Selam Magazine Issue 03
Selam Magazine is a bilingual publication covering the Bodrum Peninsula, offering insights on local culture, fashion, property, interiors, food, drink, children’s education, and pets. With expert guides, exclusive features, and trend highlights, Selam Magazine is your ultimate resource for a luxurious and informed lifestyle in Bodrum.
Selam Magazine is a bilingual publication covering the Bodrum Peninsula, offering insights on local culture, fashion, property, interiors, food, drink, children’s education, and pets. With expert guides, exclusive features, and trend highlights, Selam Magazine is your ultimate resource for a luxurious and informed lifestyle in Bodrum.
Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
ISSUE 03
SELAM
Magazine
BODRUM EDITION
Peninsula
People
CEVAT ŞAKIR
BLUE
CRUISE
RAKI
RULES
THE SECRETS OF
TÜRKIYE’S FAVOURITE
DRINK
T H E B E S T B L U E V O Y A G E
T O U R S T O B O O K F O R
S U M M E R 2 0 2 4
MEYHANE
MAGIC
BODRUM’S MOST
BEAUTIFUL MEYHANE’S
LIFESTYLE THINGS TO DO
FOOD & DRINK PROPERTY YACHTING
LOLAS
WWW.FOREVERLOLAS.COM
Forever
Lolas
Selam Magazine is published by
Triple Three Holdings Ltd.
EDITORIAL OFFICE
Selam Publishing
71-75 Shelton Street
Covent Garden, London
WC2H 9JQ
United Kingdom
GENERAL ENQUIRIES & SUBSCRIPTIONS
selam@selammagazine.com
ADVERTISING & DISTRIBUTION
media@selammagazine.com
WEBSITE
selammagazine.com
Follow us on
Instagram @selam_magazine
Facebook @selam-magazine
LinkedIn @selam-magazine
Copyright Notice
© 2024 Triple Three Holdings Ltd. All rights reserved.
No part of this publication may be reproduced, distributed, or
transmitted in any form or by any means, including photocopying,
recording, or other electronic or mechanical methods, without the
prior written permission of the publisher, except in the case of
brief quotations embodied in critical reviews and certain other
non-commercial uses permitted by copyright law. For permission
requests, write to the publisher at the address below.
Triple Three Holdings Ltd.
71-75 Shelton Street
Covent Garden, London
WC2H 9JQ
United Kingdom
SELAM
Magazine
BODRUM EDITION
Unauthorized use and/or duplication of this material without
express and written permission from this publication’s author
and/or owner is strictly prohibited.
All our images, unless otherwise stated, are © via Canva.com, with
individual contributors named on each image.
EDITOR'S
NOTE
Dear readers,
Welcome to the vibrant pages of Selam Magazine’s third
issue. As we prepare to embark on another captivating
journey through the cultural treasures of Türkiye, we
extend our heartfelt gratitude for your continued support
and enthusiasm.
In this edition, we raise our glasses to the spirit of
conviviality with a special focus on Rakı, the beloved aniseflavoured
drink that embodies the essence of Turkish
hospitality. From its storied history to the art of the perfect
Raki meze pairings, join us as we explore the traditions and
nuances that make this iconic beverage a cherished part of
Turkish culture.
With the warmer weather of spring upon us, now is the
perfect time to plan ahead for your Turkish Blue Cruise
adventure. Explore the hidden coves, ancient ruins, and
picturesque villages that adorn the coastline, while
luxuriating in the comfort of a traditional gulet yacht.
Whether you're seeking adventure or relaxation, these
enchanting voyages promise an unforgettable experience
that will leave you longing to return.
At Selam Magazine, our mission is to ignite your sense of
wanderlust and deepen your appreciation for the myriad
wonders of Türkiye. We are thrilled to be your trusted
companion on this voyage of discovery, and we hope that
each page inspires you to embrace the beauty and diversity
of this remarkable land.
Happy reading!
Sevgili okuyucular,
Selam Dergisi'nin üçüncü sayısının canlı sayfalarına hoş
geldiniz. Türkiye'nin kültürel hazinelerinde büyüleyici bir
yolculuğa daha çıkmaya hazırlanırken, devam eden desteğiniz
ve coşkunuz için kalpten teşekkür ediyoruz.
Bu sayımızda kadehlerimizi, Türk misafirperverliğinin özünü
temsil eden anason aromalı sevilen içki Rakı'ya özel bir
odaklanma ile şenlik ruhuna kaldırıyoruz. Tarihi geçmişinden
mükemmel rakı meze eşleştirmelerine kadar, bu ikonik içeceği
Türk kültürünün değerli bir parçası yapan gelenekleri ve
nüansları keşfederken bize katılın.
Baharın ılık havası üzerimizdeyken, şimdi Türkiye Mavi
Yolculuk maceranız için önceden plan yapmak için mükemmel
bir zaman. Geleneksel bir gulet yatın konforunda lüks yaşarken,
kıyı şeridini süsleyen gizli koyları, antik kalıntıları ve pitoresk
köyleri keşfedin. İster macera ister rahatlama arayışında olun,
bu büyüleyici yolculuklar size geri dönmeyi arzulatacak
unutulmaz bir deneyim vaat ediyor.
Selam Dergisi olarak misyonumuz, seyahat tutkunuzu ateşlemek
ve Türkiye'nin sayısız harikasına olan takdirinizi
derinleştirmektir. Bu keşif yolculuğunda güvenilir yol
arkadaşınız olmaktan heyecan duyuyor ve her sayfanın bu
olağanüstü toprakların güzelliğini ve çeşitliliğini kucaklamanız
için size ilham vermesini umuyoruz.
Mutlulukla okuyun!
The Editors
SELAM
CONTENTS
Spring 2024
04
Editor’s Note
Lifestyle
08
09
Peninsula People: Cevat Şakir Kabaağaçlı
15 Türkiye’s new digital nomad visa
Türkiye dijital göçebe vizesini başlattı
19
Year of the Dragon
Ejderha yılını kucaklayın
Yachting
23
27
30
22
Explore the Magic of Blue Cruises
Mavi Yolculukların Büyüsünü Keşfedin
World Superyacht Awards 2024
Dünya Süper yat Ödülleri 2024
Oyster World Rally 2028-2029
Oyster Dünya Rallisi 2028-2029
Fashion
32
34 Threads of Tradition: Anatolian craft
Geleneğin İpleri: Anatolian craft
37
39
Fashion Favourites
Moda Favorilerimiz
Anim Istanbul
Food & Drink
41
42 A Beginner’s Guide to Raki
Yeni Başlayanlar İçin Rakı Rehberi
45
48
59
Prototip: Boutique Rakı Production
Prototip: Butik Rakı Üretiminde Yeni Dönem
Meyhanes in Bodrum: The Ultimate Guide
Bodrum'daki Meyhaneler: En İyi Rehber
Tapas: Spanish Meze
Tapas: İspanyol Mezesi
Interior & Properties
64
65 Ikat: Weaving Tradition into
Contemporary Interiors
Ikat: Geleneği Çağdaş İç
Mekanlara Dönüştürmek
69
Luxury Properties
Lüks Gayrimenkuller
71
Embrace Tranquillity with
Zen Style Interiors
Zen Tarzı İç Mekanlarla Huzuru Kucaklayın
Children & Education
74
75
78
Pet Pages
Summer Camps Bodrum 2024
Bodrum Yaz Kampları 2024
The Rise of Alternative Schooling
Alternatif Okullaşmanın Yükselişi
85
86 Hiking with Your Dog
Köpeğinizle Yürüyüş
89
Homemade Pet Food
Ev Yapımı Evcil Hayvan Maması:
SELAM
THE AEGEAN LIFESTYLE MAGAZINE
BODRUM EDITION
SUBSCRIBE NOW
Subscribe to have your copy
delivered to your door
www.selammagazine.com
@Selam_Magazine
Lifestyle
In this captivating edition of Selam Magazine's
lifestyle section, we embark on an odyssey through the
poetic legacy of Bodrum's revered bard, Cevat Şakir
Kabaağaçlı, delve into the innovative realms of
Türkiye's newly minted digital nomad visa, and
unravel the celestial mysteries surrounding the Year of
the Dragon.
Selam Dergisi'nin yaşam tarzı bölümünün bu sayısında,
Bodrum'un saygın ozanı Cevat Şakir Kabaağaçlı'nın
şiirsel mirasında bir yolculuğa çıkıyor, Türkiye'nin yeni
dijital göçebe vizesinin yenilikçi alemlerini araştırıyor ve
Ejderha Yılı'nı çevreleyen göksel gizemleri çözüyoruz.
SELAM MAGAZINE | 08
Cevat Şakir Kabaağaçlı / Source: TDV İslâm Ansiklopedisi
PENINSULA PEOPLE:
Cevat Şakir Kabaağaçlı
As you roll into the sprawling white hills of Bodrum, chances are
you might miss a towering sign greeting visitors on the main road
into town. Prominently placed yet quickly dismissed by magpie
travellers in favour of the glistening bay view, the sign reads in
Turkish:
“When you reach the top of the hill, you will see Bodrum. Don’t assume
that you will leave as you came. Others before you were the same too. As
they departed, they all left their souls behind.”
Bodrum'un geniş beyaz tepelerine doğru ilerlerken, şehre giden ana yol
üzerinde ziyaretçileri karşılayan yüksek bir tabelayı gözden kaçırma
ihtimaliniz vardır. Dikkat çekici bir şekilde yerleştirilmiş, ancak
saksağan gezginler tarafından parlak körfez manzarası lehine çabucak
göz ardı edilen tabelada Türkçe olarak şöyle yazıyor:
‘‘Yokuş başına geldiğinde Bodrum’u göreceksin, sanma ki geldiğin gibi
gideceksin, senden öncekiler de böyleydiler, akıllarını Bodrum’da bırakıp
gittiler.’’
09 | SELAM MAGAZINE
These evocative words are a famous quote from an elusive Bodrum persona,
so intertwined with the peninsula that he is woven into almost every aspect
of the town's fame. His praise for Bodrum and its azure waters adorns
travel literature, hotel walls, and even breakfast tablecloths. His bust stands
outside the castle, and a memorial garden on Cevat Şakir Street, home to
the Bodrum Maritime Museum, features a corner dedicated to his life.
Known by his pen name, The Fisherman of Halicarnassus, one might assume
he graced the peninsula during Carian times, but the story of Bodrum’s very
own poet is much more recent.
Bu anımsatıcı sözler, yarımadayla öylesine iç içe geçmiş, Bodrum'un şöhretinin
neredeyse her yönüne dokunmuş, ele avuca sığmaz bir Bodrum şahsiyetinden ünlü
bir alıntıdır. Bodrum'a ve masmavi sularına yaptığı övgüler seyahat
literatürünü, otel duvarlarını ve hatta kahvaltı masa örtülerini süslüyor. Büstü
kalenin dışında duruyor ve Bodrum Deniz Müzesi'ne ev sahipliği yapan Cevat
Şakir Caddesi'ndeki anıt bahçede onun hayatına adanmış bir köşe bulunuyor.
Halikarnas Balıkçısı mahlasıyla tanınan şairin yarımadayı Karya döneminde
süslediği düşünülebilir, ancak Bodrum'un kendi şairinin hikâyesi çok daha
günceldir.
Cevat Şakir Kabaağaçlı (1886–1973) is celebrated for transforming Bodrum
into one of Türkiye's most renowned resorts. Born on April 17, 1886, in
Crete, he was the eldest child of Mehmet Şakir Pasha, the Ottoman High
Commissioner to Crete, and Sare İsmet Hanım. His family was renowned
for its artistic talent. His sisters, Fahrelnisa Zeid and Aliye Berger, became
famous painters, while his niece Füreya Koral gained recognition as
Türkiye’s first modern ceramic artist.
Cevat Şakir Kabaağaçlı (1886-1973) Bodrum'u Türkiye'nin en ünlü tatil
beldelerinden biri haline getirmesiyle tanınır. 17 Nisan 1886'da Girit'te,
Osmanlı'nın Girit Yüksek Komiseri Mehmet Şakir Paşa ile Sare İsmet Hanım'ın
en büyük çocuğu olarak dünyaya geldi. Ailesi sanatsal yetenekleriyle ünlüydü.
Kız kardeşleri Fahrelnisa Zeid ve Aliye Berger ünlü ressamlar olurken, yeğeni
Füreya Koral Türkiye'nin ilk modern seramik sanatçısı olarak tanındı.
Kabaağaçlı experienced a tumultuous life marked by family conflicts,
financial struggles, and personal tragedy. His uncle Ahmed Cevat Pasha
served as Grand Vizier in the Ottoman Empire, but political upheaval led
his family to relocate from Crete to Istanbul's Princes' Islands. Educated at
the prestigious Robert College in Istanbul, which he found disappointing,
Kabaağaçlı later studied history at Oxford and painting in Italy, where he
married his first wife, Italian model Agnesia Kafeira.
Kabaağaçlı, aile çatışmaları, mali mücadeleler ve kişisel trajedilerin damgasını
vurduğu çalkantılı bir hayat yaşadı. Amcası Ahmed Cevat Paşa Osmanlı
İmparatorluğu'nda Sadrazam olarak görev yaptı, ancak siyasi karışıklıklar
ailesinin Girit'ten İstanbul'daki Adalar'a taşınmasına neden oldu. Hayal
kırıklığına uğradığı İstanbul'daki prestijli Robert Kolej'de eğitim gören
Kabaağaçlı, daha sonra Oxford'da tarih ve İtalya'da resim eğitimi aldı ve burada
ilk eşi İtalyan model Agnesia Kafeira ile evlendi.
SELAM MAGAZINE | 10
When you reach the top of the hill, you will see
Bodrum, Don’t assume you will leave as you came.
The others before you were the same too,
As they departed, they all left their souls behind.
―Fisherman of Halicarnassus
In 1914, returning to Istanbul with his wife and daughter, Kabaağaçlı faced
familial discord and financial ruin. A heated argument in Afyon province
led to the accidental death of his father, resulting in a 14-year prison
sentence for Kabaağaçlı, of which he served seven years. Released during the
British occupation of Istanbul, he detested the oppressive rule and turned to
Sufism for solace. Multilingual and talented (it is said Kabaağaçlı was fluent
in Arabic, Persian, English, Italian and Latin, and old and new Greek), he
attempted to earn a living by writing for newspapers, writing both short
stories and cultural pieces. After divorcing Agnesia, he married his cousin
Hamdiye, with whom he had a son named Sina.
1914 yılında eşi ve kızıyla birlikte İstanbul'a dönen Kabaağaçlı, ailevi
anlaşmazlıklar ve maddi yıkımla karşı karşıya kaldı. Afyon'da çıkan bir tartışma
babasının kazara ölümüne yol açtı ve Kabaağaçlı 14 yıl hapis cezasına çarptırıldı
ve bunun yedi yılını yattı. İstanbul'un İngiliz işgali sırasında serbest bırakılan
Kabaağaçlı, baskıcı yönetimden nefret eder ve teselli için Sufizme yönelir. Çok
dilli ve yetenekli (Kabaağaçlı'nın Arapça, Farsça, İngilizce, İtalyanca ve Latince
ile eski ve yeni Yunancayı akıcı bir şekilde konuştuğu söylenir) olan Kabaağaçlı,
gazetelere kısa öyküler ve kültürel yazılar yazarak hayatını kazanmaya çalıştı.
Agnesia'dan boşandıktan sonra kuzeni Hamdiye ile evlendi ve bu evlilikten Sina
adında bir oğlu oldu.
It was in 1925 that Kabaağaçlı’s fate finally led him to Bodrum. Facing arrest
once again, this time for political reasons, he was prosecuted for a short
story about an Ottoman deserter, accused of inciting rebellion against the
army. Although the story concerned the Ottoman Empire and not the newly
established Turkish Republic, he was given a fablelike sentence of three
years imprisonment in Bodrum Castle. Fortunately for him, the castle was
in disrepair, allowing him to live his exiled existence in a rented house in
Bodrum. This exile marked the beginning of his profound connection with
the peninsula. Initially disheartened, he soon fell in love with the town’s
beauty and tranquillity. To reflect his love for the sponge-fishing town and
its people, who lived simply and connected to nature, he adopted the pen
name Fisherman of Halicarnassus.
Kabaağaçlı'nın kaderi onu nihayet 1925 yılında Bodrum'a getirdi. Bir kez daha, bu
kez siyasi nedenlerle tutuklanmakla karşı karşıya kalan Kabaağaçlı, bir Osmanlı
asker kaçağı hakkındaki kısa öyküsü nedeniyle orduya karşı isyana teşvik etmekle
suçlanarak yargılanır. Öykü yeni kurulan Türkiye Cumhuriyeti'ni değil Osmanlı
İmparatorluğu'nu ilgilendirmesine rağmen, masalsı bir şekilde Bodrum Kalesi'nde
üç yıl hapis cezasına çarptırıldı. Şansına kale bakımsızdı ve sürgün hayatını
Bodrum'da kiraladığı bir evde sürdürmesine izin verildi. Bu sürgün onun
yarımadayla olan derin bağının başlangıcı oldu. Başlangıçta cesareti kırılmış olsa
da kısa süre içinde kasabanın güzelliğine ve huzuruna aşık oldu. Sünger avcılığı
yapan bu kasabaya ve sade ve doğayla iç içe yaşayan insanlarına duyduğu
sevgiyi yansıtmak için Halikarnas Balıkçısı takma adını benimsedi.
Photograph courtesy of Photo by Doni Haris
11 | SELAM MAGAZINE
In Bodrum, Kabaağaçlı thrived as a writer, fisherman, and farmer. His
stories earned him national fame, and he actively engaged in the community
by improving fishing methods and planting public trees that still stand tall
today. Indeed, the picturesque boulevard in Bodrum town is lined with
palm trees that are said to have been planted by Kabaağaçlı himself. He is
often regarded as Türkiye's first ecologist and he strove hard to enhance
Bodrum’s natural beauty. He ordered seeds from all over the world and
planted them all around the Peninsula. In the 1950s and 1960s, his literary
and artistic friends joined him for the first Mavi Cruises, or "Blue Voyages"
along the Gulf of Gökova and the Carian and Lycian coasts, adventures that
brought Bodrum international attention and the first wave of tourists.
Kabaağaçlı Bodrum'da yazar, balıkçı ve çiftçi olarak başarılı oldu. Hikayeleri ona
ulusal bir ün kazandırmış ve balıkçılık yöntemlerini geliştirerek ve bugün hala
dimdik ayakta duran halka açık ağaçlar dikerek toplumla aktif bir şekilde
ilgilenmiştir. Gerçekten de Bodrum'un pitoresk bulvarı, bizzat Kabaağaçlı
tarafından dikildiği söylenen palmiye ağaçlarıyla kaplıdır. Genellikle Türkiye'nin
ilk ekolojisti olarak kabul edilen Kabaağaçlı, Bodrum'un doğal güzelliğini
geliştirmek için çok çaba sarf etmiştir. Dünyanın dört bir yanından tohumlar
sipariş etti ve bunları Yarımada'nın dört bir yanına ekti. 1950'lerde ve 1960'larda
edebiyatçı ve sanatçı dostları da ona katılarak Bodrum'un ilk Mavi Turya da
Gökova Körfezi ile Karya ve Likya kıyıları boyunca yapılan "Mavi Yolculuklar",
Bodrum'a uluslararası ilgi ve ilk turist dalgasını getiren maceralardır.
The Aegean and Mediterranean seas converge along this coast, where the
Taurus mountains meet the water, creating a landscape rich in flora and
classical ruins. Bodrum, historically known as Halicarnassus, was a
significant city in Caria, famous for the Mausoleum of Halicarnassus, one of
the Seven Wonders of the Ancient World. The region's rich archaeological
heritage includes fifty-seven sites in the Muğla province alone, offering a
glimpse into the ancient Greco-Roman world.
Ege ve Akdeniz denizleri, Toros dağlarının suyla buluştuğu bu kıyı boyunca
birleşerek bitki örtüsü ve klasik kalıntılar açısından zengin bir manzara yaratır.
Tarihsel olarak Halikarnas olarak bilinen Bodrum, Antik Dünyanın Yedi
Harikası'ndan biri olan Halikarnas Mozolesi ile ünlü Karia'nın önemli bir
kentiydi. Bölgenin zengin arkeolojik mirası, yalnızca Muğla ilinde bulunan ve
antik Greko-Romen dünyasına bir bakış sunan elli yedi sit alanını içermektedir.
Kabaağaçlı's voyages and observations led him to believe that Anatolia was
the cradle of Western civilization. Indeed, Kabaağaçlı became the leading
figure of the Blue Anatolians, a group of writers and artists who argued that
the cultural heritage of Anatolia, especially its Hellenic legacy, belonged to
the current inhabitants of the region. They saw Turkish culture as a fusion
of various influences, including the Ottoman and Seljuk legacies, and
believed that civilization emerged from the Mediterranean and its
hinterland as a shared legacy. The Blue Anatolians sought to reconcile
Türkiye's Westernization with its rich cultural heritage, countering the
nationalist cultural policies and the "Turkish history thesis" prevalent at the
time. He authored numerous essays on mythology, humanism, and maritime
subjects, as well as historical novels about famous Ottoman pirates and
captains. Kabaağaçlı's writings on Anatolia synthesised classical literature,
nature, and a belief in the wisdom of common folk, forming the philosophy
of "Blue Anatolian Humanism."
Bodrum Castle, built from 1402 onwards, by the Knights
of St John as the Castle of St. Peter or Petronium.
SELAM MAGAZINE | 12
Kabaağaçlı'nın seyahatleri ve gözlemleri onu Anadolu'nun Batı medeniyetinin
beşiği olduğuna inandırdı. Gerçekten de Kabaağaçlı, Anadolu'nun kültürel
mirasının, özellikle de Helen mirasının, bölgenin mevcut sakinlerine ait olduğunu
savunan bir grup yazar ve sanatçı olan Mavi Anadolucular'ın önde gelen figürü
oldu. Türk kültürünü, Osmanlı ve Selçuklu mirası da dahil olmak üzere çeşitli
etkilerin bir birleşimi olarak görüyor ve medeniyetin Akdeniz ve hinterlandından
ortak bir miras olarak ortaya çıktığına inanıyorlardı. Mavi Anadolucular, o
dönemde yaygın olan milliyetçi kültür politikalarına ve "Türk tarih tezi "ne karşı
çıkarak Türkiye'nin Batılılaşmasını zengin kültürel mirasıyla uzlaştırmaya
çalıştılar. Mitoloji, hümanizm ve denizcilik konularında çok sayıda denemenin
yanı sıra ünlü Osmanlı korsanları ve kaptanları hakkında tarihi romanlar yazdı.
Kabaağaçlı'nın Anadolu üzerine yazıları klasik edebiyat, doğa ve halk bilgeliğine
olan inancı sentezleyerek "Mavi Anadolu Hümanizmi" felsefesini oluşturdu.
He eventually settled in Izmir, where he became Türkiye's first professional
tour guide, often referencing his hero, Homer, who was likely born there.
Even before his life's extraordinary events, Kabaağaçlı's features reflected
both joy and sorrow. His sister, Fahrelnissa Zeid described his face as a
blend of comedy and tragedy. He aged gracefully and his engaging
conversations about Homer and other topics left a lasting impression on
those he met.
Sonunda İzmir'e yerleşti ve burada Türkiye'nin ilk profesyonel tur rehberi oldu ve
muhtemelen orada doğmuş olan kahramanı Homeros'a sık sık atıfta bulundu.
Hayatındaki olağanüstü olaylardan önce bile Kabaağaçlı'nın yüz hatları hem
neşeyi hem de hüznü yansıtıyordu. Kız kardeşi Fahrelnissa Zeid onun yüzünü
komedi ve trajedinin bir karışımı olarak tanımlıyordu. Zarif bir şekilde yaşlandı
ve Homeros ve diğer konular hakkındaki ilgi çekici sohbetleri tanıştığı kişiler
üzerinde kalıcı bir etki bıraktı.
While Kabaağaçlı's work remains highly regarded in Türkiye, his writings
are less known in English-speaking regions. In 1993, Erden Kıral directed
"Mavi Sürgün" (Blue Exile), a film based on Kabaağaçlı's story of his
banishment to Bodrum.
Kabaağaçlı'nın eserleri Türkiye'de büyük saygı görmeye devam ederken, yazıları
İngilizce konuşulan bölgelerde daha az bilinmektedir. 1993 yılında Erden Kıral,
Kabaağaçlı'nın Bodrum'asürgün ediliş hikâyesini konu alan"Mavi Sürgün" adlı
filmi yönetti.
Cevat Şakir Kabaağaçlı passed away from bone cancer on October 13, 1973,
in İzmir and was buried in Bodrum as per his wishes, on top of the “Turbe”
hill in Gümbet. His legacy remains visible throughout the Peninsula and was
commemorated by a small museum near his grave.
Cevat Şakir Kabaağaçlı 13 Ekim 1973'te İzmir'de kemik kanserinden vefat etti ve
vasiyeti üzerine Bodrum'da, Gümbet'teki "Türbe" tepesine defnedildi. Mirası
Yarımada'nın her yerinde görülebilir ve mezarının yanında küçük bir müze ile
anılır.
Homer's Stone on Greek Island of Chios
COMMEMORATING THE FISHERMAN'S 134TH
BIRTHDAY IN BODRUM
HALİKARNAS BALIKÇISI 134 YAŞINDA
The Bodrum Maritime Museum, in collaboration with Bodrum
Municipality Culture Inc., recently marked the 134th birthday of
Cevat Şakir Kabaağaçlı, affectionately known as "The Fisherman of
Halicarnassus." This momentous occasion was celebrated through a
series of events honoring Kabaağaçlı's diverse contributions as an
artist, translator, author, guide, and historian.
Bodrum Deniz Müzesi, Bodrum Belediyesi Kültür A.Ş. ile işbirliği içinde,
"Halikarnas Balıkçısı" olarak bilinen Cevat Şakir Kabaağaçlı'nın 134.
doğum gününü kutladı. Bu önemli olay, Kabaağaçlı'nın sanatçı,
tercüman, yazar, rehber ve tarihçi olarak çeşitli katkılarını onurlandıran
bir dizi etkinlikle kutlandı.
The highlight of the festivities was the grand inauguration of "The
Sea Land Exhibition," a captivating showcase featuring the works
of 22 esteemed artists from global metropolises such as Istanbul,
London, Lisbon, Zurich, Nsyros, Baku, and, of course, Bodrum.
These talented individuals offered their artistic interpretations
inspired by the boundless beauty of the sea, paying homage to
Kabaağaçlı's profound connection to the maritime world.
Şenliklerin en önemli etkinliği, İstanbul, Londra, Lizbon, Zürih, Nsyros,
Bakü ve tabii ki Bodrum gibi dünya metropollerinden 22 değerli
sanatçının eserlerinin yer aldığı büyüleyici bir vitrin olan "Deniz Kara
Sergisi "nin görkemli açılışı oldu. Bu yetenekli kişiler, Kabaağaçlı'nın
denizcilik dünyasıyla olan derin bağına saygı göstererek, denizin sınırsız
güzelliğinden ilham alan sanatsal yorumlarını sundular.
Visitors are invited to immerse themselves in this enchanting
exhibition, which will remain open to the public until June 30,
2024. Additionally, the captivating artwork "Restless Poseidon" by
Genco GÜLAN will continue to grace the waters in front of the
'Mausoleum Exhibition Hall' of Bodrum Municipality, serving as a
poignant reminder of Kabaağaçlı's unwavering reverence for the
sea.
Ziyaretçiler, 30 Haziran 2024 tarihine kadar halka açık kalacak olan bu
büyüleyici sergiye kendilerini kaptırmaya davetlidir. Ayrıca, Genco
GÜLAN'ın büyüleyici eseri "Huzursuz Poseidon", Kabaağaçlı'nın denize
olan sarsılmaz saygısının dokunaklı bir hatırlatıcısı olarak Bodrum
Belediyesi'nin 'Mausoleum Sergi Salonu' önündeki suları süslemeye
devam edecek.
The Bodrum Maritime Museum is in Çarşı Mah. Nazım Hikmet Sokak No.4/1 48400 Bodrum / Muğla
Bodrum Deniz Müzesi Kumbahçe'de bulunmaktadır, Çarşı Mah. Nazım Hikmet Sokak No.4/1 48400 Bodrum / Muğla
SELAM MAGAZINE | 14
15 | SELAM MAGAZINE
TÜRKIYE DIJITAL
GÖÇEBE VIZESINI
BAŞLATTI
Imagine working from a chic café in Istanbul with the iconic
Bosphorus as your backdrop or taking breaks to explore
ancient ruins in Ephesus and sunbathing on the pristine
beaches of the Aegean and Mediterranean coasts. All that and
more could be your new reality as Türkiye is now open to
digital nomads, but there are specific requirements to meet.
