VIVA NOLA August - September 2023

Bilingual variety magazine - Connecting the Latino community to New Orleans, Louisiana, and beyond. Learn about the unique culture of New Orleans and relevant topics.

Bilingual variety magazine - Connecting the Latino community to New Orleans, Louisiana, and beyond. Learn about the unique culture of New Orleans and relevant topics.


You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>VIVA</strong> <strong>NOLA</strong><br />

Issue 48 New Orleans Premier Multicultural Magazine <strong>August</strong>/<strong>September</strong> <strong>2023</strong><br />

Thank You,<br />

Padre Sergio!<br />

Blue Beetle: A Latino<br />

Superhero Movie<br />

Back to School Tips<br />

<strong>VIVA</strong> Fashion<br />

Allan Cubas<br />

Urban & Latin Beats<br />

From the 504<br />

Scan with Phone<br />

for Digital Access<br />

Pg. 14

Meet the Team!<br />

Axel “Lola” Rosa<br />

Guest Writer<br />

Cody Downey<br />

Writer - Editor<br />

Lisa Barback-<br />

Guest Writer<br />

Rebeca Pinhas<br />

Writer<br />

Juliana Bech<br />

Intern<br />

Ana García<br />

Writer<br />

Marcela Bolaños<br />

Proof<br />

Sarah Mariana-<br />

Guest Writer<br />


<strong>August</strong> / <strong>September</strong> <strong>2023</strong><br />

Publisher’s Note...............................................3<br />

10 Tips for Returning to School.................5<br />

Preparing for a Successful School<br />

Transition............................................................6<br />

Hispanic Heritage Month Celebration.....8<br />

Thank You, Padre Sergio.............................10<br />

Appraisals vs. Home Inspections............12<br />

Allan Cubas: Urban & Latin Beats from<br />

the 504..............................................................14<br />

France Beyond Wine....................................16<br />

Sustainable, Individual, Techie and<br />

Vintage Are In................................................18<br />

Build Your Network......................................20<br />

Blue Beetle.......................................................22<br />

Poet’s Corner...................................................23<br />

On the Cover:<br />

Friar Sergio Serrano.<br />

Photo: AnaMaría<br />

Bech<br />

AnaMaria Bech - Publisher<br />

Publisher’s Note<br />

Who else cannot wait for the Summer to be over? The first week of<br />

<strong>August</strong> broke all kinds of record highs, and honestly, I’m ready for my<br />

kids to return to their school routine, even if it means handling various<br />

carpool schedules. With that in mind, this issue of <strong>VIVA</strong> <strong>NOLA</strong> brings<br />

some tips for parents to get their children ready for school, as well as<br />

some tips for students who will be attending new schools due to the<br />

changes to the Jefferson Parish Schools.<br />

We also honor Friar Sergio Serrano in this issue as a token of our<br />

gratitude for his dedication to the Hispanic community of New Orleans<br />

and wish him well in his new endeavors. We will surely miss him!<br />

On the cover, we feature young talent who’s got the support from<br />

fellow New Orleanian artist Lil Wayne; a dream come true for Allan<br />

Cubas, who is working to make it big in music. Read about Cubas and<br />

much more in this edition of <strong>VIVA</strong> <strong>NOLA</strong>. Celebrate Latino culture<br />

