Compact with Africa - Private Sector Success Stories
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Compact with Africa
Private Sector Success Stories
PROJEKTLISTE | PROJECT LIST
LISTE DES PROJETS
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Compact with Africa
STAATEN | STATES | ÉTATS
ÄGYPTEN | EGYPT | ÉGYPTE
ÄTHIOPIEN | ETHIOPIA | ÉTHIOPIE
BENIN | BÉNIN
BURKINA FASO
CÔTE D’IVOIRE | IVORY COAST
GHANA
GUINEA | GUINÉE
MAROKKO | MOROCCO | MAROC
RUANDA | RWANDA
SENEGAL | SÉNÉGAL
TOGO
TUNESIEN | TUNISIA | TUNISIE
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
ARABISCHE REPUBLIK
ÄGYPTEN
ARAB REPUBLIC OF EGYPT
RÉPUBLIQUE ARABE
D‘ÉGYPTE
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Dr. August Oetker KG
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2018
Branche | Industry | Secteur
Lebensmittelindustrie | Food Industry | Industrie
Alimentaire
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
400
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Übernahme des ägyptischen Marktführers für Backzutaten und Desserts „Tag El Melouk"
durch Dr. Oetker. Mit seinen beiden Marken „Cook’s“ und „Tag El Melouk“ bietet das
Unternehmen ein breites Portfolio an Backartikel- und Dessertpulver-Produkten an.
Acquisition of the Egyptian market leader for baking ingredients and desserts "Tag El
Melouk" by Dr. Oetker. With its two brands "Cook's" and "Tag El Melouk", the company
offers a broad portfolio of bakery and dessert powder products.
Acquisition par Dr. Oetker du leader du marché égyptien des ingrédients de boulangerie
et des desserts "Tag El Melouk". Avec ses deux marques "Cook's" et "Tag El Melouk",
l'entreprise offre un large portefeuille de produits de boulangerie et de desserts en poudre.
Status | Status | Statut
Das Wachstum und die Entwicklung der Marken sollen weiter fortgesetzt und so auch die
Unternehmenspräsenz in der nordafrikanisch-arabischen Region erhöht werden. Der
Standort in Ägypten wird aktuell umgebaut.
The growth and development of the brands is to be continued and the company's
presence in the North African-Arab region is to be increased. The location in Egypt is
currently being rebuilt.
La croissance et le développement des marques doivent être poursuivis et la présence de
l'entreprise dans la région arabe d'Afrique du Nord doit être renforcée. Le site en Égypte
est actuellement en cours de reconstruction.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
ib Vogt GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2018
Branche | Industry | Secteur
Energie | Energy | Énergie
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 170 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
1.400
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Lieferung von vier Projekten mit einer Gesamtkapazität von 230 MWp für den
Solarkomplex Benban mit einer Gesamtkapazität von 1,8 GWp. Die PV-Anlagen erstrecken
sich über eine Gesamtfläche von 368,6 ha, auf der mehr als 700.000 Solarmodule auf
horizontalen Nachführsystemen montiert wurden. Jährlich werden mehr als 510.000 MWh
Strom produziert, was ausreicht, um den Bedarf von 196.000 Haushalten zu decken und
jährlich 230.000 t CO 2 -Emissionen einzusparen.
Delivery of four projects with a total capacity of 230 MWp for the Benban solar complex
with a total capacity of 1.8 GWp. The PV plants extend over a combined area of 368.6 ha, on
which more than 700,000 solar panels were mounted on horizontal tracking systems. Each
year over 510,000 MWh of electricity is produced, enough to supply the demand of
approximately 196,000 households and save 230,000 t of CO 2 emissions annually.
Livraison de quatre projets d'une capacité totale de 230 MWp pour le complexe solaire de
Benban, d'une capacité totale de 1,8 GWp. Les centrales photovoltaïques s'étendent sur
une superficie combinée de 368,6 ha, sur laquelle plus de 700 000 panneaux solaires ont
été montés sur des systèmes de suivi horizontal. Chaque année, plus de 510 000 MWh
d'électricité sont produits, ce qui suffit à satisfaire la demande d'environ 196 000 ménages
locaux et à économiser 230 000 t d'émissions de CO 2 par an.
Status | Status | Statut
Inbetriebnahme des letzten Projektabschnitts im ersten Quartal 2019.
Energization of the last project section in Q1 of 2019.
Mise en service de la phase finale du projet au premier trimestre 2019.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Herrenknecht AG
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2019
Branche | Industry | Secteur
Infrastruktur | Infrastructure | Infrastructure
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 76 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze │ Jobs │ Emplois
Aus- und Weiterbildung von 80 ägyptischen Ingenieuren
in Deutschland | Professional Training for 80 Egyptian
Engineers in Germany | Formation professionnelle pour
80 ingénieurs égyptiens en Allemagne
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Lieferung von vier Tunnelbohrmaschinen für den Bau des Tunnels der Metro Linie 4 in
Kairo. Die Strecke von ca. 20 km umfasst 17 Stationen.
Delivery of four tunnel boring machines for the construction of the tunnel of the Cairo
Metro Line 4. The route of approx. 20 km includes 17 stations.
Livraison de quatre tunneliers pour la construction du tunnel de la ligne 4 du métro du
Caire. Le tracé d'environ 20 km comprend 17 stations.
Status | Status | Statut
Die Arbeiten in Ägypten mit den Tunnelbohrmaschinen sollen bis Mitte 2022
aufgenommen werden nehmen. Die geplanten Strecken sollen dann bis 2025 im
Rohbau erstellt sein.
Work in Egypt with the tunnel boring machines is scheduled to start by mid-2022. The
shell of the planned routes should then be completed by 2025.
Le début des travaux en Égypte avec les tunneliers est prévu pour la mi-2022. Le gros
œuvre des tracés prévus devrait alors être achevé d'ici 2025.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
TÖNNJES INTERNATIONAL GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2019
Branche | Industry | Secteur
Automobil | Automotive | Automobile
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
60-80
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Produktion von KfZ-Kennzeichen mit Sicherheitsmerkmalen für die Fahrzeugzulassung in
Ägypten, in einem Gemeinschaftsunternehmen von TÖNNJES und der ARAB
ORGANISATION FOR INDUSTRIALISATION. Die Fabrik wird mit modernster
Produktionstechnologie ausgestattet und umfasst auch robotergestützte Prägung der
Kennzeichen (IDeRobots).
Production of vehicle license plates with security features for the vehicle registration in
Egypt by a joint venture between TÖNNJES and the ARAB ORGANISATION FOR
INDUSTRIALISATION. The factory will be equipped with the latest production technology
and also comprises an automatic robot-controlled embossing of number plates
(IDeRobots).
Production de plaques d'immatriculation de véhicules dotées de dispositifs de sécurité
pour l'immatriculation des véhicules en Égypte, par une coentreprise entre TÖNNJES et
l'ARAB ORGANISATION FOR INDUSTRIALISATION. L'usine sera équipée des dernières
technologies de production et comprendra également un système d'embossage
automatique des plaques d'immatriculation commandé par robot (IDeRobots).
Status | Status | Statut
Die Produktion soll Anfang November 2021 aufgenommen werden. Bis dahin werden die
Maschinen und Anlagen installiert und das lokale Personal von Experten der Firma
TÖNNJES geschult.
Start-up of the factory is scheduled for early November 2021. Until then production
equipment will be installed and local staff will be trained by experts from TÖNNJES.
Le démarrage de l'usine est prévu pour début novembre 2021. D'ici là, les équipements de
production seront installés et le personnel local sera formé par des experts de TÖNNJES.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
DEMOKRATISCHE BUNDES-
REPUBLIK ÄTHIOPIEN
FEDERAL DEMOCRATIC
REPUBLIC OF ETHIOPIA
RÉPUBLIQUE
DÉMOCRATIQUE FÉDÉRALE
D‘ÉTHIOPIE
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
ACM Aircraft Cabin Modification GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2018
Branche | Industry | Secteur
Luftfahrt | Aviation | Aviation
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
100
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Produktions- und Lieferpartnerschaft mit Ethiopian Airlines zur Herstellung von
Sitzüberzügen, Sicherheitsgurten, Teppichen und weiteren Kabineninterieurprodukten
nach dem europäischen Luftfahrt-Qualitätsstandard EASA in Äthiopien.
Production and supply partnership with Ethiopian Airlines for the manufacture of seat
covers, seat belts, carpets and other cabin interior products in Ethiopia in accordance with
the European Aviation Quality Standard EASA.
Partenariat de production et de fourniture avec Ethiopian Airlines pour la fabrication de
housses de sièges, de ceintures de sécurité, de tapis et d'autres produits d'intérieur de
cabine en Éthiopie, conformément à la norme de qualité européenne de l'aviation EASA.
Status | Status | Statut
Zunächst sollen Kabineninterieurprodukte mit importierten Rohstoffen hergestellt
werden. Ziel ist es jedoch, in absehbarer Zeit in Äthiopien hergestellte Leder und Stoffe für
den anspruchsvollen Produktionsprozess zu zertifizieren und so die Textil- und
Lederindustrie des Landes weiter aufzubauen und zu entwickeln.
Initially, the cabin interior products are to be made with imported raw materials. However,
the aim is to certify leathers and fabrics produced in Ethiopia for the demanding
production process in the foreseeable future, thus further building and developing the
country's textile and leather industry.
Dans un premier temps, les produits d'intérieur de cabine seront fabriqués à partir de
matières premières importées. Toutefois, l'objectif est de certifier les cuirs et tissus produits
en Éthiopie pour le processus de production exigeant dans un avenir proche, ce qui
permettra de construire et de développer davantage l'industrie textile et du cuir du pays.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
MC-Bauchemie Müller GmbH und Co. KG
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2018
Branche | Industry | Secteur
Bau | Construction | Construction
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 2,5 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
110
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Joint Venture mit LICON Manufacturing PLC, einem äthiopischen Hersteller von Putzen
und Bauprodukten.
Joint venture with LICON Manufacturing PLC, an Ethiopian manufacturer of plasters and
building products.
Joint venture avec LICON Manufacturing PLC, un fabricant éthiopien de plâtres et de
produits de construction.
Status | Status | Statut
Erwerb der Anteile am Unternehmen in 2018, Kick-off des Joint Ventures in 2019.
Acquisition of the shares in the company in 2018, kick-off of the joint venture in 2019.
Acquisition des parts de la société en 2018, lancement de la coentreprise en 2019.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Brewtech GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2019
Branche | Industry | Secteur
Getränkeindustrie | Beverage Industrie | Industrie des
boissons
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 179 Millionen | Millions | Million
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
680
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Kegna Beverages wurde als Aktiengesellschaft mit dem Ziel gegründet, der führende
äthiopische Bierbrauer zu werden, der Bier nach deutschen Qualitätsstandards herstellt.
Die Brauerei befindet sich auf einem 100 ha großen Gelände in der Region Oromia und
verfügt über eine anfängliche Kapazität von 3 Mio. HL Bier pro Jahr, womit sie zu den
größten und modernsten Brauereien Afrikas zählt.
