Forever is now edition 4
Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
ART D’ÉGYPTE
1
2
FOREVER IS NOW .04
This publication coincides with the
exhibition Forever Is Now .04, on view from
24 October 2024 at the Pyramids of Giza,
Cairo, Egypt.
Curator
Nadine A. Ghaffar
Art D'Égypte / Culturvator
Shahd Osman Laila Mansi
Hanya Elghamry Salma al Ashmawy
Alaa Elsayegh Esraa Elbeheary
Heidi Nasser
Farah Yehia
Amira Mostafa Malak Hassanein
Hend Tarrad
Nour El-Afifi
Eunok Son
Mahmoud Abdel Kader
Hossam Bahaa
Hala El Sherif
Toqa Ashraf
Sherifa Youssef
CONTENTS
6 CURATORIAL STATEMENT
11 THE ARTISTS & ARTWORKS
Book Design
Jorell Legaspi
Copyeditor
Nevine Henein
Project Manager
Nadine A. Ghaffar
Printed in Egypt by
our printing partner:
85
99
175
178
179
180
PARALLEL PROJECT
WRITINGS ON ART & HISTORY
CONTRIBUTORS
HONORARY CURATING BOARD
STEERING COMMITTEE
HONORARY ADVISORY BOARD
Cover image: Hassan Ragab, Identity Oblivious, from the
series 'We Are All Kings', August 2024.
182
186
PATRONS
INSTITUTIONAL PATRONS
www.saharaprinting.com
info@saharaprinting.com
All rights reserved. No part of this publication may
be reproduced in any manner without permission.
Unless otherwise specified, all images are © the artists,
reproduced with the kind permission of the artists and/or
their representatives.
187
188
189
EDUCATION PARTNER
GALLERY CIRCLE
DESIGNERS CIRCLE
©2024 Art D’Égypte, Cairo, Egypt.
Office 210, 2nd Floor, portal (A) building,
Sodic, Beverly Hills, Giza
+20237900115 / +201224706339
www.artdegypte.org
Every effort has been made to contact copyright holders
and to ensure that all the information presented is correct.
Some of the facts in this volume may be subject to debate
or dispute. If proper copyright acknowledgment has not
been made, or for clarifications and corrections, please
contact the publishers and we will correct the information
in future reprintings, if any.
190
198
205
213
SPONSORS
ART D'ÉGYPTE
ACKNOWLEDGEMENTS
ARTISTS’ ACCOMPLISHMENTS
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
Image: Hassan Ragab, Identity Oblivious (detail), from the series 'We Are All Kings', August 2024.
FOREVER IS NOW .04
CURATORIAL STATEMENT
FOREVER IS NOW .04
Nadine Abdel Ghaffar
The fourth edition of Forever Is Now (FIN.04) seeks to blur the lines
between past and present, tradition and innovation, creating dynamic
spaces where discovery is not a passive act but a participatory
experience. FIN.04 serves as a forum where artists and visitors become
modern-day archaeologists, wielding creativity as their tools. The use
of unconventional materials further reinforces the idea that art, like
archaeology, requires a keen eye for the unexpected and the ability to
celebrate the mundane. It invites viewers to reconsider the familiar,
elevating the ordinary and finding the treasures hidden in plain sight.
Forever Is Now is a contemporary art exhibition that brings together
local, regional, and international artists to contemplate the wonder of
Egypt’s ancient civilisation through the lens created by their artistic
practice. The annual exhibition takes place at the 4500-year-old
UNESCO world heritage site, the Pyramids of Giza and the surrounding
plateau. The exhibition is designed to trace the continuity of themes
that stretch from the storied past to the present day, echoing ancient
rituals, bustling civilisations, and the whispers of buried tales yet to be
discovered. It aims to emphasize that our understanding of the world is
an ever-evolving tapestry and to question the transformative power
of storytelling.
The overarching vision behind this annual exhibition is to build a culture
of interconnectivity, one where perspectives shift and interpretations
evolve. Bringing together people from around the world, the exhibition
promotes cross-cultural exchange with local communities, encouraging
a high level of engagement with different publics, not just visitors but
also craftspeople, students, and labourers, thus providing new ways of
accessing contemporary art for the uninitiated.
FIN.04 is not simply a revival of history, however, for the past can never
be complete in the present. Rather, it is a contribution to a contemporary
artistic legacy in a place of worldwide historical significance. This
exhibition is an ode to the enchantment of ancient Egypt’s cultural
heritage through contemporary installations that act as a testament to
the continual evolution of art. Taking place during tumultuous times
that see our present disturbed in myriad ways, the exhibition delves
into the themes of transcendence, hope, and faith anchored within the
ancient Egyptian worldview. It encourages dedicated exploration of the
past built on the unwavering belief that there is no conception of the
future without history. We look at the narrative of past achievements to
question, find inspiration, and understand the nature and purpose of
Rooted in the universal human impulse to uncover, understand, and
connect, the exhibition delves into the rich stories concealed beneath
the surface, whether in the layers of the earth or the corridors of
history. Set against the backdrop of arid expanses, shifting sands,
6
and monumental structures, this exhibition invites us to contemplate
successive generations.
the inexhaustible human quest for meaning. Through a myriad of
7
mediums, ranging from sculpture and installations to immersive digital
experiences, the artists dissect the known and the unknown, revealing
the narratives that shape our collective consciousness. The concept
embraces the paradox of excavation as both an intellectual pursuit and
an emotional journey, extracting meaning and history and encouraging
societal discourse.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
كلمة منسقة المعرض
الأبد هو الآن 4
نادين عبد الغفار
آثار من العصر الحديث، وحاملين اإلبداع كأداتهم. إن استخدام المواد غير
التقليدية يعزز أكثر فكرة أن الفن، مثل علم اآلثار، يتطلب عينًا ثاقبة لما هو غير
متوقع والقدرة على االحتفال باألمور الدنيوية، فهو يدعو المشاهدين إلى إعادة
النظر فيما هو اعتيادي، واالرتقاء بالمألوف والعثور على الكنوز المخفية على
مرأى من الجميع.
تتمثل الرؤية المهيمنة على هذا المعرض السنوي في بناء ثقافة الترابط، والتي
تتغير من خاللها وجهات النظر وتتطور التأويالت. يجمع المعرض بين أشخاص
من جميع أنحاء العالم، ويعزز التبادل بين الثقافات مع المجتمعات المحلية،
مشجعا بذلك مستوى عالٍ من المشاركة مع فئات الجماهير المختلفة،
ليس الزوار فحسب، بل الحرفيين والطالب والعمال أيضا، وبالتالي يتم إتاحة
طرق جديدة يصل بها عامة الناس من غير محترفي الفنون، إلى التمتع بالفن
المعاصر.
الدورة الرابعة FIN.04 ليست مجرد إحياء للتاريخ على كل حال، فال يمكن أن
"األبد هو اآلن"، معرض فني معاصر يجمع ما بين فنانين محليين وإقليميين
يكتمل الماضي في الحاضر، بل هي باألحرى مساهمة في إرث فني معاصر
وعالميين للتأمل في عجائب حضارة مصر القديمة من خالل العدسة التي
في مكان ذي أهمية تاريخية عالمية. يعد هذا المعرض بمثابة قصيدة تتغنى
خلقتها ممارساتهم الفنية. يقام المعرض السنوي في موقع التراث العالمي
بسحر التراث الثقافي لمصر القديمة من خالل التركيبات المعاصرة التي تمثل
لليونسكو الذي يصل عمره إلى 4500 عام، في منطقة أهرامات الجيزة والهضبة
شهادة على التطور المستمر للفن. يقام المعرض في أوقات عصيبة تشهد
المحيطة بها. تم تصميم المعرض لتتبع استمرارية الموضوعات التي تمتد من
اضطراببًا لحاضرنا بطرق ال تعد وال تحصى، ويتعمق في موضوعات مرتبطة
الماضي األسطوري إلى يومنا هذا، مرددة صدى الطقوس القديمة، والحضارات
بالسمو واألمل واإليمان والراسخة في نظرة الحضارة المصرية القديمة للعالم.
الحيوية، وهمسات الحكايات المدفونة التي لم يتم اكتشافها بعد. كما يهدف
كما يشجع على استكشاف للماضي المبني على اإليمان الراسخ بعدم وجود
إلى التأكيد على أن فهمنا للعالم هو نسيج دائم التطور ويحثنا على التساؤل
تصور للمستقبل بدون تاريخ. نحن ننظر إلى سرد اإلنجازات الماضية لنتساءل ونجد
عن قدرة سرد القصص التحويلية بشكل إيجابي.
اإللهام ونفهم طبيعة وأهداف األجيال المتعاقبة.
يتجذر المعرض في رغبة البشر على المستوى الدولي لالكتشاف والفهم
والتواصل، والتعمق في القصص الغنية المخبأة تحت السطح، سواء في طبقات
األرض أو في أروقة التاريخ. يقام هذا المعرض في خلفية تتكون من مساحات
قاحلة، ورمال متحركة، وهياكل ضخمة، ويدعونا للتأمل في سعي اإلنسان
الذي ال ينضب إلى المعنى. يقوم الفنانون، من خالل عدد ال يحصى من الوسائط،
بدءً ا من النحت والتركيبات إلى التجارب الرقمية الغامرة، بتفحص المعلوم
والمجهول، كاشفين عن الروايات التي تشكل وعينا الجمعي. يتضمن المفهوم
8 9
مفارقة التنقيب باعتباره مسعى فكريًا ورحلة عاطفية في ذات الوقت،
الستخراج المعنى والتاريخ ودعم الخطاب المجتمعي.
تسعى الدورة الرابعة )FIN.04( من "األبد هو اآلن" إلى محاولة طمس الخطوط
الفاصلة بين الماضي والحاضر، وبين التقاليد واالبتكار، وإقامة بذلك مساحات
ديناميكية فيصبح االكتشاف تجربة تشاركية وليس عمالً عابرا فحسب. تعتبر
الدورة الرابعة FIN.04 بمثابة منتدى، حيث يتحول الفنانون والزوار فيه إلى علماء
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
ة
Image: Hassan Ragab, Identity Oblivious (detail), from the series 'We Are All Kings', August 2024.
Photo: Diego F. Parra on Pexels
10 11
FOREVER IS NOW .04
ال
و
THE ن ا ن ون
ARTISTS
&
ARTWORKS
ف
ال ف ن ي
ART D’ÉGYPTE
CHRIS LEVINE
QUADRIVIUM
كريس ليڤين
كوادريفيوم
Limestone, granite, stainless steel, dichroic glass,
aluminium, copper, crystal
4824 x 3245 mm
2024
حجر جيري، جرانيت، فوالذ مقاوم للصدأ، زجاج عشري،
ألومنيوم، نحاس، بلور
× 4824 3245 مم
2024
QUADRIVIUM is an exploration of the ancient study of
arithmetic, geometry, astronomy, and sound – elements
believed to be essential to understanding the universe.
Inspired by the Great Pyramid of Khufu, Chris Levine's
artwork integrates sacred geometry and astronomical ratios,
reimagining these principles through contemporary art.
The sculpture consists of two dichroic glass discs and a
copper disc, sized according to the diameters of the Earth
and Moon. These elements, anchored by a steel pole, interact
with light to refract the sun’s rays, casting elliptical patterns
on the ground. The base, crafted from locally sourced granite
and limestone, echoes the materials of the Great Pyramid,
grounding the work in both history and place. A crystallised
water sphere and a copper coil enhance the piece's
connection to spiritual and etheric forces, emphasising the
interplay between physical and spiritual energies.
"كوادريفيوم" )العلوم األربعة(، عبارة عن استقراء لدراسة قديمة
لعلوم الحساب والهندسة وعلم الفلك والصوت، وهي عناصر
يٌعتقد أنها ضرورية لفهم الكون. استوحى كريس ليڤين من هرم
خوفو األكبر دمج الهندسة المقدسة والنسب الفلكية في عمله
الفني، حيث يعيد تخيّل هذه العلوم من خالل الفن المعاصر. تتكون
المنحوتة من قرصين زجاجيين مزدوجي اللون وقرص نحاسي،
بحجم يتناسب مع قطري األرض والقمر. تتفاعل هذه المكونات
المثبتة بواسطة عمود فوالذي، مع الضوء لكسر أشعة الشمس
فيؤدي إلى ظهور أشكال بيضاوية على األرض. صُ نعت القاعدة من
الجرانيت والحجر الجيري من موارد محلية لتحاكي مواد الهرم
األكبر، مما يرسخ فكرة العمل الفني في التاريخ والمكان. تعمل كرة
الماء المتبلورة والملف النحاسي على تعزيز اتصال القطعة بالقوى
الروحية واألثيرية، مع التركيز على التفاعل بين الطاقات الجسدية
QUADRIVIUM seeks to unite the spiritual and mathematical,
celebrating the profound wisdom of the ancient Egyptians.
12
Through this work, Levine's aim is to honour their mastery
and invite reflection on the universal truths encoded within
13
the Giza Plateau, one of the most sacred sites on Earth.
والروحية.
يسعى الفنان من خالل منحوتة كوادريفيوم إلى توحيد الروحاني
والحسابي، واالحتفال بالحكمة العميقة للمصريين القدماء. وقد
هدف ليڤين، من خالل هذا العمل، إلى تكريم إتقانهم واستجالب
التفكير في الحقائق العالمية المشفرة داخل هضبة الجيزة التي
تعتبر واحدة من أكثر المواقع المقدسة على وجه األرض.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
CHRIS LEVINE
QUADRIVIUM
كريس ليڤين
كوادريفيوم
14 15
Image: MO4 Network
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
كريس ليڤين هو فنان إضاءة مقيم في المملكة المتحدة، ويعمل
عبر مجموعة متنوعة من الوسائط سعيًا لتحقيق حالة موسعة
من اإلدراك والوعي. يستخدم ليفين الضوء إلضفاء طابع روحي
وتأملي على عمله، جاذبا المشاهد نحو السكون وحالة من الوعي
المتصاعد. وقد أشاد "جاليري البورتريهات الوطني" بصورته الرائعة
للملكة إليزابيث الثانية، "خفة الوجود" باعتبارها "الصورة األكثر
تعبيرا عما هو ملكي من قبل أي فنان"، وقد تم االعتراف بها اليوم
كأيقونة للقرن الحادي والعشرين. في عام 2015، كُ للّف الفنان بعمل
صورة رسمية لعيد الميالد الثمانين لقداسة الداالي الما، الذي نادرًا ما
يجلس اللتقاط صورة رسمية له. أدى نهج ليڤين متعدد التخصصات
إلى العمل مع مجموعة متنوعة من المتعاونين بما في ذلك
ماسيف أتّاك ومجوهرات آسبري وشواروفسكي. عُ رضت أعماله في
مؤسسات مرموقة بما في ذلك متحف فيكتوريا وألبرت، وقصر
كنسنغتون، ومتحف الفنون والتصميم في نيويورك، ومؤسسة
Chris Levine is a UK-based light artist, who works across a variety
of mediums in pursuit of an expanded state of perception and
awareness. Levine uses light to imbue his work with a spiritual
and meditative edge, drawing the viewer towards stillness and
a heightened state of awareness. His seminal portrait of Queen
Elizabeth II, Lightness of Being, was hailed by the National Portrait
Gallery as ‘the most evocative image of a royal by any artist’ and
is recognised today as a 21st century icon. In 2015, the artist was
commissioned to create the official 80th birthday portrait of His
Holiness the Dalai Lama, who rarely sits for a formal portrait. Levine's
multi-disciplinary approach has led him to work with a diverse array
of collaborators including Massive Attack, Asprey Jewellers, and
Swarovski. His work has been exhibited in esteemed institutions
including the National Portrait Gallery, Victoria & Albert Museum,
Kensington Palace, the Museum of Arts and Design in New York, the
Annenberg Foundation in Los Angeles and the Mona in Tasmania to
16
name a few. In late 2021, Levine was invited by Lord Cholmondeley to
produce a solo exhibition, titled 528 Hz Love Frequency, at the historic
17
Houghton Hall in Norfolk, England, an honour previously bestowed
upon artists Anish Kapoor, James Turrell, Damien Hirst and the estate
of Henry Moore. In November 2023, the 25m-high light sculpture
Molecule of Light, first unveiled at Houghton Hall, was further
exhibited in the Wadi Namar Desert as part of Noor Riyadh.
أننبرغ في لوس أنجلوس، ومونا في تسمانيا على سبيل المثال ال
الحصر. في أواخر عام 2021، تمت دعوة ليڤين من قبل اللورد تشاملي
إلنتاج معرض فردي بعنوان "تردد الحب 528 هرتز"، في قاعة هوتون
التاريخية في نورفوك، إنجلترا، وهو شرف مُ نح سابقً ا للفنانين أنيش
كابور وجيمس توريل وداميان هيرست وورثة هنري مور. وفي نوفمبر
2023، تم عرض التمثال الخفيف "جزيء من الضوء" الذي يبلغ ارتفاعه
25 مترً ا، والذي تم الكشف عنه ألول مرة في قاعة هوتون، في
صحراء وادي نامار كجزء من معرض نور الرياض.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
FEDERICA DI CARLO
I SEE, I SEE
فيديريكا دي كارلو
أنا أرى، أنا أرى
Steel structure and optic lenses
600 x 258 cm
2024
هيكل صلب وعدسات بصرية
× 600 258 سم
2024
I See, I See is an installation that connects the desert sunlight and
echoes of Egyptian mythology like the Sun God from whose tears
originate human beings. A large eye of Horus/Ra, composed of
thousands of graduated optical lenses, will be placed between the
viewer and the landscape of the Pyramids of Giza, becoming an
outlook for unexpected visions. Gazing through the structure during
the day, the viewer will see the pyramids upside down. At two times
only during the day — the moments of sunrise and sunset – the
structure will become a kind of ritual device, gathering the desert
light and the solar sphere in each individual lens, marking the
appointment with the two forms of the sun as in ancient
Egyptian rituals.
"أنا أرى، أنا أرى"، عبارة عن عمل تركيبي مرتبط بأشعة الشمس في
الصحراء، ويرجّ ع صدى طقوس التقاليد المصرية القديمة المتعلقة
بآلهة النور. ستوضع عين كبيرة لحورس/ رع، مكونة من آالف
العدسات البصرية المتدرجة، بين المشاهد ومنظر أهرامات الجيزة،
لتصبح بمثابة استشراف لرؤى غير متوقعة. وعندما ينظر المشاهد
إلى العمل خالل النهار، سيرى األهرامات مقلوبة رأسً ا على عقب. في
وقتين فقط، - أثناء شروق الشمس وغروبها — يصبح العمل الفني
وكأنه وسيلة ألداء الطقوس، حيث يجمع ضوء الصحراء والمجال
الشمسي في كل عدسة على حدى، محددا بذلك موعدا مع شكلي
الشمس كما في الطقوس المصرية القديمة.
Special thanks to Enrico Motta and the Motta Collection. Supported by
the Italian Cultural Institute of Cairo.
شكر خاص إلنريكو موتّا ومجموعة موتا. مدعوم من قبل المركز
الثقافي اإليطالي بالقاهرة.
18 19
:دعم فني / sponsor Technical
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
FEDERICA DI CARLO
I SEE, I SEE
فيديريكا دي كارلو
أنا أرى، أنا أرى
20 21
Image: MO4 Network
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
© Giuliano Del Gatto
Federica Di Carlo investigates the relationship between human beings,
nature, boundaries, environment, power, and the unknown, measuring their
mutual connections and disconnections in poetic form. As an artist, she stands
with a vertical gaze in constant cross-reference between a more intimate human
dimension and its cosmic relevance. Her works are often presented as complex
systems characterised by a wide range of elements of nature, inanimate things,
physical phenomena, and technologies. Federica’s cycles of work on a theme can
last several years; they are conceived as interconnected worlds, where each work
is a continuation, implementation, implosion of the other. They are permeable
symbologies, sometimes contingent and often with some of the work entrusted to
the control of nature and not the artist.
فيديريكا دي كارلو تبحث في العالقة بين البشر، والطبيعة،
والحدود، والبيئة، والقوة، والمجهول، وتقيس روابطهم المشتركة
وانفصالهم بشكل شعري. كفنانة، تحمل نظرة متعامدة في
إشارة مرجعية ثابتة بين البعد اإلنساني األكثر حميمية وأهميته
الكونية. غالببًا ما يتم تقديم أعمالها على أنها أنظمة معقدة تتميز
بمجموعة واسعة من عناصر الطبيعة ومواد غير حية وظواهر
فيزيائية وتقنيات متنوعة. يمكن أن تستمر دورات عمل فيديريكا
حول موضوع ما عدة سنوات، ويتم تصورها على أنها عوالم
مترابطة، حيث يكون كل عمل بمثابة استمرار، وتنفيذ، وانفجار
داخلي لآلخر. وهذه األعمال بمثابة فن التعبير برموز قابلة لالختراق،
أحيانا بشكل عارض، ولكن مع غالب األعمال تكون السيطرة منوطة
بالطبيعة وليس بالفنانة.
تم عرض أعمالها في المتاحف والمجموعات الوطنية والدولية.
غالببًا ما تتعاون مع علماء وفيزيائيين من مراكز بحثية مختلفة
حول العالم مثل معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، والمنظمة
األوروبية لألبحاث النووية، وغيرها. في عام 2021، فازت بجائزة المجلس
اإليطالي عن مشروع "سأشاهدك تحترق"، والذي يتضمن التعاون
مع التجارب الدولية مثل المفاعل التجريبي النووي الحراري الدولي،
ومشروع "إقامة شمس على األرض" و"نجم دليل الليزر" للبصريات
التكيفية أجراه المرصد األوروبي الجنوبي، والمعهد الوطني للفيزياء
الفلكية، ومعهد الفيزياء الفلكية في جزر الكناري حيث يقوم
العلماء بإنشاء نجم اصطناعي في السماء، يسمى "النجم المرشد".
Her works have been exhibited in national and international museums and
collections. She often collaborates with scientists and physicists from various
research centres around the world such as the Massachusetts Institute of Technology
(MIT), the European Organisation for Nuclear Research (CERN), and others. In 2021,
22
she won the Italian Council award for the project I Will Watch You Burn, which
involved collaborating with international experiments such as the International
23
Thermonuclear Experimental Reactor (ITER), the creation of a Sun on Earth and
Laser Guide Star for Adaptive Optics (AO) conducted by the European Southern
Observatory (ESO), the National Institute for Astrophysics (INAF), and the Instituto
de Astrofísica de Canarias (IAC) where scientists are creating an artificial star in the
sky, called ‘Guide Star’.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
IK-JOONG KANG
FOUR TEMPLES
إيك-جونج كانج
أربعة معابد
Curated by Kyu Hyon Rhee
Mixed media (steel, foamex, paper)
11.5 x 11.5 x 5 m
2024
تنسيق كيو هيون ري
وسائط مختلطة )صلب، فومكس، ورق(
× 11،5 11،5 × 5 م
2024
Four Temples explores the themes of the past (the pyramids) and the future
(dreams of people worldwide).
Inspired by his visit to Cairo in 2023, artist Ik-Joong Kang integrates architectural
elements of Egyptian temples into his envisioned artwork. The arrangement of four
structures, reminiscent of Egyptian temples, symbolises the belief that, despite
the divisions and conflicts on Earth, harmony and peace can be achieved through
communication and exchange.
The outer walls of the work feature the Korean folk song ‘Arirang’ written in Hangeul
(the Korean Alphabet), English, Arabic, and hieroglyphs, signifying the importance
of language in bridging the past, present, and future. Although Korea is divided
into North and South, ‘Arirang’ is sung by people in both regions. Kang often
incorporates the distinct themes of ‘harmony,’ ‘connectivity,’ ‘empathy,’ and ‘peace.’
Hangeul, his preferred subject, symbolises these themes as separate characters,
vowels, and consonants that come together to form complete words.
يستكشف العمل الفني "أربعة معابد" تيمات الماضي )األهرامات( والمستقبل )أحالم
الناس في جميع أنحاء العالم(.
استلهم الفنان إيك-جونج كانج أثناء زيارته للقاهرة عام 2023، فكرة دمج العناصر
المعمارية للمعابد المصرية في أعماله الفنية التي يتخيلها. ويرمز ترتيب الهياكل
األربعة، الذي يذكرنا بالمعابد المصرية، إلى االعتقاد بأنه على الرغم من االنقسامات
والصراعات على األرض، يمكن تحقيق التناغم والسالم من خالل التواصل والتبادل.