with us!<br />







<strong>VIVA</strong> <strong>NOLA</strong> MAGAZINE<br />

(504)517.6090<br />

info@vivanolamag.com<br />

<strong>VIVA</strong><strong>NOLA</strong>MAG.COM ~ 3

Wellness<br />

It’s back to school time, so we have some tips for parents to help<br />

prepare their children and physically and build an efficient routine:<br />

1. Prepare in advance:<br />

Purchase school supplies,<br />

uniforms, and other<br />

necessities to avoid lastminute<br />

stress. Organize your<br />

home and create a quiet<br />

space for children to do their<br />

homework and study, free<br />

from distractions.<br />

2. Establish a routine: Set<br />

a consistent schedule for<br />

waking up, getting ready,<br />

and going to bed to help<br />

children adjust to the school<br />

10 Tips for<br />

Returning to School<br />

routine. Children need to<br />

get enough sleep, which<br />

can be achieved by setting<br />

consistent bedtimes and<br />

limiting screen time before<br />

bed.<br />

3. Plan healthy meals:<br />

Create a meal plan with<br />

nutritious breakfast, lunch,<br />

and snack options to<br />

energize children throughout<br />

the day.<br />

4. Set goals: Discuss<br />

academic and personal<br />

goals with your children and<br />

help them develop a plan to<br />

achieve them.<br />

5. Foster organization:<br />

Teach children the<br />

importance of organizing<br />

their backpacks, study<br />

materials, and assignments<br />

to minimize stress and<br />

maximize productivity.<br />

6. Promote physical activity<br />

and social connections:<br />

Encourage children to<br />

engage in regular physical<br />

activity or join after-school<br />

sports to stay active, relieve<br />

stress, and socialize with<br />

peers.<br />

7. Get involved: Attend<br />

parent-teacher meetings,<br />

join the school’s parent<br />

association, or volunteer<br />

for school events to stay<br />

connected with your child’s<br />

education.<br />

8. Teach time management<br />

skills: Help children<br />

learn how to prioritize<br />

tasks, manage their<br />

time effectively, and<br />

balance schoolwork with<br />

extracurricular activities.<br />

9. Limit screen time: Set<br />

reasonable limits to prevent<br />

screen time from interfering<br />

with homework, social<br />

interactions, and overall<br />

well-being.<br />

10. Promote self-care: Teach<br />

children the importance<br />

of self-care activities such<br />

as mindfulness, relaxation<br />

techniques, and hobbies to<br />

manage stress and maintain<br />

overall well-being.<br />

Remember to speak with your children. If you notice they are<br />

anxious about returning to school, listen attentively, validate their<br />

concerns, and provide reassurance and support. Find ways to<br />

encourage open communication. Children need to know their parents<br />

are there to provide a safe space to express their feelings, concerns,<br />

and excitement about returning to school and other life events.<br />

10 Consejos para el<br />

regreso a clases<br />

Es el regreso a clases y traemos consejos para que los<br />

padres puedan ayudar a sus hijos a prepararse mental y<br />

físicamente y construir una rutina eficiente:<br />

1. Prepárese con anticipación:<br />

compre útiles escolares,<br />

uniformes y otras<br />

necesidades para evitar<br />

el estrés de última hora.<br />

Organice su hogar y cree un<br />

espacio tranquilo para que<br />

los niños hagan sus tareas y<br />

estudien, sin distracciones.<br />

2. Establezca una rutina:<br />

establezca un horario<br />

constante para despertarse,<br />

prepararse y acostarse<br />

para ayudar a los niños a<br />

adaptarse a la rutina escolar.<br />

Los niños necesitan dormir lo<br />

suficiente, lo que se puede<br />

lograr estableciendo horarios<br />

de acostarse constantes<br />

y limitando el tiempo de<br />

pantalla antes de acostarse.<br />

3. Planifique comidas<br />

saludables: cree un plan<br />

de comidas con opciones<br />

nutritivas para el desayuno,<br />

el almuerzo y las meriendas<br />

para mantener a los niños<br />

con energía durante todo<br />

el día.<br />

4. Establezca metas: discuta<br />

las metas académicas y<br />

personales con sus hijos y<br />

ayúdelos a desarrollar un<br />

plan para alcanzarlas.<br />

5. Fomente la organización:<br />

enseñe a los niños la<br />

importancia de mantener<br />

sus mochilas, materiales de<br />

estudio y tareas organizadas<br />

para minimizar el estrés y<br />

maximizar la productividad.<br />

6. Promueva la actividad<br />

física y las conexiones<br />

sociales: anime a los<br />

niños a participar en<br />

actividades físicas regulares<br />

o participar en deportes<br />

después de la escuela para<br />

mantenerse activos, aliviar<br />

el estrés y socializar con sus<br />

compañeros.<br />

7. Participe: asista a las<br />

reuniones de padres<br />

y maestros, únase a la<br />

asociación de padres de<br />

la escuela o sea voluntario<br />

en eventos escolares para<br />

mantenerse conectado con<br />

la educación de su hijo.<br />

8. Enseñe habilidades de<br />

administración del tiempo:<br />

ayude a los niños a aprender<br />

cómo priorizar tareas,<br />

administrar su tiempo de<br />

manera efectiva y equilibrar<br />

el trabajo escolar con las<br />

actividades extracurriculares.<br />

9. Limite el tiempo de pantalla:<br />

establezca límites razonables<br />

para evitar que el tiempo<br />

de pantalla interfiera con<br />

la tarea, las interacciones<br />

sociales y el bienestar<br />

general.<br />

10. Promueva el autocuidado:<br />

enseñe a los niños<br />

la importancia de las<br />

actividades de autocuidado,<br />

como la atención plena, las<br />

técnicas de relajación y los<br />

pasatiempos para controlar<br />

el estrés y mantener el<br />

bienestar general.<br />

Recuerde hablar con sus hijos. Si nota que se sienten<br />

ansiosos por volver a la escuela, escuche atentamente, valide<br />

sus preocupaciones y bríndeles tranquilidad y apoyo. Encuentre<br />

formas de fomentar la comunicación abierta. Los niños necesitan<br />

saber que sus padres están allí para brindar un espacio<br />

seguro y un entorno abierto para expresar sus sentimientos,<br />

preocupaciones y entusiasmo por el regreso a la escuela y otros<br />

eventos de la vida.<br />

<strong>VIVA</strong><strong>NOLA</strong>MAG.COM ~ 5

CommUNITY<br />

Preparing for a Successful<br />

Transition: Tips for Students<br />

Moving to a New School<br />

By Ana García<br />

@anag1928<br />

The 2022-<strong>2023</strong> school year ended<br />

with the announcement of school<br />

closures in Jefferson Parish. A new<br />

Infrastructure and Efficiency plan aimed<br />

at consolidating several schools in the<br />

parish was the reason for the changes<br />

in school attendance zones affecting<br />

approximately 6,100 students. This<br />

article seeks to guide students affected<br />

by this drastic change.<br />

Thousands of students in Jefferson<br />

Parish have been adversely affected<br />

by the school consolidations. With such<br />

a radical change, some children and<br />

youth may be experiencing various<br />

emotions, including anxiety, stress,<br />

anger, and perhaps fear. Starting at<br />

a new school entails nervousness<br />

about building new social connections,<br />

managing change-related anxiety,<br />

understanding the new academic<br />

environment, and the stress of making<br />

the most of the available resources to<br />

ensure a smooth transition.<br />

Among the normal feelings students<br />

may experience, the displacement of<br />

those separated from their previous<br />

schools can be extra challenging.<br />

They had to leave friendships behind<br />

abruptly and already established<br />

connections with teachers and staff. For<br />

this reason, students must approach<br />

the academic year with a positive<br />

mindset. Cristina Garcia, a high school<br />

teacher from an affected school, says<br />

change is never easy. “It is important<br />

to think about the positive aspects that<br />

can arise from this experience,” she<br />

said, adding that entering a new school<br />

with a positive mindset is a great<br />

opportunity for the academic year to be<br />

successful. “It’s a chance to start anew<br />

and do better than the previous year.”<br />

To help students cope with the<br />

challenges of moving to a new school,<br />

establish new social connections,<br />

manage change-related anxieties,<br />

and understand the new academic<br />

environment, Garcia shares some<br />

advice:<br />

1. Speak with your guidance counselor<br />

on the first day of classes. Building clear<br />

communication with them will help reduce any<br />

misunderstandings in the future.<br />

2. Join clubs or sports: If you don’t like a club or<br />

sport, talk to your principal about creating one.<br />

3. Attend any back-to-school events. It will<br />

facilitate meeting teachers and allow you to<br />

explore the campus and find your classrooms.<br />

4. Find a hobby you enjoy to reduce stress<br />

and anxiety: Journaling, exercising, meditating,<br />

spending time with friends, or listening<br />

to music. Make sure to reserve time for<br />

yourself. This change can be stimulating and<br />

overwhelming, so finding something that helps<br />

you relax will benefit you in the long run.<br />

5. Establish a routine. It will help provide a<br />

sense of control and organization and reduce<br />

anxiety.<br />

Unfortunately, thousands of students<br />

will be in the same situation. However,<br />

young people can seek peer support<br />

and embrace new beginnings. The<br />

final advice from Ms. Garcia: “Always<br />

keep an open mind. This experience<br />

may be difficult for some, but it can be<br />

beneficial and open doors to various<br />

opportunities.”<br />

6 ~ <strong>VIVA</strong> <strong>NOLA</strong> <strong>August</strong> / <strong>September</strong> <strong>2023</strong>

