27.06.2024 Views

Selam Magazine Issue 03

Selam Magazine is a bilingual publication covering the Bodrum Peninsula, offering insights on local culture, fashion, property, interiors, food, drink, children’s education, and pets. With expert guides, exclusive features, and trend highlights, Selam Magazine is your ultimate resource for a luxurious and informed lifestyle in Bodrum.

Selam Magazine is a bilingual publication covering the Bodrum Peninsula, offering insights on local culture, fashion, property, interiors, food, drink, children’s education, and pets. With expert guides, exclusive features, and trend highlights, Selam Magazine is your ultimate resource for a luxurious and informed lifestyle in Bodrum.

SHOW MORE
SHOW LESS

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

ISSUE 03

SELAM

Magazine

BODRUM EDITION

Peninsula

People

CEVAT ŞAKIR

BLUE

CRUISE

RAKI

RULES

THE SECRETS OF

TÜRKIYE’S FAVOURITE

DRINK

T H E B E S T B L U E V O Y A G E

T O U R S T O B O O K F O R

S U M M E R 2 0 2 4

MEYHANE

MAGIC

BODRUM’S MOST

BEAUTIFUL MEYHANE’S

LIFESTYLE THINGS TO DO

FOOD & DRINK PROPERTY YACHTING


LOLAS

WWW.FOREVERLOLAS.COM


Forever

Lolas


Selam Magazine is published by

Triple Three Holdings Ltd.

EDITORIAL OFFICE

Selam Publishing

71-75 Shelton Street

Covent Garden, London

WC2H 9JQ

United Kingdom

GENERAL ENQUIRIES & SUBSCRIPTIONS

selam@selammagazine.com

ADVERTISING & DISTRIBUTION

media@selammagazine.com

WEBSITE

selammagazine.com

Follow us on

Instagram @selam_magazine

Facebook @selam-magazine

LinkedIn @selam-magazine

Copyright Notice

© 2024 Triple Three Holdings Ltd. All rights reserved.

No part of this publication may be reproduced, distributed, or

transmitted in any form or by any means, including photocopying,

recording, or other electronic or mechanical methods, without the

prior written permission of the publisher, except in the case of

brief quotations embodied in critical reviews and certain other

non-commercial uses permitted by copyright law. For permission

requests, write to the publisher at the address below.

Triple Three Holdings Ltd.

71-75 Shelton Street

Covent Garden, London

WC2H 9JQ

United Kingdom

SELAM

Magazine

BODRUM EDITION

Unauthorized use and/or duplication of this material without

express and written permission from this publication’s author

and/or owner is strictly prohibited.

All our images, unless otherwise stated, are © via Canva.com, with

individual contributors named on each image.


EDITOR'S

NOTE

Dear readers,

Welcome to the vibrant pages of Selam Magazine’s third

issue. As we prepare to embark on another captivating

journey through the cultural treasures of Türkiye, we

extend our heartfelt gratitude for your continued support

and enthusiasm.

In this edition, we raise our glasses to the spirit of

conviviality with a special focus on Rakı, the beloved aniseflavoured

drink that embodies the essence of Turkish

hospitality. From its storied history to the art of the perfect

Raki meze pairings, join us as we explore the traditions and

nuances that make this iconic beverage a cherished part of

Turkish culture.

With the warmer weather of spring upon us, now is the

perfect time to plan ahead for your Turkish Blue Cruise

adventure. Explore the hidden coves, ancient ruins, and

picturesque villages that adorn the coastline, while

luxuriating in the comfort of a traditional gulet yacht.

Whether you're seeking adventure or relaxation, these

enchanting voyages promise an unforgettable experience

that will leave you longing to return.

At Selam Magazine, our mission is to ignite your sense of

wanderlust and deepen your appreciation for the myriad

wonders of Türkiye. We are thrilled to be your trusted

companion on this voyage of discovery, and we hope that

each page inspires you to embrace the beauty and diversity

of this remarkable land.

Happy reading!

Sevgili okuyucular,

Selam Dergisi'nin üçüncü sayısının canlı sayfalarına hoş

geldiniz. Türkiye'nin kültürel hazinelerinde büyüleyici bir

yolculuğa daha çıkmaya hazırlanırken, devam eden desteğiniz

ve coşkunuz için kalpten teşekkür ediyoruz.

Bu sayımızda kadehlerimizi, Türk misafirperverliğinin özünü

temsil eden anason aromalı sevilen içki Rakı'ya özel bir

odaklanma ile şenlik ruhuna kaldırıyoruz. Tarihi geçmişinden

mükemmel rakı meze eşleştirmelerine kadar, bu ikonik içeceği

Türk kültürünün değerli bir parçası yapan gelenekleri ve

nüansları keşfederken bize katılın.

Baharın ılık havası üzerimizdeyken, şimdi Türkiye Mavi

Yolculuk maceranız için önceden plan yapmak için mükemmel

bir zaman. Geleneksel bir gulet yatın konforunda lüks yaşarken,

kıyı şeridini süsleyen gizli koyları, antik kalıntıları ve pitoresk

köyleri keşfedin. İster macera ister rahatlama arayışında olun,

bu büyüleyici yolculuklar size geri dönmeyi arzulatacak

unutulmaz bir deneyim vaat ediyor.

Selam Dergisi olarak misyonumuz, seyahat tutkunuzu ateşlemek

ve Türkiye'nin sayısız harikasına olan takdirinizi

derinleştirmektir. Bu keşif yolculuğunda güvenilir yol

arkadaşınız olmaktan heyecan duyuyor ve her sayfanın bu

olağanüstü toprakların güzelliğini ve çeşitliliğini kucaklamanız

için size ilham vermesini umuyoruz.

Mutlulukla okuyun!

The Editors


SELAM

CONTENTS

Spring 2024

04

Editor’s Note

Lifestyle

08

09

Peninsula People: Cevat Şakir Kabaağaçlı

15 Türkiye’s new digital nomad visa

Türkiye dijital göçebe vizesini başlattı

19

Year of the Dragon

Ejderha yılını kucaklayın

Yachting

23

27

30

22

Explore the Magic of Blue Cruises

Mavi Yolculukların Büyüsünü Keşfedin

World Superyacht Awards 2024

Dünya Süper yat Ödülleri 2024

Oyster World Rally 2028-2029

Oyster Dünya Rallisi 2028-2029

Fashion

32

34 Threads of Tradition: Anatolian craft

Geleneğin İpleri: Anatolian craft

37

39

Fashion Favourites

Moda Favorilerimiz

Anim Istanbul


Food & Drink

41

42 A Beginner’s Guide to Raki

Yeni Başlayanlar İçin Rakı Rehberi

45

48

59

Prototip: Boutique Rakı Production

Prototip: Butik Rakı Üretiminde Yeni Dönem

Meyhanes in Bodrum: The Ultimate Guide

Bodrum'daki Meyhaneler: En İyi Rehber

Tapas: Spanish Meze

Tapas: İspanyol Mezesi

Interior & Properties

64

65 Ikat: Weaving Tradition into

Contemporary Interiors

Ikat: Geleneği Çağdaş İç

Mekanlara Dönüştürmek

69

Luxury Properties

Lüks Gayrimenkuller

71

Embrace Tranquillity with

Zen Style Interiors

Zen Tarzı İç Mekanlarla Huzuru Kucaklayın

Children & Education

74

75

78

Pet Pages

Summer Camps Bodrum 2024

Bodrum Yaz Kampları 2024

The Rise of Alternative Schooling

Alternatif Okullaşmanın Yükselişi

85

86 Hiking with Your Dog

Köpeğinizle Yürüyüş

89

Homemade Pet Food

Ev Yapımı Evcil Hayvan Maması:


SELAM

THE AEGEAN LIFESTYLE MAGAZINE

BODRUM EDITION

SUBSCRIBE NOW

Subscribe to have your copy

delivered to your door

www.selammagazine.com

@Selam_Magazine


Lifestyle

In this captivating edition of Selam Magazine's

lifestyle section, we embark on an odyssey through the

poetic legacy of Bodrum's revered bard, Cevat Şakir

Kabaağaçlı, delve into the innovative realms of

Türkiye's newly minted digital nomad visa, and

unravel the celestial mysteries surrounding the Year of

the Dragon.

Selam Dergisi'nin yaşam tarzı bölümünün bu sayısında,

Bodrum'un saygın ozanı Cevat Şakir Kabaağaçlı'nın

şiirsel mirasında bir yolculuğa çıkıyor, Türkiye'nin yeni

dijital göçebe vizesinin yenilikçi alemlerini araştırıyor ve

Ejderha Yılı'nı çevreleyen göksel gizemleri çözüyoruz.

SELAM MAGAZINE | 08


Cevat Şakir Kabaağaçlı / Source: TDV İslâm Ansiklopedisi

PENINSULA PEOPLE:

Cevat Şakir Kabaağaçlı

As you roll into the sprawling white hills of Bodrum, chances are

you might miss a towering sign greeting visitors on the main road

into town. Prominently placed yet quickly dismissed by magpie

travellers in favour of the glistening bay view, the sign reads in

Turkish:

“When you reach the top of the hill, you will see Bodrum. Don’t assume

that you will leave as you came. Others before you were the same too. As

they departed, they all left their souls behind.”

Bodrum'un geniş beyaz tepelerine doğru ilerlerken, şehre giden ana yol

üzerinde ziyaretçileri karşılayan yüksek bir tabelayı gözden kaçırma

ihtimaliniz vardır. Dikkat çekici bir şekilde yerleştirilmiş, ancak

saksağan gezginler tarafından parlak körfez manzarası lehine çabucak

göz ardı edilen tabelada Türkçe olarak şöyle yazıyor:

‘‘Yokuş başına geldiğinde Bodrum’u göreceksin, sanma ki geldiğin gibi

gideceksin, senden öncekiler de böyleydiler, akıllarını Bodrum’da bırakıp

gittiler.’’

09 | SELAM MAGAZINE


These evocative words are a famous quote from an elusive Bodrum persona,

so intertwined with the peninsula that he is woven into almost every aspect

of the town's fame. His praise for Bodrum and its azure waters adorns

travel literature, hotel walls, and even breakfast tablecloths. His bust stands

outside the castle, and a memorial garden on Cevat Şakir Street, home to

the Bodrum Maritime Museum, features a corner dedicated to his life.

Known by his pen name, The Fisherman of Halicarnassus, one might assume

he graced the peninsula during Carian times, but the story of Bodrum’s very

own poet is much more recent.

Bu anımsatıcı sözler, yarımadayla öylesine iç içe geçmiş, Bodrum'un şöhretinin

neredeyse her yönüne dokunmuş, ele avuca sığmaz bir Bodrum şahsiyetinden ünlü

bir alıntıdır. Bodrum'a ve masmavi sularına yaptığı övgüler seyahat

literatürünü, otel duvarlarını ve hatta kahvaltı masa örtülerini süslüyor. Büstü

kalenin dışında duruyor ve Bodrum Deniz Müzesi'ne ev sahipliği yapan Cevat

Şakir Caddesi'ndeki anıt bahçede onun hayatına adanmış bir köşe bulunuyor.

Halikarnas Balıkçısı mahlasıyla tanınan şairin yarımadayı Karya döneminde

süslediği düşünülebilir, ancak Bodrum'un kendi şairinin hikâyesi çok daha

günceldir.

Cevat Şakir Kabaağaçlı (1886–1973) is celebrated for transforming Bodrum

into one of Türkiye's most renowned resorts. Born on April 17, 1886, in

Crete, he was the eldest child of Mehmet Şakir Pasha, the Ottoman High

Commissioner to Crete, and Sare İsmet Hanım. His family was renowned

for its artistic talent. His sisters, Fahrelnisa Zeid and Aliye Berger, became

famous painters, while his niece Füreya Koral gained recognition as

Türkiye’s first modern ceramic artist.

Cevat Şakir Kabaağaçlı (1886-1973) Bodrum'u Türkiye'nin en ünlü tatil

beldelerinden biri haline getirmesiyle tanınır. 17 Nisan 1886'da Girit'te,

Osmanlı'nın Girit Yüksek Komiseri Mehmet Şakir Paşa ile Sare İsmet Hanım'ın

en büyük çocuğu olarak dünyaya geldi. Ailesi sanatsal yetenekleriyle ünlüydü.

Kız kardeşleri Fahrelnisa Zeid ve Aliye Berger ünlü ressamlar olurken, yeğeni

Füreya Koral Türkiye'nin ilk modern seramik sanatçısı olarak tanındı.

Kabaağaçlı experienced a tumultuous life marked by family conflicts,

financial struggles, and personal tragedy. His uncle Ahmed Cevat Pasha

served as Grand Vizier in the Ottoman Empire, but political upheaval led

his family to relocate from Crete to Istanbul's Princes' Islands. Educated at

the prestigious Robert College in Istanbul, which he found disappointing,

Kabaağaçlı later studied history at Oxford and painting in Italy, where he

married his first wife, Italian model Agnesia Kafeira.

Kabaağaçlı, aile çatışmaları, mali mücadeleler ve kişisel trajedilerin damgasını

vurduğu çalkantılı bir hayat yaşadı. Amcası Ahmed Cevat Paşa Osmanlı

İmparatorluğu'nda Sadrazam olarak görev yaptı, ancak siyasi karışıklıklar

ailesinin Girit'ten İstanbul'daki Adalar'a taşınmasına neden oldu. Hayal

kırıklığına uğradığı İstanbul'daki prestijli Robert Kolej'de eğitim gören

Kabaağaçlı, daha sonra Oxford'da tarih ve İtalya'da resim eğitimi aldı ve burada

ilk eşi İtalyan model Agnesia Kafeira ile evlendi.

SELAM MAGAZINE | 10


When you reach the top of the hill, you will see

Bodrum, Don’t assume you will leave as you came.

The others before you were the same too,

As they departed, they all left their souls behind.

―Fisherman of Halicarnassus

In 1914, returning to Istanbul with his wife and daughter, Kabaağaçlı faced

familial discord and financial ruin. A heated argument in Afyon province

led to the accidental death of his father, resulting in a 14-year prison

sentence for Kabaağaçlı, of which he served seven years. Released during the

British occupation of Istanbul, he detested the oppressive rule and turned to

Sufism for solace. Multilingual and talented (it is said Kabaağaçlı was fluent

in Arabic, Persian, English, Italian and Latin, and old and new Greek), he

attempted to earn a living by writing for newspapers, writing both short

stories and cultural pieces. After divorcing Agnesia, he married his cousin

Hamdiye, with whom he had a son named Sina.

1914 yılında eşi ve kızıyla birlikte İstanbul'a dönen Kabaağaçlı, ailevi

anlaşmazlıklar ve maddi yıkımla karşı karşıya kaldı. Afyon'da çıkan bir tartışma

babasının kazara ölümüne yol açtı ve Kabaağaçlı 14 yıl hapis cezasına çarptırıldı

ve bunun yedi yılını yattı. İstanbul'un İngiliz işgali sırasında serbest bırakılan

Kabaağaçlı, baskıcı yönetimden nefret eder ve teselli için Sufizme yönelir. Çok

dilli ve yetenekli (Kabaağaçlı'nın Arapça, Farsça, İngilizce, İtalyanca ve Latince

ile eski ve yeni Yunancayı akıcı bir şekilde konuştuğu söylenir) olan Kabaağaçlı,

gazetelere kısa öyküler ve kültürel yazılar yazarak hayatını kazanmaya çalıştı.

Agnesia'dan boşandıktan sonra kuzeni Hamdiye ile evlendi ve bu evlilikten Sina

adında bir oğlu oldu.

It was in 1925 that Kabaağaçlı’s fate finally led him to Bodrum. Facing arrest

once again, this time for political reasons, he was prosecuted for a short

story about an Ottoman deserter, accused of inciting rebellion against the

army. Although the story concerned the Ottoman Empire and not the newly

established Turkish Republic, he was given a fablelike sentence of three

years imprisonment in Bodrum Castle. Fortunately for him, the castle was

in disrepair, allowing him to live his exiled existence in a rented house in

Bodrum. This exile marked the beginning of his profound connection with

the peninsula. Initially disheartened, he soon fell in love with the town’s

beauty and tranquillity. To reflect his love for the sponge-fishing town and

its people, who lived simply and connected to nature, he adopted the pen

name Fisherman of Halicarnassus.

Kabaağaçlı'nın kaderi onu nihayet 1925 yılında Bodrum'a getirdi. Bir kez daha, bu

kez siyasi nedenlerle tutuklanmakla karşı karşıya kalan Kabaağaçlı, bir Osmanlı

asker kaçağı hakkındaki kısa öyküsü nedeniyle orduya karşı isyana teşvik etmekle

suçlanarak yargılanır. Öykü yeni kurulan Türkiye Cumhuriyeti'ni değil Osmanlı

İmparatorluğu'nu ilgilendirmesine rağmen, masalsı bir şekilde Bodrum Kalesi'nde

üç yıl hapis cezasına çarptırıldı. Şansına kale bakımsızdı ve sürgün hayatını

Bodrum'da kiraladığı bir evde sürdürmesine izin verildi. Bu sürgün onun

yarımadayla olan derin bağının başlangıcı oldu. Başlangıçta cesareti kırılmış olsa

da kısa süre içinde kasabanın güzelliğine ve huzuruna aşık oldu. Sünger avcılığı

yapan bu kasabaya ve sade ve doğayla iç içe yaşayan insanlarına duyduğu

sevgiyi yansıtmak için Halikarnas Balıkçısı takma adını benimsedi.

Photograph courtesy of Photo by Doni Haris

11 | SELAM MAGAZINE


In Bodrum, Kabaağaçlı thrived as a writer, fisherman, and farmer. His

stories earned him national fame, and he actively engaged in the community

by improving fishing methods and planting public trees that still stand tall

today. Indeed, the picturesque boulevard in Bodrum town is lined with

palm trees that are said to have been planted by Kabaağaçlı himself. He is

often regarded as Türkiye's first ecologist and he strove hard to enhance

Bodrum’s natural beauty. He ordered seeds from all over the world and

planted them all around the Peninsula. In the 1950s and 1960s, his literary

and artistic friends joined him for the first Mavi Cruises, or "Blue Voyages"

along the Gulf of Gökova and the Carian and Lycian coasts, adventures that

brought Bodrum international attention and the first wave of tourists.

Kabaağaçlı Bodrum'da yazar, balıkçı ve çiftçi olarak başarılı oldu. Hikayeleri ona

ulusal bir ün kazandırmış ve balıkçılık yöntemlerini geliştirerek ve bugün hala

dimdik ayakta duran halka açık ağaçlar dikerek toplumla aktif bir şekilde

ilgilenmiştir. Gerçekten de Bodrum'un pitoresk bulvarı, bizzat Kabaağaçlı

tarafından dikildiği söylenen palmiye ağaçlarıyla kaplıdır. Genellikle Türkiye'nin

ilk ekolojisti olarak kabul edilen Kabaağaçlı, Bodrum'un doğal güzelliğini

geliştirmek için çok çaba sarf etmiştir. Dünyanın dört bir yanından tohumlar

sipariş etti ve bunları Yarımada'nın dört bir yanına ekti. 1950'lerde ve 1960'larda

edebiyatçı ve sanatçı dostları da ona katılarak Bodrum'un ilk Mavi Turya da

Gökova Körfezi ile Karya ve Likya kıyıları boyunca yapılan "Mavi Yolculuklar",

Bodrum'a uluslararası ilgi ve ilk turist dalgasını getiren maceralardır.

The Aegean and Mediterranean seas converge along this coast, where the

Taurus mountains meet the water, creating a landscape rich in flora and

classical ruins. Bodrum, historically known as Halicarnassus, was a

significant city in Caria, famous for the Mausoleum of Halicarnassus, one of

the Seven Wonders of the Ancient World. The region's rich archaeological

heritage includes fifty-seven sites in the Muğla province alone, offering a

glimpse into the ancient Greco-Roman world.

Ege ve Akdeniz denizleri, Toros dağlarının suyla buluştuğu bu kıyı boyunca

birleşerek bitki örtüsü ve klasik kalıntılar açısından zengin bir manzara yaratır.

Tarihsel olarak Halikarnas olarak bilinen Bodrum, Antik Dünyanın Yedi

Harikası'ndan biri olan Halikarnas Mozolesi ile ünlü Karia'nın önemli bir

kentiydi. Bölgenin zengin arkeolojik mirası, yalnızca Muğla ilinde bulunan ve

antik Greko-Romen dünyasına bir bakış sunan elli yedi sit alanını içermektedir.

Kabaağaçlı's voyages and observations led him to believe that Anatolia was

the cradle of Western civilization. Indeed, Kabaağaçlı became the leading

figure of the Blue Anatolians, a group of writers and artists who argued that

the cultural heritage of Anatolia, especially its Hellenic legacy, belonged to

the current inhabitants of the region. They saw Turkish culture as a fusion

of various influences, including the Ottoman and Seljuk legacies, and

believed that civilization emerged from the Mediterranean and its

hinterland as a shared legacy. The Blue Anatolians sought to reconcile

Türkiye's Westernization with its rich cultural heritage, countering the

nationalist cultural policies and the "Turkish history thesis" prevalent at the

time. He authored numerous essays on mythology, humanism, and maritime

subjects, as well as historical novels about famous Ottoman pirates and

captains. Kabaağaçlı's writings on Anatolia synthesised classical literature,

nature, and a belief in the wisdom of common folk, forming the philosophy

of "Blue Anatolian Humanism."

Bodrum Castle, built from 1402 onwards, by the Knights

of St John as the Castle of St. Peter or Petronium.

SELAM MAGAZINE | 12


Kabaağaçlı'nın seyahatleri ve gözlemleri onu Anadolu'nun Batı medeniyetinin

beşiği olduğuna inandırdı. Gerçekten de Kabaağaçlı, Anadolu'nun kültürel

mirasının, özellikle de Helen mirasının, bölgenin mevcut sakinlerine ait olduğunu

savunan bir grup yazar ve sanatçı olan Mavi Anadolucular'ın önde gelen figürü

oldu. Türk kültürünü, Osmanlı ve Selçuklu mirası da dahil olmak üzere çeşitli

etkilerin bir birleşimi olarak görüyor ve medeniyetin Akdeniz ve hinterlandından

ortak bir miras olarak ortaya çıktığına inanıyorlardı. Mavi Anadolucular, o

dönemde yaygın olan milliyetçi kültür politikalarına ve "Türk tarih tezi "ne karşı

çıkarak Türkiye'nin Batılılaşmasını zengin kültürel mirasıyla uzlaştırmaya

çalıştılar. Mitoloji, hümanizm ve denizcilik konularında çok sayıda denemenin

yanı sıra ünlü Osmanlı korsanları ve kaptanları hakkında tarihi romanlar yazdı.

Kabaağaçlı'nın Anadolu üzerine yazıları klasik edebiyat, doğa ve halk bilgeliğine

olan inancı sentezleyerek "Mavi Anadolu Hümanizmi" felsefesini oluşturdu.

He eventually settled in Izmir, where he became Türkiye's first professional

tour guide, often referencing his hero, Homer, who was likely born there.

Even before his life's extraordinary events, Kabaağaçlı's features reflected

both joy and sorrow. His sister, Fahrelnissa Zeid described his face as a

blend of comedy and tragedy. He aged gracefully and his engaging

conversations about Homer and other topics left a lasting impression on

those he met.

Sonunda İzmir'e yerleşti ve burada Türkiye'nin ilk profesyonel tur rehberi oldu ve

muhtemelen orada doğmuş olan kahramanı Homeros'a sık sık atıfta bulundu.

Hayatındaki olağanüstü olaylardan önce bile Kabaağaçlı'nın yüz hatları hem

neşeyi hem de hüznü yansıtıyordu. Kız kardeşi Fahrelnissa Zeid onun yüzünü

komedi ve trajedinin bir karışımı olarak tanımlıyordu. Zarif bir şekilde yaşlandı

ve Homeros ve diğer konular hakkındaki ilgi çekici sohbetleri tanıştığı kişiler

üzerinde kalıcı bir etki bıraktı.

While Kabaağaçlı's work remains highly regarded in Türkiye, his writings

are less known in English-speaking regions. In 1993, Erden Kıral directed

"Mavi Sürgün" (Blue Exile), a film based on Kabaağaçlı's story of his

banishment to Bodrum.

Kabaağaçlı'nın eserleri Türkiye'de büyük saygı görmeye devam ederken, yazıları

İngilizce konuşulan bölgelerde daha az bilinmektedir. 1993 yılında Erden Kıral,

Kabaağaçlı'nın Bodrum'asürgün ediliş hikâyesini konu alan"Mavi Sürgün" adlı

filmi yönetti.

Cevat Şakir Kabaağaçlı passed away from bone cancer on October 13, 1973,

in İzmir and was buried in Bodrum as per his wishes, on top of the “Turbe”

hill in Gümbet. His legacy remains visible throughout the Peninsula and was

commemorated by a small museum near his grave.

Cevat Şakir Kabaağaçlı 13 Ekim 1973'te İzmir'de kemik kanserinden vefat etti ve

vasiyeti üzerine Bodrum'da, Gümbet'teki "Türbe" tepesine defnedildi. Mirası

Yarımada'nın her yerinde görülebilir ve mezarının yanında küçük bir müze ile

anılır.

Homer's Stone on Greek Island of Chios⁠


COMMEMORATING THE FISHERMAN'S 134TH

BIRTHDAY IN BODRUM

HALİKARNAS BALIKÇISI 134 YAŞINDA

The Bodrum Maritime Museum, in collaboration with Bodrum

Municipality Culture Inc., recently marked the 134th birthday of

Cevat Şakir Kabaağaçlı, affectionately known as "The Fisherman of

Halicarnassus." This momentous occasion was celebrated through a

series of events honoring Kabaağaçlı's diverse contributions as an

artist, translator, author, guide, and historian.

Bodrum Deniz Müzesi, Bodrum Belediyesi Kültür A.Ş. ile işbirliği içinde,

"Halikarnas Balıkçısı" olarak bilinen Cevat Şakir Kabaağaçlı'nın 134.

doğum gününü kutladı. Bu önemli olay, Kabaağaçlı'nın sanatçı,

tercüman, yazar, rehber ve tarihçi olarak çeşitli katkılarını onurlandıran

bir dizi etkinlikle kutlandı.

The highlight of the festivities was the grand inauguration of "The

Sea Land Exhibition," a captivating showcase featuring the works

of 22 esteemed artists from global metropolises such as Istanbul,

London, Lisbon, Zurich, Nsyros, Baku, and, of course, Bodrum.

These talented individuals offered their artistic interpretations

inspired by the boundless beauty of the sea, paying homage to

Kabaağaçlı's profound connection to the maritime world.

Şenliklerin en önemli etkinliği, İstanbul, Londra, Lizbon, Zürih, Nsyros,

Bakü ve tabii ki Bodrum gibi dünya metropollerinden 22 değerli

sanatçının eserlerinin yer aldığı büyüleyici bir vitrin olan "Deniz Kara

Sergisi "nin görkemli açılışı oldu. Bu yetenekli kişiler, Kabaağaçlı'nın

denizcilik dünyasıyla olan derin bağına saygı göstererek, denizin sınırsız

güzelliğinden ilham alan sanatsal yorumlarını sundular.

Visitors are invited to immerse themselves in this enchanting

exhibition, which will remain open to the public until June 30,

2024. Additionally, the captivating artwork "Restless Poseidon" by

Genco GÜLAN will continue to grace the waters in front of the

'Mausoleum Exhibition Hall' of Bodrum Municipality, serving as a

poignant reminder of Kabaağaçlı's unwavering reverence for the

sea.

Ziyaretçiler, 30 Haziran 2024 tarihine kadar halka açık kalacak olan bu

büyüleyici sergiye kendilerini kaptırmaya davetlidir. Ayrıca, Genco

GÜLAN'ın büyüleyici eseri "Huzursuz Poseidon", Kabaağaçlı'nın denize

olan sarsılmaz saygısının dokunaklı bir hatırlatıcısı olarak Bodrum

Belediyesi'nin 'Mausoleum Sergi Salonu' önündeki suları süslemeye

devam edecek.

The Bodrum Maritime Museum is in Çarşı Mah. Nazım Hikmet Sokak No.4/1 48400 Bodrum / Muğla

Bodrum Deniz Müzesi Kumbahçe'de bulunmaktadır, Çarşı Mah. Nazım Hikmet Sokak No.4/1 48400 Bodrum / Muğla

SELAM MAGAZINE | 14


15 | SELAM MAGAZINE


TÜRKIYE DIJITAL

GÖÇEBE VIZESINI

BAŞLATTI

Imagine working from a chic café in Istanbul with the iconic

Bosphorus as your backdrop or taking breaks to explore

ancient ruins in Ephesus and sunbathing on the pristine

beaches of the Aegean and Mediterranean coasts. All that and

more could be your new reality as Türkiye is now open to

digital nomads, but there are specific requirements to meet.

