22.12.2012 Views

Przedsiębiorstwo Robót Komunikacyjnych w Krakowie Spółka ...

Przedsiębiorstwo Robót Komunikacyjnych w Krakowie Spółka ...

Przedsiębiorstwo Robót Komunikacyjnych w Krakowie Spółka ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Przedsiębiorstwo</strong> <strong>Robót</strong> <strong>Komunikacyjnych</strong> w <strong>Krakowie</strong> <strong>Spółka</strong> Akcyjna<br />

Rail and Road Works Enterprises in Kraków, a joint-stock company


Zarząd i Pracownicy / Management and Staff


Szanowni Państwo!<br />

Obejmując w roku 1991 stanowisko<br />

dyrektora Zakładów Budownictwa<br />

Kolejowego w <strong>Krakowie</strong>, a następnie<br />

Przedsiębiorstwa <strong>Robót</strong> Kolejowych (po<br />

wyłączeniu z PKP), zdawałem sobie<br />

sprawę z faktu rozpoczęcia najtrudniejszego<br />

okresu w historii firmy, który miał<br />

zadecydować o jej przyszłym losie.<br />

Czas ten wymagał zdecydowanych<br />

działań, determinacji, ale również cierpliwości i stałej<br />

nauki całej organizacji - aby pomyślnie zrealizować cele<br />

postawione w konkursowym programie restrukturyzacji<br />

naszego Przedsiębiorstwa.<br />

Nie wiedziałem wówczas jednak, że będzie mi dane<br />

kierować PRK przez cały ten okres ponad 10 lat,<br />

aż do powstania nowej firmy o prawie 60-letniej<br />

tradycji - spółki akcyjnej pod nazwą <strong>Przedsiębiorstwo</strong><br />

<strong>Robót</strong> <strong>Komunikacyjnych</strong> w <strong>Krakowie</strong> <strong>Spółka</strong> Akcyjna.<br />

Firmy, której pierwsze trzy lata istnienia wykazały,<br />

że znajduje się w coraz lepszej kondycji stale zwiększając<br />

swoją sprzedaż oraz zatrudnienie, mającej bardzo<br />

dobre perspektywy w pełnieniu swojej misji dla potrzeb<br />

budownictwa infrastruktury kolejowej.<br />

Osiągnięte efekty zawdzięczamy przede wszystkim<br />

wspaniałemu zespołowi ludzi, z którymi miałem<br />

szczęście współpracować przez wszystkie te lata, jak<br />

i całej załodze - armii pracowników związanych<br />

z PRK na dobre i złe. Dzięki ich pracy osiągnęliśmy<br />

to wszystko, czym obecnie możemy się pochwalić.<br />

Również kolejne rady nadzorcze, porzez mądre<br />

decyzje, pomoc i zaangażowanie, przyczyniły się<br />

w znacznym stopniu do przetrwania oraz dalszego<br />

rozwoju naszego Przedsiębiorstwa.<br />

Wszystkim tym ludziom, wymienionym i nie wymienionym<br />

gorąco dziękuję i dedykuję im ten folder.<br />

Andrzej Mitura<br />

Prezes Zarządu<br />

Chairman of the Board<br />

Dear Readers,<br />

When in 1991 I became director of<br />

the Railway Construction Company in<br />

Kraków and later, after the separation<br />

from the Polish National Railway Company,<br />

director of the Railway Works Company,<br />

I was well aware of the fact that the<br />

company had entered the most difficult<br />

period of development in its history - one<br />

which was to determine its future.<br />

The situation called for decisive action, determination,<br />

but also patience and continuous education of the entire<br />

organisation to successfully reach the aims stated in the<br />

tender for the programme of restructuring.<br />

At that time, however, I did not know that I would be<br />

the one to lead the company for over a decade until the<br />

establishment of a new company with almost 60 years<br />

of tradition, i.e. Rail and Road Works Enterprises<br />

in Kraków, a joint-stock company (R&RWE) -<br />

- a company whose first three years of existence<br />

have shown that its condition continues to improve by<br />

increasing its sales and employment and which has very<br />

good prospects in fulfilling its mission of constructing<br />

railway infrastructure.<br />

We owe the effects first of all to the wonderful team<br />

of people with whom I have been so fortunate to work<br />

with over the years as well as to the whole staff - an<br />

army of employees associated with R&RWE through<br />

good and bad times. Thanks to their hard work we<br />

have reached this situation we can now be proud of.<br />

Also, the successive supervisory boards, through their<br />

wise decisions, help and involvement have markedly<br />

contributed to the company’s survival and further<br />

growth.<br />

I wish to thank all those people, those mentioned and<br />

omitted, and to dedicate this publication to them.


Andrzej Mitura<br />

Prezes Zarządu<br />

President and Chairman of the Board<br />

Henryk Niemczyk<br />

Prokurent<br />

Dyrektor ds. Produkcji<br />

Signing Agent<br />

Production Manager<br />

Marita Szustak<br />

Prokurent, Kierownik Działu Marketingu<br />

i Przygotowania Ofert<br />

Signing Agent, Manager of Marketing<br />

and Department for Preparation of Offers<br />

Grzegorz Bober<br />

Członek Zarządu<br />

Dyrektor ds. Finansowych<br />

Member of the Board<br />

Financial Director<br />

Zarząd<br />

Jan Molik<br />

Członek Zarządu<br />

Dyrektor ds. Handlowych<br />

Member of the Board<br />

Director of Logistics<br />

Management<br />

Urszula Bury<br />

Pełnomocnik Prezesa ds.<br />

Systemu Jakości<br />

Chairman’s Representative for<br />

Quality Control


Wstęp<br />

Introduction<br />

<strong>Przedsiębiorstwo</strong> <strong>Robót</strong> <strong>Komunikacyjnych</strong> w <strong>Krakowie</strong> <strong>Spółka</strong><br />

Akcyjna jest kontynuatorem tradycji i osiągnięć Państwowego<br />

Przedsiębiorstwa <strong>Robót</strong> Kolejowych w <strong>Krakowie</strong>, firmy o niemal<br />

sześćdziesięcioletnim doświadczeniu, pełniącej wiodącą<br />

w regionie rolę w zakresie budowy i modernizacji infrastruktury<br />

kolejowej.<br />

Lata doświadczeń na priorytetowych budowach w połączeniu<br />

z nowoczesnymi metodami zarządzania i nowymi technologiami<br />

wykonawstwa, stanowią gwarancję jakości usług świadczonych<br />

naszym Klientom. Dążąc do ciągłego podnoszenia jakości<br />

świadczonych usług, jako pierwsi w branży budownictwa<br />

kolejowego wdrożyliśmy System Zapewnienia Jakości ISO 9002.<br />

Także jako pierwsi w branży wygraliśmy i zrealizowaliśmy<br />

międzynarodowy kontrakt według norm europejskich. We<br />

współpracy ze znaczącymi firmami zagranicznymi i krajowymi<br />

zrealizowaliśmy kontrakty w Egipcie, Rosji i Tanzanii.<br />

Mamy nadzieje, że działania te umocnią naszą pozycję u dotych-<br />

Siedziba firmy, ul. Kazimierza Czapińskiego 3 w <strong>Krakowie</strong><br />

Head office: 3 Kazimierza Czapińskiego Street, Kraków<br />

czasowych partnerów, zaś potencjalnych inwestorów zachęcą do<br />

Wstęp<br />

czasowe przedsiębiorstwo państwowe przekształcone zostało<br />

Introduction<br />

nawiązywania kontraktów przynoszących obopólne korzyści.<br />

Począwszy od 1 stycznia 2001, wskutek komercjalizacji, dotych-<br />

w jednoosobową spółkę Skarbu Państwa, która realizuje swoje<br />

zadania poprzez własne jednostki organizacyjne:<br />

• Kierownictwo Zespołu Budów Inżynieryjno-Torowych,<br />

• Kierownictwo Zespołu Budów Torowych,<br />

• Kierownictwo Zespołu Budów Inżynieryjno-Budowlanych,<br />

• Baza Sprzętowo-Transportowa,<br />

• Zakład Konstrukcji Metalowych,<br />

• Zakład Obsługi Gospodarczej,<br />

• Biuro Spółki<br />

oraz przez spółki stowarzyszone:<br />

PER-BUD w zakresie robót ogólno-budowlanych i drogowych<br />

i torowych;<br />

ELTRAK w zakresie robót elektroenergetycznych;<br />

TORBUD w zakresie budownictwa drogowego, inżynieryjnego<br />

i małej architektury;<br />

EXPRESS w branży turystycznej i gastronomicznej.<br />

Rail and Road Works Enterprises in Kraków, a joint-stock<br />

company, continues the tradition and achievements of the<br />

Railway Works Company in Kraków, a company with almost sixty<br />

years of experience and a leader in building and modernising<br />

railway infrastructure.<br />

Years of experience gained on priority building sites together<br />

with modern methods of management and new construction<br />

technologies constitute a guaranty of quality of services<br />

provided to our Clients. In our endeavours to continually raise<br />

the quality of our services, we were the first in the rail business<br />

to implement the ISO 9002 quality system. Also, as the first<br />

company in the rail construction business we won and realised<br />

an international contract according to European norms.<br />

In co-operation with significant foreign and domestic companies,<br />

we have realised contracts in Egypt, Russia and Tanzania.<br />

We hope that those activities shall strengthen our position<br />

with our previous partners while potential investors will be<br />

encouraged to enter contracts with mutual benefits.<br />

As of 1 January 2001, as a result of commercialisation, the state<br />

company was restructured into a sole shareholder company<br />

of the State Treasury, which realises its tasks by its own<br />

organisational units:<br />

• Management of Engineering and Railway Track<br />

Building Unit,<br />

• Management of Railway Tracks Building Unit,<br />

• Management of Engineering and Construction Unit,<br />

• Equipment and Transport Base,<br />

• Metal Constructions Plant,<br />

• Administrative Department,<br />

• Head Office<br />

and by affiliated companies:<br />

PER-BUD in the area of general construction, road and railway<br />

tracks works;<br />

ELTRAK in the scope of electricity and energy works;<br />

TORBUD in the scope of road engineering works and small<br />

architecture;<br />

EXPRESS in tourism and catering trades.


