Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ITALIAN CHAINS SINCE 1946
SEPTEMBER
ALESSIDOMENICO.COM
ALESSI DOMENICO
Jewelry
Industry Spa
DINASTY
La Nuova Collezione
The New Collection
WHAT’S NEW
Esplora nuovi trend di mercato
Explore new
demands in the market
03/2020
ALESSIDOMENICO.COM
ALESSI DOMENICO SUMMARY
CHAIN 03/2020
Sommario
Summary
EDITORIAL
6
CHAIN MAKERS | Change Makers
ALESSI DOMENICO INSIDE
8
9
9
10
Alessi Domenico S.P.A. Jewelry Industry
Paesi raggiunti | Countries reached
La produzione di catene d’oro | The production of gold chains
Covid-19 e mercato | Covid-19 and market
COLLECTIONS & CAMPAIGNS
17
18
20
22
26
Campaign 2020 | Family is the Real Gold
Tempo | The feminine essence
A1 | Contemporary man
Dynasty Collection | Evolving Soul
What’s New | Explore new demands in the market
FAMILY AND BUSINESS
28
30
34
Family and Business | Business Pills
New energy for the future | Nuova energia per il futuro
The Interview: Paolo Alessi | L’intervista: Paolo Alessi
TREND TALKS
43
45
Reveal your style with our Chains | Rivela il tuo stile con le nostre catene
AD Week Show | Our business idea during the quarantine
AROUND THE WORLD
46
49
50
52
Alessi Chain | The Iconic
Alessi Domenico Caribe
#alessidomenicostreet
Follow Us
CHAIN 03/2020
Chain Makers
Change Makers
Quella che stiamo vivendo è un’epoca di grande
cambiamento. Non lo abbiamo voluto noi, ma ce
lo ha imposto un’entità invisibile che ha cambiato
all’improvviso il nostro modo di vivere. Abbiamo dovuto
approntarci a nuove regole, nuove abitudini, nuovi schemi
sociali, nuovi scenari per l’economia. Per un periodo di
tempo che è sembrato infinito abbiamo anche imparato
a vivere isolati, scoprendo che al centro del mondo ci
siamo noi stessi ma rivalutando profondamente anche
l’importanza delle nostre relazioni con gli altri.
Ecco la grande sfida di questo tempo nuovo. Da una
parte, non avere paura di crescere, di migliorarsi, di
adeguare positivamente il nostro stile di vita al nuovo
ordine delle cose e di salire sulla cresta dell’onda del
cambiamento, per evitare di esserne travolti. Dall’altra,
riuscire al contempo a rimanere sé stessi, con le nostre
radici, le nostre relazioni, senza rinunciare alla propria
identità.
Alessi Domenico è la sintesi di queste due scale di
valori: un’azienda fortemente legata alla sua identità e
alla sua storia eppure altrettanto aperta a raccogliere
le opportunità che nascono da ogni crisi, come la crisi
generata dalla pandemia, per continuare il proprio
percorso di evoluzione e guardare al futuro.
Noi produciamo catene, prodotti che emozionano e
che sono simboli di lifestyle. Prodotti che assumono
dunque un significato molto particolare. Siamo dei
“Chain Makers”, ma ci piace pensare di essere anche
dei “Change Makers” perché siamo produttori di
cambiamento. Il cambiamento lo abbracciamo, del
cambiamento non abbiamo paura e siamo consapevoli
che proprio la gestione di una fase di cambiamento
come questa ci fa crescere come persone e nel lavoro. Il
fatto di cambiare le cose presuppone coraggio, voglia di
spingerci oltre, di sperimentarci, di non temere di uscire
dalle nostre “comfort zone”. Chi cerca di superare i limiti
e di fare la differenza lo fa prima di tutto su sé stesso.
Il lockdown ci ha messo alla prova, come ha messo alla
prova tutti noi, ma proprio la chiusura forzata ci ha fatto
aprire gli occhi verso i nuovi orizzonti che ci attendono.
Abbiamo sempre puntato sulla Ricerca e Sviluppo e
sull’evoluzione aziendale, che si traduce anche in una
evoluzione e innovazione di prodotto, per seguire le
tendenze e le richieste di un mondo e di un mercato
che si evolvono velocemente. Ma siamo anche sempre
stati pronti all’adattamento ai nuovi tempi che già
prima dell’emergenza Covid richiedevano di rinnovarsi
di continuo. E proprio questo è il momento ideale per
mettere in quarantena ogni indugio e aspirare a nuove
ambizioni e nuovi traguardi. Per cambiare le cose ed
essere protagonisti di questo cambiamento. “Il mondo
così come l’abbiamo creato è un processo del nostro
modo di pensare. Non può essere cambiato senza
cambiare il nostro modo di pensare.” “The world as we
have created it is a process of our thinking. It cannot be
changed without changing our thinking.”
6
What we are experiencing is a time of great change.
We didn’t want it, but an invisible entity imposed it on
us that suddenly changed the way we live. We had to
prepare ourselves for new rules, new habits, new social
patterns, new scenarios for the economy. For a period
of time that seemed infinite, we also learned to live in
isolation, discovering that at the centre of the world we
are ourselves but also deeply reassessing the importance
of our relationships with others.
This is the great challenge of this new time. On the one
hand, not to be afraid to grow, to improve, to positively
adapt our lifestyle to the new order of things and to
climb the crest of the wave of change, to avoid being
overwhelmed by it. On the other hand, to be able at
the same time to remain ourselves, with our roots, our
relationships, without giving up our own identity.
Alessi Domenico is the synthesis of these two scales
of values: a company strongly linked to its identity and
history and yet equally open to taking advantage of the
opportunities that arise from every crisis, such as the
crisis generated by the pandemic, to continue its path of
evolution and look to the future.
We produce chains, products that are emotional and
lifestyle symbols. Products that therefore take on a
very special meaning. We are “Chain Makers”, but we
like to think we are also “Change Makers” because we
are producers of change. We embrace change, we are
not afraid of change and we are aware that managing a
phase of change like this makes us grow as people and
at work. Changing things requires courage, the desire to
go further, to experiment, not to be afraid to leave our
“comfort zones”. Those who try to go beyond the limits
and make a difference do it first of all on themselves.
The lockdown has challenged us, as it has put us all to
the test, but it is precisely the forced closure that has
opened our eyes to the new horizons that await us. We
have always focused on Research and Development and
corporate evolution, which also translates into product
evolution and innovation, in order to follow the trends
and demands of a rapidly evolving world and market.
But we have also always been ready to adapt to the new
times that even before the Covid emergency required
continuous renewal. And precisely this is the ideal time
to quarantine every delay and aspire to new ambitions
and new goals. “To change things and be protagonists
of this change. “The world as we have created it is a
process of our way of thinking. It cannot be changed
without changing our way of thinking”. “The world as we
have created it is a process of our thinking. It cannot be
changed without changing our thinking.”
7
ALESSI DOMENICO GROUP
Alessi Domenico Spa
Jewelry Industry
La produzione e commercializzazione
su base industriale di catene e
bracciali in oro e argento è per
Alessi Domenico Spa una vocazione
cresciuta insieme all’azienda, in
termini di pregio del prodotto,
capacità produttiva, apertura a
mercati internazionali sempre più
ampi e vari.