Here’s everything you need to know about the new visa for

remote workers.

İstanbul'da ikonik Boğaz'ın fon oluşturduğu şık bir kafede

çalıştığınızı ya da Efes'teki antik kalıntıları keşfetmek için mola

verdiğinizi, Ege ve Akdeniz kıyılarının el değmemiş plajlarında

güneşlendiğinizi hayal edin. Türkiye artık dijital göçebelere açık

olduğu için tüm bunlar ve daha fazlası yeni gerçekliğiniz olabilir,

ancak yerine getirilmesi gereken belirli şartlar var. İşte uzaktan

çalışanlar için yeni vize hakkında bilmeniz gereken her şey.

SELAM MAGAZINE | 16


How to Apply for Türkiye’s New Digital Nomad Visa

Türkiye'nin Yeni Dijital Göçebe Vizesine Nasıl Başvurulur?

Who Can Apply for a Turkish Digital Nomad Visa?

Türkiye Dijital Göçebe Vizesine Kimler Başvurabilir?

Applicants aged between 21 and 55 from most EU countries, the UK,

USA, or Canada are eligible to apply.

Çoğu AB ülkesinden, Birleşik Krallık, ABD veya Kanada'dan 21 ila 55 yaşları

arasındaki adaylar başvurabilirler.

The full list of countries is: France, Germany, Italy, Belgium,

Netherlands, Luxembourg, Ireland, Denmark, Greece, Croatia, Spain,

Portugal, Austria, Finland, Sweden, Czech Republic, Hungary, Poland,

Slovenia, Slovakia, Estonia, Latvia, Lithuania, Malta, Bulgaria, Romania

, Norway, Iceland, Liechtenstein, United Kingdom, Switzerland, USA,

Canada, Russian Federation, Ukraine, Belarus.

ABD, Almanya, Avusturya, Belarus, Belçika, Birleşik Krallık, Bulgaristan,

Çek Cumhuriyeti, Danimarka, Estonya, Finlandiya, Fransa, Hırvatistan,

Hollanda, İrlanda, İspanya, İsveç, İsviçre, İtalya, İzlanda, Kanada, Letonya,

Lihtenştayn, Litvanya, Lüksemburg, Macaristan, Malta, Norveç, Polonya,

Portekiz, Romanya, Rusya Federasyonu, Slovakya, Slovenya, Ukrayna,

Yunanistan.

Duration of the Visa

Vizenin Süresi

The visa allows remote workers to stay in Türkiye for six months to a

year, with the possibility of renewal once or twice.

Vize, uzaktan çalışanların bir veya iki kez yenileme imkanı ile altı aydan bir

yıla kadar Türkiye'de kalmalarına izin verir.

Minimum Income & Education Requirements

Asgari Gelir ve Eğitim Gereksinimleri

To qualify, you must have a monthly income of $3,000 (€2,800) or an

annual income of $36,000 (€33,800), along with proof of employment or

a business contract. Applicants also need a university degree and a

remote work setup. Whether you're a freelancer, entrepreneur, or

employed by a company outside Türkiye, as long as you're working

remotely, you can apply.

Hak kazanmak için, istihdam kanıtı veya bir iş sözleşmesi ile birlikte aylık

3,000 ABD Doları (2,800 €) veya yıllık 36,000 ABD Doları (33,800 €)

geliriniz olmalıdır. Başvuru sahiplerinin ayrıca bir üniversite diplomasına ve

uzaktan çalışma düzenine ihtiyaçları vardır. İster serbest çalışan, ister

girişimci, ister Türkiye dışındaki bir şirkette çalışıyor olun, uzaktan

çalıştığınız sürece başvurabilirsiniz.

Application Process

Başvuru Süreci

Applications are made online and the Turkish Culture and

Tourism Ministry offers a streamlined application process

through a user-friendly website. After checking the criteria and

filling out the application form, successful applicants will

receive a Digital Nomad Identification Certificate which they

will need to present at the nearest Turkish consulate or visa

centre. If you are already in Türkiye, you can apply for a

residence permit online at e-ikamet.goc.gov.tr ​after receiving

the Digital Nomad Identification Certificate from the system.

Başvurular online olarak yapılmakta olup, Türkiye Kültür ve

Turizm Bakanlığı kullanıcı dostu bir web sitesi aracılığıyla

kolaylaştırılmış bir başvuru süreci sunmaktadır. Kriterleri kontrol

ettikten ve başvuru formunu doldurduktan sonra, başarılı başvuru

sahipleri, en yakın Türk konsolosluğuna veya vize merkezine

sunmaları gereken bir Dijital Göçebe Kimlik Belgesi alacaklardır.

Halihazırda Türkiye'de bulunuyorsanız, Dijital Göçebe Kimlik

Belgesi'ni sistemden aldıktan sonra e-ikamet.goc.gov.tr adresinden

online olarak ikamet izni başvurusunda bulunabilirsiniz

17 | SELAM MAGAZINE


Why Choose Türkiye as Your Digital Nomad Destination?

Dijital Göçebe Destinasyonunuz Olarak Neden Türkiye'yi

Seçmelisiniz?

Türkiye combines a moderate cost of living with high-speed internet

and modern amenities, ensuring you stay connected and productive.

Savour the rich flavours of Turkish cuisine, immerse yourself in

vibrant bazaars, and enjoy the warmth of the local hospitality. With a

strategic location bridging Europe and Asia, Türkiye makes it easy to

travel for both business and pleasure. Embrace the digital nomad

lifestyle in Türkiye and discover a perfect harmony between work

and adventure.

Türkiye, makul bir yaşam maliyetini yüksek hızlı internet ve modern

olanaklarla birleştirerek bağlantıda kalmanızı ve üretken olmanızı sağlar.

Türk mutfağının zengin lezzetlerini tadın, canlı çarşılara dalın ve yerel

misafirperverliğin sıcaklığının tadını çıkarın. Avrupa ve Asya arasında

köprü kuran stratejik konumuyla Türkiye, hem iş hem de eğlence amaçlı

seyahat etmeyi kolaylaştırıyor. Türkiye'de dijital göçebe yaşam tarzını

benimseyin ve iş ile macera arasındaki mükemmel uyumu keşfedin.

Türkiye's Time Zone: A Constant GMT+3 Year-Round

Türkiye'nin Saat Dilimi: Yıl Boyunca Sabit GMT+3

Türkiye operates in a single time zone, maintaining GMT+3

throughout the year.

Türkiye, yıl boyunca GMT+3'ü koruyarak tek bir saat diliminde faaliyet

göstermektedir.

Ready to embark on your digital nomad journey in Türkiye? Don't

hesitate—apply today!

If you have any lingering questions, feel free to reach out to the

Digital Nomad Office directly for assistance: nomad@ktb.gov.tr

Türkiye'deki dijital göçebe yolculuğunuza çıkmaya hazır mısınız? Bugün

başvurun!

Aklınıza takılan herhangi bir sorunuz varsa, yardım için doğrudan Dijital

Göçebe Ofisi'ne ulaşmaktan çekinmeyin.

SELAM MAGAZINE | 18


EJDERHA YILINI

KUCAKLAYIN

As the Chinese New Year unfolds, the celestial stage

welcomes the majestic Year of the Dragon,

heralding a period of strength, vitality, and

transformation. In Chinese tradition, the Dragon is

revered as a symbol of unparalleled talent and

excellence, signifying power, nobility, honor, luck,

and success. Renowned for its auspicious energy

and profound symbolism, the Year of the Dragon

invites us to soar to new heights, embrace change,

and manifest our boldest dreams.

Çin Yeni Yılı açılırken, göksel aşama görkemli

Ejderha Yılı'nı karşılar ve bir güç, canlılık ve

dönüşüm dönemini müjdeler. Çin geleneğinde

Ejderha, güç, asalet, onur, şans ve başarıyı

simgeleyen benzersiz yetenek ve mükemmelliğin

sembolü olarak saygı görür. Uğurlu enerjisi ve

derin sembolizmi ile tanınan Ejderha Yılı, bizi yeni

zirvelere uçmaya, değişimi kucaklamaya ve en

cesur hayallerimizi gerçekleştirmeye davet ediyor.

19 | SELAM MAGAZINE


Discover what the stars have in store for you this Year of

the Dragon with our exclusive horoscope for the Chinese

zodiac signs:

Rat ( 鼠 ): This year, Rats can expect exciting opportunities for

career advancement and personal growth. Embrace your natural

agility and adaptability to navigate challenges and seize success.

Ox ( 牛 ): For Oxen, the Year of the Dragon brings stability and

abundance. Focus on building strong foundations in both your

personal and professional life, and you'll reap the rewards of your

hard work.

Tiger ( 虎 ): Tigers, get ready for a year of dynamic change and

transformation. Embrace your innate courage and determination as

you embark on new adventures and pursue your passions.

Rabbit ( 兔 ): This year, Rabbits can expect harmony and balance in

their relationships and careers. Focus on nurturing your

connections with loved ones and cultivating inner peace.

Dragon ( 龙 ): As the ruling sign of the year, Dragons are poised for

greatness. Harness your innate power, charisma, and creativity to

manifest your dreams and lead with confidence.

Snake ( 蛇 ): Snakes, prepare for a year of introspection and growth.

Trust your intuition and embrace opportunities for self-discovery

as you navigate the twists and turns of the year ahead.

Horse ( 马 ): For Horses, the Year of the Dragon promises adventure

and excitement. Embrace your adventurous spirit and embrace new

experiences with enthusiasm and optimism.

Goat ( 羊 ): This year, Goats can expect opportunities for financial

prosperity and personal fulfillment. Stay focused on your goals and

trust in your ability to overcome obstacles.

Monkey ( 猴 ): Monkeys, get ready for a year of innovation and

creativity. Embrace your natural curiosity and adaptability as you

explore new ideas and pursue your passions.

The Year of the Dragon: Do's and Don'ts

In the spirit of this powerful year (beginning on February 10th, 2024

(Chinese New Year) and concluding on January 28th, 2025 (Chinese

New Year's Eve), here are some general do's and don'ts to guide you

through the cosmic currents:

Do:

Seize Opportunities: With the Dragon's energy coursing through the

cosmos, embrace opportunities for growth, adventure, and success.

This is a year for bold action and seizing the reins of destiny.

Don't:

Resist Change: The Dragon's influence encourages us to embrace

change and transformation. Avoid clinging to the familiar and instead,

embrace the unknown with courage and resilience.

Rooster ( 鸡 ): For Roosters, the Year of the Dragon brings

opportunities for personal growth and transformation. Trust in

your intuition and embrace opportunities for self-improvement.

Dog ( 狗 ): This year, Dogs can expect loyalty and stability in their

relationships and careers. Focus on building strong foundations

and nurturing your connections with loved ones.

Pig ( 猪 ): For Pigs, the Year of the Dragon brings abundance and

prosperity. Trust in the universe's abundance and embrace

opportunities for growth and expansion.

As we embark on this cosmic journey through the Year of the

Dragon, may we harness its powerful energy to manifest our

dreams, embrace change, and soar to new heights of joy,

abundance, and fulfillment.

Happy Lunar New Year!

SELAM MAGAZINE | 20


Çin Yeni Yılı açılırken, göksel aşama görkemli Ejderha Yılı'nı karşılar ve

bir güç, canlılık ve dönüşüm dönemini müjdeler. Çin geleneğinde Ejderha,

güç, asalet, onur, şans ve başarıyı simgeleyen benzersiz yetenek ve

mükemmelliğin sembolü olarak saygı görür. Uğurlu enerjisi ve derin

sembolizmi ile tanınan Ejderha Yılı, bizi yeni zirvelere uçmaya, değişimi

kucaklamaya ve en cesur hayallerimizi gerçekleştirmeye davet ediyor.

Ejderha Yılı: Yapılması ve Yapılmaması Gerekenler

Bu güçlü yılın ruhuna uygun olarak (10 Şubat 2024'te (Çin Yeni Yılı)

başlayıp 28 Ocak 2025'te (Çin Yeni Yılı) sona erecek), kozmik akımlarda

size rehberlik edecek bazı genel yapılması ve yapılmaması gerekenler

şunlardır:

Yapmak:

Fırsatları Yakalayın: Ejderhanın enerjisi kozmosta akarken, büyüme,

macera ve başarı fırsatlarını kucaklayın. Bu, cesur eylemler ve kaderin

dizginlerini ele geçirme yılıdır.

Yapma:

Değişime Direnin: Ejderhanın etkisi bizi değişimi ve dönüşümü

kucaklamaya teşvik ediyor. Tanıdık olana sarılmaktan kaçının ve bunun

yerine bilinmeyeni cesaret ve dirençle kucaklayın.

Çin Burçları için Burç yorumlari

Çin burçları için özel burç yorumumuzla bu Ejderha Yılı'nda yıldızların

sizin için neler sakladığını keşfedin:

Çin Burcunuzun ne olduğundan emin değil misiniz? Buradan öğrenin.

Sıçan ( 鼠 ): Bu yıl, Sıçanlar kariyer gelişimi ve kişisel gelişim için heyecan

verici fırsatlar bekleyebilirler. Zorlukların üstesinden gelmek ve başarıyı

yakalamak için doğal çevikliğinizi ve uyarlanabilirliğinizi benimseyin.

Öküz ( 牛 ): Öküz için Ejderha Yılı istikrar ve bolluk getirir. Hem kişisel

hem de profesyonel yaşamınızda güçlü temeller oluşturmaya odaklanın ve

sıkı çalışmanızın ödüllerini alacaksınız.

Kaplan ( 虎 ): Kaplanlar, dinamik bir değişim ve dönüşüm yılına hazır

olun. Yeni maceralara atılırken ve tutkularınızın peşinden giderken

doğuştan gelen cesaretinizi ve kararlılığınızı kucaklayın.

Tavşan ( 兔 ): Bu yıl, Tavşanlar ilişkilerinde ve kariyerlerinde uyum ve

denge bekleyebilirler. Sevdiklerinizle olan bağlarınızı beslemeye ve iç

huzuru geliştirmeye odaklanın.

Ejderha ( 龙 ): Yılın yönetici burcu olan Ejderhalar büyüklüğe

hazırlanıyor. Hayallerinizi gerçekleştirmek ve güvenle liderlik etmek için

doğuştan gelen gücünüzü, karizmanızı ve yaratıcılığınızı kullanın.

Yılan ( 蛇 ): , bir yıllık iç gözlem ve büyüme için hazırlanın. Sezgilerinize

güvenin ve önünüzdeki yılın kıvrımlarında ve dönüşlerinde gezinirken

kendinizi keşfetme fırsatlarını kucaklayın.

At ( 马 ): Atlar için Ejderha Yılı macera ve heyecan vaat ediyor. Maceracı

ruhunuzu kucaklayın ve yeni deneyimleri coşku ve iyimserlikle

kucaklayın.

Keçi ( 羊 ): Bu yıl, Keçiler finansal refah ve kişisel tatmin için fırsatlar

bekleyebilirler. Hedeflerinize odaklanın ve engelleri aşma yeteneğinize

güvenin.

Maymun ( 猴 ): Maymunlar, yenilik ve yaratıcılıkla dolu bir yıla hazır

olun. Yeni fikirleri keşfederken ve tutkularınızın peşinden giderken doğal

merakınızı ve uyum yeteneğinizi kucaklayın.

Horoz ( 鸡 ): Horozlar için Ejderha Yılı, kişisel gelişim ve dönüşüm için

fırsatlar sunar. Sezgilerinize güvenin ve kendinizi geliştirme fırsatlarını

kucaklayın.

Köpek ( 狗 ): Bu yıl, Köpekler ilişkilerinde ve kariyerlerinde sadakat ve

istikrar bekleyebilirler. Güçlü temeller oluşturmaya ve sevdiklerinizle

bağlarınızı beslemeye odaklanın.

Domuz ( 猪 ): Domuzlar için Ejderha Yılı bolluk ve refah getirir. Evrenin

bolluğuna güvenin ve büyüme ve genişleme fırsatlarını kucaklayın.

Ejderha Yılı boyunca bu kozmik yolculuğa çıkarken, hayallerimizi

tezahür ettirmek, değişimi kucaklamak ve yeni neşe, bolluk ve tatmin

zirvelerine yükselmek için onun güçlü enerjisini kullanabilir miyiz? Yeni

Yılınız Kutlu Olsun!

21 | SELAM MAGAZINE


Yachting

In this issue's Yachting section, we

explore the allure of blue cruises,

celebrate the World Superyacht Awards,

and highlight the exciting upcoming

Oyster Rally 2028. Let’s sail into luxury!

Bu sayımızın Yatçılık bölümünde mavi

yolculukların cazibesini keşfediyor,

Dünya Süperyat Ödüllerini kutluyor ve

yaklaşan heyecan verici Oyster Rally

2028'i inceliyoruz. Haydi lükse yelken

açalım!

SELAM MAGAZINE | 22


If you’re dreaming of an

enchanting voyage where azure

seas meet ancient history, a Blue

Cruise along Türkiye's stunning

Riviera is your ideal getaway.

Also known as the Blue Voyage

(Mavi Yolculuk) or Blue Tour

this captivating journey along Türkiye’s

southwestern coast on the Aegean and

Mediterranean seas offers an unforgettable

blend of natural beauty, historical wonders, and

luxurious relaxation.

Masmavi denizlerin antik tarihle buluştuğu

büyüleyici bir yolculuk hayal ediyorsanız,

Türkiye'nin büyüleyici Rivierası'nda Mavi Yolculuk

ideal kaçamağınızdır. Mavi Yolculuk veya Mavi Tur

olarak da bilinen bu büyüleyici yolculuk,

Türkiye'nin güneybatı kıyılarında Ege ve Akdeniz'de

doğal güzellikler, tarihi harikalar ve lüks

dinlenmenin unutulmaz bir karışımını sunuyor.

What is a Blue Cruise?

The Blue Cruise is typically a week-long

adventure aboard traditional Turkish gulets—

elegant wooden schooners. These quintessential

Turkish wooden motor sailboats are elegantly

crafted with two or three masts and exquisite

sails that, when conditions are right, can be

unfurled to offer an authentic sailing experience.

Gulets have become a favourite among

discerning yachting enthusiasts due to their

remarkable blend of luxury and value. As you

sail along the Turquoise Coast, you’ll encounter

a mesmerising array of ancient cities, historic

harbours, mystical tombs, and secluded beaches

nestled within serene coves.

Mavi Yolculuk Nedir?

Mavi Yolculuk, tipik olarak geleneksel Türk

guletlerinde (zarif ahşap guletler) bir hafta süren bir

maceradır. Bu mükemmel Türk ahşap motorlu

yelkenli tekneleri, otantik bir yelken deneyimi

sunmak için koşullar uygun olduğunda

açılabilen iki veya üç direk ve şık yelkenlerle

titizlikle üretilmiştir. Guletler, lüks ve değerin

olağanüstü karışımı nedeniyle seçici yatçılık

meraklılarının gözdesi haline gelmiştir. Turkuaz

Sahil boyunca yelken açarken, büyüleyici antik

kentler, tarihi limanlar, mistik mezarlar ve

sakin koylarda yer alan tenha plajlarla

karşılaşacaksınız.

History of the Blue Voyage

The Blue Voyage's roots are deeply embedded in

Turkish literature. The term was popularized by

Azra Erhat, inspired by the adventures of Cevat

Şakir Kabaağaçlı, known as The Fisherman of

Halicarnassus. Exiled to Bodrum in 1925,

Kabaağaçlı and his friends began exploring the

coast on local sponge divers' boats. Captivated

by the area's beauty, these excursions were

coined "Blue Voyages," a term that soon became

synonymous with the region’s tourism.

Mavi Yolculuğun Tarihçesi

Mavi Yolculuk'un kökleri Türk edebiyatına derinden

yerleşmiştir. Terim, Halikarnas Balıkçısı olarak

bilinen Cevat Şakir Kabaağaçlı'nın maceralarından

esinlenerek Azra Erhat tarafından popüler hale

getirilmiştir. 1925'te Bodrum'a sürgün edilen

Kabaağaçlı ve arkadaşları, sünger dalgıçlarının

tekneleriyle sahili keşfetmeye başladı. Bölgenin

güzelliği ile büyülenen bu geziler, kısa sürede bölge

turizmi ile eş anlamlı hale gelen bir terim olan

"Mavi Yolculuklar" olarak adlandırıldı.

23 | SELAM MAGAZINE


Literary Legacy and Tourism Boom

Authors like Sabahattin Eyüboğlu and Azra Erhat further romanticized

the Blue Cruise in their works, captivating readers and travellers alike.

The literary review "Yeni Ufuklar" (New Horizons) played a significant

role in popularizing these voyages in the 1950s and 1960s, with

guidebooks in Turkish and German painting vivid pictures of these

idyllic trips. Today, the Blue Cruise is a vital part of the local economy,

transforming Bodrum from a quaint fishing village into a bustling

holiday destination.

Edebi Miras ve Turizm Patlaması

Sabahattin Eyüboğlu ve Azra Erhat gibi yazarlar eserlerinde Mavi Yolculuk'u

daha da romantikleştirerek hem okuyucuları hem de gezginleri büyülediler.

1950'li ve 1960'lı yıllarda "Yeni Ufuklar" adlı edebiyat dergisi, bu yolculukların

popüler olmasında önemli bir rol oynadı ve bu pastoral gezilerin canlı

resimlerini Türk ve Almanca resim rehber kitaplarıyla paylaştı. Bugün Mavi

Yolculuk, Bodrum'u şirin bir balıkçı köyünden hareketli bir tatil beldesine

dönüştüren yerel ekonominin hayati bir parçasıdır.

Choosing Your Perfect Route

Whether you’re seeking a brief escape or a comprehensive exploration,

Blue Cruise routes are incredibly flexible. Popular starting points include

Bodrum, Marmaris, Fethiye, and Antalya, with routes taking you to

picturesque villages and hidden coves like Dalyan, Gökova, and Kekova.

For a touch of international flair, you can even sail to nearby Greek

islands.

Mükemmel Rotanızı Seçme

İster kısa bir kaçış ister kapsamlı bir keşif arıyor olun, Mavi Yolculuk rotaları

inanılmaz derecede esnektir. Popüler başlangıç noktaları arasında Bodrum,

Marmaris, Fethiye ve Antalya yer alır ve sizi Dalyan, Gökova ve Kekova gibi

pitoresk köylere ve gizli koylara götüren rotalar vardır. Uluslararası bir

dokunuş için, yakındaki Yunan adalarına bile yelken açabilirsiniz.

Private Charter vs. Cabin Charter

When planning your Blue Cruise, you'll need to choose between a private

charter or a cabin charter. A private charter offers exclusive use of the

entire yacht, making it ideal for groups of friends, families, or special

events. You can tailor the itinerary to your preferences and enjoy a

personalised, intimate experience. In contrast, a cabin charter involves

booking a cabin on a shared yacht, essentially like a mini-cruise ship,

perfect for solo travellers or couples looking to meet new people. This

option is often more cost-effective and provides a social atmosphere

while still allowing you to explore the stunning Turkish coastline.

Özel Kiralama ve Kabin Kiralama

Mavi Yolculuğunuzu planlarken, özel kiralama veya kabin kiralama

arasında seçim yapmanız gerekecektir. Özel kiralama, tüm yatın özel

kullanımını sunarak onu arkadaş grupları, aileler veya özel etkinlikler

için ideal hale getirir. Seyahat planını tercihlerinize göre uyarlayabilir

ve kişiselleştirilmiş, samimi bir deneyimin keyfini çıkarabilirsiniz. Buna

karşılık, bir kabin kiralama, esasen bir mini yolcu gemisi gibi, yalnız

seyahat edenler veya yeni insanlarla tanışmak isteyen çiftler için

mükemmel olan ortak bir yatta kabin rezervasyonu yapmayı içerir. Bu

seçenek genellikle daha uygun maliyetlidir ve büyüleyici Türk kıyı

şeridini keşfetmenize izin verirken sosyal bir atmosfer sağlar.

The Vessels: Your Home on the Sea

Gulet ships come in a variety of types, each offering a unique blend

of tradition and luxury. Traditional gulets are handcrafted wooden

vessels that exude old-world charm, featuring elegant, curved lines

and often preserving classic nautical decor. These boats provide a

rustic, authentic sailing experience reminiscent of ancient

maritime journeys. In contrast, newly built, state-of-the-art gulets

are equipped with modern amenities and cutting-edge technology,

offering the ultimate in luxury and comfort. These contemporary

vessels boast spacious sun decks, gourmet kitchens, en-suite cabins

with air conditioning, and advanced navigation systems, ensuring a

seamless and opulent voyage. Whether you prefer the historical

allure of a vintage gulet or the sleek sophistication of a modern

yacht, there’s a perfect vessel to match your dream Blue Cruise

adventure.

Gemiler: Denizdeki Eviniz

Gulet gemileri, her biri gelenek ve lüksün eşsiz bir karışımını

sunan çeşitli tiplerde gelir. Geleneksel guletler, zarif, kavisli

hatlara sahip ve genellikle klasik denizcilik dekorunu koruyan,

eski dünya cazibesini yansıtan el yapımı ahşap gemilerdir. Bu

tekneler, eski deniz yolculuklarını anımsatan rustik, otantik bir

yelken deneyimi sunar. Buna karşılık, yeni inşa edilmiş, son

teknoloji ürünü guletler, lüks ve konforda en üst noktayı sunan

modern olanaklar ve en son teknoloji ile donatılmıştır. Bu çağdaş

gemiler, geniş güneşlenme güvertelerine, gurme mutfaklara,

klimalı en-suite kabinlere ve gelişmiş navigasyon sistemlerine

sahiptir ve sorunsuz ve zengin bir yolculuk sağlar. İster eski bir

guletin tarihi cazibesini, ister modern bir yatın şık karmaşıklığını

tercih edin, hayalinizdeki Mavi Yolculuk macerasına uygun

mükemmel bir gemi var.

SELAM MAGAZINE | 24


Costs for Private and Cabin Charters from Bodrum

Embarking on a Blue Cruise from Bodrum offers flexible pricing to suit

various budgets and preferences. Private charters provide an exclusive

experience and range from around €12,000 per week for older ships with

more rustic amenities up to €150,000 per week for the newest, most

luxurious vessels. Booking your gulet for two weeks or more often

qualifies you for special rates. Additionally, if you are part of a larger

group and book multiple gulets, you can also secure a discounted rate.

If you are looking for something altogether more budget friendly, cabin

charters are a more affordable option, starting at around €640 per

person for a week-long journey. This price includes shared facilities,

meals, and a chance to meet fellow travellers.

Bodrum'dan Özel ve Kabin Kiralama Maliyetleri

Bodrum'dan Mavi Yolculuğa çıkmak, çeşitli bütçelere ve tercihlere uygun esnek

fiyatlandırma sunar. Özel kiralamalar özel bir deneyim sunar ve daha rustik

olanaklara sahip eski gemiler için haftada yaklaşık 12.000 €'dan en yeni, en

lüks gemiler için haftada 150.000 €'ya kadar değişir. Guletinizi iki hafta veya

daha uzun bir süre için rezerve etmek, sizi özel fiyatlar için uygun hale getirir.

Ek olarak, daha büyük bir grubun parçasıysanız ve birden fazla gulet

rezervasyonu yaparsanız, indirimli bir fiyat da sağlayabilirsiniz.

Tamamen daha bütçe dostu bir şey arıyorsanız, kabin kiralama, bir haftalık

yolculuk için kişi başı yaklaşık 640 €'dan başlayan fiyatlarla daha uygun

fiyatlı bir seçenektir. Bu fiyata ortak tesisler, yemekler ve diğer gezginlerle

tanışma şansı dahildir.

Seasonal Price Variations

The season you choose to cruise also significantly impacts the price. The

seasons in Türkiye are as follows:

Low Season: May and October

Midseason: June and September

High Season: July and August

During the low season, you can book a top-tier gulet at a very reasonable

price, enjoying a luxurious experience without breaking the bank.

Mevsimsel Fiyat Değişimleri

Seyir yapmayı seçtiğiniz mevsim de fiyatı önemli ölçüde etkiler. Türkiye'de

mevsimler şu şekildedir:

Düşük Sezon: Mayıs ve Ekim

Sezon ortası: Haziran ve Eylül

Yüksek Sezon: Temmuz ve Ağustos

Düşük sezonda, çok makul bir fiyata üst düzey bir gulet rezervasyonu

yapabilir ve bütçenizi zorlamadan lüks bir deneyimin tadını

çıkarabilirsiniz.

