04.10.2022 Views

VIVA NOLA October-November 2022

A bilingual multicultural magazine based in New Orleans, USA.

A bilingual multicultural magazine based in New Orleans, USA.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Issue 43

October/November 2022

VIVA NOLA

Aarón Sánchez

Makes An Impact

PLUS: Get To Know The

Small Businesses Making

A Difference in the Latino

Community

Scan with Phone

for Digital Access

New Orleans Premier Multicultural Magazine

SPECIAL ISSUE


Hola, Vecino.

¡Es un gran día para ahorrar dinero junto a tu oficina local de GEICO!

Para averiguar cuanto puedes

ahorrar en tu seguro de auto y

recibir una cotización, ponte en

contacto con Allen Boudreaux.

Allen Boudreaux |504-457-2345

Metairie

4051 Veterans Memorial Boulevard, Metairie

Algunos descuentos, coberturas, planes de pago y funciones no están disponibles en todos los estados, en todas las empresas GEICO, ni en todas las situaciones. GEICO es una marca de servicio

registrada Government Employees Insurance Company, Washington, DC 20075; una filial de Berkshire Hathaway Inc. Imagen Geico Gecko® ©1999-2020. © 2020 GEICO.


CONTENT

Louisiana CAT ................................................... 6

French Market District Celebrates Hispanic

Heritage ............................................................8

Power One Electric ............................................13

International School of Louisiana ......................16

Complete Logistical Services .............................18

El Centro: Empowering the Future................... .20

Cover Story: Aarón Sánchez Makes an Impact....23

Rize: Opportunity for the Future of LatinX.........28

Celebrating 75 Years of Metairie Bank ............. 32

Meet the Team!

October/November 2022

The Hispanic Chamber of Commerce: Success

in Service......................................................... 34

International High School of New Orleans.........37

AnaMaría Bech

Publisher’s Note

Hispanic/Latino Heritage

Alejandra Guzmán

Writer - Economic

Development

Cody Downey

Writer - Editor

Lia Threat

Writer - Wellness

Ana García

Digital Producer

The I.T Guy

Writer - Tech Talk

Marcela Bolaños

Proof

We celebrate our Latino/Hispanic/Latinx heritage at VIVA

NOLA daily. Still, it is undoubtedly a lovely tradition for the

whole country to honor the influence of Latinos each year for

30 days.

It is incredible to learn about the many celebrations that have

been taking place around town, including cultural activities,

festivals, and media campaigns highlighting Latino culture

around New Orleans. Everyone is welcome to celebrate and to

use the occasion to learn more about the various countries that

make up Latin America and Spain.

Marcella Escarfuller

Editor - Layout Design

Rebeca Pinhas

Writer - Vino Mom

Juliana Bech

Intern

We are grateful to the companies that you see featured in

this magazine. They get recognition because of their efforts

to provide products and services to the Latino community of

Louisiana.

Their participation in this special issue also supports VIVA

NOLA’s efforts to continue providing information and

entertainment to our audience and to preserve the unique

platform that allows us to highlight Latinos’ contributions to our

community year-round.

¡Gracias! Happy Hispanic/Latino Heritage Month!

4 ~ VIVA NOLA September/October 2022

WE ARE PROUD TO PARTNER WITH WVUE FOX 8 TO PROVIDE SPANISH

LANGUAGE CONTENT TO THE LATINO COMMUNITY OF GREATER

NEW ORLEANS AND TO EXPAND OUR MISSION OF CONNECTING

COMMUNITIES.

TO PITCH A STORY OR FOR ADVERTISEMENT OPPORTUNITIES,

CONTACT US:

VIVA NOLA MAGAZINE

(504)517.6090 / info@vivanolamag.com


THE SOLUTIONS YOU NEED FOR SUCCESS

No matter what application you’re working on, the versatility of Cat ® equipment will help you

get the job done quickly and efficiently. Our wide range of machines offer increased fuel

efficiency, higher productivity and a safe and comfortable environment for operators –

all benefiting your bottom line.

LAS SOLUCIONES QUE NECESITA PARA EL ÉXITO

No importa la aplicación en la que estés trabajando, la versatilidad del equipo Cat te ayudará

a realizar el trabajo de manera rápida y eficiente. Nuestra amplia gama de máquinas ofrece

una mayor eficiencia en el uso de combustible, una mayor productividad y un entorno seguro

y cómodo para los operadores – todos los beneficios que impactan tu resultado final.

REQUEST A QUOTE

SOLICITAR UNA COTIZACIÓN

866-843-7440

www.LouisianaCat.com


Over 90 years of excellence at

With 20 locations throughout the

state, Louisiana Cat is a fourthgeneration,

family-owned company

dedicated to serving the people of

Louisiana and providing the highest

quality products and services since

its establishment in 1933. In 2023, the

company will celebrate 90 years of

delivering superior value as a leader in

the market.

In a diverse marketplace with

demand for nearly every Cat product

application, Louisiana Cat continues

to focus on the needs of customers

in the construction equipment market

throughout Louisiana and global engine

markets worldwide. In addition, the

company provides customers with

support in sales, replacement parts,

service, and rentals for construction

equipment. Louisiana Cat is also active

in the engine and generator business for

marine, petroleum, and electric power

markets.

Among its many services, Louisiana

Cat also offers a complete line of

heavy and compact construction and

landscaping equipment, such as skid

steers, mini excavators, and backhoes.

On the job site, the customer needs

every advantage possible to complete

the project on time and within budget.

Successful contractors trust Cat

equipment and the support they receive

from Louisiana Cat.

Written by: VIVA NOLA staff

6 ~ VIVA NOLA October/November 2022


translation >> TRADUCCIÓN

Con 20 sucursales en el

estado de Luisiana, Louisiana

Cat es una empresa familiar de cuarta

generación dedicada a servir a los

residentes del estado y a proporcionar

los productos y servicios de mayor

calidad que han estado disponibles

desde que se estableció la compañía

en 1933. En 2023, la empresa

celebrará 90 años de ofrecer la mejor

calidad como líder en el mercado.

En un mercado diverso con

una demanda de casi todas las

aplicaciones de los productos Cat,

Louisiana Cat sigue centrándose en

las necesidades de los clientes del

mercado de equipos de construcción

en todo Luisiana, así como en los

mercados globales de motores de

todo el mundo. La empresa ofrece a

sus clientes asistencia en las áreas de

ventas, piezas de repuesto, servicio y

alquiler de equipos de construcción.

Louisiana Cat también está presente

en el negocio de los motores y

generadores marítimos para negocios,

el petróleo y la energía eléctrica.

Entre sus diversos servicios,

Louisiana Cat también ofrece una

línea completa de maquinaria pesada

y compactos para la construcción y

zonas verdes, como minicargadoras,

miniexcavadoras y retroexcavadoras.

En el lugar de trabajo, el cliente

debe contar con todas las ventajas

posibles para completar el proyecto

a tiempo y dentro del presupuesto.

Por esta razón, los contratistas más

exitosos confían en los equipos Cat y

en el apoyo que reciben de Louisiana

Cat.

Escrito por: VIVA NOLA staff

VIVANOLAMAG.COM ~ 7


Celebrates Hispanic Heritage

The French Market is one of the most

visited tourist spots in the French

Quarter and extends from the open

market (aka flea market), where artists

and vendors offer their crafts and New

Orleans souvenirs, to the building that

houses the renowned Cafe Du Monde.

New Orleans’ first food market

was an informal open-air facility on the

levee. The Spanish formalized the market,

erecting the first building on Chartres and

Dumaine streets in 1783 and relocating it

in 1790 to Decatur Street between St. Ann

and Dumaine streets. The oldest standing

building in the market is what was then

the Meat Market, built in 1813 by Gurlie

and Guillot based on the designs of the

city surveyor Jacques Tanesse.