Here’s everything you need to know about the new visa for
remote workers.
İstanbul'da ikonik Boğaz'ın fon oluşturduğu şık bir kafede
çalıştığınızı ya da Efes'teki antik kalıntıları keşfetmek için mola
verdiğinizi, Ege ve Akdeniz kıyılarının el değmemiş plajlarında
güneşlendiğinizi hayal edin. Türkiye artık dijital göçebelere açık
olduğu için tüm bunlar ve daha fazlası yeni gerçekliğiniz olabilir,
ancak yerine getirilmesi gereken belirli şartlar var. İşte uzaktan
çalışanlar için yeni vize hakkında bilmeniz gereken her şey.
SELAM MAGAZINE | 16
How to Apply for Türkiye’s New Digital Nomad Visa
Türkiye'nin Yeni Dijital Göçebe Vizesine Nasıl Başvurulur?
Who Can Apply for a Turkish Digital Nomad Visa?
Türkiye Dijital Göçebe Vizesine Kimler Başvurabilir?
Applicants aged between 21 and 55 from most EU countries, the UK,
USA, or Canada are eligible to apply.
Çoğu AB ülkesinden, Birleşik Krallık, ABD veya Kanada'dan 21 ila 55 yaşları
arasındaki adaylar başvurabilirler.
The full list of countries is: France, Germany, Italy, Belgium,
Netherlands, Luxembourg, Ireland, Denmark, Greece, Croatia, Spain,
Portugal, Austria, Finland, Sweden, Czech Republic, Hungary, Poland,
Slovenia, Slovakia, Estonia, Latvia, Lithuania, Malta, Bulgaria, Romania
, Norway, Iceland, Liechtenstein, United Kingdom, Switzerland, USA,
Canada, Russian Federation, Ukraine, Belarus.
ABD, Almanya, Avusturya, Belarus, Belçika, Birleşik Krallık, Bulgaristan,
Çek Cumhuriyeti, Danimarka, Estonya, Finlandiya, Fransa, Hırvatistan,
Hollanda, İrlanda, İspanya, İsveç, İsviçre, İtalya, İzlanda, Kanada, Letonya,
Lihtenştayn, Litvanya, Lüksemburg, Macaristan, Malta, Norveç, Polonya,
Portekiz, Romanya, Rusya Federasyonu, Slovakya, Slovenya, Ukrayna,
Yunanistan.
Duration of the Visa
Vizenin Süresi
The visa allows remote workers to stay in Türkiye for six months to a
year, with the possibility of renewal once or twice.
Vize, uzaktan çalışanların bir veya iki kez yenileme imkanı ile altı aydan bir
yıla kadar Türkiye'de kalmalarına izin verir.
Minimum Income & Education Requirements
Asgari Gelir ve Eğitim Gereksinimleri
To qualify, you must have a monthly income of $3,000 (€2,800) or an
annual income of $36,000 (€33,800), along with proof of employment or
a business contract. Applicants also need a university degree and a
remote work setup. Whether you're a freelancer, entrepreneur, or
employed by a company outside Türkiye, as long as you're working
remotely, you can apply.
Hak kazanmak için, istihdam kanıtı veya bir iş sözleşmesi ile birlikte aylık
3,000 ABD Doları (2,800 €) veya yıllık 36,000 ABD Doları (33,800 €)
geliriniz olmalıdır. Başvuru sahiplerinin ayrıca bir üniversite diplomasına ve
uzaktan çalışma düzenine ihtiyaçları vardır. İster serbest çalışan, ister
girişimci, ister Türkiye dışındaki bir şirkette çalışıyor olun, uzaktan
çalıştığınız sürece başvurabilirsiniz.
Application Process
Başvuru Süreci
Applications are made online and the Turkish Culture and
Tourism Ministry offers a streamlined application process
through a user-friendly website. After checking the criteria and
filling out the application form, successful applicants will
receive a Digital Nomad Identification Certificate which they
will need to present at the nearest Turkish consulate or visa
centre. If you are already in Türkiye, you can apply for a
residence permit online at e-ikamet.goc.gov.tr after receiving
the Digital Nomad Identification Certificate from the system.
Başvurular online olarak yapılmakta olup, Türkiye Kültür ve
Turizm Bakanlığı kullanıcı dostu bir web sitesi aracılığıyla
kolaylaştırılmış bir başvuru süreci sunmaktadır. Kriterleri kontrol
ettikten ve başvuru formunu doldurduktan sonra, başarılı başvuru
sahipleri, en yakın Türk konsolosluğuna veya vize merkezine
sunmaları gereken bir Dijital Göçebe Kimlik Belgesi alacaklardır.
Halihazırda Türkiye'de bulunuyorsanız, Dijital Göçebe Kimlik
Belgesi'ni sistemden aldıktan sonra e-ikamet.goc.gov.tr adresinden
online olarak ikamet izni başvurusunda bulunabilirsiniz
17 | SELAM MAGAZINE
Why Choose Türkiye as Your Digital Nomad Destination?
Dijital Göçebe Destinasyonunuz Olarak Neden Türkiye'yi
Seçmelisiniz?
Türkiye combines a moderate cost of living with high-speed internet
and modern amenities, ensuring you stay connected and productive.
Savour the rich flavours of Turkish cuisine, immerse yourself in
vibrant bazaars, and enjoy the warmth of the local hospitality. With a
strategic location bridging Europe and Asia, Türkiye makes it easy to
travel for both business and pleasure. Embrace the digital nomad
lifestyle in Türkiye and discover a perfect harmony between work
and adventure.
Türkiye, makul bir yaşam maliyetini yüksek hızlı internet ve modern
olanaklarla birleştirerek bağlantıda kalmanızı ve üretken olmanızı sağlar.
Türk mutfağının zengin lezzetlerini tadın, canlı çarşılara dalın ve yerel
misafirperverliğin sıcaklığının tadını çıkarın. Avrupa ve Asya arasında
köprü kuran stratejik konumuyla Türkiye, hem iş hem de eğlence amaçlı
seyahat etmeyi kolaylaştırıyor. Türkiye'de dijital göçebe yaşam tarzını
benimseyin ve iş ile macera arasındaki mükemmel uyumu keşfedin.
Türkiye's Time Zone: A Constant GMT+3 Year-Round
Türkiye'nin Saat Dilimi: Yıl Boyunca Sabit GMT+3
Türkiye operates in a single time zone, maintaining GMT+3
throughout the year.
Türkiye, yıl boyunca GMT+3'ü koruyarak tek bir saat diliminde faaliyet
göstermektedir.
Ready to embark on your digital nomad journey in Türkiye? Don't
hesitate—apply today!
If you have any lingering questions, feel free to reach out to the
Digital Nomad Office directly for assistance: nomad@ktb.gov.tr
Türkiye'deki dijital göçebe yolculuğunuza çıkmaya hazır mısınız? Bugün
başvurun!
Aklınıza takılan herhangi bir sorunuz varsa, yardım için doğrudan Dijital
Göçebe Ofisi'ne ulaşmaktan çekinmeyin.
SELAM MAGAZINE | 18
EJDERHA YILINI
KUCAKLAYIN
As the Chinese New Year unfolds, the celestial stage
welcomes the majestic Year of the Dragon,
heralding a period of strength, vitality, and
transformation. In Chinese tradition, the Dragon is
revered as a symbol of unparalleled talent and
excellence, signifying power, nobility, honor, luck,
and success. Renowned for its auspicious energy
and profound symbolism, the Year of the Dragon
invites us to soar to new heights, embrace change,
and manifest our boldest dreams.
Çin Yeni Yılı açılırken, göksel aşama görkemli
Ejderha Yılı'nı karşılar ve bir güç, canlılık ve
dönüşüm dönemini müjdeler. Çin geleneğinde
Ejderha, güç, asalet, onur, şans ve başarıyı
simgeleyen benzersiz yetenek ve mükemmelliğin
sembolü olarak saygı görür. Uğurlu enerjisi ve
derin sembolizmi ile tanınan Ejderha Yılı, bizi yeni
zirvelere uçmaya, değişimi kucaklamaya ve en
cesur hayallerimizi gerçekleştirmeye davet ediyor.
19 | SELAM MAGAZINE
Discover what the stars have in store for you this Year of
the Dragon with our exclusive horoscope for the Chinese
zodiac signs:
Rat ( 鼠 ): This year, Rats can expect exciting opportunities for
career advancement and personal growth. Embrace your natural
agility and adaptability to navigate challenges and seize success.
Ox ( 牛 ): For Oxen, the Year of the Dragon brings stability and
abundance. Focus on building strong foundations in both your
personal and professional life, and you'll reap the rewards of your
hard work.
Tiger ( 虎 ): Tigers, get ready for a year of dynamic change and
transformation. Embrace your innate courage and determination as
you embark on new adventures and pursue your passions.
Rabbit ( 兔 ): This year, Rabbits can expect harmony and balance in
their relationships and careers. Focus on nurturing your
connections with loved ones and cultivating inner peace.
Dragon ( 龙 ): As the ruling sign of the year, Dragons are poised for
greatness. Harness your innate power, charisma, and creativity to
manifest your dreams and lead with confidence.
Snake ( 蛇 ): Snakes, prepare for a year of introspection and growth.
Trust your intuition and embrace opportunities for self-discovery
as you navigate the twists and turns of the year ahead.
Horse ( 马 ): For Horses, the Year of the Dragon promises adventure
and excitement. Embrace your adventurous spirit and embrace new
experiences with enthusiasm and optimism.
Goat ( 羊 ): This year, Goats can expect opportunities for financial
prosperity and personal fulfillment. Stay focused on your goals and
trust in your ability to overcome obstacles.
Monkey ( 猴 ): Monkeys, get ready for a year of innovation and
creativity. Embrace your natural curiosity and adaptability as you
explore new ideas and pursue your passions.
The Year of the Dragon: Do's and Don'ts
In the spirit of this powerful year (beginning on February 10th, 2024
(Chinese New Year) and concluding on January 28th, 2025 (Chinese
New Year's Eve), here are some general do's and don'ts to guide you
through the cosmic currents:
Do:
Seize Opportunities: With the Dragon's energy coursing through the
cosmos, embrace opportunities for growth, adventure, and success.
This is a year for bold action and seizing the reins of destiny.
Don't:
Resist Change: The Dragon's influence encourages us to embrace
change and transformation. Avoid clinging to the familiar and instead,
embrace the unknown with courage and resilience.
Rooster ( 鸡 ): For Roosters, the Year of the Dragon brings
opportunities for personal growth and transformation. Trust in
your intuition and embrace opportunities for self-improvement.
Dog ( 狗 ): This year, Dogs can expect loyalty and stability in their
relationships and careers. Focus on building strong foundations
and nurturing your connections with loved ones.
Pig ( 猪 ): For Pigs, the Year of the Dragon brings abundance and
prosperity. Trust in the universe's abundance and embrace
opportunities for growth and expansion.
As we embark on this cosmic journey through the Year of the
Dragon, may we harness its powerful energy to manifest our
dreams, embrace change, and soar to new heights of joy,
abundance, and fulfillment.
Happy Lunar New Year!
SELAM MAGAZINE | 20
Çin Yeni Yılı açılırken, göksel aşama görkemli Ejderha Yılı'nı karşılar ve
bir güç, canlılık ve dönüşüm dönemini müjdeler. Çin geleneğinde Ejderha,
güç, asalet, onur, şans ve başarıyı simgeleyen benzersiz yetenek ve
mükemmelliğin sembolü olarak saygı görür. Uğurlu enerjisi ve derin
sembolizmi ile tanınan Ejderha Yılı, bizi yeni zirvelere uçmaya, değişimi
kucaklamaya ve en cesur hayallerimizi gerçekleştirmeye davet ediyor.
Ejderha Yılı: Yapılması ve Yapılmaması Gerekenler
Bu güçlü yılın ruhuna uygun olarak (10 Şubat 2024'te (Çin Yeni Yılı)
başlayıp 28 Ocak 2025'te (Çin Yeni Yılı) sona erecek), kozmik akımlarda
size rehberlik edecek bazı genel yapılması ve yapılmaması gerekenler
şunlardır:
Yapmak:
Fırsatları Yakalayın: Ejderhanın enerjisi kozmosta akarken, büyüme,
macera ve başarı fırsatlarını kucaklayın. Bu, cesur eylemler ve kaderin
dizginlerini ele geçirme yılıdır.
Yapma:
Değişime Direnin: Ejderhanın etkisi bizi değişimi ve dönüşümü
kucaklamaya teşvik ediyor. Tanıdık olana sarılmaktan kaçının ve bunun
yerine bilinmeyeni cesaret ve dirençle kucaklayın.
Çin Burçları için Burç yorumlari
Çin burçları için özel burç yorumumuzla bu Ejderha Yılı'nda yıldızların
sizin için neler sakladığını keşfedin:
Çin Burcunuzun ne olduğundan emin değil misiniz? Buradan öğrenin.
Sıçan ( 鼠 ): Bu yıl, Sıçanlar kariyer gelişimi ve kişisel gelişim için heyecan
verici fırsatlar bekleyebilirler. Zorlukların üstesinden gelmek ve başarıyı
yakalamak için doğal çevikliğinizi ve uyarlanabilirliğinizi benimseyin.
Öküz ( 牛 ): Öküz için Ejderha Yılı istikrar ve bolluk getirir. Hem kişisel
hem de profesyonel yaşamınızda güçlü temeller oluşturmaya odaklanın ve
sıkı çalışmanızın ödüllerini alacaksınız.
Kaplan ( 虎 ): Kaplanlar, dinamik bir değişim ve dönüşüm yılına hazır
olun. Yeni maceralara atılırken ve tutkularınızın peşinden giderken
doğuştan gelen cesaretinizi ve kararlılığınızı kucaklayın.
Tavşan ( 兔 ): Bu yıl, Tavşanlar ilişkilerinde ve kariyerlerinde uyum ve
denge bekleyebilirler. Sevdiklerinizle olan bağlarınızı beslemeye ve iç
huzuru geliştirmeye odaklanın.
Ejderha ( 龙 ): Yılın yönetici burcu olan Ejderhalar büyüklüğe
hazırlanıyor. Hayallerinizi gerçekleştirmek ve güvenle liderlik etmek için
doğuştan gelen gücünüzü, karizmanızı ve yaratıcılığınızı kullanın.
Yılan ( 蛇 ): , bir yıllık iç gözlem ve büyüme için hazırlanın. Sezgilerinize
güvenin ve önünüzdeki yılın kıvrımlarında ve dönüşlerinde gezinirken
kendinizi keşfetme fırsatlarını kucaklayın.
At ( 马 ): Atlar için Ejderha Yılı macera ve heyecan vaat ediyor. Maceracı
ruhunuzu kucaklayın ve yeni deneyimleri coşku ve iyimserlikle
kucaklayın.
Keçi ( 羊 ): Bu yıl, Keçiler finansal refah ve kişisel tatmin için fırsatlar
bekleyebilirler. Hedeflerinize odaklanın ve engelleri aşma yeteneğinize
güvenin.
Maymun ( 猴 ): Maymunlar, yenilik ve yaratıcılıkla dolu bir yıla hazır
olun. Yeni fikirleri keşfederken ve tutkularınızın peşinden giderken doğal
merakınızı ve uyum yeteneğinizi kucaklayın.
Horoz ( 鸡 ): Horozlar için Ejderha Yılı, kişisel gelişim ve dönüşüm için
fırsatlar sunar. Sezgilerinize güvenin ve kendinizi geliştirme fırsatlarını
kucaklayın.
Köpek ( 狗 ): Bu yıl, Köpekler ilişkilerinde ve kariyerlerinde sadakat ve
istikrar bekleyebilirler. Güçlü temeller oluşturmaya ve sevdiklerinizle
bağlarınızı beslemeye odaklanın.
Domuz ( 猪 ): Domuzlar için Ejderha Yılı bolluk ve refah getirir. Evrenin
bolluğuna güvenin ve büyüme ve genişleme fırsatlarını kucaklayın.
Ejderha Yılı boyunca bu kozmik yolculuğa çıkarken, hayallerimizi
tezahür ettirmek, değişimi kucaklamak ve yeni neşe, bolluk ve tatmin
zirvelerine yükselmek için onun güçlü enerjisini kullanabilir miyiz? Yeni
Yılınız Kutlu Olsun!
21 | SELAM MAGAZINE
Yachting
In this issue's Yachting section, we
explore the allure of blue cruises,
celebrate the World Superyacht Awards,
and highlight the exciting upcoming
Oyster Rally 2028. Let’s sail into luxury!
Bu sayımızın Yatçılık bölümünde mavi
yolculukların cazibesini keşfediyor,
Dünya Süperyat Ödüllerini kutluyor ve
yaklaşan heyecan verici Oyster Rally
2028'i inceliyoruz. Haydi lükse yelken
açalım!
SELAM MAGAZINE | 22
If you’re dreaming of an
enchanting voyage where azure
seas meet ancient history, a Blue
Cruise along Türkiye's stunning
Riviera is your ideal getaway.
Also known as the Blue Voyage
(Mavi Yolculuk) or Blue Tour
this captivating journey along Türkiye’s
southwestern coast on the Aegean and
Mediterranean seas offers an unforgettable
blend of natural beauty, historical wonders, and
luxurious relaxation.
Masmavi denizlerin antik tarihle buluştuğu
büyüleyici bir yolculuk hayal ediyorsanız,
Türkiye'nin büyüleyici Rivierası'nda Mavi Yolculuk
ideal kaçamağınızdır. Mavi Yolculuk veya Mavi Tur
olarak da bilinen bu büyüleyici yolculuk,
Türkiye'nin güneybatı kıyılarında Ege ve Akdeniz'de
doğal güzellikler, tarihi harikalar ve lüks
dinlenmenin unutulmaz bir karışımını sunuyor.
What is a Blue Cruise?
The Blue Cruise is typically a week-long
adventure aboard traditional Turkish gulets—
elegant wooden schooners. These quintessential
Turkish wooden motor sailboats are elegantly
crafted with two or three masts and exquisite
sails that, when conditions are right, can be
unfurled to offer an authentic sailing experience.
Gulets have become a favourite among
discerning yachting enthusiasts due to their
remarkable blend of luxury and value. As you
sail along the Turquoise Coast, you’ll encounter
a mesmerising array of ancient cities, historic
harbours, mystical tombs, and secluded beaches
nestled within serene coves.
Mavi Yolculuk Nedir?
Mavi Yolculuk, tipik olarak geleneksel Türk
guletlerinde (zarif ahşap guletler) bir hafta süren bir
maceradır. Bu mükemmel Türk ahşap motorlu
yelkenli tekneleri, otantik bir yelken deneyimi
sunmak için koşullar uygun olduğunda
açılabilen iki veya üç direk ve şık yelkenlerle
titizlikle üretilmiştir. Guletler, lüks ve değerin
olağanüstü karışımı nedeniyle seçici yatçılık
meraklılarının gözdesi haline gelmiştir. Turkuaz
Sahil boyunca yelken açarken, büyüleyici antik
kentler, tarihi limanlar, mistik mezarlar ve
sakin koylarda yer alan tenha plajlarla
karşılaşacaksınız.
History of the Blue Voyage
The Blue Voyage's roots are deeply embedded in
Turkish literature. The term was popularized by
Azra Erhat, inspired by the adventures of Cevat
Şakir Kabaağaçlı, known as The Fisherman of
Halicarnassus. Exiled to Bodrum in 1925,
Kabaağaçlı and his friends began exploring the
coast on local sponge divers' boats. Captivated
by the area's beauty, these excursions were
coined "Blue Voyages," a term that soon became
synonymous with the region’s tourism.
Mavi Yolculuğun Tarihçesi
Mavi Yolculuk'un kökleri Türk edebiyatına derinden
yerleşmiştir. Terim, Halikarnas Balıkçısı olarak
bilinen Cevat Şakir Kabaağaçlı'nın maceralarından
esinlenerek Azra Erhat tarafından popüler hale
getirilmiştir. 1925'te Bodrum'a sürgün edilen
Kabaağaçlı ve arkadaşları, sünger dalgıçlarının
tekneleriyle sahili keşfetmeye başladı. Bölgenin
güzelliği ile büyülenen bu geziler, kısa sürede bölge
turizmi ile eş anlamlı hale gelen bir terim olan
"Mavi Yolculuklar" olarak adlandırıldı.
23 | SELAM MAGAZINE
Literary Legacy and Tourism Boom
Authors like Sabahattin Eyüboğlu and Azra Erhat further romanticized
the Blue Cruise in their works, captivating readers and travellers alike.
The literary review "Yeni Ufuklar" (New Horizons) played a significant
role in popularizing these voyages in the 1950s and 1960s, with
guidebooks in Turkish and German painting vivid pictures of these
idyllic trips. Today, the Blue Cruise is a vital part of the local economy,
transforming Bodrum from a quaint fishing village into a bustling
holiday destination.
Edebi Miras ve Turizm Patlaması
Sabahattin Eyüboğlu ve Azra Erhat gibi yazarlar eserlerinde Mavi Yolculuk'u
daha da romantikleştirerek hem okuyucuları hem de gezginleri büyülediler.
1950'li ve 1960'lı yıllarda "Yeni Ufuklar" adlı edebiyat dergisi, bu yolculukların
popüler olmasında önemli bir rol oynadı ve bu pastoral gezilerin canlı
resimlerini Türk ve Almanca resim rehber kitaplarıyla paylaştı. Bugün Mavi
Yolculuk, Bodrum'u şirin bir balıkçı köyünden hareketli bir tatil beldesine
dönüştüren yerel ekonominin hayati bir parçasıdır.
Choosing Your Perfect Route
Whether you’re seeking a brief escape or a comprehensive exploration,
Blue Cruise routes are incredibly flexible. Popular starting points include
Bodrum, Marmaris, Fethiye, and Antalya, with routes taking you to
picturesque villages and hidden coves like Dalyan, Gökova, and Kekova.
For a touch of international flair, you can even sail to nearby Greek
islands.
Mükemmel Rotanızı Seçme
İster kısa bir kaçış ister kapsamlı bir keşif arıyor olun, Mavi Yolculuk rotaları
inanılmaz derecede esnektir. Popüler başlangıç noktaları arasında Bodrum,
Marmaris, Fethiye ve Antalya yer alır ve sizi Dalyan, Gökova ve Kekova gibi
pitoresk köylere ve gizli koylara götüren rotalar vardır. Uluslararası bir
dokunuş için, yakındaki Yunan adalarına bile yelken açabilirsiniz.
Private Charter vs. Cabin Charter
When planning your Blue Cruise, you'll need to choose between a private
charter or a cabin charter. A private charter offers exclusive use of the
entire yacht, making it ideal for groups of friends, families, or special
events. You can tailor the itinerary to your preferences and enjoy a
personalised, intimate experience. In contrast, a cabin charter involves
booking a cabin on a shared yacht, essentially like a mini-cruise ship,
perfect for solo travellers or couples looking to meet new people. This
option is often more cost-effective and provides a social atmosphere
while still allowing you to explore the stunning Turkish coastline.
Özel Kiralama ve Kabin Kiralama
Mavi Yolculuğunuzu planlarken, özel kiralama veya kabin kiralama
arasında seçim yapmanız gerekecektir. Özel kiralama, tüm yatın özel
kullanımını sunarak onu arkadaş grupları, aileler veya özel etkinlikler
için ideal hale getirir. Seyahat planını tercihlerinize göre uyarlayabilir
ve kişiselleştirilmiş, samimi bir deneyimin keyfini çıkarabilirsiniz. Buna
karşılık, bir kabin kiralama, esasen bir mini yolcu gemisi gibi, yalnız
seyahat edenler veya yeni insanlarla tanışmak isteyen çiftler için
mükemmel olan ortak bir yatta kabin rezervasyonu yapmayı içerir. Bu
seçenek genellikle daha uygun maliyetlidir ve büyüleyici Türk kıyı
şeridini keşfetmenize izin verirken sosyal bir atmosfer sağlar.
The Vessels: Your Home on the Sea
Gulet ships come in a variety of types, each offering a unique blend
of tradition and luxury. Traditional gulets are handcrafted wooden
vessels that exude old-world charm, featuring elegant, curved lines
and often preserving classic nautical decor. These boats provide a
rustic, authentic sailing experience reminiscent of ancient
maritime journeys. In contrast, newly built, state-of-the-art gulets
are equipped with modern amenities and cutting-edge technology,
offering the ultimate in luxury and comfort. These contemporary
vessels boast spacious sun decks, gourmet kitchens, en-suite cabins
with air conditioning, and advanced navigation systems, ensuring a
seamless and opulent voyage. Whether you prefer the historical
allure of a vintage gulet or the sleek sophistication of a modern
yacht, there’s a perfect vessel to match your dream Blue Cruise
adventure.
Gemiler: Denizdeki Eviniz
Gulet gemileri, her biri gelenek ve lüksün eşsiz bir karışımını
sunan çeşitli tiplerde gelir. Geleneksel guletler, zarif, kavisli
hatlara sahip ve genellikle klasik denizcilik dekorunu koruyan,
eski dünya cazibesini yansıtan el yapımı ahşap gemilerdir. Bu
tekneler, eski deniz yolculuklarını anımsatan rustik, otantik bir
yelken deneyimi sunar. Buna karşılık, yeni inşa edilmiş, son
teknoloji ürünü guletler, lüks ve konforda en üst noktayı sunan
modern olanaklar ve en son teknoloji ile donatılmıştır. Bu çağdaş
gemiler, geniş güneşlenme güvertelerine, gurme mutfaklara,
klimalı en-suite kabinlere ve gelişmiş navigasyon sistemlerine
sahiptir ve sorunsuz ve zengin bir yolculuk sağlar. İster eski bir
guletin tarihi cazibesini, ister modern bir yatın şık karmaşıklığını
tercih edin, hayalinizdeki Mavi Yolculuk macerasına uygun
mükemmel bir gemi var.
SELAM MAGAZINE | 24
Costs for Private and Cabin Charters from Bodrum
Embarking on a Blue Cruise from Bodrum offers flexible pricing to suit
various budgets and preferences. Private charters provide an exclusive
experience and range from around €12,000 per week for older ships with
more rustic amenities up to €150,000 per week for the newest, most
luxurious vessels. Booking your gulet for two weeks or more often
qualifies you for special rates. Additionally, if you are part of a larger
group and book multiple gulets, you can also secure a discounted rate.
If you are looking for something altogether more budget friendly, cabin
charters are a more affordable option, starting at around €640 per
person for a week-long journey. This price includes shared facilities,
meals, and a chance to meet fellow travellers.
Bodrum'dan Özel ve Kabin Kiralama Maliyetleri
Bodrum'dan Mavi Yolculuğa çıkmak, çeşitli bütçelere ve tercihlere uygun esnek
fiyatlandırma sunar. Özel kiralamalar özel bir deneyim sunar ve daha rustik
olanaklara sahip eski gemiler için haftada yaklaşık 12.000 €'dan en yeni, en
lüks gemiler için haftada 150.000 €'ya kadar değişir. Guletinizi iki hafta veya
daha uzun bir süre için rezerve etmek, sizi özel fiyatlar için uygun hale getirir.
Ek olarak, daha büyük bir grubun parçasıysanız ve birden fazla gulet
rezervasyonu yaparsanız, indirimli bir fiyat da sağlayabilirsiniz.
Tamamen daha bütçe dostu bir şey arıyorsanız, kabin kiralama, bir haftalık
yolculuk için kişi başı yaklaşık 640 €'dan başlayan fiyatlarla daha uygun
fiyatlı bir seçenektir. Bu fiyata ortak tesisler, yemekler ve diğer gezginlerle
tanışma şansı dahildir.
Seasonal Price Variations
The season you choose to cruise also significantly impacts the price. The
seasons in Türkiye are as follows:
Low Season: May and October
Midseason: June and September
High Season: July and August
During the low season, you can book a top-tier gulet at a very reasonable
price, enjoying a luxurious experience without breaking the bank.
Mevsimsel Fiyat Değişimleri
Seyir yapmayı seçtiğiniz mevsim de fiyatı önemli ölçüde etkiler. Türkiye'de
mevsimler şu şekildedir:
Düşük Sezon: Mayıs ve Ekim
Sezon ortası: Haziran ve Eylül
Yüksek Sezon: Temmuz ve Ağustos
Düşük sezonda, çok makul bir fiyata üst düzey bir gulet rezervasyonu
yapabilir ve bütçenizi zorlamadan lüks bir deneyimin tadını
çıkarabilirsiniz.