What’s Included and What’s Not

Understanding what’s included in your Blue Cruise package can

help you plan better and avoid any surprises. Whilst this may vary

from company to company, typically for private charters the price

covers accommodation on the yacht, crew service, diesel and

Turkish port taxes. However, food and drinks, Greek Island taxes,

water sports (such as Jet Skis), land excursions, airport transfers

and VAT are usually not included and can incur additional costs.

Make sure to confirm these details with your provider to ensure a

seamless experience.

Please bear in mind that the most exquisite Ultra Luxury Turkish

Gulets operate with an Advance Provisioning Allowance (A.P.A.),

which typically amounts to around 30% of the charter fee to be

paid upfront which covers all additional expenses.

These typically include:

Food and beverages

Water toys

Private marina fees

Various other amenities

The A.P.A. is managed by the captain during your cruise. If your

expenses exceed the initial allowance, you can top up the amount

on the spot. If there are remaining funds at the end of your voyage,

the balance is refunded to you. The captain maintains all receipts,

which you can review at any time. This system ensures you won't

need to worry about extra costs during your trip—just pay the

A.P.A. upfront, board your luxurious gulet, and enjoy the journey.

Cabin charters are usually full board (excluding alcohol) and offer

an overall experience that is a lot more budget friendly.

Whether you charter a gulet for exclusive use or decide to book a

cabin charter, it is essential to note that terms and conditions vary

with each provider. Always read the fine print and discuss all fees

in detail before signing any contracts. This ensures transparency

and avoids any unexpected costs during your voyage.

25 | SELAM MAGAZINE


Neler Dahildir ve Neler Dahil Değildir

Mavi Yolculuk paketinize nelerin dahil olduğunu anlamak, daha

iyi plan yapmanıza ve sürprizlerden kaçınmanıza yardımcı

olabilir. Bu şirketten şirkete değişebilmekle birlikte, tipik olarak

özel kiralamalar için fiyata yatta konaklama, mürettebat hizmeti,

dizel ve Türk liman vergileri dahildir. Ancak, yiyecek ve içecekler,

Yunan Adası vergileri, su sporları (Jet Ski gibi), kara gezileri,

havaalanı transferleri ve KDV genellikle dahil değildir ve ek

maliyetlere neden olabilir. Sorunsuz bir deneyim sağlamak için bu

ayrıntıları sağlayıcınızla onayladığınızdan emin olun.

En seçkin Ultra Lüks Türk Guletlerinin, genellikle tüm ek

masrafları kapsayan peşin ödenecek kiralama ücretinin yaklaşık

%30'una tekabül eden bir Ön Provizyon Ödeneği (APA) ile

çalıştığını lütfen unutmayın.

Bunlar tipik olarak şunları içerir:

Yiyecek ve içecekler

Su oyuncakları

Özel marina ücretleri

Çeşitli diğer olanaklar

A.P.A. seyahatiniz sırasında kaptan tarafından yönetilir.

Harcamalarınız ilk ödeneği aşarsa, tutarı anında

tamamlayabilirsiniz. Yolculuğunuzun sonunda kalan para varsa,

bakiye size iade edilir. Kaptan, istediğiniz zaman gözden

geçirebileceğiniz tüm makbuzları tutar. Bu sistem, seyahatiniz

sırasında ekstra maliyetler konusunda endişelenmenize gerek

kalmamasını sağlar - sadece APA'yı peşin ödeyin, lüks guletinize

binin ve yolculuğun tadını çıkarın.

Kabin kiralamaları genellikle tam pansiyondur (alkol hariç) ve çok

daha bütçe dostu bir genel deneyim sunar.

İster özel kullanım için bir gulet kiralayın, ister kabin kiralama

rezervasyonu yapmaya karar verin, hüküm ve koşulların her

sağlayıcıya göre değiştiğini unutmamak önemlidir. Herhangi bir

sözleşme imzalamadan önce her zaman ince yazıları okuyun ve

tüm ücretleri ayrıntılı olarak tartışın. Bu, şeffaflık sağlar ve

yolculuğunuz sırasında beklenmedik maliyetlerden kaçınır.

Gratuities and Tips

At the end of your Blue Cruise, if you have been satisfied with

the experience it's customary to tip the crew to show your

appreciation for their hard work and excellent service. A

general guideline is to tip between 5% to 10% of the charter

price, which is then distributed among the crew members.

This gesture of gratitude ensures the crew's dedication and

helps maintain the high standards of service for future

voyages.

Bahşişler ve İpuçları

Mavi Yolculuğunuzun sonunda, deneyimden memnun kaldıysanız,

sıkı çalışmaları ve mükemmel hizmetleri için takdirinizi göstermek

için mürettebata bahşiş vermek adettendir. Genel bir kural,

kiralama fiyatının %5 ila %10'u arasında bahşiş vermek ve daha

sonra mürettebat üyeleri arasında dağıtılmaktır. Bu minnettarlık

jesti, mürettebatın bağlılığını sağlar ve gelecekteki yolculuklar için

yüksek hizmet standartlarının korunmasına yardımcı olur.

Tips for a Memorable Blue Cruise

To make the most of your Blue Cruise, ensure you pack light

but smart, including swimwear, casual clothing, and sun

protection. Remember to bring suitable shoes to wear on

board, as high heels (sorry ladies) or other shoes that mark the

delicate yacht deck are generally forbidden. Flip-flops or boat

shoes are a great option, or ask your gulet provider if they will

be providing shoes to wear on deck.

Bring a good book or two for lazy afternoons and don't forget

to carry cash for tips and small purchases at local ports.

Engage with the crew and other passengers; they often have

great stories and tips to share. Lastly, keep an open mind and

a flexible attitude, as weather conditions can sometimes alter

the planned itinerary, leading to unexpected adventures.

So, what are you waiting for? Set sail on your Blue Cruise and

discover the magic that awaits on Türkiye’s stunning

coastline.

Bon voyage!

Unutulmaz Bir Mavi Yolculuk İçin İpuçları

Mavi Yolculuğunuzdan en iyi şekilde yararlanmak için mayo,

gündelik giysiler ve güneşten korunma dahil olmak üzere hafif ama

akıllı bir şekilde yanınıza aldığınızdan emin olun. Yüksek topuklu

ayakkabılar (üzgünüm bayanlar) veya hassas yat güvertesini

işaretleyen diğer ayakkabılar genellikle yasak olduğundan, gemide

giymek için uygun ayakkabılar getirmeyi unutmayın. Parmak

arası terlikler veya tekne ayakkabıları harika bir seçenektir veya

gulet sağlayıcınıza güvertede giymek için ayakkabı sağlayıp

sağlamayacaklarını sorun.

Tembel öğleden sonraları için bir veya iki iyi kitap getirin ve yerel

limanlarda bahşişler ve küçük alışverişler için nakit para taşımayı

unutmayın. Mürettebat ve diğer yolcularla iletişim kurun;

genellikle paylaşacak harika hikayeleri ve ipuçları vardır. Son

olarak, hava koşulları bazen planlanan güzergahı

değiştirebileceğinden ve beklenmedik maceralara yol

açabileceğinden, açık fikirli ve esnek bir tutum sergileyin.

Peki, ne bekliyorsun? Mavi Yolculuğunuza yelken açın ve

Türkiye'nin büyüleyici sahil şeridinde sizi bekleyen büyüyü

keşfedin.

İyi yolculuklar!

SELAM MAGAZINE | 26


MOTOR YACHT OF THE YEAR: ALCHEMY

Length 65.7m

Builder Rossinavi

Naval architect Vitruvius Yachts / Rossinavi

Exterior designer Vitruvius Yachts

Interior designer Team for Design - Enrico Gobbi

Photo: rossinavi.it

WORLD SUPERYACHT

AWARDS 2024

DÜNYA SÜPER YAT

ÖDÜLLERI 2024

Now in its 19th year, the World Superyacht Awards 2024 took place on

the 3rd and 4th of May in the picturesque city of Venice, Italy. Organised

by BOAT International in partnership with The Glenrothes, a renowned

single malt whisky distillery, and Acquera Club, a new initiative from

the Venetian group Acquera, the awards showcased the pinnacle of

yachting excellence. It was a weekend steeped in opulence, elegance, and

a grand celebration of the superyacht industry.

Şimdi 19. yılında, Dünya Süper Yat Ödülleri 2024, 3 ve 4 Mayıs'ta İtalya'nın

pitoresk şehri Venedik'te gerçekleşti. BOAT International tarafından ünlü bir

tek malt viski damıtımevi olan The Glenrothes ve Venedikli grup Acquera'nın

yeni bir girişimi olan Acquera Club ile ortaklaşa düzenlenen ödüller, yatçılık

mükemmelliğinin zirvesini sergiledi. Zenginlik, zarafet ve süperyat endüstrisinin

büyük bir kutlamasıyla dolu bir hafta sonuydu.

A Night of Elegance

The gala night of the World Superyacht Awards was a lavish, star-studded

affair where the elite of the superyacht world gathered. The event celebrated

and honoured the best superyachts, recognising the outstanding achievements

of the industry’s leading designers, builders, and owners. It was a night filled

with glamour, sophistication, and a deep appreciation for the artistry,

craftsmanship, and innovation that define these exceptional vessels.

Zarafet Gecesi

Dünya Süper Yat Ödülleri'nin gala gecesi, süper yat dünyasının seçkinlerinin bir

araya geldiği gösterişli, yıldızlarla dolu bir olaydı. Etkinlik, endüstrinin önde gelen

tasarımcılarının, inşaatçılarının ve sahiplerinin olağanüstü başarılarını takdir ederek

en iyi süper yatları kutladı ve onurlandırdı. Bu olağanüstü gemileri tanımlayan

sanat, işçilik ve yenilik için ihtişam, incelik ve derin bir takdirle dolu bir geceydi.

The Winners

Motoryacht of the year: Alchemy

Length: 65.7m

Builder: Rossinavi

Naval Architect: Vitruvius Yachts / Rossinavi

Exterior Designer: Vitruvius Yachts

Interior Designer: Team for Design - Enrico Gobbi

Conceived by Rossinavi and Philippe Briand of Vitruvius Yachts, this fully

custom tri-deck yacht impressed judges with its pièce de résistance: a

suspended glass staircase. This sculptural masterpiece opens up the main

saloon, pushing the boundaries of typical yacht design. Featuring white marble

steps adorned with leather details, the staircase floats elegantly between two

glass partitions, representing an engineering marvel and a work of art.

27 | SELAM MAGAZINE


Kazananlar

Yılın Motoryatı: Alchemy

Uzunluk: 65.7m

Oluşturucu: Rossinavi

Gemi İnşası: Vitruvius Yachts / Rossinavi

Dış Tasarımcı: Vitruvius Yachts

İç Mimar: Tasarım Ekibi - Enrico Gobbi

Vitruvius Yachts'tan Rossinavi ve Philippe Briand tarafından

tasarlanan bu tamamen özel üç güverteli yat, asma cam merdiven

olan pièce de résistance ile jüri üyelerini etkiledi. Bu heykelsi şaheser,

tipik yat tasarımının sınırlarını zorlayarak ana salonu açıyor. Deri

detaylarla süslenmiş beyaz mermer basamaklara sahip merdiven, bir

mühendislik harikasını ve bir sanat eserini temsil eden iki cam bölme

arasında zarif bir şekilde süzülüyor.

Beyond her stunning exterior, imaginative layout, and flowing

interiors, Alchemy impressed the judges with her efficient hull form

and numerous operational details. Storage solutions were meticulously

integrated into the design, allowing for easy access to watersports

equipment by the crew. The experienced owners requested large

pantries, dedicated spaces for serving pieces, and ample luggage

storage. As one judge perfectly summed up, “there’s nothing not to like

on this boat.”

Alchemy's attention to detail and innovative features made her a

standout choice, showcasing that excellence in design and

functionality can surpass sheer size.

Çarpıcı dış görünüşünün, yaratıcı düzeninin ve akıcı iç mekanlarının

ötesinde, Alchemy, verimli gövde formu ve çok sayıda operasyonel detayıyla

jüriyi etkiledi. Depolama çözümleri tasarıma titizlikle entegre edildi ve

mürettebatın su sporları ekipmanlarına kolay erişimi sağlandı. Deneyimli

sahipler büyük kiler, servis parçaları için özel alanlar ve geniş bagaj

muhafazası talep etti. Bir yargıcın mükemmel bir şekilde özetlediği gibi, "bu

teknede sevilmeyecek hiçbir şey yok."

Alchemy'nin ayrıntılara ve yenilikçi özelliklere gösterdiği özen, onu tasarım

ve işlevsellikteki mükemmelliğin büyüklüğü aşabileceğini gösteren göze

çarpan bir seçim haline getirdi.

Sailing Yacht of the Year: Sarissa

Length: 59.7m

Builder: Royal Huisman

Naval Architect: Malcolm McKeon Yacht Design

Exterior Designer: Malcolm McKeon Yacht Design

Interior Designer: Liaigre

Sarissa is a high-performance sloop that sets numerous benchmarks for

Royal Huisman and the sailing superyacht industry. She boasts the

world's largest square-top mainsail, the highest-spec 3Di RAW sail ever

constructed by North Sails, and is the first yacht to use this type of

carbon sail with in-boom furling. Her 76-metre-high modulus carbon

mast with aero carbon rigging was perfected through in-depth

aerodynamic studies in collaboration with North Sails and Southern

Spars. Additionally, Sarissa features a pioneering forward-facing

retractable electric azipod propulsion system, allowing for rapid

acceleration in light wind conditions. To achieve peak performance,

she incorporates both a lifting keel and a high righting moment

configuration.

SAILING YACHT OF THE YEAR: SARISSA

Length 59.7m

Builder Royal Huisman

Naval architect Malcolm McKeon Yacht Design

Exterior designer Malcolm McKeon Yacht Design

Interior designer Liaigre

Photo: royalhuisman.com/

SELAM MAGAZINE | 28


In 2024, the judges faced a tough choice between Zemi and

Sarissa, both designed with an emphasis on performance

sailing and environmental sustainability. Ultimately, Sarissa

triumphed, thanks to her revolutionary propulsion system,

advanced sails and rigging, and stunning interiors by Liaigre.

The judges were particularly impressed by Sarissa's clean

lines, cohesive design, organically flowing interiors, and

innovative layout that offers abundant exterior living spaces

—an uncommon feature on sailing yachts. This combination

of cutting-edge technology and elegant design made Sarissa

the clear choice for Sailing Yacht of the Year.

Yılın Yelkenli Yatı: Sarissa

Uzunluk: 59.7m

Oluşturucu: Royal Huisman

Gemi İnşa Mimarı: Malcolm McKeon Yacht Design

Dış Tasarımcı: Malcolm McKeon Yacht Design

İç Mimar: Liaigre

Sarissa, Royal Huisman ve yelkenli süperyat endüstrisi için çok

sayıda kriter belirleyen yüksek performanslı bir slooptur.

Dünyanın en büyük kare tepeli ana yelkenine, North Sails

tarafından şimdiye kadar yapılmış en yüksek özellikli 3Di RAW

yelkenine sahiptir ve bu tür karbon yelkeni bom içi sarma ile

kullanan ilk yattır. Aero karbon donanıma sahip 76 metre

yüksekliğindeki modüllü karbon direği, North Sails ve Southern

Spars ile işbirliği içinde derinlemesine aerodinamik çalışmalarla

mükemmelleştirildi. Ek olarak, Sarissa, hafif rüzgar koşullarında

hızlı hızlanmaya izin veren, öne bakan öncü bir geri çekilebilir

elektrikli azipod tahrik sistemine sahiptir. En yüksek performansı

elde etmek için hem kaldırma omurgası hem de yüksek doğrultma

momenti konfigürasyonu içerir.

2024'te jüri üyeleri, her ikisi de performans yelkenciliği ve çevresel

sürdürülebilirliğe vurgu yapılarak tasarlanan Zemi ve Sarissa

arasında zorlu bir seçimle karşı karşıya kaldı. Nihayetinde

Sarissa, devrim niteliğindeki tahrik sistemi, gelişmiş yelkenleri ve

donanımı ve Liaigre'nin çarpıcı iç mekanları sayesinde zafer

kazandı. Jüri üyeleri, Sarissa'nın temiz hatlarından, uyumlu

tasarımından, organik olarak akan iç mekanlarından ve yelkenli

yatlarda nadir görülen bir özellik olan bol dış yaşam alanları

sunan yenilikçi düzeninden özellikle etkilendiler. En son teknoloji

ve zarif tasarımın bu kombinasyonu, Sarissa'yı Yılın Yelkenli Yatı

için açık bir seçim haline getirdi.

BOAT International World Superyacht Awards 2025

Set to Return to Venice

The highly anticipated 20th edition of the BOAT

International World Superyacht Awards, in partnership with

Acquera Club, is scheduled to return to the picturesque city

of Venice, Italy, in May 2025.

These prestigious awards celebrate the exceptional ingenuity

and craftsmanship of the world’s most luxurious yachts.

Renowned globally for their credibility and prestige, the

World Superyacht Awards stand out from other yacht

awards due to their unique judging panel, which consists of

current and former superyacht owners.

Nominations for the 2025 World Superyacht Awards are now

open, inviting the finest luxury yachts to compete for this

esteemed recognition.

BOAT International World Superyacht Awards 2025

Venedik'e Geri Dönüyor

Acquera Club ile ortaklaşa düzenlenen BOAT Uluslararası Dünya

Süper Yat Ödülleri'nin merakla beklenen 20. baskısının, Mayıs

2025'te İtalya'nın pitoresk Venedik kentine geri dönmesi

planlanıyor.

Bu prestijli ödüller, dünyanın en lüks yatlarının olağanüstü

yaratıcılığını ve işçiliğini kutluyor. Güvenilirliği ve prestiji ile

dünya çapında tanınan Dünya Süper Yat Ödülleri, mevcut ve eski

süperyat sahiplerinden oluşan benzersiz jüri paneli nedeniyle diğer

yat ödüllerinden sıyrılıyor.

2025 Dünya Süper Yat Ödülleri için adaylıklar açıldı ve en iyi lüks

yatları bu saygın tanınma için yarışmaya davet ediyor.

Photo: rossinavi.it

29 | SELAM MAGAZINE


Image source: oysteryachts.com

Oyster Yachts has proudly announced official dates for the next highly

anticipated Oyster World Rally 2028-2029, promising an unrivalled adventure

for discerning sailing enthusiasts. This 16-month odyssey will see a fleet of 30

distinguished yachts embark on a meticulously supported circumnavigation of

the globe, spanning 27,000 nautical miles and visiting 27 captivating

destinations. For those who have ever dreamt of sailing around the world in

luxury, this is an unmissable opportunity.

Entries for this extraordinary voyage open on 18 June 2024. The rally will

commence in the enchanting Caribbean island of Antigua, celebrated for its

turquoise waters and vibrant culture. From there, the journey unfolds with

stopovers in exotic locales such as Tahiti, renowned for its serene lagoons and

overwater bungalows; Cairns, the gateway to Australia’s iconic Great Barrier

Reef; and Grenada, the aromatic Spice Isle of the Caribbean. A notable

highlight of the rally includes an extended stopover in Cape Town, where

participants will welcome the New Year amid the breath-taking backdrop of

Table Mountain.

However, the Oyster World Rally is about more than just the destinations; it is

about the journey and the unparalleled support that ensures its success. Each

participant will receive comprehensive 24/7 logistical, technical, and

administrative support throughout the rally. In preparation for the voyage,

sailors will partake in pre-rally training courses encompassing crucial topics

such as coral reef navigation, diving, meteorology, and navigating the Panama

Canal. Furthermore, berthing and mooring arrangements will be meticulously

handled at key destinations, guaranteeing a seamless and enjoyable experience.

"Go for it! Life's way too short. Even if you think you can't do it, you can do it,"

encourages Susan White, owner of the Oyster 625 Makara. "With the right

preparation, the right boat, and the right attitude, you can definitely figure it

all out."

Oyster Yachts, merakla beklenen bir sonraki Oyster World Rally 2028-2029 için

resmi tarihleri gururla açıkladı ve seçici yelken tutkunları için rakipsiz bir macera

vaat ediyor. Bu 16 aylık yolculuk, 30 seçkin yattan oluşan bir filonun, 27.000 deniz

miline yayılan ve 27 büyüleyici destinasyonu ziyaret eden, titizlikle desteklenen

dünyanın çevresini dolaşmaya başladığını görecek. Lüks içinde dünyayı dolaşmayı

hayal edenler için bu kaçırılmayacak bir fırsat.

Bu olağanüstü yolculuk için kayıtlar 18 Haziran 2024'te açılıyor. Miting, turkuaz

suları ve canlı kültürüyle ünlü büyüleyici Karayip adası Antigua'da başlayacak.

Oradan yolculuk, sakin lagünleri ve su üstü bungalovlarıyla ünlü Tahiti gibi egzotik

yerlerde mola vererek ortaya çıkıyor; Avustralya'nın ikonik Büyük Set Resifi'ne

açılan kapı olan Cairns; ve Karayipler'in aromatik Baharat Adası Grenada. Rallinin

öne çıkan önemli bir özelliği, katılımcıların Yeni Yılı Masa Dağı'nın nefes kesen

fonunda karşılayacakları Cape Town'da uzun bir mola vermesini içeriyor.

Ancak Oyster World Rally, varış noktalarından daha fazlasıdır; Bu, yolculuk ve

başarısını sağlayan benzersiz destekle ilgilidir. Her katılımcı, ralli boyunca 7/24

kapsamlı lojistik, teknik ve idari destek alacak. Yolculuğa hazırlanırken denizciler,

mercan resifi navigasyonu, dalış, meteoroloji ve Panama Kanalı'nda gezinme gibi

önemli konuları kapsayan ralli öncesi eğitim kurslarına katılacaklar. Ayrıca,

yanaşma ve bağlama düzenlemeleri, önemli varış noktalarında titizlikle ele alınarak

sorunsuz ve keyifli bir deneyim garanti edilecektir.

"Göreyim seni! Hayat çok kısa. Yapamayacağınızı düşünseniz bile yapabilirsiniz,"

diye teşvik ediyor Oyster 625 Makara'nın sahibi Susan White. "Doğru hazırlık, doğru

tekne ve doğru tutumla kesinlikle her şeyi çözebilirsiniz."

SELAM MAGAZINE | 30


Styling

Work Desk

What is the Oyster Rally?

The Oyster World Rally, organized by the luxury British sailing yacht

brand Oyster Yachts, is a prestigious 2-3 year global sailing expedition

exclusively for its yacht owners. All owners of Oyster yachts are invited

to embark on this remarkable journey, following a meticulously preplanned

route and receiving dedicated support from the Oyster After

Sales team. Initially launched in 2013 to celebrate 35 years of Oyster

Yachts, the rally's success has cemented it as a regular fixture in the

Oyster social calendar. Following the inaugural event, subsequent rallies

were held from 2017-19, 2021-23, with the current rally having started in

January 2024. Oyster Yachts stands alone in offering its own branded

global circumnavigation, making this an exclusive and unparalleled

adventure for its owners.

İstiridye Rallisi nedir?

Lüks İngiliz yelkenli yat markası Oyster Yachts tarafından düzenlenen Oyster

World Rally, yat sahiplerine özel 2-3 yıllık prestijli bir küresel yelken gezisidir.

Tüm Oyster yat sahipleri, titizlikle önceden planlanmış bir rotayı takip ederek

ve Oyster Satış Sonrası ekibinden özel destek alarak bu olağanüstü yolculuğa

çıkmaya davetlidir. İlk olarak 2013 yılında Oyster Yachts'ın 35. yılını kutlamak

için başlatılan rallinin başarısı, onu Oyster sosyal takviminde düzenli bir

fikstür haline getirdi. Açılış etkinliğinin ardından, 2017-19, 2021-23 yılları

arasında müteakip mitingler düzenlendi ve mevcut ralli Ocak 2024'te başladı.

Oyster Yachts, kendi markalı küresel çevresini dolaşma konusunda tek

başınadır ve bunu sahipleri için özel ve benzersiz bir macera haline getirir.

As the Oyster World Rally 2024-2025 continues to captivate and inspire

(you can follow along here), anticipation for the 2028-2029 edition is

already soaring. Whether you are an experienced sailor or new to the

yachting world, this rally offers a unique opportunity to explore the

globe in unparalleled style and comfort. Mark your calendars for 18 June

2024, and prepare to set sail on the journey of a lifetime with the Oyster

World Rally 2028-2029.

Oyster World Ralli 2024-2025 büyülemeye ve ilham vermeye devam ederken (

buradan takip edebilirsiniz), 2028-2029 edisyonu için beklenti şimdiden

yükseliyor. İster deneyimli bir denizci olun, ister yatçılık dünyasında yeni olun,

bu ralli dünyayı benzersiz bir stil ve konforla keşfetmek için eşsiz bir fırsat

sunuyor. Takvimlerinizi 18 Haziran 2024 olarak işaretleyin ve Oyster World

Rally 2028-2029 ile hayatınızın yolculuğuna yelken açmaya hazırlanın.

Image source: oysteryachts.com

The Oyster 82 Raven is currently under offer in Bodrum for € 2,750,000.

31 | SELAM MAGAZINE


Fashion

In this issue, Selam's fashion articles

spotlight the trend color green, Anim

Istanbul's boho chic summer dresses, and

Anatolian Craft's exquisite handmade

shoes, celebrating artisanal beauty.

Selam'ın bu sayısındaki moda yazılarında

trend renk yeşil, Anim İstanbul'un boho

şıklığındaki yazlık elbiseleri ve Anatolian

Craft'ın zanaatkar güzelliğini kutlayan

zarif el yapımı ayakkabıları tanıtılıyor.

SELAM MAGAZINE | 32


33 | SELAM MAGAZINE


Threads of Tradition

Geleneğin İpleri

ANATOLIAN

CRAFT

Founded by architect and designer Bilge Can,

AnatolianCraft epitomises a fusion of heritage

and timeless elegance, dedicated to crafting

luxurious yet comfortable shoes that withstand

the test of time. At the heart of AnatolianCraft

is a belief in the uniqueness and beauty of every

woman, reflected in the individuality of each

product. No two AnatolianCraft items are fully

identical, as each piece undergoes an extensive,

intricate production process, transforming it

into a rare jewel of wearable art and a cherished

heirloom that brings joy for decades.

Mimar ve tasarımcı Bilge Can tarafından kurulan

AnatolianCraft, zamana direnen lüks ama konforlu

ayakkabılar üretmeye kendini adamış, miras ve

zamansız zarafetin bir birleşimini temsil ediyor.

AnatolianCraft'ın kalbinde, her kadının

benzersizliğine ve güzelliğine, her ürünün

bireyselliğine yansıyan bir inanç vardır. Her parça

kapsamlı, karmaşık bir üretim sürecinden

geçtiğinden, onu giyilebilir sanatın nadir bir

mücevherine ve onlarca yıldır neşe getiren değerli bir

yadigara haline getirdiğinden, hiçbir AnatolianCraft

ürünü tamamen aynı değildir.

Image source: anatolian-craft.com


Materials and Craftsmanship

AnatolianCraft’s commitment to quality begins with its materials, all

locally and ethically sourced. The soles, insoles, and linings of the

slippers and mules are crafted from genuine leather, ensuring durability

and comfort. The embroidered surfaces of the shoes and bags are made

from velvet or Kutnu fabric—a natural blend of cotton and pure silk.

This luxurious fabric, historically used in Ottoman-era kaftans, is woven

by artisans in Gaziantep, Türkiye, maintaining centuries-old techniques.

Its unique texture and natural sheen make it ideal for creating elegant,

luxurious footwear and accessories.

Malzeme ve İşçilik

AnatolianCraft'ın kaliteye olan bağlılığı, tamamı yerel ve etik olarak tedarik

edilen malzemeleriyle başlar. Ayakkabilar, iç tabanları ve astarları,

dayanıklılık ve rahatlık sağlayan hakiki deriden üretilmiştir. Ayakkabı ve

çantaların işlemeli yüzeyleri, pamuk ve saf ipeğin doğal bir karışımı olan

kadife veya kutnu kumaştan yapılmıştır. Tarihsel olarak Osmanlı dönemi

kaftanlarında kullanılan bu lüks kumaş, Gaziantep'teki zanaatkârlar

tarafından asırlık teknikler korunarak dokunuyor. Eşsiz dokusu ve doğal

parlaklığı onu zarif, lüks ayakkabılar ve aksesuarlar yaratmak için ideal

kılıyor.

