05.09.2023 Views

Berlin Brandenburg at TRAKO 2023

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong> Pavilion<br />

<strong>TRAKO</strong> <strong>2023</strong><br />

THE GERMAN CAPITAL REGION<br />

excellence in mobility


2<br />

Joint Pavilion of the German Capital Region <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />

9 10 11 12<br />

8<br />

7<br />

6<br />

3 4<br />

i<br />

i<br />

5<br />

2 4 1 3 2 1<br />

INFORMATION .......................................... i<br />

arxes-engineering GmbH ........................ 10<br />

<strong>Berlin</strong> Partner for Business<br />

and Technology .......................................... i<br />

bip technology GmbH ................................ 2<br />

Cluster Transport, Mobility and<br />

Logistics <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong> ..................... i<br />

Enterprise Europe Network<br />

<strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong> .................................... i<br />

EURNEX e. V. ........................................... i<br />

European Railway Clusters<br />

Initi<strong>at</strong>ive (ERCI) ......................................... i<br />

Forster System-Montage-Technik GmbH .... 4<br />

ime Elektrotechnik GmbH ......................... 9<br />

Kompetenznetz Rail <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />

GmbH ...................................................... 5<br />

Menlo79 GmbH ........................................ 1<br />

PANTOhealth GmbH ................................. 6<br />

Photon Laser Manufacturing GmbH .......... 7<br />

Railistics GmbH ....................................... 8<br />

SCI Verkehr GmbH ................................ 12<br />

Televic Rail GmbH ................................... 3<br />

ZEDAS GmbH ......................................... 11


3<br />

Cluster Transport, Mobility and Logistics <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />

As a part of the innov<strong>at</strong>ion str<strong>at</strong>egy pursued<br />

by the st<strong>at</strong>es of <strong>Berlin</strong> and <strong>Brandenburg</strong>,<br />

the Cluster Transport, Mobility and Logistics<br />

supports the business and scientific communities<br />

in finding answers to questions rel<strong>at</strong>ed<br />

to the future mobility. This primarily means<br />

th<strong>at</strong> technological potential has to carry over<br />

into projects and thereby gener<strong>at</strong>e an added<br />

value for the region. In this regard, integr<strong>at</strong>ed<br />

approaches based on close cooper<strong>at</strong>ion<br />

between businesses and research institutes<br />

across traditional industrial sectors take centre<br />

stage.<br />

The Cluster Transport, Mobility and Logistics<br />

<strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong> is a member of the European<br />

Railway Clusters Initi<strong>at</strong>ive (ERCI).<br />

W ramach str<strong>at</strong>egii innowacji krajów związkowych<br />

<strong>Berlin</strong>a i <strong>Brandenburg</strong>ii, Klaster<br />

Transportu, Mobilności i Logistyki wspiera<br />

biznes i naukę w poszukiwaniu odpowiedzi<br />

na potrzeby mobilności jutra. Przede wszystkim<br />

oznacza to transfer potencjału technologicznego<br />

do projektów i generowanie wartości<br />

dodanej dla regionu. Nacisk kładziony<br />

jest na zintegrowane podejście oparte na<br />

ścisłej współpracy między firmami i instytucjami<br />

badawczymi ponad tradycyjnymi granicami<br />

sektorów.<br />

Klaster Transportu, Mobilnośći i Logistyki<br />

<strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong>ia jest członkiem Europejskiej<br />