Years later, in 1882, the new

surveyor designed the Vegetable Market,

which was built in two phases, with

construction ending in 1830. Later, other

buildings known as the “Red Stores” were

added between the vegetable market

and the levee. A bazaar-style shop

was also added in the 1850s and was

relocated in 1872.

Commercial agreements, tax

collection rules and health codes have

been established through the years to

regulate the market. In 1932, the city

proposed a new franchise agreement for

the operation and physical improvement

of the French Market. On August 23, 1923,

the Businessmen Association established

a managing entity, the French Market

Corporation. Years later, the corporation

became a non-profit organization that still

operates.

Today, the French Market

District is home to more than a dozen

restaurants offering a variety of local

food and international flavors. The

French Market Corporation also

oversees Crescent Park, The Shops of

the Upper Pontalba, and parking lots by

the levee.

The corporation hosts fun events,

shows, and festivals for the entire

family. In 2022, the corporation held

its inaugural Hispanic Heritage Month

Celebration to honor the market’s history

and to celebrate Latino culture with the

community. They also collaborated with

VIVA NOLA Magazine on a series of

videos to highlight their Latino vendors.

Other events at the market include

the Boo Carré Halloween Haunt, the

cooking and live music series Making a

Jazz Gumbo, the Saint Nick Christmas

celebration, and the famous Creole

Tomato Festival held in June.

Tourists and residents can enjoy

a day of authentic shopping at the French

Market District from 10 am to 5 pm. They

can meet artisans who offer ceramics,

apparel, jewelry, metal sculptures,

leather accessories, wooden handcrafts,

handbags, hats, fabrics, paintings, natural

beauty products, food, and more.

For more information about the

events and a directory of the stores, visit

frenchmarket.org.

Written by: VIVA NOLA staff

8 ~ VIVA NOLA October/November 2022


translation >> TRADUCCIÓN

El Mercado Francés (French Market)

es uno de los puntos turísticos

más visitados del Barrio Francés, y se

extiende desde el mercado abierto, o

mercado de las pulgas, donde artistas

y vendedores ofrecen sus artesanías y

mercancía alusiva a Nueva Orleans, hasta

el edificio que alberga el reconocido

Café Du Monde.

Este sitio ha sido un lugar

comercial desde que los americanos

nativos intercambiaban sus productos

de manera informal a la orilla del río

Mississippi dónde hoy se encuentra

la Plaza de Armas o Jackson Square.

Fueron en realidad los españoles

quienes formalizaron el mercado con

la construcción del primer edificio en la

esquina de las calles Chartres y Dumaine

en 1782, y luego lo reubicaron en la calle

que es ahora Decatur, entre las calles St.

Ann y Dumaine. El edificio, diseñado por

el topógrafo de la ciudad y construido

por los arquitectos Gulie y Guillot en 1813

conocido como el “Mercado de Carne”,

ha sobrevivido hasta hoy.

Años después, en 1882, el

nuevo topógrafo diseñó el Mercado de

Vegetales que fue construido en dos

fases finalizando en 1830. Después, otros

edificios conocidos como las “Tiendas

Rojas” fueron añadidas entre el mercado

de vegetales y

el dique (levee).

A mediados del

siglo se construyó

un mercado estilo

bazar, que luego fue

reconstruido en 1872.

Desde

entonces se

formalizaron los

procesos comerciales,

la recaudación de

impuestos y los códigos de sanidad. En

1932, la ciudad propuso un acuerdo de

franquicia para la operación y las mejoras

del Distrito Mercado Francés, y en

agosto 23, 1923 se formó la Corporación

del Mercado Francés (French Market

Corporation), una entidad para

administrar el mercado. La corporación se

convirtió en una organización sin ánimo

de lucro, que aún opera con el objetivo

de preservar y mantener este patrimonio

de la ciudad.

Los múltiples edificios del

mercado albergan más de una docena

de restaurantes que ofrecen una

variedad de comida local y sabores

internacionales. Bajo su administración

también se encuentra el parque Crescent

Park a la orilla del río, apartamentos

y estacionamientos. La corporación

organiza eventos, presentaciones y

festivales amenos para toda la familia.

En el mes de la hispanidad de

este año, realizaron la primera edición de

la Hispanic Heritage Month Celebration

para celebrar la herencia hispana y

la cultura latina del mercado con la

comunidad. También trabajaron con VIVA

NOLA Magazine en una serie de videos

para resaltar a sus vendedores latinos.

Otros eventos que realizan son una

celebración de Halloween, una serie de

cocina y música en vivo llamada Making a

Jazz Gumbo, la celebración navideña de

Saint Nick el 10 de diciembre, y el popular

Festival del Tomate Criollo que se celebra

en junio.

En el Mercado Francés tanto

turistas como residentes locales pueden

disfrutar todos los días de 10 am a 5

pm de un día de compras auténticas y

conocer a los artesanos que ofrecen

cerámica, ropa, joyería, esculturas de

metal, accesorios de cuero, artesanías

de madera, telas, cuadros de pinturas,

productos naturales de belleza, comida, y

mucho más.

La información sobre los eventos

y las tiendas está disponible en su portal

frenchmarket.org

Escrito por: VIVA NOLA staff

VIVANOLAMAG.COM ~ 9


... DESCUBRE EL ...

¡6 CUADRAS HISTÓRICAS

ABIERTAS TODOS LOS DÍAS!

Visita nuestras tiendas boutique, el mercado de alimentos y el mercado de las

pulgas para tus compras de ropa, joyas, arte, artesanias, decoración de hogar,

juguetes para niños, regalos únicos, recuerdos de Nueva Orleans y más.

FACEBOOK: FRENCH MARKET NEW ORLEANS

INSTAGRAM: FRENCHMKTNOLA

CONOCE MÁS @ FRENCHMARKET.ORG


Power One Electric

Powering the Greater New Orleans

area and beyond

Seeking new opportunities and ready

to tackle the aftermath of Hurricane

Katrina, Jaime Ordoñez, a native of

Colombia, arrived in New Orleans to help

rebuild the city.

After a few years, he saw the

opportunity to fill a need for quality

electrical work. He founded Power One

Electric in 2008 to serve its residential

and commercial electrical clients,

obtaining all the permits and certifications

required by Louisiana.

Power One Electric owner, Jaime Ordoñez

13 ~ VIVA NOLA October/November 2022

Ordoñez is known for his

reliability and meticulous work. He

has consolidated a trustworthy team

that follows his lead in focusing on

the satisfaction of their clients and

understanding the need to provide safe,

high-quality electrical work.

For almost 15 years, Power One

Electric has been a trusted source of

power and lighting for new construction

and established properties that need

installing, updating, and repairing their

electrical systems.

Power One

Electric is also the

official dealer of

Briggs & Stratton

Fortress generators,

directly resulting

from the company’s

understanding of

the unique weather

challenges and

power needs in

the Gulf of Mexico

region of Louisiana. Power-One

provides consultation and professional

installation of quality generators for your

convenience and peace of mind.

Based in Kenner, the electrical

contractor has obtained vast experience

in project estimation, making Power One

Electric an industry leader in commercial

work.

Power One Electric also serves the

Greater New Orleans and Baton Rouge

areas. Its next growth phase includes

expanding its commercial services to

neighboring Mississippi and Texas states.

Power One Electric provides superb

results, and that’s why many national

retailers prefer the local company for

setting up their electrical systems in

new construction sites and remodeling

established commercial locations,

including restaurants and retail stores.

Trust Power One Electric with your

next commercial project.

Written by: VIVA NOLA staff


translation >> TRADUCCIÓN

Buscando una oportunidad y dispuesto

a enfrentar las consecuencias del

huracán Katrina, Jaime Ordoñez, originario

de Colombia, llegó desde Greenville,

Carolina del Sur a Nueva Orleans para

ayudar a reconstruir la ciudad.