Kierownictwo Zespołu Budów Inżynieryjno-Torowych<br />

Management of the Engineering and Railway Track Building Unit<br />

Maciej Piwowarski<br />

Kierownik Jednostki<br />

Unit Manager<br />

Wiadukt drogowy,<br />

stacja kolejowa Opole Zachodnie<br />

Flyover, Opole Zachodnie railway station<br />

Pochylnia dla niepełnosprawnych,<br />

stacja kolejowa Opole Zachodnie<br />

Disabled-access ramp,<br />

Opole Zachodnie railway station<br />

stanowiące zasadnicze źródło sprzedaży usług firmy.<br />

ierownictwo ierown Zespołu Większe zadania inwestycyjne zrealizowane Budów<br />

przez jednostkę<br />

Inżynieryjno-Torowych<br />

Inżyn<br />

Układanie warstwy ochronnej z niesortu<br />

maszyną AHM-800R,<br />

szlak Oława - Lipki, tor nr 2<br />

Laying a protective layer with AHM-800R,<br />

Oława - Lipki line, track No. 2<br />

Układanie warstwy ochronnej z niesortu<br />

maszyną AHM-800R,<br />

szlak Oława - Lipki, tor nr 2<br />

Laying a protective layer with AHM-800R,<br />

Oława - Lipki line, track No. 2<br />

Jednostka organizacyjna o fundamentalnym dla całego przedsiębiorstwa znaczeniu,<br />

realizuje kontrakty o profilu kolejowym (torowym) na terenie Polski Zachodniej,<br />

w ostatnim okresie:<br />

• Zadanie inwestycyjne dla Terminalu LPG w Sławkowie;<br />

• Przebudowa i modernizacja linii E-20 Berlin - Poznań - Warszawa - Terespol:<br />

– Likwidacja stacji Drzewce z zamianą na przystanek osobowy;<br />

– Przebudowa i modernizacja stacji Rzepin na linii E-20;<br />

• Przebudowa linii E-30 Zgorzelec - Wrocław - Opole - Kraków - Medyka:<br />

– Szlak Opole Zachodnie - Dąbrowa Niemodlińska przystanek osobowy Przecza;<br />

– Szlak Lipki - Oława, tor nr 1 i 2;<br />

– Szlak Mrozów - Miękinia, tor nr 1 i 2;<br />

– Szlak Oława - Lizawice, tor 1 i 2;<br />

– Szlak Tomaszów Bolesławiecki - Bolesławiec, tor nr 2;<br />

– Modernizacja stacji kolejowej Opole Zachodnie.<br />

W realizacji:<br />

• Przebudowa linii E-30 Zgorzelec - Wrocław - Opole - Kraków - Medyka:<br />

– Likwidacja stacji Dąbrowa Niemodlińska z zamianą na przystanek osobowy;<br />

– Szlak Przedmoście Św. - Środa Śląska, tor nr 1 i 2;<br />

– Szlak Miękinia - Przedmoście Św., tor nr 1 i 2.<br />

Wypełnianie międzytorza tłuczniem,<br />

szlak Oława - Lipki, tor nr 1 i 2<br />

Filling the intertrack space with coarse<br />

stone, Oława - Lipki line, tracks No. 1 and 2


Układ torowy,<br />

stacja kolejowa Opole Zachodnie<br />

Track lines, Opole Zachodnie railway station<br />

Układ torowy,<br />

stacja kolejowa Opole Zachodnie<br />

Track lines, Opole Zachodnie railway station<br />

With its function fundamental to the entire company, this organisational unit realises<br />

contracts concerning railways in western Poland, which are the essential source of<br />

sales of the company’s services.<br />

Recent major investment tasks realised by the Unit:<br />

• Improvement of an LPG terminal in Sławków;<br />

• Rebuilding and modernisation of the Berlin - Poznań - Warsaw - Terespol E-20 line:<br />

– Liquidation of Drzewce station and transformation into a passenger train stop;<br />

– Rebuilding and modernisation of Rzepin station on the E-20 line;<br />

• Rebuilding of the Zgorzelec - Wrocław - Opole - Kraków - Medyka E-30 line:<br />

– Route Opole Zachodnie - Dąbrowa Niemodlińska, Przecza branching post;<br />

– Route Lipki - Oława, tracks No. 1 and 2;<br />

– Route Mrozów - Miękinia, tracks No. 1 and 2;<br />

– Route Oława - Lizawice, tracks No. 1 and 2;<br />

– Route Tomaszów Bolesławiecki - Bolesławiec, track No. 2;<br />

– Modernisation of Opole Zachodnie railway station.<br />

Present Current realisations:<br />

• Rebuilding of the E-30 line: Zgorzelec - Wrocław - Opole - Kraków - Medyka:<br />