تُحفر على الجدران الخارجية للعمل األغنية الشعبية الكورية "أريرانج" المكتوبة
بالهانجول )األبجدية الكورية( واإلنجليزية والعربية والهيروغليفية. على الرغم من أن
كوريا مقسمة إلى شمال وجنوب، إال أن الناس في كال المنطقتين يغنون أغنية "أريرانج"،
وغالببًا ما يدمج كانج تيماته المميزة مثل "االنسجام" و"التواصل" و"التعاطف" و"السالم"
سويا. ترمز الهانجول، موضوعه المفضل، إلى هذه التيمات كأحرف منفصلة،وأحرف
متحركة، وحروف ساكنة تجتمع معً ا لتشكل كلمات كاملة. تتكون الجدران الداخلية
للعمل من رسومات ألشخاص من جميع أنحاء العالم، وخاصة األطفال وأولئك الذين
يواجهون صعوبات سياسية واجتماعية، حيث يأتي التعافي من خالل مشاركة أحالم
وتحديات الكثير من الناس.
The inner walls of the work are composed of drawings by people from around the
world, particularly children and those facing political and social difficulties.
24
By sharing the dreams and challenges of many, we find healing.
25
The work includes a participatory experience through excavation. The audience digs
through the sand to find two types of buried bookmarks with the words ‘love’ and
‘peace’ written in the four languages, which they can take away with them.
With special thanks to the YS Kim Foundation, the Peter Magnone Foundation,
Hyundai Rotem, Lee International, Margarette Lee, and ENART.
يتضمن العمل تجربة تشاركية من خالل التنقيب، وذلك بأن يقوم الجمهور بالحفر
في الرمال للعثور كروت مدفونة، والتي تتكون من كلمتا "الحب" و"السالم"، مكتوبة
باللغات العربية واإلنجليزية والكورية والهيروغليفية. وسوف يتمكن من يجدها
باالحتفاظ بها.
مع شكر خاص لمؤسسة واي إس كيم، ومؤسسة بيتر ماجنون، وهيونداي روتم، ولي
إنترناشيونال، ومارجريته لي، وإينارت.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
IK-JOONG KANG
FOUR TEMPLES
إيك-جونج كانج
أربعة معابد
26 27
Image: MO4 Network
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
إيك-جونج كانج ولد في كوريا عام 1960، واكتسب شهرة عالمية كفنان منذ
انتقاله إلى نيويورك عام 1984. وهو يبدع أعماال فنية تجسد موضوعات السالم
والوئام. بدأ عام 1997، قبل عام من والدة ابنه، بجمع رسومات رسمها أطفال.
يهدف مشروعه "100،000 حلم" )2000-1999( إلى توحيد دولة كوريا المقسمة من
خالل أحالم األطفال، حيث يعرض 60.000 رسمة من كوريا الجنوبية بالقرب من
حدود المنطقة المجردة من السالح. عُ رض مشروع "عالم مندهش" )2001-
2002(، في األمم المتحدة في نيويورك، وضم 34.000 رسمة لألطفال من 149
دولة. واليوم، تضم مجموعته أكثر من مليون رسمة لألطفال - وهو إنجاز
تم تحقيقه بعد 25 عامً ا. حلم كانج التالي هو بناء جسر فوق نهر إيمجين
الذي يربط بين كوريا الشمالية والجنوبية. وهو يعتقد أن الجسر سيكون بمثابة
شهادة على هذه الرحلة المستوحاة من الموضوع األساسي المتمثل في
"الترابط" الذي أبرزه في مجموعته.
Ik-Joong Kang, born in Korea in 1960, has gained global recognition as an
artist since he moved to New York in 1984. He creates artworks embodying
themes of peace and harmony. In 1997, a year before his son's birth, he
began collecting drawings done by children. His project 100,000 Dreams
(1999–2000) aimed to unite the divided country of Korea through children's
dreams, displaying 60,000 drawings from South Korea near the DMZ border.
Amazed World (2001–2002), exhibited at the UN in New York, featured 34,000
children's drawings from 149 countries. Today, his collection includes more
than one million children's drawings – a milestone reached after 25 years.
Kang's next dream is to construct a bridge over the Imjin River connecting
North and South Korea. He believes the bridge will be a testament to this
journey inspired by the underlying theme of ‘interconnectedness’ he has
noticed in his collection.
تظهر أعمال كانج في مجموعات العديد من المؤسسات المرموقة مثل
متحف غوغنهايم، والمتحف البريطاني، والمتحف الوطني للفن الحديث
والمعاصر في كوريا. لديه أيضً ا تركيبات فنية عامة بارزة مثل "األحالم الطافية"
التي تم عرضها في مهرجان التيمز 2016 في لندن والتركيب الدائم في مطار
سان فرانسيسكو الدولي ومحطة مترو أنفاق كوينز بنيويورك. حصل على
درجة الماجستير في الفنون الجميلة من معهد برات في بروكلين، نيويورك،
وشهادة البكالوريوس في الفنون الجميلة من جامعة هونغ إيك في سيول،
كوريا. تشمل جوائزه وزماالته زمالة مؤسسة لويس كومفورت تيفاني وزمالة
مؤسسة جوان ميتشل.
Kang’s works are featured in the collections of numerous prestigious
institutions such as the Guggenheim Museum, the British Museum, and the
28
National Museum of Modern and Contemporary Art in Korea. He also has
notable public art installations such as Floating Dreams showcased at the 2016
29
Thames Festival in London and permanent installation at the San Francisco
International Airport and the Queens, New York subway station. He received his
MFA from the Pratt Institute in Brooklyn, New York and his BFA from Hong-Ik
University in Seoul, Korea. His awards and fellowships include a Louis Comfort
Tiffany Foundation Fellowship and Joan Mitchell Foundation Fellowship.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
JAKE MICHAEL SINGER
WE WILL MEET AGAIN
IN THE SKY
Steel
5 x 3. 5 m
2024
چيك مايكل سينغر
سنلتقي مرة أخرى
في السماء
صلب
× 5 3،5 م
2024
We Will Meet Again in the Sky is a sculpture installation that
intricately intertwines with the essence of ancient Egyptian mythology
and the sacred landscape of the Giza Plateau. Through the portrayal
of avian figures in a mesmerising swarm, Singer channels the
divine symbolism deeply rooted in Egyptian cosmology, where gods
and spirits are often depicted as anthropomorphic beings closely
connected to natural elements. In ancient Egyptian belief systems,
birds held profound significance as symbols of transcendence,
freedom, and divine communication. The choice of avian forms in
Singer's installation pays homage to this rich iconography and evokes
the spirit of ancient deities such as Bennu, associated with rebirth and
the sun. Just as Bennu was revered as a symbol of eternal renewal, so
too does Singer's artwork embody a timeless message of regeneration
and continuity. Moreover, the concept of murmuration, derived
from Sanskrit etymology and manifested through the synchronised
movement of birds in flight, echoes the harmonious balance between
individual autonomy and collective unity, a concept deeply ingrained
in ancient Egyptian philosophy. Through innovative use of materiality
and form, Singer revitalises these ancient symbols and invites viewers
30
to engage in a dialogue between past and present, between myth and
modernity in a poignant testament to the timeless wisdom encoded
31
within the cultural heritage of Egypt and its profound resonance with
the human experience.
"سنلتقي مرة أخرى في السماء"، عبارة عن تركيب في الفراغ يتشابك بشكل
معقد مع جوهر األساطير المصرية القديمة والمناظر الطبيعية المقدسة
لهضبة الجيزة. ينقل سينغر، من خالل تصوير أشكال الطيور في سرب ساحر،
الرمزية اإللهية المتجذرة بعمق في علم الكونيات المصري، حيث غالبًا ما
يتم تصوير اآللهة واألرواح على أنها كائنات مجسمة مرتبطة ارتباطً ا وثيقً ا
بالعناصر الطبيعية. كانت للطيور، في أنظمة المعتقدات المصرية القديمة،
أهمية عميقة كرموز للسمو والحرية والتواصل اإللهي، وعليه فان اختيار
أشكال الطيور في تركيب سينغر ال يشيد بهذه األيقونية الغنية فحسب،
بل يستحضر أيضً ا أرواح اآللهة القديمة مثل بنو، المرتبط بالوالدة الجديدة
والشمس. ومثلما كان بنو رمزً ا للتجديد األبدي، فإن أعمال سينغر الفنية تجسد
أيضً ا رسالة خالدة للتجديد واالستمرارية. عالوة على ذلك، فإن مفهوم التمتمة،
المشتق من كلمة في اللغة السنسكريتية والذي يتجلى من خالل الحركة
المتزامنة للطيور أثناء الطيران، يعكس صدى التوازن المتناغم بين االستقالل
الفردي والوحدة الجماعية، وهو مفهوم متأصل بعمق في الفلسفة المصرية
القديمة. يُظهر هذا السلوك الجماعي الترابط بين جميع الكائنات الحية، مما
يعكس النظام اإللهي الذي يعتقد المصريون القدماء أنه يحكم العالم
الطبيعي. يقيم سينغر، من خالل وضع المنحوتة داخل المناطق المقدسة في
هضبة الجيزة، صلة مباشرة بين رؤيته الفنية واإلرث الدائم للحضارة المصرية
القديمة. ال يعيد سينغر، من خالل االستخدام المبتكر للمادة والشكل، إحياء
الرموز القديمة فحسب، بل يدعو المشاهدين أيضً ا إلى االنخراط في حوار بين
الماضي والحاضر، بين األسطورة والحداثة. وبهذه الطريقة، يعد العمل الفني
"سنلتقي مرة أخرى في السماء" بمثابة شهادة مؤثرة على الحكمة الخالدة
المضمّ نة في التراث الثقافي لمصر وصداها العميق في التجربة اإلنسانية.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
JAKE MICHAEL SINGER
WE WILL MEET AGAIN
IN THE SKY
چيك مايكل سينغر
سنلتقي مرة أخرى
في السماء
32 33
Image: MO4 Network
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
جيك مايكل سينغر )1991، جوهانسبرج( هو فنان متعدد التخصصات يجمع
بين النحت والتصوير الفوتوغرافي والرسم. يهتم في ممارسته الفنية في
المقام األول بالمادية واألسطورة والتطهير. بدأ سينغر عام 2019، في استكشاف
الشكل النحتي الذي يسميه “التمتمة”، ويعود أصل ترجمتها اإلنجليزية إلى
الكلمة السنسكريتية "مرمرة"، والتي تشير إلى صوت حفيف الرياح عبر أوراق
األشجار أو تدفق المياه. يصف المصطلح ظاهرة الطيران عندما تتجمع الطيور
معً ا وكأنها تؤدي عرض من باليه سماوي. ويظهر هذا النوع من السلوك في
أسراب األسماك، والبشر الذين يركضون في حشود، والشبكات العصبية،
ومجموعات النجوم. يرى سينغر أن هذا السلوك هو بمثابة احتفال يؤكد
إنسانيتنا الجماعية.
Jake Michael Singer (1991, Johannesburg) is a transdisciplinary artist
coalescing sculpture, photography and painting. His practice is primarily
concerned with materiality, myth and catharsis. In 2019, Singer began to explore
the sculptural form which he calls ‘Murmurations’. The etymology originates from
the Sanskrit marmara, denoting the sound of wind rustling through the leaves
of trees or of water flowing. The term itself describes the avian phenomenon
when birds flock together performing a kind of miraculous sky ballet. This kind
of behaviour appears in schools of fish, humans running in crowds, neural
networks, and clusters of stars. Singer sees this as a life affirming celebration of
our collective humanity.
ركز سينغر اهتمامه، خالل العامين الماضيين، على تركيبات في الفراغ بأحجام
كبيرة في مبانٍ ذات أهمية تاريخية في إسطنبول مثل "عشرة آالف شيء"
في يدكول هيساري الموجود منذ 1600 عام أثناء بينالي إسطنبول 2022، و"بنو
ستاسيس" في كوشوك حمام مصطفى باشا في عام 2021. وتشمل منحوتاته
العامة الدائمة "تمتمة ميرزيجو"، إسطنبول )2022(؛ "توويزم"، مركز دبي المالي
العالمي )2021(؛ و"جوقة الفجر"، جوهانسبرج )2019(. حصل سينغر على شهادة من
كلية ميكايليس للفنون الجميلة بجامعة كيب تاون )2013(، ودرس في سنترال
سانت مارتينز بلندن. حصل على منحة مؤسسة إدواردو فيال في عامي 2016 و2017
وأكمل إقاماته في إسطنبول وأمستردام وكمباال وكولونيا. في عام 20 20 خالل
أزمة فيروس كورونا، أسس سينغر جائزة إيمرجانس آرت مع بنك راند التجاري
لدعم الفنانين الناشئين في جنوب إفريقيا. سيشارك سينغر هذا العام في
بينالي داكار 2024.
Over the past two years, Singer has focused his attention on large-scale, sitespecific
installations in historically significant edifices of Istanbul such as Ten
Thousand Things at the 1,600-year-old Yedikule Hisarı during the 2022 Istanbul
Biennale and The Bennu Stasis at the Küçük Mustafa Paşa Hamamı in 2021. His
permanent public sculptures include Merzigo Murmur, Istanbul (2022); Twoism,
34
DIFC Dubai (2021); and Dawn Chorus in the RMB Think Precinct, Johannesburg
(2019). Singer holds a degree from Michaelis School of Fine Art, University of
35
Cape Town (2013) and has studied at Central Saint Martins, London. He was
the recipient of the Eduordo Vila Foundation Grant in 2016 and 2017 and has
completed residencies in Istanbul, Amsterdam, Kampala, and Cologne. In 2020
during COVID, Singer founded the Emergence Art Prize with Rand Merchant
Bank in support of emerging artists in South Africa. This coming year Singer will
participate in Dakar Biennale 2024.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
JEAN BOGHOSSIAN
DESERT WAVES
چان بوغوسيان
أمواج الصحراء
In collaboration with Gilles Libert
Corten steel
15 x 15 x 4 m
2024
بالتعاون مع چيل ليبر
صلب كورتن
× 15 15 × 4 م
2024
Desert Waves, a sculpture created by Jean Boghossian in collaboration with Gilles Libert,
embodies the theme of excavation while establishing an architectural and symbolic dialogue with
the surrounding landscape. Large steel sheets emerge from the desert in a pyramid-like structure
that creates a powerful visual connection with the ancient Pyramids of Giza. The burnt edges of the
metal sheets resonate with Jean's burnt books, exhibited in the Library of Alexandria, symbolising
the birth of history from its ashes. Jean’s artistic philosophy revolves around the interplay
between creation and destruction, and his use of burning techniques to transform materials into
art addresses themes of memory, transformation, and the ephemeral nature of existence.
"أمواج الصحراء"، منحوتة أقامها چان بوغوسيان بالتعاون مع جيل ليبر، تجسد موضوع التنقيب
بينما تقيم حوارًا معمارييًا ورمزيًا مع المناظر الطبيعية المحيطة. تنبثق صفائح فوالذ كبيرة مقاومة
للتآكل من الصحراء بتشكيل عضوي، مما يستحضر صورة اكتشاف أثري تم الكشف عنه بعد بحث
دقيق. تتماثل الحواف المحترقة للصفائح المعدنية مع كتب جان المحترقة المعروضة في مكتبة
اإلسكندرية، ويخلق بذلك رابطً ا رمزيًا عميقً ا. تدور فلسفة چان الفنية حول التفاعل بين الخلق والتدمير،
مما يجعل مساهمته أساسية في نقل الرمزية العميقة لعملنا. تتوافق قدرته على غرس معنى في
بقايا النار تمامم ًا مع رؤية منحوتتنا، حيث تخرج أوراق الشجر المحترقة من األرض، وترمز إلى والدة التاريخ
من رمادها.
The interplay between the mound and the industrial materiality of the steel creates a narrative
of endurance through a contemporary lens. This juxtaposition mirrors how the artefacts of the
pyramids themselves harmonise with the natural landscape of the desert.
Like a silent witness to the passage of time, the installation stands before the Pyramids of Giza,
bridging ancient history and modern artistic expression and offering an integrated immersive
experience by inviting viewers to navigate within its structure via a staircase leading to an
observation point atop the mound. Viewers can perceive the timeless surrounding landscape in a
new and engaging way, reflecting on the passage of time and the layers of history that lie beneath
their feet.
يرتفع التمثال من خالل تل ترابي في هيكل يشبه الهرم ويخلق اتصالًا بصريًا قوييًا بأهرامات الجيزة
القديمة. كما يخلق التفاعل بين التلة والمادية الصناعية للفوالذ سردا عن التحمل من خالل عدسة
معاصرة. يعكس هذا التجاور مدى انسجام القطع األثرية لألهرامات نفسها مع المناظر الطبيعية
36 37
A heartfelt thanks to Gilles Libert, with whom I collaborated on the concept and realisation of this
sculpture. I am deeply grateful to my wife Cathy, for her patience, love, and unwavering support,
and to the entire team at Studio Boghossian for their dedication. Special thanks to Lisa De Boeck,
Director of Studio Boghossian, for her tireless devotion, and to Garo Bardakjian, a promising
young talent I invested in years ago, who has played a pivotal role in advising and coordinating
this project.
للصحراء.
يتحول العمل الفني إلى تجربة غامرة، يدعو المشاهدين إلى التنقل داخل هيكله عبر سلَم يؤدي إلى
نقطة مراقبة أعلى التل، موفرا بذلك مساحة تُمكّ ن المشاهدين من رؤية المناظر الطبيعية المحيطة
الخالدة بطريقة جديدة وجذابة، عاكسا مرور الوقت وطبقات التاريخ التي تقع تحت أقدامهم. ينتصب
هذا العمل الفني المركّ ب في الفراغ كشاهد صامت على مرور الوقت، وأمام أهرامات الجيزة، رابطا
التاريخ القديم بالتعبير الفني الحديث ومقدما تجربة غامرة متكاملة.
شكرً ا جزيالً لچيل ليبر، الذي تعاونت معه في مفهوم هذا التمثال وتحقيقه. أنا في غاية االمتنان
لزوجتي كاثي، على صبرها وحبها ودعمها الذي ال يتزعزع، ولفريق ستوديو بوغوسيان بأكمله على
تفانيهم. شكر خاص لليزا دي بويك، مديرة ستوديو بوغوسيان، على تفانيها الدؤوب، ولغارو بارداكجيان،
الموهبة الشابة الواعدة التي استثمرت فيها منذ سنوات، والتي لعبت دورًا محوريًا في تقديم المشورة
والتنسيق لهذا المشروع.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
JEAN BOGHOSSIAN
DESERT WAVES
چان بوغوسيان
أمواج الصحراء
38 39
Image: MO4 Network
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
© Lisa De Boeck
Jean Boghossian is a multidisciplinary Belgian artist of Lebanese-Armenian
descent renowned for his innovative use of fire and smoke in his abstract
artworks. Born into a family of jewellers in Aleppo in 1949, Boghossian initially
worked in the family business while pursuing studies in economics and sociology
in Beirut. At the outbreak of the Lebanese civil war in 1975 he moved to Belgium,
where he deepened his engagement with art. His artistic practice underwent
a significant transformation in 1988 when he started experimenting with fire
as a medium. This technique, which involves controlled burning, became his
signature, representing a dynamic tension between destruction and renewal and
placing him in conversation with artists such as Burri, Fontana, Pollock, Klein,
and Kounellis.
چان بوغوسيان هو فنان بلجيكي متعدد التخصصات من أصل لبناني أرمني
معروف باستخدامه المبتكر للنار والدخان في أعماله الفنية التجريدية. ولد
بوغوسيان في عائلة تعمل في مجال المجوهرات في حلب عام 1949، وعمل
في البداية في شركة العائلة بينما كان يتابع دراسته في االقتصاد وعلم
االجتماع في بيروت. انتقل إلى بلجيكا عند اندالع الحرب األهلية اللبنانية عام
1975، حيث عمم ّق ارتباطه بالفن. شهدت ممارسته الفنية تحولًا كبيرً ا في عام
1988 عندما بدأ تجربة النار كوسيط. أصبحت هذه التقنية، التي تتضمن الحرق
المتحكم هي عالمته المميزة، حيث تمثل التوتر الديناميكي بين التدمير
والتجديد، وتضعه في حوار مع فنانين مثل بوري، وفونتانا، وبولوك، وكالين،
وكونيليس.
وقد اكتسب نهج بوغوسيان الفريد اعترافً ا دوليًا، مما أدى إلى إقامة معارض
مهمة، بما في ذلك تمثيل جناح جمهورية أرمينيا في بينالي البندقية السابع
والخمسين عام 2017 بعمل "لهب ال يمكن االستغناء عنه"؛ "اللهب الداخلي" في
متحف وويانغ للفن المعاصر في جيونجو، كوريا )2019(؛ "الحزن المعاصر" في
البندقية، و "حوار في ماتنداران" في يريفان، أرمينيا، و "البحر أخضر" في معرض
األوبرا في موناكو )جميعها في عام 2022(؛ "لغة النار – الخيال المشتعل" في
بيناكوتيكا في فيال زيتو، برعاية برونو كورا، في باليرمو )2023(؛ و"لهيب" في
معرض أنيما في الدوحة، قطر )2024(. باإلضافة إلى ذلك، عُ رضت أعماله في
معرض برافا للفنون ومعرض تيفاف في نفس العام. ويتجلى التزامه بالفنون
أيضً ا من خالل مشاركته في تأسيس مؤسسة بوغوسيان في فيال إمبان في
بروكسل عام 1992، جنبًا إلى جنب مع شقيقه ألبرت ووالده روبرت.
Boghossian’s unique approach has gained international recognition, leading
to significant exhibitions, including representing the Pavilion of the Republic
of Armenia at the 57th Venice Biennale in 2017 with Fiamma Inestinguibile;
Flamme Intérieure at the Wooyang Museum of Contemporary Art in Gyeongju,
40
Korea (2019); Melencolia Contemporanea in Venice, Dialogue at the Matenadaran
in Yerevan, Armenia, and The Sea is Green at SBM and Opera Gallery in Monaco
41
(all 2022); The Language of Fire – Flaming Imaginary at Villa Zito’s Pinacoteca,
curated by Bruno Corà, in Palermo (2023); and Flames at Anima Gallery in Doha,
Qatar (2024). Additionally, his works were on view at both the Brafa Art Fair and
Tefaf Fair in the same year. His commitment to the arts is further evidenced by the
co-founding of the Boghossian Foundation at Villa Empain in Brussels in 1992,
alongside his brother Albert and father Robert.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
JEAN-MARIE APPRIOU
VESSEL OF TIME
چان-ماري أبريو
سفينة الزمن
Bronze and Nile ochre clay
234 x 370 x 94 cm
2024
البرونز والطين األسواني
× 234 370 × 94 سم
2024
Vessel of Time, made on-site using Nile ochre clay, is inspired by the solar
barque of Khufu, discovered on the Giza Plateau, or, more broadly, by the
boats buried near royal tombs, serving as ritual vessels to transport the
resurrected deceased across the skies. The ‘boat’ theme is recurrent in the
artist's work and symbolises the transition from one state to another, from
one temporality to another. It has been elemental in the artist’s sculpture
groups since his early years, with the first one presented at the Vuitton
Foundation in 2018.
Here, Jean-Marie Appriou takes on the role of an archaeologist by floating
an ochre clay boat on the Giza Plateau, a vessel both inherited from the past
and looking towards the future. The choice of Nile clay is motivated by the
artist’s desire to see the artwork evolve day by day, as the clay cracks with the
passage of time.
"سفينة الزمن" عمل فني صنع في الموقع من الطين األسواني، مُ ستلهما من
مركب خوفو الشمسي الذي تم اكتشافه على هضبة الجيزة، أو على نطاق
أوسع، من العديد من القوارب المدفونة بالقرب من المقابر الملكية، والتي
تعمل كمراكب طقسية لنقل الموتى عبر السماوات بعد بعثهم.
يتكرر رمز القارب في أعمال الفنان ويرمز إلى االنتقال من حالة إلى أخرى،
ومن زمانية إلى أخرى. يعتبر هذا الموضوع عنصرً ا أساسيًا في مجموعات
النحت الخاصة بالفنان منذ سنواته األولى، حيث تم تقديم أول مجموعة في
مؤسسة فيتون عام 2018.
هنا، يقوم چان-ماري أبريو بدور عالم آثار من خالل تعويم قارب من الطين
األسواني على هضبة الجيزة، وهو مركب موروث من الماضي ويتطلع إلى
المستقبل. إن اختيار الفنان إلقامة عمله من طين النيل تشير إلى رغبته في
رؤية التطورات والتغيرات التي تحدث يومً ا بعد يوم، حيث يتشقق الطين مع
مرور الوقت.
