Manual The One

ISARAbaby

MULTI ADJUSTABLE

ERGONOMIC CARRIER

ONE SIZE

MARSUPIU ERGONOMIC

MULTIAJUSTABIL

MARIME UNIVERSALA

Instructions for use

Instrucţiuni de utilizare


WARNING

FALL AND

SUFFOCATION

HAZARD

FALL HAZARD – Infants can fall through

a wide leg opening or out of the carrier

· Adjust leg openings to fit snugly

baby`s legs.

· Before each use, make sure all buckles

and straps are secure.

· Take special care when leaning or

walking.

· Never bend at waist; bend at knees.

· Only use this carrier for children between

6.6 lbs and 44 lbs.

SUFFOCATION HAZARD – infants under

4 months can suffocate in this

product if face is pressed tight against

your body.

· Do not strap infant too tight against

your body.

· Allow room for head movement.

· Keep infant`s face free from obstructions

at all times.

ATENȚIONĂRI

PERICOL DE

CĂDERE ȘI DE

SUFOCARE

PERICOL DE CĂDERE – copilul poate

să cadă dacă marsupiului nu este

ajustat corect:

· Ajustați șezutul marsupiului astfel

încât bebelușul să fie suficient de

strâns pentru a-l putea îmbrățișa.

· Înainte de fiecare utilizare, verificați

elementele din care este compus

marsupiul.

· Aveți grijă sporită atunci când vă aplecați

sau vă plimbați.

· Nu vă aplecați niciodată îndoindu-vă

spatele, ci genunchii.

- Utilizați acest marsupiu pentru copii

între 3 kg și 20 kg.

PERICOL DE SUFOCARE – copiii sub 4

luni se pot sufoca dacă fața acestora

este presată prea tare de corpul dvs.

· Nu purtați copilul foarte strâns de

corpul dvs.

· Asigurați-i copilului suficient spațiu

pentru a-și mișca poziția căpuțului.

· Asigurați-vă că respirația bebelușului

nu este obstrucționată.

1


EN and ASTM standards

STANDARDE UE și ASTM

EN: ISARA is an ergonomic carrier,

recognised by its adjustability and

posibility of usage during a long period

of time, that complies with the European

Standards EN 13209-2:2015 and

ASTM International Standards F 2236 -

16A. ISARA THE ONE is suitable for newborns

starting with 3 kg (6.6 lbs ) up to

preschooler 20 kg (44 lbs).

RO: ISARA este un marsupiu 100%

ergonomic, recunoscut pentru ajustabilitate

și posibilitatea de utilizare pe

termen îndelungat. Acesta respectă

Standardele Europene EN 13209-2:2015

și Standardele Internaționale ASTM F

2236 - 16A. ISARA THE ONE poate fi folosit

pentru purtarea bebelușului, de la

3 kg (6.6 lbs) pana la copii de 20 kg (44

lbs).

CARE INSTRUCTIONS

INSTRUCȚIUNI DE

ÎNGRIJIRE

EN: Wash only when necessary to increase

the life of your carrier. In case

of stains on the fabric, clean with soap

and warm water and let it dry. When

using the washing machine, please

make sure you use a mild detergent

and a delicate cycle. Do not tumble

dry! Please ensure all buckles are fastened

before washing!

RO: Nu spălați marsupiul decât atunci

când este necesar. În caz de pete,

curățați cu un săpun delicat, iar apoi

lăsați să se usuce. Când utilizați mașina

de spălat asigurați-vă că ați setat un

program de rufe delicat. Nu utilizați

uscătorul! Asigurați-vă că scaiul și toate

cataramele sunt închise înainte de

spălare

2


SAFETY

SIGURANȚA

EN: Read all instructions before

assembling and using the

soft carrier; Keep instructions

for future use; Check to assure

all buckles, snaps, straps, and

adjustments are secure before

each use; Check for ripped

seams, torn straps or fabric and

damaged fasteners before each

use; When using the soft carrier

monitor your child.

For low birthweight babies and

children with medical conditions,

seek advice from a health

professional before using the

product;

Stop using the carrier if parts are

missing or damaged.