Oggi, un nome che si distingue nel
panorama globale dell’industria
orafa grazie a una riconosciuta
attitudine ad affrontare - e vincere –
nuove sfide nei campi della ricerca
e dello sviluppo, oltre che dello
stile e della qualità. L’innovazione
è per noi, da sempre, la chiave più
autentica ed efficace per riuscire
a soddisfare le esigenze di clienti
vecchi e nuovi. Una vicenda iniziata
nel 1946 in una bottega artigiana,
simile a tante altre, che continua
ad arricchirsi di nuovi, preziosi
dettagli ed episodi, su un dorato
palcoscenico globale. L’arte orafa
di Domenico Alessi vanta radici
profonde, saldamente piantate in un
territorio nel quale gemme e metalli
nobili si lavorano con perizia, in
cento laboratori come il suo. Molti
tra questi, armati di gusto, tenacia,
capacità di sacrificio e spirito
d’impresa crescono, tanto da dare
vita a uno tra i distretti industriali
della gioielleria più importanti al
mondo. Quello di Vicenza e Bassano.
Ciò che fa la differenza sono visione
lucida e capacità imprenditoriale.
Production and marketing of gold
and silver bracelets and chains on
an industrial scale is like a vocation
of Alessi Domenico Spa that has
developed with the company in
terms of high quality products,
production capacity and opening
to ever increasing and varying
international markets.
Today, the company name stands
out in the global jewelry industry
thanks to their familiar approach to
facing and solving new challenges
in the fields of research and
development as well as in style and
quality. Innovation has always been
the most effective key factor when it
comes to satisfying the requirements
of our existing and new customers.
A story that started in 1946 in a
simple artisan workshop, like many
others, that has continued to gather
a wealth of new and precious details
and events on a global golden stage.
The goldsmith’s art of Domenico
Alessi is deeply rooted in a region
where gems and precious metals
are masterly worked in hundreds
of laboratories like his. Many of
these armed with taste, tenacity,
sacrifice and entrepreneural spirit
grew to establish one of the most
important jewelry industrial districts
in the world: Vicenza and Bassano.
A clear-sighted perspective and
entrepreneurial skills make the
difference.
HISTORY
1946
Da bottega
a industria.
Giovanni, l’erede
From workshop
to industry.
Giovanni, the heir
1980
La ‘fabbrica’
Alessi ormai è
cresciuta
The Alessi ‘factory’
has made it
2000
Il futuro è già oggi
Genio e sogno.
Domenico,
il fondatore
Genius and dream.
Domenico, the founder
1969
Un decennio d’oro.
La famiglia fa gruppo
A golden decade.
A family team
1991
Terzo millennio,
quarta generazione
21St century , fourth
generation jewels.
2018
2019
Alessi Domenico
Caribe
8
CHAIN 03/2020
Paesi serviti
Albania
Australia
Canada
Mexico
Philippines
Poland
Virgin Islands
Australia
Irlanda
Countries served
Germany
Jordan
Czech Republic
Rep. Panama
Svezia
Malesia
Greece
Dominican Republic
Taiwan
Hong Kong
South Korea
Tailandia
Israel
Spain
Colombia
Italy
UAE
Brasile
USA
20+
48.000+ 1.000.000+
paesi serviti; presenza capillare in tutti
i continenti, per essere più vicini ai clienti
countries served; widespread presence over
all continents to be closer to our customers
articoli con i quali soddisfiamo
qualsiasi esigenza dei nostri clienti
articles to satisfy all
our customer needs
consumatori
raggiunti in un anno
consumers
reached per year
Evoluzione della produzione di catene d’oro e argento
The evolution of the gold and silver chains production
9%
20%
31%
2018
2017 2019
37%
2020
91% 80%
69%
63%
oro / gold
argento / silver
9
ALESSI DOMENICO GOLD OVERVIEW
COVID-19 E MERCATO
COVID-19 AND MARKET
In Chain 02/2020, nell’articolo “Perché dobbiamo
tornare ad investire nell’oro” a firma di Claudio Fuga,
si invitava a ripensare all’acquisto di gioielli come a
un investimento a lungo termine, che, oltre all’aspetto
emozionale, riesce a preservare il proprio valore nel
tempo.
Di certo le dinamiche del mercato al consumo pre Covid
non sono paragonabili a quelle che si sono verificate
nel primo semestre di quest’anno, durante il quale è
stata stravolta la propensione agli acquisti di beni non
essenziali.
Composizione della domanda del mercato dell’oro
Ma come è suddivisa la domanda di oro a livello
mondiale? Nel 2019 il mercato principale era ancora
quello della gioielleria, che assorbiva il 48% della
domanda (2.123 t). Ha seguito poi con il 20% l’acquisto
di barre e monete (principalmente investimenti privati)
(870 t); le banche centrali nel 2019 hanno rafforzato le
proprie riserve con 668 t (15%) e il mercato degli ETF ha
assorbito materia prima per aumentare i propri depositi
di oro fisico con 404 t (9%); il settore tecnologico ha
mantenuto la richiesta di oro attorno alle 326 t (8%).
Si è completamente trasformata invece la composizione
della domanda nel primo semestre 2020, assistendo ad
un crollo in quasi tutti i settori comparando lo stesso
periodo del 2019 (Fig. 1). Il settore degli ETF ha invece
sestuplicato le quantità richieste, assorbendo il 35%
della domanda, diventando così il mercato principale
dell’oro. Se consideriamo nell’insieme il mercato degli
investimenti (ETF e barre e monete) arriviamo a superare
il 50% della domanda, con 1.131 t nel solo primo
semestre 2020.
Fig.1 - Source: World Gold Council
In Chain 02/2020, in the article “Why we must go back
to investing in gold” signed by Claudio Fuga, we invited
to rethink the purchase of jewellery as a long-term
investment, which, in addition to the emotional aspect,
manages to preserve its value over time.
Certainly, the dynamics of the pre-Covid consumer market
are not comparable to those that occurred in the first half
of this year, during which the propensity to purchase nonessential
goods was overturned.
Distribution of demand in the gold market
But how is the demand for gold divided up worldwide? In
2019 the main market was still jewellery, which absorbed
48% of demand (2,123 t). This was followed by the purchase
H1 2019 vs H1 2020
-46%
-13%
-17%
+517%
-39%
Jewellery
Technology
Total bar and
coin demand
ETFs & similar
products*
Central banks
& other inst.
10
CHAIN 03/2020
Settore Gioielleria
Naturalmente il settore di maggiore interesse per noi è
quello della gioielleria. Cerchiamo quindi di analizzare
quanto successo in questo primo semestre 2020.
La domanda nel settore è crollata raggiungendo le 572
tonnellate (-53% yoy), mentre in termini di valore in US$
l’impatto è stato attutito (-41% yoy) grazie alla corsa del
prezzo dell’oro, il cui trend positivo, iniziato ad agosto
2018, ha subito un’accelerazione. (Fig.2)
Per capire l’impatto di tale contrazione basti pensare
che nel corso degli ultimi 10 anni la media delle quantità
registrate nel primo semestre era di 1.106 t, mentre al
30/06/2020 tali quantità si sono ridotte a 572 t. In termini
di valore in dollari la domanda è tornata ai livelli del 2009.
of bars and coins (mainly private investments) with
20% (870 t); central banks in 2019 strengthened their
reserves with 668 t (15%) and the ETF market absorbed
raw material to increase its physical gold deposits with
404 t (9%); the technology sector maintained demand
for gold at around 326 t (8%).