Después de unos años, vio la

oportunidad de satisfacer la necesidad

de trabajos eléctricos de calidad. Fundó

Power One Electric en 2008 para servir a

sus clientes residenciales y comerciales,

obtuvo los permisos y certificaciones

requeridas por Luisiana.

Ordoñez es conocido por su

compromiso y su trabajo detallado. Ha

consolidado un equipo confiable que

sigue su liderazgo enfocándose en la

satisfacción de sus clientes y entendiendo

la importancia de brindar un trabajo

eléctrico seguro y de alta calidad.

Durante casi 15 años, Power

One Electric ha sido una fuente

confiable de servicios de electricidad e

iluminación para construcciones nuevas

y propiedades existentes que necesitan

instalar, actualizar y reparar sus sistemas

eléctricos.

Al comprender los desafíos

y las necesidades climáticas en el

Golfo de México, Power One Electric

también es el distribuidor oficial de

generadores Briggs & Stratton Fortress.

Ellos brindan asesoramiento e instalación

profesional de generadores de calidad

para la comodidad y tranquilidad de los

residentes y negocios del área.

El contratista de los servicios

de electricidad ha obtenido una

vasta experiencia en la realización de

proyectos, lo que convierte a Power One

Electric en un líder de la industria en

trabajos comerciales y

residenciales.

Con sede en

Kenner, Power One

Electric opera en las

áreas metropolitanas de

Nueva Orleans y Baton

Rouge. Su próxima fase

de crecimiento incluye

expandir sus servicios comerciales a los

estados vecinos de Mississippi y Texas.

Power One Electric brinda

excelentes resultados, y es por eso que

muchas compañías nacionales prefieren a

la empresa local para instalar sus sistemas

eléctricos en obras nuevas y durante

las remodelaciones de sus locales,

restaurantes y tiendas.

Confíe en Power One Electric

para la próxima instalación o actualización

del sistema eléctrico de su empresa o

residencia.

Escrito por: VIVA NOLA staff

VIVANOLAMAG.COM ~ 14


community

with care for diversity and inclusion at the

INTERNATIONAL SCHOOL

OF LOUISIANA

The International School of Louisiana

(ISL) is the sole Louisiana State

Certified Spanish Immersion School in

the New Orleans metro area. The

public charter school educates

students in Kindergarten through

eighth grade across three

campuses located in Dixon (K-2),

Uptown (3-8), and Westbank (K-5).

ISL is the only school to have

received the “Charter School of

the Year” title by the Center for

and community responsibility. As a nonselective

school, ISL enrolls a minimum

of 53% of students identified as at-risk.

200 comprises members from 31

countries and is fluent in 26 different

languages. They work together in a family

atmosphere that educates 1,100

students from diverse backgrounds,

including 43% African American,

29% White, 25% Latinx/Hispanic,

2% Asian/Pacific, and 1% American

Indian.

ISL students learn core academic

subjects in a full-immersion

experience in French or Spanish

Education Reform, the nation’s

leading education advocacy

organization.


Over 80% of students enter ISL

at Kindergarten from English-

from Kindergarten through 8th

grade and Mandarin Chinese

in Middle School. The second

ISL was founded in

2000 by a group of parents

eager to improve public

speaking homes and leave in 8th

grade as bilingual speakers


language is learned naturally

through everyday conversation

and classroom instruction. Over

education in Louisiana. They envisioned a

tuition-free, non-selective charter school

that would cultivate diversity, inclusion,

and equity with the mission to provide

a challenging education emphasizing

language immersion, international

awareness, the celebration of diversity,

This critical work inspires their staff daily,

and their passion has gained the school,

its teachers, and its students local and

national recognition.

The school’s commitment to

diversity is evident in its student and

teacher populations. A staff of over

80% of students enter ISL at Kindergarten

from English-speaking homes and leave

in 8th grade as bilingual speakers,

sometimes trilingual.

The International School of

Louisiana continues to grow. They

are seeking bilingual team members

emphasizing Spanish language fluency

for Administrative, Teaching, Teaching-

Assistance, and other Support Service

positions, such as Child-Specific Aide,

to help continue educating their thriving

student population.

Written by: VIVA NOLA staff

16 ~ VIVA NOLA October/November 2022


español desde kínder hasta el octavo

grado, y en chino mandarín en la escuela

intermedia. El segundo idioma se

aprende de forma natural a través de la

conversación cotidiana y la enseñanza

en el aula.

Más del 80% de los alumnos

entran en ISL procedentes de hogares

de angloparlantes en kínder y salen en

8vo grado hablando dos, y a veces, tres

idiomas.

translation >> TRADUCCIÓN

International School of Louisiana,

conocida también como ISL (Escuela

Internacional de Luisiana), es la única

escuela de inmersión en español

certificada por el Estado de Luisiana en

el área metropolitana de Nueva Orleans.

Educa estudiantes desde preescolar

hasta octavo en tres sedes: Dixon (K-2),

Uptown (3-8) y Westbank (K-5). ISL es la

única escuela que ha recibido el título de

“Escuela Chárter del Año” por el Centro

para la Reforma Educativa, la principal

organización en defensa de la educación

en el país.

ISL fue fundada en el año 2000

por un grupo de padres con el objetivo

de mejorar la educación pública en

Luisiana. Ellos imaginaron y crearon

una escuela autónoma gratuita y no

selectiva que cultiva la diversidad, la

inclusión y la equidad con la misión de

ofrecer una educación exigente con

énfasis en la inmersión lingüística, una

conciencia internacional, y la celebración

de la diversidad y la responsabilidad

comunitaria.

Al ser una escuela no selectiva,

ISL inscribe a un mínimo del 53% de

estudiantes en riesgo. Este trabajo

fundamental inspira diariamente a su

apasionado personal que ha logrado

que la escuela, sus profesores y sus

alumnos reciban reconocimiento a nivel

local y nacional. Su compromiso con la

diversidad es evidente en su población

de estudiantes y maestros. El equipo

de trabajo cuenta con más de 200

personas de 31 países, que en conjunto

hablan 26 idiomas. Los 1.100 estudiantes

de ISL provienen de diversos orígenes

que incluyen 43% afroamericano,

29% cáucaso, 25% latinos/hispanos,

2% asiático/pacífico y 1% de nativoamericano.

Los estudiantes de ISL aprenden

las materias básicas bajo una experiencia

de inmersión completa en francés o

“ Más del 80% de

alumnos entran

a ISL procedentes

de hogares

angloparlantes

en kinder y salen


bilingües en 8vo grado

La Escuela Internacional de

Luisiana (ISL) logra sus objetivos gracias a

un personal comprometido. Actualmente

están en busca de personal bilingüe, que

domine el español, para ocupar cargos

administrativos, de maestros y auxiliares, y

otros puestos de apoyo, que formen parte

de la institución y aporten a la educación

de sus prósperos alumnos.

Escrito por: VIVA NOLA staff

VIVANOLAMAG.COM ~ 17


Complete Logistical

Services

The premiere staffing solution

for the Gulf Coast region

Founded in 2010 by CEO Spencer

Sens, Complete Logistical Services

(CLS) strives to supply effective staffing

solutions worldwide, including maritime,

warehouse, commercial construction,

diving, logistics, IT, administrative, and

renewable energy staffing solutions.

Sens envisioned an organization

with the ability to match qualified

professionals seeking maritime careers,

offshore jobs, oil rig jobs, diving jobs, or

commercial and heavy civil construction

jobs with companies in urgent need of

staff.

CLS was a small, helpful resource

for clients in a pinch. Thanks to the

passion and drive of the CLS team, this

small business rapidly expanded and

took root as an indispensable staffing

partner. During the start-up period, Sens

had a mantra: “I can do it.” So he applied

that mentality to every project and client.

