31.08.2022 Views

Texturae_Catalogo Generale

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

GENERAL

CATALOGUE


Index

Aeon

Ancient Nature

Angoli

Antitesi Floricheck

Antitesi Macroblack

Antitesi Marblescratch

Antitesi Quadriflora

Antitesti Textone

Arcade A

Arcade B

Arch

Armor

Barocco

Boetius

Boiserie

Brew

Brush

Butterfly

Chalk Cross

Città Ideale

Cockatoo

Color Blocks

Color Shapes

Color Theory

Colori

Coriandoli

Côte Sauvage

Cracks

Crease

Crumpled

Curves

Darkdabs

Digitale

Dino

Doppio

Duhnen

Duhnen Pattern

Elation

Eupholus

Extra Habitat

Fire Forest

Firedrops I

Firedrops II

Firedrops III

Firedrops IV

Flamboyant

Folla

Folla Pattern

Forest

Frammenti

Frank Concrete

26

236

367

260

261

264

258

262

58

60

118

180

312

96

126

274

166

128

244

76

34

64

62

30

121

284

82

158

316

210

123

150

318

306

344

42

242

74

247

84

12

104

106

108

109

188

68

304

214

224

204

Futuristi

Gethen

Glucose

Gradient Airbrush

Gradient Flowers

Gradient Lines

Gradient Shape I

Gradient Shape II

Gradient Shape III

Granite Layers

Grid

Hain

Hairspray

Handpainted

Handy

Horizont

Immerse

Jungle

Kazumi

Kin

La Mer

Lampyris

Landschap

Learning To Weave

Leaves

Lil Counts

Linus

Louis

Lucent

Lucid Botany

Luna

Macao

Macchie

Maglione

Marmolada

Masami

Mengs

Metal Signs

Metropolis

Mini

Morse

Nebula

Nester

Nester Pattern

Neve

Northern Lights

Notturno

Nouages

Oils

Order I

Order II

338

212

186

198

234

340

350

352

353

272

88

213

146

302

280

100

102

32

20

216

184

246

142

170

148

48

326

78

330

28

80

136

296

294

130

16

94

162

252

300

320

197

44

240

348

52

286

222

152

268

270

Order III

Out Of Stock I

Out Of Stock II

Out Of Stock III

Out Of Stock IV

Ovum

Painted Weave

Painted Zig Zag

Pastello

Petali

Piano B

Picchio

Pintor

Piramidi

Plum

Radiant

Ranunculus

Reflections

Regoli

Riflessi

Roots

Sand

Scoppio

Scribbles

Scribbles Pattern

Shades

Shadow

Skylight

Spiral

Stage

Stanza Metafisica

Static

Stickers

Storm

Strata

Table

Tender Is The Night

Terrazzo

The Arches

Tide

Tonic

Trace

Track

Trattogradient

Trattothick

Turtle

Type

Ultra

Uncontrolled I

Uncontrolled II

Uncontrolled III

271

120

360

362

363

317

276

278

288

322

218

308

110

366

70

290

196

208

202

220

14

336

226

72

310

203

172

33

332

56

92

190

346

228

156

154

138

200

282

250

292

368

266

192

194

182

334

298

174

175

176

Uncontrolled IV

Uncontrolled V

Vault

Verne

Verne Pattern

Via Della Seta

Vibrazione

Vincent

Vista Zenitale

Volutes

Weimar

Wintergarden

177

178

114

38

314

24

364

98

90

122

356

140

Texturae

General Catalogue


Index

About Texturae 6

FIGURE

Nature

Aeon

Cockatoo

Color Theory

Duhnen

Fire Forest

Jungle

Kazumi

Lil Counts

Lucid Botany

Masami

Nester

Roots

Skylight

Verne

Via Della Seta

Abstract

Arcade A

Arcade B

Boetius

Città Ideale

Color Blocks

Color Shapes

Côte Sauvage

Elation

Extra Habitat

Firedrops I

Firedrops II

Firedrops III

Firedrops IV

Folla

Grid

Horizont

Immerse

Louis

Luna

Mengs

Northern Lights

Pintor

Plum

Scribbles

Stage

Stanza Metafisica

Vincent

Vista Zenitale

10

26

34

30

42

12

32

20

48

28

16

44

14

33

38

24

50

58

60

96

76

64

62

82

74

84

104

106

108

109

68

88

100

102

78

80

94

52

110

70

72

56

92

98

90

Geometric

Arch

Boiserie

Butterfly

Colori

Curves

Marmolada

Out Of Stock I

Vault

Volutes

TEXTURE

Nature

Macao

Tender Is The Night

Wintergarden

Landschap

Abstract

Armor

Brush

Cracks

Darkdabs

Flamboyant

Frank Concrete

Glucose

Gradient Airbrush

Hairspray

La Mer

Learning To Weave

Leaves

Metal Signs

Nebula

Oils

Ranunculus

Regoli

Shades

Shadow

Static

Strata

Table

Terrazzo

Trattogradient

Trattothick

Turtle

Uncontrolled I

Uncontrolled II

Uncontrolled III

112

118

126

128

121

123

130

120

114

122

134

136

138

140

142

144

180

166

158

150

188

204

186

198

146

184

170

148

162

197

152

196

202

203

172

190

156

154

200

192

194

182

174

175

176

Uncontrolled IV

Uncontrolled V

Material

Crumpled

Forest

Frammenti

Gethen

Hain

Kin

Nouages

Piano B

Reflections

Riflessi

Scoppio

Storm

PATTERN

Nature

Ancient Nature

Chalk Cross

Duhnen Pattern

Eupholus

Gradient Flowers

Lampyris

Nester Pattern

Abstract

Antitesi Floricheck

Antitesi Macroblack

Antitesi Marblescratch

Antitesti Quadriflora

Antitesti Textone

Barocco

Brew

Coriandoli

Crease

Digitale

Dino

Folla Pattern

Granite Layers

Handpainted

Handy

Macchie

Maglione

Metropolis

Mini

Morse

177

178

206

210

214

224

212

213

216

222

218

208

220

226

228

232

236

244

242

247

234

246

240

248

260

261

264

258

262

312

274

284

316

318

306

304

272

302

280

296

294

252

300

320

Notturno

Order I

Order II

Order III

Ovum

Painted Weave

Painted Zig Zag

Pastello

Petali

Picchio

Radiant

Scribbles Pattern

The Arches

Tide

Tonic

Track

Ultra

Verne Pattern

Geometric

Angoli

Doppio

Futuristi

Gradient Lines

Gradient Shape I

Gradient Shape II

Gradient Shape III

Linus

Lucent

Neve

Out Of Stock II

Out Of Stock III

Out Of Stock IV

Piramidi

Sand

Spiral

Stickers

Trace

Type

Vibrazione

Weimar

Colour variations

D esigners

S olutions

M odularity

C ustom project

request

Bespoke

I nks

P roject box

286

268

270

271

317

276

278

288

322

308

290

310

282

250

292

266

298

314

324

367

344

338

340

350

352

353

326

330

348

360

362

363

366

336

332

346

368

334

364

356

370

414

424

432

434

436

437

438

Texturae

General Catalogue


About Texturae

Futuribili, nostalgici, iconici e surreali, i

mondi Texturae sono trame d’arte in grado

di ridisegnare spazi e riscrivere prospettive.

Un’ esperienza estetica unica e personalissima

che diventa narrazione, storia personale e

che trasforma l’abitare in vivere.

Futuristic, nostalgic, iconic and surreal, the

Texturae world is a weft of art capable of

redesigning spaces and rewriting perspectives.

A unique and intimate experience which

becomes a narrative, a personal story and

transforms simply living within a space into

an immersive experience.

Texturae nasce nel 2016 a Reggio Calabria come evoluzione

dell’esperienza imprenditoriale che anni prima aveva

dato vita a Karpeta, azienda dedicata alla produzione di

tappeti. Il fondatore, Daniele Morabito, aveva trasformato

la passione di famiglia per il collezionismo di oggetti

antichi e il personale interesse per l’arredo, in un marchio

dal carattere innovativo votato all’eccellenza. Alla sua

osservazione attenta del mercato e delle nuove tendenze

non era sfuggito il potenziale della carta da parati che

da semplice rivestimento decorativo poteva divenire

elemento di progetto emozionale. Lo studio del colore,

l’occhio costantemente affascinato da trame e pattern,

ha prodotto quasi spontaneamente quel movimento

dello sguardo che dal tappeto si alza verso la parete

immaginando di decorarla come continuum del pavimento.

Era il 2014 quando l’idea prese forma e dopo due anni

di ricerca e profondo lavoro sul piano sia artistico che

produttivo, Texturae viene lanciata a Milano in occasione

del Fuorisalone, distinguendosi da subito per il suo

carattere rivoluzionario e la propensione a lavorare

con artisti poliedrici e internazionali, accomunati da

un linguaggio evocativo che coinvolge l’immaginario.

In questi anni Texturae ha continuato il suo percorso

di crescita con importanti collaborazioni artistiche e

investimenti aziendali in ricerca e sviluppo per offrire

materiali innovativi sempre più sostenibili e performanti

e accrescere il valore intangibile del marchio attraverso

la relazione e la consapevolezza.

Texturae è anzitutto un “luogo aperto” che consente di

immaginare. Uno stato della mente per osare input visivi

lontani dagli stereotipi. La sua personalità rivoluzionaria e

avanguardistica si esprime con un linguaggio volutamente

fuori dagli schemi che diviene escamotage progettuale

per rivoluzionare la visione d’insieme di un ambiente.

L’obiettivo è trasformare lo spazio, invadendolo delle

nuove forme dell’arte contemporanea. Sapendo che

non si arriverà mai a un’interpretazione comune, ma

che ciascuno gode di infinite possibilità di espressione,

all’insegna della massima libertà.

Ogni prodotto genera un’esperienza estetica personale

e ogni progetto narra una storia unica. La stessa carta

all’interno di spazi diversi evoca sensazioni completamente

differenti perché si fonde con essi e con il loro vissuto, con

ciò che va al di là della percezione materiale. La varietà

di collezioni Texturae vuole raccontare questo universo

di emozioni e possibilità dell’animo umano attraverso

una sinergia di colori, tecniche e materiali. Lo scopo è

creare un’esperienza nuova per l’utente, emozionandolo

e facendolo disconnettere dalla routine visiva.

Texturae was founded in Reggio Calabria in 2016. In 2014,

the initial idea for Texturae began to take form; after two

years of research and hard work from both the artistic and

production teams, Texturae was launched at Fuorisalone

in Milan in April 2016. Texturae is a natural evolution of the

business acumen that years earlier motivated the founder,

Daniele Morabito to create his rug company: Karpeta. Inspired

by his family’s passion for antique objects and driven by

his personal interest in furniture, Daniele has created an

innovative brand dedicated to the pursuit of excellence.

Having carefully observed the market’s new trends, he saw

the potential of using wallpaper as a new design element.

When looking at colours, the eye is fascinated by textures

and patterns, wallpaper can almost spontaneously appear

with one glance, from the carpet up towards the wall,

appearing as a continuum of the floor itself.

Noted for its revolutionary characteristics and unique

design collaborations with international artists has made

Texturae stand-out from the crowd, becoming immediately

recognizable within the design realm. Texturae has grown

over the years through important artistic collaborations and

having made significant business investments in search of

innovative yet, high-performing sustainable materials that

eventually increased the brand’s value.

Above all else, Texturae is an ‘open space’ which allows us

to imagine. A space for daring visual input far from the usual

stereotypes. Its revolutionary and avant-garde personality

expresses itself with a deliberate language outside the box,

thus becoming a design ruse to revolutionise the overall vision

of a living space. The goal is to transform the space, invading

it with new forms of contemporary art. The understanding

that a mutual interpretation will never be reached, but one

can appreciate the freedom to have infinite possibilities of

expression. Each product generates a personal aesthetic

experience and each design tells a unique story.

The wallpaper itself evokes different sensations in different

living spaces because it merges with the experiences of its

environment going beyond material perception. The variety

of Texturae’s collections is a way to explore this universe of

emotions and possibilities of the mind through a synergy

of colours, techniques and materials. The aim is to create

a new experience for our clients, to excite and disconnect

them from their ordinary visual routine.

Texturae

General Catalogue

6 7


Nature

pg |10-49|

L’INCESSANTE DIALOGO TRA

UOMO E NATURA RAPPRESENTATO

ATTRAVERSO SCENARI EVOCATIVI

O PIÙ SEMPLICEMENTE DAGLI

ELEMENTI STESSI COME FIORI,

FOGLIE, MONTAGNE O NUVOLE.

UN VIAGGIO INTORNO AL PIANETA

CHE PASSA DA TERRE LONTANE E

POI RIPORTA A CASA.

THE NEVER-ENDING DIALOGUE

BETWEEN MAN AND NATURE

REPRESENTED THROUGH EVOCATIVE

SETTINGS AND THE ELEMENTS

THEMSELVES, SUCH AS FLOWERS,

LEAVES, MOUNTAINS AND CLOUDS.

A JOURNEY AROUND THE PLANET

WHICH TAKES US TO FAR-OFF

LANDS AND THEN BRINGS US HOME.


Fire Forest

GIANLUIGI LANDONI

Un disegno che riporta nell’ambiente domestico la forza e

l’energia della natura, una foresta con i suoi alberi ad alto

fusto, che si diffonde spontaneamente e in modo illimitato

nell’ambiente. Una maglia intricata e inespugnabile, che

nasconde al suo interno una grande ricchezza.

The power of nature brought right into your house. Tall

trees spreading throughout the room, unstoppable. A

dense, impenetrable maze protecting the precious secrets

of the forest.

Fire Forest - TXWF19643

Fire Forest - TXWF19639

12

Texturae General Catalogue

Figure | Nature 13


Roots

GIANLUIGI LANDONI

Delicatezza e neutralità, tracce che conservano ricordi di

un vissuto di storie incancellabili che ogni casa conserva.

Graffiti e segni che l’uomo incide sulle pareti per non

dimenticare, ricordi e testimonianze di un passaggio e

di un paesaggio di questo mondo.

Delicate, neutral lines much like unforgettable memories and

stories left behind, that every home keeps forever. Graffiti

and signs that people engrave on the walls, by those who

refuse to forget what they have witnessed in this world.

Roots - TXWF19649

Roots - TXWF19650

14

Texturae General Catalogue

Figure | Nature 15


Masami

VITO NESTA

Declinazione grafica del termine che in Giappone sintetizza

bellezza ed eleganza, Masami unisce l’eterna eleganza

delle donne ritratte nelle albumine dell’Ottocento con

la lussureggiante vegetazione del territorio nipponico

meno conosciuto. Ispirata ad un viaggio in Asia, la tela

vive delle suggestioni antiche di un Giappone che forse

non c’è più.

The word “Masami “ in Japanese is synonymous for beauty

and elegance. In the same way, this wallpaper combines

the timeless elegance of the women portrayed from the

nineteenth century amongst lush vegetation from an

unfamiliar Japanese territory. Inspired by a trip to Asia,

the canvas examines the charm of an ancient Japan that

perhaps no longer exists.

Masami - TXWR16297

16

Texturae General Catalogue

Figure | Nature 17


Masami

VITO NESTA

Masami - TXWR16297

18

Texturae General Catalogue

Figure | Nature 19


Kazumi

VITO NESTA

Kazumi rappresenta lo sguardo intimo ad un Giappone

meno conosciuto che si cela dietro un fitto canneto. Occhi

curiosi si nascondono timidamente nelle aperture di una

parete in bambù, quasi fossero realmente nella stanza

accanto. Le antiche suggestioni di un paese nobile ed

elegante vivono in queste tele senza tempo.

Kazumi represents an intimate look of ancient Japan, hidden

behind a canebreak thicket. Curious eyes are hidden in the

holes of a bamboo wall, as if someone is watching us from

inside the room. The old charm of a noble and elegant

country endures in these timeless paintings.

Detail - Kazumi - TXWR16298

Kazumi - TXWR16298

20

Texturae General Catalogue

Figure | Nature 21


Kazumi

VITO NESTA

Kazumi - TXWR16298

22

Texturae General Catalogue

Figure | Nature 23


Via Della Seta

VITO NESTA

Un paesaggio cinese, sognante e fiabesco che ripropone

il periplo dei primi viaggiatori e degli scambi che hanno

caratterizzato il loro percorso. Un’ibridazione primigenia

determinante per lo sviluppo e il fiorire delle antiche

civiltà dell’Egitto, della Cina, dell’India e di Roma.

A Chinese landscape, a fairytale dream recalling the first

explorer’s journeys and the narrative of their adventure. A

primordial hybrid, crucial for the development and growth

of the ancient civilizations of Egypt, China, India and Rome.

Via Della Seta - TXWR17352

Via Della Seta - TXWR17351

24

Texturae General Catalogue

Figure | Nature 25


Aeon

STUDIO PROBA

Suggestioni floreali e colori pastello richiamano un mondo

di armonia zen e relax, che suggerisce futuri radiosi,

progettualità, sogni che si avverano.

Floral charm and pastel colours reminiscent of a zen place:

a peaceful, relaxing world alluding to a bright future and

one’s dreams coming true.

GRAPHIC VARIATIONS: Aeon I, Aeon II, Aeon III

Aeon II - TXWR17349

Aeon I - TXWR17345 Aeon III - TXWR17347

26

Texturae General Catalogue

Figure | Nature 27


Lucid Botany

STUDIO PROBA

Ispirata alla flora e fauna del nostro pianeta, si basa su

una rielaborazione di immagini reali, alterate e ibridate

in chiave illusoria e onirica.

Inspired by flora and fauna, based on the re-elaboration of

real images, modified and hybridized to create a dreamlike

illusion.

GRAPHIC VARIATIONS: Lucid Botany I, Lucid Botany II, Lucid Botany III

Lucid Botany III - TXWR17341

Lucid Botany I - TXWR17342

Lucid Botany II - TXWR17340

28

Texturae General Catalogue

Figure | Nature 29


Color Theory

STUDIO PROBA

Celebrazione pura del significato di singoli colori, declinati

su una variazione di foglie tropicali.

Celebrating the meaning of a single colour, expressed through

a motif of tropical leaves.

GRAPHIC VARIATIONS: Color Theory I, Color Theory II, Color Theory III

Color Theory III - TXWR17335

Color Theory I - TXWR17333

Color Theory II - TXWR17334

30

Texturae General Catalogue

Figure | Nature 31


Jungle

Skylight

SERVOMUTO

MARTINA DELLA VALLE

(Avvicinati e osserva) Sovrapposizione grafica di foresta

e giungla, paesaggi tropicali e ambienti alpini. Conifere

e piante esotiche creano un mondo ideale dai confini

indefiniti di spazi alterati e distanze frantumate.

(Come closer and observe) Forest and jungle, tropical and

alpine landscapes, conifers and exotic plants- all blend

together to create a perfect world with unclear boundaries

and shattered distances.

Un universo di stelle, punti che si diradano o accumulano

creando un paesaggio di luci e vuoti.

The stars of the universe, like dots that thin out and

accumulate, create a landscape of lights and empty space.

Jungle - TXWR17323

Skylight - TXWR16222

32

Texturae General Catalogue

Figure | Nature 33


Cockatoo

ELENA SALMISTRARO

Gli affascinanti uccelli australiani, unici per il loro bel

piumaggio e la vistosa cresta erettile, sono il meraviglioso

soggetto di questa composizione che esalta gli elementi

distintivi con l’uso di colori tenui ma contrastanti. Il

chiaro riferimento alla Pop Art dona a questa carta da

parati la sacralità di una vera opera d’arte.

The fascinating Australian birds, unique for their beautiful

plumage and showy erectile crest, are the wonderful subject

of this composition that is enhanced with the use of soft but

contrasting colours. The strong reference to pop art gives

this wallpaper the impression of being a true work of art.

Cockatoo - TXYN16701

34

Texturae General Catalogue

Figure | Nature 35


Cockatoo

ELENA SALMISTRARO

Cockatoo - TXYN16704

Cockatoo - TXYN16702

36

Texturae General Catalogue

Figure | Nature 37


Verne

JOSÈ MENDOZA

Questo design è ispirato al famoso romanzo di Jules

Verne “Cinq semaines en ballon”, pubblicato nel 1863.

Presenta quattro mongolfiere semitrasparenti che volano

attraverso maestose nuvole creando un paesaggio

surreale ed etereo.

This design is inspired by the classical 1863 novel from

Jules Verne: ‘Five Weeks in a Balloon.’ It features four semitransparent

balloons, casually flying through majestic clouds,

creating the magic of a surreal landscape.

Verne - TXWR16130

38

Texturae General Catalogue

Figure | Nature 39


Verne

JOSÈ MENDOZA

Verne - TXWR16129

40

Texturae General Catalogue

Figure | Nature 41


Duhnen

KARIN KELLNER

Ricrea, attraverso la stratificazione e la modulazione della

densità del colore, il susseguirsi di elementi paesaggistici

in tutta la loro profondità.

A recreation through the stratification and modulation of

colour density, a succession of landscape elements in all

their depths.

Duhnen - TXWR16208

Duhnen - TXWR16209

42

Texturae General Catalogue

Figure | Nature 43


Nester

KARIN KELLNER

Una fantasia che attinge dal mondo floreale, caratterizzato

da un’essenzialità e leggerezza d’ispirazione orientale.

A fantasy that draws from the floral world, characterized

by an essentiality and lightness of oriental inspiration.

Detail - Nester - TXWR16184

Nester - TXWR16183

44

Texturae General Catalogue

Figure | Nature 45


Nester

KARIN KELLNER

Nester - TXWR16184

46

Texturae General Catalogue

Figure | Nature 47


Lil Counts

TEXTURAE

Composizioni di flora e fauna di ispirazione classica,

quasi rinascimentale, si ripetono creando spirali in

movimento che avvolgono e incantano. I toni desaturati,

l’uso di dettagli ricercati e la disposizione irregolare ma

accuratamente studiata, esaltano con eleganza la forte

valenza decorativa.

This classical fauna and flora motif partially influenced by

the Renaissance, is repeated in a spiral motion that envelops

and enchants the viewer. The desaturated colours highlight

the smallest details and the irregular distribution is carefully

arranged to deliver an elegant decorative pattern.

Lil Counts - TXWR16143

48

Texturae General Catalogue

Figure | Nature 49


Abstract

pg |50-111|

ELEMENTI FIGURATIVI CHE

DESCRIVONO SCENOGRAFIE

SURREALI, PERSONAGGI CHE

SEMBRANO USCITI DA RACCONTI

ONIRICI E VISIONI DI SPAZI CHE

SONO APERTURE VERSO UN’ALTRA

DIMENSIONE. L’ASTRAZIONE

È INTESA COME POSSIBILITÀ

IMMAGINATIVA E LIBERTÀ

CREATIVA.

FIGURATIVE ELEMENTS WHICH

DESCRIBE SURREAL SETTINGS,

CHARACTERS WHO SEEM TO HAVE

STEPPED OUT OF DREAMLIKE TALES

AND VISIONS OF SPACES SERVING

AS ENTRYWAYS TO ANOTHER

DIMENSION. THE ABSTRACTION IS

SEEN INTENSELY AS IMAGINATIVE

POSSIBILITY AND CREATIVE

LIBERTY.


Northern Lights

ZAVEN

Traendo ispirazione dall’aurora boreale e dal gioco quasi

surreale di luce e colore che ne scaturisce, le carte di

questa serie aprono una veduta su uno scenario intangibile,

fatto di contrasti di luce e dimensioni prospettiche che

palesano e nascondono il colore.

Drawing inspiration from the Northern lights, this wallpaper

series is a play on light and colour creating an almost surreal

scenario using a mix of perspective and dimension through

the contrasts of light which reveals and hides colours.

GRAPHIC VARIATIONS: Northern Lights 7 am, Northern Lights 9 pm

Northern Lights 9 PM - TXWF19662

Northern Lights 7 AM - TXWF19659

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 52

53


Northern Lights

ZAVEN

Northern Lights 7 AM - TXWF19659 and Northern Lights 9 PM - TXWF19660

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 54

55


Stage

EUN-MO CHUNG

Colori, onde e forme sovrapposte ricreano uno spazio

reale e immaginario insieme. Ed è la luce in movimento

a tradursi in triangoli, rettangoli e losanghe di colori.

Overlapping colours, waves and shapes create a real, yet

imaginary dimension at the same time. As the moving light

translates into colours of triangles, rectangles and diamonds.

Stage - TXWR17320

Stage - TXWR17319

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 56

57


Arcade A

ELISA OSSINO

Un progetto di trasformazione di pareti e superfici,

ispirato ai trompe-l’oeil e alla pittura metafisica evocata

da una palette di colori pensata per rimarcare il contrasto

cromatico o esaltare la monocromia.

A project for the transformation of walls and surfaces, inspired

by the optical illusions of trompe-l’oeil and metaphysical

paintings. The colour palette is designed to emphasize the

chromatic contrasts and highlight the monochromatic.

Arcade A - TXWR17305

Arcade A - TXWR17301

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 58

59


Arcade B

ELISA OSSINO

La costruzione illusionistica di un fondale di elementi

architettonici a forma curva o squadrata, lascia immaginare

e sognare un proseguimento dello spazio oltre il muro.

Strutturata in moduli alternabili, consente di creare

superfici ogni volta diverse, trasformando la parete in

una quinta scenica sempre nuova.

The background based on curved or squared architectural

elements creates the illusion of endless space. The different

patterns available can be alternated to create different

surfaces, turning your wall into a new scene.

Arcade B - TXWR17313

Arcade B - TXWR17311

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 60

61


Color Shapes

BRIT VAN NERVEN

Onde di colore in successione tutte giocate sulla

complementarietà creano una composizione equilibrata

e ipnotica.

Colour waves chasing one another to create a balanced

hypnotic combination.