A ‘child character’ accompanies the boat on this ‘eternal crossing’,
representing a universal figure looking toward the horizon to create a
dialogue between past, present, and future. These youthful and androgynous
figures, symbolising the quintessence of humanity, have also been a
recurring theme in his work since 2013. The allegory of this child carried by a
42
boat through time and age depicts them as a messenger, sowing the seeds of
43
a hopeful future.
Courtesy of the artist and Perrotin.
سترافق السفينة "شخصية طفل" في هذا "الممر األبدي"، وكأنها تمثل
شخصية كونية تتطلع نحو األفق لخلق حوار بين الماضي والحاضر والمستقبل.
كانت هذه الشخصيات الشبابية والتي تحمل صفات انثوية وذكرية في نفس
الوقت، موضوعع ًا متكررًا في أعماله منذ عام 2013، تستعرض جوهر اإلنسانية
والمثل العليا التي تذكرنا بأصولنا. كما ترمز قصة الطفل الذي يحمله قارب عبر
الزمن لتلك الشخصيات وكأنها مرسال، تزرع بذور المستقبل المفعم باألمل.
بإذن من الفنان وبيروتان
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
JEAN-MARIE APPRIOU
VESSEL OF TIME
چان-ماري أبريو
سفينة الزمن
44 45
Image: MO4 Network
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
© Claire Dorn
چان-ماري أبريو )المولود عام 1986 في بريست، فرنسا( يتعامل
مع المواد النحتية - األلومنيوم، والبرونز، والزجاج، والطين، والشمع
- بمهارات فنية رائعة في تصور عوالم خيالية تسكنها أشكال
بشرية وحيوانية ونباتية. من خالل دقة المقاييس ، تفرض أعماله
المركبة نفسها على المشاهد، إال أنها تحافظ على عالقة حميمية
معه برغم حجمها الضخم، وكأنها تحاول توصيل غرابتها المزعجة
بشكل أفضل. عُ رضت أعمال أبريو في مؤسسة لويس فيتون بباريس؛
قصر طوكيو، باريس؛ مبادرات مؤسسة الفاييت، باريس؛ متحف
اللوفر، باريس؛ مؤسسة فنسنت فان جوخ، آرل؛ متحف ليز آباتوار،
تولوز؛ متحف الفن الحديث في مدينة باريس؛ متحف الكونسورتيوم،
ديجون؛ فيال ميديشي، روما؛ بينالي ليون؛ ومشروع النحت الدولي
السابع لجينغآن، شنغهاي. تمت دعوته من قبل صندوق الفن العام
لتقديم مجموعة من المنحوتات في بالزا دوريس س. فريدوم، عند
المدخل الجنوبي الشرقي لسنترال بارك في نيويورك، وفي شاتو دو
Jean-Marie Appriou (born in 1986 in Brest, France) takes control
of sculptural materials – aluminium, bronze, glass, clay, wax – with
remarkable technical skills to envisage fantastical worlds inhabited
by human, animal, and vegetal figures. Through their skilfully
constructed scale, his often-imposing works nevertheless maintain
an intimate relationship with the viewer, as if to better communicate
their disturbing strangeness. Appriou’s work has been exhibited at
the Fondation Louis Vuitton, Paris; the Palais de Tokyo, Paris; the
Fondation Lafayette Anticipations, Paris; Musée du Louvre, Paris; the
Fondation Vincent van Gogh, Arles; the Musée des Abattoirs, Toulouse;
the Musée d'Art Moderne de la Ville de Paris; the Consortium
Museum, Dijon; the Villa Medici, Roma; the Biennale de Lyon; and the
7th Jing'an International Sculpture Project, Shanghai. He was invited
by the Public Art Fund to present a group of sculptures at the Doris C.
Freedman Plaza at the southeast entrance to Central Park in New York,
at the Château de Versailles, and at the Vienna Biennale. In 2023, he
46
was chosen by Donatien Grau to engrave a copper plate and produce
an etching, La Constellation du Louvre (2023) that entered the Musée
47
du Louvre collection. Appriou’s upcoming shows include a solo
show at Perrotin Paris and a public exhibition of three monumental
sculptures for a year at Central Wharf Park in Boston. He lives and
works in Paris, France.
فرساي، وفي بينالي فيينا. كما تم اختياره في عام 2023، من قبل
دوناتيان غراو لنقش لوحة نحاسية وإنتاج نقش، "كوكبة اللوفر"
)2023( التي دخلت مجموعة متحف اللوفر. تشمل عروض أبريو
القادمة عرضً ا منفردً ا في بيروتان باريس، ومعرضً ا لثالثة منحوتات
ضخمة لمدة عام في بوسطن وارف بارك. يعيش ويعمل الفنان في
باريس، فرنسا.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
KHALED ZAKI
THE RACE
خالد زكي
السباق
Glossy stainless steel
Horses (2): 2.08 x 1.19 x 3.37 m; Wheel: 1.30 m (d) x 10 cm (thickness)
2024
فوالذ مقاوم للصدأ مصقول
حصانان: × 2,08 1,19 × 3,37 م، عجلة: 1,30 م )ق( × 10 سم )سمك(
2024
In The Race, Khaled Zaki resurrects an ancient scene by casting the viewer into
the path of unruly horses racing among wheels that recall those of ancient
Egyptian chariots. Between movement and stasis, advance and retreat, the
viewer sees two horses traversing the ground among six thrusting wheels in
the shifting sands of an excavation site.
Zaki visualises meaning beyond the function of chariots as modes of transport.
The Race becomes an expression of the power and fortitude of human
invention that led to the navigation of the seas, the discovery of unknown
lands, the conquest of the skies. It stems from Zaki’s ongoing exploration of
relationships between historical narratives and societal discourse in dialogue
with contemporary realties. Zaki expresses his belief that a vision of the
present can be captured: The chariot dismantled, buried, wheels scattered as
archaeological evidence pulsing to emerge, no longer connected to horses
once providing rapid locomotive power. It represents the shifting equilibrium
of contemporary systems of power where technology (characterised by
gleaming stainless steel) precedes its makers.
يعيد خالد زكي من خالل "السباق"، إحياء مشهد قديم من خالل إلقاء المتفرج في
مسار خيول جامحة تتسابق بين العجالت تذكرنا بعجالت العربات المصرية القديمة.
ويتمكن المتفرج من خالل الحركة والثبات، والتقدم والتراجع، من رؤية حصانين
يجتازان األرض بين ست عجالت تقتحم الرمال المتحركة لموقع تنقيب.
كانت عربات الرحالة القدماء تمثل ذروة التعلم التقني والتطور. يقوم زكي في هذا
العمل، حيث عع ُرف عنه إبداع أعمال نحتية تأملية، بتخيل معنى يتجاوز وظيفة العربات
كوسيلة للنقل، فهو يحدد ويكشف عن العناصر الفردية، فيصبح "السباق" تعبير
عن اإلبداع البشري الذي أدى إلى المالحة في البحار، واكتشاف أراضٍ مجهولة، وغزو
Humanity’s shared desire to uncover and understand enables the creation of
48
new tools, and consequently, many scientific endeavours are made possible.
Thus, technology produces even more resources, including ‘Artefacts of
49
Everyday Life’ that will comprise the trail of humanity’s new narrative where
technology will continue to solve archaeology’s most enduring mysteries.
السماء.
فعلى مر التاريخ، قاد تطور الحضارة أشخاص يستكشفون الماضي ويتخيلون
المستقبل. ينبع هذا العمل الفني المركّ ب من استكشاف زكي المستمر للعالقات
بين السرد التاريخي والخطاب المجتمعي، في حوار مع الحقائق المعاصرة، الذي يعبر
زكي من خالله عن اعتقاده بإمكانية التقاط رؤية للحاضر: العربة مفككة، ومدفونة،
وعجالتها متناثرة كأدلة أثرية تنبض للظهور، ولم تعد مرتبطة بالخيول التي كانت
بمثابة قوة قاطرة سريعة. تمثل هذه الرؤية التوازن المتغير ألنظمة القوة المعاصرة
حيث تسبق التكنولوجيا )المتمثلة بالصلب المصقول المقاوم للصدأ( صانعيها.
تمكّ ن الرغبة البشرية المشتركة في الكشف والفهم، من خلق أدوات جديدة،
وبالتالي، أصبحت العديد من المساعي العلمية ممكنة. ومن هذه الموارد، تنتج
التكنولوجيا المزيد من الموارد، بما في ذلك "مستلزمات الحياة اليومية" التي سوف
تشكل السرديات الجديدة لإلنسانية حيث تستمر التكنولوجيا في حل أقدم ألغاز
علم اآلثار.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
KHALED ZAKI
THE RACE
خالد زكي
السباق
50 51
Image: MO4 Network
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
خالد زكي فنان عالمي مصري معروف بمنحوتاته وتركيباته الرائعة. يعتمد عمله
على مصادر متعددة مثل التماثيل المصرية القديمة ونحت عصر النهضة اإليطالية
ومنحوتات الحداثة المصرية. حصل على درجة الماجستير في الترميم من كلية
اآلثار جامعة القاهرة، ودرس النحت في متحف الخوناني للفنون بالجيزة. تابع
زكي تعليمه الجامعي بإقامة طويلة )1997-1988( في بيتراسانتا، وهي مدينة
من القرون الوسطى تقع على ساحل توسكانا الشمالي تُعرف باسم "مدينة
الفنانين"، حيث أصبح أول فائز أجنبي بجائزة بيتراسانتا - ستريتويا للرسم في عام
1989. شاركت أعماله في العديد من المعارض والبيناليات العالمية، بما في ذلك
اللجنة المصرية لبينالي البندقية الدولي الخامس والخمسين )2013(؛ وصالون باري
فريدمان في فن + تصميم، نيويورك )2013( جنبًا إلى جنب مع المصمم الشهير
ويندل كاستل. حصل على جائزة الفنان الدولي من آرت تايبيه، تايوان )2015(، وعرض
"الكنز المفقود" في بينالي بكين الدولي السابع )2017(، وشارك في بينالي داكار
)2022( حيث كان أيضً ا عضوً ا في لجنة التحكيم. كان لديه العديد من العروض
الناجحة في دبي بما في ذلك "الرحلة" )2022(. وبالتعاون مع جاليري لو الب، أطلق
Khaled Zaki is an international artist born in Egypt known for his accomplished
sculptures and installations. His work draws upon sources ranging from ancient
Egyptian statuary and Italian renaissance sculpture to Egyptian modernism.
He holds a master’s degree in restoration from the Faculty of Archaeology at
Cairo University and studied sculpture at the al-Khonany Museum of Art in Giza.
Zaki followed his university education with an extended stay (1988–1997) in
Pietrasanta, a medieval town on the coast of northern Tuscany known as the
‘City of Artists’, where he became the first foreign winner of the Pietrasanta
- Strettoia Painting Prize in 1989. His work has been included in numerous
global exhibitions and biennales, including the Egyptian commission for
the 55th International Venice Biennale (2013); and Barry Freidman at The
Salon: Art + Design, New York (2013) alongside renowned designer Wendell
Castle. He received the International Artist prize from Art Taipei, Taiwan (2015),
displayed The Lost Treasure at the 7th Beijing International Biennale (2017),
and participated in Biennale de Dakar (2022) where he was also jury member.
He has had numerous successful shows in Dubai including The Journey (2022).
52
In collaboration with Le LAB, he launched his first design piece, The Wave, at
Dubai Design Week (2021). It was subsequently showcased at NOMAD St Moritz
53
together with an array of Zaki’s artwork in collaboration with UBUNTU art gallery.
Zaki's works can be found at the British Museum, London; the Egyptian Museum
for Modern Art, Cairo; the Egyptian Museum for Modern Sculpture, Aswan; and in
private collections around the world.
أول تصميم فني له بعنوان "الموجة" في أسبوع دبي للتصميم )2021(. تم عرضه
الحقً ا في نوماد سانت موريتس جنبًا إلى جنب مع مجموعة من أعمال زكي
الفنية بالتعاون مع جاليري اوبنتو. تُعرض أعمال زكي في المتحف البريطاني بلندن،
والمتحف المصري للفن الحديث، القاهرة؛ والمتحف المصري للنحت الحديث
بأسوان؛ وفي مجموعات خاصة حول العالم.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
LUCA BOFFI
MONOCHROME RGB
لوكا بوفي
مونوكروم أر چي بي
Stainless steel, reflective cladding, fabric
3 elements, 275 x 275 x 600 cm each
2024
صلب مقاوم للصدأ، طبقة عاكسة، نسيج
ثالث عناصر، كل منها × 275 275 × 600 سم
2024
Monochrome RGB represents the encounter between the grid and the
desert landscape of Giza. The three frames are glimpsed in the flat
horizon and reveal that the work is about sublimating the relationship
between the square shapes and the Pyramids.
‘My artistic practice develops from the scientific study of the grid as
an optical device through which to measure, order, and reinvent the
environment. It finds form in construction in nature, with installations
and performative actions born from the sensitive listening of the site
of action, from the desire to be a place and to participate in space
in an architectural and poetic sense. The intervention in both urban
and natural contexts is aimed at enhancing collective memories
and territorial needs through the involvement of participants and
communities in practices of co-research and unprecedented narratives
of places, to contribute to a common action.’
يمثل العمل الفني "مونوكروم أر چي بي" )لون أحادي /أحمر، أخضر،
أزرق( االلتحام بين اإلطارات الشبكية والمشهد الصحراوي في
الجيزة. تظهر اإلطارات الثالثة للمتفرج في األفق المسطح وتكشف
عن تسامى العالقة بين األشكال المربعة واألهرامات.
"تتطور ممارستي الفنية من خالل الدراسة العلمية للشبكة كجهاز
بصري يمكن عن طريقه قياس، وتنظيم وإعادة اختراع البيئة، فهي
تجد صيغة لها في بنية الطبيعة بتركيبات وأداءات تعبيرية ناشئة
من االنصات المرهف لمكان الحدث، ومن الرغبة في أن تكون هي
ذاتها مكانا وللمشاركة بإحساس معماري وشعري في ذلك المكان.
يهدف التدخل في كل من السياقات الحضرية والطبيعية إلى
تعزيز الذكريات الجماعية واالحتياجات اإلقليمية من خالل إدخال
المشاركين والمجتمعات في ممارسات البحث المشترك والسرد غير
المسبوق لألماكن بغرض المساهمة في عمل مشترك."
54 55
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
LUCA BOFFI
MONOCHROME RGB
لوكا بوفي
مونوكروم أر چي بي
56 57
Image: MO4 Network
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
© Sirio Vanelli
Luca Boffi was born in Milan, Italy in 1991. He works as an artist and farmer
near Modena, Italy. He studies visual perception, landscape transformations,
processes of transition and reciprocity between living beings, and between
the natural and the artificial. He interprets his surroundings in order to restore
them, starting from the posture and gesture of his own practice. In 2013, he
graduated in Interior Design at the Politecnico di Milano, Italy, and embarked
on an artistic journey in which community and social dimensions are central,
creating works mainly in public space. In 2022, he was the winner of the Italian
Council (11th edition) with the publishing project Caro Campo. His work Diario
di lavoro stems from the human, artistic, and environmental experience of
the artist between December 2019 and April 2021 in Campogalliano (Italy)
in symbiosis with a field of two hundred and ninety poplars until they were
cut down. In 2023, he was the winner of ‘L’Italia è un desiderio. Open call sul
paesaggio contemporaneo’.
لوكا بوفي ولد في ميالنو بإيطاليا عام 1991. وهو يعمل فنانًا
ومزارعع ًا بالقرب من مودينا بإيطاليا. يدرس اإلدراك البصري، وتحوالت
المناظر الطبيعية، وعمليات االنتقال والتبادل بين الكائنات الحية،
وبين ما هو طبيعي وما هو اصطناعي. يقوم بتأويل كل ما هو
محيط به من أجل اصالحها، بدءً ا من وضعية حركاته وإيماءاته
الشخصية. تخرج عام 2013، من قسم التصميم الداخلي من جامعة
بوليتكنيكو دي ميالنو، إيطاليا، وشرع في رحلة فنية تكون فيها
األبعاد المجتمعية واالجتماعية مركزية، حيث أقام أعمالًا في
األماكن العامة. وفي عام 2022، فاز بجائزة المجلس اإليطالي
)النسخة الحادية عشرة( بمشروع النشر "كارو كامبو". كما عرض
"دياقيو دي الفورا"، الذي ينبع من التجربة اإلنسانية والفنية والبيئية
للفنان بين ديسمبر 2019 وأبريل 2021 في كامبوجاليانو )إيطاليا(،
بالتعايش مع حقل يضم مئتين وتسعين شجرة حور حتى تم
قطعها. فاز في عام 2023، بجائزة ايطاليا ان ديسيديريو من خالل
دعوة مفتوحة من سول بايساجيو المعاصرة.
عرض بوفي وتعاون مع مؤسسات بما في ذلك: المعهد األعلى
للفنون في ايطاليا وجامعة كوبا؛ وجامعة بوليتكنيكا دي فالنسيا،
فالنسيا؛ هنتر للتصميم، مكسيكو سيتي؛ والجاليري الوطني
للفنون الحديثة والمعاصرة، بروما، ايطاليا، من بين أماكن أخرى
كثيرة، وباإلضافة إلى عمله في العديد من العواصم األوروبية، عمل
أيضً ا في المملكة العربية السعودية واألرجنتين وجزر األزور وكوبا
وإستونيا وإندونيسيا ولبنان والمكسيك والواليات المتحدة األمريكية.
منذ عام 2024، يتم تمثيله من قِ ببَل غاليريا فوماغالي، وهو معرض
فني معاصر مقره في ميالنو، إيطاليا.
Boffi has exhibited and collaborated with institutions including: ISA
58
Universidad de las Artes, Havana CU; Univesitat Politècnica de València,
Valencia ES; Design Hunter, Mexico City MX; and La Galleria Nazionale
59
d’Arte Modena e Contemporanea, Rome IT; among many others. In addition
to working in many European capitals, he has also worked in Saudi Arabia,
Argentina, Azores, Cuba, Estonia, Indonesia, Lebanon, Mexico, and the USA.
Since 2024, he has been represented by Galleria Fumagalli, a contemporary art
gallery based in Milan, Italy.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
MARIE KHOURI
I LOVE
ماري خوري
بَحِ ب
Polyurea hard coat and fiberglass
6.5 x 3.5 m
2024
طالء بوليوريا صلب وألياف زجاجية
× 6،5 3،5 م
2024
I Love is an installation that brings with it the messages of peace
and unity that captivated audiences for over a year during its first
exhibition at the Vancouver Art Gallery in 2022. Each piece of I Love is
formed through an extensive hands-on process that begins with clay
sculpted by Marie that is then scaled up and remade with expanded
polystyrene. The enlarged works then undergo vigorous carving
and sanding by the artist. As the flowing arabesque-like forms take
shape, so do the Arabic letters and message of the artist: I Love. This
installation is a bridge that connects Marie’s Egyptian heritage with
her global journey as an artist. It places her in a cultural and historical
nexus, offering her an unparalleled platform to contribute to the
ongoing story of art and civilisation.
"بَحِ ب"، عمل تركيبي يحمل معه رسائل السالم والوحدة، وقد أسر الجماهير
ألكثر من عام أُثناء عرضة ألول مرة في معرض فانكوفر للفنون عام 2022. يتم
تشكيل كل قطعة من " بَحِ ب" عن طريق عملية يدوية مكثفة تبدأ مع الطين
الذي شكلته ماري، ثم يتم تكبيره بنسب معينة وإعادة تصنيعه باستخدام
البوليسترين الممدد. تخضع القطع المكبرة بعد ذلك للنحت والصنفرة من
قبل الفنانة. وبينما تتشكل أنماط األرابيسك المتدفقة، تتشكل أيضً ا الحروف
العربية وتحمل رسالة الفنانة، وهي: "بَحِ ب". يعد هذا العمل الفني التركيبي
بمثابة جسر يربط تراث ماري المصري برحلتها العالمية كفنانة، فهو يضعها
في عالقة ثقافية وتاريخية، ويقدم لها منصة ال مثيل لها للمساهمة في
القصة المستمرة للفن والحضارة.
60 61
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
MARIE KHOURI
I LOVE
ماري خوري
بَحِ ب
62 63
Image: MO4 Network
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
ماري خوري نحاتة مقيمة في فانكوفر، ولدت في مصر ونشأت في لبنان،
وهي تستمد طاقتها من نسيج غني من المؤثرات الثقافية والتاريخية. على
الرغم من طفولتها المضطربة التي تأثرت بالحرب األهلية اللبنانية، فقد قادتها
رحلتها عبر إسبانيا وكندا وفي نهاية المطاف إلى باريس، حيث صقلت حرفيتها
في مدرسة اللوفر. تتجاوز أعمال خوري الحدود التقليدية بين الفن والتصميم،
وتستحضر سيولة الفكر الحداثي بينما تضفي على منحوتاتها عمقً ا عاطفيًا
بالغا. تنسج قطعها الفنية بتشابك ما بين اللغة والشكل والجسم البشري،
متأثرة بتقنية النحت المباشر لهنري مور، ويعكس ذلك ارتباطها الشخصي
بتاريخ الشرق األوسط المعقد. عرضت ماري أعمالها، على مدار الخمسة عشر
عامم ًا الماضية، على نطاق واسع في أوروبا وأمريكا الشمالية، وتفتخر بعرض
أكثر من 31 عمالً فنيًا عامً ا في كندا وخارجها، بينما تزين منحوتاتها ذات
الحجم الكبير مجموعات خاصة في جميع أنحاء العالم. وقد شرّ فت أعمالها
أماكن مرموقة مثل معرض فانكوفر للفنون. ومن بين إنجازاتها الكثيرة أنها
حصلت على العديد من الجوائز البارزة بما في ذلك جائزة التميز لإلنجاز مدى
Marie Khouri is a Vancouver-based sculptor, born in Egypt and raised
in Lebanon, who draws from a rich tapestry of cultural and historical
influences. Despite a tumultuous childhood marked by the Lebanese
Civil War, her journey led her through Spain, Canada, and eventually
Paris, where she honed her craft at l’Ecole du Louvre. Khouri's work
transcends conventional boundaries between art and design, evoking
the fluidity of modernist thought while imbuing her sculptures with
profound emotional depth. Influenced by Henry Moore's direct carving
technique, her pieces intertwine language, form, and the human body,
reflecting her personal connection to the complex histories of the
Middle East. Over the past 15 years, Marie has exhibited extensively
in Europe and North America. She boasts over 31 public artworks in
Canada and abroad, while her large-scale sculptures adorn private
collections across the globe. Her work has graced prestigious venues
such as the Vancouver Art Gallery, and she holds several notable awards
including the Award of Distinction for Lifetime Achievement from the
64
BC Achievement Foundation and L’ordre national du mérite, awarded by
the French Government.
65
الحياة من مؤسسة بريتيش كولومبيا لإلنجاز، ووسام االستحقاق الوطني،
الذي منحتها اياه الحكومة الفرنسية.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
STUDIO INI BY NASSIA INGLESSIS
LIQUID SOLID
ستوديو إيني - ناسيا إنجليسيس
سائل صلب
Sand, glass, aluminium honeycomb, steel
10 x 10 x 5 m
2024
رمال، زجاج، شبكة ألومنيوم، صلب
× 10 10 × 5 م
2024
Liquid Solid inspires a journey looking back into the past to form a
vision of the future that unites the human, the technological and the
elemental.
Nassia treats the desert sand, as a liquid solid, to reveal beyond the
phenomenological solidity of the pyramids, their liquid essence.
An essence that holds evidence of living with a porous membrane
between the natural and supernatural, in which the Ancient Egyptians
understood their existence as a critical element in the balance of
the universe, defying the boundaries of human endeavour and
transforming their world with eternal relevance.
λογία
τέχνη
As a Greek artist, and as the Ancient Greeks did before her, Nassia
draws upon the sophistication of the early technological - art ( τέχνη /
techni) and science ( λογία / logia) - advancements of the Ancient
Egyptians in their ingenious crafting of the elements in their landscape,
so as to defy gravity and friction and fluidly shift millions of tonnes of
stone over liquid water and granules of sand into perfect geometry of
monumental scale. Nassia combines the native elements with materials
66
used in NASA’s Voyagers, such as aluminium honeycomb, sculpting an
encounter of past, present, and future in humanity's ancient quest for
67
immortality and desire to transcend time.