Design Philosophy

Every AnatolianCraft design is the brainchild of Bilge Can, who

combines her architectural expertise with a lifelong passion for

embroidery. Each design begins as a draft, meticulously developed with a

master artisan to create a prototype. Adjustments ensure the perfect

fabric, threads, and color palette are used. Some designs feature handcrafted

fabric flowers, further enhancing the uniqueness of each piece.

Tasarım Felsefesi

Her AnatolianCraft tasarımı, mimari uzmanlığını ömür boyu süren nakış

tutkusuyla birleştiren Bilge Can'ın buluşudur. Her tasarım bir taslak olarak

başlar ve bir prototip oluşturmak için usta bir zanaatkar ile titizlikle

geliştirilir. Ayarlamalar, mükemmel kumaşın, ipliklerin ve renk paletinin

kullanılmasını sağlar. Bazı tasarımlar, her parçanın benzersizliğini daha da

artıran el yapımı kumaş çiçeklere sahiptir.

Image source: www.instagram.com/anatoliancraft

Production Process

All products are handcrafted in Istanbul, Türkiye, by artisans who

uphold a rich tradition of craftsmanship. The production process is

labor-intensive, requiring 7 to 20 working days depending on the design's

complexity. Each shoe involves multiple artisans—an embroidery artisan

creates the fabric section, a master shoemaker crafts the leather soles,

and another specialist assembles the uppers. The final product is shaped

using special molds, ensuring a perfect fit and sophisticated finish.

Üretim süreci

Tüm ürünler İstanbul, Türkiye'de, zengin bir zanaat geleneğini sürdüren

zanaatkârlar tarafından el işçiliğiyle üretilmektedir. Üretim süreci yoğun emek

gerektirir ve tasarımın karmaşıklığına bağlı olarak 7 ila 20 iş günü sürer. Her

bir ayakkabı için birden fazla zanaatkâr çalışıyor; bir nakış zanaatkârı kumaş

bölümünü oluşturuyor, usta bir ayakkabıcı deri tabanları işliyor ve bir başka

uzman da sayaları bir araya getiriyor. Nihai ürün özel kalıplar kullanılarak

şekillendirilir, mükemmel bir uyum ve sofistike bir yüzey sağlanır.

The AnatolianCraft Woman

AnatolianCraft caters to independent, adventurous women who value

true craftsmanship, timeless elegance, and originality. Women who

appreciate slow fashion, investing in high-quality, handmade pieces that

stand the test of time. As more women seek meaningful connections

with the items they buy, favouring artisanally-made products over massproduced

ones, brands like AnatolianCraft are cherished more and more.

Anadolu Zanaat Kadını

AnatolianCraft, gerçek işçiliğe, zamansız zarafete ve özgünlüğe değer veren

bağımsız, maceracı kadınlara hitap etmektedir. Yavaş modayı takdir eden,

zamana direnen yüksek kaliteli, el yapımı parçalara yatırım yapan kadınlar.

Daha fazla kadın, satın aldıkları ürünlerle anlamlı bağlantılar aradıkça,

zanaat yapımı ürünleri seri üretilenlere tercih ettikçe, AnatolianCraft gibi

markalar giderek daha fazla seviliyor.

35 | SELAM MAGAZINE


Supporting Artisans

AnatolianCraft is deeply committed to empowering local women

artisans, providing them with good wages and the ability to work from

home. Currently partnering with 33 women in Eastern Anatolia, the

brand aims to support artisans in all 81 cities of Türkiye by next year.

This mission underscores the brand's dedication to ethical commerce and

fair trade.

Embracing Elegance with Heritage Footwear

AnatolianCraft is more than a fashion brand; it is a celebration of

heritage, craftsmanship, and timeless elegance. Each piece tells a story,

crafted with care and designed to bring joy and sophistication to its

wearer. Investing in AnatolianCraft means embracing luxury that lasts,

supporting ethical practices, and owning a piece of wearable art that

stands out in a world of sameness.

Esnafı Desteklemek

AnatolianCraft, yerel kadın zanaatkârları güçlendirmeye, onlara iyi ücretler ve

evden çalışma imkânı sağlamaya derinden bağlıdır. Şu anda Doğu Anadolu'da

33 kadınla ortaklık yapan marka, önümüzdeki yıl Türkiye'nin 81 ilindeki

zanaatkârları desteklemeyi hedefliyor. Bu misyon, markanın etik ticaret ve adil

ticarete olan bağlılığının altını çiziyor.

Heritage Ayakkabılarla Şıklığı Kucaklamak

AnatolianCraft bir moda markasından daha fazlasıdır; Mirasın, işçiliğin ve

zamansız zarafetin bir kutlamasıdır. Her parça, özenle hazırlanmış ve

kullanıcısına neşe ve incelik getirmek için tasarlanmış bir hikaye anlatıyor.

AnatolianCraft'a yatırım yapmak, kalıcı lüksü kucaklamak, etik uygulamaları

desteklemek ve aynılık dünyasında öne çıkan bir giyilebilir sanat eserine sahip

olmak demektir.

Image source: anatolian-craft.com

SELAM MAGAZINE | 36


F o n t e l i n a M . 0 2 S u n H a t b y L e s M e r i m e s

€ 2 5 5 , 0 0 ; l e s m e r i m e s . c o m

L u g v o n S i g a S P R I N G / S U M M E R 2 0 2 4

l u g v o n s i g a . c o m

A m m a n i i E m e r a l d G r e e n S t a t e m e n t R i n g v i a

M a i s o n O r i e n t € 3 6 7 , 9 5 ; m a i s o n o r i e n t . c o m

Fashion

37 | SELAM MAGAZINE


M a d e t o o r d e r L y n a a t M i l o s b y M i s e l a

€ 4 7 5 ; m i s e l a . c o m

favourites

S p i r i t O f N a t u r e K e m e r l i S w i m s u i t v i a A y j e

€ 1 9 1 , 0 9 ; a y j e s h o p . c o m

A n a t o l i a n C r a f t D a p h n e F l a t

€ 2 6 5 , 9 ; a n t o l i a n - c r a f t . c o m

M i l o u E a r r i n g s v i a M a i s o n O r i e n t

$ 1 3 5 . 0 0 ; m a i s o n o r i e n t . c o m

SELAM MAGAZINE | 38


LORI - Printed Maxi

Dress with Cutout

by ANIM

$380.00

animliving.com

ANIM

CLARY - Sequined

Maxi Dress

by ANIM

$695.00

animliving.com

CAPRI - Crochet

Dress with Beads

by ANIM

$322.00

animliving.com

39 | SELAM MAGAZINE


SHAWNA - Gradient

Printed Maxi Dress

by ANIM

$570.00

animliving.com

ISTANBUL

GLADI - Floral Printed

Maxi Dress

by ANIM

$395.00

animliving.com

CARNIE - Maxi Dress

with Open Back

by ANIM

$440.00

animliving.com

SELAM MAGAZINE | 40


Food & Drink

This edition's food and drink section

features an extensive Rakı Guide,

introduces boutique producer Prototip,

and highlights our favorite Meyhanes in

Bodrum for a perfect pairing.

Bu sayının yeme-içme bölümünde

kapsamlı bir Rakı Rehberi yer alıyor,

butik üretici Prototip tanıtılıyor ve

mükemmel bir eşleşme için

Bodrum'daki favori Meyhanelerimiz

tanıtılıyor.

41 | SELAM MAGAZINE


DON'T DRINK

THE RAKI,

LIVE THE RAKI

Raki, often referred to as “Lion’s Milk,” is more

than just a beverage in Türkiye—it's a cultural

phenomenon, a tradition, and a symbol of

conviviality. For those unfamiliar with this potent

anise-flavored spirit, understanding its significance

and how to properly enjoy it can open up a new

appreciation for Turkish culture.

The origins of raki trace back to the Ottoman

Empire, where it was initially produced by local

distillers. By the 19th century, it had become the

most popular alcoholic beverage in the empire.

Today, it remains deeply ingrained in Turkish

social and cultural life, often associated with

gatherings, celebrations, and meaningful

conversations.

Here’s a beginner’s guide to diving into the world

of raki.

Genellikle "Aslan Sütü" olarak anılan rakı, Türkiye'de

bir içecekten daha fazlasıdır - kültürel bir fenomen, bir

gelenek ve şenliğin sembolüdür. Bu güçlü anason

aromalı ruha aşina olmayanlar için, önemini ve ondan

nasıl düzgün bir şekilde zevk alınacağını anlamak,

Türk kültürü için yeni bir takdir açabilir.

Rakının kökenleri, başlangıçta yerel damıtıcılar

tarafından üretildiği Osmanlı İmparatorluğu'na kadar

uzanır. 19. yüzyıla gelindiğinde, imparatorluğun en

popüler alkollü içeceği haline gelmişti. Bugün, Türk

sosyal ve kültürel yaşamına derinden kök salmış

durumda ve genellikle toplantılar, kutlamalar ve

anlamlı sohbetlerle ilişkilendiriliyor.

Rakı Nedir?

Rakı, üzümden damıtılan ve anasonla tatlandırılan

berrak, yüksek dayanıklı bir içkidir ve ona meyan kökü

benzeri kendine özgü bir tat verir. Su ile

karıştırıldığında süt beyazına döner ve Aslan Sütü

lakabını kazanır. Tipik olarak, rakı %40-50 arasında

bir alkol içeriğine sahiptir, bu da onu genellikle

yavaşça yudumlanan güçlü bir içecek yapar.

Popular Rakı brands

In Türkiye, several raki brands have established

themselves as household names, each offering

distinct flavours and qualities. Yeni Rakı is

perhaps the most renowned, known for its

balanced taste and wide availability. It has a rich

history dating back to 1937 and is often considered

the go-to brand for many raki enthusiasts.

Tekirdağ Rakısı, named after the region famous

for its vineyards, offers a smoother, more refined

experience and is celebrated for its premium

quality. Efe Rakı, another popular choice, prides

itself on traditional production methods and a

slightly sweeter taste profile. Sarı Zeybek Rakı

distinguishes itself with a unique aging process in

oak barrels, imparting a richer and more complex

flavour. Lastly, Izmir Rakı, hailing from the coastal

city of Izmir, is known for its crisp and refreshing

taste, making it a favourite for many during hot

summer evenings. Each of these brands reflects the

diverse heritage and meticulous craftsmanship that

define Turkish raki.

İşte rakı dünyasına dalmak için yeni başlayanlar için

bir rehber.

What is Raki?

Raki is a clear, high-proof spirit distilled from

grapes and flavoured with aniseed, giving it a

distinctive liquorice-like taste. When mixed with

water, it turns a milky white, earning its nickname

Lion’s Milk. Typically, raki has an alcohol content

between 40-50%, making it a strong drink that is

usually sipped slowly.

SELAM MAGAZINE | 42


Popüler Rakı markaları

Türkiye'de, her biri farklı tatlar ve nitelikler sunan birçok rakı markası, herkesin

bildiği isimler olarak kendini kanıtlamıştır. Yeni Rakı belki de en ünlüsüdür, dengeli

tadı ve geniş bulunabilirliği ile bilinir. 1937 yılına kadar uzanan zengin bir tarihe

sahiptir ve çoğu rakı tutkunu için genellikle tercih edilen marka olarak kabul edilir.

Adını üzüm bağlarıyla ünlü bölgeden alan Tekirdağ Rakısı, daha yumuşak, daha

rafine bir deneyim sunuyor ve üstün kalitesiyle kutlanıyor. Bir diğer popüler

seçenek olan Efe Rakı, geleneksel üretim yöntemleri ve biraz daha tatlı bir tat

profili ile gurur duyuyor. Sarı Zeybek Rakısı, meşe fıçılarda benzersiz bir

yıllandırma işlemiyle öne çıkıyor ve daha zengin ve daha karmaşık bir lezzet

veriyor. Son olarak, sahil kenti İzmir'den gelen İzmir Rakısı, gevrek ve ferahlatıcı

tadıyla bilinir ve sıcak yaz akşamlarında birçok kişinin favorisi haline gelir. Bu

markaların her biri, Türk rakısını tanımlayan çeşitli mirası ve titiz işçiliği

yansıtıyor.

How to Serve Raki

The ritual of serving and drinking raki is almost as important as the drink

itself. Here’s how to do it right:

1. Glassware: Use a tall, narrow glass, known as a raki glass.

2. Pouring: First, pour a measure of raki into the glass. Traditional servings are

about one-third of the glass.

3. Dilution: Add an equal or slightly greater amount of cold water to the raki.

This causes the drink to turn a cloudy white.

4. Ice: Add a few ice cubes to keep it chilled, but remember to add them after

the water to maintain the proper mix.

Rakı Nasıl Servis Edilir

Rakı ikram etme ve içme ritüeli neredeyse içkinin kendisi kadar önemlidir. Bunu

nasıl doğru yapacağınız aşağıda açıklanmıştır:

1. Züccaciye: Rakı bardağı olarak bilinen uzun, dar bir bardak kullanın.

2. Dökme: Önce bardağa bir ölçü rakı dökün. Geleneksel porsiyonlar bardağın

yaklaşık üçte biri kadardır.

3. Seyreltme: Rakıya eşit veya biraz daha fazla miktarda soğuk su ekleyin. Bu,

içeceğin bulanık bir beyaza dönmesine neden olur.

4. Buz: Soğuk tutmak için birkaç buz küpü ekleyin, ancak uygun karışımı korumak

için bunları sudan sonra eklemeyi unutmayın.

Pairing with Food

Raki is traditionally enjoyed with a variety of meze, small dishes that are

served as appetizers. These not only complement the flavors of the raki but

also help mitigate its strength. Popular meze include:

- White Cheese and Melon: The combination of salty cheese and sweet melon

is a classic pairing.

- Seafood: Dishes like grilled calamari, shrimp, or octopus are excellent

choices.

- Olives and Hummus: These staples provide a savoury balance to the sweet

and strong flavours of raki.

- Fresh Vegetables: Tomatoes, cucumbers, and peppers are often served to add

freshness to the meal.

Gıda ile Eşleştirme

Rakı geleneksel olarak meze olarak servis edilen çeşitli mezeler, küçük tabaklar ile

tüketilir. Bunlar sadece rakının lezzetini tamamlamakla kalmaz, aynı zamanda

gücünü azaltmaya da yardımcı olur. Popüler mezeler şunları içerir:

- Beyaz Peynir ve Kavun: Tuzlu peynir ve tatlı kavun kombinasyonu klasik bir

eşleşmedir.

- Deniz ürünleri: Izgara kalamar, karides veya ahtapot gibi yemekler mükemmel

seçimlerdir.

- Zeytin ve Humus: Bu zımbalar, rakının tatlı ve güçlü tatlarına tuzlu bir denge

sağlar.

- Taze Sebzeler: Yemeğe tazelik katmak için genellikle domates, salatalık ve biber

servis edilir.

43 | SELAM MAGAZINE


The Raki Experience

Drinking raki is more than just about the beverage—it's about the

experience and the company. Known as “muhabbet,” the act of enjoying raki

involves engaging in deep, meaningful conversations with friends and

family. It’s a time to slow down, share stories, and enjoy the moment.

Tips for Beginners

1. Start Slow: Raki is potent, so it’s best to sip slowly and savor the flavors.

Don’t rush the experience.

2. Eat Well: Pair raki with a variety of meze to balance its strength and

enhance the overall experience.

3. Stay Hydrated: Drinking water alongside raki is important to stay

hydrated and to help counteract its potency.

4. Mind Your Mix: The traditional mix is one part raki to one or one and a

half parts water. Adjust according to your taste, but remember that the mix

affects the flavour and the strength.

Don't drink the raki, live the raki

Raki is not just a drink; it’s an integral part of Turkish culture and social

life. From the careful ritual of serving to the shared experience of muhabbet,

raki offers a unique glimpse into the heart of Türkiye. Whether you’re a

visitor looking to immerse yourself in local customs or a budding

connoisseur of international spirits, understanding and appreciating raki

can enrich your cultural and culinary horizons. So, take a glass, pour

yourself a measure of this storied spirit, and toast to new experiences.

Cheers! Or as we say in Türkiye, “Şerefe!”

Rakı Deneyimi

Rakı içmek sadece içecekle ilgili değil, deneyim ve şirketle de ilgilidir. "Muhabbet"

olarak bilinen rakının tadını çıkarma eylemi, arkadaşlarınızla ve ailenizle derin

ve anlamlı sohbetler yapmayı içerir. Yavaşlamanın, hikayeler paylaşmanın ve

anın tadını çıkarmanın zamanı geldi.

Yeni Başlayanlar İçin İpuçları

1. Yavaş Başlayın: Rakı güçlüdür, bu nedenle yavaş yudumlamak ve tatların

tadını çıkarmak en iyisidir. Deneyimi aceleye getirmeyin.

2. İyi Beslenin: Gücünü dengelemek ve genel deneyimi geliştirmek için rakıyı çeşitli

mezelerle eşleştirin.

3. Susuz Kalmayın: Rakının yanında su içmek, susuz kalmamak ve etkisini

gidermeye yardımcı olmak için önemlidir.

4. Karışımınıza Dikkat Edin: Geleneksel karışım, bir veya bir buçuk ölçü suya bir

ölçü rakıdır. Damak tadınıza göre ayarlayın, ancak karışımın lezzeti ve gücü

etkilediğini unutmayın.

Rakı içmeyin, rakıyı yaşayın

Rakı sadece bir içecek değildir; Türk kültürünün ve sosyal hayatının ayrılmaz bir

parçasıdır. Dikkatli servis ritüelinden muhabbetin ortak deneyimine kadar rakı,

Türkiye'nin kalbine eşsiz bir bakış sunuyor. İster kendinizi yerel geleneklere

kaptırmak isteyen bir ziyaretçi olun, ister uluslararası içkilerin tomurcuklanan

bir uzmanı olun, rakıyı anlamak ve takdir etmek kültürel ve mutfak ufkunuzu

zenginleştirebilir. Öyleyse, bir bardak alın, kendinize bu hikayeli ruhun bir

ölçüsünü dökün ve yeni deneyimlere kadeh kaldırın. Şerefe!

SELAM MAGAZINE | 44


In the heart of Türkiye's vibrant

culinary scene, a new boutique rakı

brand is redefining the essence of this

cherished national spirit. Prototip,

Türkiye's pioneering boutique rakı,

landed on the scene three years ago to

great critical acclaim. The company

takes a novel approach to crafting the

perfect rakı, as each year and with

every harvest, the meticulous process

of crafting Prototip begins anew,

ensuring that every bottle captures the

essence of Türkiye's rich viticultural

and distillation heritage.

Türkiye'nin canlı mutfak sahnesinin

kalbinde, yeni bir butik rakı markası bu

değerli ulusal ruhun özünü yeniden

tanımlıyor. Türkiye'nin öncü butik rakısı

Prototip, üç yıl önce büyük beğeni

toplayarak sahneye çıktı. Şirket,

mükemmel rakıyı üretmek için yeni bir

yaklaşım benimsiyor; her yıl ve her

hasatta, Prototip'in titiz üretim süreci

yeniden başlıyor ve her şişenin

Türkiye'nin zengin bağcılık ve damıtma

mirasının özünü yakalamasını sağlıyor.

The Founders: Visionaries Behind Prototip

Prototip was born from the creative minds of Mehmet Gürs and Cemre Torun, two

stalwarts of Türkiye's culinary scene. Gürs, the renowned founder of Mikla, Türkiye's

premier fine dining restaurant, and Torun, the esteemed food editor for the Turkish

editions of Vogue and GQ, share a passion for pushing the boundaries of traditional

Turkish cuisine and beverages. The idea for Prototip emerged during the pandemic, a

time when the pair found themselves at home, indulging in rakı and meze. One evening,

perhaps due to the effects of having just enjoyed a bottle, they thought to themselves:

"Why don’t we make our own rakı?" Contrary to most ideas that are born during convivial

evenings, their spontaneous idea quickly turned into a serious venture, leading them to

contact Levent Kömür, CEO of Mey Diageo, Türkiye's largest rakı producer. With

Kömür's support, they navigated the stringent regulations and embarked on their mission

to revolutionise rakı.

Kurucular: Prototip'in Arkasındaki Vizyonerler

Prototip, Türkiye'nin mutfak dünyasının iki önemli ismi Mehmet Gürs ve Cemre Torun'un

yaratıcı zihinlerinden doğdu. Türkiye'nin önde gelen fine dining restoranı Mikla'nın ünlü kurucusu

Gürs ile Vogue ve GQ'nun Türkiye edisyonlarının saygın yemek editörü Torun, geleneksel Türk

mutfağı ve içeceklerinin sınırlarını zorlama tutkusunu paylaşıyor. Prototip fikri, ikilinin

kendilerini evde rakı ve meze keyfi yaparken buldukları pandemi döneminde ortaya çıktı. Bir

akşam, belki de az önce içtikleri bir şişenin etkisiyle, kendi kendilerine şöyle düşündüler: "Neden

kendi rakımızı kendimiz yapmıyoruz?" Keyifli akşamlarda ortaya çıkan çoğu fikrin aksine, bu

spontane fikir kısa sürede ciddi bir girişime dönüştü ve Türkiye'nin en büyük rakı üreticisi Mey

Diageo'nun CEO'su Levent Kömür ile temasa geçmelerine yol açtı. Kömür'ün desteğiyle sıkı

düzenlemelerin üstesinden geldiler ve rakıda devrim yaratma misyonlarına başladılar.

Images: instagram.com/prototipraki


Üzüm: Prototip'in Temeli

Türkiye, hem bol hem de nadir, tanınmış ve tanınmamış yüzlerce çeşide

sahip bir üzüm bereketi ülkesidir. Bu üzümlerin çeşitliliği rakıda

benzersiz tatlar yaratmak için geniş bir palet sağlar. Üzüm seçimi,

rakının aromasını, lezzetini ve genel karakterini etkilediği için çok

önemlidir. Rakı yapımında damıtıcılar taze üzüm, kuru üzüm ya da her

ikisinin karışımından birini seçebilir, farklı türlerin bir karışımını ya

da tek bir çeşidi kullanabilirler. Sürekli olarak yeni üzümler deneyen

marka, rakı üretiminde henüz kullanılmamış birçok çeşidi keşfetmeyi

amaçlıyor. Prototip, bu yıl yaş üzümün yanı sıra kuru üzümü de rakı

üretimine dahil etti. PROTOTİP:RAKI LOT 2023_0003, damıtılmış

üzümlerin yenilikçi bir karışımı olup, hoş ve kalıcı bir bitişe sahip güzel

aromatik bir rakı ile sonuçlanır.

Anason: Rakı'nın Lezzetinin Kalbi

The Grape: The Foundation of Prototip

Founders Mehmet Gürs and Cemre Toruni

Türkiye is a land of grape abundance, boasting hundreds of varieties that are both

plentiful and rare, well-known and obscure. The diversity of these grapes provides

a vast palette for creating unique flavours in rakı. The choice of grape is

fundamental, as it influences the aroma, flavour, and overall character of the rakı.

For crafting rakı, distillers can choose from fresh grapes, raisins, or a combination

of both, using either a blend of different types or a single variety. Continuously

experimenting with new grapes, the brand aims to explore the many varieties that

have yet to be used in rakı production. This year, Prototip incorporated raisins

along with fresh grapes. PROTOTİP:RAKI LOT 2023_0003 is an innovative blend

of distillates, resulting in a beautifully aromatic rakı with a delightful and

lingering finish.

The Aniseed: The Heart of Rakı's Flavour

Aniseed, with its distinct liquorice flavour, gives rakı its signature taste and is

responsible for the mesmerising transformation from clear to milky white when

water is added. Prototip uses only the finest aniseed with high essential oil

content, ensuring that a small amount goes a long way and provides a subtle,

elegant aroma. Like any plant, the quality of aniseed is influenced by its region,

soil, and weather conditions. This drives Prototip’s relentless search for the ideal

produce grown by dedicated producers. For LOT 2023_0003, they sourced their

aniseed from the villages of Yusufça and Anbarcık in Burdur, a Mediterranean

province. These seeds had an essential oil content of 2.4%. After harvesting, they

meticulously sorted the seeds to eliminate impurities, ensuring only the purest

aniseed was used. This careful process resulted in a rakı with a pleasantly balanced

anise flavour that is noticeable yet not overwhelming, enhancing the overall

drinking experience.

Anason, kendine özgü meyan kökü aromasıyla rakıya kendine özgü

tadını verir ve su eklendiğinde berraktan süt beyazına büyüleyici

dönüşümden sorumludur. Prototip sadece yüksek uçucu yağ içeriğine

sahip en iyi anason tohumunu kullanır, böylece az miktarda uzun bir

yol kat eder ve ince, zarif bir aroma sağlar. Her bitki gibi anasonun

kalitesi de yetiştiği bölge, toprak ve hava koşullarından etkilenir. Bu

durum, Prototip'in kendini işine adamış üreticiler tarafından

yetiştirilen ideal ürün için durmak bilmeyen arayışını

yönlendirmektedir. LOT 2023_0003 için anason tohumlarını bir

Akdeniz ili olan Burdur'un Yusufça ve Anbarcık köylerinden temin

ettiler. Bu tohumların uçucu yağ içeriği %2,4'tür. Hasattan sonra,

yabancı maddeleri ortadan kaldırmak için tohumları titizlikle ayırdılar

ve yalnızca en saf anasonun kullanılmasını sağladılar. Bu özenli süreç,

fark edilebilir ancak ezici olmayan, genel içim deneyimini geliştiren

hoş ve dengeli bir anason aromasına sahip bir rakı ile sonuçlandı.

Damıtık (Suma): Ruhun İşlenmesi

Olağanüstü rakı üretimine giden yolculuk, fermente şıradan üretilen

bir distilat olan suma ile başlar. Sürekli damıtma kolonları,

verimlilikleri ve yüksek alkol içeriği elde etme yetenekleri nedeniyle

yaygın olarak kullanılırken, Prototip daha aromatik ve lezzetli bir

sonuç hedeflemektedir. Bunu başarmak için, fermente şıranın bir

kısmı, tıpkı iyi konyaklarda olduğu gibi, geleneksel bakır çömlek

imbiklerde damıtılır. Bu geleneksel yöntem, suma'ya modern

tekniklerin taklit edemeyeceği bir zenginlik ve derinlik kazandırır.

Suma daha sonra aromatik anason ile aşılanır. Damıtma işlemini

başlatmak için bakır küpe yüksek kaliteli anason ve halihazırda

aromatik ve dengeli olan suma yüklenir. LOT 2023_0003 için litre rakı

başına 79 gram anason kullanılmıştır.

Images: instagram.com/prototipraki

The Distillate (Suma): Crafting the Spirit

The journey to crafting exceptional rakı begins with suma, a distillate produced

from fermented must. While continuous distillation columns are commonly used

for their efficiency and ability to achieve high alcohol content, Prototip aims for a

more aromatic and flavourful result. To achieve this, a portion of the fermented

must is distilled using traditional copper pot stills, much like fine brandies. This

traditional method imparts the suma with a richness and depth that modern

techniques cannot replicate. The suma is then infused with aromatic aniseed. The

copper pot still is loaded with high-quality aniseed and the already aromatic and

balanced suma to commence the distillation process. 79 grams of aniseed per litre

of rakı were used for LOT 2023_0003.

SELAM MAGAZINE | 46


The Art of Distillation

In the rakı market, the number of distillations is often highlighted.

However, Prototip goes beyond this by focusing on the crucial cuts during

distillation. Like single malt whisky, only the heart of the distillate is kept,

with the heads and tails carefully removed. This process is repeated three

times to achieve a spirit with an approximate alcohol content of 73%, which

is then diluted to a desired 45% ABV. This meticulous approach ensures a

rakı of unparalleled purity and flavour.

Maturation: The Final Touch

After distillation, Prototip enters a delicate maturation phase. This period

allows the flavors to meld and the alcohol's edges to soften. The choice of

maturation vessels—whether steel tanks, oak barrels, clay urns, or a

combination—plays a crucial role in the final product. The duration of

aging is equally important, striking a balance between too little and too

much. This careful aging process is akin to achieving the perfect night's

sleep, leaving the rakı refreshed and ready to delight.

Continuous Evolution: The Spirit of Prototip

Prototip is a journey of continuous evolution and improvement. Each year

begins with a clean slate, driven by questions about the harvest, grape

selection, aniseed quality, and desired flavour profiles. This relentless

curiosity and commitment to pushing boundaries make Prototip a dynamic

and ever-evolving spirit, setting a new standard for rakı production in

Türkiye.

Cheers! Or as we say in Türkiye: Şerefe!