Color Shapes - TXWF17608

Color Shapes - TXWF17606

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 62

63


Color Blocks

BRIT VAN NERVEN

Blocchi di colore ad olio su tela dipinti in successione

danno vita ad una composizione materica basata sulla

complementarietà delle nuances.

Blocks of oil colours on paper, painted one after another

to create a mixed-media effect based on complementary

nuances.

Color Blocks - TXWF17603

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 64

65


Color Blocks

BRIT VAN NERVEN

Color Blocks - TXWF17605

Color Blocks - TXWF17603

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 66

67


Folla

ELENA SALMISTRARO

Fascino e fantasia: una favola non convenzionale in cui

il disegno si fa colore e diventa storia. Una visione popsurrealista

del caos intesa come generatore di energia

positiva, una rappresentazione caotica e disordinata

della società che ci circonda, simbolo di unità e diversità.

Charm and fantasy: an unconventional fairytale in which

the illustration turns into colour and then a story. A popsurrealist

vision of chaos to become a generator of positive

energy, a chaotic and disordered representation of the society

around us: a symbol of unity and diversity.

Folla - TXYN16717

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 68

69


Plum

ELENA SALMISTRARO

Utilizzate dai nativi americani per allontanare le energie

negative, le piume simboleggiano la leggerezza e l’unione

tra l’uomo e gli dei: ci fanno volare in un mondo magico

e ricco di spiritualità. Il contrasto bianco e nero non

satura ma ci accompagna dolcemente nel nostro volo

immaginario.

Used by the Native Americans to ward off negative energies,

feathers symbolize lightness and the union between man

and the gods: they make us fly to a magical world full of

spirituality. The black and white contrast does not oversaturate,

but gently accompanies us on our imaginary flight.

Plum - TXYN16769

Texturae General Catalogue

Figure | Abstract 70


Scribbles

ELENA SALMISTRARO

Una raccolta di segni grafici e personaggi immaginari dal

forte impatto visivo, una rilettura personale e unica dei

primi graffiti americani (Haring, Basquiat), una sorta di

trasposizione, in chiave moderna, dell’arte preistorica e

delle pitture rupestri. Sicuramente un gioco divertente,

ma dal forte contenuto simbolico.

A collection of graphic signs and imaginary characters with a

strong visual impact, a personal and unique reinterpretation

of the early American graffiti (Harring, Basquiat). It is a

transposition in a modern key of prehistoric art and cave

paintings as a fun game, but with a strong symbolic content.

Scribbles - TXYN16735

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 72

73


Elation

STUDIO PROBA

Una tela di chiaroscuri che celebra colori, modelli, forme

e invita ad entrare in un oscuro paese delle meraviglie e

a perdersi in un bosco misterioso.

Light and dark contrasts enhance the colours, models and

shapes: an invitation to enter a dark wonderland and get

lost in the woods.

GRAPHIC VARIATIONS: Elation I, Elation II, Elation III

Elation III - TXWR17338

Detail - Elation I - TXWR17336

Elation II - TXWR17337

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 74

75


Città Ideale

BELLAVISTA E PICCINI

Atmosfera metafisica, colori morbidi, linee eleganti.

Personale elaborazione delle ricerche rinascimentali sulla

costruzione geometrica delle città utopiche, “Le città

ideali” è un progetto che rinuncia volutamente all’uso

della prospettiva e all’illusione della terza dimensione, per

sposare una bidimensionalità tipica della pittura bizantina

e pregiottesca. Il risultato è un affresco domestico di un

paesaggio urbano quasi sospeso.

A metaphysical atmosphere, soft colours and elegant lines.

A personal interpretation from the Renaissance conducted

on the geometric construction of utopian cities. ‘The ideal

cities’ project deliberately renounces using perspective

and the illusional third-dimension to commit to a twodimensional

structure typical of the Byzantine and pre-Giotto

paintings resulting in a domestic fresco of a suspended

urban landscape.

GRAPHIC VARIATIONS: Città Ideale Bifora Con Doppio Ordine, Città Ideale Bifora Semplice, Città Ideale Serliana

Città Ideale Serliana - TXWR18379

Città Ideale Bifora Semplice - TXWR18378

Città Ideale Bifora Con Doppio Ordine - TXWR18377

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 76

77


Louis

SENEM OEZDOGAN

Onde morbide che si allungano lentamente sulla superficie

rileggono l’eterno movimento delle maree. Campiture di

colore nette, rotte da linee sottili, richiamano le linee

invisibili lasciate dall’oceano che irrompe sulla spiaggia

per poi ritirarsi.

Smooth waves slowly stretch over the surface, reinterpreting

the sea’s eternal movement. A clear painted background,

broken by thin lines, resembles the invisible lines drawn by

the surf breaking the shore before receding.

Louis - TXWR18462

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 78

79


Luna

SENEM OEZDOGAN

Immagini che si fondono l’una nell’altra, creando forme

scultoree. Elementi che fluttuano fuori dall’area della tela,

regalando movimento ed energia. Riletta con colori densi

e pieni, la notte atlantica rivive sulle pareti, superandole

e trasformandole.

Images melt into one another, creating sculptural shapes.

Elements fluctuate beyond the canvas, creating motion and

energy. Reinterpreted with strong, dense colours, the Atlantic

night is brought back to life on the wall but transformed.

Luna - TXWR18463

Luna - TXWR18464

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 80

81


Côte Sauvage

SENEM OEZDOGAN

Tradotta in linee morbide, forme, macchie di colore, la

selvaggia bellezza della costa atlantica francese rivive

su tela. Spiagge sabbiose, mari agitati, piccole strade e

venti forti si trasformano in un paesaggio astratto.

The wild beauty of the Atlantic coast of France is brought to

life on canvas: translated into soft lines, shapes, splashes

of colour. The sandy beaches, rough seas, small streets

and strong winds transform into an abstract landscape.

GRAPHIC VARIATIONS: Côte Sauvage I, Côte Sauvage II

Côte Sauvage II - TXWR18461

Côte Sauvage I - TXWR18460

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 82

83


Extra Habitat

Extra Habitat I - TXWR16101

LA TIGRE

Grazie all’uso di un linguaggio prettamente geometrico,

l’estrema astrazione in forme semplici ricostruisce spazi,

oggetti, situazioni che diventano elementi decorativi

più o meno riconoscibili a seconda della distanza

dell’osservatore.

Thanks to the use of a purely geometric language, the extreme

abstraction in simple forms reconstructs spaces, objects and

situations that become more or less recognizable decorative

elements depending on the distance of the observer.

GRAPHIC VARIATIONS: Extra Habitat I, Extra Habitat II

Extra Habitat I - TXWR16102

Texturae General Catalogue

Figure | Abstract 84


Extra Habitat

LA TIGRE

Extra Habitat II - TXWR16160

Extra Habitat II - TXWR16159

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 86

87


Grid

PHILIPPE TABET + PAOLO GIACOMAZZI

Scarabocchi fatti sovrappensiero a volte diventano

disegni fissi e ripetitivi e così, una griglia a quadretti

può trasformarsi in una rete da cui fuoriescono oggetti

animati tridimensionali.

Sometimes doodles made while daydreaming become

repetitive designs: a grid of little squares can turn into a web

from which three-dimensional animated objects come out.

Grid - TXWR16229

Grid - TXWR16228

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 88

89


Vista Zenitale

SERVOMUTO

Rielaborazione della fotografia della scala realizzata da

Carlo Scarpa per il negozio Olivetti di Venezia. È stata

capovolta in posizione verticale e ambientata fra oggetti

e quinte che lasciano immaginare cieli e giardini.

A reworking of Carlo Scarpa’s photograph: the stairway for

the Olivetti store in Venice. It is upside-down, in a vertical

position, surrounded by items and scenes that reminds us

of skies and gardens.

Vista Zentiale - TXWR17325

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 90

91


Stanza Metafisica

SERVOMUTO

Volumi scavati in assonometria restituiscono la vista

impossibile di una piazza, un luogo d’Italia tra i colori,

gli elementi compositivi rinascimentali e la geometria

netta e piena della pittura metafisica.

An axonometric perspective hollowed out by the volumes

of space gives an impossible view of a square - a place

in Italy amongst the colours, the compositional elements

of the Renaissance and the precise geometry from the

metaphysical paintings.

Stanza Metafisica - TXWR17321

Stanza Metafisica - TXWR17322

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 92

93


Mengs

JOSÈ MENDOZA

Questo lavoro rappresenta una giustapposizione tra i ritratti

classici e l’era digitale in cui ci troviamo, mantenendo

il volto del soggetto velato da una maschera di pixel.

Un’opera d’arte classica con un tocco contemporaneo.

This work represents a juxtaposition between classical

portraits and the present digital age we live in by keeping

the subject’s face veiled under a mask of pixels. A classical

artwork with a contemporary twist.

Mengs - TXWR16282

Texturae General Catalogue

Figure | Abstract 94


Boetius

JOSÈ MENDOZA

Boetius - TXWR16283

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 96

97


Vincent

JOSÈ MENDOZA

Vincent - TXWR16284

Texturae General Catalogue

Figure | Abstract 98


Horizont

KARIN KELLNER

Ricreare attraverso la stratificazione e la modulazione

della densità del colore, il susseguirsi di elementi

peasaggistici in tutta la loro profondità. Elementi naturali

reinterpretati attraverso tecniche quali china/acquarello/

gouache e colorazioni monocromatiche.

Dense colour layers create a sequence of lights and shadows.

A celebration of the intimate encounter between the inner

self and the horizon. Natural elements reinterpreted in a

mix of Indian ink, watercolour, gouache and monochromatic

colours.

Horizont - TXWR16211

Horizont - TXWR16212

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 100

101


Immerse

VITO NESTA

Carte marmorizzate che imitano forme e colori presenti

in natura. Realizzate con una tecnica che affonda le

proprie secolari radici fra Oriente, Indie e antica Persia,

sublimano la magia del colore, la ricerca del dettaglio

decorativo e l’intreccio fra memoria e innovazione.

Marble papers imitating shapes and colours from nature.

Created by using a century-old technique -with origins traced

back to the far east, India and ancient Persia - it exalts the

magic of colour, in the search for decorative details and

the intertwining of memories with innovation.

GRAPHIC VARIATIONS: Immerse I, Immerse II, Immerse III

Immerse III - TXWR17356

Immerse I - TXWR17354

Immerse II - TXWR17355

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 102

103


Firedrops I

DELFINO SISTO LEGNANI

Studio sapiente dello sfocato e del mosso controllato,

Firedrops è una sequenza fotografica in grado di trasformare

la luce in geometrie. Cristallizzata nel proprio divenire,

scomposta in particelle dinamiche, la fonte luminosa

diventa texture grafica in grado di stravolgere la prospettiva

e rendere il fuori fuoco protagonista assoluto.

A close study on out of focus and blurry photography.

Firedrops is a photo sequence capable of transforming the

light into geometries. Crystallized in its own transformation

then broken down into dynamic particles- the bright source

becomes a graphic texture capable of completely changing

the perspective, making the out of focus the main character.

Firedrops I - TXWR18398

Firedrops I - TXWR18399

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 104

105


Firedrops II

Firedrops II - TXWR18401

DELFINO SISTO LEGNANI

Firedrops II - TXWR18402

Texturae General Catalogue

Figure | Abstract 106


Firedrops III

Firedrops IV

DELFINO SISTO LEGNANI

DELFINO SISTO LEGNANI

Firedrops III - TXWR18406

Firedrops IV - TXWR18408

Texturae General Catalogue Figure | Abstract 108

109


Pintor

TEXTURAE

Mega chiazze di colore acquerello che sembrano essere

oltrepassate dalla stanza accanto su di una parete

di cemento, quasi fossero delle prove di pittura che

diventano esse stesse decorazione murale.

Huge splashes of watercolours on a concrete wall appear to

continue onwards to the next room, as if they are painting

samples, which in themselves become wall decorations.

Pintor - TXWF16508

Texturae General Catalogue

Figure | Abstract 110


Geometric

pg |112-131|

MACRO ELEMENTI GEOMETRICI

PRESI DALL’ARCHITETTURA

E RIELABORATI ATTRAVERSO

CROMIE DELICATE ALTERNATE A

CONTRASTI NETTI CREANO UN

SOFISTICATO GIOCO DI PIENI

VUOTI E LUCE-OMBRA, DISEGNANO

FONDALI E REINTERPRETANO

IL CONCETTO DI ARMONIA

GEOMETRICA.

MACRO GEOMETRIC ELEMENTS

TAKEN FROM ARCHITECTURE

AND RE-WORKED BY THE USE OF

DELICATE COLOURS ALTERNATING

WITH STRONG CONTRASTS CREATES

A SOPHISTICATED PLAY BETWEEN

SOLID-EMPTY AND LIGHT-DARK

DESIGN BACKDROPS AND

RE-INTERPRETS THE CONCEPT

OF GEOMETRIC HARMONY.


Vault

MAE ENGELGEER

Vista dall’alto, semplificata nelle sue linee essenziali,

completata di punti granulosi e sfumature di colori tenui,

una scala imponente si trasforma in un’esplosione di

forme arrotondate ed eteree che quasi plasmano la parete.

Seen from the top, simplified in its essential lines, completed

with grainy dots and soft shades of colour, a majestic

staircase changes into an explosion of rounded, celestial

shapes that nearly mould the wall.

Vault - TXWR18454

Texturae

114

General Catalogue Figure | Geometric

115


Vault

MAE ENGELGEER

Vault - TXWR18456

Vault - TXWR18454

Texturae

116

General Catalogue Figure | Geometric

117


Arch

MAE ENGELGEER

Anima grafica di un arco ripetuta in modo volutamente

irregolare e dinamizzata da cromie delicate, rievoca e

rinnova lo schema semplice di un tradizionale ventaglio

giapponese.

The graphic soul of an arch repeated deliberately in an irregular

way, dynamized by delicate colours, it evokes and reminds

one of the simple scheme of a traditional Japanese fan.

Arch - TXWR18448

Arch - TXWR18450

Texturae

118

General Catalogue Figure | Geometric

119


Out Of Stock I

Colori

PAOLO GONZATO

MARTA LAVINIA CARBONI

La forma a rombo che contraddistingue la dialettica

del designer è la protagonista di una trama inusuale di

pieni e vuoti su cui vengono proiettati i tasselli raggiunti

e mancanti della vita. Da vuoto a pieno, da macro a

micro, la forma romboide diventa origami o mosaico

dall’effetto optical.

The diamond shape that distinguishes the designer’s dialectic

is the protagonist of an unusual plot of solids and empty,

onto which the achievements and missing pieces of life

are projected. From empty to full, from macro to micro,

the diamond shape becomes origami or a mosaic with an

optical effect.

Una tela minimalista in cui il dominio e la monotematicità

del colore viene spezzata dal salto cromatico.

A minimalist canvas, a dominating monothematic colour

interrupted only by a chromatic break.

Out Of Stock I - TXWR16120

Colori - TXWR16114

Texturae

120

General Catalogue Figure | Geometric

121


Volutes

Curves

CONSTANCE GUISSET

CONSTANCE GUISSET

Giungla di linee che dà vita a forme solide, morbide,

avvolgenti per un’esperienza estetica immersiva.

Jungle of lines creating solid, soft, warm shapes for an

immersive aesthetic experience.

Un universo monocromo si scompone in strati densi, volute

e volte per poi stemperarsi in un’atmosfera vellutata,

che invita a perdersi.

A monochrome universe breaks down into dense, volatile

layers and at times dissolves into a velvety atmosphere

which invites you to lose yourself.

Volutes - TXWR18396

Curves - TXWR18391

Texturae

122

General Catalogue Figure | Geometric

123


Curves

CONSTANCE GUISSET

Curves - TXWR18394

Texturae

124

General Catalogue Figure | Geometric

125


Boiserie

Boiserie II - TXWR16224

PHILIPPE TABET + PAOLO GIACOMAZZI

Il fascino intramontabile della classica decorazione

murale a rilievo reinterpretata in chiave bidimensionale

attraverso l’uso di geometria e colori.

The timeless charm of the classic embossed wall decoration,

reinterpreted in a two-dimensional key through the use of

geometry and colours.

GRAPHIC VARIATIONS: Boiserie I, Boiserie II

Boiserie I - TXWR16226

Texturae

General Catalogue

Figure | Geometric

126


Butterfly

MARTINA DELLA VALLE

Uno studio grafico degli schemi di piega per origami

trasformati in elementi decorativi modulari ripetuti.

I diagrammi descrivono le pieghe concave e convesse

necessarie per la costruzione di forme complesse

tridimensionali a partire da un foglio di carta.

A graphic research of origami folding patterns, transformed

into modular decorative elements and repeated. The

diagram describes the concave and convex folds that are

needed to create complex three-dimensional shapes from

a sheet of paper.

Butterfly - TXWR16247

Butterfly - TXWR16246

Texturae

128

General Catalogue Figure | Geometric

129


Marmolada

TEXTURAE

Una carta che ricrea su parete la texture del marmo,

incorniciandola tra geometrie discrete e forme leggere

illuminate da colori delicati che raccontano la potenza

di questo materiale nel riflettere la luce.

Recreating the texture of marble on the wall, framed

within soft geometrical lines and shapes. It is Illuminated

by delicate colours that reveal the power of the marble

reflected in the light.

Marmolada - TXWF16501

Marmolada - TXWF16502

Texturae

130

General Catalogue Figure | Geometric

131


Nature

pg |134-143|

RIPRODUZIONI DI ELEMENTI

NATURALI ESALTATI NELLA LORO

MATERICITÀ TANTO DA SEMBRARE

INCASTONATI NELLA PARETE.

REPRODUCTIONS OF NATURAL

ELEMENTS ENHANCED BY THEIR

MATERIALITY, AS IF THEY SEEM

EMBEDDED WITHIN THE WALLS.


Macao

Macao - TXWR16216

TEXTURAE

Gigantografie di foglie che avvolgono lo spazio trasmutandolo

in un immaginario giardino esotico, rimandando all’ombra

di una fitta vegetazione dove trovare riparo dal trambusto

urbano.

Gigantographs of leaves envelop the space transmuting it

into an imaginary exotic garden, simulating the shade of

dense vegetation where you can find a shelter from the

urban bustle.

Macao - TXWR16217

Texturae

General Catalogue

Texture | Nature

136


Tender Is The Night

TEXTURAE

Fiori dalle corolle ampie si mescolano a boccioli in una

tela dove il blu notte prevale sull’oro e il bianco dei

petali. L’effetto è estremamente vitale e al tempo stesso

rassicurante e materno.

Wide corolla flowers mixed with buds where the midnight

blue prevails over the gold and white petals. The effect

is extremely energetic but also reassuring and maternal.

Detail - Tender Is The Night - TXWR16215

Texturae

138

General Catalogue Texture | Nature

139


Wintergarden

TEXTURAE

Peonie e ortensie si ripetono, quasi cristallizzate in un

macro-bouquet spiccatamente ornamentale, richiamando

un gusto decorativo di chiara ispirazione femminile.

Peonies and hydrangeas repeat themselves, almost crystallized

in a distinctly ornamental macro-bouquet, recalling a highly

feminine inspired style of decoration.

Wintergarden - TXWR16251

Wintergarden - TXWR16250

Texturae

140

General Catalogue Texture | Nature

141


Landschap

JOSÈ MENDOZA

I paesaggisti olandesi del XVII secolo rivivono in Landschap,

un mosaico di capolavori dell’epoca che riproducono e

ricreano i soggetti più comuni della pittura olandese di

quel periodo.

The Dutch landscape painters of the 17th century revived

in landscape, a mosaic of masterpieces from this period,

which reproduces and recreates common subjects of Dutch

paintings of its time.

Landschap - TXWR16176

Landschap - TXWR16178

Texturae

142

General Catalogue Texture | Nature

143


Abstract

pg |144-205|

SEGNI GRAFICI E MACCHIE

DI COLORE CHE SI RIPETONO

COMPULSIVAMENTE E DANNO

VITA TRAME PIÙ O MENO

FITTE, TALVOLTA SOLIDE,

TALVOLTA FLUTTUANTI. MOTIVI

A LIBERA INTERPRETAZIONE

CHE SI ESPRIMONO CON UNA

MOLTEPLICITÀ DI SENSAZIONI

VISIVE E TATTILI.

GRAPHIC SIGNS AND SPLASHES OF

COLOUR COMPULSIVELY REPEATED

TO GIVE LIFE TO TIGHT WEFTS,

SOMETIMES SOLID, SOMETIMES

FLUCTUATING. MOTIFS THAT CAN

BE FREELY INTERPRETED AND

EXPRESSED WITH A MULTITUDE OF

VISUAL AND TACTILE SENSATIONS.


Hairspray

ALESSANDRO COSTARIOL

Hairspray trae ispirazione dagli interni scintillanti dei

club anni 70 e dall’esuberanza glam dei loro avventori.

Il risultato è un intreccio di linee a tinte vibranti che

appare come la superficie di una pelliccia psichedelica.

Hairspray takes inspiration from the bright interiors of the

70s clubs and their patrons’ glamorous exuberance. The

results are lines weaving together, resembling a psychedelic

fur coat.

Hairspray - TXWP20001

Detail - Hairspray - TXWP20003

Texturae

146

General Catalogue Texture | Abstract

147


Leaves

CODY HOYT

Destrutturati, ripensati, elaborati, modelli d’argilla

concreti diventano impronta, serializzata e trasformata

in pattern dai contrasti decisi o grafismi rigorosi.

Clay models de-structured, re-conceived and elaborated,

become serial marks turned into patterns in clear contrast

or rigorous graphic patterns.

Leaves - TXWR18386

Texturae

148

General Catalogue Texture | Abstract

149


Darkdabs

CODY HOYT

In Darkdabs il pattern è composto da tanti piccoli vortici

di argilla marmorizzata, ottenuti mettendo un recipiente

di ceramica cotto direttamente su uno scanner piano e

quindi assemblandone la ripetizione sul computer.

In Darkdabs the pattern consists of many swirls of marbled

clay, obtained by placing a ceramic container directly on

a flat scanner and is then reassembled and repeated on

the computer.

Detail - Darkdabs - TXWR18385

Texturae

150

General Catalogue Texture | Abstract

151


Oils

CODY HOYT

Ripetuto quasi compulsivamente, il segno grafico così

ottenuto dà vita a superfici eterogenee, oniriche, divergenti.

The graphic motion, repeated compulsively creates

heterogeneous, oneiric and divergent surfaces.

Oils - TXWR18387

Texturae

152

General Catalogue Texture | Abstract

153


Table

CODY HOYT

Il designer, che è anche incisore e scultore, esplora in

questa collezione il linguaggio della ceramica sfaccettata

e marmorizzata a mano, portando nel disegno elementi

visivi della lavorazione della creta.

In this collection the designer, who is also an engraver

and sculptor, explores the language of hand-marbled

multifaceted ceramics bringing visual elements of the art

of working with clay.

Detail - Table - TXWR18389

Texturae

154

General Catalogue Texture | Abstract

155


Strata

CODY HOYT

Una tela che sembra riprodurre la scomposizione di uno

dei vasi di ceramica finemente sfaccettati e marmorizzati

tipici dell’artista che trasforma oggetti in disegni e

viceversa.

The canvas seems to replicate the decomposition of a fine

faceted marbled ceramic vase, typical of those artists who

turn objects into drawings and vice versa.

Strata - TXWR18388

Texturae

156

General Catalogue Texture | Abstract

157


Cracks

GIANLUIGI LANDONI

Toni neutri, strutture delicate, tracce naturali che diventano

pattern tono su tono. I wallpaper della collezione Segni

e Tracce disegnata dall’architetto Gianluigi Landoni

richiamano i colori della terra, i paesaggi naturali e le

superfici materiche.

Neutral tones, delicate structures, natural traces that

becomes a tone-on-tone pattern. The wallpapers of the

Segni e Tracce collection designed by the architect Gianluigi

Landoni, recall the colours of the earth, natural landscapes

and material surfaces.

Cracks - TXWF19644

Cracks - TXWF19647

Texturae

158

General Catalogue Texture | Abstract

159


Cracks

GIANLUIGI LANDONI

Cracks - TXWF19648

Texturae

160

General Catalogue Texture | Abstract

161


Metal Signs

CHIARA ANDREATTI

Sottili linee color oro e rame sapientemente utilizzate

sullo sfondo per rievocare il gusto classico delle pareti

di una volta.

Subtle signs of gold and copper are used as backgrounds

to create revisited classic-looking walls.

GRAPHIC VARIATIONS: Metal Signs Diamonds, Metal Signs Lines, Metal Signs Strokes

Metal Signs Lines - TXWR16279

Metal Signs Diamonds - TXWR16277

Texturae

162

General Catalogue Texture | Abstract

163


Metal Signs

CHIARA ANDREATTI

Metal Signs Strokes - TXWR16280

Texturae

164

General Catalogue Texture | Abstract

165


Brush

Brush Tile - TXWR18468

STUDIO AMOUR

Pattern ripetuti rotti dal bordo, segni grafici esaltati

dal colore a contrasto raccontano e celebrano il gesto

creativo, la libertà e il dinamismo che ne derivano.

Repeated patterns broken from the edge and enhanced

graphic marks with a contrasting colour that narrates and

celebrates the creative gestures, freedom and dynamism

derived from it.

GRAPHIC VARIATIONS: Brush, Brush Tile, Brush Stripe

Brush - TXWR18470

Texturae

General Catalogue

Texture | Abstract

166


Brush

STUDIO AMOUR

Brush Stripe - TXWR18465

Texturae

168

General Catalogue Texture | Abstract

169


Learning To Weave

STUDIO AMOUR

Giochi di colore trasformati in linee che quasi danzano

sulla parete. Atmosfere avvolgenti, totalizzanti, che

ridisegnano l’ambiente.

A game of colours transformed into lines that seem to

dance on the wall. An all-encompassing atmosphere that

redesigns the space.