‘Man Fears Time and Time Fears the Pyramids.' The monument of the
future will not be defined by permanence but by impermanence, and
timeless resilience will be found in the ephemeral and the capacity to
adapt as we rediscover our role in nature, even beyond earth.
يلهمنا "سائل صلب" بالقيام برحلة للنظر إلى الماضي وتكوين رؤية للمستقبل
توحد ما هو إنساني وتكنولوجي وجوهري.
تتعامل ناسيا مع رمال الصحراء باعتبارها مادة صلبة سائلة لتكشف عما وراء
ظاهرة صالبة األهرامات، جوهرها السائل. وهو جوهر يحمل دليالً على الفكر
المعماري للحياة بوجود غشاء مسامي بين ما هو طبيعي وما يتجاوز الطبيعي،
حيث فهم المصريون القدماء وجودهم كجزء ال يتجزأ من الطبيعة وعنصر
حاسم في توازن الكون، متحديين بذلك محدودية المساعي البشرية وتحويل
عالمهم إلى صرح هائل ذو أهمية أبدية.
كفنانة يونانية، وكما فعل اليونانيون القدماء من قبلها، تعتمد ناسيا على
التطور المبكر للتكنولوجيا المتقدمة - فن ( / التكني( والعلوم ( /
)logia - الذي حققه المصريون القدماء باألهرامات وإبداعاتهم البارعة والقدرة
على صياغة العناصر في بيئتهم الطبيعية، وذلك إلعادة اختراع الزجاج وتحدي
الجاذبية ونقل ماليين األطنان من الحجر بسالسة فوق الماء السائل والرمل
الحبيبي وتحويلها إلى أجسام هندسية عمالقة. تجمع الفنانة في منحوتتها
بين العناصر المحلية والعناصر المستخدمة في رحالت المسافرين من خالل
ناسا، مثل الشباك المصنوعة من األلومنيوم، محققة بذلك لقاء الماضي
والحاضر والمستقبل في عرض لسعي البشرية الدائم إلى الخلود والرغبة في
تجاوز الزمن.
"اإلنسان يخشى الوقت والوقت يخشى األهرامات". لن يتم تعريف نصب
المستقبل بالديمومة بل بعدم الثبات، وسوف نجد المرونة الخالدة في الزوال
والقدرة على التكيف بينما نعيد اكتشاف دورنا في الطبيعة، حتى خارج الكرة
األرضية.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
STUDIO INI BY NASSIA INGLESSIS
LIQUID SOLID
ستوديو إيني - ناسيا إنجليسيس
سائل صلب
68 69
Image: MO4 Network
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
ناسيا إنجليسيس فنانة يونانية تقيم في أثينا ولندن، وهي تجمع بين البحث
العلمي والمشاركة العامة.
»أنا أتمرد على النظرية القائلة، أنه في عصر القدرات الحاسوبية الهائلة والذكاء
المُ صننّع، فإننا يجب أن نصمم موادنا لتكون ثابتة؛ أي أن تكون "ملجأ" جامدً ا
لجسم اإلنسان، منفصلًا عن عقله الالمحدود ومكانته ضمن النظام البيئي
للطبيعة . »
Nassia Inglessis is a Greek artist based in Athens and London who couples
scientific research with public engagement.
تعتبر أعمالها الفنية منصة راديكالية لالستفزاز المباشر وللتمرد على حدود
وجودنا المادي. في ممارستها الفنية في ستوديو إني، تلجأ إلى الميكنة عبر
عمليات تصنيف المواد لصياغة محتوى وبنية تقليدية، في منحوتات ديناميكية
ذات حجم معماري يحركها اإلنسان. تستحضر هذه التركيبات تجربة تتجاوز
أي حدود للحجم وتربط بسالسة بيئتنا المادية المبنية مع اإلدراك البشري
واالستجابة سعيًا وراء "الذكاء المتجسد" داخل واقعنا المادي. ومن دون فرض
شكل نهائي أو محدد في منحوتاتها، فهي تسمح للناس بتوسيع حدود
عملها بطرق غير متوقعة تمامً ا كمكبر صوت مادي الكتشافاتهم الخاصة.
‘I disobey the notion that in an era of vast computational capacity and constructed
intelligence, we architect our matter to be static; to be a rigid “shelter” for the human
body, disparate from its boundless mind and its place within nature’s ecosystem.’
Her artworks act as a radical platform of direct provocation to disobey the boundaries
of our physical existence. In her practice, Studio INI, she co-opts automation
across material-driven processes to craft traditional matter and structure, into
human-actuated kinetic sculptures of architectural scale. These installations evoke
experience beyond any boundaries of scale and seamlessly connect our physical
built environment with human perception and response in pursuit of an ‘embodied
intelligence’ within our physical reality. Without prescribing a final or definite form
in her sculptures, she allows people to stretch the limits of her work in completely
unexpected ways as a physical megaphone to their own discoveries.
تأسست ناسيا في العلوم الهندسية، وحصلت على ماجستير الهندسة مع
مرتبة الشرف األولى في جامعة أكسفورد، كما تدربت على الفن والتصميم
في الكلية الملكية للفنون ومختبر الوسائط في معهد ماساتشوستس
للتكنولوجيا. تقوم ناسيا بالتدريس لطلبة الجامعة والماجستير في مختبر
أبحاث التصميم التابع للجمعية المعمارية بمدرسة الهندسة المعمارية في
لندن. وقد تم منح أعمالها العديد من الجوائز وعرضت دولييًا في محافل
مختلفة بما في ذلك متحف فكتوريا وألبرت، وستوديو ديزين لهذا العام،
وحصلت أبحاثها على براءات اختراع ومطبوعات. وهي جزء من المجموعة
الرائدة من الفنانين التجريبيين "سوبربلو".
بدعم من / by Sponsored
VETA S.A. /
70
With a technical foundation in Engineering Science receiving MEng with 1st honours
Emami Art - Kolkata Centre of Creativity /
at Oxford University and training in art and design at The Royal College of Art and
71
MIT Media Lab, Nassia teaches as a university professor and course master at the
Design Research Laboratory of the Architectural Association School of Architecture in
London. Her work has been awarded and exhibited internationally (incl. V&A, Dezeen
Studio of the Year) and her research has been awarded patents and publications. She
is part of the pioneering leading group of experiential artists SUPERPLUE.
فيتا إس. إيه
إيمامي للفنون - مركز كولكاتا لإلبداع
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
SHILO SHIV SULEMAN
PADMA/LOTUS
شيلو شيڤ سليمان
پادما/لوتس
Brass, iron, silk
10 lotuses ranging from 2.5 m to 4.5 m in height;
circular brass lily pad, diameter 1.2 m.
2024
نحاس، حديد، حرير
10 زهرات لوتس تتراوح ارتفاعاتها ما بين 2.5 و 4.5 م،
قاعدة نحاسية قطرها 1.2 م
2024
In the Vishnu Purana, a lotus emerges from the navel of a blue god and marks the
creation of the universe. In Egypt, a blue lotus flower at the beginning of time arose
out of primeval waters to connect the heavens to the earth. These ancient civilisations
of the Nile and the Indus are thus connected by one symbol: the Lotus.
Prophecies say that when the blue lotus flower returns to bloom in Egypt, there will be
a rebirth of consciousness rooted in the purity of the heart. Padma is an oasis of lotus
flowers bringing this prophecy to life. It consists of 10 brass lotuses handmade by
artisans in India and uses pulse sensors to visualise visitors’ heartbeats, inviting them
to synchronise their hearts. It is the first installation by an Indian artist at the Pyramids
of Giza.
في أسطورة اآللهة فيشنو في الهند )فيشنو بورانا(، تخرج زهرة اللوتس من سرة إله أزرق
كداللة على خلق الكون. وفي مصر، ظهرت زهرة اللوتس الزرقاء في بداية الزمان من
المياه البدائية كي تصل السماء باألرض. ترتبط حضارتا النيل والسند القديمتان برمز واحد:
زهرة اللوتس.
تنص النبوءات على أن عودة زهرة اللوتس الزرقاء للتفتح في مصر، سوف تُحدث والدة
جديدة للوعي المتجذر في نقاء القلب. و"بادما"، عبارة عن واحة من زهور اللوتس التي
سوف تعيد هذه النبوءة إلى الحياة، وتتكون من 10 زهرة لوتس نحاسية مصنوعة يدويًا
من قبل حرفيين في صحراء الهند. تستخدم "بادما" أجهزة استشعار النبض لتصور
نبضات قلب شخص ما، وتدعو الناس إلى مزامنة قلوبهم. هذا هو أول عمل تركيب في
الفراغ لفنان هندي على أهرامات الجيزة.
Padma is an evolution of lead artist Shilo Shiv Suleman’s installation Pulse & Bloom
developed at Burning Man in 2014. One of the largest biofeedback installations of
its kind, it is based on studies that prove that when two people spend enough time
together, breathing (beating, being) with each other, their hearts begin to beat in time
like fireflies pulsing in patterns. It was first created in collaboration with architects,
neurotechnologists, and hardware engineers and has toured the world ever since.
تعد "بادما" بمثابة تطور للعمل الفني "نبض وازدهار"، للفنانة شيلو شيف سليمان والتي
تم تطويرها في معرض "الرجل المحترق" في عام 2014، باعتبارها واحدة من أكبر تركيبات
التغذية الراجعة البيولوجية. يعتمد ذلك على الدراسات التي تثبت أنه عندما يقضي
شخصان وقتتًا كافييًا مع سويًا، يتنفسان )ينبضان، يتواجدان( مع بعضهما البعض، فتبدأ
قلوبهما في النبض معً ا مثل نبض اليراعات في أنماط متشابهة.
تم تقديم العمل ألول مرة بالتعاون مع مهندسين معماريين وأخصائيي تكنولوجيا
Principal benefactors: Mr. Faizal Kottikollon and Ms. Shabana Faizal.
72 73
عصبية ومهندسين، وقد جال حول العالم منذ ذلك الحين.
Supported by the Faizal and Shabana Foundation and QissaGoi.
الداعمان األساسيان: السيد فيزل كوتيكولون والسيدة شبانة فيزل.
بدعم من قبل مؤسسة فيزل وشبانة وقيصاجوي.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
SHILO SHIV SULEMAN
PADMA/LOTUS
شيلو شيڤ سليمان
پادما/لوتس
74 75
Image: MO4 Network
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
شيلو شيڤ سليمان، فنانة متعددة التخصصات، تربط أعمالها ما بين الواقعية
السحرية والفن والطبيعة والثقافة والتكنولوجيا والطاقة األنثوية والعدالة
االجتماعية. ترجع جذورها الفنية إلى الهند ما قبل االستعمار، حيث يدمج فنها
بين ما هو حسي وما هو مقدس، وكذلك بين الماضي والمستقبل، من خالل
لوحات ومنحوتات وتركيبات في الفراغ وتدخالت فنية عامة. تقود شيلو بصفتها
مؤسسة ومديرة "جماعة الشجاعة"، حركة عالمية لتحويل الخوف إلى حب في
األماكن العامة. تعمل من خالل التعاون مع المجتمعات المهمشة في جميع
دول العالم، بما في ذلك مجموعات السكان األصليين في البرازيل والناشطين
المثليين في جنوب إفريقيا، على تضخيم األصوات الهادئة. وقد حاز دمجها
المبتكر بين الفن وإقامة السالم على شهرة دولية، مع ظهورها في المنتدى
العالمي للديمقراطية ومشاركتها في مجلة ناشيونال جيوغرافيك.
Shilo Shiv Suleman is a multi-disciplinary artist whose work bridges
magical realism, art, nature, culture, technology, feminine energy, and
social justice. Rooted in pre-colonial India, her art merges the sensual with
the sacred, and the past with the future, through paintings, sculptures,
installations, and public art interventions. As the founder and director of
the Fearless Collective, Shilo leads a global movement to transform fear
into love in public spaces. Collaborating with marginalised communities
across countries, including indigenous groups in Brazil and queer activists
in South Africa, she amplifies the quiet voices. Her innovative fusion of art
and peace building has earned international acclaim, with appearances at
the Global Forum of Democracy and features in National Geographic.
أدى تعاون شيلو مع أحد علماء األعصاب في تخصص الفن الذي يتفاعل مع
الموجات الدماغية إلى حصولها على العديد من المنح، بما في ذلك العمل الفني
الفخري "نبض وازدهار" في مهرجان رجل يحترق. لقد ظهرت على منصات عديدة
مثل البي بي سي و مجلة رولينج ستون، وبيعت أعمالها بالمزاد العلني في سوثيبيز
نيو يورك، وحصل المركز الرئيسي لجوجل في بالو ألتو على العمل الفني "جروف"،
وهو تركيب في الفراغ.
Shilo's collaborations with a neuroscientist on art that interacts with
brainwaves earned her several grants, including the honorarium
installation Pulse & Bloom at Burning Man. She has been featured on TED,
BBC, Rolling Stone, and auctioned her work at Sotheby’s New York. Her
76
installation Grove was acquired by Google HQ in Palo Alto.
77
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
XAVIER MASCARÓ
EXODUS
خافيير ماسكارو
خروج
Bronze, iron, cloth
26 boat sculptures (13 boats: 90/120 x 130 x 40 cm;
10 boats: 180/210 x 230 x 80 cm; 3 boats: 210 x 500 x 135 cm)
2024
برونز، حديد، قماش
26 منحوتة لسفن 13( سفينة: × 120/90 130 40× سم،
10 سفن: × 210/180 230 × 80 سم، 3 سفن: × 210 500 × 135 سم(
2024
‘Exodus is ever-present throughout history.
Even today, people flee, populations merge, nothing stays in one place
for very long.
My inspiration comes from ancient iconographies where the boat had
a ritual role, as a means of crossing from one life to the other as in
Egyptian funerary boats.
My work relates to present time, to our memory, to time that is
constantly flowing. We pass through time; we are dragged by it. After its
passage, things – including us – seem fossilised... I envision my work as
an imaginary archaeology of the present seen from the future.’
With thanks to the curators of the project, Giovanna Cicutto and
Esperanza Rullo.
With the support of Consejería de Asuntos Culturales y Científicos
de la Embajada de España en El Cairo (Cultural and Scientific Affairs
Department of the Embassy of Spain in Cairo)
" الخروج حاضر دائمم ًا عبر التاريخ.
وحتى اليوم، يفر الناس، ويندمج السكان، وال يبقى شيء في مكان
واحد لفترة طويلة جدً ا.
يأتي مصدر إلهامي من األيقونات القديمة حيث كان للقارب دور
طقسي، كوسيلة للعبور من حياة إلى أخرى كما هو الحال في
المراكب الجنائزية المصرية.
يرتبط عملي بالوقت الحاضر، بذاكرتنا، بالزمن الذي يتدفق باستمرار.
نحن نمر عبر الزمن، وننجرف به. تبدو األشياء بعد مرورها وكأنها
متحجرة، بما في ذلك نحن ... أتصور عملي باعتباره علم آثار خيالي
للحاضر تتم رؤيته من المستقبل."
مع الشكر لمنسقي العمل، چيوڤانا شيكوتو وإسبرنزا رولو.
بدعمٍ من إدارة الشئون الثقافية والعلمية بسفارة إسبانيا بالقاهرة
78 79
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
XAVIER MASCARÓ
EXODUS
خافيير ماسكارو
خروج
80 81
Image: MO4 Network
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
خافيير ماسكارو، نحات ورسام إسباني وأمريكي التيني يستخدم مجموعة
واسعة من المواد مثل الحديد والبرونز واأللمنيوم والسيراميك والراتنج والزجاج
والورق المعجن لخلق أعماله المستوحاة من علم اآلثار وتاريخ الفن. تظهر النماذج
األولية – األدوار والقصص البشرية المتكررة في مخيلتنا الجماعية – باستمرار في
أعماله، كما هو الحال في هذا "الخروج" الذي يستحضر فيه أسطول من القوارب
الهجرات البشرية، واألساطير، وبصورة أعم مرور الوقت. عُ رضت في السنوات
األخيرة، مجموعاته النحتية الكبيرة في العديد من األماكن العامة بما في ذلك
معرض 421 في أبو ظبي، ومعرض ساتشي في لندن، ودير سانتو دومينغو في
كارتاخينا دي إندياس )كولومبيا(، ومتحف كونسثيستوريستشس في فيينا،
وباسيو دو ريكوليتوس وباسيو ديل برادو في مدريد، وبالزا ديل سيميناريو في
مكسيكو سيتي ومتحف ديل تمبلو مايور، ومعهد كابانياس الثقافي في
غواداالخارا )المكسيك(، وهافانا ماليكون )في سياق بينالي هافانا التاسع عشر(.
وكان لديه طوال حياته المهنية، استوديوهات في برشلونة ومدريد ونيويورك
ولندن ولوس أنجلوس وروما ومكسيكو سيتي وتشاباال )المكسيك(، وهو يعيش
Xavier Mascaró is a Spanish and Latin American sculptor and painter
who uses a wide range of materials such as iron, bronze, aluminium,
ceramic, resin, glass, and papier-mâché to create his works, inspired
by archaeology and art history. Archetypes – the recurring human
roles and stories in our collective imaginary – constantly emerge in his
work, such as in this Exodus in which a fleet of boats evokes human
migrations, myths, and more generally the passing of time. In recent
years, his large sculptural groups have been shown in many public spaces
including Warehouse 421 in Abu Dhabi, the Saatchi Gallery in London,
the convent of Santo Domingo in Cartagena de Indias (Colombia), the
Kunsthistorisches Museum in Vienna, the Paseo de Recoletos and Paseo
del Prado in Madrid, Mexico City’s Plaza del Seminario and Museo del
Templo Mayor, Instituto Cultural Cabañas in Guadalajara (Mexico), and the
Havana Malecon (in the context of the 19th Havana Biennial). Throughout
his career he has had studios in Barcelona, Madrid, New York, London, Los
Angeles, Rome, Mexico City and Chapala (Mexico). He currently lives in
82
Mexico City.
83
حاليا في مكسيكو سيتي.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
Image: Hassan Ragab, Identity Oblivious (detail), from the series 'We Are All Kings', August 2024.
ا ل م ش ر وع
PARALLEL
PROJECT
ا لم وا ز ي
84 85
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
PARALLEL PROJECT
DANIAH ALSALEH
EVANESCE
المشروع الموازي
دانيا الصالح
تالشي
Video produced using generative AI
2024
فيديو أُنتج بواسطة الذكاء االصطناعي
2024
Evanesce delves into the iconic period of the 1940s to the 1960s,
recognized as the golden era of Egyptian cinema. The epoch gave
birth to films that still resonate in the collective memory of Middle
Eastern audiences. This era's cinematic stories enchanted viewers with
their extravagant musical performances, profound love stories, and
unforgettable protagonists, offering a window to a universe filled with
glamour, romance, and sensuality. However, the allure of Evanesce
surpasses mere nostalgia, probing deeper into the transformative
cultural influence these films had on the region's conservative societies.
Evanesce meticulously scrutinises this period, shedding light on audience
perceptions and the multifaceted ways these films gradually shifted
societal attitudes.
The 10-minute video, an innovative blend of research and machine
learning, reconstructs the experience of watching these timeless movies.
It simultaneously concocts an eerie sense of familiarity that is almost
palpable but challenging to quantify. Through machine learning,
the project zeroes in on recurring cinematic tropes and themes, thus
challenging our comprehension and recollection of these films.
يتناول فيلم "تالشي" الفترة األيقونية الممتدة من أربعينيات إلى ستينيات
القرن العشرين، والتي تُعرف بالعصر الذهبي للسينما المصرية. وقد
أنجبت تلك الحقبة أفالمً ا ال تزال تتردد في الذاكرة الجماعية لجماهير
الشرق األوسط. وقد كانت قصص هذه الحقبة السينمائية تفتن الجماهير
بعروضها الموسيقية الباذخة، وقصص الحب العميقة، وأبطالها المبهرين،
فكانت نافذة على عالم مليء بالسحر والرومانسية والحسية. ومع ذلك،
فإن جاذبية "تالشي" تتجاوز مجرد الحنين إلى الماضي، حيث تستكشف
بشكل أعمق التأثير الثقافي التحويلي الذي أحدثته هذه األفالم على
المجتمعات المحافظة في المنطقة. ويفحص "تالشي" هذه الفترة بدقة،
ويلقي الضوء على تصورات الجمهور والطرق المتعددة الجوانب التي غيرت
بها هذه األفالم تدريجييًا المواقف المجتمعية.
يُعيد هذا الفيديو الذي تبلغ مدته 10 دقائق، والذي يجمع بين البحث
والتعلم اآللي، بناء تجربة مشاهدة هذه األفالم الخالدة. كما يخلق
في الوقت نفسه شعورًا غريبًا باأللفة يكاد يكون ملموسً ا ولكن من
الصعب قياسه. ومن خالل التعلم اآللي، يركز المشروع على الموضوعات
السينمائية المتكررة، وبالتالي يتحدى فهمنا وتذكرنا لهذه األفالم.
يجسد "تالشي" أكثر من مجرد تجربة مشاهدة؛ فهو رحلة عبر ممرات
الزمن، توقظ المشاعر والذكريات التي تحوم على حافة األلفة والغرابة.
86
Evanesce encapsulates more than a mere viewing experience; it is an
87
expedition through the corridors of time, awakening emotions and
memories that hover on the edge of familiarity and uncanniness. The
project beckons an exploration of how cinema can recalibrate our
perception of reality and prompts reflection on the complex ways our
experiences and memories are sculpted by the narratives and imagery
interwoven into popular culture.
ويدعو المشروع إلى استكشاف كيف يمكن للسينما إعادة معايرة إدراكنا
للواقع، ويحث على التفكير في الطرق العميقة التي يتم بها نحت تجاربنا
وذكرياتنا من خالل السرد والصور المنسوجة في الثقافة الشعبية.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
PARALLEL PROJECT
DANIAH ALSALEH
EVANESCE
المشروع الموازي
دانيا الصالح
تالشي
88 89
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
دانيا الصالح فنانة تتأمل في أعمالها الذاكرة والتكييف الثقافي: كيف يتم
استيعاب الرسائل والمعتقدات وتوصيلها عبر وسائل اإلعالم والشبكات األخرى.
وهي تتساءل عن األنماط السلوكية والنماذج في الحياة اليومية، وتفحص األشياء
التي نأخذها على محمل الجد من خالل زعزعة االفتراضات السائدة التي تشكل
أساس هذا التكييف. تفكك أعمالها المعاني المقبولة وتقترح مواقف بديلة.
تنظر إلى العادي والدنيوي والشائع من خالل فحص المجازات الثقافية والذاكرة
والترابط واالنقسام. من خالل مواد وحسابات مختلفة، تستخدم دانيا التشبيهات
لتأسيس طرق للقراءة واكتشاف وجهات نظر غير متوقعة. العمل مخادع، حيث
يكمن وراء جمالياته تعليق على هشاشة اإلنسان وانعدام األمن والضعف.
Daniah Alsaleh is an artist whose work reflects on memory and cultural
conditioning: how messages and beliefs are absorbed and delivered via media
and other networks. She questions behavioural patterns and paradigms in
the everyday, examining things that we take at face value by destabilising the
mainstream assumptions that form the basis of this conditioning. Her work
deconstructs accepted meanings and suggests alternative positions. She looks at
the ordinary, the mundane, the ubiquitous by examining cultural tropes, memory,
connectedness, and division. Through different materials and computations, Daniah
uses analogies to establish ways of reading and unearth unexpected perspectives.
The work is duplicitous: behind its aesthetics lies a commentary on human fragility,
insecurity, and vulnerability.
شاركت دانيا في بينالي الدرعية بالمملكة العربية السعودية )2021، 2024(، وبينالي
سور باألرجنتين. كما أكملت إقامتها مع السفارة الفرنسية في الرياض، والتي
توجت بمعرض مزدوج )2024(، وكانت جزء من برنامج إقامة معهد جوته ومعهد
اآلثار األلماني في العال، والذي سينتج عنه معرض في عام 2024. في عام 2019،
حصلت على جائزة إثراء للفنون. وقد عرضت أعمالها في العديد من المعارض
الجماعية في الخليج وعلى الصعيد الدولي، بما في ذلك متحف اإلرميتاج ( 2020(
ونور الرياض )2022(. استكشف معرضها الفردي األخير )2023( تأثير الرموز التعبيرية
على التواصل اليومي. حصلت على ماجستير في الفنون الحاسوبية من جامعة
"جولدسميث". ولدت في الرياض وتقيم بين جدة والرياض.