The distribution of demand in the first half of 2020,
on the other hand, was completely transformed,
with a collapse in almost all sectors compared to the
same period in 2019 (see Figure 1). The ETF sector,
however, increased sixfold in demand, absorbing 35%
of demand, making it the main gold market. If we look
at the investment market as a whole (ETFs and bars and
coins) we reach over 50% of demand, with 1,131 tonnes
in the first half of 2020 alone.
Jewellery sector
Needless to say, the sector of greatest interest to us is
jewellery. We therefore try to analyse what happened in
the first half of 2020.
Demand in the sector plummeted to 572 tons (-53% yoy),
while in terms of value in US$ the impact was cushioned
(-41% yoy) by the gold price race, whose positive trend,
which began in August 2018, has accelerated. (Fig.2)
Fig. 2 - Sources:ICE Benchmark Administration, Metals Focus, World Gold Council
La diminuzione della domanda ha seguito l’espansione
dell’epidemia nei vari paesi. Sembrerebbe però che la
domanda non sia stata intaccata in maniera importante
in paesi fortemente colpiti come ad esempio gli USA
(-21%) e Brasile (-18%), ma bisogna considerare che i
dati a disposizione sono relativi ai primi 6 mesi, mentre
l’esplosione dell’epidemia in Brasile risulta essere iniziata
nell’ultimo mese e mezzo del semestre.
To understand the impact of this contraction, it is
enough to consider that over the last 10 years the
average quantity recorded in the first half of the year
was 1,106 tonnes, while at 30/06/2020 these quantities
were reduced to 572 tonnes. In terms of dollar value,
demand returned to 2009 levels.
The decline in demand has followed the expansion
of the epidemic in the different countries. It would
seem, however, that demand has not been significantly
affected in countries strongly affected, such as the USA
(-21%) and Brazil (-18%), but it should be considered
that the data available are for the first 6 months, while
the outbreak of the epidemic in Brazil appears to have
started in the last month and a half of the six-month
period.
11
ALESSI DOMENICO GOLD OVERVIEW
Fig. 3 - Sources: Bureau of Labor Statistic, ICE Benchmark Administration, World Gold Council
Altro fattore di contenimento della contrazione della
domanda potrebbe essere il forte sviluppo dell’ecommerce
nel settore della gioielleria visto negli ultimi
anni, soprattutto negli USA. Se quest’ipotesi fosse vera
si potrebbe pensare che parte della contrazione derivi
dalle limitazioni dei lockdown e che il mercato in fase di
riapertura abbia mostrato un recupero alla normalizzazione.
Another factor in containing the contraction in demand
could be the strong development of e-commerce in the
jewellery sector seen in recent years, especially in the
USA. If this hypothesis were true, it could be thought
that part of the contraction derives from the limitations
of lockdowns and that therefore the market in the
reopening phase has shown a recovery to normalisation.
Prezzo dell’oro e domanda per investimenti
Passando ad una fotografia sul prezzo dell’oro sono stati
registrati livelli record in tutte le valute principali. Analizzando
l’andamento del prezzo dell’oro al netto dell’inflazione,
invece, non sono stati ancora raggiunti i massimi del 1980
e 2013 (Fig. 3).
Visto l’andamento del prezzo e l’andamento della domanda
di oro per ETF degli ultimi mesi si può supporre che tra i due
movimenti esista una qualche correlazione. Se si osserva
la fig. 4 troviamo una risposta positiva: a raccolta di oro
per ETF corrisponde una salita del prezzo dell’oro, mentre
a vendite di oro da parte di ETF corrisponde una discesa
del prezzo. Probabilmente l’aumento del prezzo dell’oro
scatena la richiesta di ETF da parte degli investitori; nell’era
del Covid questo è stato accentuato, poiché l’accesso
fisico all’oro è stato fortemente limitato, portando i piccoli
investitori a cercare vie alternative per cavalcare l’onda da
FOMO (Fear of missing out, cioè la paura di essere tagliati
fuori dall’opportunità di mercato).
Gold price and demand for investments
Moving on to a picture of the price of gold, record levels
have been recorded in all major currencies. Analysing
the trend of the gold price net of inflation, however, the
1980 and 2013 highs have not yet been reached (Figure 3).
Given the price trend and the trend in demand for
gold for ETFs in recent months, it can be assumed that
there is some correlation between the two movements.
If we observe the following diagram (Figure 4) we
find a positive answer: to collection of gold for ETF
corresponds an increase of the price of gold, while to
sales of gold from ETF corresponds a decrease of the
price. Probably the increase of the price of the gold
triggers the demand of ETFs from the investors; in the
era of the Covid this has been accentuated, since the
physical access to the gold has been strongly limited,
bringing the small investors to look for alternative ways
to ride the wave from FOMO (Fear of missing out, that
is the fear to be cut out of the market opportunity).
12
CHAIN 03/2020
Fig. 4 - Sources: World Gold Council
Conclusioni
Per i vari aspetti toccati (evoluzione della domanda del
settore jewelry, andamento del prezzo e dinamiche degli
investimenti) non abbiamo la sfera di cristallo, anche
perché le dinamiche di prezzo e di mercato sono frutto
di complessi giochi di equilibri geopolitici ed economici
globali, al di fuori di ogni previsione.
Siamo di fronte ad un punto di rottura con il passato,
che come tutte le crisi avrà bisogno di una fase di
assestamento. La migliore strategia sia commerciale che
finanziaria è la capacità di interpretare e rispondere con
flessibilità e sensibilità agli andamenti di mercato.
Conclusions
Given the many aspects involved (evolution of demand
in the jewellery sector, price trends and investment
dynamics) we do not have the crystal ball, also because
price and market dynamics are the result of complex
games of global geopolitical and economic equilibria,
beyond all expectations.
We are at a breaking point with the past, which like
all crises will need a phase of adjustment. The best
strategy, both commercial and financial, is the ability to
interpret and respond with flexibility and sensitivity to
market trends.
Mattia Trevisan - Financial Manager AD S.P.A.
Mattia Trevisan - Financial Manager AD S.P.A.
13
ALESSI DOMENICO GOLD OVERVIEW
14
CHAIN 03/2020
Collections
15
CHAIN 03/2020
Family is the real Gold
Alessi Domenico 2020 Campaign
L’anima di Alessi Domenico si evolve in una nuova
collezione.
Attraverso speciali tecniche di lavorazione, incastonatura
e preziosi diamanti la catena diventa gioiello. Un design
che riflette di luce propria per trasmettere una nuova
identità insieme alla maestria artigianale di alta gioielleria.
Una collezione che si distingue per l’audace gioco di
luce e forme dando alla catena, diventata gioiello, nuovi
orizzonti.
Alessi Domenico’s soul evolves into a new collection.
Through special processing techniques, setting and
precious diamonds the chain becomes a jewel. A design
that reflects its own light to convey a new identity
together with the craftsmanship of fine jewelry.
A collection that stands out for its bold play of light and
shapes, giving the chain, which has become a jewel,
new horizons.
17
ALESSI DOMENICO COLLECTIONS
Tempo Collection
Una collezione creata per esaltare le diverse sfaccettature
dell’essenza femminile.
La catena in oro Alessi Domenico vuole impreziosire
una femminilità forte, decisa e che lascia il segno.
Trasformando le emozioni in creazioni nella libertà di
poter essere sé stessi in ogni tempo. Quello che a te è
destinato arriva solo nel momento giusto.