– Liquidation of Dąbrowa Niemodlinska railway station with a change into<br />

a passenger stop;<br />

– Route Przedmoście Św. - Środa Śląska, tracks No. 1 and 2;<br />

– Route Miękinia - Przedmoście Św., tracks No. 1 and 2.<br />

Management of the<br />

Perony nr 1 i 2,<br />

stacja kolejowa Opole Zachodnie<br />

Platforms No. 1 and 2,<br />

Opole Zachodnie railway station<br />

Układ torowy,<br />

stacja kolejowa Opole Zachodnie<br />

Track lines, Opole Zachodnie railway station<br />

Engineering and Railway<br />

33.916<br />

24.399<br />

Track Building Unit<br />

27<br />

39<br />

50<br />

2001 2002 2003<br />

Zatrudnienie ogółem w jednostce<br />

w latach 2001-2003<br />

Total employment in the period 2001-2003<br />

2001<br />

53.000*<br />

2002 2003<br />

Sprzedaż usług 2001-2003 (tys. PLN)<br />

Sales of services in the period 2001-2003<br />

(in thousands of PLN)<br />

* prognoza / forecast


Kierownictwo Zespołu Budów Torowych<br />

Management of the Railway Track Building Unit<br />

Mieczysław Ogonowski<br />

Kierownik Jednostki<br />

Unit Manager<br />

Jednostka powołana celem realizacji zadań<br />

inwestycyjnych w zakresie infrastruktury<br />

kolejowej na terenie Polski Centralnej<br />

i Wschodniej.<br />

W latach 1995 - 1996 zrealizowała pierwszy<br />

wygrany z konkurencją międzynarodową<br />

przetarg na kontrakt pod nazwą „Modernizacja<br />

stacji Kramsk na linii E-20” według<br />

standardów europejskich.<br />

Większe zadania inwestycyjne zrealizowane<br />

przez jednostkę w ostatnim okresie:<br />

Układ torowy, stacja Psary na CMK<br />

Track lines, Psary freight siding on the<br />

Main Railway Line<br />

Kolej linowo-terenowa,<br />

Góra Gubałówka w Zakopanem<br />

Funicular railway, Gubałówka Mountain,<br />

Zakopane<br />

Rozjazd UIC 60 R-1200, 1:18,5; dla<br />

prędkości V = 250 km/h, stacja Psary<br />

na CMK / Turnout UIC 60 R-1200, 1:18,5<br />

for speed V = 250 km/h, Psary freight<br />

siding on the Main Railway Line<br />

Kolej linowo-terenowa,<br />

Góra Gubałówka w Zakopanem<br />

Funicular railway, Gubałówka Mountain,<br />

Zakopane<br />

• Wymiana szyn kolei linowo-terenowej na<br />

Górę Parkową w Krynicy;<br />

Kierownictwo • Przebudowa stacji Psary na Centralnej Zespołu<br />

• Przebudowa i modernizacja linii E-20<br />

Budów Torowych<br />

Berlin - Poznań - Warszawa - Terespol:<br />

– przebudowa i modernizacja stacji<br />

kolejowej Kramsk;<br />

– przebudowa i modernizacja stacji<br />

kolejowej Kłodawa;<br />

– modernizacja przejazdów w poziomie<br />

szyn na odcinku Łowicz - Jackowice,<br />

wraz z budową dróg dojazdowych;<br />

– przebudowa p.o. Sabinka wraz<br />

z przebudową łuków nr 3 i 4;<br />

• Naprawa uszkodzonego podtorza na linii<br />

kolejowej nr 144 Tarnowskie Góry - Opole<br />

na szlaku Chrząstowice - Opole;<br />

• Odbudowa i modernizacja odcinka linii<br />

kolejowej nr 96 Tarnów - Leluchów, stacja<br />

Kamionka, stacja Ptaszkowa oraz przepusty<br />

w kilometrach 76.489, 115.295, 116.089;<br />

• Remont i odtworzenie linii kolejowej na<br />

odcinku Wieliczka - Wieliczka Rynek;<br />

• Demontaż starego i montaż nowego<br />

torowiska kolei linowo-terenowej<br />

„Gubałówka” w Zakopanem;<br />

Magistrali Kolejowej (linia E-65);<br />

• Likwidacja osuwisk na linii kolejowej nr 91<br />

Kraków - Medyka w kilometrach 25.350,<br />

46.100, 55.400.<br />

W realizacji:<br />

• Modernizacja linii kolejowej E-20 Berlin -<br />

- Poznań - Warszawa - Terespol na odcinku<br />

Mińsk Mazowiecki - Siedlce (Lot A i B);<br />

• Likwidacja osuwisk na linii Włoszczowice -<br />

- Chmielów i Rytwiany - Połaniec<br />

(w zakresie robót torowych);<br />

• Budowa kolei linowo-terenowej na<br />

Górę Żar koło Żywca.<br />

Tor kolejowy, linia kolejowa Wieliczka -<br />

- Wieliczka Rynek<br />

Rail track, Wieliczka - Wieliczka Rynek line


Kolej linowo-terenowa,<br />

Góra Parkowa w Krynicy<br />

Funicular railway,<br />

Parkowa Mountain, Krynica<br />

The Department was established for the<br />

purposes of realising investment tasks in the<br />

area of railway infrastructure in central and<br />

eastern Poland. Between 1995 and 1996 it<br />

realised in accordance with European<br />

standards the first contract won in an<br />

international tender for “Modernisation of<br />

Kramsk railway station on Route E-20”.<br />

Recent major investment tasks realised<br />

by the Unit:<br />

• Rebuilding and modernisation of the E-20<br />

line: Berlin - Poznań - Warsaw - Terespol:<br />

– rebuilding and modernisation of<br />

Kramsk railway station;<br />

– rebuilding and modernisation of<br />

Kłodawa railway station;<br />

– modernisation of level crossings<br />

between Łowicz and Jackowice<br />

together with the construction of<br />

access roads;<br />

– rebuilding of Sabinka fork post<br />

together with rebuilding of curves<br />

No. 3 and 4;<br />

• Repair of the damaged substructure of<br />

railway line No. 144 Tarnowskie Góry -<br />

- Opole on Chrząstowice - Opole route;<br />

Kolej linowo-terenowa,<br />

Góra Parkowa w Krynicy<br />

Funicular railway,<br />

Parkowa Mountain, Krynica<br />

• Reconstruction and modernisation of<br />

railway section No. 96 Tarnów - Leluchów,<br />

Kamionka station, Ptaszkowa station and<br />

culverts in kilometres 76.489, 115.295,<br />

116.089;<br />

• Repair and reconstruction of railway line<br />

between Wieliczka - Wieliczka Rynek;<br />

• Disassembly of old and assembly of a<br />

new railway subgrade of the ‘Gubałówka’<br />

funicular railway in Zakopane;<br />

• Replacement of tracks of the funicular<br />

railway on the Parkowa Mountain in Krynica;<br />

• Rebuilding of Psary railway station on the<br />

Main Railway Line (E-65 line);<br />

• Removal of landslides on railway line No. 91<br />

Kraków - Medyka in kilometres 25.350,<br />

46.100, 55.400.<br />

Current ventures:<br />

• Modernisation of the E-20 railway line<br />

Berlin - Poznań - Warsaw - Terespol between<br />

Mińsk Mazowiecki - Siedlce (Lots A and B);<br />

• Removal of landslides on railway line<br />

Włoszczowice - Chmielów and Rytwiany -<br />

- Połaniec (rail tracks works);<br />

• Building of a funicular railway to the<br />

Żar Mountain near Żywiec.<br />

Management of the<br />

Zlikwidowane osuwisko nasypu<br />

kolejowego w km 55.400, linia kolejowa<br />

nr 91, Kraków - Medyka<br />

Completed removal of landslide in 55.400<br />

kilometre, railway line No. 91,<br />

Kraków - Medyka<br />

Przepust w km 55.400, linia kolejowa<br />

Kraków - Medyka<br />

Culvert in 55.400 kilometre,<br />

Kraków - Medyka line<br />

Zatrudnienie ogółem w jednostce<br />

w latach 2001-2003<br />

Total employment in the period 2001-2003<br />

Railway Track Building<br />

9.235<br />

27<br />

35<br />

60<br />

2001 2002 2003<br />

14.650<br />

27.155*<br />

2001 2002 2003<br />

Sprzedaż usług 2001-2003 (tys. PLN)<br />

Sales of services in the period 2001-2003<br />

(in thousands of PLN)<br />

* prognoza / forecast


Kierownictwo Zespołu Budów Inżynieryjno-Budowlanych<br />

Management of the Engineering and Construction Unit<br />

Kazimierz Fryc<br />

Kierownik jednostki<br />

Unit Manager<br />

Segment dydaktyczny, Szkoła<br />

Podstawowa w Rudawie<br />

Didactic building, Primary School in Rudawa<br />

kontraktu PHARE);<br />

• Budowa nastawnii dysponującej w Żywcu;<br />

ierownictwo Zespołu Budów<br />

Przedszkole Samorządowe, Stróże<br />

Self-governing Day Care Centre, Stróże<br />

Sala rehabilitacyjno-sportowa,<br />

nżynieryjno-Budowlanyc<br />

Szkoła Podstawowa w Stróżach<br />

Sports and Rehabilitation Hall,<br />

Primary School in Stróże<br />

Sala sportowa, Szkoła Podstawowa<br />

w Rudawie<br />

Sports Hall, Primary School in Rudawa<br />

Sala sportowa, Szkoła Podstawowa<br />

nr 31 w <strong>Krakowie</strong><br />

Sports Hall, Primary School No. 31<br />

in Kraków<br />

Jednostka produkcji budowlanej, specjalizuje się w realizacji kompleksowych<br />

inwestycji o charakterze inżynieryjno-budowlanym, a szczególnie obiektów<br />

kubaturowych i inwestycyjnych.<br />

Ważniejsze przedsięwzięcia inwestycyjne realizowane przez jednostkę<br />

w ostatnim okresie:<br />

• Budowa podstacji trakcyjnej w Jeleśni (realizowana w ramach<br />

• Budowa hali rehabilitacyjno-sportowej przy szkole podstawowej<br />

w Stróżach;<br />

• Budowa sal sportowych przy szkołach podstawowych w Rudawie, Wielmoży,<br />

<strong>Krakowie</strong> (nr 31);<br />

• Kompleksowa modernizacja kolejowych przejść granicznych w Muszynie<br />

i Zwardoniu;<br />

• Remont zajezdnii MPK w <strong>Krakowie</strong>;<br />

• Przepusty i wiadukty na linii kolejowej E-30;<br />

• Naprawy podtorza (likwidacje osuwisk) na linii kolejowej nr 96,<br />

szlak Kraków - Tarnów i Tarnów - Krynica;<br />

• Mury oporowe w stacjach Ptaszkowa i Opole Zachodnie;<br />

• Ekrany akustyczne w stacji Opole Zachodnie.<br />

W trakcie realizacji:<br />

• Rozbudowa Szkoły Środowiskowej w Bibicach;<br />

• Likwidacja osuwisk na linii Włoszczowice - Chmielów i Rytwiany - Połaniec<br />

(w zakresie robót inżynieryjno-budowlanych).<br />

Sala sportowa, Szkoła Podstawowa<br />

nr 31 w <strong>Krakowie</strong><br />

Sports Hall, Primary school No. 31<br />

in Kraków<br />

Sala rehabilitacyjno-sportowa,<br />

Szkoła Podstawowa w Stróżach<br />

Sports and Rehabilitation Hall,<br />

Primary School in Stróże


Szkoła Środowiskowa - wizualizacja,<br />

Bibice k. Krakowa<br />

Regional School - artist’s impression,<br />

Bibice near Kraków<br />

Nastawnia dysponująca, stacja Żywiec<br />

Control railway station in Żywiec<br />

This building production unit specialises in realising comprehensive investments of<br />

all engineering and construction character, especially building and investment<br />

structures.<br />

Recent major investment tasks realised by the Unit:<br />

• Building a contact line in Jeleśnia (realised within a PHARE contract);<br />

• Building a control station in Żywiec;<br />

• Building a rehabilitation and sports hall at a primary school in Stróże;<br />

• Building sports halls at primary schools in Rudawa, Wielmoża and<br />

Kraków (School No. 31);<br />

• Comprehensive modernisation of railway border crossings in Muszyna<br />

and Zwardoń;<br />

• Overhaul of the tram depot of the City Transportation Company (MPK) in Kraków;<br />