Damıtma Sanatı

Rakı piyasasında genellikle damıtma sayısı vurgulanır. Ancak Prototip,

damıtma sırasındaki önemli kesimlere odaklanarak bunun ötesine

geçer. Tek malt viskide olduğu gibi, distilatın sadece kalbi tutulur, baş

ve kuyruk kısımları dikkatlice çıkarılır. Bu işlem, yaklaşık %73 alkol

içeriğine sahip bir içki elde etmek için üç kez tekrarlanır ve daha sonra

istenen %45 ABV'ye seyreltilir. Bu titiz yaklaşım, rakının benzersiz bir

saflık ve lezzette olmasını sağlar.

Olgunlaşma: Son Dokunuş

Damıtmadan sonra Prototip hassas bir olgunlaşma evresine girer. Bu

dönem tatların birleşmesine ve alkolün kenarlarının yumuşamasına

olanak tanır. Olgunlaştırma kaplarının seçimi (çelik tanklar, meşe

fıçılar, kil çömlekler veya bunların bir kombinasyonu) nihai üründe

çok önemli bir rol oynar. Yaşlandırma süresi de aynı derecede

önemlidir; çok az ve çok fazla arasında bir denge kurulmalıdır. Bu

dikkatli yıllandırma süreci, rakıyı tazelenmiş ve keyif vermeye hazır

bırakan mükemmel bir gece uykusuna benzer.

Sürekli Evrim: Prototipin Ruhu

Prototip sürekli bir evrim ve gelişim yolculuğudur. Her yıl, hasat, üzüm

seçimi, anason kalitesi ve istenen aroma profillerine ilişkin sorularla

temiz bir sayfa açılarak başlanır. Bu durmak bilmeyen merak ve

sınırları zorlama kararlılığı, Prototip'i dinamik ve sürekli gelişen bir

ruh haline getirmekte ve Türkiye'de rakı üretimi için yeni bir standart

belirlemektedir.

Türkiye'de dediğimiz gibi: Şerefe!

47 | SELAM MAGAZINE


MEYHANES

IN BODRUM

SELAM GUIDE

SELAM MAGAZINE | 48


Meyhanes are the beating heart of Turkish culture, much like the

quintessential pubs in the UK. These traditional taverns have long been

cherished as vibrant social hubs where friends and family gather to

indulge in delectable meze, sip on rakı, and engage in spirited

conversation, all set to the backdrop of soulful music. Today, meyhanes

artfully blend their rich heritage with modern touches, creating a

welcoming atmosphere for everyone.

Our Selam Meyhane Guide is perfect for anyone looking to experience

the best meyhanes in Bodrum. Carefully curated and listed in

alphabetical order, it features our favourite spots, including a mix of

traditional old-school establishments and modern meyhanes. From nofrills

joints to more upmarket venues, each offers a warm setting where

you can enjoy a refreshing glass of rakı and delicious meze on a balmy

summer evening. Discover the charm of Bodrum's meyhanes and enjoy a

truly memorable cultural experience.

Meyhaneler, Birleşik Krallık'taki mükemmel barlar gibi Türk kültürünün

atan kalbidir. Bu geleneksel tavernalar, uzun zamandır arkadaşların ve

ailenin nefis mezelerin tadını çıkarmak, rakı yudumlamak ve canlı sohbetlere

katılmak için bir araya geldiği, hepsi de duygulu müzik fonunda yer alan

canlı sosyal merkezler olarak sevilmektedir. Bugün meyhaneler, zengin

miraslarını modern dokunuşlarla ustaca harmanlayarak herkes için sıcak bir

atmosfer yaratıyor.

Selam Meyhane Rehberimiz, Bodrum'un en iyi meyhanelerini deneyimlemek

isteyen herkes için mükemmel. Özenle seçilmiş ve alfabetik sıraya göre

listelenmiş, geleneksel eski tarz kuruluşlar ve modern meyhanelerin bir

karışımı da dahil olmak üzere en sevdiğimiz noktalara sahiptir. Gösterişsiz

mekanlardan daha lüks mekanlara kadar her biri, ılık bir yaz akşamında

serinletici bir kadeh rakı ve lezzetli mezelerin tadını çıkarabileceğiniz sıcak bir

ortam sunar. Bodrum'un meyhanelerinin cazibesini keşfedin ve gerçekten

unutulmaz bir kültürel deneyimin tadını çıkarın.

49 | SELAM MAGAZINE


1 Michelin Star

5MASA YALIKAVAK

Yalıkavak, Çökertme Cd. no:11, 48990 Bodrum/Muğla, Tükiye

tel: (+90) 5334894011 5masa.com

Meyhanes are known for their lively atmosphere, but 5Masa in Yalıkavak elevates this experience to a whole new level. At 5Masa, every

employee becomes part of the show, entertaining guests with vibrant music and captivating cabaret performances, creating an

atmosphere reminiscent of merry nights among close friends. The concept of 5Masa originated in Istanbul, where a group of friends

hosted exclusive weekly dinner parties for their friends and acquaintances. As their gatherings grew in popularity, they decided to

open their first restaurant, eventually expanding to Yalıkavak and Alaçatı. This evolution has allowed 5Masa to retain its intimate,

convivial spirit while welcoming a broader audience to enjoy its unique blend of entertainment and exceptional dining. No two nights

are the same, so if you’re looking for a riotous night of fancy fun, 5Masa should be at the top of your list.

MEYHANES IN BODRUM

Meyhaneler canlı atmosferleriyle bilinir, ancak Yalıkavak'taki 5Masa bu deneyimi bambaşka bir seviyeye taşıyor. 5Masa'da her çalışan gösterinin

bir parçası haline gelir, konukları canlı müzik ve büyüleyici kabare performanslarıyla eğlendirir, yakın arkadaşlar arasında neşeli geceleri

anımsatan bir atmosfer yaratır. 5Masa'nın konsepti, bir grup arkadaşın arkadaşları ve tanıdıkları için özel haftalık akşam yemeği partilerine ev

sahipliği yaptığı İstanbul'da ortaya çıktı. Toplantılarının popülaritesi arttıkça, ilk restoranlarını açmaya karar verdiler ve sonunda Yalıkavak ve

Alaçatı'ya genişlediler. Bu evrim, 5Masa'nın samimi, keyifli ruhunu korumasına izin verirken, daha geniş bir kitleyi benzersiz eğlence ve

olağanüstü yemek karışımının keyfini çıkarmaya davet etti. Hiçbir gece birbirinin aynısı değildir, bu yüzden süslü eğlencelerle dolu bir gece

arıyorsanız, 5Masa listenizin başında olmalıdır.

Photo courtesy of instagram.com/5masameyhane

SELAM MAGAZINE | 50


1 Michelin Star

BEYBABA BITEZ

Bitez, Bergamut Cd. No:44, 48470 Bodrum/Muğla, Türkiye

tel: (+90) 2523637288 beybabameyhanesi.com

Beybaba Meyhane in Bitez offers an authentic no-frills local experience. Tucked away on a quaint street in bohemian Bitez, this

traditional meyhane is a hidden gem, far from the bustling seafront. At Beybaba, a small team create culinary delights serving an array

of delectable local mezzes and their signature dish, Muhlamanın Karidesli. This dish is inspired by the favourite breakfast staple from

Türkiye’s northern Black Sea region, where local cheeses are melted with coarsely ground cornmeal in a copper pan known as a sahan.

This delicious blend, known as kuymak in Trabzon, mıhlama in Erzurum and Bayburt, and muhlama in Rize and Artvin, is enjoyed by

scooping it up with fresh, crusty bread. At Beybaba, they add succulent shrimps to the Muhlamanın, a unique and incredibly delicious

twist that elevates the dish to new heights. Evenings at Beybaba Meyhane are down-to-earth, cosy, and filled with local charm,

enhanced by the chef’s own entertaining flair, making it a perfect spot for a genuine taste of Turkish culture.

Bitez'deki Beybaba Meyhane, otantik ve gösterişsiz bir yerel deneyim sunuyor. Bohem Bitez'de şirin bir sokakta yer alan bu geleneksel meyhane,

hareketli sahilden uzakta gizli bir mücevherdir. Beybaba'da küçük bir ekip, bir dizi nefis yerel meze ve imza yemeği Muhlamanın Karidesli'yi

servis ederek lezzetler yaratıyor. Bu yemek, yerel peynirlerin sahan olarak bilinen bakır bir tavada iri öğütülmüş mısır unu ile eritildiği

Türkiye'nin kuzey Karadeniz bölgesinin en sevilen kahvaltı malzemesinden esinlenmiştir. Trabzon'da kuymak , Erzurum ve Bayburt'ta mıhlama ,

Rize ve Artvin'de muhlama olarak bilinen bu lezzetli harman, taze, kıtır kıtır ekmekle kepçelenerek tüketiliyor. Beybaba'da, yemeği yeni zirvelere

taşıyan eşsiz ve inanılmaz lezzetli bir dokunuş olan Muhlamanına etli karidesler ekliyorlar. Beybaba Meyhane'deki akşamlar, şefin kendi

eğlenceli yeteneğiyle zenginleştirilmiş, gerçekçi, rahat ve yerel cazibeyle doludur ve bu da onu Türk kültürünün gerçek bir tadı için mükemmel bir

yer haline getirir.

Photo courtesy of instagram.com/beybabameyhanesi

51 | SELAM MAGAZINE


1 Michelin Star

İKI SANDAL

Kumbahçe, Cumhuriyet Cd. No:183, 48400 Bodrum/Muğla

tel: (+90) 5339726081 ikisandal.com

Recently honoured with the distinguished Michelin Bib Gourmand, Iki Sandal stands out among other meyhanes for its rich history,

boasting an array of antique recipes passed down over centuries. The captivating tavern exudes a timeless charm and warm ambiance

with stunning views over Kumbahçe bay, ideal for those seeking an authentic Turkish dining experience. Indulge in a diverse selection

of delicacies such as the exquisite sea bass, marinated in a blend of herbs and spices, and slow-cooked for 10 days in an authentic

earthenware pot. With a menu so enticing, you might find yourself tempted to sample a bit of everything as you take in the breathtaking

views, making it an excellent choice for sunset lovers.

Yakın zamanda seçkin Michelin Bib Gourmand ile onurlandırılan Iki Sandal, yüzyıllar boyunca aktarılan bir dizi antika tarifle övünen zengin

tarihiyle diğer meyhaneler arasında öne çıkıyor. Büyüleyici taverna, otantik bir Türk yemeği deneyimi arayanlar için ideal olan Kumbahçe

Körfezi'nin muhteşem manzarasına sahip zamansız bir cazibe ve sıcak bir ambiyans yayıyor. Otlar ve baharat karışımıyla marine edilmiş ve

otantik bir toprak kapta 10 gün boyunca yavaş pişirilmiş enfes levrek gibi çeşitli lezzetlerin tadını çıkarın. Bu kadar cazip bir menüyle, nefes kesen

manzaraları seyrederken kendinizi her şeyden biraz tatmak isteyebilirsiniz, bu da onu gün batımı sevenler için mükemmel bir seçim haline

getirir.

MEYHANES IN BODRUM

Photo courtesy of instagram.com/ikisandalbodrum

SELAM MAGAZINE | 52


1 Michelin Star

MAHMUT KAPTAN

Çarşı, 5. Sk. No:8, 48400 Bodrum/Muğla, Türkiye

tel: (+90) 5389215429 instagram.com/mahmutkaptanbodrum

Nestled in Bodrum Old Town, Mahmut Kaptan is a landmark meyhane steeped in history. Originally run by the venerable Mahmut

Kaptan, an old sea captain who would spend half the year at sea, the tavern would close on the last day of April and reopen in October.

When the old seafarer announced his retirement a few years ago, the news was met with an outcry from loyal patrons. However, in

2022, Murat Can Akın reopened the beloved meyhane, with the captain's blessing, and without changing a thing. At Mahmut Kaptan,

it's all about the rakı, though the food certainly holds its own. Chef Muzaffer Durgut and his team cook up a storm, ensuring every

meal is memorable. If you’re lucky, you might even bump into the old captain himself, who frequents his cherished tavern whenever he

can.

Bodrum Eski Kenti'nde yer alan Mahmut Kaptan, tarihle iç içe bir dönüm noktası meyhanesidir. Aslen yılın yarısını denizde geçiren eski bir

deniz kaptanı olan saygıdeğer Mahmut Kaptan tarafından işletilen meyhane, Nisan ayının son günü kapanır ve Ekim ayında yeniden açılırdı.

Eski denizci birkaç yıl önce emekli olduğunu açıkladığında, haber sadık patronların tepkisiyle karşılandı. Ancak 2022 yılında Murat Can Akın,

çok sevdiği meyhaneyi kaptanın onayıyla ve hiçbir şeyi değiştirmeden yeniden hizmete açtı. Mahmut Kaptan'da her şey rakıdan ibarettir, ancak

yemeklerin kendine özgü olduğu kesindir. Şef Muzaffer Durgut ve ekibi, her yemeğin unutulmaz olmasını sağlamak için bir fırtına hazırlıyor.

Şanslıysanız, fırsat buldukça çok sevdiği meyhanesine sık sık uğrayan yaşlı kaptanın kendisine bile rastlayabilirsiniz.

Photo courtesy of instagram.com/mahmutkaptanbodrum

53 | SELAM MAGAZINE


1 Michelin Star

MIÇOS YALIKAVAK

Dirmil, Dirmil Mah, Tilkicik Cd. No:67, 48400 Bodrum/Muğla, Türkiye

tel: (+90) 5322261185 micos.com.tr/restaurant

Miços, nestled in one of the quieter bays of Yalıkavak, offers a stunning seaside setting that is perfect for a romantic evening under the

moonlight. Established in 1993, this family-run meyhane also operates a charming hotel, effortlessly blending dining and

accommodation. The restaurant features tables on a small pier right above the water, allowing guests to dine with the gentle sound of

waves lapping beneath them. The ambiance is both intimate and picturesque, providing an ideal backdrop for special occasions. Guests

can savour an array of delicious meze and traditional meyhane dishes, all crafted to perfection, making Miços a true gem in the heart

of Yalıkavak.

Yalıkavak'ın sakin koylarından birinde yer alan Miços, ay ışığı altında romantik bir akşam geçirmek için mükemmel olan muhteşem bir sahil

ortamı sunuyor. 1993 yılında kurulan bu aile işletmesi meyhane, aynı zamanda yemek ve konaklamayı zahmetsizce harmanlayan büyüleyici bir

otel işletmektedir. Restoran, suyun hemen üzerindeki küçük bir iskelede yer alır ve konukların altlarına vuran dalgaların yumuşak sesiyle yemek

yemelerine olanak tanır. Ambiyans hem samimi hem de pitoresktir ve özel günler için ideal bir zemin sağlar. Konuklar, hepsi mükemmel bir

şekilde hazırlanmış bir dizi lezzetli meze ve geleneksel meyhane yemeğinin tadını çıkarabilir ve Miços'u Yalıkavak'ın kalbinde gerçek bir mücevher

haline getirebilir.

MEYHANES IN BODRUM

Photo courtesy of instagram.com/micosyalikavak

SELAM MAGAZINE | 54


1 Michelin Star

MARANGOZHANE

Umurça, Üçkuyular Cd. No:34, 48400 Bodrum/Muğla, Türkiye

tel: (+90) 5335424232 instagram.com/marangozhanemeyhane

This charming establishment was founded by the sons of a carpenter, who converted the front room of their father's workshop into a

rustic meyhane. Here, amidst the ambiance of sawdust and craftsmanship, guests enjoy an authentic dining experience. While the

setting remains delightfully no-frills and authentic, the meyhane maintains a warm and welcoming atmosphere. Dishes are

thoughtfully covered during service to preserve cleanliness amidst the ongoing carpentry work at the back of the establishment, where

the father continues to create his woodworking masterpieces. Marangozhane Meyhane takes pride in its minimalist culinary approach,

focusing solely on meze and meat dishes, omitting fish and seafood. Open year-round, it is a preferred haunt for locals and tradesmen,

offering a genuine taste of Bodrum's traditional meyhane culture alongside the hum of a working carpentry business.

Bu büyüleyici tesis, babalarının atölyesinin ön odasını rustik bir meyhaneye dönüştüren bir marangozun oğulları tarafından kuruldu. Burada,

talaş ve işçilik ortamının ortasında, konuklar otantik bir yemek deneyiminin keyfini çıkarırlar. Ortam nefis bir şekilde gösterişsiz ve otantik

kalırken, meyhane sıcak ve davetkar bir atmosfer sağlar. Babanın ahşap işleme şaheserlerini yaratmaya devam ettiği kuruluşun arka tarafında

devam eden marangozluk işlerinin ortasında temizliği korumak için servis sırasında bulaşıklar özenle örtülür. Marangozhane Meyhane, balık ve

deniz ürünlerini bir kenara bırakıp sadece meze ve et yemeklerine odaklanan minimalist mutfak anlayışıyla gurur duyuyor. Yıl boyunca açık

olan bu mekan, yerel halk ve esnaf için tercih edilen bir uğrak yeridir ve çalışan bir marangozluk işletmesinin uğultusunun yanı sıra Bodrum'un

geleneksel meyhane kültürünün gerçek bir lezzetini sunar.

Photo courtesy of instagram.com/marangozhanemeyhane

55 | SELAM MAGAZINE


1 Michelin Star

MÜDAVIM BODRUM

Çarşı, Cumhuriyet Cd. No:46, 48400 Bodrum/Muğla, Türkiye

tel: (+90) 5443168488461 bodrummudavim.com

Located in the heart of Bodrum bazaar, Müdavim Meyhane offers a unique dining experience with tables overlooking the sea and

stunning views of Bodrum Castle. It occupies the former home of Sadun Boro, Turkey's first amateur sailor to sail around the world.

You might miss its small entrance, nestled between two shops in the bustling bazaar, adorned with colourful Bougainvillea flowers.

The restaurant's atmosphere is nostalgic and pleasant, spread across three floors where you can dine indoors or out. During summer,

the terrace hosts live Turkish music performances. Müdavim Meyhane serves traditional Aegean cuisine, promising a taste of local

flavours amidst a setting rich in history and maritime charm.

Bodrum çarşısının kalbinde yer alan Müdavim Meyhane, deniz manzaralı masaları ve Bodrum Kalesi'nin muhteşem manzarasıyla eşsiz bir

yemek deneyimi sunuyor. Türkiye'nin dünyayı dolaşan ilk amatör yelkencisi olan Sadun Boro'nun eski evini işgal ediyor. Hareketli çarşıda iki

dükkan arasında yer alan, rengarenk Begonvil çiçekleriyle süslenmiş küçük girişini kaçırabilirsiniz. Restoranın atmosferi nostaljik ve hoştur,

içeride veya dışarıda yemek yiyebileceğiniz üç kata yayılmıştır. Yaz aylarında teras canlı Türk müziği performanslarına ev sahipliği

yapmaktadır. Geleneksel Ege mutfağından yemekler sunan Müdavim Meyhane, tarih ve deniz cazibesi açısından zengin bir ortamda yerel

lezzetlerin tadına bakmayı vaat ediyor.

MEYHANES IN BODRUM

Photo courtesy of instagram.com/bodrum_mudavim

SELAM MAGAZINE | 56


1 Michelin Star

TAHTA MEYHANE

Dereköy, dereköy caddesi No:160, 48960 Bodrum/Muğla, Türkiye

tel: (+90) 5336519805 instagram.com/tahtameyhane

Tahta Meyhane in Dereköy offers a distinctive dining experience, blending rustic charm with cinematic history. Fans of Yeşilçam

Cinema, Türkiye’s answer to Hollywood (which has garnered cult status amongst cinephiles), might recognise the familiar face of Talip

Güran, a former actor who moved to Bodrum in the 1980s when it was still a rural peninsula. Embracing his new surroundings, Güran

began crafting traditional wooden chairs, painting them in vibrant colours to contrast the prominent white of Bodrum. In the same

building as his carpentry business, he opened Tahta Meyhane, a quaint and intimate eatery. The meyhane exudes a rustic yet incredibly

welcoming atmosphere, set within a stunning rural stone house. Guests can savour delectable mezes and the signature dish, cırık—a

local roast chicken recipe. Tahta Meyhane is a true gem, offering a one-of-a-kind authentic taste of Turkish culture and cuisine.

Dereköy'deki Tahta Meyhane, rustik cazibeyi sinema tarihiyle harmanlayarak farklı bir yemek deneyimi sunuyor. Türkiye'nin sinemaseverler

arasında kült statüsüne sahip Hollywood'a cevabı olan Yeşilçam Sineması'nın hayranları, 1980'lerde henüz kırsal bir yarımada iken Bodrum'a

taşınan eski bir aktör olan Talip Güran'ın tanıdık yüzünü tanıyabilir. Yeni çevresini kucaklayan Güran, geleneksel ahşap sandalyeler yapmaya

başladı ve onları Bodrum'un öne çıkan beyazıyla kontrast oluşturacak şekilde canlı renklere boyadı. Marangozluk işiyle aynı binada, şirin ve

samimi bir lokanta olan Tahta Meyhane'yi açtı. Meyhane, çarpıcı bir kırsal taş evin içinde yer alan rustik ama inanılmaz derecede davetkar bir

atmosfer yayıyor. Konuklar nefis mezelerin ve yerel bir kızarmış tavuk tarifi olan imza yemek çırık'ın tadını çıkarabilirler. Tahta Meyhane, Türk

kültürü ve mutfağının eşsiz otantik lezzetini sunan gerçek bir mücevherdir.

https://www.instagram.com/tahtameyhane

57 | SELAM MAGAZINE


1 Michelin Star

VERANDA YALIKAVAK

Yalıkavak Mah. Çankaya Sokak, Tilkicik Cd. No:3, 48990 Bodrum/Muğla, Türkiye

tel: (+90) 5421924450 verandayalikavak.com

Opened in 2023, Veranda Yalıkavak in Bodrum has quickly become a sought-after venue in Tilkicik Bay, renowned for its magical

atmosphere, exquisite cuisine, and vibrant entertainment. Situated alongside Sand & Salt, its daytime beach counterpart, Veranda

benefits from the serene beauty of the bay and stunning sunsets, creating a truly special ambiance. The evening experience at Veranda

is enriched by upbeat 90s music, blending nostalgic charm with a contemporary meyhane concept. Led by Chef Altuğ Tezer, the menu

showcases a fusion of Mediterranean and Aegean flavours, offering guests a choice between two dining options, with or without a

main course. With its enticing atmosphere, delightful cuisine, and picturesque location, Veranda Yalıkavak promises a memorable

dining experience and stands out as a summer highlight in Yalıkavak.

MEYHANES IN BODRUM

2023 yılında açılan Bodrum'daki Veranda Yalıkavak, büyülü atmosferi, enfes mutfağı ve canlı eğlencesiyle ünlü Tilkicik Koyu'nda kısa sürede

aranan bir mekan haline geldi. Gündüz plajındaki karşılığı olan Sand & Salt'ın yanında yer alan Veranda, körfezin sakin güzelliğinden ve

muhteşem gün batımlarından yararlanarak gerçekten özel bir ambiyans yaratıyor. Veranda'da akşam deneyimi, nostaljik cazibeyi çağdaş bir

meyhane konseptiyle harmanlayarak 90'ların hareketli müziğiyle zenginleşiyor. Şef Altuğ Tezer tarafından yönetilen menü, Akdeniz ve Ege

lezzetlerinin bir füzyonunu sergiliyor ve konuklara ana yemekli veya ana yemeksiz iki yemek seçeneği arasında seçim yapma imkanı sunuyor.

Baştan çıkarıcı atmosferi, enfes mutfağı ve pitoresk konumuyla unutulmaz bir yemek deneyimi vaat eden Veranda Yalıkavak, Yalıkavak'ta yazın

öne çıkan isimlerinden biri olarak öne çıkıyor.

nstagram.com/verandayalikavak

SELAM MAGAZINE | 58


LET’S TALK

ABOUT TAPAS

S P A N I S H M E Z E

İ S P A N Y O L M E Z E S I

Tapas, the beloved small plates have become synonymous with

Spanish cuisine, but they are far more than just a delightful

dining option—tapas are a vibrant social phenomenon that

capture the essence of Spain. The term "tapas" originates from

the Spanish verb "tapar," meaning "to cover." Traditionally, tapas

were simple slices of bread or meat used by drinkers to cover

their glasses, keeping fruit flies at bay while sipping sherry. This

humble practice has evolved into a rich tradition of diverse,

flavourful dishes that now form a cornerstone of Spanish

gastronomy.

In Spain, tapas vary greatly from region to region, each area

boasting its unique specialties. In Andalusia, where tapas are

believed to have their roots, you might savour jamón ibérico,

delicate slices of cured ham, or a bowl of gazpacho, the chilled

tomato-based soup that offers a refreshing respite from the

summer heat. Venture north to the Basque Country, and you'll

find pintxos, a local variant of tapas featuring seafood like

anchovies, cod, and octopus, often served on slices of bread and

secured with toothpicks. The diversity is endless, with offerings

ranging from patatas bravas (spicy fried potatoes) to gambas al

ajillo (sizzling garlic shrimp) and chorizo a la sidra (chorizo

cooked in cider).

Tapas, sevilen küçük tabaklar İspanyol mutfağı ile eşanlamlı hale

gelmiştir, ancak tapas sadece keyifli bir yemek seçeneğinden çok

daha fazlasıdır - tapas İspanya'nın özünü yakalayan canlı bir

sosyal fenomendir. "Tapas" terimi İspanyolca "tapar" fiilinden

gelmektedir ve "kaplamak" anlamına gelmektedir. Geleneksel

olarak tapas, içki içenlerin şeri yudumlarken meyve sineklerini

uzak tutmak amacıyla bardaklarını örtmek için kullandıkları

basit ekmek veya et dilimleriydi. Bu mütevazı uygulama,

günümüzde İspanyol gastronomisinin temel taşını oluşturan

çeşitli, lezzetli yemeklerden oluşan zengin bir geleneğe

dönüşmüştür.

İspanya'da tapaslar bölgeden bölgeye büyük farklılıklar gösterir

ve her bölgenin kendine özgü spesiyaliteleri vardır. Tapas'ın

köklerinin dayandığına inanılan Endülüs'te jamón ibérico,

kurutulmuş jambon dilimleri veya yaz sıcağında serinletici bir

soluklanma sunan soğuk domates bazlı çorba olan bir kase

gazpacho'nun tadına bakabilirsiniz. Kuzeye, Bask bölgesine

gittiğinizde hamsi, morina ve ahtapot gibi deniz ürünlerini

içeren, genellikle ekmek dilimleri üzerinde servis edilen ve

kürdanlarla tutturulan yerel bir tapas çeşidi olan pintxos'u

bulacaksınız. Patatas bravas'tan (baharatlı kızarmış patates)

gambas al ajillo'ya (cızırdayan sarımsaklı karides) ve chorizo a la

sidra'ya (elma şarabında pişirilmiş chorizo) kadar çeşitlilik

sonsuzdur.

59 | SELAM MAGAZINE


The cultural significance of tapas extends far beyond the food. Tapas culture

is deeply embedded in the Spanish way of life, emphasising social interaction

and communal dining. The act of going out for tapas, known as "tapear,"

involves hopping from one bar to another, sampling different dishes, and

enjoying drinks with friends and family. The lively atmosphere of tapas bars,

with their sounds of laughter, clinking glasses, and animated conversations,

enhances the overall experience.

The global influence of tapas has been significant, with chefs and

restaurateurs around the world embracing the small plates concept. In

Bodrum, you can indulge in a taste of Spain at Gozo by the Milta Marina, La

Pasión in the heart of the Old Town, and Costa del Sueño in Turgutreis. All

three restaurants bring the essence of Spanish cuisine to our stunning

Turkish coast, serving up authentic dishes and creating an atmosphere

reminiscent of a Spanish fiesta.

For readers who prefer to whip up a Spanish tormenta at home, you'll find

four of the most traditional and popular Spanish tapas recipes below. Enjoy

the flavours of Spain with Pimientos de Padrón, Tortilla Española, Pulpo a la

Gallega, and Gambas al Ajillo, all perfect for recreating a taste of the

Mediterranean in your own kitchen.

Tapasın kültürel önemi yemeğin çok ötesine uzanır. Tapas kültürü, sosyal

etkileşimi ve toplu yemek yemeyi vurgulayan İspanyol yaşam tarzına

derinlemesine gömülüdür. "Tapear" olarak bilinen tapas için dışarı çıkma eylemi,

bir bardan diğerine atlamayı, farklı yemekleri tatmayı ve arkadaşlarla ve aileyle

içkilerin tadını çıkarmayı içerir. Kahkaha sesleri, tokuşturulan kadehler ve

hareketli sohbetleriyle tapas barlarının canlı atmosferi, genel deneyimi

zenginleştirir.

