27.08.2021 Views

Compact with Africa - Private Sector Success Stories

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Compact with Africa

Private Sector Success Stories

PROJEKTLISTE | PROJECT LIST

LISTE DES PROJETS


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Compact with Africa

STAATEN | STATES | ÉTATS

ÄGYPTEN | EGYPT | ÉGYPTE

ÄTHIOPIEN | ETHIOPIA | ÉTHIOPIE

BENIN | BÉNIN

BURKINA FASO

CÔTE D’IVOIRE | IVORY COAST

GHANA

GUINEA | GUINÉE

MAROKKO | MOROCCO | MAROC

RUANDA | RWANDA

SENEGAL | SÉNÉGAL

TOGO

TUNESIEN | TUNISIA | TUNISIE


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

ARABISCHE REPUBLIK

ÄGYPTEN

ARAB REPUBLIC OF EGYPT

RÉPUBLIQUE ARABE

D‘ÉGYPTE


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Dr. August Oetker KG

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2018

Branche | Industry | Secteur

Lebensmittelindustrie | Food Industry | Industrie

Alimentaire

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

400

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Übernahme des ägyptischen Marktführers für Backzutaten und Desserts „Tag El Melouk"

durch Dr. Oetker. Mit seinen beiden Marken „Cook’s“ und „Tag El Melouk“ bietet das

Unternehmen ein breites Portfolio an Backartikel- und Dessertpulver-Produkten an.

Acquisition of the Egyptian market leader for baking ingredients and desserts "Tag El

Melouk" by Dr. Oetker. With its two brands "Cook's" and "Tag El Melouk", the company

offers a broad portfolio of bakery and dessert powder products.

Acquisition par Dr. Oetker du leader du marché égyptien des ingrédients de boulangerie

et des desserts "Tag El Melouk". Avec ses deux marques "Cook's" et "Tag El Melouk",

l'entreprise offre un large portefeuille de produits de boulangerie et de desserts en poudre.

Status | Status | Statut

Das Wachstum und die Entwicklung der Marken sollen weiter fortgesetzt und so auch die

Unternehmenspräsenz in der nordafrikanisch-arabischen Region erhöht werden. Der

Standort in Ägypten wird aktuell umgebaut.

The growth and development of the brands is to be continued and the company's

presence in the North African-Arab region is to be increased. The location in Egypt is

currently being rebuilt.

La croissance et le développement des marques doivent être poursuivis et la présence de

l'entreprise dans la région arabe d'Afrique du Nord doit être renforcée. Le site en Égypte

est actuellement en cours de reconstruction.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

ib Vogt GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2018

Branche | Industry | Secteur

Energie | Energy | Énergie

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 170 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

1.400

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Lieferung von vier Projekten mit einer Gesamtkapazität von 230 MWp für den

Solarkomplex Benban mit einer Gesamtkapazität von 1,8 GWp. Die PV-Anlagen erstrecken

sich über eine Gesamtfläche von 368,6 ha, auf der mehr als 700.000 Solarmodule auf

horizontalen Nachführsystemen montiert wurden. Jährlich werden mehr als 510.000 MWh

Strom produziert, was ausreicht, um den Bedarf von 196.000 Haushalten zu decken und

jährlich 230.000 t CO 2 -Emissionen einzusparen.

Delivery of four projects with a total capacity of 230 MWp for the Benban solar complex

with a total capacity of 1.8 GWp. The PV plants extend over a combined area of 368.6 ha, on

which more than 700,000 solar panels were mounted on horizontal tracking systems. Each

year over 510,000 MWh of electricity is produced, enough to supply the demand of

approximately 196,000 households and save 230,000 t of CO 2 emissions annually.

Livraison de quatre projets d'une capacité totale de 230 MWp pour le complexe solaire de

Benban, d'une capacité totale de 1,8 GWp. Les centrales photovoltaïques s'étendent sur

une superficie combinée de 368,6 ha, sur laquelle plus de 700 000 panneaux solaires ont

été montés sur des systèmes de suivi horizontal. Chaque année, plus de 510 000 MWh

d'électricité sont produits, ce qui suffit à satisfaire la demande d'environ 196 000 ménages

locaux et à économiser 230 000 t d'émissions de CO 2 par an.

Status | Status | Statut

Inbetriebnahme des letzten Projektabschnitts im ersten Quartal 2019.

Energization of the last project section in Q1 of 2019.

Mise en service de la phase finale du projet au premier trimestre 2019.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Herrenknecht AG

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2019

Branche | Industry | Secteur

Infrastruktur | Infrastructure | Infrastructure

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 76 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze │ Jobs │ Emplois

Aus- und Weiterbildung von 80 ägyptischen Ingenieuren

in Deutschland | Professional Training for 80 Egyptian

Engineers in Germany | Formation professionnelle pour

80 ingénieurs égyptiens en Allemagne

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Lieferung von vier Tunnelbohrmaschinen für den Bau des Tunnels der Metro Linie 4 in

Kairo. Die Strecke von ca. 20 km umfasst 17 Stationen.

Delivery of four tunnel boring machines for the construction of the tunnel of the Cairo

Metro Line 4. The route of approx. 20 km includes 17 stations.

Livraison de quatre tunneliers pour la construction du tunnel de la ligne 4 du métro du

Caire. Le tracé d'environ 20 km comprend 17 stations.

Status | Status | Statut

Die Arbeiten in Ägypten mit den Tunnelbohrmaschinen sollen bis Mitte 2022

aufgenommen werden nehmen. Die geplanten Strecken sollen dann bis 2025 im

Rohbau erstellt sein.

Work in Egypt with the tunnel boring machines is scheduled to start by mid-2022. The

shell of the planned routes should then be completed by 2025.

Le début des travaux en Égypte avec les tunneliers est prévu pour la mi-2022. Le gros

œuvre des tracés prévus devrait alors être achevé d'ici 2025.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

TÖNNJES INTERNATIONAL GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2019

Branche | Industry | Secteur

Automobil | Automotive | Automobile

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

60-80

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Produktion von KfZ-Kennzeichen mit Sicherheitsmerkmalen für die Fahrzeugzulassung in

Ägypten, in einem Gemeinschaftsunternehmen von TÖNNJES und der ARAB

ORGANISATION FOR INDUSTRIALISATION. Die Fabrik wird mit modernster

Produktionstechnologie ausgestattet und umfasst auch robotergestützte Prägung der

Kennzeichen (IDeRobots).

Production of vehicle license plates with security features for the vehicle registration in

Egypt by a joint venture between TÖNNJES and the ARAB ORGANISATION FOR

INDUSTRIALISATION. The factory will be equipped with the latest production technology

and also comprises an automatic robot-controlled embossing of number plates

(IDeRobots).

Production de plaques d'immatriculation de véhicules dotées de dispositifs de sécurité

pour l'immatriculation des véhicules en Égypte, par une coentreprise entre TÖNNJES et

l'ARAB ORGANISATION FOR INDUSTRIALISATION. L'usine sera équipée des dernières

technologies de production et comprendra également un système d'embossage

automatique des plaques d'immatriculation commandé par robot (IDeRobots).

Status | Status | Statut

Die Produktion soll Anfang November 2021 aufgenommen werden. Bis dahin werden die

Maschinen und Anlagen installiert und das lokale Personal von Experten der Firma

TÖNNJES geschult.

Start-up of the factory is scheduled for early November 2021. Until then production

equipment will be installed and local staff will be trained by experts from TÖNNJES.

Le démarrage de l'usine est prévu pour début novembre 2021. D'ici là, les équipements de

production seront installés et le personnel local sera formé par des experts de TÖNNJES.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

DEMOKRATISCHE BUNDES-

REPUBLIK ÄTHIOPIEN

FEDERAL DEMOCRATIC

REPUBLIC OF ETHIOPIA

RÉPUBLIQUE

DÉMOCRATIQUE FÉDÉRALE

D‘ÉTHIOPIE


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

ACM Aircraft Cabin Modification GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2018

Branche | Industry | Secteur

Luftfahrt | Aviation | Aviation

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

100

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Produktions- und Lieferpartnerschaft mit Ethiopian Airlines zur Herstellung von

Sitzüberzügen, Sicherheitsgurten, Teppichen und weiteren Kabineninterieurprodukten

nach dem europäischen Luftfahrt-Qualitätsstandard EASA in Äthiopien.

Production and supply partnership with Ethiopian Airlines for the manufacture of seat

covers, seat belts, carpets and other cabin interior products in Ethiopia in accordance with

the European Aviation Quality Standard EASA.

Partenariat de production et de fourniture avec Ethiopian Airlines pour la fabrication de

housses de sièges, de ceintures de sécurité, de tapis et d'autres produits d'intérieur de

cabine en Éthiopie, conformément à la norme de qualité européenne de l'aviation EASA.

Status | Status | Statut

Zunächst sollen Kabineninterieurprodukte mit importierten Rohstoffen hergestellt

werden. Ziel ist es jedoch, in absehbarer Zeit in Äthiopien hergestellte Leder und Stoffe für

den anspruchsvollen Produktionsprozess zu zertifizieren und so die Textil- und

Lederindustrie des Landes weiter aufzubauen und zu entwickeln.

Initially, the cabin interior products are to be made with imported raw materials. However,

the aim is to certify leathers and fabrics produced in Ethiopia for the demanding

production process in the foreseeable future, thus further building and developing the

country's textile and leather industry.

Dans un premier temps, les produits d'intérieur de cabine seront fabriqués à partir de

matières premières importées. Toutefois, l'objectif est de certifier les cuirs et tissus produits

en Éthiopie pour le processus de production exigeant dans un avenir proche, ce qui

permettra de construire et de développer davantage l'industrie textile et du cuir du pays.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

MC-Bauchemie Müller GmbH und Co. KG

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2018

Branche | Industry | Secteur

Bau | Construction | Construction

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 2,5 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

110

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Joint Venture mit LICON Manufacturing PLC, einem äthiopischen Hersteller von Putzen

und Bauprodukten.

Joint venture with LICON Manufacturing PLC, an Ethiopian manufacturer of plasters and

building products.

Joint venture avec LICON Manufacturing PLC, un fabricant éthiopien de plâtres et de

produits de construction.

Status | Status | Statut

Erwerb der Anteile am Unternehmen in 2018, Kick-off des Joint Ventures in 2019.

Acquisition of the shares in the company in 2018, kick-off of the joint venture in 2019.

Acquisition des parts de la société en 2018, lancement de la coentreprise en 2019.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Brewtech GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2019

Branche | Industry | Secteur

Getränkeindustrie | Beverage Industrie | Industrie des

boissons

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 179 Millionen | Millions | Million

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

680

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Kegna Beverages wurde als Aktiengesellschaft mit dem Ziel gegründet, der führende

äthiopische Bierbrauer zu werden, der Bier nach deutschen Qualitätsstandards herstellt.

Die Brauerei befindet sich auf einem 100 ha großen Gelände in der Region Oromia und

verfügt über eine anfängliche Kapazität von 3 Mio. HL Bier pro Jahr, womit sie zu den

größten und modernsten Brauereien Afrikas zählt.