Kegna Beverages is an Ethiopian Share Company founded to become the leading
Ethiopian brewer of beer produced according to German quality standards. The brewery
is developed on a 100-ha site in Oromia Region and has an initial capacity of 3 million HL
beer per annum which places it amongst the largest and most modern breweries in Africa.
Kegna Beverages est une société anonyme éthiopienne fondée pour devenir le premier
brasseur éthiopien de bière produite selon les normes de qualité allemandes. La brasserie
est développée sur un site de 100 ha dans la région d'Oromia et a une capacité initiale de
3 millions de HL de bière par an, ce qui la place parmi les brasseries les plus grandes et les
plus modernes d'Afrique.
Status | Status | Statut
Brewtech hat 2019/20 eine Machbarkeitsstudie zur Finanzierung durchgeführt, in der die
Projektstrategie festgelegt wurde. Das gesamte Projekt soll in weniger als 3 Jahren
abgeschlossen werden. Das erste Bier wird für das vierte Quartal 2022 erwartet.
Brewtech has completed a bankable Duo Feasibility Study in 2019/20 defining the project
strategy. The entire project will be completed in less than 3 years and first beer is
expected in Q4 2022.
Brewtech a réalisé une étude de faisabilité de Duo bancable en 2019/20 définissant la
stratégie du projet. L'ensemble du projet sera réalisé en moins de 3 ans et la première
bière est attendue au 4ème trimestre 2022.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
DERMALOG Identification Systems GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2020
Branche | Industry | Secteur
IT-Dienstleistung | IT Services | Services Informatiques
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Nationales System zum Ablegen der zentralen Abiturprüfung via Tablet oder PC in den
Bildungszentren des Landes. Die Schülerinnen und Schüler melden sich per
Gesichtserkennung zur Prüfung am PC an. Das gewährleistet eine verlässliche Zuordnung
der Prüfungsaufgaben und beugt Betrugsversuchen vor.
National system for taking the central final exam via tablet or PC in the country's education
centres. Students register for the examination on the PC via facial recognition. This ensures
reliable assignment of the examination tasks and prevents attempts at cheating.
Système national permettant de passer l'examen final central via une tablette ou un PC
dans les centres d'enseignement du pays. Les élèves s'inscrivent à l'examen sur le PC par
reconnaissance faciale. Cela garantit une attribution fiable des tâches d'examen et
empêche les tentatives de tricherie.
Status | Status | Statut
Das System wird landesweit eingesetzt und ermöglicht pro Jahrgang ca. 800.000
Schülerinnen und Schülern das sichere Ablegen der Prüfung. Ziel der äthiopischen
Regierung ist es, die Qualität der schulischen Bildung landesweit zu verbessern. Zukünftig
soll das System pro Abschlussjahrgang bis zu 2,5 Mio. Äthiopierinnen und Äthiopiern die
digitale Prüfung ermöglichen.
The system is used nationwide and enables up to 800,000 students per year to take the
exam safely. The Ethiopian government's goal is to improve the quality of school education
nationwide. In the future, the system will enable up to 2.5 million Ethiopians per graduating
class to take the digital exam.
Ce système est utilisé dans tout le pays et permet à 800 000 élèves par an de passer
l'examen en toute sécurité. L'objectif du gouvernement éthiopien est d'améliorer la qualité
de l'enseignement scolaire dans tout le pays. À l'avenir, le système permettra à 2,5 millions
de Éthiopiens par promotion de passer l'examen numérique.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
ROCKSTONE Real Estate GmbH & Co. KG
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2020
Branche | Industry | Secteur
Bau | Construction | Bâtiment
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 25 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
150
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Bau eines exklusiven Apartmentgebäudes KEFITA, das 20 Stockwerke und 100
Wohnungen umfasst und sich im Stadtteil Signal in Addis Abeba befindet.
Construction of an exclusive apartment building KEFITA, comprising 20 floors and 100
apartments, located in the Signal district of Addis Ababa.
Construction d'un immeuble d'appartements exclusifs KEFITA, comprenant 20 étages et
100 appartements, situé dans le quartier Signal d'Addis-Abeba.
Status | Status | Statut
Der Bau hat Anfang 2021 begonnen und soll bis Mitte 2023 abgeschlossen sein.
Construction began in early 2021 and is scheduled for completion by mid-2023.
La construction a commencé au début de 2021 et devrait s'achever à la mi-2023.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
KALEB Services Farmers’ House PLC, Kurt Köchlin GmbH &
Markus Körner
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2021
Branche | Industry | Secteur
Automobil | Automotive | Automobile
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
4 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
300
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
KALEB Services Farmers’ House PLC plant im Konsortium mit der Kurt Köchlin GmbH und
Herrn Markus Körner die Gründung des Unternehmens GOBES. Es soll in Äthiopien Busse
für den Personenverkehr montieren, warten und betreiben. Ein Trainingszentrum soll
ebenfalls entstehen. Die Fazilität Investitionen für Beschäftigung GmbH gewährt einen
Zuschuss in Höhe von 1 Mio. Euro.
KALEB Services Farmers' House PLC is planning to establish the company GOBES in a
consortium with Kurt Köchlin GmbH and private investor Mr Markus Körner. It is to
assemble, maintain and operate buses for passenger transport in Ethiopia. A training
centre is to be built as well. The Facility Investing for Employment GmbH grants a subsidy
of 1 million euros.
KALEB Services Farmers' House PLC envisage de créer la société GOBES dans le cadre d'un
consortium avec Kurt Köchlin GmbH et l'investisseur privé M. Markus Körner. Elle doit
assembler, entretenir et exploiter des bus pour le transport de passagers en Éthiopie. Un
centre de formation doit également être construit. La Facility Investing for Employment
GmbH accorde une subvention de 1 million d'euros.
Status | Status | Statut
Das Projekt befindet sich in der Umsetzungsphase.
The project is being implemented.
Le projet est en phase de mise en œuvre.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
BASF AG
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2021
Branche | Industry | Secteur
Landwirtschaft | Agriculture | Agriculture
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 8 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
70
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Investition zur Errichtung einer Produktionsanlage für hochwertiges Gemüsesaatgut mit
hochmodernen Gewächshäusern und Einrichtungen, die für die ganzjährige Produktion
von kommerziellem Gemüsesaatgut für die Kulturen Tomate, Gurke und Paprika geeignet
sind. Das Gelände umfasst 15 Hektar Fläche: zwei Hektar werden von modernen
Gewächshäusern belegt, der Rest wird für Saatgutproduktion im Freiland und
Infrastruktur genutzt.
Investment to set up a production location for high value vegetable seeds with state-ofthe-art
greenhouses and facilities suitable for the year-round production of commercial
vegetable seeds for the crops tomato, cucumber and sweet pepper. The premises cover a
surface of 15 hectares: two hectares are occupied by modern greenhouses while the rest is
used for open-field seed production facilities and infrastructure.
Investissement pour la création d'un site de production de semences de légumes à forte
valeur ajoutée, doté de serres et d'installations ultramodernes adaptées à la production,
tout au long de l'année, de semences commerciales de légumes pour les cultures de
tomates, concombres et poivrons. Les locaux couvrent une surface de 15 hectares : deux
hectares sont occupés par des serres modernes tandis que le reste est utilisé pour des
installations et des infrastructures de production de semences en plein champ.
Status | Status | Statut
Das erste in der neuen BASF-Produktionsanlage hergestellte Saatgut kam im Juni 2021
auf den globalen Gemüsesaatgutmarkt.
The first seeds produced at BASF’s new production facility entered the global vegetable
seed market in June 2021.
Les premières graines produites dans la nouvelle unité de production de BASF sont
entrées sur le marché mondial des semences de légumes en juin 2021.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
REPUBLIK BENIN
REPUBLIC OF BENIN
RÉPUBLIQUE DU BÉNIN
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
MAN Energy Solutions
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2019
Branche | Industry | Secteur
Energie | Energy | Énergie
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Das Kraftwerk „Maria Gleta" in der Nähe der Stadt Cotonou ist seit 2019 vollständig in
Betrieb. Es versorgt das Stromnetz von Benin mit 127 MW elektrischer Leistung und deckt
damit 60 Prozent des Energiebedarfs des Landes. Die Anlage wird überwiegend mit
emissionsarmem Erdgas betrieben. Später soll das Kraftwerk auf eine Gesamtleistung von
400 MW erweitert werden.
The "Maria Gleta" power plant near the city of Cotonou has been fully operational since
2019. It supplies Benin's electricity grid with 127 MW of electrical power, covering 60 percent
of the country's energy needs. The plant is predominantly operated with low-emission
natural gas. Later, the power plant is to be expanded to a total capacity of 400 MW.
La centrale électrique "Maria Gleta", située près de la ville de Cotonou, est pleinement
opérationnelle depuis 2019. Elle alimente le réseau électrique du Bénin avec 127 MW
d'énergie électrique, couvrant 60 pour cent des besoins énergétiques du pays. La centrale
est principalement exploitée au gaz naturel à faible taux d'émission. Par la suite, la centrale
doit être étendue à une capacité totale de 400 MW.
Status | Status | Statut
Ein zehnjähriger Wartungsvertrag wurde mit BWSC abgeschlossen.
A long term service agreement (10 years) was signed with BWSC.
Un contrat de maintenance de dix ans a été conclu avec BWSC.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
DERMALOG Identification Systems GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2020
Branche | Industry | Secteur
IT-Dienstleistung | IT Services | Services Informatiques
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Nationales System zur Personalisierung und Lieferung der sogenannten CEDEAO Card
bzw. ECOWAS Card. Die ECOWAS Card ist ein vollwertiges Identifikationsdokument, das
die hohen ICAO-Vorgaben erfüllt und den grenzüberschreitenden Verkehr zwischen den
ECOWAS-Staaten vereinfacht. Die ID-Karte zählt dabei zu den sichersten
Identifikationsdokumenten in ganz Westafrika. Neben zahlreichen optischen
Sicherheitsmerkmalen sind auf der Karte auch biometrische Merkmale des
Karteninhabers gespeichert und können zur Echtheitsprüfung des Dokuments
herangezogen werden.
National system for the personalisation and delivery of the so-called CEDEAO Card or
ECOWAS Card. The ECOWAS Card is a fully-fledged identification document that meets
the high ICAO standards and simplifies cross-border traffic between the ECOWAS states.
The ID card is one of the most secure identification documents in the whole of West Africa.
In addition to numerous optical security features, biometric features of the cardholder are
also stored on the card and can be used to verify the authenticity of the document.
Un Système national pour la personnalisation et la délivrance de la carte dite CEDEAO Card
ou de la carte CEDEAO. La carte CEDEAO est un document d'identification à part entière
qui répond aux normes élevées de l'OACI et simplifie considérablement le trafic
transfrontalier entre les États de la CEDEAO. La carte d'identité est l'un des documents
d'identification les plus sûrs de toute l'Afrique de l'Ouest. En plus des nombreuses
caractéristiques de sécurité optiques, les caractéristiques biométriques du titulaire sont
également stockées sur la carte et peuvent être utilisées pour vérifier l'authenticité du
document.