Tapas'ın küresel etkisi, dünyanın dört bir yanındaki şeflerin ve restoran

işletmecilerinin küçük tabak konseptini benimsemesiyle önemli bir hal almıştır.

Bodrum'da Milta Marina'nın yanındaki Gozo 'da, Eski Kent'in kalbindeki La

Pasión 'da ve Turgutreis'teki Costa del Sueño 'da İspanya'nın tadına varabilirsiniz.

Her üç restoran da İspanyol mutfağının özünü Türkiye'nin büyüleyici kıyılarına

taşıyarak otantik yemekler sunmakta ve bir İspanyol şenliğini andıran bir

atmosfer yaratmaktadır.

Evde bir İspanyol tormentası hazırlamayı tercih eden okuyucular için, aşağıda en

geleneksel ve popüler İspanyol tapas tariflerinden dördünü bulacaksınız. Akdeniz'in

tadını kendi mutfağınızda yeniden yaratmak için mükemmel olan Pimientos de

Padrón, Tortilla Española, Pulpo a la Gallega ve Gambas al Ajillo ile İspanya'nın

lezzetlerinin tadını çıkarın.

PIMIENTOS DE

PADRÓN

Ingredients İçindekiler

250g Padrón peppers Padrón biber

Salt Tuz

Olive oil Zeytinyağı

Method Yöntem:

1. Prepare the Peppers: Wash the Padrón peppers thoroughly and dry

them very well to prevent splattering during cooking.

Biberleri Hazırlayın: Padrón biberlerini iyice yıkayın ve pişirme sırasında

sıçramasını önlemek için çok iyi kurulayın.

2. Cook the Peppers: Heat a generous amount of olive oil in a frying pan

over medium heat. Once the oil is warm, add the peppers and cover the

pan with a lid. Allow the peppers to cook for a couple of minutes, then

turn them over.

Biberleri kizartin: Bir tavada bol miktarda zeytinyağını orta ateşte ısıtın. Yağ

ısındıktan sonra biberleri ekleyin ve tavayı bir kapakla kapatın. Biberlerin

birkaç dakika pişmesine izin verin, ardından ters çevirin.

3. Finish Cooking: Before the peppers become toasted, remove them

from the pan using a slotted spoon.Place the peppers in a suitable

serving dish and sprinkle with a pinch of salt.

Kizartmayi bitirin: Biberler kızarmadan önce, delikli bir kaşık kullanarak

tavadan çıkarın. Biberleri uygun bir servis tabağına yerleştirin ve bir

tutam tuz serpin.

4. Serve: Serve the Padrón peppers hot. It's best not to remove the

stems, as it makes them easier to eat with your hands.

Servis yapın: Padrón biberlerini sıcak servis edin. Ellerinizle yemeyi

kolaylaştırdığı için saplarını çıkarmamak en iyisidir.

SELAM MAGAZINE | 60


SPANISH TORTILLA

İSPANYOL TORTILLA

Ingredients for 4 servings 4 porsiyon için malzemeler

4 medium potatoes 4 orta boy patates

4 or 5 eggs 4 veya 5 yumurta

1 medium onion 1 orta boy soğan

¼ litre of olive oil ¼ litre zeytinyağı

Salt Tuz

Method Yöntem:

1. Prepare the Potatoes: Peel, wash, and dry the potatoes. Slice them into thin rounds. Heat

the olive oil in a deep frying pan over medium heat. Add the potatoes to the pan to cook

slowly.

Patatesleri hazırlayın: Patatesleri soyun, yıkayın ve kurulayın. İnce yuvarlaklar halinde

dilimleyin. Zeytinyağını derin bir tavada orta ateşte ısıtın. Patatesleri yavaşça pişmesi için tavaya

ekleyin.

2. Add the Onion: Finely chop the onion and add it to the pan with the potatoes. Fry gently

with the potatoes until both are soft and starting to brown. Stir occasionally with a slotted

spoon, breaking up the potatoes and onion as they cook. After about 10 minutes, drain the

excess oil from the pan.

Soğanı ekleyin: Soğanı ince ince doğrayın ve patateslerle birlikte tavaya ekleyin. Her ikisi de

yumuşayana ve kahverengileşmeye başlayana kadar patateslerle birlikte hafifçe kızartın. Ara sıra

delikli bir kaşıkla karıştırın, patates ve soğanı pişerken parçalayın. Yaklaşık 10 dakika sonra

tavadaki fazla yağı süzün.

3. Mix with Eggs: In a bowl, beat the eggs with a pinch of salt. Add the potato and onion

mixture to the eggs and stir well.

Yumurtalarla karıştırın: Bir kapta yumurtaları bir tutam tuzla çırpın. Patates ve soğan karışımını

yumurtalara ekleyin ve iyice karıştırın.

4. Cook the Tortilla: Return a little of the drained oil to the pan and heat over a low flame.

Pour the egg and potato mixture into the pan, spreading it out evenly. Cover the pan and

cook on low heat for 5 to 10 minutes, until the bottom is golden brown.

Tortillayı kizartin: Süzdüğünüz yağın bir kısmını tavaya geri koyun ve kısık ateşte ısıtın. Yumurta

ve patates karışımını eşit şekilde yayarak tavaya dökün. Tavanın kapağını kapatın ve kısık ateşte 5

ila 10 dakika, altı kızarana kadar pişirin.

5. Flip the Tortilla: Use a lid to flip the tortilla over. Slide the tortilla back into the pan to

cook the other side until it is set and golden brown.

Tortillayı Çevirin: Tortillayı ters çevirmek için bir kapak kullanın. Tortillayı tavaya geri

kaydırarak diğer tarafını sertleşene ve altın sarısı olana kadar pişirin.

6. Serve: Serve the tortilla on a round plate or platter, either hot or cold. If you plan to take

it on a picnic or serve it in bite-sized pieces, use more potatoes to make the tortilla denser

and easier to transport and cut. In this case, it is best enjoyed cold.

You can also cut the tortilla into triangles and serve on sliced baguette bread with roasted

red peppers!

Servis yapın: Tortillayı yuvarlak bir tabak ya da tepside sıcak ya da soğuk olarak servis edin.

Pikniğe götürmeyi veya lokmalık parçalar halinde servis etmeyi planlıyorsanız, tortillayı daha

yoğun ve taşıması ve kesmesi daha kolay hale getirmek için daha fazla patates kullanın. Bu

durumda en iyisi soğuk olarak tüketmektir.

Tortillayı üçgen şeklinde kesip dilimlenmiş baget ekmeği üzerinde közlenmiş kırmızı biberle de

servis edebilirsiniz!

61 | SELAM MAGAZINE


PULPO A LA GALLEGA

OCTOPUS GALICIAN STYLE

GALIÇYA USULÜ AHTAPOT

Ingredients İçindekiler:

1 octopus 1 ahtapot (2-3 kg)

500 g potatoes patates

Sweet paprika Tatlı kırmızı biber

Extra virgin olive oil Sızma zeytinyağı

Coarse salt Kaba tuz

Instructions Yöntem:

1. Cooking the Octopus: Place the octopus in a pot of boiling water once the water is boiling

vigorously. Cook over medium heat for 30-45 minutes until tender but not overly soft. It's

crucial to dip the octopus into the boiling water three times before leaving it to cook to ensure

it is well-cooked.

Ahtapotun Pişirilmesi: Ahtapotu kaynar su dolu bir tencereye, su kuvvetlice kaynadıktan sonra

yerleştirin. Orta ateşte 30-45 dakika boyunca yumuşayana kadar pişirin. İyi piştiğinden emin olmak

için ahtapotu pişmeye bırakmadan önce üç kez kaynar suya batırmak çok önemlidir.

2. Preparing the Potatoes: Peel and wash the potatoes. Cut them in half. Cook the potatoes in

salted water until tender. Some prefer to cook them in the same water used for boiling the

octopus, which adds flavour and a pinkish hue.

Patateslerin Hazırlanması: Patatesleri soyun ve yıkayın. Ortadan ikiye bölün. Patatesleri tuzlu suda

yumuşayana kadar pişirin. Bazıları bunları ahtapotu haşlamak için kullanılan suda pişirmeyi tercih

eder, bu da lezzet ve pembemsi bir renk katar.

3. Assembling the Dish: Cut the octopus into pieces using kitchen scissors

directly onto serving plates (wooden plates are recommended). Arrange the

potatoes as a base and place the octopus slices on top. Sprinkle sweet

paprika over the dish, add coarse salt, and finish with a generous drizzle of

extra virgin olive oil.

Yemeğin Birleştirilmesi: Ahtapotu mutfak makası kullanarak doğrudan servis

tabakları üzerinde parçalara ayırın (ahşap tabaklar tavsiye edilir). Patatesleri

taban olarak dizin ve üzerine ahtapot dilimlerini yerleştirin. Yemeğin üzerine

tatlı kırmızı biber serpin, iri tuz ekleyin ve bolca sızma zeytinyağı gezdirin.

4. Serve: Serve immediately, allowing the flavours to meld together

beautifully. This dish showcases the simplicity and exquisite taste of

Spanish cuisine, perfect for a delightful dining experience.

Servis yapın: Lezzetlerin birbirine güzelce karışmasını sağlayarak hemen servis

edin. Bu yemek İspanyol mutfağının sadeliğini ve enfes lezzetini sergiler, keyifli

bir yemek deneyimi için mükemmeldir.

SELAM MAGAZINE | 62


GAMBAS AL AJILLO

GARLIC PRAWNS

SARIMSAKLI KARIDES

Ingredients İçindekiler:

20 fresh prawns adet taze karides

4 cloves of garlic diş sarımsak

1 dried chilli pepper or cayenne pepper kurutulmuş acı biber veya kırmızı biber

Black pepper (optional) Karabiber (isteğe bağlı)

Extra virgin olive oil Sızma zeytinyağı

Fresh parsley Taze maydanoz

Instructions Yöntem:

1. Prepare the Prawns: Peel the prawns, reserving the shells and heads to make a broth that can be used in various recipes (rice, pasta, soup, etc.). Waste not,

want not!

Karidesleri hazırlayın: Karidesleri soyun, kabuklarını ve kafalarını çeşitli tariflerde (pilav, makarna, çorba vb.) kullanılabilecek bir et suyu yapmak için ayırın. İsraf

etmeyin!

2. Prepare the Garlic and Chilli: Peel and thinly slice the garlic cloves. Wash, dry, and cut the chilli into rings. Remove the seeds and veins to reduce

spiciness. You can use dried cayenne pepper if available.

Sarımsak ve biberi hazırlayın: Sarımsak dişlerini soyun ve ince ince dilimleyin. Acı biberi yıkayın, kurutun ve halkalar halinde kesin. Acılığını azaltmak için

tohumlarını ve damarlarını çıkarın. Varsa kurutulmuş kırmızı biber kullanabilirsiniz.

3. Cooking: In a frying pan or shallow pot, pour enough extra virgin olive oil to cover the bottom. Use a high-quality oil for best results. Heat the oil over

medium heat. When hot but not smoking, add the chilli and garlic slices. Cook until they start to turn golden, being careful not to burn the garlic.

Pişirme: Bir kızartma tavasına veya sığ bir tencereye, dibini kaplayacak kadar sızma zeytinyağı dökün. En iyi sonuç için yüksek kaliteli bir yağ kullanın. Yağı orta

ateşte ısıtın. Isındığında ancak duman çıkmadığında, biber ve sarımsak dilimlerini ekleyin. Sarımsakları yakmamaya dikkat ederek altın rengini alana kadar pişirin.

4. Add the Prawns: Add the peeled prawns to the pan. Season with optional black pepper and salt. Cook for a couple of minutes until the prawns turn pink

and opaque. Be cautious not to overcook to prevent them from drying out.

Karidesleri ekleyin: Soyulmuş karidesleri tavaya ekleyin. İsteğe bağlı karabiber ve tuz ile tatlandırın. Karidesler pembeleşene ve opaklaşana kadar birkaç dakika pişirin.

Kurumalarını önlemek için fazla pişirmemeye dikkat edin.

5. Serve: Transfer the garlic prawns to a clay pot and sprinkle with chopped fresh parsley. Cover with a plate to keep warm and bring to the table promptly.

Serve with fresh bread to mop up the sauce!

Servis yapın: Sarımsaklı karidesleri güveç kabına aktarın ve üzerine kıyılmış taze maydanoz serpin. Sıcak tutmak için üzerini bir tabakla kapatın ve hemen masaya

getirin. Sosu çekmesi için taze ekmekle servis edin!

63 | SELAM MAGAZINE


Interiors

This issue's property and interior pages

delve into exquisite Ikat designs, feature

exclusive properties for sale, including a

private island, and offer tips on

achieving a Zen-inspired home.

Bu sayının emlak ve iç mekan sayfaları,

zarif Ikat tasarımlarını inceliyor, özel bir

ada da dahil olmak üzere satılık özel

mülklere yer veriyor ve Zen esintili bir

ev elde etmek için tavsiyeler sunuyor.

SELAM MAGAZINE | 64


IKAT

Weaving Tradition into Contemporary Interiors

Geleneği Çağdaş İç Mekanlara Dönüştürmek

Few patterns exude the timeless allure and cultural

richness of Ikat. Originating from diverse corners of the

world such as Central Asia, Southeast Asia, and South

America, Ikat is a textile art form characterised by its

intricate dyeing technique. The word "Ikat" itself comes

from the Indonesian word "mengikat," meaning to tie or

bind, which aptly describes the method of dyeing

threads before they are woven into fabric.

Çok az desen, Ikat'ın zamansız cazibesini ve kültürel

zenginliğini yayıyor. Orta Asya, Güneydoğu Asya ve Güney

Amerika gibi dünyanın çeşitli köşelerinden gelen Ikat,

karmaşık boyama tekniği ile karakterize edilen bir tekstil

sanatıdır. "Ikat" kelimesinin kendisi, Endonezya'da bağlama

veya bağlama anlamına gelen "mengikat" kelimesinden gelir

ve iplikleri kumaşa dokunmadan önce boyama yöntemini

uygun bir şekilde tanımlar.

What distinguishes Ikat from other patterns is its

distinct blurred edges and vibrant, often geometric

designs. This effect is achieved through a meticulous

process where sections of yarn are tightly wrapped with

resist material like wax or thread before being dyed.

When woven together, these pre-dyed threads create

mesmerising patterns that seem to dance across the

fabric, imbuing it with a sense of movement and depth.

The allure of Ikat lies not only in its visual appeal but

also in its rich cultural heritage. Historically, Ikat

fabrics were prized possessions, often used for

ceremonial attire or as valuable trade goods due to their

intricate craftsmanship and vivid colours. Türkiye, with

its rich textile history, has a notable tradition of Ikat

known as "Ikat dokuma," which translates to "Ikat

weaving." This ancient technique has been preserved

through generations, with artisans in regions like

Gaziantep and Hatay continuing to produce exquisite

Ikat textiles. Today, Ikat has transcended its traditional

roots to become a beloved motif in contemporary

interiors, celebrated for its ability to add warmth,

character, and a global aesthetic to any space.

Ikat'ı diğer desenlerden ayıran şey, belirgin bulanık

kenarları ve canlı, genellikle geometrik tasarımlarıdır. Bu

etki, iplik bölümlerinin boyanmadan önce balmumu veya

iplik gibi dirençli malzeme ile sıkıca sarıldığı titiz bir işlemle

elde edilir. Birlikte dokunduğunda, bu önceden boyanmış

iplikler, kumaşın üzerinde dans ediyormuş gibi görünen, ona

hareket ve derinlik hissi veren büyüleyici desenler oluşturur.

Ikat'ın cazibesi sadece görsel çekiciliğinde değil, aynı

zamanda zengin kültürel mirasında da yatmaktadır.

Tarihsel olarak, Ikat kumaşları, karmaşık işçilikleri ve canlı

renkleri nedeniyle genellikle tören kıyafetleri için veya

değerli ticaret malları olarak kullanılan değerli mülklerdi.

Zengin tekstil tarihine sahip Türkiye, "Ikat dokumacılığı"

anlamına gelen "Ikat dokuma" olarak bilinen dikkate değer

bir Ikat geleneğine sahiptir. Bu eski teknik, Gaziantep ve

Hatay gibi bölgelerdeki zanaatkarların enfes Ikat tekstilleri

üretmeye devam etmesiyle nesiller boyunca korunmuştur.

Bugün Ikat, çağdaş iç mekanlarda sevilen bir motif haline

gelmek için geleneksel köklerini aştı ve herhangi bir alana

sıcaklık, karakter ve küresel bir estetik katma yeteneğiyle

kutlandı.

65 | SELAM MAGAZINE


One famous name in the world of Ikat interiors is Rifat Ozbek, the celebrated

fashion designer who redirected his creative passion towards interior design

focusing on his holiday home in southern Türkiye. His change of direction turned

out to be a wise decision, as Rifat Ozbek has flourished as an interior designer. His

creative consultancy role at Loulou's club and restaurant within 5 Hertford St,

Mayfair, launched to critical acclaim in 2012, reflecting his enduring influence and

creativity.

Inspired by his success and enduring love for colour, textile, and pattern, Rifat

conceived the idea of creating an exclusive line of cushions. Together with his

partner Erdal Karaman, they founded YASTIK (Turkish for pillow) and

established a quaint shop near Bodrum. The success of their exuberant designs

quickly expanded, leading to YASTIK by Rifat Ozbek stores in Istanbul, Alaçatı,

and a notable launch in London in 2010.

YASTIK cushions are luxurious home accessories crafted in limited editions using

handwoven Ikats and Suzeni embroideries sourced from remote regions of Central

Asia and Uzbekistan. Each YASTIK cushion is finished with a luxurious down

filling infused with lavender flowers, delicately offering a hint of tranquillity. The

brand has rapidly grown into a global presence, with collaborations including

Maçakızı in Bodrum, The Gritti Palace in Venice and on Net-a-Porter worldwide.

The brand collaborates with esteemed interior designers like Todhunter Earle,

Michael Smith, and John Stefanidis, and counts a roster of discerning celebrity

clients including Tilda Swinton, Donna Karan, Daniel Craig and Monica Bellucci

as clients.

In modern homes, Ikat textiles are versatile additions that can be incorporated in

various ways. From statement furniture pieces upholstered in bold Ikat prints to

subtle accents such as throw pillows, curtains, or rugs, Ikat seamlessly blends with

both traditional and contemporary decor styles. Its vibrant hues and dynamic

patterns can inject a sense of vitality into minimalist spaces or complement

eclectic interiors by adding a touch of global flair.

Ikat iç mekan dünyasının ünlü isimlerinden biri, yaratıcı tutkusunu Türkiye'nin

güneyindeki tatil evine odaklanarak iç tasarıma yönlendiren ünlü moda tasarımcısı

Rifat Özbek'tir. Rifat Özbek bir iç mimar olarak geliştiği için yön değiştirmesi akıllıca

bir karar oldu. Loulou'nun 5 Hertford St, Mayfair'deki kulüp ve restoranındaki yaratıcı

danışmanlık rolü, 2012'de kalıcı etkisini ve yaratıcılığını yansıtarak eleştirmenlerin

beğenisini kazandı.

Başarısından ve renk, tekstil ve desene olan sonsuz sevgisinden ilham alan Rifat, özel bir

minder serisi yaratma fikrini tasarladı. Ortağı Erdal Karaman ile birlikte YASTIK'ı

kurdular ve Bodrum yakınlarında şirin bir dükkan açtılar. Coşkulu tasarımlarının

başarısı hızla arttı ve İstanbul ve Alaçatı'da YASTIK by Rifat Özbek mağazaları açtı ve

2010'da Londra'da önemli bir lansman yaptı.

YASTIK minderler, Orta Asya ve Özbekistan'ın uzak bölgelerinden elde edilen el

dokuması İkatlar ve Suzeni nakışları kullanılarak sınırlı sayıda hazırlanmış lüks ev

aksesuarlarıdır. Her bir YASTIK minder, lavanta çiçekleri ile aşılanmış lüks bir kuş

tüyü dolgu ile tamamlanmıştır ve zarif bir şekilde huzur verir. Marka, Bodrum'daki

Maçakızı, Venedik'teki The Gritti Palace ve dünya çapında Net-a-Porter gibi

işbirlikleriyle hızla küresel bir varlığa dönüştü. Marka, Todhunter Earle, Michael Smith

ve John Stefanidis gibi saygın iç mimarlarla işbirliği yapıyor ve Tilda Swinton, Donna

Karan, Daniel Craig ve Monica Bellucci gibi seçkin ünlü müşterilerden oluşan bir listeyi

müşteri olarak sayıyor.

Modern evlerde, Ikat tekstilleri çeşitli şekillerde dahil edilebilen çok yönlü eklemelerdir.

Cesur Ikat baskılarla döşenmiş gösterişli mobilya parçalarından kırlentler, perdeler veya

kilimler gibi ince vurgulara kadar Ikat, hem geleneksel hem de çağdaş dekor stilleriyle

kusursuz bir şekilde uyum sağlar. Canlı tonları ve dinamik desenleri, minimalist

mekanlara canlılık hissi katabilir veya küresel bir dokunuş katarak eklektik iç mekanları

tamamlayabilir.

SELAM MAGAZINE | 66


Designers and homeowners alike are drawn to Ikat not only for

its aesthetic qualities but also for its craftsmanship and cultural

significance. Each Ikat piece tells a story of artisanal skill and

heritage, making it a cherished element in interior design that

goes beyond mere decoration. Its ability to evoke a sense of

wanderlust and connection to distant cultures resonates with

those who appreciate the authenticity and history embedded in

handmade textiles.

Furthermore, the resurgence of interest in sustainable and ethical

decor has further bolstered Ikat's appeal. Handwoven Ikat fabrics

often support local communities and traditional craftsmanship,

promoting fair trade practices and preserving cultural traditions

in a globalised world.

Whether adorning a luxurious sofa in a chic city apartment or

enhancing the ambiance of a coastal retreat, Ikat continues to

captivate with its timeless allure and cultural depth. As interior

design trends evolve, Ikat remains a steadfast favourite, offering a

window into the world of artisanal craftsmanship and vibrant

global aesthetics. Embracing Ikat in your home not only enhances

its visual appeal but also enriches the narrative of your space with

the artistry and tradition of this captivating textile art form.

Hem tasarımcılar hem de ev sahipleri, yalnızca estetik nitelikleri için

değil, aynı zamanda işçiliği ve kültürel önemi nedeniyle de Ikat'a ilgi

duyuyor. Her Ikat parçası, zanaatkar beceri ve mirasın bir hikayesini

anlatır ve bu da onu iç tasarımda sadece dekorasyonun ötesine geçen

değerli bir unsur haline getirir. Bir yolculuk tutkusu ve uzak

kültürlerle bağlantı duygusu uyandırma yeteneği, el yapımı tekstillere

gömülü özgünlüğü ve tarihi takdir edenler arasında yankı

uyandırıyor.

Ayrıca, sürdürülebilir ve etik dekora olan ilginin yeniden canlanması,

Ikat'ın çekiciliğini daha da artırdı. El dokuması Ikat kumaşları

genellikle yerel toplulukları ve geleneksel işçiliği destekler, adil ticaret

uygulamalarını teşvik eder ve küreselleşmiş bir dünyada kültürel

gelenekleri korur.

İster şık bir şehir dairesinde lüks bir kanepeyi süsleyin, ister bir sahil

inziva yerinin ambiyansını zenginleştirin, Ikat zamansız cazibesi ve

kültürel derinliği ile büyülemeye devam ediyor. İç tasarım trendleri

geliştikçe, Ikat sadık bir favori olmaya devam ediyor ve zanaatkar

işçilik ve canlı küresel estetik dünyasına bir pencere sunuyor. Ikat'ı

evinizde kucaklamak sadece görsel çekiciliğini artırmakla kalmaz, aynı

zamanda bu büyüleyici tekstil sanatı formunun sanatı ve geleneği ile

mekanınızın anlatısını zenginleştirir.

67 | SELAM MAGAZINE


The Uni

S H O P

theunishop.co.uk


Living the Dream

Luxury

Properties

Lüks

Gayrimenkuller

Bodrum is one of the key property spots in the Mediterranean

and home to an array of incredible villas and estates. Let’s take

a look at some of the best examples on sale right now. Get

your checkbook ready!

Bodrum, Akdeniz'in en önemli emlak noktalarından biridir ve bir

dizi inanılmaz villa ve mülke ev sahipliği yapmaktadır. Şu anda

satışta olan en iyi örneklerden bazılarına bir göz atalım. Çek

defterini şimdiden hazırla!

Private Island with 5,236 sqm lot, €1,846,045

5.236 m² arsa ile Özel Ada, 1.846.045 €

Imagine owning your very own private island in Bodrum, a gem spanning

5,236 square meters adorned with over 130 majestic olive trees. This slice of

paradise offers easy access from the mainland, making it a perfect hideaway

for sun worshippers or aspiring olive oil moguls. Curious about building a

dream villa? Make sure to contact the agent to find out more about the island

development rules. Whether you're dreaming of sun-kissed solitude or

planning your artisanal olive oil empire, this island promises to be a once-ina-lifetime

investment.

Sold by Luxury Property Turkey via James Edition.

Price: €1,846,045

Contact agent: Darren Edwards.

Phone: +90 533 724 78 36

5,236'dan fazla görkemli zeytin ağacıyla süslenmiş 130 metrekarelik bir mücevher

olan Bodrum'da kendi özel adanıza sahip olduğunuzu hayal edin. Bu cennet dilimi,

anakaradan kolay erişim sunarak, onu güneşe tapanlar veya hevesli zeytinyağı

moğolları için mükemmel bir saklanma yeri haline getirir. Rüya gibi bir villa inşa

etmeyi mi merak ediyorsunuz? Ada geliştirme kuralları hakkında daha fazla bilgi

edinmek için acenteyle iletişime geçtiğinizden emin olun. İster güneşin öptüğü

yalnızlığı hayal ediyor olun, ister zanaatkar zeytinyağı imparatorluğunuzu

planlıyor olun, bu ada hayatta bir kez karşılaşabileceğiniz bir yatırım olmayı vaat

ediyor.

Luxury Property Turkey tarafından

Fiyatı: €1,846,045

Temsilci: Darren Edwards.

Telefon Numarası: +90 533 724 78 36

James Edition aracılığıyla satılmaktadır.

69 | SELAM MAGAZINE


Luxury villas with helipads in Türkbükü, from

€4,000,000

Türkbükü'nde helikopter pistli lüks villalar, 4.000.000

€'dan başlayan fiyatlarla

Located in the prestigious area of Türkbükü, often

dubbed the Saint-Tropez of Türkiye, these luxurious

mansions offer an unparalleled living experience on

the Turkish Riviera. The exclusive development

comprises 12 houses, each set on 1,500 m² of land

within a 15,685 m² area. Each mansion boasts

panoramic sea views, a private swimming pool, a

private beach, shuttle service, boat mooring pier,

helipad, smart home system, and 24/7 security. Inside,

you'll find a living room, open-plan kitchen, five

bedrooms, five bathrooms, a shared toilet, laundry

room, two terraces, and an outbuilding. Perfect for

those seeking luxury and privacy, these homes

epitomize the allure of Bodrum's elite lifestyle.

Sold by Tekce.

Price: from €4,000,000

Contact agent: Uğraş Cengiz

Phone: +90 850 811 23 23

Türkiye'nin Saint-Tropez'i olarak adlandırılan

Türkbükü'nün prestijli bölgesinde yer alan bu lüks

konaklar, Türk Rivierası'nda benzersiz bir yaşam deneyimi

sunuyor. Bu özel site, 15.685 m²'lik bir alan içinde her biri

1.500 m²'lik bir arazi üzerine kurulu 12 evden oluşmaktadır.

Her konak panoramik deniz manzarasına, özel yüzme

havuzuna, özel plaja, shuttle servisine, tekne bağlama

iskelesine, helikopter pistine, akıllı ev sistemine ve 7/24

güvenliğe sahiptir. İçeride bir oturma odası, açık plan

mutfak, beş yatak odası, beş banyo, bir ortak tuvalet,

çamaşır odası, iki teras ve bir müştemilat bulacaksınız.

Lüks ve mahremiyet arayanlar için mükemmel olan bu

evler, Bodrum'un elit yaşam tarzının cazibesini

özetlemektedir.

Tekce tarafından satılmaktadır.