• Culverts and overpasses on the E-30 railway line;<br />

• Repair of the damaged substructure of the track (removal of landslides) on railway<br />

line No. 96, Kraków - Tarnów and Tarnów - Krynica routes;<br />

• Retaining walls at Ptaszkowa and Opole Zachodnie stations;<br />

• Acoustic baffles at Opole Zachodnie station.<br />

Current ventures:<br />

• Expansion of the Regional School in Bibice;<br />

• Removal of landslides on Włoszczowice - Chmielów and Rytwiany - Połaniec<br />

railway lines (engineering and building works).<br />

Management of Engineering<br />

Likwidacja osuwiska - mur oporowy,<br />

stacja kolejowa Ptaszkowa<br />

Removal of a landslide: retaining wall,<br />

Ptaszkowa railway station<br />

Ekran akustyczny,<br />

stacja Opole Zachodnie na linii E-30<br />

Acoustic baffles, Opole Zachodnie railway<br />

station on the E-30 line<br />

and Construction Unit<br />

37<br />

43 42<br />

2001 2002 2003<br />

Zatrudnienie ogółem w jednostce<br />

w latach 2001-2003<br />

Total employment in the period 2001-2003<br />

4.934 4.667<br />

8.015*<br />

2001 2002 2003<br />

Sprzedaż usług 2001-2003 (tys. PLN)<br />

Sales of services in the period 2001-2003<br />

(in thousands of PLN)<br />

* prognoza / forecast


Likwidacja osuwisk nasypu kolejowego na linii kolejowej<br />

Kraków - Medyka<br />

Removal of landslides on the rail embankment<br />

on railway line Kraków - Medyka<br />

Prace wykonywane były z wykorzystaniem nowoczesnych<br />

materiałów geo-syntetycznych o komórkowej strukturze<br />

umożliwiających nowe podejście inżynierskie do projektowania<br />

i realizacji konstrukcji geotechnicznych służących do stabilizacji<br />

ikwidacja i wzmacniania gruntów. osuwisk<br />

Użycie systemu geoweb wzmacnia i stabilizuje podtorze oraz<br />

umożliwia budowę nasypów i konstrukcji oporowych dopasowa-<br />

asypu kolejowego<br />

nych do warunków terenowych przy rezygnacji z głębokiego<br />

fundamentowania. Technologia ta umożliwia budowę na<br />

a linii kolejowej<br />

niem nowoczesnej technologii i osiąga wymagane parametry<br />

raków - Medyka<br />

gruntach ściśliwych przy zapewnieniu pełnej stabilności<br />

i odporności na obciążenia statyczne, dynamiczne i hydrodynamiczne.<br />

Nasze przedsiębiorstwo realizuje zadania z wykorzysta-<br />

stabilizacji podtorza i nasypów.<br />

Roboty prowadzono w trudnym terenie, przy ruchu na sąsiednim<br />

torze, co przy znacznym obciążeniu linii (kilkadziesiąt par pociągów<br />

na dobę) wymuszało na naszych jednostkach wykonawczych<br />

doskonałą organizację prowadzonych prac. Szczególnie<br />

trudną realizacją było wykonanie ścianki oporowej na międzytorzu<br />

z wykorzystaniem pali stalowych wbijanych i ścianek Larsena,<br />

a następnie roboty ziemne do głębokości ponad 3 m poniżej<br />

poziomu główki szyny oraz wbudowanie warstw konstrukcyjnych<br />

nowego nasypu z wykorzystaniem geokraty i geowłókniny<br />

(wszystkie prace prowadzono bez wstrzymywania ruchu na<br />

sąsiednim torze).<br />

discontinuing the traffic on the neighbouring track).<br />

Removal of landslides<br />

on the rail embankment<br />

Zastosowanie systemu geoweb pozwoliło na znaczne skrócenie<br />

czasu i zmniejszenie kosztów prac w stosunku do rozwiązań<br />

tradycyjnych, a zastosowane rozwiązania organizacyjne pozwoliły<br />

on railway line Krak<br />

na uzyskanie dużych oszczędności z tytułu utrzymania ruchu na<br />

linii kolejowej.<br />

The works were done with the use of modern geo-synthetic<br />

materials of cellular structure which enable a new engineering<br />

approach to designing and realising geotechnical constructions<br />

used for stabilising and strengthening ground.<br />

The use of a geoweb system strengthens and stabilises the<br />

substructure of the track and allows for building embankments<br />

and retaining structures adjusted to terrain conditions without<br />

deep foundation works. The technology makes it possible to<br />

build on compressible grounds with the assurance of full<br />

stabilisation and resistance to static, dynamic and hydrodynamic<br />

loads. Our company realises tasks with the use of modern<br />

technology reaching the required parameters of stabilising the<br />

subgrade and embankments.<br />

The works were performed on difficult terrain with significant<br />

traffic on neighbouring tracks (tens of trains per day), which<br />

forced our work teams to organise their work perfectly.<br />

Especially difficult in their realisation were the works on building<br />

a retaining wall on the intertrack space with the use of driven<br />

steel piles and Larsen walls, then earth works of over 3 metres in<br />

depth below the level of the rail head, and finally building in<br />

construction layers of the new embankment with the use of<br />

geoweb and geotextile (all works being performed without<br />

The use of the geosystem allowed us to markedly shorten the<br />

time and lower the costs of works in relation to traditional<br />

solutions, and the organisational solutions generated additional<br />

savings thanks to maintaining traffic on the railway line.


1. Roboty przygotowacze: karczowanie<br />

drzew i wycinanie krzewów<br />

Preparatory works: grubbing out trees<br />

and bushes<br />

4. Roboty ziemne<br />

Earth works<br />

7. Wykonywanie warstwy<br />

konstrukcyjnej<br />

Works on the foundation layer<br />

10. Prace przy wykonywaniu rowu<br />

odwadniającego<br />

Works at the drainage ditch<br />

2. Wykonanie ścianki zabezpieczającej<br />

z pali stalowych wbijanych,<br />

z wypełnieniem brusami drewnianymi<br />

Building a protecting wall with driven<br />

steel piles and filled with match boards<br />

5. Układanie geokraty<br />

Laying the geoweb<br />

8. Wykonywanie warstwy<br />

konstrukcyjnej<br />

Works on the foundation layer<br />

11. Układanie ostatniej warstwy<br />

geokraty<br />

Laying the final layer of the geoweb<br />

3. Zabezpieczenie pali stalowych ścianki<br />

ściągami mocowanymi do ścianek<br />

Larsena<br />

Protecting steel piles of the wall with<br />

ties mounted to Larsen walls<br />

6. Wykonywanie warstwy konstrukcyjnej<br />

z zagęszczeniem i ułożeniem<br />

geowłókniny<br />

Building a construction layer with<br />

consolidation and laying the geotextile<br />

9. Badanie modułów sprężystości<br />

podtorza płytą VSS<br />

Checking the module of subgrade<br />

elasticity with a VSS plate<br />

12. Zabezpieczenie skarp nasypu<br />

geokratą<br />

Protection of the embankment with<br />

a geoweb


aza<br />

Baza Sprzętowo-Transportowa<br />

Equipment and Transport Base<br />

Janusz Urban<br />

Kierownik jednostki<br />

Unit Manager<br />

Koparka dwudrogowa ATLAS 1604<br />

Road/Rail Excavator ATLAS 1604<br />

Spycharka Caterpillar CAT D5MXL<br />

Track-type tractor Caterpillar CAT D5MXL<br />

Ładowarka Caterpillar CAT 962G<br />

Wheel loader Caterpillar CAT 962G<br />

przętowo-Transportow<br />

• przeglądy rejestracyjne;<br />

Koparka kołowa Caterpillar CAT M315<br />

Wheel Excavator Caterpillar CAT M315<br />

Koparka gąsienicowa Caterpillar CAT 317<br />

Hydraulic Excavator Caterpillar CAT 317<br />

Główna jednostka usługowa naszego przedsiębiorstwa.<br />

Podstawowym sprzętem jednostki z racji profilu działania PRK Kraków SA jest sprzęt<br />

do robót kolejowych (podbijarki, lokomotywy, wagony), jego uzupełnienie stanowią:<br />

sprzęt budowlany (koparki, ładowarki, spycharki, żurawie) oraz sprzęt samochodowy<br />

(ciągniki siodłowe, wywrotki, samochody dostawcze). Od początku lat dziewięćdziesiątych<br />

trwa sukcesywna wymiana starego sprzętu na nowoczesny sprzęt najlepszych<br />

światowych producentów: Plasser, Caterpillar, Atlas, Mercedes.<br />

Nasi operatorzy należą do najlepszych w branży, czego dowodem było zatrudnienie<br />

ich na budowach eksportowych w Egipcie i Tanzanii prowadzonych przez austriacką<br />

firmę Swietelsky Baugesellschaft m.b.H.<br />

Profil działania Bazy Sprzętowo-Transportowej:<br />

Usługi środkami sprzętowymi i transportowymi:<br />

• w zakresie robót torowych;<br />

• w zakresie robót ogólno-budowlanych;<br />

Stacja kontroli pojazdów:<br />

• specjalistyczne badania pojazdu zasilanego gazem;<br />

• naprawy i regulacje;<br />

Serwis samochodowo-sprzętowy i warsztatowy:<br />

• naprawy samochodów osobowych, dostawczych, ciężarowych;<br />

• naprawy sprzętu budowlanego;<br />

• usługi pogotowia technicznego;<br />

• prace spawalnicze;<br />

• prace tokarskie;<br />

Stacja paliw:<br />

• benzyny;<br />

• oleje napędowe;<br />

• LPG;<br />

• dostawy paliwa na budowy.<br />

95 94<br />

105<br />

2001 2002 2003<br />

Zatrudnienie ogółem w jednostce<br />

w latach 2001-2003<br />

Total employment in the period 2001-2003<br />

8.628<br />

2001<br />

8.015<br />

9.387*<br />

2002 2003<br />

Sprzedaż usług 2001-2003 (tys. PLN)<br />

Sales of services in the period 2001-2003<br />

(in thousands of PLN)<br />

* prognoza / forecast


Żuraw samochodowy DS-401T (40 ton)<br />

Truck mounted crane DS-401T (40 tons)<br />

Equipment • break-down emergency service; and<br />

Lokomotywa spalinowa SM-42<br />

Diesel locomotive SM-42<br />

The Equipment and Transport Base is the company’s main service unit.<br />

Due to the business profile of R&RWE, equipment for railway works (tamping machines,<br />

railway engines, and cars) constitutes the basic equipment of the company with<br />

construction equipment (excavators, loaders, bulldozers, cranes) and transport<br />

equipment (truck-tractors, dump cars, delivery trucks) being its supplements. Since the<br />

early 1990s we have been successively replacing old equipment with modern vehicles<br />

from the best world manufacturers such as Plasser, Caterpillar, Atlas, Mercedes.<br />