Ensure proper placement of

child in product including

leg placement; Premature infants,

infants with respiratory

problems, and infants under 4

months are at greatest risk of

suffocation; Never use a soft carrier

when balance or mobility is

impaired because of exercise,

drowsiness, or medical conditions;

Never use a soft carrier while

engaging in activities such as

cooking and cleaning which involve

a heat source or exposure

to chemicals; Never wear a soft

carrier while driving or being a

passenger in a motor vehicle;

Never unbuckle the waist belt

while your child is in the carrier.

RO: Vă rugăm citiți instrucțiunile

înainte de utilizare;Vă rugăm

păstrați instrucțiunile; Verificați

înainte de fiecare utilizare toate

elementele din care este compus

marsupiul: catarame, velcro,

chingi, precum și ajustările;

Verificați marsupiul înainte de

utilizare pentru eventuale defecte

la nivel de materiale.

Monitorizati copilul in timpul folosirii

marsupiului.

Pentru copiii cu greutate mica

la nastere si pentru cei avand o

conditie medicala, cereti sfatul

medicului inainte de utilizarea

produsului.

Opriti-va din folosirea marsupiului

daca anumite parti ale acestuia

lipsesc sau sunt distruse.

Asigurați-vă că ați pus copilul

corect în marsupiu; Copiii

prematuri și cei cu probleme

respiratorii, precum și copiii sub

4 luni trebuie supravegheați, fiind

în risc mare de sufocare; Nu

utilizați marsupiul când mobilitatea

și echilibrul vă sunt afectate.

Nu folosiți marsupiul atunci

când sunteți implicați în activități

de gătit, de făcut curățenie

sau care presupun expunerea la

chimicale.

Nu utilizați niciodată marsupiul

atunci când conduceți sau

sunteți pasager într-o mașină.

Nu deschideți niciodată centura

din talie atunci când purtați bebelușul!

Aceasta se deschide numai

după ce bebelușul nu se mai

află în sistem.

3

VIEWING DIRECTIONS

MODALITĂȚI DE PURTARE

EN: ISARA allows you to carry

your baby in 3 different vertical

positions: front carry, back carry

and hip carry, with the baby always

facing you.

RO: ISARA permite purtarea bebelușului

în 3 tipuri de poziții

verticale: în față, în spate și pe

șold, bebelușul fiind mereu orientat

cu fața către purtător.

! ISARA is not intended for

carrying the baby in a horizontal

position neither with the baby

facing towards the exterior.

! ISARA nu permite purtarea

bebelușului în poziție orizontală

sau cu fața către exterior.


GENERAL

CHARACTERISTICS

OF FUNCTIONALITY

CARACTERISTICI

GENERALE DE

FUNCȚIONALITATE

ADJUSTABLE SEAT

TRANSFORMERS

PUNTE AJUSTABILĂ

CU SEAT TRANSFORMERS

EN: The seating of the carrier is adjustable.

By using two completely

detachable seat transformers the

base of the seat can be ultra-extended

to fit even preschoolers.

For newborns, starting with 3 kg

(6.6 lbs), the seat transformers can

be easily detached, to provide an

adjustability of the base ranging

between 15 cm (6 inch) and 38

cm(15 inch). For toddlers or preschoolers

up to 20 kg (44lbs) the

seat can be adjusted by re-attaching

both seat transformers. One

seat transformer measures 9 cm

(3.5 inch) in length. ISARA THE

ONE is optimized for the anatomically

correct hip position of your

baby, with the level of his bottom

lower then the level of his knees.

Once adjusted, the seat of the carrier

will be firmly fixed using high

quality Velcro, to obtain the proper

ergonomic position..

RO: ISARA are puntea reglabila.

Prin cele doua “seat transformers”

șezutul se ultra-mareste pentru a

se potrivi copiilor mai mari.

Pentru nou-născuți, începând

cu 3 kg, strap transformers pot

fi detașate cu ușurință, pentru a

asigura o ajustare a bazei, între

15 cm (6 inch) și 38 cm (15 inch).