Kegna Beverages is an Ethiopian Share Company founded to become the leading

Ethiopian brewer of beer produced according to German quality standards. The brewery

is developed on a 100-ha site in Oromia Region and has an initial capacity of 3 million HL

beer per annum which places it amongst the largest and most modern breweries in Africa.

Kegna Beverages est une société anonyme éthiopienne fondée pour devenir le premier

brasseur éthiopien de bière produite selon les normes de qualité allemandes. La brasserie

est développée sur un site de 100 ha dans la région d'Oromia et a une capacité initiale de

3 millions de HL de bière par an, ce qui la place parmi les brasseries les plus grandes et les

plus modernes d'Afrique.

Status | Status | Statut

Brewtech hat 2019/20 eine Machbarkeitsstudie zur Finanzierung durchgeführt, in der die

Projektstrategie festgelegt wurde. Das gesamte Projekt soll in weniger als 3 Jahren

abgeschlossen werden. Das erste Bier wird für das vierte Quartal 2022 erwartet.

Brewtech has completed a bankable Duo Feasibility Study in 2019/20 defining the project

strategy. The entire project will be completed in less than 3 years and first beer is

expected in Q4 2022.

Brewtech a réalisé une étude de faisabilité de Duo bancable en 2019/20 définissant la

stratégie du projet. L'ensemble du projet sera réalisé en moins de 3 ans et la première

bière est attendue au 4ème trimestre 2022.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

DERMALOG Identification Systems GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2020

Branche | Industry | Secteur

IT-Dienstleistung | IT Services | Services Informatiques

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Nationales System zum Ablegen der zentralen Abiturprüfung via Tablet oder PC in den

Bildungszentren des Landes. Die Schülerinnen und Schüler melden sich per

Gesichtserkennung zur Prüfung am PC an. Das gewährleistet eine verlässliche Zuordnung

der Prüfungsaufgaben und beugt Betrugsversuchen vor.

National system for taking the central final exam via tablet or PC in the country's education

centres. Students register for the examination on the PC via facial recognition. This ensures

reliable assignment of the examination tasks and prevents attempts at cheating.

Système national permettant de passer l'examen final central via une tablette ou un PC

dans les centres d'enseignement du pays. Les élèves s'inscrivent à l'examen sur le PC par

reconnaissance faciale. Cela garantit une attribution fiable des tâches d'examen et

empêche les tentatives de tricherie.

Status | Status | Statut

Das System wird landesweit eingesetzt und ermöglicht pro Jahrgang ca. 800.000

Schülerinnen und Schülern das sichere Ablegen der Prüfung. Ziel der äthiopischen

Regierung ist es, die Qualität der schulischen Bildung landesweit zu verbessern. Zukünftig

soll das System pro Abschlussjahrgang bis zu 2,5 Mio. Äthiopierinnen und Äthiopiern die

digitale Prüfung ermöglichen.

The system is used nationwide and enables up to 800,000 students per year to take the

exam safely. The Ethiopian government's goal is to improve the quality of school education

nationwide. In the future, the system will enable up to 2.5 million Ethiopians per graduating

class to take the digital exam.

Ce système est utilisé dans tout le pays et permet à 800 000 élèves par an de passer

l'examen en toute sécurité. L'objectif du gouvernement éthiopien est d'améliorer la qualité

de l'enseignement scolaire dans tout le pays. À l'avenir, le système permettra à 2,5 millions

de Éthiopiens par promotion de passer l'examen numérique.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

ROCKSTONE Real Estate GmbH & Co. KG

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2020

Branche | Industry | Secteur

Bau | Construction | Bâtiment

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 25 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

150

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Bau eines exklusiven Apartmentgebäudes KEFITA, das 20 Stockwerke und 100

Wohnungen umfasst und sich im Stadtteil Signal in Addis Abeba befindet.

Construction of an exclusive apartment building KEFITA, comprising 20 floors and 100

apartments, located in the Signal district of Addis Ababa.

Construction d'un immeuble d'appartements exclusifs KEFITA, comprenant 20 étages et

100 appartements, situé dans le quartier Signal d'Addis-Abeba.

Status | Status | Statut

Der Bau hat Anfang 2021 begonnen und soll bis Mitte 2023 abgeschlossen sein.

Construction began in early 2021 and is scheduled for completion by mid-2023.

La construction a commencé au début de 2021 et devrait s'achever à la mi-2023.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

KALEB Services Farmers’ House PLC, Kurt Köchlin GmbH &

Markus Körner

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2021

Branche | Industry | Secteur

Automobil | Automotive | Automobile

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

4 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

300

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

KALEB Services Farmers’ House PLC plant im Konsortium mit der Kurt Köchlin GmbH und

Herrn Markus Körner die Gründung des Unternehmens GOBES. Es soll in Äthiopien Busse

für den Personenverkehr montieren, warten und betreiben. Ein Trainingszentrum soll

ebenfalls entstehen. Die Fazilität Investitionen für Beschäftigung GmbH gewährt einen

Zuschuss in Höhe von 1 Mio. Euro.

KALEB Services Farmers' House PLC is planning to establish the company GOBES in a

consortium with Kurt Köchlin GmbH and private investor Mr Markus Körner. It is to

assemble, maintain and operate buses for passenger transport in Ethiopia. A training

centre is to be built as well. The Facility Investing for Employment GmbH grants a subsidy

of 1 million euros.

KALEB Services Farmers' House PLC envisage de créer la société GOBES dans le cadre d'un

consortium avec Kurt Köchlin GmbH et l'investisseur privé M. Markus Körner. Elle doit

assembler, entretenir et exploiter des bus pour le transport de passagers en Éthiopie. Un

centre de formation doit également être construit. La Facility Investing for Employment

GmbH accorde une subvention de 1 million d'euros.

Status | Status | Statut

Das Projekt befindet sich in der Umsetzungsphase.

The project is being implemented.

Le projet est en phase de mise en œuvre.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

BASF AG

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2021

Branche | Industry | Secteur

Landwirtschaft | Agriculture | Agriculture

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 8 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

70

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Investition zur Errichtung einer Produktionsanlage für hochwertiges Gemüsesaatgut mit

hochmodernen Gewächshäusern und Einrichtungen, die für die ganzjährige Produktion

von kommerziellem Gemüsesaatgut für die Kulturen Tomate, Gurke und Paprika geeignet

sind. Das Gelände umfasst 15 Hektar Fläche: zwei Hektar werden von modernen

Gewächshäusern belegt, der Rest wird für Saatgutproduktion im Freiland und

Infrastruktur genutzt.

Investment to set up a production location for high value vegetable seeds with state-ofthe-art

greenhouses and facilities suitable for the year-round production of commercial

vegetable seeds for the crops tomato, cucumber and sweet pepper. The premises cover a

surface of 15 hectares: two hectares are occupied by modern greenhouses while the rest is

used for open-field seed production facilities and infrastructure.

Investissement pour la création d'un site de production de semences de légumes à forte

valeur ajoutée, doté de serres et d'installations ultramodernes adaptées à la production,

tout au long de l'année, de semences commerciales de légumes pour les cultures de

tomates, concombres et poivrons. Les locaux couvrent une surface de 15 hectares : deux

hectares sont occupés par des serres modernes tandis que le reste est utilisé pour des

installations et des infrastructures de production de semences en plein champ.

Status | Status | Statut

Das erste in der neuen BASF-Produktionsanlage hergestellte Saatgut kam im Juni 2021

auf den globalen Gemüsesaatgutmarkt.

The first seeds produced at BASF’s new production facility entered the global vegetable

seed market in June 2021.

Les premières graines produites dans la nouvelle unité de production de BASF sont

entrées sur le marché mondial des semences de légumes en juin 2021.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

REPUBLIK BENIN

REPUBLIC OF BENIN

RÉPUBLIQUE DU BÉNIN


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

MAN Energy Solutions

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2019

Branche | Industry | Secteur

Energie | Energy | Énergie

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Das Kraftwerk „Maria Gleta" in der Nähe der Stadt Cotonou ist seit 2019 vollständig in

Betrieb. Es versorgt das Stromnetz von Benin mit 127 MW elektrischer Leistung und deckt

damit 60 Prozent des Energiebedarfs des Landes. Die Anlage wird überwiegend mit

emissionsarmem Erdgas betrieben. Später soll das Kraftwerk auf eine Gesamtleistung von

400 MW erweitert werden.

The "Maria Gleta" power plant near the city of Cotonou has been fully operational since

2019. It supplies Benin's electricity grid with 127 MW of electrical power, covering 60 percent

of the country's energy needs. The plant is predominantly operated with low-emission

natural gas. Later, the power plant is to be expanded to a total capacity of 400 MW.

La centrale électrique "Maria Gleta", située près de la ville de Cotonou, est pleinement

opérationnelle depuis 2019. Elle alimente le réseau électrique du Bénin avec 127 MW

d'énergie électrique, couvrant 60 pour cent des besoins énergétiques du pays. La centrale

est principalement exploitée au gaz naturel à faible taux d'émission. Par la suite, la centrale

doit être étendue à une capacité totale de 400 MW.

Status | Status | Statut

Ein zehnjähriger Wartungsvertrag wurde mit BWSC abgeschlossen.

A long term service agreement (10 years) was signed with BWSC.

Un contrat de maintenance de dix ans a été conclu avec BWSC.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

DERMALOG Identification Systems GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2020

Branche | Industry | Secteur

IT-Dienstleistung | IT Services | Services Informatiques

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Nationales System zur Personalisierung und Lieferung der sogenannten CEDEAO Card

bzw. ECOWAS Card. Die ECOWAS Card ist ein vollwertiges Identifikationsdokument, das

die hohen ICAO-Vorgaben erfüllt und den grenzüberschreitenden Verkehr zwischen den

ECOWAS-Staaten vereinfacht. Die ID-Karte zählt dabei zu den sichersten

Identifikationsdokumenten in ganz Westafrika. Neben zahlreichen optischen

Sicherheitsmerkmalen sind auf der Karte auch biometrische Merkmale des

Karteninhabers gespeichert und können zur Echtheitsprüfung des Dokuments

herangezogen werden.

National system for the personalisation and delivery of the so-called CEDEAO Card or

ECOWAS Card. The ECOWAS Card is a fully-fledged identification document that meets

the high ICAO standards and simplifies cross-border traffic between the ECOWAS states.

The ID card is one of the most secure identification documents in the whole of West Africa.

In addition to numerous optical security features, biometric features of the cardholder are

also stored on the card and can be used to verify the authenticity of the document.

Un Système national pour la personnalisation et la délivrance de la carte dite CEDEAO Card

ou de la carte CEDEAO. La carte CEDEAO est un document d'identification à part entière

qui répond aux normes élevées de l'OACI et simplifie considérablement le trafic

transfrontalier entre les États de la CEDEAO. La carte d'identité est l'un des documents

d'identification les plus sûrs de toute l'Afrique de l'Ouest. En plus des nombreuses

caractéristiques de sécurité optiques, les caractéristiques biométriques du titulaire sont

également stockées sur la carte et peuvent être utilisées pour vérifier l'authenticité du

document.

