Information: »Psalms«
Julia Fiedorczuk: Poems from »Psalmy (2014–2017)« (Fundacja na rzecz Kultury i Edukacji im. Tymoteusza Karpowicza, 2017) Information In English and German Translated by Anna Galt
Julia Fiedorczuk: Poems from »Psalmy (2014–2017)«
(Fundacja na rzecz Kultury i Edukacji im. Tymoteusza Karpowicza, 2017)
Information
In English and German
Translated by Anna Galt
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Julia Fiedorczuk: »Psalms«
Information (English & German)
Julia Fiedorczuk has published six volumes of poetry, two novels,
a collection of short stories and three critical books in Poland.
Her work, both creative and academic, focuses on the relationship
between humans and their more-than-human environments.
Her first collection, Listopad nad Narwią (Biuro Literackie, 2000)
was selected as best debut of the year by the Polish Association
of Book Publishers. She is also the recipient of the Hubert Burda
Prize for poets from Central and Eastern Europe (2005) and
the Szymborska Prize for Psalmy (2014–2017) (Psalms, Fundacja
na rzecz Kultury i Edukacji im. Tymoteusza Karpowicza,
2017). Her work has been translated into many languages, including
books in English, Swedish, Spanish, Ukrainian and Serbian.
She runs a website of ecopoetics in three languages, www.ekopoetyka.com,
and has established, together with Filip Springer,
Europe’s first school of ecopoetics, which is addressed to journalists,
reporters, writers, poets and people in other disciplines.
In her »Psalms« Julia Fiedorczuk interweaves biblical poetics with modern vocabulary
from very different areas of society and thus evokes the power of nature
to resist its manmade destruction with a synthesising use of language.
Both in her academic and her artistic practice, Julia Fiedorczuk is influenced by the
mainly American, critical school of Ecocriticism and within this larger movement, situated
within Ecopoetics. She and her colleague Gerardo Beltran describe this approach
on their website as follows:
We understand “poetics” as a making. “Ecopoetics” is the making of a home, involving
not only humans but all forms of existence who share this universe. Poetry has a special
place in this making because of its historical association with ancient ritualistic
and magical practices (such as shamanism), its attunement to the natural rhythms
of the Earth and the body (through prosody and the voice), and because of its inherently
subversive character (as a linguistic practice counteracting the fossilization of
language into clichés). (Fiedorczuk / Beltran, www.ekopoetyka.com/o-nas)
Another central aspect of Fiedorczuk’s artistic practice is her great interest in the natural
sciences, especially ecology. Also significant is her attempt to cross the ever-widening
gap between the humanities and the sciences since the Enlightenment. Ecopoetics
necessarily refers to both the humanities and the sciences. If you deal with nature as
an artist, Fiedorczuk believes that it is an advantage to have a factual understanding of
natural phenomena. On the other hand, communicating about scientific topics requires
imagination, intuition and playfulness.
The lyrical I in »Psalms« is clearly human, yet human concerns and thoughts are not the
main focus of the poems. Instead they take their vectors from a large spectrum of natural
environments and habitats, from space to the oceans, right down to landscapes shaped
by humans “(my Warsaw home of concrete)” (Fiedorczuk, »Psalm VI«, l. 4). The lyrical
I seems to be quietly renegotiating its own position – and that of her daughter – in the
world. However, this negotiation process is not about producing value for humans to
profit from, but about the recognition of coexistence. In »Psalm III« the lyrical I asks:
“in what language should I speak to you,sun/ so you’ll rise tomorrow for my child,so
you’ll/ rise and stimulate the growth of our food” (Fiedorczuk, »Psalm III«, l. 1-3).
Fiedorczuk elegantly juxtaposes various cultural symbols in order to question them.
The poems are prayers, prayers asking for forgiveness without any expectation of an
almighty saviour – instead there are bacteria and photosynthesis. The salvation that
the lyrical I wants to attain cannot be achieved through language – there is no language
understood by the sun.
»Psalm IV« plays with various motifs from life in the metropolises of the 21st century
“(survivors in the cities of kale the gluten-free cities)” (Fiedorczuk, »Psalm IV«, l. 7),
especially with the relationship between artificial scarcity and abundance in capitalism
and in the period of relative wealth in Europe. Human beings are described only as
survivors, survivors of the shortening news cycle “(survivors of a winter of bad news
now the long vacation)” (Fiedorczuk, »Psalm IV«, l. 3), and in the growing alienation of
nature “(survivors in the cultivated marvels of nature)” (Fiedorczuk, »Psalm IV«, l. 10).
This survival is put in brackets and questioned: perhaps this implies that in central
Europe sheer survival should no longer be seen as a success– “we expect life/ the
length of our life has doubled and is growing” (Fiedorczuk, Psalm IV, l. 9 f.).
Literature:
Beltran, Gerardo; Fiedorczuk, Julia: »o Nas«. In: Ekopoetyka.com,
www.ekopoetyka.com/o-nas (4th of August 2020).
»Cyborg w Ogrodzie«. Księgarnia Internetowa PWN, KSIĘGARNIA INTERNETOWA
PWN, ksiegarnia.pwn.pl/Cyborg-w-ogrodzie,391908178,p.html. (16th of May 2020).
Fiedorczuk, Julia: »Psalmy (2014–2017)«. Wrocław 2017.
Fiedorczuk, Julia: »Psalms«. English translation kindly provided Bill Johnston.
»Julia Fiedorczuk«. In: Versopolis Poetry, Beletrina, www.versopolis-poetry.com/
poet/166/julia- fiedorczuk (6th of May 2020).