Pentru copiii mai mari sau preșcolari

de 20 kg (44 kg), puntea poate

fi reglată prin reatasarea celor 2

seat transformers. Un seat transformer

măsoară 9 cm (3,5 inch)

în lungime. Pentru copilasii mai

mari pana la 20 kg (44 lbs), puntea

poate fi ajustata prin reatasarea

celor 2 seat transformers. Un

seat transformer masoara 9 cm in

lungime. ISARA este optimizată

pentru poziționarea fiziologică

corectă a șoldului bebelușului , în

care nivelul genunchilor copilului

este mai sus decât nivelul fundulețului

său.Puntea odată reglată

se fixează foarte bine, cu ajutorul

unui velcro, pentru ca poziția ergonomica

a copilului să fie perfect

menținută în timpul purtării.

ADJUSTABLE PANEL AND

STRAP TRANSFORMERS

PANOU CENTRAL REGLABIL CU

PANEL SI STRAP TRANSFORM-

ERS

EN: The body of the carrier is also

adjustable. The panel transformer

allows the wearer to precisely widen

the height of the back panel in

order to reach up to the nape of

the baby’s neck. Loosen the panel

transformer to facilitate breastfeeding.

The strap transformer can shorten

or extend the shoulder straps, to

properly fit different body shapes

and sizes. This feature provides extreme

adjustability for petite, tall

or even plus size physiques.

4

RO: Panoul central, de asemenea,

poate fi ajustat. Panel Transformer

permite purtătorului să largeasca

panoul marsupiului pana la nivelul

gatului copilului, asigurand astfel

înălțimea precisa a panoului. Desface

Panel Transformer pentru a

facilita alăptare.

Strap Transformers pot scurta sau

extinde breateaua de umăr, pentru

a se potrivi diferitelor fizionomii

umane. Această caracteristică

oferă o ajustare extremă pentru

persoanele scunde, înalte sau

chiar plus size.

EN: There is an additional legs-out

padding as well as padding at the

child’s arm area for extra comfort.

RO: Panoul este căptușit în zona

piciorușelor și în cea în care copilașul

își poate scoate mânuțele,

pentru mai mult confort.


BUCKLES

CATARAMELE

EN: The risk of an accidental

opening is reduced with an additional

safety elastic that will

keep the straps in place if any

buckle opens.

RO: Riscul de deschidere accidentală

a cataramei este redus

prin adăugareaunui elastic care

să mențină chinga în poziția

corectă în momentul

deschiderii.

SHOULDER STRAPS

BRETELELE

EN: The shoulder straps are

broad and padded, making

carrying comfortable even for

heavier children. The shoulder

straps can be used in parallel, or

crossed in “X”. The buckles attached

to the shoulder straps facilitate

the widening of the panel

in order to breastfeed easily.

RO: Bretelele de umăr sunt late

și căptușite pentru ca purtarea

să fie comodă indiferent de

greutatea copilului. Bretelele

pot fi așezate atât în paralel cât și

în X. Cataramele de pe bretelele

de umăr pot facilita lărgirea panoului

pentru alăptarea ușoară

și la îndemână.

THE CONNECTION CLIP

CURELUȘA DINTRE BRETELE

EN: The connection clip, located

between the shoulder straps,

prevents the straps from sliding

off the shoulder. It can be adjusted

up or down on the webbing

of the shoulder strap, so that the

proper height can be chosen for

front or back carrying. It can also

be completely removed (when

the shoulder straps are crossed

or when you hip carry).

RO: Între bretelele de umăr există

o curelușă care împiedică

alunecarea acestora în lateral,

pentru mai multă siguranță.

Curelușa este prevăzută cu un

elastic, pentru ca aceasta să nu

incomodeze purtătorul. De

asemenea, poate fi glisată pe

bretelele de umăr în sus și în

jos, pentru a fi la înălțimea potrivită,

atât pentru purtarea în

spate, cât și pentru purtarea în

față. Această curelușă este complet

detașabilă (pentru purtarea

beretelor în X sau purtarea pe

șold).

5


DETACHABLE HOOD

GLUGA DETAȘABILĂ

EN: There is a detachable hood

included, made of the same fabric

as the carrier, which provides

more protection for the baby.

We recommend you use the

hood when the baby is asleep, or

when the weather requires special

protection. The hood is very

useful for supporting the baby’s

head when he/she is asleep.

The hood has some elastic

bands that click into a clip positioned

on the shoulder straps

of the carrier. The clips glide up

and down for a more accurate

fixation.

The hood is attached on the

carrier with snaps. It can be detached

completely.