Learning To Weave - TXWR18476

Learning To Weave - TXWR18475

Texturae

170

General Catalogue Texture | Abstract

171


Shadow

LUDOVICA + ROBERTO PALOMBA

Il gradiente sintetizza il passaggio tra luce e ombra, la

riduzione progressiva del colore che pian piano perde

saturazione fino a scomparire del tutto, lasciando

emergere solo la matericità della base. Lo studio sul

colore e la sua assenza dà vita a questa sfumatura che

può essere accostata in verticale e orizzontale e si presta

ad essere utilizzata come una “piastrella” di un macro

pattern di chiaroscuri.

The gradient synthesizes the transition from light to shadow;

a progressive reduction of colour that slowly reduces its

intensity until it disappears completely leaving room only

for the materiality of the base to emerge. This study on

colour and its absence, creates this shade which can be

approached vertically and horizontally and can be used like

a “tile” of a macro pattern of light and shade.

GRAPHIC VARIATIONS: Shadow I, Shadow II

Shadow II - TXWR18445

Shadow I - TXWR18438

Texturae

172

General Catalogue Texture | Abstract

173


Uncontrolled I

Uncontrolled II

LUDOVICA + ROBERTO PALOMBA

LUDOVICA + ROBERTO PALOMBA

Con questa serie di carte, i designer esplorano il tema

del segno senza controllo e istintivo che diventa una

successione di pennellate naturali, quasi casuali e

disorganizzate. Linee più minimali si alternano a colpi di

pennello più spessi e incompleti quasi a voler lasciare

qualcosa in sospeso. Il contrasto cromatico del bianco

e nero rafforza la natura concettuale della collezione.

Through a series of wallpapers, the designers explore the

theme of uncontrolled, instinctive marks that creates a

sequence of random, disorganized brushstrokes. Minimal

lines alternate with thicker incomplete brushstrokes, as if

they wished to leave something suspended. The contrasting

black and white colours reinforce the conceptual nature of

the collection.

Uncontrolled I - TXWF17634

Uncontrolled II - TXWF17635

Texturae

174

General Catalogue Texture | Abstract

175


Uncontrolled III

Uncontrolled IV

LUDOVICA + ROBERTO PALOMBA

LUDOVICA + ROBERTO PALOMBA

Uncontrolled III - TXWF17636

Uncontrolled IV - TXWF17637

Texturae

176

General Catalogue Texture | Abstract

177


Uncontrolled V

LUDOVICA + ROBERTO PALOMBA

Uncontrolled V - TXWF17638

Texturae

178

General Catalogue Texture | Abstract

179


Armor

ELENA SALMISTRARO

Un’armatura protettiva, una ripetizione di elementi che

riempie visivamente lo spazio senza diventare invasiva,

un segno grafico volutamente imperfetto familiare ed

unico che crea un gioco di ombre capace di conferire

una tridimensionalità imprevista all’intera composizione.

A protective armour, a repetition of elements that gently fills

in the space. These uniquely familiar, deliberately imperfect

lines, create a game of shadows that creates a surprising

three-dimensional effect.

Armor - TXYN16739

Armor - TXYN16741

Texturae

180

General Catalogue Texture | Abstract

181


Turtle

ELSA BOCH

Strati e punti sovrapposti con metodo e tecnica regalano

tridimensionalità a un’elaborazione grafica che rilegge e

reinterpreta il noto tema del camouflage.

Layers and dots overlapped with method and technique

creates a three-dimensional effect for a new graphic

elaboration of camouflage.

Turtle - TXWR18413

Texturae

General Catalogue

Texture | Abstract

182


La Mer

ELSA BOCH

Il riflesso della luce sulle onde del mare trasformato in

serialità astratta, quasi vinilica, con cromie che regalano

dinamismi inattesi a seconda della prospettiva.

The reflection of light on the sea waves is transformed

into an abstract sequence, almost vinyl with colours giving

unexpected dynamisms depending on the perspective.

Detail - La Mer - TXWR18412

Texturae

184

General Catalogue Texture | Abstract

185


Glucose

ELSA BOCH

Articolata sovrapposizione di forme semplici, che

ricordano quasi scarabocchi e disegni infantili. Intrecciati

e trasformati in trama, schizzi quasi elementari danno

vita ad una grafica vivace e dinamica.

Simple shapes overlapping to create something that is

reminiscent of childish scribbles and doodles. Twisted and

turned into a weave, almost basic sketches give life to a

lively and dynamic graphic pattern.

Detail - Glucose - TXWR18410

Texturae

186

General Catalogue Texture | Abstract

187


Flamboyant

ELSA BOCH

Avanguardistico e moderno damascato dai colori caldi e

avvolgenti, si compone di punti estremamente piccoli,

come di pennarello su foglio di carta, che si ripetono in

scala sempre maggiore, fino a divenire dominanti.

Avant-garde modern damask featuring warm colours made

of extremely small dots similar to those left by a felt-tip

pen on a sheet of paper, that is repeated over and over until

it becomes dominant.

Detail - Flamboyant - TXWR18409

Texturae

General Catalogue

Texture | Abstract

188


Static

JAKUB ZAK

Ispirata ad una Tv priva di segnale, si propone come

elettrizzante e dinamica saturazione di colori e movimento,

per lasciare spazio ad un effetto moiré che cattura

l’occhio e riverbera senza sforzo.

Like a TV without signal, Static delivers an electrifying,

dynamic visual overload of colours and movement-paving

the way to a dazzling, eye-catching effect that seems to

reverberate effortlessly.

Static - TXWF17619

Detail - Static - TXWF17620

Texturae

190

General Catalogue Texture | Abstract

191


Trattogradient

Trattogradient - TXWR16146

SOVRAPPENSIERO DESIGN STUDIO

Visione tratteggiata di uno spettro cromatico a gradiente,

fili sottili che scendono a creare un sipario evanescente.

Dotted vision of a gradient colour spectrum, thin threads

coming down to create an evanescent curtain.

Trattogradient - TXWR16145

Texturae

General Catalogue

Texture | Abstract

192


Trattothick

SOVRAPPENSIERO DESIGN STUDIO

Moduli uniformi formati da linee sottili in gradazione di

colore, nella loro regolarità creano un ritmo visivo e un

senso di profondità prospettica.

Uniform patterns formed by thin lines in shades of colour

create a regular visual rhythm and a sense of perspective

depth.

Detail - Trattothick - TXWR16261

Trattothick - TXWR16260

Texturae

194

General Catalogue Texture | Abstract

195


Ranunculus

Nebula

MARTINA DELLA VALLE

MARTINA DELLA VALLE

Un insieme di figure della tradizione classica decorativa

italiana si uniscono a elementi rivisitati in chiave

contemporanea, che lasciano una traccia puntiforme

sulle pareti.

A set of figures from the classic Italian decorative heritage,

combined with contemporary elements that leave a dotted

trace on the walls.

Le carte di questa collezione sono ispirate alla tecnica

dello Spolvero. Usata nei settori della pittura muraria

come nella decorazione ceramica per riportare una o più

volte un disegno su una superficie, la tecnica prevede

l’uso di un foglio forato e di un tampone di polvere di

carbone che deposita un’immagine lieve.

The wallpapers of this collection are inspired by a technique

called Spolvero (pouncing). Used in wall painting as well

as ceramic decoration for transferring an image from one

surface to another. Pouncing requires the use of a pierced

paper and coal powder, that leaves an outlined image on

the surface.

Ranunculus - TXWF16526

Nebula - TXWF16525

Texturae

196

General Catalogue Texture | Abstract

197


Gradient Airbrush

MARTINA DELLA VALLE

Accostamento cromatico, sfumatura e trasparenza

convergono in una superficie leggera che sembra dipinta

con l’aerografo.

Chromatic combination- nuance and transparency converge

on a light surface that seems airbrushed.

Gradient Airbrush - TXWF17611

Gradient Airbrush - TXWF17612

Texturae

198

General Catalogue Texture | Abstract

199


Terrazzo

CATERINA GABELLI

Come dice il nome stesso, la collezione si ispira all’antica

pavimentazione di terrazzo alla veneziana composto da

granulati di marmo, vetro e pietre di piccolo formato e

dimensioni miste che qui diventano decorazione murale.

As the name itself suggests, the collection is inspired by

the ancient Venetian terrazzo floors made of marble, glass

and small stones of different sizes subsequently becoming

a wall decoration.

Terrazzo - TXYN16728

Terrazzo - TXYN16729

Texturae

200

General Catalogue Texture | Abstract

201


Regoli

Shades

CATERINA GABELLI

TEXTURAE

Bastoncini di differenti lunghezze e colori sembrano la

caricatura disegnata a mano dei regoli che insegnano

l’aritmetica ai bambini e per questo richiamano un senso

di leggerezza e giocosità.

Sticks of different length and colour look like hand-drawn

caricatures of rulers teaching arithmetic to children to bring

forth a sense of lightness and playfulness..

Il tema della sfumatura intesa come gradazione sviluppato

attraverso otto diverse personalità di colore, che una

volta stese a parete, regalano allo sguardo e all’ambiente

un effetto distensivo.

The theme of nuance intended as a gradation of shades,

eight different colour personalities which once placed on

the wall, fills the viewer with a warm sense of peace.

Regoli - TXYN16742

Shades - TXWR16195

Texturae

202

General Catalogue Texture | Abstract

203


Frank Concrete

TEXTURAE

L’occhio cerca la ripetitività senza trovarla tra queste

forme geometriche futuriste che giocano su una parete

monocromatica color cemento, donando tridimensionalità.

The eye seeks repetitiveness without finding it among these

futurist geometric shapes playing on a monochromatic

concrete-coloured wall giving three-dimensionality.

Frank Concrete - TXWF16522

Frank Concrete - TXWF16521

Texturae

204

General Catalogue Texture | Abstract

205


Material

pg |206-229|

UNA PANORAMICA DI TEXTURE

CON EFFETTI MATERICI CHE

VANNO DALL’IMPALPABILITÀ, ALLA

RUVIDEZZA, DAL FREDDO MARMO,

AL TESSUTO, ALLE VENATURE DEL

LEGNO.

AN OVERVIEW OF TEXTURES WITH

MATERIAL EFFECTS WHICH RANGE

FROM FEATHER-LIGHT, ROUGH,

COLD MARBLE TO FABRIC AND

WOOD GRAINS.


Reflections

Reflections - TXWF196551

GIANLUIGI LANDONI

Toni neutri, strutture delicate, tracce naturali che diventano

pattern tono su tono. I wallpaper della collezione Segni

e Tracce disegnata dall’architetto Gianluigi Landoni

richiamano i colori della terra, i paesaggi naturali e le

superfici materiche.

Neutral tones, delicate structures, natural traces that

becomes a tone-on-tone pattern. The wallpapers of the

Segni e Tracce collection designed by the architect Gianluigi

Landoni, recall the colours of the earth, natural landscapes

and material surfaces.

Reflections - TXWF19653

Texturae

General Catalogue

Texture | Material

208


Crumpled

VICTOR CARRASCO

Carte stropicciate e accartocciate come fogli scarabocchiati

di prove continue d’artista. I giochi di luci ed ombre

rompono la regolarità monocromatica, suggerendo allo

sguardo sempre nuove vie di fuga.

Wrinkled and crumpled papers like the scribbled attempts

of an artist. The play of light and shadow breaks the

monochromatic regularity, suggesting to always look for

new ways out.

Crumpled - TXWR18479

Crumpled - TXWR18480

Texturae

210

General Catalogue Texture | Material

211


Gethen

Hain

LAUREN CLAY

LAUREN CLAY

Installazione dinamica e delicata in grado di modificare

spazi e prospettive, trasformando le pareti in un orizzonte

quasi etereo.

A dynamic and delicate installation capable of changing the

space and perspectives, turning the walls into a pure horizon.

Linee morbide ed onde ottenute con la tradizionale

tecnica della marmorizzazione della carta si allungano

quasi liquide sulla parete, accompagnando lo sguardo

lungo prospettive da costruire.

Soft lines and waves created using the traditional marbled

paper technique that stretches along the wall, resembling

almost liquid and guiding you along new perspectives to

create.

Gethen - TXWR18420

Hain - TXWR18421

Texturae

212

General Catalogue Texture | Material

213


Forest

ZANELLATO / BORTOTTO

Luce che passa tra gli alberi in una foresta, linee verticali

che si stagliano numerose a creare un pattern verticale

disomogeneo, per comporre un quadro astratto e al

tempo evocativo.

Lights passing though trees in a forest, vertical lines that

stand out in large numbers to create an irregular vertical

pattern - to compose an abstract and evocative painting.

Detail - Forest - TXWR17358

Forest - TXWR17359

Texturae

214

General Catalogue Texture | Material

215


Kin

AH/OK

Ampio motivo decorativo, si ispira e innova la tecnica

giapponese Kintsugi. Al pari dell’antica arte nipponica che

ricuce le crepe nella ceramica con l’oro, veste di filamenti

dorati spazi e pareti, creando una trama preziosa.

A large decorative motif, inspired by the Japanese technique:

Kintsugi. Similar to the Japanese art of mending cracks in

pottery with gold, Kin adorns the space and wall with golden

fibres, creating a unique weave.

Kin - TXWF17591

Kin - TXWF17592

Texturae

216

General Catalogue Texture | Material

217


Piano B

SERVOMUTO

La tenda in questo caso suggerisce spazi nascosti, stanze

segrete nelle quali potersi perdere con la fantasia, possibili

vie di fuga. Il progetto è realizzato in collaborazione con

il fotografo Guido Barbagelata.

The curtain in this case, conjures up hidden places and secret

rooms where you can get lost in daydreaming and possible

getaways. This project was developed in collaboration with

photographer, Guido Barbagelata.

Piano B - TXWR17329

Piano B - TXWR17331

Texturae

218

General Catalogue Texture | Material

219


Riflessi

ZANELLATO / BORTOTTO

Versatile e leggera, richiama il movimento dell’acqua

con le sue onde lievi grazie al mélange di colori tenui e

disegno geometrico ma non rigoroso.

Versatile and light, it is reminiscent of the movement of

water with its gentle waves thanks to the mix of soft colours

and a geometrical, yet rigorous design.

GRAPHIC VARIATIONS: Riflessi I, Riflessi II, Riflessi III

Riflessi II - TXWR17364

Riflessi I - TXWR17363

Riflessi III - TXWR17365

Texturae

220

General Catalogue Texture | Material

221


Nouages

ZANELLATO / BORTOTTO

Nuvole delicate che si sovrappongono tra loro creando

effetti acquerellati, impreziosite da dettagli in foglia d’oro

che rimandano ad un universo paradisiaco ed etereo.

Delicate clouds overlapping creates a watercolour effect,

embellished with golden leaf details invokes a heavenly

and celestial universe.

Nouages - TXWR17366

Texturae

222

General Catalogue Texture | Material

223


Frammenti

ZANELLATO / BORTOTTO

Materica e ricca di texture, propone una trama che

richiama il tessuto, interrotta da frammenti irregolari

che scendono dall’alto, dando degli accenti tono su tono

all’immagine completa.

Material and rich texture, woven to resemble fabric, interrupted

by irregular fragments coming down from the top, providing

the entire image with tone-on-tone accents.

Frammenti - TXWR17361

Texturae

224

General Catalogue Texture | Material

225


Scoppio

ZANELLATO / BORTOTTO

Ricca di carattere e profondità, pensata per un ambiente

forte e raffinato. Con i suoi colori ricercati ma al tempo

stesso accesi, accostati e sormontati, vuole ricordare

un’esplosione, impreziosita e ingentilita da leggeri riflessi

dorati.

Full of character and depth, designed for a strong and refined

environment. With the finest brightest colours juxtaposed

and surmounted, it reminds us of an explosion, enhanced

by the soft golden reflections.

Detail - Scoppio - TXWR17362

Texturae

General Catalogue

Texture | Material

226


Storm

ZANELLATO / BORTOTTO

Decisa e dinamica, strutturata da nuance di colori forti

e tenui che si mescolano insieme creando un impatto al

contempo forte e delicato. Ad alleggerire la composizione,

eteree gocce d’oro.

Solid and dynamic nuances of intense and soft colours

that blend together creating an impact on the strong and

delicate at the same time. This composition is lightened by

ethereal golden drops.

Storm - TXWR17367

Storm - TXWR17368

Texturae

228

General Catalogue Texture | Material

229


Nature

pg |232-247|

Nature

pg |05-15|

SFONDI SU CUI SI RIPETONO

ELEMENTI NATURALI CHE SEBBENE

RIVISITATI DA UNO SGUARDO

ARTISTICO, DIALOGANO CON

FAMIGLIARITÀ CON L’UTENTE

E GENERANO UN SENSO DI

RILASSATEZZA VISIVA E MENTALE.

NATURAL ELEMENTS REPEATED

ON BACKDROPS - EVEN THOUGH

REVISITED FROM AN ARTISTIC

VIEWPOINT - IT CARRIES A

FAMILIAR DIALOGUE WITH THE

VIEWER AND CREATES A SENSE OF

VISUAL AND MENTAL RELAXATION.


Gradient Flowers

CHIARA ANDREATTI

Fiori antichi sudafricani e cardi fanno da protagonisti su

uno sfondo di spennellate casuali.

Ancient South African flowers and thistles are the protagonists

on a background of random brushmarks.

GRAPHIC VARIATIONS: Gradient Flowers I, Gradient Flowers II, Gradient Flowers III

Gradient Flowers II - TXWR16293

Gradient Flowers I - TXWR16292

Gradient Flowers III - TXWR16295

Texturae

234

General Catalogue Pattern | Nature

235


Ancient Nature

CHIARA ANDREATTI

Ancient Nature ha una spiccata personalità rappresentata

da una natura abitata da scimmie racchiuse in un’altra

epoca e protette da grandi voliere.

Ancient Nature has a strong personality represented by a

nature inhabited by monkeys enclosed in another era and

protected by large aviaries.

GRAPHIC VARIATIONS: Ancient Nature Monkeys, Ancient Nature Birds, Ancient Nature Fishes

Ancient Nature Monkeys - TXWR16255

Ancient Nature Monkeys - TXWR16254

Texturae

236

General Catalogue Pattern | Nature

237


Ancient Nature

CHIARA ANDREATTI

Ancient Nature Fishes - TXWR16258

Ancient Nature Birds - TXWR16256

Texturae

238

General Catalogue Pattern | Nature

239


Nester Pattern

KARIN KELLNER

Una fantasia che attinge dal mondo floreale, caratterizzato

da un’essenzialità e leggerezza di ispirazione orientale.

A fantasy that draws from the floral world, characterized

by an essentiality and lightness of oriental inspiration.

Nester Pattern - TXWR16185

Nester Pattern - TXWR16187

Texturae

240

General Catalogue Pattern | Nature

241


Duhnen Pattern

Duhnen Pattern - TXWR16207

KARIN KELLNER

Ricrea, attraverso la stratificazione e la modulazione della

densità del colore, il susseguirsi di elementi paesaggistici

in tutta la loro profondità.

It recreates, through the stratification and modulation of

the colour density, the succession of landscape elements

in all their depths.

Duhnen Pattern - TXWR16205

Texturae

General Catalogue

Pattern | Nature

242


Chalk Cross

STUDIO AMOUR

Gambi di fiori tracciati a gessetto, in modo volutamente

elementare a ricordare schizzi e scarabocchi dei bambini

danno vita ad una composizione vibrante e dinamica.

Flower stems drawn in chalk, deliberately drawn elementary

style to be reminiscent of children’s scribbles and doodles,

thus creating a vibrant, dynamic pattern.

Chalk Cross - TXWR18473

Chalk Cross - TXWR18472

Texturae

244

General Catalogue Pattern | Nature

245


Lampyris

Eupholus

ALESSANDRO ZAMBELLI

ALESSANDRO ZAMBELLI

La natura silenziosamente si adegua alla vita con continui

cambiamenti. La collezione Invasion vuole indagare il

mondo degli insetti visto dall’uomo nel loro magnifico

modo di adattarsi ed evolversi.

Nature silently adapts to life with constant changes. The

Invasion collection explores the world of insects and their

extraordinary ability to adapt and evolve, seen through the

eyes of humankind.

Superfici verticali colmi di etomi che dialogano con

l’ambiente indoor e interagiscono con esso.

Vertical surfaces crowded with atoms, connecting with the

surrounding space and communicating.

Detail - Lampyris - TXWR16180

Eupholus - TXWR16182

Texturae

246

General Catalogue Pattern | Nature

247


Abstract

pg |248-323|

MICRO ELEMENTI CONOSCIUTI MA

INUSUALI REPLICATI ALL’INFINITO.

SEGNI, PENNELLATE, FANTASIE E

INTRECCI. I PATTERN ASTRATTI

UTILIZZANO UN LINGUAGGIO

APPARENTEMENTE SPERIMENTALE

MA IN REALTÀ MOLTO DIRETTO

PERCHÉ BASATO SULLA

MODULARITÀ.

WELL-KNOWN BUT UNUSUAL

MICRO ELEMENTS REPRODUCED TO

INFINITY. SIGNS, BRUSHSTROKES,

PATTERNS AND INTERLACEMENTS.

THOUGH THE ABSTRACT PATTERNS

USE A SEEMINGLY EXPERIMENTAL

LANGUAGE, THEY ARE ACTUALLY

VERY DIRECT BECAUSE IT IS BASED

ON MODULARITY.


Tide

DWA DESIGN STUDIO

Unendo la precisa scansione delle maree alle indefinite

possibilità immaginative, Tide by DWA Design Studio

mescola il rigore e il caos dei colori e della geometria

con un approccio modulare, mai uguale. Palette che si

mescolano e mescolano a loro volta sfumature e tinte

piene, si compongono in un gioco perpetuo, il moto ondoso

di una fantasia in una fluida versatilità.

By combining the precise scanning of the tides with indefinite

imaginative possibilities, Tide by DWA Design Studio mixes

the rigour and chaos of colour and geometry with a modular

approach that is never the same. Palettes that mingle and

mix themselves and blend shades and solid colours; they

are composed in a perpetual play, the waving motion of a

fantasy in a fluid versatility.

Tide - TXWP20006

Tide - TXWP20007

Texturae

250

General Catalogue Pattern | Abstract

251


Metropolis

Metropolis II - TXWR18426

LUDOVICA + ROBERTO PALOMBA

Citazione delle rivoluzionarie geometrie del Bauhaus,

nella sua struttura architettonica rievoca gli scenari del

film muto degli anni venti.

A tribute to Bauhaus revolutionary geometries, its structure

reminds one of the silent cinema masterpieces from the

1920s.

GRAPHIC VARIATIONS: Metropolis I, Metropolis II, Metropolis III, Metropolis IV

Metropolis I - TXWR18424

Texturae

General Catalogue

Pattern | Abstract

252


Metropolis

LUDOVICA + ROBERTO PALOMBA

Metropolis III - TXWR18432

Metropolis III - TXWR18430

Texturae

254

General Catalogue Pattern | Abstract

255


Metropolis

LUDOVICA + ROBERTO PALOMBA

Metropolis IV - TXWR18434

Texturae

256

General Catalogue Pattern | Abstract

257


Antitesi Quadriflora

LUDOVICA + ROBERTO PALOMBA

Antitesi, è la serie di carte da parati che esplora il tema

degli opposti: dimensioni, materie, gesti diversi che

entrano in contatto dividendosi lo spazio di una parete:

i segni morbidi, disegnati a mano, della parte superiore,

si scontrano con i pattern decisi di quella inferiore.

Antitesi, is a series of wallpapers exploring the theme of

opposites: dimensions, materials, different gestures that

come into contact by dividing the space of a wall: the soft,

hand-drawn signs of the upper part, they collide with the

decisive, graphic patterns of the lower part.

Antitesi Quadriflora - TXWF19654

Texturae

258

General Catalogue Pattern | Abstract

259


Antitesi Floricheck

Antitesi Macroblack

LUDOVICA + ROBERTO PALOMBA

LUDOVICA + ROBERTO PALOMBA

Antitesi Floricheck - TXWF19655

Antitesi Macroblack - TXWF19656

Texturae

260

General Catalogue Pattern | Abstract

261


Antitesi Textone

LUDOVICA + ROBERTO PALOMBA

Antitesi Textone - TXWF19657

Texturae

262

General Catalogue Pattern | Abstract

263


Antitesi Marblescratch

LUDOVICA + ROBERTO PALOMBA

Antitesi Marblescratch - TXWF19658

Texturae

264

General Catalogue Pattern | Abstract

265


Track

LUDOVICA + ROBERTO PALOMBA

Ricami e micro pattern di ispirazione etnica attraversano

la parete senza riempirla, in una sorta di accenno al

mondo Maasai che, ripulito dal colore, dona movimento

ed eleganza al layout.

Embroideries and ethnic-inspired micro-patterns cross

the wall without filling it up, slightly attributing the world

of Maasai, when cleared of colour it gives movement and

elegance to the layout.

GRAPHIC VARIATIONS: Track I, Track II

Track II - TXWR18447

Track I - TXWR18446

Texturae

266

General Catalogue Pattern | Abstract

267


Order I

LUDOVICA + ROBERTO PALOMBA

Il tema del segno nelle sue variegate sfaccettature che

torna e domina la ricerca dei designer. Linee nervose

spezzate da geometrie regolari dalle suggestioni quasi

optical, la ricerca di un ordine globale attraverso la

libertà del tratto. La ribellione del singolo inglobata nel

complesso di regole del sistema.

The theme of marks in a variety of facets returns and

dominates the world of design. Nervous lines broken by

regular geometries with optical suggestions, the search for a

global order through the freedom of the drawing style. The

rebellion of the single embodied in the system’s set of rules.