Status | Status | Statut
Das System wurde im Sommer 2020 in Benin eingeführt.
The system was introduced in Benin in the summer of 2020.
Le système a été introduit au Bénin au cours de l'été 2020.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
BURKINA FASO
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Sysmex Europe GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2018
Branche | Industry | Secteur
Gesundheit | Healthcare | Santé
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 3,5 Millionen/Jahr | Million/Year | Millions/Par Année
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
15
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Sysmex und das burkinische Gesundheitsministerium haben ein Kooperationsprojekt
gestartet, in dessen Rahmen Sysmex medizinische Geräte liefert und Schulungs- und
Ausbildungsprogramme für Biomedizintechniker und Ärzte in öffentlichen
Gesundheitslabors in Burkina Faso durchführt.
Sysmex and MoH Burkina Faso started a cooperation project whereby Sysmex supplies
medical equipment, training and educational programs for Biomedical Engineers and
Medical Doctors in public health laboratories throughout Burkina Faso.
Sysmex et le ministère de la Santé du Burkina Faso ont lancé un projet de collaboration
dans le cadre duquel Sysmex fournira des équipements médicaux et mènera des
programmes de formation et d'éducation pour les techniciens biomédicaux et les
médecins des laboratoires de santé publique dans tout le Burkina Faso.
Status | Status | Statut
Der erste Projektzeitraum wurde 2020 erfolgreich abgeschlossen und führte zu einer
erneuerten Vereinbarung für weitere drei Jahre. Die ursprünglichen Testbereiche
(Hämatologie und Urinanalyse) wurden um die Testprogramme Hämostase und Malaria
erweitert. Klinische Chemie und Sichelzelltests sind im Gespräch.
First project period was successfully concluded in 2020 and led into a renewed agreement
for another three years. Initial test areas (Haematology and Urinalysis) where now
expanded to included Haemostasis and Malaria test programs. Clinical Chemistry and
Sickle Cell testing is under discussion.
La première période du projet s'est achevée avec succès en 2020 et a donné lieu à un
accord renouvelé pour trois années supplémentaires. Les domaines de test initiaux
(hématologie et analyse d'urine) ont été élargis pour inclure les programmes de test de
l'hémostase et du paludisme. Les tests de chimie clinique et de drépanocytose sont en
cours de discussion.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
SUNFarming GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2021
Branche | Industry | Secteur
Energie | Energy | Énergie
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 45 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
bis zu 30.000 Auszubildende & Arbeitsplätze über 20
Jahre | up to 30.000 trainees & jobs over 20 years | jusqu'à
30 000 stagiaires & emplois sur 20 ans
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Das Trainingszentrum Food & Energy in Burkina Faso wird 30 MWp an erneuerbarer
Energie bereitstellen. Zusätzlich erhalten bis zu 1.500 Auszubildende pro Jahr Schulungen
in moderner Landwirtschaft und Solartechnik.
The Food and Energy Training Centre in Burkina Faso will provide 30MWp of renewable
energy. Additionally up to 1,500 trainees per year receive trainings in modern agriculture
and solar technology.
Le centre de formation sur l'alimentation et l'énergie au Burkina Faso fournira 30 MWp
d'énergie renouvelable. En outre, jusqu'à 1 500 stagiaires par an recevront une formation
en agriculture moderne et en technologie solaire.
Status | Status | Statut
Ein Landpacht- und Kooperationsabkommen mit dem CRNST (Nationales Zentrum für
wissenschaftliche und technologische Forschung) liegt vor. Die Verhandlungen mit
SONABEL und die ersten Gespräche mit den zuständigen Behörden zur Unterzeichnung
der PPA laufen.
Land lease and cooperation agreement with CRNST (National Center for Scientific and
Technological Research) exists. Negotiation with SONABEL and discussions with the
relevant authorities for the signing of the PPA are ongoing.
Un bail foncier et un accord de coopération avec le CRNST (Centre national de recherche
scientifique et technologique) existent. Les négociations avec la SONABEL et les
discussions avec les autorités compétentes pour la signature du PPA sont en cours.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Siemens AG
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2021
Branche | Industry | Secteur
Aus- und Weiterbildung | TVET | Formation
Professionnelle
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 0,1 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Entwicklung von Software-Kenntnissen zur Stärkung von High-Tech-Unternehmerinnen
und Unternehmern in Zusammenarbeit mit dem Burkina Faso Institute of Technology.
Ziel ist es, Burkina Faso zu einem Kompetenzzentrum für technologisches
Unternehmertum, Software und Ingenieurwesen zu machen. Bis zu 350 Studierende
werden in der schnellen Anwendungsentwicklung ausgebildet und zertifiziert, was ihre
Beschäftigungsfähigkeit auf dem regionalen und globalen Arbeitsmarkt verbessern wird.
Developing software skills to empower high-tech entrepreneurs in cooperation with the
Burkina Faso Institute of Technology. The aim is to make Burkina Faso a centre of
excellence in technological entrepreneurship, software and engineering. Up to 350
students will be trained and certified in rapid application development, which will improve
their employability in the regional and global labour market.
Le développement de compétences en matière de logiciels afin de donner aux
entrepreneurs de haute technologie les moyens d'agir, en coopération avec l'Institut de
technologie du Burkina Faso. L'objectif est de faire du Burkina Faso un centre d'excellence
en matière d'entrepreneuriat technologique, de logiciels et d'ingénierie. Jusqu'à 350
étudiants seront formés et certifiés en développement rapide d'applications, ce qui
améliorera leur employabilité sur le marché du travail régional et mondial.
Status | Status | Statut
Das Projekt befindet sich in der Durchführung.
The project is currently being implemented.
Le projet est actuellement en cours de réalisation.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
REPUBLIK CÔTE D’IVOIRE
REPUBLIC OF CÔTE D’IVOIRE
RÉPUBLIQUE DE
CÔTE D’IVOIRE
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Allianz SE
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2018
Branche | Industry | Secteur
Dienstleistung | Service | Service
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 2,5 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
30
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Installation einer IT und Operations Shared Services Einheit in Abidjan. Die Einheit wurde
durch weitere Shared Services ergänzt und wird in den nächsten Jahren durch zusätzliche
Kompetenzen verstärkt, um zu einem voll funktionsfähigen Zentrum der Allianz in Afrika
zu werden.
Installation of an IT and Operations Shared Services Unit in Abidjan. Allianz IT shared
services entity has been complemented with additional shared services and will be
reinforced with additional competencies in the next years to become a fully functional hub
of Allianz in Africa.
Installation d'une unité de services partagés informatiques et opérationnels à Abidjan.
L'entité de services partagés d'Allianz a été complétée par d'autres services partagés et
sera renforcée par des compétences complémentaires dans les années à venir, afin de
devenir un centre pleinement fonctionnel d'Allianz en Afrique.
Status | Status | Statut
Die Allianz hat sich mit der Gründung der Allianz Technology SAS, einer
Tochtergesellschaft der Allianz Technology SE - dem IT-Zentrum des gesamten Kontinents
- sowie mit der Gründung der Allianz Africa Abidjan Branch GmbH, die alle Nicht-IT-
Dienstleistungen in der Elfenbeinküste verwaltet, weiterentwickelt.
Allianz has further progressed with the creation of Allianz Technology SAS, a wholly own
subsidiary of Allianz technology SE - which is now the IT hub of the whole continent - as
well as with the creation of Allianz Africa Abidjan Branch GmbH managing all non-IT
services in Côte d’Ivoire.
La société a évolué avec la création d'Allianz Technology SAS, une filiale à part entière
d'Allianz technology SE - qui est maintenant le centre informatique du continent africain
- ainsi qu'avec la création d'Allianz Africa Abidjan Branch GmbH, qui gère tous les services
non informatiques en Côte d'Ivoire.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
TAUBER-SOLAR Gruppe
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2018
Branche | Industry | Secteur
Energie | Energy | Énergie
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 85 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
35
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Das Projekt umfasst die Entwicklung, die Finanzierung, den Bau und den Betrieb eines
netzgebundenen Photovoltaik-Kraftwerks mit einer Leistung von 66 MWp in der Region
Poro, Korhogo.
The project comprises the development, financing, construction and operation of a 66
MWp grid-connected photovoltaic power plant in the Poro region, Korhogo.
Le projet comprend le développement, le financement, la construction et l'exploitation
d'une centrale photovoltaïque de 66 MWc raccordée au réseau dans la région de Poro,
Korhogo.
Status | Status | Statut
Laufendes Due-Diligence-Verfahren zur Beschaffung von Fremdkapital im Rahmen eines
DEG-Mandats. Sollte der finanzielle Abschluss bis Ende 2021 erreicht werden, könnte der
Bau der Anlage drei Monate später beginnen und der Anschluss an das Netz 12 Monate
später folgen.
Ongoing due diligence process to raise debt capital under a mandate from DEG. If financial
closure is achieved by the end of 2021, construction of the plant could start three months
later and connection to the grid 12 months later.
Processus de due diligence en cours pour lever des capitaux d'emprunt dans le cadre d'un
mandat de la DEG. Si le bouclage financier est réalisé d'ici la fin 2021, la construction de la
centrale pourrait commencer trois mois plus tard et le raccordement au réseau 12 mois
plus tard.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
KHB GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2019
Branche | Industry | Secteur
Infrastruktur | Infrastructure | Infrastructure
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 15 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
40
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Bau einer Anlage für Kunststoffrohre, Fittings und Tanks mit großem Durchmesser in Côte
d'Ivoire. Mit der Produktion können Rohre aus Polyethylen oder Polypropylen hergestellt
werden. Typische Anwendungen sind Wasserleitungen, Abwasserkanäle, Entwässerung,
Regenwasserbewirtschaftung, Seeauslass und -Einlassrohre und Trinkwasserspeicher.
Construction of a plant for large diameter plastic pipes, fittings and tanks in Côte d'Ivoire.
The production is able to produce pipes made out polyethylene or polypropylene. Typical
applications are conveyance of water, sewer, drainage, storm water management, sea
outfall/intake pipelines and drinking water storage tanks.
Construction d'une usine de tuyaux, raccords et réservoirs en plastique de grand diamètre
en Côte d'Ivoire. La production est en mesure de fabriquer des tuyaux en polyéthylène ou
en polypropylène. Les applications typiques sont l'adduction d'eau, les égouts, le drainage,
la gestion des eaux pluviales, les canalisations d'émissaires/de prises d'eau de mer et les
réservoirs de stockage d'eau potable.
Status | Status | Statut
Die Zusammenarbeit mit dem lokalen Partner Envipur hat begonnen. Die Planung zur
Markterschließung ist abgeschlossen. Das Projekt, Fabrikdesign und die technischen
Herausforderungen sind gelöst.
The cooperation with the local partner has started. The preliminary planning to approach
the market is done. The complete project, factory design and technical challenges are
solved.
