 Š Š bŠ bŠ bŠ 64b‰ b‰ Š f t bŠ 54 bŠ bŠ bŠ bŠ Š ˆ r 34

ca - ri - tas et a - mor, De - us i - bi est.

B 54 bŠ Š ŠbŠ Š Š 64 b‰ b‰ Š f t Š 54 b‰ bŠ bŠ bŠ bˆ r 34

ca - ri - tas et a - mor, De - us i - bi est.

V 54 bŠ Š bŠ bbŠ b Š 64bb‰ bbˆ‰ Š t 54 r bŠ bŠ bbŠ bŠ

Š

b bˆˆ f =Š b‰ r 34

{ B 54 bŠ Š bŠ Š bŠ bŠ Š bŠ Š 64 bb‰ b ‰ Šf t bŠ 54 b bŠ ‰ bŠ

b

bŠ Š b Š bŠ bˆ r 34

7

for online perusal only

V 34 ‰ Š b‰ Š 4 bŠ

35

bŠ Š bŠ 64 bŠ poco cresc.

p

bŠ ‰. r

A - - - - - men,

p

poco cresc.

V 34 bŠ ‰ Š Š bŠ 4bŠbŠ Š b‰ 64bŠ bŠ ‰. r

p

A - - - - - men,

V

[

34 bŠ ‰ =Š bŠ bŠ 4 Š poco cresc.

ŠbŠbŠ bŠ 64bŠ bŠ ‰. r

A - - - - - men,

poco

B 34 bŠ bŠ Š ‰ bŠ Š 4b‰. bŠbŠ 64 Š cresc.

p

bŠ ‰.

r

A - - - - - men,

V 34 bŠ ‰ ‰ Š b‰ Š Š bŠŠ 4bbŠŠ bŠ bŠŠ b‰ Š bŠ 64bbŠ b Š ‰ . r

{ B 34 bŠ p

‰ =Š bŠ

bbŠ

4 Š Š bŠ bŠ bbŠ 64 b poco cresc.

Š bŠ Š ‰ Š Š b‰.

ŠbŠ Š bŠ ‰.

r


8

mp

V bŠ teneramente al fine, sempre molto sostenuto e piacevole

39

Š Š bŠ bŠ. bŠ f bŠ bŠ b‰ ‰ q b‰. Š

mp

A - - - men, A - -

teneramente al fine, sempre molto sostenuto e piacevole

VbŠ bŠ Š Š ‰ b‰. bŠ b‰ q

mp

V bŠbŠbŠ Š

[

ŠbŠ Š Š Š bŠ bŠ bŠbŠbŠ b‰ q b‰. Š

A - - - men, A - -

teneramente al fine, sempre molto sostenuto e piacevole

B bˆ. mp ˆ b‰ q bŠp

Š b‰

p

b‰ bŠ Š

A - - - men, A - -

teneramente al fine, sempre molto sostenuto e piacevole

A - - - men, A - -

VbbŠ bŠ Š bŠŠ bŠ. ‰ bŠe bbŠ ‰. bŠ b‰ bŠ b‰ ‰ q

b b‰. ‰ bŠ Š

mp

{

teneramente al fine, sempre molto sostenuto e piacevole

B bbŠ ˆ. bŠ bŠ Š Š bŠ Š Š Š bŠ

ˆ bŠ bŠ

p

bŠ bŠ bb‰ ‰ q bb‰. Š Š b‰ Š

42


dim.

V ‰ bˆ q

pp

ˆ ˆ. ˆ.

F

ˆ.

dim.

V Š Š Š Š ‰ q

pp F

ˆ ˆ. ˆ. ˆ.

dim.

V‰

[

bŠ Š b‰ q ˆ ˆ.

pp

ˆ. Fˆ.

dim.

B Š bŠ ˆ q

pp

*

ˆ ˆ. ˆ. F

ˆ.

- men, A - - me - n(nn).

- - men, A - - me - n(nn).

- - men, A - - me - n(nn).

V ‰ bˆ q ˆ

F

Š Š Š Š ‰ ˆ. ˆ. ˆ.

{ B ‰ bŠ Š b‰

dim.

Š

pp

bŠ ˆ q ˆ ˆ. ˆ. F

ˆ.

82

for online perusal only

- men, A - - me - n(nn).

p

p

Littleton, Winchester, 19 October 2002

NH18 Ubi caritas et amor, Deus ibi est POTT

* Basses divide at this point if sufficient voices available: otherwise, only lower note should be sung.

Music origination by Barnes Music Engraving Ltd., East Sussex.

Printed in Great Britain by Caligraving Ltd., Thetford, Norfolk.