With offices in Chalmette and

Lafayette, CLS is the premier staffing

solution for the Gulf Coast region. The

organization takes pride in recruiting

qualified and experienced global

personnel across all industries. These

include offshore services, commercial

and heavy civil construction, warehouse

jobs, administrative work, IT, engineering,

transportation, commercial diving, oil and

gas, and renewable and offshore wind

industries.

Thanks to advanced staffing

technology, CLS can find the perfect fit

for job seekers and employers quickly

and efficiently.

Visit clogistical.com to find a job

or to seek workers, and count on the

reliable staffing support of Complete

Logistical Services.

Written by: VIVA NOLA staff

18 ~ VIVA NOLA October/November 2022

Looking for a job? See our ad in the back cover!


translation >> TRADUCCIÓN

Fundada en 2010 por el director

general Spencer Sens, Complete

Logistical Services (CLS) se esfuerza

por suministrar soluciones eficaces

de personal, incluyendo soluciones

de personal marítimo, de bodega o

almacén, de construcción comercial, de

buceo, de logística, de TI (informática),

administrativo y de energías renovables

en todo el mundo.

Sens imaginó una organización

con la capacidad de poner en contacto

a profesionales calificados que buscan

carreras marítimas, trabajos en alta mar,

trabajos en plataformas petrolíferas,

trabajos de buceo o trabajos de

construcción civil comercial y pesada

con empresas que necesitan personal

con urgencia.

empresa se expandió rápidamente y

se afianzó como un socio de personal

indispensable para muchas empresas.

Durante el periodo inicial, Sens

tenía un lema: “Puedo hacerlo”. Esta

mentalidad la aplicó a cada proyecto

y a cada cliente durante

este proceso. A medida

que Complete Logistical

Services se expandía, ese

lema evolucionó hasta

convertirse en: “Podemos

hacerlo”.

Con oficinas en

Chalmette y Lafayette, CLS

es la principal solución de

contratación de personal

para la región de la Costa

del Golfo. La organización

servicios en alta mar, construcción civil y

comercial, trabajos de bodegas, trabajos

administrativos, informática, ingeniería,

transporte, buceo comercial, petróleo y

gas, e industrias renovables y eólicas en

alta mar.

Gracias a su tecnología de

punta, Complete Logistical Services

logra encontrar el trabajo adecuado

para los solicitantes y el candidato ideal

para los empleadores de forma rápida y

eficaz.

Visite clogistical.com para

buscar empleo o para encontrar

empleados, y cuente con el apoyo

del personal confiable de Complete

Logistical Services.

Escrito por: VIVA NOLA staff

CLS era un recurso pequeño,

pero muy útil, al que los clientes podían

recurrir cuando estaban en apuros.

Ahora, gracias a la pasión y el empuje

del equipo de CLS, esta pequeña

se enorgullece de

contratar personal

internacional calificado y

con experiencia en todos

los sectores, incluidos los

¿Buscas empleo? Mira nuestro

anuncio en la contraportada.

VIVANOLAMAG.COM ~ 19


El Centro, a Louisiana-based nonprofit

organization (501c3) founded

by Lindsey Navarro in 2018, provides

coaching and entrepreneurial training

in Spanish with the mission to empower

the Latinx community through culturally

relevant and competent financial capability.

El Centro has served more than

3,000 individuals and entrepreneurs

through its in-person entrepreneurship

education, advisory services, and access to

capital programs. Using virtual education,

they have reached approximately 68,000

customers through live lectures and

educational and instructional videos with

topics such as how to start a business,

purchase a home, and credit counseling

services.

Empowering the future of the LatinX community

Through its various educational

services, El Centro has developed

programming to strengthen the financial

well-being of low income entrepreneurs

throughout the State of Louisiana. These

programs include Camino Financiero

(Financial Roadmap) and Impúlsate

(Momentum) (both cohort-style programs),

Business and Financial Coaching Services,

Entrepreneurial and Financial Workshops,

and Volunteer Income Tax Assistance

Service.

These services are available

free of cost to participants, thanks to

partnerships with organizations like the

Mexican Consulate of New Orleans,

Capital One Bank, JPMorgan Chase Bank,

Louisiana Small Business Development

Center, National Association for Latino

Community Asset Builders (NALCAB), W.K.

Kellogg Foundation, Louisiana Economic

Development, U.S. Economic Development

(EDA) and the Greater New Orleans

Foundation.

In 2022, through its VITA Latinx

program, El Centro filed 92+ tax returns,

securing $184,000 in refunds for individuals

and families earning less than $58,000

annually. El Centro is part of the SEE

CHANGE Collective, a catalyst for closing

the wealth gap for Blacks and Hispanics/

Latinos in the Greater New Orleans region.

El Centro is located at the Latinx

Business Incubator in the Colmex

Construction Building. They manage the

incubator and are excited to provide a

welcoming workspace for Latinx-owned

businesses.

Every day, El Centro builds a

strong community that encourages

Latinx individuals and entrepreneurs to

pursue their American dream by creating

businesses, financial wellness, and racial

equality for their families and communities.

For more information about their

programs, visit elcentrola.org.

Written by: VIVA NOLA staff

El Centro serves 65% women, 85% are

low to moderate income (LMI) with more

than 67% immigrants. About 22% of our

target audience are ages 40 to 50 years

old, and about 61% are 20 to 40 years

old.

20 ~ VIVA NOLA October/November 2022


translation >> TRADUCCIÓN

El Centro es una organización

sin fines de lucro (501c3)

con sede en Luisiana y fundada

por Lindsey Navarro en 2018.

Ofrece coaching y capacitación

empresarial en español con

la misión de empoderar a la

comunidad latina a través

de educación financiera

culturalmente relevante y

competente.

En la actualidad, El Centro

ha atendido a más de 3.000

personas a través de sus programas

educativos presenciales, servicios

de asesoría y acceso a capital.

Mediante la educación virtual, han

llegado aproximadamente a 68.000

clientes por medio de conferencias

y vídeos instructivos como: “Pasos

para comenzar un negocio”,

“Cómo comprar una vivienda” y

asesoramiento crediticio.

El Centro también ha

desarrollado programas para

fortalecer el bienestar financiero

de los empresarios de bajos

ingresos en el Estado de Luisiana.

Los programas incluyen Camino

Financiero e Impúlsate (ambos

programas de estilo cohorte),

servicios de coaching y talleres

empresariales y financieros.

También realizan el programa

VITA Latinix, un servicio voluntario

de asistencia para declaración

de impuestos sobre la renta,

con el cual presentaron más de

92 declaraciones de impuestos,

asegurando $184.000 en

reembolsos para individuos y

familias con ingresos anuales

menores a $58.000 en 2022.

Sus servicios son asequibles

y, en su mayoría, gratuitos para

los participantes, gracias a la

asociación con organizaciones

como el Consulado de México en

Nueva Orleans, Capital One Bank,

JPMorgan Chase Bank, Louisiana

Small Business Development Center,

National Association for Latino

Community Asset Builders (NALCAB),

W.K. Kellogg Foundation, Louisiana

Economic Development, U.S.

Economic Development (EDA) y New

Orleans Foundation.

El Centro forma parte del

SEE CHANGE Collective, un

catalizador que busca cerrar la

brecha económica en ingresos de

Afroamericanos e Hispanos/Latinos

en la región de Nueva Orleans.

El Centro tiene su sede y dirige

la Incubadora de Negocios Latinx en

el edificio de Colmex Construction,

donde proporcionan un espacio de

trabajo acogedor para empresas

latinas emergentes.

Día a día, El Centro está

consolidando una comunidad

fuerte que anima a las personas

latinas a perseguir su sueño

americano mediante la creación de

empresas, el bienestar financiero y

la igualdad racial para sus familias y

comunidades.