Status | Status | Statut

Das System wurde im Sommer 2020 in Benin eingeführt.

The system was introduced in Benin in the summer of 2020.

Le système a été introduit au Bénin au cours de l'été 2020.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

BURKINA FASO


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Sysmex Europe GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2018

Branche | Industry | Secteur

Gesundheit | Healthcare | Santé

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 3,5 Millionen/Jahr | Million/Year | Millions/Par Année

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

15

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Sysmex und das burkinische Gesundheitsministerium haben ein Kooperationsprojekt

gestartet, in dessen Rahmen Sysmex medizinische Geräte liefert und Schulungs- und

Ausbildungsprogramme für Biomedizintechniker und Ärzte in öffentlichen

Gesundheitslabors in Burkina Faso durchführt.

Sysmex and MoH Burkina Faso started a cooperation project whereby Sysmex supplies

medical equipment, training and educational programs for Biomedical Engineers and

Medical Doctors in public health laboratories throughout Burkina Faso.

Sysmex et le ministère de la Santé du Burkina Faso ont lancé un projet de collaboration

dans le cadre duquel Sysmex fournira des équipements médicaux et mènera des

programmes de formation et d'éducation pour les techniciens biomédicaux et les

médecins des laboratoires de santé publique dans tout le Burkina Faso.

Status | Status | Statut

Der erste Projektzeitraum wurde 2020 erfolgreich abgeschlossen und führte zu einer

erneuerten Vereinbarung für weitere drei Jahre. Die ursprünglichen Testbereiche

(Hämatologie und Urinanalyse) wurden um die Testprogramme Hämostase und Malaria

erweitert. Klinische Chemie und Sichelzelltests sind im Gespräch.

First project period was successfully concluded in 2020 and led into a renewed agreement

for another three years. Initial test areas (Haematology and Urinalysis) where now

expanded to included Haemostasis and Malaria test programs. Clinical Chemistry and

Sickle Cell testing is under discussion.

La première période du projet s'est achevée avec succès en 2020 et a donné lieu à un

accord renouvelé pour trois années supplémentaires. Les domaines de test initiaux

(hématologie et analyse d'urine) ont été élargis pour inclure les programmes de test de

l'hémostase et du paludisme. Les tests de chimie clinique et de drépanocytose sont en

cours de discussion.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

SUNFarming GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2021

Branche | Industry | Secteur

Energie | Energy | Énergie

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 45 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

bis zu 30.000 Auszubildende & Arbeitsplätze über 20

Jahre | up to 30.000 trainees & jobs over 20 years | jusqu'à

30 000 stagiaires & emplois sur 20 ans

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Das Trainingszentrum Food & Energy in Burkina Faso wird 30 MWp an erneuerbarer

Energie bereitstellen. Zusätzlich erhalten bis zu 1.500 Auszubildende pro Jahr Schulungen

in moderner Landwirtschaft und Solartechnik.

The Food and Energy Training Centre in Burkina Faso will provide 30MWp of renewable

energy. Additionally up to 1,500 trainees per year receive trainings in modern agriculture

and solar technology.

Le centre de formation sur l'alimentation et l'énergie au Burkina Faso fournira 30 MWp

d'énergie renouvelable. En outre, jusqu'à 1 500 stagiaires par an recevront une formation

en agriculture moderne et en technologie solaire.

Status | Status | Statut

Ein Landpacht- und Kooperationsabkommen mit dem CRNST (Nationales Zentrum für

wissenschaftliche und technologische Forschung) liegt vor. Die Verhandlungen mit

SONABEL und die ersten Gespräche mit den zuständigen Behörden zur Unterzeichnung

der PPA laufen.

Land lease and cooperation agreement with CRNST (National Center for Scientific and

Technological Research) exists. Negotiation with SONABEL and discussions with the

relevant authorities for the signing of the PPA are ongoing.

Un bail foncier et un accord de coopération avec le CRNST (Centre national de recherche

scientifique et technologique) existent. Les négociations avec la SONABEL et les

discussions avec les autorités compétentes pour la signature du PPA sont en cours.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Siemens AG

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2021

Branche | Industry | Secteur

Aus- und Weiterbildung | TVET | Formation

Professionnelle

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 0,1 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Entwicklung von Software-Kenntnissen zur Stärkung von High-Tech-Unternehmerinnen

und Unternehmern in Zusammenarbeit mit dem Burkina Faso Institute of Technology.

Ziel ist es, Burkina Faso zu einem Kompetenzzentrum für technologisches

Unternehmertum, Software und Ingenieurwesen zu machen. Bis zu 350 Studierende

werden in der schnellen Anwendungsentwicklung ausgebildet und zertifiziert, was ihre

Beschäftigungsfähigkeit auf dem regionalen und globalen Arbeitsmarkt verbessern wird.

Developing software skills to empower high-tech entrepreneurs in cooperation with the

Burkina Faso Institute of Technology. The aim is to make Burkina Faso a centre of

excellence in technological entrepreneurship, software and engineering. Up to 350

students will be trained and certified in rapid application development, which will improve

their employability in the regional and global labour market.

Le développement de compétences en matière de logiciels afin de donner aux

entrepreneurs de haute technologie les moyens d'agir, en coopération avec l'Institut de

technologie du Burkina Faso. L'objectif est de faire du Burkina Faso un centre d'excellence

en matière d'entrepreneuriat technologique, de logiciels et d'ingénierie. Jusqu'à 350

étudiants seront formés et certifiés en développement rapide d'applications, ce qui

améliorera leur employabilité sur le marché du travail régional et mondial.

Status | Status | Statut

Das Projekt befindet sich in der Durchführung.

The project is currently being implemented.

Le projet est actuellement en cours de réalisation.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

REPUBLIK CÔTE D’IVOIRE

REPUBLIC OF CÔTE D’IVOIRE

RÉPUBLIQUE DE

CÔTE D’IVOIRE


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Allianz SE

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2018

Branche | Industry | Secteur

Dienstleistung | Service | Service

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 2,5 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

30

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Installation einer IT und Operations Shared Services Einheit in Abidjan. Die Einheit wurde

durch weitere Shared Services ergänzt und wird in den nächsten Jahren durch zusätzliche

Kompetenzen verstärkt, um zu einem voll funktionsfähigen Zentrum der Allianz in Afrika

zu werden.

Installation of an IT and Operations Shared Services Unit in Abidjan. Allianz IT shared

services entity has been complemented with additional shared services and will be

reinforced with additional competencies in the next years to become a fully functional hub

of Allianz in Africa.

Installation d'une unité de services partagés informatiques et opérationnels à Abidjan.

L'entité de services partagés d'Allianz a été complétée par d'autres services partagés et

sera renforcée par des compétences complémentaires dans les années à venir, afin de

devenir un centre pleinement fonctionnel d'Allianz en Afrique.

Status | Status | Statut

Die Allianz hat sich mit der Gründung der Allianz Technology SAS, einer

Tochtergesellschaft der Allianz Technology SE - dem IT-Zentrum des gesamten Kontinents

- sowie mit der Gründung der Allianz Africa Abidjan Branch GmbH, die alle Nicht-IT-

Dienstleistungen in der Elfenbeinküste verwaltet, weiterentwickelt.

Allianz has further progressed with the creation of Allianz Technology SAS, a wholly own

subsidiary of Allianz technology SE - which is now the IT hub of the whole continent - as

well as with the creation of Allianz Africa Abidjan Branch GmbH managing all non-IT

services in Côte d’Ivoire.

La société a évolué avec la création d'Allianz Technology SAS, une filiale à part entière

d'Allianz technology SE - qui est maintenant le centre informatique du continent africain

- ainsi qu'avec la création d'Allianz Africa Abidjan Branch GmbH, qui gère tous les services

non informatiques en Côte d'Ivoire.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

TAUBER-SOLAR Gruppe

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2018

Branche | Industry | Secteur

Energie | Energy | Énergie

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 85 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

35

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Das Projekt umfasst die Entwicklung, die Finanzierung, den Bau und den Betrieb eines

netzgebundenen Photovoltaik-Kraftwerks mit einer Leistung von 66 MWp in der Region

Poro, Korhogo.

The project comprises the development, financing, construction and operation of a 66

MWp grid-connected photovoltaic power plant in the Poro region, Korhogo.

Le projet comprend le développement, le financement, la construction et l'exploitation

d'une centrale photovoltaïque de 66 MWc raccordée au réseau dans la région de Poro,

Korhogo.

Status | Status | Statut

Laufendes Due-Diligence-Verfahren zur Beschaffung von Fremdkapital im Rahmen eines

DEG-Mandats. Sollte der finanzielle Abschluss bis Ende 2021 erreicht werden, könnte der

Bau der Anlage drei Monate später beginnen und der Anschluss an das Netz 12 Monate

später folgen.

Ongoing due diligence process to raise debt capital under a mandate from DEG. If financial

closure is achieved by the end of 2021, construction of the plant could start three months

later and connection to the grid 12 months later.

Processus de due diligence en cours pour lever des capitaux d'emprunt dans le cadre d'un

mandat de la DEG. Si le bouclage financier est réalisé d'ici la fin 2021, la construction de la

centrale pourrait commencer trois mois plus tard et le raccordement au réseau 12 mois

plus tard.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

KHB GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2019

Branche | Industry | Secteur

Infrastruktur | Infrastructure | Infrastructure

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 15 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

40

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Bau einer Anlage für Kunststoffrohre, Fittings und Tanks mit großem Durchmesser in Côte

d'Ivoire. Mit der Produktion können Rohre aus Polyethylen oder Polypropylen hergestellt

werden. Typische Anwendungen sind Wasserleitungen, Abwasserkanäle, Entwässerung,

Regenwasserbewirtschaftung, Seeauslass und -Einlassrohre und Trinkwasserspeicher.

Construction of a plant for large diameter plastic pipes, fittings and tanks in Côte d'Ivoire.

The production is able to produce pipes made out polyethylene or polypropylene. Typical

applications are conveyance of water, sewer, drainage, storm water management, sea

outfall/intake pipelines and drinking water storage tanks.

Construction d'une usine de tuyaux, raccords et réservoirs en plastique de grand diamètre

en Côte d'Ivoire. La production est en mesure de fabriquer des tuyaux en polyéthylène ou

en polypropylène. Les applications typiques sont l'adduction d'eau, les égouts, le drainage,

la gestion des eaux pluviales, les canalisations d'émissaires/de prises d'eau de mer et les

réservoirs de stockage d'eau potable.

Status | Status | Statut

Die Zusammenarbeit mit dem lokalen Partner Envipur hat begonnen. Die Planung zur

Markterschließung ist abgeschlossen. Das Projekt, Fabrikdesign und die technischen

Herausforderungen sind gelöst.