What’s Included and What’s Not
Understanding what’s included in your Blue Cruise package can
help you plan better and avoid any surprises. Whilst this may vary
from company to company, typically for private charters the price
covers accommodation on the yacht, crew service, diesel and
Turkish port taxes. However, food and drinks, Greek Island taxes,
water sports (such as Jet Skis), land excursions, airport transfers
and VAT are usually not included and can incur additional costs.
Make sure to confirm these details with your provider to ensure a
seamless experience.
Please bear in mind that the most exquisite Ultra Luxury Turkish
Gulets operate with an Advance Provisioning Allowance (A.P.A.),
which typically amounts to around 30% of the charter fee to be
paid upfront which covers all additional expenses.
These typically include:
Food and beverages
Water toys
Private marina fees
Various other amenities
The A.P.A. is managed by the captain during your cruise. If your
expenses exceed the initial allowance, you can top up the amount
on the spot. If there are remaining funds at the end of your voyage,
the balance is refunded to you. The captain maintains all receipts,
which you can review at any time. This system ensures you won't
need to worry about extra costs during your trip—just pay the
A.P.A. upfront, board your luxurious gulet, and enjoy the journey.
Cabin charters are usually full board (excluding alcohol) and offer
an overall experience that is a lot more budget friendly.
Whether you charter a gulet for exclusive use or decide to book a
cabin charter, it is essential to note that terms and conditions vary
with each provider. Always read the fine print and discuss all fees
in detail before signing any contracts. This ensures transparency
and avoids any unexpected costs during your voyage.
25 | SELAM MAGAZINE
Neler Dahildir ve Neler Dahil Değildir
Mavi Yolculuk paketinize nelerin dahil olduğunu anlamak, daha
iyi plan yapmanıza ve sürprizlerden kaçınmanıza yardımcı
olabilir. Bu şirketten şirkete değişebilmekle birlikte, tipik olarak
özel kiralamalar için fiyata yatta konaklama, mürettebat hizmeti,
dizel ve Türk liman vergileri dahildir. Ancak, yiyecek ve içecekler,
Yunan Adası vergileri, su sporları (Jet Ski gibi), kara gezileri,
havaalanı transferleri ve KDV genellikle dahil değildir ve ek
maliyetlere neden olabilir. Sorunsuz bir deneyim sağlamak için bu
ayrıntıları sağlayıcınızla onayladığınızdan emin olun.
En seçkin Ultra Lüks Türk Guletlerinin, genellikle tüm ek
masrafları kapsayan peşin ödenecek kiralama ücretinin yaklaşık
%30'una tekabül eden bir Ön Provizyon Ödeneği (APA) ile
çalıştığını lütfen unutmayın.
Bunlar tipik olarak şunları içerir:
Yiyecek ve içecekler
Su oyuncakları
Özel marina ücretleri
Çeşitli diğer olanaklar
A.P.A. seyahatiniz sırasında kaptan tarafından yönetilir.
Harcamalarınız ilk ödeneği aşarsa, tutarı anında
tamamlayabilirsiniz. Yolculuğunuzun sonunda kalan para varsa,
bakiye size iade edilir. Kaptan, istediğiniz zaman gözden
geçirebileceğiniz tüm makbuzları tutar. Bu sistem, seyahatiniz
sırasında ekstra maliyetler konusunda endişelenmenize gerek
kalmamasını sağlar - sadece APA'yı peşin ödeyin, lüks guletinize
binin ve yolculuğun tadını çıkarın.
Kabin kiralamaları genellikle tam pansiyondur (alkol hariç) ve çok
daha bütçe dostu bir genel deneyim sunar.
İster özel kullanım için bir gulet kiralayın, ister kabin kiralama
rezervasyonu yapmaya karar verin, hüküm ve koşulların her
sağlayıcıya göre değiştiğini unutmamak önemlidir. Herhangi bir
sözleşme imzalamadan önce her zaman ince yazıları okuyun ve
tüm ücretleri ayrıntılı olarak tartışın. Bu, şeffaflık sağlar ve
yolculuğunuz sırasında beklenmedik maliyetlerden kaçınır.
Gratuities and Tips
At the end of your Blue Cruise, if you have been satisfied with
the experience it's customary to tip the crew to show your
appreciation for their hard work and excellent service. A
general guideline is to tip between 5% to 10% of the charter
price, which is then distributed among the crew members.
This gesture of gratitude ensures the crew's dedication and
helps maintain the high standards of service for future
voyages.
Bahşişler ve İpuçları
Mavi Yolculuğunuzun sonunda, deneyimden memnun kaldıysanız,
sıkı çalışmaları ve mükemmel hizmetleri için takdirinizi göstermek
için mürettebata bahşiş vermek adettendir. Genel bir kural,
kiralama fiyatının %5 ila %10'u arasında bahşiş vermek ve daha
sonra mürettebat üyeleri arasında dağıtılmaktır. Bu minnettarlık
jesti, mürettebatın bağlılığını sağlar ve gelecekteki yolculuklar için
yüksek hizmet standartlarının korunmasına yardımcı olur.
Tips for a Memorable Blue Cruise
To make the most of your Blue Cruise, ensure you pack light
but smart, including swimwear, casual clothing, and sun
protection. Remember to bring suitable shoes to wear on
board, as high heels (sorry ladies) or other shoes that mark the
delicate yacht deck are generally forbidden. Flip-flops or boat
shoes are a great option, or ask your gulet provider if they will
be providing shoes to wear on deck.
Bring a good book or two for lazy afternoons and don't forget
to carry cash for tips and small purchases at local ports.
Engage with the crew and other passengers; they often have
great stories and tips to share. Lastly, keep an open mind and
a flexible attitude, as weather conditions can sometimes alter
the planned itinerary, leading to unexpected adventures.
So, what are you waiting for? Set sail on your Blue Cruise and
discover the magic that awaits on Türkiye’s stunning
coastline.
Bon voyage!
Unutulmaz Bir Mavi Yolculuk İçin İpuçları
Mavi Yolculuğunuzdan en iyi şekilde yararlanmak için mayo,
gündelik giysiler ve güneşten korunma dahil olmak üzere hafif ama
akıllı bir şekilde yanınıza aldığınızdan emin olun. Yüksek topuklu
ayakkabılar (üzgünüm bayanlar) veya hassas yat güvertesini
işaretleyen diğer ayakkabılar genellikle yasak olduğundan, gemide
giymek için uygun ayakkabılar getirmeyi unutmayın. Parmak
arası terlikler veya tekne ayakkabıları harika bir seçenektir veya
gulet sağlayıcınıza güvertede giymek için ayakkabı sağlayıp
sağlamayacaklarını sorun.
Tembel öğleden sonraları için bir veya iki iyi kitap getirin ve yerel
limanlarda bahşişler ve küçük alışverişler için nakit para taşımayı
unutmayın. Mürettebat ve diğer yolcularla iletişim kurun;
genellikle paylaşacak harika hikayeleri ve ipuçları vardır. Son
olarak, hava koşulları bazen planlanan güzergahı
değiştirebileceğinden ve beklenmedik maceralara yol
açabileceğinden, açık fikirli ve esnek bir tutum sergileyin.
Peki, ne bekliyorsun? Mavi Yolculuğunuza yelken açın ve
Türkiye'nin büyüleyici sahil şeridinde sizi bekleyen büyüyü
keşfedin.
İyi yolculuklar!
SELAM MAGAZINE | 26
MOTOR YACHT OF THE YEAR: ALCHEMY
Length 65.7m
Builder Rossinavi
Naval architect Vitruvius Yachts / Rossinavi
Exterior designer Vitruvius Yachts
Interior designer Team for Design - Enrico Gobbi
Photo: rossinavi.it
WORLD SUPERYACHT
AWARDS 2024
DÜNYA SÜPER YAT
ÖDÜLLERI 2024
Now in its 19th year, the World Superyacht Awards 2024 took place on
the 3rd and 4th of May in the picturesque city of Venice, Italy. Organised
by BOAT International in partnership with The Glenrothes, a renowned
single malt whisky distillery, and Acquera Club, a new initiative from
the Venetian group Acquera, the awards showcased the pinnacle of
yachting excellence. It was a weekend steeped in opulence, elegance, and
a grand celebration of the superyacht industry.
Şimdi 19. yılında, Dünya Süper Yat Ödülleri 2024, 3 ve 4 Mayıs'ta İtalya'nın
pitoresk şehri Venedik'te gerçekleşti. BOAT International tarafından ünlü bir
tek malt viski damıtımevi olan The Glenrothes ve Venedikli grup Acquera'nın
yeni bir girişimi olan Acquera Club ile ortaklaşa düzenlenen ödüller, yatçılık
mükemmelliğinin zirvesini sergiledi. Zenginlik, zarafet ve süperyat endüstrisinin
büyük bir kutlamasıyla dolu bir hafta sonuydu.
A Night of Elegance
The gala night of the World Superyacht Awards was a lavish, star-studded
affair where the elite of the superyacht world gathered. The event celebrated
and honoured the best superyachts, recognising the outstanding achievements
of the industry’s leading designers, builders, and owners. It was a night filled
with glamour, sophistication, and a deep appreciation for the artistry,
craftsmanship, and innovation that define these exceptional vessels.
Zarafet Gecesi
Dünya Süper Yat Ödülleri'nin gala gecesi, süper yat dünyasının seçkinlerinin bir
araya geldiği gösterişli, yıldızlarla dolu bir olaydı. Etkinlik, endüstrinin önde gelen
tasarımcılarının, inşaatçılarının ve sahiplerinin olağanüstü başarılarını takdir ederek
en iyi süper yatları kutladı ve onurlandırdı. Bu olağanüstü gemileri tanımlayan
sanat, işçilik ve yenilik için ihtişam, incelik ve derin bir takdirle dolu bir geceydi.
The Winners
Motoryacht of the year: Alchemy
Length: 65.7m
Builder: Rossinavi
Naval Architect: Vitruvius Yachts / Rossinavi
Exterior Designer: Vitruvius Yachts
Interior Designer: Team for Design - Enrico Gobbi
Conceived by Rossinavi and Philippe Briand of Vitruvius Yachts, this fully
custom tri-deck yacht impressed judges with its pièce de résistance: a
suspended glass staircase. This sculptural masterpiece opens up the main
saloon, pushing the boundaries of typical yacht design. Featuring white marble
steps adorned with leather details, the staircase floats elegantly between two
glass partitions, representing an engineering marvel and a work of art.
27 | SELAM MAGAZINE
Kazananlar
Yılın Motoryatı: Alchemy
Uzunluk: 65.7m
Oluşturucu: Rossinavi
Gemi İnşası: Vitruvius Yachts / Rossinavi
Dış Tasarımcı: Vitruvius Yachts
İç Mimar: Tasarım Ekibi - Enrico Gobbi
Vitruvius Yachts'tan Rossinavi ve Philippe Briand tarafından
tasarlanan bu tamamen özel üç güverteli yat, asma cam merdiven
olan pièce de résistance ile jüri üyelerini etkiledi. Bu heykelsi şaheser,
tipik yat tasarımının sınırlarını zorlayarak ana salonu açıyor. Deri
detaylarla süslenmiş beyaz mermer basamaklara sahip merdiven, bir
mühendislik harikasını ve bir sanat eserini temsil eden iki cam bölme
arasında zarif bir şekilde süzülüyor.
Beyond her stunning exterior, imaginative layout, and flowing
interiors, Alchemy impressed the judges with her efficient hull form
and numerous operational details. Storage solutions were meticulously
integrated into the design, allowing for easy access to watersports
equipment by the crew. The experienced owners requested large
pantries, dedicated spaces for serving pieces, and ample luggage
storage. As one judge perfectly summed up, “there’s nothing not to like
on this boat.”
Alchemy's attention to detail and innovative features made her a
standout choice, showcasing that excellence in design and
functionality can surpass sheer size.
Çarpıcı dış görünüşünün, yaratıcı düzeninin ve akıcı iç mekanlarının
ötesinde, Alchemy, verimli gövde formu ve çok sayıda operasyonel detayıyla
jüriyi etkiledi. Depolama çözümleri tasarıma titizlikle entegre edildi ve
mürettebatın su sporları ekipmanlarına kolay erişimi sağlandı. Deneyimli
sahipler büyük kiler, servis parçaları için özel alanlar ve geniş bagaj
muhafazası talep etti. Bir yargıcın mükemmel bir şekilde özetlediği gibi, "bu
teknede sevilmeyecek hiçbir şey yok."
Alchemy'nin ayrıntılara ve yenilikçi özelliklere gösterdiği özen, onu tasarım
ve işlevsellikteki mükemmelliğin büyüklüğü aşabileceğini gösteren göze
çarpan bir seçim haline getirdi.
Sailing Yacht of the Year: Sarissa
Length: 59.7m
Builder: Royal Huisman
Naval Architect: Malcolm McKeon Yacht Design
Exterior Designer: Malcolm McKeon Yacht Design
Interior Designer: Liaigre
Sarissa is a high-performance sloop that sets numerous benchmarks for
Royal Huisman and the sailing superyacht industry. She boasts the
world's largest square-top mainsail, the highest-spec 3Di RAW sail ever
constructed by North Sails, and is the first yacht to use this type of
carbon sail with in-boom furling. Her 76-metre-high modulus carbon
mast with aero carbon rigging was perfected through in-depth
aerodynamic studies in collaboration with North Sails and Southern
Spars. Additionally, Sarissa features a pioneering forward-facing
retractable electric azipod propulsion system, allowing for rapid
acceleration in light wind conditions. To achieve peak performance,
she incorporates both a lifting keel and a high righting moment
configuration.
SAILING YACHT OF THE YEAR: SARISSA
Length 59.7m
Builder Royal Huisman
Naval architect Malcolm McKeon Yacht Design
Exterior designer Malcolm McKeon Yacht Design
Interior designer Liaigre
Photo: royalhuisman.com/
SELAM MAGAZINE | 28
In 2024, the judges faced a tough choice between Zemi and
Sarissa, both designed with an emphasis on performance
sailing and environmental sustainability. Ultimately, Sarissa
triumphed, thanks to her revolutionary propulsion system,
advanced sails and rigging, and stunning interiors by Liaigre.
The judges were particularly impressed by Sarissa's clean
lines, cohesive design, organically flowing interiors, and
innovative layout that offers abundant exterior living spaces
—an uncommon feature on sailing yachts. This combination
of cutting-edge technology and elegant design made Sarissa
the clear choice for Sailing Yacht of the Year.
Yılın Yelkenli Yatı: Sarissa
Uzunluk: 59.7m
Oluşturucu: Royal Huisman
Gemi İnşa Mimarı: Malcolm McKeon Yacht Design
Dış Tasarımcı: Malcolm McKeon Yacht Design
İç Mimar: Liaigre
Sarissa, Royal Huisman ve yelkenli süperyat endüstrisi için çok
sayıda kriter belirleyen yüksek performanslı bir slooptur.
Dünyanın en büyük kare tepeli ana yelkenine, North Sails
tarafından şimdiye kadar yapılmış en yüksek özellikli 3Di RAW
yelkenine sahiptir ve bu tür karbon yelkeni bom içi sarma ile
kullanan ilk yattır. Aero karbon donanıma sahip 76 metre
yüksekliğindeki modüllü karbon direği, North Sails ve Southern
Spars ile işbirliği içinde derinlemesine aerodinamik çalışmalarla
mükemmelleştirildi. Ek olarak, Sarissa, hafif rüzgar koşullarında
hızlı hızlanmaya izin veren, öne bakan öncü bir geri çekilebilir
elektrikli azipod tahrik sistemine sahiptir. En yüksek performansı
elde etmek için hem kaldırma omurgası hem de yüksek doğrultma
momenti konfigürasyonu içerir.
2024'te jüri üyeleri, her ikisi de performans yelkenciliği ve çevresel
sürdürülebilirliğe vurgu yapılarak tasarlanan Zemi ve Sarissa
arasında zorlu bir seçimle karşı karşıya kaldı. Nihayetinde
Sarissa, devrim niteliğindeki tahrik sistemi, gelişmiş yelkenleri ve
donanımı ve Liaigre'nin çarpıcı iç mekanları sayesinde zafer
kazandı. Jüri üyeleri, Sarissa'nın temiz hatlarından, uyumlu
tasarımından, organik olarak akan iç mekanlarından ve yelkenli
yatlarda nadir görülen bir özellik olan bol dış yaşam alanları
sunan yenilikçi düzeninden özellikle etkilendiler. En son teknoloji
ve zarif tasarımın bu kombinasyonu, Sarissa'yı Yılın Yelkenli Yatı
için açık bir seçim haline getirdi.
BOAT International World Superyacht Awards 2025
Set to Return to Venice
The highly anticipated 20th edition of the BOAT
International World Superyacht Awards, in partnership with
Acquera Club, is scheduled to return to the picturesque city
of Venice, Italy, in May 2025.
These prestigious awards celebrate the exceptional ingenuity
and craftsmanship of the world’s most luxurious yachts.
Renowned globally for their credibility and prestige, the
World Superyacht Awards stand out from other yacht
awards due to their unique judging panel, which consists of
current and former superyacht owners.
Nominations for the 2025 World Superyacht Awards are now
open, inviting the finest luxury yachts to compete for this
esteemed recognition.
BOAT International World Superyacht Awards 2025
Venedik'e Geri Dönüyor
Acquera Club ile ortaklaşa düzenlenen BOAT Uluslararası Dünya
Süper Yat Ödülleri'nin merakla beklenen 20. baskısının, Mayıs
2025'te İtalya'nın pitoresk Venedik kentine geri dönmesi
planlanıyor.
Bu prestijli ödüller, dünyanın en lüks yatlarının olağanüstü
yaratıcılığını ve işçiliğini kutluyor. Güvenilirliği ve prestiji ile
dünya çapında tanınan Dünya Süper Yat Ödülleri, mevcut ve eski
süperyat sahiplerinden oluşan benzersiz jüri paneli nedeniyle diğer
yat ödüllerinden sıyrılıyor.
2025 Dünya Süper Yat Ödülleri için adaylıklar açıldı ve en iyi lüks
yatları bu saygın tanınma için yarışmaya davet ediyor.
Photo: rossinavi.it
29 | SELAM MAGAZINE
Image source: oysteryachts.com
Oyster Yachts has proudly announced official dates for the next highly
anticipated Oyster World Rally 2028-2029, promising an unrivalled adventure
for discerning sailing enthusiasts. This 16-month odyssey will see a fleet of 30
distinguished yachts embark on a meticulously supported circumnavigation of
the globe, spanning 27,000 nautical miles and visiting 27 captivating
destinations. For those who have ever dreamt of sailing around the world in
luxury, this is an unmissable opportunity.
Entries for this extraordinary voyage open on 18 June 2024. The rally will
commence in the enchanting Caribbean island of Antigua, celebrated for its
turquoise waters and vibrant culture. From there, the journey unfolds with
stopovers in exotic locales such as Tahiti, renowned for its serene lagoons and
overwater bungalows; Cairns, the gateway to Australia’s iconic Great Barrier
Reef; and Grenada, the aromatic Spice Isle of the Caribbean. A notable
highlight of the rally includes an extended stopover in Cape Town, where
participants will welcome the New Year amid the breath-taking backdrop of
Table Mountain.
However, the Oyster World Rally is about more than just the destinations; it is
about the journey and the unparalleled support that ensures its success. Each
participant will receive comprehensive 24/7 logistical, technical, and
administrative support throughout the rally. In preparation for the voyage,
sailors will partake in pre-rally training courses encompassing crucial topics
such as coral reef navigation, diving, meteorology, and navigating the Panama
Canal. Furthermore, berthing and mooring arrangements will be meticulously
handled at key destinations, guaranteeing a seamless and enjoyable experience.
"Go for it! Life's way too short. Even if you think you can't do it, you can do it,"
encourages Susan White, owner of the Oyster 625 Makara. "With the right
preparation, the right boat, and the right attitude, you can definitely figure it
all out."
Oyster Yachts, merakla beklenen bir sonraki Oyster World Rally 2028-2029 için
resmi tarihleri gururla açıkladı ve seçici yelken tutkunları için rakipsiz bir macera
vaat ediyor. Bu 16 aylık yolculuk, 30 seçkin yattan oluşan bir filonun, 27.000 deniz
miline yayılan ve 27 büyüleyici destinasyonu ziyaret eden, titizlikle desteklenen
dünyanın çevresini dolaşmaya başladığını görecek. Lüks içinde dünyayı dolaşmayı
hayal edenler için bu kaçırılmayacak bir fırsat.
Bu olağanüstü yolculuk için kayıtlar 18 Haziran 2024'te açılıyor. Miting, turkuaz
suları ve canlı kültürüyle ünlü büyüleyici Karayip adası Antigua'da başlayacak.
Oradan yolculuk, sakin lagünleri ve su üstü bungalovlarıyla ünlü Tahiti gibi egzotik
yerlerde mola vererek ortaya çıkıyor; Avustralya'nın ikonik Büyük Set Resifi'ne
açılan kapı olan Cairns; ve Karayipler'in aromatik Baharat Adası Grenada. Rallinin
öne çıkan önemli bir özelliği, katılımcıların Yeni Yılı Masa Dağı'nın nefes kesen
fonunda karşılayacakları Cape Town'da uzun bir mola vermesini içeriyor.
Ancak Oyster World Rally, varış noktalarından daha fazlasıdır; Bu, yolculuk ve
başarısını sağlayan benzersiz destekle ilgilidir. Her katılımcı, ralli boyunca 7/24
kapsamlı lojistik, teknik ve idari destek alacak. Yolculuğa hazırlanırken denizciler,
mercan resifi navigasyonu, dalış, meteoroloji ve Panama Kanalı'nda gezinme gibi
önemli konuları kapsayan ralli öncesi eğitim kurslarına katılacaklar. Ayrıca,
yanaşma ve bağlama düzenlemeleri, önemli varış noktalarında titizlikle ele alınarak
sorunsuz ve keyifli bir deneyim garanti edilecektir.
"Göreyim seni! Hayat çok kısa. Yapamayacağınızı düşünseniz bile yapabilirsiniz,"
diye teşvik ediyor Oyster 625 Makara'nın sahibi Susan White. "Doğru hazırlık, doğru
tekne ve doğru tutumla kesinlikle her şeyi çözebilirsiniz."
SELAM MAGAZINE | 30
Styling
Work Desk
What is the Oyster Rally?
The Oyster World Rally, organized by the luxury British sailing yacht
brand Oyster Yachts, is a prestigious 2-3 year global sailing expedition
exclusively for its yacht owners. All owners of Oyster yachts are invited
to embark on this remarkable journey, following a meticulously preplanned
route and receiving dedicated support from the Oyster After
Sales team. Initially launched in 2013 to celebrate 35 years of Oyster
Yachts, the rally's success has cemented it as a regular fixture in the
Oyster social calendar. Following the inaugural event, subsequent rallies
were held from 2017-19, 2021-23, with the current rally having started in
January 2024. Oyster Yachts stands alone in offering its own branded
global circumnavigation, making this an exclusive and unparalleled
adventure for its owners.
İstiridye Rallisi nedir?
Lüks İngiliz yelkenli yat markası Oyster Yachts tarafından düzenlenen Oyster
World Rally, yat sahiplerine özel 2-3 yıllık prestijli bir küresel yelken gezisidir.
Tüm Oyster yat sahipleri, titizlikle önceden planlanmış bir rotayı takip ederek
ve Oyster Satış Sonrası ekibinden özel destek alarak bu olağanüstü yolculuğa
çıkmaya davetlidir. İlk olarak 2013 yılında Oyster Yachts'ın 35. yılını kutlamak
için başlatılan rallinin başarısı, onu Oyster sosyal takviminde düzenli bir
fikstür haline getirdi. Açılış etkinliğinin ardından, 2017-19, 2021-23 yılları
arasında müteakip mitingler düzenlendi ve mevcut ralli Ocak 2024'te başladı.
Oyster Yachts, kendi markalı küresel çevresini dolaşma konusunda tek
başınadır ve bunu sahipleri için özel ve benzersiz bir macera haline getirir.
As the Oyster World Rally 2024-2025 continues to captivate and inspire
(you can follow along here), anticipation for the 2028-2029 edition is
already soaring. Whether you are an experienced sailor or new to the
yachting world, this rally offers a unique opportunity to explore the
globe in unparalleled style and comfort. Mark your calendars for 18 June
2024, and prepare to set sail on the journey of a lifetime with the Oyster
World Rally 2028-2029.
Oyster World Ralli 2024-2025 büyülemeye ve ilham vermeye devam ederken (
buradan takip edebilirsiniz), 2028-2029 edisyonu için beklenti şimdiden
yükseliyor. İster deneyimli bir denizci olun, ister yatçılık dünyasında yeni olun,
bu ralli dünyayı benzersiz bir stil ve konforla keşfetmek için eşsiz bir fırsat
sunuyor. Takvimlerinizi 18 Haziran 2024 olarak işaretleyin ve Oyster World
Rally 2028-2029 ile hayatınızın yolculuğuna yelken açmaya hazırlanın.
Image source: oysteryachts.com
The Oyster 82 Raven is currently under offer in Bodrum for € 2,750,000.
31 | SELAM MAGAZINE
Fashion
In this issue, Selam's fashion articles
spotlight the trend color green, Anim
Istanbul's boho chic summer dresses, and
Anatolian Craft's exquisite handmade
shoes, celebrating artisanal beauty.
Selam'ın bu sayısındaki moda yazılarında
trend renk yeşil, Anim İstanbul'un boho
şıklığındaki yazlık elbiseleri ve Anatolian
Craft'ın zanaatkar güzelliğini kutlayan
zarif el yapımı ayakkabıları tanıtılıyor.
SELAM MAGAZINE | 32
33 | SELAM MAGAZINE
Threads of Tradition
Geleneğin İpleri
ANATOLIAN
CRAFT
Founded by architect and designer Bilge Can,
AnatolianCraft epitomises a fusion of heritage
and timeless elegance, dedicated to crafting
luxurious yet comfortable shoes that withstand
the test of time. At the heart of AnatolianCraft
is a belief in the uniqueness and beauty of every
woman, reflected in the individuality of each
product. No two AnatolianCraft items are fully
identical, as each piece undergoes an extensive,
intricate production process, transforming it
into a rare jewel of wearable art and a cherished
heirloom that brings joy for decades.
Mimar ve tasarımcı Bilge Can tarafından kurulan
AnatolianCraft, zamana direnen lüks ama konforlu
ayakkabılar üretmeye kendini adamış, miras ve
zamansız zarafetin bir birleşimini temsil ediyor.
AnatolianCraft'ın kalbinde, her kadının
benzersizliğine ve güzelliğine, her ürünün
bireyselliğine yansıyan bir inanç vardır. Her parça
kapsamlı, karmaşık bir üretim sürecinden
geçtiğinden, onu giyilebilir sanatın nadir bir
mücevherine ve onlarca yıldır neşe getiren değerli bir
yadigara haline getirdiğinden, hiçbir AnatolianCraft
ürünü tamamen aynı değildir.
Image source: anatolian-craft.com
Materials and Craftsmanship
AnatolianCraft’s commitment to quality begins with its materials, all
locally and ethically sourced. The soles, insoles, and linings of the
slippers and mules are crafted from genuine leather, ensuring durability
and comfort. The embroidered surfaces of the shoes and bags are made
from velvet or Kutnu fabric—a natural blend of cotton and pure silk.
This luxurious fabric, historically used in Ottoman-era kaftans, is woven
by artisans in Gaziantep, Türkiye, maintaining centuries-old techniques.
Its unique texture and natural sheen make it ideal for creating elegant,
luxurious footwear and accessories.
Malzeme ve İşçilik
AnatolianCraft'ın kaliteye olan bağlılığı, tamamı yerel ve etik olarak tedarik
edilen malzemeleriyle başlar. Ayakkabilar, iç tabanları ve astarları,
dayanıklılık ve rahatlık sağlayan hakiki deriden üretilmiştir. Ayakkabı ve
çantaların işlemeli yüzeyleri, pamuk ve saf ipeğin doğal bir karışımı olan
kadife veya kutnu kumaştan yapılmıştır. Tarihsel olarak Osmanlı dönemi
kaftanlarında kullanılan bu lüks kumaş, Gaziantep'teki zanaatkârlar
tarafından asırlık teknikler korunarak dokunuyor. Eşsiz dokusu ve doğal
parlaklığı onu zarif, lüks ayakkabılar ve aksesuarlar yaratmak için ideal
kılıyor.