translation>><br />

Prepararse para un cambio exitoso:<br />

Consejos para estudiantes en<br />

nuevas escuelas<br />

El año escolar 2022-<strong>2023</strong> terminó con el anuncio de<br />

clausuras de colegios en la parroquia de Jefferson debido<br />

al nuevo plan de Infraestructura y Eficiencia para consolidar<br />

varias escuelas. Los cambios de zona basados en los nuevos<br />

mapas afectaron aproximadamente a 6.100 estudiantes. Este<br />

artículo busca brindar orientación a los estudiantes afectados<br />

por el cambio drástico que están pasando por la transición a<br />

una nueva escuela.<br />

Para algunos niños y jóvenes, puede ser difícil el cambio<br />

y experimentar emociones como ansiedad, estrés, coraje<br />

y miedo es normal. Ingresar a una nueva escuela o colegio<br />

causa un poco de nerviosismo, puesto que se deben realizar<br />

procesos como construir nuevas conexiones sociales,<br />

comprender el nuevo entorno académico y conocer los<br />

recursos disponibles para lograr una transición fluida.<br />

De todo lo que el estudiante pueda sentir normalmente al<br />

ingresar a un ambiente escolar nuevo, el desplazamiento, es<br />

decir niños y jóvenes que han sido separados de sus colegios<br />

anteriores dejando amistades y profesores, relaciones que<br />

ya habían construido por varios años, es para algunos, una<br />

situación difícil de sobrellevar. Por esta razón es muy importante<br />

que los estudiantes inicien el año lectivo con positivismo<br />

y que busquen los aspectos positivos que pueden surgir<br />

de la experiencia de cambio, dice Cristina Garcia, maestra<br />

de secundaria de uno de los colegios afectados. “Es una<br />

oportunidad para comenzar de nuevo y hacerlo mejor que el<br />

año anterior”, dijo.<br />

Garcia comparte los siguientes consejos para que la<br />

transición sea más sencilla para niños y jóvenes:<br />

• Habla con tu consejero el primer día de clases, si es<br />

posible. Construir una forma clara de comunicación con<br />

ellos ayudará a reducir cualquier malentendido en el<br />

futuro.<br />

• Encuentra un pasatiempo que disfrutes para reducir<br />

el estrés y la ansiedad. Esto puede ser llevar un diario,<br />

hacer ejercicio, meditar, pasar tiempo con amigos o<br />

incluso escuchar música. Asegúrate de reservar tiempo<br />

para tí. Este cambio puede ser estimulante y abrumador,<br />

por lo que encontrar algo que te ayude a relajarte te<br />

beneficiará a largo plazo.<br />

• Crea una rutina. Esto te ayudará a tener un sentido de<br />

control, organización y reducir la ansiedad.<br />

En conclusión, hay que recordar que son miles de<br />

estudiantes que estarán en la misma situación. Los jóvenes<br />

pueden buscar apoyo entre sus compañeros y aprovechar al<br />

máximo la oportunidad de comenzar y aceptar estas nuevas<br />

experiencias. La profesora García recuerda a los estudiantes:<br />

“mantén siempre la mente abierta. Aunque esta experiencia o<br />

cambio pueda ser difícil para algunos, al final del día puede ser<br />

beneficioso y abrir puertas a diversas oportunidades”.<br />

• Únete a clubes o deportes: Si no tienen un club o<br />

deporte que te guste, habla con tu director para crear<br />

uno.<br />

• Asiste a cualquier evento de regreso a clases. Esto<br />

facilitará conocer a los profesores y tendrás la<br />

oportunidad de explorar la sede y encontrar dónde se<br />

encuentran tus clases.<br />

<strong>VIVA</strong><strong>NOLA</strong>MAG.COM ~ 7

Out and about<br />

Saturday<br />

Aug 19<br />

Presents<br />

Somos <strong>NOLA</strong><br />

Save the Date -<br />

Hispanic Heritage<br />

Month Celebration<br />

By AnaMaría Bech<br />

@anamabech<br />

11am -<br />

4pm<br />

As most know, the United<br />

States celebrates Hispanic<br />

Heritage Month from<br />

<strong>September</strong> 15 to October 15.<br />

This commemoration serves<br />

as a platform to highlight the<br />

contributions of immigrants<br />

and Latino citizens in the<br />

country and celebrate Latino<br />

culture on a grand scale.<br />

The historical New Orleans<br />

institution, the French Market<br />

District, takes part in this<br />

celebration by highlighting<br />

the Latino artists and vendors<br />

at the market, and it also<br />

organizes a great festival that<br />

provides entertainment to<br />

the entire community and, in<br />

turn, offers visibility to Latino<br />

cultural acts, musical bands,<br />

restaurants, and non-profit<br />

organizations.<br />

Although the organization<br />

has held several events that<br />

showcase Latin performances<br />

and food, it officially<br />

established the Hispanic<br />

Heritage Month Celebration in<br />

2022. On its second edition,<br />

the festival will take place<br />

on <strong>September</strong> 16, starting<br />

at 11 a.m. at the flea market<br />

section of the French Market.<br />

This celebration includes live<br />

performances by various local<br />

bands every hour until 4 pm.<br />

The Hispanic Heritage<br />

Month Celebration is a free<br />

festival for the whole family<br />

with activities for children,<br />

live music, delicious Latin<br />

food and drinks for sale, and<br />

the opportunity to find out<br />

about the programs of various<br />

organizations that support the<br />

Latino community in the city.<br />

The French Market District<br />

administration and organizers<br />

have done a great job putting<br />

together events that genuinely<br />

embrace the diversity of the<br />

New Orleans community<br />

and provide a space for an<br />

authentic representation of<br />

those participating in the<br />

festivals. Last year, bands<br />

like Arpa with the Garifuna<br />

Connection, Papo y Son<br />

Mandao, Merengue 4, and<br />

Julio & Cesar, among others,<br />

showcased various Latin<br />

music genres. At the same<br />

time, restaurants like El Gato<br />

Negro, La Milpa, and La<br />

Chilanga offered their alreadyrecognized<br />

dishes from<br />

Mexico and Central America,<br />

while up-and-coming vendors<br />

like Numada and Punto<br />

Criollo had the opportunity<br />

to showcase their delicious<br />

meals.<br />

We invite you to enjoy<br />

this annual Latin celebration<br />

in the heart of the French<br />

Quarter. Join the party, taste<br />

the delicious flavors of various<br />

restaurants in the city, dance<br />

to the contagious Latin<br />

rhythms, and browse through<br />

the French Market o discover<br />

the artists and vendors that<br />

bring a bit of Latino culture<br />

to the oldest market in New<br />

Orleans every day.<br />

For an updated list<br />

of performances and<br />

participating restaurants<br />

during the <strong>2023</strong> Hispanic<br />

Heritage Month Celebration<br />

at the French Market, visit<br />


translation>><br />

Celebración Mes de la Herencia<br />

Hispana en el Mercado Francés<br />

Como la mayoría sabe, Estados<br />

Unidos celebra el Mes de la<br />

Herencia Hispana del 15 de<br />

septiembre al 15 de octubre. Esta<br />

conmemoración sirve como plataforma<br />

para resaltar las contribuciones de los<br />

inmigrantes y ciudadanos latinos en el<br />

país y celebrar la cultura latina a gran<br />

escala.<br />

La institución histórica de Nueva<br />

Orleans, el French Market District,<br />

participa en esta celebración exaltando<br />

a los artistas y vendedores latinos del<br />

mercado, y también organiza un gran<br />

festival que brinda entretenimiento a<br />

toda la comunidad y, a su vez, brinda<br />

La administración del French<br />

Market District ha hecho un gran<br />

trabajo organizando eventos que<br />

verdaderamente reflejan la diversidad<br />

de la comunidad de Nueva Orleans,<br />

proporcionando un espacio con<br />

representación auténtica de quienes<br />

participan en sus festivales. El año<br />

pasado, bandas como Arpa y la<br />

conexión Garífuna, Papo y Son Mandao,<br />

Merengue 4 y Julio & Cesar, entre otras,<br />

exhibieron diversos géneros de música<br />

latina. Al mismo tiempo, restaurantes<br />

como El Gato Negro, La Milpa, y La<br />

Chilanga ofrecieron sus ya reconocidos<br />

platillos de México y Centroamérica,<br />

En su segunda edición, la Celebración del Mes<br />

de la Herencia Hispana se llevará a cabo el 16 de<br />

septiembre a partir de las 11 a.m. en la sección del<br />

mercado de pulgas del French Market.<br />

visibilidad a los actos culturales,<br />

bandas musicales, restaurantes y<br />

organizaciones latinas sin fines de lucro.<br />

Aunque la organización ha realizado<br />

varios eventos con espectáculos y<br />

comida latina, estableció oficialmente<br />

la Celebración del Mes de la Herencia<br />

Hispana en 2022. En su segunda<br />

edición, el festival se llevará a cabo el<br />

16 de septiembre a partir de las 11 a.m.<br />

en la sección del mercado de pulgas<br />

del French Market. Esta celebración<br />

incluye presentaciones en vivo de<br />

varias bandas locales cada hora hasta<br />

las 4 pm.<br />

La Celebración del Mes de la<br />

Herencia Hispana es un festival gratuito<br />

para toda la familia con actividades<br />

para niños, música en vivo, ventas de<br />

deliciosa comida y bebidas latinas, y la<br />

oportunidad de conocer los programas<br />

de diversas organizaciones que apoyan<br />

a la comunidad latina de la ciudad.<br />

mientras lugares emergentes como<br />

Númada y Punto Criollo tuvieron la<br />

oportunidad de vender su deliciosa<br />

comida.<br />

Te invitamos a disfrutar de esta<br />

celebración latina anual en el corazón<br />

del Barrio Francés. Únete a la fiesta,<br />

prueba los deliciosos sabores de<br />

varios restaurantes de la ciudad, baila<br />

al contagioso ritmo latino y explora el<br />

mercado francés para descubrir a los<br />

artistas y vendedores que traen un<br />

poco de la cultura latina al mercado<br />

más antiguo de Nueva Orleans todos<br />

los días.<br />

Para obtener una lista actualizada de<br />

las presentaciones y los restaurantes<br />

participantes durante la Celebración<br />

del Mes de la Herencia Hispana de<br />

<strong>2023</strong> en el Mercado Francés, visita<br />

frenchmarket.org.<br />

<strong>VIVA</strong><strong>NOLA</strong>MAG.COM ~ 9

Cover Story<br />

Thank You,<br />

Padre Sergio<br />

By AnaMaría Bech<br />

@anamabech<br />

After leading the Hispanic<br />

Apostolate ministry for over ten<br />

years, Friar Sergio Serrano, O.P.,<br />

leaves Louisiana to carry out a new mission<br />

in Orlando, Florida.<br />

On July 4, Serrano took advantage of<br />

the move to enjoy one of his passions:<br />

traveling on his motorcycle. “I’ll be doing<br />

1,100 miles. I chose that date because I love<br />

the United States, and I arrived here in the<br />

United States on a Marian feast on July 16.”<br />

Since he was a child, he wanted to be a<br />

priest. Still, his path was not a straight line.“I<br />

wanted to learn about music, the military,<br />

motorcycles, girls, everything. So I learned<br />

music, did other services, and entered<br />

religious life. It didn’t go very well, left, and<br />

then I came back”, he said. But his taste<br />

for challenges, scuba diving, motorcycle<br />

racing, and extreme sports, including<br />

skydiving, motorcycle racing, and traveling,<br />

remain.<br />

The journey to Florida will be one of<br />

the first trips he will make in his new job<br />

as a fundraiser for an organization of<br />

bishops.”The order has requested that the<br />

Dominicans work a little more for the poor.<br />

Every weekend, I will travel to a different<br />

church nationwide, talking about this<br />

agency to get people to donate.”<br />

Since his ordination on June 9, 2007,<br />

Serrano has had multiple assignments<br />

in various locations. In all, his mission<br />

has been to rebuild.“ The reconstruction<br />

process is encouraging because it helps<br />

10 ~ <strong>VIVA</strong> <strong>NOLA</strong> <strong>August</strong> / <strong>September</strong> <strong>2023</strong><br />

me understand that I am in that plan of<br />

redemption where a God rebuilds a fallen<br />

humankind, revives it all the time, and<br />

makes it better. So when they send me to<br />

a place with the challenge to rebuild, I am<br />

very happy; I love it”.<br />

In 2006 he came to New Orleans to<br />

rebuild the faith and churches destroyed or<br />

scattered by Hurricane Katrina. “Everyone<br />

was displaced, and the provincial told me<br />

that he saw in me the ability to rebuild,<br />

to build a community.” He worked in<br />

St. Dominic for three and a half years.<br />

He then traveled to Ecuador, where he<br />

raised more than 1 million dollars for the<br />

poorest church in the city, a monument that<br />

needed restoration. He went to Miami for<br />

six months and returned to New Orleans<br />

to rebuild the Blessed Seelos Parish,<br />

where he spent a year cleaning, fixing,<br />

and building. When it was ready, he was<br />

assigned to Memphis, Tennessee, but the<br />

archbishop requested him to stay in New<br />

Orleans. He remained the director of the<br />

Center of Jesus the Lord, which would<br />

relocate, and at the same time, worked in<br />

the Hispanic Apostolate to see if he could<br />

recover it.<br />

“I said I am not going anywhere to close.<br />

I’ve gone everywhere to open and rebuild.”<br />

Since May 13, 2013, he has been working in<br />

the Hispanic Apostolate.” Another Marian<br />

feast,” he emphasizes.<br />

He recovered and strengthened the<br />

Hispanic Apostolate. They restructured and<br />

expanded its various programs, provided<br />

support after multiple hurricanes, gave<br />

visibility to the community’s economic<br />

needs, and made alliances with numerous<br />

entities. Serrano was integral in educational<br />

and communication efforts during a global<br />

pandemic, a desperate time, especially<br />

for immigrants with language barriers and<br />

away from loved ones. Apart from these<br />

initiatives, he also arranged for the arrival<br />

of eight priests and seminarians to serve a<br />

community short of Hispanic priests. The<br />

volunteer base he leaves counts with over<br />

300 members ready to help.<br />

New Orleans has given Serrano many<br />

life lessons that have helped him grow.<br />

“I feel extremely blessed because I have<br />

great friends in New Orleans; I have people<br />

I can call my family today.”<br />

He will take from this city all the love<br />

and support that they have given him. He<br />

confesses he will miss the oysters he loves,<br />

along with gumbo, jambalaya, and lobsters.<br />

“I’ll take a little water from the Mississippi;<br />

as they say, whoever drinks water from the<br />

Mississippi will return.”<br />

As for what he leaves behind, his<br />

legacy has been showing that Hispanics<br />

can improve this country. “We have a lot<br />

of talent and potential because we are<br />

resourceful, have lived with little, and<br />

know how to make a lot from a little bit. So<br />

coming to this country and multiplying what<br />

it offers and taking our talents to make it<br />

better. And most importantly, knowing that<br />

none of this is possible if we do not have<br />

God in our hearts.”<br />

To keep Fray Sergio Serrano close,<br />

listen to his podcast La Biblia en un Año<br />

(The Bible in a Year) and pray for his wellbeing<br />

and several visits to our city that will<br />

undoubtedly miss him.