The cooperation with the local partner has started. The preliminary planning to approach

the market is done. The complete project, factory design and technical challenges are

solved.

La coopération avec le partenaire local Envipur a commencé. La planification préliminaire

pour approcher le marché est faite. Le projet complet, la conception de l'usine et les défis

techniques sont résolus.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Das Labor. GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2020

Branche | Industry | Secteur

Gesundheit | Health | Santé

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 1 Million

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

20

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Aufbau und Betrieb einer Produktionsanlage für medizinische Schnelltests (SARS-Cov-2

Antigentests, SARS-Cov-2 Antikörpertests) im Rahmen einer Kooperation (PPP) mit dem

BMZ / GIZ.

Construction and operation of a production facility for medical quick tests (SARS-Cov-2

antigen tests, SARS-Cov-2 antibody tests) within the framework of a cooperation (PPP)

with BMZ / GIZ.

Construction et exploitation d'une installation de production de tests médicaux rapides

(tests antigènes SARS-Cov-2, tests anticorps SARS-Cov-2) dans le cadre d'une coopération

(PPP) avec BMZ / GIZ.

Status | Status | Statut

In Betrieb seit August 2021. Die Herstellung weiterer Produkte soll folgen.

In operation since August 2021. The production of other rapids tests is planned.

En opération depuis août 2021. La production d'autres tests rapides est en cours de

planification.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Das Labor. GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2020

Branche | Industry | Secteur

Gesundheit | Health | Santé

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 1 Million

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

25-30

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Aufbau und Betrieb eines modernen medizinischen Labors nach europäischen/deutschen

Standards in Abidjan. Vor Ort wird eine breite Palette qualitätsgesicherter Labordiagnostik

angeboten.

Installation and operation of a modern medical laboratory according to European/German

standards in Abidjan. A wide range of quality-assured laboratory diagnostics is offered on

site.

Installation et opération d'un laboratoire médical selon les normes

européennes/allemandes à Abidjan. Un large éventail de diagnostics de laboratoire dont

la qualité est garantie et proposé sur place.

In Betrieb seit 2020

In operation since 2020

En opération depuis août 2020

Status | Status | Statut


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

GAUFF GmbH & Co. Engineering KG

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2020

Branche | Industry | Secteur

Infrastruktur | Infrastructure | Infrastructure

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 145 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Ziel des Projekts ist die technische und finanzielle Unterstützung von Militäringenieuren

durch die Bereitstellung geeigneter technischer Ausrüstung und Materialien sowie die

berufliche Ausbildung im Bereich des Straßenbaus und der Straßeninstandhaltung.

The project aims to provide technical and financial assistance to the Military Engineers,

through the provision of appropriate technical equipment and materials and professional

training in the field of road construction and maintenance.

Le projet vise à assister techniquement et financièrement le Génie Militaire, à travers sa

dotation en équipements et matériels techniques appropriés et sa formation

professionnelle dans le domaine de construction et d’entretien des routes.

Status | Status | Statut

Auswahl von Standorten für die Hauptverwaltung mit dem zugehörigen

Ausbildungszentrum und den regionalen Bauzentren. Entwicklung des Konzepts für die

Ausbildungskomponente. Der Start des ersten Teils der Ausbildungskomponente ist für

September 2021 geplant. Die Auswahl der Kandidaten für den ersten Ausbildungskurs ist

im Gange.

Selection of sites for the main headquarters with the associated training centre and the

regional construction centres. Development of the concept for the training component.

Start of the first part of the training component is scheduled for September 2021. Selection

of candidates for the first training course is underway.

Sélection des sites pour le siège principal avec le centre de formation associé ainsi que les

Centres Régionaux de Construction. Élaboration du concept pour le volet formation.

Début de la première partie du volet formation prévue pour le septembre 2021. Sélection

des candidats à retenir pour cette première formation en cours.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

authentic.network GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2021

Branche | Industry | Secteur

Gesundheit | Health 7 Santé

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 0,7 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

6

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Authentic.network hat eine Lösung gegen Fälschungen von pharmazeutischen

Produkten entwickelt, mit der Medikamente vor Fälschungen geschützt und die Echtheit

einfach überprüft werden kann. Gemeinsam mit den ivorischen Behörden ist zudem ein

Projekt zum Schutz von Mlariamedikamenten vor Fälschungen gestartet.

Authentic.network has developed an Anti-Counterfeit Solution for pharmaceutical

products with which medications can be protected from counterfeits and the authenticity

easily verified. In collaboration with the Ivorian government the company started a project

to protect malaria medication.

Authentic.network a développé une solution anti-contrefaçon pour les produits

pharmaceutiques qui permet de protéger les médicaments contre les contrefaçons et de

vérifier facilement leur authenticité. En collaboration avec le gouvernement ivoirien,

l'entreprise a lancé un projet de protection des médicaments contre la malaria.

Status | Status | Statut

Ausweitung auf weitere afrikanische Länder und Schaffung weiterer Arbeitsplätze

geplant.

Expansion to other African countries and creation of more jobs planned.

L'expansion à d'autres pays africains et la création d'autres emplois sont prévues.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

SET CI

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2021

Branche | Industry | Secteur

Infrastruktur | Infrastructure | Infrastructure

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 15 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

50-130

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Know-how-Transfer im Rahmen des vom ivorischen Ministerium für Wasserwirtschaft

initiierten Multi-Village-System-Projekts. Multi-Village-Systeme sind Trinkwassersysteme,

die vier Dörfer pro System mit Trinkwasser versorgen können.

Know-how transfer in the Multi-Village systems project, initiated by the Ivorian Ministry of

Hydraulic. Multi-Village systems are drinking water systems able to provide four villages

per system with drinking water.

Transfert de savoir dans le cadre du projet Systèmes Multi-Villages, initié par le Ministère

de l'Hydraulique. Les systèmes multi-villages sont des systèmes d'eau potable capables

d'alimenter quatre villages en eau potable par système.

Status | Status | Statut

Suche nach geeigneten Finanzierungspartnern und weiterer Austausch mit dem

zuständigen Ministerium für Wasserwirtschaft.

Search for suitable financial partners and further exchange with the responsible Ministry

of Hydraulic.

Recherche de partenaires financiers appropriés et poursuite des échanges avec le

ministère de l'Hydraulique.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

REPUBLIK GHANA

REPUBLIC OF GHANA

RÉPUBLIQUE DU GHANA


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

MC-Bauchemie Müller GmbH und Co. KG

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2018

Branche | Industry | Secteur

Bau | Construction | Construction

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 4 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

30

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Bau einer neuen Produktionsanlage für Betonzusatzmittel, Betoninstandsetzungsprodukte,

Vergussbetone und -mörtel sowie Abdichtungsprodukte. Die Produkte werden

auch in die Nachbarländer exportiert.

Construction of a new production plant for concrete admixtures, concrete repair products,

grouting concretes and mortars, and waterproofing products. The products are also

exported to neighbouring countries.

Construction d'une nouvelle usine de production d'adjuvants pour béton, de produits de

réparation du béton, de bétons et mortiers de jointoiement et de produits d'étanchéité.

Les produits sont également exportés vers les pays voisins.

Status | Status | Statut

Die neue Produktionsanlage wurde 2019 eröffnet. 2021 wurde die Produktion erweitert

und ein neues Schulungs- und Verwaltungsgebäude errichtet.

The new production plant was opened in 2019. In 2021, production was expanded and a

new training and administration building was constructed.

La nouvelle usine de production a été ouverte en 2019. En 2021, la production a été étendue

et un nouveau bâtiment de formation et d'administration a été construit.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

fairafric AG

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2019

Branche | Industry | Secteur

Lebensmittelverarbeitung | Food Processing | Industrie

Alimentaire

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

85

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Bau einer solarbetriebenen Fabrik für Bio-Schokolade in Suhum. Durch die Verlagerung

der gesamten Wertschöpfungskette nach Ghana wird das lokale Einkommen pro Tonne

Kakao vervierfacht. Außerdem werden qualifizierte, gut bezahlte Arbeitsplätze im

ländlichen Ghana geschaffen.

Construction of a solar-powered organic chocolate factory in Suhum. By shifting the entire

value chain to Ghana, local income per tonne of cocoa is quadrupled. Moreover, qualified,

well-paid jobs are created in rural Ghana.

Construction d'une chocolaterie biologique alimentée par énergie solaire à Suhum. En

transférant l'ensemble de la chaîne de valeur au Ghana, le revenu local par tonne de cacao

est quadruplé. En outre, des emplois qualifiés et bien rémunérés sont créés dans les zones

rurales du Ghana.

Status | Status | Statut

Die Fabrik wurde im Herbst 2020 eingeweiht und ebenfalls mit der Produktion begonnen.

The factory was inaugurated in autumn 2020 and production started as well.

L'usine a été inaugurée à l'automne 2020 et la production a également commencé.

© fairafric © fairafric


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

IDRG.eu

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2019

Branche | Industry | Secteur

Landwirtschaft | Agriculture | Agriculture

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 160 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

2.000

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Aufbau der Wertschöpfungskette Milchindustrie: Das Projekt umfasst 18

Milchviehbetriebe mit je 500-1.000 Tieren, 7 Bullenbetriebe mit bis zu 2.000 Tieren, Maisund

Luzerneanbau für Silage und Heu, lokale Mischfutterproduktion, mobile tierärztliche

Dienste, Milchverarbeitung, Schlachtung, Gerberei, Tierkörperbeseitigung, Herstellung

von organischem Dünger, Produktion von Hühnerfutter, Biogas und Solarenergie.

Full Value-Chain Dairy Industry: The project comprises 18 dairy farms with 500-1,000

animals each, 7 bull farms with up to 2,000 animals, corn and alfalfa growing for silage and

hay, local compound feed production, mobile veterinary services, dairy processing,

slaughter, tannery, animal rendering, production of organic fertilizer, production of

chicken feed, biogas and solar energy.

Le projet comprend 18 exploitations laitières comptant chacune 500 à 1 000 animaux, 7

élevages de taureaux comptant jusqu'à 2 000 animaux, la culture de maïs et de luzerne

pour l'ensilage et le foin, la production locale d'aliments composés, des services

vétérinaires mobiles, la transformation des produits laitiers, l'abattage, la tannerie,

l'équarrissage des animaux, la production d'engrais organiques, la production d'aliments

pour poulets, le biogaz et l'énergie solaire.

Status | Status | Statut

Das Projekt befindet sich in der Planungsphase.

The project is in the planning phase.

Le projet est en phase de planification.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Daystar Power Group Ltd

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2020

Branche | Industry | Secteur

Energie | Energy | Énergie

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 0,9 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

595

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Installation mehrerer Solaranlagen an 24 Standorten mit einer Kapazität von 1,7 MW und

einer Energieerzeugung von 3 GWh.

Installation of several Solar Plants in 24 sites with a capacity of 1.7 MW and 3GWh of energy

produced.

Installation de plusieurs centrales solaires sur 24 sites, avec une capacité de 1,7 MW et une

production de 3 GWh d'énergie.