Design Philosophy
Every AnatolianCraft design is the brainchild of Bilge Can, who
combines her architectural expertise with a lifelong passion for
embroidery. Each design begins as a draft, meticulously developed with a
master artisan to create a prototype. Adjustments ensure the perfect
fabric, threads, and color palette are used. Some designs feature handcrafted
fabric flowers, further enhancing the uniqueness of each piece.
Tasarım Felsefesi
Her AnatolianCraft tasarımı, mimari uzmanlığını ömür boyu süren nakış
tutkusuyla birleştiren Bilge Can'ın buluşudur. Her tasarım bir taslak olarak
başlar ve bir prototip oluşturmak için usta bir zanaatkar ile titizlikle
geliştirilir. Ayarlamalar, mükemmel kumaşın, ipliklerin ve renk paletinin
kullanılmasını sağlar. Bazı tasarımlar, her parçanın benzersizliğini daha da
artıran el yapımı kumaş çiçeklere sahiptir.
Image source: www.instagram.com/anatoliancraft
Production Process
All products are handcrafted in Istanbul, Türkiye, by artisans who
uphold a rich tradition of craftsmanship. The production process is
labor-intensive, requiring 7 to 20 working days depending on the design's
complexity. Each shoe involves multiple artisans—an embroidery artisan
creates the fabric section, a master shoemaker crafts the leather soles,
and another specialist assembles the uppers. The final product is shaped
using special molds, ensuring a perfect fit and sophisticated finish.
Üretim süreci
Tüm ürünler İstanbul, Türkiye'de, zengin bir zanaat geleneğini sürdüren
zanaatkârlar tarafından el işçiliğiyle üretilmektedir. Üretim süreci yoğun emek
gerektirir ve tasarımın karmaşıklığına bağlı olarak 7 ila 20 iş günü sürer. Her
bir ayakkabı için birden fazla zanaatkâr çalışıyor; bir nakış zanaatkârı kumaş
bölümünü oluşturuyor, usta bir ayakkabıcı deri tabanları işliyor ve bir başka
uzman da sayaları bir araya getiriyor. Nihai ürün özel kalıplar kullanılarak
şekillendirilir, mükemmel bir uyum ve sofistike bir yüzey sağlanır.
The AnatolianCraft Woman
AnatolianCraft caters to independent, adventurous women who value
true craftsmanship, timeless elegance, and originality. Women who
appreciate slow fashion, investing in high-quality, handmade pieces that
stand the test of time. As more women seek meaningful connections
with the items they buy, favouring artisanally-made products over massproduced
ones, brands like AnatolianCraft are cherished more and more.
Anadolu Zanaat Kadını
AnatolianCraft, gerçek işçiliğe, zamansız zarafete ve özgünlüğe değer veren
bağımsız, maceracı kadınlara hitap etmektedir. Yavaş modayı takdir eden,
zamana direnen yüksek kaliteli, el yapımı parçalara yatırım yapan kadınlar.
Daha fazla kadın, satın aldıkları ürünlerle anlamlı bağlantılar aradıkça,
zanaat yapımı ürünleri seri üretilenlere tercih ettikçe, AnatolianCraft gibi
markalar giderek daha fazla seviliyor.
35 | SELAM MAGAZINE
Supporting Artisans
AnatolianCraft is deeply committed to empowering local women
artisans, providing them with good wages and the ability to work from
home. Currently partnering with 33 women in Eastern Anatolia, the
brand aims to support artisans in all 81 cities of Türkiye by next year.
This mission underscores the brand's dedication to ethical commerce and
fair trade.
Embracing Elegance with Heritage Footwear
AnatolianCraft is more than a fashion brand; it is a celebration of
heritage, craftsmanship, and timeless elegance. Each piece tells a story,
crafted with care and designed to bring joy and sophistication to its
wearer. Investing in AnatolianCraft means embracing luxury that lasts,
supporting ethical practices, and owning a piece of wearable art that
stands out in a world of sameness.
Esnafı Desteklemek
AnatolianCraft, yerel kadın zanaatkârları güçlendirmeye, onlara iyi ücretler ve
evden çalışma imkânı sağlamaya derinden bağlıdır. Şu anda Doğu Anadolu'da
33 kadınla ortaklık yapan marka, önümüzdeki yıl Türkiye'nin 81 ilindeki
zanaatkârları desteklemeyi hedefliyor. Bu misyon, markanın etik ticaret ve adil
ticarete olan bağlılığının altını çiziyor.
Heritage Ayakkabılarla Şıklığı Kucaklamak
AnatolianCraft bir moda markasından daha fazlasıdır; Mirasın, işçiliğin ve
zamansız zarafetin bir kutlamasıdır. Her parça, özenle hazırlanmış ve
kullanıcısına neşe ve incelik getirmek için tasarlanmış bir hikaye anlatıyor.
AnatolianCraft'a yatırım yapmak, kalıcı lüksü kucaklamak, etik uygulamaları
desteklemek ve aynılık dünyasında öne çıkan bir giyilebilir sanat eserine sahip
olmak demektir.
Image source: anatolian-craft.com
SELAM MAGAZINE | 36
F o n t e l i n a M . 0 2 S u n H a t b y L e s M e r i m e s
€ 2 5 5 , 0 0 ; l e s m e r i m e s . c o m
L u g v o n S i g a S P R I N G / S U M M E R 2 0 2 4
l u g v o n s i g a . c o m
A m m a n i i E m e r a l d G r e e n S t a t e m e n t R i n g v i a
M a i s o n O r i e n t € 3 6 7 , 9 5 ; m a i s o n o r i e n t . c o m
Fashion
37 | SELAM MAGAZINE
M a d e t o o r d e r L y n a a t M i l o s b y M i s e l a
€ 4 7 5 ; m i s e l a . c o m
favourites
S p i r i t O f N a t u r e K e m e r l i S w i m s u i t v i a A y j e
€ 1 9 1 , 0 9 ; a y j e s h o p . c o m
A n a t o l i a n C r a f t D a p h n e F l a t
€ 2 6 5 , 9 ; a n t o l i a n - c r a f t . c o m
M i l o u E a r r i n g s v i a M a i s o n O r i e n t
$ 1 3 5 . 0 0 ; m a i s o n o r i e n t . c o m
SELAM MAGAZINE | 38
LORI - Printed Maxi
Dress with Cutout
by ANIM
$380.00
animliving.com
ANIM
CLARY - Sequined
Maxi Dress
by ANIM
$695.00
animliving.com
CAPRI - Crochet
Dress with Beads
by ANIM
$322.00
animliving.com
39 | SELAM MAGAZINE
SHAWNA - Gradient
Printed Maxi Dress
by ANIM
$570.00
animliving.com
ISTANBUL
GLADI - Floral Printed
Maxi Dress
by ANIM
$395.00
animliving.com
CARNIE - Maxi Dress
with Open Back
by ANIM
$440.00
animliving.com
SELAM MAGAZINE | 40
Food & Drink
This edition's food and drink section
features an extensive Rakı Guide,
introduces boutique producer Prototip,
and highlights our favorite Meyhanes in
Bodrum for a perfect pairing.
Bu sayının yeme-içme bölümünde
kapsamlı bir Rakı Rehberi yer alıyor,
butik üretici Prototip tanıtılıyor ve
mükemmel bir eşleşme için
Bodrum'daki favori Meyhanelerimiz
tanıtılıyor.
41 | SELAM MAGAZINE
DON'T DRINK
THE RAKI,
LIVE THE RAKI
Raki, often referred to as “Lion’s Milk,” is more
than just a beverage in Türkiye—it's a cultural
phenomenon, a tradition, and a symbol of
conviviality. For those unfamiliar with this potent
anise-flavored spirit, understanding its significance
and how to properly enjoy it can open up a new
appreciation for Turkish culture.
The origins of raki trace back to the Ottoman
Empire, where it was initially produced by local
distillers. By the 19th century, it had become the
most popular alcoholic beverage in the empire.
Today, it remains deeply ingrained in Turkish
social and cultural life, often associated with
gatherings, celebrations, and meaningful
conversations.
Here’s a beginner’s guide to diving into the world
of raki.
Genellikle "Aslan Sütü" olarak anılan rakı, Türkiye'de
bir içecekten daha fazlasıdır - kültürel bir fenomen, bir
gelenek ve şenliğin sembolüdür. Bu güçlü anason
aromalı ruha aşina olmayanlar için, önemini ve ondan
nasıl düzgün bir şekilde zevk alınacağını anlamak,
Türk kültürü için yeni bir takdir açabilir.
Rakının kökenleri, başlangıçta yerel damıtıcılar
tarafından üretildiği Osmanlı İmparatorluğu'na kadar
uzanır. 19. yüzyıla gelindiğinde, imparatorluğun en
popüler alkollü içeceği haline gelmişti. Bugün, Türk
sosyal ve kültürel yaşamına derinden kök salmış
durumda ve genellikle toplantılar, kutlamalar ve
anlamlı sohbetlerle ilişkilendiriliyor.
Rakı Nedir?
Rakı, üzümden damıtılan ve anasonla tatlandırılan
berrak, yüksek dayanıklı bir içkidir ve ona meyan kökü
benzeri kendine özgü bir tat verir. Su ile
karıştırıldığında süt beyazına döner ve Aslan Sütü
lakabını kazanır. Tipik olarak, rakı %40-50 arasında
bir alkol içeriğine sahiptir, bu da onu genellikle
yavaşça yudumlanan güçlü bir içecek yapar.
Popular Rakı brands
In Türkiye, several raki brands have established
themselves as household names, each offering
distinct flavours and qualities. Yeni Rakı is
perhaps the most renowned, known for its
balanced taste and wide availability. It has a rich
history dating back to 1937 and is often considered
the go-to brand for many raki enthusiasts.
Tekirdağ Rakısı, named after the region famous
for its vineyards, offers a smoother, more refined
experience and is celebrated for its premium
quality. Efe Rakı, another popular choice, prides
itself on traditional production methods and a
slightly sweeter taste profile. Sarı Zeybek Rakı
distinguishes itself with a unique aging process in
oak barrels, imparting a richer and more complex
flavour. Lastly, Izmir Rakı, hailing from the coastal
city of Izmir, is known for its crisp and refreshing
taste, making it a favourite for many during hot
summer evenings. Each of these brands reflects the
diverse heritage and meticulous craftsmanship that
define Turkish raki.
İşte rakı dünyasına dalmak için yeni başlayanlar için
bir rehber.
What is Raki?
Raki is a clear, high-proof spirit distilled from
grapes and flavoured with aniseed, giving it a
distinctive liquorice-like taste. When mixed with
water, it turns a milky white, earning its nickname
Lion’s Milk. Typically, raki has an alcohol content
between 40-50%, making it a strong drink that is
usually sipped slowly.
SELAM MAGAZINE | 42
Popüler Rakı markaları
Türkiye'de, her biri farklı tatlar ve nitelikler sunan birçok rakı markası, herkesin
bildiği isimler olarak kendini kanıtlamıştır. Yeni Rakı belki de en ünlüsüdür, dengeli
tadı ve geniş bulunabilirliği ile bilinir. 1937 yılına kadar uzanan zengin bir tarihe
sahiptir ve çoğu rakı tutkunu için genellikle tercih edilen marka olarak kabul edilir.
Adını üzüm bağlarıyla ünlü bölgeden alan Tekirdağ Rakısı, daha yumuşak, daha
rafine bir deneyim sunuyor ve üstün kalitesiyle kutlanıyor. Bir diğer popüler
seçenek olan Efe Rakı, geleneksel üretim yöntemleri ve biraz daha tatlı bir tat
profili ile gurur duyuyor. Sarı Zeybek Rakısı, meşe fıçılarda benzersiz bir
yıllandırma işlemiyle öne çıkıyor ve daha zengin ve daha karmaşık bir lezzet
veriyor. Son olarak, sahil kenti İzmir'den gelen İzmir Rakısı, gevrek ve ferahlatıcı
tadıyla bilinir ve sıcak yaz akşamlarında birçok kişinin favorisi haline gelir. Bu
markaların her biri, Türk rakısını tanımlayan çeşitli mirası ve titiz işçiliği
yansıtıyor.
How to Serve Raki
The ritual of serving and drinking raki is almost as important as the drink
itself. Here’s how to do it right:
1. Glassware: Use a tall, narrow glass, known as a raki glass.
2. Pouring: First, pour a measure of raki into the glass. Traditional servings are
about one-third of the glass.
3. Dilution: Add an equal or slightly greater amount of cold water to the raki.
This causes the drink to turn a cloudy white.
4. Ice: Add a few ice cubes to keep it chilled, but remember to add them after
the water to maintain the proper mix.
Rakı Nasıl Servis Edilir
Rakı ikram etme ve içme ritüeli neredeyse içkinin kendisi kadar önemlidir. Bunu
nasıl doğru yapacağınız aşağıda açıklanmıştır:
1. Züccaciye: Rakı bardağı olarak bilinen uzun, dar bir bardak kullanın.
2. Dökme: Önce bardağa bir ölçü rakı dökün. Geleneksel porsiyonlar bardağın
yaklaşık üçte biri kadardır.
3. Seyreltme: Rakıya eşit veya biraz daha fazla miktarda soğuk su ekleyin. Bu,
içeceğin bulanık bir beyaza dönmesine neden olur.
4. Buz: Soğuk tutmak için birkaç buz küpü ekleyin, ancak uygun karışımı korumak
için bunları sudan sonra eklemeyi unutmayın.
Pairing with Food
Raki is traditionally enjoyed with a variety of meze, small dishes that are
served as appetizers. These not only complement the flavors of the raki but
also help mitigate its strength. Popular meze include:
- White Cheese and Melon: The combination of salty cheese and sweet melon
is a classic pairing.
- Seafood: Dishes like grilled calamari, shrimp, or octopus are excellent
choices.
- Olives and Hummus: These staples provide a savoury balance to the sweet
and strong flavours of raki.
- Fresh Vegetables: Tomatoes, cucumbers, and peppers are often served to add
freshness to the meal.
Gıda ile Eşleştirme
Rakı geleneksel olarak meze olarak servis edilen çeşitli mezeler, küçük tabaklar ile
tüketilir. Bunlar sadece rakının lezzetini tamamlamakla kalmaz, aynı zamanda
gücünü azaltmaya da yardımcı olur. Popüler mezeler şunları içerir:
- Beyaz Peynir ve Kavun: Tuzlu peynir ve tatlı kavun kombinasyonu klasik bir
eşleşmedir.
- Deniz ürünleri: Izgara kalamar, karides veya ahtapot gibi yemekler mükemmel
seçimlerdir.
- Zeytin ve Humus: Bu zımbalar, rakının tatlı ve güçlü tatlarına tuzlu bir denge
sağlar.
- Taze Sebzeler: Yemeğe tazelik katmak için genellikle domates, salatalık ve biber
servis edilir.
43 | SELAM MAGAZINE
The Raki Experience
Drinking raki is more than just about the beverage—it's about the
experience and the company. Known as “muhabbet,” the act of enjoying raki
involves engaging in deep, meaningful conversations with friends and
family. It’s a time to slow down, share stories, and enjoy the moment.
Tips for Beginners
1. Start Slow: Raki is potent, so it’s best to sip slowly and savor the flavors.
Don’t rush the experience.
2. Eat Well: Pair raki with a variety of meze to balance its strength and
enhance the overall experience.
3. Stay Hydrated: Drinking water alongside raki is important to stay
hydrated and to help counteract its potency.
4. Mind Your Mix: The traditional mix is one part raki to one or one and a
half parts water. Adjust according to your taste, but remember that the mix
affects the flavour and the strength.
Don't drink the raki, live the raki
Raki is not just a drink; it’s an integral part of Turkish culture and social
life. From the careful ritual of serving to the shared experience of muhabbet,
raki offers a unique glimpse into the heart of Türkiye. Whether you’re a
visitor looking to immerse yourself in local customs or a budding
connoisseur of international spirits, understanding and appreciating raki
can enrich your cultural and culinary horizons. So, take a glass, pour
yourself a measure of this storied spirit, and toast to new experiences.
Cheers! Or as we say in Türkiye, “Şerefe!”
Rakı Deneyimi
Rakı içmek sadece içecekle ilgili değil, deneyim ve şirketle de ilgilidir. "Muhabbet"
olarak bilinen rakının tadını çıkarma eylemi, arkadaşlarınızla ve ailenizle derin
ve anlamlı sohbetler yapmayı içerir. Yavaşlamanın, hikayeler paylaşmanın ve
anın tadını çıkarmanın zamanı geldi.
Yeni Başlayanlar İçin İpuçları
1. Yavaş Başlayın: Rakı güçlüdür, bu nedenle yavaş yudumlamak ve tatların
tadını çıkarmak en iyisidir. Deneyimi aceleye getirmeyin.
2. İyi Beslenin: Gücünü dengelemek ve genel deneyimi geliştirmek için rakıyı çeşitli
mezelerle eşleştirin.
3. Susuz Kalmayın: Rakının yanında su içmek, susuz kalmamak ve etkisini
gidermeye yardımcı olmak için önemlidir.
4. Karışımınıza Dikkat Edin: Geleneksel karışım, bir veya bir buçuk ölçü suya bir
ölçü rakıdır. Damak tadınıza göre ayarlayın, ancak karışımın lezzeti ve gücü
etkilediğini unutmayın.
Rakı içmeyin, rakıyı yaşayın
Rakı sadece bir içecek değildir; Türk kültürünün ve sosyal hayatının ayrılmaz bir
parçasıdır. Dikkatli servis ritüelinden muhabbetin ortak deneyimine kadar rakı,
Türkiye'nin kalbine eşsiz bir bakış sunuyor. İster kendinizi yerel geleneklere
kaptırmak isteyen bir ziyaretçi olun, ister uluslararası içkilerin tomurcuklanan
bir uzmanı olun, rakıyı anlamak ve takdir etmek kültürel ve mutfak ufkunuzu
zenginleştirebilir. Öyleyse, bir bardak alın, kendinize bu hikayeli ruhun bir
ölçüsünü dökün ve yeni deneyimlere kadeh kaldırın. Şerefe!
SELAM MAGAZINE | 44
In the heart of Türkiye's vibrant
culinary scene, a new boutique rakı
brand is redefining the essence of this
cherished national spirit. Prototip,
Türkiye's pioneering boutique rakı,
landed on the scene three years ago to
great critical acclaim. The company
takes a novel approach to crafting the
perfect rakı, as each year and with
every harvest, the meticulous process
of crafting Prototip begins anew,
ensuring that every bottle captures the
essence of Türkiye's rich viticultural
and distillation heritage.
Türkiye'nin canlı mutfak sahnesinin
kalbinde, yeni bir butik rakı markası bu
değerli ulusal ruhun özünü yeniden
tanımlıyor. Türkiye'nin öncü butik rakısı
Prototip, üç yıl önce büyük beğeni
toplayarak sahneye çıktı. Şirket,
mükemmel rakıyı üretmek için yeni bir
yaklaşım benimsiyor; her yıl ve her
hasatta, Prototip'in titiz üretim süreci
yeniden başlıyor ve her şişenin
Türkiye'nin zengin bağcılık ve damıtma
mirasının özünü yakalamasını sağlıyor.
The Founders: Visionaries Behind Prototip
Prototip was born from the creative minds of Mehmet Gürs and Cemre Torun, two
stalwarts of Türkiye's culinary scene. Gürs, the renowned founder of Mikla, Türkiye's
premier fine dining restaurant, and Torun, the esteemed food editor for the Turkish
editions of Vogue and GQ, share a passion for pushing the boundaries of traditional
Turkish cuisine and beverages. The idea for Prototip emerged during the pandemic, a
time when the pair found themselves at home, indulging in rakı and meze. One evening,
perhaps due to the effects of having just enjoyed a bottle, they thought to themselves:
"Why don’t we make our own rakı?" Contrary to most ideas that are born during convivial
evenings, their spontaneous idea quickly turned into a serious venture, leading them to
contact Levent Kömür, CEO of Mey Diageo, Türkiye's largest rakı producer. With
Kömür's support, they navigated the stringent regulations and embarked on their mission
to revolutionise rakı.
Kurucular: Prototip'in Arkasındaki Vizyonerler
Prototip, Türkiye'nin mutfak dünyasının iki önemli ismi Mehmet Gürs ve Cemre Torun'un
yaratıcı zihinlerinden doğdu. Türkiye'nin önde gelen fine dining restoranı Mikla'nın ünlü kurucusu
Gürs ile Vogue ve GQ'nun Türkiye edisyonlarının saygın yemek editörü Torun, geleneksel Türk
mutfağı ve içeceklerinin sınırlarını zorlama tutkusunu paylaşıyor. Prototip fikri, ikilinin
kendilerini evde rakı ve meze keyfi yaparken buldukları pandemi döneminde ortaya çıktı. Bir
akşam, belki de az önce içtikleri bir şişenin etkisiyle, kendi kendilerine şöyle düşündüler: "Neden
kendi rakımızı kendimiz yapmıyoruz?" Keyifli akşamlarda ortaya çıkan çoğu fikrin aksine, bu
spontane fikir kısa sürede ciddi bir girişime dönüştü ve Türkiye'nin en büyük rakı üreticisi Mey
Diageo'nun CEO'su Levent Kömür ile temasa geçmelerine yol açtı. Kömür'ün desteğiyle sıkı
düzenlemelerin üstesinden geldiler ve rakıda devrim yaratma misyonlarına başladılar.
Images: instagram.com/prototipraki
Üzüm: Prototip'in Temeli
Türkiye, hem bol hem de nadir, tanınmış ve tanınmamış yüzlerce çeşide
sahip bir üzüm bereketi ülkesidir. Bu üzümlerin çeşitliliği rakıda
benzersiz tatlar yaratmak için geniş bir palet sağlar. Üzüm seçimi,
rakının aromasını, lezzetini ve genel karakterini etkilediği için çok
önemlidir. Rakı yapımında damıtıcılar taze üzüm, kuru üzüm ya da her
ikisinin karışımından birini seçebilir, farklı türlerin bir karışımını ya
da tek bir çeşidi kullanabilirler. Sürekli olarak yeni üzümler deneyen
marka, rakı üretiminde henüz kullanılmamış birçok çeşidi keşfetmeyi
amaçlıyor. Prototip, bu yıl yaş üzümün yanı sıra kuru üzümü de rakı
üretimine dahil etti. PROTOTİP:RAKI LOT 2023_0003, damıtılmış
üzümlerin yenilikçi bir karışımı olup, hoş ve kalıcı bir bitişe sahip güzel
aromatik bir rakı ile sonuçlanır.
Anason: Rakı'nın Lezzetinin Kalbi
The Grape: The Foundation of Prototip
Founders Mehmet Gürs and Cemre Toruni
Türkiye is a land of grape abundance, boasting hundreds of varieties that are both
plentiful and rare, well-known and obscure. The diversity of these grapes provides
a vast palette for creating unique flavours in rakı. The choice of grape is
fundamental, as it influences the aroma, flavour, and overall character of the rakı.
For crafting rakı, distillers can choose from fresh grapes, raisins, or a combination
of both, using either a blend of different types or a single variety. Continuously
experimenting with new grapes, the brand aims to explore the many varieties that
have yet to be used in rakı production. This year, Prototip incorporated raisins
along with fresh grapes. PROTOTİP:RAKI LOT 2023_0003 is an innovative blend
of distillates, resulting in a beautifully aromatic rakı with a delightful and
lingering finish.
The Aniseed: The Heart of Rakı's Flavour
Aniseed, with its distinct liquorice flavour, gives rakı its signature taste and is
responsible for the mesmerising transformation from clear to milky white when
water is added. Prototip uses only the finest aniseed with high essential oil
content, ensuring that a small amount goes a long way and provides a subtle,
elegant aroma. Like any plant, the quality of aniseed is influenced by its region,
soil, and weather conditions. This drives Prototip’s relentless search for the ideal
produce grown by dedicated producers. For LOT 2023_0003, they sourced their
aniseed from the villages of Yusufça and Anbarcık in Burdur, a Mediterranean
province. These seeds had an essential oil content of 2.4%. After harvesting, they
meticulously sorted the seeds to eliminate impurities, ensuring only the purest
aniseed was used. This careful process resulted in a rakı with a pleasantly balanced
anise flavour that is noticeable yet not overwhelming, enhancing the overall
drinking experience.
Anason, kendine özgü meyan kökü aromasıyla rakıya kendine özgü
tadını verir ve su eklendiğinde berraktan süt beyazına büyüleyici
dönüşümden sorumludur. Prototip sadece yüksek uçucu yağ içeriğine
sahip en iyi anason tohumunu kullanır, böylece az miktarda uzun bir
yol kat eder ve ince, zarif bir aroma sağlar. Her bitki gibi anasonun
kalitesi de yetiştiği bölge, toprak ve hava koşullarından etkilenir. Bu
durum, Prototip'in kendini işine adamış üreticiler tarafından
yetiştirilen ideal ürün için durmak bilmeyen arayışını
yönlendirmektedir. LOT 2023_0003 için anason tohumlarını bir
Akdeniz ili olan Burdur'un Yusufça ve Anbarcık köylerinden temin
ettiler. Bu tohumların uçucu yağ içeriği %2,4'tür. Hasattan sonra,
yabancı maddeleri ortadan kaldırmak için tohumları titizlikle ayırdılar
ve yalnızca en saf anasonun kullanılmasını sağladılar. Bu özenli süreç,
fark edilebilir ancak ezici olmayan, genel içim deneyimini geliştiren
hoş ve dengeli bir anason aromasına sahip bir rakı ile sonuçlandı.
Damıtık (Suma): Ruhun İşlenmesi
Olağanüstü rakı üretimine giden yolculuk, fermente şıradan üretilen
bir distilat olan suma ile başlar. Sürekli damıtma kolonları,
verimlilikleri ve yüksek alkol içeriği elde etme yetenekleri nedeniyle
yaygın olarak kullanılırken, Prototip daha aromatik ve lezzetli bir
sonuç hedeflemektedir. Bunu başarmak için, fermente şıranın bir
kısmı, tıpkı iyi konyaklarda olduğu gibi, geleneksel bakır çömlek
imbiklerde damıtılır. Bu geleneksel yöntem, suma'ya modern
tekniklerin taklit edemeyeceği bir zenginlik ve derinlik kazandırır.
Suma daha sonra aromatik anason ile aşılanır. Damıtma işlemini
başlatmak için bakır küpe yüksek kaliteli anason ve halihazırda
aromatik ve dengeli olan suma yüklenir. LOT 2023_0003 için litre rakı
başına 79 gram anason kullanılmıştır.
Images: instagram.com/prototipraki
The Distillate (Suma): Crafting the Spirit
The journey to crafting exceptional rakı begins with suma, a distillate produced
from fermented must. While continuous distillation columns are commonly used
for their efficiency and ability to achieve high alcohol content, Prototip aims for a
more aromatic and flavourful result. To achieve this, a portion of the fermented
must is distilled using traditional copper pot stills, much like fine brandies. This
traditional method imparts the suma with a richness and depth that modern
techniques cannot replicate. The suma is then infused with aromatic aniseed. The
copper pot still is loaded with high-quality aniseed and the already aromatic and
balanced suma to commence the distillation process. 79 grams of aniseed per litre
of rakı were used for LOT 2023_0003.
SELAM MAGAZINE | 46
The Art of Distillation
In the rakı market, the number of distillations is often highlighted.
However, Prototip goes beyond this by focusing on the crucial cuts during
distillation. Like single malt whisky, only the heart of the distillate is kept,
with the heads and tails carefully removed. This process is repeated three
times to achieve a spirit with an approximate alcohol content of 73%, which
is then diluted to a desired 45% ABV. This meticulous approach ensures a
rakı of unparalleled purity and flavour.
Maturation: The Final Touch
After distillation, Prototip enters a delicate maturation phase. This period
allows the flavors to meld and the alcohol's edges to soften. The choice of
maturation vessels—whether steel tanks, oak barrels, clay urns, or a
combination—plays a crucial role in the final product. The duration of
aging is equally important, striking a balance between too little and too
much. This careful aging process is akin to achieving the perfect night's
sleep, leaving the rakı refreshed and ready to delight.
Continuous Evolution: The Spirit of Prototip
Prototip is a journey of continuous evolution and improvement. Each year
begins with a clean slate, driven by questions about the harvest, grape
selection, aniseed quality, and desired flavour profiles. This relentless
curiosity and commitment to pushing boundaries make Prototip a dynamic
and ever-evolving spirit, setting a new standard for rakı production in
Türkiye.
Cheers! Or as we say in Türkiye: Şerefe!