Our machine operators are the best in their trade, the proof of which is the fact that<br />

they were hired by an Austrian firm Swietelsky Baugesellschaft m.b.H. to work on export<br />

construction sites in Egypt and Tanzania.<br />

Profile of the Unit’s activities:<br />

Providing services with equipment and transportation:<br />

• railway tracks works;<br />

• general construction works;<br />

Vehicle inspection station:<br />

• periodical vehicle registration inspection;<br />

• specialist tests of vehicles running on gas fuel;<br />

• repairs and adjustments;<br />

Servicing vehicles, equipment and shops:<br />

• repairs of passenger and delivery cars and trucks;<br />

• repairs of building equipment;<br />

• welding works;<br />

Transport<br />

• turnery works;<br />

Base<br />

Fuel station:<br />

• petrol;<br />

• diesel fuel;<br />

• LPG;<br />

• fuel delivery to construction sites.<br />

Ciągnik siodłowy Mercedes-Benz<br />

Actros 1835<br />

Mercedes-Benz Actros 1835 truck tractor<br />

Stacja diagnostyczna<br />

Diagnostic station<br />

Wagon samowyładowczy czteroosiowy<br />

411Vb<br />

Self-dumping fouraxial car 411Vb<br />

Podbijarka rozjazdowo-torowa<br />

Plasser&Theurer Unimat 08-275SP<br />

Tamping machine Plasser&Theurer<br />

Unimat 08-275SP<br />

Podbijarka do torów tramwajowych<br />

Plasser&Theurer Beaver Junior 4S<br />

Tamping machine for tram tracks<br />

Plasser&Theurer Beaver Junior 4S<br />

Stacja LPG<br />

LPG Station


Zakład Konstrukcji Metalowych<br />

Metal Constructions Plant<br />

Jerzy Szynal<br />

Kierownik Jednostki<br />

Unit Manager<br />

akład akła<br />

Jednostka usługowa naszego przedsiębiorstwa. Do roku 1999 działała jako Wytwórnia<br />

Konstrukcji Stalowych, wykonując głównie konstrukcje stalowe. Obecnie głównym<br />

profilem działania zakładu jest ślusarka aluminiowa systemu Ponzio i Schüco. Wysoka<br />

jakość usług wykonywanych przez ZKM potwierdzona została przyznaniem autoryzacji<br />

obu firm oraz licznymi referencjami za wykonane prace.<br />

onstrukcji onst Metalowych<br />

Fasada aluminiowa w systemie Ponzio,<br />

Kraków, ul.Wielicka 87a<br />

Aluminium facade in the Ponzio system,<br />

Kraków, 87a Wielicka Street<br />

Fasada aluminiowa w systemie Ponzio,<br />

Kraków, ul.Wielicka 87a<br />

Aluminium facade in the Ponzio system,<br />

Kraków, 87a Wielicka Street<br />

Hala montażowa ślusarki aluminiowej<br />

Zakład Konstrukcji Metalowych<br />

Assembly hall of aluminium systems<br />

Metal Constructions Plant<br />

Segment wejściowy<br />

Szkoła Podstawowa nr 75 w <strong>Krakowie</strong><br />

Entry to Primary School No. 75 in Kraków<br />

Większe zadania inwestycyjne zrealizowane przez jednostkę<br />

w ostatnim okresie:<br />

• Przepompownia Paliw Płynnych w Wadowicach - wiata stalowa;<br />

• Punkt Przeładunku Płynnych Surowców Chemicznych w Chałupkach Medyckich -<br />

hala stalowa;<br />

• Pawilon Odpraw Paszportowo-Celnych w Przemyślu - konstrukcja stalowa;<br />

• Maszty stalowe oświetleniowe w Stacji Rzepin;<br />

• Fasada aluminiowa w systemie Schüco, Kraków, ul.Meiera 11;<br />

• Okna aluminiowe sali gimnastycznej Liceum Sztuk Plastycznych w <strong>Krakowie</strong>;<br />

• Stolarka aluminiowa okienna i drzwiowa - Szkoły w Rudawie i w <strong>Krakowie</strong> (nr 31 i 75);<br />

• Fasada aluminiowa w systemie Ponzio, Kraków, ul.Wielicka 87a;<br />

• Drzwi wejściowe, balkony, balustrady, Kraków, ul.Kordiana 15.<br />

W realizacji:<br />

• Balustrady balkonowe, schodowe i drzwi aluminiowe wejściowe, Kraków,<br />

ul. Abp. Felińskiego;<br />

• Aluminiowe drzwi, okna, fasady, Szkoła Środowiskowa w Bibicach.<br />

Profil działania Zakładu:<br />

• Konstrukcje stalowe (hale, wiaty, bramy, dachy, drzwi, okna, reklamy);<br />

• Ślusarka otworowa (stalowa);<br />

• Ślusarka aluminiowa w systemie Ponzio, Schüco (fasady, drzwi, okna);<br />

• Kontenery budowlane (typu biuro, szatnia, umywalnia, WC).<br />

Fasada aluminiowa w systemie Schüco,<br />

Kraków, ul. Ks. Meiera 11<br />

Aluminium facade in the Schüco system,<br />

Kraków at 11 Ks. Meiera Street<br />

C


Konstrukcje stalowe - balustrady<br />

balkonów, Kraków, ul. Abp. Felińskiego<br />

Steel constructions - balcony railing,<br />

Kraków, Abp. Felińskiego Street<br />

• Manufacturing and assembling of steel doors and windows;<br />

etal<br />

Konstrukcje stalowe - balustrady<br />

wewnętrzne, Kraków, ul. Kordiana 15<br />

Steel constructions - interior railing,<br />

Kraków, 15 Kordiana Street<br />

Till 1999 this unit of our company was the Steel Constructions Production Plant, which<br />

manufactured mostly steel constructions. At present, the unit’s main profile is the fitting<br />

of Ponzio and Schüco aluminium systems. The high quality of services provided by the<br />

plant has been acknowledged by both firms by granting our plant authorisation and by<br />

numerous testimonials for the completed work.<br />

Recent major investment tasks realised by the Plant:<br />

• Intermediate pumping station of liquid fuels in Wadowice - an island station steel roof;<br />

• Reloading point for liquid chemical raw materials in Chałupki Medyckie - a steel hall;<br />

• Passport control and customs pavilion in Przemyśl - steel construction;<br />

• Steel lighting masts at Rzepin railway station;<br />

• Aluminium facade with the Schüco system in Kraków at 11 Meiera Street;<br />

• Aluminium windows in the gym of the Arts High School in Kraków;<br />

• Aluminium windows and doors in schools in Rudawa and Kraków (No. 31 and 75);<br />

• Aluminium facade with the Ponzio system at 87a Wielicka Street in Kraków;<br />

• Entry doorways, balconies and railing at 15 Kordiana Street in Kraków.<br />

Current ventures:<br />

• Balcony and stair railing and aluminium doors at Abp. Felińskiego Street in Kraków;<br />

• Aluminium doors, windows, facades of the Regional School in Bibice.<br />

Profile of the Plant’s activities:<br />

• Steel constructions (halls, steel roofs, gates, roofs, doors, windows, illuminated<br />

advertising);<br />

• Aluminium facades, doors, windows with Ponzio and Schüco systems;<br />

• Containers (offices, changing rooms, bathrooms).<br />

20<br />

22<br />

25<br />

2001 2002 2003<br />

Zatrudnienie ogółem w jednostce<br />

w latach 2001-2003<br />

Total employment in the period 2001-2003<br />

Kontener budowlany - typ biuro<br />

Container - office type<br />

Kontener budowlany - typ umywalnia<br />

Container - bathroom type<br />

onstructions Plant<br />

637<br />

2001<br />

766 1.730*<br />

2002 2003<br />

Sprzedaż usług 2001-2003 (tys. PLN)<br />

Sales of services in the period 2001-2003<br />

(in thousands of PLN)<br />

* prognoza / forecast


Zakład Obsługi Gospodarczej<br />

Administrative Department<br />

Mieczysław Gajos<br />

Kierownik Jednostki<br />

Unit Manager<br />

akład Obsługi<br />

Sala konferencyjno-bankietowa, Ośrodek<br />

Wypoczynkowy „Krokus” w Kościelisku<br />

Conference and banquet room,<br />

“Crocus” Holiday Centre in Kościelisko<br />

remontów środków trwałych w Przedsiębiorstwie. Prowadzi sprawy związane<br />

ospodarczej<br />

Ośrodek Wypoczynkowy „Krokus”<br />

w Kościelisku<br />

“Crocus” Holiday Centre in Kościelisko<br />

Ośrodek Wypoczynkowy „Krokus”<br />

w Kościelisku<br />

“Crocus” Holiday Centre in Kościelisko<br />

at present is franchised.<br />

Administrative<br />

Sala konferencyjna,<br />

Budynek Zarządu PRK Kraków S.A.<br />

Conference room at R&RWE headquarters<br />

building in Kraków<br />

Jednostka organizacyjna utworzona w 1991 roku po przekształceniu<br />

Działu Administracji i Zakładu Usług Socjalno-Bytowych PRK.<br />

ZOG działa w zakresie technicznej obsługi Przedsiębiorstwa, organizuje<br />

i prowadzi prawidłową gospodarkę przekazanym w zarządzanie majątkiem,<br />

a także wynajmuje pomieszczenia.<br />

Obszar działalności Zakładu Obsługi Gospodarczej obejmuje obiekty zaplecza<br />

w <strong>Krakowie</strong>, Rzeszowie, Przemyślu, Kościelisku koło Zakopanego, Trzebinii i Medyce.<br />