La coopération avec le partenaire local Envipur a commencé. La planification préliminaire
pour approcher le marché est faite. Le projet complet, la conception de l'usine et les défis
techniques sont résolus.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Das Labor. GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2020
Branche | Industry | Secteur
Gesundheit | Health | Santé
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 1 Million
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
20
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Aufbau und Betrieb einer Produktionsanlage für medizinische Schnelltests (SARS-Cov-2
Antigentests, SARS-Cov-2 Antikörpertests) im Rahmen einer Kooperation (PPP) mit dem
BMZ / GIZ.
Construction and operation of a production facility for medical quick tests (SARS-Cov-2
antigen tests, SARS-Cov-2 antibody tests) within the framework of a cooperation (PPP)
with BMZ / GIZ.
Construction et exploitation d'une installation de production de tests médicaux rapides
(tests antigènes SARS-Cov-2, tests anticorps SARS-Cov-2) dans le cadre d'une coopération
(PPP) avec BMZ / GIZ.
Status | Status | Statut
In Betrieb seit August 2021. Die Herstellung weiterer Produkte soll folgen.
In operation since August 2021. The production of other rapids tests is planned.
En opération depuis août 2021. La production d'autres tests rapides est en cours de
planification.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Das Labor. GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2020
Branche | Industry | Secteur
Gesundheit | Health | Santé
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 1 Million
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
25-30
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Aufbau und Betrieb eines modernen medizinischen Labors nach europäischen/deutschen
Standards in Abidjan. Vor Ort wird eine breite Palette qualitätsgesicherter Labordiagnostik
angeboten.
Installation and operation of a modern medical laboratory according to European/German
standards in Abidjan. A wide range of quality-assured laboratory diagnostics is offered on
site.
Installation et opération d'un laboratoire médical selon les normes
européennes/allemandes à Abidjan. Un large éventail de diagnostics de laboratoire dont
la qualité est garantie et proposé sur place.
In Betrieb seit 2020
In operation since 2020
En opération depuis août 2020
Status | Status | Statut
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
GAUFF GmbH & Co. Engineering KG
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2020
Branche | Industry | Secteur
Infrastruktur | Infrastructure | Infrastructure
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 145 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Ziel des Projekts ist die technische und finanzielle Unterstützung von Militäringenieuren
durch die Bereitstellung geeigneter technischer Ausrüstung und Materialien sowie die
berufliche Ausbildung im Bereich des Straßenbaus und der Straßeninstandhaltung.
The project aims to provide technical and financial assistance to the Military Engineers,
through the provision of appropriate technical equipment and materials and professional
training in the field of road construction and maintenance.
Le projet vise à assister techniquement et financièrement le Génie Militaire, à travers sa
dotation en équipements et matériels techniques appropriés et sa formation
professionnelle dans le domaine de construction et d’entretien des routes.
Status | Status | Statut
Auswahl von Standorten für die Hauptverwaltung mit dem zugehörigen
Ausbildungszentrum und den regionalen Bauzentren. Entwicklung des Konzepts für die
Ausbildungskomponente. Der Start des ersten Teils der Ausbildungskomponente ist für
September 2021 geplant. Die Auswahl der Kandidaten für den ersten Ausbildungskurs ist
im Gange.
Selection of sites for the main headquarters with the associated training centre and the
regional construction centres. Development of the concept for the training component.
Start of the first part of the training component is scheduled for September 2021. Selection
of candidates for the first training course is underway.
Sélection des sites pour le siège principal avec le centre de formation associé ainsi que les
Centres Régionaux de Construction. Élaboration du concept pour le volet formation.
Début de la première partie du volet formation prévue pour le septembre 2021. Sélection
des candidats à retenir pour cette première formation en cours.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
authentic.network GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2021
Branche | Industry | Secteur
Gesundheit | Health 7 Santé
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 0,7 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
6
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Authentic.network hat eine Lösung gegen Fälschungen von pharmazeutischen
Produkten entwickelt, mit der Medikamente vor Fälschungen geschützt und die Echtheit
einfach überprüft werden kann. Gemeinsam mit den ivorischen Behörden ist zudem ein
Projekt zum Schutz von Mlariamedikamenten vor Fälschungen gestartet.
Authentic.network has developed an Anti-Counterfeit Solution for pharmaceutical
products with which medications can be protected from counterfeits and the authenticity
easily verified. In collaboration with the Ivorian government the company started a project
to protect malaria medication.
Authentic.network a développé une solution anti-contrefaçon pour les produits
pharmaceutiques qui permet de protéger les médicaments contre les contrefaçons et de
vérifier facilement leur authenticité. En collaboration avec le gouvernement ivoirien,
l'entreprise a lancé un projet de protection des médicaments contre la malaria.
Status | Status | Statut
Ausweitung auf weitere afrikanische Länder und Schaffung weiterer Arbeitsplätze
geplant.
Expansion to other African countries and creation of more jobs planned.
L'expansion à d'autres pays africains et la création d'autres emplois sont prévues.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
SET CI
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2021
Branche | Industry | Secteur
Infrastruktur | Infrastructure | Infrastructure
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 15 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
50-130
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Know-how-Transfer im Rahmen des vom ivorischen Ministerium für Wasserwirtschaft
initiierten Multi-Village-System-Projekts. Multi-Village-Systeme sind Trinkwassersysteme,
die vier Dörfer pro System mit Trinkwasser versorgen können.
Know-how transfer in the Multi-Village systems project, initiated by the Ivorian Ministry of
Hydraulic. Multi-Village systems are drinking water systems able to provide four villages
per system with drinking water.
Transfert de savoir dans le cadre du projet Systèmes Multi-Villages, initié par le Ministère
de l'Hydraulique. Les systèmes multi-villages sont des systèmes d'eau potable capables
d'alimenter quatre villages en eau potable par système.
Status | Status | Statut
Suche nach geeigneten Finanzierungspartnern und weiterer Austausch mit dem
zuständigen Ministerium für Wasserwirtschaft.
Search for suitable financial partners and further exchange with the responsible Ministry
of Hydraulic.
Recherche de partenaires financiers appropriés et poursuite des échanges avec le
ministère de l'Hydraulique.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
REPUBLIK GHANA
REPUBLIC OF GHANA
RÉPUBLIQUE DU GHANA
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
MC-Bauchemie Müller GmbH und Co. KG
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2018
Branche | Industry | Secteur
Bau | Construction | Construction
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 4 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
30
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Bau einer neuen Produktionsanlage für Betonzusatzmittel, Betoninstandsetzungsprodukte,
Vergussbetone und -mörtel sowie Abdichtungsprodukte. Die Produkte werden
auch in die Nachbarländer exportiert.
Construction of a new production plant for concrete admixtures, concrete repair products,
grouting concretes and mortars, and waterproofing products. The products are also
exported to neighbouring countries.
Construction d'une nouvelle usine de production d'adjuvants pour béton, de produits de
réparation du béton, de bétons et mortiers de jointoiement et de produits d'étanchéité.
Les produits sont également exportés vers les pays voisins.
Status | Status | Statut
Die neue Produktionsanlage wurde 2019 eröffnet. 2021 wurde die Produktion erweitert
und ein neues Schulungs- und Verwaltungsgebäude errichtet.
The new production plant was opened in 2019. In 2021, production was expanded and a
new training and administration building was constructed.
La nouvelle usine de production a été ouverte en 2019. En 2021, la production a été étendue
et un nouveau bâtiment de formation et d'administration a été construit.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
fairafric AG
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2019
Branche | Industry | Secteur
Lebensmittelverarbeitung | Food Processing | Industrie
Alimentaire
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
85
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Bau einer solarbetriebenen Fabrik für Bio-Schokolade in Suhum. Durch die Verlagerung
der gesamten Wertschöpfungskette nach Ghana wird das lokale Einkommen pro Tonne
Kakao vervierfacht. Außerdem werden qualifizierte, gut bezahlte Arbeitsplätze im
ländlichen Ghana geschaffen.
Construction of a solar-powered organic chocolate factory in Suhum. By shifting the entire
value chain to Ghana, local income per tonne of cocoa is quadrupled. Moreover, qualified,
well-paid jobs are created in rural Ghana.
Construction d'une chocolaterie biologique alimentée par énergie solaire à Suhum. En
transférant l'ensemble de la chaîne de valeur au Ghana, le revenu local par tonne de cacao
est quadruplé. En outre, des emplois qualifiés et bien rémunérés sont créés dans les zones
rurales du Ghana.
Status | Status | Statut
Die Fabrik wurde im Herbst 2020 eingeweiht und ebenfalls mit der Produktion begonnen.
The factory was inaugurated in autumn 2020 and production started as well.
L'usine a été inaugurée à l'automne 2020 et la production a également commencé.
© fairafric © fairafric
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
IDRG.eu
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2019
Branche | Industry | Secteur
Landwirtschaft | Agriculture | Agriculture
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 160 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
2.000
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Aufbau der Wertschöpfungskette Milchindustrie: Das Projekt umfasst 18
Milchviehbetriebe mit je 500-1.000 Tieren, 7 Bullenbetriebe mit bis zu 2.000 Tieren, Maisund
Luzerneanbau für Silage und Heu, lokale Mischfutterproduktion, mobile tierärztliche
Dienste, Milchverarbeitung, Schlachtung, Gerberei, Tierkörperbeseitigung, Herstellung
von organischem Dünger, Produktion von Hühnerfutter, Biogas und Solarenergie.
Full Value-Chain Dairy Industry: The project comprises 18 dairy farms with 500-1,000
animals each, 7 bull farms with up to 2,000 animals, corn and alfalfa growing for silage and
hay, local compound feed production, mobile veterinary services, dairy processing,
slaughter, tannery, animal rendering, production of organic fertilizer, production of
chicken feed, biogas and solar energy.
Le projet comprend 18 exploitations laitières comptant chacune 500 à 1 000 animaux, 7
élevages de taureaux comptant jusqu'à 2 000 animaux, la culture de maïs et de luzerne
pour l'ensilage et le foin, la production locale d'aliments composés, des services
vétérinaires mobiles, la transformation des produits laitiers, l'abattage, la tannerie,
l'équarrissage des animaux, la production d'engrais organiques, la production d'aliments
pour poulets, le biogaz et l'énergie solaire.
Status | Status | Statut
Das Projekt befindet sich in der Planungsphase.
The project is in the planning phase.
Le projet est en phase de planification.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Daystar Power Group Ltd
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2020
Branche | Industry | Secteur
Energie | Energy | Énergie
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 0,9 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
595
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Installation mehrerer Solaranlagen an 24 Standorten mit einer Kapazität von 1,7 MW und
einer Energieerzeugung von 3 GWh.
Installation of several Solar Plants in 24 sites with a capacity of 1.7 MW and 3GWh of energy
produced.
Installation de plusieurs centrales solaires sur 24 sites, avec une capacité de 1,7 MW et une
production de 3 GWh d'énergie.