Damıtma Sanatı
Rakı piyasasında genellikle damıtma sayısı vurgulanır. Ancak Prototip,
damıtma sırasındaki önemli kesimlere odaklanarak bunun ötesine
geçer. Tek malt viskide olduğu gibi, distilatın sadece kalbi tutulur, baş
ve kuyruk kısımları dikkatlice çıkarılır. Bu işlem, yaklaşık %73 alkol
içeriğine sahip bir içki elde etmek için üç kez tekrarlanır ve daha sonra
istenen %45 ABV'ye seyreltilir. Bu titiz yaklaşım, rakının benzersiz bir
saflık ve lezzette olmasını sağlar.
Olgunlaşma: Son Dokunuş
Damıtmadan sonra Prototip hassas bir olgunlaşma evresine girer. Bu
dönem tatların birleşmesine ve alkolün kenarlarının yumuşamasına
olanak tanır. Olgunlaştırma kaplarının seçimi (çelik tanklar, meşe
fıçılar, kil çömlekler veya bunların bir kombinasyonu) nihai üründe
çok önemli bir rol oynar. Yaşlandırma süresi de aynı derecede
önemlidir; çok az ve çok fazla arasında bir denge kurulmalıdır. Bu
dikkatli yıllandırma süreci, rakıyı tazelenmiş ve keyif vermeye hazır
bırakan mükemmel bir gece uykusuna benzer.
Sürekli Evrim: Prototipin Ruhu
Prototip sürekli bir evrim ve gelişim yolculuğudur. Her yıl, hasat, üzüm
seçimi, anason kalitesi ve istenen aroma profillerine ilişkin sorularla
temiz bir sayfa açılarak başlanır. Bu durmak bilmeyen merak ve
sınırları zorlama kararlılığı, Prototip'i dinamik ve sürekli gelişen bir
ruh haline getirmekte ve Türkiye'de rakı üretimi için yeni bir standart
belirlemektedir.
Türkiye'de dediğimiz gibi: Şerefe!
47 | SELAM MAGAZINE
MEYHANES
IN BODRUM
SELAM GUIDE
SELAM MAGAZINE | 48
Meyhanes are the beating heart of Turkish culture, much like the
quintessential pubs in the UK. These traditional taverns have long been
cherished as vibrant social hubs where friends and family gather to
indulge in delectable meze, sip on rakı, and engage in spirited
conversation, all set to the backdrop of soulful music. Today, meyhanes
artfully blend their rich heritage with modern touches, creating a
welcoming atmosphere for everyone.
Our Selam Meyhane Guide is perfect for anyone looking to experience
the best meyhanes in Bodrum. Carefully curated and listed in
alphabetical order, it features our favourite spots, including a mix of
traditional old-school establishments and modern meyhanes. From nofrills
joints to more upmarket venues, each offers a warm setting where
you can enjoy a refreshing glass of rakı and delicious meze on a balmy
summer evening. Discover the charm of Bodrum's meyhanes and enjoy a
truly memorable cultural experience.
Meyhaneler, Birleşik Krallık'taki mükemmel barlar gibi Türk kültürünün
atan kalbidir. Bu geleneksel tavernalar, uzun zamandır arkadaşların ve
ailenin nefis mezelerin tadını çıkarmak, rakı yudumlamak ve canlı sohbetlere
katılmak için bir araya geldiği, hepsi de duygulu müzik fonunda yer alan
canlı sosyal merkezler olarak sevilmektedir. Bugün meyhaneler, zengin
miraslarını modern dokunuşlarla ustaca harmanlayarak herkes için sıcak bir
atmosfer yaratıyor.
Selam Meyhane Rehberimiz, Bodrum'un en iyi meyhanelerini deneyimlemek
isteyen herkes için mükemmel. Özenle seçilmiş ve alfabetik sıraya göre
listelenmiş, geleneksel eski tarz kuruluşlar ve modern meyhanelerin bir
karışımı da dahil olmak üzere en sevdiğimiz noktalara sahiptir. Gösterişsiz
mekanlardan daha lüks mekanlara kadar her biri, ılık bir yaz akşamında
serinletici bir kadeh rakı ve lezzetli mezelerin tadını çıkarabileceğiniz sıcak bir
ortam sunar. Bodrum'un meyhanelerinin cazibesini keşfedin ve gerçekten
unutulmaz bir kültürel deneyimin tadını çıkarın.
49 | SELAM MAGAZINE
1 Michelin Star
5MASA YALIKAVAK
Yalıkavak, Çökertme Cd. no:11, 48990 Bodrum/Muğla, Tükiye
tel: (+90) 5334894011 5masa.com
Meyhanes are known for their lively atmosphere, but 5Masa in Yalıkavak elevates this experience to a whole new level. At 5Masa, every
employee becomes part of the show, entertaining guests with vibrant music and captivating cabaret performances, creating an
atmosphere reminiscent of merry nights among close friends. The concept of 5Masa originated in Istanbul, where a group of friends
hosted exclusive weekly dinner parties for their friends and acquaintances. As their gatherings grew in popularity, they decided to
open their first restaurant, eventually expanding to Yalıkavak and Alaçatı. This evolution has allowed 5Masa to retain its intimate,
convivial spirit while welcoming a broader audience to enjoy its unique blend of entertainment and exceptional dining. No two nights
are the same, so if you’re looking for a riotous night of fancy fun, 5Masa should be at the top of your list.
MEYHANES IN BODRUM
Meyhaneler canlı atmosferleriyle bilinir, ancak Yalıkavak'taki 5Masa bu deneyimi bambaşka bir seviyeye taşıyor. 5Masa'da her çalışan gösterinin
bir parçası haline gelir, konukları canlı müzik ve büyüleyici kabare performanslarıyla eğlendirir, yakın arkadaşlar arasında neşeli geceleri
anımsatan bir atmosfer yaratır. 5Masa'nın konsepti, bir grup arkadaşın arkadaşları ve tanıdıkları için özel haftalık akşam yemeği partilerine ev
sahipliği yaptığı İstanbul'da ortaya çıktı. Toplantılarının popülaritesi arttıkça, ilk restoranlarını açmaya karar verdiler ve sonunda Yalıkavak ve
Alaçatı'ya genişlediler. Bu evrim, 5Masa'nın samimi, keyifli ruhunu korumasına izin verirken, daha geniş bir kitleyi benzersiz eğlence ve
olağanüstü yemek karışımının keyfini çıkarmaya davet etti. Hiçbir gece birbirinin aynısı değildir, bu yüzden süslü eğlencelerle dolu bir gece
arıyorsanız, 5Masa listenizin başında olmalıdır.
Photo courtesy of instagram.com/5masameyhane
SELAM MAGAZINE | 50
1 Michelin Star
BEYBABA BITEZ
Bitez, Bergamut Cd. No:44, 48470 Bodrum/Muğla, Türkiye
tel: (+90) 2523637288 beybabameyhanesi.com
Beybaba Meyhane in Bitez offers an authentic no-frills local experience. Tucked away on a quaint street in bohemian Bitez, this
traditional meyhane is a hidden gem, far from the bustling seafront. At Beybaba, a small team create culinary delights serving an array
of delectable local mezzes and their signature dish, Muhlamanın Karidesli. This dish is inspired by the favourite breakfast staple from
Türkiye’s northern Black Sea region, where local cheeses are melted with coarsely ground cornmeal in a copper pan known as a sahan.
This delicious blend, known as kuymak in Trabzon, mıhlama in Erzurum and Bayburt, and muhlama in Rize and Artvin, is enjoyed by
scooping it up with fresh, crusty bread. At Beybaba, they add succulent shrimps to the Muhlamanın, a unique and incredibly delicious
twist that elevates the dish to new heights. Evenings at Beybaba Meyhane are down-to-earth, cosy, and filled with local charm,
enhanced by the chef’s own entertaining flair, making it a perfect spot for a genuine taste of Turkish culture.
Bitez'deki Beybaba Meyhane, otantik ve gösterişsiz bir yerel deneyim sunuyor. Bohem Bitez'de şirin bir sokakta yer alan bu geleneksel meyhane,
hareketli sahilden uzakta gizli bir mücevherdir. Beybaba'da küçük bir ekip, bir dizi nefis yerel meze ve imza yemeği Muhlamanın Karidesli'yi
servis ederek lezzetler yaratıyor. Bu yemek, yerel peynirlerin sahan olarak bilinen bakır bir tavada iri öğütülmüş mısır unu ile eritildiği
Türkiye'nin kuzey Karadeniz bölgesinin en sevilen kahvaltı malzemesinden esinlenmiştir. Trabzon'da kuymak , Erzurum ve Bayburt'ta mıhlama ,
Rize ve Artvin'de muhlama olarak bilinen bu lezzetli harman, taze, kıtır kıtır ekmekle kepçelenerek tüketiliyor. Beybaba'da, yemeği yeni zirvelere
taşıyan eşsiz ve inanılmaz lezzetli bir dokunuş olan Muhlamanına etli karidesler ekliyorlar. Beybaba Meyhane'deki akşamlar, şefin kendi
eğlenceli yeteneğiyle zenginleştirilmiş, gerçekçi, rahat ve yerel cazibeyle doludur ve bu da onu Türk kültürünün gerçek bir tadı için mükemmel bir
yer haline getirir.
Photo courtesy of instagram.com/beybabameyhanesi
51 | SELAM MAGAZINE
1 Michelin Star
İKI SANDAL
Kumbahçe, Cumhuriyet Cd. No:183, 48400 Bodrum/Muğla
tel: (+90) 5339726081 ikisandal.com
Recently honoured with the distinguished Michelin Bib Gourmand, Iki Sandal stands out among other meyhanes for its rich history,
boasting an array of antique recipes passed down over centuries. The captivating tavern exudes a timeless charm and warm ambiance
with stunning views over Kumbahçe bay, ideal for those seeking an authentic Turkish dining experience. Indulge in a diverse selection
of delicacies such as the exquisite sea bass, marinated in a blend of herbs and spices, and slow-cooked for 10 days in an authentic
earthenware pot. With a menu so enticing, you might find yourself tempted to sample a bit of everything as you take in the breathtaking
views, making it an excellent choice for sunset lovers.
Yakın zamanda seçkin Michelin Bib Gourmand ile onurlandırılan Iki Sandal, yüzyıllar boyunca aktarılan bir dizi antika tarifle övünen zengin
tarihiyle diğer meyhaneler arasında öne çıkıyor. Büyüleyici taverna, otantik bir Türk yemeği deneyimi arayanlar için ideal olan Kumbahçe
Körfezi'nin muhteşem manzarasına sahip zamansız bir cazibe ve sıcak bir ambiyans yayıyor. Otlar ve baharat karışımıyla marine edilmiş ve
otantik bir toprak kapta 10 gün boyunca yavaş pişirilmiş enfes levrek gibi çeşitli lezzetlerin tadını çıkarın. Bu kadar cazip bir menüyle, nefes kesen
manzaraları seyrederken kendinizi her şeyden biraz tatmak isteyebilirsiniz, bu da onu gün batımı sevenler için mükemmel bir seçim haline
getirir.
MEYHANES IN BODRUM
Photo courtesy of instagram.com/ikisandalbodrum
SELAM MAGAZINE | 52
1 Michelin Star
MAHMUT KAPTAN
Çarşı, 5. Sk. No:8, 48400 Bodrum/Muğla, Türkiye
tel: (+90) 5389215429 instagram.com/mahmutkaptanbodrum
Nestled in Bodrum Old Town, Mahmut Kaptan is a landmark meyhane steeped in history. Originally run by the venerable Mahmut
Kaptan, an old sea captain who would spend half the year at sea, the tavern would close on the last day of April and reopen in October.
When the old seafarer announced his retirement a few years ago, the news was met with an outcry from loyal patrons. However, in
2022, Murat Can Akın reopened the beloved meyhane, with the captain's blessing, and without changing a thing. At Mahmut Kaptan,
it's all about the rakı, though the food certainly holds its own. Chef Muzaffer Durgut and his team cook up a storm, ensuring every
meal is memorable. If you’re lucky, you might even bump into the old captain himself, who frequents his cherished tavern whenever he
can.
Bodrum Eski Kenti'nde yer alan Mahmut Kaptan, tarihle iç içe bir dönüm noktası meyhanesidir. Aslen yılın yarısını denizde geçiren eski bir
deniz kaptanı olan saygıdeğer Mahmut Kaptan tarafından işletilen meyhane, Nisan ayının son günü kapanır ve Ekim ayında yeniden açılırdı.
Eski denizci birkaç yıl önce emekli olduğunu açıkladığında, haber sadık patronların tepkisiyle karşılandı. Ancak 2022 yılında Murat Can Akın,
çok sevdiği meyhaneyi kaptanın onayıyla ve hiçbir şeyi değiştirmeden yeniden hizmete açtı. Mahmut Kaptan'da her şey rakıdan ibarettir, ancak
yemeklerin kendine özgü olduğu kesindir. Şef Muzaffer Durgut ve ekibi, her yemeğin unutulmaz olmasını sağlamak için bir fırtına hazırlıyor.
Şanslıysanız, fırsat buldukça çok sevdiği meyhanesine sık sık uğrayan yaşlı kaptanın kendisine bile rastlayabilirsiniz.
Photo courtesy of instagram.com/mahmutkaptanbodrum
53 | SELAM MAGAZINE
1 Michelin Star
MIÇOS YALIKAVAK
Dirmil, Dirmil Mah, Tilkicik Cd. No:67, 48400 Bodrum/Muğla, Türkiye
tel: (+90) 5322261185 micos.com.tr/restaurant
Miços, nestled in one of the quieter bays of Yalıkavak, offers a stunning seaside setting that is perfect for a romantic evening under the
moonlight. Established in 1993, this family-run meyhane also operates a charming hotel, effortlessly blending dining and
accommodation. The restaurant features tables on a small pier right above the water, allowing guests to dine with the gentle sound of
waves lapping beneath them. The ambiance is both intimate and picturesque, providing an ideal backdrop for special occasions. Guests
can savour an array of delicious meze and traditional meyhane dishes, all crafted to perfection, making Miços a true gem in the heart
of Yalıkavak.
Yalıkavak'ın sakin koylarından birinde yer alan Miços, ay ışığı altında romantik bir akşam geçirmek için mükemmel olan muhteşem bir sahil
ortamı sunuyor. 1993 yılında kurulan bu aile işletmesi meyhane, aynı zamanda yemek ve konaklamayı zahmetsizce harmanlayan büyüleyici bir
otel işletmektedir. Restoran, suyun hemen üzerindeki küçük bir iskelede yer alır ve konukların altlarına vuran dalgaların yumuşak sesiyle yemek
yemelerine olanak tanır. Ambiyans hem samimi hem de pitoresktir ve özel günler için ideal bir zemin sağlar. Konuklar, hepsi mükemmel bir
şekilde hazırlanmış bir dizi lezzetli meze ve geleneksel meyhane yemeğinin tadını çıkarabilir ve Miços'u Yalıkavak'ın kalbinde gerçek bir mücevher
haline getirebilir.
MEYHANES IN BODRUM
Photo courtesy of instagram.com/micosyalikavak
SELAM MAGAZINE | 54
1 Michelin Star
MARANGOZHANE
Umurça, Üçkuyular Cd. No:34, 48400 Bodrum/Muğla, Türkiye
tel: (+90) 5335424232 instagram.com/marangozhanemeyhane
This charming establishment was founded by the sons of a carpenter, who converted the front room of their father's workshop into a
rustic meyhane. Here, amidst the ambiance of sawdust and craftsmanship, guests enjoy an authentic dining experience. While the
setting remains delightfully no-frills and authentic, the meyhane maintains a warm and welcoming atmosphere. Dishes are
thoughtfully covered during service to preserve cleanliness amidst the ongoing carpentry work at the back of the establishment, where
the father continues to create his woodworking masterpieces. Marangozhane Meyhane takes pride in its minimalist culinary approach,
focusing solely on meze and meat dishes, omitting fish and seafood. Open year-round, it is a preferred haunt for locals and tradesmen,
offering a genuine taste of Bodrum's traditional meyhane culture alongside the hum of a working carpentry business.
Bu büyüleyici tesis, babalarının atölyesinin ön odasını rustik bir meyhaneye dönüştüren bir marangozun oğulları tarafından kuruldu. Burada,
talaş ve işçilik ortamının ortasında, konuklar otantik bir yemek deneyiminin keyfini çıkarırlar. Ortam nefis bir şekilde gösterişsiz ve otantik
kalırken, meyhane sıcak ve davetkar bir atmosfer sağlar. Babanın ahşap işleme şaheserlerini yaratmaya devam ettiği kuruluşun arka tarafında
devam eden marangozluk işlerinin ortasında temizliği korumak için servis sırasında bulaşıklar özenle örtülür. Marangozhane Meyhane, balık ve
deniz ürünlerini bir kenara bırakıp sadece meze ve et yemeklerine odaklanan minimalist mutfak anlayışıyla gurur duyuyor. Yıl boyunca açık
olan bu mekan, yerel halk ve esnaf için tercih edilen bir uğrak yeridir ve çalışan bir marangozluk işletmesinin uğultusunun yanı sıra Bodrum'un
geleneksel meyhane kültürünün gerçek bir lezzetini sunar.
Photo courtesy of instagram.com/marangozhanemeyhane
55 | SELAM MAGAZINE
1 Michelin Star
MÜDAVIM BODRUM
Çarşı, Cumhuriyet Cd. No:46, 48400 Bodrum/Muğla, Türkiye
tel: (+90) 5443168488461 bodrummudavim.com
Located in the heart of Bodrum bazaar, Müdavim Meyhane offers a unique dining experience with tables overlooking the sea and
stunning views of Bodrum Castle. It occupies the former home of Sadun Boro, Turkey's first amateur sailor to sail around the world.
You might miss its small entrance, nestled between two shops in the bustling bazaar, adorned with colourful Bougainvillea flowers.
The restaurant's atmosphere is nostalgic and pleasant, spread across three floors where you can dine indoors or out. During summer,
the terrace hosts live Turkish music performances. Müdavim Meyhane serves traditional Aegean cuisine, promising a taste of local
flavours amidst a setting rich in history and maritime charm.
Bodrum çarşısının kalbinde yer alan Müdavim Meyhane, deniz manzaralı masaları ve Bodrum Kalesi'nin muhteşem manzarasıyla eşsiz bir
yemek deneyimi sunuyor. Türkiye'nin dünyayı dolaşan ilk amatör yelkencisi olan Sadun Boro'nun eski evini işgal ediyor. Hareketli çarşıda iki
dükkan arasında yer alan, rengarenk Begonvil çiçekleriyle süslenmiş küçük girişini kaçırabilirsiniz. Restoranın atmosferi nostaljik ve hoştur,
içeride veya dışarıda yemek yiyebileceğiniz üç kata yayılmıştır. Yaz aylarında teras canlı Türk müziği performanslarına ev sahipliği
yapmaktadır. Geleneksel Ege mutfağından yemekler sunan Müdavim Meyhane, tarih ve deniz cazibesi açısından zengin bir ortamda yerel
lezzetlerin tadına bakmayı vaat ediyor.
MEYHANES IN BODRUM
Photo courtesy of instagram.com/bodrum_mudavim
SELAM MAGAZINE | 56
1 Michelin Star
TAHTA MEYHANE
Dereköy, dereköy caddesi No:160, 48960 Bodrum/Muğla, Türkiye
tel: (+90) 5336519805 instagram.com/tahtameyhane
Tahta Meyhane in Dereköy offers a distinctive dining experience, blending rustic charm with cinematic history. Fans of Yeşilçam
Cinema, Türkiye’s answer to Hollywood (which has garnered cult status amongst cinephiles), might recognise the familiar face of Talip
Güran, a former actor who moved to Bodrum in the 1980s when it was still a rural peninsula. Embracing his new surroundings, Güran
began crafting traditional wooden chairs, painting them in vibrant colours to contrast the prominent white of Bodrum. In the same
building as his carpentry business, he opened Tahta Meyhane, a quaint and intimate eatery. The meyhane exudes a rustic yet incredibly
welcoming atmosphere, set within a stunning rural stone house. Guests can savour delectable mezes and the signature dish, cırık—a
local roast chicken recipe. Tahta Meyhane is a true gem, offering a one-of-a-kind authentic taste of Turkish culture and cuisine.
Dereköy'deki Tahta Meyhane, rustik cazibeyi sinema tarihiyle harmanlayarak farklı bir yemek deneyimi sunuyor. Türkiye'nin sinemaseverler
arasında kült statüsüne sahip Hollywood'a cevabı olan Yeşilçam Sineması'nın hayranları, 1980'lerde henüz kırsal bir yarımada iken Bodrum'a
taşınan eski bir aktör olan Talip Güran'ın tanıdık yüzünü tanıyabilir. Yeni çevresini kucaklayan Güran, geleneksel ahşap sandalyeler yapmaya
başladı ve onları Bodrum'un öne çıkan beyazıyla kontrast oluşturacak şekilde canlı renklere boyadı. Marangozluk işiyle aynı binada, şirin ve
samimi bir lokanta olan Tahta Meyhane'yi açtı. Meyhane, çarpıcı bir kırsal taş evin içinde yer alan rustik ama inanılmaz derecede davetkar bir
atmosfer yayıyor. Konuklar nefis mezelerin ve yerel bir kızarmış tavuk tarifi olan imza yemek çırık'ın tadını çıkarabilirler. Tahta Meyhane, Türk
kültürü ve mutfağının eşsiz otantik lezzetini sunan gerçek bir mücevherdir.
https://www.instagram.com/tahtameyhane
57 | SELAM MAGAZINE
1 Michelin Star
VERANDA YALIKAVAK
Yalıkavak Mah. Çankaya Sokak, Tilkicik Cd. No:3, 48990 Bodrum/Muğla, Türkiye
tel: (+90) 5421924450 verandayalikavak.com
Opened in 2023, Veranda Yalıkavak in Bodrum has quickly become a sought-after venue in Tilkicik Bay, renowned for its magical
atmosphere, exquisite cuisine, and vibrant entertainment. Situated alongside Sand & Salt, its daytime beach counterpart, Veranda
benefits from the serene beauty of the bay and stunning sunsets, creating a truly special ambiance. The evening experience at Veranda
is enriched by upbeat 90s music, blending nostalgic charm with a contemporary meyhane concept. Led by Chef Altuğ Tezer, the menu
showcases a fusion of Mediterranean and Aegean flavours, offering guests a choice between two dining options, with or without a
main course. With its enticing atmosphere, delightful cuisine, and picturesque location, Veranda Yalıkavak promises a memorable
dining experience and stands out as a summer highlight in Yalıkavak.
MEYHANES IN BODRUM
2023 yılında açılan Bodrum'daki Veranda Yalıkavak, büyülü atmosferi, enfes mutfağı ve canlı eğlencesiyle ünlü Tilkicik Koyu'nda kısa sürede
aranan bir mekan haline geldi. Gündüz plajındaki karşılığı olan Sand & Salt'ın yanında yer alan Veranda, körfezin sakin güzelliğinden ve
muhteşem gün batımlarından yararlanarak gerçekten özel bir ambiyans yaratıyor. Veranda'da akşam deneyimi, nostaljik cazibeyi çağdaş bir
meyhane konseptiyle harmanlayarak 90'ların hareketli müziğiyle zenginleşiyor. Şef Altuğ Tezer tarafından yönetilen menü, Akdeniz ve Ege
lezzetlerinin bir füzyonunu sergiliyor ve konuklara ana yemekli veya ana yemeksiz iki yemek seçeneği arasında seçim yapma imkanı sunuyor.
Baştan çıkarıcı atmosferi, enfes mutfağı ve pitoresk konumuyla unutulmaz bir yemek deneyimi vaat eden Veranda Yalıkavak, Yalıkavak'ta yazın
öne çıkan isimlerinden biri olarak öne çıkıyor.
nstagram.com/verandayalikavak
SELAM MAGAZINE | 58
LET’S TALK
ABOUT TAPAS
S P A N I S H M E Z E
İ S P A N Y O L M E Z E S I
Tapas, the beloved small plates have become synonymous with
Spanish cuisine, but they are far more than just a delightful
dining option—tapas are a vibrant social phenomenon that
capture the essence of Spain. The term "tapas" originates from
the Spanish verb "tapar," meaning "to cover." Traditionally, tapas
were simple slices of bread or meat used by drinkers to cover
their glasses, keeping fruit flies at bay while sipping sherry. This
humble practice has evolved into a rich tradition of diverse,
flavourful dishes that now form a cornerstone of Spanish
gastronomy.
In Spain, tapas vary greatly from region to region, each area
boasting its unique specialties. In Andalusia, where tapas are
believed to have their roots, you might savour jamón ibérico,
delicate slices of cured ham, or a bowl of gazpacho, the chilled
tomato-based soup that offers a refreshing respite from the
summer heat. Venture north to the Basque Country, and you'll
find pintxos, a local variant of tapas featuring seafood like
anchovies, cod, and octopus, often served on slices of bread and
secured with toothpicks. The diversity is endless, with offerings
ranging from patatas bravas (spicy fried potatoes) to gambas al
ajillo (sizzling garlic shrimp) and chorizo a la sidra (chorizo
cooked in cider).
Tapas, sevilen küçük tabaklar İspanyol mutfağı ile eşanlamlı hale
gelmiştir, ancak tapas sadece keyifli bir yemek seçeneğinden çok
daha fazlasıdır - tapas İspanya'nın özünü yakalayan canlı bir
sosyal fenomendir. "Tapas" terimi İspanyolca "tapar" fiilinden
gelmektedir ve "kaplamak" anlamına gelmektedir. Geleneksel
olarak tapas, içki içenlerin şeri yudumlarken meyve sineklerini
uzak tutmak amacıyla bardaklarını örtmek için kullandıkları
basit ekmek veya et dilimleriydi. Bu mütevazı uygulama,
günümüzde İspanyol gastronomisinin temel taşını oluşturan
çeşitli, lezzetli yemeklerden oluşan zengin bir geleneğe
dönüşmüştür.
İspanya'da tapaslar bölgeden bölgeye büyük farklılıklar gösterir
ve her bölgenin kendine özgü spesiyaliteleri vardır. Tapas'ın
köklerinin dayandığına inanılan Endülüs'te jamón ibérico,
kurutulmuş jambon dilimleri veya yaz sıcağında serinletici bir
soluklanma sunan soğuk domates bazlı çorba olan bir kase
gazpacho'nun tadına bakabilirsiniz. Kuzeye, Bask bölgesine
gittiğinizde hamsi, morina ve ahtapot gibi deniz ürünlerini
içeren, genellikle ekmek dilimleri üzerinde servis edilen ve
kürdanlarla tutturulan yerel bir tapas çeşidi olan pintxos'u
bulacaksınız. Patatas bravas'tan (baharatlı kızarmış patates)
gambas al ajillo'ya (cızırdayan sarımsaklı karides) ve chorizo a la
sidra'ya (elma şarabında pişirilmiş chorizo) kadar çeşitlilik
sonsuzdur.
59 | SELAM MAGAZINE
The cultural significance of tapas extends far beyond the food. Tapas culture
is deeply embedded in the Spanish way of life, emphasising social interaction
and communal dining. The act of going out for tapas, known as "tapear,"
involves hopping from one bar to another, sampling different dishes, and
enjoying drinks with friends and family. The lively atmosphere of tapas bars,
with their sounds of laughter, clinking glasses, and animated conversations,
enhances the overall experience.
The global influence of tapas has been significant, with chefs and
restaurateurs around the world embracing the small plates concept. In
Bodrum, you can indulge in a taste of Spain at Gozo by the Milta Marina, La
Pasión in the heart of the Old Town, and Costa del Sueño in Turgutreis. All
three restaurants bring the essence of Spanish cuisine to our stunning
Turkish coast, serving up authentic dishes and creating an atmosphere
reminiscent of a Spanish fiesta.
For readers who prefer to whip up a Spanish tormenta at home, you'll find
four of the most traditional and popular Spanish tapas recipes below. Enjoy
the flavours of Spain with Pimientos de Padrón, Tortilla Española, Pulpo a la
Gallega, and Gambas al Ajillo, all perfect for recreating a taste of the
Mediterranean in your own kitchen.
Tapasın kültürel önemi yemeğin çok ötesine uzanır. Tapas kültürü, sosyal
etkileşimi ve toplu yemek yemeyi vurgulayan İspanyol yaşam tarzına
derinlemesine gömülüdür. "Tapear" olarak bilinen tapas için dışarı çıkma eylemi,
bir bardan diğerine atlamayı, farklı yemekleri tatmayı ve arkadaşlarla ve aileyle
içkilerin tadını çıkarmayı içerir. Kahkaha sesleri, tokuşturulan kadehler ve
hareketli sohbetleriyle tapas barlarının canlı atmosferi, genel deneyimi
zenginleştirir.