Order I - TXWF17631

Texturae

268

General Catalogue Pattern | Abstract

269


Order II

Order III

LUDOVICA + ROBERTO PALOMBA

LUDOVICA + ROBERTO PALOMBA

Order II - TXWF17632

Order III - TXWF17633

Texturae

270

General Catalogue Pattern | Abstract

271


Granite Layers

STUDIO AMOUR

Reinventate, pietre e rocce si trasformano in linee morbide

e curve che ricordano il lento processo di cristallizzazione

di marmi e graniti.

Reinvented stones and rocks change into soft lines and

curves, reminiscent of the slow process of crystallization

of marbles and granites.

Granite Layers - TXWR18474

Texturae

272

General Catalogue Pattern | Abstract

273


Brew

LAURA AFFINITO

Ipnotica, complessa, su una superficie satura di colore

coniuga e armonizza una regola e il suo opposto. Origine

e spunto di percorsi visivi in continuo sviluppo, cattura

sguardo e attenzione lungo prospettive sempre inedite.

Hypnotic and complex on a surface filled with colours; it

conjugates and harmonizes a rule and its opposite. The origin

and spark of ever changing visual paths, it catches your eye

and holds your attention from ever-changing perspectives.

Brew - TXWR18415

Brew - TXWR18414

Texturae

274

General Catalogue Pattern | Abstract

275


Painted Weave

BRIT VAN NERVEN

Pesanti pennellate ad olio come onde disegnano spazi

intensi e decisi, in cui è il colore a tracciare profondità

e universi inattesi.

Like strong waves, heavy brushstrokes of oil paint draws

intense spaces creating unexpected dimensions where

depth is expressed through the colours.

Detail - Painted Weave - TXWF17600

Painted Weave - TXWF17599

Texturae

276

General Catalogue Pattern | Abstract

277


Painted Zig Zag

BRIT VAN NERVEN

Pennellate a zig zag che attraversano la tela in direzioni

diverse compongono una texture decisa e d’impatto che

invita a scoprire sempre nuovi gradi di profondità.

Zigzag brushstrokes crossing the canvas in different directions,

create a strong impactful texture inviting you to discover a

new standard of depth.

Painted Zig Zag - TXWF17601

Painted Zig Zag - TXWF17602

Texturae

278

General Catalogue Pattern | Abstract

279


Handy

ELSA BOCH

Mani che fluttuano su uno sfondo monocromo, nella

ripetizione seriale di gesti assertivi, espressivi, ossessivi.

Hands floating on a monochrome background, in a serial

repetition of assertive, expressive, and obsessive gestures.

Handy - TXWR18411

Texturae

General Catalogue

Pattern | Abstract

280


The Arches

BOCCACCINI MEADOWS

Elaborazione grafica dai toni forti, si ispira al mondo

magico dei labirinti e giardini botanici, destrutturato

e riproposto in mere geometrie dai contrasti netti e

decisi realizzati a china e successivamente digitalizzati

rievocano i dettagli ricercati delle architetture delle

serre, trasformati in grafismi quasi ipnotici.

A graphic elaboration with strong tones, inspired by the magical

world of labyrinths and botanical gardens-destructured and

reinterpreted through pure geometries. The strong contrasts:

Indian ink drawn and afterwards digitalized, a reminder

of the refined architectural details of the greenhouses,

transformed into almost hypnotic graphic patterns.

The Arches - TXWR18384

The Arches - TXWR18381

Texturae

282

General Catalogue Pattern | Abstract

283


Coriandoli

AH/OK

Nastri di luce agitati dal vento che vivono di luce e riflessi.

Impreziosita dalla stampa metallica che ne sottolinea i

contrasti, propone una chiave giocosa e al tempo rigorosa.

Ribbons of light stirred by the wind with metallic reflections

highlighting the contrasts. Coriandoli turns the space into a

joyful and at the same time determined game.

GRAPHIC VARIATIONS: Coriandoli I, Coriandoli II

Coriandoli II - TXWF17584

Coriandoli I - TXWF17588

Texturae

284

General Catalogue Pattern | Abstract

285


Notturno

AH/OK

Frammenti di carta dipinta, tagliati e assemblati tra

loro in modo apparentemente casuale, danno vita alla

reinterpretazione di un rigato verticale volutamente

imperfetto e dinamico.

Fragments of painted paper cut and assembled between

each other, they are randomly mixed to intentionally create

irregular and dynamic vertical lines.

GRAPHIC VARIATIONS: Notturno I, Notturno II

Notturno I - TXWF17598

Notturno II - TXWF17595

Texturae

286

General Catalogue Pattern | Abstract

287


Pastello

AH/OK

Gli scarabocchi infantili abbozzati con i pastelli a cera

ispirano una nuova concezione della macchia grafica,

che diventa percorso di arte e di senso.

Childish scribbles sketched with wax crayons, inspires a

new concept of graphic stain, which becomes a journey

through the senses.

Detail - Pastello - TXWF17594

Pastello - TXWF17593

Texturae

288

General Catalogue Pattern | Abstract

289


Radiant

SOVRAPPENSIERO DESIGN STUDIO

Linee che curvano e angoli che si sfiorano dando vita

a fasci di luce in movimento. Una tela che gioca con la

grafica e la profondità e porta il pensiero altrove.

Bending lines and angles lightly touching each other creates

beams of light in motion. The canvas plays with graphics

and depth -taking you to far-off places.

Radiant - TXWR16221

Radiant - TXWR16218

Texturae

290

General Catalogue Pattern | Abstract

291


Tonic

Tonic - TXWF17624

JAKUB ZAK

Intarsio di venature naturali prese in prestito da rocce e

legno rielaborate a mano in ripetizioni stilizzate sinuose,

interrotte da una trama di punti. Un mix affascinante di

analogico e digitale che struttura la composizione su un

equilibrio elettrico.

An inlay of natural veins borrowed from rocks and wood,

reinterpreted in handmade, sinuous stylized repetitions and

interrupted by a plot of dots. A fascinating mix of digital

and analogue that takes the pattern frame to an electrifying

balanced level.

Detail - Tonic - TXWF17626

Texturae

General Catalogue

Pattern | Abstract

292


Maglione

CATERINA GABELLI

Maglione nasce dall’idea di avere un motivo decorativo

semplice e festoso, che ricordi qualcosa di dolce come

le torte gelato o di soffice come i maglioni di lana.

Maglione was born from the idea of ​having a simple and

festive decorative motif, reminiscent of something sweet

like ice cream cakes or soft like wool sweaters.

Maglione - TXYN16719

Maglione - TXYN16720

Texturae

294

General Catalogue Pattern | Abstract

295


Macchie

CATERINA GABELLI

Chiazze di colore che sembrano dipinte dalla mano di un

bambino con pastelli a cera e acquerelli, compongono

un bouquet gioioso e armonico.

Colour patches that seem to have been painted by a

child using oil pastels and watercolours, creates a joyful

harmonious bouquet.

Macchie - TXWR16170

Detail - Macchie - TXWR16169

Texturae

296

General Catalogue Pattern | Abstract

297


Ultra

LA TIGRE

Forme di diversa natura si incastrano nello spazio per

creare giochi di movimento.

Shapes of different nature fit together in space to create

games of movement.

Ultra - TXWR16237

Ultra - TXWR16235

Texturae

298

General Catalogue Pattern | Abstract

299


Mini

LA TIGRE

Forme di piccole dimensioni si muovono nello spazio

creando un mini universo di oggetti vaganti.

Small shapes moving through space, create a tiny universe

of wandering objects.

Mini - TXWR16230

Mini - TXWR16231

Texturae

300

General Catalogue Pattern | Abstract

301


Handpainted

ANTONIO ARICÒ

La ricerca dell’ironia che ha ispirato le carte Handpainted

trova la sua forma espressiva in un disegno grafico

continuo, che rappresenta delle mani intente a dipingere

sulle pareti. Questa potrebbe essere la prima traccia di

una collezione più ampia, che mira a esplorare forme

diverse di pittura a mano, e... si potrebbe anche pensare

a delle “decorazioni”, come fiori o illustrazioni più

complesse. L’idea è quella di intraprendere una nuova

strada, alla ricerca di un modo più “divertente” di vivere

la carta da parati!

The search for irony is what inspired Handpainted wallpaper,

it finds its expressive form in a continuous graphic design.

It is a seamless pattern representing hands intent to paint

on walls. This could be the first idea of a more extended

collection aiming to explore different forms of hand painting

- you might even think of ‘decorations’ such as, flowers or

more complex illustrations. The idea is to embark on a new

starting point, looking for a more ‘fun’ way to experience

wallpaper!

Handpainted - TXYN16765

Handpainted - TXYN16768

Texturae

302

General Catalogue Pattern | Abstract

303


Folla Pattern

ELENA SALMISTRARO

Fascino e fantasia: una favola non convenzionale in cui

il disegno si fa colore e diventa storia. Una visione popsurrealista

del caos intesa come generatore di energia

positiva, una rappresentazione caotica e disordinata

della società che ci circonda, simbolo di unità e diversità.

Charm and fantasy: an unconventional fairytale where

the drawing turns into colour and becomes a story. A

pop-surrealist vision of chaos intended as a generator of

positive energy, a chaotic and disordered representation

of the society around us, a symbol of unity and diversity.

Folla Pattern - TXYN16718

Texturae

304

General Catalogue Pattern | Abstract

305


Dino

ELENA SALMISTRARO

Un Allosauro, un dinosauro del periodo Giurassico, un rettile

che affascina tutti - adulti, bambini, scienziati e profani -

con una coda lunghissima e denti aguzzi, si trasforma in

un’immagine divertente, che, sapientemente specchiata,

crea una composizione fortemente contemporanea con

un sottile retrogusto vintage.

The Allosaurus, a Jurassic period dinosaur is a reptile that

fascinates everyone: children, adults, scientists and amateurs

- with its long tail and sharp teeth, it turns into a fun image

that is cleverly mirrored to create a highly contemporary

pattern with vintage nuances.

Detail - Dino - TXYN16726

Texturae

306

General Catalogue Pattern | Abstract

307


Picchio

ELENA SALMISTRARO

Un uccello molto colorato e con un particolare becco a

forma di pugnale che gli permette di martellare i tronchi

degli alberi per andare alla ricerca di cibo o per costruirsi

un nido. La sua immagine viene fermata proprio in quel

momento, viene ripetuta, ruotata, così da creare un

pattern contemporaneo con un sottile retrogusto vintage.

The colourful woodpecker with its blade-shaped beak allows

it to hammer the trees in search for food or to build its nest.

The pattern catches that exact hammering motion, the

action is rotated and repeated over and over to create a

contemporary pattern with a subtle vintage trace.

Picchio - TXYN16727

Texturae

General Catalogue

Pattern | Abstract

308


Scribbles Pattern

ELENA SALMISTRARO

Una raccolta di segni grafici e personaggi immaginari dal

forte impatto visivo, una rilettura personale e unica dei

primi graffiti americani (Haring, Basquiat), una sorta di

trasposizione, in chiave moderna, dell’arte preistorica e

delle pitture rupestri. Sicuramente un gioco divertente,

ma dal forte contenuto simbolico.

A collection of graphic signs and imaginary characters with a

strong visual impact, a personal and unique reinterpretation

of the early American graffiti (Haring, Basquiat), a sort of

transposition, in a modern key, of prehistoric art and cave

paintings. Definitely a fun game, but with strong symbolic

content.

Scribbles Pattern - TXYN16736

Texturae

310

General Catalogue Pattern | Abstract

311


Barocco

JOSÈ MENDOZA

Barocco nasce dalla combinazione di diversi ritratti

classici del XVII e XVIII secolo con forme sovrapposte

semitrasparenti.

Barocco results from the combination of different classical

portraits from the 17th and 18th centuries with semitransparent

overlapped shapes.

GRAPHIC VARIATIONS: Barocco, Barocco Collage

Barocco - TXWR16104

Barocco Collage - TXWR16105

Texturae

312

General Catalogue Pattern | Abstract

313


Verne Pattern

JOSÈ MENDOZA

Questo design è ispirato al famoso romanzo di Jules

Verne “Cinq semaines en ballon”, pubblicato nel 1863.

Presenta quattro mongolfiere semitrasparenti che volano

attraverso maestose nuvole creando un paesaggio

surreale ed etereo.

This design is inspired by the classical 1863 novel from

Jules Verne: ‘Five Weeks in a Balloon.’ It features four semitransparent

balloons, casually flying through majestic clouds,

creating the magic of a surreal landscape.

Verne Pattern - TXWR16202

Verne Pattern - TXWR16204

Texturae

314

General Catalogue Pattern | Abstract

315


Crease

Ovum

JOSÈ MENDOZA

PHILIPPE TABET + PAOLO GIACOMAZZI

Lo sguardo si perde nelle venature di questa carta

dall’effetto quasi a rilievo. La ricerca mentale di forme

riconoscibili si arrende a una trama irreale e affascinante.

One becomes lost gazing at the veins of this paper featuring

a light embossed effect. The mind searches for recognizable

forms and surrenders to the possibilities of the imagination.

La linea curva, il cerchio e l’ovale come elementi base da

cui nasce una riproduzione astratta della fecondazione

dell’ovulo da cui inizia la vita.

The curvy line, the circle and the oval as basic elements of

where life itself begins, creates an abstract version of the

fertilization of the egg.

Crease - TXYN16730

Ovum - TXWR16106

Texturae

316

General Catalogue Pattern | Abstract

317


Digitale

Digitale - TXWR18483

VICTOR CARRASCO

Linee con un ritmo apparentemente casuale si trasformano

in codice, dinamizzato dalla cromatizzazione di alcuni

elementi che donano ritmo e dinamismo alla grafica dalle

suggestioni digitali.

Lines with a a seemingly random rhythm turn into code,

are made dynamic by the chromatization of a few elements

that provides the rhythm and dynamism to the graphics

for digital inspiration.

Detail - Digitale - TXWR18482

Texturae

General Catalogue

Pattern | Abstract

318


Morse

VICTOR CARRASCO

Codice composto di infiniti punti che si ripetono uguali

a se stessi. L’effetto optical, denudato di complessità,

si rilegge attraverso la ripetizione seriale dell’elemento

primario della geometria.

Code made of infinite dots repeated and unchanging. The

optical effect stripped of complexity, can be interpreted

through the serial repetition of the primary elements of

geometry.

Detail - Morse - TXWR18487

Morse - TXWR18485

Texturae

320

General Catalogue Pattern | Abstract

321


Petali

MARTA LAVINIA CARBONI

Filamenti di colore si intersecano e creano forme leggere,

svolazzanti come petali in una trama fitta ma vacua che

riempie lo spazio senza sovrastarlo.

An intersection of colour filaments creates light shapes,

fluttering like petals in a dense but vacuous texture that

fills the space without overpowering it.

Petali - TXWR16238

Detail - Petali - TXWR16239

Texturae

322

General Catalogue Pattern | Abstract

323


Geometric

pg |324-369|

IL SUSSEGUIRSI INCESSANTE

DI ELEMENTI GEOMETRICI

SULLE PARETI DIVENTA RITMO,

MOVIMENTO, EFFETTO OTTICO.

PERDERSI NELLO SCHEMA

GEOMETRICO È UN VIAGGIO NELLA

DANZA DI FORME E COLORI.

UNA SCELTA DECORATIVA DI

FORTE IMPATTO CHE DENOTA

PERSONALITÀ.

THE ENDLESS SUCCESSION

OF GEOMETRIC ELEMENTS ON

THE WALLS BECOMES RHYTHM,

MOVEMENT AND OPTICAL EFFECT.

LOSING ONESELF IN THE GEOMETRIC

PATTERN IS A JOURNEY IN THE

DANCE BETWEEN SHAPES AND

COLOURS. A DECORATIVE CHOICE

OF STRONG IMPACT WHICH DENOTES

STRONG PERSONALITY.


Linus

RAW COLOR

Linus riproduce le linee polverose e imperfette dei pastelli

a gesso. È l’elaborazione sperimentale di tracce e segni

fatti a mano riprodotti su stampe all over, combinando

colore, spessori di linea e composizioni per creare

pattern intuitivi.

Linus reproduces the dusty and imperfect lines of chalk

pastels. It is the experimental processing of handmade

traces and signs reproduced on all-over prints, combining

colour, thickness and composition to create intuitive patterns.

GRAPHIC VARIATIONS: Linus I, Linus II

Linus I - TXWP20011

Texturae

326

General Catalogue Pattern | Geometric

327


Linus

RAW COLOR

Linus II - TXWP20012

Texturae

328

General Catalogue Pattern | Geometric

329


Lucent

RAW COLOR

Diversi pattern dove blocchi di colori si sovrappongono

per creare nuove sfumature grazie all’intervento della

luce. Le forme rettangolari in combinazione con le

trasparenze creano ulteriore profondità e strati di colore

nella stampa. Le forme possono essere utilizzate in

coppia oppure duplicate in sovrapposizione per creare una

diversa varietà della stampa e all’aspetto complessivo

all’interno della famiglia.

Various patterns where overlapping colour blocks create

new shades thanks to the intervention of light. Using the

rectangle shapes in combination with transparencies, creates

extra depth and colour layers within the print. The shapes

can be used in pairs or duplicated to overlap, in this way it

creates a new variation of the print.

GRAPHIC VARIATIONS: Lucent I, Lucent II

Lucent I - TXWP20013

Lucent II - TXWP20014

Texturae

330

General Catalogue Pattern | Geometric

331


Spiral

MAE ENGELGEER

Elegante gioco di nastri, si ispira, rielabora e rinnova le

curve di una scala a chiocciola, trasformata in geometria

imponente, addolcita da colori tenui.

Inspired by an elegant game of ribbons, it reinterprets and

renews the curved shape of a spiral staircase, transformed

into an imposing geometry and softened by its colours.

Spiral - TXWR18451

Spiral - TXWR18452

Texturae

332

General Catalogue Pattern | Geometric

333


Type

ANTHONY ROUSSEL

Decostruzione e rielaborazione della forma classica del

diamante, elaborata e manipolata attraverso cromie

inusuali ed effetti ottici. Forma nuova e al tempo

riconoscibile, la gemma destrutturata su tela riscopre la

propria tridimensionalità grazie ad ombre volutamente

dense e pesanti.

A reinterpretation of the classic diamond shape, elaborated

and manipulated by using unusual colours and optical

effects. With a new shape that is still recognizable; this

deconstructed gem rediscovers its own three-dimensionality,

thanks to deliberate dense and heavy shadows.

GRAPHIC VARIATIONS: Type I, Type II

Type I - TXWR18371

Type II - TXWR18373

Texturae

334

General Catalogue Pattern | Geometric

335


Sand

LAURA AFFINITO

Tratti incrociati che riflettono la luce come sabbia trascinata

via dal bagnasciuga. Un motivo vibrante e leggermente

irregolare che sembra quasi scorrere sulla parete.

Crossing lines reflecting the light like sand dragged away

from the shore. A vibrant, slightly irregular pattern that

seems to roll over the wall.

GRAPHIC VARIATIONS: Sand I, Sand II

Sand II - TXWR18419

Sand I - TXWR18416

Texturae

336

General Catalogue Pattern | Geometric

337


Futuristi

PIERRE GONALONS

Rievocazione e reinterpretazione del Futurismo italiano

che riecheggia nel dinamismo delle composizioni e nel

contrasto dei colori, rilegge in modo innovativo gli interni

pop degli anni Settanta. Espressione di un approccio

avvolgente e quasi totalizzante dello spazio, si impone

con geometrie quasi ipnotiche che sollecitano sempre

nuovi percorsi visivi.

A tribute and reinterpretation of Italian Futurism that echoes

in the dynamic compositions and contrast of colours, it

reinterprets the pop interiors of the 70s in an innovative

way. An expression of a way to approach the space that is

almost all-encompassing, it imposes itself with hypnotic

geometries that solicits an ever-changing visual experience.

Futuristi - TXWR18457

Texturae

General Catalogue

Pattern | Geometric

338

Futuristi - TXWR18458


Gradient Lines

BRIT VAN NERVEN

Linee che sembrano tracciate a mano creano una superfice

ordinata, rigorosa e ipnotica che regala profondità inattese.

Lines that seem to be hand-drawn, create a tidy, rigorous

and hypnotic surface expressing unexpected depths.

Gradient Lines - TXWF17616

Texturae

340

General Catalogue Pattern | Geometric

341


Gradient Lines - TXWF17615

Gradient Lines - TXWF17617

Texturae

342

General Catalogue Pattern | Geometric

343


Doppio

LA TIGRE

Duplice gioco di pattern in diverse dimensioni.

Double play of patterns in different sizes.

GRAPHIC VARIATIONS: Doppio Large, Doppio Medium

Doppio Medium - TXWR16271

Doppio Large - TXWR16275

Texturae

344

General Catalogue Pattern | Geometric

345


Stickers

CATERINA GABELLI

Stickers è una variazione in chiave giocosa e contemporanea

dei classici motivi a righe e a rombi. I disegni realizzati

con piccoli stickers spezzano la rigida geometria delle

griglie e danno movimento alle linee, per una visione

d’insieme più vibrante e naturale.

Stickers is a playful and contemporary variation of the classic

striped and diamond motifs. The designs are made with

small stickers breaking the rigid geometry of grids and gives

movement to the lines for a more vibrant and natural view.

Stickers - TXYN16722

Stickers - TXYN16723

Texturae

346

General Catalogue Pattern | Geometric

347


Neve

Neve - TXWR16253

CATERINA GABELLI

Esistono varie forme di cristalli di neve ma non esiste

in natura un fiocco di neve identico ad un altro, anche

se sono tutti perfettamente simmetrici. Neve è la

rappresentazione di gigantografie di cristalli di neve in

tutte le loro forme e possibilità geometriche.

There are different shapes of snow crystals, but in nature

there is no such thing as an identical snowflake, even if they

are all perfectly symmetrical. Neve is the representation of

gigantic snow crystals in their various geometric shapes.

Neve - TXWR16252

Texturae

General Catalogue

Pattern | Geometric

348


Gradient Shape I

CHIARA ANDREATTI

Geometrie sfumate su sfondi tessili a contrasto riportano

ad un’atmosfera nordica dall’energia pop.

Nuanced geometries on a contrasting textile background

brings us back to a Nordic atmosphere with pop energy.

Gradient Shape I - TXWR16147

Gradient Shape I - TXWR16148

Texturae

350

General Catalogue Pattern | Geometric

351


Gradient Shape II

Gradient Shape III

CHIARA ANDREATTI

CHIARA ANDREATTI

Gradient Shape II - TXWR16150

Gradient Shape III - TXWR16152

Texturae

352

General Catalogue Pattern | Geometric

353


Gradient Shape III

CHIARA ANDREATTI

Gradient Shape III - TXWR16151

Texturae

354

General Catalogue Pattern | Geometric

355


Weimar

CHIARA ANDREATTI

Una collezione che rimanda ai decori femminili della

Weimer School dei primi anni del ‘900.

A collection that refers to the feminine decorations of the

Weimer School from the early 1900s.

GRAPHIC VARIATIONS: Weimar I, Weimar II, Weimar III

Weimar II - TXWR16287

Weimar I - TXWR16285

Texturae

356

General Catalogue Pattern | Geometric

357


Weimar

CHIARA ANDREATTI

Weimar III - TXWR16290

Weimar III - TXWR16289

Texturae

358

General Catalogue Pattern | Geometric

359


Out Of Stock II

PAOLO GONZATO

La forma a rombo che contraddistingue la dialettica

del designer è la protagonista di una trama inusuale di

pieni e vuoti su cui vengono proiettati i tasselli raggiunti

e mancanti della vita. Da vuoto a pieno, da macro a

micro, la forma romboide diventa origami o mosaico

dall’effetto optical.

The diamond shape that distinguishes the designer’s dialectic

is the protagonist of an unusual plot of solids and empty,

onto which the achievements and missing pieces of life

are projected. From empty to full, from macro to micro,

the diamond shape becomes origami or a mosaic with an

optical effect.

Out Of Stock II - TXWR16155

Texturae

360

General Catalogue Pattern | Geometric

361


Out Of Stock III

Out Of Stock IV

PAOLO GONZATO

PAOLO GONZATO

Out Of Stock III - TXWR16137

Out Of Stock IV - TXWR16138

Texturae

362

General Catalogue Pattern | Geometric

363


Vibrazione

MARTA LAVINIA CARBONI

Un moto ondulatorio armonioso, delicato, accostato a toni

neutri e polverosi crea un movimento leggero, donando

un effetto di grande equilibrio.

A delicate, harmonious wave combined with neutral and

dusty tones creates a light motion, delivering a sense of

great balance.

Detail - Vibrazione - TXWR16243

Vibrazione - TXWR16242

Texturae

364

General Catalogue Pattern | Geometric

365


Piramidi

Angoli

MARTA LAVINIA CARBONI

MARTA LAVINIA CARBONI

File di piramidi, direzionate all’opposto, un pattern

spensierato e fresco anche grazie all’uso dei colori pastello.

Rows of pyramids, each one following the opposite direction

of the next row. The use of pastel colours delivers a fresh

carefree effect.

Lo stile accogliente e morbido della designer si esprime

in un pattern dall’animo femminile e un tocco retrò

solamente accennato.

The soft style of the designer is expressed in a pattern with

a touch of feminine soul and a hint of retro.

Piramidi - TXWR16161

Angoli - TXWR16164

Texturae

366

General Catalogue Pattern | Geometric

367


Trace

JAKUB ZAK

La geometria ed il dettaglio ispirata ai modelli reticolari

giapponesi, si struttura su linee essenziali ed opulente

insieme che si intrecciano a ventaglio, formando una

composizione di forme geometriche. Il contrasto con

grandi blocchi di colori uniti e le finiture opache esaltano

le linee metalliche, tessendo una composizione che

cattura lo sguardo.

Geometry and details inspired by Japanese interwoven

patterns: essential and opulent lines intersect to fan out a

combination of geometric shapes. The contrast with large

blocks of colours and opaque finishings enhances the

brightness of the metallic lines, creating an eye-catching

pattern.