RO: Este inclusă o glugă detașabilă,

din același material ca

şi marsupiul, în scopul protecției

suplimentare a căpuțului bebelușului.

Recomandăm să folosiți

gluga atunci când copilul

adoarme, sau când vremea este

de așa natură încât să necesite

protecție suplimentară. Această

glugă este, de asemenea, foarte

utilă pentru a susține capul copilașului,

atunci când acesta doarme

în marsupiu.

Gluga are în partea de sus

niște bucle din elastic, care se

agață în agrafele poziționate pe

bretelele de umăr ale marsupiului.

Agrafele pot glisa în sus sau

în jos pe chingă pentru o fixare

cât mai potrivită.

Gluga este fixată pe marsupiu

cu capse. Aceasta poate fi detașată

complet la nevoie.

TEETHING PADS – OPTIONAL

PROTECȚII PENTRU BRETELE –

OPȚIONALE

EN: ISARA Teething Pads are

designed to protect soft structured

carrier straps from teething

babies and toddlers, sticky

or messy snacks, and provide

a safe something to occupy an

older child while being worn.

Teething Pads help to greatly reduce

wear to your carrier, by allowing

you to wash the teething

pads, and not the whole carrier.

This prolongs the life of your carrier

and increases hygiene. The

ISARA Teething Pads are flexible

enough that they can also

be used to protect the straps of

a high-chair, provide extra padding

to stroller straps, and many

other straps as necessary.

RO: Protecțiile ISARA sunt create

pentru protejarea bretelelor

marsupiului atunci când co-pilașului

îi vor erupe dinţișorii și va

avea tendința de a roade și introduce

obiecte în guriță.

Acestea, practic, sunt pe lângă

o măsură de igienă, o scutire

de spălare a marsupiului în

repetate rânduri și, în același

timp, de prelungire a vieții marsupiului.

Pot fi folosite și ca protecție pentru

bretelele de la scaunul de

mașină, de la scaunul de masă

sau la oricare alte bretele considerați

că este necesar.

6

FABRICS

MATERIALE

EN: ISARA THE ONE is made

of 100% organic fabric accompanied

by the GOTS certificate,

the most important certificate

for organic fabrics and environmentally-friendly

products.

RO: Marsupiul SARA THE ONE

este disponibil în 100% material

organic. Materialul dispune de

certificare GOTS, cel mai important

certificat din lume pentru

textile organice și responsabilitate

sociala.


Meet

ISARA

The One

The 3 transformers

Shoulder strap

transformers

Panel transformers

Seat transformers

7


ONE SIZE FITS ALL

Panel transformers

EN: Use panel transformers

to adjust to a precise

height, so that the back

panel reaches the nape of

the baby’s neck.

RO: Utilizați panel transformers,

pentru a ajusta la

o înălțime precisă, astfel

încât panoul din spate să

ajungă la nivelul gâtului

copilului.

Shoulder strap transformers

EN: Use strap transformers to shorten

or extend the straps, for petite or

tall parents.

RO: Utilizați strap transformers pentru

a scurta sau extinde curelele, în

cazul părințiilor scunzi sau înalți.

Seat transformers

EN: Enhance the base of the seat to suit toddlers or preschoolers

by using seat transformers. If a narrower base is

desired, for smaller babies, unhook both seat transformers

and simply slide them off the waist belt.

8

RO: Îmbunătățiți baza puntii pentru a se potrivi copiilor

mici sau preșcolarilor cu seat transformers. Dacă se

dorește o bază mai ingustă, pentru copiii mai mici, detasati

ambii seat transformers de pe centura taliei.


ADJUST THE PANEL FROM BABY

SIZE UPWARDS

Use the panel transformers

Decrease or increase the height of the back panel by

pulling the panel transformers, both webbings situated

on the shoulder straps. The panel height is recommended

to reach up to the nape of the baby’s neck.

Micșorați sau măriți panoul central, trăgând de cele

două chingi aflate pe bretelele de umăr ale marsupiului.

Înălțimea panoului este recomandat să ajungă până la

gâtul bebelușiului.

9


ADJUST THE BASE FROM NEWBORN

TO PRESCHOOLER

Take off the seat transformers

Adjusting for SMALL babies

Start by removing the seat transformers, then narrow the

base of the carrier so that it fits the opening of the baby’s

legs.