Tapas'ın küresel etkisi, dünyanın dört bir yanındaki şeflerin ve restoran
işletmecilerinin küçük tabak konseptini benimsemesiyle önemli bir hal almıştır.
Bodrum'da Milta Marina'nın yanındaki Gozo 'da, Eski Kent'in kalbindeki La
Pasión 'da ve Turgutreis'teki Costa del Sueño 'da İspanya'nın tadına varabilirsiniz.
Her üç restoran da İspanyol mutfağının özünü Türkiye'nin büyüleyici kıyılarına
taşıyarak otantik yemekler sunmakta ve bir İspanyol şenliğini andıran bir
atmosfer yaratmaktadır.
Evde bir İspanyol tormentası hazırlamayı tercih eden okuyucular için, aşağıda en
geleneksel ve popüler İspanyol tapas tariflerinden dördünü bulacaksınız. Akdeniz'in
tadını kendi mutfağınızda yeniden yaratmak için mükemmel olan Pimientos de
Padrón, Tortilla Española, Pulpo a la Gallega ve Gambas al Ajillo ile İspanya'nın
lezzetlerinin tadını çıkarın.
PIMIENTOS DE
PADRÓN
Ingredients İçindekiler
250g Padrón peppers Padrón biber
Salt Tuz
Olive oil Zeytinyağı
Method Yöntem:
1. Prepare the Peppers: Wash the Padrón peppers thoroughly and dry
them very well to prevent splattering during cooking.
Biberleri Hazırlayın: Padrón biberlerini iyice yıkayın ve pişirme sırasında
sıçramasını önlemek için çok iyi kurulayın.
2. Cook the Peppers: Heat a generous amount of olive oil in a frying pan
over medium heat. Once the oil is warm, add the peppers and cover the
pan with a lid. Allow the peppers to cook for a couple of minutes, then
turn them over.
Biberleri kizartin: Bir tavada bol miktarda zeytinyağını orta ateşte ısıtın. Yağ
ısındıktan sonra biberleri ekleyin ve tavayı bir kapakla kapatın. Biberlerin
birkaç dakika pişmesine izin verin, ardından ters çevirin.
3. Finish Cooking: Before the peppers become toasted, remove them
from the pan using a slotted spoon.Place the peppers in a suitable
serving dish and sprinkle with a pinch of salt.
Kizartmayi bitirin: Biberler kızarmadan önce, delikli bir kaşık kullanarak
tavadan çıkarın. Biberleri uygun bir servis tabağına yerleştirin ve bir
tutam tuz serpin.
4. Serve: Serve the Padrón peppers hot. It's best not to remove the
stems, as it makes them easier to eat with your hands.
Servis yapın: Padrón biberlerini sıcak servis edin. Ellerinizle yemeyi
kolaylaştırdığı için saplarını çıkarmamak en iyisidir.
SELAM MAGAZINE | 60
SPANISH TORTILLA
İSPANYOL TORTILLA
Ingredients for 4 servings 4 porsiyon için malzemeler
4 medium potatoes 4 orta boy patates
4 or 5 eggs 4 veya 5 yumurta
1 medium onion 1 orta boy soğan
¼ litre of olive oil ¼ litre zeytinyağı
Salt Tuz
Method Yöntem:
1. Prepare the Potatoes: Peel, wash, and dry the potatoes. Slice them into thin rounds. Heat
the olive oil in a deep frying pan over medium heat. Add the potatoes to the pan to cook
slowly.
Patatesleri hazırlayın: Patatesleri soyun, yıkayın ve kurulayın. İnce yuvarlaklar halinde
dilimleyin. Zeytinyağını derin bir tavada orta ateşte ısıtın. Patatesleri yavaşça pişmesi için tavaya
ekleyin.
2. Add the Onion: Finely chop the onion and add it to the pan with the potatoes. Fry gently
with the potatoes until both are soft and starting to brown. Stir occasionally with a slotted
spoon, breaking up the potatoes and onion as they cook. After about 10 minutes, drain the
excess oil from the pan.
Soğanı ekleyin: Soğanı ince ince doğrayın ve patateslerle birlikte tavaya ekleyin. Her ikisi de
yumuşayana ve kahverengileşmeye başlayana kadar patateslerle birlikte hafifçe kızartın. Ara sıra
delikli bir kaşıkla karıştırın, patates ve soğanı pişerken parçalayın. Yaklaşık 10 dakika sonra
tavadaki fazla yağı süzün.
3. Mix with Eggs: In a bowl, beat the eggs with a pinch of salt. Add the potato and onion
mixture to the eggs and stir well.
Yumurtalarla karıştırın: Bir kapta yumurtaları bir tutam tuzla çırpın. Patates ve soğan karışımını
yumurtalara ekleyin ve iyice karıştırın.
4. Cook the Tortilla: Return a little of the drained oil to the pan and heat over a low flame.
Pour the egg and potato mixture into the pan, spreading it out evenly. Cover the pan and
cook on low heat for 5 to 10 minutes, until the bottom is golden brown.
Tortillayı kizartin: Süzdüğünüz yağın bir kısmını tavaya geri koyun ve kısık ateşte ısıtın. Yumurta
ve patates karışımını eşit şekilde yayarak tavaya dökün. Tavanın kapağını kapatın ve kısık ateşte 5
ila 10 dakika, altı kızarana kadar pişirin.
5. Flip the Tortilla: Use a lid to flip the tortilla over. Slide the tortilla back into the pan to
cook the other side until it is set and golden brown.
Tortillayı Çevirin: Tortillayı ters çevirmek için bir kapak kullanın. Tortillayı tavaya geri
kaydırarak diğer tarafını sertleşene ve altın sarısı olana kadar pişirin.
6. Serve: Serve the tortilla on a round plate or platter, either hot or cold. If you plan to take
it on a picnic or serve it in bite-sized pieces, use more potatoes to make the tortilla denser
and easier to transport and cut. In this case, it is best enjoyed cold.
You can also cut the tortilla into triangles and serve on sliced baguette bread with roasted
red peppers!
Servis yapın: Tortillayı yuvarlak bir tabak ya da tepside sıcak ya da soğuk olarak servis edin.
Pikniğe götürmeyi veya lokmalık parçalar halinde servis etmeyi planlıyorsanız, tortillayı daha
yoğun ve taşıması ve kesmesi daha kolay hale getirmek için daha fazla patates kullanın. Bu
durumda en iyisi soğuk olarak tüketmektir.
Tortillayı üçgen şeklinde kesip dilimlenmiş baget ekmeği üzerinde közlenmiş kırmızı biberle de
servis edebilirsiniz!
61 | SELAM MAGAZINE
PULPO A LA GALLEGA
OCTOPUS GALICIAN STYLE
GALIÇYA USULÜ AHTAPOT
Ingredients İçindekiler:
1 octopus 1 ahtapot (2-3 kg)
500 g potatoes patates
Sweet paprika Tatlı kırmızı biber
Extra virgin olive oil Sızma zeytinyağı
Coarse salt Kaba tuz
Instructions Yöntem:
1. Cooking the Octopus: Place the octopus in a pot of boiling water once the water is boiling
vigorously. Cook over medium heat for 30-45 minutes until tender but not overly soft. It's
crucial to dip the octopus into the boiling water three times before leaving it to cook to ensure
it is well-cooked.
Ahtapotun Pişirilmesi: Ahtapotu kaynar su dolu bir tencereye, su kuvvetlice kaynadıktan sonra
yerleştirin. Orta ateşte 30-45 dakika boyunca yumuşayana kadar pişirin. İyi piştiğinden emin olmak
için ahtapotu pişmeye bırakmadan önce üç kez kaynar suya batırmak çok önemlidir.
2. Preparing the Potatoes: Peel and wash the potatoes. Cut them in half. Cook the potatoes in
salted water until tender. Some prefer to cook them in the same water used for boiling the
octopus, which adds flavour and a pinkish hue.
Patateslerin Hazırlanması: Patatesleri soyun ve yıkayın. Ortadan ikiye bölün. Patatesleri tuzlu suda
yumuşayana kadar pişirin. Bazıları bunları ahtapotu haşlamak için kullanılan suda pişirmeyi tercih
eder, bu da lezzet ve pembemsi bir renk katar.
3. Assembling the Dish: Cut the octopus into pieces using kitchen scissors
directly onto serving plates (wooden plates are recommended). Arrange the
potatoes as a base and place the octopus slices on top. Sprinkle sweet
paprika over the dish, add coarse salt, and finish with a generous drizzle of
extra virgin olive oil.
Yemeğin Birleştirilmesi: Ahtapotu mutfak makası kullanarak doğrudan servis
tabakları üzerinde parçalara ayırın (ahşap tabaklar tavsiye edilir). Patatesleri
taban olarak dizin ve üzerine ahtapot dilimlerini yerleştirin. Yemeğin üzerine
tatlı kırmızı biber serpin, iri tuz ekleyin ve bolca sızma zeytinyağı gezdirin.
4. Serve: Serve immediately, allowing the flavours to meld together
beautifully. This dish showcases the simplicity and exquisite taste of
Spanish cuisine, perfect for a delightful dining experience.
Servis yapın: Lezzetlerin birbirine güzelce karışmasını sağlayarak hemen servis
edin. Bu yemek İspanyol mutfağının sadeliğini ve enfes lezzetini sergiler, keyifli
bir yemek deneyimi için mükemmeldir.
SELAM MAGAZINE | 62
GAMBAS AL AJILLO
GARLIC PRAWNS
SARIMSAKLI KARIDES
Ingredients İçindekiler:
20 fresh prawns adet taze karides
4 cloves of garlic diş sarımsak
1 dried chilli pepper or cayenne pepper kurutulmuş acı biber veya kırmızı biber
Black pepper (optional) Karabiber (isteğe bağlı)
Extra virgin olive oil Sızma zeytinyağı
Fresh parsley Taze maydanoz
Instructions Yöntem:
1. Prepare the Prawns: Peel the prawns, reserving the shells and heads to make a broth that can be used in various recipes (rice, pasta, soup, etc.). Waste not,
want not!
Karidesleri hazırlayın: Karidesleri soyun, kabuklarını ve kafalarını çeşitli tariflerde (pilav, makarna, çorba vb.) kullanılabilecek bir et suyu yapmak için ayırın. İsraf
etmeyin!
2. Prepare the Garlic and Chilli: Peel and thinly slice the garlic cloves. Wash, dry, and cut the chilli into rings. Remove the seeds and veins to reduce
spiciness. You can use dried cayenne pepper if available.
Sarımsak ve biberi hazırlayın: Sarımsak dişlerini soyun ve ince ince dilimleyin. Acı biberi yıkayın, kurutun ve halkalar halinde kesin. Acılığını azaltmak için
tohumlarını ve damarlarını çıkarın. Varsa kurutulmuş kırmızı biber kullanabilirsiniz.
3. Cooking: In a frying pan or shallow pot, pour enough extra virgin olive oil to cover the bottom. Use a high-quality oil for best results. Heat the oil over
medium heat. When hot but not smoking, add the chilli and garlic slices. Cook until they start to turn golden, being careful not to burn the garlic.
Pişirme: Bir kızartma tavasına veya sığ bir tencereye, dibini kaplayacak kadar sızma zeytinyağı dökün. En iyi sonuç için yüksek kaliteli bir yağ kullanın. Yağı orta
ateşte ısıtın. Isındığında ancak duman çıkmadığında, biber ve sarımsak dilimlerini ekleyin. Sarımsakları yakmamaya dikkat ederek altın rengini alana kadar pişirin.
4. Add the Prawns: Add the peeled prawns to the pan. Season with optional black pepper and salt. Cook for a couple of minutes until the prawns turn pink
and opaque. Be cautious not to overcook to prevent them from drying out.
Karidesleri ekleyin: Soyulmuş karidesleri tavaya ekleyin. İsteğe bağlı karabiber ve tuz ile tatlandırın. Karidesler pembeleşene ve opaklaşana kadar birkaç dakika pişirin.
Kurumalarını önlemek için fazla pişirmemeye dikkat edin.
5. Serve: Transfer the garlic prawns to a clay pot and sprinkle with chopped fresh parsley. Cover with a plate to keep warm and bring to the table promptly.
Serve with fresh bread to mop up the sauce!
Servis yapın: Sarımsaklı karidesleri güveç kabına aktarın ve üzerine kıyılmış taze maydanoz serpin. Sıcak tutmak için üzerini bir tabakla kapatın ve hemen masaya
getirin. Sosu çekmesi için taze ekmekle servis edin!
63 | SELAM MAGAZINE
Interiors
This issue's property and interior pages
delve into exquisite Ikat designs, feature
exclusive properties for sale, including a
private island, and offer tips on
achieving a Zen-inspired home.
Bu sayının emlak ve iç mekan sayfaları,
zarif Ikat tasarımlarını inceliyor, özel bir
ada da dahil olmak üzere satılık özel
mülklere yer veriyor ve Zen esintili bir
ev elde etmek için tavsiyeler sunuyor.
SELAM MAGAZINE | 64
IKAT
Weaving Tradition into Contemporary Interiors
Geleneği Çağdaş İç Mekanlara Dönüştürmek
Few patterns exude the timeless allure and cultural
richness of Ikat. Originating from diverse corners of the
world such as Central Asia, Southeast Asia, and South
America, Ikat is a textile art form characterised by its
intricate dyeing technique. The word "Ikat" itself comes
from the Indonesian word "mengikat," meaning to tie or
bind, which aptly describes the method of dyeing
threads before they are woven into fabric.
Çok az desen, Ikat'ın zamansız cazibesini ve kültürel
zenginliğini yayıyor. Orta Asya, Güneydoğu Asya ve Güney
Amerika gibi dünyanın çeşitli köşelerinden gelen Ikat,
karmaşık boyama tekniği ile karakterize edilen bir tekstil
sanatıdır. "Ikat" kelimesinin kendisi, Endonezya'da bağlama
veya bağlama anlamına gelen "mengikat" kelimesinden gelir
ve iplikleri kumaşa dokunmadan önce boyama yöntemini
uygun bir şekilde tanımlar.
What distinguishes Ikat from other patterns is its
distinct blurred edges and vibrant, often geometric
designs. This effect is achieved through a meticulous
process where sections of yarn are tightly wrapped with
resist material like wax or thread before being dyed.
When woven together, these pre-dyed threads create
mesmerising patterns that seem to dance across the
fabric, imbuing it with a sense of movement and depth.
The allure of Ikat lies not only in its visual appeal but
also in its rich cultural heritage. Historically, Ikat
fabrics were prized possessions, often used for
ceremonial attire or as valuable trade goods due to their
intricate craftsmanship and vivid colours. Türkiye, with
its rich textile history, has a notable tradition of Ikat
known as "Ikat dokuma," which translates to "Ikat
weaving." This ancient technique has been preserved
through generations, with artisans in regions like
Gaziantep and Hatay continuing to produce exquisite
Ikat textiles. Today, Ikat has transcended its traditional
roots to become a beloved motif in contemporary
interiors, celebrated for its ability to add warmth,
character, and a global aesthetic to any space.
Ikat'ı diğer desenlerden ayıran şey, belirgin bulanık
kenarları ve canlı, genellikle geometrik tasarımlarıdır. Bu
etki, iplik bölümlerinin boyanmadan önce balmumu veya
iplik gibi dirençli malzeme ile sıkıca sarıldığı titiz bir işlemle
elde edilir. Birlikte dokunduğunda, bu önceden boyanmış
iplikler, kumaşın üzerinde dans ediyormuş gibi görünen, ona
hareket ve derinlik hissi veren büyüleyici desenler oluşturur.
Ikat'ın cazibesi sadece görsel çekiciliğinde değil, aynı
zamanda zengin kültürel mirasında da yatmaktadır.
Tarihsel olarak, Ikat kumaşları, karmaşık işçilikleri ve canlı
renkleri nedeniyle genellikle tören kıyafetleri için veya
değerli ticaret malları olarak kullanılan değerli mülklerdi.
Zengin tekstil tarihine sahip Türkiye, "Ikat dokumacılığı"
anlamına gelen "Ikat dokuma" olarak bilinen dikkate değer
bir Ikat geleneğine sahiptir. Bu eski teknik, Gaziantep ve
Hatay gibi bölgelerdeki zanaatkarların enfes Ikat tekstilleri
üretmeye devam etmesiyle nesiller boyunca korunmuştur.
Bugün Ikat, çağdaş iç mekanlarda sevilen bir motif haline
gelmek için geleneksel köklerini aştı ve herhangi bir alana
sıcaklık, karakter ve küresel bir estetik katma yeteneğiyle
kutlandı.
65 | SELAM MAGAZINE
One famous name in the world of Ikat interiors is Rifat Ozbek, the celebrated
fashion designer who redirected his creative passion towards interior design
focusing on his holiday home in southern Türkiye. His change of direction turned
out to be a wise decision, as Rifat Ozbek has flourished as an interior designer. His
creative consultancy role at Loulou's club and restaurant within 5 Hertford St,
Mayfair, launched to critical acclaim in 2012, reflecting his enduring influence and
creativity.
Inspired by his success and enduring love for colour, textile, and pattern, Rifat
conceived the idea of creating an exclusive line of cushions. Together with his
partner Erdal Karaman, they founded YASTIK (Turkish for pillow) and
established a quaint shop near Bodrum. The success of their exuberant designs
quickly expanded, leading to YASTIK by Rifat Ozbek stores in Istanbul, Alaçatı,
and a notable launch in London in 2010.
YASTIK cushions are luxurious home accessories crafted in limited editions using
handwoven Ikats and Suzeni embroideries sourced from remote regions of Central
Asia and Uzbekistan. Each YASTIK cushion is finished with a luxurious down
filling infused with lavender flowers, delicately offering a hint of tranquillity. The
brand has rapidly grown into a global presence, with collaborations including
Maçakızı in Bodrum, The Gritti Palace in Venice and on Net-a-Porter worldwide.
The brand collaborates with esteemed interior designers like Todhunter Earle,
Michael Smith, and John Stefanidis, and counts a roster of discerning celebrity
clients including Tilda Swinton, Donna Karan, Daniel Craig and Monica Bellucci
as clients.
In modern homes, Ikat textiles are versatile additions that can be incorporated in
various ways. From statement furniture pieces upholstered in bold Ikat prints to
subtle accents such as throw pillows, curtains, or rugs, Ikat seamlessly blends with
both traditional and contemporary decor styles. Its vibrant hues and dynamic
patterns can inject a sense of vitality into minimalist spaces or complement
eclectic interiors by adding a touch of global flair.
Ikat iç mekan dünyasının ünlü isimlerinden biri, yaratıcı tutkusunu Türkiye'nin
güneyindeki tatil evine odaklanarak iç tasarıma yönlendiren ünlü moda tasarımcısı
Rifat Özbek'tir. Rifat Özbek bir iç mimar olarak geliştiği için yön değiştirmesi akıllıca
bir karar oldu. Loulou'nun 5 Hertford St, Mayfair'deki kulüp ve restoranındaki yaratıcı
danışmanlık rolü, 2012'de kalıcı etkisini ve yaratıcılığını yansıtarak eleştirmenlerin
beğenisini kazandı.
Başarısından ve renk, tekstil ve desene olan sonsuz sevgisinden ilham alan Rifat, özel bir
minder serisi yaratma fikrini tasarladı. Ortağı Erdal Karaman ile birlikte YASTIK'ı
kurdular ve Bodrum yakınlarında şirin bir dükkan açtılar. Coşkulu tasarımlarının
başarısı hızla arttı ve İstanbul ve Alaçatı'da YASTIK by Rifat Özbek mağazaları açtı ve
2010'da Londra'da önemli bir lansman yaptı.
YASTIK minderler, Orta Asya ve Özbekistan'ın uzak bölgelerinden elde edilen el
dokuması İkatlar ve Suzeni nakışları kullanılarak sınırlı sayıda hazırlanmış lüks ev
aksesuarlarıdır. Her bir YASTIK minder, lavanta çiçekleri ile aşılanmış lüks bir kuş
tüyü dolgu ile tamamlanmıştır ve zarif bir şekilde huzur verir. Marka, Bodrum'daki
Maçakızı, Venedik'teki The Gritti Palace ve dünya çapında Net-a-Porter gibi
işbirlikleriyle hızla küresel bir varlığa dönüştü. Marka, Todhunter Earle, Michael Smith
ve John Stefanidis gibi saygın iç mimarlarla işbirliği yapıyor ve Tilda Swinton, Donna
Karan, Daniel Craig ve Monica Bellucci gibi seçkin ünlü müşterilerden oluşan bir listeyi
müşteri olarak sayıyor.
Modern evlerde, Ikat tekstilleri çeşitli şekillerde dahil edilebilen çok yönlü eklemelerdir.
Cesur Ikat baskılarla döşenmiş gösterişli mobilya parçalarından kırlentler, perdeler veya
kilimler gibi ince vurgulara kadar Ikat, hem geleneksel hem de çağdaş dekor stilleriyle
kusursuz bir şekilde uyum sağlar. Canlı tonları ve dinamik desenleri, minimalist
mekanlara canlılık hissi katabilir veya küresel bir dokunuş katarak eklektik iç mekanları
tamamlayabilir.
SELAM MAGAZINE | 66
Designers and homeowners alike are drawn to Ikat not only for
its aesthetic qualities but also for its craftsmanship and cultural
significance. Each Ikat piece tells a story of artisanal skill and
heritage, making it a cherished element in interior design that
goes beyond mere decoration. Its ability to evoke a sense of
wanderlust and connection to distant cultures resonates with
those who appreciate the authenticity and history embedded in
handmade textiles.
Furthermore, the resurgence of interest in sustainable and ethical
decor has further bolstered Ikat's appeal. Handwoven Ikat fabrics
often support local communities and traditional craftsmanship,
promoting fair trade practices and preserving cultural traditions
in a globalised world.
Whether adorning a luxurious sofa in a chic city apartment or
enhancing the ambiance of a coastal retreat, Ikat continues to
captivate with its timeless allure and cultural depth. As interior
design trends evolve, Ikat remains a steadfast favourite, offering a
window into the world of artisanal craftsmanship and vibrant
global aesthetics. Embracing Ikat in your home not only enhances
its visual appeal but also enriches the narrative of your space with
the artistry and tradition of this captivating textile art form.
Hem tasarımcılar hem de ev sahipleri, yalnızca estetik nitelikleri için
değil, aynı zamanda işçiliği ve kültürel önemi nedeniyle de Ikat'a ilgi
duyuyor. Her Ikat parçası, zanaatkar beceri ve mirasın bir hikayesini
anlatır ve bu da onu iç tasarımda sadece dekorasyonun ötesine geçen
değerli bir unsur haline getirir. Bir yolculuk tutkusu ve uzak
kültürlerle bağlantı duygusu uyandırma yeteneği, el yapımı tekstillere
gömülü özgünlüğü ve tarihi takdir edenler arasında yankı
uyandırıyor.
Ayrıca, sürdürülebilir ve etik dekora olan ilginin yeniden canlanması,
Ikat'ın çekiciliğini daha da artırdı. El dokuması Ikat kumaşları
genellikle yerel toplulukları ve geleneksel işçiliği destekler, adil ticaret
uygulamalarını teşvik eder ve küreselleşmiş bir dünyada kültürel
gelenekleri korur.
İster şık bir şehir dairesinde lüks bir kanepeyi süsleyin, ister bir sahil
inziva yerinin ambiyansını zenginleştirin, Ikat zamansız cazibesi ve
kültürel derinliği ile büyülemeye devam ediyor. İç tasarım trendleri
geliştikçe, Ikat sadık bir favori olmaya devam ediyor ve zanaatkar
işçilik ve canlı küresel estetik dünyasına bir pencere sunuyor. Ikat'ı
evinizde kucaklamak sadece görsel çekiciliğini artırmakla kalmaz, aynı
zamanda bu büyüleyici tekstil sanatı formunun sanatı ve geleneği ile
mekanınızın anlatısını zenginleştirir.
67 | SELAM MAGAZINE
The Uni
S H O P
theunishop.co.uk
Living the Dream
Luxury
Properties
Lüks
Gayrimenkuller
Bodrum is one of the key property spots in the Mediterranean
and home to an array of incredible villas and estates. Let’s take
a look at some of the best examples on sale right now. Get
your checkbook ready!
Bodrum, Akdeniz'in en önemli emlak noktalarından biridir ve bir
dizi inanılmaz villa ve mülke ev sahipliği yapmaktadır. Şu anda
satışta olan en iyi örneklerden bazılarına bir göz atalım. Çek
defterini şimdiden hazırla!
Private Island with 5,236 sqm lot, €1,846,045
5.236 m² arsa ile Özel Ada, 1.846.045 €
Imagine owning your very own private island in Bodrum, a gem spanning
5,236 square meters adorned with over 130 majestic olive trees. This slice of
paradise offers easy access from the mainland, making it a perfect hideaway
for sun worshippers or aspiring olive oil moguls. Curious about building a
dream villa? Make sure to contact the agent to find out more about the island
development rules. Whether you're dreaming of sun-kissed solitude or
planning your artisanal olive oil empire, this island promises to be a once-ina-lifetime
investment.
Sold by Luxury Property Turkey via James Edition.
Price: €1,846,045
Contact agent: Darren Edwards.
Phone: +90 533 724 78 36
5,236'dan fazla görkemli zeytin ağacıyla süslenmiş 130 metrekarelik bir mücevher
olan Bodrum'da kendi özel adanıza sahip olduğunuzu hayal edin. Bu cennet dilimi,
anakaradan kolay erişim sunarak, onu güneşe tapanlar veya hevesli zeytinyağı
moğolları için mükemmel bir saklanma yeri haline getirir. Rüya gibi bir villa inşa
etmeyi mi merak ediyorsunuz? Ada geliştirme kuralları hakkında daha fazla bilgi
edinmek için acenteyle iletişime geçtiğinizden emin olun. İster güneşin öptüğü
yalnızlığı hayal ediyor olun, ister zanaatkar zeytinyağı imparatorluğunuzu
planlıyor olun, bu ada hayatta bir kez karşılaşabileceğiniz bir yatırım olmayı vaat
ediyor.
Luxury Property Turkey tarafından
Fiyatı: €1,846,045
Temsilci: Darren Edwards.
Telefon Numarası: +90 533 724 78 36
James Edition aracılığıyla satılmaktadır.
69 | SELAM MAGAZINE
Luxury villas with helipads in Türkbükü, from
€4,000,000
Türkbükü'nde helikopter pistli lüks villalar, 4.000.000
€'dan başlayan fiyatlarla
Located in the prestigious area of Türkbükü, often
dubbed the Saint-Tropez of Türkiye, these luxurious
mansions offer an unparalleled living experience on
the Turkish Riviera. The exclusive development
comprises 12 houses, each set on 1,500 m² of land
within a 15,685 m² area. Each mansion boasts
panoramic sea views, a private swimming pool, a
private beach, shuttle service, boat mooring pier,
helipad, smart home system, and 24/7 security. Inside,
you'll find a living room, open-plan kitchen, five
bedrooms, five bathrooms, a shared toilet, laundry
room, two terraces, and an outbuilding. Perfect for
those seeking luxury and privacy, these homes
epitomize the allure of Bodrum's elite lifestyle.
Sold by Tekce.
Price: from €4,000,000
Contact agent: Uğraş Cengiz
Phone: +90 850 811 23 23
Türkiye'nin Saint-Tropez'i olarak adlandırılan
Türkbükü'nün prestijli bölgesinde yer alan bu lüks
konaklar, Türk Rivierası'nda benzersiz bir yaşam deneyimi
sunuyor. Bu özel site, 15.685 m²'lik bir alan içinde her biri
1.500 m²'lik bir arazi üzerine kurulu 12 evden oluşmaktadır.
Her konak panoramik deniz manzarasına, özel yüzme
havuzuna, özel plaja, shuttle servisine, tekne bağlama
iskelesine, helikopter pistine, akıllı ev sistemine ve 7/24
güvenliğe sahiptir. İçeride bir oturma odası, açık plan
mutfak, beş yatak odası, beş banyo, bir ortak tuvalet,
çamaşır odası, iki teras ve bir müştemilat bulacaksınız.
Lüks ve mahremiyet arayanlar için mükemmel olan bu
evler, Bodrum'un elit yaşam tarzının cazibesini
özetlemektedir.
Tekce tarafından satılmaktadır.