Trace - TXWF17627

Detail - Trace - TXWF17628

Texturae

368

General Catalogue Pattern | Geometric

369


Colour variations

Le dimensioni, i colori e le altre caratteristiche degli articoli

rappresentati nel catalogo sono da ritenersi puramente

indicative. Le immagini del catalogo non hanno valore

di prova colore. Per una rappresentazione realistica

attenersi esclusivamente al campionario fisico fornito

dall’azienda. Texturae S.r.l. declina ogni responsabilità

circa la possibilità che i colori visualizzati sul catalogo

differiscano dal prodotto reale e si riserva il diritto di

apportare modifiche ai prodotti illustrati in qualunque

momento senza l’obbligo di preavviso.

Product images are for illustration purposes only. The images

within the catalogue may not be representative of the actual

colours of our products. Please always refer exclusively to

the printed samples provided by our company. Texturae

S.r.l. is not responsible for any colour variations displayed

within the catalogue from the actual printed product. We

reserve the right to modify our products without notice.

Texturae General Catalogue 370

371


AEON I

Studio Proba

Figure – Nature

pg 26

ANCIENT NATURE FISHES

Chiara Andreatti

Pattern – Nature

pg 239

TXWR17345

TXWR17348

AEON II

Studio Proba

Figure – Nature

pg 27

TXWR17346

TXWR17347

AEON III

Studio Proba

TXWR17350 TXWR17349

Figure – Nature

pg 27

*

*

*

ANCIENT NATURE MONKEYS

Chiara Andreatti

Pattern – Nature

pg 236

TXWR16255

ANCIENT NATURE BIRDS

Chiara Andreatti

Pattern – Nature

pg 238

TXWR16256

TXWR16257

TXWR16254

TXWR16258

TXWR16259

ANGOLI

Marta Lavinia Carboni

Pattern – Geometric

pg 367

TXWR16163

TXWF19655

ANTITESI FLORICHECK

Ludovica + Roberto Palomba

TXWR16164

Pattern – Abstract

pg 260

ANTITESI MACROBLACK

Ludovica + Roberto Palomba

Pattern – Abstract

pg 261

TXWF19656

ANTITESI MARBLESCRATCH

Ludovica + Roberto Palomba

Pattern – Abstract

pg 264

TXWF19658

372

* Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.

Texturae General Catalogue 373


ANTITESI QUADRIFLORA

Ludovica + Roberto Palomba

Pattern – Abstract

pg 258

Figure – Abstract

pg 60

ARCADE B

TXWF19654

ANTITESI TEXTONE

Ludovica + Roberto Palomba

Pattern – Abstract

pg 262

TXWF19657

ARCADE A

Elisa Ossino

Figure – Abstract

pg 58

TXWR17299

TXWR17300

TXWR17301

TXWR17302

TXWR17303

TXWR17304

TXWR17315

TXWR17316

TXWR17317

TXWR17318

ARCH

Mae Engelgeer

Figure – Geometric

pg 118

ARMOR

Elena Salmistraro

Texture – Abstract

pg 180

TXWR17309

ARCADE B

Elisa Ossino

TXYN16737

TXYN16738

TXYN16739

TXYN16740

TXYN16741

TXWR18448

TXWR18449

TXWR18450

BAROCCO

Josè Mendoza

Pattern – Abstract

pg 312

TXWR17305

TXWR17310

TXWR17306

TXWR17311

TXWR17307

TXWR17312

TXWR17308

TXWR17313

TXWR17314

Figure – Abstract

pg 60

TXWR16105 *

TXWR16104

*

BAROCCO COLLAGE

Josè Mendoza

Pattern – Abstract

pg 313

MORE COLOURS IN NEXT PAGE

374

* Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.

Texturae General Catalogue 375


BOETIUS

Josè Mendoza

Figure – Abstract

pg 96

BRUSH STRIPE

Studio Amour

Texture – Astract

pg 168

TXWR16283

TXWR16224 TXWR16225

BOISERIE I

Philippe Tabet + Paolo Giacomazzi

BOISERIE II

Philippe Tabet + Paolo Giacomazzi

TXWR16226

TXWR16227

Figure – Geometric

pg 126

Figure – Geometric

pg 127

TXWR18465

TXWR18467

TXWR16246

BRUSH TILE

Studio Amour

BUTTERFLY

Martina Della Valle

TXWR18468 TXWR18466

TXWR16247

Texture – Astract

pg 167

Figure – Geometric

pg 128

BREW

Laura Affinito

Pattern – Abstract

pg 274

CHALK CROSS

Studio Amour

Pattern – Nature

pg 244

TXWR18414

TXWR18415

Texture – Abstract

pg 166

TXWR18469

TXWR18470

TXWR18471

TXWR18472

TXWR18473

*

BRUSH

Studio Amour

CITTÀ IDEALE BIFORA CON DOPPIO ORDINE

Bellavista e Piccini

Figure – Abstract

pg 77

TXWR18377

376

* Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.

Texturae General Catalogue 377


CITTÀ IDEALE BIFORA SEMPLICE

Bellavista e Piccini

Figure – Abstract

pg 76

COLOR THEORY I

Studio Proba

Figure – Nature

pg 30

TXWR17333

CITTÀ IDEALE SERLIANA

Bellavista e Piccini

Figure – Abstract

pg 77

COLOR THEORY II

Studio Proba

Figure – Nature

pg 31

TXWR17334

COCKATOO

Elena Salmistraro

Figure – Nature

pg 34

COLOR THEORY III

Studio Proba

Figure – Nature

pg 31

TXYN16701

TXYN16702

TXYN16703

TXYN16704

TXWR17335

TXWR18379

TXWR18378

COLOR BLOCKS

Brit Van Nerven

Figure – Abstract

pg 64

COLORI

Marta Lavinia Carboni

Figure – Geometric

pg 121

TXWF17606 TXWF17603

COLOR SHAPES

Brit Van Nerven

TXWF17604

TXWF17607

TXWF17605

TXWF17608

TXWF17609

Figure – Abstract

pg 62

TXWR16113

TXWR16114

TXWR16119

TXWR16115

TXWR16116

TXWR16117

TXWR16118

378

* Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.

Texturae General Catalogue 379


CORIANDOLI I

Ah/Ok

Pattern – Abstract

pg 284

CREASE

Josè Mendoza

Pattern – Abstract

pg 316

TXWR18461 TXWR18460

TXWF17584 * TXWF17587

*

CORIANDOLI II

Ah/Ok

CÔTE SAUVAGE I

Senem Oezdogan

CÔTE SAUVAGE II

Senem Oezdogan

TXWF17585 TXWF17588

TXWF17586 TXWF17589

Pattern – Abstract

pg 285

Figure – Abstract

pg 82

Figure – Abstract

pg 83

TXYN16730 *

TXWR18479

TXWR18390

TXWR18385 *

CRUMPLED

Victor Carrasco

CURVES

Constance Guisset

DARKDABS

Cody Hoyt

TXYN16731

TXWR18480

TXWR18391

Figure – Geometric

pg 123

CRACKS

Gianluigi Landoni

Texture – Abstract

pg 158

TXWF19644

TXWF19645

TXWF19646

TXWF19647

TXWF19648

TXWR18481

TXWR18392

TXWR18393

Texture – Material

pg 210

Texture – Abstract

pg 150

DIGITALE

Victor Carrasco

Pattern – Abstract

pg 318

TXWR18482 *

TXWR18483

TXWR18484

380

* Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.

Texturae General Catalogue 381


DINO

Elena Salmistraro

Pattern – Abstract

pg 306

ELATION I

Studio Proba

Figure – Abstract

pg 74

TXYN16726

TXWR17336

DOPPIO LARGE

La Tigre

Pattern – Geometric

pg 344

ELATION II

Studio Proba

Figure – Abstract

pg 75

TXWR16268 * TXWR16269

*

DOPPIO MEDIUM

La Tigre

TXWR16272

TXWR16271

TXWR16275

TXWR16274

Pattern – Geometric

pg 345

TXWR17337

TXWR17338

ELATION III

Studio Proba

Figure – Abstract

pg 75

DUHNEN

Karin Kellner

Figure – Nature

pg 42

EUPHOLUS

Alessandro Zambelli

Pattern – Nature

pg 247

TXWR16208

TXWR16209

DUHNEN PATTERN

Karin Kellner

Pattern – Nature

pg 242

EXTRA HABITAT I

La Tigre

Figure – Abstract

pg 84

TXWR16205

TXWR16206

TXWR16207

TXWR16101

TXWR16102

TXWR16103

TXWR16181 *

TXWR16182

382

* Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.

Texturae General Catalogue 383


EXTRA HABITAT II

La Tigre

Figure – Abstract

pg 86

FIREDROPS IV

Delfino Sisto Legnani

Figure – Abstract

pg 109

TXWR16159

TXWR16160

FIRE FOREST

Gianluigi Landoni

Figure – Nature

pg 12

TXWF19639

TXWF19640

TXWF19641

TXWF19642

TXWF19643

FIREDROPS I

Delfino Sisto Legnani

Figure – Abstract

pg 104

TXWR18398

TXWR18399

TXWR18400

FIREDROPS II

Delfino Sisto Legnani

Pattern – Nature

pg 106

TXWR18401

TXWR18402

TXWR18403

FIREDROPS III

Delfino Sisto Legnani

Figure – Abstract

pg 108

TXWR18404

TXWR18408

FLAMBOYANT

Elsa Boch

Texture – Abstract

pg 188

TXWR18405

TXWR18406

TXWR18407

TXWR18409

FOLLA

Elena Salmistraro

Figure – Abstract

pg 68

TXYN16717

FOLLA PATTERN

Elena Salmistraro

Pattern – Abstract

pg 304

FOREST

Zanellato / Bortotto

Texture – Material

pg 214

TXWR17358

TXWR17359

TXWR17360

TXYN16718 *

384

* Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.

Texturae General Catalogue 385


FRAMMENTI

Zanellato / Bortotto

Texture – Material

pg 224

GRADIENT AIRBRUSH

Martina Della Valle

Texture – Abstract

pg 198

TXWR17361

FRANK CONCRETE

Texturae

Texture – Abstract

pg 204

TXWF16521

TXWF16522

FUTURISTI

Pierre Gonalons

Pattern – Geometric

pg 338

TXWR18457 *

TXWR18458

TXWR18459

GETHEN

Lauren Clay

Texture – Material

pg 212

TXWR18420

TXWF17610

TXWF17611

GLUCOSE

Elsa Boch

Texture – Abstract

pg 186

TXWR18410

TXWF17612

TXWF17613

TXWF17614

GRADIENT FLOWERS I

Chiara Andreatti

Pattern – Nature

pg 234

GRADIENT FLOWERS II

Chiara Andreatti

Pattern – Nature

pg 235

*

TXWR16293

*

TXWR16294

TXWR16291

TXWR16292

*

GRADIENT FLOWERS III

Chiara Andreatti

Pattern – Nature

pg 235

GRADIENT LINES

Brit Van Nerven

Pattern – Geometric

pg 340

TXWF17615

TXWF17616

TXWF17617

TXWF17618

TXWR16295 *

TXWR16296

386

* Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.

Texturae General Catalogue 387


GRADIENT SHAPE I

Chiara Andreatti

Pattern – Geometric

pg 350

HAIN

Lauren Clay

Texture – Material

pg 213

GRADIENT SHAPE II

Chiara Andreatti

Pattern – Geometric

pg 352

TXWR16150

GRADIENT SHAPE III

Chiara Andreatti

Pattern – Geometric

pg 353

TXWR16151

TXWR16152

TXWR16149

GRANITE LAYERS

Studio Amour

Pattern – Abstract

pg 272

TXWR18474

*

*

*

TXWR16147 *

TXWR16148

HAIRSPRAY

Alessandro Costariol

Texture – Abstract

pg 146

HANDPAINTED

Antonio Aricò

Pattern – Abstract

pg 302

GRID

Philippe Tabet + Paolo Giacomazzi

Figure – Abstract

pg 88

TXWR16228

TXWR16229

TXYN16763

TXYN16764

TXYN16765

TXYN16767

TXYN16768

TXYN16768

*

TXWP20001

TXWP20002

TXWP20003

TXWP20004

*

TXWR18421

HANDY

Elsa Boch

Pattern – Abstract

pg 280

HORIZONT

Karin Kellner

Figure – Abstract

pg 100

TXWR16211

TXWR16212

TXWR18411 *

388

* Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.

Texturae General Catalogue 389


IMMERSE I

Vito Nesta

Figure – Abstract

pg 102

KIN

Ah/Ok

Texture – Material

pg 216

IMMERSE II

Vito Nesta

Figure – Abstract

pg 103

IMMERSE III

Vito Nesta

Figure – Abstract

pg 103

JUNGLE

Servomuto

Figure – Nature

pg 32

TXWR17323

TXWR17324

TXWR17356

TXWR17355

TXWR17354

TXWF17591

TXWF17592

KAZUMI

Vito Nesta

Figure – Geometric

pg 20

TXWR16298

TXWF17590

LA MER

Elsa Boch

Texture – Abstract

pg 184

TXWR18412

LAMPYRIS

Alessandro Zambelli

Pattern – Nature

pg 246

TXWR16180 *

LANDSCHAP

Josè Mendoza

Texture – Nature

pg 142

LEARNING TO WAVE

Studio Amour

Texture – Abstract

pg 170

TXWR18475

TXWR18476

TXWR18477

TXWR18478

TXWR16176

TXWR16177

TXWR16178

TXWR16179

390

* Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.

Texturae General Catalogue 391


LEAVES

Cody Hoyt

Texture – Abstract

pg 148

LUCENT I

Raw Color

Pattern – Geometric

pg 330

TXWR17344

TXWR17343

TXWR17342

TXWR18386

LUCENT II

Raw Color

Pattern – Geometric

pg 331

LINUS I

Raw Color

Pattern – Geometric

pg 326

LINUS II

Raw Color

Pattern – Geometric

pg 328

TXWP20012

TXWP20011

LOUIS

Senem Oezdogan

Figure – Abstract

pg 78

TXWR18462

TXWP20014

TXWP20013

LIL COUNTS

Texturae

Figure – Nature

pg 48

TXWR16143

LUCID BOTANY I

Studio Proba

Figure – Nature

pg 28

*

TXWR17339

*

*

*

*

LUCID BOTANY II

Studio Proba

Figure – Nature

pg 29

LUCID BOTANY III

Studio Proba

Figure – Nature

pg 29

TXWR17341

TXWR17340

392

* Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.

Texturae General Catalogue 393


LUNA

Senem Oezdogan

Figure – Abstract

pg 80

MASAMI

Vito Nesta

Figure – Nature

pg 16

TXWR18463

TXWR16169 TXWR16216

MACAO

Texturae

MACCHIE

Caterina Gabelli

TXWR18464

TXWR16217

TXWR16170

Texture – Nature

pg 136

Pattern – Abstract

pg 296

TXWR16276 TXWR16282

TXWR16297

*

MENGS

Josè Mendoza

METAL SIGNS DIAMONDS

Chiara Andreatti

TXWR16277

Figure – Abstract

pg 94

Texture – Abstract

pg 162

MAGLIONE

Caterina Gabelli

Pattern – Abstract

pg 294

METAL SIGNS LINES

Chiara Andreatti

Texture – Abstract

pg 163

TXYN16719

TXYN16720

TXYN16721

MARMOLADA

Texturae

Figure – Geometric

pg 130

METAL SIGNS STROKES

Chiara Andreatti

Texture – Abstract

pg 164

TXWF16501

TXWF16502

TXWR16280 *

TXWR16281

TXWR16278

TXWR16279

*

394

* Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.

Texturae General Catalogue 395


METROPOLIS I

Ludovica + Roberto Palomba

Pattern – Abstract

pg 252

MORSE

Victor Carrasco

Pattern – Abstract

pg 320

METROPOLIS II

Ludovica + Roberto Palomba

Pattern – Abstract

pg 253

TXWR18426

TXWR18427

TXWR18422

TXWR18423

TXWR18424

TXWR18425

METROPOLIS III

Ludovica + Roberto Palomba

Pattern – Abstract

pg 254

TXWR18430

METROPOLIS IV

Ludovica + Roberto Palomba

Pattern – Abstract

pg 256

TXWR18434

TXWR18435

TXWR18436

TXWR18437

TXWR18431

TXWR18432

TXWR18433

TXWR18428

TXWR18429

MINI

La Tigre

Pattern – Abstract

pg 300

TXWR16230

TXWR16231

TXWR16232

TXWR18485

TXWR18486

TXWR18487

NEBULA

Martina Della Valle

Texture – Abstract

pg 197

*

TXWF16525

*

NESTER

Karin Kellner

Figure – Nature

pg 44

TXWR16183

TXWR16184

NESTER PATTERN

Karin Kellner

Pattern – Nature

pg 240

NEVE

Caterina Gabelli

Pattern – Nature

pg 348

TXWR16252

TXWR16253

TXWR16185

TXWR16186

TXWR16187

TXWR16188

396

* Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.

Texturae General Catalogue 397


NORTHERN LIGHTS 7AM

Zaven

Figure – Abstract

pg 52

OILS

Cody Hoyt

Texture – Abstract

pg 152

TXWF19659

TXWF19660

TXWF17595 TXWF17598

NORTHERN LIGHTS 9PM

Zaven

NOTTURNO I

Ah/Ok

NOTTURNO II

Ah/Ok

TXWF19661

TXWF17596

TXWF19662

Figure – Abstract

pg 53

Pattern – Abstract

pg 286

Pattern – Abstract

pg 287

TXWF17632 TXWF17631

* TXWR18387

*

TXWF17633

ORDER I

Ludovica + Roberto Palomba

ORDER II

Ludovica + Roberto Palomba

ORDER III

Ludovica + Roberto Palomba

Pattern – Abstract

pg 268

Pattern – Abstract

pg 270

Pattern – Abstract

pg 271

NOUAGES

Zanellato / Bortotto

Texture – Material

pg 222

OUT OF STOCK I

Paolo Gonzato

Figure – Geometric

pg 120

TXWR17366

TXWR16120

398

* Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.

Texturae General Catalogue 399


OUT OF STOCK II

Paolo Gonzato

Pattern – Geometric

pg 360

PAINTED ZIG ZAG

Brit Van Nerven

Pattern – Abstract

pg 278

TXWR16137 *

TXWR16155

OUT OF STOCK III

Paolo Gonzato

Pattern – Abstract

pg 362

TXWF17601

TXWF17593

PASTELLO

Ah/Ok

TXWF17602

TXWF17594

Pattern – Abstract

pg 288

OUT OF STOCK IV

Paolo Gonzato

Pattern – Geometric

pg 363

PETALI

Marta Lavinia Carboni

Pattern – Abstract

pg 322

PIANO B

Servomuto

Texture – Material

pg 218

TXWR17328

TXWR17329

TXWR17330

TXWR17331

TXWR16138

OVUM

Philippe Tabet + Paolo Giacomazzi

Pattern – Abstract

pg 317

TXWR16106

TXWR16107

*

PAINTED WAVE

Brit Van Nerven

Pattern – Abstract

pg 276

TXWF17599

TXWF17600

TXWR16238

TXWR16239

*

PICCHIO

Elena Salmistraro

Pattern – Abstract

pg 308

TXYN16727 *

400

* Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.

Texturae General Catalogue 401


PINTOR

Texturae

Figure – Abstract

pg 110

REFLECTIONS

Gianluigi Landoni

Texture – Material

pg 208

REGOLI

Caterina Gabelli

Texture – Abstract

pg 202

RANUNCULUS

Martina Della Valle

Texture – Abstract

pg 196

TXWF16526

TXYN16742

TXWF19651

TXWF19652

TXWF19653

PIRAMIDI

Marta Lavinia Carboni

Pattern – Geometric

pg 366

PLUM

Elena Salmistraro

Figure – Abstract

pg 70

RIFLESSI I

Zanellato / Bortotto

Texture – Material

pg 220

TXWR17363

RIFLESSI II

Zanellato / Bortotto

Texture – Material

pg 221

RIFLESSI III

Zanellato / Bortotto

Texture – Material

pg 221

TXWR17365

TXWR17364

TXYN16769

TXWR16161

TXWR16162

TXWF16508

RADIANT

Sovrappensiero Design Studio

Pattern – Abstract

pg 290

TXWR16218

TXWR16219

TXWR16220

TXWR16221

*

402

* Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.

Texturae General Catalogue 403


ROOTS

Gianluigi Landoni

Figure – Nature

pg 14

SCRIBBLES PATTERN

Elena Salmistraro

Pattern – Abstract

pg 310

TXWF19649

TXWF19650

SAND I

Laura Affinito

Pattern – Geometric

pg 336

TXWR18416

TXWR18418

SAND II

Laura Affinito

TXWR18419 TXWR18417

Pattern – Geometric

pg 337

SCOPPIO

Zanellato / Bortotto

Texture – Material

pg 226

TXWR17362

SCRIBBLES

Elena Salmistraro

Figure – Abstract

pg 72

TXYN16735

TXYN16736

SHADES

Texturae

Tetxure – Abstract

pg 203

*

*

TXWR16189

TXWR16190

TXWR16196

TXWR16191

TXWR16197

TXWR16192

TXWR16193

TXWR16194

SHADOW I

Ludovica + Roberto Palomba

Texture – Abstract

pg 172

SHADOW II

Ludovica + Roberto Palomba

Texture – Abstract

pg 173

TXWR18442

TXWR18443

TXWR18444

TXWR18445

TXWR18438

TXWR18439

TXWR18440

TXWR18441

404

* Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.

Texturae General Catalogue 405


SKYLIGHT

Martina Della Valle

Figure – Nature

pg 33

STICKERS

Caterina Gabelli

Pattern – Geometric

pg 346

TXWR16222

SPIRAL

Mae Engelgeer

Pattern – Geometric

pg 332

TXWR18451

TXWR18452

TXWR18453

STAGE

Eun-mo Chung

Figure – Abstract

pg 56

TXWR17319

TXWR17320

STANZA METAFISICA

Servomuto

Figure – Abstract

pg 92

TXWR17321

TXWR17322

TXYN16722

TXYN16723

STORM

Zanellato / Bortotto

Texture – Material

pg 228

STATIC

Jakub Zak

Texture – Abstract

pg 190

TXWF17619

TXWF17620

TXWF17621

TXWF17622

*

TXWR17367

TXWR17368

STRATA

Cody Hoyt

Texture – Abstract

pg 156

TXWR18388

TABLE

Cody Hoyt

Texture – Abstract

pg 154

TENDER IS THE NIGHT

Cody Hoyt

Texture – Nature

pg 138

TXWR16215

TXWR18389

406

* Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.

Texturae General Catalogue 407


TERRAZZO

Caterina Gabelli

Tetxure – Abstract

pg 200

TRACK I

Ludovica + Roberto Palomba

Pattern – Abstract

pg 266

TXYN16728

TXYN16729

THE ARCHES

Boccaccini Meadows

Pattern – Abstract

pg 282

TRACK II

Ludovica + Roberto Palomba

Pattern – Abstract

pg 267

TXWR18380

TXWR18381

TXWR18382

TXWR18383

TXWR18384

TIDE

DWA Design Studio

Pattern – Abstract

pg 250

TXWP20005

TXWP20006

TXWP20007

TXWP20008

TXWP20009

TONIC

Jakub Zak

Pattern – Abstract

pg 292

TXWF17623

TXWF17624

TXWF17625

TXWF17626

TXWR18447

TXWR18446

TRATTOGRADIENT

Sovrappensiero Design Studio

Texture – Abstract

pg 192

TRACE

Jakub Zak

Texture – Abstract

pg 368

TXWF17627

*

TXWF17628

TXWF17629

TXWF17630

*

TXWR16144

TXWR16145

TXWR16145

TRATTOTHICK

Sovrappensiero Design Studio

Texture – Abstract

pg 194

TURTLE

Elsa Boch

Texture – Abstract

pg 182

TXWR18413 *

TXWR16260

TXWR16261

TXWR16262

408

* Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.

Texturae General Catalogue 409


TYPE I

Anthony Roussel

Pattern – Geometric

pg 334

UNCONTROLLED III

Ludovica + Roberto Palomba

Texture – Abstract

pg 176

TYPE II

Anthony Roussel

Pattern – Geometric

pg 335

TXWR18373

TXWR18374

TXWR18375

TXWR18376

TXWR18369

TXWR18370

TXWR18371

UNCONTROLLED IV

Ludovica + Roberto Palomba

Texture – Abstract

pg 177

ULTRA

La Tigre

Pattern – Abstract

pg 298

TXWR1838

TXWR16234

TXWR16235

TXWR16236

TXWR16237

UNCONTROLLED I

Ludovica + Roberto Palomba

Texture – Abstract

pg 174

TXWF17634

UNCONTROLLED II

Ludovica + Roberto Palomba

Texture – Abstract

pg 175

TXWF17635

TXWF17637

TXWF17636

UNCONTROLLED V

Ludovica + Roberto Palomba

Texture – Abstract

pg 178

TXWF17638

VAULT

Mae Engelgeer

Figure – Geometric

pg 114

VERNE

Josè Mendoza

Figure – Nature

pg 38

TXWR16129

TXWR16130

TXWR16131

TXWR18454

TXWR18455

TXWR18456

410

* Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.