Daniah has participated in the Diriyah Biennale, Saudi Arabia (2021, 2024), and
Biennale Sur, Argentina. She has also completed a residency with the French
Embassy in Riyadh, culminating in a dual exhibition (2024), and took part in the
Goethe Institute and German Archaeology Institute residency programme in AlUla,
90
which resulted in a dual exhibition in September 2024. In 2019, she was awarded
the Ithra Art Prize. She has showcased her work in numerous group exhibitions both
91
in the Gulf and internationally, including the Hermitage Museum (2020) and Noor
Riyadh (2022). Her latest solo exhibition (2023) explored the impact of emojis on
everyday communication. She holds an MFA in Computational Art from Goldsmiths.
She was born in Riyadh and is based between Jeddah and Riyadh.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
PARALLEL PROJECT
HASSAN RAGAB
IDENTITY OBLIVIOUS
المشروع الموازي
حسن رجب
هوية غافلة
Video produced using generative AI
2 min.
2024
فيديو أُنتج بواسطة الذكاء االصطناعي
دقيقتان
2024
‘They say, they are searching for people who once lived, whose remnants
we now live among. They call them the ancestors, and they read their
writings and names carved in stone.’ Waneess, Al-Mummia (1969) by
Shadi Abdel Salam
In a vast, ever-moving world, both guided and troubled by globalization,
openness, and digital communication, questions about one’s place in this
world (or perhaps the universe) have never been more pressing. These
questions are further complicated by global, ever-shifting paradigms that
leave both the individual and the collective in a state of confusion. This
leads to one essential question: Who am I? Who are we?
Identity Oblivious is a brief investigation – at times personal, but at other
moments, it may be considered global. One thing is certain: it reflects
how I feel at the moment of its creation. Like Waneess, the protagonist of
The Mummy, I am troubled by the search for what is right, trying to find a
connection with people I have never met, yet whose blood runs in
my veins.
"يقولون، إنهم يبحثون عن أشخاص عاشوا ذات مرة، ونعيش بين بقاياهم
اآلن. يسمونهم األجداد، ويقرأون كتاباتهم وأسمائهم المنحوتة في
الحجر." ونيس، المومياء )1969( لشادي عبد السالم.
في عالم شاسع ومتحرك باستمرار، توجهه العولمة واالنفتاح والتواصل
الرقمي تارًة، وتزيده اضطرابًا تارة أخرى، لم تكن أسئلة حول مكانة الفرد
في هذا العالم )أو ربما الكون( أكثر إلحاحً ا. تزيد هذه األسئلة مع زيادة
النماذج العالمية المتغيرة باستمرار، والتي تترك كل من الفرد والجماعة في
حالة من االرتباك. ومن ثم يؤدي هذا إلى سؤال أساسي واحد: من أنا؟
من نحن؟
"هوية غافلة" هو تحقيق موجز - في بعض األحيان شخصي - ولكن في
لحظات أخرى، قد يعتبر عالميًا. فهناك شيء واحد فقط مؤكد: إنه عمل
يعكس ما أشعر به في لحظة تكوينه. فمثل ونيس، بطل الفيلم، أشعر
بالقلق من البحث عما هو صواب، في محاولة للعثور على صلة بأشخاص
لم أقابلهم أبدً ا، ولكن دماءهم تجري في عروقي.
92 93
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
PARALLEL PROJECT
HASSAN RAGAB
IDENTITY OBLIVIOUS
المشروع الموازي
حسن رجب
هوية غافلة
94 95
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
حسن رجب مهندس معماري وفنان ومصمم متعدد
التخصصات يتمتع بخبرة تزيد عن 15 عامً ا في الهندسة
المعمارية وتصميم المعارض وتصميم األثاث والتصميم
الحاسوبي والفن التوليدي. هو مؤسس ستوديو "حسن
رجب"، ويُعرف بدمجه المبتكر للهوية والتكنولوجيا
والجماليات. كثيرً ا ما تتطرق أعماله إلى موضوعات الهوية
والتراث والتجربة اإلنسانية، مما يثير الفكر ويلهم التغيير.
وبصفته معلمً ا، يتحدث بانتظام في المؤتمرات الدولية
ويساهم في مناقشات حول الدور المتطور للذكاء
االصطناعي في الفنون.
Hassan Ragab is an interdisciplinary designer and conceptual
artist based in Southern California with over 15 years of
experience in architecture, exhibition design, computational
design, generative arts, product design, and construction.
As the founder of HSNRGB Studio, he has become known for
his innovative integration of artificial intelligence, exploring
how technology reshapes creativity and design. His work
often engages with themes of identity, heritage, and the
human experience, provoking thought and inspiring change.
As an educator and public speaker, he regularly presents at
international conferences and contributes to discussions on the
evolving role of AI in the arts.
96 97
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
ت
خ
Image: Hassan Ragab, Identity Oblivious (detail), from the series 'We Are All Kings', August 2024.
98 99
FOREVER IS NOW .04
ت ك ب اا
ف
ي الن
و ت الار
WRITINGS
ON
ف
ART &
HISTORY
ي
ART D’ÉGYPTE
THE DISCOVERY OF THE
NEW CORRIDOR INSIDE THE
GREAT PYRAMID
Zahi Hawass
Reprinted from the Forever Is Now.03 catalogue with the kind permission of the author.
In 2023, the ScanPyramids Project announced the discovery of a corridor –
approximately 9m long and 2.10m wide with a chevron ceiling – behind the
main entrance of the Great Pyramid of Khufu. The announcement was made
in front of hundreds of reporters and television channels from all over the
world, marking the momentousness of the discovery in the only monument
remaining today of the Seven Wonders of the Ancient World.
The discovery was made by a scientific team from Japan, France, and Egypt.
Dr Hany Helal, former Minister of Higher Education was the coordinator of
the team; Eng. Mehdi Tayoubi also participated in addition to a German team.
The Minister of Tourism and Antiquities appointed me director of the scientific
team to review the results of the work together with Egyptologists Mark Lehner
and Miroslav Bárta. We also invited Dr Dietrich Raue, the Director of the
Archaeological German Institute, to join us.
Each period of ancient Egyptian history has a trend. If we look at the 4th
100 101
The team started work in 2016 and used five different non-destructive
techniques (including infrared, muon radiography, georadar, ultrasound,
architectural, and 3D simulation) to explore the chevron area and the stone
gables over the entrance to the descending passage at the northern face of
the Great Pyramid. The analysis of the different results showed that there
was a corridor (the north face corridor) behind the chevron area with the
abovementioned dimensions. These results have been peer reviewed and
accepted for publication in Nature (2023) and in Non-destructive Testing
and Evaluation (2023), an international scientific journal specialised in nondestructive
techniques in engineering.
The committee held a meeting at the office of Dr Nashwa Gaber at the Pyramids
together with Ashraf Mohie Eldin, Director General of the Pyramids of Giza.
Hany Helal asked the team to move to the site of the chevron area on the north
face of the Great Pyramid where we joined the members of the ScanPyramids
team. The team viewed the newly discovered corridor on a video screen, the
images transmitted through a very thin (6mm) endoscope inserted into a joint
behind the lower course of the chevron and manoeuvred up inside the corridor,
which was immediately clear to us. We clapped with joy - we could not believe
that we were seeing a discovery inside the Great Pyramid with our own eyes.
The roof of the corridor is gabled, taking the shape of the underside of the
upper course of the chevrons. The corridor extends approximately 9m. Stone
blocks showing a vertical seam close off its southern end. We made the
following recommendation to the ScanPyramids team: They should gather as
much information from the endoscope and video observations as they could,
such as the character of the masonry, size of the chamber, and any other
construction details.
We think that the most probable function of the corridor is to relieve stress and
weight from whatever structures lie below, including the opening and upper
part of the descending passage around 7m below, similar to the function of the
weight relieving chambers above the horizontal passage and chambers in the
Meidum pyramid. We also note that the gabled blocks forming the ceiling of
the newly found corridor distribute the weight down and to either side, away
from the corridor. The ceiling of the Meidum weight-relieving chambers is
corbelled rather than gabled.
Dynasty, we will see that its kings built 11 pyramids and the same for
queens, and this means that the ancient Egyptian moved about 6 million
stones, an indication certainly of the size of the economy at the time.
Furthermore, all the pyramids built during this period are remarkable
because of the huge size of the stones used. However, just as there was an
increase in the volume of the stones, there was a decrease in the size of the
wall reliefs.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
In the 5th and 6th Dynasty many scholars believe that the decrease of the size
of the stones was for economic reasons, but we also note an increase in the
size of the wall reliefs. If we look at the pyramid of Sahure in Abousir, we will
find that it was estimated that around 10,000 wall reliefs covered the pyramid
complex. The cost of producing wall reliefs could possibly have been more than
hiring workmen to move large stones. It’s possible then that the decrease in the
size of the stones was due to the lack of good quality stones in these areas.
We can also see that the pyramids of the Middle Kingdom look like mounds
of mudbrick but underneath there is a maze of corridors that is unbelievable.
When I visited the Pyramid of Amenemhet III at Dahshur, I asked the workmen
to tie a string to my leg because I was afraid that I could get lost and lose my
way inside.
We also must give credit to the genius architect Nefermaat who was Khufu’s
cousin and who designed four pyramids for Senefru at Meidum, Dahshur, and
Seila. His sons Hemiunu and Ankh-Khaf are the ones who designed the Great
Pyramid at Giza. People are interested to reveal the secrets of Khufu’s pyramid,
but I am sure that the pyramids at Dahshur are also remarkable. A French team
was working inside the Pyramid of Senefru at Meidum. They are the ones who
found the horizontal passage whose weight-relieving function we believe to be
similar to the corridor found inside Khufu’s pyramid.
The airshaft in the third chamber was discovered in 1819 when Captain
Giovanni Caviglia dug a tunnel from the short passage located between the
The Pyramid of Khufu has features that you cannot find in any other pyramids
antechamber at the top of the Grand Gallery and the third chamber. When
of the Old or Middle Kingdoms. It has three levels; the first level is located
he breached the western wall of the short passage, he stumbled across the
underground, and the passage ends in an unfinished chamber. It has about 2m
northern channel and followed it for about 1.5m to the north. In 1871, British
of stones and a hole. All the Old Kingdom kings were buried under the pyramid
engineer Waynman Dixon located the entrance to the shaft in the third
except Khufu and his father Senefru. I found out that Khufu changed his cult.
chamber. Later, Scottish brothers John and Morton Edgar, non-conformists and
Before, kings were Horus on earth and when they died, they became the Sun
authors of three biblically inspired commentaries on the Pyramid of Khufu,
god. But Khufu in Year 5 of his reign, changed that cult and appointed himself
stated that the southern shaft extended horizontally for a few feet and then
as Re ‘the Sun god’. Then he abandoned the chamber under the pyramid and
bent upward. Flinders Petrie thought that he might have located the southern
built his burial chamber inside the pyramid because he was the god. Also,
exit shaft using binoculars. Goyon inserted an orange into the southern shaft
102 103
he called his pyramid Akhet-Khufu, meaning ‘the horizon of Khufu’ and the
one on the horizon in Re. I have around 12 pieces of evidence to support this
theory. The second level is the so-called Queen’s Chamber, and it is 21m above
ground and topped with a chevron shape. The third level is the King’s Chamber
where the empty sarcophagus lies 43m above ground. It is topped with five
relieving chambers and a chevron shape. The 2nd to the 5th chambers were
inscribed with graffiti that contains the names of the work gangs involved in
the construction of the pyramid as well as reference to Year 10 of Khufu’s reign.
I began to prepare many projects to reveal the secrets of the pyramid. In 1986,
we permitted a French team to drill in the western wall of the corridor that
leads to the second burial chamber. The team conducted a micro-gravimetric
survey. They claimed that there was an anomaly behind the west side of this
corridor. A Waseda University team used non-destructive electromagnetic
waves and claimed that they found a hollow located under the corridor leading
to the second chamber.
In 1990-1991, I closed the pyramid to limit exposure to humidity and contacted
Rainer Stadelman, then director of the German Archaeological Institute, to find
a robotics expert to clean the airshafts inside it. Four so-called air shafts are cut
in the body of the Great Pyramid. Pairs are found in the north and south walls
of both the third and the second chambers. They extend towards the north and
south and are approximately 20 x 20 decimetres in cross section. Those found
in the third chamber exit to the outside. It is quite possible, however, that the
limestone casing would have covered the exit and therefore blocked the shaft.
Noone has been able to discover exits to the outside for the sir shafts in the
second chamber. The purpose of these shafts is a mystery to scholars.
from the exterior of the pyramid and waited to see if it would merge into the
third chamber. When the orange never arrived, Goyon was able to state that
there was something blocking the path inside the shaft.
In 1872, Dixon began a search for similar vents within the second chamber.
Unfortunately, they were nowhere to be found. Being an engineer, Dixon began
to knock on the stone walls until he heard a hollow sound, then he cut a hole
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
in the rock. Today, when inspecting the northern shaft, one can clearly see the
damage Dixon caused while searching for its exact opening. Dixon unearthed
a copper implement often described as a hook from the shaft. It was located at
the bottom of the southern shaft’s entrance among much debris. He also pulled
out a wooden shaft and a piece of granite often described as a sculptor’s tool.
There are also accounts of Morton Edgar having inserted a metal rod into both
shafts of the second chamber in the 1920s. He recorded a distance of 63m for
the southern one, but the rod broke in the northern shaft.
1912: WHEN ‘AIDA’ CAME TO
THE PYRAMIDS
Peter Der Manuelian
In 1991-1993, Rudolf Gantenbrink developed a small robot called UPUAUT, the
name of a god meaning ‘opening of the road’. Work began in March 1992 in
the King’s Chamber. In March 1993, work extended to the second chamber. In
the northern shaft, the robot reached 19m and could not go further because the
chamber had been burned. In the southern shaft, the robot reached 53m and
then 60m and stopped in front of a stone with two copper handles. In July and
September 2002, National Geographic made a robot called Pyramid Rover who
went into the shafts but stopped after several metres. We are now working with
a team from England, and we hope that this year we will be able to see what
may be hidden behind these stones.
The ScanPyramids Project has been working for seven years. In their first
season, they held a press conference to announce that their work showed that
some disturbance could be seen on the east face of the Great Pyramid. I wrote
at the time that this could be because of the restoration that had taken place
in this area. I became the scientific director and examined the results together
with Mark Lehner and Miroslav Bárta. The project team said that they believed
there was an anomaly behind the main entrance of the pyramid and other
anomaly above the Grand Gallery, about 30m long. We asked them to do more
But Forever Is Now is hardly the first event to take place near the funerary
work until they could give us more specific and accurate information. After
monuments of Khufu, Khafre, and Menkaure. In recent decades, the Pyramids
further work, analysis of the results of the different techniques used showed
have looked down upon Shakespearean plays, classical and rock music
104
that there was a corridor behind the chevron area, and we could determine
concerts, international squash tournaments, blockbuster Hollywood movie sets,
105
its dimensions, direction, and shape. Hopefully, this is just the first exciting
discovery. I do believe now that the real burial chamber of Khufu is still hidden
inside the Great Pyramid.
George Reisner in
Indianapolis, his hometown,
July or August 1911
(colourised with AI). The
Museum of Fine Arts Bulletin
article on the table shows the
heads of the famous Menkaure
pair of statues. Harvard
University Archives.
Forever Is Now provides an engaging blend of contemporary art installations
inspired by and set against the spectacular backdrop of the Giza Pyramids, the
most famous archaeological site in the world. This ancient Egyptian cemetery,
full of royal pyramids, ‘private’ (non-royal) tombs, temples, and settlements,
is an active excavation site that still provides us with new information every
year. Giza is an open-air museum and a primary source for countless aspects of
Egyptian civilisation from the Pyramid Age (about 2600–2100 BCE)
and beyond.
fashion shoots, race car and motorcycle rallies, VIP tours for presidents, kings,
queens, and other celebrities, and many more events. One of the earliest public
performances took place in March of 1912 and takes us back to the heady days
of the great – some would argue, soft-power colonialist – Western expeditions
that excavated so many of the tombs, statues, inscriptions, and objects of daily
life at Giza.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
9 February 1912, George
Reisner tours with the Henry
Clay Frick party around the
temple of Edfu. From left
to right: Henry Clay Frick,
Dorothea Harding, J. Horace
Harding, Francis Dixon,
Helen Clay Frick, George
Reisner. Courtesy of The Frick
Collection/Frick Art Reference
Library Archives.
Before-and-after comparison
views of the Western Cemetery
excavations at Giza, looking
west: 12 January 1904 (HU–
MFA A10864A OS), and 24
April 1904 (HU–MFA A10865
OS); both photos by George
Reisner. Courtesy Museum of
Fine Arts, Boston.
Two major foreign expeditions, largely staffed with Egyptian workmen, were
active at Giza in 1912. One was led by American Egyptologist George Reisner
(1867–1942), director of the Harvard University–Boston Museum of Fine Arts
Expedition. Since 1903, Reisner had been clearing parts of the great cemetery
west of Khufu’s pyramid, as well as the Menkaure Pyramid Temple and Valley
Temple, revealing some of the greatest Old Kingdom royal statuary ever found.
The other mission was the German/Austrian expedition led by Hermann Junker
(1877–1952), which was just getting underway in 1912, but had replaced an earlier
German team directed by Georg Steindorff (1861–1951). Junker and Steindorff
had agreed to swap their respective expedition sites in Egypt and Sudan; Steindorff
went south to Sudan, while Junker came north to take over the Giza work.
View towards the north face
of the Great Pyramid of
Khufu, perhaps showing the
‘Aida’ stage construction,
21 February 1912. Courtesy
The Frick Collection/Frick Art
106
Reference Library Archives.
107
Triads of King Menkaure in situ in the Menkaure Valley Temple, 11 July 1908. HU–MFA A 250 NS.
Courtesy Museum of Fine Arts, Boston.
Both Reisner and Junker, their families, and their teams were living at Giza when
news arrived that for the first time an opera performance was heading their way.
What more grandiose stage could there be for an opera than the Pyramids? And
not just any opera, but Aida, Verdi’s masterpiece, originally composed to mark the
opening of the Khedivial Opera House in Cairo on November 1, 1869. However, the
Franco-Prussian war delayed its premiere until December 24, 1871.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
George Reisner was just finishing up some fundraising work in early 1912, touring
with the American industrialist, banker, and patron of the arts Henry Clay Frick
(1849–1919) and his family up the Nile. Over the final two days of the Frick party’s
stay in Cairo, Reisner took Henry Clay Frick to the Egyptian Museum, then back
to Giza to see more of the excavations and stay to dinner. On February 24, he saw
them off to Alexandria from the Cairo train station.
The ‘Aida’ stage in preparation, and the
same area north of the Great Pyramid of
Khufu today, March 1912 and 18 February
2024, respectively. Note the Pyramids
Road leading to Cairo in the upper photo.
HU–MFA A 772 NS, courtesy Museum of
Fine Arts, Boston, and author’s photo.
Five hundred Americans attended, including J.P. Morgan, Col. and Mrs. John
Had the Fricks stayed in Cairo just a little bit longer they would have witnessed a
Jacob Astor, E. Henry Wall, Mrs. William. B. Leeds, Count Széchenyi, husband of
unique sight. The sawing and hammering had continued throughout late February
Gladys Vanderbilt, and banker turned Valley of the Kings excavator, Theodore
as a stage slowly rose on the north side of the Great Pyramid. In fact, one of the
Davis of Newport, Rhode Island. The weather was perfect, and the audience ‘was
photographs taken by Frick’s daughter Helen, dated February 21, 1912, perhaps
large and enthusiastic – very large and very enthusiastic. Practically all of Cairo
captures some of the stage construction. Since that time, most events have taken
and all of Alexandria were there – certainly everybody of any social or official
place to the west or to the south of the Pyramids, not in the rather more restricted
importance.’ Referring to the crowds, the writeup continued, ‘Englishmen likened
space on the north side, where the entrance to the Great Pyramid is located.
the great concourse that wended its way out of Cairo to the throng that takes the
108 109
Sunday March 3, 1912, was the date set for two performances of the opera.
Manager of the Cairo Opera, Adolfo Bracale (1873–1935) arranged the first
performance timed for sunset/moonrise, beginning at 5:00 pm, and the second
for the full moon, at 9:30 pm. New York’s Evening World newspaper described a
‘Unique Matinee Performance of Aida Given in Egypt and Repeated by Moonlight
View of the ‘Aida’ stage taken by the German/Austrian Expedition, March 1912. AEOS I 5923.
Courtesy Kunsthistorisches Museum, Vienna.
on Magnificent Desert Stage Set by Builders of Ages Ago.’ According to the
reporter, there were ‘modern taxicabs side by side with camels, Arabian horses
and arabeahs as audience assembles under starlit dome of heavens.’
road in Epsom on the Derby [horse race] Day.’ Verdi’s music reverberated against
the north face of Khufu’s pyramid ‘as if the early Egyptians had built it for a
mammoth sounding board. Signor Baroni conducted the orchestra and managed
the complex arrangements on the huge stage.’
The newspaper account continued, ‘In the first act, the procession of the priests
were arranged with breadth and dignity, whilst the pageantry of the second
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
act, with the return of the victorious Radames from the Nubian campaign was a
new thing for Egypt and evoked thunders of applause.’ As the first performance
ended, and the audience descended from the Giza Plateau, ‘there across the
immemorial valley above the Mokattam hills, the moon was rising in yellow
splendour, as it had done in the days when a veritable Radames might have
returned from the south, to be greeted by a real Pharaoh with the offer of his
daughter for a bride.’
View of the opera from the
audience, looking northwest.
From Samuel Holland Rous,
The Victrola Book of the Opera
(Camden, NJ, 1917), p. 25.
Article about the ‘Aida’ performance in The
Evening World, Wednesday, 3 April 1912.
Fantastical syndicated press
coverage distorting Reisner’s
research on the Sphinx,
1911 (left), and the Rockford
Republic, 12 March 1912,
p. 5 (right).
represent Khafre, builder of the second pyramid at Giza. Previously, all sorts of
The ‘Aida’ stage, looking
east across the north face
confusing theories abounded, dating the Sphinx and Khafre statues from the
of the Khufu Pyramid.
Middle Kingdom all the way to the Late Period. After Reisner’s announcement,
From victorianmasculinity.
however, the press coverage went wild, ascribing all kinds of fantastical
wordpress.com.
interpretations to Reisner’s rather sober, scientific research. The headlines
During the second performance, as Aida left the stage with her back to the
screamed that Reisner ‘Seeks Ancient Message in Head of Sphinx’, or ‘Jewels in
audience and faced the entrance to the pyramid, ‘her notes were borne back
Head of Sphinx’, or that ‘temples and tombs formed a veritable labyrinth in and
with a distinctness that was positively startling. She was applauded with
below the Sphinx’s head and body. That’s the belief of Harvard professor who is
110 on his way to Egypt to unearth treasure house of Pharaoh’.
111
unrestrained enthusiasm … At the close of the performance, hundreds paid a
visit to the Sphinx, who never seemed more mystic in his sombre majesty than
on this night of glorious full moon.’
Speaking of the Sphinx, it was ironically George Reisner who had only recently
announced his conclusive determination, based on his Menkaure temple
excavations, that the great crouching beast with human head must
This was just one of the first of many high-profile events that Reisner
participated in on the Giza Plateau. Still to come were numerous visits by
European royalty, annual exhibitions of oil paintings by his American artist
friend, Joseph Lindon Smith (1863–1950) at his ‘Harvard Camp’ dig house at
Giza, and even the world’s first live radio broadcast from the Pyramids in 1938.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
In the case of the opera, however, Reisner was less impressed than the fawning
journalists. In his Expedition Diary of March 3, 1912, he wrote, ‘The opera Aida
was performed on a stage erected on the north of the Khufu pyramid – one
performance at 5 pm and one at about 9:30 pm. A well-sung performance got
up by the association to promote traveling in Egypt, failed, I think, of obtaining
any effect beyond that of an ordinary stage exhibition. The audience seemed
to me to be unaware of the surroundings and of the sky overhead.’ But lest
we accuse the man of lacking any sense of romance whatsoever, he added, ‘It
should have been performed without any light other than the moonlight’.
Hermann Junker’s diary entry for March 3 (translated here from the German)
showed more concern for the safety and preservation of his excavation zone,
‘Sunday. Travel to Cairo in the morning. Afternoon performance of Aida by the
pyramids. I was extremely worried that the indigenous riders, who were called
in as extras, would ride out onto the worksite; some other people were also
concerned, and the police officer eventually offered to help’.
had a serious sit-down with her father, which may have concerned a terrible
premonition she had that the Titanic, on which Frick had booked suites B 52,
53, and 56, would founder. Practically throwing a tantrum while begging
her father to change their plans, Helen finally convinced Frick to cancel their
passage. (In her unpublished diary for April 17, 1912, Helen later wrote, ‘Read
in the papers of the frightful wreck of the Titanic – too, too horrible!’). J.P.