A collection created to boost the different facets of
feminine essence.
The Alessi Domenico gold chain wants to enhance
a strong, decisive femininity that leaves its mark.
Transforming emotions into creations in the freedom to
be oneself at all times. What is destined for you comes
only at the right time.
18
ALESSI DOMENICO COLLECTIONS
A1 Collection
Quando l’innovazione, la tecnologia e la finitura high
tech creano un design di gioiello unico ed eccezionale.
I bracciali in argento della linea A1 contemporaneo sono
l’abbinamento perfetto per uomini moderni e sofisticati.
When innovation, technology and high tech finishing
create a unique and outstanding jewelry design.
The contemporary A1 line silver bracelets is the perfect
match for modern, sophisticated men.
20
ALESSI DOMENICO COLLECTIONS
Dinasty Collection
Alessi Domenico crea una nuova collezione. Attraverso
speciali tecniche di ambientazione di diamanti, una
catena d’oro diventa un gioiello.
Un design distintivo che rispecchia al meglio l’artigianato
della gioielleria. Una collezione che si distingue per il
suo audace gioco di luci, che dà alla catena una nuova
dimensione rivolta a una clientela d’elite che aspira oltre
l’ordinario.
Alessi Domenico crafts a new collection. Through
special diamond settings techniques, a gold chain
becomes a jewel.
A distinctive design that mirrors the fine jewelry
craftsmanship at its best. A collection that stands out for
its bold play of light, giving the chain a new dimension
reaching out for an elite clientele that aspires beyond
ordinary.
22
ALESSI DOMENICO COLLECTIONS
La nuova collezione Dinasty vede protagonista
l’inconfondibile catena di Alessi Domenico. Racconta
l’evoluzione e la trasformazione di un “ pezzo” della
nostra storia.
La tradizione abbraccia il futuro e si evolve senza
perdere la sua anima per dare vita ad un gioiello unico
che racconta la fusione del metallo più pregiato e della
pietra più preziosa.
Oro e diamanti per raccontare di noi.
The new Dinasty collection features as its protagonist
the unmistakable Alessi Domenico’s chain. It tells the
evolution and transformation of a “piece” of our history.
Tradition embraces the future and evolves without
losing its soul to create a unique jewel that tells the
story of the fusion of the most precious metal and the
most precious stone.
Gold and diamonds to tell about us.
25
ALESSI DOMENICO GOLD WHAT’S OVERVIEW NEW
26
CHAIN 03/2020
27
CHAIN 03/2020
Business Pills
“Evolversi. Un viaggio che inizia da se stessi”
“Evolving. A journey that begins with oneself”
28
ALESSI DOMENICO BUSINESS
Family and Business
Create Opportunities, Trasforms Business
La Famiglia Alessi | The Alessi Family
Evolversi è una scelta. Avere la capacità di
cambiare e trasformare qualcosa presuppone
coraggio. È un viaggio che inizia da sé stessi.
Evolving is a choice. Having the ability to change and
transform something requires courage. It is a journey
that begins within oneself.
E così con il coraggio e la capacità di sognare Alessi
Domenico dal 1946 scrive la storia di quella che
continua ad essere una delle più grandi aziende a livello
internazionale, un nome che si distingue nel panorama
globale dell’industria orafa. Trasformare emozioni in
creazioni, produrre catene senza tempo che nascono
dall’amore e dalla passione per il proprio lavoro e
guardano a nuovi orizzonti che fondono esperienza e
innovazione.
This is how, with the courage and the ability to dream,
Alessi Domenico has been writing the history of what
continues to be one of the leading companies on an
international level since 1946, a name that stands out on
the global jewellery industry scene. Turning emotions
into creations, producing timeless chains that are born
from love and passion for their work and look to new
horizons that blend experience and innovation.
29
ALESSI DOMENICO BUSINESS
New energy for the future
Nuova energia per il futuro
Intervista ad Alice Alessi - Sales and Marketing Director
Vivere positivamente il presente, nonostante
l’emergenza, per pensare al futuro.
Alessi Domenico, come tutte le aziende, ha dovuto fare i
conti col nuovo ordine delle cose generato dal Covid-19
trovando la forza e le motivazioni per reagire.
«Il momento che abbiamo vissuto ci ha imposto un
grande cambiamento mettendoci nella condizione
di dover ripensare a nuove strategie e modalità di
business - afferma il Direttore Commerciale e Marketing
Alice Alessi -. Questa pandemia da Covid ci ha dato
l’opportunità di pensare al cambiamento e soprattutto
di avere una nuova consapevolezza su quello che è il
futuro e il nostro impegno con il futuro.
Living the present positively, despite the emergency, to
think about the future.
Alessi Domenico, like all companies, had to deal with
the new order of things generated by the Covid-19 and
found the strength and motivation to react.
«The moment we have lived through has imposed a
great change on us, putting us in the condition of having
to rethink new strategies and business methods - says
the Sales and Marketing Director Alice Alessi -. This
Covid pandemic has given us the opportunity to think
about change and above all to have a new awareness of
what the future is and our commitment to the future. As
far as new business methods are concerned,
30
CHAIN 03/2020
Per quanto riguarda le nuove modalità di business,
abbiamo pensato a quello che può essere Alessi
Domenico in ottica futura, ma soprattutto a come
la nostra azienda si può impegnare per favorire
un cambiamento che sia il più possibile positivo.
Questa situazione ci ha imposto di accorciare i tempi
lungo la strada verso scenari che pensavamo già di
intraprendere e ci ha fatto riflettere sul fatto che la
cosa oggi più importante, e che comunque è sempre
stata parte integrante della nostra filosofia, sono i
rapporti e le relazioni.»
we have thought about what Alessi Domenico can be
in the future, but above all how our company can work
to promote change that is as positive as possible. This
situation has forced us to shorten our time along the
road towards scenarios that we were already thinking
of undertaking and has made us reflect on the fact that
the most important thing today, and which has always
been an integral part of our philosophy, are relations and
relationships.»
La fase di lockdown, che pure ha messo a dura prova il
nostro Paese e la nostra economia, ha rappresentato il
momento opportuno per pensare a nuove strategie per
il futuro.
«Nuove strategie per il futuro intese come un maggiore
investimento in quella che è una politica di branding
- spiega Alice Alessi -. La nostra volontà è quella di
rafforzare sempre di più la nostra identità, favorire la
riconoscibilità del marchio, far conoscere sempre più noi,
i nostri valori e prodotti a clienti e consumatori. Vogliamo
essere vicini ai nostri clienti non solo migliorando i
servizi ma anche dando loro la possibilità di testare
nuovi prodotti, esplorare nuovi trend e la domanda
di mercato dei nostri prodotti. Questo ci consente di
capire, attraverso i loro feedback, dove migliorare per
una ripartenza da pensare anche insieme. La nostra
volontà è quella di crescere, di migliorare sempre e nel
contempo di crescere e migliorare con il nostro cliente,
con un’attenzione sostanziale alla relazione.»
The lockdown phase, which has put our Country and our
economy to the test, was therefore the right time to think
about new strategies for the future.
« New strategies for the future understood as a greater
investment in what is a branding policy - explains Alice
Alessi -. Our desire is to strengthen our identity more
and more, to promote brand recognition, to make
us, our values and products more and more known
to customers and consumers. We want to be close to
our customers not only by improving services but also
by giving them the opportunity to test new products,
explore new trends and market demand for our
products. This allows us to understand, through their
feedback, where to improve for a new start to think
together. Our will is to grow, to always improve and at
the same time to grow and improve with our customer,
with a substantial attention to the relationship.»