Texturae General Catalogue 411


VERNE PATTERN

Josè Mendoza

Pattern – Abstract

pg 314

VOLUTES

Constance Guisset

Figure – Geometric

pg 122

TXWR16202

TXWR16203

TXWR16204

TXWR18394

TXWR18395

TXWR18396

TXWR18397

VIA DELLA SETA

Vito Nesta

Figure – Nature

pg 24

WEIMAR I

Chiara Andreatti

Pattern – Geometric

pg 356

TXWR17351

*

TXWR16242

VIBRAZIONE

Marta Lavinia Carboni

TXWR17352

TXWR16243

TXWR1735

Pattern – Geometric

pg 364

TXWR16285

TXWR16287

WEIMAR II

Chiara Andreatti

TXWR16288 TXWR16286

Pattern – Geometric

pg 357

VINCENT

Josè Mendoza

Figure – Abstract

pg 98

TXWR16284

VISTA ZENITALE

Servomuto

Figure – Abstract

pg 90

TXWR17325

TXWR17326

TXWR17327

*

WEIMAR III

Chiara Andreatti

Pattern – Geometric

pg 358

TXWR16289

TXWR16290

WINTERGARDEN

Texturae

Tetxure – Nature

pg 140

TXWR16250

TXWR16251

412

* Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.

Texturae General Catalogue 413


Designers

Un team internazionale di artisti, grafici

e designers lasciati liberi di interpretare

lo spazio, combinano memorie, visioni,

sensazioni che invadono gli ambienti e ne

modificano la percezione visiva. Trame

geometriche, pattern astratti o floreali,

suggestivi ton sur ton creano veri e propri

fondali scenografici di un’intensità quasi

pittorica in grado di proiettare l’immaginazione

verso nuove ispirazioni. Le pareti divengono

cornici concettuali che donano prospettive

suggestive in grado di trasformare la

quotidianità.

An international team of artists, graphic

artists and designers given free rein to

interpret space, combine memories, visions

and sensations which invade living spaces

and modify visual perception. Geometric

wefts, abstract or floral patterns, evocative

tone-on-tone creates truly spectacular

backdrops of an almost pictorial intensity

capable of projecting the imagination towards

new inspirations. Walls become conceptual

frames which conjure up perspectives

capable of transforming everyday life.

Texturae General Catalogue 414

415


AH/OK

ALESSANDRO COSTARIOL

ALESSANDRO ZAMBELLI

BOCCACCINI MEADOWS

BRIT VAN NERVEN

Nato a Maggio 2015, AH/OK è il brand indipendente creato

da Claudia Carieri e Francesca Errani, designer duo (ex

colleghe, amiche e ora socie) con base tra Milano e Como.

È a Como, città della seta, conosciuta in tutto il mondo

per i dettagli e la qualità di stampa impareggiabili, che la

prima produzione di AH/OK ha origine. Pura seta e dettagli

di stampa di altissima qualità. Tutto fieramente progettato,

stampato e confezionato in Italia.

Born in May 2015, AH/OK is the independent brand created by

Claudia Carieri and Francesca Errani, designer duo (ex workmates,

friends and now business partners) based between Milan and

Como. In Como - the city of silk, known all over the world for

its high quality and detailed textile prints - is where the first

small production of AH/OK started. Pure silk and print details

created with the highest quality.

Alessandro Costariol grafico e art director, vive e lavora a Milano.

Inizia la sua carriera nel 2006 alternando la professione alla

sperimentazione di nuovi linguaggi visivi principalmente attraverso

l’uso della tipografia come segno espressivo. Lavora per clienti

privati e istituzioni e si occupa di direzione creativa, brand identity

ed editoria. È stato selezionato per il Tokyo Directors Club Annual

2017. Candidato alla XXV e XXII edizione del Premio Compasso

d’Oro, il suo lavoro è stato pubblicato in Italia e all’estero. Ha

insegnato presso la Philadelphia University a Roma.

Alessandro Costariol graphic designer and art director, lives and works in

Milan. He began his career in 2006, alternating work and experimenting

with new visual languages, mainly through his use of typography as

a sign of expression. He works for private clients and institutions,

in the areas of creative direction, brand identity and publishing. He

was selected for the Tokyo Directors Club Annual 2017. He was also

nominated for the XXV and XXII edition of the Premio Compasso

d’Oro, and his work has been published in Italy and overseas. He has

taught at Philadelphia University in Rome.

Sara Boccaccini Meadows è nata e cresciuta nel

nord della Gran Bretagna, che ha lasciato dopo

la laurea per dare inizio ad un lungo viaggio alla

scoperta del mondo e delle sue diverse culture, che

oggi ispirano il suo stile. Dopo lunghe permanenze

in Gran Bretagna, Corea del Sud e Australia, nel

2012 ha scelto come base New York, dove tutt’oggi

si divide fra design tessile e illustrazione.

Sara Boccaccini Meadows was born in northern

England. After graduating, she was keen to learn

about different cultures and began to travel around

the world, which today inspires her style and creativity.

After living in England, South Korea and Australia, in

2012 she settled in New York. Her work is focused

on textile design and illustrations.

Lo Studio Brit van Nerven è uno studio specializzato in prodotto, materiale e allestimento. Brit van Nerven (nata il 13

luglio del 1983 a Uden, Paesi Bassi) si è laureata nel 2011 presso la Design Academy di Eindhoven e nel 2012 ha avviato il

proprio studio dove lei ed il suo team lavorano su progetti accreditati ed indipendenti. Il suo lavoro esplora la relazione

tra la forma, il colore e lo spazio osservata da un contesto sociale contemporaneo. Ciò traduce il suo modo narrativo

di pensare in un linguaggio astratto e mostra un forte dialogo tra il trend ed il design del prodotto. Infatti si focalizza

sulla tensione tra l’artigianato e la manifattura industriale con l’obiettivo di scoprire, in un modo sperimentale, nuove

possibilità per i materiali e le tecniche. Brit usa diversi strumenti come la fotografia, i film ed il disegno grafico per

raccontare l’intera storia.

Studio Brit van Nerven is a studio for products, materials, and set design. Brit van Nerven (born July 13, 1984 Uden, Netherlands)

graduated from Design Academy Eindhoven in 2011. She started her own practice in 2012 where she and her team work

on commissioned and self initiated projects. Her work explores the relationship between form, colour and space from a

contemporary social context. It translates her narrative way of thinking into an abstract idiom and shows a strong dialogue

between fashion and product design. In effect, she focuses on the tension between handicraft and industrial manufacture

with the aim to explore new possibilities for materials and techniques in an experimental way. She uses several different

types of media such as, photography, film and graphic design to tell the full story.

Alessandro Zambelli si specializza in Disegno Industriale

e Tecnica dei Materiali presso la Fondazione Cova di

Milano e nel 2000 inizia la sua attività professionale.

Dopo alcuni anni trascorsi a Milano, sceglie la campagna

mantovana come luogo di professione e di vita: un

territorio ricco di storia, di rimandi e suggestioni

attraverso cui il suo lavoro si alimenta continuamente. Il

suo approccio è caratterizzato da una costante ricerca

dell’interazione tra uomo - oggetto - ambiente e dalla

sua passione per le nuove tecnologie e i materiali. In

questi anni Alessandro Zambelli ha esplorato diversi

ambiti progettuali: invenzioni industriali, sperimentazioni

manuali, installazioni, product design, industrial design

e creative directions.Differenti tipologie di approccio

che confluiscono nella stessa filosofia progettuale, dove

spesso si intersecano l’una all’altra creando soluzioni

dal forte carattere sperimentale.

Alessandro Zambelli studied industrial design and material

engineering at the Cova School of Design in Milan and began

his career in 2000. After several years in Milan, he chose the

Mantua countryside as a place to live and work: a territory

rich in history and an atmosphere that is a continual

inspiration for his work. His approach is characterized

by a continual study of the interaction between human

beings, objects and environment combined with his passion

for innovative technology and materials. Over the years,

Alessandro Zambelli has explored various design fields:

industrial invention, manual experimentation, installations,

product design, industrial design and creative direction.

Each different type of approach converges in the same

design philosophy -often intersecting with each other to

create strong characteristical and experimental solutions.

BELLAVISTA & PICCINI

ANTHONY ROUSSEL

Anthony Roussel è nato a Londra, nel Regno

Unito, dove tuttora vive e lavora. Formatosi

alla prestigiosa Scuola d’arte, architettura

e design Sir John Cass, appena laureato ha

aperto il suo studio. Designer dagli interessi

molteplici attualmente si divide fra gioielleria

e arredamento. I suoi lavori hanno trovato

spazio nei più importanti musei internazionali

di arte e design, come il Museo nazionale

Svizzero a Zurigo. Fra i suoi progetti più

recenti, il flagship store West Elm a Londra.

Anthony Roussel was born in London, England,

where he lives and works. He graduated at

the prestigious Sir John Cass School of Art,

Architecture and Design. Shortly after, he

opened his own firm. A designer of many

interests, Roussel is currently focused on

jewellery and interior design. His works have

been featured in some of the most important

international museums of art and design,

such as, the National Museum in Zurich,

Switzerland. Among his latest projects: the

West Elm flagship store in London.

Giovane e avanguardista studio italiano, si occupa di architettura, interni e design del prodotto. Espressione

della fortunata sinergia creata dai suoi fondatori, Giancarlo Bellavista, formatosi alla Federico II di Napoli con

Riccardo Dalisi, e Matteo Piccini al Politecnico di Milano con Pierluigi Cerri. Un mix eterogeneo di rigore ed

eclettismo oggi alla base della filosofia dello studio, che interpreta il design come confluenza di molteplici

discipline che vanno dall’arte alla letteratura.

This young avant-garde Italian firm works in architecture, interior and product design. It’s the expression of a

special working relationship between the two founders: Giancarlo Bellavista and Matteo Piccini, who graduated

respectively at the University Federico II of Naples and the Politecnico of Milan. Both were mentored by Riccardo

Dalisi and Pierluigi Cerri. Their work is based on a mix of rigour and eclecticism where the design is conceived

and brought together as a result of several inspirational subjects- from art to literature.

ANTONIO ARICÓ

Designer eclettico. Inventore di simboli. Creatore di mondi. In ogni

opera di Antonio Aricò è possibile rintracciare l’impronta della sua

poetica ispirata dalla tradizione, dal fantastico, dal romantico e

dall’antico. Una produzione d’autore che si nutre di visioni oniriche

e della contaminazione di simboli e linguaggi, per concretizzarsi in

una gamma di prodotti e progetti dove design, arte e artigianato

dialogano per arrivare a toccare il cuore e la mente delle persone.

Eclectic designer. Inventor of symbols. Creator of worlds. In every

work of Antonio Aricò it is possible to trace the imprint of his poetics

inspired by tradition, by the fantastic, by the romantic and the ancient.

An author’s production that feeds on dreamlike visions and on the

contamination of symbols and languages; to become concrete in a

range of products and projects where design, art and craftsmanship

dialogue to touch the hearts and minds of people.

CHIARA ANDREATTI

Chiara Andreatti nasce non lontano da Venezia e si trasferisce

a Milano per studiare prima all’Istituto Europeo di Design e poi

frequentare un master alla Domus Academy. Ha lavorato con

numerosi studi di design come Raffaella Mangiarotti, Renato

Montagner e studio Lissoni Associati dove ha collaborato per

più di dieci anni. Disegna per aziende come Glas Italia, Lema,

Potocco, Gebrüder Thonet Vienna, Arflex JP, Gervasoni, Non Sans

Raison, MM Lampadari, CC-tapis, Pretziada, PaolaC., Ichendorf,

Mingardo. Dal 2016 al 2018 è stata art director di Texturae, Karpeta

e BottegaNove. Nel 2018 viene chiamata per rappresentare la

decima edizione dell’anniversario di Fendi a Design Miami. Il suo

lavoro è stato pubblicato sulle più importanti riviste, nazionali ed

internazionali (Domus, Interni, Surface, Rum, Abitare, Wallpaper,

Elle Decor, Living, Icon, Ddn ecc..). Nel 2019 vince l’IF Design Award

con la poltroncina Loïe realizzata per Gebrüder Thonet Vienna.

Chiara Andreatti was born near Venice, she moved to Milan to study at

the European Institute of Design and completed a Master’s program

at Domus Academy. She has worked with several design studios like

Raffaella Mangiarotti , Renato Montagner and currently at studio

Lissoni Associati where she has worked for over ten years. She designs

for companies such as, Glas Italia, Lema, Potocco, Gebrüder Thonet

Vienna, Arflex JP, Gervasoni, Non Sans Raison, MM Lampadari, CCtapis,

Pretziada, PaolaC., Ichendorf, Mingardo. From 2016 to 2018 she

was the art director for Texturae, Karpeta and BottegaNove. In 2018,

she was chosen to represent the 10th anniversary of Fendi’s edition

at Design Miami. Her work has been published in major domestic

and international magazines (Domus, Interior, Surface, Rum, Living,

Wallpaper, Elle Decor, Living, Icon, Ddn etc.). In 2019, she won the IF

Design Award with the Loïe armchair made for Gebrüder Thonet Vienna.

CATERINA GABELLI

Studio Fludd è un collettivo creativo multidisciplinare formato da Matteo Baratto,

Caterina Gabelli, Sara Maragotto. Il suo nome deriva dall’eclettico alchimista inglese

Robert Fludd e all’alchimia si ispira per costruire un linguaggio visivo basato sulla

manipolazione della materia. Offrendo un’ ampia direzione creativa, lo studio lavora

mescolando diversi campi creativi: graphic design, illustrazione, design del prodotto,

styling, fotografia, installazioni site-specific e curatela di eventi artistici. Caterina

Gabelli, illustratrice e fotografa, vive e lavora a Venezia. Ha frequentato l’Accademia di

Belle Arti di Venezia e l’Università Politecnica di Valencia.

Studio Fludd is a multidisciplinary creative collective formed by Matteo Baratto, Caterina

Gabelli and Sara Maragotto. Its’ named derives from the eclectic English alchemist Robert

Fludd and how alchemy is inspired to build a visual language based on the manipulation of

matter. Offering a full creative direction, the studio mixes different creative fields: graphic

design, illustration, product design, styling, photography, site-specific installations and

artistic events. Caterina Gabelli, illustrator and photographer, lives and works in Venice, Italy.

She studied at Venice Academy of Fine Arts and at the Polytechnic University in Valencia.

CONSTANCE GUISSET

CODY HOYT

Poliedrico artista statunitense con base a Brooklyn,

i suoi lavori spaziano dalla ceramica ai tessuti, dal

design di mobili ai lavori su carta. Gallerie come

Patrick Parrish, R and Company e UNTITLED Art Fair

and Design Miami hanno esposto i suoi progetti, che

hanno trovato spazio anche su prestigiose riviste

come Dwell, Elle Decor, Architectural Digest, Wall

Street Journal e The New York Times Magazine.

Eclectic American artist based in Brooklyn, his works

range from ceramic to fabrics, from furniture design

to paper creations. His projects have been hosted by

galleries such as Patrick Parrish, R and Company and

UNTITLED Art Fair and Design Miami and featured

in notable magazines such as, Dwell, Elle Decor,

Architectural Digest, Wall Street Journal and The

New York Times Magazine..

Designer francese dagli interessi molteplici, nel 2009 ha fondato il suo studio, specializzato in product

design, interior design e scenografia. Collaboratrice stabile di importanti aziende produttrici di mobili

come Petite Friture, Moustache, Tectona, LaCie, Molteni&C, La Cividina, ZaoZuo, Guisset ha progettato

anche le scenografie di diversi prestigiosi spettacoli teatrali e per mostre esposte presso il Musée des

Arts Décoratifs e il Musée du Quai Branly di Parigi. Leggerezza, vivacità, ergonomia, sono i tratti distintivi

dei suoi lavori, caratterizzati da dinamismo, delicatezza e capacità di stupire. In passato le sue opere

sono state esposte a la Chapelle des Calvairiennes, Centre d’Art Contemporain du Pays de Mayenne,

al Mudac di Losanna, al Museo Fabre di Montpellier e di recente al Museo di arti decorative di Parigi.

French designer with multiple interests, Costance founded her studio in 2009, specializing in product design,

interior design and scenography. A regular collaborator with prominent furniture manufacturers such as

Petite Friture, Moustache, Tectona, LaCie, Molteni&C, La Cividina, ZaoZuo. She also created the set designs

for several prestigious theatre shows and exhibitions at the Musée des Arts Décoratifs and the Musée du Quai

Branly in Paris. Lightness, vivacity and ergonomics are the distinctive features of her work, characterized by

dynamism, delicacy and the ability to impress. In the past, her works have been exhibited at La Chapelle des

Calvairiennes, Contemporary Art Centre in Mayenne, Mudac in Lausanne, at the Fabre Museum in Montpellier

and more recently at the Museum of Decorative Arts in Paris.

Texturae

General Catalogue


DELFINO SISTO LEGNANI

Laureato in Architettura al Politecnico di Milano, inizia a lavorare come assistente del fotografo Ramak

Fazel. Da freelance pubblica i suoi scatti su importanti testate come Domus, Abitare, Elle Decor, Vogue

Italia, ICON, Apartamento, Mousse Magazine, Wallpaper, rivista Studio, Living, La Repubblica e Corriere

Della Sera. I suoi scatti alla Biennale di Venezia e presso il Victoria&Albert Museum di Londra, la Triennale

di Milano, il Design Museum di Londra e numerose gallerie private. Insieme a Marco Cappelletti nel 2015

fonda DSL Studio, che in breve inizia a collaborare con importanti firme fra cui OMA e Aires Mateus,

Thomas Demand,Fondazione Prada, Accademia di architettura di Mendrisio e MAXXI. Con Davide Giannella

e Giovanna Silva da vita a Mega, spazio pensato per sviluppare e mostrare progetti inediti che spaziano

fra arte, architettura, design, musica, fotografia, editoria e cinema.

After graduating in Architecture at Polytechnic, Milan, he started to work as an assistant photographer for

Ramak Fazel. As a freelancer, his photographs are published in newspapers and magazines such as, Domus,

Abitare, Elle Decor, Vogue Italia, ICON, Apartamento, Mousse Magazine, Wallpaper, Studio, Living, La Repubblica

and Corriere Della Sera. His works have been exhibited at the Biennale of Venice and at the Victoria & Albert

Museum of London, the Triennale of Milan, the Design Museum of London and several private galleries. In

2015, he cofounded DSL Studio with Marco Cappelletti and started to collaborate with important firms such

as OMA and Aires Mateus, Thomas Demand, Fondazione Prada, the Accademy of Architecture of Mendrisio

and MAXXI. Together with Davide Giannella and Giovanna Silva, he created Mega, a place for the development

and exhibition of original projects of art, architecture, design, music, photography, publishing and cinema.

ELISA OSSINO

ELENA SALMISTRARO

DWA viene fondato a Milano nel 2005 da Alberto Artesani e Frederik

De Wachter. Il nostro lavoro si sviluppa attraverso un continuo

dialogo fra sensibilità diverse e interessi comuni, ricerca, rigore e

ispirazione, declinando il processo creativo alle molteplici forme del

vivere. Dialoghiamo in modo trasversale con il mondo del design,

della moda e dell’abitare, spaziando dall’interior agli allestimenti,

dal retail all’art direction alla ricerca sul prodotto. Progettiamo

spazi privati e collettivi in cui vivere, sostare e condividere. Dal

grande al piccolo, dal contenitore al contenuto, diamo identità ai

nostri progetti dal concept alla realizzazione finale, trasformandoli

in soluzioni creative in sintonia con i bisogni dei nostri clienti. DWA

Design Studio ha progettato per Wallpaper* Magazine, Elle Decor

Italia, Salvatore Ferragamo, Rimowa, Atelier Swarovski, Room Mate

Hotels, Arpa, Ermenegildo Zegna Group ed altri leader nel mondo

del design, lifestyle e moda.

Elena Salmistraro (Milano, 1983) si laurea in Industrial Design presso il Politecnico di Milano nel 2008; l’anno successivo

fonda il proprio studio professionale – sempre a Milano, insieme all’architetto Angelo Stoli – in cui si dedica al disegno di

prodotto e al progetto architettonico. Artefice di un tratto stilistico altamente riconoscibile, è interessata allo sviluppo

di un lavoro di ricerca che si colloca a cavallo tra illustrazione, design e arti visive, mediante il quale intende codificare

un linguaggio espressivo connotato da una forte estroversione e desideroso di stimolare l’emozione. Collabora come

designer e artista per diverse aziende, tra le quali Apple, Disney, Vitra, Lavazza, Alessi, Bosa, De Castelli, Cc-Tapis; il suo

lavoro, nel corso degli anni, è esposto in numerose, prestigiose gallerie, tra le quali si citano Dilmos, Rossana Orlandi,

Camp Design Gallery, Subalterno1 e Secondome.

DWA DESIGN STUDIO

In 2005, DWA was founded in Milan by Alberto Artesani and Frederik

De Wachter. Our work developed through a continuous dialogue

between different sensitivities and shared interests, research, rigour

and inspiration and complying the creative process to the many ways

of living. We dialogue across-the-board with the world of design,

fashion and living -ranging from interior, exhibition design, retail to

art direction and product research. We design private and public

spaces in which to live, relax and share. From large to small, from the

container to the content, we give identity to our projects from concept

to completion, turning them into creative solutions in accordance with

our customers’ needs. DWA design Studio has worked for Wallpaper*

Magazine, Elle Decor Italia, Salvatore Ferragamo, Rimowa, Atelier

Swarovski, Room Mate Hotels, Arpa, Ermenegildo Zegna Group and

other leaders in the world of design, lifestyle and fashion.

Elena Salmistraro (Milan, 1983) graduated from the Polytechnic in Milan with a degree in Industrial Design in 2008; the following

year she opened her own studio in Milan, in partnership with designer Angelo Stoli – working in product and architectural

design. She has her own distinctive style-focusing on the point where illustration, design and visual arts meet; she draws

on all three to shape a strongly extrovert expressive language that aims to speak directly to the emotions. She works as a

designer and artist for a large number of corporations, including Apple, Disney, Vitra, Lavazza, Alessi, Bosa, De Castelli and

Cc-Tapis, and her work has been exhibited over the years at many top galleries, such as Dilmos, Rossana Orlandi, Camp

Design Gallery, Subalterno1 and Secondome.

JAKUB ZAK

Cresciuto sulla costa occidentale del Canada, Jakub

Zak ha studiato arte e design all’Emily Carr Institute

di Vancuver ed al KHB di Berlino. Successivamente

si è trasferito a Milano, lavorando inizialmente per

Mario e Claudio Bellini, prima di entrare a far parte

dello studio di Patricia Urquiola, per la quale fa ancora

consulenza fuori Londra. Nel 2011 Jakub fonda Oeuffice,

un laboratorio di ricerca collaborativa, incentrato sullo

sviluppo di oggetti innovativi di edizione limitata. Jakub

inoltre conduce ricerca di design ampliando il suo

poliedrico background per esplorare nuove opportunità

legate al design.

Raised on the west Coast of Canada, Jakub Zak studied

art and design at both, Emily Carr Institute, Vancouver and

KHB, Berlin. He subsequently moved to Milan working first

for Mario and Claudio Bellini, before joining the studio of

Patricia Urquiola, for whom he still consults out of London.

In 2011, he cofounded Oeuffice, a collaborative research

laboratory focused on developing innovative limited

edition objects. Jakub also pursues design research under

his eponymous practice, expanding on his multifaceted

background to explore new design related opportunities.

EUN-MO CHUNG

Nasce a Seul, Korea. Nel 1980 si laurea presso la

School of Art and Architecture-Pratt Institute,

New York. Vive in Italia dal 1987.

Born in Seoul, Korea in 1980, an MFA graduate from

the School of Art and Architecture, Pratt Institute,

New York. She has lived in Italy since 1987.

JOSÉ MENDOZA

GIANLUIGI LANDONI

Gianluigi Landoni si è laureato in architettura al Politecnico di Milano. Nel 1985

ha fondato il gruppo di tendenza di design “Amalgama”. Ha lavorato per lo studio

Rodolfo Bonetto dal 1988 al 1990, e dal 1997 è partner dello studio Progetica

Design, dove svolge un progetto di ricerca e sviluppo del design industriale e di

prodotto. Ha anche fondato lo studio multidisciplinare ALTROdesign con Rosaria

Sofia Galli. Dal 2001 svolge l’attività professionale in proprio come consulente ad

aziende “design oriented” in vari settori produttivi, e si occupa parallelamente di

allestimenti e realizzazioni per aziende di arredamento nel settore alberghiero

e commerciale. Ha inoltre partecipato a numerose mostre e concorsi, ricevendo

premi e riconoscimenti, non ultima la segnalazione all’edizione 1991 del Compasso

d’oro e successivo Premio Compasso d’oro nell’edizione del 1998. È membro

dell’Osservatorio permanente del design, dell’ADI Design Index e del Consiglio

direttivo ADI Lombardia.

Gianluigi Landoni graduated in architecture from Polytechnic in Milan. In 1985 he

founded the design trend group “Amalgama”. He worked for Rodolfo Bonetto studio

from 1988 to 1990 and since 1997 has been a partner of Progetica Design studio, where

he carries out research and development projects for industrial and product design.

He also founded the multidisciplinary studio ALTROdesign with Rosaria Sofia Galli.

Since 2001, he has been working independently as a consultant for design-oriented

companies in various fields and also designs furnishings for companies in residential

and commercial projects. He participates in numerous exhibitions and competitions

and has received prizes and awards, including an honourable mention in the 1991

edition of Compasso d’Oro and the subsequent Compasso d’Oro Award in the 1998

edition. He is a member of the Permanent Design Observatory, the ADI Design Index

and the ADI Lombardy Board of Directors.

José A. Mendoza (Murcia, 1984) è un designer spagnolo che vive a Londra. Dopo la Laurea in Design di Prodotto all’EASD di

Valencia - Scuola Superiore di Arte e Design (2009), e un periodo di studio presso l’Università della Lapponia (University of

Lapland), è stato membro co-fondatore della collettiva di design Proyecto Revival, lavorando per diverse aziende come La

Mediterránea, e anche per il progetto culturale di iniziativa autonoma Producto. Tutto il lavoro realizzato dalla collettiva

è stato poi selezionato dalla pubblicazione Cutting-Edge Spanish Craft, dal giornalista di design e curatore Tachy Mora.

