17.08.2020 Views

Information: »Psalms«

Julia Fiedorczuk: Poems from »Psalmy (2014–2017)« (Fundacja na rzecz Kultury i Edukacji im. Tymoteusza Karpowicza, 2017) Information In English and German Translated by Anna Galt

Julia Fiedorczuk: Poems from »Psalmy (2014–2017)«
(Fundacja na rzecz Kultury i Edukacji im. Tymoteusza Karpowicza, 2017)
Information
In English and German
Translated by Anna Galt

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Julia Fiedorczuk: »Psalms«

Information (English & German)

Julia Fiedorczuk has published six volumes of poetry, two novels,

a collection of short stories and three critical books in Poland.

Her work, both creative and academic, focuses on the relationship

between humans and their more-than-human environments.

Her first collection, Listopad nad Narwią (Biuro Literackie, 2000)

was selected as best debut of the year by the Polish Association

of Book Publishers. She is also the recipient of the Hubert Burda

Prize for poets from Central and Eastern Europe (2005) and

the Szymborska Prize for Psalmy (2014–2017) (Psalms, Fundacja

na rzecz Kultury i Edukacji im. Tymoteusza Karpowicza,

2017). Her work has been translated into many languages, including

books in English, Swedish, Spanish, Ukrainian and Serbian.

She runs a website of ecopoetics in three languages, www.ekopoetyka.com,

and has established, together with Filip Springer,

Europe’s first school of ecopoetics, which is addressed to journalists,

reporters, writers, poets and people in other disciplines.


In her »Psalms« Julia Fiedorczuk interweaves biblical poetics with modern vocabulary

from very different areas of society and thus evokes the power of nature

to resist its manmade destruction with a synthesising use of language.

Both in her academic and her artistic practice, Julia Fiedorczuk is influenced by the

mainly American, critical school of Ecocriticism and within this larger movement, situated

within Ecopoetics. She and her colleague Gerardo Beltran describe this approach

on their website as follows:

We understand “poetics” as a making. “Ecopoetics” is the making of a home, involving

not only humans but all forms of existence who share this universe. Poetry has a special

place in this making because of its historical association with ancient ritualistic

and magical practices (such as shamanism), its attunement to the natural rhythms

of the Earth and the body (through prosody and the voice), and because of its inherently

subversive character (as a linguistic practice counteracting the fossilization of

language into clichés). (Fiedorczuk / Beltran, www.ekopoetyka.com/o-nas)

Another central aspect of Fiedorczuk’s artistic practice is her great interest in the natural

sciences, especially ecology. Also significant is her attempt to cross the ever-widening

gap between the humanities and the sciences since the Enlightenment. Ecopoetics

necessarily refers to both the humanities and the sciences. If you deal with nature as

an artist, Fiedorczuk believes that it is an advantage to have a factual understanding of

natural phenomena. On the other hand, communicating about scientific topics requires

imagination, intuition and playfulness.

The lyrical I in »Psalms« is clearly human, yet human concerns and thoughts are not the

main focus of the poems. Instead they take their vectors from a large spectrum of natural

environments and habitats, from space to the oceans, right down to landscapes shaped

by humans “(my Warsaw home of concrete)” (Fiedorczuk, »Psalm VI«, l. 4). The lyrical

I seems to be quietly renegotiating its own position – and that of her daughter – in the


world. However, this negotiation process is not about producing value for humans to

profit from, but about the recognition of coexistence. In »Psalm III« the lyrical I asks:

“in what language should I speak to you,sun/ so you’ll rise tomorrow for my child,so

you’ll/ rise and stimulate the growth of our food” (Fiedorczuk, »Psalm III«, l. 1-3).

Fiedorczuk elegantly juxtaposes various cultural symbols in order to question them.

The poems are prayers, prayers asking for forgiveness without any expectation of an

almighty saviour – instead there are bacteria and photosynthesis. The salvation that

the lyrical I wants to attain cannot be achieved through language – there is no language

understood by the sun.

»Psalm IV« plays with various motifs from life in the metropolises of the 21st century

“(survivors in the cities of kale the gluten-free cities)” (Fiedorczuk, »Psalm IV«, l. 7),

especially with the relationship between artificial scarcity and abundance in capitalism

and in the period of relative wealth in Europe. Human beings are described only as

survivors, survivors of the shortening news cycle “(survivors of a winter of bad news

now the long vacation)” (Fiedorczuk, »Psalm IV«, l. 3), and in the growing alienation of

nature “(survivors in the cultivated marvels of nature)” (Fiedorczuk, »Psalm IV«, l. 10).

This survival is put in brackets and questioned: perhaps this implies that in central

Europe sheer survival should no longer be seen as a success– “we expect life/ the

length of our life has doubled and is growing” (Fiedorczuk, Psalm IV, l. 9 f.).

Literature:

Beltran, Gerardo; Fiedorczuk, Julia: »o Nas«. In: Ekopoetyka.com,

www.ekopoetyka.com/o-nas (4th of August 2020).

»Cyborg w Ogrodzie«. Księgarnia Internetowa PWN, KSIĘGARNIA INTERNETOWA

PWN, ksiegarnia.pwn.pl/Cyborg-w-ogrodzie,391908178,p.html. (16th of May 2020).

Fiedorczuk, Julia: »Psalmy (2014–2017)«. Wrocław 2017.

Fiedorczuk, Julia: »Psalms«. English translation kindly provided Bill Johnston.

»Julia Fiedorczuk«. In: Versopolis Poetry, Beletrina, www.versopolis-poetry.com/

poet/166/julia- fiedorczuk (6th of May 2020).