Inicj<strong>at</strong>ywy Klastrów Kolejowych<br />

(ERCI).<br />

Muster c/o <strong>Berlin</strong> GmbH Partner für Wirtschaft und<br />

Musterstraße Technologie GmbH 12<br />

12345 Fasanenstr. Musterstadt 85<br />

10623 <strong>Berlin</strong> | Germany<br />

contact Max Lutz Mustermann<br />

Hübner<br />

phone +49 (0)123 (0)30 463 456-12 02 - 573<br />

max.mustermann@absender.de<br />

lutz.huebner@berlin-partner.de<br />

www.absender.de<br />

https://mobilitaet-bb.de/en


4<br />

arxes-engineering GmbH<br />

The business field of arxes-engineering<br />

GmbH is the development and production of<br />

special testing systems for non-destructive<br />

testing. The core competence lies in the<br />

development, sales and service of complex<br />

special testing systems in the areas of nondestructive<br />

testing systems for production<br />

and recurring ultrasonic and eddy current<br />

testing as well as hardness and hardness<br />

depth measurements on railway wheelset<br />

components. With many years of expertise in<br />

the field of ultrasonic special testing systems<br />

for the non-destructive testing of components<br />

and systems, arxes-engineering GmbH has<br />

become a strong global player, especially in<br />

the railway sector.<br />

Obszarem działalności arxes-engineering<br />

GmbH jest opracowywanie i produkcja specjalnych<br />

systemów badawczych do badań<br />

nieniszczących. Podstawową kompetencją<br />

jest rozwój, sprzedaż i serwis złożonych<br />

specjalnych systemów testowych w zakresie<br />

nieniszczących systemów testowych do<br />

produkcji i powtarzalnych badań ultradźwiękowych<br />

i wiroprądowych, a także pomiarów<br />

twardości i głębokości twardości elementów<br />

kolejowych zestawów kołowych. Dzięki<br />

wieloletniemu doświadczeniu w dziedzinie<br />

ultradźwiękowych systemów do badań nieniszczących<br />

komponentów i systemów, firma<br />

arxes-engineering GmbH stała się silnym<br />

graczem na rynku globalnym, zwłaszcza w<br />

sektorze kolejowym.<br />

arxes-engineering GmbH<br />

Heinrich-Hertz-Str. 9<br />

16225 Eberswalde | Germany<br />

contact Alexander Krüger<br />

phone +49 (0)174 9081 939<br />

alexander.krueger@arxes-engineering.com<br />

www.arxes-engineering.com


5<br />

<strong>Berlin</strong> Partner for Business and Technology<br />

Business and technology support for companies,<br />

investors and scientific institutions in<br />

<strong>Berlin</strong> – this is the <strong>Berlin</strong> Partner für Wirtschaft<br />

und Technologie GmbH mission. With customized<br />

services and an excellent science<br />

and research network, our many experts<br />

provide an outstanding range of programs<br />

to help companies launch, innov<strong>at</strong>e, expand<br />

and secure their economic future in <strong>Berlin</strong>.<br />

A unique public-priv<strong>at</strong>e partnership, <strong>Berlin</strong><br />

Partner for Business and Technology collabor<strong>at</strong>es<br />

with the <strong>Berlin</strong> St<strong>at</strong>e Sen<strong>at</strong>e and<br />

more than 240 companies dedic<strong>at</strong>ed to promoting<br />

their city. <strong>Berlin</strong> Partner is also responsible<br />

for marketing the German capital<br />

to the world.<br />

Wsparcie biznesowe i technologiczne dla<br />

firm, inwestorów i instytucji naukowych w<br />

<strong>Berlin</strong>ie – to właśnie oferuje <strong>Berlin</strong> Partner<br />