Fiyat: itibaren €4,000,000

İrtibat temsilcisi: Uğraş Cengiz

Telefon Numarası: +90 850 811 23 23

SELAM MAGAZINE | 70


EMBRACE TRANQUILLITY WITH

ZEN STYLE INTERIORS

ZEN TARZI İÇ MEKANLARLA

HUZURU KUCAKLAYIN

71 | SELAM MAGAZINE


In a fast-paced world, creating a serene and harmonious living space has never been more

appealing. Zen-style interiors offer a sanctuary of calm, inspired by the minimalist aesthetic

and mindful approach rooted in Japanese Zen philosophy. This design ethos centres on

simplicity, natural elements, and a sense of peace, making it an ideal choice for those seeking

to transform their homes into a tranquil retreat.

Hızlı tempolu bir dünyada, dingin ve uyumlu bir yaşam alanı yaratmak hiç bu kadar cazip

olmamıştı. Zen tarzı iç mekanlar, Japon Zen felsefesine dayanan minimalist estetik ve dikkatli

yaklaşımdan ilham alan bir sakinlik sığınağı sunuyor. Sadeliğe, doğal unsurlara ve huzur

duygusuna odaklanan bu tasarım anlayışı, evlerini sakin bir inzivaya dönüştürmek isteyenler için

ideal bir seçimdir.

Simplicity and Minimalism

At the heart of Zen style is the principle of simplicity. This doesn't mean stripping away all

your belongings but rather focusing on what truly matters. Clutter is banished, and each

piece in a Zen-inspired home has a purpose. Furniture tends to be low and streamlined, often

crafted from natural materials such as wood and bamboo. The lines are clean and unadorned,

fostering a sense of order and calm. Think of low-profile beds, simple wooden tables, and

storage solutions that keep everyday items out of sight.

Sadelik ve Minimalizm

Zen stilinin temelinde sadelik ilkesi yatar. Bu, tüm eşyalarınızdan sıyrılmak değil, gerçekten önemli

olan şeylere odaklanmak anlamına gelir. Dağınıklık ortadan kaldırılır ve Zen esintili bir evdeki her

parçanın bir amacı vardır. Mobilyalar genellikle ahşap ve bambu gibi doğal malzemelerden

üretilmiş, alçak ve aerodinamik olma eğilimindedir. Çizgiler temiz ve süssüzdür, düzen ve sakinlik

duygusunu teşvik eder. Alçak profilli yataklar, sade ahşap masalar ve günlük eşyaları gözden uzak

tutan depolama çözümlerini düşünün.

Natural Materials and Elements

Nature plays a pivotal role in Zen interiors. Incorporating natural materials helps to create a

connection with the outdoors, which is essential in fostering a peaceful environment. Wood,

stone, and bamboo are commonly used, often left in their natural state to showcase their

inherent beauty. Textures are celebrated, from the smoothness of polished wood to the

roughness of unrefined stone. This tactile quality enhances the sensory experience of a Zen

space, making it feel more grounded and authentic.

Doğal Malzemeler ve Unsurlar

Doğa, Zen iç mekanlarında çok önemli bir rol oynar. Doğal malzemelerin bir araya getirilmesi,

huzurlu bir ortamı teşvik etmek için gerekli olan dış mekanla bir bağlantı kurulmasına yardımcı

olur. Ahşap, taş ve bambu yaygın olarak kullanılır ve genellikle doğal güzelliklerini sergilemek için

doğal hallerinde bırakılır. Cilalı ahşabın pürüzsüzlüğünden işlenmemiş taşın pürüzlülüğüne kadar

dokular kutlanır. Bu dokunsal kalite, bir Zen alanının duyusal deneyimini geliştirerek daha

topraklanmış ve otantik hissettirir.

Muted Colour Palette

The Zen colour palette is all about subtlety and restraint. Neutral tones dominate, with

shades of white, beige, grey, and soft greens creating a soothing backdrop. These muted hues

help to calm the mind and reduce visual noise. Accents, if any, are typically drawn from

nature—think the deep green of plants or the earthy tones of natural fibres. The overall effect

is one of understated elegance, where the focus is on harmony and balance rather than bold

statements.

Sessiz Renk Paleti

Zen renk paleti tamamen incelik ve kısıtlamayla ilgilidir. Nötr tonlar hakimdir; beyaz, bej, gri ve

yumuşak yeşil tonları yatıştırıcı bir zemin oluşturur. Bu sessiz tonlar zihni sakinleştirmeye ve görsel

gürültüyü azaltmaya yardımcı olur. Vurgular, eğer varsa, genellikle doğadan alınır - bitkilerin koyu

yeşilini veya doğal liflerin toprak tonlarını düşünün. Genel etki, cesur ifadelerden ziyade uyum ve

dengeye odaklanılan abartısız bir zarafettir.

SELAM MAGAZINE | 72


Mindful Arrangement

The arrangement of furniture and décor in a Zen space is intentional and mindful. Each item

is placed with thought and care, ensuring that it contributes to the overall sense of balance.

The concept of "Ma," or negative space, is crucial; it's about appreciating the empty spaces as

much as the filled ones. This approach creates a flow that is both relaxing and visually

pleasing. Furniture is often arranged to facilitate easy movement and to encourage

interaction with the space in a way that feels natural and unforced.

Dikkatli Düzenleme

Bir Zen mekanında mobilya ve dekorun düzenlenmesi kasıtlı ve dikkatlidir. Her bir öğe, genel denge

duygusuna katkıda bulunmasını sağlayacak şekilde düşünülerek ve özenle yerleştirilir. "Ma" veya

negatif alan kavramı çok önemlidir; boş alanları da dolu olanlar kadar takdir etmekle ilgilidir. Bu

yaklaşım hem rahatlatıcı hem de görsel olarak hoş bir akış yaratır. Mobilyalar genellikle kolay

hareket etmeyi kolaylaştıracak ve mekanla etkileşimi doğal ve zorlamasız bir şekilde teşvik edecek

şekilde düzenlenmiştir.

Bringing the Outdoors In

Zen interiors often incorporate elements of nature indoors, blurring the line between the

interior and exterior. Indoor plants are a staple, chosen for their simple beauty and calming

presence. Water features, such as small fountains or indoor ponds, add a soothing auditory

element. Natural light is maximised, with large windows or skylights allowing the space to be

bathed in soft, natural light. When artificial lighting is used, it is gentle and indirect, often

from paper lanterns or recessed fixtures, creating a warm and inviting atmosphere.

Açık Havayı İçinize Çekin

Zen iç mekanları genellikle doğanın unsurlarını iç mekana dahil ederek iç ve dış mekan arasındaki

çizgiyi bulanıklaştırır. İç mekan bitkileri, sade güzellikleri ve sakinleştirici varlıkları için seçilen

temel unsurlardır. Küçük fıskiyeler veya kapalı havuzlar gibi su özellikleri, yatıştırıcı bir işitsel

unsur ekler. Büyük pencereler veya çatı pencereleri sayesinde doğal ışık en üst düzeye çıkarılarak

mekanın yumuşak, doğal ışıkla yıkanması sağlanır. Yapay aydınlatma kullanıldığında, genellikle

kağıt fenerlerden veya gömme armatürlerden gelen yumuşak ve dolaylı aydınlatma sıcak ve

davetkar bir atmosfer yaratır.

Creating a Zen Space in Your Home

Transforming your home into a Zen sanctuary doesn’t require a complete overhaul. Start by

decluttering and embracing a more minimalist approach to décor. Introduce natural

materials and textures, and opt for a muted colour palette. Pay attention to the arrangement

of your furniture, ensuring it promotes a sense of flow and balance. Finally, bring in elements

of nature, whether through plants, water features, or natural light.

Zen-style interiors offer a timeless elegance and a haven of tranquillity in our busy lives. By

embracing the principles of simplicity, natural materials, and mindful arrangement, you can

create a space that not only looks beautiful but also nurtures your well-being.

Evinizde Zen Alanı Yaratmak

Evinizi bir Zen mabedine dönüştürmek için komple bir revizyona gerek yok. Dağınıklığı azaltarak ve

dekora daha minimalist bir yaklaşım benimseyerek işe başlayın. Doğal malzemeler ve dokular

kullanın ve sessiz bir renk paleti tercih edin. Mobilyalarınızın düzenine dikkat edin, akış ve denge

hissini desteklediğinden emin olun. Son olarak, ister bitkiler, ister su özellikleri veya doğal ışık

yoluyla olsun, doğanın unsurlarını getirin.

Zen tarzı iç mekanlar zamansız bir zarafet ve yoğun hayatlarımızda bir huzur cenneti sunuyor.

Sadelik, doğal malzemeler ve dikkatli düzenleme ilkelerini benimseyerek, sadece güzel görünmekle

kalmayıp aynı zamanda sağlığınızı da besleyen bir alan yaratabilirsiniz.

73 | SELAM MAGAZINE


Little Ones

This issue's children and education

section lists must-book summer camps

and explores the rise of alternative

schooling, offering fresh perspectives

for enriching young minds.

Bu sayının çocuk ve eğitim bölümü,

mutlaka gidilmesi gereken yaz

kamplarını listeliyor ve alternatif

eğitimin yükselişini araştırarak genç

zihinleri zenginleştirmek için yeni

perspektifler sunuyor.

SELAM MAGAZINE | 74


SUMMER CAMPS

BODRUM 2024

YAZ KAMPLARI

BODRUM 2024

Summer holidays present the perfect opportunity for children to embark on enriching and adventurous experiences that go beyond

the typical beach outings and family vacations. Bodrum has a number of summer camps on offer, with a blend of education,

creativity, and physical activity that promises to enhance the summer break for children of all ages.

Yaz tatilleri, çocukların tipik plaj gezileri ve aile tatillerinin ötesine geçen zenginleştirici ve maceralı deneyimlere atılmaları için mükemmel bir

fırsat sunmaktadır. Bodrum'da her yaştan çocuğun yaz tatilini güzelleştirmeyi vaat eden eğitim, yaratıcılık ve fiziksel aktivite karışımı bir dizi

yaz kampı bulunmaktadır.

75 | SELAM MAGAZINE


DDLC Bodrum Summer Camps

One of the standout options is the DDLC Bodrum Half Day Morning, Afternoon or Full-

Day Summer Camps. Designed for children aged 4.5 to 9, these camps run from 1st July to

9th August 2024, offering a flexible schedule that spans 1 to 6 weeks. With sessions running

from 10:15 to 16:00, Monday to Friday, the camp provides a balanced mix of academic and

recreational activities. Children can dive into 45 hours of English, STEM, drama, arts and

crafts, games, and an additional 10 hours of sports. This diverse programme not only

ensures a fun-filled experience but also fosters critical thinking, creativity, and physical

fitness. Located at Seba Mare in Gündoğan, DDLC Bodrum camps are a fantastic option for

parents seeking a structured and stimulating environment for their children during the

summer.

Find out more at www.ddlcacademy.com or call (+90) 5342965520.

DDLC Bodrum Yaz Kampları

Öne çıkan seçeneklerden biri DDLC Bodrum Yarım Gün Sabah, Öğleden Sonra veya Tam Gün

Yaz Kamplarıdır. Yaşları 4,5 ila 9 arasında değişen çocuklar için tasarlanan bu kamplar, 1

Temmuz - 9 Ağustos 2024 tarihleri arasında, 1 ile 6 haftayı kapsayan esnek bir program sunuyor.

Pazartesiden cumaya 10:15-16:00 saatleri arasında düzenlenen kampta akademik ve eğlence

faaliyetlerinin dengeli bir karışımı sunulmaktadır. Çocuklar 45 saatlik İngilizce, STEM, drama,

sanat ve el sanatları, oyunlar ve ek olarak 10 saatlik spora dalabilirler. Bu çok yönlü program

sadece eğlence dolu bir deneyim sağlamakla kalmıyor, aynı zamanda eleştirel düşünme, yaratıcılık

ve fiziksel uygunluğu da teşvik ediyor. Gündoğan'daki Seba Mare'de bulunan DDLC Bodrum

kampları, yaz boyunca çocukları için yapılandırılmış ve teşvik edici bir ortam arayan ebeveynler

için harika bir seçenektir.

Daha fazla bilgi için www.ddlcacademy.com adresini ziyaret edebilir veya (+90) 5342965520

adresini arayabilirsiniz.

Bodrum Municipality’s Free Summer Camps

For a more community-oriented experience, Bodrum Municipality offers free summer

camps in collaboration with the Bodrum Public Education Centre Directorate. These camps

are designed to support the academic and creative development of elementary and middle

school students. With a focus on holistic growth, the camps incorporate a wide range of

activities, including chess, painting, volleyball, basketball, football, handball, swimming,

sailing, karate, boxing, table tennis, foreign language learning, folk dances, speed reading,

robotics coding, brain games, creative drama, marbling (ebru), and piano lessons.

Experienced instructors guide these activities, ensuring that each child receives quality

instruction and a chance to explore new interests. Applications for these camps can be

made through the Culture and Social Affairs Department in Konacık or by contacting the

municipality’s call centre. With over 3,200 applications last year, these camps are evidently a

popular and valuable resource for the local community.

To find out more call 0090 252 319 44 48 or 444 00 48.

Bodrum Belediyesi'nin Ücretsiz Yaz Kampları

Daha toplum odaklı bir deneyim için Bodrum Belediyesi, Bodrum Halk Eğitim Merkezi Müdürlüğü

ile işbirliği içinde ücretsiz yaz kampları sunmaktadır. Bu kamplar, ilkokul ve ortaokul

öğrencilerinin akademik ve yaratıcı gelişimlerini desteklemek üzere tasarlanmıştır. Bütünsel

gelişime odaklanan kamplarda satranç, resim, voleybol, basketbol, futbol, hentbol, yüzme, yelken,

karate, boks, masa tenisi, yabancı dil, halk oyunları, hızlı okuma, robotik kodlama, zekâ oyunları,

yaratıcı drama, ebru ve piyano dersleri gibi çok çeşitli etkinlikler yer alıyor. Deneyimli eğitmenler

bu etkinliklere rehberlik ederek her çocuğun kaliteli eğitim almasını ve yeni ilgi alanlarını keşfetme

şansı bulmasını sağlıyor. Bu kamplara başvurular Konacık'taki Kültür ve Sosyal İşler Müdürlüğü

aracılığıyla ya da belediyenin çağrı merkeziyle irtibata geçilerek yapılabiliyor. Geçen yıl 3,200'den

fazla başvurunun yapıldığı bu kampların yerel toplum için popüler ve değerli bir kaynak olduğu

aşikâr.

Daha fazla bilgi (+90) 252 319 44 48 veya 444 00 48 numaralı telefondan bilgi alabilirsiniz.

nılar hazinesine dönüşmesini sağlar.

SELAM MAGAZINE | 76


Gymy Kids Club Summer Schools

Another noteworthy option is the Gymy Kids Club, which offers summer schools from June

through to October at various prestigious venues like Mirada Exclusive Bodrum and Divan

Bodrum. These camps provide a unique blend of educational and recreational activities,

ensuring that children remain engaged and active throughout the summer months. Gymy

Kids Club’s focus on a comprehensive development approach, making their camps a

fantastic choice for parents looking to provide their children with a memorable and

enriching summer experience.

Find out more at www.gymykids.com.

Gymy Çocuk Kulübü Yaz Okulları

Dikkate değer bir diğer seçenek de Haziran'dan Ekim'e kadar Mirada Exclusive Bodrum ve Divan

Bodrum gibi çeşitli prestijli mekânlarda yaz okulları sunan Gymy Kids Club'dır. Bu kamplar,

eğitim ve eğlence faaliyetlerinin benzersiz bir karışımını sunarak çocukların yaz ayları boyunca

meşgul ve aktif kalmalarını sağlamaktadır. Gymy Kids Club'ın kapsamlı bir gelişim yaklaşımına

odaklanması, kamplarını çocuklarına unutulmaz ve zenginleştirici bir yaz deneyimi sunmak

isteyen ebeveynler için harika bir seçim haline getiriyor.

Daha fazla bilgi için www.gymykids.com adresini ziyaret edebilir.

Sailing Summer School

Catering to children aged 6-14, the Bodrum Spor Yelken club offers two-week sailing

programmes that are thoughtfully divided into age-appropriate groups, ensuring each

participant receives tailored instruction. Classes run from 09:30 to 13:00 on weekdays,

providing a balanced mix of learning and leisure. Upon completion, young sailors will be

awarded the prestigious Turkish Sailing Federation National Sailing Training Programme

(TUYEP) certificate, recognised by the Ministry of National Education. For those aged 14

and above, Bodrum presents the ILCA programme, also spanning two weeks with the same

convenient weekday schedule. Graduates of this advanced course will similarly earn the

TUYEP certificate, marking their achievements and skills in the world of sailing.

Find out more at www.bodrumsporyelken.org

Yelken Yaz Okulu

6-14 yaş arası çocuklara hizmet veren Bodrum Spor Yelken kulübü, yaşa uygun gruplara ayrılarak

her katılımcının özel eğitim almasını sağlayan iki haftalık yelken programları sunmaktadır. Hafta

içi 09:30-13:00 saatleri arasında düzenlenen dersler, öğrenme ve boş zamanın dengeli bir şekilde

harmanlanmasını sağlamaktadır. Eğitimi tamamlayan genç yelkenciler, Milli Eğitim Bakanlığı

tarafından tanınan prestijli Türkiye Yelken Federasyonu Ulusal Yelken Eğitim Programı (TUYEP)

sertifikasını almaya hak kazanacak. Bodrum, 14 yaş ve üzerindekiler için, yine aynı uygun hafta içi

programıyla iki haftaya yayılan ILCA programını sunmaktadır. Bu ileri seviye kursun mezunları

da benzer şekilde TUYEP sertifikası alarak yelken dünyasındaki başarı ve becerilerini tescillemiş

olacaklardır.

Daha fazla bilgi için www.bodrumsporyelken.org adresini ziyaret edebilir.

The Benefits of Summer Camps

Summer camps in Bodrum not only offer a break from the routine but also present an array

of benefits that contribute to a child’s overall development. The combination of academic

learning and physical activities helps in honing various skills, from cognitive and creative

abilities to teamwork and leadership qualities. Camps also provide a unique social

environment where children can make new friends, learn about different cultures, and

develop a sense of independence and confidence.

Yaz Kamplarının Faydaları

Bodrum'daki yaz kampları sadece rutine bir ara vermekle kalmaz, aynı zamanda bir çocuğun genel

gelişimine katkıda bulunan bir dizi fayda sunar. Akademik öğrenme ve fiziksel aktivitelerin

birleşimi, bilişsel ve yaratıcı yeteneklerden takım çalışması ve liderlik niteliklerine kadar çeşitli

becerilerin geliştirilmesine yardımcı olur. Kamplar ayrıca çocukların yeni arkadaşlar edinebileceği,

farklı kültürler hakkında bilgi edinebileceği ve bağımsızlık ve güven duygusu geliştirebileceği

benzersiz bir sosyal ortam sağlar.

77 | SELAM MAGAZINE


SELAM MAGAZINE | 78


In recent years, there has been a significant shift in how education is

perceived and delivered. Traditional schooling systems, long regarded as

the standard for child education, are being increasingly complemented

and, in some cases, replaced by alternative schooling methods. This rise

in alternative schooling is driven by a growing community of parents

and educators seeking more personalised and holistic approaches to

learning. These include Steiner, Waldorf, and Home Education, each

offering unique benefits that cater to the diverse needs of children and

families.

Son yıllarda, eğitimin nasıl algılandığı ve sunulduğu konusunda önemli bir

değişiklik olmuştur. Uzun zamandır çocuk eğitiminde standart olarak kabul

edilen geleneksel eğitim sistemleri giderek daha fazla tamamlanmakta ve bazı

durumlarda alternatif eğitim yöntemleriyle değiştirilmektedir. Alternatif

eğitimdeki bu artış, öğrenmeye daha kişiselleştirilmiş ve bütünsel yaklaşımlar

arayan büyüyen bir ebeveyn ve eğitimci topluluğu tarafından

yönlendirilmektedir. Bunlar arasında Steiner, Waldorf ve Evde Eğitim yer alır

ve her biri çocukların ve ailelerin farklı ihtiyaçlarını karşılayan benzersiz

avantajlar sunar.

Steiner and Waldorf Education

Steiner and Waldorf education, founded by Rudolf Steiner, emphasise a

holistic approach to learning. These schools focus on nurturing the

intellectual, artistic, and practical skills of students in a balanced

manner. Unlike conventional schools that prioritise academic

achievement, Steiner and Waldorf schools integrate creative and

practical activities such as art, music, and crafts into the curriculum.

This approach is designed to foster a love for learning and encourage the

development of well-rounded individuals. One of the key benefits of

Steiner and Waldorf education is its emphasis on creativity and

imagination. Children are encouraged to explore their interests and

develop their talents in a supportive environment. This method helps in

building self-confidence and critical thinking skills, which are essential

for success in the modern world. Additionally, the focus on experiential

learning ensures that students understand concepts deeply rather than

just memorising facts.

Steiner ve Waldorf Eğitimi

Rudolf Steiner tarafından kurulan Steiner ve Waldorf eğitimi, öğrenmeye

bütünsel bir yaklaşımı vurgular. Bu okullar, öğrencilerin entelektüel, sanatsal

ve pratik becerilerini dengeli bir şekilde beslemeye odaklanır. Akademik

başarıya öncelik veren geleneksel okulların aksine, Steiner ve Waldorf okulları

sanat, müzik ve el sanatları gibi yaratıcı ve pratik etkinlikleri müfredata

entegre eder. Bu yaklaşım, öğrenme sevgisini teşvik etmek ve çok yönlü

bireylerin gelişimini teşvik etmek için tasarlanmıştır. Steiner ve Waldorf

eğitiminin en önemli faydalarından biri, yaratıcılık ve hayal gücüne verdiği

önemdir. Çocuklar, destekleyici bir ortamda ilgi alanlarını keşfetmeye ve

yeteneklerini geliştirmeye teşvik edilir. Bu yöntem, modern dünyada başarı

için gerekli olan özgüven ve eleştirel düşünme becerilerinin geliştirilmesine

yardımcı olur. Ek olarak, deneyimsel öğrenmeye odaklanmak, öğrencilerin

sadece gerçekleri ezberlemek yerine kavramları derinlemesine anlamalarını

sağlar.

Bodrum proudly hosts a Waldorf Kindergarten in the charming town of

Bitez, just 10 minutes from Bodrum City and the beach. Established in

2011 by a dedicated parent initiative of 18 families, their kindergarten is

one of only three Waldorf projects in Türkiye. With the support of their

two wonderful teachers, they strive to create a safe and nurturing

environment for their children. If you are passionate about early

childhood education and Waldorf principles, they always welcome the

support of volunteers in their vibrant and loving community.

Bodrum, Bodrum şehir merkezine ve plaja sadece 10 dakika uzaklıktaki şirin

Bitez kasabasında bir Waldorf Anaokuluna ev sahipliği yapmaktan gurur

duyar. 2011 yılında 18 aileden oluşan özel bir ebeveyn girişimi tarafından

kurulan anaokulu, Türkiye'deki üç Waldorf projesinden biridir. İki harika

öğretmeninin desteğiyle, çocukları için güvenli ve besleyici bir ortam

yaratmaya çalışıyorlar. Erken çocukluk eğitimi ve Waldorf ilkeleri konusunda

tutkuluysanız, canlı ve sevgi dolu topluluklarında gönüllülerin desteğini her

zaman memnuniyetle karşılarlar.

79 | SELAM MAGAZINE


SELAM MAGAZINE | 80



Online Tutoring

Primary

Secondary

University

English / German / Spanish

Lessons

Home Education

Education Plans

Tuition

Education Consultancy

Student progress and

motivation

All aspects of Home education

Adult Learners

University placements

Contact:

nilly@summa-summarum.co.uk

summa-summarum.co.uk


Home Education

Home education, or homeschooling, has seen a remarkable rise globally.

This form of education allows parents to tailor the learning experience

to their child's unique needs, interests, and learning pace. Home

education provides the flexibility to incorporate various teaching

methods and curricula that best suit the child’s learning style.

Evde Eğitim

Evde eğitim veya evde eğitim, küresel olarak dikkate değer bir artış gördü. Bu

eğitim biçimi, ebeveynlerin öğrenme deneyimini çocuklarının benzersiz

ihtiyaçlarına, ilgi alanlarına ve öğrenme hızına göre uyarlamalarına olanak

tanır. Evde eğitim, çocuğun öğrenme stiline en uygun çeşitli öğretim

yöntemlerini ve müfredatı dahil etme esnekliği sağlar.

One of the most significant benefits of home education is the ability to

create a customised learning environment. Parents can focus on their

child's strengths and work on areas that need improvement without the

constraints of a traditional classroom setting. This personalised

approach often leads to a deeper understanding of subjects and a more

enjoyable learning experience.

Evde eğitimin en önemli faydalarından biri, özelleştirilmiş bir öğrenme ortamı

yaratma yeteneğidir. Ebeveynler, çocuklarının güçlü yönlerine odaklanabilir

ve geleneksel bir sınıf ortamının kısıtlamaları olmadan iyileştirilmesi gereken

alanlar üzerinde çalışabilir. Bu kişiselleştirilmiş yaklaşım genellikle konuların

daha derin bir şekilde anlaşılmasına ve daha keyifli bir öğrenme deneyimine

yol açar.

Home education also allows for the inclusion of life skills and practical

knowledge that are sometimes overlooked in traditional schools.

Children can learn valuable skills such as cooking, gardening, and

financial literacy, which prepare them for real-world challenges.

Furthermore, the flexible schedule of homeschooling enables families to

spend more time together, fostering stronger family bonds. Home

education can be conducted by parents or family members alone, or with

the help of dedicated tutors or governesses. This flexibility allows

families to choose the best approach for their situation, ensuring that

children receive a well-rounded and effective education.

Evde eğitim, geleneksel okullarda bazen göz ardı edilen yaşam becerilerinin ve

pratik bilgilerin dahil edilmesine de olanak tanır. Çocuklar, onları gerçek

dünyadaki zorluklara hazırlayan yemek pişirme, bahçecilik ve finansal

okuryazarlık gibi değerli becerileri öğrenebilirler. Ayrıca, esnek evde eğitim

programı, ailelerin birlikte daha fazla zaman geçirmelerini sağlayarak daha

güçlü aile bağlarını teşvik eder. Evde eğitim, yalnızca ebeveynler veya aile

üyeleri tarafından veya özel öğretmenler veya mürebbiyelerin yardımıyla

yürütülebilir. Bu esneklik, ailelerin durumlarına en uygun yaklaşımı

seçmelerine olanak tanıyarak çocukların çok yönlü ve etkili bir eğitim

almalarını sağlar.

The Growing Community of Alternative Schooling

The rise of alternative schooling is supported by a growing community

of parents and educators who are passionate about providing the best

possible education for their children. Online forums, local groups, and

educational cooperatives have sprung up around the world, offering

resources, support, and networking opportunities for those involved in

alternative schooling.

Büyüyen Alternatif Eğitim Topluluğu

Alternatif eğitimin yükselişi, çocukları için mümkün olan en iyi eğitimi

sağlama konusunda tutkulu, büyüyen bir ebeveyn ve eğitimci topluluğu

tarafından desteklenmektedir. Çevrimiçi forumlar, yerel gruplar ve eğitim

kooperatifleri dünya çapında ortaya çıktı ve alternatif eğitime dahil olanlar

için kaynaklar, destek ve ağ oluşturma fırsatları sundu.

83 | SELAM MAGAZINE


This community plays a crucial role in the success of alternative

education. It provides a platform for sharing ideas, curriculum

materials, and teaching strategies. Parents and educators can

collaborate, organise field trips, and participate in group

activities, ensuring that children receive a well-rounded

education.

Moreover, the rise of technology has made alternative schooling

more accessible. Online courses, virtual classrooms, and

educational apps provide a wealth of resources that can enhance

the learning experience. These tools allow children to explore

subjects in-depth and at their own pace, making learning more

engaging and effective.

Evolving with the Times

The rise of alternative schooling reflects a growing desire for

personalised and holistic education. Whether through Steiner

and Waldorf schools or home education, parents are seeking ways

to nurture their children's intellectual, creative, and practical

skills. The benefits of these alternative methods are clear: they

offer flexibility, encourage a love for learning, and help develop

well-rounded individuals. As the community of alternative

schooling continues to grow, more families will have the

opportunity to provide their children with an enriching and

tailored educational experience.

Bu topluluk, alternatif eğitimin başarısında çok önemli bir rol

oynamaktadır. Fikirleri, müfredat materyallerini ve öğretim

stratejilerini paylaşmak için bir platform sağlar. Ebeveynler ve

eğitimciler işbirliği yapabilir, saha gezileri düzenleyebilir ve grup

etkinliklerine katılarak çocukların çok yönlü bir eğitim almalarını

sağlayabilir.