Status | Status | Statut
Die Installation weiterer Anlagen in Ghana ist geplant. Daystar Power hat zudem auch
Anlagen in Senegal und Togo installiert.
The installation of further plants in Ghana is planned. Daystar Power has also installed
plants in Senegal and Togo.
L'installation d'autres usines au Ghana est prévue. Daystar Power a également installé des
centrales au Sénégal et au Togo.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
ENERCON GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2020
Branche | Industry | Secteur
Energie | Energy | Énergie
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 275 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
100 (+ 600 während der Bauphase) | 100 (+ 600 during
construction) | 100 (+ 600 pendant la construction)
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Bau einer 200 MW großen Windfarm im Ningo-Prampram Distrikt, nahe Accra. Die
Windfarm wird die erste in Ghana und eine der größten Windfarmen auf dem
afrikanischen Kontinent.
Construction of a 200 MW wind farm in the Ningo-Prampram district, near Accra. The wind
farm will be the first in Ghana and one of the largest wind farms on the African continent.
Construction d'un parc éolien de 200 MW dans le district de Ningo-Prampram, près
d'Accra. Le parc éolien sera le premier au Ghana et l'un des plus grands parcs éoliens du
continent africain.
Status | Status | Statut
Das Windkraftprojekt Konikablo hat die meisten der für den Baubeginn erforderlichen
Genehmigungen erhalten, den Netzzugang zum GRIDCo-Stromnetz gewährt und wird
von der örtlichen Bevölkerung unterstützt. Es fehlt ein PPA mit den potenziellen
Abnehmern.
The Konikablo wind project has secured most of the required permits to start construction,
has granted grid access to the GRIDCo electrical network, and it has the support of the
local population. Missing is a PPA with the potential offtakers.
Le projet éolien de Konikablo a obtenu la plupart des permis nécessaires pour commencer
la construction, a obtenu l'accès au réseau électrique de GRIDCo et bénéficie du soutien
de la population locale. Il manque un PPA avec les acheteurs potentiels.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
INZAG Germany GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2020
Branche | Industry | Secteur
Infrastruktur | Infrastructure | Infrastructure
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 256 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
750
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Rehabilitation of a 64 km section of the Eastern Corridor Road from Tema to Akosombo.
The Eastern Corridor Road is of strategic importance, especially for freight traffic within
Ghana and the bordering landlocked countries such as Burkina Faso, Niger and Mali.
Instandsetzung eines 64 km langen Abschnitts der Eastern Corridor Road von Tema nach
Akosombo. Die Eastern Corridor Road ist von strategischer Bedeutung, insbesondere für
den Güterverkehr innerhalb Ghanas und in den angrenzenden Binnenländern wie
Burkina Faso, Niger und Mali.
Réhabilitation d'un tronçon de 64 km de la route du corridor oriental entre Tema et
Akosombo. La route du corridor oriental revêt une importance stratégique, notamment
pour le transport de marchandises au Ghana et dans les pays limitrophes enclavés comme
le Burkina Faso, le Niger et le Mali.
Der Baubeginn ist für Anfang 2022 geplant.
Status | Status | Statut
Start of construction is planned for the beginning of 2022.
Le début de la construction est prévu pour le début de l'année 2022.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Hospital Engineering GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2020
Branche | Industry | Secteur
Gesundheit | Health | Santé
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 890.000
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
Personalschulung | Staff training | Formation du
personnel
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Covid19-Allianz der ghanaischen Krankenhäuser zur Sicherung des
Krankenhauspersonals. Projektziel ist die Bereitstellung einer verlässlichen
Geräteinfrastruktur in den ausgewählten Krankenhäusern, damit Covid-19 Patienten im
Bedarfsfall intensivmedizinisch betreut werden können. Dazu gehört die Schulung des
klinischen Personals sowie von Medizintechnikern an den neuen Geräten.
Covid 19-Alliance of Ghanaian Hospitals to Secure Medical Staff. The project has the
objective to provide reliable treatment infrastructure for medical staff of partnering
hospitals and the public who may fall severely ill from the Covid – 19 disease and may
require intensive care. This includes training clinical personnel and biomedical engineers.
Covid 19- Alliance des hôpitaux ghanéens pour sécuriser le personnel médical. L’objectif
du projet est la mise à disposition d’une infrastructure de traitement fiable pour le
personnel médical des hôpitaux partenaires et le public qui peuvent tomber gravement
malades de la maladie Covid-19 et peuvent nécessiter des soins intensifs. Cela inclut la
formation du personnel clinique et des ingénieurs biomédicaux.
Status | Status | Statut
Im Rahmen des Projekts wurden die Intensivstationen von 6 Krankenhäusern mit
Intensivbetten, Beatmungsgeräten und Patientenüberwachungssystemen ausgestattet
und Personal in deren Anwendung ausgebildet.
The project has successfully equipped the ICUs of six hospitals with ventilators and patient
monitors, ICU beds and trained clinicians on the use of the ventilators.
Le projet a équipé les unités de soins intensifs de six hôpitaux avec des lits de soins intensifs,
des ventilateurs et des systèmes de surveillance des patients, y compris la formation du
personnel.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Volkswagen AG
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2020
Branche | Industry | Secteur
Automobil | Automotive | Automobile
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Bau eines Fahrzeugmontagewerks in Accra. Das Werk verfügt über eine Montage-
Kapazität von jährlich bis zu 5.000 Einheiten. In Ghana werden die Modelle Tiguan,
Teramont, Passat, Polo und Amarok montiert.
Construction of a vehicle assembly plant in Accra. The plant has an assembly capacity of
up to 5,000 units per year. The models assembled in Ghana are the Tiguan, Teramont,
Passat, Polo and Amarok.
Construction d'une usine d'assemblage de véhicules à Accra. L'usine a une capacité
d'assemblage allant jusqu'à 5 000 unités par an. Les modèles assemblés au Ghana sont le
Tiguan, le Teramont, le Passat, le Polo et l'Amarok.
Das Werk wurde im August 2020 eröffnet.
The plant was opened in August 2020.
L'usine a été ouverte en août 2020.
Status | Status | Statut
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Brewtech GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2021
Branche | Industry | Secteur
Lebensmittel | Food Industry | Industrie Alimentaire
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 29,7 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
150
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Brewtech plant den Bau einer Brauerei mit einer Produktionskapazität von 200.000hl Bier
und 20.000 hl nicht-alkoholischem Malzbier in Takoradi.
Brewtech plans to build a brewery with a production capacity of 200,000hl of beer and
20,000 hl of non-alcoholic malta in Takoradi.
Brewtech prévoit de construire une brasserie d'une capacité de production de 200 000 hl
de bière et de 20 000 hl de bière de malt non alcoolisée à Takoradi.
Status | Status | Statut
Machbarkeitsstudie wurde durchgeführt. Brewtech befindet sich der Finanzierungsphase,
Gespräche mit potenziellen Partnern werden geführt. Ab dem finanziellen Abschluss wird
es etwa 12-15 Monate dauern, bis die Brauerei fertiggestellt ist.
Brewtech is presently in the funding phase and is talking with various potential partners.
From financial closing it will take about 12-15 months to complete the brewery.
Brewtech est actuellement en phase de financement et discute avec divers partenaires
potentiels. À partir de la clôture financière, il faudra environ 12 à 15 mois pour achever la
brasserie.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Giesecke+Devrient
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2021
Branche | Industry | Secteur
Finanzsektor | Financial Sector | Secteur Financier
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Partnerschaft zwischen Bank of Ghana und G+D, um in Ghana eine digitale
Zentralbankwährung für den allgemeinen Gebrauch zu testen. Der e-Cedi soll als
Ergänzung und Alternative zu Bargeld dienen. Zudem soll der e-Cedi das Bezahlen
auch ohne Bankkonto, Vertrag oder Smartphone ermöglichen.
Partnership between Bank of Ghana and G+D to test a central bank digital currency for
general use in Ghana. The e-Cedi is intended to serve as a supplement and alternative to
cash. In addition, the e-Cedi will enable payment without a bank account, contract or
smartphone.
Partenariat entre la Bank of Ghana et G+D pour tester une monnaie numérique de la
banque centrale pour une utilisation générale au Ghana. L'e-Cedi est destiné à servir de
complément et d'alternative aux espèces. En outre, l'e-Cedi permettra de payer sans
compte bancaire, sans contrat et sans smartphone.
Status | Status | Statut
Das Projekt wird in drei Phasen unterteilt: Konzeption, Umsetzung und Pilotierung.
The project is divided into three phases: Design, implementation and piloting.
Le projet est divisé en trois phases : Conception, mise en œuvre et pilotage.
© G+D
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Hospinorm Projects GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2021
Branche | Industry | Secteur
Gesundheit | Healthcare | Santé
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 362 Millionen │ Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
30.000
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Bau und Inbetriebnahme von 100 Distriktkrankenhäusern als Teil der "Agenda 111", einer
Gesundheitsinfrastruktur-Initiative des Präsidenten der Republik Ghana Nana Addo
Akufo-Addo. Hospinorm ist im Konsortium mit anderen Partnern für die Inbetriebnahme
von 10 Distriktkrankenhäusern mit medizinischer Ausstattung zuständig.
Construction and commission of 100 District Hospitals as part of the “Agenda 111”, a
healthcare infrastructure initiative from the president of the Republic of Ghana Nana Addo
Akufo-Addo. Hospinorm in consortium with other partners is assumed for commissioning
100 District Hospitals with medical equipment.
Construction et mise en service de 100 hôpitaux de district dans le cadre de l'"Agenda 111",
une initiative d'infrastructure de soins de santé du président de la République du Ghana,
Nana Addo Akufo-Addo. Hospinorm, en consortium avec d'autres partenaires, est chargé
de mettre en service 100 hôpitaux de district avec des équipements médicaux.
Status | Status | Statut
Der Projektstart ist im August 2021. Die Finalisierung ist für Oktober 2023 geplant.
The project will start in August 2021 and finalisation is planned for October 2023.
Le projet débutera en août 2021 et la finalisation est prévue pour octobre 2023.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Merck KGaA
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2021
Branche | Industry | Secteur
Gesundheit | Healthcare | Santé
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Aufbau einer Impfstoffproduktion: Mit technischer Beratung von Merck hat die GIZ eine
finanzielle und technische Machbarkeitsstudie für die Impfstoffherstellung in Ghana in
Auftrag gegeben und wird diese auch beaufsichtigen und finanzieren. Drei ghanaische
Pharmaunternehmen erörtern mit deutschen Ingenieurbüros das kurzfristige Ziel, die
Abfüllung von Impfstoffen in Glasfläschchen im mittleren Maßstab zu etablieren und
innerhalb von 18 Monaten eine größere Abfüll- und Endfertigungsanlage mit
fortschrittlicheren Technologien zu errichten.
Establishment of a vaccine production: With technical advice from Merck, the GIZ has
launched and will oversee and fund a financial and technical feasibility study for vaccine
manufacturing in Ghana. Three Ghanaian pharmaceutical companies are discussing with
German engineering firms the near-term goal of establishing mid-scale glass vial filling of
vaccines, and the goal within 18 months of a larger fill/finish facility using more advanced
technologies.