translation>>>><br />

¡Gracias, Padre<br />

Sergio!<br />

Luego de liderar por más de 10 años el<br />

ministerio del Aposotalado Hispano, el<br />

fraile Sergio Serrano, O.P., deja Luisiana<br />

para llevar a cabo una nueva misión<br />

desde Orlando, Florida.<br />

El 4 de julio, Serrano aprovechó la<br />

mudanza para disfrutar de una de sus<br />

pasiones: viajar en su motocicleta. “Estaré<br />

recorriendo 1.100 millas. Escogí esa fecha<br />

para irme porque amo a los Estados<br />

Unidos y yo llegué aquí a los Estados<br />

Unidos en otra fiesta Mariana, un 16 de<br />

julio.”<br />

Desde niño quiso ser sacerdote, pero<br />

su camino no fue en línea recta. “Yo<br />

quería conocer la música, la milicia, las<br />

motocicletas, las niñas, todo. Entonces<br />

aprendí música, hice otros servicios y<br />

después entré a la vida religiosa. No me<br />

fue muy bien, me salí, y después volví”,<br />

comentó. Pero su gusto por los retos, el<br />

buceo, las carreras en moto, los deportes<br />

extremos, incluido el paracaidismo,<br />

carreras en moto, y por viajar, siguen<br />

vigentes.<br />

La travesía hacia la Florida será uno de<br />

los primeros viajes que estará realizando<br />

en su nuevo reto como recaudador<br />

de fondos para una organización de<br />

obispos.“La orden, ha pedido que los<br />

dominicos trabajemos un poco más por<br />

los pobres. Todos los fines de semana voy<br />

a estar viajando a una iglesia diferente por<br />

todo el país, hablando de esta agencia<br />

para que la gente done.”<br />

Desde su ordenación el 9 de junio<br />

de 2007, Serrano ha tenido múltiples<br />

asignaciones en diversos lugares. En<br />

todas, todas su misión ha sido reconstruir.<br />

“El proceso de reconstrucción para<br />

mí es un aliciente porque me ayuda<br />

a entender que estoy en ese plan de<br />

redención donde un Dios reconstruye a<br />

la humanidad que está caída, la reanima<br />

todo el tiempo y la hace mejor. Así que<br />

cuando me<br />

mandan a un sitio<br />

con un reto de<br />

reconstruir y yo<br />

soy muy feliz, me<br />

encanta”.<br />

En 2006 llegó a Nueva Orleans a<br />

reconstruir la fé y las iglesias que habían<br />

sido destruidas o dispersadas por el<br />

huracán Katrina. “Estaba todo el mundo<br />

desplazado y el provincial me dijo que<br />

veía madera en mí para venir a reconstruir,<br />

para venir a hacer comunidad”. Fue<br />

asignado a St. Dominic por 3 años y<br />

medio, luego viajó a Ecuador donde<br />

recaudó más de 1 millón de dólares para<br />

la iglesia más pobre de una ciudad, un<br />

monumento que debía ser restaurado.<br />

Una vez arreglada la iglesia fue asignado<br />

a Miami por seis meses y regresó a Nueva<br />

Orleans para reconstruir la parroquia de<br />

Blessed Silos donde por un año estuvo<br />

limpiando, arreglando, y construyendo.<br />

Cuando estaba lista lo asignaron a<br />

Memphis, Tennessee, pero el arzobispo<br />

pidió que lo dejaran en Nueva Orleans. Se<br />

quedó para dirigir el Center of Jesus the<br />

Lord que mudaría a otro lugar y a la vez<br />

trabajaba en el Apostolado Hispano para<br />

ver qué se podía hacer para recuperarlo.<br />

“Dije yo no voy a ningún lado a cerrar.<br />

Iba a todos lados a abrir y a reconstruir.”<br />

y desde mayo 13 de 2013 ha estado<br />

trabajando en la Pastoral Hispana. “Me<br />

cae todo en fiesta Mariana”, enfatiza.<br />

Recuperó y fortaleció el Apostolado<br />

Hispano. Reestructuraron y expandieron<br />

los diferentes programas del Apostolado,<br />

brindó soporte después de múltiples<br />

huracanes, dió visibilidad a las<br />

necesidades económicas de la comunidad<br />

y realizó alianzas con diversas entidades.<br />

Fue integral en esfuerzos educativos y<br />

comunicacionales durante una pandemia<br />

mundial, un tiempo confuso especialmente<br />

para inmigrantes con barreras de idioma<br />

y lejos de sus seres queridos. Aparte<br />

de estas iniciativas, también gestionó la<br />

llegada de ocho sacerdotes y seminaristas<br />

para servir a una comunidad que aún<br />

sigue corta de sacerdotes hispanos. En el<br />

Apostolado deja más de 300 voluntarios<br />

listos para ayudar.<br />

Nueva Orleans le ha dado muchas<br />

lecciones de vida que le han ayudado<br />

a crecer como persona. “Me siento<br />

extremadamente bendecido porque tengo<br />

grandes amigos en Nueva Orleans, tengo<br />

gente que hoy en día puedo decir que es<br />

mi familia”.<br />

Confiesa que se lleva de esta ciudad<br />

todo el cariño y apoyo que le han dado<br />

y también que va a extrañar las ostras,<br />

que le encantan, junto al gumbo y el<br />

jambalaya, y las langostas. “Me llevo un<br />

poquito de agua del Mississippi y dicen<br />

que el que toma agua del Mississippi,<br />

vuelve.”<br />

En cuanto a lo que deja, su legado ha sido<br />

demostrar que como hispanos podemos<br />

mejorar el país. “Nosotros tenemos mucho<br />

talento y mucho potencial porque somos<br />

recursivos, hemos vivido con poco y<br />

sabemos hacer lo poco mucho. Entonces<br />

venir a este país y lo poco que nos ofrece<br />

multiplicarlo y sacar los talentos y hacerlo<br />

mejor… Y lo más importante, saber que<br />

nada de esto es posible si no tenemos a<br />

Dios aquí en el corazón”<br />

Para mantener al Fray Sergio Serrano<br />

cerca, puedes escuchar su podcast la<br />

Biblia en un Año, rezar por su bienestar y<br />

por varias visitas a nuestra ciudad que, sin<br />

duda, lo extrañará.<br />

<strong>VIVA</strong><strong>NOLA</strong>MAG.COM ~ 11

Better Living<br />

Appraisals vs. Home Inspections<br />

By Carolina Loreto<br />

Realtor®<br />

Prospective buyers often need<br />

clarification about the difference<br />

between a home inspection and<br />

an appraisal. Appraisals help you<br />

understand a home’s value, while<br />

inspections will help you understand<br />

its physical condition and integrity.<br />

Knowing the difference between both<br />

terms might help during the closing<br />

process.<br />

A home appraisal is performed by<br />

a licensed appraiser who estimates<br />

a home’s fair market value. It’s<br />

common for mortgage lenders to<br />

require an appraisal before approving<br />

you for a loan. They seek assurance<br />

that the loan amount doesn’t surpass<br />

the property’s value, allowing them to<br />

recoup their investment in case of a<br />

buyer’s loan default.<br />

To determine the value of a home,<br />

an appraiser factors in the home’s<br />

location, its condition, and the value<br />

of similar houses recently sold in<br />

the area. These are also known as<br />

comparables or comps.<br />

Once a buyer has made an offer,<br />

they can hire a home inspector, a<br />

professional licensed or certified by<br />

the state, to thoroughly investigate<br />

the property’s condition and reveal<br />

any issues requiring repairs.<br />

During the inspection process,<br />

a home inspector will examine<br />

the structure, roof, attic, plumbing,<br />

electrical system, and anything else<br />

that can affect its value. Even though<br />

the buyer doesn’t need to be present<br />

during the home inspection, we<br />

highly recommend it. The inspector<br />

can walk through the home and<br />

explain the severity of any issues<br />

they discover. However, an appraiser<br />

won’t tell you their findings until they<br />

complete their report, which will go<br />

directly to the lender, but the buyer<br />

can request a copy of that report.<br />

A home inspection is a tool<br />

that can protect the buyer, and<br />

the results allow a buyer the<br />

opportunity to request a price<br />

decrease/credit on the purchase;<br />

ask the owner to make repairs to fix<br />

any issues, or decide if they want to<br />

walk away and find another home<br />

to purchase.<br />

In a real estate transaction, home<br />

appraisals and inspections benefit<br />

the homebuyer, home seller, and<br />

mortgage lender to guarantee the<br />

value and safety of the home.<br />

12 ~ <strong>VIVA</strong> <strong>NOLA</strong> <strong>August</strong> / <strong>September</strong> <strong>2023</strong>

translation>><br />

Valuación o avalúo<br />

vs. inspección<br />

Por Carolina Loreto<br />

Realtor®<br />

Existe cierta confusión entre las<br />

personas que van comprar una<br />

vivienda cuando se menciona la<br />

necesidad de realizar una inspección<br />

y una valuación (o avalúo), puesto que<br />

no saben cual es la diferencia. Las<br />

valuaciones, ayudan a comprender el<br />

valor de una casa, mientras que las<br />

inspecciones ayudarán a examinar<br />

el estado físico e integridad de la<br />

propiedad. Entender la diferencia<br />

entre ambos términos puede ayudar<br />

durante el proceso de cierre.<br />

La valuación de una vivienda la<br />

realiza un valuador con licencia que<br />

estima el valor justo de mercado<br />

de una vivienda. Es común que los<br />

prestamistas hipotecarios requieran<br />

una valuación antes de aprobar un<br />

préstamo, ya que ellos buscan estar<br />

seguros de que el monto del préstamo<br />

no supere el valor de la propiedad,<br />

lo que les permitirá recuperar su<br />

inversión en caso de incumplimiento<br />

Valuación o Avalúo: Determina el valor de la propiedad<br />

teniendo en cuenta su ubicación, condición y el valor de casas<br />

similares vendidas recientemente en el área.<br />

Inspección: Examina el estado de la propiedad, la estructura,<br />

el techo, el ático, la plomería, el sistema eléctrico para<br />

determinar si necesita reparaciones.<br />

de pagos del préstamo por parte del<br />

comprador.<br />

Para determinar el valor de<br />

una casa, se tiene en cuenta la<br />

ubicación de la casa, su condición<br />

y el valor de casas similares<br />

vendidas recientemente en el área.<br />

Estos también se conocen como<br />

comparables o “comps”.<br />

Una vez que un comprador<br />

realiza una oferta, tiene la opción de<br />

contratar a un inspector de viviendas,<br />

que es un profesional con licencia o<br />

certificado por el estado, para realizar<br />

una investigación exhaustiva sobre el<br />

estado de la propiedad y revelar las<br />

reparaciones que deben realizarse.<br />

Durante el proceso de inspección,<br />

un inspector de viviendas examinará<br />

la estructura, el techo, el ático, la<br />

plomería, el sistema eléctrico y<br />

cualquier otra cosa que pueda afectar<br />

su valor. Aunque no es necesario que<br />

el comprador esté presente durante<br />

la inspección de la vivienda, es muy<br />

recomendable, pues el inspector<br />

puede recorrer la casa y explicar la<br />

gravedad de cualquier problema que<br />

exista en el momento. Por otro lado,<br />

un valuador no le dirá su opinión<br />

hasta que complete el informe que irá<br />

directamente al prestamista, pero el<br />

comprador puede solicitar una copia<br />

de dicho informe.

<strong>VIVA</strong> Música<br />

Allan<br />

Cubas<br />

Urban & Latin Beats From the 504<br />

By AnaMaría Bech<br />

@anamabech<br />

Being part of the Young Money label, “It’s a dream<br />

come true” for Allan Cubas, a New Orleans-born<br />

Honduran artist whose recognition is growing in the<br />

urban music community.<br />

Cubas recognizes the importance of showing up<br />

and the fortune of being in the right place at the right<br />

time. The way things happen in New Orleans, a friend<br />

of a friend told him he could be a good fit for Lil Wayne<br />

and Mack Maine’s music label Young Money, which has<br />

looking to sign new talent. “Petie called me randomly<br />

one night and told me, I feel like you could be a good<br />

addition, with the way the Spanish game is growing.”<br />

Those in the music scene have known about Cubas’<br />

dedication and passion for his music and recognize his<br />

talent as an American bicultural artist in New Orleans.<br />

Cubas’ father is from Honduras, and his mother is a<br />

Mississippi native. He grew up in a genuinely bicultural<br />

family, which gives him the upper hand in navigating<br />

between two languages and the experiences and<br />

culture of the Latino and the Anglo worlds. Cubas<br />

represents the 504, which happens to be the New<br />

Orleans area code and Honduras’s international code.<br />

“I was a music fan for as long as I can remember. I<br />

felt like it was an outlet for me to express myself. When<br />

14 ~ <strong>VIVA</strong> <strong>NOLA</strong> <strong>August</strong> / <strong>September</strong> <strong>2023</strong><br />