Para más información sobre

sus programas, visite elcentrola.org.

Escrito por: VIVA NOLA staff

VIVANOLAMAG.COM ~ 21


Cumplir tu sueño de emprendimiento es posible con

Participa en nuestros talleres o citas de asesoría profesional y obtendrás el

conocimiento y apoyo necesario para lograr éxito en:

Temas empresariales:

Permisos y licencias comerciales

Desarrollo de plan de negocio

Asesoría financiera

Plan de presupuesto personal y de

negocio

Métodos de mercadeo

Temas Financieros:

Asesoría sobre tu puntaje e historial de

crédito

Preparación de impuestos personales en el

programa de VITA

Información sobre el ITIN

Cómo reportar fraude

Cómo comprar una casa

También brindamos cursos intensivos de varias semanas.

Fortalece tu conocimiento sobre temas financieros participando en Camino Financiero

Prepárate para iniciar un nuevo negocio al cumplir el programa Atrévete

Haz crecer tu empresa de construcción, limpieza o comida participando en Impúlsate


cover story

Aarón

Sánchez

makes

an

impact

VIVANOLAMAG.COM ~ 23


Written by: AnaMaría Bech

Aarón Sánchez is one of the world’s first and English second. Later, his mom,

most distinguished chefs. You have Zarela Martínez, moved the family to New

seen him host and star in multiple food York City to pursue her culinary dream of

shows, most notably as a judge on FOX’s

“MasterChef” and “MasterChef Junior” and

co-star of Food Network’s “Chopped” and

“Chopped Junior.” He recently debuted

a Spanish language cooking competition

series called “El Sabor de Aarón.” He

was the host of the Cooking Channel’s

Emmy-nominated series, “Taco Trip,” and

has appeared on numerous other shows,

including “Iron Chef” and “Best Thing I

Ever Ate.” Additionally, Sánchez hosted two

Spanish-language shows on Fox Life, “3

Minutos con Aarón” and “MOTOCHEFS.”

If you’re lucky, you’ve run into him

at his CBD restaurant, Johnny Sánchez, or

around town in New Orleans, where he has

resided for the last seven years.

Sánchez dislikes using the term

“Latinx,” but he is a proud Latino. He was

born in Chihuahua, Mexico, and moved

to El Paso, Texas, so he grew up in a

bicultural community and spoke Spanish

becoming one of the pioneers of Mexican

food in New York.


I can tell stories

through my food, ...

and we can inspire the

next generation


Sánchez is passionate about

preserving his family’s legacy through food

and encouraging diversity in the kitchen.

“I’m a third-generation cookbook author.

My grandmother wrote a fantastic book

called “Mexican Family Cooking” in 1986.”

He comes from a matriarchal

background and admires women in

charge. “My grandmother and mom

are the gatekeepers of flavors and the

tastemakers, and that’s how

I grew up.” Sánchez’s books

include two cookbooks -

“La Comida del Barrio” and

“Simple Food, Big Flavor”

as well as a memoir, “Where

I Come From: Life Lessons

From A Latino Chef.”

Celebrating Latino

heritage is part of everything

Sánchez does. And for the

active philanthropist, The

Aarón Sánchez Impact

Fund was his outlet to help

preserve his community. The

chef understood the impact of

mentorship because he lived

it when his mother sent him to

New Orleans under chef Paul

Prudhomme’s wing. “I came down

here at a troubling time in my life, and he

got me right. He mentored me and gave

me fatherly lessons and all the things that

I needed, so I always had New Orleans in

my heart.”

Sanchez decided it was time to say

goodbye to New York and moved to New

Orleans when he became the co-owner

of the Johnny Sánchez restaurant in 2014.

He wanted to add Mexican cuisine and its

flavors to the New Orleans food scene. He

also wanted to make a difference for young

Latino aspiring chefs that needed the

support he once sought. “When I started

cooking 25 years ago, I felt there was a

huge disparity between Latinos getting

leadership positions in kitchens, and I didn’t

want education to be the crutch.”

The Aarón Sánchez Impact Fund, a

program of the Emeril Lagasse Foundation,

provides access to the best education for

aspiring Latino chefs ages 18 to 25. Eleven

students have received scholarships thus

far valued at approximately $715,000. The

24 ~ VIVA NOLA October/November 2022


Chef Aarón Sánchez poses with Johnny Sánchez sous chef, Camila Arias

scholarship includes full tuition to the Sánchez, is one of the three graduates of

Institute of Culinary Education in New the program from the New Orleans area.

York, eight months of room and board, She applied for the scholarship as soon

all required school supplies, a monthly as she turned 18. “I applied online and

unlimited MetroCard, and flights to and was interviewed in the restaurant. Two

from New York for the start and end of weeks later, I got the phone call that I got

the program. It also provides mentorship the scholarship.” Arias was on her way to

opportunities for the duration of the New York by 2020. “I learned so much

program, as well as culinary industry from my teachers there and the chef

experience.

mentoring me. Even though he wasn’t

“I’m a chef at heart,” says

there day to day, he was still checking on

Sánchez. “I do television,

and I used that as a

marketing tool initially in

my career, but now it is this

unbelievable tool to reach

a huge audience. I can

tell stories, and I can tell

stories through my food,

through the unbelievable

team that we have, and

we can inspire the next

generation through the

Aarón Sánchez Impact

Fund.”

That reach is

visible and authentic.

Camila Arias, the 21-yearold

sous chef at Johnny

us, making sure our grades were good.”

After completing the program,

she returned to New Orleans, and they

called her from Johnny Sánchez to do her

internship with them. She has loved being

part of and learning from the restaurant

family chef Sánchez has created.

“Camilla is bold, confident,

and has such an appreciation for New

Orleans,” Sánchez proudly says. “She

loves to learn and be accepted into all the

unbelievable opportunities that happen

when you are part of our program. Her

power is infectious; it’s beautiful.”

Sánchez hopes to find four

culinary students, hopefully from the New

Orleans area, who, like Arias, will benefit

from the Aarón Sánchez Impact Fund. “Fill

out the applications. Chase your dreams

of being a culinary leader. You will have

access to all our colleagues and our

unbelievable network of chefs who can

inspire you.”

To find out more about the

Aarón Sánchez Impact Fund, visit

AaronSanchezImpactFund.com.

Sánchez with members of the Aarón Sánchez Impact Fund

VIVANOLAMAG.COM ~ 25


translation >> TRADUCCIÓN

Chef Aarón Sánchez

El mural del restaurante Johnny Sánchez representa los tatuajes del chef Aarón Sánchez en honor a su familila

Aarón Sánchez es uno de los chefs

más destacados del mundo. Lo hemos

visto presentar y protagonizar múltiples

programas de cocina, especialmente como

juez en los programas de FOX “MasterChef”

y “MasterChef Junior” y como coprotagonista

de “Chopped “ y “Chopped Junior”.

Recientemente debutó en “El Sabor de

Aarón”, un programa de competencia

para la audiencia hispana. Ha sido el

presentador de la serie del Cooking

Channel y nominada al Emmy “Taco

Trip”, y ha aparecido en muchos

otros programas, incluidos “Iron

Chef” y “Best Thing I Ever Ate”.

Además, Sánchez presentó dos

programas en español en Fox Life, “3

Minutos con Aarón” y “MOTOCHEFS”.

Si tienes suerte, te lo

puedes encontrar en su restaurante

Johnny Sánchez en el centro, o

alrededor de Nueva Orleans, ciudad en

la que reside desde hace siete años.

A Sánchez no le gusta usar el

término “Latinx”, pero si se considera

orgullosamente latino. Nació en

Chihuahua, México y se mudó a El Paso,

Texas, por lo que creció en una comunidad

bicultural. Habló español antes que inglés.