Durante il periodo di emergenza l’azienda non ha mai
smesso di lavorare, per quanto in smart working e con
tutti i limiti e le difficoltà generate dalla situazione.
In piena pandemia ci siamo dedicati all’ideazione di
nuove tipologie di prodotti, all’estensione delle linee
produttive. Ci siamo concentrati su un nuovo progetto
di comunicazione che, attraverso l’utilizzo delle nuove
tecnologie ci ha consentito di rimanere in contatto con i
nostri clienti tramite l’iniziativa AD Week Show, l’evento
B2B online che permetteva ai clienti di collegarsi
direttamente con noi in videocall.
During the emergency time, the company has never
stopped working, although in smart working and with all
the limitations and difficulties generated by the situation.
In the midst of a pandemic, we dedicated ourselves to
the creation of new types of products and the extension
of production lines. We focused on a new communication
project that, through the use of new technologies,
allowed us to stay in touch with our customers through
the AD Week Show initiative, the B2B online event
that allowed customers to connect directly with us in
videocall.
31
ALESSI DOMENICO BUSINESS
Il domani, per la Alessi Domenico, fa già parte di
oggi. «La parte fondamentale di questo momento
è stata pensare a nuove strategie per il futuro
mantenendo il nostro focus e attenzione sulle
opportunità che anche i momenti difficili possono
riservare - sottolinea Alice Alessi -. La nostra
attitudine può cambiare qualunque cosa. Abbiamo
attraversato una situazione grave di emergenza,
l’Italia ne è stata pesantemente colpita, ci siamo
sentiti vicini a tutte quelle famiglie che hanno perso
dei cari o che hanno perso il lavoro. Nello stesso
tempo però non abbiamo voluto lasciarci sopraffare
da tutto questo, abbiamo voluto trasmettere fiducia
consci che proprio la fiducia è un pilastro all’interno
dell’azienda. Abbiamo scelto di rimanere positivi,
di rimanere uniti e di continuare in quest’ottica che
di fatto ci caratterizza.»
Tomorrow, for Alessi Domenico, is already part of
today. «The most important part of this moment
was to think about new strategies for the future
while maintaining our focus and attention on the
opportunities that even difficult times can offer,
on a positivity that is necessary - underlines Alice
Alessi -. Our attitude can change anything. We have
been through a serious emergency situation, Italy
has been heavily affected, we felt close to all those
families who have lost loved ones or who have lost
their jobs. At the same time, however, we did not
want to let ourselves be overwhelmed by all this,
we wanted to transmit confidence, aware that trust
is a mainstay within the company. We have chosen
to keep positive, to remain united and to continue
in this perspective that in fact is our distinctive
feature.»
Il nuovo 2020 porta uno slogan per Alessi Domenico
“Family is the Real Gold” è concretizza proprio il
nostro modo di interpretare la realtà: come una
grande famiglia unita.
The new 2020 brings a slogan for Alessi Domenico
“Family is the Real Gold” and gives concrete form
to our way of interpreting reality: like one big united
family.
E conclude: «Quello che può veramente cambiare
e farci cambiare è tutto dentro di noi. Attenzione,
intenzione e impegno. Se l’impegno e il focus
rimangono propositivi, se ci crediamo davvero tutto
può essere superabile. Credo che nell’unione non
solo si faccia la forza ma si crei anche un’energia
che è trainante. Il nostro mercato ha assolutamente
bisogno di questo: di energia. Noi come veneti non
abbiamo mai avuto paura di lavorare sodo, siamo
dei coraggiosi, ne abbiamo passate tante e se ne
passerà ancora qualcuna perché la vita è lunga.
Riuscire a vedere sempre le opportunità anche nei
momenti di difficoltà, vivendoli come occasioni di
crescita e di miglioramento, fa la differenza.»
And she concludes: “What can really change and
make us change is all within us. Attention, intention
and commitment. If commitment and focus remain
proactive, if we really believe it, all can be overcome.
I believe that in union not only strength is created
but also an energy that is driving. Our market
absolutely needs this: energy. We, as Venetians,
have never been afraid to work hard, we are brave,
we have been through a lot and there will be some
more because life is long. Being able to always see
opportunities even in times of difficulty, living them
as opportunities for growth and improvement,
makes the difference.»
32
33
Giuseppe Bertoncello, il Fondatore
CHAIN 03/2020
The Interview
«Non fermarsi mai, avere sempre un nuovo obiettivo,
non avere limiti, poter sperimentare.»
«Never stop, always have a new goal, have no limits,
be able to experiment.»
ALESSANDRO TICH
Giornalista
34
34
ALESSI DOMENICO BUSINESS
Paolo Alessi
Chi lo conosce bene - e cioè i suoi tre figli - lo descrive
come un uomo riservato, con i piedi per terra, di poche
parole, che preferisce far parlare i fatti e i risultati della
sua vita di imprenditore. Paolo Alessi è il presidente di
Alessi Domenico Group. Una vita dedicata al lavoro,
all’azienda e alle persone che in questa azienda
lavorano. Continuatore della storia di famiglia, ha
sempre dato il suo contributo di talento e concretezza
nello sviluppo della produzione, creando non solo delle
tecniche innovative nelle lavorazioni delle catene ma
impegnandosi anche nella ricerca dei metodi e delle
soluzioni tecnologiche per produrre catene che abbiano
il massimo della qualità.
Those who know him well - namely his three sons -
describe him as a reserved man, with his feet on the
ground, of few words, who prefers to let the facts and
results of his life as an entrepreneur speak for themselves.
Paolo Alessi is the chairman of Alessi Domenico Group. A
life dedicated to work, to the company and to the people
who work in this company. A continuer of the family
history, he has always given his contribution of talent
and concreteness in the development of production,
creating not only innovative techniques in the processing
of chains but also engaging in the research of methods
and technological solutions to produce chains that have
the highest quality.
35
CHAIN 03/2020
Una persona estremamente creativa, con una
capacità di interpretare i momenti del mercato e del
business che gli ha consentito di essere sempre un
passo avanti, vivendo il presente ma pianificando
anche il futuro. Questa attitudine a guardare oltre lo
ha portato ad investire sul passaggio generazionale
alla guida dell’azienda, che dagli anni 2000 è
condotta dai suoi tre figli Filippo, Alice e Tobia.
Oggi Paolo Alessi è il “capitano” al timone di una
nave saldamente in viaggio sulla rotta tracciata
dalla nuova generazione Alessi.
An extremely creative person, with an ability to
interpret moments in the market and business
that has allowed him to always be one step ahead,
living the present but also planning for the future.
This attitude to look beyond has led him to invest
in the generational changeover at the helm of the
company, which has been led by his three sons
Filippo, Alice and Tobia since 2000. Today Paolo
Alessi is the “captain” at the helm of a ship that is
firmly on the route laid out by the new generation
of Alessi.
D
R
Paolo Alessi, cosa rappresenta per lei la Alessi
Domenico?