Fiyat: itibaren €4,000,000
İrtibat temsilcisi: Uğraş Cengiz
Telefon Numarası: +90 850 811 23 23
SELAM MAGAZINE | 70
EMBRACE TRANQUILLITY WITH
ZEN STYLE INTERIORS
ZEN TARZI İÇ MEKANLARLA
HUZURU KUCAKLAYIN
71 | SELAM MAGAZINE
In a fast-paced world, creating a serene and harmonious living space has never been more
appealing. Zen-style interiors offer a sanctuary of calm, inspired by the minimalist aesthetic
and mindful approach rooted in Japanese Zen philosophy. This design ethos centres on
simplicity, natural elements, and a sense of peace, making it an ideal choice for those seeking
to transform their homes into a tranquil retreat.
Hızlı tempolu bir dünyada, dingin ve uyumlu bir yaşam alanı yaratmak hiç bu kadar cazip
olmamıştı. Zen tarzı iç mekanlar, Japon Zen felsefesine dayanan minimalist estetik ve dikkatli
yaklaşımdan ilham alan bir sakinlik sığınağı sunuyor. Sadeliğe, doğal unsurlara ve huzur
duygusuna odaklanan bu tasarım anlayışı, evlerini sakin bir inzivaya dönüştürmek isteyenler için
ideal bir seçimdir.
Simplicity and Minimalism
At the heart of Zen style is the principle of simplicity. This doesn't mean stripping away all
your belongings but rather focusing on what truly matters. Clutter is banished, and each
piece in a Zen-inspired home has a purpose. Furniture tends to be low and streamlined, often
crafted from natural materials such as wood and bamboo. The lines are clean and unadorned,
fostering a sense of order and calm. Think of low-profile beds, simple wooden tables, and
storage solutions that keep everyday items out of sight.
Sadelik ve Minimalizm
Zen stilinin temelinde sadelik ilkesi yatar. Bu, tüm eşyalarınızdan sıyrılmak değil, gerçekten önemli
olan şeylere odaklanmak anlamına gelir. Dağınıklık ortadan kaldırılır ve Zen esintili bir evdeki her
parçanın bir amacı vardır. Mobilyalar genellikle ahşap ve bambu gibi doğal malzemelerden
üretilmiş, alçak ve aerodinamik olma eğilimindedir. Çizgiler temiz ve süssüzdür, düzen ve sakinlik
duygusunu teşvik eder. Alçak profilli yataklar, sade ahşap masalar ve günlük eşyaları gözden uzak
tutan depolama çözümlerini düşünün.
Natural Materials and Elements
Nature plays a pivotal role in Zen interiors. Incorporating natural materials helps to create a
connection with the outdoors, which is essential in fostering a peaceful environment. Wood,
stone, and bamboo are commonly used, often left in their natural state to showcase their
inherent beauty. Textures are celebrated, from the smoothness of polished wood to the
roughness of unrefined stone. This tactile quality enhances the sensory experience of a Zen
space, making it feel more grounded and authentic.
Doğal Malzemeler ve Unsurlar
Doğa, Zen iç mekanlarında çok önemli bir rol oynar. Doğal malzemelerin bir araya getirilmesi,
huzurlu bir ortamı teşvik etmek için gerekli olan dış mekanla bir bağlantı kurulmasına yardımcı
olur. Ahşap, taş ve bambu yaygın olarak kullanılır ve genellikle doğal güzelliklerini sergilemek için
doğal hallerinde bırakılır. Cilalı ahşabın pürüzsüzlüğünden işlenmemiş taşın pürüzlülüğüne kadar
dokular kutlanır. Bu dokunsal kalite, bir Zen alanının duyusal deneyimini geliştirerek daha
topraklanmış ve otantik hissettirir.
Muted Colour Palette
The Zen colour palette is all about subtlety and restraint. Neutral tones dominate, with
shades of white, beige, grey, and soft greens creating a soothing backdrop. These muted hues
help to calm the mind and reduce visual noise. Accents, if any, are typically drawn from
nature—think the deep green of plants or the earthy tones of natural fibres. The overall effect
is one of understated elegance, where the focus is on harmony and balance rather than bold
statements.
Sessiz Renk Paleti
Zen renk paleti tamamen incelik ve kısıtlamayla ilgilidir. Nötr tonlar hakimdir; beyaz, bej, gri ve
yumuşak yeşil tonları yatıştırıcı bir zemin oluşturur. Bu sessiz tonlar zihni sakinleştirmeye ve görsel
gürültüyü azaltmaya yardımcı olur. Vurgular, eğer varsa, genellikle doğadan alınır - bitkilerin koyu
yeşilini veya doğal liflerin toprak tonlarını düşünün. Genel etki, cesur ifadelerden ziyade uyum ve
dengeye odaklanılan abartısız bir zarafettir.
SELAM MAGAZINE | 72
Mindful Arrangement
The arrangement of furniture and décor in a Zen space is intentional and mindful. Each item
is placed with thought and care, ensuring that it contributes to the overall sense of balance.
The concept of "Ma," or negative space, is crucial; it's about appreciating the empty spaces as
much as the filled ones. This approach creates a flow that is both relaxing and visually
pleasing. Furniture is often arranged to facilitate easy movement and to encourage
interaction with the space in a way that feels natural and unforced.
Dikkatli Düzenleme
Bir Zen mekanında mobilya ve dekorun düzenlenmesi kasıtlı ve dikkatlidir. Her bir öğe, genel denge
duygusuna katkıda bulunmasını sağlayacak şekilde düşünülerek ve özenle yerleştirilir. "Ma" veya
negatif alan kavramı çok önemlidir; boş alanları da dolu olanlar kadar takdir etmekle ilgilidir. Bu
yaklaşım hem rahatlatıcı hem de görsel olarak hoş bir akış yaratır. Mobilyalar genellikle kolay
hareket etmeyi kolaylaştıracak ve mekanla etkileşimi doğal ve zorlamasız bir şekilde teşvik edecek
şekilde düzenlenmiştir.
Bringing the Outdoors In
Zen interiors often incorporate elements of nature indoors, blurring the line between the
interior and exterior. Indoor plants are a staple, chosen for their simple beauty and calming
presence. Water features, such as small fountains or indoor ponds, add a soothing auditory
element. Natural light is maximised, with large windows or skylights allowing the space to be
bathed in soft, natural light. When artificial lighting is used, it is gentle and indirect, often
from paper lanterns or recessed fixtures, creating a warm and inviting atmosphere.
Açık Havayı İçinize Çekin
Zen iç mekanları genellikle doğanın unsurlarını iç mekana dahil ederek iç ve dış mekan arasındaki
çizgiyi bulanıklaştırır. İç mekan bitkileri, sade güzellikleri ve sakinleştirici varlıkları için seçilen
temel unsurlardır. Küçük fıskiyeler veya kapalı havuzlar gibi su özellikleri, yatıştırıcı bir işitsel
unsur ekler. Büyük pencereler veya çatı pencereleri sayesinde doğal ışık en üst düzeye çıkarılarak
mekanın yumuşak, doğal ışıkla yıkanması sağlanır. Yapay aydınlatma kullanıldığında, genellikle
kağıt fenerlerden veya gömme armatürlerden gelen yumuşak ve dolaylı aydınlatma sıcak ve
davetkar bir atmosfer yaratır.
Creating a Zen Space in Your Home
Transforming your home into a Zen sanctuary doesn’t require a complete overhaul. Start by
decluttering and embracing a more minimalist approach to décor. Introduce natural
materials and textures, and opt for a muted colour palette. Pay attention to the arrangement
of your furniture, ensuring it promotes a sense of flow and balance. Finally, bring in elements
of nature, whether through plants, water features, or natural light.
Zen-style interiors offer a timeless elegance and a haven of tranquillity in our busy lives. By
embracing the principles of simplicity, natural materials, and mindful arrangement, you can
create a space that not only looks beautiful but also nurtures your well-being.
Evinizde Zen Alanı Yaratmak
Evinizi bir Zen mabedine dönüştürmek için komple bir revizyona gerek yok. Dağınıklığı azaltarak ve
dekora daha minimalist bir yaklaşım benimseyerek işe başlayın. Doğal malzemeler ve dokular
kullanın ve sessiz bir renk paleti tercih edin. Mobilyalarınızın düzenine dikkat edin, akış ve denge
hissini desteklediğinden emin olun. Son olarak, ister bitkiler, ister su özellikleri veya doğal ışık
yoluyla olsun, doğanın unsurlarını getirin.
Zen tarzı iç mekanlar zamansız bir zarafet ve yoğun hayatlarımızda bir huzur cenneti sunuyor.
Sadelik, doğal malzemeler ve dikkatli düzenleme ilkelerini benimseyerek, sadece güzel görünmekle
kalmayıp aynı zamanda sağlığınızı da besleyen bir alan yaratabilirsiniz.
73 | SELAM MAGAZINE
Little Ones
This issue's children and education
section lists must-book summer camps
and explores the rise of alternative
schooling, offering fresh perspectives
for enriching young minds.
Bu sayının çocuk ve eğitim bölümü,
mutlaka gidilmesi gereken yaz
kamplarını listeliyor ve alternatif
eğitimin yükselişini araştırarak genç
zihinleri zenginleştirmek için yeni
perspektifler sunuyor.
SELAM MAGAZINE | 74
SUMMER CAMPS
BODRUM 2024
YAZ KAMPLARI
BODRUM 2024
Summer holidays present the perfect opportunity for children to embark on enriching and adventurous experiences that go beyond
the typical beach outings and family vacations. Bodrum has a number of summer camps on offer, with a blend of education,
creativity, and physical activity that promises to enhance the summer break for children of all ages.
Yaz tatilleri, çocukların tipik plaj gezileri ve aile tatillerinin ötesine geçen zenginleştirici ve maceralı deneyimlere atılmaları için mükemmel bir
fırsat sunmaktadır. Bodrum'da her yaştan çocuğun yaz tatilini güzelleştirmeyi vaat eden eğitim, yaratıcılık ve fiziksel aktivite karışımı bir dizi
yaz kampı bulunmaktadır.
75 | SELAM MAGAZINE
DDLC Bodrum Summer Camps
One of the standout options is the DDLC Bodrum Half Day Morning, Afternoon or Full-
Day Summer Camps. Designed for children aged 4.5 to 9, these camps run from 1st July to
9th August 2024, offering a flexible schedule that spans 1 to 6 weeks. With sessions running
from 10:15 to 16:00, Monday to Friday, the camp provides a balanced mix of academic and
recreational activities. Children can dive into 45 hours of English, STEM, drama, arts and
crafts, games, and an additional 10 hours of sports. This diverse programme not only
ensures a fun-filled experience but also fosters critical thinking, creativity, and physical
fitness. Located at Seba Mare in Gündoğan, DDLC Bodrum camps are a fantastic option for
parents seeking a structured and stimulating environment for their children during the
summer.
Find out more at www.ddlcacademy.com or call (+90) 5342965520.
DDLC Bodrum Yaz Kampları
Öne çıkan seçeneklerden biri DDLC Bodrum Yarım Gün Sabah, Öğleden Sonra veya Tam Gün
Yaz Kamplarıdır. Yaşları 4,5 ila 9 arasında değişen çocuklar için tasarlanan bu kamplar, 1
Temmuz - 9 Ağustos 2024 tarihleri arasında, 1 ile 6 haftayı kapsayan esnek bir program sunuyor.
Pazartesiden cumaya 10:15-16:00 saatleri arasında düzenlenen kampta akademik ve eğlence
faaliyetlerinin dengeli bir karışımı sunulmaktadır. Çocuklar 45 saatlik İngilizce, STEM, drama,
sanat ve el sanatları, oyunlar ve ek olarak 10 saatlik spora dalabilirler. Bu çok yönlü program
sadece eğlence dolu bir deneyim sağlamakla kalmıyor, aynı zamanda eleştirel düşünme, yaratıcılık
ve fiziksel uygunluğu da teşvik ediyor. Gündoğan'daki Seba Mare'de bulunan DDLC Bodrum
kampları, yaz boyunca çocukları için yapılandırılmış ve teşvik edici bir ortam arayan ebeveynler
için harika bir seçenektir.
Daha fazla bilgi için www.ddlcacademy.com adresini ziyaret edebilir veya (+90) 5342965520
adresini arayabilirsiniz.
Bodrum Municipality’s Free Summer Camps
For a more community-oriented experience, Bodrum Municipality offers free summer
camps in collaboration with the Bodrum Public Education Centre Directorate. These camps
are designed to support the academic and creative development of elementary and middle
school students. With a focus on holistic growth, the camps incorporate a wide range of
activities, including chess, painting, volleyball, basketball, football, handball, swimming,
sailing, karate, boxing, table tennis, foreign language learning, folk dances, speed reading,
robotics coding, brain games, creative drama, marbling (ebru), and piano lessons.
Experienced instructors guide these activities, ensuring that each child receives quality
instruction and a chance to explore new interests. Applications for these camps can be
made through the Culture and Social Affairs Department in Konacık or by contacting the
municipality’s call centre. With over 3,200 applications last year, these camps are evidently a
popular and valuable resource for the local community.
To find out more call 0090 252 319 44 48 or 444 00 48.
Bodrum Belediyesi'nin Ücretsiz Yaz Kampları
Daha toplum odaklı bir deneyim için Bodrum Belediyesi, Bodrum Halk Eğitim Merkezi Müdürlüğü
ile işbirliği içinde ücretsiz yaz kampları sunmaktadır. Bu kamplar, ilkokul ve ortaokul
öğrencilerinin akademik ve yaratıcı gelişimlerini desteklemek üzere tasarlanmıştır. Bütünsel
gelişime odaklanan kamplarda satranç, resim, voleybol, basketbol, futbol, hentbol, yüzme, yelken,
karate, boks, masa tenisi, yabancı dil, halk oyunları, hızlı okuma, robotik kodlama, zekâ oyunları,
yaratıcı drama, ebru ve piyano dersleri gibi çok çeşitli etkinlikler yer alıyor. Deneyimli eğitmenler
bu etkinliklere rehberlik ederek her çocuğun kaliteli eğitim almasını ve yeni ilgi alanlarını keşfetme
şansı bulmasını sağlıyor. Bu kamplara başvurular Konacık'taki Kültür ve Sosyal İşler Müdürlüğü
aracılığıyla ya da belediyenin çağrı merkeziyle irtibata geçilerek yapılabiliyor. Geçen yıl 3,200'den
fazla başvurunun yapıldığı bu kampların yerel toplum için popüler ve değerli bir kaynak olduğu
aşikâr.
Daha fazla bilgi (+90) 252 319 44 48 veya 444 00 48 numaralı telefondan bilgi alabilirsiniz.
nılar hazinesine dönüşmesini sağlar.
SELAM MAGAZINE | 76
Gymy Kids Club Summer Schools
Another noteworthy option is the Gymy Kids Club, which offers summer schools from June
through to October at various prestigious venues like Mirada Exclusive Bodrum and Divan
Bodrum. These camps provide a unique blend of educational and recreational activities,
ensuring that children remain engaged and active throughout the summer months. Gymy
Kids Club’s focus on a comprehensive development approach, making their camps a
fantastic choice for parents looking to provide their children with a memorable and
enriching summer experience.
Find out more at www.gymykids.com.
Gymy Çocuk Kulübü Yaz Okulları
Dikkate değer bir diğer seçenek de Haziran'dan Ekim'e kadar Mirada Exclusive Bodrum ve Divan
Bodrum gibi çeşitli prestijli mekânlarda yaz okulları sunan Gymy Kids Club'dır. Bu kamplar,
eğitim ve eğlence faaliyetlerinin benzersiz bir karışımını sunarak çocukların yaz ayları boyunca
meşgul ve aktif kalmalarını sağlamaktadır. Gymy Kids Club'ın kapsamlı bir gelişim yaklaşımına
odaklanması, kamplarını çocuklarına unutulmaz ve zenginleştirici bir yaz deneyimi sunmak
isteyen ebeveynler için harika bir seçim haline getiriyor.
Daha fazla bilgi için www.gymykids.com adresini ziyaret edebilir.
Sailing Summer School
Catering to children aged 6-14, the Bodrum Spor Yelken club offers two-week sailing
programmes that are thoughtfully divided into age-appropriate groups, ensuring each
participant receives tailored instruction. Classes run from 09:30 to 13:00 on weekdays,
providing a balanced mix of learning and leisure. Upon completion, young sailors will be
awarded the prestigious Turkish Sailing Federation National Sailing Training Programme
(TUYEP) certificate, recognised by the Ministry of National Education. For those aged 14
and above, Bodrum presents the ILCA programme, also spanning two weeks with the same
convenient weekday schedule. Graduates of this advanced course will similarly earn the
TUYEP certificate, marking their achievements and skills in the world of sailing.
Find out more at www.bodrumsporyelken.org
Yelken Yaz Okulu
6-14 yaş arası çocuklara hizmet veren Bodrum Spor Yelken kulübü, yaşa uygun gruplara ayrılarak
her katılımcının özel eğitim almasını sağlayan iki haftalık yelken programları sunmaktadır. Hafta
içi 09:30-13:00 saatleri arasında düzenlenen dersler, öğrenme ve boş zamanın dengeli bir şekilde
harmanlanmasını sağlamaktadır. Eğitimi tamamlayan genç yelkenciler, Milli Eğitim Bakanlığı
tarafından tanınan prestijli Türkiye Yelken Federasyonu Ulusal Yelken Eğitim Programı (TUYEP)
sertifikasını almaya hak kazanacak. Bodrum, 14 yaş ve üzerindekiler için, yine aynı uygun hafta içi
programıyla iki haftaya yayılan ILCA programını sunmaktadır. Bu ileri seviye kursun mezunları
da benzer şekilde TUYEP sertifikası alarak yelken dünyasındaki başarı ve becerilerini tescillemiş
olacaklardır.
Daha fazla bilgi için www.bodrumsporyelken.org adresini ziyaret edebilir.
The Benefits of Summer Camps
Summer camps in Bodrum not only offer a break from the routine but also present an array
of benefits that contribute to a child’s overall development. The combination of academic
learning and physical activities helps in honing various skills, from cognitive and creative
abilities to teamwork and leadership qualities. Camps also provide a unique social
environment where children can make new friends, learn about different cultures, and
develop a sense of independence and confidence.
Yaz Kamplarının Faydaları
Bodrum'daki yaz kampları sadece rutine bir ara vermekle kalmaz, aynı zamanda bir çocuğun genel
gelişimine katkıda bulunan bir dizi fayda sunar. Akademik öğrenme ve fiziksel aktivitelerin
birleşimi, bilişsel ve yaratıcı yeteneklerden takım çalışması ve liderlik niteliklerine kadar çeşitli
becerilerin geliştirilmesine yardımcı olur. Kamplar ayrıca çocukların yeni arkadaşlar edinebileceği,
farklı kültürler hakkında bilgi edinebileceği ve bağımsızlık ve güven duygusu geliştirebileceği
benzersiz bir sosyal ortam sağlar.
77 | SELAM MAGAZINE
SELAM MAGAZINE | 78
In recent years, there has been a significant shift in how education is
perceived and delivered. Traditional schooling systems, long regarded as
the standard for child education, are being increasingly complemented
and, in some cases, replaced by alternative schooling methods. This rise
in alternative schooling is driven by a growing community of parents
and educators seeking more personalised and holistic approaches to
learning. These include Steiner, Waldorf, and Home Education, each
offering unique benefits that cater to the diverse needs of children and
families.
Son yıllarda, eğitimin nasıl algılandığı ve sunulduğu konusunda önemli bir
değişiklik olmuştur. Uzun zamandır çocuk eğitiminde standart olarak kabul
edilen geleneksel eğitim sistemleri giderek daha fazla tamamlanmakta ve bazı
durumlarda alternatif eğitim yöntemleriyle değiştirilmektedir. Alternatif
eğitimdeki bu artış, öğrenmeye daha kişiselleştirilmiş ve bütünsel yaklaşımlar
arayan büyüyen bir ebeveyn ve eğitimci topluluğu tarafından
yönlendirilmektedir. Bunlar arasında Steiner, Waldorf ve Evde Eğitim yer alır
ve her biri çocukların ve ailelerin farklı ihtiyaçlarını karşılayan benzersiz
avantajlar sunar.
Steiner and Waldorf Education
Steiner and Waldorf education, founded by Rudolf Steiner, emphasise a
holistic approach to learning. These schools focus on nurturing the
intellectual, artistic, and practical skills of students in a balanced
manner. Unlike conventional schools that prioritise academic
achievement, Steiner and Waldorf schools integrate creative and
practical activities such as art, music, and crafts into the curriculum.
This approach is designed to foster a love for learning and encourage the
development of well-rounded individuals. One of the key benefits of
Steiner and Waldorf education is its emphasis on creativity and
imagination. Children are encouraged to explore their interests and
develop their talents in a supportive environment. This method helps in
building self-confidence and critical thinking skills, which are essential
for success in the modern world. Additionally, the focus on experiential
learning ensures that students understand concepts deeply rather than
just memorising facts.
Steiner ve Waldorf Eğitimi
Rudolf Steiner tarafından kurulan Steiner ve Waldorf eğitimi, öğrenmeye
bütünsel bir yaklaşımı vurgular. Bu okullar, öğrencilerin entelektüel, sanatsal
ve pratik becerilerini dengeli bir şekilde beslemeye odaklanır. Akademik
başarıya öncelik veren geleneksel okulların aksine, Steiner ve Waldorf okulları
sanat, müzik ve el sanatları gibi yaratıcı ve pratik etkinlikleri müfredata
entegre eder. Bu yaklaşım, öğrenme sevgisini teşvik etmek ve çok yönlü
bireylerin gelişimini teşvik etmek için tasarlanmıştır. Steiner ve Waldorf
eğitiminin en önemli faydalarından biri, yaratıcılık ve hayal gücüne verdiği
önemdir. Çocuklar, destekleyici bir ortamda ilgi alanlarını keşfetmeye ve
yeteneklerini geliştirmeye teşvik edilir. Bu yöntem, modern dünyada başarı
için gerekli olan özgüven ve eleştirel düşünme becerilerinin geliştirilmesine
yardımcı olur. Ek olarak, deneyimsel öğrenmeye odaklanmak, öğrencilerin
sadece gerçekleri ezberlemek yerine kavramları derinlemesine anlamalarını
sağlar.
Bodrum proudly hosts a Waldorf Kindergarten in the charming town of
Bitez, just 10 minutes from Bodrum City and the beach. Established in
2011 by a dedicated parent initiative of 18 families, their kindergarten is
one of only three Waldorf projects in Türkiye. With the support of their
two wonderful teachers, they strive to create a safe and nurturing
environment for their children. If you are passionate about early
childhood education and Waldorf principles, they always welcome the
support of volunteers in their vibrant and loving community.
Bodrum, Bodrum şehir merkezine ve plaja sadece 10 dakika uzaklıktaki şirin
Bitez kasabasında bir Waldorf Anaokuluna ev sahipliği yapmaktan gurur
duyar. 2011 yılında 18 aileden oluşan özel bir ebeveyn girişimi tarafından
kurulan anaokulu, Türkiye'deki üç Waldorf projesinden biridir. İki harika
öğretmeninin desteğiyle, çocukları için güvenli ve besleyici bir ortam
yaratmaya çalışıyorlar. Erken çocukluk eğitimi ve Waldorf ilkeleri konusunda
tutkuluysanız, canlı ve sevgi dolu topluluklarında gönüllülerin desteğini her
zaman memnuniyetle karşılarlar.
79 | SELAM MAGAZINE
SELAM MAGAZINE | 80
Online Tutoring
Primary
Secondary
University
English / German / Spanish
Lessons
Home Education
Education Plans
Tuition
Education Consultancy
Student progress and
motivation
All aspects of Home education
Adult Learners
University placements
Contact:
nilly@summa-summarum.co.uk
summa-summarum.co.uk
Home Education
Home education, or homeschooling, has seen a remarkable rise globally.
This form of education allows parents to tailor the learning experience
to their child's unique needs, interests, and learning pace. Home
education provides the flexibility to incorporate various teaching
methods and curricula that best suit the child’s learning style.
Evde Eğitim
Evde eğitim veya evde eğitim, küresel olarak dikkate değer bir artış gördü. Bu
eğitim biçimi, ebeveynlerin öğrenme deneyimini çocuklarının benzersiz
ihtiyaçlarına, ilgi alanlarına ve öğrenme hızına göre uyarlamalarına olanak
tanır. Evde eğitim, çocuğun öğrenme stiline en uygun çeşitli öğretim
yöntemlerini ve müfredatı dahil etme esnekliği sağlar.
One of the most significant benefits of home education is the ability to
create a customised learning environment. Parents can focus on their
child's strengths and work on areas that need improvement without the
constraints of a traditional classroom setting. This personalised
approach often leads to a deeper understanding of subjects and a more
enjoyable learning experience.
Evde eğitimin en önemli faydalarından biri, özelleştirilmiş bir öğrenme ortamı
yaratma yeteneğidir. Ebeveynler, çocuklarının güçlü yönlerine odaklanabilir
ve geleneksel bir sınıf ortamının kısıtlamaları olmadan iyileştirilmesi gereken
alanlar üzerinde çalışabilir. Bu kişiselleştirilmiş yaklaşım genellikle konuların
daha derin bir şekilde anlaşılmasına ve daha keyifli bir öğrenme deneyimine
yol açar.
Home education also allows for the inclusion of life skills and practical
knowledge that are sometimes overlooked in traditional schools.
Children can learn valuable skills such as cooking, gardening, and
financial literacy, which prepare them for real-world challenges.
Furthermore, the flexible schedule of homeschooling enables families to
spend more time together, fostering stronger family bonds. Home
education can be conducted by parents or family members alone, or with
the help of dedicated tutors or governesses. This flexibility allows
families to choose the best approach for their situation, ensuring that
children receive a well-rounded and effective education.
Evde eğitim, geleneksel okullarda bazen göz ardı edilen yaşam becerilerinin ve
pratik bilgilerin dahil edilmesine de olanak tanır. Çocuklar, onları gerçek
dünyadaki zorluklara hazırlayan yemek pişirme, bahçecilik ve finansal
okuryazarlık gibi değerli becerileri öğrenebilirler. Ayrıca, esnek evde eğitim
programı, ailelerin birlikte daha fazla zaman geçirmelerini sağlayarak daha
güçlü aile bağlarını teşvik eder. Evde eğitim, yalnızca ebeveynler veya aile
üyeleri tarafından veya özel öğretmenler veya mürebbiyelerin yardımıyla
yürütülebilir. Bu esneklik, ailelerin durumlarına en uygun yaklaşımı
seçmelerine olanak tanıyarak çocukların çok yönlü ve etkili bir eğitim
almalarını sağlar.
The Growing Community of Alternative Schooling
The rise of alternative schooling is supported by a growing community
of parents and educators who are passionate about providing the best
possible education for their children. Online forums, local groups, and
educational cooperatives have sprung up around the world, offering
resources, support, and networking opportunities for those involved in
alternative schooling.
Büyüyen Alternatif Eğitim Topluluğu
Alternatif eğitimin yükselişi, çocukları için mümkün olan en iyi eğitimi
sağlama konusunda tutkulu, büyüyen bir ebeveyn ve eğitimci topluluğu
tarafından desteklenmektedir. Çevrimiçi forumlar, yerel gruplar ve eğitim
kooperatifleri dünya çapında ortaya çıktı ve alternatif eğitime dahil olanlar
için kaynaklar, destek ve ağ oluşturma fırsatları sundu.
83 | SELAM MAGAZINE
This community plays a crucial role in the success of alternative
education. It provides a platform for sharing ideas, curriculum
materials, and teaching strategies. Parents and educators can
collaborate, organise field trips, and participate in group
activities, ensuring that children receive a well-rounded
education.
Moreover, the rise of technology has made alternative schooling
more accessible. Online courses, virtual classrooms, and
educational apps provide a wealth of resources that can enhance
the learning experience. These tools allow children to explore
subjects in-depth and at their own pace, making learning more
engaging and effective.
Evolving with the Times
The rise of alternative schooling reflects a growing desire for
personalised and holistic education. Whether through Steiner
and Waldorf schools or home education, parents are seeking ways
to nurture their children's intellectual, creative, and practical
skills. The benefits of these alternative methods are clear: they
offer flexibility, encourage a love for learning, and help develop
well-rounded individuals. As the community of alternative
schooling continues to grow, more families will have the
opportunity to provide their children with an enriching and
tailored educational experience.
Bu topluluk, alternatif eğitimin başarısında çok önemli bir rol
oynamaktadır. Fikirleri, müfredat materyallerini ve öğretim
stratejilerini paylaşmak için bir platform sağlar. Ebeveynler ve
eğitimciler işbirliği yapabilir, saha gezileri düzenleyebilir ve grup
etkinliklerine katılarak çocukların çok yönlü bir eğitim almalarını
sağlayabilir.