Posteriormente, su mamá, Zarela Martínez,

se mudó con su familia a Nueva York para

perseguir su sueño culinario y se convirtió en

una de las pioneras de la comida mexicana en

la Gran Manzana.

Sánchez tiene la pasión de preservar

el legado de su familia a través de la comida

y de fomentar la diversidad en la cocina. “Soy

la tercera generación de autores de libros de

cocina. Mi abuela escribió un libro fantástico

llamado “Mexican Family Cooking” en 1986”.

Sus libros incluyen dos libros de cocina: “La

comida del barrio” y “Comida simple, gran

sabor”, así como una memoria, “De dónde

vengo: Lecciones de vida de un chef latino”.

Viene de un entorno matriarcal y

admira a las mujeres al mando. “Mi abuela y mi

mamá son las guardianas de los sabores y las

creadoras de tendencias, y así fue como crecí”.

Celebrar la herencia latina es parte de la

cotidianidad de Sánchez. Y para el activo

filántropo, su programa Aarón Sánchez Impact

Fund, es el medio de ayudar a preservar su

26 ~ VIVA NOLA October/November 2022


comunidad. El chef conoció de primera mano

el impacto de la mentoría cuando su madre

lo mandó a Nueva Orleans a aprender bajo

el reconocido chef Paul Prudhomme. “Vine

aquí en un momento problemático de mi

vida, y él me entendió bien. Me asesoró y

me dio las lecciones de un padre, y todo lo

que necesitaba, así que siempre he tenido a

Nueva Orleans en mi corazón”.

Sánchez decidió que era hora de

decir adiós a Nueva York y se mudó a Nueva

Orleans cuando se convirtió en copropietario

del restaurante Johnny Sánchez en 2014.

Quería brindar gastronomía mexicana y sus

sabores a Nueva Orleans. También quería

marcar la diferencia para los jóvenes latinos

aspirantes a chefs que necesitaban el apoyo

que alguna vez él buscó. “Cuando comencé

a cocinar hace 25 años, sentí que había

una gran disparidad entre los latinos y las

posiciones de liderazgo en las cocinas, y no

quería que la falta de educación fuera una

desventaja”, explicó el chef.

El Aarón Sánchez Impact Fund, es

un programa bajo la Fundación de Emeril

Lagasse para brindar acceso a la mejor

educación para jóvenes latinos entre 18 y

25 años que aspiran a ser chefs. Hasta el

momento, once estudiantes han recibido

becas por un valor aproximado de $715.000.

La beca incluye la matrícula completa del

Instituto de Educación Culinaria de Nueva

York, ocho meses de alojamiento y comida,

todos los útiles escolares, una tarjeta del

metro ilimitada, y los vuelos hacia y desde

Nueva York al inicio y al final del programa.

También brinda oportunidades de tutoría

durante la duración del programa, así como

experiencia en la industria culinaria.

“Soy un chef de corazón”, dice

Sánchez. “Hago televisión y lo usé como

una herramienta de marketing inicialmente

en mi carrera, pero ahora es una plataforma

increíble que me permite llegar a una gran

audiencia. Puedo contar historias a través de

mi comida, a través del increíble equipo que

tenemos, y podemos inspirar a la próxima

generación con el Fondo de Impacto Aarón

Sánchez”.


Puedo contar historias

a través de mi comida,

... y podemos inspirar a

la próxima generación


Ese impacto es visible y auténtico. Camila

Arias, la sous chef de 21 años en el

restaurante Johnny Sánchez, es una de las

tres graduadas del área de Nueva Orleans

de esta iniciativa. Solicitó la beca tan pronto

como cumplió 18 años. “Solicité en línea y me

entrevistaron en el restaurante. Dos semanas

después, recibí la llamada informándome

que obtuve la beca”. Arias se mudó a Nueva

York en 2020 y completó sus estudios.

“Aprendí mucho de mis maestros y del chef

que me asesoró. A pesar de que no estaba

allí todos los días, él estaba muy pendiente,

asegurándose de que nuestras calificaciones

fueran buenas”.

Después de completar el programa,

Arias regresó a Nueva Orleans y la llamaron

de Johnny Sánchez para que hiciera

su pasantía con ellos. Le ha encantado

aprender de los chefs Sánchez y Miles

Landrem y formar parte del equipo de trabajo

que es como una familia en el restaurante.

“Camilla es audaz, segura de sí misma y

aprecia mucho a Nueva Orleans”, dice con

orgullo Sánchez. “Le encanta aprender y

aceptar las increíbles oportunidades que

se presentan cuando eres parte de nuestro

programa. Su poder es contagioso; es lindo.”

Sánchez busca cuatro estudiantes

de culinaria que, como Arias, se beneficien

del Fondo de Impacto Aarón Sánchez. Le

gustaría que fueran del área Nueva Orleans.

“Llena las solicitudes. Persigue tus

sueños de ser un líder culinario. Tendrás

acceso a todos nuestros colegas y a

nuestra increíble red de chefs que pueden

inspirarte”.

Para obtener más información

sobre el Fondo de Impacto Aarón Sánchez,

visita AaronSanchezImpactFund.com.

Escrito por: AnaMaría Bech

VIVANOLAMAG.COM ~ 27


Lead-up


Rize boasts a hybrid work

environment focused on

empowering employees

to be creative problem

solvers and team players


opportunity for the future of Latinx

Sofia Viscuso, Founder and CEO of Rize, an internship

search and application resource for university students,

recently graduated from Tulane University in New Orleans

in 2022. During her time in school, the Latina entrepreneur

received over $30,000 in funding from business pitch

competitions, including WBENC Collegiate Accelerator,

Moody’s Analytics Social Impact Challenge, and the Tulane

Business Model Competition for the development of her startup,

Rize.

Rize, founded in 2020, is a platform for university

students to search and apply to remote, paid internships

easily. Rize connects college students to businesses through

short-term paid projects and provides small and midsize

companies with an affordable way to test out and hire college

student talent.

The platform has completed over 200 projects with

40 business clients, boasting a 75% business return rate.

Students across the country have connected with potential

employers, tested different industries, added a mark to their

resumes, and collectively made 110K dollars.

Sofia Viscuso, Rize

Rize allows for creating successful relationships

through its project-based work that maximizes time and

resources for both businesses and students. The most

common projects on the platform are digital marketing, social

media management, web development, sales, business

operations, and research.

This young company has already proven its impact

by providing its services to organizations such as the New

Orleans Chamber of Commerce, New Orleans Business

28 ~ VIVA NOLA October/November 2022


Alliance, Microsoft, and Corbec

Media, among others.

The company has affiliations

with the Women’s Business

Enterprise Council and Tulane

University. Reflecting on its rapid

growth, Viscuso is ready to hire a

full-time team for Rize in 2023, as

she predicts an increase in more

companies requiring the platform’s

services in the Greater New

Orleans area.

Rize boasts a hybrid

work environment that empowers

employees across the company to

be creative problem solvers and

team players. Viscuso seeks to hire

personnel who share her passion

for Rize’s social mission to create

a more diverse and equitable

workforce by increasing the

quality of internship opportunities

available to college students.

Undoubtedly, the passion

for her work will take her even

further.

If you are interested in

joining the team, contact rize@

rizestudent.com.

Written by: VIVA NOLA staff

translation >> TRADUCCIÓN

Sofía Viscuso es la fundadora

y directora general de

Rize. Éste es un recurso de

búsqueda y solicitud de prácticas

para estudiantes universitarios.

Viscuso se graduó recientemente

de la Universidad de Tulane

en Nueva Orleans en 2022.

Durante su carrera universitaria, la

emprendedora latina recibió más

de 30.000 dólares en financiación

de concursos de presentación

de empresas, como el WBENC

Collegiate Accelerator, el Moody’s

Analytics Social Impact Challenge

y el Tulane Business Model

Competition para el desarrollo de

su start-up, Rize.