Status | Status | Statut

Die Installation weiterer Anlagen in Ghana ist geplant. Daystar Power hat zudem auch

Anlagen in Senegal und Togo installiert.

The installation of further plants in Ghana is planned. Daystar Power has also installed

plants in Senegal and Togo.

L'installation d'autres usines au Ghana est prévue. Daystar Power a également installé des

centrales au Sénégal et au Togo.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

ENERCON GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2020

Branche | Industry | Secteur

Energie | Energy | Énergie

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 275 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

100 (+ 600 während der Bauphase) | 100 (+ 600 during

construction) | 100 (+ 600 pendant la construction)

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Bau einer 200 MW großen Windfarm im Ningo-Prampram Distrikt, nahe Accra. Die

Windfarm wird die erste in Ghana und eine der größten Windfarmen auf dem

afrikanischen Kontinent.

Construction of a 200 MW wind farm in the Ningo-Prampram district, near Accra. The wind

farm will be the first in Ghana and one of the largest wind farms on the African continent.

Construction d'un parc éolien de 200 MW dans le district de Ningo-Prampram, près

d'Accra. Le parc éolien sera le premier au Ghana et l'un des plus grands parcs éoliens du

continent africain.

Status | Status | Statut

Das Windkraftprojekt Konikablo hat die meisten der für den Baubeginn erforderlichen

Genehmigungen erhalten, den Netzzugang zum GRIDCo-Stromnetz gewährt und wird

von der örtlichen Bevölkerung unterstützt. Es fehlt ein PPA mit den potenziellen

Abnehmern.

The Konikablo wind project has secured most of the required permits to start construction,

has granted grid access to the GRIDCo electrical network, and it has the support of the

local population. Missing is a PPA with the potential offtakers.

Le projet éolien de Konikablo a obtenu la plupart des permis nécessaires pour commencer

la construction, a obtenu l'accès au réseau électrique de GRIDCo et bénéficie du soutien

de la population locale. Il manque un PPA avec les acheteurs potentiels.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

INZAG Germany GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2020

Branche | Industry | Secteur

Infrastruktur | Infrastructure | Infrastructure

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 256 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

750

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Rehabilitation of a 64 km section of the Eastern Corridor Road from Tema to Akosombo.

The Eastern Corridor Road is of strategic importance, especially for freight traffic within

Ghana and the bordering landlocked countries such as Burkina Faso, Niger and Mali.

Instandsetzung eines 64 km langen Abschnitts der Eastern Corridor Road von Tema nach

Akosombo. Die Eastern Corridor Road ist von strategischer Bedeutung, insbesondere für

den Güterverkehr innerhalb Ghanas und in den angrenzenden Binnenländern wie

Burkina Faso, Niger und Mali.

Réhabilitation d'un tronçon de 64 km de la route du corridor oriental entre Tema et

Akosombo. La route du corridor oriental revêt une importance stratégique, notamment

pour le transport de marchandises au Ghana et dans les pays limitrophes enclavés comme

le Burkina Faso, le Niger et le Mali.

Der Baubeginn ist für Anfang 2022 geplant.

Status | Status | Statut

Start of construction is planned for the beginning of 2022.

Le début de la construction est prévu pour le début de l'année 2022.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Hospital Engineering GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2020

Branche | Industry | Secteur

Gesundheit | Health | Santé

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 890.000

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

Personalschulung | Staff training | Formation du

personnel

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Covid19-Allianz der ghanaischen Krankenhäuser zur Sicherung des

Krankenhauspersonals. Projektziel ist die Bereitstellung einer verlässlichen

Geräteinfrastruktur in den ausgewählten Krankenhäusern, damit Covid-19 Patienten im

Bedarfsfall intensivmedizinisch betreut werden können. Dazu gehört die Schulung des

klinischen Personals sowie von Medizintechnikern an den neuen Geräten.

Covid 19-Alliance of Ghanaian Hospitals to Secure Medical Staff. The project has the

objective to provide reliable treatment infrastructure for medical staff of partnering

hospitals and the public who may fall severely ill from the Covid – 19 disease and may

require intensive care. This includes training clinical personnel and biomedical engineers.

Covid 19- Alliance des hôpitaux ghanéens pour sécuriser le personnel médical. L’objectif

du projet est la mise à disposition d’une infrastructure de traitement fiable pour le

personnel médical des hôpitaux partenaires et le public qui peuvent tomber gravement

malades de la maladie Covid-19 et peuvent nécessiter des soins intensifs. Cela inclut la

formation du personnel clinique et des ingénieurs biomédicaux.

Status | Status | Statut

Im Rahmen des Projekts wurden die Intensivstationen von 6 Krankenhäusern mit

Intensivbetten, Beatmungsgeräten und Patientenüberwachungssystemen ausgestattet

und Personal in deren Anwendung ausgebildet.

The project has successfully equipped the ICUs of six hospitals with ventilators and patient

monitors, ICU beds and trained clinicians on the use of the ventilators.

Le projet a équipé les unités de soins intensifs de six hôpitaux avec des lits de soins intensifs,

des ventilateurs et des systèmes de surveillance des patients, y compris la formation du

personnel.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Volkswagen AG

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2020

Branche | Industry | Secteur

Automobil | Automotive | Automobile

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Bau eines Fahrzeugmontagewerks in Accra. Das Werk verfügt über eine Montage-

Kapazität von jährlich bis zu 5.000 Einheiten. In Ghana werden die Modelle Tiguan,

Teramont, Passat, Polo und Amarok montiert.

Construction of a vehicle assembly plant in Accra. The plant has an assembly capacity of

up to 5,000 units per year. The models assembled in Ghana are the Tiguan, Teramont,

Passat, Polo and Amarok.

Construction d'une usine d'assemblage de véhicules à Accra. L'usine a une capacité

d'assemblage allant jusqu'à 5 000 unités par an. Les modèles assemblés au Ghana sont le

Tiguan, le Teramont, le Passat, le Polo et l'Amarok.

Das Werk wurde im August 2020 eröffnet.

The plant was opened in August 2020.

L'usine a été ouverte en août 2020.

Status | Status | Statut


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Brewtech GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2021

Branche | Industry | Secteur

Lebensmittel | Food Industry | Industrie Alimentaire

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 29,7 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

150

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Brewtech plant den Bau einer Brauerei mit einer Produktionskapazität von 200.000hl Bier

und 20.000 hl nicht-alkoholischem Malzbier in Takoradi.

Brewtech plans to build a brewery with a production capacity of 200,000hl of beer and

20,000 hl of non-alcoholic malta in Takoradi.

Brewtech prévoit de construire une brasserie d'une capacité de production de 200 000 hl

de bière et de 20 000 hl de bière de malt non alcoolisée à Takoradi.

Status | Status | Statut

Machbarkeitsstudie wurde durchgeführt. Brewtech befindet sich der Finanzierungsphase,

Gespräche mit potenziellen Partnern werden geführt. Ab dem finanziellen Abschluss wird

es etwa 12-15 Monate dauern, bis die Brauerei fertiggestellt ist.

Brewtech is presently in the funding phase and is talking with various potential partners.

From financial closing it will take about 12-15 months to complete the brewery.

Brewtech est actuellement en phase de financement et discute avec divers partenaires

potentiels. À partir de la clôture financière, il faudra environ 12 à 15 mois pour achever la

brasserie.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Giesecke+Devrient

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2021

Branche | Industry | Secteur

Finanzsektor | Financial Sector | Secteur Financier

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Partnerschaft zwischen Bank of Ghana und G+D, um in Ghana eine digitale

Zentralbankwährung für den allgemeinen Gebrauch zu testen. Der e-Cedi soll als

Ergänzung und Alternative zu Bargeld dienen. Zudem soll der e-Cedi das Bezahlen

auch ohne Bankkonto, Vertrag oder Smartphone ermöglichen.

Partnership between Bank of Ghana and G+D to test a central bank digital currency for

general use in Ghana. The e-Cedi is intended to serve as a supplement and alternative to

cash. In addition, the e-Cedi will enable payment without a bank account, contract or

smartphone.

Partenariat entre la Bank of Ghana et G+D pour tester une monnaie numérique de la

banque centrale pour une utilisation générale au Ghana. L'e-Cedi est destiné à servir de

complément et d'alternative aux espèces. En outre, l'e-Cedi permettra de payer sans

compte bancaire, sans contrat et sans smartphone.

Status | Status | Statut

Das Projekt wird in drei Phasen unterteilt: Konzeption, Umsetzung und Pilotierung.

The project is divided into three phases: Design, implementation and piloting.

Le projet est divisé en trois phases : Conception, mise en œuvre et pilotage.

© G+D


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Hospinorm Projects GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2021

Branche | Industry | Secteur

Gesundheit | Healthcare | Santé

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 362 Millionen │ Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

30.000

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Bau und Inbetriebnahme von 100 Distriktkrankenhäusern als Teil der "Agenda 111", einer

Gesundheitsinfrastruktur-Initiative des Präsidenten der Republik Ghana Nana Addo

Akufo-Addo. Hospinorm ist im Konsortium mit anderen Partnern für die Inbetriebnahme

von 10 Distriktkrankenhäusern mit medizinischer Ausstattung zuständig.

Construction and commission of 100 District Hospitals as part of the “Agenda 111”, a

healthcare infrastructure initiative from the president of the Republic of Ghana Nana Addo

Akufo-Addo. Hospinorm in consortium with other partners is assumed for commissioning

100 District Hospitals with medical equipment.

Construction et mise en service de 100 hôpitaux de district dans le cadre de l'"Agenda 111",

une initiative d'infrastructure de soins de santé du président de la République du Ghana,

Nana Addo Akufo-Addo. Hospinorm, en consortium avec d'autres partenaires, est chargé

de mettre en service 100 hôpitaux de district avec des équipements médicaux.

Status | Status | Statut

Der Projektstart ist im August 2021. Die Finalisierung ist für Oktober 2023 geplant.

The project will start in August 2021 and finalisation is planned for October 2023.

Le projet débutera en août 2021 et la finalisation est prévue pour octobre 2023.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Merck KGaA

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2021

Branche | Industry | Secteur

Gesundheit | Healthcare | Santé

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Aufbau einer Impfstoffproduktion: Mit technischer Beratung von Merck hat die GIZ eine

finanzielle und technische Machbarkeitsstudie für die Impfstoffherstellung in Ghana in

Auftrag gegeben und wird diese auch beaufsichtigen und finanzieren. Drei ghanaische

Pharmaunternehmen erörtern mit deutschen Ingenieurbüros das kurzfristige Ziel, die

Abfüllung von Impfstoffen in Glasfläschchen im mittleren Maßstab zu etablieren und

innerhalb von 18 Monaten eine größere Abfüll- und Endfertigungsanlage mit

fortschrittlicheren Technologien zu errichten.

Establishment of a vaccine production: With technical advice from Merck, the GIZ has

launched and will oversee and fund a financial and technical feasibility study for vaccine

manufacturing in Ghana. Three Ghanaian pharmaceutical companies are discussing with

German engineering firms the near-term goal of establishing mid-scale glass vial filling of

vaccines, and the goal within 18 months of a larger fill/finish facility using more advanced

technologies.