für Wirtschaft und Technologie GmbH. Liczni<br />

eksperci z usługami dostosowanymi do<br />

potrzeb i doskonała sieć naukowa tworzą<br />

optymalną ofertę, która prowadzi innowacje,<br />

osiedlanie się, ekspansję i zabezpieczanie<br />

lokalizacji projektów do sukcesu.<br />

Jako unikalne partnerstwo publiczno-pryw<strong>at</strong>ne,<br />

<strong>Berlin</strong> Partner for Business and Technology<br />

jest wspierany zarówno przez Sen<strong>at</strong><br />

Kraju Związkowego <strong>Berlin</strong>, jak i ponad 240<br />

firm zaangażowanych w swoje miasto. <strong>Berlin</strong><br />

Partner jest również odpowiedzialny za globalny<br />

marketing stolicy Niemiec.<br />

<strong>Berlin</strong> Partner für Wirtschaft und<br />

Technologie GmbH<br />

Fasanenstr. 85<br />

10623 <strong>Berlin</strong> | Germany<br />

contact Lutz Hübner<br />

phone +49 (0)30 463 02 - 573<br />

lutz.huebner@berlin-partner.de<br />

www.berlin-partner.de


6<br />

bip technology GmbH<br />

bip technology develops tailor made<br />

and innov<strong>at</strong>ive solutions for the railway<br />

wheelset maintenance for more than 30<br />

years.<br />

Our products and services include:<br />

• Ultrasonic testing machines for wheelsets,<br />

wheels, solid and hollow axles, on<br />

the train or dismounted wheelset<br />

• Measuring machines for wheelsets, axles<br />

and wheels, in dismounted condition or<br />

roll over solution<br />

• Machines for wheelset cleaning and<br />

de-painting<br />

• Wheelset painting plants and impact protection<br />

co<strong>at</strong>ing<br />

• Handling of wheelsets and bogies<br />

• Intern<strong>at</strong>ional After Sales Service<br />

bip technology od ponad 30 l<strong>at</strong> opracowuje<br />

indywidualne i innowacyjne rozwiązania w<br />

zakresie konserwacji kolejowych zestawów<br />

kołowych.<br />

Nasze produkty obejmują:<br />

• Maszyny do badań ultradźwiękowych zestawów<br />

kołowych, kół, osi pełnych i drążonych,<br />

w pociągu lub zdemontowanego<br />

zestawu kołowego.<br />

• Maszyny pomiarowe do zestawów kołowych,<br />

osi i kół, w stanie zdemontowanym<br />

lub w stanie przetoczonym<br />

• Maszyny do czyszczenia i odmalowywania<br />

zestawów kołowych<br />

• Urządzenia do malowania zestawów kołowych<br />

i powlekania chroniącego przed<br />

uderzeniami<br />

• Obsługa zestawów kołowych i wózków<br />

bip technology GmbH<br />

Am Elisabethhof 22<br />

14772 <strong>Brandenburg</strong> a.d. Havel | Germany<br />

contact Wilfried Pieper<br />

phone +49 (0)3381 7590 0<br />

sales@bip-technology.de<br />

www.bip-technology.de


7<br />

Enterprise Europe Network <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />

EEN provides inform<strong>at</strong>ion, advice and support<br />

for innov<strong>at</strong>ion-rel<strong>at</strong>ed projects, initi<strong>at</strong>ives<br />

and particip<strong>at</strong>ion in EU funding programmes.<br />

With a network in almost 70 countries, we<br />

find suitable cooper<strong>at</strong>ion partners for the<br />

growth of companies in Europe and worldwide:<br />

• Advice on market opportunities in the EU<br />

internal market, intern<strong>at</strong>ional markets,<br />

funding.<br />

• Cooper<strong>at</strong>ion service for business, technology,<br />

innov<strong>at</strong>ion and project ideas worldwide<br />

• Innov<strong>at</strong>ion, digitalis<strong>at</strong>ion & sustainability<br />

service to strengthen future viability.<br />

• Target groups: SMEs, start-ups, clusters,<br />

scientific institutions<br />

EEN zapewnia informacje, porady i wsparcie<br />

dla projektów związanych z innowacjami,<br />

inicj<strong>at</strong>yw i uczestnictwa w programach finansowania<br />

UE. Dzięki sieci w prawie 70 krajach<br />

znajdujemy odpowiednich partnerów do<br />

współpracy na rzecz rozwoju firm w Europie<br />

i na świecie:<br />

• Doradztwo w zakresie możliwości rynkowych<br />

na rynku wewnętrznym UE, rynkach<br />

międzynarodowych, finansowania.<br />

• Usługi współpracy w zakresie biznesu,<br />

technologii, innowacji i pomysłów na projekty<br />

na całym świecie<br />

• Usługi w zakresie innowacji, cyfryzacji<br />

i zrównoważonego rozwoju w celu<br />

wzmocnienia przyszłej rentowności.<br />

• Grupy docelowe: MŚP, start-upy, klastry,<br />

instytucje naukowe<br />

c/o Wirtschaftsförderung Land <strong>Brandenburg</strong><br />

GmbH (WFBB)<br />

Babelsberger Str. 21<br />

14473 Potsdam | Germany<br />

contact Laura Fricke<br />

phone +49 (0)331 730 61 - 316<br />

laura.fricke@wfbb.de<br />

https://een.ec.europa.eu/


8<br />

EURNEX e. V.<br />

EURNEX is an associ<strong>at</strong>ion of European research<br />

and educ<strong>at</strong>ional institutions in the<br />

field of transport and mobility. Its purpose is<br />

to:<br />

• enhance co-oper<strong>at</strong>ion in research and<br />

educ<strong>at</strong>ion between members and to facilit<strong>at</strong>e<br />