Ayrıca, teknolojinin yükselişi alternatif eğitimi daha erişilebilir hale

getirdi. Çevrimiçi kurslar, sanal sınıflar ve eğitim uygulamaları,

öğrenme deneyimini geliştirebilecek zengin kaynaklar sağlar. Bu

araçlar, çocukların konuları derinlemesine ve kendi hızlarında

keşfetmelerine olanak tanıyarak öğrenmeyi daha ilgi çekici ve etkili

hale getirir.

Zamanla Birlikte Gelişiyor

Alternatif eğitimin yükselişi, kişiselleştirilmiş ve bütünsel eğitim için

artan bir arzuyu yansıtıyor. İster Steiner ve Waldorf okulları ister

evde eğitim yoluyla olsun, ebeveynler çocuklarının entelektüel,

yaratıcı ve pratik becerilerini geliştirmenin yollarını arıyorlar. Bu

alternatif yöntemlerin faydaları açıktır: esneklik sunarlar, öğrenme

sevgisini teşvik ederler ve çok yönlü bireyler geliştirmeye yardımcı

olurlar. Alternatif eğitim topluluğu büyümeye devam ettikçe, daha

fazla aile çocuklarına zenginleştirici ve özel bir eğitim deneyimi sunma

fırsatına sahip olacak.

SELAM MAGAZINE | 84


Furry Friends

This issue's pet pages explore

homemade pet food recipes and provide

essential tips for hiking with dogs,

ensuring a healthy and adventurous

lifestyle for our furry friends.

Bu sayının evcil hayvan sayfaları, ev

yapımı pet maması tariflerini keşfediyor

ve sevimli dostlarımız için sağlıklı ve

maceralı bir yaşam tarzı sağlamak

amacıyla köpeklerle yürüyüş yapmak

için gerekli tavsiyeleri sunuyor.

85 | SELAM MAGAZINE


H I K I N G W I T H Y O U R D O G :

A G U I D E F O R A D V E N T U R O U S P E T

O W N E R S

K Ö P E Ğ I N I Z L E Y Ü R Ü Y Ü Ş : M A C E R A C I

E V C I L H A Y V A N S A H I P L E R I İ Ç I N

B I R R E H B E R

Hiking with your dog is a fantastic way to explore the great outdoors while

strengthening the bond with your furry friend. However, it requires preparation,

consideration, and knowledge to ensure both you and your dog have a safe and

enjoyable experience. Here’s a comprehensive guide on how to hike with your dog,

covering everything from preparation to trail etiquette.

Köpeğinizle yürüyüş yapmak, tüylü arkadaşınızla aranızdaki bağı güçlendirirken harika dış

mekanları keşfetmenin mükemmel bir yoludur. Bununla birlikte, hem sizin hem de köpeğinizin

güvenli ve keyifli bir deneyim yaşamasını sağlamak için hazırlık, değerlendirme ve bilgi

gerektirir. İşte köpeğinizle nasıl yürüyüş yapacağınıza dair, hazırlıktan patika görgü

kurallarına kadar her şeyi kapsayan kapsamlı bir rehber.

Preparation: Essential Gear and Training

Before you set out on your hiking adventure, it's crucial to prepare adequately. Start

with the right gear for both you and your dog:

1. Lead and Harness: A sturdy lead and a comfortable, well-fitting harness are essential.

Even if you plan to let your dog off-lead, having these on hand is important for areas

where leads are required.

2. Collapsible Water Bowl and Water: Keeping your dog hydrated is crucial. Bring a

collapsible water bowl and enough water for both of you. Remember, dogs can overheat

quickly, especially on warm days.

3. Dog-Friendly Snacks: High-energy snacks will help keep your dog's energy levels up

during the hike. Ensure these are suitable for dogs and not just human treats.

4. First Aid Kit: A basic first aid kit for dogs can be a lifesaver. Include items like

bandages, antiseptic wipes, and tweezers for removing ticks.

5. Protective Gear: Depending on the terrain, consider dog boots to protect their paws

from rough or hot surfaces. If you’re hiking in cooler weather, a dog jacket might be

necessary.

Before hitting the trail, make sure your dog is in good physical condition. Regular vet

check-ups are essential to ensure they’re healthy and fit for hiking. Additionally, your

dog should be well-trained, responsive to commands, and comfortable with off-lead

recall if the trail allows it.

SELAM MAGAZINE | 86


Hazırlık: Temel Teçhizat ve Eğitim

Yürüyüş maceranıza başlamadan önce, yeterince hazırlanmak çok önemlidir. Hem kendiniz hem

de köpeğiniz için doğru ekipmanla başlayın:

1. Tasma ve Koşum Takımı: Sağlam bir tasma ve rahat, iyi oturan bir koşum takımı şarttır.

Köpeğinizi serbest bırakmayı planlıyor olsanız bile, bunları elinizin altında bulundurmak,

tasmanin gerekli olduğu alanlar için önemlidir.

2. Katlanabilir Su Kabı ve Su: Köpeğinizin susuz kalmamasi çok önemlidir. Katlanabilir bir su

kabı ve ikinize de yetecek kadar su getirin. Unutmayın, köpekler özellikle sıcak günlerde hızla

aşırı ısınabilir.

3. Köpek Dostu Atıştırmalıklar: Yüksek enerjili atıştırmalıklar, yürüyüş sırasında köpeğinizin

enerji seviyelerini yüksek tutmaya yardımcı olacaktır. Bunların sadece insan muameleleri için

değil, köpekler için de uygun olduğundan emin olun.

4. İlk Yardım Çantası: Köpekler için temel bir ilk yardım çantası cankurtaran olabilir. Keneleri

çıkarmak için bandaj, antiseptik mendil ve cımbız gibi öğeler ekleyin.

5. Koruyucu Donanım: Araziye bağlı olarak, patilerini pürüzlü veya sıcak yüzeylerden korumak

için köpek botlarını düşünün. Soğuk havalarda yürüyüş yapıyorsanız, bir köpek ceketi gerekli

olabilir.

Yola çıkmadan önce, köpeğinizin fiziksel olarak iyi durumda olduğundan emin olun. Sağlıklı ve

yürüyüşe uygun olduklarından emin olmak için düzenli veteriner kontrolleri çok önemlidir. Ek

olarak, köpeğiniz iyi eğitimli, komutlara duyarlı olmalı ve iz izin veriyorsa yol dışı hatırlama

konusunda rahat olmalıdır.

Choosing the Right Trail

Not all trails are suitable for dogs, so it’s important to choose one that matches your dog's

fitness level and experience. Research trails that are dog-friendly, considering factors such

as:

Length and Difficulty: Start with shorter, easier trails if your dog is new to hiking.

Gradually increase the difficulty as they become more accustomed to the activity.

Terrain: Avoid trails with sharp rocks, steep inclines, or other hazards that could harm

your dog.

Wildlife and Flora: Be aware of local wildlife and plants. Some animals can be dangerous,

and certain plants may be toxic to dogs. Remember that Bodrum is home to herds of wild

boars who live in the surrounding forests and must be approached with extreme caution,

especially when they have their young with them.

Doğru Yolu Seçmek

Tüm parkurlar köpekler için uygun değildir, bu nedenle köpeğinizin zindelik düzeyine ve

deneyimine uygun olanı seçmek önemlidir. Aşağıdakiler gibi faktörleri göz önünde bulundurarak

köpek dostu olan araştırma parkurları:

Uzunluk ve Zorluk: Köpeğiniz yürüyüşe yeni başladıysa, daha kısa, daha kolay parkurlarla

başlayın. Aktiviteye alıştıkça zorluğu kademeli olarak artırın.

Arazi: Köpeğinize zarar verebilecek keskin kayalar, dik yokuşlar veya diğer tehlikeler içeren

patikalardan kaçının.

Yaban Hayatı ve Bitki Örtüsü: Yerel vahşi yaşam ve bitkilerin farkında olun. Bazı hayvanlar

tehlikeli olabilir ve bazı bitkiler köpekler için toksik olabilir. Bodrum'un çevredeki ormanlarda

yaşayan yaban domuzu sürülerine ev sahipliği yaptığını ve özellikle yavruları yanlarında

olduğunda son derece dikkatli yaklaşılması gerektiğini unutmayın.

87 | SELAM MAGAZINE


On the Trail: Safety and Etiquette

Once you’re on the trail, keep these tips in mind to ensure a safe and enjoyable hike:

1. Keep Your Dog on a Lead Where Required: Respect local regulations and keep your dog

on a lead where indicated. Even in off-lead areas, ensure your dog stays under control.

2. Stay on Marked Trails: This helps preserve the environment and reduces the risk of

encounters with wildlife or getting lost.

3. Pace Yourself: Let your dog set the pace. Watch for signs of fatigue, such as excessive

panting or lagging behind. Take regular breaks and offer water frequently.

4. Leave No Trace: Clean up after your dog and dispose of waste properly. Carrying

biodegradable poo bags is a must.

5. Respect Other Hikers: Not everyone is comfortable around dogs. Ensure your dog

doesn’t approach others without permission and always yield the trail to fellow hikers.

Yolda: Güvenlik ve Görgü Kuralları

Yola çıktıktan sonra, güvenli ve keyifli bir yürüyüş sağlamak için şu ipuçlarını aklınızda

bulundurun:

1. Gerektiğinde Köpeğinizi tasmali tutun: Yerel düzenlemelere saygı gösterin ve belirtilen yerlerde

köpeğinizi gezdirin. Tasmasiz alanlarda bile köpeğinizin kontrol altında kalmasını sağlayın.

2. İşaretli Patikalarda Kalın: Bu, çevrenin korunmasına yardımcı olur ve vahşi yaşamla

karşılaşma veya kaybolma riskini azaltır.

3. Hızınızı Belirleyin: Köpeğinizin tempoyu belirlemesine izin verin. Aşırı nefes nefese kalma veya

geride kalma gibi yorgunluk belirtilerine dikkat edin. Düzenli molalarve sık sık su verin.

4. İz Bırakmayın: Köpeğinizin arkasını temizleyin ve atıkları uygun şekilde ortadan kaldirin .

Biyolojik olarak parçalanabilen kaka torbaları taşımak bir zorunluluktur.

5. Diğer Yürüyüşçülere Saygı Gösterin: Herkes köpeklerin yanında rahat değildir. Köpeğinizin

izinsiz başkalarına yaklaşmadığından emin olun ve patikayı her zaman diğer yürüyüşçülere

verin.

Post-Hike Care

After your hike, check your dog for ticks, burrs, or any injuries. Give them plenty of

water and a good meal, followed by a period of rest. Keeping their paws clean and

checking for cuts or abrasions is also important.

Hiking with your dog can be a rewarding and enriching experience for both of you. With

proper preparation, a suitable trail choice, and adherence to safety and etiquette

guidelines, you can enjoy countless adventures in nature together. Remember, the key to a

successful hike is ensuring that your dog’s health and happiness come first. So gear up, hit

the trails, and embark on an unforgettable journey with your loyal companion.

Yürüyüş Sonrası Bakım

Yürüyüşünüzden sonra köpeğinizde kene, çapak veya herhangi bir yaralanma olup olmadığını

kontrol edin. Onlara bol su ve iyi bir yemek verin, ardından bir süre dinlenin. Pençelerini temiz

tutmak ve kesik veya sıyrık olup olmadığını kontrol etmek de önemlidir.

Köpeğinizle yürüyüş yapmak ikiniz için de ödüllendirici ve zenginleştirici bir deneyim olabilir.

Doğru hazırlık, uygun bir parkur seçimi ve güvenlik ve görgü kurallarına bağlı kalarak, doğada

sayısız maceranın tadını birlikte çıkarabilirsiniz. Unutmayın, başarılı bir yürüyüşün anahtarı,

köpeğinizin sağlığının ve mutluluğunun her şeyden önce gelmesini sağlamaktır. Bu yüzden

hazırlanın, patikalara çıkın ve sadık arkadaşınızla unutulmaz bir yolculuğa çıkın.

SELAM MAGAZINE | 88


Homemade Pet Food: A Luxurious Take on Pet Nutrition

Ev Yapımı Evcil Hayvan Maması: Evcil Hayvan Beslenmesine Lüks Bir Bakış

In recent years, the trend of homemade pet food has surged, driven by a

growing awareness of pet health, the desire to avoid commercial pet food

additives, and the joy of preparing wholesome meals for beloved pets. As

pet owners increasingly seek to provide their furry companions with the

same quality of food they enjoy, homemade pet food has become a hallmark

of luxury pet care. Let us explore the benefits of homemade pet food, with

insights into creating balanced meals and a selection of gourmet recipes to

pamper your pets with.

The Benefits of Homemade Pet Food

1. Quality Control:

One of the primary benefits of homemade pet food is the ability to control

the quality and source of ingredients. Pet owners can ensure that their pets

are consuming fresh, organic, and high-quality foods, free from harmful

preservatives and additives commonly found in commercial pet food.

2. Customised Nutrition:

Homemade pet food allows for customisation based on the specific dietary

needs of individual pets. Whether a pet requires a grain-free diet, has

allergies, or needs weight management, homemade meals can be tailored to

meet these needs effectively.

3. Enhanced Digestion and Health:

Many pet owners report improved digestion, shinier coats, and increased

energy levels in their pets after switching to homemade food. This can be

attributed to the natural, nutrient-dense ingredients used in home-cooked

meals.

4. Bonding Experience:

Preparing food for pets can be a rewarding bonding experience,

strengthening the connection between pet and owner. It also provides peace

of mind, knowing exactly what goes into every meal.

89 | SELAM MAGAZINE

Son yıllarda ev yapımı evcil hayvan maması trendi, evcil hayvan sağlığı

konusunda artan farkındalık, ticari evcil hayvan maması katkı maddelerinden

kaçınma arzusu ve sevgili evcil hayvanlar için sağlıklı yemekler hazırlamanın

verdiği keyifle yükselişe geçti. Evcil hayvan sahipleri, tüylü dostlarına keyif

aldıkları kalitede yiyecekler sunma arayışına girdikçe, ev yapımı evcil hayvan

mamaları lüks evcil hayvan bakımının ayırt edici özelliklerinden biri haline geldi.

Ev yapımı evcil hayvan mamasının faydalarını, dengeli öğünler oluşturmaya

yönelik içgörüler ve evcil hayvanlarınızı şımartmak için gurme tariflerden oluşan

bir seçki ile keşfedelim.

Ev Yapımı Evcil Hayvan Mamasının Faydaları

1. Kalite Kontrol:

Ev yapımı evcil hayvan mamalarının başlıca faydalarından biri, içeriklerin

kalitesini ve kaynağını kontrol edebilmesidir. Evcil hayvan sahipleri, evcil

hayvanlarının ticari evcil hayvan mamalarında yaygın olarak bulunan zararlı

koruyucu ve katkı maddelerinden arındırılmış taze, organik ve yüksek kaliteli

gıdalar tükettiğinden emin olabilirler.

2. Kişiye Özel Beslenme:

Ev yapımı evcil hayvan mamaları, evcil hayvanların özel beslenme ihtiyaçlarına

göre özelleştirmeye olanak tanır. Bir evcil hayvanın tahılsız bir diyete ihtiyacı

olup olmadığı, alerjisi olup olmadığı veya kilo yönetimine ihtiyacı olup olmadığı,

ev yapımı yemekler bu ihtiyaçları etkili bir şekilde karşılamak için uyarlanabilir.

3. Gelişmiş Sindirim ve Sağlık:

Birçok evcil hayvan sahibi, ev yapımı mamaya geçtikten sonra evcil

hayvanlarında sindirimin iyileştiğini, tüylerin daha parlak olduğunu ve enerji

seviyelerinin arttığını bildirmektedir. Bu durum, ev yapımı yemeklerde kullanılan

doğal, besin değeri yüksek malzemelere bağlanabilir.

4. Bağlanma Deneyimi:

Evcil hayvanlar için mama hazırlamak, evcil hayvan ile sahibi arasındaki bağı

güçlendiren ödüllendirici bir bağ kurma deneyimi olabilir. Ayrıca, her yemeğin

içine tam olarak ne girdiğini bilmek gönül rahatlığı sağlar.


Essential Components of a Balanced Homemade Pet Diet

To ensure that homemade pet food provides all the necessary nutrients, it's

important to include a balance of protein, carbohydrates, fats, vitamins, and

minerals. Here are the key components:

1. Protein: Protein is vital for muscle development and overall health. Include

sources like chicken, beef, turkey, fish, and eggs.

2. Carbohydrates: Carbs provide energy. Opt for healthy sources such as brown

rice, quinoa, sweet potatoes, and oats.

3. Fats: Healthy fats support skin and coat health. Sources include fish oil,

flaxseed oil, and chicken fat.

4. Vegetables and Fruits: These provide essential vitamins, minerals, and fibre.

Safe options include carrots, spinach, blueberries, and apples (without seeds).

5. Supplements: Consider adding supplements like calcium, vitamin E, and

omega-3 fatty acids to ensure a well-rounded diet.

Foods to Avoid: Poisonous Foods for Pets

While preparing homemade meals for your pets, it is crucial to be aware of

foods that are poisonous to them and should be avoided at all costs. Some

common foods that are harmful to pets include:

Cocoa & Chocolate: Contains theobromine, which is toxic to dogs and cats.

Grapes and Raisins: Can cause kidney failure in dogs.

Onions and Garlic: Damage red blood cells and can lead to anaemia.

Avocado: Contains persin, which is toxic to birds and can affect dogs and cats.

Macadamia Nuts: Can cause lethargy, vomiting, and hyperthermia in dogs.

Alcohol: Even small amounts can lead to poisoning in pets.

Caffeine: Found in coffee, tea, and energy drinks, it is harmful to pets.

Xylitol: A sugar substitute found in many sugar-free products, it can cause

insulin release, leading to liver failure in dogs.

Raw Dough: Can expand in the stomach, causing bloat or alcohol poisoning

from the fermenting yeast.

Dengeli Bir Ev Yapımı Evcil Hayvan Beslenmesinin Temel Bileşenleri

Ev yapımı evcil hayvan mamasının gerekli tüm besinleri sağladığından emin olmak

için protein, karbonhidrat, yağ, vitamin ve mineral dengesini sağlamak önemlidir. İşte

temel bileşenler:

1. Protein: Protein, kas gelişimi ve genel sağlık için hayati önem taşır. Tavuk, sığır eti,

hindi, balık ve yumurta gibi kaynakları dahil edin.

2. Karbonhidratlar: Karbonhidratlar enerji sağlar. Kahverengi pirinç, kinoa, tatlı

patates ve yulaf gibi sağlıklı kaynakları tercih edin.

3. Yağlar: Sağlıklı yağlar cilt ve tüy sağlığını destekler. Kaynakları arasında balık

yağı, keten tohumu yağı ve tavuk yağı bulunur.

4. Sebzeler ve Meyveler: Bunlar temel vitaminleri, mineralleri ve lifleri sağlar.

Güvenli seçenekler arasında havuç, ıspanak, yaban mersini ve elma (çekirdeksiz)

bulunur.

5. Takviyeler: Çok yönlü bir beslenme sağlamak için kalsiyum, E vitamini ve omega-3

yağ asitleri gibi takviyeleri eklemeyi düşünün.

Kaçınılması Gereken Yiyecekler: Evcil Hayvanlar İçin Zehirli Gıdalar

Evcil hayvanlarınız için ev yapımı yemekler hazırlarken, onlar için zehirli olan ve her

ne pahasına olursa olsun kaçınılması gereken yiyeceklerin farkında olmak çok

önemlidir. Evcil hayvanlar için zararlı olan bazı yaygın yiyecekler şunlardır:

Kakao & Çikolata: Köpekler ve kediler için toksik olan teobromin içerir.

Üzüm ve Kuru Üzüm: Köpeklerde böbrek yetmezliğine neden olabilir.

Soğan ve sarımsak: Kırmızı kan hücrelerine zarar verir ve anemiye yol açabilir.

Avokado: Kuşlar için zehirli olan ve kedi ve köpekleri etkileyebilen persin içerir.

Macadamia Fıstığı: Köpeklerde uyuşukluk, kusma ve hipertermiye neden olabilir.

Alkol: Küçük miktarlar bile evcil hayvanlarda zehirlenmeye yol açabilir.

Kafein: Kahve, çay ve enerji içeceklerinde bulunan bu madde evcil hayvanlar için

zararlıdır.

Ksilitol: Birçok şekersiz üründe bulunan bir şeker ikamesi, insülin salınımına neden

olarak köpeklerde karaciğer yetmezliğine yol açabilir.

Ham Hamur: Midede genişleyebilir, şişkinliğe veya mayalanan mayadan

kaynaklanan alkol zehirlenmesine neden olabilir.

SELAM MAGAZINE | 90


Gourmet Pet Food Recipes

Disclaimer:

Always consult your veterinarian before feeding your pet homemade food.

Pets have unique dietary needs based on factors such as breed, age, health

conditions, and activity level. While homemade recipes can be nutritious,

we do not guarantee their suitability for every pet. Your veterinarian can

provide tailored advice on ingredients, portion sizes, and supplements to

ensure your pet's diet meets their specific requirements for optimal health.

Recipe 1: Gourmet Chicken and Veggie Delight

Ingredients:

2 boneless, skinless chicken breasts

1 cup of brown rice: Approximately 200 grams

1/2 cup of carrots, finely chopped: Approximately 60 grams

1/2 cup of spinach, chopped: Approximately 30 grams

1 tablespoon of olive oil: Approximately 15 grams

1/4 teaspoon of turmeric: Approximately 0.5 grams

1/4 teaspoon of fish oil (optional): Approximately 1.25 grams

Instructions:

1. Cook the brown rice according to package instructions.

2. In a separate pan, cook the chicken breasts until fully cooked, then chop

into small pieces.

3. In a large bowl, mix the cooked rice, chicken, carrots, spinach, olive oil,

turmeric, and fish oil.

4. Let the mixture cool before serving.

Recipe 2: Beef and Sweet Potato Feast

Ingredients:

500g of lean ground beef

1 cup of sweet potatoes, peeled and cubed: Approximately 150 grams

1/2 cup of green beans, chopped: Approximately 50 grams

1/2 cup of peas: Approximately 70 grams

1 tablespoon of coconut oil: Approximately 14 grams

Instructions:

1. Cook the sweet potatoes in boiling water until tender, then drain.

2. In a large pan, cook the ground beef until browned, then drain any

excess fat.

3. Add the green beans and peas to the beef, cooking until tender.

4. Mix in the cooked sweet potatoes and coconut oil.

5. Allow to cool before serving.

Recipe 3: Fish and Quinoa Medley

Ingredients:

2 fillets of salmon: Approximately 140 grams per fillet)

1 cup of quinoa: Approximately 185 grams

1/2 cup of broccoli, chopped: Approximately 40 grams

1/2 cup of blueberries: Approximately 75 grams

1 tablespoon of flaxseed oil: Approximately 14 grams

Instructions:

1. Cook the quinoa according to package instructions.

2. Bake the salmon fillets in the oven at 180°C (350°F) for 20 minutes, then

flake into small pieces.

3. Steam the broccoli until tender.

4. In a large bowl, combine the quinoa, salmon, broccoli, blueberries, and

flaxseed oil.

5. Let the mixture cool before serving.

91 | SELAM MAGAZINE


Gurme Evcil Hayvan Maması Tarifleri

Sorumluluk reddi:

Evcil hayvanınızı ev yapımı mamalarla beslemeden önce daima veterinerinize

danışın. Evcil hayvanların cins, yaş, sağlık koşulları ve aktivite düzeyi gibi

faktörlere bağlı olarak benzersiz beslenme ihtiyaçları vardır. Ev yapımı tarifler

besleyici olsa da, her evcil hayvan için uygunluğunu garanti etmiyoruz.

Veteriner hekiminiz, evcil hayvanınızın diyetinin optimum sağlık için özel

gereksinimlerini karşıladığından emin olmak için içerikler, porsiyon boyutları ve

takviyeler konusunda özel tavsiyelerde bulunabilir.

Tarif 1: Gurme Tavuk ve Sebzeli Lokum

İçindekiler:

2 kemiksiz, derisiz tavuk göğsü

1 su bardağı esmer pirinç: Yaklaşık 200 gram

1/2 su bardağı havuç, ince doğranmış: Yaklaşık 60 gram

1/2 su bardağı ıspanak, doğranmış: Yaklaşık 30 gram

1 yemek kaşığı zeytinyağı: Yaklaşık 15 gram

1/4 çay kaşığı zerdeçal: Yaklaşık 0,5 gram

1/4 çay kaşığı balık yağı (isteğe bağlı): Yaklaşık 1,25 gram

Talimatlar:

1. Esmer pirinci paket talimatlarına göre pişirin.

2. Ayrı bir tavada tavuk göğüslerini tamamen pişene kadar pişirin, ardından

küçük parçalar halinde doğrayın.

3. Büyük bir kapta pişmiş pirinç, tavuk, havuç, ıspanak, zeytinyağı, zerdeçal ve

balık yağını karıştırın.

4. Karışımı servis etmeden önce soğumaya bırakın.

Tarif 2: Sığır Eti ve Tatlı Patates Ziyafeti

İçindekiler:

500 gr yağsız kıyma

1 su bardağı tatlı patates, soyulmuş ve küp şeklinde doğranmış:

Yaklaşık 150 gram

1/2 su bardağı yeşil fasulye, doğranmış: Yaklaşık 50 gram

1/2 bardak bezelye: Yaklaşık 70 gram

1 yemek kaşığı hindistan cevizi yağı: Yaklaşık 14 gram

Talimatlar:

1. Tatlı patatesleri kaynar suda yumuşayana kadar pişirin, ardından süzün.

2. Büyük bir tavada kıymayı kızarana kadar pişirin, ardından fazla yağını

süzün.

3. Yeşil fasulye ve bezelyeyi ete ekleyin ve yumuşayana kadar pişirin.

4. Pişmiş tatlı patatesleri ve hindistan cevizi yağını karıştırın.

5. Servis etmeden önce soğumaya bırakın.

Tarif 3: Balık ve Kinoa Karışımı

İçindekiler:

İşte gram cinsinden dönüşümler:

2 adet somon fileto: Fileto başına yaklaşık 140 gram)

1 su bardağı kinoa: Yaklaşık 185 gram

1/2 su bardağı brokoli, doğranmış: Yaklaşık 40 gram

1/2 fincan yaban mersini: Yaklaşık 75 gram

1 yemek kaşığı keten tohumu yağı: Yaklaşık 14 gram

Talimatlar:

1. Kinoayı paket talimatlarına göre pişirin.

2. Somon filetolarını 180°C (350°F) fırında 20 dakika pişirin, ardından

küçük parçalara ayırın.

3. Brokoliyi yumuşayana kadar buharda pişirin.

4. Büyük bir kapta kinoa, somon, brokoli, yaban mersini ve keten tohumu

yağını karıştırın.

5. Karışımı servis etmeden önce soğumaya bırakın.

SELAM MAGAZINE | 92


Food for Thought

Homemade pet food offers a luxurious and health-conscious

alternative to commercial pet food, providing pets with

nutritious, high-quality meals tailored to their specific needs. By

incorporating a variety of fresh ingredients and ensuring a

balanced diet, pet owners can contribute to their pets' overall

well-being and enjoy the process of preparing delicious, gourmet

meals. With these recipes, you can start your journey towards a

healthier, happier life for your beloved pets.

Düşünmek için Yiyecek

Ev yapımı evcil hayvan mamaları, ticari evcil hayvan mamalarına

lüks ve sağlık bilincine sahip bir alternatif sunarak evcil hayvanlara

özel ihtiyaçlarına göre uyarlanmış besleyici, yüksek kaliteli yemekler

sağlar. Evcil hayvan sahipleri, çeşitli taze malzemeleri bir araya

getirerek ve dengeli bir beslenme sağlayarak evcil hayvanlarının genel

refahına katkıda bulunabilir ve lezzetli, gurme yemekler hazırlama

sürecinin tadını çıkarabilirler. Bu tariflerle, sevgili evcil hayvanlarınız

için daha sağlıklı ve daha mutlu bir yaşama doğru yolculuğunuza

başlayabilirsiniz.

93 | SELAM MAGAZINE


SELAM

THE AEGEAN LIFESTYLE MAGAZINE

BODRUM EDITION

SUBSCRIBE NOW

Subscribe to have your copy

delivered to your door

www.selammagazine.com

@Selam_Magazine


LOLAS

WWW.FOREVERLOLAS.COM

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!