Mise en place d'une production de vaccins : Avec les conseils techniques de Merck, la GIZ

a lancé et va superviser et financer une étude de faisabilité financière et technique pour la

fabrication de vaccins au Ghana. Trois sociétés pharmaceutiques ghanéennes discutent

avec des sociétés d'ingénierie allemandes de l'objectif à court terme de la mise en place

d'une installation de remplissage de flacons en verre à moyenne échelle pour les vaccins,

et de l'objectif, dans un délai de 18 mois, d'une plus grande installation de

remplissage/finition utilisant des technologies plus avancées.

Status | Status | Statut

Die GIZ und das BMZ bringen diese Projekte voran, und die Unterstützung der deutschen

Regierung und des deutschen Privatsektors könnte dazu beitragen, die

Impfstoffherstellung in Ghana zu etablieren.

GIZ and BMZ are bringing forward these projects, and support from the German

government and German private sector could help establish vaccine manufacturing in

Ghana.

La GIZ et le BMZ font avancer ces projets, et le soutien du gouvernement allemand et du

secteur privé allemand pourrait aider à établir la fabrication de vaccins au Ghana.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

wings group GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2021

Branche | Industry | Secteur

Landwirtschaft | Agriculture | Agriculture

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 4,6 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

40

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Aufbau des Aburi Drying Center, einer Verarbeitungsanlage von Früchten mit eigener

Photovoltaikanlage zur Stromproduktion. Das Projekt zielt darauf ab, moderne

Nacherntetechnologien für verderbliches Obst und Gemüse in Ghana einzuführen.

Construction of the Aburi Drying Centre, a fruit processing plant with its own photovoltaic

system for electricity production The project endeavours to introduce modern postharvest

technologies for perishable fruits and vegetables to Ghana.

Construction du centre de séchage d'Aburi, une usine de traitement des fruits dotée de

son propre système photovoltaïque pour la production d'électricité Le projet vise à

introduire au Ghana des technologies modernes de post-récolte des fruits et légumes

périssables.

Status | Status | Statut

Die Machbarbarkeitsstudie, die alle erforderlichen vorbereitenden Vereinbarungen

(MoUs) enthält, wird derzeit entsprechend den Anforderungen der

Projektfinanzierungsagentur fertiggestellt. Parallel dazu wird die Planung des

Nacherntezentrums zusammen mit dem Grundstückserwerb abgeschlossen.

The post-harvest-center feasibility study, which includes all necessary preparatory

partnering agreements (MoUs), is being currently finalized as needed by the project

funding agency. In parallel the design of the post-harvest-center to together with the land

purchase is being completed.

L'étude de faisabilité du centre post-récolte, qui comprend tous les accords de partenariat

préparatoires nécessaires (MoU), est en cours de finalisation selon les besoins de l'agence

de financement du projet. En parallèle, la conception du centre post-récolte et l'achat du

terrain sont en cours d'achèvement.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

REPUBLIK GUINEA

REPUBLIC OF GUINEA

RÉPUBLIQUE DE GUINÉE


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

CleanPower Generation GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2018

Branche | Industry | Secteur

Energie | Energy | Énergie

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Die von CleanPower Generation angebotene Lösung sieht 10 MW für das regionale

Verwaltungszentrum von Boké vor, 22 MW für die Hafenstadt Kamsar über die das Bauxit

exportiert wird und 50 MW, welche an die regionale, grenzüberschreitende

Hochspannungsleitung OMVG angeschlossen wird, für den Export in die Nachbarländer oder

den guineischen Verbrauch.

The solution that CleanPower Generation GmbH is offering supplies 10 MW for the

administrative center of Boké, 22 MW for the Bauxite port town of Kamsar and 50 MW

connected to the regional, cross-border high voltage line OMVG, for export to neighboring

countries or local Guinean consumption.

La solution proposée par CleanPower Generation GmbH fournit 10 MW au centre administratif

de Boké, 22 MW à la ville portuaire de Bauxite de Kamsar et 50 MW connectés à la ligne haute

tension régionale transfrontalière OMVG, pour l'exportation vers les pays voisins ou la

consommation guinéenne.

Status | Status | Statut

Der Konzessionsvertrag wurde während des G20-Gipfels "Compact with Africa" in 2019

unterzeichnet. Der Vertrag ist bis heute nicht mit entsprechenden PPA’s ausgestattet worden.

Seit Oktober 2020 ist das Projekt vollständig finanziert. Der Entwickler arbeitet weiterhin

vertrauensvoll mit der Regierung von Guinea zusammen, da das Projekt im Vergleich zum

derzeitigen Energiemix herausragende wirtschaftliche Vorteile bietet und Arbeitsplätze für

Ingenieure sowie Arbeitsplätze in den Bereichen Betrieb, Sicherheit und Management

schaffen wird.

The Concession Agreement has been signed during the G20 Compact with Africa summit in

2019, but has not advanced to a bankable contract ever since. It has been fully financed since

October 2020. The developer is continuing to work with the Government of Guinea in good

faith, as the project offers outstanding economic advantages over the current energy mix and

will generate jobs for engineers, as well as jobs in operation, security and management.

L'accord de concession a été signé lors du sommet du G20 Compact with Africa en 2019, mais

n'a pas avancé vers un contrat bancable depuis. Il est entièrement financé depuis octobre 2020.

Le développeur continue de travailler de bonne foi avec le gouvernement guinéen, car le projet

offre des avantages économiques exceptionnels par rapport au mix énergétique actuel et

générera des emplois pour des ingénieurs, ainsi que des emplois dans l'exploitation, la sécurité

et la gestion.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Renewable Energy For Africa GmbH & Co. KG

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2019

Branche | Industry | Secteur

Energie │ Energy │ Énergie

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 26 Millionen │ Million │ Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

10

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Bau einer 30 MWp großen Solaranlage inklusive einer 8MWh Batteriespeicherung in der

Region Kankan.

Construction of a 30 MWp Solar Power Plant including a 8 MWh batterie storage in the

region Kankan.

Construction d'une centrale solaire de 30 MWp comprenant une batterie de stockage de

8 MWh dans la région de Kankan.

Status | Status | Statut

Die Machbarkeitsstudie ist abgeschlossen. Der nächste Schritt wird der Beginn des

Verhandlungsprozesses für ein PPA mit dem Energieministerium sein.

The feasibility study has been completed. The next step will be to start the negotiation

process for a PPA with the Ministry of Energy.

L'étude de faisabilité est terminée. La prochaine étape consistera à entamer le processus

de négociation d'un PPA avec le ministère de l'énergie.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

GAUFF GmbH & Co. Engineering KG

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2020

Branche | Industry | Secteur

Infrastruktur │ Infrastructure │ Infrastructure

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 2,9 Millionen │ Million │ Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Entwicklung des grenzüberschreitenden Handels zwischen Guinea-Conakry und Sierra

Leone. Das Projektmanagement für den Wiederaufbau der Nongoa-Brücke gliedert sich

in zwei Phasen: die Studienphase, inkl. der Ausarbeitung eines vorläufigen Entwurfs, eines

detaillierten Vorentwurfs und eines Ausschreibungsdokuments, und die Kontroll- und

Überwachungsphase.

Development of cross-border trade between Guinea Conakry and Sierra Leone. The project

management of the Nongoa bridge reconstruction project is subdivided into two phases:

the study phase characterized by the elaboration of a Preliminary Summary Project, a

Detailed Preliminary Project and a Tender File and the control and supervision phase.

Développement du commerce transfrontalier entre la Guinée Conakry et la Sierra Leone.

La maitrise d'œuvre du projet de reconstruction du pont de Nongoa est subdivisée en deux

phases : La phase étude caractérisée par l'élaboration d'un Avant-Projet Sommaire, d'un

Avant-Projet Détaillé et d'un Dossier d'Appel d'Offre et la phase contrôle et supervision.

Status | Status | Statut

Die Covid-19-Pandemie hat zu Verzögerungen geführt. Bisher wurde der Bericht über die

Einrichtung übermittelt, vom Kunden validiert und topographische Studien

abgeschlossen.

The Covid 19 pandemic has caused delays. To date, the facility report has been submitted,

validated by the client and topographic studies have been completed.

La pandémie de Covid 19 a provoqué des retards. À ce jour, le rapport d'établissement a

été transmis et validé par le client. Les études topographiques ont été effectuées.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

KÖNIGREICH MAROKKO

KINGDOM OF MOROCCO

ROYAUME DU MAROC


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

ANDRITZ Hydro GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2018

Branche | Industry | Secteur

Energie | Energy | Énergie

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 284 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

Ausbildung von Schweißern vor Ort | On-site Welder

Training | Formation de Soudeurs sur site

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Das Projekt befindet sich am Fluss Issen in der Provinz Taroudant in der Nähe des

Abdelmoumen-Stausees. Mit zwei 175-MW-Pumpturbinen wird das Pumpspeicherkraftwerk

Abdelmoumen den Energiebedarf für Spitzenlasten decken und kurzfristig

Energie zur Regulierung des marokkanischen Netzes bereitstellen können.

The project is located on the river Issen in the Taroudant Province close to the

Abdelmoumen reservoir. With two 175 MW pump turbines the pumped-storage power

plant Abdelmoumen will cover peak-load energy demands and provide rapid response

power to regulate the Moroccan grid.

Le projet est situé sur la rivière Issen, dans la province de Taroudant, près à proximité du

réservoir d'Abdelmoumen. Avec deux turbines de pompage de 175 MW, la centrale de

pompage-turbinage d'Abdelmoumen couvrira les demandes d'énergie de pointe et

fournira une puissance de réponse rapide pour réguler le réseau marocain.

Status | Status | Statut

Die Inbetriebnahme ist im Jahr 2022 geplant.

Commissioning is planned for 2022.

La mise en service est prévue pour 2022.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Kromberg & Schubert GmbH & Co. KG

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2018

Branche | Industry | Secteur

Automobil | Automotive | Automobile

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

2.000

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Bau einer Produktionsanlage für Kabel, elektronische Systeme und Plastikteile für die

Automobilindustrie in der Kenitra Free Zone.

Construction of a production plant for cables, electronic systems and plastic parts for the

automotive industry in the Kenitra Free Zone.

Construction d'une usine de production de câbles, de systèmes électroniques et de pièces

en plastique pour l'industrie automobile dans la zone franche de Kenitra.

Status | Status | Statut

Das Werk wurde im November 2018 eingeweiht und mit der Produktion begonnen.

The plant was inaugurated and production started in November 2018.

L'usine a été inaugurée et la production a commencé en novembre 2018.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Allianz SE

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2019

Branche | Industry | Secteur

Dienstleistung | Service | Service

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

150-200

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Ausbau des Vertriebsnetzwerks und der Kundendienstkapazitäten, u.a. eines Call Centers

sowie Modernisierung des IT-Umfelds.