«È difficile esprimere a parole il sentimento di
amore che ho avuto, che ho e che avrò sempre per
questa azienda. Non ho mai avuto paura a tirarmi
su le maniche, a lavorare senza sosta e a questa
azienda ho dedicato la mia vita. Ci sono entrato
da ragazzino, avevo appena 15 anni. Ho mosso i
miei primi passi in quello che era il laboratorio
di mio nonno Domenico a Bassano del Grappa,
affiancando nel lavoro mio padre Giovanni. Sin
da giovanissimo sono stato attratto dall’arte
dell’oreficeria e anche se ero alle prime armi mi
piaceva impegnarmi, da un punto di vista anche
manuale, nella scoperta di lavorazioni e nella
ricerca di nuove componenti per sviluppare nuovi
prodotti. Un po’ come fa oggi mio figlio Tobia. Così
ho iniziato il mio percorso. Diciamo che quello che
oggi si chiama “Ricerca e Sviluppo” è sempre stato
un mio pallino e ho sempre cercato di contribuire
all’evoluzione tecnica della nostra produzione.»
Q
A
Paolo Alessi, what does the Alessi Domenico
represent to you?
«It is difficult to express in words the feeling of love
that I have had, that I have and that I will always
have for this company. I have never been afraid
to roll up my sleeves, to work non-stop and I have
dedicated my life to this company. I got into it as a
kid, I was just 15 years old. I took my first steps in
what was my grandfather Domenico’s workshop in
Bassano del Grappa, working alongside my father
Giovanni. From a very young age I was attracted
by the art of goldsmithing and even though I was a
beginner I liked to be involved, also from a manual
point of view, in the discovery of workings and in
the research of new components to develop new
products. A bit like my son Tobia does today. So I
began my journey. Let’s say that what today is called
“Research and Development” has always been a
concern of mine and I have always tried to contribute
to the technical evolution of our production.»
Q
Then how did the story continue?
D
R
Poi la storia com’è continuata?
«Poi è successo che dopo la morte di mio nonno,
mio padre, Giovanni, ha aperto nel 1969 un suo
laboratorio, dando il via alla trasformazione di
Alessi Domenico da bottega ad azienda. Io l’ho
seguito per aiutarlo in questo nuovo progetto. Ho
cominciato a dedicare più tempo al lavoro, anzi a
dedicare tutto me stesso. Arrivavo a lavorare anche
dalla mattina alle 6 fino alle 10 della sera. Ma la
cosa non mi pesava, perché mi piaceva. Lavorava
con noi anche mio fratello maggiore Nico ovvero
Domenico, a cui è stato dato lo stesso nome del
nonno, e da lì è iniziato lo sviluppo di questo
A
«Then it happened that after the death of my
grandfather, my father, Giovanni, opened his own
workshop in 1969, starting Alessi Domenico’s
transformation from a workshop to a company. I
followed him to help him with this new project.
I began to devote more time to work, or rather,
to dedicating all of myself. I also came to work
from 6 am to 10 pm. But it didn’t weigh on me,
because I liked it. My older brother Nico, namely
Domenico, who was given the same name as my
grandfather, also worked with us, and that’s when
the development of this workshop began, which
was already becoming a factory. We already had a
lot of collaborators, we dialogued with international
36
ALESSI DOMENICO GOLD OVERVIEW
laboratorio che stava diventando già una fabbrica.
Avevamo già molti collaboratori, dialogavamo
con i mercati internazionali e potevamo disporre
della migliore tecnologia dell’epoca, che poteva
soddisfare un già cospicuo patrimonio di clienti. Nel
1980 l’azienda si è spostata a Fellette, diventando
una fabbrica vera e propria.»
Q
markets and we had the best technology of the
time, which could satisfy an already substantial
client base. In 1980 the company moved to Fellette,
becoming a real factory.»
Those were the “golden years” of goldsmithing,
weren’t they?
D
R
D
R
D
R
Erano gli “anni d’oro” dell’oreficeria, vero?
«Sì, gli anni Ottanta sono stati un grande decennio
per la nostra azienda. Io e i miei fratelli, assieme
a mia mamma Bruna, siamo stati accanto al
papà nella conduzione di uno stabilimento che
continuava a crescere nel volume di affari ma anche
nelle sfide con la concorrenza, con le richieste
che diventavano sempre più numerose da tutto il
mondo. La nostra impresa famigliare ha investito
tantissimo nei macchinari e io personalmente
ero impegnato in particolare nel cercare sempre
nuovi metodi per produrre. Orami il mercato stava
diventando sempre più grande e c’era quindi
bisogno di trovare nuove tecniche per produrre
più quantità. Poi sono arrivati gli anni Novanta,
che hanno rappresentato il vertice della crescita.
Nel 1991 abbiamo inaugurato lo stabilimento di
quartiere Prè a Bassano del Grappa, in quella che
ancora oggi è la nostra sede. Ho sempre continuato
ad investire sulla Ricerca e Sviluppo, sul fatto di
cercare macchinari, impianti e nuove tecnologie
che supportassero le quantità di produzione che
ormai erano esplose. Una storia che è continuata
e che continua ancora, con l’azienda che oggi è
condotta dai miei tre figli.»
Non sono sempre stati rose e fiori...
«No di certo. Ci sono stati momenti difficili e
congiunture sfavorevoli. Ma non mi sono mai
lasciato scoraggiare dagli alti e bassi che questo
settore ha subito e ho cercato anzi di affrontare
ogni situazione con lo spirito giusto. Ho cercato di
farlo non solo come imprenditore, ma anche nella
vita.»
Lei ha voluto investire sul passaggio
generazionale nella conduzione dell’azienda...
«Ho sempre pensato che fosse importante costruire
A
Q
A
Q
A
« Yes, the 1980s were a great decade for our
company. My brothers and I, together with my
mother Bruna, stood beside my father in running a
factory that continued to grow in business volume
but also in the challenges with the competition, with
demands becoming more and more numerous from
all over the world. Our family business has invested
heavily in machinery and I personally was particularly
committed to always looking for new ways to
produce. Now the market was getting bigger and
bigger and we needed to find new techniques to
produce more quantities. Then came the nineties,
which represented the summit of growth. In 1991
we inaugurated the Prè district plant in Bassano
del Grappa, in what is still our headquarters today.
I have always continued to invest in Research
and Development, looking for machinery, plants
and new technologies that would support the
production quantities that had now exploded. A
story that has continued and still continues, with the
company that today is run by my three sons.»
But it wasn’t always all roses and flowers...
« Certainly not. There have been difficult times and
unfavourable circumstances. But I have never let
myself be discouraged by the ups and downs that
this sector has suffered and I have tried to deal with
every situation in the right spirit. I have tried to do
this not only as an entrepreneur, but also in life. »
You wanted to invest in the generational
changeover in the running of the company...
« I always thought it was important to build the
future of the company, guaranteeing the continuity
of a long and important family history. I wanted
to focus on generational change and this is not a
foregone conclusion.
37
ALESSI DOMENICO GOLD OVERVIEW
D
R
D
il futuro dell’azienda, garantendo la continuità di
una lunga e importante storia familiare. Ho voluto
puntare sul cambio generazionale e questa non
è una cosa scontata. La fortuna ha voluto che
tutti e tre i miei figli si sentano “a casa” in Alessi
Domenico e che l’abbiano sempre sentita come
una cosa loro. Il primo ad entrare è stato Filippo,
giovanissimo come ero io ai miei inizi, che ha fatto
la gavetta in tutti i reparti di produzione. Poi sono
entrati Alice e Tobia. Sono tutti cresciuti in azienda,
hanno compreso la complessità di tutti gli aspetti
che vanno dall’organizzazione, alla produzione,
alla ricerca e sviluppo, alla gestione finanziaria,
all’evoluzione del mercato. Tutti e tre, negli anni,
hanno maturato le competenze per poter fare il
“grande passo”. Il passaggio generazionale alla
guida dell’azienda è avvenuto nel momento giusto
e ora, come si suol dire, largo ai giovani.»