Începeți prin înlăturarea seat transformers, apoi strâmtati

baza marsupiului astfel încât acesta să fie pe dimensiunea

deschiderii piciorușelor copilului.

! Important: place the hooks side as low as possible on

the loops side of the Velcro, as this will apply pressure to

the opposite side, when the baby is seated in the carrier.

This way the baby’s position will be the correct one, with

his/her bottom lower than the level of the knees; the so

called ‘froggy’ position.

! Important: așezați partea care agață cât mai în jos pe

partea pufoasă a velcro-ului, deoarece atunci când copilul

este așezat în marsupiu, piciorușele sale pun presiune în

partea opusă. Astfel poziția copilului va fi cea corectă, cu

nivelul fundulețului mai jos decât nivelul genunchilor lui,

așa numita poziție “broscuță”.

10

You can do that by opening the hook-and-loop fasteners

(the Velcro) situated on the back of the waist belt, between

the fixed part of the belt and the gliding buckle.

For adjustment, place your hand between the hookand-loop

fasteners and tighten as much as necessary.

Desfaceți velcro-ul aflat în partea din spate a centurii din

talie, între centură și manșonul glisant. Pentru ajustare,

introduceți mâna între partea pufoasă și partea care

agață a velcro-ului și strâmtați atât de mult cât este

necesar.


Adjusting for bigger babies

11


Adjusting for toddler to preschooler

Use the base transformers

12


ADJUST THE STRAPS

FOR SHORT OR TALL PARENTS

PETITE WEARER

TALL WEARER

Use the shoulder strap transformers

EN: Pull the webbing as much as necessary to shorten

the strap according to your size. Then, neatly tuck away

the extra webbing under the elastic ring.

EN: Extend the shoulder strap and the webbing.

RO: Extindeți breteaua de umăr și chinga.

RO: Trageți chinga atât cât este necesar pentru a scurta

curea în funcție de dimensiunea dvs. Apoi, asezati chinga

sub inelul elastic.

13


PETITE WEARER

TALL WEARER

SHORT

STRAP

LONG

STRAP

EN: For a petite wearer, shorten the length of

the strap transformers, to achieve the desired

comfort.

RO: Pentru un părinte scund, scurtați lungimea

strap transformers, pentru a obține confortul

dorit.

14

EN: For a taller wearer, extend the strap transformers

and the webbing, to comfortably fit your

body shape and size.

RO: Pentru un părinte mai înalt, extindeți strap

transformers pentru a se potrivi confortabil cu

fizionomia corpului.


GETTING STARTED

CUM ÎNCEPEM

1 2

After adjusting your carrier and regardless

what carrying position you

will use, close the buckle located on

the waist belt in front of you. Make

sure the right buckle goes under

the elastic band, so that at the end,

the waist band goes beneath it, increasing

your child’s safety in case

of an accidental opening.

Carrefully close the waist belt. The buckle has been properly fastened when

you hear the clicking noise and the clasps have snapped into place. Make

sure that the buckle is fixed under the elastic band.

Închideți cu mare atenție catarama din talie. Aceasta este bine închisă

atunci când auziți un click la închidere și capetele cataramei se potrivesc

perfect la locul lor. Asigurați-vă că ați fixat catarama pe sub bucla elastică

de siguranță.

Indiferent de poziţia de purtare pe

care o veți alege, închideți catarama

în față, pentru mai multă siguranță.

Asigurați-vă că partea dreaptă a

cataramei trece pe sub bucla elastică

de siguranță, iar la final chinga

de care este prinsă catarama trece

pe sub elastic.

15


3 4

Adjust both ends of the webbing to tighten the

waist belt as much as necesary. Always wear the

waist belt fastend around your waistline

Trageți acum capetele chingilor pentru a strâmta

centura din talie atât cât doriți. Unele persoane se

vor simți comod cu centura strânsă pe talie, altele

vor prefera centura așezatămai jos, pe oasele bazinului.

Slide the waist belt towards the position you

want to carry your baby: front carry, back carry or

hip carry.

Răsuciți centura din talie astfel încât să corespundă

poziției în care doriți să purtați bebelușul:

în față, în spate sau pe șold.