Mise en place d'une production de vaccins : Avec les conseils techniques de Merck, la GIZ
a lancé et va superviser et financer une étude de faisabilité financière et technique pour la
fabrication de vaccins au Ghana. Trois sociétés pharmaceutiques ghanéennes discutent
avec des sociétés d'ingénierie allemandes de l'objectif à court terme de la mise en place
d'une installation de remplissage de flacons en verre à moyenne échelle pour les vaccins,
et de l'objectif, dans un délai de 18 mois, d'une plus grande installation de
remplissage/finition utilisant des technologies plus avancées.
Status | Status | Statut
Die GIZ und das BMZ bringen diese Projekte voran, und die Unterstützung der deutschen
Regierung und des deutschen Privatsektors könnte dazu beitragen, die
Impfstoffherstellung in Ghana zu etablieren.
GIZ and BMZ are bringing forward these projects, and support from the German
government and German private sector could help establish vaccine manufacturing in
Ghana.
La GIZ et le BMZ font avancer ces projets, et le soutien du gouvernement allemand et du
secteur privé allemand pourrait aider à établir la fabrication de vaccins au Ghana.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
wings group GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2021
Branche | Industry | Secteur
Landwirtschaft | Agriculture | Agriculture
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 4,6 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
40
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Aufbau des Aburi Drying Center, einer Verarbeitungsanlage von Früchten mit eigener
Photovoltaikanlage zur Stromproduktion. Das Projekt zielt darauf ab, moderne
Nacherntetechnologien für verderbliches Obst und Gemüse in Ghana einzuführen.
Construction of the Aburi Drying Centre, a fruit processing plant with its own photovoltaic
system for electricity production The project endeavours to introduce modern postharvest
technologies for perishable fruits and vegetables to Ghana.
Construction du centre de séchage d'Aburi, une usine de traitement des fruits dotée de
son propre système photovoltaïque pour la production d'électricité Le projet vise à
introduire au Ghana des technologies modernes de post-récolte des fruits et légumes
périssables.
Status | Status | Statut
Die Machbarbarkeitsstudie, die alle erforderlichen vorbereitenden Vereinbarungen
(MoUs) enthält, wird derzeit entsprechend den Anforderungen der
Projektfinanzierungsagentur fertiggestellt. Parallel dazu wird die Planung des
Nacherntezentrums zusammen mit dem Grundstückserwerb abgeschlossen.
The post-harvest-center feasibility study, which includes all necessary preparatory
partnering agreements (MoUs), is being currently finalized as needed by the project
funding agency. In parallel the design of the post-harvest-center to together with the land
purchase is being completed.
L'étude de faisabilité du centre post-récolte, qui comprend tous les accords de partenariat
préparatoires nécessaires (MoU), est en cours de finalisation selon les besoins de l'agence
de financement du projet. En parallèle, la conception du centre post-récolte et l'achat du
terrain sont en cours d'achèvement.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
REPUBLIK GUINEA
REPUBLIC OF GUINEA
RÉPUBLIQUE DE GUINÉE
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
CleanPower Generation GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2018
Branche | Industry | Secteur
Energie | Energy | Énergie
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Die von CleanPower Generation angebotene Lösung sieht 10 MW für das regionale
Verwaltungszentrum von Boké vor, 22 MW für die Hafenstadt Kamsar über die das Bauxit
exportiert wird und 50 MW, welche an die regionale, grenzüberschreitende
Hochspannungsleitung OMVG angeschlossen wird, für den Export in die Nachbarländer oder
den guineischen Verbrauch.
The solution that CleanPower Generation GmbH is offering supplies 10 MW for the
administrative center of Boké, 22 MW for the Bauxite port town of Kamsar and 50 MW
connected to the regional, cross-border high voltage line OMVG, for export to neighboring
countries or local Guinean consumption.
La solution proposée par CleanPower Generation GmbH fournit 10 MW au centre administratif
de Boké, 22 MW à la ville portuaire de Bauxite de Kamsar et 50 MW connectés à la ligne haute
tension régionale transfrontalière OMVG, pour l'exportation vers les pays voisins ou la
consommation guinéenne.
Status | Status | Statut
Der Konzessionsvertrag wurde während des G20-Gipfels "Compact with Africa" in 2019
unterzeichnet. Der Vertrag ist bis heute nicht mit entsprechenden PPA’s ausgestattet worden.
Seit Oktober 2020 ist das Projekt vollständig finanziert. Der Entwickler arbeitet weiterhin
vertrauensvoll mit der Regierung von Guinea zusammen, da das Projekt im Vergleich zum
derzeitigen Energiemix herausragende wirtschaftliche Vorteile bietet und Arbeitsplätze für
Ingenieure sowie Arbeitsplätze in den Bereichen Betrieb, Sicherheit und Management
schaffen wird.
The Concession Agreement has been signed during the G20 Compact with Africa summit in
2019, but has not advanced to a bankable contract ever since. It has been fully financed since
October 2020. The developer is continuing to work with the Government of Guinea in good
faith, as the project offers outstanding economic advantages over the current energy mix and
will generate jobs for engineers, as well as jobs in operation, security and management.
L'accord de concession a été signé lors du sommet du G20 Compact with Africa en 2019, mais
n'a pas avancé vers un contrat bancable depuis. Il est entièrement financé depuis octobre 2020.
Le développeur continue de travailler de bonne foi avec le gouvernement guinéen, car le projet
offre des avantages économiques exceptionnels par rapport au mix énergétique actuel et
générera des emplois pour des ingénieurs, ainsi que des emplois dans l'exploitation, la sécurité
et la gestion.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Renewable Energy For Africa GmbH & Co. KG
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2019
Branche | Industry | Secteur
Energie │ Energy │ Énergie
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 26 Millionen │ Million │ Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
10
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Bau einer 30 MWp großen Solaranlage inklusive einer 8MWh Batteriespeicherung in der
Region Kankan.
Construction of a 30 MWp Solar Power Plant including a 8 MWh batterie storage in the
region Kankan.
Construction d'une centrale solaire de 30 MWp comprenant une batterie de stockage de
8 MWh dans la région de Kankan.
Status | Status | Statut
Die Machbarkeitsstudie ist abgeschlossen. Der nächste Schritt wird der Beginn des
Verhandlungsprozesses für ein PPA mit dem Energieministerium sein.
The feasibility study has been completed. The next step will be to start the negotiation
process for a PPA with the Ministry of Energy.
L'étude de faisabilité est terminée. La prochaine étape consistera à entamer le processus
de négociation d'un PPA avec le ministère de l'énergie.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
GAUFF GmbH & Co. Engineering KG
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2020
Branche | Industry | Secteur
Infrastruktur │ Infrastructure │ Infrastructure
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 2,9 Millionen │ Million │ Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Entwicklung des grenzüberschreitenden Handels zwischen Guinea-Conakry und Sierra
Leone. Das Projektmanagement für den Wiederaufbau der Nongoa-Brücke gliedert sich
in zwei Phasen: die Studienphase, inkl. der Ausarbeitung eines vorläufigen Entwurfs, eines
detaillierten Vorentwurfs und eines Ausschreibungsdokuments, und die Kontroll- und
Überwachungsphase.
Development of cross-border trade between Guinea Conakry and Sierra Leone. The project
management of the Nongoa bridge reconstruction project is subdivided into two phases:
the study phase characterized by the elaboration of a Preliminary Summary Project, a
Detailed Preliminary Project and a Tender File and the control and supervision phase.
Développement du commerce transfrontalier entre la Guinée Conakry et la Sierra Leone.
La maitrise d'œuvre du projet de reconstruction du pont de Nongoa est subdivisée en deux
phases : La phase étude caractérisée par l'élaboration d'un Avant-Projet Sommaire, d'un
Avant-Projet Détaillé et d'un Dossier d'Appel d'Offre et la phase contrôle et supervision.
Status | Status | Statut
Die Covid-19-Pandemie hat zu Verzögerungen geführt. Bisher wurde der Bericht über die
Einrichtung übermittelt, vom Kunden validiert und topographische Studien
abgeschlossen.
The Covid 19 pandemic has caused delays. To date, the facility report has been submitted,
validated by the client and topographic studies have been completed.
La pandémie de Covid 19 a provoqué des retards. À ce jour, le rapport d'établissement a
été transmis et validé par le client. Les études topographiques ont été effectuées.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
KÖNIGREICH MAROKKO
KINGDOM OF MOROCCO
ROYAUME DU MAROC
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
ANDRITZ Hydro GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2018
Branche | Industry | Secteur
Energie | Energy | Énergie
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 284 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
Ausbildung von Schweißern vor Ort | On-site Welder
Training | Formation de Soudeurs sur site
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Das Projekt befindet sich am Fluss Issen in der Provinz Taroudant in der Nähe des
Abdelmoumen-Stausees. Mit zwei 175-MW-Pumpturbinen wird das Pumpspeicherkraftwerk
Abdelmoumen den Energiebedarf für Spitzenlasten decken und kurzfristig
Energie zur Regulierung des marokkanischen Netzes bereitstellen können.
The project is located on the river Issen in the Taroudant Province close to the
Abdelmoumen reservoir. With two 175 MW pump turbines the pumped-storage power
plant Abdelmoumen will cover peak-load energy demands and provide rapid response
power to regulate the Moroccan grid.
Le projet est situé sur la rivière Issen, dans la province de Taroudant, près à proximité du
réservoir d'Abdelmoumen. Avec deux turbines de pompage de 175 MW, la centrale de
pompage-turbinage d'Abdelmoumen couvrira les demandes d'énergie de pointe et
fournira une puissance de réponse rapide pour réguler le réseau marocain.
Status | Status | Statut
Die Inbetriebnahme ist im Jahr 2022 geplant.
Commissioning is planned for 2022.
La mise en service est prévue pour 2022.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Kromberg & Schubert GmbH & Co. KG
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2018
Branche | Industry | Secteur
Automobil | Automotive | Automobile
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
2.000
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Bau einer Produktionsanlage für Kabel, elektronische Systeme und Plastikteile für die
Automobilindustrie in der Kenitra Free Zone.
Construction of a production plant for cables, electronic systems and plastic parts for the
automotive industry in the Kenitra Free Zone.
Construction d'une usine de production de câbles, de systèmes électroniques et de pièces
en plastique pour l'industrie automobile dans la zone franche de Kenitra.
Status | Status | Statut
Das Werk wurde im November 2018 eingeweiht und mit der Produktion begonnen.
The plant was inaugurated and production started in November 2018.
L'usine a été inaugurée et la production a commencé en novembre 2018.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Allianz SE
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2019
Branche | Industry | Secteur
Dienstleistung | Service | Service
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
150-200
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Ausbau des Vertriebsnetzwerks und der Kundendienstkapazitäten, u.a. eines Call Centers
sowie Modernisierung des IT-Umfelds.
Expansion of the sales network and customer service capacities, including the set-up of a
call centre, and modernisation of the IT environment.