Expansion of the sales network and customer service capacities, including the set-up of a

call centre, and modernisation of the IT environment.

Développement du réseau de distribution et des capacités de service à la clientèle, y

compris la création d'un centre d'appel, et modernisation de l'environnement

informatique.

Status | Status | Statut

Kontinuierliche Ausweitung des Unternehmensnetzes durch die Eröffnung neuer

Verkaufs- und Direktverkaufsstellen. Ein neues Direktvertriebsmodell ("New Store") wird in

einem ersten Pilotprojekt in Casablanca eingeführt.

Continued expansion of the company's exclusive network through the opening of new

points of sale and direct office points. A new direct distribution model called "New Store" is

being deployed through a first pilot unit in Casablanca.

Poursuite de l'expansion du réseau de l'entreprise par l'ouverture de nouveaux points de

vente et de vente directe. Un nouveau modèle de vente directe ("New Store") est introduit

dans un premier projet pilote à Casablanca.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

LEONI AG

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2019

Branche | Industry | Secteur

Automobil | Automotive | Automobile

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

862

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Bau eines neuen Werks in Berrechid für die Herstellung von elektronischen Komponenten

für die Automobilherstellung sowie Erweiterung des bestehenden Werks in Bouskoura.

Construction of a new plant in Berrechid to produce electronic components for

automotive manufacturing and expansion of the existing plant in Bouskoura.

Construction d'une nouvelle usine à Berrechid pour la production de composants

électroniques destinés à la construction automobile et extension de l'usine existante à

Bouskoura.

Status | Status | Statut

Der Bau des neuen Werks wurde im Ende 2019 und die Werkserweiterung im Herbst 2020

abgeschlossen.

Construction of the new plant was completed in late 2019 and the plant expansion in

autumn 2020.

La construction de la nouvelle usine a été achevée fin 2019 et l'extension de l'usine à

l'automne 2020.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Robert Bosch (Pty) Ltd

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2021

Branche | Industry | Secteur

Elektrotechnik | Electrical Engineering | Électrotechnique

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Bosch hat ein Grundstück für den Bau eines Bürogebäudes für die Konsolidierung der

Aktivitäten von Robert Bosch Marokko erworben. Dies ist ein Zeichen für das Engagement

von Bosch, seine Präsenz in Marokko im Besonderen und in Afrika im Allgemeinen zu

stärken.

Bosch successfully secures land for the construction of an office building for the

consolidation of operations of Robert Bosch Morocco. This signifies Bosch’s commitment

to strengthen its presence in Morocco in particular and in Africa generally.

Bosch a acheté un terrain pour la construction d'un immeuble de bureaux pour la

consolidation des opérations de Robert Bosch Maroc. Cela signifie l'engagement de Bosch

à renforcer sa présence au Maroc en particulier et en Afrique en général.

Status | Status | Statut

Die neue marokkanische Niederlassung ist das Support-Center für die Aktivitäten in Nordund

Westafrika von Bosch und unterstützt die Entwicklungen in den Bereichen

Infrastruktur, Industrialisierung und Energiebedarf, um den afrikanischen Kontinent

voranzubringen.

The new Moroccan office is the support centre for the North and West Africa operations

for Bosch, supporting developments in infrastructure, industrialisation and energy needs

in the advancement of the African continent.

Le nouveau bureau marocain est le centre de soutien pour les opérations de Bosch en

Afrique du Nord et de l'Ouest, soutenant les développements en matière d'infrastructure,

d'industrialisation et de besoins énergétiques dans l'avancement du continent africain.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

SCS Deutschland GmbH & Co. KG

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2021

Branche | Industry | Secteur

Automobil | Automotive | Automobile

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 10 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

1.000

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Errichtung einer neuen Produktionsstätte für Bowdenzüge und Entriegelungssysteme in

der Freihandelszone Tanger Automotive City.

Construction of a new production facility for Bowden cables and release systems in the

free trade zone Tangier Automotive City.

Construction d'une nouvelle unité de production de câbles Bowden et de systèmes de

libération dans la zone franche de Tanger Automotive City.

Status | Status | Statut

Die Produktionsstätte ist fertiggestellt und die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter werden

aktuell angeleitet. Die erste Produktionslinie soll im Herbst 2021 starten.

The production facility has been completed and the employees are currently being

trained. The first production line is scheduled to start in autumn 2021.

L'installation de production est terminée et les employés sont en cours de formation. Le

démarrage de la première ligne de production est prévu pour l'automne 2021.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

REPUBLIK RUANDA

REPUBLIC OF RWANDA

RÉPUBLIQUE DU RWANDA


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Volkswagen Group South Africa

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2018

Branche | Industry | Secteur

Automobil | Automotive | Automobile

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 17 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Errichtung eines Werks in Kigali zur Fahrzeugmontage und inklusive eines integrierten

Mobilitätskonzeptes (App-basiertes Car-Sharing) in Kooperation mit Siemens AG, Inros

Lackner SE und dem Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und

Entwicklung.

Construction of a plant in Kigali for vehicle assembly and mobility solutions (app-based car

sharing) in cooperation with Siemens AG, Inros Lackner SE and the Federal Ministry for

Economic Cooperation and Development.

Construction à Kigali d'une usine d'assemblage de véhicules et de solutions de mobilité

(covoiturage basé sur des applications) en coopération avec Siemens AG, Inros Lackner SE

et le ministère fédéral de la coopération économique et du développement.

Das Werk wurde 2018 eröffnet.

The plant was opened in 2018.

L'usine a été ouverte en 2018.

Status | Status | Statut


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Volkswagen Group South Africa

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2019

Branche | Industry | Secteur

Automobil | Automotive | Automobile

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 1,5 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Entwicklung eines E-Mobilitätskonzepts für Kigali, E-Carsharing, Aufbau der für E-

Mobilität notwendigen Infrastruktur.

Development of an e-mobility concept for Kigali, e-car sharing, establishment of the

necessary infrastructure for e-mobility.

Développement d'un concept d'e-mobilité pour Kigali, partage de voitures électriques,

mise en place des infrastructures nécessaires à l'e-mobilité.

Status | Status | Statut

Start des Projektes im Herbst 2019. Mittlerweile bietet Volkswagen in Ruanda fünf

verschiedene Mobilitätsprodukte an.

The project started in autumn 2019. Volkswagen now offers five different mobility products

in Rwanda.

Le projet a démarré à l'automne 2019. Volkswagen propose désormais cinq produits de

mobilité différents au Rwanda.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Volkswagen Group South Africa

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2021

Branche | Industry | Secteur

Automobil | Automotive | Automobile

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 0,7 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

E-Traktor Pilotprojekt mit der University of Rwanda und der GIZ. Der erste Prototyp des

Traktors wurde in Ruanda entwickelt, in Deutschland gebaut und wird derzeit getestet in

Ruanda getestet.

E-tractor pilot project with the University of Rwanda and GIZ. The first prototype of the

tractor was developed in Rwanda, built in Germany and is currently being tested in

Rwanda.

Projet pilote de tracteur électrique avec l'Université du Rwanda et la GIZ. Le premier

prototype du tracteur a été développé au Rwanda, construit en Allemagne et est

actuellement testé au Rwanda.

Start des Projektes im Juli 2021.

The project started in July 2021.

Début du projet en juillet 2021.

Status | Status | Statut


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

REPUBLIK SENEGAL

REPUBLIC OF SENEGAL

RÉPUBLIQUE DU SÉNÉGAL


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

TÖNNJES INTERNATIONAL GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2018

Branche | Industry | Secteur

Automobil | Automotive | Automobile

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 1 Million

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

5

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Errichtung des ersten Fertigungsstandortes für KFZ-Kennzeichen in Westafrika. Dazu

gründete TÖNNJES gemeinsam mit der senegalesischen Firma SOPRE das Joint Venture

AFRIPLAQUE.

Establishment of the first production site for vehicle registration plates in West Africa. For

this purpose, TÖNNJES established the joint venture AFRIPLAQUE together with the

Senegalese company SOPRE.

Mise en place du premier site de production de plaques d'immatriculation de véhicules en

Afrique de l'Ouest. À cette fin, TÖNNJES a créé la coentreprise AFRIPLAQUE avec la société

sénégalaise SOPRE.

Status | Status | Statut

Der Fertigungsstandort hat seinen Betrieb aufgenommen und soll als zentraler

Ausgangspunkt für weitere Aktivitäten in Westafrika fungieren.

The manufacturing site has started operations and is intended to act as a central starting

point for further activities in West Africa.

Le site de production a commencé à fonctionner et est destiné à servir de point de départ

central pour d'autres activités en Afrique occidentale.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

ANDRITZ Hydro GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2019

Branche | Industry | Secteur

Energie | Energy | Énergie

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 388 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

1.200 Bauphase | Construction | Phase de construction

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Mit einer Kapazität von 128 MW und jährlichen Erzeugung von 395 GWh wird das

Kraftwerk Sambangalou preiswerten Strom aus nachhaltiger, erneuerbarer Energie für die

vier OMVG-Länder erzeugen.

With a capacity of 128 MW and annual generation of 395 GWh, the Sambangalou power

plant will generate low-cost electricity from sustainable, renewable energy for the four

OMVG countries.

Avec une capacité de 128 MW et une production annuelle de 395 GWh, la centrale de

Sambangalou produira de l'électricité à faible coût à partir d'énergies durables et

renouvelables pour les quatre pays de l'OMVG.

Das Projekt befindet sich in der Bauphase.

The project is currently under construction.

Le projet est en phase de construction.

Status | Status | Statut


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

GAUFF GmbH & Co. Engineering KG

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2019

Branche | Industry | Secteur

Energie | Energy | Énergie

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 120 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

12 & 650 (Ausbildung | Training | Formation)

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Elektrifizierung von mindestens 300 Dörfern durch Photovoltaikanlagen und Mini Grids.

Dazu sollen auch Möglichkeiten zur produktiven Energienutzung geschaffen werden: Je

nach Region und Bedarf erhalten die Dörfer Wasserpumpen, Getreide- und

Erdnussmühlen, Kühlschränke für die Gesundheitsposten und Werkzeuge.

Electrification of at least 300 villages with photovoltaic installations and mini grids. In

addition, opportunities for productive energy use are also to be created. Depending on the

region and the needs, the villages will receive water pumps, grain and peanut mills,

refrigerators for the health posts and tools.

Électrification d’au moins 300 villages par des installations photovoltaïques et mini

réseaux. En outre, des possibilités d'utilisation productive de l'énergie doivent également

être créées. Selon la région et les besoins, les villages recevront des pompes à eau, des

moulins à grains et à arachides, des réfrigérateurs pour les postes de santé ainsi que des

outils.

Status | Status | Statut

321 Dörfer sind jetzt Teil des Projekts. In 50 Dörfern haben die Bau- und

Installationsarbeiten begonnen, und in 21 Dörfern sind die Photovoltaik-Zentren bereits

installiert worden.

321 villages are now part of the project. Construction and installation work has begun in 50

villages, and the photovoltaic centres have already been installed in 21 villages.