16


STANDARD FRONT CARRY

PURTAREA ÎN FAȚĂ STANDARD

Suitable for wearing newborns, starting with 3 kg (6.6

lbs) up to preschoolers at 20 kg (44 lbs)

Standard

front carry

Este potrivită pentru purtarea bebelușilor nou-născuți

începând de la 3 kg, până la copiii mai mari de 20 kg.

1 2

Close the waist belt and the shoulder straps making

sure that the band on which the buckles are

attached go under the elastic band.

Închideți centura din talie, precum și cele două

bretele de umăr, asigurându-vă că ați fixat catarama

după bucla elastică de siguranță.

17

Bring the baby up to your chest, arrange his feet in

the typical froggy position and his hands towards

the interior. Then pull up the back panel of the

carrier over the child’s back, assuring the hood is

oriented towards the exterior.

Luați bebelușul în brațe, aranjați-i piciorușele în

poziția tipică de broscuță cu mânuțele înspre interior,

apoi ridicați panoul central peste spatele

acestuia, cu gluga înspre exterior.


3

Slip your arms through the corresponding shoulder

strap, one by one, always holding the baby with the free

hand.

Place the baby as deep as possible in the carrier, so that

in the final position, the child’s knees become higher

than his/ her bottom.

Așezați pe rând bretelele de umăr, susținând întotdeauna

copilul cu mâna rămasă liberă.

Lăsați bebelușul să alunece cât mai adânc în marsupiu,

astfel încât fundulețul acestuia să coboare cât mai jos,

iar

la final, nivelul genunchilor săi să fie mai sus decât nivelul

fundulețului.

18


4

In the end buckle the connection

clip on your back, between the

shoulder straps, to prevent them

from slipping.

The connection strap slides up and

down on the webbing

so it can be easily reached for opening

or closing and for

finding the most comfortable position.

La final închideți catarama aflată pe

curelușa dintre bretelele de umăr,

pentru ca acestea să nu alunece de

pe

umerii purtătorului.

Aceasta poate fi mișcată în sus sau

în jos pe bretea, astfel

încât să ajungeți să o închideți și să

o deschideți singuri, dar și pentru a

găsi poziția cea mai confortabilă.

5

Tighten the carrier as much as necessary,

by pulling the webbing located

in the lower part of the shoulder

straps.

! It is very important to tighten the

carrier when you are wearing small

babies, so that the central panel

of the carier will fully support the

spine of the baby. His spine will stay

slightly curved, in a “C” form.

19

Strângeți apoi marsupiul cât de

mult e necesar, folosind chingile

de ajustare din partea de jos a

bretelelor de umăr.

! Este important ca marsupiul să

fie bine strâns atunci când purtați

bebeluși mici, pentru ca panoul

central să asigure susținere coloanei

copilului, pe toată lungimea ei.

Coloana copilului va sta ușor curbată,

în C.


Tips & Tricks

The baby’s head can be supported by the asymmetrical

opening of the back panel, which can be achieved by

tightening just one of the panel transformers .After doing

so, the higher part of the back panel which supports

the baby’s head can be adjusted, by pulling the webbing

located in the lower part of the cor-responding shoulder

strap. This feature is useful for toddlers, if they like to stay

with their hands out of the carrier.

Capul bebelușului poate fi susținut prin deschiderea

asi-metrică a panoului central, strâmtând doar un panel

transformer. După ce ați făcut această operațiune,

breteaua rămasă lărgită pentru a susține capul copilului

poate fi ajustată trăgând de chinga din capătul de jos al

bretelei de umăr. Pentru purtarea copiilor mai mari, panoul

poate fi purtat închis pentru a avea mai multă libertate

pentru mânuțe.

6

You can now place the hood over your child’s head, for

more support, if needed. Use the hood for support but

also for sun or wind protection

Puteți ridica gluga deasupra capului bebelușului,

pentru o mai bună susținere a căpuțului acestuia, dacă

este necesar. Folosiți gluga pentru suport dar și pentru

protecție solară sau împotriva vântului.

20

Happy ISARAwearing!