Développement du réseau de distribution et des capacités de service à la clientèle, y
compris la création d'un centre d'appel, et modernisation de l'environnement
informatique.
Status | Status | Statut
Kontinuierliche Ausweitung des Unternehmensnetzes durch die Eröffnung neuer
Verkaufs- und Direktverkaufsstellen. Ein neues Direktvertriebsmodell ("New Store") wird in
einem ersten Pilotprojekt in Casablanca eingeführt.
Continued expansion of the company's exclusive network through the opening of new
points of sale and direct office points. A new direct distribution model called "New Store" is
being deployed through a first pilot unit in Casablanca.
Poursuite de l'expansion du réseau de l'entreprise par l'ouverture de nouveaux points de
vente et de vente directe. Un nouveau modèle de vente directe ("New Store") est introduit
dans un premier projet pilote à Casablanca.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
LEONI AG
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2019
Branche | Industry | Secteur
Automobil | Automotive | Automobile
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
862
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Bau eines neuen Werks in Berrechid für die Herstellung von elektronischen Komponenten
für die Automobilherstellung sowie Erweiterung des bestehenden Werks in Bouskoura.
Construction of a new plant in Berrechid to produce electronic components for
automotive manufacturing and expansion of the existing plant in Bouskoura.
Construction d'une nouvelle usine à Berrechid pour la production de composants
électroniques destinés à la construction automobile et extension de l'usine existante à
Bouskoura.
Status | Status | Statut
Der Bau des neuen Werks wurde im Ende 2019 und die Werkserweiterung im Herbst 2020
abgeschlossen.
Construction of the new plant was completed in late 2019 and the plant expansion in
autumn 2020.
La construction de la nouvelle usine a été achevée fin 2019 et l'extension de l'usine à
l'automne 2020.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Robert Bosch (Pty) Ltd
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2021
Branche | Industry | Secteur
Elektrotechnik | Electrical Engineering | Électrotechnique
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Bosch hat ein Grundstück für den Bau eines Bürogebäudes für die Konsolidierung der
Aktivitäten von Robert Bosch Marokko erworben. Dies ist ein Zeichen für das Engagement
von Bosch, seine Präsenz in Marokko im Besonderen und in Afrika im Allgemeinen zu
stärken.
Bosch successfully secures land for the construction of an office building for the
consolidation of operations of Robert Bosch Morocco. This signifies Bosch’s commitment
to strengthen its presence in Morocco in particular and in Africa generally.
Bosch a acheté un terrain pour la construction d'un immeuble de bureaux pour la
consolidation des opérations de Robert Bosch Maroc. Cela signifie l'engagement de Bosch
à renforcer sa présence au Maroc en particulier et en Afrique en général.
Status | Status | Statut
Die neue marokkanische Niederlassung ist das Support-Center für die Aktivitäten in Nordund
Westafrika von Bosch und unterstützt die Entwicklungen in den Bereichen
Infrastruktur, Industrialisierung und Energiebedarf, um den afrikanischen Kontinent
voranzubringen.
The new Moroccan office is the support centre for the North and West Africa operations
for Bosch, supporting developments in infrastructure, industrialisation and energy needs
in the advancement of the African continent.
Le nouveau bureau marocain est le centre de soutien pour les opérations de Bosch en
Afrique du Nord et de l'Ouest, soutenant les développements en matière d'infrastructure,
d'industrialisation et de besoins énergétiques dans l'avancement du continent africain.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
SCS Deutschland GmbH & Co. KG
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2021
Branche | Industry | Secteur
Automobil | Automotive | Automobile
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 10 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
1.000
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Errichtung einer neuen Produktionsstätte für Bowdenzüge und Entriegelungssysteme in
der Freihandelszone Tanger Automotive City.
Construction of a new production facility for Bowden cables and release systems in the
free trade zone Tangier Automotive City.
Construction d'une nouvelle unité de production de câbles Bowden et de systèmes de
libération dans la zone franche de Tanger Automotive City.
Status | Status | Statut
Die Produktionsstätte ist fertiggestellt und die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter werden
aktuell angeleitet. Die erste Produktionslinie soll im Herbst 2021 starten.
The production facility has been completed and the employees are currently being
trained. The first production line is scheduled to start in autumn 2021.
L'installation de production est terminée et les employés sont en cours de formation. Le
démarrage de la première ligne de production est prévu pour l'automne 2021.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
REPUBLIK RUANDA
REPUBLIC OF RWANDA
RÉPUBLIQUE DU RWANDA
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Volkswagen Group South Africa
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2018
Branche | Industry | Secteur
Automobil | Automotive | Automobile
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 17 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Errichtung eines Werks in Kigali zur Fahrzeugmontage und inklusive eines integrierten
Mobilitätskonzeptes (App-basiertes Car-Sharing) in Kooperation mit Siemens AG, Inros
Lackner SE und dem Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und
Entwicklung.
Construction of a plant in Kigali for vehicle assembly and mobility solutions (app-based car
sharing) in cooperation with Siemens AG, Inros Lackner SE and the Federal Ministry for
Economic Cooperation and Development.
Construction à Kigali d'une usine d'assemblage de véhicules et de solutions de mobilité
(covoiturage basé sur des applications) en coopération avec Siemens AG, Inros Lackner SE
et le ministère fédéral de la coopération économique et du développement.
Das Werk wurde 2018 eröffnet.
The plant was opened in 2018.
L'usine a été ouverte en 2018.
Status | Status | Statut
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Volkswagen Group South Africa
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2019
Branche | Industry | Secteur
Automobil | Automotive | Automobile
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 1,5 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Entwicklung eines E-Mobilitätskonzepts für Kigali, E-Carsharing, Aufbau der für E-
Mobilität notwendigen Infrastruktur.
Development of an e-mobility concept for Kigali, e-car sharing, establishment of the
necessary infrastructure for e-mobility.
Développement d'un concept d'e-mobilité pour Kigali, partage de voitures électriques,
mise en place des infrastructures nécessaires à l'e-mobilité.
Status | Status | Statut
Start des Projektes im Herbst 2019. Mittlerweile bietet Volkswagen in Ruanda fünf
verschiedene Mobilitätsprodukte an.
The project started in autumn 2019. Volkswagen now offers five different mobility products
in Rwanda.
Le projet a démarré à l'automne 2019. Volkswagen propose désormais cinq produits de
mobilité différents au Rwanda.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Volkswagen Group South Africa
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2021
Branche | Industry | Secteur
Automobil | Automotive | Automobile
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 0,7 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
E-Traktor Pilotprojekt mit der University of Rwanda und der GIZ. Der erste Prototyp des
Traktors wurde in Ruanda entwickelt, in Deutschland gebaut und wird derzeit getestet in
Ruanda getestet.
E-tractor pilot project with the University of Rwanda and GIZ. The first prototype of the
tractor was developed in Rwanda, built in Germany and is currently being tested in
Rwanda.
Projet pilote de tracteur électrique avec l'Université du Rwanda et la GIZ. Le premier
prototype du tracteur a été développé au Rwanda, construit en Allemagne et est
actuellement testé au Rwanda.
Start des Projektes im Juli 2021.
The project started in July 2021.
Début du projet en juillet 2021.
Status | Status | Statut
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
REPUBLIK SENEGAL
REPUBLIC OF SENEGAL
RÉPUBLIQUE DU SÉNÉGAL
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
TÖNNJES INTERNATIONAL GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2018
Branche | Industry | Secteur
Automobil | Automotive | Automobile
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 1 Million
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
5
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Errichtung des ersten Fertigungsstandortes für KFZ-Kennzeichen in Westafrika. Dazu
gründete TÖNNJES gemeinsam mit der senegalesischen Firma SOPRE das Joint Venture
AFRIPLAQUE.
Establishment of the first production site for vehicle registration plates in West Africa. For
this purpose, TÖNNJES established the joint venture AFRIPLAQUE together with the
Senegalese company SOPRE.
Mise en place du premier site de production de plaques d'immatriculation de véhicules en
Afrique de l'Ouest. À cette fin, TÖNNJES a créé la coentreprise AFRIPLAQUE avec la société
sénégalaise SOPRE.
Status | Status | Statut
Der Fertigungsstandort hat seinen Betrieb aufgenommen und soll als zentraler
Ausgangspunkt für weitere Aktivitäten in Westafrika fungieren.
The manufacturing site has started operations and is intended to act as a central starting
point for further activities in West Africa.
Le site de production a commencé à fonctionner et est destiné à servir de point de départ
central pour d'autres activités en Afrique occidentale.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
ANDRITZ Hydro GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2019
Branche | Industry | Secteur
Energie | Energy | Énergie
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 388 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
1.200 Bauphase | Construction | Phase de construction
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Mit einer Kapazität von 128 MW und jährlichen Erzeugung von 395 GWh wird das
Kraftwerk Sambangalou preiswerten Strom aus nachhaltiger, erneuerbarer Energie für die
vier OMVG-Länder erzeugen.
With a capacity of 128 MW and annual generation of 395 GWh, the Sambangalou power
plant will generate low-cost electricity from sustainable, renewable energy for the four
OMVG countries.
Avec une capacité de 128 MW et une production annuelle de 395 GWh, la centrale de
Sambangalou produira de l'électricité à faible coût à partir d'énergies durables et
renouvelables pour les quatre pays de l'OMVG.
Das Projekt befindet sich in der Bauphase.
The project is currently under construction.
Le projet est en phase de construction.
Status | Status | Statut
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
GAUFF GmbH & Co. Engineering KG
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2019
Branche | Industry | Secteur
Energie | Energy | Énergie
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 120 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
12 & 650 (Ausbildung | Training | Formation)
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Elektrifizierung von mindestens 300 Dörfern durch Photovoltaikanlagen und Mini Grids.
Dazu sollen auch Möglichkeiten zur produktiven Energienutzung geschaffen werden: Je
nach Region und Bedarf erhalten die Dörfer Wasserpumpen, Getreide- und
Erdnussmühlen, Kühlschränke für die Gesundheitsposten und Werkzeuge.
Electrification of at least 300 villages with photovoltaic installations and mini grids. In
addition, opportunities for productive energy use are also to be created. Depending on the
region and the needs, the villages will receive water pumps, grain and peanut mills,
refrigerators for the health posts and tools.
Électrification d’au moins 300 villages par des installations photovoltaïques et mini
réseaux. En outre, des possibilités d'utilisation productive de l'énergie doivent également
être créées. Selon la région et les besoins, les villages recevront des pompes à eau, des
moulins à grains et à arachides, des réfrigérateurs pour les postes de santé ainsi que des
outils.
Status | Status | Statut
321 Dörfer sind jetzt Teil des Projekts. In 50 Dörfern haben die Bau- und
Installationsarbeiten begonnen, und in 21 Dörfern sind die Photovoltaik-Zentren bereits
installiert worden.
321 villages are now part of the project. Construction and installation work has begun in 50
villages, and the photovoltaic centres have already been installed in 21 villages.