I was in Honduras, I would hear different things, but<br />

really what hit me was coming to New Orleans at an<br />

early age.”<br />

His first musical influence was his father, an avid<br />

musician who played and sang a mix of genres of<br />

music in Spanish and at church and parties. According<br />

to Cubas, his father would have never seen a future<br />

in music. “He didn’t pursue it as a dream or career.<br />

Coming from a third-world country, I don’t think he saw<br />

that as a possibility.”<br />

But Cubas does. He inherited music from his father<br />

and the desire to write everything down. His mother<br />

taught him to dream big and believe nothing was<br />

impossible. He grew up listening to the lyrics from<br />

artists such as Roberto Carlos and others his dad used<br />

to sing. The New Orleans hip-hop and R&B scenes later<br />

influenced him. “I remember going out at the block<br />

party and hanging out in bars. Music was always hot”.<br />

The reggaeton phenomenon influenced Cubas and<br />

intrigued urban artists and producers in the United<br />

States, including Dwayne Michael Carter, Jr., who<br />

understood the potential of investing in Latin music.<br />

Finding out a New Orleans-based urban artist such as<br />

Cubas was a match for his label. Cubas’ dedication,<br />

work ethic, and focus have gained Lil Wayne’s full<br />

support. Meeting Lil Wayne was surreal for Cubas.<br />

“When I met Wayne, it was kind of a mutual chemistry<br />

from the jump. I’m from New Orleans, Louisiana, so Lil<br />

Wayne’s always been somebody I admired. He is the<br />

greatest rapper of all time.”<br />

Cubas has always loved writing lyrics. “When I got<br />

to middle school towards high school, I started battle<br />

rapping. You know, I always enjoyed spoken word poetry<br />

after high school.” You won’t catch Cubas without a<br />

pencil. He always carries it as a reminder that lyrics<br />

and inspiration are everywhere. He recognizes his<br />

writing is a gift, knows his strengths, and learns from<br />

his losses. And right now, he is learning from the best.<br />

He recently returned from touring with Lil Wayne for<br />

over two months, where he got a prime opportunity to<br />

perform next to his idol in front of big crowds. “Merit<br />

got me here, but there are still levels to go,” says Cubas<br />

knowing he will prove he can stand on his own.<br />

Before Young Money signed him, he had performed<br />

in various places around New Orleans, the United<br />

States, Honduras, and Belize. He created original songs<br />

and videos with local producers and friends like Abby<br />

Urbina, Eric Bardales, Saul Ramos, and Mario Mejia.

He has gotten the support of a few local<br />

promoters, such as Tito Miranda and the<br />

late Tulio Murillo, but he’d like to see more<br />

support from local Latinos.<br />

“My music has taken me everywhere<br />

because, as a dreamer, I’ve always been<br />

chasing this, and I’m going to keep going<br />

with it,” Cubas says, and we believe he is<br />

certainly going places.<br />

To hear Allan Cubas, check out various<br />

platforms and his recent songs, Inseguro,<br />

No Pressure, and Sativa, and support him<br />

by following him on social media and<br />

sharing his music.<br />

Allan Cubas<br />

Urban & Latin Beats dede el 504<br />

translation>><br />

Ser parte del sello Young Money, “es un sueño<br />

hecho realidad” para Allan Cubas, un artista<br />

hondureño nacido en Nueva Orleans cuyo<br />

reconocimiento es cada vez mayor en la comunidad<br />

de la música urbana.<br />

Cubas entiende la importancia de estar presente<br />

y tuvo la fortuna de estar en el lugar correcto en el<br />

momento correcto. Tal como suceden las cosas en<br />

Nueva Orleans, un amigo de un amigo le dijo que él<br />

podría ser una buena opción para el sello musical<br />

Young Money de Lil Wayne y Mack Maine, que<br />

estaban buscando nuevos talentos. “Petie me llamó<br />

al azar una noche y me dijo, ‘siento que podrías<br />

ser una buena adición, con la forma en que está<br />

creciendo el juego español’”.<br />

Las personas de la escena musical conocen la<br />

dedicación y pasión de Cubas y ven su estilo de<br />

artista bicultural estadounidense en Nueva Orleans.<br />

El padre de Cubas es de Honduras y su madre<br />

es nativa de Mississippi. Creció en una familia<br />

genuinamente bicultural, lo que le da la ventaja para<br />

navegar entre dos idiomas y las experiencias y la<br />

cultura del mundo latino y anglo. Cubas representa<br />

el 504, el código de área telefónica de Nueva Orleans<br />

y el código internacional de Honduras.<br />

“Yo era un fanático de la música desde que tengo<br />

memoria. Era mi forma de expresarme. Cuando<br />

estaba en Honduras, escuchaba cosas diferentes,<br />

pero realmente lo que me impactó fue venir a Nueva<br />

Orleans a una edad temprana”.<br />

Su padre fue su primera influencia musical. El es<br />

un ávido músico que tocaba y cantaba una mezcla<br />

de géneros en español, en la iglesia y en las fiestas.<br />

Según Cubas, su padre nunca habría visto un futuro<br />

en la música. “Él no lo persiguió como un sueño o<br />

una carrera. Viniendo de un país del tercer mundo,<br />

no creo que él viera eso como una posibilidad”.<br />

Pero Cubas sí. Heredó la música de su padre y el<br />

deseo de escribirlo todo. Su madre le enseñó a soñar<br />

en grande y a creer que nada era imposible. Tiene la<br />

influencia de las letras hermosas de artistas como<br />

Roberto Carlos y otros que su papá solía cantar.<br />

Después fue la escena de hip-hop y R & B de Nueva<br />

Orleans la que lo intrigó. “Recuerdo salir a las fiestas<br />

de la cuadra, una imagen que siempre se destaca, y<br />

simplemente saliendo aquí en los bares. La música<br />

siempre estaba caliente”.<br />

El fenómeno del reggaetón influyó en Cubas<br />

e intrigó a artistas y productores urbanos en los<br />

Estados Unidos, incluido Dwayne Michael Carter, Jr.,<br />

quien ve el potencial de invertir en la música latina.<br />

Descubrir a un artista urbano de Nueva Orleans<br />

como Cubas coincidía con su sello. La dedicación,<br />

la buena ética de trabajo y el enfoque de Cubas han<br />

ganado el apoyo total de Lil Wayne. Conocer a Wayne<br />

fue surreal para Cubas. “Cuando conocí a Wayne, fue<br />

una especie de química mutua al instante. Soy de<br />

Nueva Orleans, Luisiana, así que Lil Wayne siempre<br />

ha sido alguien a quien admiro. Es el mejor rapero<br />

de todos los tiempos”.<br />

Cubas siempre ha tenido talento para escribir.<br />

“Cuando pasé de elemental a secundaria empecé a<br />

participar en batallas de rap. Disfrutaba de la poesía<br />

hablada después de secundaria”.<br />

Nunca encontrarás a Cubas sin un lápiz.<br />

Lo mueve, lo toca, y lo lleva siempre como un<br />

recordatorio de que las letras y la inspiración están<br />

en todas partes. Reconoce que su talento para<br />

escribir es natural, conoce sus fortalezas y aprende<br />

de sus errores. Y ahora está aprendiendo mucho.<br />

Recientemente regresó de una gira con Lil Wayne<br />

durante más de dos meses, donde tuvo la excelente<br />

oportunidad de actuar junto a su ídolo frente a<br />

grandes multitudes. Pronto será el momento de<br />

demostrar que puede lograrlo solo. “Mi mérito me<br />

trajo aquí, pero aún quedan niveles por recorrer”,<br />

dice.<br />

Antes de que Young Money lo contratara, se había<br />

presentado en varios lugares de Nueva Orleans,<br />

Estados Unidos, Honduras y Belice. Creó canciones<br />

originales con productores locales y amigos como<br />

Abby Urbina, Eric Bardales, Saúl Ramos y Mario Mejía.<br />

Ha conseguido el apoyo de algunos promotores<br />

locales, como Tito Miranda y el fallecido Tulio Murillo,<br />

pero le gustaría ver más apoyo de los latinos.<br />

“Mi música me ha llevado a todas partes porque,<br />

como un soñador, siempre he estado persiguiendo<br />

esto y voy a seguir adelante”, dice Cubas, y estamos<br />

seguros que llegará muy lejos.<br />

Para escuchar a Allan Cubas, visita las<br />

plataformas digitales y busca sus canciones<br />

como Inseguro, No Pressure, y Sativa, y apóyalo<br />

siguiéndolo en las redes sociales y compartiendo<br />

su música.<br />

Este reportaje ha sido posible gracias al apoyo de New Orleans Jazz<br />

& Heritage Foundation. Para conocer más sobre nuestros músicos<br />

locales y la música Latina en Nueva Orleans, visita vivanolamag.com.<br />

<strong>VIVA</strong><strong>NOLA</strong>MAG.COM ~ 15

France Beyond Wine<br />

While I’m usually dabbling<br />

in the world of wine, I<br />

can’t help but have spirits in my<br />

mind as Tales of the Cocktail<br />

-a festival that focuses on such<br />

industry- recently took place<br />

in our city. So I deemed it<br />

adequate to make a little note<br />

on the subject.<br />

A few months ago, I had<br />

the chance and fortune of<br />

spending some time with<br />

Antoine Robert, the Export<br />

Manager for Distilleries et<br />

Domaines (DeD) de Provence,<br />

a French distillery in a region<br />

most known -to our market<br />

anyway- for its wine.<br />

Although I’ve tried to avoid<br />

learning too much about<br />

distilled spirits (the last thing I<br />

need is another boozy topic<br />

to obsess about), I can’t deny<br />

it’s a fascinating world. Just a<br />

few days with Antoine were<br />

enlightening.<br />

DeD de Provence is a<br />

family-owned and run business<br />

that has expanded quickly<br />

and now exports its products<br />

to almost eighty countries.<br />

While Antoine previously had<br />

different jobs, he always knew<br />

working in the family business<br />

was his inevitable fate, a fate<br />

surrounded by passion.<br />

With various countries to<br />

oversee, Antoine points out<br />

the positive side of working in<br />

the family business. “Working<br />

in the spirits industry is already<br />

16 ~ <strong>VIVA</strong> <strong>NOLA</strong> <strong>August</strong> / <strong>September</strong> <strong>2023</strong><br />