knowledge transfer<br />

• support planning and realiz<strong>at</strong>ion of joint<br />

research projects<br />

• develop links between members, industrial<br />

partners and oper<strong>at</strong>ors within the<br />

railway sector<br />

• support the European Research Agenda<br />

through ERRAC<br />

• support the Transport Research Arena<br />

TRA by the membership of the Management<br />

Committee through ETRA (European<br />

Transport Research Alliance)<br />

EURNEX jest stowarzyszeniem europejskich<br />

instytucji badawczych i edukacyjnych w dziedzinie<br />

transportu i mobilności. Jego celem<br />

jest<br />

• wzmocnienie współpracy w zakresie<br />

badań i edukacji między członkami oraz<br />

uł<strong>at</strong>wienie transferu wiedzy<br />

• wspieranie planowania i realizacji wspólnych<br />

projektów badawczych<br />

• rozwijanie powiązań między człon-kami,<br />

• partnerami przemysłowymi i opera-torami<br />

w sektorze kolejowym<br />

• wspieranie Europejskiej Agendy Badawczej<br />

poprzez ERRAC<br />

• wspieranie Transport Research Arena<br />

TRA przez członków Komitetu<br />

Zarządzającego poprzez ETRA<br />

(European Transport Research Alliance)<br />

EURNEX e. V.<br />

Hardenbergstr. 12<br />

10623 <strong>Berlin</strong> | Germany<br />

contact Dr. Armando Carrillo Zanuy<br />

phone +49 (0)30 3199 7020<br />

info@eurnex.eu<br />

www.eurnex.eu


9<br />

European Railway Clusters Initi<strong>at</strong>ive (ERCI)<br />

Supporting cluster members with a<br />

strong European network<br />

ERCI is the leading meta-cluster of the rail<br />

industry in Europe uniting 16 innov<strong>at</strong>ion clusters<br />

from 16 countries. ERCI connects interests<br />

of over 2.000 SMEs as well as of large<br />

companies and research communities based<br />

in its territories.<br />

High level activities<br />

• Active support of particip<strong>at</strong>ion in EU research<br />

& development<br />

• Intern<strong>at</strong>ionalis<strong>at</strong>ion<br />

• ERCI events: webinars, acceler<strong>at</strong>ion<br />

events, task forces on innov<strong>at</strong>ion topics<br />

• Communic<strong>at</strong>ion, dissemin<strong>at</strong>ion, marketing,<br />

business development<br />

ERCI jest wiodącym meta-klastrem przemysłu<br />

kolejowego w Europie, zrzeszającym 16<br />

klastrów innowacji z 16 krajów. ERCI łączy<br />

interesy ponad 2000 MŚP, a także dużych<br />

firm i środowisk badawczych z siedzibą na<br />

jego terytorium.<br />

Działania na wysokim poziomie<br />

• Aktywne wsparcie uczestnictwa w badaniach<br />

i rozwoju UE<br />

• Internacjonalizacja<br />

• Wydarzenia ERCI: webinaria, wydarzenia<br />

akceleracyjne, grupy zadaniowe ds.<br />

innowacji<br />

• Komunikacja, rozpowszechnianie, marketing,<br />

rozwój biznesu<br />

ERCI is organising its Innov<strong>at</strong>ion Awards<br />

during <strong>TRAKO</strong> <strong>2023</strong>!<br />

European Railway Clusters Initi<strong>at</strong>ive (ERCI)<br />

Avenue Louise 146<br />

1050 Brussels | Belgium<br />

contact Lutz Hübner<br />

phone +49 (0)30 463 02 - 573<br />

lutz.huebner@berlin-partner.de<br />

www.eurailclusters.com


10<br />

Forster System-Montage-Technik GmbH<br />

For almost two decades, SMT has been an<br />

expert in the production, reconditioning and<br />

assembly of systems and components using<br />

fibre-reinforced plastics. Having grown out<br />

of the traditional technical trading company<br />

MROSE GmbH, we are particularly rooted in<br />

rail vehicle construction and produce flooring<br />

systems and interior components. In addition<br />

to lamin<strong>at</strong>es, we also produce sandwich systems,<br />

which are designed to meet individual<br />

requirements and fe<strong>at</strong>ure broad system integr<strong>at</strong>ion.<br />