BARCODE


NEW

HORIZONS

83

2

Secular

SAATTB a cappella

for online perusal only

FRANCIS POTT

Lament


84

to the memory of Staff Sergeant Olaf Schmid, GC,

Sangin District, Helmand Province, Afghanistan, 31 October 2009,

and of others before and after him

Lament

Wilfrid Wilson Gibson (1878–1962)

FRANCIS POTT

SOPRANO



Poco lento, molto sostenuto e flessibile q = 76–80

p teneramente sempre





We

who are left, how shall we look

ALTO 1

p teneramente sempre





We




who are left, how shall we look


for online perusal only

ALTO 2

p teneramente sempre





We


who are left, how shall we look a -






TENOR 1





p teneramente sempre






We

who are left, how shall we look a -

TENOR 2





p teneramente sempre



We





who are left, how shall we look a -

BASS



p teneramente sempre


We

3


who are left, how shall we

look a -

for

rehearsal

only


Poco lento, molto sostenuto e flessibile q = 76–80




p












3










Music © Oxford University Press 2012. Text ‘A Lament’ © Wilfrid Gibson 1918, from Whin, published by Pan Macmillan Ltd.

Printed in Great Britain

OXFORD UNIVERSITY PRESS, MUSIC DEPARTMENT, GREAT CLARENDON STREET, OXFORD OX2 6DP

The Moral Rights of the Composer have been asserted. Photocopying this copyright material is ILLEGAL.


4

3



mp

3



85




a-gain

hap -pi

- ly on the sun or feel the rain

p


mp


a

3






- gain

hap - pi - ly on the sun or feel the rain with -

for online perusal only


mp


3





- gain

hap - pi - ly on the sun or feel the rain with -

mp



- gain

3






hap -pi

- ly on the sun or feel, or

mp



- gain

3







hap -pi

- ly on the sun or feel, or



mp


- gain

hap

3





- pi - ly on the sun or feel the












3






3







mp







3







3


6



p sempre, non cresc.

86





with-out

re - mem - ber-ing

how they who went un -

5


p sempre, non cresc.






- out re

- mem - ber-ing, re mem


- - - ber-ing

how they who



for online perusal only


p sempre, non cresc.





- out re

- mem - ber-ing, re - mem - - ber - ing

how they who



p sempre, non cresc.







feel the rain with - out re - mem-ber

- ing how they who went un -

p sempre, non cresc.




feel

the rain with - out re - mem - ber - ing how they who






p sempre, non cresc.




rain

with-out

re - mem - ber-ing

how they who























p sempre, non cresc.


6

9

mf

mp

87





- grudg - ing - ly

and spent their lives for us

p


mf


went un

-

grudg

mp


- ing - ly and spent their lives



p

for us


mf


went

mp


un - grudg - ing-ly

and spent their lives for us

p



mf

mp





- grudg - ing - ly, un - grudg-ing

- ly and spent their lives for us

p

mf



mp




p



went

for online perusal only

un- grudg - ing - ly and spent their lives

for

us



mf

went

mp



un-grudg-ing

- ly and spent their lives

p


for us















mf

p


12



p non cresc.




loved,

88

too, the sun and rain, the sun, the


7


p non cresc.


loved,




too, the sun, the sun and rain, the





for online perusal only


p non cresc.


loved,






too, loved, too, the sun and rain, the







p non cresc.



loved,







too, the sun, the sun and rain, the sun






p non cresc.



loved,




too, the sun and rain, the sun and rain, the






p non cresc.




loved,

too, the sun and rain, the sun


















p non cresc.


8

15




calando

pp

sun and rain?

89

a tempo

mp non cresc.




A

bird

a-mong

the





pp


sun and rain?

mp non cresc.




A

bird


a-mong

the

for online perusal only





pp



sun and rain?

mp non cresc.




A

bird


a-mong

the

pp







and rain?

mp non cresc.




A

bird a - mong the








sun and rain?

A

pp

mp non cresc.


bird a - mong the





and

pp

rain?

mp non cresc.

A

bird a - mong the





calando



a tempo




pp

mp non cresc.


18




rain

- wet li - lac sings,

poco cresc.

90

mf cresc.

but we,


9




rain



poco cresc.


mf cresc.

- wet li - lac sings, a-mong

the rain - wet li - lac sings,







but


poco cresc.




mf cresc.

3



rain

- wet li - lac sings, a-mong

the rain - wet li

-

lac

sings,


for online perusal only



rain - wet li lac

poco cresc.






mf cresc.


3



- sings, a-mong

the rain - wet li

- -

lac

poco cresc.





rain - wet li - lac sings, a

-mong

the rain - wet li

-

mf cresc.

3 3






lac




rain

poco cresc.

- wet li - lac sings,

but

we,

mf cresc.



but we,





















3

3

poco cresc.

mf cresc.






















3




3


10

21



f


3

mf dim.