Morgan took over the suite, but then cancelled due to business in Chartres.
Next, the reservation went to Frick’s banker, J. Horace Harding and his wife
Dorothea, but they opted instead to take the earlier passage back to New York
on the Mauretania. Finally, it was the White Star Line’s managing director,
J. Bruce Ismay, who ‘inherited’ the tickets, and almost paid the ultimate price
when the ship struck the iceberg on April 14. John Jacob Astor, fresh from his
trip to Egypt, stayed on the sinking ship while his new wife, Madeline Force,
climbed aboard lifeboat number 4. Harry Elkins Widener of Philadelphia
(Harvard class of 1907), who had earned a C in Egyptology 1 class with
Reisner’s assistant and former MFA curator, Albert Lythgoe (1868–1934) in
1905, perished along with his father on the boat (his mother would later fund
Harvard’s primary library in her son’s name). Former Reisner field assistant
Louis Earle Rowe had planned to take the Carpathia home, but it sailed into
the history books instead to rescue the Titanic survivors. The letter Rowe sent at
Reisner’s request to the Museum of Fine Arts in Boston, requesting that one of
Reisner’s letter-books be sent to Cairo, never reached its destination, possibly
going down with the ill-fated vessel. But none of the guests next to the Great
Pyramid just over a month earlier could have foreseen the tragic events of April
1912, as they enjoyed a magical evening with Verdi’s music wafting across the
Giza Plateau, over the tombs of high officials – ‘Radames’s predecessors’ – who
lived more than 4,000 years ago.
‘Aida’ cast on the west side of the Great
Pyramid of Khufu, March 1912 (above), and
the same area on February 19, 2024 (below).
HU–MFA A 771 NS, courtesy Museum of Fine
112
Arts, Boston, and author’s photo.
113
Just prior to the opera performance at Giza, the Frick party had left their
beloved Thomas Cook steamer Soudan behind and boarded the Prince Heinrich
steamer at Alexandria, bound for Naples. Some of the party visited Capri,
Herculaneum, Pompeii, and Rome, while Henry Clay Frick himself had business
in Vienna. They all rendezvoused later in Paris, where Frick’s daughter Helen
For further reading:
Peter Der Manuelian, Walking
Among Pharaohs: George
Reisner and the Dawn of Modern
Egyptology (Oxford: Oxford
University Press, 2023).
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
ARTS IN TRANSIT:
AN OPPORTUNITY
FOR DIALOGUE
Nuria Sanz
For UNESCO, artists represent a guarantee for a creative and
pluralistic way of preparing for the future. Art is not merely
a therapy in times of war; it is a prerequisite for building
lasting peace. Art D’Égypte’s commitment to fostering
cultural exchange and promoting sustainable development
aligns perfectly with UNESCO’s mission to protect and
promote the diversity of cultural expressions. This year, by
showcasing works of both established and emerging artists,
the exhibition provides a platform for diverse migrant
voices and perspectives. This enriches our understanding of
creativity's role in inspiring resilience and fostering peace.
This year, we are still reminded of the transformative power
of art through displacement.
More than three million years ago, migration was not
conceived as a desperate solution but as the need to
respond to human curiosity and overcome new challenges
In the face of the ongoing protracted conflict, UNESCO has been keen to
114 115
related to our capacity to adapt. The cultural responses of
the communities in transit that have populated the planet
over the ages are found in the UNESCO Conventions on the
protection of cultural heritage and expressions of all forms
of safeguarding, preserving, and transmitting our diversity:
our own, others, and shared, as the Common Heritage of
Humanity. However, migration manifests itself as a recurrent,
daily phenomenon in the news worldwide. Its complexity and scale were
timidly made explicit in the United Nations 2030 Development Agenda.
Given this slight presence of the issue on a global agenda, the United
Nations General Assembly in September 2016 adopted by consensus
the New York Declaration on Refugees and Migrants, a document that
reiterates the international community's commitment to the rights and
protection of migrants and refugees. In this declaration, 193 Member
States seek to generate positive actions that commit the international
community to urgently provide a dignified life for refugees. In it, states
recognize a shared responsibility to manage large movements of refugees
and migrants in a humane, sensitive, compassionate, and people-centered
manner and further commit to addressing the causes of these massive
population movements and working together to generate forms of
cooperation. Since then, UNESCO has deepened its support and action for
arts and professionals who suffer from forced displacement.
UNESCO Support to the Sudanese Artists Union
This year, UNESCO is partnering with Art D’Égypte to support Sudanese
women artists. This support is the extension of UNESCO’s longstanding
cooperation with Sudan and its art and creative community in the country.
In response to the 2023 conflict, UNESCO intensified its support for
Sudanese artists and cultural professionals through the UNESCO Aschberg
Programme. Under the framework of the 2005 Cultural Diversity
Convention and the 1980 Recommendation on the Status of Artists, this
programme facilitates rapid damage assessment of cultural institutions.
It supports advocacy efforts to safeguard and promote the cultural rights of
artists and musicians.
support and motivate artists to relocate to safer areas and establish a hub
for them to continue working independently. The Sudanese Artists Union
in Port Sudan took in 200 displaced artists, providing them with a safe
refuge to recover and heal. This initiative provided artists with equipment,
skill development programmes, and spaces to showcase their work in
galleries and to screen cinematic films. In Cairo, UNESCO collaborated
closely with the Sudanese Artists Union to provide comprehensive support
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
to displaced artists through various initiatives to foster
resilience, provide resources, and promote a sense of cultural
continuity.
Recognizing the crucial role of artists and cultural
professionals, especially during times of conflict, UNESCO
underscores the importance of their work in healing,
addressing trauma, facilitating reconciliation, and building
societal resilience. Through artistic expression, we envision
the artists and cultural actors as messengers of peace.
UNESCO/Art D’Égypte’s Forever Is Now.04 supports artistic
skills, provides opportunities for collaboration, and helps
the Sudanese artist integrate into the local art scene. This
assistance is crucial in helping them rebuild their careers
and continue their creative work despite their personal and
familial challenges.
As we look to the future, we must continue supporting the voices of
Sudanese women artists and recognize their contributions to the global
cultural landscape. This exhibition provides a vital platform for these
artists to share their stories and to inspire audiences on the importance
of a more mindful understanding of a genuine intercultural dialogue.
And UNESCO is proud to support Art D’Égypte in this endeavour.
Together, we can ensure that the diversity of heritage and cultural
expressions remains a source of adaptation and hope.
For UNESCO, cultural diversity defines the uniqueness of human capital,
migrations dynamize the encounters among differences, and arts
become the interface.
Sudanese women artists have long been at the forefront
of cultural expression, with some gaining international
recognition for their contribution to contemporary art. Their
works often explore themes of identity, heritage, and the
complexities of modern life in one of Africa's most extensive
and diverse countries. These artists provide a unique view
of how movable identities can navigate social, political, and
cultural challenges through various mediums, including
painting, sculpture, photography, and digital art.
Including Sudanese women artists in Forever Is Now.04
provides an important platform for these voices to be heard,
dignified, and appreciated. It also aligns with UNESCO’s
116
efforts to promote gender equality in the arts and support
the cultural expressions of women worldwide. Through this
117
partnership, the UNESCO Office in Cairo demonstrates its
commitment to supporting Sudanese displaced artists and
the Sudanese Artists Union, ensuring that their cultural
contributions continue to thrive despite the challenges
posed by conflict and displacement.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
REFLECTIONS ON
ART THEFT AND
INSURANCE
Nikolaus S. Barta
Working in the art insurance industry for more than 30 years and being
confronted with cases of art theft on a daily basis, I often feel a mix of
fascination and unease. On the one hand, I admire the beauty and artistic value
of these works; on the other hand, I am aware that their theft is often associated
with loss, crime, and suspicion. This ambivalence reflects the complexity of the
art world, where beauty and darkness are often closely intertwined.
The subject of stolen art provokes thought and challenges us to reconsider our
notions of art, ownership, and ethics. By delving into this fascinating world of
theft and restitution, we can better understand the multifaceted nature of art
and its role in our society.
Stolen artworks hold a fascinating yet unsettling place in the art world.
Works of art, which often disappear under mysterious circumstances, only
to sometimes reappear years later, raise questions about ethics, ownership
claims, and the integrity of the art market.
The phenomenon of stolen art has always fascinated me. News articles
about art theft often seem to spring from the pages of a crime novel,
featuring thieves, high-tech security systems, and enigmatic collectors in
the background. Such stories about artwork theft make me reflect on the
vulnerability and value of cultural heritage. How can artworks in the public
eye simply vanish from galleries or museums?
A famous example of art theft is that of the Mona Lisa from the Louvre
in 1911. The painting was only rediscovered years later, and this incident
sparked a wave of attention. The painting seemed to become even
Stolen artworks are more than just missing paintings or sculptures - they are a
reflection of our complex relationship with art and the past. By contemplating
this topic, we can not only better understand the history and value of art but
also critically question our own attitudes towards it.
This makes the question of proper insurance all the more important.
‘Second to none insuring art’ is not only a slogan, it is the core element of
Barta & Partner’s philosophy. Barta & Partner Art Insurance has been present
in the Egyptian Market for over 20 years. Together with my team, I have
been responsible for the insurance of some of the most expensive artworks
in the world, as well as international blockbuster exhibitions, notably f.e. all
Tutankhamun Exhibitions since 2004 and, most recently, the unique ‘Ramses
the Great. The Gold of the Pharaohs’ exhibition in Paris and Cologne. This
international cooperation means that Barta offers a global insurance concept
for your art, including worldwide loss handling.
Barta is traditionally committed to the protection and preservation of works
118
more popular because of the theft, highlighting the irony of the stolen
of art. Art historians and insurance experts will advise you, and your art
art phenomenon.
collection will be regularly appraised and adjusted to constantly reflect its
119
current market value.
The theft of artworks also raises important questions about restitution. Many
stolen works have a long history of ownership claims and legal disputes.
Should stolen artworks be returned to their rightful owners, even if they have
been in private possession for decades? This ethical question is a complex
one, challenging the foundations of the art trade and of collections.
Barta insures against All Risks – which includes risks that are generally not
covered under conventional policies.
Curious? Find out more on www.bartaart.com
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
KADRIA HUSSEIN:
EGYPT'S FORGOTTEN
PAINTER PRINCESS
Sultan Sooud al Qassemi
Although Princess Kadria came of age in 1908 with the establishment of the
Egyptian School of Fine Arts, which graduated the country's first generation
of modern masters including sculptor Mahmoud Mokhtar (1891–1934) and
painter Ragheb Ayad (1882–1982), she was not allowed to enrol as it was the
custom for members of the royal household to be schooled at home. It was
only with the opening of the Higher Institute of Fine Arts for Women Teachers
in 1939 that women, including pioneering female artist Menhat Helmy
(1925–2004), were able to benefit from a formal arts education. Prior to that,
trailblazing artists such as Amy Nimr (1898–1974) either studied abroad in
Europe or engaged private tutors such as Ashod Zorian (1905–1970) who
trained artists Eliz Partam (1930–2007), Laila Ezzat (b. 1933), and Queen Farida
(1921–1988), the first wife of King Farouq. To that end, Kadria's father Sultan
Hussein encouraged his daughters to travel to Europe and appointed historian
and cabinet secretary Ahmad Zaki Pasha (1867–1934), known as the ‘Dean of
Arabism’, private artistic advisor to Princess Kadria whom Zaki referred to as
‘outstanding’. [1]
Kadria Hussein, Untitled (Bearded
Man), oil on canvas, 52x42cm, undated.
Courtesy Barjeel Art
Foundation, Sharjah.
The modern history of the Arab World includes many artists both male, and
perhaps especially female, whose work is uncatalogued and in need of greater
attention. In some cases, these lesser-known artists had significant impact
that went beyond the world of fine arts into scholarship, and even political
activism. One such artist was Egypt's Princess Kadria Hussein, a member of the
Egyptian royal family descended from Khedive Ismail who laid the foundation
1922 edition of the publication al-‘Arus, Princess Kadria donated funds to
120 121
acquire a plane for the Anatolian military.[4]
of the Cairo Museum of Islamic Art in 1869. Born in Cairo in 1888, Princess
Kadria was the daughter of Prince, later Sultan, Hussein Kamel who ruled Egypt
between 1914 and 1917. Her mother was Sultana Melek Tourhan who was
born in Istanbul to Circassian parents. Kadria's first marriage in 1919 lasted
for a year. In 1921, she married Mahmoud Khairy Pasha (1884–1957), an
industrialist and senator who had been a yaver or aide-de-camp to the former
Egyptian ruler Khedive Abbas Helmy. They had a son and a daughter.
Princess Kadria’s younger sister Princess Samiha (1889–1984) made her initial
artistic appearance at the first exhibition of the Société des amis de l'art in
Cairo, which was inaugurated on April 15, 1921, by Prince Youssef Kamal.[2]
The same year, Princess Kadria, who spoke fluent Turkish in addition to Arabic
and French, travelled to Türkiye with her husband. There, she found a country
undergoing seismic changes with the collapse of the Ottoman Empire and
the birth of the Republic. In Ankara, they met with nationalist leader Mustafa
Kemal Attatürk who hosted them between April 16, 1921, and May 24, 1921,
according to researcher Nesrin Tağızade Karaca. This sojourn resulted in
Princess Kadria’s book Lettres d’Angora la sainte : 1918–1921 that covered the
contemporary events in Turkish history from a first person point of view and
in which she defended Turkish rights and sovereignty.[3] Princess Kadria's
support for the new republic extended beyond words. According to a December
In her twenties and while living in Cairo, Princess Kadria contributed to a
radical Turkish publication by the name of Şehbâl (Turkish for ‘The Longest
Feather in a Wing’) published between 1909 and 1914 with the aim of
emphasizing women's rights, technology, medicine, arts, politics, and social
concerns. In her articles, Princess Kadria used the pen name ‘Nilüfer’, which
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
translates to water lily, and sometimes also wrote under her initials K.H.
Her essays questioned the meaning of homeland and virtue, and tackled
themes including women's right to education. She contributed to numerous
publications including Resimli Kitap (The Illustrated Book), published
between 1908 and 1913; Mihrab, a philosophical magazine which ran for 15
years before ceasing publication in 1925; the women's monthly magazine
L'Égyptienne that ran between 1925 and 1940; and La Revue du Caire, the
francophone literary periodical published between 1938 and 1961. Princess
Kadria also published at least five books including two extended volumes
on prominent women in Islamic history released in Arabic in 1924 [5] and a
collection of thoughts by the name of al-Sarab published in Turkish in 1919 [6].
Princess Kadria and Khairy Pasha were also collectors of art and artefacts. A
photo from a 1946 edition of al-Musawar magazine taken in Khairy Pasha’s
mansion in the village of Tanash shows their living room decorated with
paintings, including one of her own, and artefacts such as swords and other
weaponry, vases, and books that – according to the magazine – they collected
during their travels across Europe and the United States. The mansion and the
artefacts were seized and sold at auction following the Egyptian Revolution
of 1952.
Little is known of the content and whereabouts of Princess Kadria's artworks,
but according to art historians such as Mohamed al-Gawady, she painted
landscapes of Egypt, Türkiye and France, as well as creating sculptures. Princess
Kadria's pieces made their last known appearance at an art exhibition in Egypt
at the Society of Graduates of the College of Fine Arts in the Cairo Municipality
Building between May 11 and 26, 1961, six years after her passing in Cairo.
It is unknown why her work was included, seeing that she was not a graduate
of the college. Barjeel Art Foundation, Sharjah, is fortunate to have acquired
two paintings by Kadria signed in Arabic, one titled The Spiritual Queen Isa
122
(undated) was featured in the aforementioned 1961 exhibition. It depicts an
123
Kadria Hussein, The Spiritual
Queen Isa, oil on canvas,
54x45cm, undated.
Courtesy Barjeel Art
Foundation, Sharjah.
elderly female figure dressed in white, and adorned with a large, ornamented
green shroud and an elaborately crafted headdress. The lower part of her face is
masked, while the embroidered patterns on her cloak and her headdress recall
spiritual symbols and trinkets, seemingly imbuing the woman with a shamanlike
quality.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
For the past few decades, the Turkish born artist Fahrelnissa Zeid (1901–1991) was
seen as an important bridge between the cultures of Türkiye and the Arab World.
Fahrelnissa, who belonged to the royal Hashemite household of Iraq and Jordan
contributed greatly to the development of art in Jordan through the establishment
in 1976 of the Royal National Jordanian Institute of Fahrelnissa Zeid of Fine Arts that
trained prominent women artists including Suha Shoman, Hind Nasser, and Ufemia
Rizk. Princess Kadria Hussein through her art and scholarship was in her own way
also a bridge between the Arab World and Türkiye, contributing to the artistic, cultural
and intellectual spheres both in her native Egypt and in Türkiye in the first half of the
20th century. Although Egypt witnessed the emergence of several prominent women
intellectuals including May Ziade (1886–1941) and Huda Shaarawi (1879–1947),
few were able to simultaneously attain prominence in more than one country whilst
writing in different languages.
PUBLIC ART AND THE
POETICS OF SPACE
Precious Mhone
El Anatsui, TSIATSIA – Searching For
Connection, 2013, the façade of the Royal
Academy of Art. Aluminium and copper
wire. Image: Jonathan Greet.
In addition to her artistic endeavours, in many ways, Princess Kadria's intellectual
achievements mirrored those of other leading female activists of her generation
whether in the fields of modernity, women's empowerment, or philosophy. In
fact, some of her most impactful literary contributions materialised incognito and
overseas while her father was sovereign of the Sultanate of Egypt. In 1916, the
poet and founder of Dar al-Ma‘arif publishing house Najib Mitri (1865–1928) wrote
that Princess Kadria is ‘a girl who is not distracted by global prestige and material
wealth from the wealth of thought and the power of thinking.’[7] Hers is indeed a
life and legacy deserving of study and appreciation.
Originally published in the June 2024 issue of the Markaz Review.
[1] Author Unknown, 1985.
[In Remembrance of Two Poets: The Poet of the Nile Hafez Ibrahim and the Prince of Poets Ahmed
Public art, often an intersection of creativity, culture, and community, holds
Shawky], 47. Cairo: ‘Alam al Kutub.
profound significance across the globe. In contemporary African art, public
[2] Mai Ibrahim, 2023.
art is a dynamic canvas where the continent's historical, social, and political
[Société des amis de l'art … 100 Years of Creativity in Egypt], Independent Arabia, 1 January 2023.
[3] Kadria Hussein, 1921. Lettres d'Angora la sainte : Avril-Juin 1921. Rome: Imprimerie
narratives are vividly expressed. The concept of ‘the poetics of space’, a term
124 125
Editrice Italia.
coined by French philosopher Gaston Bachelard, explores how imagination fills
[4] Mary Abdu ʻAjami, 1922. Al-’Arus: Majallah nisa’iyah ’ilmiyah adabiyah sihhiyah fukahiyah
a space with spirit and meaning and how space evokes feeling, memory, and
8 (1): 47. Beirut: Mary Abdu ’Ajami.
[5] Kadria Hussein, 1924. Shahiraat al-nisaa’ fī al-’alam al-Islami (2 volumes). Cairo: al-Maktabah
fantasy. In the African context, this concept resonates deeply, as African artistry
al-Misriyah.
often transforms public spaces into realms where history, culture, and personal
[6] Kadria Hussein, 1919. Al-Sarab [The Mirage]. Turkey.
narratives converge. How can we interpret the poetics of space through the lens
[7] Author unknown, 1916. Tidhkar al-’id al-fiddi li-matba’at al-Ma’ārif wa-Maktabatuha li-sahibihima
of African artistry to understand the history, value, and contemporary relevance
Najib Mitri: [Souvenir of the Silver Anniversary of al-Ma‘arif Publishing House and Bookseller Owned
by Najib Mitri] Cairo: Dar al-Ma‘arif.
of public art in Africa?
"ذكرى الشاعرين، شاعر النيل حافظ ابراهيم وامير الشعراء احمد شوقي"
"جمعية محبي الفنون الجميلة...100 عام من اإلبداع في مصر"
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
The Value of Public Art in Contemporary African Society
In contemporary African society, public art continues to play a vital role in
shaping the cultural and social landscape. It serves as a powerful tool for
education, reflection, and transformation. Public art installations, murals, and
sculptures provide accessible platforms for artists to engage with the public,
provoke thought, and inspire change.
One of the critical values of public art is its ability to foster a sense of identity
and belonging. Contemporary African art often reflects the continent's rich
cultural heritage while addressing modern narratives. By supporting and
investing in public art, communities and institutions can strengthen social
bonds and create environments where everyone feels valued and included.
Public art transforms ordinary spaces into places of communal gathering and
interaction. Through these interactions, we understand each other's stories and
build a stronger, more cohesive community.
Emeka Ogboh, Ámà – The Gathering Place,
2019, Cleveland Museum of Art. Image:
Scott Shaw.
The Historical Roots of Public Art in Africa
Public art in Africa has a rich and diverse history that dates back to ancient
civilisations. From the rock paintings of the San people in Southern Africa
to the intricate masks and sculptures of West African cultures, public art has
always been a medium of storytelling and communal expression. These early
art forms were not confined to galleries or private collections but were integral
to everyday life. Colossal statues and hieroglyphic inscriptions in ancient Egypt
adorned temples and tombs, communicating the divine authority of pharaohs
and the cosmology of the time. Similarly, the Great Zimbabwe ruins, with their
Public art also plays a crucial role in reflecting society, both historically and
126 127
imposing stone walls and monolithic structures, stand as a testament to the
architectural and artistic prowess of the Shona civilisation. These historical
examples underscore the deep-rooted tradition of using public art to define
and enhance communal spaces, imbuing them with cultural significance. As
we reflect on the rich history of public art in Africa, how do contemporary artists
continue this tradition, and what role does public art play in shaping modern
communal spaces today?
The Poetics of Space in African Art
The concept of ‘the poetics of space’ – how imagination fills a space with
spirit and meaning and how space evokes feeling, memory, and fantasy – can
be profoundly understood in the context of African art. African artists have
a unique way of engaging with space, transforming it into a realm where
history, culture, and personal narratives converge. This concept is particularly
relevant in African art, where public spaces are frequently transformed into
realms of fantastical storytelling, challenging the viewer to reimagine societal
constraints. Artists can engage the public to challenge perceptions, as in
collective thinking and understandings of history, as well as dare to consider
alternative contemporaries and myriad possible futures.
in the contemporary moment. The works of Ghanaian artist Ibrahim Mahama,
which incorporate materials like jute sacks and coal tar, highlight the everyday
lives and experiences of people in Ghana. Public art fosters understanding and
dialogue within the community by showcasing these aspects, engaging us all
in the social and political issues that these artists address. Artists like
El Anatsui, who creates intricate sculptures from discarded bottle caps;
Abdoulaye Konaté, known for his large-scale textile installations that
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
address social and political issues; Otobong Nkanga, who uses performance,
drawing, and sculpture to explore the relationship between land and people;
Emeka Ogboh, who captures the sounds of cities to reflect on urban life and
globalisation; and Mary Sibande, whose sculptural installations interrogate
gender, race, and class, exemplify this approach. Their works redefine the use of
space and imbue it with rich layers of meaning and emotion.
Imagination is central to African art, where mythological themes and spiritual
beliefs are often interwoven with contemporary narratives. Art in public spaces
frequently transforms them into realms of fantastical storytelling, challenging
the viewer to reimagine societal constraints. This role of public art in inspiring
and motivating change is a testament to the resilience and creativity inherent
in African societies, and it's a narrative that is both intriguing and inspiring.
Ibrahim Mahama, Purple Hibiscus, 2024,
Barbican Centre. Woven cloth. Image:
Dion Barrett.
Malam Dodoo, National Theatre Accra
Ghana. Image: Ibrahim Mahama.
mediums and technologies to create interactive and immersive public art
experiences. For instance, the use of found materials, digital technology,
multimedia installation, and sound are all being harnessed to address issues of
identity, migration, and cultural hybridity. This transformative power of public
art is not just inspiring, but also instils a sense of hope and excitement about
the future of African societies.