Rize, fundada en 2020,

es una plataforma para que

los estudiantes universitarios

busquen y soliciten fácilmente

prácticas remotas remuneradas.

Rize conecta a los estudiantes

universitarios con las empresas

a través de proyectos de corta

duración y proporciona a las

pequeñas y medianas empresas

una forma asequible de probar y

contratar talento entre estudiantes

universitarios.

La plataforma ha realizado

más de 200 proyectos con 40

clientes empresariales, presumiendo

de una tasa del 75% de retorno de

clientes.

VIVANOLAMAG.COM ~ 29


Estudiantes de todo el país se

han puesto en contacto con posibles

empleadores, han probado diferentes

sectores, han agregado experiencia a su

currículum y han ganado colectivamente

110.000 dólares.

Rize permite crear relaciones

exitosas a través del trabajo basado en

proyectos que maximizan el tiempo y los

recursos tanto para las empresas como

para los estudiantes. Los proyectos más

comunes en la plataforma son marketing

digital, gestión de redes sociales,

desarrollo de páginas web, ventas,

operaciones comerciales e investigación.

Esta joven empresa ya ha

demostrado su impacto prestando sus

servicios a organizaciones como la

Cámara de Comercio de Nueva Orleans,

la Alianza Empresarial de Nueva Orleans,

Microsoft y Corbec Media, entre otras.

La empresa también está afiliada a

Women‘s Business Enterprise Council y a

la Universidad de Tulane. Reflexionando

sobre su rápido crecimiento, Viscuso

está buscando contar con un equipo de

tiempo completo para el año 2023, ya

que tiene presupuestado el aumento de

las empresas que requieren los servicios

de la plataforma en el área de Nueva

Orleans.

Rize ofrece un entorno de trabajo

híbrido que se centra en capacitar a sus

empleados para resolver problemas

de forma creativa y trabajar en equipo.

Viscuso busca contratar personal que

comparta su pasión por la misión social

de Rize de crear una fuerza de trabajo

más diversa y equitativa aumentando

la calidad de las oportunidades de

prácticas disponibles para los estudiantes

universitarios.

No cabe duda de que la pasión

con la que esta empresaria desempeña

su trabajo la llevará aún más lejos.

Si está interesado en unirse al

equipo Rize, envíe un correo electrónico

a rize@rizestudent.com.

Escrito por: VIVA NOLA staff


Rize ofrece un entorno

de trabajo híbrido que se

centra en capacitar a sus

empleados para resolver

problemas de forma

creativa y trabajar en

equipo


30 ~ VIVA NOLA October/November 2022


Contact Deysi Munoz

for Any of Your Banking Needs.

Deysi’s strong commitment to her

customers allows her to help set

financial goals for their

successful future.

“Being bilingual

allows me to

better understand

the needs of the

community.”

SEE HOW DEYSI CAN HELP YOU TODAY!

DEYSI MUNOZ

Banking Officer, Operations Manager

504.832.5690 | Dmunoz@MetairieBank.com

7124 Veterans Blvd, Metairie

EL BANCO DE SERVICIO PERSONAL | WWW.METAIRIEBANK.COM


CELEBRATING 75 Years

of METAIRIE BANK

Celebrating 75 years in business,

Metairie Bank has become a

Rock-Solid institution by enriching

the communities it serves. Since its

establishment on February 15, 1947,

the bank has focused exclusively on

delivering its customers’ products and

services. This focus has made them a

consumer favorite, reflected by its title

of “Best Bank” in New Orleans in the

CityBusiness 2022 Reader Rankings

contest.

Metairie Bank believes in

helping to strengthen our communities

and making them better places to live.

Through its philanthropic outreach

and social service, Metairie Bank

has provided needed resources to

worthwhile causes like Each One Save

One, Junior Achievement, Youth Service

Bureau, Jefferson Beautification Inc.,

American Cancer Society, American

Heart Association, Children’s Hospital,

Crime Stoppers, Jefferson Dollars for

Scholars, St Tammany Health System,

the Hispanic Chamber of Commerce,

the Black Chamber of Commerce, and

the Jefferson Chamber of Commerce. In

addition, the St. Tammany Health System

honored the financial institution by

dedicating its Pediatric Exam Room to the

children and families on the Northshore

on behalf of Metairie Bank.

One hundred twenty employees

represent the bank throughout its nine

branch locations; seven in the East

Bank of Jefferson Parish and two in St.

Tammany. Metairie Bank serves residents

in these parishes and residents of

Orleans, St. Charles, St. Bernard, and St.

John parishes.

Metairie Bank provides an

outstanding work-life balance for its

employees and a family-oriented

workplace. It has received recognition as

New Orleans’ Top Places to Work in 2015,

2018, 2020, and 2021 by the Times-

Picayune/The Advocate/NOLA.com.

In an era where bigger isn’t always better,

and high-tech doesn’t necessarily equate

to high touch, Metairie Bank pledges

never to lose sight of the personalized

service customers expect. Providing

Personal Service has been integral to

their success for over 75 years, and that’s

how their legacy will continue.

Metairie Bank is committed to

serving the Latino community in Greater

New Orleans by providing bilingual staff

to connect with their Spanish-speaking

clients. They are looking to add more

bilingual members to the team. Visit a

branch, or go online to metairiebank.com

to apply.

32 ~ VIVA NOLA October/November 2022

Written by: VIVA NOLA staff


translation >> TRADUCCIÓN

Celebrando 75 años en el mundo

de los negocios, Metairie

Bank se ha convertido en una

institución sólida, enriqueciendo las

comunidades a las que sirve. Desde

el 15 de febrero de 1947, este banco

se ha centrado exclusivamente en

ofrecer los productos y servicios que

sus clientes necesitan. Este enfoque

los ha convertido en el favorito de

los consumidores, lo que se refleja

en su título de “Mejor Banco” de

Nueva Orleans 2022, otorgado por el

Ranking de Lectores de la publicación

CityBusiness.

Metairie Bank cree en

fortalecer la comunidad y ayuda a

convertirla en un mejor lugar para vivir

a través de su labor filantrópica y el

servicio cívico. Por muchos años han

proporcionado atención y recursos

a causas y eventos como Each One

Save One, Junior Achievement,

Youth Service Bureau, Jefferson

Beautification Inc., American Cancer

Society, American Heart Association,

Children’s Hospital, Crime Stoppers,

Jefferson Dollars for Scholars, St

Tammany Health System, la Cámara

de Comercio Hispana, la Cámara de

Comercio Afroamericana y la Cámara

de Comercio de Jefferson.

La institución cuenta con 120

empleados y nueve sucursales, siete

en la parroquia de Jefferson y dos en

St. Tammany. Metairie Bank atiende

a los residentes de estas parroquias,

así como a los residentes de las

parroquias de Orleans, St. Charles, St.

Bernard y St. John.

Con un ambiente familiar,

Metairie Bank ofrece un gran balance

entre el trabajo y la vida de sus

empleados. El Banco de Servicio

Personal ha sido

nombrado uno de

los Mejores Lugares

para Trabajar de

Nueva Orleans por

el Times-Picayune/

The Advocate/NOLA.

com en 2015, 2018,

2020 y 2021. Debido

al continuo apoyo de

Metairie Bank dentro

de la comunidad, el

Sistema de Salud de St. Tammany

honró a la institución financiera

dedicando su Sala de Exámenes

Pediátricos a los niños y familias del

Northshore en nombre de Metairie

Bank.

En una época en la que lo

más grande no siempre es lo mejor,

y en donde la tecnología no lo es

todo, Metairie Bank se compromete

a nunca perder de vista el servicio

personalizado que sus clientes

esperan. Este lema ha sido una

parte integral de su éxito por más

de 75 años, y es así como su legado

perdurará.