ZOG planuje i rozlicza inwestycje własne, nadzoruje przeprowadzanie niezbędnych<br />

z logistyką w firmie.<br />

Sprawuje także pieczę nad Ośrodkiem Wypoczynkowym „Krokus” w Zakopanem<br />

Kościelisku, obecnie przekazanym w ajencję.<br />

This department was established in 1991 after the Administrative and Social<br />

Services Departments of the Rail Works Company were restructured.<br />

The department services the Company by organising and properly managing<br />

Company property, including leasing its real estate. The department manages<br />

properties in Kraków, Rzeszów, Przemyśl, Kościelisko near Zakopane, Trzebinia and<br />

Medyka. It plans and budgets own investments, supervises necessary repairs of<br />

Company’s fixed assets, and handles logistical matters. It is also responsible<br />

for overseeing the ”Crocus” Holiday Centre in Zakopane Kościelisko, which<br />

Department<br />

42 42<br />

47<br />

2001 2002 2003<br />

Zatrudnienie ogółem w jednostce<br />

w latach 2001-2003<br />

Total employment in the period 2001-2003<br />

2.463<br />

2001<br />

2.497 2.570*<br />

2002 2003<br />

Sprzedaż usług 2001-2003 (tys. PLN)<br />

Sales of services in the period 2001-2003<br />

(in thousands of PLN)<br />

* prognoza / forecast


Spółki z udziałem PRK Kraków SA<br />

Companies with R&RWE capital<br />

Perony nr 1 i 2 w stacji Przemyśl,<br />

Wykonawca: PER-BUD Sp. z o.o.<br />

Platforms 1 and 2 at Przemyśl railway<br />

station. Contractor: PER-BUD Ltd.<br />

PER-BUD, <strong>Przedsiębiorstwo</strong> Wielobranżo-<br />

we Sp. z o.o. <strong>Spółka</strong> powstała 20 sierpnia<br />

Spółki<br />

2000 w wyniku przekształcenia jednostki<br />

organizacyjnej PRK Kraków - Kierownictwa<br />

Zespołu Budów Przemyśl. Prowadzi działalność<br />

w zakresie robót drogowych, wodnokanalizacyjnych,<br />

torowych oraz budownictwa<br />

ogólnego i przemysłowego.<br />

construction works.<br />

z udziałem Przedsiębiorstwa<br />

ELTRAK, Sp. z o.o. <strong>Spółka</strong> powstała<br />

6 października 2000 w wyniku przekształcenia<br />

jednostki organizacyjnej PRK Kraków -<br />

Kierownictwa Zespołu Budów Elektrycznych.<br />

Prowadzi działalność w zakresie robót<br />

elektrycznych i elektroenergetycznych.<br />

TORBUD, <strong>Spółka</strong> z ograniczoną odpowiedzialnością.<br />

<strong>Spółka</strong> powstała 1 czerwca<br />

1992 w wyniku przekształcenia jednostki<br />

organizacyjnej PRK Kraków - Kierownictwa<br />

Zespołu Budów Charsznica. Prowadzi<br />

działalność w zakresie budownictwa drogowego,<br />

inżynieryjnego i małej architektury.<br />

EXPRESS, Sp. z o.o. powstała 12 kwietnia<br />

1991. Prowadzi działalność w branży turys-<br />

small architecture works.<br />

Companies with<br />

Transportation<br />

tycznej i gastronomicznej. Dysponuje schro-<br />

It administers a youth hostel.<br />

Works Enterpris<br />

niskiem młodzieżowym z bazą noclegową.<br />

Punkt Przeładunku Płynnych Surowców<br />

Chemicznych w Chałupkach Medyckich<br />

Wykonawca: PER-BUD Sp. z o.o.<br />

Reloading point for liquid chemical raw materials<br />

in Chałupki Medyckie. Contractor: PER-BUD Ltd.<br />

PER-BUD, a limited partnership company,<br />

was established on 20 August 2000 as<br />

a result of restructuring of the Management<br />

of the Construction Unit in Przemyśl - the<br />

company’s organisational branch.<br />

Its activities include general building, road,<br />

water and sewerage, and railway track<br />

works as well as general and industrial<br />

ELTRAK, a limited partnership company,<br />

was founded on 6 October 2000 as a result<br />

of restructuring of the Management of<br />

Electrical Construction Unit, an administrative<br />

unit of R&RWE. It is involved in electrical and<br />

power works.<br />

TORBUD, a limited partnership company.<br />

The company was set up on 1 June 1992<br />

as a result of restructuring the Management<br />

of the Charsznica Construction Unit, a branch<br />

of R&RWE. The scope of the company’s<br />

activities includes road, engineering and<br />

EXPRESS, a limited partnership company,<br />

was established on 12 April 1991.<br />

Its business activities are in the field<br />

of tourism and the catering industry.<br />

Szafy zasilające i sterownicze,<br />

Chałupki Medyckie<br />

Wykonawca: ELTRAK Sp. z o.o.<br />

Power and control cubicle, in Chałupki<br />

Medyckie. Contractor: ELTRAK Ltd.<br />

Drogi i chodniki,<br />

Kraków, ul.Padniewskiego<br />

Wykonawca: TORBUD Sp. z o.o.<br />

Roads and sidewalks,<br />

Kraków, Padniewskiego Street<br />

Contractor: TORBUD Ltd.<br />

Drogi, chodniki i place,<br />

Kraków ul. Piastowska<br />

Wykonawca: TORBUD Sp. z o.o.<br />

Roads, sidewalks and squares,<br />

Kraków, Piastowska Street<br />

Contractor: TORBUD Ltd.<br />

Schronisko Turystyczne, Kraków,<br />

ul. Wrocławska. Właściciel:<br />

EXPRESS Sp. z o.o.<br />

Youth Hostel in Kraków, Wrocławska Street<br />

Owner: EXPRESS Ltd.


Certyfikaty<br />

Certificates<br />

Certyfikat Systemu Zarządzania Jakością ISO 9002<br />

Przyznany przez: KEMA Registered Quality Holandia.<br />

Data pierwszego wystawienia: 15.04.1998.<br />

Ważny do: 14.12.2003.<br />

Quality Management Certificate ISO 9002.<br />

Granted by KEMA Registered Quality Holland.<br />

First issued on 15 Apr. 1998. Valid until 14 Dec. 2003.<br />

ertyfikaty<br />

Medal Europejski dla usług za<br />

Rekomendacja Business Centre Club.<br />

Data pierwszego wystawienia: 27.02.2002.<br />

Ważny do: 26.02.2004.<br />

Recommendation of Business Centre Club.<br />

First issued on 27 Feb. 2002. Valid until 26 Feb. 2004.<br />

Referencje Stowarzyszenia Inżynierów<br />

i Techników Komunikacji.<br />

Data pierwszego wystawienia: 1.07.1998.<br />

Ważny do: 12.11.2004.<br />

Recommendation of the Polish Association of<br />

Engineers & Technicians of Transportation.<br />

First issued on 1 July 1998. Valid until 12 Nov. 2004.<br />

Certyfikat Małopolskiego Związku<br />

Pracodawców.<br />

Data przyznania:18.04.2000.<br />

Certificate of the Małopolska Association of<br />

Employers. Granted on 18 Apr. 2000.<br />

Rekomendacja Polskiego Związku<br />

Inżynierów i Techników Budownictwa.<br />

Data pierwszego wystawienia: 17.11.1997.<br />

Ważny do: 27.03.2005.<br />

Recommendation of the Polish Association<br />

of Building Engineers and Technicians. First<br />

issued on 17 Nov. 1997. Valid until 27 March 2005.<br />

PRK Kraków SA jest członkiem założycielem i należy do szeregu prestiżowych organizacji<br />

branżowych (międzynarodowych i krajowych), stanowiących platformę wymiany myśli<br />

naukowo-technicznej i organizacyjnej, takich jak:<br />

• UEEiV Union Europäischer Eisenbahn- Ingenieur-Verbände<br />

• UIC Union Internatinale des Chemins de Fer<br />

• IGTL Izba Gospodarcza Transportu Lądowego<br />

• SITK Stowarzyszenie Inżynierów i Techników Komunikacji<br />

• BCC Business Centre Club<br />

• IPH Izba Przemysłowo-Handlowa<br />

• MZP Małopolski Związek Pracodawców.<br />

R&RWE is a founder member and belongs to a number of prestigious organisations in the<br />

industry (international and domestic), which constitute a platform for exchanging<br />