Nel 2011 si è trasferito a Londra, dove ha trascorso gli ultimi anni sviluppando dei progetti presso lo studio di design Doshi

Levien per marchi leader del settore, come B&B Italia, Kvadrat, Nanimarquina, HAY, BD Barcelona, Carmper, Moroso e

Galerie Kreo. Nel 2015 ha avviato il proprio studio di design, dove sviluppa il proprio linguaggio di design lavorando a progetti

multidisciplinari per aziende di Regno Unito, Italia e Spagna.

José A. Mendoza (Murcia, 1984) is a Spanish designer based in London. After graduating in Product Design at EASD Valencia

School of Design (2009) and studying at the University of Lapland, he worked as a co-founding member of the design collective

Revival, working for different companies such as, La Mediterránea and also a self-intiated cultural project: Producto. All the work

carried out by the collective was then selected by the design journalist and curator Tachy Mora for publication in Cutting Edge

Spanish Craft. In 2011, he moved to London where he spent the last few years developing projects at the design studio Doshi

Levien for industy leaders including B&B Italia, Kvadrat, Nanimarquina, HAY, BD Barcelona, Carmper, Moroso and Galerie Kreo. In

2015, he set up his own design studio where he develops his own design language while working on multidisciplinary projects

for companies in the UK, Italy and Spain.

Elisa Ossino è architetto, stylist e interior designer. La

sua ricerca è focalizzata sulla progettazione di interni,

allestimenti, set e identità d’immagine. Nel 2000 fonda

Elisa Ossino Studio, struttura con cui si occupa di art

direction, design e styling, collaborando con le principali

riviste di arredamento e con le maggiori aziende del

settore. Il suo lavoro combina astrazione geometrica,

monocromie, riferimenti metafisici e surrealisti, dando

vita a una relazione coerente e allusiva tra lo spazio,

individuato dal tratto forte del suo segno, la luce e

gli oggetti. A ispirare lo stile compositivo di Elisa è

una cifra di sospensione, ricorrente nella leggerezza

progettuale di ogni intervento. Nell’attività di design

privilegia linee e geometrie essenziali che si traducono

nello spazio in segni capaci di conferire un marcato

senso scenografico.

Elisa Ossino is an architect, stylist and interior designer.

In the year 2000, she established Elisa Ossino Studio, an

operating network that takes care of art direction, design

and styling, collaborating with design magazines and

companies. Her work combines geometrical abstraction,

monochromes, metaphysical and surrealist references

-giving birth to a coherent and allusive relationship between

space, light, and objects. A sort of scenic suspension

inspires Elisa’s style, bringing in every project a peculiar

form of lightness. Essential lines and geometries are

the distinctive features of her designs, giving in to the

space they are located with a deep scenographic feeling.

ELSA BOCH

Francese d’origine, italiana d’adozione è una delle firme della rinomata Maison du Monde. Dopo

la prima laurea in design tessile a HEAR, frequenta la Studio GGSV di Parigi, quindi consegue

un master in progettazione di oggetti presso l’ESAD di Reims. Nel 2014 si trasferisce in Italia

ed inizia a collaborare con Nichetto Studio (Venezia), che ne esalta la passione creativa per

il tessuto e le competenze nel design.

French by birth, Italian by adoption, she is one of the lead designers of Maison du Monde. After

her first degree in textile design at HEAR, she attended the Studio GGSV in Paris and afterwards

obtained a PhD in object design at the ESAD in Reims. In 2014, she moved to Italy and started

collaborating with Nichetto Studio (Venice), which has exalted her skills and creative passion

for fabrics.

KARIN KELLNER

Nata a Norimberga nel 1979, dopo la laurea in Disegno Industriale

al Politecnico di Milano ha lavorato nell’ambito dell’architettura

realizzando grafiche e decori per allestimenti e spazi pubblici. Nel

2008 ha iniziato la sua carriera come illustratrice, che l’ha portata a

collaborare con alcune delle riviste e brand italiani e internazionali più

importanti nel campo della moda, design, food e musica. Attualmente

vive e lavora a Milano.

Born in Nuremberg in 1979, she received her master degree in Industrial

design at Polytechnic, Milan. Initially, she worked in the field of architecture,

where she created graphics and decor for installations and public

spaces. In 2008, she began her career as an independent illustrator,

which led her to collaborate with some of the most important Italian

and international in the fields of fashion, design, food and music. She

currently lives and work in Milan.

LAURA AFFINITO

Nata e cresciuta a Cagliari, oggi è consulente di Roberto Lucci -Lucci Orlandini Design, per cui

progetta cucine componibili, arredo ufficio e contract e collabora con brand come Lavazza,

Tobeus, Omea Officine Milano e RossoCiliegia by Lasertech. Di formazione umanistica, si è

nel tempo innamorata del mondo del progetto, esplorato alla Scuola Politecnica -Spd di

Milano, dove studia Basic Design e si diploma in Industrial Design. Appassionata maglieria,

arte antica e contemporanea allo stesso tempo, ed è docente a contratto per il Laboratorio

di Knitwear Design del Politecnico di Milano.

Born and raised in Cagliari, Sardinia, Laura is presently a consultant for Roberto Lucci-Lucci

Orlandini Design, where she designs modular kitchens, office and contract interiors. She collaborates

with brands such as, Lavazza, Tobeus, Omea Officine Milano and RossoCiliegia by Lasertech. Her

humanistic background brought her to fall in love with the world of project design, she began to

explore at the Spd-Polytechnic School of Design in Milan, where she studied Basic Design and

graduated in Industrial Design. She has a great passion for knitwear, ancient yet contemporary

art and is an adjunct professor at the Knitwear Design Lab of the Polytechnic school in Milan.

Texturae

General Catalogue


LAUREN CLAY

MARTINA DALLA VALLE

LA TIGRE

PAOLO GIACOMAZZI

La Tigre è uno studio indipendente di graphic design nato a Milano nel 2009, fondato e diretto da Luisa Milani e Walter

Molteni, membri AGI dal 2019. Il linguaggio, pulito e sofisticato, vivace ed elegante, è capace di coniugare il rigore del

progetto a una leggerezza estetica mai scontata. Si occupa di consulenza creativa finalizzata alla ricerca di soluzioni

visive per clienti piccoli e grandi, locali e internazionali. Lo studio, riconosciuto a livello internazionale sin dai suoi

albori, ha ridisegnato il logo del The Independent, illustrato pubblicità per IBM, decorato le pagine di riviste come The

New York Times Magazine, The New Yorker, Wired Italia e USA, disegnato piatti per Bitossi Home, ridisegnato la storica

rivista Abitare. In questi ultimi anni ha collaborato in modo continuativo con Apple, Bulgari, Living - Corriere della Sera,

Roda, MaxMara e tanti altri.

Independent graphic design studio La Tigre was founded in Milan in 2009. It is run by Luisa Milani and Walter Molteni, members

of AGI since 2019. Their language is clean and sophisticated, lively and elegant, it can combine the precision of the project

with an aesthetic lightness that is never obvious. They work in creative consultancy with the aim of finding visual solutions

for clients both small and large, local and international. Internationally recognized from the outset, the studio has redesigned

the logo of The Independent, illustrated advertisements for IBM, decorated the pages of publications such as, The New York

Times Magazine, The New Yorker, Wired Italia and USA, designed plates for Bitossi Home and redesigned the historic magazine

Abitare. In the last few years they have been working on a continuous basis with Apple, Bulgari, Living - Corriere della Sera,

Roda, MaxMara and many others.

Scultrice che vive e lavora a New York. Nel 2004 ha ricevuto un BFA in Pittura

presso il Savannah College of Art and Design e nel 2007 ottiene un MFA in Pittura

presso la Virginia Commonwealth University. Clay ha esposto ampiamente in

tutti gli Stati Uniti. Diverse sono le pubblicazioni in America sul New York Times,

Sculpture Magazine, Bomb Magazine e Art. Nel 2016 realizza la sua installazione

site-specific, “The Cithara e Aulos” presso la Brooklyn Academy of Music. Sempre

nel 2016 pubblica il suo libro d’artista, Subtle Body, da Small Editions, New York.

Sculptress living and working in New York. In 2004 she received her BFA in Painting

at the Savannah College of Art and Design and in 2007 an MFA in Painting at the

Virginia Commonwealth University. Her works have been exhibited across the US

and featured in articles in the New York Times, Sculpture Magazine, Bomb Magazine

and Art. In 2016, she delivered her site-specific installation “The Cithara e Aulos” at

the Brooklyn Academy of Music. Her artist book Subtle Body was published in 2016

by Small Editions, New York.

Martina della Valle lavora con le immagini e la fotografia. La sua

ricerca muove dalle basi della tecnica fotografica, e si sviluppa

attraverso vari media assumendo forme diverse a seconda dei luoghi

o delle storie attorno a cui si sviluppa; dalla stampa fotografica

b/n all’installazione site-specific, dal video al disegno. Il suo

lavoro è stato esposto in diverse occasioni in Italia e all’estero e fa

parte di collezioni pubbliche e private internazionali come quelle

di: Museo MAXXI, Farnesina, Donata Pizzi, Targetti e Università

Onomichi. Attualmente vive e lavora a Berlino.

Martina della Valle works with images and photography. Her research

moves from the basics of photographic technique and develops

through various media, taking different forms according to the places

or the stories in which it grows; from black and white photographic

printing to site-specific installations and videos to drawings. Her

work has been shown on several occasions in Italy and abroad

and is part of international private and public collections such as:

MAXXI Museum, Farnesina, Donata Pizzi, Targetti and Onomichi

University. She currently lives and works in Berlin.

Nato a Milano nel 1982, Paolo Giacomazzi si laurea in Exhibition design presso il Politecnico di Milano,

contemporaneamente compie i suoi studi musicali diplomandosi in Flauto traverso presso il Conservatorio

di Piacenza. Dal 2009 apre il suo studio di Comunicazione occupandosi di allestimento e grafica, è inoltre

docente a contratto presso Naba e Politecnico di Milano.

Born in Milan in 1982, Paolo Giacomazzi graduated in Exhibition Design from Polytechnic, Milan. At the same

time he completed his music studies, obtaining his diploma in transverse flute at the Conservatory in Piacenza.

In 2009, he opened his studio of Communications and works in fittings, stagings and graphic design, he is

also adjunct professor at Naba and at the Polytechnic in Milan.

PHILIPPE TABET

Nato e cresciuto a Versailles, Philippe Tabet parte per Lione per studiare Design Industriale. Prosegue

poi la sua formazione a Parigi. Conclusi gli studi, continua il suo percorso iniziando una collaborazione

professionale in una prestigiosa agenzia di Global Design parigina. Si appassiona, nel frattempo, al mondo

del mobile e decide quindi di partire per Milano, dove, dopo delle esperienze nel mondo del furniture

decide di aprire il suo proprio studio nel 2014. Il lavoro di Philippe Tabet nel tempo si è concentrato

sempre più sulla conoscenza di materiali e tecniche di lavorazione in modo da poter influire nel processo

di fabbricazione per proporre un design innovativo e inedito. Philippe Tabet ritiene che la pratica Del

design si applichi a un largo spettro di oggetti, questo perché quello che crea appartiene tanto al settore

del furniture quanto al design di oggetti elettronici.

LUDOVICA + ROBERTO

PALOMBA

Claudia Ludovica + Roberto Palomba, architetti, vivono

e lavorano a Milano. Fondano nel 1994 Palomba Serafini

Associati. Hanno ricevuto numerosi premi e riconoscimenti

internazionali come il Compasso D’Oro, l’Elle Decoration

International Design Award, il Red Dot, il Design Plus, il

Good Design Award, il German Design Award. Progettano

architetture ed esposizioni in tutto il mondo; collaborano e

sono art director per alcuni dei marchi più affermati.

Architects Ludovica+Roberto Palomba live and work in Milan.

They founded the Palomba Serafini Studio in 1994. They have

received a number of international awards such as Il Compasso

D’Oro, L’Elle Decoration International Design Award”, Red Hot,

Design Plus, Good Design Award and the German Design Award.

They design architecture and exposition all over the world and

are art directors who collaborate with many well-known brands.

MAE ENGELGEER

Designer olandese, si laurea in design tessile all’Amsterdam

Fashion Institute, per poi essere ammessa al prestigioso

Master in Applied Arts presso l’Istituto Sandberg dove

sviluppa la sua prima collezione. Nel 2013 apre il suo studio

ad Amsterdam, specializzato in design e sviluppo di prodotti,

installazioni e collaborazioni internazionali. Minimalisti

senza rinunciare ad un tocco giocoso, i suoi lavori sono

caratterizzati da un peculiare uso del colore, delle forme

geometriche e di elementi lineari.

Dutch designer, graduated in textile design at the Amsterdam

Fashion Institute, subsequently completed her Master in Applied

Arts at the Sandberg Institute, where she designed her first

collection. In 2013, she opened her own studio in Amsterdam,

specialized in product design and development, installations

and international collaborations. Her work is minimalist, yet

with a playful touch, characterized by a peculiar use of colours,

geometrical shapes and linear elements.

MARTA LAVINIA CARBONI

Marta Lavinia Carboni (1982) è una designer e scrittrice

che vive a Milano. Ha lavorato per diversi anni in

uno studio che si occupava di colore, materiali e

finiture e collaborato con il Politecnico di Milano e

con Domus Academy come Assistente. Nel 2008 ha

aperto il proprio studio e avviato collaborazioni con

alcune realtà italiane e realizzato diversi progetti con

il proprio marchio. Ha partecipato a diverse mostre

collettive in Italia e all’estero. All’attività di designer

affianca da sempre un’intensa collaborazione con

riviste di settore per cui scrive e fa styling. Ha da

sempre preferito la superficie alla tridimensione e oggi

concentra la sua attività sullo studio del colore e sulla

realizzazione di progetti che raccontino delle storie.

Designer and writer Marta Lavinia Carboni (1982), lives in

Milan. She worked for several years in a studio that dealt

with colour, materials and finishings and collaborated

with the Polytechnic in Milan and with Domus Academy

as an assistant. In 2008, she opened her own studio

and began working with some Italian companies and

carried out various projects with her own brand. She

has participated in collective exhibitions in Italy and

abroad. Alongside her designer activities she has always

written and styled for trade magazines. She has always

preferred surfaces to the three-dimensional and today

she focuses on the study of colour and the creation of

projects which tell a story.

PAOLO GONZATO

Nato nel 1975 a Busto Arsizio (Italia), Paolo Gonzato vive e lavora a Milano. Ha

frequentato i corsi di decorazione e storia dell’arte presso l’ Accademia di Belle

Arti di Brera a Milano, perseguendo successivamente la sua carriera di artista. Le

sue opere sono state esposte in diversi musei e istituzioni italiani ed è stato tra

i finalisti del Premio Moroso nel 2013. Mostre personali: Out of Stock, Atelier Les

Companies, Milan (2014), L’isola delle rose, A Palazzo Gallery, Brescia, Italia (2013),

Paolo Gonzato, Japan Brand, Palazzo Ducale, Genova, Italia (2010), It’s not Right,

Galleria Comunale d’Arte Contemporanea di Monfalcone, Italia (2009). Mostre

collettive: Get the Bloom, Shoot the Lobster, Luxembourg (2014), New Work, Green

on Red Gallery, Dublino (2013), I Balletti Russi, workshop by Fiorucci Art Trust, Villa

3 Ville, Positano, Italia (2013), Stracrepaccio Paradise, Crepaccio Project, Milano,

Italia (2012), UN’ITA, Italian Artists in New York, Industria Superstudio Gallery, New

York (2011), No Soul for Sale, Turbine Hall, Tate Modern, Londra (2010).

Paolo Gonzato (1975, Busto Arsizio, Italy), lives and works in Milan. He studied decoration

and history of art at the Accademia di Belle Arti di Brera, Milan, subsequently pursuing

his career as an artist. He has exhibited in various institutions and museums in Italy.

He was one of the finalists of the Moroso Award for contemporary art 2013. Solo

exhibitions: Out of Stock, Atelier Les Companies, Milan (2014), L’isola delle rose, A

Palazzo Gallery, Brescia (2013), Paolo Gonzato, Japan Brand, Palazzo Ducale, Genova

(2010), It’s not Right, Galleria Comunale d’Arte Contemporanea di Monfalcone, Italy

(2009). Group exhibitions: Get the Bloom, Shoot the Lobster, Luxembourg (2014), New

Work, Green on Red Gallery, Dublin (2013), I Balletti Russi, workshop by Fiorucci Art

Trust, Villa 3 Ville, Positano (2013), Stracrepaccio Paradise, Crepaccio Project, Milan

(2012), UN’ITA, Italian Artists in New York, Industria Superstudio Gallery, New York

(2011), No Soul for Sale, Turbine Hall, Tate Modern, London (2010).

Born and raised in Versailles, France, Philippe Tabet left to study industrial design in Lyon. He continued

his studies in Paris. Upon graduation, he started a collaboration working with the Parisian Global Design

agency. His passion for furniture led him to Milan, where after some professional experiences in product

design studios, he decides to open his own studio in 2014. Over time, his work has increasingly focused on

the knowledge of materials and processing techniques in order to be able to influence the manufacturing

process and propose an innovative and original design. He is convinced that every object must tell a story

that is the fruit of its time. He believes that the practice of design applies to a wide spectrum of objects,

which is why his designs belong to both the furniture sector and the design of electronic objects.

PIERRE GONALONS

Product/interior designer con base a Parigi, è nato e cresciuto a Lione. Influenzato

dalla cultura italiana della madre, che ha saputo coniugare con il gusto tipicamente

francese, nei suoi lavori combina echi delle arti decorative, cultura popolare e

linee minimaliste. Laureato alla prestigiosa scuola Camondo, a soli 23 anni ha

fondato il suo studio creativo. Oggi collabora con vari brand internazionali come

Chivas, Chloé, Kiehl’s, Knoll, Ligia Dias Colliers, Lalique, Mellerio dits Meller, Nina

Ricci Parfums, Pernod, Tassinari & Chatel. Nel 2007 è stato premiato come “Best

breakthrough designer” al Wallpaper Design Awards e nel 2008 la scenografia

creata per Knoll France al Designer’s Days 2008 edition è stata insignita del

riconoscimento di AD magazine. Le sue opere sono esposte da prestigiose gallerie

parigine come Yves Gastou, Armel Soyer, Triode.

A product and interior designer based in Paris, he was born and raised in Lyon. He

was influenced by his mother’s Italian heritage which she knew how to combine with

French tastes. In his work he combines echoes of decorative arts, popular culture

and minimalist lines. He graduated from the prestigious Camondo school and at only

23 years old he founded his own creative studio. Today he collaborates with various

international brands such as, Chivas, Chloé, Kiehl’s, Knoll, Ligia Dias Colliers, Lalique,

Mellerio dits Meller, Nina Ricci Parfums, Pernod, Tassinari & Chatel. In 2007, he was

awarded, best breakthrough designer at the Wallpaper Design Awards and in 2008,

the scenography created for Knoll France at the Designer’s Days 2008 edition and

was awarded the recognition of AD magazine. His work is exhibited in many notable

Parisian galleries: Yves Gastou, Armel Soyer, Triode.

Texturae

General Catalogue


RAW COLOR

SENEM OEZDOGAN

STUDIO PROBA

VITO NESTA

Raw Color è stato avviato dai designer Christoph

Brach e Daniera ter Haar. Il lavoro degli studi riflette

un trattamento sofisticato del materiale mescolando

i campi del design grafico, della fotografia e del design

del prodotto. Questo è incarnato attraverso la ricerca

e gli esperimenti che costruiscono un linguaggio visivo.

Insieme al loro team, stanno lavorando nel loro studio

con sede a Eindhoven su progetti avviati e commissionati

autonomamente. Spinti dalla curiosità, si interrogano

sul significato dell’argomento su cui stanno lavorando.

All’interno di questi aspetti, la materializzazione del

colore gioca un ruolo chiave e può essere vista come il

cuore dello studio. I loro progetti sono principalmente

commissionati dal settore culturale e del design.

Raw Color was created by designers, Christoph Brach

and Daniera ter Haar. The studio’s work adheres to a

sophisticated treatment of the materials by blending the

graphic design, photography and product design. This is

carried out through research and experiments to build a

visual language. Together with their team, they work at their

Eindhoven-based studio on self-initiated and commissioned

projects. Driven by curiosity, they ponder the meaning of

the topic they are working on. Within these aspects, the

materialization of colour plays a key in their work and is

seen at the foundation for the studio. Their projects are

mainly commissioned by the cultural and design sectors.

SOVRAPPENSIERO DESIGN

STUDIO

Sovrappensiero Design Studio nasce nel 2007 dalla collaborazione tra

Lorenzo De Rosa ed Ernesto Iadevaia, designer campani con studio a Milano.

Riconosciuti tra i designer emergenti più interessanti del panorama Italiano,

negli anni hanno dimostrato di saper approcciare il progetto da più punti di

vista: la ricerca sperimentale ma anche la produzione industriale, la serie

limitata prossima al ricercato mondo dell’art design ma anche la piccola

intuizione funzionale, l’allestimento, il progetto di interni e quello per azienda.

Le sollecitazioni della cultura della strada sposano gli stimoli dell’arte e

del design contemporaneo e così la sintesi di Sovrappensiero è diventata

riconoscibile, rispettata e richiesta: oggi collaborano con diverse realtà del

design italiano come Porada, Bialetti, Mamoli, JCP Universe, NAVA, Vibram,

WayPoint and Manerba, oltre che con il Politecnico di Milano, l’Università di

Bologna e la NABA.

Sovrappensiero Design Studio was founded in 2007 by Lorenzo De Rosa and

Ernesto Iadevaia, designers from southern Italy, now based in Milan. Recognized

amongst the most interesting emerging designers in the Italian design scene, over

the years they have proven they know how to approach a project from different

points of view: from experimental research, but also industrial production, from

limited editions in art design, but also the small functional intuition, setup design

and interior design. The solicitations of the street culture marry the stimuli of art

and contemporary design and thus the synthesis of Sovrappensiero has become

recognizable, respected and requested. Today they collaborate with different

companies of Italian design such as Porada, Bialetti, Mamoli, JCP Universe, NAVA,

Vibram, WayPoint and Manerba, as well as with the Polytechnic of Milan, the

University of Bologna and NABA.

Artista con sede a Brooklyn, si è trasferita dalla Germania a New York per studiare design e illustrazione

al Fashion Institute of Technology e da lì non si è più mossa. Laureata nel 2010, ha iniziato subito a

lavorare per importanti clienti e editori. Basate sulla pratica manuale e la fiber art, fortemente ispirate

da strutture primarie e architettura, le sue opere sono caratterizzate da un bilanciamento preciso di

colore e forme improntate alla perfetta armonia visiva.

An artist based in Brooklyn, she moved from Germany to New York to study design and illustration at

the Fashion Institute of Technology and hasn’t left since then. Graduated in 2010, she started to work for

important clients and editors. Based on manual skills practice and fibre art, highly inspired by primary

structures and architecture, her works are characterized by the accurate balance of colours and shapes

based on a perfect visual harmony.

SERVOMUTO

Servomuto è uno studio di progettazione e un brand di lighting design con sede a Milano che, dal 2010,

propone una visione contemporanea del paralume, preservandone l’artigianalità e il carattere senza tempo.

Un nuovo linguaggio che combina stampe sofisticate, colori originali e nobili materiali e tessuti per una

produzione che stravolge il classico rendendolo ancora attuale con un risultato che è allo stesso tempo

familiare e moderno. I suoi occhi guardano, da sempre, la luce e il design in una maniera inaspettata, giocosa

e sognante. Per questo ogni suo prodotto è inconfondibile: ha una personalità forte e dona calore e unicità

allo spazio intorno a sé con carattere, capacità evocativa e un tocco di stile italiano, di alto profilo, capace

di essere sempre fortemente riconoscibile. Tutti i prodotti Servomuto vengono progettati nei minimi dettagli

e successivamente realizzati a mano, uno ad uno, da abili artigiani italiani con i migliori materiali e tecniche

al fine di risultare di alta qualità, capaci di durare nel tempo; per questo motivo sempre unici ed esclusivi.

Servomuto fonde sperimentazione e sapere sartoriale per reinterpretare e rinnovare un oggetto classico

conservandone, al contempo, l’essenza armonica.

Servomuto is a design studio and lighting design brand based in Milan since 2010. The studio presents a

contemporary vision of the lampshade, preserving its timeless craftsmanship and character. A new language

that combines sophisticated prints, original colours and high quality materials and fabrics for production that

distorts the classic, but makes it current with a result that is both familiar and modern. They have always looked

at light and design in an unexpected, playful and dreamy way. This is why each of its products are unmistakable

and recognizable: it has a strong personality, gives warmth and uniqueness to the space around it with character

and a touch of Italian style. All Servomuto products are carefully designed from the smallest detail and then

handcrafted, one at a time by skilled Italian artisans using the best materials and techniques in order to maintain

a high standard of quality that is capable of lasting a long time; it is for this reason they remain unique and

exclusive. They blend experimentation and sartorial knowledge to reinterpret and renew a classic object while

preserving its harmonic essence.

STUDIO AMOUR

Ideato e fondato nel 2008 da Aimee Greaves, designer tessile e stampatrice britannica con base

sia a Barcellona che Londra, riunisce un eclettico mix di designer. Dall’alta moda all’interior

design, i progetti di Greeves mantengono un’impronta artigianale che coniuga le tradizionali

tecniche della serigrafia con le più recenti tecniche di stampa. Ha collaborato con Nicole

Farhi, Castaner, Selfridges, Artomatic, Dazed & Confused, Yolke, Accademia delle arti del Royal

West of England, Fenwick Bond St, Fortnum & Mason, Le Bon Marche, Bergdorf Goodman.