91



poco trattenuto

molto

a tempo

p sereno



how shall we turn to lit - tle things

and lis -


f

we,

3

how shall we

turn to lit

mf dim.



molto



- tle things

p sereno


and lis -


f


but we,


3

how shall we

mf dim.

turn

to lit

molto


- tle things

and

p sereno



lis -

f

3



sings, but

we,

3


mf dim.


3


how shall we

turn

molto

p sereno





to lit - tle things and lis -

f

3




sings,

but

3

how shall we

mf dim.


turn



molto

to lit - tle things



p sereno

and



f


how

for online perusal only

shall we turn

mf dim.

molto

to lit - tle things

p sereno






and lis -


ten



f

3





3



3




mf dim.



poco trattenuto







molto

a tempo

p sereno








3

3

3


24




dim.

- ten to the birds

92

p non cresc.




and winds and streams

made

11


dim.

p non cresc.


- ten to the birds

and winds and streams

made

for online perusal only


dim.

- ten to the birds

p non cresc.



and winds and streams

made




dim.






- ten to the birds,



p non cresc.




the birds and winds and streams made

dim.

p non cresc.






lis - ten to the birds, the birds and winds and streams

made



to the birds,

dim.

p non cresc.




the birds and winds and streams


made






( )






dim.

p non cresc.


93

12

27



poco rit.

tenuto

ppp

molto


mf


ho

- ly by their dreams, nor

feel

the

heart

-



ppp

molto



mf


ho

- ly by their dreams, nor

feel

the

heart

-



ppp

molto



mf


ho

- ly by their dreams, nor

feel

the

heart

-





ho ly

ppp

- by their dreams, nor

molto

mf



feel the heart

-

ppp






ho - ly by their dreams, nor

molto


feel



the

mf



heart

-



ho

for online perusal only

ppp





- ly by their dreams, nor

molto


feel


the

mf


heart

-







poco rit.






tenuto











ppp

molto

mf


30



















pochino tenuto

p

- break in the heart of things,




- break in the heart of things,




- break in the heart of things,


- break in the heart of things,

- break in the heart of things,

- break in the heart of things,


















pochino tenuto





p

p

p

p






p

p











94

for online perusal only








13

poco movendo



nor feel the


nor feel the


nor feel the


nor feel the




nor feel the

nor feel the

poco movendo


14

33



heart

-

break,

sempre poco più mosso

pp molto quieto




95


the heart - break in the heart









pp molto quieto






heart

-

break,

the

heart - break in the heart



heart - break,



for online perusal only

pp molto quieto








the heart -break

in the heart


pp molto quieto




heart - break, the heart





- break in the heart







heart - break,

pp molto quieto







the heart -break

in the heart





pp molto quieto



heart

-

break,



the heart - break in the heart, the heart







sempre poco più mosso















pp molto quieto


96

37




ritard.


a tempo, come prima

ppp



15

of things? We

who are left, we






ppp

of things? We





who are left, we







ppp

of things? We







who are left, we

ppp







of things? We



who are left, we

ppp







of things? We



who are left, we




for online perusal only


ppp



of things? We



who are left, we

ritard.









a tempo, come prima






ppp


97

16

41






ritard.

who

are TUTTI left...

senza misura, ad lib. al fine*

left...

SOLO






who are left...








niente

NH101 Lament POTT






who are left...





left...†

SOLO




who are TUTTI left...










who are left...







for online perusal only


who are left...









ritard.


senza misura, ad lib. al fine*


*Durations from this point should be gauged in relation to the breath capacity of the two solo singers, who may breathe during

bar 42 and enter with the word ‘left’ in bar 43, provided that they do so undetectably and without sounding the initial ‘l’.

†The tenor soloist should omit the final ‘ft’ from the word ‘left’.









niente

Winchester, April 2011

Processed in England by Enigma Music Production Services, Amersham, Bucks.

Printed in England by Halstan & Co. Ltd, Amersham, Bucks.


OUP Repertoire Promotion

Email: repertoire.promotion.uk@oup.com

OUP Music Orders

Tel: +44 (0)1536 452630

Email: music.orders.uk@oup.com

OUP Hire Library

Tel: +44 (0)1865 353323

Email: music.hire.uk@oup.com

US customers

Orders by customers in the United States

will be processed by C. F. Peters Corporation,

OUP’s exclusive sales agency in the US

Email: sales.us@editionpeters.com

Phone: (718) 416 7800

US Rental Library

Email: rentals.us@editionpeters.com

Phone: (718) 416 7821

Follow Oxford Choral

@OUPMusic

A selection of other catalogues and scores can be

found at www.yumpu.com/kiosk/OxfordMusic

For more information please visit our website

www.oup.com/sheetmusic

All OUP promotional recordings are available to hear via digital platforms including

More magazines by this user
Similar magazines