FRONT CARRY, CROSSED SHOULDER STRAPS

PURTAREA ÎN FAȚĂ, CU BRETELELE ÎNCRUCIȘATE

Suitable for wearing newborns, starting with 3 kg (6.6

lbs) up to preschoolers at 20 kg (44 lbs)

Este potrivită pentru purtarea bebelușilor nou-născuți

începând de la 3 kg, până la copiii mai mari de 20 kg.

Front carry

Crossed straps

remove

1 2

After adjusting the carrier following the previous instructions,

remove the connection clip located between the

shoulder straps.

După ce ați ajustat marsupiul conform instrucțiunilor anterioare,

detașați curelușa dintre bretelele de umăr.

21

Close the buckle of the waist belt, while leaving the

shoulder straps unbuckled.

Se închide centura din talie, iar bretelele de umăr sunt

lăsate deschise.


3 4

Place the child in the carrier in the correct position, lift the

panel over the child`s back, bringing one of the shoulder straps

over your shoulder. Make sure to securely hold the back and

the head of the child with the free hand.

While holding the child with one hand

(switch hands), use your other hand to

reach the shoulder strap on your back and

fasten the buckle on the opposite side.

Se așează bebelușul în marsupiu în poziția corectă, se ridică

panoul peste spatele bebelușului, trecând una dintre bretele

peste umăr. Cu cealaltă mână asigurați susținerea spatelui și a

capului bebelușului.

Susțineți în continuare copilul cu o

mână (schimbați mâinile), iar cu cealaltă

prindeți breteaua de la spate și o închideți

în catarama din partea opusă.

22


5

Tighten the shoulder strap by pulling the webbing as much as necessary.

Strâmtați apoi breteaua de umăr, atât cât este necesar.

Bring the other shoulder strap over your shoulder and repeat the procedure.

Prindeți apoi cealaltă bretea de umăr și repetați procedura.

This is the final position.

Aceasta este poziția finală.

23


HIP CARRY

PURTAREA PE ŞOLD

This position is recommended only when your baby has

good control of his head and good back strength.

Hip carry

Această poziție este recomandată doar de când copilul

își poate susține bine căpuțul și spatele.

remove

1 2

After adjusting the carrier following the previous

instructions, remove the connection clip located between

the shoulder straps.

După ce ați ajustat marsupiul conform instrucțiunilor

anterioare, detașați curelușa dintre

bretelele de umăr.

24

After closing the waist belt in front of you, slide the carrier

with the back panel over the hip you wish to carry the

child.

După ce ați închis centura din talie, răsuciți marsupiul

pentru ca panoul central să fie așezat pe partea laterală

pe care doriți să purtați copilul.


3

Fasten one of the shoulder straps on the opposite buckle.

If you wish to carry the child on your left hip, insert the

buckle located at the tip of the right shoulder strap into

the buckle located at the short end of the left shoulder

strap.

Închideți încrucișat una dintre bretele. Dacă doriți să purtați

copilul pe partea stângă, închideți catarama de la

capătul bretelei din dreapta cu capătul scurt al bretelei

din stânga.

4

Bring the closed shoulder strap over your head and place

it on the shoulder opposite to the side you wish to carry

the child.

Treceți peste cap breteaua închisă, așezând-o pe umărul

opus părții pe care doriți să purtați copilul.

25


5 6

Place the child on your free shoulder,

then lower him/her down into the carrier.

Ensure that the child’s bottom is placed

as deep as possible in the seat of the carrier.

Ţineți copilul pe umărul liber și așezați-l

în marsupiu, coborându-l cât mai adânc

în marsupiu.

Reach for the loose shoulder strap behind your back and

pull it forward, fastening it to the second buckle.

Prindeți apoi breteaua liberă de la spate și închideți-o în cea de-a

doua cataramă.

You are ready!

Sunteți gata!

26


BACK CARRY

PURTAREA ÎN SPATE

This position is recommended only when your

baby has good control of his head and good back

strength.

Această poziție este recomandată doar de când copilul

își poate susține bine căpuțul și spatele.

1

Close the waist belt and the shoulder straps and place

the baby well in the carrier, considering the previous

instructions (see ”getting started”).

Ulterior ajustării marsupiului, închideți centura din

talie și

bretelele de umăr și așezați copilul cât mai bine în

marsupiu, conform instrucțiunilor anterioare (vezi

”cum începem”).