Public art in Africa, deeply rooted in history and tradition, continues to evolve
as a dynamic force for artistic expression and social transformation. Through the
poetics of space, African artists imbue public spaces with imagination, spirit,
and meaning while evoking feelings, memories, and fantasies that resonate
with the community. As contemporary African art navigates the complexities of
identity, history, and modernity, public art remains a vital medium for shaping
128
the cultural and social landscape of the continent, connecting us all in this
129
Contemporary African Public Art: A New Narrative
Contemporary African public art is not just about preserving cultural heritage,
but also about forging new narratives that reflect the evolving identities and
aspirations of African societies. Artists are increasingly exploring innovative
shared narrative and making us feel part of the rich cultural heritage of Africa.
In embracing the poetics of space, African artists honour their rich heritage and
pave the way for innovative and impactful artistic expressions that inspire and
challenge us all. In its myriad forms, public art is a testament to the resilience,
creativity, and enduring spirit of African societies. It offers a powerful lens
through which we can understand and appreciate the profound connection
between art, space, and the human experience.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
#ANCIENTEGYPT
Christopher Noey
Reprinted from the Forever Is Now.02 catalogue with the kind permission of the author.
Alongside these quotidian depictions, other, more spiritual realms are
represented. The models are also inhabited by a preponderance of priests with
shaved heads attending to Meketre’s spirit, and some of the enchanting boats
(Fig. 1d), while modelled on those that traversed the Nile, are transporting
Meketre on his journey to the afterlife. The two statues found in the tomb
that show women striding forward with offerings on their heads are both
personifications of Meketre’s estates and, as evidenced by their sumptuous
feather dresses (Fig. 1e), the funerary goddesses Isis and Nephthys who are
on hand to protect the deceased. Viewed as a whole, the ensemble of models
slides from concrete representations of daily life into the consecrated realm of
the afterlife.
For over 2,000 years, the monumental traces of ancient Egypt have humbled
travellers along the Nile. In their presence, we find ourselves – archaeologist
or artist, local Egyptian or curious visitor – staring into the immensity of history
and wondering if ancient Egypt has a message for us. In the two centuries
since the Rosetta Stone began to unlock the culture of ancient Egypt, and the
sands revealed its treasures, we have asked, who were these people? What
can they teach us? With each new archaeological discovery, we search not only
for glimpses of that vanished world, but for clues to making sense of our own
contemporary culture.
Fig. 1a Model of a Cattle Census.
The Egyptian Museum, Cairo, JE 46724.
Image courtesy of the author.
Much of the evidence for the culture of ancient Egypt comes from the tombs
and memorial structures that elite patrons constructed to insure a safe passage
into the afterlife. Labels at archaeological sites or in museums often tell us
that we are witnessing daily life in ancient Egypt, but I approach these objects
as extraordinary examples of installation art (even if there was no word for
Fig. 1b Model of a Granary with Scribes.
©The Metropolitan Museum of Art, Rogers
Fund and Edward S. Harkness Gift, 1920.
art or religion in this ancient culture). There is no doubt that this material
130 131
can reveal much to us about life along the Nile millennia ago 1 . For example,
the Metropolitan Museum of Art in New York and various museums in Egypt
contain near perfectly preserved models discovered in the Middle Kingdom
tomb of Meketre 2 . Among them are tantalizing glimpses of the cattle census
used for levying taxes (Fig. 1a), a granary at work (Fig. 1b), and the production
of beer and bread (Fig. 1c).
Fig. 1c Model Bakery and Brewery.
©The Metropolitan Museum of Art, Rogers
Fund and Edward S. Harkness Gift, 1920.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
Meketre’s tomb furnishings convey layers of meaning and are an immersive
experience stitched together, like any great work of art, by flexible threads
of interpretation as we ponder what is real and what is ideal. Long before
installation art of the 1960s sought strategies to dissolve the line between art
and life, these models suggest that for the ancient Egyptians, the everyday and
the eternal were present simultaneously.
Fig. 1d Traveling Boat being Rowed.
©The Metropolitan Museum of Art, Rogers
Fund and Edward S. Harkness Gift, 1920.
Fig. 2 Nebamun Hunting, Thebes, ca. 1350
BC. ©The Trustees of the British Museum
While we can learn a great deal about daily life from looking at Egyptian art,
that is not to say that it is about daily life. The wall paintings from the New
Kingdom tomb chapel of Nebamun now in the British Museum illustrate the
point 3 . In a marsh teeming with birds and fish, Nebamun is on a papyrus boat
hunting (Fig. 2). He is rendered with the usual conventions of Egyptian art:
the shoulders and eye are seen head on; the head, legs, belly, and nipple are
seen from the side; and in general, there is an acceptance of the physically
impossible, such as positioning the arms with the back sides of both fists
facing forward. In accordance with his status, Nebamun is much larger than
132
both his daughter seated between his legs and his demure and sumptuously
133
Fig. 1e Estate Figure. ©The Metropolitan
Museum of Art, Rogers Fund and Edward
S. Harkness Gift, 1920.
attired wife whose elaborate wig is considered an erotic signal. According to
the hieroglyphic caption, Nebamun is ‘enjoying himself and seeing beauty’.
Depicting the head in profile resonates with authority; in the words of Isak
Denison, ‘The profile is the true face of the king’, as does lifting his arms to
recall the ‘smiting’ pose of a victorious pharaoh. We are not witnessing a
‘heroic’ encounter in which the outcome is in question but, one in which the
outcome is a foregone conclusion 4 . This is an idealised setting where order
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
prevails over chaos: even the marsh reeds are bunched with exquisite
precision except for the few that bend improbably to support a cat.
For the Egyptians, the marsh is a place of rejuvenation and rebirth,
and the image pulses with life. It feels like a dream, and, very likely,
it was wish fulfilment, because successful bureaucrats like the temple
accountant Nebamun were more likely to spend their days working
away in offices than hunting in the marshes 5 .
Fig. 3 Cast photo for the American
television comedy Leave It to Beaver,
ca. 1959. Image courtesy of the author.
They are what breathes life into these images and inspires us to ask, who were
they? What did they love? We feel how powerfully they long for a rich afterlife. On
the walls of a tomb, it becomes a reality.
From our contemporary perspective, the ancient Egyptian attention to the
afterlife might seem obsessive. Today, we can experience an awe-inspiring
silence in sites like Saqqara and the Pyramids, where the crowds of tourists
are dwarfed by the monuments. Yet imagine how lively these places were
thousands of years ago when they felt more like the business district of a busy
city. Enormous building projects were underway, whether a pyramid complex
for the current pharaoh or the tombs of the elite nearby; water and food
supplies grown elsewhere were transported in for the workers; priests and
the families of the deceased ‘commuted’ from their homes in Memphis, for
example, to make offerings of food and to perform life-renewing rituals, both
of which were augmented by the work of artisans whose wall decorations and
furnishings would provide the deceased with everlasting sustenance in the
hereafter.
But is it believable as a glimpse of daily life? No less believable than
the imagery concocted for American television shows like Leave it
to Beaver, a light comedy about family life in the 1950s and ‘60s in
which the challenges, like Nebamun’s, are always overcome. These
archetypes of domestic bliss were seductive in their time, if less
convincing to contemporary eyes. Interestingly, only after revisiting
Nebamun Hunting did I notice how the Leave it to Beaver father, Ward
Cleaver, occupies the foreground of this 1959 photograph rendering
him slightly larger than everyone else in the family (Fig. 3). Mrs.
Fig. 4 Image courtesy of the author
Cleaver’s pearl necklace is plausible, if improbable, for a housewife at
home with her family. Are the pearls also sexy, in their own way, like
Ancient Egyptians, some as young as teenagers, began constructing their
134
the wig worn by Nebamun’s wife’s? Plus ça change…
tombs as soon as they had the means. For elite patrons like Meketre or
Nebamun, the wall decorations or furnishings were intended to provide safe
135
When an image like Nebamun Hunting captures our imagination and
passage and eternal supplies of abundance and pleasure in the afterlife. These
rings true to us, what allows us to take that leap of faith when reason
spaces remind me of today’s social media where, beginning at a young age,
tells us to distrust the visual signs? Whatever prayers and incantations
participants construct a digital world that is more perfect, more exciting, more
consecrated these images, it is probably the magic of harmonious
envy-inducing than the prosaic details of everyday life. However forthright the
proportions and artistic skill that still speaks to us across the millennia.
user of social media may be, there’s always a discrepancy between the digital
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
and the real. A survey of Instagram posts – my own included – reveals images
much like those on the walls of a tomb: beautiful destinations far away from
the workplace, idealised poses, happy relationships, wondrous things that
intrigue our imaginations, and far too many images of food (Fig.4). For many
social media users, a good portion of the day is devoted to the care and feeding
of these digital spaces that are as real to them as the tombs constructed for
the afterlife were to the Egyptians. The desire for these ideal spaces transcends
time and culture.
Admittedly, enormous differences separate our contemporary culture from the
belief systems of ancient Egypt, where images were an essential component of
the religion and could be activated to host a god or the spirit of the deceased,
thereby influencing events in the terrestrial realm. But the Egyptian belief that
creating an image can be an act that consecrates and eternalises has lived on
in various ways. This has sometimes been a threatening proposition, given
our history of iconoclasm and censorship in many forms. Yet the extraordinary
power of images is exactly where my attraction to ancient Egypt, contemporary
art, and even Instagram overlap: they allow me to enter a new space, spend
time in the presence of heartfelt belief, and come away inspired to see the
world in a new way.
CONNECTING PAST WITH
PRESENT AND ENVISIONING
FUTURE THROUGH
CONTEMPORARY ART
Kyu Hyon Rhee
Having spent years working in the field of contemporary art, I frequently
encounter questions like: How can one truly appreciate contemporary art?
What distinguishes an artist's creation from the countless commercial images
and AI-generated visuals that flood our daily lives? While particularly relevant
to contemporary art, these inquiries can extend far beyond, resonating with all
forms of cultural and artistic expression.
[1] There is extensive literature on daily
[3] Richard Parkinson, The Painted Tomb
life in ancient Egypt, including Nora Scott,
Chapel of Nebamun (British Museum,
‘The Daily Life of Ancient Egyptians’, The
London, 2008) for a recent comprehensive
Metropolitan Museum of Art Bulletin, v. 31,
study.
no. 3 (Spring, 1973).
fresh sensations and offering us a delightful experience.
136 [4] David Graeber and David Wengrow,
137
[2] Recent discussions of finds from the
tomb of Meketre, Thebes (ca. 1981–1975
BC) can be found in Adela Oppenheim,
Dorothea Arnold, Dieter Arnold, and Kei
Yamamoto, Ancient Egypt Transformed:
The Middle Kingdom, (The Metropolitan
Museum of Art, New York, 2015).
The Dawn of Everything: A New History of
Humanity (Farrar, Straus and Giroux, New
York, 2021), 414–418.
[5] Barry Kemp, Think Like an Egyptian:
100 Hieroglyphs (Penguin Group, New
York, 2005), 23.
I believe that a good creator helps us, as contemporaries, to gain new insights
into the world we live in, and to discover new aspects of the places and times
we often take for granted. For example, consider the experience of enjoying
an exceptional meal. When we taste something truly remarkable, we might
find ourselves wondering, 'How did the chef achieve such extraordinary
flavours with these basic ingredients?' This suggests that an excellent chef is
not someone who invents entirely new ingredients or dishes that have never
existed before. Rather, even with everyday ingredients like potatoes, tomatoes,
and rice, a great chef introduces new flavours in unexpected ways, evoking
Likewise, in any form of art - whether it is visual art, literature, pop culture,
or cuisine - a perceptive and talented creator provides us with similar
transformative experiences. Among all cultural and artistic genres, however,
contemporary art plays a particularly crucial role in this respect. Contemporary
art sheds new light on elements of our experience, helping us recognise
aspects that we may have overlooked or failed to notice. It evokes memories,
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
connects those past experiences to the present, and inspires us to envision
the future. Contemporary art transcends time and space, serving as a bridge
that links the past, present, and future.
South Korea, with its rich history spanning around 5,000 years and its
experience of rapid change and development unmatched by any other
country, is home to many contemporary artists who captured and presented
this theme creatively.
Nam June Paik (1932–2006), one of the most renowned South Korean artists
in contemporary art history, stands out as a pioneering figure in video art.
Paik seamlessly connected the past with the present and inspired visions of
the future through his innovative approach. The video art that he created was
a ground-breaking attempt to link tradition, modernity, and the future. In the
mid-20th century, Paik already understood that technology and art were not
mutually exclusive realms. The artist utilised video and satellites - mediums
not commonly associated with art at the time - for his works. While Paik
employed cutting-edge and futuristic methods, he addressed themes that are
deeply rooted in tradition.
For example, his work The More, The Better (1988) at the National Museum
of Contemporary Art in Gwacheon, Korea, connects the East and the West,
and bridges the past, present, and future. This masterpiece, inspired by the
form of a traditional Korean pagoda, is a cylindrical structure assembled
from numerous video monitors, measuring 7.5 meters in diameter and
18.5 meters in height. Paik used 1,003 TV screens to symbolise the National
Foundation Day of Korea, which falls on October 3, and stacked them in a
pagoda-like structure. Commissioned for the 1988 Seoul Olympics, the piece
was created to commemorate Korea’s rebirth as a nation.
Nam June Paik, The More, The Better, 1988.
The 2009 two-person exhibition of Ik-Joong Kang and Nam June Paik at the National Museum
of Contemporary Art, Gwacheon, Korea, titled Multiple Dialogue ∞ (Infinity). Nam June Paik's
permanent installation work, The More, The Better, is displayed at the centre of the exhibition.
Courtesy Ik-Joong Kang Studio.
However, Paik’s work transcends the mere presentation of historical heritages
through contemporary technology. It integrates seemingly opposing entities -
such as the East and the West, the past and the present, art and science - into
a harmonious whole within a single frame, embodying Paik’s philosophy
that even the most disparate elements of the world can come together in a
unified vision. This artwork was significant as it envisioned a future where the
boundaries between distinct societies, religions, and cultures would ultimately
dissolve, leading to a peaceful and beautiful world. Through his video art, Paik
also challenged and redefined the conventional boundaries of ‘Fine Art.’
Breaking down boundaries is a theme that contemporary artists often explore.
The screens in The More, The Better showcase a rich tapestry of imagery,
138 Do Ho Suh (born 1962), a globally acclaimed South Korean artist, embodies 139
including iconic Korean heritage sites such as Gyeongbokgung Palace,
this theme beautifully in his work, captivating audiences worldwide. Suh
traditional fan dances, and Goryeo celadon, alongside global cultural symbols
seamlessly blends tradition and modernity, creating contemporary art that
like the Arc de Triomphe in France and the Parthenon in Greece. The work
resonates across time and space. One of his most celebrated series is the
also features footage of Paik’s artistic collaborator, cellist Charlotte Moorman,
recreation of the homes he inhabited, using translucent fabrics. These works
playing the cello. This installation masterfully integrates cultural heritage with
include the traditional house in Seoul where the artist spent his childhood
the modern cultures of South Korea and the West, using the technological
with his parents, and various residences in the United States and across the
innovations of the 1980s.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
world, where he lived for short or long periods during his nomadic youth.
These homes are crafted from sheer fabric, allowing light to pass through.
With a delicate and translucent quality, the houses appear as if they could be
effortlessly folded like a mosquito net and carried in a suitcase. Although they
originate from different countries and cultures, the houses share similarities,
and when integrated into a single fabric artwork, they coexist harmoniously
without conflict. Through the theme of ‘home’, which profoundly shapes an
individual's life, Suh delves into personal identity, creating a connection
between the individual’s past and present experiences. His work is playful
and thought-provoking, inviting curious viewers to step inside, explore, and
reflect on their own lives, ultimately encouraging them to envision their future.
The artist’s creative and brilliant approach allows the audience to interact
with the work and engage with the concept of space in a deeply personal and
meaningful way.
Kimsooja, Bottari Truck - Migrateurs, 2007. Image still from single channel performance video,
09:17 loop, silent, performed in Paris, Commissioned by Musée d’Art Contemporain du Val-De-
Marne (MAC/VAL). Courtesy MAC/VAL and Kimsooja Studio.
Kimsooja (born 1957), one of Korea's leading global artists, has gained
recognition for her innovative reinterpretation of the traditional Korean
ybulbo (bed cover) through contemporary artistic language. Her Bottari series,
initiated in the 1990s, is a ground-breaking work that transforms the bojagi,
an item commonly found in every Korean household, into an international
and modern sculptural language. For Koreans, bojagi is a cloth used to bundle
and protect cherished belongings throughout every stage of life. It symbolises
various life events from birth to death and represents countless encounters
and separations as well as incidents of joy and suffering. Through this distinctly
Korean object, Kimsooja creates a universal space that encapsulates the
140 141
Do Ho Suh, Seoul Home/Seoul Home/Kanazawa Home/Beijing Home/Pohang Home/Gwangju
Home, 2012. Silk, stainless steel, 1457 x 717 x 391 cm. Installation view at the Philadelphia
Museum of Art, Shape of Time: Korean Art after 1989, 21 October 2023 – 11 February 2024.
Courtesy of the artist; Lehmann Maupin, New York and Seoul; Victoria Miro, London/Venice,
© Do Ho Suh.
narratives of people from around the world. Her work begins with the most
personal space and extends to address the nomadic nature of life in this
diasporic era, encompassing themes of migration and movement experienced
by many people worldwide, and connecting different spaces, times, and
cultural practices. Her work transcends generations and time, serving as an
important medium that links the past, present, and future.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
Ik-Joong Kang, the first Korean artist to be invited to participate in Forever Is Now,
was deeply influenced by Nam June Paik after meeting him in New York in the
1980s. Kang developed a close relationship with Paik and collaborated with him
on exhibitions and drawing inspiration from his work. Their collaborative spirit is
evident in their exhibitions, such as the two-person show Multiple/Dialogue held
in the United States in 1994, and another two-person show Multiple Dialogue ∞
(Infinity) displayed at the National Museum of Contemporary Art in Gwacheon,
Korea in 2009. These exhibitions showcased how the past of contemporary art,
represented by Nam June Paik, and the present of contemporary art, embodied
by Ik-Joong Kang, are engaged in a harmonious dialogue through their distinctly
different and unique artistic worlds.
Ik-Joong Kang, Four Temples, 2024. A part of the work (5 X 5 m, compressed styrene) translating
the traditional Korean folk song 'Arirang' into hieroglyphs. Courtesy Ik-Joong Kang Studio.
© Ik-Joong Kang.
142
small and disparate pieces come together to form a cohesive whole, creating a
universe where each element seems to engage in a harmonious dialogue with
the others, fitting together seamlessly. This concept is vividly demonstrated
in his work Four Temples, presented at Forever Is Now .04, where small units
A preliminary sketch of Ik-Joong Kang's work Four Temples, 2024, exhibited at Forever Is Now .04.
combine to create a miraculous, interconnected universe. The outer walls of
Courtesy Ik-Joong Kang Studio. © Ik-Joong Kang.
143
Kang enjoys creating large-scale works composed of small units. The units are
typically 3-inch by 3-inch squares adorned with images of myriad elements or
objects easily found in our daily lives. Seemingly unrelated objects - ranging
from toys, spoons, and domestic appliance parts to fake luxury brand pieces -
are brought together in his work, evoking memories in the viewers. These
Four Temples feature the Korean folk song ‘Arirang’ written in Hangeul (the
Korean Alphabet), English, Arabic, and hieroglyphs, while the inner walls
are composed of drawings by people from around the world, particularly
children and those facing political and social difficulties. In this work, the artist
explores the themes of the past (the pyramids) and the future (the dreams of
people worldwide). ‘Language’ is a key element in this work and signifies the
importance of language in bridging the past, present, and future.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
Each contemporary artist has a unique approach to their work, but they
all share a common thread: breaking down the boundaries between
the past, present, and future. Through this process, contemporary
art helps us to actively acknowledge the present and to enhance
our sensory engagement with our current moment. Ultimately,
appreciating contemporary art leads us to envision a brighter future.
Furthermore, contemporary art can play an important role in exploring
innovative solutions to the challenges our society faces today.
ART D’ÉGYPTE: EMBRACING
TRADITION AND INNOVATION
Maylin Pérez
The Great Pyramid of Giza, the venue for the global contemporary
art festival Forever Is Now, provides a unique backdrop. This greatest
cultural heritage of humanity, built 4,500 years ago, frames an
experience where the present (visitors) and the future (children)
converge through art. Through the works of 12 global artists at this
historic site, we will be able to participate in a timeless humanistic
dialogue. The event will also encourage us to hold onto hope and
dream of a better future, despite personal or global challenges and
fears we may face today. Contemporary art, by reinterpreting the
past and traditional cultural heritage through a modern perspective,
offers invaluable opportunities to envision the future. I am deeply
appreciative of the contemporary artists whose work fosters such
meaningful intellectual exploration.
Gisela Colón, Eternity Now, Forever Is Now,
2021, engineered aerospace carbon fibre
with gold particles, 2.43 m x 9.14 m x
1.82 m. Courtesy Art d’Égypte.
For more than four millennia the Pyramids of Egypt, particularly the Great
Pyramid of Giza, have witnessed the evolution of humanity, spanning cultural,
144
historical, and scientific dimensions. They embody the importance of religion,
as they were built to honour and preserve the pharaohs, believed to become
145
gods in the afterlife. These massive structures, made from millions of limestone
blocks, showcase advanced knowledge of engineering, mathematics, and
astronomy. This is evident in the precise alignment of the pyramids with
celestial bodies and their durable construction, which has lasted into the
present.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
The Pyramids are icons of global heritage, attracting millions of visitors
annually. Their cultural significance transcends national borders,
representing a shared human achievement and sparking interest in ancient
history across the globe. Their shape has influenced various forms of
architecture, art, and imagery worldwide. From modern-day pyramid-shaped
buildings to artistic representations, the influence of these structures is
evident in different facets of global culture.
Cairo is strategically located at the crossroads of Africa, Europe, and Asia.
This geographic centrality has made it a natural meeting point for Eastern
and Western cultures throughout history, facilitating trade, communication,
and the exchange of ideas between continents. From Pharaonic times to the
periods of Greek, Roman, and Ottoman rule, as well as French and British
influences, the region has absorbed and blended cultural elements from
both the East and
the West.
In the contemporary era, Cairo continues to serve as a bridge for artistic
and cultural exchange. Initiatives like Art D'Égypte, festivals, and art
biennales bring together Eastern and Western artists, creating spaces
where diverse cultural expressions meet. Cairo's modern art galleries and
cultural institutions, such as the Cairo Opera House, contribute to a vibrant
artistic scene that integrates global and local influences, fostering dialogue,
collaboration, and mutual enrichment.
Within a great cultural dynamic, Art D'Égypte stands out as a unique event
of its kind in the world. Founded in 2017 by art curator Nadine Abdel
Ghaffar, the initiative, under the umbrella of Culturvator, aims to promote
This year, Forever Is Now.04 embraces a participatory vision, inviting artists
contemporary Egyptian art while celebrating Egypt's rich cultural heritage.
and art lovers to actively be archaeologists of their own time. Tradition and
Many exhibitions are held in iconic historical sites such as the Cairo Citadel,
innovation come together to establish a curatorial line that promotes the use
the Egyptian Museum, the Pyramids of Giza, and other heritage landmarks.
of environmentally friendly materials, respecting the historical heritage of
146 147
The event provides a significant platform for contemporary artists to
showcase their work to both local and international audiences and creates
a timeless bridge between Egypt’s ancient heritage and modern creativity.
The organisation of cultural projects in iconic historical sites provides
exposure to artists, encourages a cultural revival, and draws attention to the
need for cultural preservation while promoting modern Egyptian creativity.
In the broader international context, Art D'Égypte has revitalised Cairo’s
art scene by attracting international attention. Through partnerships with
global institutions and international artists, it strengthens the local art
ecosystem and contributes to the cultural economy. The initiative includes
educational programs, workshops, and talks, helping to nurture the next
generation of artists and art lovers. This educational aspect promotes a
deeper understanding of art in the Cairo community and encourages public
engagement with contemporary and traditional art forms.
Through its high-profile exhibitions, such as Forever Is Now at the Pyramids
of Giza, Art D'Égypte has brought worldwide recognition to Egypt's
contemporary art scene. This exposure has helped position Cairo as a global
art hub, increasing interest in Egyptian art and promoting cultural tourism. By
bringing together international artists, curators, collectors, and promoters, the
event plays an important role in cultural diplomacy.