Metairie Bank se ha

comprometido a servir a la

comunidad latina en Nueva Orleans

proporcionando personal bilingüe

para comunicarse con sus clientes

de habla hispana. Están buscando

contratar más miembros bilingües para

su equipo. Si está interesado, visite

una de las oficinas o aplique en línea

a través de metairiebank.com.

Escrito por: VIVA NOLA staff

VIVANOLAMAG.COM ~ 33


The HISPANIC CHAMBER

of COMMERCE

success in service

Since its establishment in 1994, the

Hispanic Chamber of Commerce

(HCC) has been committed to creating

and facilitating a business climate

within the Hispanic community, bringing

economic development and progress to

Louisiana.

With locations in Lafayette,

Baton Rouge, and the Greater

New Orleans area, this non-profit

organization has received numerous

recognitions, among them being twice

named Chamber of the Year by the

United States Hispanic Chamber of

Commerce.

For its continued success,

the Chamber relies on its President

and CEO, Mayra Pineda, a Board

of Directors of ten members, seven

Executive Board Members, and four

staff members. These key players

provide support in the planning and

implementation of services to the

community, including Resume and

Cover Letter Assistance, Web-Based

Employment Training, Interview

Preparation, Job Placement, Legal

Clinics, Bilingual Workforce Training

and Development Programs, Financial

Literacy Training, Networking, Digital

Literacy Training, Basic Business Skills,

Access to Procurement, Access to

Capital, Advocacy Policy, Access to

Healthcare Education and Healthy

Living Practices.

The directors and staff ensure

the fulfillment of the chamber’s mission,

and the impact of their work is evident

with the increased support received

within the past few years that has

resulted in higher membership levels

and sponsorships.

The HCC offers a friendly

work environment with a team that is

intrinsically motivated by their work.

They are eager to do well in their roles

for their satisfaction and the success of

the Hispanic Chamber of Commerce, its

members, and the community.

Written by: VIVA NOLA staff

34 ~ VIVA NOLA October/November 2022


Redes, Alfabetización Digital,

Habilidades Básicas de Negocios,

Acceso a Adquisiciones, Acceso a

Capital, Política de Abogacía, Acceso

a Educación de Salud y Prácticas de

Salud.

Los directores y el personal

garantizan el cumplimiento de la misión

de la cámara, y el impacto de su trabajo

translation >> TRADUCCIÓN

Desde su creación en 1994, la

Cámara de Comercio Hispana

(HCC) se ha comprometido a crear y

facilitar un clima empresarial dentro de

la comunidad hispana que proporcione

desarrollo económico y progreso a

Luisiana.

Con sedes en Lafayette, Baton

Rouge y el área metropolitana de

Nueva Orleans, esta organización sin

fines de lucro ha recibido numerosos

reconocimientos, entre ellos, haber sido

nombrada dos veces Cámara del Año

por la Cámara de Comercio Hispana de

Estados Unidos.

La Cámara de Comercio

Hispana cuenta con su presidenta

y Directora Ejecutiva, Mayra Pineda,

10 miembros de la Junta Directiva, 7

miembros de la Junta Ejecutiva y 4

integrantes del personal de apoyo.

El equipo proporciona ayuda

en la planificación e implementación

de servicios a la comunidad, que

incluye Asistencia para la elaboración

de Curriculum Vitae y Cartas de

Presentación, Entrenamiento de Empleo

Basado en la Web, Preparación para

Entrevistas, Colocación de Empleo,

Clínicas Legales, Entrenamiento de

Fuerza Laboral Bilingüe y Programas de

Desarrollo, Alfabetización Financiera,

es evidente con el aumento del apoyo

recibido en los últimos años, que se

ha traducido en mayores niveles de

afiliación y patrocinios.

La HCC ofrece un ambiente de

trabajo agradable con un equipo que

está intrínsecamente motivado por su

trabajo y por cumplir satisfactoriamente

con sus funciones para lograr el éxito

de la Cámara de Comercio Hispana, sus

miembros y la comunidad.

Escrito por: VIVA NOLA staff

VIVANOLAMAG.COM ~ 35


The INTERNATIONAL HIGH SCHOOL of

N E W O R L E A N S

For a generation of future leaders

The International High

School of New Orleans

(IHSNO) was founded in 2009 to

educate and nurture a diverse learning

community through world languages

and intercultural appreciation to allow

students to succeed in the global

economy. As a Type 2 Charter School,

enrollment is open to all Louisiana

residents.

As New Orleans’ only downtown

high school, it serves students grades

9 through 12 from Orleans Parish and

the surrounding metropolitan area.

The IHSNO is one of only two

schools in New Orleans that offers

the International Baccalaureate (IB)

Diploma Programme, with foreign

languages including Spanish, Arabic,

English, Vietnamese, Mandarin, and

French. Learning a second language

provides students countless benefits,

prepares them to participate in a

multilingual environment that values

other cultures, and allows them

to understand today’s complex,

internationally interdependent world.

The school also encourages

community involvement. For example,

in 2020, the New Orleans Downtown

Development District and the IHSNO

turned a parking lot into a shared

green space that the students and the

surrounding community use.

The support of local businesses

and donors helps IHSNO raise

funds required to provide a holistic

education that forms their students

into compassionate, productive global

citizens who positively impact the

world.

The IHSNO welcomes new

students each year. For information

about the school and the admission

process, visit ihsnola.org.

Written by: VIVA NOLA staff

37 ~ VIVA NOLA October/November 2022


translation >> TRADUCCIÓN

International High School of New

Orleans, o la Escuela Secundaria

Internacional de Nueva Orleans

(IHSNO por sus siglas en inglés), se

fundó en 2009 para educar y nutrir

una comunidad diversa estudiantil a

través del apredizaje de idiomas y la

apreciación intercultural para que los

estudiantes logren obtener éxito en

la economía global. Como escuela

chárter Tipo 2, la inscripción está

abierta para todos los residentes de

Luisiana.

IHSNO es la única escuela

secundaria ubicada en el centro de

Nueva Orleans, y sus estudiantes son

residentes de la parroquia de Orleans y

del área metropolitana circundante.

IHSNO es una de las dos

escuelas en Nueva Orleans que ofrece

el Programa de Diploma de Bachillerato

Internacional (IB), con los idiomas

extranjeros español, árabe, inglés,

vietnamita, mandarín y francés.

Aprender un segundo idioma

proporciona a los estudiantes

innumerables beneficios y los

prepara para participar en un

entorno multilingüe que valora otras

culturas y les permite comprender

el complejo mundo internacional e

interdependiente en el que vivimos.

La escuela fomenta la

participación de sus estudiantes en

labores comunitarias. Por ejemplo,

en 2020, el Distrito de Desarrollo del

Centro de Nueva Orleans (DDD) y

la Escuela Secundaria Internacional

de Nueva Orleans convirtieron un

estacionamiento en un espacio verde

compartido que usan los estudiantes y

la comunidad aledaña.

El apoyo de las empresas

locales y los donantes ayuda a

IHSNO a recaudar fondos necesarios

para brindar una educación holística

y formar a sus estudiantes como

ciudadanos globales compasivos

y productivos que impacten

positivamente el mundo.

IHSNO da la bienvenida a

nuevos estudiantes. Para obtener

información sobre la escuela y el

proceso de admisión, visite ihsnola.org.

Escrito por: VIVA NOLA staff

VIVANOLAMAG.COM ~ 38


INTERNATIONAL HIGH SCHOOL of NEW ORLEANS

CASA ABIERTA

MIÉRCOLES, NOVIEMBRE 2

de 5:30 a 7:30 pm

SE PARTE DE NUESTRO MUNDO

727 CARONDELET STREET, NEW ORLEANS

IHSNOLA.ORG 504-613-6703

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!