Cosa pensa di avere insegnato ai suoi figli?
«Non lo so, questo deve chiederlo a loro. Da
parte mia io ho sempre cercato di dare l’esempio,
per loro che hanno scelto di camminare sui miei
passi. Ho cercato di far capire loro l’importanza
di lavorare sodo senza grilli per la testa, di essere
persone concrete, umili e impegnate. Ho voluto
che imparassero a non avere paura di uscire dalle
loro “comfort zone”, cercando di misurarsi come
persone. Li ho spronati a non fermarsi mai, avere
sempre un nuovo obiettivo, non avere limiti, poter
sperimentare. E ho sempre detto ai miei figli di
avere comunque fiducia nella vita sapendo che
quello che arriva in qualche modo è un’opportunità
per la nostra evoluzione, sia a livello personale che
lavorativo.»
Lei dice di aver fatto capire ai suoi figli
l’importanza di essere “persone umili”. Pensa
che sia una qualità davvero necessaria per chi fa
un lavoro come il suo?
Q
A
Q
A
Luck has made all three of my children feel “at
home” in Alessi Domenico, they have always felt it
was theirs. The first to enter was Filippo, as young
as I was in my early days, who has worked his way
through all the production departments. Then
Alice and Tobia came in. They all grew up in the
company, they understood the complexity of all
aspects ranging from organisation, production,
research and development, financial management
and market evolution. All three, over the years, have
matured the skills to be able to take the “big step”.
The generational changeover to the leadership of
the company took place at the right time and now,
as they say, make way for the young.»
What do you think you have taught your sons?
« I don’t know, you have to ask them. For my part I
have always tried to set an example, for them who
have chosen to walk in my footsteps. I have tried to
make them understand the importance of working
hard without strange or silly ideas in their heads, of
being concrete, humble and committed people. I
wanted them to learn not to be afraid to leave their
“comfort zones”, trying to measure themselves
as people. I urged them to never stop, to always
have a new goal, to have no limits, to be able to
experiment. And I have always told my children to
have faith in life anyway, knowing that what comes
somehow is an opportunity for our evolution, both
personally and at work.»
You say you have made your sons understand
the importance of being “humble people”. Do
you think this is a really necessary quality for
those who do a job like yours?
« Certainly. For me humility is a value and it is a
value that is part of me.»
R
«Certamente. Per me l’umiltà è un valore ed è un
valore che fa parte di me.»
38
CHAIN 03/2020
39
FAMILY IS THE
REAL GOLD
ITALIAN CHAINS SINCE 1946
ALESSIDOMENICO.COM
CHAIN 03/2020
Trend Talks
Reveal your style with our chains
In un’azienda come la nostra votata al cambiamento, l’evoluzione e lo sviluppo dei prodotti
sono all’ordine del giorno.
«Alessi Domenico, nella sua lunga storia di 74 anni di lavoro e di sviluppo, ha sempre guardato
a sviluppare prodotti nuovi dando una grande importanza al dipartimento Ricerca e Sviluppo,
a capo del quale oggi c’è Tobia Alessi, che grazie alla sua creatività “no boundaries” non è
condizionato da sovrastrutture e sa cogliere bene le sfide, reinterpretandole come dei nuovi
orizzonti da poter raggiungere - afferma Alice Alessi, Direttore Commerciale e Marketing
di Alessi Domenico S.P.A. -. Il nostro è un grande lavoro sulla Ricerca e Sviluppo, con la
possibilità di offrire al mercato e ai nostri clienti prodotti nuovi e rivisitati e, prodotti innovativi
che abbiano dei design sempre più unici. La volontà di Alessi Domenico è proprio questa.
Creare link distinguibili, riconoscibili e soprattutto unici che possano durare nel tempo -
prosegue -. Questa è la grande differenza. Non amiamo pensare al prodotto che può fare
l’exploit e poi essere dimenticato. Quello che vogliamo riuscire a creare è un prodotto che
rimanga nel tempo e che segni la storia delle catene e dei link. Ogni creazione accompagna
una storia nuova di quello che è il nostro lavoro, la nostra passione e vita.»
Innovazione, per Alessi Domenico, significa avere il coraggio di riconsiderare la produzione
classica e reinterpretarla, valorizzandola ulteriormente, secondo nuovi spunti creativi, nuovi
trend e nuove sensibilità. «Noi raccogliamo delle sfide - ribadisce Alice Alessi -. E vogliamo
creare dei prodotti che racconteranno di noi.»
In a company like ours dedicated to change, product evolution and development are always
on the agenda.
«In its long history of 74 years of work and development, Alessi Domenico has always looked
to develop new products, giving great importance to the Research and Development
department, headed today by Tobia Alessi, who, thanks to his “no boundaries” creativity, is
not conditioned by superstructures and knows how to take up challenges well, reinterpreting
them as new horizons to be reached - says Alice Alessi, Sales and Marketing Director of
Alessi Domenico Spa -. We do great work on Research and Development, which allows us to
offer the market and our customers new and revisited products as well as innovative products
with increasingly unique designs. This is Alessi Domenico’s will. To create distinguishable,
recognizable and above all unique links that can last over time - she continues - this is the big
difference. We don’t like to think about the product that can make the exploit and then be
forgotten. What we want to be able to create is a product that remains in time and that also
marks the history of chains and links. Each creation goes along with a new story of what our
work is about, our passion and our life.»
Innovation, for Alessi Domenico, means having the courage to reconsider classic production
and reinterpret it, further enhancing it, according to new creative ideas, new trends and new
sensibilities. «We take on challenges - says Alice Alessi - and we want to create products that
will tell the story of us.»
43
ALESSI DOMENICO TREND
44
ALESSI DOMENICO PRODUCTS
AD Week Show
Our business idea during the quarantine
Essere vicini ai nostri clienti nel momento in cui la vicinanza era impossibile. È la motivazione
che ci ha spinto a realizzare l’AD Week Show, un’intera settimana dedicata ai nostri clienti
durante la fase di piena pandemia nel mondo. Le barriere fisiche imposte dalla quarantena
sono state superate dalla voglia di incontrarci a distanza con la modalità dei meeting online
sulla piattaforma Google Meet. È stata una settimana in cui abbiamo avuto la possibilità di
raccontarci, di condividere con i clienti le sensazioni del lockdown e allo stesso tempo di
interpretare le nuove sensibilità del mercato. È stato presentato il campionario, abbiamo
ragionato assieme sugli stock e con la sezione “What’s New” abbiamo proposto ai nostri
clienti di esplorare le potenziali domande di mercato dei prodotti nuovi che a seguito del
blocco per il Covid non era stato possibile presentare alle fiere di settore. Si è trattato quindi
di un momento di grande importanza per prepararci e farci trovare pronti alla ripartenza
anche con dei prodotti nuovi che potessero comunicare qualcosa di differente. E per lanciare
anche un positivo messaggio a tutti i nostri interlocutori: “Noi ci siamo e siamo con voi”.