Ayrıca, teknolojinin yükselişi alternatif eğitimi daha erişilebilir hale
getirdi. Çevrimiçi kurslar, sanal sınıflar ve eğitim uygulamaları,
öğrenme deneyimini geliştirebilecek zengin kaynaklar sağlar. Bu
araçlar, çocukların konuları derinlemesine ve kendi hızlarında
keşfetmelerine olanak tanıyarak öğrenmeyi daha ilgi çekici ve etkili
hale getirir.
Zamanla Birlikte Gelişiyor
Alternatif eğitimin yükselişi, kişiselleştirilmiş ve bütünsel eğitim için
artan bir arzuyu yansıtıyor. İster Steiner ve Waldorf okulları ister
evde eğitim yoluyla olsun, ebeveynler çocuklarının entelektüel,
yaratıcı ve pratik becerilerini geliştirmenin yollarını arıyorlar. Bu
alternatif yöntemlerin faydaları açıktır: esneklik sunarlar, öğrenme
sevgisini teşvik ederler ve çok yönlü bireyler geliştirmeye yardımcı
olurlar. Alternatif eğitim topluluğu büyümeye devam ettikçe, daha
fazla aile çocuklarına zenginleştirici ve özel bir eğitim deneyimi sunma
fırsatına sahip olacak.
SELAM MAGAZINE | 84
Furry Friends
This issue's pet pages explore
homemade pet food recipes and provide
essential tips for hiking with dogs,
ensuring a healthy and adventurous
lifestyle for our furry friends.
Bu sayının evcil hayvan sayfaları, ev
yapımı pet maması tariflerini keşfediyor
ve sevimli dostlarımız için sağlıklı ve
maceralı bir yaşam tarzı sağlamak
amacıyla köpeklerle yürüyüş yapmak
için gerekli tavsiyeleri sunuyor.
85 | SELAM MAGAZINE
H I K I N G W I T H Y O U R D O G :
A G U I D E F O R A D V E N T U R O U S P E T
O W N E R S
K Ö P E Ğ I N I Z L E Y Ü R Ü Y Ü Ş : M A C E R A C I
E V C I L H A Y V A N S A H I P L E R I İ Ç I N
B I R R E H B E R
Hiking with your dog is a fantastic way to explore the great outdoors while
strengthening the bond with your furry friend. However, it requires preparation,
consideration, and knowledge to ensure both you and your dog have a safe and
enjoyable experience. Here’s a comprehensive guide on how to hike with your dog,
covering everything from preparation to trail etiquette.
Köpeğinizle yürüyüş yapmak, tüylü arkadaşınızla aranızdaki bağı güçlendirirken harika dış
mekanları keşfetmenin mükemmel bir yoludur. Bununla birlikte, hem sizin hem de köpeğinizin
güvenli ve keyifli bir deneyim yaşamasını sağlamak için hazırlık, değerlendirme ve bilgi
gerektirir. İşte köpeğinizle nasıl yürüyüş yapacağınıza dair, hazırlıktan patika görgü
kurallarına kadar her şeyi kapsayan kapsamlı bir rehber.
Preparation: Essential Gear and Training
Before you set out on your hiking adventure, it's crucial to prepare adequately. Start
with the right gear for both you and your dog:
1. Lead and Harness: A sturdy lead and a comfortable, well-fitting harness are essential.
Even if you plan to let your dog off-lead, having these on hand is important for areas
where leads are required.
2. Collapsible Water Bowl and Water: Keeping your dog hydrated is crucial. Bring a
collapsible water bowl and enough water for both of you. Remember, dogs can overheat
quickly, especially on warm days.
3. Dog-Friendly Snacks: High-energy snacks will help keep your dog's energy levels up
during the hike. Ensure these are suitable for dogs and not just human treats.
4. First Aid Kit: A basic first aid kit for dogs can be a lifesaver. Include items like
bandages, antiseptic wipes, and tweezers for removing ticks.
5. Protective Gear: Depending on the terrain, consider dog boots to protect their paws
from rough or hot surfaces. If you’re hiking in cooler weather, a dog jacket might be
necessary.
Before hitting the trail, make sure your dog is in good physical condition. Regular vet
check-ups are essential to ensure they’re healthy and fit for hiking. Additionally, your
dog should be well-trained, responsive to commands, and comfortable with off-lead
recall if the trail allows it.
SELAM MAGAZINE | 86
Hazırlık: Temel Teçhizat ve Eğitim
Yürüyüş maceranıza başlamadan önce, yeterince hazırlanmak çok önemlidir. Hem kendiniz hem
de köpeğiniz için doğru ekipmanla başlayın:
1. Tasma ve Koşum Takımı: Sağlam bir tasma ve rahat, iyi oturan bir koşum takımı şarttır.
Köpeğinizi serbest bırakmayı planlıyor olsanız bile, bunları elinizin altında bulundurmak,
tasmanin gerekli olduğu alanlar için önemlidir.
2. Katlanabilir Su Kabı ve Su: Köpeğinizin susuz kalmamasi çok önemlidir. Katlanabilir bir su
kabı ve ikinize de yetecek kadar su getirin. Unutmayın, köpekler özellikle sıcak günlerde hızla
aşırı ısınabilir.
3. Köpek Dostu Atıştırmalıklar: Yüksek enerjili atıştırmalıklar, yürüyüş sırasında köpeğinizin
enerji seviyelerini yüksek tutmaya yardımcı olacaktır. Bunların sadece insan muameleleri için
değil, köpekler için de uygun olduğundan emin olun.
4. İlk Yardım Çantası: Köpekler için temel bir ilk yardım çantası cankurtaran olabilir. Keneleri
çıkarmak için bandaj, antiseptik mendil ve cımbız gibi öğeler ekleyin.
5. Koruyucu Donanım: Araziye bağlı olarak, patilerini pürüzlü veya sıcak yüzeylerden korumak
için köpek botlarını düşünün. Soğuk havalarda yürüyüş yapıyorsanız, bir köpek ceketi gerekli
olabilir.
Yola çıkmadan önce, köpeğinizin fiziksel olarak iyi durumda olduğundan emin olun. Sağlıklı ve
yürüyüşe uygun olduklarından emin olmak için düzenli veteriner kontrolleri çok önemlidir. Ek
olarak, köpeğiniz iyi eğitimli, komutlara duyarlı olmalı ve iz izin veriyorsa yol dışı hatırlama
konusunda rahat olmalıdır.
Choosing the Right Trail
Not all trails are suitable for dogs, so it’s important to choose one that matches your dog's
fitness level and experience. Research trails that are dog-friendly, considering factors such
as:
Length and Difficulty: Start with shorter, easier trails if your dog is new to hiking.
Gradually increase the difficulty as they become more accustomed to the activity.
Terrain: Avoid trails with sharp rocks, steep inclines, or other hazards that could harm
your dog.
Wildlife and Flora: Be aware of local wildlife and plants. Some animals can be dangerous,
and certain plants may be toxic to dogs. Remember that Bodrum is home to herds of wild
boars who live in the surrounding forests and must be approached with extreme caution,
especially when they have their young with them.
Doğru Yolu Seçmek
Tüm parkurlar köpekler için uygun değildir, bu nedenle köpeğinizin zindelik düzeyine ve
deneyimine uygun olanı seçmek önemlidir. Aşağıdakiler gibi faktörleri göz önünde bulundurarak
köpek dostu olan araştırma parkurları:
Uzunluk ve Zorluk: Köpeğiniz yürüyüşe yeni başladıysa, daha kısa, daha kolay parkurlarla
başlayın. Aktiviteye alıştıkça zorluğu kademeli olarak artırın.
Arazi: Köpeğinize zarar verebilecek keskin kayalar, dik yokuşlar veya diğer tehlikeler içeren
patikalardan kaçının.
Yaban Hayatı ve Bitki Örtüsü: Yerel vahşi yaşam ve bitkilerin farkında olun. Bazı hayvanlar
tehlikeli olabilir ve bazı bitkiler köpekler için toksik olabilir. Bodrum'un çevredeki ormanlarda
yaşayan yaban domuzu sürülerine ev sahipliği yaptığını ve özellikle yavruları yanlarında
olduğunda son derece dikkatli yaklaşılması gerektiğini unutmayın.
87 | SELAM MAGAZINE
On the Trail: Safety and Etiquette
Once you’re on the trail, keep these tips in mind to ensure a safe and enjoyable hike:
1. Keep Your Dog on a Lead Where Required: Respect local regulations and keep your dog
on a lead where indicated. Even in off-lead areas, ensure your dog stays under control.
2. Stay on Marked Trails: This helps preserve the environment and reduces the risk of
encounters with wildlife or getting lost.
3. Pace Yourself: Let your dog set the pace. Watch for signs of fatigue, such as excessive
panting or lagging behind. Take regular breaks and offer water frequently.
4. Leave No Trace: Clean up after your dog and dispose of waste properly. Carrying
biodegradable poo bags is a must.
5. Respect Other Hikers: Not everyone is comfortable around dogs. Ensure your dog
doesn’t approach others without permission and always yield the trail to fellow hikers.
Yolda: Güvenlik ve Görgü Kuralları
Yola çıktıktan sonra, güvenli ve keyifli bir yürüyüş sağlamak için şu ipuçlarını aklınızda
bulundurun:
1. Gerektiğinde Köpeğinizi tasmali tutun: Yerel düzenlemelere saygı gösterin ve belirtilen yerlerde
köpeğinizi gezdirin. Tasmasiz alanlarda bile köpeğinizin kontrol altında kalmasını sağlayın.
2. İşaretli Patikalarda Kalın: Bu, çevrenin korunmasına yardımcı olur ve vahşi yaşamla
karşılaşma veya kaybolma riskini azaltır.
3. Hızınızı Belirleyin: Köpeğinizin tempoyu belirlemesine izin verin. Aşırı nefes nefese kalma veya
geride kalma gibi yorgunluk belirtilerine dikkat edin. Düzenli molalarve sık sık su verin.
4. İz Bırakmayın: Köpeğinizin arkasını temizleyin ve atıkları uygun şekilde ortadan kaldirin .
Biyolojik olarak parçalanabilen kaka torbaları taşımak bir zorunluluktur.
5. Diğer Yürüyüşçülere Saygı Gösterin: Herkes köpeklerin yanında rahat değildir. Köpeğinizin
izinsiz başkalarına yaklaşmadığından emin olun ve patikayı her zaman diğer yürüyüşçülere
verin.
Post-Hike Care
After your hike, check your dog for ticks, burrs, or any injuries. Give them plenty of
water and a good meal, followed by a period of rest. Keeping their paws clean and
checking for cuts or abrasions is also important.
Hiking with your dog can be a rewarding and enriching experience for both of you. With
proper preparation, a suitable trail choice, and adherence to safety and etiquette
guidelines, you can enjoy countless adventures in nature together. Remember, the key to a
successful hike is ensuring that your dog’s health and happiness come first. So gear up, hit
the trails, and embark on an unforgettable journey with your loyal companion.
Yürüyüş Sonrası Bakım
Yürüyüşünüzden sonra köpeğinizde kene, çapak veya herhangi bir yaralanma olup olmadığını
kontrol edin. Onlara bol su ve iyi bir yemek verin, ardından bir süre dinlenin. Pençelerini temiz
tutmak ve kesik veya sıyrık olup olmadığını kontrol etmek de önemlidir.
Köpeğinizle yürüyüş yapmak ikiniz için de ödüllendirici ve zenginleştirici bir deneyim olabilir.
Doğru hazırlık, uygun bir parkur seçimi ve güvenlik ve görgü kurallarına bağlı kalarak, doğada
sayısız maceranın tadını birlikte çıkarabilirsiniz. Unutmayın, başarılı bir yürüyüşün anahtarı,
köpeğinizin sağlığının ve mutluluğunun her şeyden önce gelmesini sağlamaktır. Bu yüzden
hazırlanın, patikalara çıkın ve sadık arkadaşınızla unutulmaz bir yolculuğa çıkın.
SELAM MAGAZINE | 88
Homemade Pet Food: A Luxurious Take on Pet Nutrition
Ev Yapımı Evcil Hayvan Maması: Evcil Hayvan Beslenmesine Lüks Bir Bakış
In recent years, the trend of homemade pet food has surged, driven by a
growing awareness of pet health, the desire to avoid commercial pet food
additives, and the joy of preparing wholesome meals for beloved pets. As
pet owners increasingly seek to provide their furry companions with the
same quality of food they enjoy, homemade pet food has become a hallmark
of luxury pet care. Let us explore the benefits of homemade pet food, with
insights into creating balanced meals and a selection of gourmet recipes to
pamper your pets with.
The Benefits of Homemade Pet Food
1. Quality Control:
One of the primary benefits of homemade pet food is the ability to control
the quality and source of ingredients. Pet owners can ensure that their pets
are consuming fresh, organic, and high-quality foods, free from harmful
preservatives and additives commonly found in commercial pet food.
2. Customised Nutrition:
Homemade pet food allows for customisation based on the specific dietary
needs of individual pets. Whether a pet requires a grain-free diet, has
allergies, or needs weight management, homemade meals can be tailored to
meet these needs effectively.
3. Enhanced Digestion and Health:
Many pet owners report improved digestion, shinier coats, and increased
energy levels in their pets after switching to homemade food. This can be
attributed to the natural, nutrient-dense ingredients used in home-cooked
meals.
4. Bonding Experience:
Preparing food for pets can be a rewarding bonding experience,
strengthening the connection between pet and owner. It also provides peace
of mind, knowing exactly what goes into every meal.
89 | SELAM MAGAZINE
Son yıllarda ev yapımı evcil hayvan maması trendi, evcil hayvan sağlığı
konusunda artan farkındalık, ticari evcil hayvan maması katkı maddelerinden
kaçınma arzusu ve sevgili evcil hayvanlar için sağlıklı yemekler hazırlamanın
verdiği keyifle yükselişe geçti. Evcil hayvan sahipleri, tüylü dostlarına keyif
aldıkları kalitede yiyecekler sunma arayışına girdikçe, ev yapımı evcil hayvan
mamaları lüks evcil hayvan bakımının ayırt edici özelliklerinden biri haline geldi.
Ev yapımı evcil hayvan mamasının faydalarını, dengeli öğünler oluşturmaya
yönelik içgörüler ve evcil hayvanlarınızı şımartmak için gurme tariflerden oluşan
bir seçki ile keşfedelim.
Ev Yapımı Evcil Hayvan Mamasının Faydaları
1. Kalite Kontrol:
Ev yapımı evcil hayvan mamalarının başlıca faydalarından biri, içeriklerin
kalitesini ve kaynağını kontrol edebilmesidir. Evcil hayvan sahipleri, evcil
hayvanlarının ticari evcil hayvan mamalarında yaygın olarak bulunan zararlı
koruyucu ve katkı maddelerinden arındırılmış taze, organik ve yüksek kaliteli
gıdalar tükettiğinden emin olabilirler.
2. Kişiye Özel Beslenme:
Ev yapımı evcil hayvan mamaları, evcil hayvanların özel beslenme ihtiyaçlarına
göre özelleştirmeye olanak tanır. Bir evcil hayvanın tahılsız bir diyete ihtiyacı
olup olmadığı, alerjisi olup olmadığı veya kilo yönetimine ihtiyacı olup olmadığı,
ev yapımı yemekler bu ihtiyaçları etkili bir şekilde karşılamak için uyarlanabilir.
3. Gelişmiş Sindirim ve Sağlık:
Birçok evcil hayvan sahibi, ev yapımı mamaya geçtikten sonra evcil
hayvanlarında sindirimin iyileştiğini, tüylerin daha parlak olduğunu ve enerji
seviyelerinin arttığını bildirmektedir. Bu durum, ev yapımı yemeklerde kullanılan
doğal, besin değeri yüksek malzemelere bağlanabilir.
4. Bağlanma Deneyimi:
Evcil hayvanlar için mama hazırlamak, evcil hayvan ile sahibi arasındaki bağı
güçlendiren ödüllendirici bir bağ kurma deneyimi olabilir. Ayrıca, her yemeğin
içine tam olarak ne girdiğini bilmek gönül rahatlığı sağlar.
Essential Components of a Balanced Homemade Pet Diet
To ensure that homemade pet food provides all the necessary nutrients, it's
important to include a balance of protein, carbohydrates, fats, vitamins, and
minerals. Here are the key components:
1. Protein: Protein is vital for muscle development and overall health. Include
sources like chicken, beef, turkey, fish, and eggs.
2. Carbohydrates: Carbs provide energy. Opt for healthy sources such as brown
rice, quinoa, sweet potatoes, and oats.
3. Fats: Healthy fats support skin and coat health. Sources include fish oil,
flaxseed oil, and chicken fat.
4. Vegetables and Fruits: These provide essential vitamins, minerals, and fibre.
Safe options include carrots, spinach, blueberries, and apples (without seeds).
5. Supplements: Consider adding supplements like calcium, vitamin E, and
omega-3 fatty acids to ensure a well-rounded diet.
Foods to Avoid: Poisonous Foods for Pets
While preparing homemade meals for your pets, it is crucial to be aware of
foods that are poisonous to them and should be avoided at all costs. Some
common foods that are harmful to pets include:
Cocoa & Chocolate: Contains theobromine, which is toxic to dogs and cats.
Grapes and Raisins: Can cause kidney failure in dogs.
Onions and Garlic: Damage red blood cells and can lead to anaemia.
Avocado: Contains persin, which is toxic to birds and can affect dogs and cats.
Macadamia Nuts: Can cause lethargy, vomiting, and hyperthermia in dogs.
Alcohol: Even small amounts can lead to poisoning in pets.
Caffeine: Found in coffee, tea, and energy drinks, it is harmful to pets.
Xylitol: A sugar substitute found in many sugar-free products, it can cause
insulin release, leading to liver failure in dogs.
Raw Dough: Can expand in the stomach, causing bloat or alcohol poisoning
from the fermenting yeast.
Dengeli Bir Ev Yapımı Evcil Hayvan Beslenmesinin Temel Bileşenleri
Ev yapımı evcil hayvan mamasının gerekli tüm besinleri sağladığından emin olmak
için protein, karbonhidrat, yağ, vitamin ve mineral dengesini sağlamak önemlidir. İşte
temel bileşenler:
1. Protein: Protein, kas gelişimi ve genel sağlık için hayati önem taşır. Tavuk, sığır eti,
hindi, balık ve yumurta gibi kaynakları dahil edin.
2. Karbonhidratlar: Karbonhidratlar enerji sağlar. Kahverengi pirinç, kinoa, tatlı
patates ve yulaf gibi sağlıklı kaynakları tercih edin.
3. Yağlar: Sağlıklı yağlar cilt ve tüy sağlığını destekler. Kaynakları arasında balık
yağı, keten tohumu yağı ve tavuk yağı bulunur.
4. Sebzeler ve Meyveler: Bunlar temel vitaminleri, mineralleri ve lifleri sağlar.
Güvenli seçenekler arasında havuç, ıspanak, yaban mersini ve elma (çekirdeksiz)
bulunur.
5. Takviyeler: Çok yönlü bir beslenme sağlamak için kalsiyum, E vitamini ve omega-3
yağ asitleri gibi takviyeleri eklemeyi düşünün.
Kaçınılması Gereken Yiyecekler: Evcil Hayvanlar İçin Zehirli Gıdalar
Evcil hayvanlarınız için ev yapımı yemekler hazırlarken, onlar için zehirli olan ve her
ne pahasına olursa olsun kaçınılması gereken yiyeceklerin farkında olmak çok
önemlidir. Evcil hayvanlar için zararlı olan bazı yaygın yiyecekler şunlardır:
Kakao & Çikolata: Köpekler ve kediler için toksik olan teobromin içerir.
Üzüm ve Kuru Üzüm: Köpeklerde böbrek yetmezliğine neden olabilir.
Soğan ve sarımsak: Kırmızı kan hücrelerine zarar verir ve anemiye yol açabilir.
Avokado: Kuşlar için zehirli olan ve kedi ve köpekleri etkileyebilen persin içerir.
Macadamia Fıstığı: Köpeklerde uyuşukluk, kusma ve hipertermiye neden olabilir.
Alkol: Küçük miktarlar bile evcil hayvanlarda zehirlenmeye yol açabilir.
Kafein: Kahve, çay ve enerji içeceklerinde bulunan bu madde evcil hayvanlar için
zararlıdır.
Ksilitol: Birçok şekersiz üründe bulunan bir şeker ikamesi, insülin salınımına neden
olarak köpeklerde karaciğer yetmezliğine yol açabilir.
Ham Hamur: Midede genişleyebilir, şişkinliğe veya mayalanan mayadan
kaynaklanan alkol zehirlenmesine neden olabilir.
SELAM MAGAZINE | 90
Gourmet Pet Food Recipes
Disclaimer:
Always consult your veterinarian before feeding your pet homemade food.
Pets have unique dietary needs based on factors such as breed, age, health
conditions, and activity level. While homemade recipes can be nutritious,
we do not guarantee their suitability for every pet. Your veterinarian can
provide tailored advice on ingredients, portion sizes, and supplements to
ensure your pet's diet meets their specific requirements for optimal health.
Recipe 1: Gourmet Chicken and Veggie Delight
Ingredients:
2 boneless, skinless chicken breasts
1 cup of brown rice: Approximately 200 grams
1/2 cup of carrots, finely chopped: Approximately 60 grams
1/2 cup of spinach, chopped: Approximately 30 grams
1 tablespoon of olive oil: Approximately 15 grams
1/4 teaspoon of turmeric: Approximately 0.5 grams
1/4 teaspoon of fish oil (optional): Approximately 1.25 grams
Instructions:
1. Cook the brown rice according to package instructions.
2. In a separate pan, cook the chicken breasts until fully cooked, then chop
into small pieces.
3. In a large bowl, mix the cooked rice, chicken, carrots, spinach, olive oil,
turmeric, and fish oil.
4. Let the mixture cool before serving.
Recipe 2: Beef and Sweet Potato Feast
Ingredients:
500g of lean ground beef
1 cup of sweet potatoes, peeled and cubed: Approximately 150 grams
1/2 cup of green beans, chopped: Approximately 50 grams
1/2 cup of peas: Approximately 70 grams
1 tablespoon of coconut oil: Approximately 14 grams
Instructions:
1. Cook the sweet potatoes in boiling water until tender, then drain.
2. In a large pan, cook the ground beef until browned, then drain any
excess fat.
3. Add the green beans and peas to the beef, cooking until tender.
4. Mix in the cooked sweet potatoes and coconut oil.
5. Allow to cool before serving.
Recipe 3: Fish and Quinoa Medley
Ingredients:
2 fillets of salmon: Approximately 140 grams per fillet)
1 cup of quinoa: Approximately 185 grams
1/2 cup of broccoli, chopped: Approximately 40 grams
1/2 cup of blueberries: Approximately 75 grams
1 tablespoon of flaxseed oil: Approximately 14 grams
Instructions:
1. Cook the quinoa according to package instructions.
2. Bake the salmon fillets in the oven at 180°C (350°F) for 20 minutes, then
flake into small pieces.
3. Steam the broccoli until tender.
4. In a large bowl, combine the quinoa, salmon, broccoli, blueberries, and
flaxseed oil.
5. Let the mixture cool before serving.
91 | SELAM MAGAZINE
Gurme Evcil Hayvan Maması Tarifleri
Sorumluluk reddi:
Evcil hayvanınızı ev yapımı mamalarla beslemeden önce daima veterinerinize
danışın. Evcil hayvanların cins, yaş, sağlık koşulları ve aktivite düzeyi gibi
faktörlere bağlı olarak benzersiz beslenme ihtiyaçları vardır. Ev yapımı tarifler
besleyici olsa da, her evcil hayvan için uygunluğunu garanti etmiyoruz.
Veteriner hekiminiz, evcil hayvanınızın diyetinin optimum sağlık için özel
gereksinimlerini karşıladığından emin olmak için içerikler, porsiyon boyutları ve
takviyeler konusunda özel tavsiyelerde bulunabilir.
Tarif 1: Gurme Tavuk ve Sebzeli Lokum
İçindekiler:
2 kemiksiz, derisiz tavuk göğsü
1 su bardağı esmer pirinç: Yaklaşık 200 gram
1/2 su bardağı havuç, ince doğranmış: Yaklaşık 60 gram
1/2 su bardağı ıspanak, doğranmış: Yaklaşık 30 gram
1 yemek kaşığı zeytinyağı: Yaklaşık 15 gram
1/4 çay kaşığı zerdeçal: Yaklaşık 0,5 gram
1/4 çay kaşığı balık yağı (isteğe bağlı): Yaklaşık 1,25 gram
Talimatlar:
1. Esmer pirinci paket talimatlarına göre pişirin.
2. Ayrı bir tavada tavuk göğüslerini tamamen pişene kadar pişirin, ardından
küçük parçalar halinde doğrayın.
3. Büyük bir kapta pişmiş pirinç, tavuk, havuç, ıspanak, zeytinyağı, zerdeçal ve
balık yağını karıştırın.
4. Karışımı servis etmeden önce soğumaya bırakın.
Tarif 2: Sığır Eti ve Tatlı Patates Ziyafeti
İçindekiler:
500 gr yağsız kıyma
1 su bardağı tatlı patates, soyulmuş ve küp şeklinde doğranmış:
Yaklaşık 150 gram
1/2 su bardağı yeşil fasulye, doğranmış: Yaklaşık 50 gram
1/2 bardak bezelye: Yaklaşık 70 gram
1 yemek kaşığı hindistan cevizi yağı: Yaklaşık 14 gram
Talimatlar:
1. Tatlı patatesleri kaynar suda yumuşayana kadar pişirin, ardından süzün.
2. Büyük bir tavada kıymayı kızarana kadar pişirin, ardından fazla yağını
süzün.
3. Yeşil fasulye ve bezelyeyi ete ekleyin ve yumuşayana kadar pişirin.
4. Pişmiş tatlı patatesleri ve hindistan cevizi yağını karıştırın.
5. Servis etmeden önce soğumaya bırakın.
Tarif 3: Balık ve Kinoa Karışımı
İçindekiler:
İşte gram cinsinden dönüşümler:
2 adet somon fileto: Fileto başına yaklaşık 140 gram)
1 su bardağı kinoa: Yaklaşık 185 gram
1/2 su bardağı brokoli, doğranmış: Yaklaşık 40 gram
1/2 fincan yaban mersini: Yaklaşık 75 gram
1 yemek kaşığı keten tohumu yağı: Yaklaşık 14 gram
Talimatlar:
1. Kinoayı paket talimatlarına göre pişirin.
2. Somon filetolarını 180°C (350°F) fırında 20 dakika pişirin, ardından
küçük parçalara ayırın.
3. Brokoliyi yumuşayana kadar buharda pişirin.
4. Büyük bir kapta kinoa, somon, brokoli, yaban mersini ve keten tohumu
yağını karıştırın.
5. Karışımı servis etmeden önce soğumaya bırakın.
SELAM MAGAZINE | 92
Food for Thought
Homemade pet food offers a luxurious and health-conscious
alternative to commercial pet food, providing pets with
nutritious, high-quality meals tailored to their specific needs. By
incorporating a variety of fresh ingredients and ensuring a
balanced diet, pet owners can contribute to their pets' overall
well-being and enjoy the process of preparing delicious, gourmet
meals. With these recipes, you can start your journey towards a
healthier, happier life for your beloved pets.
Düşünmek için Yiyecek
Ev yapımı evcil hayvan mamaları, ticari evcil hayvan mamalarına
lüks ve sağlık bilincine sahip bir alternatif sunarak evcil hayvanlara
özel ihtiyaçlarına göre uyarlanmış besleyici, yüksek kaliteli yemekler
sağlar. Evcil hayvan sahipleri, çeşitli taze malzemeleri bir araya
getirerek ve dengeli bir beslenme sağlayarak evcil hayvanlarının genel
refahına katkıda bulunabilir ve lezzetli, gurme yemekler hazırlama
sürecinin tadını çıkarabilirler. Bu tariflerle, sevgili evcil hayvanlarınız
için daha sağlıklı ve daha mutlu bir yaşama doğru yolculuğunuza
başlayabilirsiniz.
93 | SELAM MAGAZINE
SELAM
THE AEGEAN LIFESTYLE MAGAZINE
BODRUM EDITION
SUBSCRIBE NOW
Subscribe to have your copy
delivered to your door
www.selammagazine.com
@Selam_Magazine
LOLAS
WWW.FOREVERLOLAS.COM