The use of fibre composites in the<br />

field of 3D printing is also realised <strong>at</strong> SMT for<br />

mould construction.<br />

Od prawie dwóch dekad SMT jest ekspertem<br />

w produkcji, regeneracji i montażu systemów<br />

i komponentów z tworzyw sztucznych<br />

wzmocnionych włóknami. Wywodząc się z<br />

tradycyjnej firmy MROSE GmbH zajmującej<br />

się handlem technicznym, jesteśmy szczególnie<br />

zakorzenieni w budowie pojazdów<br />

szynowych i produkujemy systemy podłogowe<br />

oraz elementy wnętrz. Oprócz lamin<strong>at</strong>ów<br />

produkujemy również systemy warstwowe,<br />

które są zaprojektowane tak, aby spełniały<br />

indywidualne wymagania i charakteryzowały<br />

się szeroką integracją systemu. Wykorzystanie<br />

kompozytów włóknistych w dziedzinie<br />

druku 3D jest również realizowane w SMT<br />

do budowy form.<br />

Forster System-Montage-Technik GmbH<br />

Heinrich-Werner-Str. 1 a<br />

03149 Forst | Germany<br />

contact Paul Lohmann<br />

phone +49 (0)3562 9814 500<br />

info@smt-forst.de<br />

www.smt-forst.de


11<br />

ime Elektrotechnik GmbH<br />

ime Elektrotechnik – one of the leading providers<br />

in electrotechnical engineering solutions<br />

in the railway sector.<br />

• Onboard CCTV systems & video analytics<br />

– track and coupling view, front and<br />

rear view, driver’s cabin view, side view<br />

(as a side mirror), pantograph monitoring,<br />

360° monitoring-cameras;<br />

• analysis of pantograph oper<strong>at</strong>ion,<br />

Cloud-based, AI technology, solutions<br />

and algorithms in the cameras – instant<br />

visualiz<strong>at</strong>ion and notific<strong>at</strong>ions, detection<br />

of undesirable events, alarms;<br />

• APC – Autom<strong>at</strong>ic Passenger Counting<br />

with d<strong>at</strong>a analysis, d<strong>at</strong>a present<strong>at</strong>ion and<br />

system testing;<br />

• IoT Solutions for Tracking, Monitoring,<br />

Maintenance of rail vehicles;<br />

• Experts in Autom<strong>at</strong>ion and Control<br />

Technology;<br />

•<br />

• Maintenance, moderniz<strong>at</strong>ion and repairs<br />

of electrotechnical and mechanical components;<br />

• Obsolescence management and substitution<br />

for electrotechnical components<br />

and systems;<br />

• Experts for active, integr<strong>at</strong>ed fire protection<br />

and extinguishing solutions;<br />

• Our Partners: Schneider Electric, ABB,<br />

GE, Bernstein, Hek<strong>at</strong>ron, AEG, Siemens,<br />

Power Innov<strong>at</strong>ion, KNRBB, OHP and<br />

others.<br />

ime Elektrotechnik GmbH<br />

Beusselstr. 44 n - q<br />

10553 <strong>Berlin</strong> | Germany<br />

contact Bartosz Konowecki<br />

phone +49 (0)30 3020 860,<br />

+48 886 239 427<br />

ime@ime.eu<br />

www.ime.eu, www.ime-systems.pl


12<br />

Kompetenznetz Rail <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong> GmbH<br />

• Open, geographically independent and<br />

intern<strong>at</strong>ional network in the field of railway<br />

technology<br />

• Neutral link between business and research<br />

• C<strong>at</strong>alyst for identifying potentials for<br />

co-oper<strong>at</strong>ion<br />

• Intermediary in the implement<strong>at</strong>ion of intern<strong>at</strong>ional<br />

co-oper<strong>at</strong>ions<br />

• “Door opener” for intern<strong>at</strong>ional<br />

co-oper<strong>at</strong>ions<br />

• C<strong>at</strong>alyst for innov<strong>at</strong>ive project ideas from<br />

within the network<br />

• Otwarta, niezależna pod względem geograficznym<br />

i międzynarodowa sieć współpracy<br />

w zakresie techniki transportu szynowego<br />

• Neutralny łącznik pomiędzy świ<strong>at</strong>ami gospodarki<br />

i nauki<br />

• K<strong>at</strong>aliz<strong>at</strong>or w procesie identyfikacji potencjalnych<br />