scientific, technical and organisational thought, such as<br />

• UEEiV Union Europäischer Eisenbahn- Ingenieur-Verbände<br />

• UIC Union Internatinale des Chemins de Fer<br />

budownictwo inżynieryjno-torowe<br />

• IGTL Trade Chamber of Land Transportation<br />

Przyznany przez: Komitet Integracji Europejskiej.<br />

• SITK Polish Association of Engineers & Technicians of Transportation<br />

Data przyznania: 14.04.2003.<br />

European Medal for services - engineering and railway • BCC Business Centre Club<br />

tracks construction. Granted by Committee for<br />

• IPH Chamber of Trade and Industry<br />

European Integration. Granted on 14 Apr. 2003.<br />

• MZP Małopolska Association of Employers.<br />

Certificates<br />

Rekomendacja Miejskiego Przedsiębiorstwa<br />

Komunikacyjnego w <strong>Krakowie</strong>.<br />

Data przyznania: 9.05.2002.<br />

Ważny do: 9.05.2004. / Recommendation<br />

of Kraków City Transportation Services (MPK).<br />

Granted on 9 May 2002. Valid until 9 May 2004.<br />

C<br />

C


System Zarządzania Jakością<br />

System of Quality Management<br />

<strong>Przedsiębiorstwo</strong> <strong>Robót</strong> <strong>Komunikacyjnych</strong> w <strong>Krakowie</strong> <strong>Spółka</strong> Akcyjna<br />

wybrało i wdrożyło model Systemu Zapewnienia Jakości wg normy<br />

PN-ISO 9002:1996, który obejmuje zestaw wymagań najbardziej<br />

dostosowany do specyfiki firmy i funkcjonującej struktury organizacyjnej.<br />

Polega on na stałej kontroli i weryfikacji poszczególnych<br />

czynności związanych z wykonywaniem robót inżynieryjno-torowych,<br />

ziemnych i budowlanych. System ten został opisany w Księdze<br />

Jakości, dokumentowany jest zgodnie z postanowieniami procedur<br />

systemowych oraz instrukcji. System Jakości w PRK Kraków SA<br />

opracowany i wdrożony został poprzez zarządzanie procesami.<br />

Za każdy proces odpowiada konkretna osoba (właściciel procesu),<br />

nadzorująca poprawność działań wykonywanych w ramach tego<br />

procesu. Dzięki regularnemu prowadzeniu zapisów jakości, kontroli<br />

wszystkich działań przez kierownictwo, przeglądów i audytów, System<br />

Zarządzania Jakością jest na bieżąco nadzorowany, poprawiany<br />

i doskonalony.<br />

Uzyskany certyfikat ISO 9002 w zakresie organizacji i realizacji<br />

robót inżynieryjno-torowych oraz budowlano-montażowych jest<br />

stale doskonalony podczas audytów wewnętrznych i co półrocznych<br />

audytów nadzoru przeprowadzanych przez jednostkę<br />

certyfikującą KEMA QUALITY POLSKA zrzeszoną w IQNET.<br />

ertyfikat<br />

Jesienią 2003 rozpoczęliśmy wdrażanie Zintegrowanego<br />

Systemu Zarządzania Jakością, Środowiskiem i BHP.<br />

ertificate ISO 9002<br />

Rail and Road Works Enterprises in Kraków, a joint-stock company,<br />

chose and implemented the System of Quality Assurance in<br />

accordance with PN-ISO 9002:1996, which comprises a set of<br />

requirements best fitting to the unique features of the company<br />

and its organisational structure. It consists of continuous control<br />

and verification of individual activities related to engineering, railway<br />

track, earth and construction works. The system has been described<br />

in the Book of Standards and is documented in accordance with<br />

provisions of system procedures and instructions. The Quality<br />

System in T&RWE was prepared and implemented by process<br />

management by way of managing processes. Each process is<br />

assigned to a specific person (process owner) who supervises the<br />

quality of activities performed within the process. Thanks to regular<br />

recording of quality, control of all activities by the management and<br />

reviews and audits, the system of quality management is supervised,<br />

corrected and improved on a day to day basis.<br />

The ISO 9002 certificate granted for the organisation and<br />

realisation of engineering and railway tracks works as well as<br />

construction and assembly works is also constantly perfected<br />

during internal audits and supervisory audits conducted by<br />

KEMA QUALITY POLSKA certification unit associated with IQNET.<br />

In the autumn of 2003 we started implementing the Integrated<br />

System of Quality, Environment and the Health<br />

and Safety-at-Work Management.<br />

Dane finansowe<br />

Financial data<br />

48.117<br />

Dane finansowe<br />

Financial data<br />

2001<br />

62.484<br />

2002 2003<br />

Sprzedaż 2001-2003 (tys. PLN)<br />

Sales in the peiod 2001-2003<br />

(in thousands of PLN)<br />

* prognoza / forecast<br />

95.000*<br />

760 1.716 2.483*<br />

2001 2002 2003<br />

Zysk brutto 2001-2003 (tys. PLN)<br />

Gross profits in the period 2001-2003<br />

(in thousands of PLN)<br />

* prognoza / forecast<br />

304<br />

2001<br />

333<br />

390<br />

2002 2003<br />

Zatrudnienie średnioroczne 2001-2003<br />

Avarage annual employment in the<br />

period 2001-2003<br />

158.280<br />

2001<br />

187.640<br />

243.590*<br />

2002 2003<br />

Wydajność na jednego pracownika<br />

w latach 2001-2003 (PLN)<br />

Efficiency per employee in the period<br />

2001-2003 (PLN)<br />

* prognoza / forecast


Schemat organizacyjny<br />

Organisational chart<br />

Członek Zarządu<br />

Dyrektor ds.<br />

Handlowych<br />

Member of the Board<br />

Director of Logistics<br />

Zakład Obsługi<br />

Gospodarczej<br />

Administrative<br />

Department<br />

Ośrodek<br />

„Krokus”<br />

”Crocus” Holiday<br />

Centre<br />

Kancelaria Tajna<br />

Office for confidential<br />

documents<br />

Baza Sprzętowo-<br />

Tarnsportowa<br />

Equipment &<br />

Transport Base<br />

Sprzęt<br />

i transport<br />

Equipment and<br />

Transport<br />

Usługi kolejowe<br />

Rail works<br />

Warsztat<br />

i diagnostyka<br />

Shop and<br />

Diagnostic Sation<br />

Stacja paliw i LPG<br />

Fuel and LPG<br />

Station<br />

Pełnomocnik<br />

ds. Systemu Jakości<br />

Chairman`s<br />

Representative for<br />

Quality Control<br />

Marketing<br />

Marketing<br />

Kosztorysy<br />

Cost estimates<br />

Oferty<br />

Offers<br />

Samodzielne<br />

Stanowisko ds.<br />

Promocji i Reklamy<br />

Independent<br />

Promotion and<br />

Advertising Executive<br />

Walne Zgromadzenie<br />

General Assembly NSZZ Pracowników<br />

PRK Kraków SA<br />

Rada Nadzorcza<br />

Supervisory Board<br />

Zarząd Spółki / Board of Directors<br />

Dział Marketingu<br />

i Przygotowywania<br />

Ofert<br />

Dept. of Marketing<br />

& Preparation of Offers<br />

Pełnomocnik ds.<br />

Osobowych<br />

Representative for<br />

Personnel Issues<br />

Biuro Osobowo-<br />

-Prawne<br />

Legal and<br />

Personnel Office<br />

Prezes Zarządu<br />

President and<br />

Chairman of the Board<br />

Kontrola<br />

chemat organizacyjny<br />

wewnętrzna<br />

Railway Tracks<br />

Internal<br />

Independent<br />

Self-governing Workers<br />

Union of R&RWE<br />

Członek Zarządu<br />

Dyrektor ds.<br />

Finansowych<br />

Member of the Board<br />

Financial Director<br />

Affairs Office<br />

rganisational chart<br />

Sekretariat<br />

Secretariat<br />

Dział Kadr<br />

i Płac<br />

Personnel and<br />

Wages Office<br />

Radca Prawny<br />

Legal Advisor<br />

Dyrektor ds. Produkcji<br />

Production Manager<br />

Dział Przyg.<br />

Produkcji i Nadzoru<br />

Wykonawstwa<br />

Dept. of Preparation<br />

of Production and<br />

Supervision of Works<br />

Zaopatrzenie<br />

Purchasing Dept.<br />

Umowy<br />

Contracts<br />

Nadzór<br />

Supervision<br />

Rozliczanie<br />

budów<br />

Construction<br />

Accounting<br />

Export<br />

Kierownictwo<br />

Zespołu Budów<br />

Inżynieryjno-<br />

-Torowych<br />

Management of<br />

Engineering and<br />

Railway Tracks<br />

Building Unit<br />

Kierownictwo<br />

Zespołu Budów<br />

Torowych<br />

Management of<br />

Building Unit<br />

Kierownictwo<br />

Zespołu Budów<br />

Inżynieryjno-<br />

-Budowlanych<br />

Management of<br />

Engineering and<br />

Construction Plant<br />

Zakład Konstrukcji<br />

Metalowych<br />

Metal Constructions<br />

Plant<br />

Główny Księgowy<br />

Chief Accountant<br />

Dział Finansowo<br />

-Ekonomiczny<br />

Financial and<br />

Economic Dept.<br />

Główny Specjalista<br />

ds. Controllingu<br />

Chief Financial<br />

Controller<br />

NSZZ „Solidarność”<br />

”Solidarity” - The<br />

Independent<br />

Self-governing<br />

Workers Union<br />

Starszy Inspektor<br />

ds. BHP i ppoż.<br />

Senior Specialist for<br />

Health and<br />

Safety-at-Work


<strong>Przedsiębiorstwo</strong> <strong>Robót</strong> <strong>Komunikacyjnych</strong><br />