2

Strongly grasp both shoulder straps close to the child’s

head.

Back carry

Prindeți bine ambele bretele de umăr, cât se poate de

aproape de capul copilului.

27


3

Slowly slide the carrier to the back holding both shoulder

straps tight with one hand, whilst using your free hand to

help slide the waist belt.

Rotiți acum marsupiul înspre spate, susținând cu o mână

cele două bretele de umăr, iar cu cealaltă rotind centura

din talie.

4

When the child is positioned in the middle of your back

slowly lean forward and reach the corresponding shoulder

strap with your free hand.

Când copilul a ajuns la mijlocul spatelui dvs., aplecaţi-vă

ușor în față și prindeți cu mâna liberă breteaua de umăr.

28


5 6

Ensure that the child’s bottom is

placed as deep as possible in the

carrier. Adjust the shoulder straps

as needed.

Asigurați-vă că fundulețul copilului

a coborât cât mai adânc în marsupiu.

Strângeți apoi bretelele

7

You can now put the hood over

your child’s head, for more support,

if needed.

Puteți ridica gluga deasupra capului

bebelușului, pentru o mai bună

susținere a căpuțului acestuia, dacă

este necesar.

Ready!

Sunteți gata!

Happy ISARAwearing!

Buckle the connection strap between the shoulder straps, to prevent them

from slipping. You can slide the connection strap up and down on the

webbing for finding the most comfortable position.

Închideți catarama aflată pe curelușa dintre bretelele de umăr, pentru ca

acestea să nu alunece de pe umerii purtătorului. Aceasta poate fi mișcată

în sus sau în jos pe bretea pentru a găsi poziția cea mai confortabilă.

29


SAFETY CHECKS

VERIFICĂRI DE SIGURANŢĂ

Keep your baby close and keep your baby safe.

When you’re wearing your baby don’t forget

these safety rules:

• Keep your baby tight - tight enough to hug

your baby close to you, as this is the most

comfortable position for both of you.

• Keep chin off the chest - a baby should never

be curled so his chin is forced onto his

chest as this can restrict his breathing. You

should be able to slip your finger between

baby’s chin and chest.

• Supported back - in an upright carry a baby

should be held comfortably close to the

wearer so the baby’s back is supported in its

natural position and his tummy and chest

are against you.

• Please be careful when your child is ill and in

particular when he has a cold or his breathing

is labored.

Tineţi copilul aproape de dvs., ţineţi-l în siguranţă!

Când vă purtaţi copilul nu uitaţi de următoarele

reguli de siguranţă:

• Ţineţi copilul strâns - suficient de strâns astfel

încât să-l puteţi îmbrăţişa, aceasta fiind

cea mai co fortabilă poziţie pentru amândoi.

• Asigurați-vă mereu că ați fixat cataramele

după bucla elastică de siguranță.

• Asigurați-vă că bărbia copilului nu este lipită

de pieptul dvs, deoarece acest lucru poate

să-i îngreuneze respiraţia.

• Distanța dintre bărbia copilului și pieptul

dvs. trebuie să fie de minim 1 deget.

• Este important ca spatele să-i fie susţinut -

purtat în poziţie verticală bebelușul trebuie

să fie ţinut confortabil, aproape de purtător,

astfel încât spatele să-i fie susţinut în poziţia

naturală, iar burta şi pieptul său să fie aşezate

pe dvs.

• Vă rugăm să fiți mai precaut(ă) atunci când

copilul dvs. este bolnav, mai ales atunci

când este răcit, iar respirația acestuia este

îngreunată.

# PATTENT PENDING CARRIER #

Unique ISARA design protected by The Office for Trademarks and Designs.

Created by a babywearing consultant, ISARA is designed and made in Europe.

#MARSUPIU ÎN CURS DE BREVETARE#

ISARA este protejat de Oficiul de Mărci Înregistrate.

Creat de un consultant în babywearing. ISARA este creat și realizat în România

30


Known worldwide since 2013 for the original

multi-adjustable baby carrier, ISARA is constantly

developing award-winning products!

S.C. DENERIS TRADE S.R.L.

21G/1 Tăuțiului Street, Florești

407280, Cluj, România

www.isara.ro

More magazines by this user
Similar magazines