obszarów współpracy<br />

• Pośrednik w procesie implementacji międzynarodowych<br />

sieci współpracy<br />

• Podmiot otwierający możliwości współpracy<br />

międzynarodowej<br />

• Napędzanie innowacyjnych pomysłówprojektowych<br />

pochodzących z sieci<br />

współpracy<br />

Kompetenznetz Rail<br />

<strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong> GmbH<br />

Friedrich-Franz-Str. 19<br />

14770 <strong>Brandenburg</strong> a.d. Havel | Germany<br />

contact Ralf Meinsen<br />

phone +49 (0)3381 8040 2410<br />

info@knrbb-gmbh.de<br />

www.knrbb-gmbh.de


13<br />

Menlo79 GmbH<br />

With the intelligent cloud-based software<br />

WILSON, LogTech start-up Menlo79 from<br />

<strong>Berlin</strong>, offers a modern, comprehensive<br />

Workforce Management Pl<strong>at</strong>form for employee-centred,<br />

intelligent and cross company<br />

management of oper<strong>at</strong>ional staff. The<br />

software offers a range of modules, for example<br />

qualific<strong>at</strong>ion management, shift planning,<br />

staff disp<strong>at</strong>ching, billing and payroll. It is<br />

optimised for companies in the rail, mobility<br />

and logistics sector and allows them to significantly<br />

reduce their administr<strong>at</strong>ive workload<br />

while <strong>at</strong> the same time sustainably improving<br />

employee s<strong>at</strong>isfaction and productivity.<br />

WILSON to inteligentne rozwiązanie w<br />

chmurze, przygotowane przez start-up Log-<br />

Tech Menlo79 z siedzibą w <strong>Berlin</strong>ie. Jest to<br />

nowoczesna i kompleksowa pl<strong>at</strong>forma powstała<br />

z myślą o inteligentnym zarządzaniu<br />

pracownikami operacyjnymi w ramach grupy<br />

przedsiębiorstw. Aplikacja została zoptymalizowana<br />

pod kątem specyfiki działalności<br />

przewoźników kolejowych, firm transportowych<br />

oraz przedsiębiorstw logistycznych.<br />

Zawiera ona szereg modułów do planowania<br />

pracy zmianowej, przygotowywania harmonogramów<br />

pracy, zarządzania procesem<br />

szkoleń kwalifikacyjnych, a także rozliczania<br />

płac i świadczeń. Pl<strong>at</strong>forma pozwala znacznie<br />

ograniczyć nakład pracy administracyjnej<br />

oraz trwale zwiększyć poziom s<strong>at</strong>ysfakcji i<br />

produktywności pracowników.<br />

Menlo79 GmbH<br />

Wilhelmine-Gemberg-Weg 6 (Haus I)<br />

10179 <strong>Berlin</strong> | Germany<br />

contact Gerrit Koch to Krax<br />

phone +49 (0)162 282 4993<br />

gerrit@menlo79.com<br />

www.menlo79.com


14<br />

PANTOhealth GmbH<br />

Introducing PANTOhealth – a rail industry<br />

breakthrough. Our innov<strong>at</strong>ive solution utilizes<br />

cutting-edge hardware for real-time d<strong>at</strong>a<br />

on pantographs and c<strong>at</strong>enaries. With a proprietary<br />

m<strong>at</strong>hem<strong>at</strong>ical model, we simul<strong>at</strong>e<br />

complex interactions, gener<strong>at</strong>ing vast synthetic<br />

d<strong>at</strong>asets to train advanced algorithms.<br />

The result? Exceptional predictive insights,<br />

enabling proactive maintenance and cost<br />

reduction. Experience accur<strong>at</strong>e, real-time<br />

guidance for optimal pantograph and c<strong>at</strong>enary<br />

performance. Join the forefront of rail<br />

innov<strong>at</strong>ion with PANTOhealth.<br />

Przedstawiamy PANTOhealth – innowacyjne<br />

rozwiązanie dla kolejnictwa. Nasza technologia<br />

wykorzystuje zaawansowany sprzęt do<br />

monitorowania pantografów i sieci trakcyjnych.<br />

Dzięki m<strong>at</strong>em<strong>at</strong>ycznemu modelowi symulujemy<br />