321 villages font désormais partie du projet. Les travaux de construction et d'installation ont
commencé dans 50 villages, et les centres photovoltaïques ont déjà été installés dans 21
villages.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Bauer Resources
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2020
Branche | Industry | Secteur
Infrastruktur | Infrastructure | Infrastructure
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 1 Million
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
20
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Brunnenbohrung von drei Produktionsbrunnen mit einer Tiefe von 450m für die
Trinkwasserversorgung von Dakar. Durch die Brunnen werden ca. 150-200m³/h an
Trinkwasser gefördert.
Drilling of three production wells with a depth of 450m for the drinking water supply of
Dakar. The wells produce about 150-200m³/h of drinking water.
Forage de trois puits de production d'une profondeur de 450m pour l'alimentation en eau
potable de Dakar. Les puits produisent environ 150-200m³/h d'eau potable.
Status | Status | Statut
Die Brunnen wurden Anfang 2021 fertiggestellt.
The wells were completed in early 2021.
Les puits ont été complétés au début de 2021.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
African Packaging Company S.A.
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2021
Branche | Industry | Secteur
Verpackungsindustrie | Packaging Industry | Secteur de
l'Emballage
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 3 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
112
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
APACK ist der führende Hersteller von gewebten PP-Säcken im Senegal. Die Säcke
werden hauptsächlich für landwirtschaftliche Erzeugnisse (Tierfutter, Mais, Dünger,
Zucker, Reis etc.) verwendet. Das Projekt umfasst die Erweiterung der
Produktionskapazitäten, die Installation einer Recyclinganlage und die Nutzung von
Solarenergie.
APACK is a leading producer of woven PP bags in Senegal. The bags are mostly used for
agricultural goods (animal feed, corn, fertilizer, sugar, rice etc.). The project will finance the
expansion of the production capacities and the installation of a recycling unit and Solar
power energy.
APACK est l'un des principaux producteurs de sacs en PP tissé au Sénégal. Les sacs sont
principalement utilisés pour les produits agricoles (aliments pour animaux, maïs, engrais,
sucre, riz, etc.). Le projet financera l'expansion des capacités de production et l'installation
d'une unité de recyclage et d'énergie solaire.
Status | Status | Statut
Die Finanzierung wird von AfricaConnect, der Orabank Senegal und dem Fond de
Solidarité Africain (FSA) syndiziert.
The financing is syndicated by AfricaConnect, Orabank Senegal and the Fond de Solidarité
Africain (FSA).
Le financement est syndiqué par AfricaConnect, Orabank Sénégal et le Fond de Solidarité
Africain (FSA).
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Hospital Engineering GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2021
Branche | Industry | Secteur
Gesundheit | Health | Santé
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 1,4 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
1000
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Stärkung der digitalen und analogen Infrastruktur des Gesundheitssektors in Senegal. Ein
besonderes Augenmerk des Projektes liegt auf der Schaffung von Arbeitsplätzen im
Gesundheitssektor durch die Ausbildung von Arbeitskräften sowie die Einführung von
digitalen Kommunikationsstandards und einer elektronischen Gesundheitsakte.
Strengthening the digital and analogue infrastructure of the health sector in Senegal. A
particular focus of the project is on job creation in the health sector through workforce
training and the introduction of digital communication standards and an electronic health
record.
Renforcement de l'infrastructure numérique et analogique du secteur de la santé au
Sénégal. Le projet met un accent particulier sur la création d'emplois dans le secteur de la
santé par la formation de la main-d'œuvre et l'introduction de normes de communication
numérique et d'un dossier médical électronique.
Das Projekt startete im Juli 2021.
Project start in July 2021.
Démarrage du projet en juillet 2021.
Status | Status | Statut
© GIZ Stephan Kunz © GIZ Stephan Kunz
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Klingele
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2021
Branche | Industry | Secteur
Verpackungsindustrie | Packaging industry | Industrie de
l'emballage
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
45
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Im Industriepark Dianmiadio in der Nähe des neuen Hafens von Dakar entsteht ein neues
Werk mit zwei Fertigungslinien: dort sollen Wellpappenbögen zu fertigen Verpackungen
verarbeitet werden. Die Verpackungen sollen vor allem in der Landwirtschaft, außerdem
in der Fisch- und sonstigen Lebensmittelindustrie zum Einsatz kommen. Das Werk geht
mit einer Produktionskapazität von 4.000 Tonnen an den Start.
A new plant with two production lines is being built in the Dianmiadio industrial park near
the new port of Dakar: corrugated cardboard sheets are to be processed into finished
packaging. The packaging will be used primarily in agriculture, as well as in the fish and
other food industries. The plant will start with a production capacity of 4,000 tonnes.
Une nouvelle usine dotée de deux lignes de production est en cours de construction dans
le parc industriel de Dianmiadio, près du nouveau port de Dakar : les plaques de carton
ondulé seront transformées en emballages finis. L'emballage sera utilisé principalement
dans l'agriculture, ainsi que dans l'industrie du poisson et d'autres industries alimentaires.
L'usine commencera avec une capacité de production de 4 000 tonnes.
Status | Status | Statut
Die Produktionshalle ist bereits fertiggestellt. Der Produktionsstart ist für Sommer 2022
geplant.
The manufacturing facility has already been constructed. The start of production is
planned for summer 2022.
Le hall de production est déjà terminé. Le début de la production est prévu pour l'été
2022.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
REPUBLIK TOGO
TOGOLESE REPUBLIC
RÉPUBLIQUE TOGOLAISE
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Siemens Energy AG
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2018
Branche | Industry | Secteur
Energie | Energy | Énergie
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 35 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Errichtung eines 65 MW Gaskraftwerks. Siemens Energy ist der Technologielieferant für
das EPC-Unternehmen TSK/Eranove. Der Grundstein des Gaskraftwerks wurde im Juni
2019 in Anwesenheit des togolesischen Präsidenten und des Premierministers gelegt.
Construction of a 65 MW gas-fired power plant. Siemens Energy is the technology provider
for the EPC company TSK/Eranove. The foundation of the gas-fired power plant was laid in
June 2019 in the presence of the Togolese President and Prime Minister.
Construction d'une centrale à gaz de 65 MW. Siemens Energy est le fournisseur de
technologie pour la société EPC TSK/Eranove. La fondation de la centrale à gaz a été posée
en juin 2019 en présence du président et du premier ministre togolais.
Status | Status | Statut
Das Gaskraftwerk hat im Jahr 2020 den ersten Strom produziert und versorgt rund
250.000 Haushalte mit Strom.
The gas-fired power plant produced its first electricity in 2020 and supplies around 250,000
households with electricity.
La centrale à gaz a produit sa première électricité en 2020 et alimente environ 250 000
ménages en électricité.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Das Labor. GmbH
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2021
Branche | Industry | Secteur
Gesundheit | Health | Santé
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 1 Million
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
20-25
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Aufbau und Betrieb eines modernen medizinischen Labors nach europäischen/deutschen
Standards in Lomé. Vor Ort wird eine breite Palette von qualitätsgesicherter
Labordiagnostik angeboten.
Installation and operation of a modern medical laboratory according to European/German
standards in Lomé. A wide range of quality-assured laboratory diagnostics is offered on
site.
Installation et opération d'un laboratoire moderne selon les normes
européennes/allemandes à Lomé. Un large éventail de diagnostics de laboratoire dont la
qualité est garantie est proposé sur place.
Die Eröffnung ist im 4. Quartal 2021 geplant.
Status | Status | Statut
The opening is scheduled for the 4 th quarter of 2021.
L'ouverture est prévue pour le quatrième trimestre de 2021.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
TUNESISCHE REPUBLIK
REPUBLIC OF TUNISIA
RÉPUBLIQUE TUNISIENNE
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
LEONI AG
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2018
Branche | Industry | Secteur
Automobil | Automotive | Automobile
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
8.279
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Bau eines neuen Werks in Menzel Hayet für die Herstellung von elektronischen
Komponenten für die Automobilherstellung sowie Erweiterung des bestehenden Werks
in Sid Bou Ali, Sousse.
Construction of a new plant in Menzel Hayet for the production of electronic components
for automotive manufacturing and expansion of the existing plant in Sid Bou Ali, Sousse.
Construction d'une nouvelle usine à Menzel Hayet pour la production de composants
électroniques destinés à la construction automobile et extension de l'usine existante à Sid
Bou Ali, Sousse.
Status | Status | Statut
Der Bau des neuen Werks wurde im Frühjahr 2021 und die Werkserweiterung Ende 2018
abgeschlossen.
Construction of the new plant was completed in spring 2021 and the plant expansion at
the end of 2018.
La construction de la nouvelle usine a été achevée au printemps 2021 et
l'agrandissement de l'usine à la fin de 2018.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Gruner
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2019
Branche | Industry | Secteur
Automobil | Automotive | Automob
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
€ 2,5 Millionen | Million | Millions
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
320
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Bau eines neuen und größeren Werks zur Herstellung von Elektromagneten,
Stellantrieben und Relais im Industriepark El Fejja.
Construction of a new and larger factory to produce electromagnets, actuators and relays
in the industrial zone of El Fejja.
Construction d'une nouvelle usine plus grande pour la production d'électro-aimants,
d'actionneurs et de relais dans la zone industrielle d’El Fejja.
Das Werk wurde 2019 eröffnet.
Status | Status | Statut
The production plant was inaugurated n 2019.
L'usine de production a été inaugurée en 2019.
Private Sector Success Stories in Compact with Africa Countries
Gonser Group
Projektstart | Project Launch | Début du projet
2021
Branche | Industry | Secteur
Textil | Textile | Textile
Projektvolumen | Project Volume |
Volume du projet
Arbeitsplätze | Jobs | Emplois
500
Kurzbeschreibung | Project Overview | Aperçu du projet
Erweiterung der Produktionsstätten für Jeans und Bekleidung und Investitionen in ein
zum Patent angemeldetes Verfahren, das Jeans-Look digital auf Stoff druckt und so
umweltschonender zu produziert.
Expansion of jeans and apparel production facilities and investment in a patent-pending
process that digitally prints jeans looks onto fabric for a more environmentally friendly
production.
L'expansion des installations de production de jeans et de vêtements et l'investissement
dans un processus en attente de brevet qui imprime numériquement l'aspect des jeans
sur le tissu pour une production plus respectueuse de l'environnement.
Status | Status | Statut
Das Pilotprojekt wurde erfolgreich abgeschlossen. Weitere Investitionen in Wasserrecycling
und Photovoltaik sind geplant.
The pilot project was successfully completed. Further investments in water recycling and
photovoltaics are planned.
Le projet pilote a été mené à bien avec succès. D'autres investissements dans le recyclage
de l'eau et le photovoltaïque sont prévus.
Afrika-Verein der deutschen Wirtschaft e.V.
Office Berlin
Office Hamburg
Friedrichstraße 206 Bleichenbrücke 9
10969 Berlin 20354 Hamburg
+49 30 206071-90 +49 40 419133-0
info@afrikaverein.de
www.afrikaverein.de