w <strong>Krakowie</strong> <strong>Spółka</strong> Akcyjna<br />

Rail and Road Works Enterprises in Kraków,<br />

a joint-stock company<br />

ul. Kazimierza Czapińskiego 3<br />

30-048 Kraków, Poland<br />

e-mail: prk@prk.krakow.pl<br />

www.prk.krakow.pl<br />

Centrala<br />

tel. +48 (12) 633 02 77<br />

tel. +48 (12) 295 02 00<br />

fax: +48 (12) 633 05 07<br />

fax: +48 (12) 633 42 93<br />

fax: +48 (12) 295 03 62<br />

ZARZĄD / BOARD OF DIRECTORS:<br />

Andrzej Mitura<br />

Prezes Zarządu<br />

President and Chairman of the Board<br />

tel. +48 (12) 633 18 91<br />

Grzegorz Bober<br />

Członek Zarządu, Dyrektor ds. Finansowych<br />

Member of the Board, Financial Director<br />

tel. +48 (12) 633 18 91<br />

Jan Molik<br />

Członek Zarządu, Dyrektor ds. Handlowych<br />

Member of the Board, Director of Logistics<br />

tel. +48 (12) 633 18 91<br />

BIURO SPÓŁKI / HEAD OFFICE:<br />

Henryk Niemczyk<br />

Dyrektor ds. Produkcji / Production Manager<br />

tel. +48 (12) 633 33 86<br />

Pełnomocnik Prezesa ds. Systemu Jakości<br />

Chairman’s Representative for Quality Control<br />

Urszula Bury<br />

tel. +48 (12) 295 03 28<br />

e-mail: ula@prk.krakow.pl<br />

Samodzielne Stanowisko<br />

ds. Promocji i Reklamy<br />

Independent Promotion and Advertising<br />

Executive<br />

Marek Proszak<br />

tel. +48 (12) 295 03 28<br />

e-mail: reklama@prk.krakow.pl<br />

Dział Marketingu i Przygotowania Ofert<br />

Department of Marketing and Preparation<br />

of Offers<br />

Marita Szustak<br />

tel. +48 (12) 295 02 82<br />

e-mail: marketing@prk.krakow.pl<br />

Dział Przygotowania Produkcji<br />

i Nadzoru Wykonawstwa<br />

Department of Production and<br />

Supervision of Works<br />

Wiesław Łukasik<br />

tel. +48 (12) 295 03 24<br />

e-mail: wiesiek@prk.krakow.pl<br />

Biuro Osobowo-Prawne<br />

Legal and Personnel Office<br />

Alicja Jamka<br />

tel. +48 (12) 295 03 08<br />

e-mail: alicja@prk.krakow.pl<br />

Dział Kadr i Płac<br />

Personnel and Wages Office<br />

Małgorzata Piwowarczyk<br />

tel. +48 (12) 295 03 25<br />

e-mail: gosia@prk.krakow.pl<br />

Radca Prawny / Legal Advisor<br />

Dorota Garlicka-Kot<br />

tel. +48 (12) 295 03 68<br />

Starszy Specjalista ds. BHP<br />

Senior Specialist for Health and<br />

Safety-at-Work<br />

Czesław Piekarczyk<br />

tel. +48 (12) 295 03 78<br />

Specjalista ds. Obronnych<br />

Defense System Supervisor<br />

Andrzej Flaszowski<br />

tel. +48 (12) 295 03 27<br />

Dział Finansowo-Ekonomiczny<br />

Financial and Economic Department<br />

Ewa Burakowska<br />

tel. +48 (12) 295 03 11<br />

e-mail: ewa@prk.krakow.pl<br />

Główny Specjalista ds. Controllingu<br />

Chief Financial Controller<br />

Halina Cieszkowska<br />

tel. +48 (12) 295 03 32<br />

e-mail: ulka@prk.krakow.pl<br />

JEDNOSTKI / UNITS:<br />

Kierownictwo Zespołu Budów<br />

Inżynieryjno-Torowych / Management<br />

of Engineering and Railway Track<br />

Building Unit<br />

Maciej Piwowarski<br />

ul. K. Czapińskiego 3, Kraków<br />

tel. +48 502 37 94 93<br />

Kierownictwo Zespołu Budów Torowych<br />

Management of Railway Tracks Building Unit<br />

Mieczysław Ogonowski<br />

ul. K. Czapińskiego 3, Kraków<br />

tel. +48 (12) 295 03 65<br />

Kierownictwo Zespołu Budów<br />

Inżynieryjno-Budowlanych / Management<br />

of Engineering and Construction Unit<br />

Kazimierz Fryc<br />

ul. Kazimierza Czapińskiego 3, Kraków<br />

tel. +48 (12) 295 03 53<br />

Baza Sprzętowo-Transportowa<br />

Equipment and Transport Base<br />

Janusz Urban<br />

ul. Półłanki 21, Kraków<br />

tel. +48 (12) 651 85 00<br />

fax: 655 53 31<br />

e-mail: bst@prk.krakow.pl<br />

Zakład Sprzętowo-Transportowy<br />

Construction Equipment and Transport<br />

Vehicles Unit<br />

Henryk Szafraniec<br />

tel. +48 (12) 651 85 01<br />

e-mail: sprzet.bst@prk.krakow.pl<br />

Zakład usług kolejowych<br />

Rail Works Service Unit<br />

Stanisław Młynek<br />

tel. +48 (12) 651 85 05<br />

e-mail: kolej.bst@prk.krakow.pl<br />

Zakład Napraw i Diagnostyki<br />

Service and Diagnostic Unit<br />

Stefan Palonek<br />

tel. +48 (12) 651 85 16<br />

e-mail: warsztat.bst@prk.krakow.pl<br />

Stacja Kontroli Pojazdów<br />

Vehicle Inspection Station<br />

Stefan Palonek<br />

tel. +48 (12) 651 85 18<br />

Stacja paliw i LPG<br />

Fuel and LPG station<br />

Jan Michnowicz<br />

tel. +48 (12) 651 85 20<br />

e-mail: paliwa.bst@prk.krakow.pl<br />

Zakład Konstrukcji Metalowych<br />

Metal Constructions Plant<br />

Jerzy Szynal<br />

ul. Ks. Józefa Meiera 15, Kraków<br />

tel. +48 (12) 415 01 41<br />

fax: +48 (12) 624 14 44<br />

e-mail: zkm@prk.krakow.pl<br />

Zakład Obsługi Gospodarczej<br />

Administrative Department<br />

Mieczysław Gajos<br />

ul. K. Czapińskiego 3, Kraków<br />

tel. +48 (12) 295 03 45<br />

fax: +48 (12) 633 05 07<br />

e-mail: mieczyslaw@prk.krakow.pl<br />

SPÓŁKI:<br />

COMPANIES WITH R&RWE CAPITAL:<br />

PER-BUD P.W. sp. z o.o.<br />

Roman Pomykalski<br />

ul. Czarnieckiego 74a, Przemyśl<br />

tel. +48 (16) 676 96 30<br />

fax: +48 (16) 676 96 32<br />

TORBUD sp. z o.o.<br />

Wiesław Michalski<br />

ul. K. Czapińskiego 3/104, Kraków<br />

tel. +48 (12) 295 03 37<br />

fax: +48 (12) 634 06 33<br />

ELTRAK sp. z o.o.<br />

Zenon Haniecki<br />

ul. K. Czapińskiego 3, Kraków<br />

tel. +48 (12) 295 03 48<br />

fax: +48 (12) 633 05 07<br />

EXPRESS sp. z o.o.<br />

Janusz Długosz<br />

ul. Wrocławska 91, Kraków<br />

tel. +48 (12) 633-88-62<br />

Ośrodek „KROKUS”<br />

”Crocus” Holiday Centre<br />

Ajent / Franchise holder:<br />

Organizator Turystyki HAWO-TOUR<br />

Hanna Hebdzyńska<br />

ul. Nędzy Kubińca 169, Zakopane<br />

tel. +48 (18) 207 07 29<br />

fax: +48 (18) 207 06 95<br />

ZWIAZKI ZAWODOWE / WORKER UNIONS:<br />

NSZZ „Solidarność“<br />

”Solidarity” - the Independent Self-governing<br />

Workers Union<br />

Janusz Derabin<br />

tel. +48 (12) 295 03 68<br />

NSZZ Pracowników PRK Kraków SA<br />

Independent Self-governing Workers Union<br />

of the R&RWE<br />

Andrzej Sładek<br />

tel. +48 (12) 295 03 13


<strong>Przedsiębiorstwo</strong> <strong>Robót</strong> <strong>Komunikacyjnych</strong> w <strong>Krakowie</strong> <strong>Spółka</strong> Akcyjna<br />

Rail and Road Works Enterprises in Kraków, a joint-stock company<br />

ul. Kazimierza Czapińskiego 3, 30-048 Kraków, Poland<br />

e-mail: prk@prk.krakow.pl<br />

www.prk.krakow.pl

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!