skomplikowane interakcje, generując<br />

dane do trenowania zaawansowanych<br />

algorytmów. Efekt? Wyjątkowa predykcyjna<br />

analiza, umożliwiająca proaktywną konserwację<br />

i ograniczenie kosztów. Dokładne<br />

wskazówki w czasie rzeczywistym dla optymalnej<br />

wydajności pantografów i sieci trakcyjnych.<br />

Dołącz do czołówki innow<strong>at</strong>orów<br />

dzięki PANTOhealth.<br />

PANTOhealth GmbH<br />

Bismarckstr. 10 - 12<br />

10625 <strong>Berlin</strong> | Germany<br />

contact Dr. Farzad Vesali<br />

phone +49 (0)30 4079 0104<br />

farzad@pantohealth.com<br />

www.pantohealth.com


15<br />

Photon Laser Manufacturing GmbH<br />

Photon develops, optimizes and manufactures<br />

complex lightweight components and<br />

assemblies made of steel, stainless steel,<br />

aluminum and composite hybrid m<strong>at</strong>erials<br />

with a focus on sustainable mobility.<br />

• Reducing weight & m<strong>at</strong>erial usage<br />

• Reducing energy consumption<br />

• Reducing carbon emissions<br />

• Reducing maintenance costs<br />

• Extending product lifetime<br />

• Maximizing reliability & oper<strong>at</strong>ing safety<br />

Photon rozwija, optymalizuje i produkuje<br />

kompleksowe komponenty i podzespoły lekkie<br />

z wykorzystaniem stali, stali nierdzewnej,<br />

aluminium oraz hybrydowych m<strong>at</strong>eriałów<br />

kompozytowych, skupiając się na zrównoważonej<br />

mobilności.<br />

• Redukcja wagi i mniejsze zużycie m<strong>at</strong>eriałów<br />

• Zmniejszenie zużycia energii<br />

• Redukcja emisji<br />

• Zmniejszenie kosztów eksplo<strong>at</strong>acyjnych<br />

• Przedłużenie żywotności produktu<br />

• Najwyższa niezawodność i bezpieczeństwo<br />

eksplo<strong>at</strong>acji<br />

Photon Laser Manufacturing GmbH<br />

Staakener Str. 53 - 63<br />

13581 <strong>Berlin</strong> | Germany<br />

contact Steffen Bloch<br />

phone +49 (0)30 364 088 734<br />

s.bloch@photonag.com<br />

www.photonag.com


16<br />

Railistics GmbH<br />

Railistics is specialist consultant on the intern<strong>at</strong>ional<br />

rail market. We analyze transport<br />

and logistics concepts, support rolling stock<br />

procurements, supervise the manufacturing<br />

and oper<strong>at</strong>ions. Furthermore, we evalu<strong>at</strong>e<br />

rolling stock fleets and their specific markets<br />

for investors.<br />

You can benefit from an extensive range<br />

of interdisciplinary consulting services performed<br />

by experienced rolling stock and oper<strong>at</strong>ion<br />

engineers, quality experts and business<br />

economists.<br />

Let’s talk about your next project!<br />

Railistics jest wiodącą międzynarodową firmą<br />

doradczą z ukierunkowaniem na rynek<br />

kolejowy. Analizujemy koncepcje transportowe<br />

i logistyczne, wspieramy zamówienia<br />

taboru kolejowego, nadzorujemy produkcję i<br />

eksplo<strong>at</strong>ację. Ponadto wyceniamy dla inwestorów<br />

pojazdy szynowe wraz z uwzględnieniem<br />

specyfiki rynku.<br />

Mogą Państwo skorzystać z szerokiego<br />

zakresu interdyscyplinarnych usług konsultingowych<br />

świadczonych przez doświadczonych<br />

inżynierów taboru kolejowego i<br />

eksplo<strong>at</strong>acji, ekspertów ds. jakości i ekonomistów<br />

biznesowych.<br />

Porozmawiajmy o Państwa następnym projekcie!<br />

Railistics GmbH<br />

Friedrichstr. 95<br />

10117 <strong>Berlin</strong> | Germany<br />

contact Grzegorz Graczyk<br />

phone +49 (0)151 5511 9243<br />

g.graczyk@railistics.de<br />

www.railistics.com


17<br />

SCI Verkehr GmbH<br />

SCI Verkehr is a medium-sized, sustainabilityoriented<br />

consultancy focussing on str<strong>at</strong>egic<br />

issues in the intern<strong>at</strong>ional rail and logistics<br />

business. We support our business partners<br />

in optimising their processes and evalu<strong>at</strong>ing<br />

their assets. We help to analyse markets and<br />

develop sustainable and tailor-made str<strong>at</strong>egies<br />

for the future. This includes, among<br />

other things: Accompanying M&A activities,<br />

realising clim<strong>at</strong>e targets, optimising the portfolio<br />

or existing processes, and opening up<br />

new markets and business areas.<br />

SCI Verkehr jest średniej wielkości firmą<br />

konsultingową specjalizującą się w kwestiach<br />

str<strong>at</strong>egicznych w międzynarodowym<br />

biznesie kolejowym i logistycznym. Wspieramy<br />

naszych partnerów biznesowych w optymalizacji<br />

ich procesów i ocenie ich aktywów.<br />

Służymy pomocą w analizie rynków i opracowywaniu<br />

zrównoważonych i dostosowanych<br />

do potrzeb str<strong>at</strong>egii na przyszłość. Obejmuje<br />

to między innymi: wspieranie działań w zakresie<br />