321 villages font désormais partie du projet. Les travaux de construction et d'installation ont

commencé dans 50 villages, et les centres photovoltaïques ont déjà été installés dans 21

villages.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Bauer Resources

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2020

Branche | Industry | Secteur

Infrastruktur | Infrastructure | Infrastructure

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 1 Million

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

20

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Brunnenbohrung von drei Produktionsbrunnen mit einer Tiefe von 450m für die

Trinkwasserversorgung von Dakar. Durch die Brunnen werden ca. 150-200m³/h an

Trinkwasser gefördert.

Drilling of three production wells with a depth of 450m for the drinking water supply of

Dakar. The wells produce about 150-200m³/h of drinking water.

Forage de trois puits de production d'une profondeur de 450m pour l'alimentation en eau

potable de Dakar. Les puits produisent environ 150-200m³/h d'eau potable.

Status | Status | Statut

Die Brunnen wurden Anfang 2021 fertiggestellt.

The wells were completed in early 2021.

Les puits ont été complétés au début de 2021.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

African Packaging Company S.A.

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2021

Branche | Industry | Secteur

Verpackungsindustrie | Packaging Industry | Secteur de

l'Emballage

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 3 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

112

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

APACK ist der führende Hersteller von gewebten PP-Säcken im Senegal. Die Säcke

werden hauptsächlich für landwirtschaftliche Erzeugnisse (Tierfutter, Mais, Dünger,

Zucker, Reis etc.) verwendet. Das Projekt umfasst die Erweiterung der

Produktionskapazitäten, die Installation einer Recyclinganlage und die Nutzung von

Solarenergie.

APACK is a leading producer of woven PP bags in Senegal. The bags are mostly used for

agricultural goods (animal feed, corn, fertilizer, sugar, rice etc.). The project will finance the

expansion of the production capacities and the installation of a recycling unit and Solar

power energy.

APACK est l'un des principaux producteurs de sacs en PP tissé au Sénégal. Les sacs sont

principalement utilisés pour les produits agricoles (aliments pour animaux, maïs, engrais,

sucre, riz, etc.). Le projet financera l'expansion des capacités de production et l'installation

d'une unité de recyclage et d'énergie solaire.

Status | Status | Statut

Die Finanzierung wird von AfricaConnect, der Orabank Senegal und dem Fond de

Solidarité Africain (FSA) syndiziert.

The financing is syndicated by AfricaConnect, Orabank Senegal and the Fond de Solidarité

Africain (FSA).

Le financement est syndiqué par AfricaConnect, Orabank Sénégal et le Fond de Solidarité

Africain (FSA).


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Hospital Engineering GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2021

Branche | Industry | Secteur

Gesundheit | Health | Santé

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 1,4 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

1000

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Stärkung der digitalen und analogen Infrastruktur des Gesundheitssektors in Senegal. Ein

besonderes Augenmerk des Projektes liegt auf der Schaffung von Arbeitsplätzen im

Gesundheitssektor durch die Ausbildung von Arbeitskräften sowie die Einführung von

digitalen Kommunikationsstandards und einer elektronischen Gesundheitsakte.

Strengthening the digital and analogue infrastructure of the health sector in Senegal. A

particular focus of the project is on job creation in the health sector through workforce

training and the introduction of digital communication standards and an electronic health

record.

Renforcement de l'infrastructure numérique et analogique du secteur de la santé au

Sénégal. Le projet met un accent particulier sur la création d'emplois dans le secteur de la

santé par la formation de la main-d'œuvre et l'introduction de normes de communication

numérique et d'un dossier médical électronique.

Das Projekt startete im Juli 2021.

Project start in July 2021.

Démarrage du projet en juillet 2021.

Status | Status | Statut

© GIZ Stephan Kunz © GIZ Stephan Kunz


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Klingele

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2021

Branche | Industry | Secteur

Verpackungsindustrie | Packaging industry | Industrie de

l'emballage

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

45

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Im Industriepark Dianmiadio in der Nähe des neuen Hafens von Dakar entsteht ein neues

Werk mit zwei Fertigungslinien: dort sollen Wellpappenbögen zu fertigen Verpackungen

verarbeitet werden. Die Verpackungen sollen vor allem in der Landwirtschaft, außerdem

in der Fisch- und sonstigen Lebensmittelindustrie zum Einsatz kommen. Das Werk geht

mit einer Produktionskapazität von 4.000 Tonnen an den Start.

A new plant with two production lines is being built in the Dianmiadio industrial park near

the new port of Dakar: corrugated cardboard sheets are to be processed into finished

packaging. The packaging will be used primarily in agriculture, as well as in the fish and

other food industries. The plant will start with a production capacity of 4,000 tonnes.

Une nouvelle usine dotée de deux lignes de production est en cours de construction dans

le parc industriel de Dianmiadio, près du nouveau port de Dakar : les plaques de carton

ondulé seront transformées en emballages finis. L'emballage sera utilisé principalement

dans l'agriculture, ainsi que dans l'industrie du poisson et d'autres industries alimentaires.

L'usine commencera avec une capacité de production de 4 000 tonnes.

Status | Status | Statut

Die Produktionshalle ist bereits fertiggestellt. Der Produktionsstart ist für Sommer 2022

geplant.

The manufacturing facility has already been constructed. The start of production is

planned for summer 2022.

Le hall de production est déjà terminé. Le début de la production est prévu pour l'été

2022.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

REPUBLIK TOGO

TOGOLESE REPUBLIC

RÉPUBLIQUE TOGOLAISE


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Siemens Energy AG

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2018

Branche | Industry | Secteur

Energie | Energy | Énergie

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 35 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Errichtung eines 65 MW Gaskraftwerks. Siemens Energy ist der Technologielieferant für

das EPC-Unternehmen TSK/Eranove. Der Grundstein des Gaskraftwerks wurde im Juni

2019 in Anwesenheit des togolesischen Präsidenten und des Premierministers gelegt.

Construction of a 65 MW gas-fired power plant. Siemens Energy is the technology provider

for the EPC company TSK/Eranove. The foundation of the gas-fired power plant was laid in

June 2019 in the presence of the Togolese President and Prime Minister.

Construction d'une centrale à gaz de 65 MW. Siemens Energy est le fournisseur de

technologie pour la société EPC TSK/Eranove. La fondation de la centrale à gaz a été posée

en juin 2019 en présence du président et du premier ministre togolais.

Status | Status | Statut

Das Gaskraftwerk hat im Jahr 2020 den ersten Strom produziert und versorgt rund

250.000 Haushalte mit Strom.

The gas-fired power plant produced its first electricity in 2020 and supplies around 250,000

households with electricity.

La centrale à gaz a produit sa première électricité en 2020 et alimente environ 250 000

ménages en électricité.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Das Labor. GmbH

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2021

Branche | Industry | Secteur

Gesundheit | Health | Santé

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 1 Million

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

20-25

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Aufbau und Betrieb eines modernen medizinischen Labors nach europäischen/deutschen

Standards in Lomé. Vor Ort wird eine breite Palette von qualitätsgesicherter

Labordiagnostik angeboten.

Installation and operation of a modern medical laboratory according to European/German

standards in Lomé. A wide range of quality-assured laboratory diagnostics is offered on

site.

Installation et opération d'un laboratoire moderne selon les normes

européennes/allemandes à Lomé. Un large éventail de diagnostics de laboratoire dont la

qualité est garantie est proposé sur place.

Die Eröffnung ist im 4. Quartal 2021 geplant.

Status | Status | Statut

The opening is scheduled for the 4 th quarter of 2021.

L'ouverture est prévue pour le quatrième trimestre de 2021.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

TUNESISCHE REPUBLIK

REPUBLIC OF TUNISIA

RÉPUBLIQUE TUNISIENNE


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

LEONI AG

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2018

Branche | Industry | Secteur

Automobil | Automotive | Automobile

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

8.279

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Bau eines neuen Werks in Menzel Hayet für die Herstellung von elektronischen

Komponenten für die Automobilherstellung sowie Erweiterung des bestehenden Werks

in Sid Bou Ali, Sousse.

Construction of a new plant in Menzel Hayet for the production of electronic components

for automotive manufacturing and expansion of the existing plant in Sid Bou Ali, Sousse.

Construction d'une nouvelle usine à Menzel Hayet pour la production de composants

électroniques destinés à la construction automobile et extension de l'usine existante à Sid

Bou Ali, Sousse.

Status | Status | Statut

Der Bau des neuen Werks wurde im Frühjahr 2021 und die Werkserweiterung Ende 2018

abgeschlossen.

Construction of the new plant was completed in spring 2021 and the plant expansion at

the end of 2018.

La construction de la nouvelle usine a été achevée au printemps 2021 et

l'agrandissement de l'usine à la fin de 2018.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Gruner

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2019

Branche | Industry | Secteur

Automobil | Automotive | Automob

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

€ 2,5 Millionen | Million | Millions

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

320

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Bau eines neuen und größeren Werks zur Herstellung von Elektromagneten,

Stellantrieben und Relais im Industriepark El Fejja.

Construction of a new and larger factory to produce electromagnets, actuators and relays

in the industrial zone of El Fejja.

Construction d'une nouvelle usine plus grande pour la production d'électro-aimants,

d'actionneurs et de relais dans la zone industrielle d’El Fejja.

Das Werk wurde 2019 eröffnet.

Status | Status | Statut

The production plant was inaugurated n 2019.

L'usine de production a été inaugurée en 2019.


Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries

Gonser Group

Projektstart | Project Launch | Début du projet

2021

Branche | Industry | Secteur

Textil | Textile | Textile

Projektvolumen | Project Volume |

Volume du projet

Arbeitsplätze | Jobs | Emplois

500

Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet

Erweiterung der Produktionsstätten für Jeans und Bekleidung und Investitionen in ein

zum Patent angemeldetes Verfahren, das Jeans-Look digital auf Stoff druckt und so

umweltschonender zu produziert.

Expansion of jeans and apparel production facilities and investment in a patent-pending

process that digitally prints jeans looks onto fabric for a more environmentally friendly

production.

L'expansion des installations de production de jeans et de vêtements et l'investissement

dans un processus en attente de brevet qui imprime numériquement l'aspect des jeans

sur le tissu pour une production plus respectueuse de l'environnement.

Status | Status | Statut

Das Pilotprojekt wurde erfolgreich abgeschlossen. Weitere Investitionen in Wasserrecycling

und Photovoltaik sind geplant.

The pilot project was successfully completed. Further investments in water recycling and

photovoltaics are planned.

Le projet pilote a été mené à bien avec succès. D'autres investissements dans le recyclage

de l'eau et le photovoltaïque sont prévus.


Afrika-Verein der deutschen Wirtschaft e.V.

Office Berlin

Office Hamburg

Friedrichstraße 206 Bleichenbrücke 9

10969 Berlin 20354 Hamburg

+49 30 206071-90 +49 40 419133-0

info@afrikaverein.de

www.afrikaverein.de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!