Founded in 2008 by Aimee Greaves, a British textile designer and printer based in both Barcelona

and London, brings together an eclectic mix of designers. From haute couture to interior design,

Greeve’s projects maintain an artisan imprint that combines traditional screen printing techniques

with the latest print techniques. She has collaborated with Nicole Farhi, Castaner, Selfridges,

Artomatic, Dazed & Confused, Yolke, Royal West of England Academy of Arts, Fenwick Bond St,

Fortnum & Mason, Le Bon Marche and Bergdorf Goodman.

Fondato nel 2013 da Alex Proba, lo Studio Proba è uno studio di design

multidisciplinare con sede a New York specializzato in prodotto, grafica,

ambiente, design e materiale grafico. Alex è una designer poliedrica e direttrice

artistica proveniente da Lundenscheid in Germania. Ha studiato design grafico

e spaziale presso la Akademie Mode und Design di Amburgo in Germania ed in

seguito prodotto e design del mobile presso la Design Academy di Eindhoven

in Olanda. Nel 2011 si trasferisce a New York dove lavora per diverse imprese.

Alex è stata Art Director di Kickstarter e Design Director di Mother New York.

Founded in 2013 by Alex Proba, Studio Proba is a New York based multidisciplinary

design studio focusing on product, graphic, environmental, furniture design and

artwork. Alex is a multidisciplinary designer and art director from Lüdenscheid,

Germany. She studied spatial and graphic design at the Akademie Mode und Design

Hamburg, Germany and also product and furniture design at Design Academy

Eindhoven Netherlands. In 2011, she moved to New York, where she worked for

a number of companies. Alex has worked as art director at Kickstarter and as

design director at Mother, New York.

ZANELLATO / BORTOTTO

Giorgia Zanellato e Daniele Bortotto iniziano i loro studi presso l’Istituto

Universitario di Architettura di Venezia IUAV, dove si laureano in disegno

industriale. Successivamente si trasferiscono a Losanna in Svizzera, dove

frequenteranno un master in design del prodotto all’ECAL, Università di

design. La loro prima collaborazione è Acqua Alta Collection, lanciata a

Milano al Salone Satellite nel 2013. Giorgia e Daniele fondano Zanellato /

Borlotto Studio a Treviso, nel 2014, e collaborano con diversi marchi italiani

e internazionali come Rubelli, Moroso, Cappellini, Tod’s e Nilufar. I loro lavori

sono stati esposti in gallerie e musei come il MAXXI di Roma, la Triennale

Design Museum, il Museo Poldi Pezzoli e la Venaria Reale di Torino.

Giorgia Zanellato and Daniele Bortotto studied Industrial Design at the University

Institute of Architecture in Venice. After graduating, they moved to Switzerland

where they both completed a masters in product design at ECAL, Lausanne. Their

first collaboration was with Acqua Alta Collection, launched at Salone Satellite

in Milan, 2013. In 2014, Giorgia and Daniele founded Zanellato / Bortotto studio

in Treviso, Italy where they collaborate with several Italian and international

brands such as, Rubelli, Moroso, Cappellini, Tod’s and Nilufar. Their works have

been exhibited in galleries and museums such as, MAXXI Rome, Triennale Design

Museum, Museo Poldi Pezzoli and Venaria Reale di Torino.

VICTOR CARRASCO

Pugliese di origine e milanese di adozione, Vito Nesta si laurea in Interior Design a Firenze.

Designer, art director, interior decorator e artigiano, Vito Nesta è animato da una grandissima

curiosità per le culture più diverse. Il viaggio è la costante della sua formazione, sempre alla

ricerca di immagini sospese tra design e artigianato che lui intende come sapiente cultura del

fare e anima della creatività. Si interessa di tuo quello che gira intorno al pensiero progettuale,

spaziando dalla grafica all’architettura, dalla fotografia alla pittura. Ha collaborato con

Cadriano, Devon & Devon, Effeo Vetro, Fratelli Majello, Imarika, Karpeta, Les-Oomans, Riva

1920, Roche Bobois, Sanbonet, Texturae, The Napking, Limonta, EXTO, Tappezzerie Druetta,

San Patrignano e Secondome Edizioni. Nel 2018 ha fondato il suo brand personale Grand Tour.

Born in Puglia, but now based in Milan, Vito Nesta graduated in interior design from Florence

University. A designer, art director, interior decorator and artisan-Vito Nesta is driven by his immense

curiosity for diverse cultures. Travelling has been a constant in his professional development- in

search of images suspended between design and craftsmanship-to him means the culture of

creating and the soul of creativity. He is interested in everything concerning the design process,

ranging from graphic art to architecture and photography to painting. He has collaborated with

Cadriano, Devon & Devon, Effeo Vetro, Fratelli Majello, Imarika, Karpeta, Les-Oomans, Riva 1920,

Roche Bobois, Sanbonet, Texturae, The Napking, Limonta, EXTO, Tappezzerie Druetta, San Patrignano

and Secondome Edizioni. In 2018, he founded his personal brand: Grand Tour.

Nato nel 1974 a Valencia (Spagna), Victor Carrasco inizia la sua attività professionale dopo la laurea

con massimi voti in Industrial Design Engineering al Politecnico di Valencia. Lontano dalla moda e dalle

tendenze, sviluppa e pone al centro i brand internazionali, aggiungendo notevole valore, grazie alla

sua passione per la sintesi, crescita sostenibile e la sua visione pragmatica per il futuro. Fondatore e

Direttore Strategico al Viccarbe, un ruolo che, dal 2007, unisce con quello di consulente per STEELCASE,

la prestigiose azienda multi-nazionale americana, collabora anche con diversi altri brand rinominati.

Durante la sua carriera ha ricevuto vari premi, fra i quali: il Principe Felipe Award for Entrepreneurial

Excellence e il German Design Award.

Born in Valencia (Spain) in 1974, Victor Carrasco began his professional career after graduating Cum Laude

in industrial design engineering from the Polytechnic University of Valencia. Staying far from the fashions

and trends, he develops and puts international brands at the centre adding considerable value, thanks to

his passion for synthesis, sustainable growth and his pragmatic vision for the future. Since 2007, he is the

founder and strategic director at Vicccarbe, a role he combines with being a consultant for the American

multinational company: STEELCASE. He also collaborates with many other renowned brands. Throughout

his career, he has been honoured with the Principe Felipe Award for Entrepreneurial Excellence and was

awarded the German Design Award.

ZAVEN

Zaven, lo studio creativo multidisciplinare fondato da Enrica Cavarzan e

Marco Zavagno, presenta la collezione di carte Northern Lights: traendo

ispirazione dall’aurora boreale e dal gioco quasi surreale di luce e colore che

ne scaturisce, le carte di questa serie aprono una veduta su uno scenario

intangibile, fatto di contrasti di luce e dimensioni prospettiche che palesano

e nascondono il colore.

Zaven, a multidisciplinary creative studio founded by Enrica Cavarzan and Marco

Zavagno, presents the Northern Lights collection of wallpapers: drawing inspiration

from the northern lights and the almost surreal play of light and colour that it

creates, the wallpapers in this series opens up a view of an intangible scenario, made

up of contrasts of light and perspective dimensions that reveal and hide colour.

Texturae

General Catalogue


Solutions

Texturae ha scelto per la stampa delle sue

collezioni diversi tipi di supporto ad alte

prestazioni tecniche, in grado di soddisfare

le diverse esigenze progettuali e di gusto.

Ogni grafica è stata quindi progettata per

garantire la migliore resa in termini cromatici

e la massima fedeltà di riproduzione del

disegno, adattandosi ai diversi supporti. Il

dipartimento grafico di Texturae è sempre

a disposizione del cliente per valutare e

suggerire la soluzione tecnica e decorativa

più idonea ad ogni esigenza.

For the printing of its collections, Texturae

has chosen different types of high-performing

technical supports to be able to satisfy different

design requirements and needs. Each graphic

has been designed to guarantee the best

colour rendering and maximum reproduction

accuracy of the design to adapt it to different

supports. Texturae’s graphic department is

readily available to evaluate and suggest

the most suitable technical and decorative

solution for each client.

Ph Andrea Garuti

Texturae

General Catalogue

424 425


Vinyl solutions

Special solutions

(T)ECH

WE(T)

È un supporto dalle alte performance tecniche composto da tessuto non

tessuto con superficie vinilica. Ha una superficie facilmente lavabile e

ignifuga. La combinazione di questi materiali garantisce resistenza e

flessibilità in fase di posa. Particolarmente adatto in ambienti interni di

forte passaggio e con forme irregolari (pareti, porte, soffitti).

This high-performance support is made up of a non-woven fabric base and

a vinyl upper part. The surface is both washable and flame-resistant. The

combination of these materials guarantees durability and flexibility when

hanging. It is particularly suitable for highly-frequented interiors with irregular

shapes (walls, doors, ceilings).

La fibra di vetro è il rivestimento ideale per gli ambienti umidi e ad alta

frequentazione. Possiede una grande resistenza all’abrasione e alla

rigatura, non ingiallisce e resiste ai raggi ultravioletti. Richiede minima

manutenzione ed è ipoallergenica. È ideale per spazi come bagni, cucine,

spa e palestre grazie alla resistenza a umidità e calore.

Fibreglass is the ideal covering for highly-frequented areas and humid

environments. It has a strong resistance to scratches, is UV-resistant and

does not turn yellow. It is also low-maintenance and hypo-allergenic. Its

resistance to humidity and heatproof qualities make it ideal for bathrooms,

kitchens, spas and gyms.

ME(T)

INSULA(T)

Il rivestimento vinilico si impreziosisce di riflessi argento grazie alla

base metallica su cui viene stampato il disegno. Il ME(T), mantiene le

caratteristiche tecniche di resistenza del (T)ECH, nonché la praticità nella

posa, manutenzione e rimozione, ma l’effetto iridescente crea giochi di

luce che illuminano e impreziosiscono lo spazio.

The vinyl covering is enhanced with silver reflections thanks to a metallic base

on which the design is printed. ME(T) has the same technical characteristics

of durability as (T)ECH, as well as being practical to hang, maintain and

remove. The iridescent effect plays with the light which brightens and

enhances a space.

È un rivestimento fonoassorbente che migliora il comfort acustico degli

ambienti. Composto di strati differenziati di materiale vinilico, produce

un ottimo equilibrio tra assorbimento e riflessione delle onde sonore

con eliminazione dell’effetto “eco” e un contemporaneo isolamento dalle

onde sonore provenienti dall’esterno. Presenta caratteristiche tecniche

ed estetiche simili al vinile a cui aggiunge l’assorbimento acustico

assolvendo la funzione di elemento tecnico-decorativo.

This is a sound absorbing covering which improves acoustics in interior

spaces. Made up of different layers of vinyl material, it produces an excellent

balance between the absorption and reflection of sound waves by eliminating

the “echo” effect and at the same time, isolation from outdoor sounds. Its

technical and aesthetic characteristics are similar to vinyl and in addition,

it carries out the function of sound absorption.

Texturae

General Catalogue

426 427


Non-woven fabric solutions

Embossed non-woven fabric solutions

PRIN(T)

PRIN(T) HONEYCOMB, TRACE, NET, DROP

Versione ecologica di tessuto non tessuto realizzata tramite l’accostamento di fibre di cellulosa

e sintetiche. Questo tipo di supporto rappresenta l’evoluzione della carta da parati tradizionale,

riprendendo al tatto l’effetto materico della carta e mantenendo le caratteristiche di efficienza

tipiche del tessuto non tessuto. La trama liscia che esalta sia pattern complessi che geometrici e

l’uso di una fibra naturale con l’assenza di formaldeide ne fanno una scelta versatile e sostenibile,

ideale per gli spazi interni di ambienti residenziali e pubblici.

The ecological version of non-woven fabric produced by combining cellulose fibres. This type of

support represents the evolution of traditional wallpaper; it has the effect of paper to the touch while

maintaining the characteristic strengths typical of non-woven fabrics. The smooth weft enhances

both complex and geometric patterns and the use of a natural fibre without formaldehyde makes

it a versatile and sustainable choice; ideal for interior spaces in homes and public spaces.

È la versione goffrata di PRIN(T). Il materiale utilizzato è lo stesso ma la superficie presenta un

motivo a rilievo ottenuto per pressione che impreziosisce la materia esaltando l’effetto decorativo

della stampa. È possible scegliere tra texture differenti, tra cui: honeycomb, drop, net e trace.

This is the embossed version of PRIN(T): the same material, but the surface has a relief motif

produced by pressure that embellishes the decorative effect of the print. It is possible to choose

from various textures including: honeycomb, drop, net and trace.

PRIN(T) HONEYCOMB

PRIN(T) TRACE

Ph Andrea Garuti

PRIN(T) NET

PRIN(T) DROP

Texturae

General Catalogue

428 429


Natural solutions

Cinque nuovi materiali completamente sostenibili dalla

resa estetica potente, accentuata dalla stessa naturalezza

delle fibre. L’aspetto ecologico non sacrifica la resistenza

e versatilità di questi supporti, particolarmente adatti ad

ambienti domestici dove la componente di vivibilità degli

spazi non può prescindere dalla purezza dei materiali

decorativi.

Five new sustainable materials with a powerful aesthetic

impact, highlighted by the naturalness of the fibres. The

ecological aspect does not mean the durability and versatility

are sacrificed. These supports are particularly suitable for

homes where the living space cannot be separated from

the necessity for natural decorative materials.

NA(T) - FLOW

Un delicato intreccio di filati di carta. Una trama sottile ma resistente

che diventa rivestimento e si contraddistingue per l’esecuzione raffinata.

La matericità si intuisce alla vista e si esprime al tatto. Il colore di base

vira al crema e crea un effetto anticato, quasi vintage, desaturando le

tinte e donando rilassatezza visiva agli spazi.

This delicate interweaving of paper fibres creates a subtle, yet strong weft

for a highly refined covering. Its material quality is apparent both to the eye

and to the touch. The basic colour tends to be more cream for an antique,

almost vintage effect by desaturating colours and providing visual relaxation

to the space.

NA(T) - RAW

NA(T) - BLOOM

Il materiale utilizzato è il Sisal, una fibra completamente sostenibile

proveniente da un particolare tipo di agave che una volta intrecciato

produce un tessuto molto resistente. L’effetto è ruvido alla vista e al tatto,

all’insegna di un’estetica radicale che si esprime nei materiali ecologici.

Allo stato grezzo presenta delle venature rigate e una trama vistosa che

dà movimento e ricorda la naturalezza di materiali come il bamboo o la

carta di riso e per questo si presta a stampe a tema orientale.

Sisal, is a completely sustainable fibre from a particular type of agave that

once woven produces a very strong fabric. It is rough in appearance and to

the touch, in alignment with the radical aesthetic conveyed when thinking

of ecological materials. In its raw state, it has striped veining and a large

weft that creates movement, reminiscent of other natural materials such

as, bamboo or rice paper, thus lending itself to oriental-themed prints.

Si tratta di una versione più strutturata di filato ricavato intrecciando

fibre di carta. Le maglie sono più larghe ed evidenti e la trama è più tonda

creando un effetto di maggiore tridimensionalità. Il colore bianco puro

rende il contrasto cromatico più netto. La texture vistosa valorizza la

stampa di carte floreali o i disegni in cui linee e dettagli vanno evidenziati.

Il retro in tessuto non tessuto conferisce resistenza e facilita la posa.

This is a more structured version obtained by interweaving paper fibres.

The mesh is wider and more noticeable and the weft is rounder creating a

greater three-dimensional effect. Its pure white colour makes the chromatic

contrast stronger. The bold texture enhances prints for floral wallpapers or

for designs in which lines and details are highlighted. The non-woven fabric

backing gives it strength and makes it easy to hang.

NA(T) - LUCENS

NA(T) - SILK

Lucens è un supporto in puro lino, un prodotto tessile completamente

naturale e sostenibile dalla texture irregolare che regala movimento. Il

colore della fibra grezza spazia tra riflessi avorio, ecru, marrone e grigio

e crea un effetto volutamente “macchiato”. La lucentezza naturale del

materiale esalta il colore della stampa.

Lucens is a support in pure linen, a completely natural and sustainable fabric

with an irregular texture that lends movement. The colour of the raw fibre

ranges from hints of ivory, ecru, brown and grey and creates a deliberately

‘stained’ effect, while the natural sheen of the material exalts the colour

of the print.

È un rivestimento naturale e prezioso che ricopre le pareti con la bellezza

della seta selvaggia. La trama è sottile, marcatamente orizzontale,

ruvida al tatto e a tratti irregolare. La fibra serica si contraddistingue

per l’aspetto grezzo e la proprietà di assorbire i colori e riflettere la luce,

restituendo ricchezza di sfumature, riflessi caldi e grande lucentezza.

Per questo NA(T) - SILK è in grado di esaltare qualsiasi tipo di disegno.

Il materiale è composto da seta al 100% con il retro in TNT per una

maggiore resistenza e per agevolarne la posa.

It is a natural and precious coating that covers the walls with the beauty

of wild silk. The texture is thin, distinctly horizontal, rough to the touch and

irregular at times. The silky fibres stands out for its raw appearance and is

noted for absorbing reflective colours and light thereby restoring the richness

of shades, warm reflections and a brilliant sheen. This is why NA(T) – SILK

can be used to enhance a wide selection of designs. The material is 100%

silk with a non–woven backing for greater resistance and to facilitate an

easier application.

Texturae

General Catalogue

430 431


Modularity

MODULARITY - 67 CM

ME(T) e INSULA(T)

67 cm

Tutte le grafiche del catalogo Texturae sono state progettate

per rivestire pareti standard da 423 cm di larghezza per

300 cm di altezza, con una suddivisione modulare in

pannelli da 47 cm per stampa su (T)ECH e PRIN(T), 67

cm per la stampa su materiali ME(T) e INSULA(T), 85 cm

per i materiali NA(T)URE, e da 94 cm per la stampa su

WE(T). Tuttavia, ogni singola richiesta viene elaborata

dal nostro team di progettisti e grafici, che realizza un

progetto su misura, adattando perfettamente il disegno

selezionato all’ambiente o alla superficie che rivestirà.

Ogni soluzione decorativa diventa così un progetto unico,

come unico è l’ambiente che lo ospita.

All the graphic works included in our catalogue have been

designed to cover standard walls measuring 423cm W and

300cm H. The modules are divided per panel: 47cm for (T)

ECH and PRIN(T) printing, 67cm for printing on materials

ME(T) and INSULA(T), 85cm for printing on materials NA(T)

URE, and 94cm for WE(T) printing. However, for every

request, our team of project and graphic designers develops

a bespoke project that perfectly combines the selected

pattern with the surface and the room. Each decorative

solution becomes a project as unique as the environment

it is designed for.

300 cm

423 cm

+

423 cm

A

846 cm

B

MODULARITY - 85 CM

NA(T)URE

85 cm

300 cm

423 cm

+

423 cm

A

846 cm

B

MODULARITY - 47 CM

(T)ECH E PRIN(T)

MODULARITY - 94 CM

WE(T)

47 cm

94 cm

300 cm

300 cm

423 cm

+

423 cm

423 cm

+

423 cm

A

846 cm

B

A

846 cm

B

Texturae

General Catalogue

432 433


Custom project request

Texturae assiste il cliente durante tutta la fase di

progettazione e realizzazione degli ambienti, al fine di

sviluppare un progetto su misura che si adatti perfettamente

alla superficie e all’ambiente che lo ospita. Il nostro team

di esperti è in grado di modificare, dimensionare, adattare

e posizionare i vari soggetti grafici secondo le esigenze

di personalizzazione. Ogni soluzione decorativa diventa

così un’idea di design unica, espressione di un nuovo

modo di intendere la progettazione di rivestimenti murali.

At Texturae we support the client throughout each development

and production in order to deliver a bespoke project that

matches the surface and the room it is tailored for. Our

team of experts can modify, size, adapt and position the

different graphic patterns according to the client’s needs.

Each decorative solution turns into a unique design concept

as a new way to conceive wall-coverings.

RIDIMENSIONAMENTO / RESIZING

Tutte le grafiche delle collezioni a catalogo possono essere

adattate a ogni tipologia di parete, grazie alla possibilità

di scalare i soggetti dei disegni grafici a seconda delle

preferenze del cliente.

Each graphic work included in our catalogue can be resized

to fit any kind of wall: the graphic pattern can be scaled

according to the client’s wishes.

POSIZIONAMENTO / POSITIONING

Il disegno viene modificato in base alla superficie da

rivestire, in modo da configurare l’ambiente circostante

e mantenere al tempo stesso l’identità del soggetto

grafico originale.

The pattern can be modified according to the surface. This

way we can create a perfect match with the surrounding

space and at the same time, the characteristics of the

pattern remain intact.

CONTINUITÀ DEL SOGGETTO / PATTERN EXTENSION

Le grafiche si sviluppano in moduli espansibili in modo

tale da estendersi in lunghezza e in altezza, e facilitando

l’eventuale posizionamento del soggetto grafico secondo

la richiesta desiderata.

Our graphic works can be extended both in length and

height, so that the graphic pattern can eventually be placed

according to the client’s wishes.

VARIAZIONI CROMATICHE / COLOUR VARIATIONS

Oltre alle varianti cromatiche disponibili a catalogo, è

possibile personalizzare la carta con qualsiasi colore

richiesto. Inoltre, i colori possono essere modificati, in

parte o totalmente, secondo le indicazioni del cliente.

Besides the colours displayed in our catalogue, our wallpapers

can be customized with different colours. Also, we can

modify the colours, partially or totally, according to the

client’s wishes.

VARIAZIONI GRAFICHE / GRAPHIC VARIATIONS

È possibile aggiungere o sostituire gli elementi grafici,

modificando il contenuto creativo del rivestimento a

parete.

Upon request, we can modify the creative content of our

wall-coverings by inserting or changing elements of the

graphic patterns.

Texturae

General Catalogue

434 435


Bespoke

Inks

Il nostro reparto creativo dispone di strumenti innovativi

che permettono di realizzare qualsiasi tipo di disegno

fuori catalogo. Il servizio Bespoke è stato pensato per

soddisfare le richieste più particolari, creando grafiche

ad hoc su specifiche commissioni.

Our creative department is provided with innovative

tools that allows them to create any type of pattern. Our

Bespoke service has been developed to meet even the

most challenging requests, as we are able to create specific

graphics on demand.

Gli inchiostri Texturae possiedono certificati di eccellenza,

che garantiscono il massimo rispetto dell’ambiente, la

certa provenienza delle materie prime e la sicurezza

dell’utilizzo per preservare la salute. Sono a base d’acqua,

completamente inodori e adatti ad ogni ambiente e a

contesti particolari come ristoranti e strutture sanitarie.

Non sono infiammabili, non sono combustibili e sono privi

di nichel. L’alta qualità è ideale per coperture di grandi e

piccole dimensioni. Non richiedono etichette di pericolo

secondo la direttiva UE 1999/45/CE.

Texturae’s inks hold certificates of excellence that ensures

maximum respect for the environment, provenance of raw

materials and safe usage. They are water-based and odourless,

which are completely suitable for any environment, even

for particular conditions such as, restaurants and health

facilities. They are non-flammable, non-combustible and

nickel-free. These high quality inks are ideal for both large

and small surfaces. They do not require warning labels

according to EU Directive 1999/45/EC.

MOODBOARD

FINAL DESIGN

Texturae

General Catalogue

436 437


Project box

Dalla sinergia tra i marchi affiliati Karpeta e Texturae e

la collaborazione con Wilson & Morris, storica azienda

di pitture decorative, nasce un nuovo strumento dalla

doppia connotazione, creativa e commerciale. La Project

Box è un contenitore di ispirazioni e proposte di elementi

decorativi e rivestimenti, come dice il nome stesso, il cui

intento è riunire tutto quello che può servire ad architetti,

arredatori, progettisti e rivenditori in materia di rivestimenti.

All’interno della scatola infatti, si trovano una selezione

di carte da parati Texturae e di colorazioni di Savanna B,

l’iconico tappeto Karpeta, a cui si aggiungono le pitture

murali di Wilson & Morris. Si tratta di materiali, modelli

e colori scelti accuratamente da Ar-o Studio, che cura

la direzione artistica di Karpeta e Texturae, per essere

abbinabili tra loro in un mix infinito di combinazioni e

agevolare il lavoro in una fase tanto fondamentale quanto

delicata. Gli abbinamenti e le proposte, che nascono

quasi spontaneamente maneggiando i vari campioni,

vanno a comporre moodboard ispirazionali e aiutano

visivamente nella scelta delle finiture da proporre ai

propri clienti rispondendo concretamente a un’esigenza

sia progettuale che di vendita.

Project Box is a new tool between the associated brands,

Karpeta and Texturae and a collaboration with the iconic

decorative paint brand: Wilson & Morris. Project Box focuses

on both the creative and business side. It is an invaluable

source of inspiration- providing a wide-range of proposals

for decorative elements and coverings- everything useful

for architects, interior designers, and retailers. Inside the

box is a selection of Texturae wallpapers, colour samples

from the Savanna B Karpeta rug collection and includes

Wilson & Morris paint samples. These materials, patterns

and colours have been selected and matched together

by the art direction of Ar-o Studio. The selection enables

one to create endless combinations and help facilitate a

delicate decision-making process. As soon as you see the

combination of samples, you become inspired to create

a variety of mood boards for your clients when choosing

their finishings, thus offering an effective solution to share

with clients in both design and sales.

Texturae

General Catalogue

438 439


Texturae srl

Via delle Industrie 6

89134 Reggio Calabria (RC) Italy

www.texturae.it

info@texturae.it

T +39 0965300387

F +39 0965643176

Showroom Milano

Via Cappuccio, 18

20123 Milano (MI) Italy

T +39 0284348563

Art Direction – Ar-o studio

Graphic design – Ar-o studio

Texturae all rights reserved

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!