Julia Fiedorczuk verschränkt in ihren »Psalmy« biblische Poetik mit modernem Wortschatz

aus verschiedensten Bereichen der Gesellschaft und beschwört so in synthetisierenden

Sprachgebilden die Widerstandskraft der Natur gegen ihre menschengemachte

Zerstörung.

Sowohl in ihrer akademischen als auch in ihrer künstlerischen Praxis ist Julia Fiedorczuk von

der vorwiegend amerikanischen, kritischen Schule des Ecocriticisms beeinflusst, und innerhalb

dieser größeren Bewegung in den Ecopoetics verortet. Sie und ihr Kollege Gerardo Beltran beschreiben

diesen Ansatz auf ihrer Website so:

We understand “poetics” as a making. “Ecopoetics” is the making of a home, involving not

only humans but all forms of existence who share this universe. Poetry has a special place

in this making because of its historical association with ancient ritualistic and magical

practices (such as shamanism), its attunement to the natural rhythms of the Earth and the

body (through prosody and the voice), and because of its inherently subversive character (as

a linguistic practice counteracting the fossilization of language into cliches). (Fiedorczuk,

Beltran, www.ekopoetyka.com/o-nas)

Ein anderer zentraler Aspekt von Fiedorczuks künstlerischer Praxis ist ihr großes Interesse

an der Naturwissenschaft, insbesondere an der Ökologie. Von Bedeutung ist außerdem ihr Versuch,

mit poetischen Mitteln die seit der Aufklärung immer tiefer werdende Trennung zwischen

Geisteswissenschaften und Naturwissenschaften zu überwinden. Ecopoetics bezieht sich notwendigerweise

auf die Geistes- und auf Naturwissenschaften. Wenn man sich als Künstler·in

mit der Natur befasst, ist es Fiedorczuks Meinung nach von Vorteil, ein sachliches Verständnis

natürlicher Phänomene zu haben. Andererseits bedarf die Kommunikation von naturwissenschaftlichen

Themen der Phantasie, Intuition und Verspieltheit.

Das lyrische Ich der »Psalmy« ist eindeutig menschlich, doch stehen menschliche Sorgen und

Gedanken nicht im Mittelpunkt der Gedichte. Sie richten ihre Vektoren stattdessen auf ein großes

Spektrum an Natur- und Lebensräumen, vom Weltall über die Ozeane bis hin zu menschlich

geprägten Landschaften „(my Warsaw home of concrete)“ (Fiedorczuk, »Psalm VI«, V. 4) Das


lyrische Ich scheint auf eine stille Art die eigene Positionalität – und die ihrer Tochter – in der Welt

neu zu verhandeln. In diesem Aushandlungsprozess geht es aber nicht um eine Wertschöpfung, von

der Menschen profitieren, sondern um eine Anerkennung der Koexistenz. In »Psalm III« fragt das

lyrische Ich: „in what language should I speak to you,sun/ so you’ll rise tomorrow for my child,so

you’ll/ rise and stimulate the growth of our food„ (Fiedorczuk, »Psalm III«, V. 1–3).

Fiedorczuk stellt verschiedene kulturelle Symbole geschickt nebeneinander, um sie in Frage zu

stellen. Die Gedichte sind Gebete, mit denen Betende um Vergebung bitten, ohne dass ein erlösender

Allmächtiger erwartet würde – es gibt Bakterien und Photosynthese. Der Erlös, den das lyrische

Ich erzielen möchte, ist nicht durch sprachliche Mittel zu gewinnen – es gibt keine Sprache,

die von der Sonne verstanden wird.

»Psalm IV« spielt mit verschiedenen Motiven des Lebens in den Metropolen des 21. Jahrhunderts,

„(survivors in the cities of kale the gluten-free cities)“ (Fiedorczuk, »Psalm IV«, l. 7), besonders

mit dem Zusammenspiel von künstlicher Knappheit und Fülle im Kapitalismus und in der Periode

des relativen Wohlstandes in Europa. Menschen werden nur als Überlebende beschrieben, Überlebende

des sich verkürzenden Nachrichtenzyklus „(survivors of a winter of bad news now the long

vacation)“ (Fiedorczuk, »Psalm IV«, V. 3), und der wachsenden Entfremdung der Natur „(survivors

in the cultivated marvels of nature)“ (Fiedorczuk, »Psalm IV«, V. 10). Dieses Überleben wird in

Klammern gesetzt und in Frage gestellt: Vielleicht wird darauf verwiesen, dass wir in Mitteleuropa

das bloße Überleben nicht mehr als Erfolg wahrnehmen – „we expect life/ the length of our life has

doubled and is growing“ (Fiedorczuk, »Psalm IV«, V. 9 f.).

Literatur:

Beltran, Gerardo; Fiedorczuk, Julia: »o Nas«. In: Ekopoetyka.com, ekopoetyka.com/o-nas

(4. August 2020).

»Cyborg w Ogrodzie«. Księgarnia Internetowa PWN, KSIĘGARNIA INTERNETOWA PWN,

ksiegarnia.pwn.pl/Cyborg-w-ogrodzie,391908178,p.html (16. Mai 2020).

Fiedorczuk, Julia: »Psalmy (2014–2017)«, Wrocław 2017.

Fiedorczuk, Julia: »Psalms«. English translation kindly provided by Bill Johnston.

»Julia Fiedorczuk«. In: Versopolis Poetry, Beletrina,

www.versopolis-poetry.com/poet/166/julia- fiedorczuk (16. Mai 2020).


»survivors of a winter of bad news now the long vacation«

European Climate Fiction

Digital Essay

lcb.de/programm/european-climate-fiction

Julia Fiedorczuk: »Psalms«

Information

Translated into English by Anna Galt

Foto: © Artur Zawada

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!