By Rebeca M. Pinhas, CSW, CSWS<br />

@vinomomnola<br />

very exciting, but it adds extra<br />

soul to the family business.<br />

Our distillery, products, region,<br />

and know-how… are a big part<br />

of my family”. Antoine thinks<br />

offering products that reflect<br />

this passion is the best way<br />

to remain authentic. Though<br />

working in the family business<br />

encourages self-improvement<br />

and growth, he also admits it<br />

sometimes may be challenging<br />

not to let work-related issues<br />

affect his personal life.<br />

I knew the next question was<br />

tricky, but I couldn’t help asking<br />

what his favorite spirits were.<br />

“Two of our spirits are clearly<br />

my favorite: Rinquinquin (a<br />

peach fortified wine, made from<br />

the maceration of peaches and<br />

peach leaves in white wine)<br />

and Farigoule (thyme liqueur<br />

made from the maceration<br />

and distillation of wild thyme).”<br />

His choice of cocktails was<br />

clear: The Mediterranean<br />

(Rinquinquin, Pastis Henri<br />

Bardouin, Lemon juice, almond<br />

syrup) and The Provençal Sour<br />

(Farigoule, Gin XII, Lime juice,<br />

Simple syrup, soda water).<br />

If you are a cocktail<br />

enthusiast, you might have<br />

noticed the last few years<br />

have brought innovation<br />

with unique spirits, all-natural<br />

ingredients, and unimaginable<br />

combinations. One of the<br />

newest tendencies is lowalcohol<br />

cocktails. Antoine<br />

agrees this worldwide trend<br />

“allows you to taste the<br />

ingredients used without an<br />

overpowering taste of alcohol.”<br />

He then reminds me low<br />

alcohol cocktails are a fantastic<br />

start to a wine-lead meal. Now<br />

we are talking, Antoine!<br />

I asked how we could<br />

increase awareness of French<br />

spirits -rather than only wine- in<br />

the North American market. “By<br />

writing articles about it like you<br />

do right now. French producers<br />

also have to adapt more to the<br />

consumption outside of France<br />

and especially to the cocktail<br />

industry, which is big in North<br />

America but not yet in France,<br />

outside of the big cities”.<br />

Besides his native language<br />

French, Antoine is fluent in<br />

English and Spanish. The<br />

latter has come in handy<br />

when visiting most Latin<br />

American countries for work<br />

and vacation. He loves this<br />

part of the world and points<br />

out that Latin America invented<br />

or inspired many famous<br />

cocktails. “It’s an excellent area<br />

for “spirit lovers’ like me,” he<br />

says, adding that he can taste<br />

Rum, Cachaça, and Pisco,<br />

amongst others.<br />

Antoine is working on an<br />

innovative coffee product “in<br />

a category where it doesn’t<br />

exist yet” that he isn’t ready to<br />

reveal, so we must be on the<br />

lookout!<br />

translation>><br />

Francia: Más<br />

allá del vino<br />

Aunque usualmente me<br />

desempeño en el mundo<br />

del vino, no puedo evitar pensar<br />

en las bebidas espirituosas en<br />

este momento, ya que Tales of<br />

the Cocktail -un evento que se<br />

enfoca en dicha industria- se<br />

realizó recientemente en nuestra<br />

ciudad.<br />

Hace un par de meses tuve la<br />

oportunidad y fortuna de pasar<br />

tiempo en el mercado local con<br />

Antoine Robert, el Gerente de<br />

Exportación de Distilleries et<br />

Domaines (DeD) de Provence,<br />

una destilería Francesa en<br />

una región que se conoce<br />

principalmente -en nuestro<br />

mercado- por sus vinos.<br />

Aunque he tratado de evitar<br />

aprender demasiado sobre las<br />

bebidas destiladas (lo último que<br />

necesito es obsesionarme con<br />

otro tema relacionado con el<br />

alcohol), no puedo negar que es<br />

un mundo fascinante, y tan solo<br />

unos días con Antoine fueron<br />

reveladores.<br />

DeD de Provence es una<br />

empresa familiar que ha crecido<br />

rápidamente y actualmente<br />

exporta sus productos a casi<br />

ochenta países. Aunque Antoine<br />

tuvo diferentes trabajos, siempre<br />

supo que estar en el negocio<br />

de la familia era su inevitable<br />

destino, un destino rodeado de<br />

pasión.<br />

Antoine señala el lado<br />

positivo de trabajar en la<br />

empresa de la familia. “Trabajar<br />

en la industria de las bebidas<br />

espirituosas es ya emocionante,<br />

pero hacerlo con la familia le<br />

añade alma. Nuestra destilería,<br />

nuestros productos, nuestra<br />

región, nuestro saber…son una<br />

gran parte de mi familia”. Antoine<br />

cree que ofrecer productos

que reflejen esta pasión es la mejor manera de<br />

permanecer auténticos. Aunque trabajar con<br />

la familia impulsa el crecimiento y superación<br />

personal, en ocasiones también es un desafío<br />

tratar que los asuntos laborales no afecten su<br />

vida personal.<br />

Quise preguntarle sobre sus bebidas favoritas.<br />

“Dos de nuestras bebidas son claramente mis<br />

favoritas: el Rinquinquin (un vino de melocotón<br />

fortificado, hecho a través de la maceración de la<br />

fruta y hojas del melocotón en vino blanco) y el<br />

Farigoule (licor de tomillo elaborado a través de<br />

la maceración y destilación de tomillo silvestre)”.<br />

Antoine también sabe claramente cuáles son<br />

sus cócteles predilectos: el Mediterráneo<br />

(Rinquinquin, pastis Henri Bardouin, jugo de<br />

limón, sirope de almendras), y el Provençal Sour<br />

(Farigoule, Gin XII, jugo de limón, jarabe de<br />

azúcar, agua de soda).<br />

Si eres entusiasta de los cócteles, puedes<br />

haber notado que los últimos años han sido<br />

de gran innovación con bebidas espirituosas<br />

únicas, ingredientes completamente naturales, y<br />

combinaciones inimaginables. Una de las nuevas<br />

tendencias son los cócteles con niveles bajos<br />

o moderados de alcohol. Antoine concuerda<br />

en que esta tendencia mundial “nos permite<br />

degustar los ingredientes utilizados sin un sabor<br />

de alcohol abrumador”.<br />

Luego me recuerda que<br />

los cócteles bajos en<br />

alcohol son un gran inicio<br />

para las comidas donde<br />

el vino será la principal<br />

bebida. Ahora sí que<br />

hablamos el mismo idioma,<br />

Antoine!<br />

Le pregunto sobre cómo<br />

podemos incrementar la<br />

curiosidad y consumo de<br />

licores Franceses -en lugar<br />

de solamente vino- en el<br />

mercado Norteamericano.<br />

“Escribiendo artículos<br />

como lo haces en este momento! También, los<br />

productores franceses deben adaptarse más al<br />

consumo fuera de Francia y especialmente a la<br />

industria del cóctel, que todavía no es tan grande<br />

en Francia -se limita a las ciudades más grandescomo<br />

lo es en Norteamérica”.<br />

Aparte de su lengua materna el francés,<br />

Antoine domina el inglés y el español. Este último<br />

le ha sido útil durante sus viajes a la mayoría<br />

de países Latinoamericanos por trabajo y a<br />

vacacionar. Señala que muchos de los principales<br />

cócteles fueron creados o inspirados en países<br />

Latinoamericanos. A Antoine le encanta esta<br />

parte del mundo, la cual considera un área<br />

perfecta para “los amantes de los licores, como<br />

yo” ya que puedes encontrar Ron, Cachaça y<br />

Pisco, entre otros.<br />

Antoine me comparte que actualmente están<br />

trabajando en un producto innovador a base de<br />

café “en una categoría donde todavía no existe”,<br />

pero eso es todo lo que puede revelar por el<br />

momento, así que, ¡tendremos que estar atentos!<br />

Para preguntas, comentarios, o sugerencias,<br />

puedes contactarme por VinoMomNola@gmail.<br />


<strong>VIVA</strong> Fashion<br />

Sustainable,<br />

individual,<br />

techie, and<br />

vintage<br />

are in!<br />

Photo Credit: Tasc Performance (https://www.tascperformance.com)<br />

Photo Credit:, COACH (https://www.coach.com)<br />

Photo Credit: FOSTER (https://shopfoster.com)<br />

Dive into the dynamic world<br />

of fashion as personal style<br />

takes center stage, driven by<br />

an ever-growing emphasis on<br />

sustainability and individuality.<br />

The fashion landscape has<br />

witnessed a remarkable<br />

shift, with retailers prioritizing<br />

recyclable materials and<br />

breathing new life into estate<br />

sale finds. In this era, tags have<br />

become passé, making way for<br />

the trendy allure of embroidered<br />

garments proudly donning QR<br />

codes.<br />

Once considered obsolete,<br />

QR codes have made a roaring<br />

comeback, finding their place<br />

in the pandemic-stricken world.<br />

From restaurant menus to the<br />

windows of Louis Vuitton’s<br />

latest offerings, these enigmatic<br />

codes are omnipresent.<br />

They have even invaded the<br />

world of fashion advertising,<br />

tracking consumer behavior<br />

and boosting website traffic for<br />

savvy retailers seeking success.<br />

Comfort reigns supreme in<br />

this new era of fashion, as<br />

tagless clothing ensures a<br />

hassle-free experience during<br />

Zoom meetings or workout<br />

sessions. Pioneering sustainable<br />

materials, local retailer Tasc has<br />

taken it a step further by crafting<br />

each piece with their signature<br />

fabric, BamCo®. This innovative<br />

fabric, derived from organic<br />

By Sarah Mariana<br />

@sarahmarianasg<br />

cotton and bamboo viscose,<br />

delivers durability, comfort, and<br />

sustainability—perfect for the<br />

sports and lifestyle-inspired<br />

wardrobe.<br />

Vintage-inspired styles<br />

continue to captivate fashion<br />

enthusiasts with their timeless<br />

charm. Embroidery is no longer<br />

confined to jackets but adorns<br />

ensembles from head to toe.<br />

Streetwear destinations like<br />

FOSTER proudly showcase<br />

New Era’s Elements Collection,<br />

featuring caps intricately<br />

embroidered with natureinspired<br />

motifs representing<br />

water, earth, fire, and air. Adding<br />

a personal touch, luxury retailers<br />

like COACH offer customers the<br />

opportunity to revive old bags<br />

with enchanting embroidery and<br />

customizable pins.<br />

As we venture into Fall/Winter<br />

<strong>2023</strong>, the sustainable fashion<br />

movement grows stronger,<br />

with denim becoming the new<br />

black and the Canadian tuxedo<br />

reigning supreme. So, embrace<br />

the allure of sustainability,<br />

individuality, and vintageinspired<br />

fashion, as this season’s<br />

trends pave the way for a more<br />

conscious and stylish future.<br />

18 ~ <strong>VIVA</strong> <strong>NOLA</strong> <strong>August</strong> / <strong>September</strong> <strong>2023</strong>