«È stata una settimana molto intensa e molto bella, dedicata non solo a vedere insieme
il campionario e a fare ordini ma dedicata soprattutto ai nostri clienti, per sapere come
stavano, come stavano vivendo questa situazione - commenta Alice Alessi -. Un evento che
per noi ha avuto una valenza speciale. Volevamo essere vicini da lontano.»
Being close to our customers when proximity was impossible. This is the motivation that
led us to create the AD Week Show, a whole week dedicated to our customers during
the pandemic in the world. The physical barriers imposed by the quarantine have been
overcome by the desire to meet at a distance with the online meeting mode on the Google
Meet platform. It was a week in which we had the opportunity to tell each other, to share with
customers the feelings of lockdown and at the same time to interpret the new sensitivities
of the market. The sample collection was presented, we reasoned together about stocks
and with the “What’s New” section we proposed to our customers to explore the potential
market demand for new products that could not be presented at trade shows as a result of
the Covid lockdown. It was therefore a very important moment to prepare ourselves and
make us ready to start again even with new products that could communicate something
different. And also to send a positive message to all our interlocutors: “We are here and
we are with you”.
“It has been a very intense and beautiful week, dedicated not only to see the samples
together and to place orders, but especially to our customers, to know how they were, how
they were living this situation - commented Alice Alessi - an event that had a special value
for us. We wanted to be close to them from afar”.
45
ALESSI DOMENICO INNOVATION
Alessi Chain
The Iconic
Alessi Chain è molto più di una catena: è un classico che attraversa il tempo. È una catena
che nasce da una grande capacità di sognare e che nasce da un link che è unico nel suo
genere. È la catena che ci rappresenta e ci ha rappresentato in questi 73 anni di storia ed
è stato ed è ancora il fiore all’occhiello della nostra collezione insieme alla Valentino e alla
Miami Cuban.
“Quello che secondo me ha in più l’Alessi Chain è che è riuscita ad affermarsi a livello
internazionale con il nostro nome - afferma il Direttore Commerciale e Marketing Alice Alessi
Quindi quando si parla di Alessi Chain nel mondo si parla della Herringbone, che è di fatto
il link e il nome che si dà a questa catena. Come ad esempio si menziona una Chanel Bag e
la si individua immediatamente, altrettanto quando si parla di Alessi Chain nel nostro settore
si identifica subito questo tipo di catena che è stata inventata sostanzialmente da noi.”
Oggi l’Alessi Chain è il besteller della Alessi Domenico in assoluto. Le sue vendite
rimangono altissime, negli anni e nelle decadi ha raccontato stili molti diversi e conquistato
Paesi differenti, rimanendo comunque una catena che non è mai stata vista come superata
e che anzi nasce e rinasce continuamente. Rappresentando oggi anche un must per le più
importanti star e celebrities perché non smette di conquistare e di affascinare.
Alessi Chain sembra la luce del sole raccolta in una catena. Ma diversamente dal sole, non
tramonta mai.
Alessi Chain is much more than a chain: it is a classic that crosses time. It’s a chain that
comes from a great ability to dream and that comes from a link that is unique in its kind. It
is the chain that represents us and has represented us in these 73 years of history and has
been and still is the flagship of our collection along with the Valentino and Miami Cuban.
“What I think the Alessi Chain has in addition is that it has managed to establish itself
internationally with our name - says the Sales and Marketing Director Alice Alessi - So
when we talk about Alessi Chain in the world we talk about the Herringbone, which is
in fact the link and the name that is given to this chain. For example, a Chanel Bag is
mentioned and immediately identified, just as when we talk about Alessi Chain in our
sector we immediately identify this type of chain that has been substantially invented by us.
Today, the Alessi Chain is the absolute best seller of Alessi Domenico. Its sales remain very
high, over the years and decades it has recounted many different styles and conquered
different countries, while remaining a chain that has never been seen as outdated and that
is born and reborn continuously. Today it is also a must for the most important stars and
celebrities because it never ceases to conquer and fascinate.From the great-grandfather’s
and grandfather’s notebooks to the scenarios of excellence of the goldsmith market, which
continues to appreciate its unmistakable link and its refined and luminous reflections.
Alessi Chain looks like the sunlight collected in a chain. But unlike the sun, it never sets.
46
CHAIN 03/2020
47
ALESSI DOMENICO CARIBE
48
ALESSI CHAIN DOMENICO 03/2020 PROJECT
Dinasty Department
Alessi Domenico Caribe
Con il cuore in Italia e nuove strategie aziendali
sempre più rivolte in direzione dei mercati mondiali.
With its heart in Italy and new business strategies
increasingly oriented towards world markets.
A San Isidro nella Repubblica Dominicana, Alessi
Domenico Caribe continua a sviluppare la politica
aziendale di vicinanza alla clientela d’oltreoceano. E lo
fa anche con un nuovo progetto che si rivolge ad un
target internazionale di fascia alta. Si chiama “Alessi
Domenico Dinasty” ed è una nuova linea nella quale la
catena, il prodotto base della nostra azienda da quattro
generazioni, si diversifica ulteriormente sposandosi con
i diamanti. Al progetto sarà dedicato un nuovo reparto
all’interno di Alessi Domenico Caribe.
In San Isidro, Dominican Republic, Alessi Domenico
Caribe continues to develop its policy of proximity
to overseas customers. And it does so with a new
project that aims at a high-end international target.
It is called “Alessi Domenico Dinasty” and it is a
new line in which the chain, the basic product of our
company for four generations, is further diversified
by marrying with diamonds. A new department will
be dedicated to the project within Alessi Domenico
Caribe.
49
ALESSI DOMENICO STREET
ALESSI DOMENICO STREET
Preparing for a
bright future
Prepararsi per un futuro luminoso
Alessi Domenico street si trasforma e diventa
più di un progetto di comunicazione.
Scegli la tua strada, il tuo percorso.
Un concept che racchiude un insieme di scelte che ti
accompagnano nel tuo percorso, nella tua “strada”.
Momenti condivisi, elementi distintivi ed emozioni.
Una street view sulle catene Alessi del mondo, sulla
nostra community e sul nostro brand.
Alessi Domenico street is transformed and becomes
more than a communication project.
A concept that contains a set of choices that
accompany you on your journey, on your “street”.
Shared moments, distinctive elements and emotions.
A street view of Alessi chains in the world, our
community and our brand.
#alessidomenicostreet
50
CHAIN 03/2020
51
ALESSI DOMENICO SOCIAL
Always connected with You
FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA
Alessi Domenico
15 min
Family is the first essential ingredient. #FamilyIsTheRealGold
Like Comment Share
ALESSIDOMENICO.COM
52
CHAIN 03/2020
Follow us on Social Media
ALESSIDOMENICO.COM
53
Contact
ALESSI DOMENICO SPA
Via dei Tulipani 3/5 - 36061
Bassano del Grappa (VI) Italy
T. +39 0424 566200
F. +39 0424 566300
info@alessidomenico.com
alessidomenico@legalmail.it
ALESSI DOMENICO GROUP SRL
Via dei Tulipani 3/5 - 36061
Bassano del Grappa (VI) Italy
T. +39 0424 566200
F. +39 0424 566300
group@alessidomenico.com
alessidomenico@legalmail.it
ALESSI DOMENICO CARIBE
Zona Franca San Isidro, S.A.
Carretera San Isidro km 17
Municipio Santo Domingo Este (S.D.)
Dominican Republic
T. +1 829 596 1111
F. +1 829 596 1700
caribe@alessidomenico.com
ALESSIDOMENICO.COM