Julia Fiedorczuk verschränkt in ihren »Psalmy« biblische Poetik mit modernem Wortschatz
aus verschiedensten Bereichen der Gesellschaft und beschwört so in synthetisierenden
Sprachgebilden die Widerstandskraft der Natur gegen ihre menschengemachte
Zerstörung.
Sowohl in ihrer akademischen als auch in ihrer künstlerischen Praxis ist Julia Fiedorczuk von
der vorwiegend amerikanischen, kritischen Schule des Ecocriticisms beeinflusst, und innerhalb
dieser größeren Bewegung in den Ecopoetics verortet. Sie und ihr Kollege Gerardo Beltran beschreiben
diesen Ansatz auf ihrer Website so:
We understand “poetics” as a making. “Ecopoetics” is the making of a home, involving not
only humans but all forms of existence who share this universe. Poetry has a special place
in this making because of its historical association with ancient ritualistic and magical
practices (such as shamanism), its attunement to the natural rhythms of the Earth and the
body (through prosody and the voice), and because of its inherently subversive character (as
a linguistic practice counteracting the fossilization of language into cliches). (Fiedorczuk,
Beltran, www.ekopoetyka.com/o-nas)
Ein anderer zentraler Aspekt von Fiedorczuks künstlerischer Praxis ist ihr großes Interesse
an der Naturwissenschaft, insbesondere an der Ökologie. Von Bedeutung ist außerdem ihr Versuch,
mit poetischen Mitteln die seit der Aufklärung immer tiefer werdende Trennung zwischen
Geisteswissenschaften und Naturwissenschaften zu überwinden. Ecopoetics bezieht sich notwendigerweise
auf die Geistes- und auf Naturwissenschaften. Wenn man sich als Künstler·in
mit der Natur befasst, ist es Fiedorczuks Meinung nach von Vorteil, ein sachliches Verständnis
natürlicher Phänomene zu haben. Andererseits bedarf die Kommunikation von naturwissenschaftlichen
Themen der Phantasie, Intuition und Verspieltheit.
Das lyrische Ich der »Psalmy« ist eindeutig menschlich, doch stehen menschliche Sorgen und
Gedanken nicht im Mittelpunkt der Gedichte. Sie richten ihre Vektoren stattdessen auf ein großes
Spektrum an Natur- und Lebensräumen, vom Weltall über die Ozeane bis hin zu menschlich
geprägten Landschaften „(my Warsaw home of concrete)“ (Fiedorczuk, »Psalm VI«, V. 4) Das
lyrische Ich scheint auf eine stille Art die eigene Positionalität – und die ihrer Tochter – in der Welt
neu zu verhandeln. In diesem Aushandlungsprozess geht es aber nicht um eine Wertschöpfung, von
der Menschen profitieren, sondern um eine Anerkennung der Koexistenz. In »Psalm III« fragt das
lyrische Ich: „in what language should I speak to you,sun/ so you’ll rise tomorrow for my child,so
you’ll/ rise and stimulate the growth of our food„ (Fiedorczuk, »Psalm III«, V. 1–3).
Fiedorczuk stellt verschiedene kulturelle Symbole geschickt nebeneinander, um sie in Frage zu
stellen. Die Gedichte sind Gebete, mit denen Betende um Vergebung bitten, ohne dass ein erlösender
Allmächtiger erwartet würde – es gibt Bakterien und Photosynthese. Der Erlös, den das lyrische
Ich erzielen möchte, ist nicht durch sprachliche Mittel zu gewinnen – es gibt keine Sprache,
die von der Sonne verstanden wird.
»Psalm IV« spielt mit verschiedenen Motiven des Lebens in den Metropolen des 21. Jahrhunderts,
„(survivors in the cities of kale the gluten-free cities)“ (Fiedorczuk, »Psalm IV«, l. 7), besonders
mit dem Zusammenspiel von künstlicher Knappheit und Fülle im Kapitalismus und in der Periode
des relativen Wohlstandes in Europa. Menschen werden nur als Überlebende beschrieben, Überlebende
des sich verkürzenden Nachrichtenzyklus „(survivors of a winter of bad news now the long
vacation)“ (Fiedorczuk, »Psalm IV«, V. 3), und der wachsenden Entfremdung der Natur „(survivors
in the cultivated marvels of nature)“ (Fiedorczuk, »Psalm IV«, V. 10). Dieses Überleben wird in
Klammern gesetzt und in Frage gestellt: Vielleicht wird darauf verwiesen, dass wir in Mitteleuropa
das bloße Überleben nicht mehr als Erfolg wahrnehmen – „we expect life/ the length of our life has
doubled and is growing“ (Fiedorczuk, »Psalm IV«, V. 9 f.).
Literatur:
Beltran, Gerardo; Fiedorczuk, Julia: »o Nas«. In: Ekopoetyka.com, ekopoetyka.com/o-nas
(4. August 2020).
»Cyborg w Ogrodzie«. Księgarnia Internetowa PWN, KSIĘGARNIA INTERNETOWA PWN,
ksiegarnia.pwn.pl/Cyborg-w-ogrodzie,391908178,p.html (16. Mai 2020).
Fiedorczuk, Julia: »Psalmy (2014–2017)«, Wrocław 2017.
Fiedorczuk, Julia: »Psalms«. English translation kindly provided by Bill Johnston.
»Julia Fiedorczuk«. In: Versopolis Poetry, Beletrina,
www.versopolis-poetry.com/poet/166/julia- fiedorczuk (16. Mai 2020).
»survivors of a winter of bad news now the long vacation«
European Climate Fiction
Digital Essay
lcb.de/programm/european-climate-fiction
Julia Fiedorczuk: »Psalms«
Information
Translated into English by Anna Galt
Foto: © Artur Zawada