translation>><br />

lo sostenible,<br />

individual, techie y<br />

vintage está de moda<br />

Sumérgete en el dinámico<br />

mundo de la moda, donde el<br />

estilo personal ocupa el centro del<br />

escenario impulsado por una creciente<br />

importancia en la sostenibilidad y la<br />

individualidad. El escenario de la moda<br />

ha tenido un cambio notable, con las<br />

tiendas dando prioridad a materiales<br />

reciclables y otorgando nueva vida a<br />

los tesoros encontrados en ventas de<br />

garaje. En esta era, las etiquetas han<br />

quedado obsoletas, abriendo paso a<br />

los atractivos bordados de moda que<br />

lucen orgullosos sus códigos QR.<br />

Una vez considerados obsoletos, los<br />

códigos QR han regresado con fuerza,<br />

encontrando su lugar en un mundo<br />

afectado por la pandemia. Desde los<br />

menús de los restaurantes hasta las<br />

vitrinas de las últimas ofertas de Louis<br />

Vuitton, estos enigmáticos códigos<br />

están en todas partes. Incluso han<br />

invadido el mundo de la publicidad de<br />

ropa, rastreando el comportamiento del<br />

consumidor y aumentando el tráfico de<br />

los sitios web de las tiendas para los<br />

astutos empresarios en busca de éxito.<br />

La comodidad reina en esta nueva era<br />

de la moda, con prendas sin etiquetas<br />

que garantizan una experiencia<br />

sin complicaciones en reuniones<br />

por Zoom o sesiones de ejercicio.<br />

Pionero en materiales sostenibles, el<br />

minorista local Tasc ha ido un paso<br />

más allá al confeccionar cada prenda<br />

con su tejido exclusivo, BamCo®.<br />

Este innovador tejido, derivado del<br />

algodón orgánico y la viscosa de<br />

bambú, ofrece durabilidad, comodidad<br />

y sostenibilidad, perfectos para un<br />

guardarropa inspirado en deportes y<br />

estilo de vida que adoramos.<br />

Los estilos de inspiración vintage<br />

continúan cautivando a los entusiastas<br />

de la moda con su encanto atemporal.<br />

El bordado ya no se limita a las<br />

chaquetas, sino que adorna conjuntos<br />

de pies a cabeza. Destinos de moda<br />

urbana como FOSTER exhiben<br />

con orgullo la Colección New Era’s<br />

Elements, que presenta gorras<br />

bellamente bordadas con motivos<br />

inspirados en los elementos de la<br />

naturaleza: agua, tierra, fuego y aire.<br />

Photo Credit: Sarah Mariana. (https://www.sarahmariana.com)<br />

Añadiendo un toque personal, los<br />

minoristas de lujo como COACH<br />

ofrecen a los clientes la oportunidad<br />

de dar nueva vida a bolsos antiguos<br />

con bordados encantadores y pines<br />

personalizables.<br />

A medida que nos adentramos en<br />

la temporada Otoño/Invierno <strong>2023</strong>,<br />

el movimiento de moda sostenible se<br />

fortalece, con el denim convirtiéndose<br />

en el nuevo negro y el traje canadiense<br />

reclamando su supremacía. Así<br />

que acojamos el atractivo de la<br />

sostenibilidad, la individualidad y la<br />

moda de inspiración vintage, ya que las<br />

tendencias de esta temporada alistan el<br />

camino hacia un futuro más consciente<br />

y con estilo.<br />

Photo Credit: Tasc Performance (https://www.tascperformance.com)<br />

Photo Credit:, COACH (https://www.coach.com)<br />

<strong>VIVA</strong><strong>NOLA</strong>MAG.COM ~ 19

Economic Development<br />

Build Your<br />

Network By<br />

Lisa Barback<br />

Lisa Barback, is the Executive Director of the Westbank<br />

Business & Industry Association.<br />

For more information, visit www.WBIAnola.com, or email<br />

her at Lisa@wbianola.com.<br />

20 ~ <strong>VIVA</strong> <strong>NOLA</strong> <strong>August</strong> / <strong>September</strong> <strong>2023</strong><br />

Strong business<br />

relationships are key to<br />

your success. I could<br />

go into all the networking<br />

reasons to get out there, but<br />

if you’re reading this, you will<br />

likely know the “why.” Let me<br />

commend you on your desire to<br />

be a leader!<br />

You are one person with<br />

a limited number of hours a<br />

day. You must find a way to<br />

use your time efficiently and<br />

effectively. You need people<br />

and information (resources)<br />

you can trust. You can build<br />

trust through relationships.<br />

Family, friends, and business<br />

associates are part of your<br />

circle of trust. Find a business<br />

group that fits your needs.<br />

If you’re at a table where<br />

everyone agrees on everything<br />

all the time, you are most likely<br />

at the wrong table. Don’t roll<br />

your eyes. Growing will bring<br />

about change. The challenge<br />

is to implement the change<br />

that works for your business.<br />

We all need space to learn<br />

about a different view, with time<br />

to digest the information and<br />

some room to explore deeper<br />

before seeing a new light.<br />

Westbank Business &<br />

Industry Association (WBIA)<br />

was created by a handful of<br />

businessmen that realized what<br />

they did mattered, and they<br />

needed a voice to share their<br />

needs and concerns with area<br />

leaders and state officials. As<br />

the years went on, the leaders<br />

learned that the group created<br />

a strength among themselves<br />

that supercharged their<br />

individual personal growth.<br />

WBIA continues providing<br />

business leaders opportunities<br />

to explore, learn, and grow.<br />

Your business earns credibility<br />

when you are active in the<br />

community. Networking at<br />

monthly meetings, attending<br />

special events, or participating<br />

in committees increase<br />

your visibility and ability to<br />

connect and communicate as<br />

you cultivate new business<br />

relationships.<br />

There are a host of<br />

civic groups and business<br />

organizations out there. Find<br />

one that feels comfortable and<br />

engaging with space for you to<br />

grow! Are you looking for a site<br />

for a new business? Did you<br />

know that Jefferson Parish is<br />

rezoning the industrial districts?<br />

Have you met your Parish<br />

Councilperson? Have you<br />

seen the recent development<br />

in Plaquemines Parish? Do<br />

you need help to train new<br />

employees? There is a list of<br />

items that will eventually drop<br />

on your desk, and you will have<br />

questions. Make the time to<br />

build relationships and create<br />

the resources you need to<br />

make informed decisions.<br />

Introduce yourself at a<br />

WBIA monthly luncheon.<br />

We have educational topics<br />

on the workforce, economic<br />

development, governance,<br />

and on occasion, sports (we<br />

are all fans). Look us up<br />

while searching for your new<br />

professional development<br />

experience. Come to learn and<br />

leave with some restored hope<br />

and renewed strength that you<br />

are not alone.