fuzji i przejęć, realizację celów klim<strong>at</strong>ycznych,<br />

optymalizację portfolio lub istniejących<br />

procesów, a także pozyskiwanie<br />

nowych rynków i obszarów biznesowych.<br />

SCI Verkehr GmbH<br />

Schanzenstr. 117<br />

20357 Hamburg | Germany<br />

contact K<strong>at</strong>a Borbély<br />

phone +49 (0)40 5071 970<br />

info@sci.de<br />

www.sci.de


18<br />

Televic Rail GmbH<br />

Televic GSP provides integr<strong>at</strong>ed onboard<br />

Passenger Inform<strong>at</strong>ion Systems and Condition<br />

Based Maintenance technology. With<br />

over 35 years of experience in the rail industry,<br />

we design, manufacture and maintain<br />

globally our products and solutions. Altogether<br />

we have equipped more than 60 000<br />

vehicles worldwide. Through innov<strong>at</strong>ion and<br />

long-term maintenance & support contracts<br />

we deliver dynamic, future-proof systems for<br />

our customers: train builders and transport<br />

oper<strong>at</strong>ors - throughout the entire design life<br />

of the trains.<br />

Televic GSP oferuje zintegrowane pokładowe<br />

systemy informacji pasażerskiej i<br />

technologię konserwacji opartej na stanie<br />

technicznym. Dzięki ponad 35-letniemu<br />

doświadczeniu w branży kolejowej projektujemy,<br />

produkujemy i utrzymujemy nasze<br />

produkty i rozwiązania na całym świecie.<br />

Łącznie wyposażyliśmy ponad 60 000 pojazdów<br />

na całym świecie. Dzięki innowacjom i<br />

długoterminowym umowom serwisowym i<br />

wsparcia dostarczamy dynamiczne, nowoczesne<br />

systemy dla naszych klientów: producentów<br />

pociągów i oper<strong>at</strong>orów transportu<br />

– przez cały okres eksplo<strong>at</strong>acji pociągów.<br />

Televic Rail GmbH<br />

Teltowkanalstr. 1<br />

12247 <strong>Berlin</strong> | Germany<br />

contact Nico Gerch<br />

phone +49 (0)30 7699 290<br />

televicgsp@televic.com<br />

www.televic.com/televicgsp


19<br />

ZEDAS GmbH<br />

ZEDAS develops standard software products<br />

for the logistics management of rail<br />

freight transport and for asset management<br />

of vehicle fleets and railroad infrastructure.<br />

Our specialis<strong>at</strong>ion and competence<br />

make the difference to the benefit of our<br />

customers! Leading companies in the industry<br />

have placed their trust in us for over<br />

30 years. With ZEDAS, you are choosing a<br />

high-performance partner whose products<br />

are future-proof thanks to consistent further<br />

development. We provide you with comprehensive<br />

support during implement<strong>at</strong>ion and<br />

are available for you around the clock with<br />

our 24/7 service. If requested, we can make<br />

the software available to you on the Internet<br />

via our d<strong>at</strong>a center.<br />

ZEDAS produkuje i rozwija ustandaryzowane<br />

oprogramowanie do zarządzania logistyką<br />

kolejowego transportu towarowego oraz<br />

zarządzania flotą pojazdów i infrastrukturą<br />

kolejową. Nasza specjalizacja i doświadczenie<br />

tworzą korzyść dla naszych klientów!<br />

Wiodące firmy branży kolejowej ufają<br />

nam od ponad 30 l<strong>at</strong>. Wybierając ZEDAS,<br />

wybierasz partnera o wysokiej wydajności,<br />

którego produkty są przyszłościowe dzięki<br />

konsekwentnemu rozwojowi. Zapewniamy<br />

kompleksową pomoc przy ich implementacji<br />

i jesteśmy przez dla Ciebie dostępni całą<br />

dobę dzięki naszej usłudze wsparcia 24/7.<br />

Nasze oprogramowanie udostępniamy przez<br />

Internet za pośrednictwem centrum komputerowego<br />

ZEDAS.<br />

ZEDAS GmbH<br />

Adolf-Hennecke-Str. 37<br />

01968 Senftenberg | Germany<br />

phone +49 (0)3573 707 561<br />

sales@zedas.com<br />

www.zedas.com


Imprint<br />

20<br />

The joint present<strong>at</strong>ion of Germany’s Capital Region is hosted by the local economic<br />

authorities of the st<strong>at</strong>es of <strong>Berlin</strong> and <strong>Brandenburg</strong>:<br />

Sen<strong>at</strong> Department for Economics,<br />

Energy and Public Enterprises<br />

Ministry for Economic Affairs,<br />

Labour and Energy<br />

managed by:<br />

<strong>Berlin</strong> Partner for Business and<br />

Technology<br />

Fasanenstr. 85<br />

10623 <strong>Berlin</strong> | Germany<br />

M<strong>at</strong>hias Nix<br />

Tel. +49 (0)30 463 02- 451<br />

m<strong>at</strong>hias.nix@berlin-partner.de<br />

supported by:<br />

© <strong>2023</strong> Booklet<br />

„<strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong> Pavilion“ <strong>at</strong> <strong>TRAKO</strong> <strong>2023</strong><br />

edited by: <strong>Berlin</strong> Partner für Wirtschaft und Technologie GmbH<br />

Cover foto: Unsplash / Carlos Leret

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!