translation>><br />

Construye tu<br />

Network<br />

Las relaciones comerciales<br />

sólidas son clave para el éxito.<br />

Podría ahondar en razones para<br />

hacer networking, pero si estás<br />

leyendo esto, probablemente<br />

sabrás el “por qué”. ¡Permíteme<br />

felicitarte por tu deseo de ser un<br />

líder!<br />

Eres una persona con un<br />

número limitado de horas al día.<br />

Debes encontrar la manera más<br />

eficiente y efectiva para utilizar<br />

tu tiempo. Necesitas personas e<br />

información (recursos) en los que<br />

puedas confiar. La confianza solo<br />

se crea a través de las relaciones.<br />

La familia, los amigos y los socios<br />

comerciales forman parte de<br />

nuestro círculo de confianza.<br />

Encuentra un grupo empresarial<br />

que se ajuste a tus necesidades.<br />

Si estás en una mesa donde<br />

todos están de acuerdo todo todo<br />

el tiempo, lo más probable es que<br />

estés en la mesa equivocada.<br />

Crecer provoca un cambio.<br />

El desafío es implementar el<br />

cambio que funciona para tu<br />

negocio. Todos necesitamos<br />

espacio para aprender puntos<br />

de vista diferentes, tiempo para<br />

digerir la información y algo de<br />

espacio para explorar con más<br />

profundidad antes de ver la nueva<br />

luz.<br />

Westbank Business & Industry<br />

Association (WBIA) fue creada<br />

por un grupo de empresarios que<br />

se dieron cuenta de que lo que<br />

hacían importaba y necesitaban<br />

una voz para compartir sus<br />

necesidades e inquietudes<br />

con los líderes del área y los<br />

funcionarios estatales. Con el<br />

paso de los años, los líderes<br />

vieron que el grupo creaba<br />

una fuerza que impulsaba su<br />

crecimiento personal individual.<br />

WBIA continúa brindando<br />

a los líderes empresariales<br />

oportunidades para explorar,<br />

aprender y crecer.<br />

Tu negocio gana credibilidad<br />

cuando participa activamente<br />

en la comunidad. Establecer<br />

contactos en reuniones<br />

mensuales, asistir a eventos<br />

especiales o participar en<br />

comités aumenta la visibilidad<br />

y tu capacidad de conectar y<br />

comunicar mientras cultivas<br />

nuevas relaciones comerciales.<br />

Existen varios grupos cívicos<br />

y organizaciones empresariales<br />

en el área. ¡Encuentra una<br />

que te atraiga y que te brinde<br />

comodidad y espacio para crecer!<br />

¿Estás buscando un sitio para<br />

un nuevo negocio? ¿Sabías<br />

que la parroquia de Jefferson<br />

está reasignando los distritos<br />

industriales? ¿Has conocido a<br />

tu Concejal Parroquial? ¿Has<br />

visto el desarrollo reciente en<br />

la Parroquia de Plaquemines?<br />

¿Necesitas ayuda para formar<br />

a nuevos empleados? Hay una<br />

lista de tareas que llegarán a tu<br />

escritorio y tendrás preguntas.<br />

Tómate el tiempo para construir<br />

relaciones y crear los recursos<br />

que necesitas para la toma de<br />

decisiones informadas.<br />

Asiste a un almuerzo<br />

mensual de WBIA. Tenemos<br />

temas educativos sobre fuerza<br />

laboral, desarrollo económico,<br />

gobernabilidad y, en ocasiones,<br />

deportes (todos somos fanáticos).<br />

Prueba nuestra organización<br />

mientras buscas tu nueva<br />

experiencia de desarrollo<br />

profesional. Ven a aprender y<br />

vete con la esperanza restaurada<br />

y fuerzas renovadas al saber que<br />

no estás solo.<br />

Únete a las<br />

mujeres con más<br />

P.O.W.E.R. en negocios<br />

P.O.W.E.R. (Potencial de Mujeres<br />

Emprendedoras Realizadas) es un<br />

programa diseñado para cubrir las<br />

necesidades únicas de la mujer<br />

empresaria.<br />

En Fidelity Bank creemos en el<br />

P.O.W.E.R. de ti.<br />

Para mayor información sobre el<br />

programa P.O.W.E.R. de Fidelity Bank,<br />

contacta a Liz Broekman en<br />

lizbroekman@bankwithfidelity.com<br />

Estamos aquí para negocios poderosos.<br />


Out and About<br />

Blue Beetle<br />

The first live-action Latino<br />

Superhero Movie<br />

By Cody Downey<br />

@codyadowney<br />

Amid a restructuring of the DC<br />

Cinematic Universe, Blue<br />

Beetle looks to not only lead<br />

the charge in this rebooted franchise<br />

but to provide the first live-action Latino<br />

superhero movie.<br />

Coming to theaters <strong>August</strong> 18th,<br />

Blue Beetle follows recent college<br />

graduate Jaime Reyes whose life is<br />

changed forever when given a box<br />

containing an alien technology known<br />

as The Scarab, which puts a target<br />

on Jaime and his extended family, as<br />

businesswoman Victoria Kord looking<br />

to get The Scarab back. With the help<br />

of The Scarab, Jaime becomes Blue<br />

Beetle using the technology to protect<br />

his family and keep the tech out of the<br />

wrong hands.<br />

The film is directed by Angel Manuel<br />

Soto, director of Charm City Kings and<br />

Menudo: Forever Young, and stars<br />

Cobra Kai’s Xolo Mariduena as Jaime.<br />

Alongside Mariduena, the cast includes<br />

George Lopez, Bruna Marquezine,<br />

Damian Alcazar, Raoul Trujillo, and<br />

Susan Sarandon.<br />

The character of Jaime Reyes<br />

debuted in 2006 as part of the<br />

Infinite Crisis storyline and is the third<br />

iteration of the Blue Beetle character<br />

originally introduced in 1939. Since<br />

his introduction, the Jaime Reyes<br />

version of Blue Beetle has become<br />

extremely popular with fans, joining<br />

the superhero group Teen Titans and<br />

getting his solo series recently titled<br />

Blue Beetle: Graduation Day. The<br />

character has even appeared in other<br />

22 ~ <strong>VIVA</strong> <strong>NOLA</strong> <strong>August</strong> / <strong>September</strong> <strong>2023</strong><br />

DC shows like Batman: The Brave and<br />

the Bold and Young Justice.<br />

Blue Beetle becomes the first liveaction<br />

Latino superhero movie with this<br />

upcoming movie, following a the first<br />

Latino superhero movie Spider-Man:<br />

Into the Spiderverse and its sequel<br />

Spider-Man: Across the Spiderverse,<br />

animated films following the Afro-<br />

Puerto Rican Miles Morales as he<br />

becomes the newest Spider-Man.<br />

It all comes at a crucial time when<br />

more and more people ask for Latino<br />

representation.<br />

In superhero films, it is rare to see<br />

Latinos outside of supporting roles or<br />

playing non-human characters. The<br />

Marvel Cinematic Universe has had<br />

Michael Pena’s Luis from the Ant-<br />

Man films and Zoe Saldana’s Gamora<br />

from The Guardians of the Galaxy<br />

trilogy. Before this film, DC had Sasha<br />

Calle’s Supergirl in The Flash and<br />

Jay Hernandez’s El Diablo in Suicide<br />

Squad. It all has been a stepping stone<br />

leading to this film, where a Latino<br />

hero directed by a Latino director and<br />

surrounded by a Latino cast can enter<br />

the spotlight.<br />

Due to the Writer and Actor Strikes<br />

going on in Hollywood, Blue Beetle<br />

won’t receive any promotion from the<br />

cast due to strike guidelines. So, for<br />

any fans of the upcoming movie, it will<br />

be up to you to spread the word about<br />

the film, see it in theaters and make it<br />

known that films starring Latinos are<br />

profitable if we want more movies like<br />

it.<br />

translation>><br />

Blue Beetle<br />

La primera película de un superhéroe<br />

Latino de acción en vivo<br />

En medio de una reestructuración del Universo<br />

Cinematográfico de DC, Blue Beetle (Escarabajo<br />

Azul) busca no solo liderar con fuerza la franquicia, sino<br />

también brindar la primera película de superhéroes<br />

latinos de acción en vivo.<br />

Con su estreno en los cines el 18 de agosto, la película<br />

Blue Beetle cuenta la historia de Jaime Reyes, un recién<br />

graduado universitario, cuya vida cambia para siempre<br />

cuando se le entrega una caja que contiene una<br />

tecnología alienígena conocida como Scarab. Al recibir<br />

el poderoso paquete, Jaime y su familia extendida se<br />

convierten en el objetivo de la empresaria Victoria<br />

Kord quien busca recuperar a Escarabajo. Con la ayuda<br />

de la tecnología, Jaime se convierte en Blue Beetle,<br />

un superhéroe que protege a su familia y que busca<br />

mantener la tecnología fuera de las manos equivocadas.<br />

La película está dirigida por Ángel Manuel Soto,<br />

director de Los Reyes de Baltimore y Menudo: Siempre<br />

Jóvenes, y la estrella de Cobra Kai Xolo Maridueña<br />

quien caracteriza a Jaime. Junto a Maridueña, el reparto<br />

incluye a George Lopez, Bruna Marquezine, Damian<br />

Alcazar, Raoul Trujillo, y Susan Sarandon.<br />

El personaje de Jaime Reyes debutó en 2006 como<br />

parte de la historia Crisis en Tierras Infinitas y es la

tercera iteración del personaje Blue<br />

Beetle presentado originalmente en<br />

1939. Desde su presentación, la versión<br />

de Jaime Reyes de Blue Beetle se ha<br />

vuelto extremadamente popular entre<br />

los fanáticos, uniéndose al grupo de<br />

superhéroes Teen Titans y protagonizando<br />

su propia serie recientemente titulada Blue<br />

Bettle: Día de Graduación. El personaje<br />

incluso apareció en otros programas de<br />

DC como Batman: El Valiente y el audaz y<br />

Justicia Jóven.<br />

Con esta próxima película, Blue Beetle<br />

se convierte en la primera película de<br />

superhéroes latinos de acción en vivo.<br />

Esto viene inmediatamente después<br />

de la primera película de superhéroes<br />

latinos Spider-Man: Spider-Verso, y su<br />

secuela Spider-Man: A través del Spider-<br />

Verso, películas animadas que siguen al<br />

afropuertorriqueño Miles Morales mientras<br />

se convierte en el nuevo Spider-Man. Todo<br />

llega en un momento importante en el que<br />

cada vez más personas demandan más<br />

representación latina.<br />

En las películas de superhéroes, en<br />

particular, es muy raro ver latinos fuera<br />

de papeles secundarios o interpretando<br />

personajes no humanos. El Universo<br />

Cinematográfico de Marvel ha tenido<br />

a Luis de Michael Peña en Ant-Man y a<br />

Gamora de Zoe Saldana en la trilogía<br />

de Guardianes de la Galaxia. Antes de<br />

esta película, DC tenía a Supergirl de<br />

Sasha Calle en Flash y El Diablo de Jay<br />

Hernandez en Escuadrón Suicida. Todo ha<br />

sido un trampolín para que Blue Bettle, una<br />

película con superhéroe latino, dirigida por<br />

un director latino y realizada con un elenco<br />

latino llegara al centro de atención.<br />

Desafortunadamente, debido a las huelgas<br />

de escritores y actores en Hollywood, Blue<br />

Beetle no recibirá ninguna promoción del<br />

elenco. Así que si eres fanático de esta<br />

película, dependerá de tí correr la voz,<br />

acrudir a las salas de cine y hacer sentir<br />

Foto Cortesía de Warner Bros: Xolo Madridueña en Blue Bettle.<br />

que las películas protagonizadas por<br />

latinos son rentables para que las sigan<br />

haciendo.<br />

Poet’s Corner<br />

By Cristina del Canto Blanton<br />

@cristinadelcanto<br />

Cristina del Canto Blanton is an award-winning<br />

poet and author based in New Orleans. Her<br />

work, in both English and Spanish, has been<br />

featured in literary journals across the globe,<br />

including a 1st place Mariner Poetry Award for<br />

her poem “Caracas.”<br />

Originally from Venezuela, Cristina studied<br />

creative writing at New York University and<br />

is working on her first novel, scheduled for<br />

publication in 2024. Her published work is<br />

available at www.wordsbycristina.com<br />

When I was 12, you asked me my favorite<br />

color —<br />

Black, I said, Like my soul.<br />

You laughed,<br />

because you were yellow<br />

and wise like the feather pen you bought<br />

me.<br />

To write yellow poetry, you said,<br />

your eyes green and proud,<br />

and so I wrote.<br />

I wrote about the yellow icing<br />

glazed on those cupcakes<br />

we made so long ago.<br />

And the yellow cotton towel<br />

you used to wrap me up in.<br />

Then I took a photograph of your<br />

yellow hair — the sun’s glare,<br />

reflecting off it.<br />

Until, cancer stripped it away<br />

and left it in a yellow mess on the floor.<br />

Then you understood why the cupcakes<br />

turned to metal in your mouth and<br />

why I plucked the feathers from my pen<br />

Yellow<br />

as you lay paralyzed, unable to stop me<br />

— feathers around us, floating too damn<br />

softly. ​<br />

And when I stood naked,<br />

a towel less child<br />

without —<br />

a mother’s womb<br />

you could no longer speak —<br />

your yellow words stolen, floating<br />

through and through<br />

the cold hospital room.<br />

Pretend we’re in Paris, I whispered<br />

in your ear, when the feeding tube<br />

was not enough to keep you alive.<br />

We are now walking into the Louvre.<br />

And I knew you were standing in front<br />

of the Mona Lisa<br />

when you smiled —<br />

But you did not laugh<br />

Because you knew—<br />

I would never be yellow again,<br />

and neither would you.<br />

<strong>VIVA</strong><strong>NOLA</strong>MAG.COM ~ 23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!