Some of the renowned Egyptian and international artists who have
participated in Art D’Égypte exhibitions include JR (France), Hassan Hajjaj
(Morocco/UK), Daniel Buren (France), Gisela Colón (Puerto Rico/LA), and
Moataz Nasr (Egypt), among many others. Each proposal adds a new
dimension to the relationship between contemporary art and history, fusing
monumental installations in outdoor spaces with works more sensitive to the
indoors. The development of the project is divided into different phases that
include conceptualisation, production, and installation of the works, and,
in some cases, the artists design and execute site-specific pieces in direct
dialogue with the space and local culture.
the site and exalting in the timeless dialogue between multiple generations.
Once again artists from different parts of the world have gathered in
the ancient city of Cairo to, from a contemporary perspective, share the
contributions of history to the development of current art.
In addition, it is important to mention that organising events at UNESCO
World Heritage Sites or other patrimonial sites can be challenging due to
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
the need to preserve the site's historical and cultural integrity. The
Art D’Égypte team ensures that all activities comply with guidelines
established by UNESCO or relevant conservation authorities, going
through multiple layers of government entities, obtaining permits,
and submitting a detailed plan that emphasises safety, respect for the
site, and cultural relevance. The event promotes the use of temporary
and eco-friendly infrastructure that can be easily removed, such as
mobile stages, biodegradable seating, and off-site support.
Art D’Égypte has set a precedent within the local history of
contemporary art and is an international example of how to develop
high-impact projects on heritage archaeological sites. Its scope goes
beyond the waters of the Nile, becoming a model of an event that
conceives connecting the past with the present, transcending time and
respecting cultural diversity, one that establishes a communication
channel with international artistic production, ratifying the importance
of art for humanity.
ANCIENT BUT ACCESSIBLE:
THE ARTISTIC INTERPLAY
AND INSPIRATION OF THE
GIZA PYRAMIDS
Salima Ikram
Photograph of Giza by Francis Firth. Courtesy S. Ikram.
The pyramids of Giza, massive man-made mountains rising out of the
148
limestone of the Giza plateau have dominated the landscape for nearly five
149
millennia. They have been a focus of religious and spiritual veneration, a
tourist site, and an inspiration for travellers, architects, writers, and artists of
all types. Thus, it is appropriate that they host contemporary art created by
artists inspired by and interacting with these monumental structures, using
the pyramids and their setting to establish a dialogue between the past and
the present.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
King Khufu initiated the site of Giza as a royal cemetery almost five
thousand years ago, and constructed his tomb, the largest pyramid in Egypt,
here. The plateau commands the landscape, an ideal spot for the eternal
resting place of a divine king. The structure is almost exactly oriented to the
cardinal points, a testament to the astronomical knowledge and skills of
the ancient Egyptians. The constant and eternal north star is a major focus
with which the king would unite in eternity. Using the limestone of the
plateau as the core of the building, Khufu’s architects constructed a complex
internal structure with several passageways and chambers, both hidden and
exposed, culminating in the breathtaking Grand Gallery that soars upward
and is unique to this pyramid. The rows and rows of relatively roughly laid
stones of the pyramid’s structure were finally covered with gleaming white
polished limestone from the Tura quarries. Finally, the pyramid was topped
by a small pyramid, a pyramidion, covered in gold or electrum so that when
the sun struck the apex of the pyramid it exploded with light, dazzling
viewers for miles around.
Smaller pyramids for the king’s spiritual double (ka) and some favoured
royal women were grouped around the main pyramid. A temple constructed
of varicoloured stones evoking the earth, the sky, and the force of the sun was
built to the east, facing the rising sun and key in the resurrection rituals of the
king in his solar form. A series of boat pits, two of which contained beautifully
crafted wooden boats, were dug to the south and east so that the king could
travel the skies with the sun god. A stone wall shielded the entire sacred
space from the eyes of the uninitiated. A long, covered causeway connected
the upper temple to another one, lower down, similarly built of stones that
recreated the cosmos. It was located on a canal, or possibly, another branch
of the Nile, and served not only as an access point for the labour, goods,
materials, and priests, but also played a role in royal funerary rituals.
150
A series of rectangular mastaba tombs for favoured courtiers and family
members, including the royal architect, were laid out in a grid plan to the
151
east and the west of the pyramid so the king would be accompanied in the
Afterworld, and his dependents could draw on his divine power eternally.
Two of Khufu’s successors, Khafre and Menkaure, also built their pyramids
Adrien Dauzat (1830), The Great Pyramid,
at Giza. While Menkaure’s was the smallest, the bottom nine courses were
oil on canvas, 42.9 × 33 cm. Courtesy
ambitiously covered in massive pieces of red granite brought by river
Metropolitan Museum of Art, Gift of
from Aswan.
Kenneth Jay Lane, 2015.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
Tomb chapels of the royal family and the favoured elite proliferated around the
kings’ tombs. These were elaborately carved and brilliantly painted by expert
artisans who depicted lively quotidian scenes as well as complex funerary
rituals, providing a window into all aspects of the lives of the ancient Egyptians.
To the east, the entire cemetery was guarded by the Sphinx, who faced the
rising sun. The Sphinx was a manifestation of the solar god, Re-Harakhte, the
first such colossal image to have ever been carved from the living rock, and an
inspiration for all subsequent monumental sculpture.
The pyramids at Giza were a place of reverence and pilgrimage for the ancient
Egyptians who came to pray and marvel. Artists and architects gravitated to
the site for inspiration. Images, artistic styles, the idea of monumentality,
and a variety of construction techniques that first had been perfected at Giza
were thus transferred to other sites throughout Egypt, creating an enduring
repertoire of architecture and art that was perpetuated, enriched, and
amended for over three thousand years by Egyptian artists and architects.
The constant use of Giza as a necropolis and cult site ensured its artistic
influence as continuous waves of artists garnered inspiration from the work of
their ancestors.
were fascinated by the interplay of light and the forms, lines, and colours of the
Giza pyramids and strove to capture it in their works. Architects naturally used
pyramids and Egyptian architectural elements in mausolea all over the world,
clearly an enduring testament to the appeal of the monumentality and power
of the Egyptian architectural vocabulary regardless of time or place. Egyptian
architecture also provided inspiration for civic and religious architecture all
over the world, starting with the Romans and continuing to the present day.
Contemporary architects are inspired by the clean lines, solid forms, and the
geometrical perfection of the pyramids, as is attested in the buildings of
Corbusier, I.M. Pei, Peter Hemingway and Norman Foster, as well as a host of
others.
Generations of artists and architects have been inspired by what they have
seen and experienced at Giza. The monumentality, strength, and beauty of
the monuments of Giza continue to appeal to our collective consciousness,
linking artists together across the millennia, and appealing to an aesthetic that
transcends time and space. Indeed, in this place Forever has helped create Now,
with the past constantly enriching and inspiring the present.
Over the years, Kushites from Nubia, the denizens of Asia Minor and the Levant,
Assyrians, Persians, Greeks, and Romans all came to pay homage to these
amazing constructions. The Kushites copied both pyramids and temples, albeit
on a much smaller scale, as did the Romans, thus spreading the language of
Egyptian architecture and art throughout Europe and deep into Africa. Later,
early Christians came to visit, mistaking these monuments for the granaries
of Joseph and taking inspiration from them for their illustrations of religious
texts. Over the centuries, Arab and European travellers came to marvel and
study the Giza necropolis. Their descriptions, sketches, paintings, and tales of
marvels have inspired and influenced literature, architecture, imagery, and art
152
until today.
153
Indeed, the pyramids, tombs, paintings, and sculptures of Giza have been
foundational to creativity and artistic growth since their construction. They have
served as subjects of paintings and sculptures from the Middle Ages to today,
and the forms, colours, and elegant styles of the ancient Egyptian artists have
influenced artists the world over. Artists such as William Holman Hunt, Adrien
Dauzats, David Roberts, Thomas Seddon, David Hockney, and many others,
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
MONUMENTA –
A DIALOGUE BETWEEN
PRESENT AND PAST
Roberta Semeraro
Costas Varotsos, Gate, 2024, glass
and steel. The author attending a Tale
of Two Cities, Athens, June 2024.
This past June in Athens, my friend and colleague Giovanna Cicutto introduced
me to the Art d'Égypte team during the events surrounding the Tale of Two
Cities project. The exhibition explored the connections between Athens and
Alexandria in Egypt, by way of a journey through the priceless collections of the
Benaki Museum and the Acropolis Museum.
statuary, although in Egypt we do see more abstract examples of monumental
154 155
Art has always been an exceptional gateway to the past, ‘an extension of the
present’, to use the definition of Greek artist Costas Varotsos, whose beautiful
glass sculpture served as a gateway in its own right to the Acropolis Museum's
installation for Tale of Two Cities. This is the guiding principle of the Art
d'Égypte initiative, Forever Is Now, which invites contemporary artists from
around the world to engage in dialogue through their works with the ancient
Pyramids of Giza, a UNESCO World Heritage Site constructed 4,500 years ago.
Luciano Minguzzi, Sei Personaggi n.
2 (Six Characters no.2), 1959, bronze,
210x160,5x50,5 cm.
In an extraordinary coincidence, or perhaps by a stroke of fate, this
very summer I have been curating a project of monumental sculptures,
commissioned by the Italian Ministry of Culture's Regional Secretariat
for Puglia to showcase the ongoing restoration works being performed
on the monuments of the territory. Monumenta, derived from the Latin
‘monumentum’ meaning a reminder or memorial, was chosen as the title of
this project precisely because of its ambiguous meaning. It refers to the past,
where the monument is understood as a grand architectural work intended
to bear witness to the history of a place; it also refers to the present, since the
word ‘monumental’ defines a type of sculpture found in all eras, bringing us
from past to present. In ancient times, monumental sculpture was most often
sculpture such as obelisks. Over the past century, as figurative art gave way
to abstraction, the ‘monumental’ in sculpture has become more a matter of
dimension than of representation. American sculptor Beverly Pepper, with
whom I have had the honour to work, moved to Europe after the Second World
War to study sculpture. She was immediately fascinated by the obelisks of
Rome, and explored the monuments of Greece, Egypt, and the Middle East. In
her description, monumentality is not a question of dimensions, but rather
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
in art over the last twenty years. I, who live and work in Venice, not only agree
with him but have seen the truth of his statements for myself. Today, works
of art intended for open spaces are becoming ever more gigantic: they must
impress the public, rather than invite them to reflect. But this lack of proportion
in macroscopic art distances the audience from the work, instead of inviting
them closer.
Giò Pomodoro, Colloquio col
figlio (Conversation with Son),
1974, bronze with green patina,
280x138x97 cm.
Crocetti's bronze equestrian statue of the Young Knight of Peace; Mauro
Staccioli's sculpture-sign Untitled in the shape of a vertical ellipse; Woman in
Carrara Marble by Costantino Nivola; Luciano Minguzzi's group of bronzes Six
Characters; Giò Pomodoro's Conversation with Son; and the work in the shape
of a Coal Carrier by Jannis Kounellis, a Greek by birth who lived his whole life in
Italy, are all works selected for Monumenta as perfect examples of proportion
in monumental sculpture, in contrast to today's widespread trend towards
gigantism. These pieces, exhibited together at the Citadella della Cultura in
Bari before being installed separately in September in front of monumental
works of architecture in the four provinces that make up the Region of Puglia,
all stand out for their ‘humanity’. They are the work of skilled human hands, not
of automated machines.
156
of proportions. My own personal art collection still includes a steel maquette
pyramid created by Pepper. Despite its small size, it has the same majestic
presence as the Pyramids themselves. The relationship with grand architecture
posed a challenge that the master sculptors of the 20th century gladly
accepted: among them Venanzo Crocetti, Luciano Minguzzi, Costantino Nivola,
Giò Pomodoro, Mauro Staccioli, and Jannis Kounellis all stand out and are
featured in the Monumenta project. This same rite of initiation is given to the
artists invited to take part in Forever Is Now: realizing their works in front of the
Great Pyramids of Giza and putting themselves in direct contact with the past.
What the great monumental sculptors of the past century teach us, and what
should guide contemporary artists is ‘that sense of the human which should be
157
the basis of every system of proportion’ in all forms of art, to avoid falling into
gigantism. Towards the end of the last century and the turn of the millennium,
the perception of open space radically changed. Architecture de-humanised
itself, abandoning all systems of proportion, and large-scale art became ‘colder’
as it came more in line with architecture. Several years ago, the French critic
Jean Claire held a fascinating conference on the phenomenon of ‘gigantism’
Mauro Staccioli, Senza titolo (Ellisse
vertical; Untitled - vertical ellipse),
2013, Corten steel, 280x190x16 cm.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
The creation of a monumental work of art cannot take place without a
profound understanding and knowledge of mathematics, geometry,
and physics. Mathematics, in turn, is a source of inspiration for
many esoteric doctrines and philosophies. Put simply, monumental
sculpture should help people live in their spaces, developing an
empathetic relationship with their surrounding environments and
inspiring a journey towards absolute comprehension. The pyramid
is a work of monumental architecture whose form symbolizes the
human need to connect with the heavens. But the pyramid is also one
of the most fascinating geometric figures in existence: it is the only
polyhedron on a polygonal base that converges at a single point, the
apex. The pyramid is an oft-recurring theme in the artistic language
of several of the sculptors featured in Monumenta. Mauro Staccioli's
monumental Pyramid, 38th Parallel in Corten steel was installed
on an extraordinary hill overlooking the sea in Contrada Belvedere,
located along the 38th parallel of latitude in Motta d'Affermo, Sicily.
The sculpture, a massive hollow tetrahedron, includes a slit along
its western edge. This allows light to enter the structure, casting
luminous reflections inside its geometric belly from noon till dusk.
In 1982, Giò Pomodoro, one of the leading abstract sculptors on the
world stage during the 20th century, created his polished bronze
Pyramid in Torsion, continuing his own personal artistic exploration
of the material's capacity for bending and twisting. Later, the pyramid
appeared in the artistic output of his brother Arnaldo Pomodoro,
currently one of the best-known Italian artists in the world. With his
1983 Pyramid, Arnaldo, a great lover of and expert in theatre, from the
time of the ancient Greeks onward, depicts the forms of myth among
which the pyramid represents power.
all nations. It is the only way for memory to be passed down from generation
to generation through the sensitive languages of art. This is particularly
true for those of us in the Mediterranean countries: we share the priceless
wealth of an artistic heritage reaching back through centuries and millennia
of history, rooted in ancient civilisations whose travel by sea cross-pollinated
all our artistic languages and created our strong sense of belonging to one
another. It is no surprise that Monumenta finds an analogy in Forever Is Now,
held every year at the famous archaeological site of the Pyramids of Giza.
Just as it is no surprise at all that the artistic output of the Italian sculptors
featured in Monumenta includes pyramids, symbols, and other elements of
Egyptian culture. Our hope is that the constant, unstoppable flow of cosmic
energy created by these initiatives may lead to new expressions of beauty and
creativity, which our planet needs now more than ever.
All images courtesy of the author.
More echoes of the pyramids are found in the works of Costantino
158
Nivola, both in the shapes that evoke the Nuragic and pre-Nuragic
sculpture of Sardinia, and in the technique of sandcasting he invented
159
for the bas-reliefs used to decorate his grand architectures, which in
turn recall the relief work on the great pyramids.
Keeping dialogue alive between contemporary artists and history as
seen through its monuments must be a task for the institutions of
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
FROM ANCIENT EGYPTIAN ART TO
MODERN AND CONTEMPORARY
EGYPTIAN ART
Valérie Didier
Reprinted from the Forever Is Now.03 catalogue with the kind permission of the author.
When we foreigners think of Egypt, the first cliché images that spring to mind
are its pyramids, its pharaohs, Cleopatra, the tombs of Luxor and Karnak, or
perhaps the feluccas on the Nile River. In other words, we identify Egypt with its
ancient cultural heritage dating from millennia ago, yet in many ways, Egypt's
national identity only took shape during the 20th century, following the 1919
revolution led by Saad Zaghloul, paving the way towards independence from
the British in 1922 and ultimately expelling the last British troops in 1956.
How do we reconcile these two identities, the ancient and the modern? It can
be argued that Egyptian identity has in fact always existed, with an ‘eternal
light’ that has somehow resisted centuries of foreign invasion and occupation
and manifested in the modern Egyptian.
The core of Modern and Contemporary Egyptian art is deeply rooted in this
unparalleled rich cultural heritage. Yet the modern or contemporary artist's
challenge lies in how to transcribe social, political, and cultural issues of the
present or simply portray contemporary daily life using up-to-date universal
1964) and Mohamed Naghi (1888-1956). Mokhtar's landmark sculpture,
160 161
aesthetic means while incorporating visual motifs inspired by ancient Egypt.
Nada Shabout, author of the ground-breaking book Modern Arab Art: Formation
of Arab Aesthetics (University of Florida Press, 2007), mentions another
challenge for the modern Arab artist that she refers to as the 'artistic vacuum' in
Egypt and the Arab diaspora. First there was ancient Egyptian, Mesopotamian,
and Sumerian art, followed by early Christian and Coptic art, and later by
Islamic art, but then there was a massive gap void of any new type of art until
the end of the 19th century or early 20th century, when art institutions and
schools were founded, very much under the influence of Western artists. And
still, despite that artistic vacuum, the 'eternal light' descending from ancient
Egyptian art continued to exist in essence but also through the vestiges of the
past, the pyramids, temples, and tombs that survived the passing of time.
That 'eternal light' was fully reignited in what Liliane Karnouk refers to as
the ‘Egyptian Awakening’ that came hand-in-hand with ‘al-Nahda’ or the
‘enlightenment’, in her seminal book Modern Egyptian Art 1910-2003
(The American University in Cairo Press, 2005). She describes this cultural
phenomenon as being influenced by a series of events: the travel to Egypt
by the Romantics seeking the original beauty of antiquity; the influx of the
Orientalists who sought a new visual vocabulary through their travels in
the – to them - exotic lands of the Middle East; the publication of Description
de L'Égypte in 21 volumes in the wake of the Napoleonic expedition to
Egypt in 1789; Jean-François Champollion's (1790-1832) deciphering of
Egyptian hieroglyphs in 1822; the increasing number of acquisitions of
Egyptian artefacts by leading European museums; and the excavation of many
archaeological sites in Egypt, which climaxed in Howard Carter's discovery of
Tutankhamun's tomb in 1922. According to Karnouk, all these events led to a
renewed interest in ancient Egyptian art and to the cultural phenomenon of
neo-Pharaonism.
All of the above confirm the omnipresence of the 'eternal light' that Modern
Egyptian artists picked up on, creating a visual vocabulary that merged the
ancient with the modern, and developing a universal interpretation of their
unique past. The three most famous Modern Egyptian artists who brought a
breath of fresh air to the 'eternal light' were the Cairene sculptor Mahmoud
Mokhtar (1891-1934) and the two Alexandrian painters Mahmoud Saïd (1897-
‘Nahdet Misr’ (‘Egypt's Awakening’) conceived in 1920 dominated Bab al-Hadid
Square (today's Rameses Square) in front of Cairo railway station from 1928
to 1955 after which it was moved outside Cairo University, towering above the
roundabout at the entrance. That monumental pink granite sculpture embodies
and radiates the ‘eternal light’, as do Mokhtar's many sculptures of fellahas
(Egyptian female peasants). In a similar way, Naghi made clear references to
his ancient Egyptian heritage, often transposing classical European themes
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
into ancient Egyptian contexts, epitomised by his monumental and almost
hieroglyphic masterpiece La Renaissance de l'Éqypte (or Le Cortège d'Isis)
executed in 1922 and now housed inside the Chamber of the Upper House
of Parliament in Cairo. Mahmoud Saïd's references to his ancient Egyptian
roots were perhaps more subtle yet they permeate his entire oeuvre, whether
through a felucca on the Nile River, a graceful fellaha carrying an amphora, or
even in his pyramidal compositions, resonating with the grandeur of ancient
Egyptian monuments. The pivotal role of these three pioneers of Modern
Egyptian art is further highlighted by the fact that all three were commissioned
to create works for the Egyptian pavilion of the 1937 Paris Exposition
Universelle (officially the ‘Exposition internationale des arts et des techniques
appliqués à la vie moderne’) by the pavilion's general commissioner,
Mohamed Mahmoud Khalil (1877-1953).
There, the works of these great Modern Egyptian masters were exhibited side
by side with ancient Egyptian artefacts, just as today, Art D'Égypte juxtaposes
Egyptian and international artworks against the majesty of the Pyramids of Giza
in the Forever Is Now annual exhibition series. Naghi's and Said's paintings
and Mokhtar's iconic sculptures taught future generations of Egyptian artists
to search for inspiration in their own nation's past in order to celebrate their
identity; today, Art D’Égypte brings the artists of the world to Egypt to seek
inspiration and radiate that ‘eternal light’ to the world in a celebration of our
common humanity and our shared future.
ALAIN JACQUET'S ARTISTIC
ODYSSEY: EGYPT AND THE
FIRST BREAKFAST
Gaïa Jacquet-Matisse
Alain Jacquet, The First
Breakfast, 1972–1978,
silkscreen, oil, and resin on
canvas.
Alain Jacquet (1939–2008), an early pioneering French pop artist, emerged in
the 1960s as a dynamic force within the art world. Renowned for his innovative
techniques and ever-evolving mediums, Jacquet's work consistently pushed
boundaries and challenged perceptions. Among his notable contributions is
the painting The First Breakfast, created in 1972, which marked a significant
visual departure from his earlier works and ushered in a new era of exploration
and creativity.
Jacquet initially gained recognition for his Camouflage series in the early
162
1960s, where he masterfully incorporated elements of everyday life and
popular references of the time alongside recognizable historical works,
163
obscuring and revealing images through the use of pattern and repetition.
This was followed by the Trame series in the late 1960s, where he employed a
technique involving enlarged photo screens (or trames) that, when viewed up
close, revealed intricate details hidden within the larger image. This method
became a hallmark of Jacquet's work, emphasising the concept of perception
and the role of the viewer.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
In the early 1970s, Jacquet's focus shifted dramatically towards Earth images
as his primary subject. Leveraging his status as a respected artist, he sought
and obtained permission from NASA to use their images, gaining access to an
extensive archive of photographs. The first image he selected was the iconic
photograph of the Earth taken during the Apollo mission, a symbol of human
achievement and a new perspective of our planet.
To create The First Breakfast, Jacquet enlarged the original NASA image. Over
this image, he layered a circular trame, which he strategically centred on Egypt,
specifically the Great Pyramid of Giza, also known as the Pyramid of Khufu. This
ancient wonder, built by King Khufu in the early 25th century BC, became the
starting point of many of his Earth paintings, a series that would continue until
the late 1980s.
Alain Jacquet, Mars
et Venus 2, 1995.
By anchoring his work in this ancient landmark, Jacquet bridged past and
present, creating a dialogue between history and contemporary art. The circular
trame allowed Jacquet to dissect and reimagine the Earth, presenting it as a
mosaic of hidden images and patterns. The initial placement in Egypt acted as
a lens through which the artist could ‘see’ into the Earth, akin to peering into a
crystal ball. This technique enabled viewers to discover multiple interpretations
within the painting, each unique to their perspective.
Alain Jacquet, The Lacemaker
n° 396, (La dentellière), 1978
–1980, oil and synthetic resin
on canvas.
The decision to place the trame’s origin point at the Great Pyramid was not
arbitrary. For Jacquet, Egypt’s rich history and the pyramids’ enduring mystery
and grandeur were symbolic of human ingenuity and the passage of time. The
164
significance of Egypt as a source of artistic inspiration cannot be overstated.
165
For centuries, Egypt's monuments, mythology, and cultural heritage have
captivated artists worldwide, from the Renaissance to contemporary times.
The Great Pyramid of Giza, in particular, stands as a testament to human
achievement and remains one of the Seven Wonders of the Ancient World. Its
imposing structure and the myths surrounding its construction continue to
inspire awe and creativity.
The First Breakfast was not a singular effort but the beginning of an extensive
journey. Over the next four years, Jacquet produced various iterations of the
painting, experimenting with different color schemes and backgrounds. Some
versions featured a more blue-dominant palette, while others embraced pink
hues. These variations laid the groundwork for his subsequent Earth series,
where he further manipulated and embellished the original image, adding
hand-painted details to reveal new forms and narratives.
One of the most compelling aspects of The First Breakfast is its ability to offer a
unique experience to each viewer. The myriad images and patterns embedded
within the painting invite endless interpretation, encouraging interactive and
personal engagement with the artwork. This quality persisted in Jacquet’s later
works, such as Ape with a Gold Tooth and Lacemaker, where he continued to
explore and expand upon the themes introduced in The First Breakfast.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
EMERGENT IGNORANCE AND
OUR INTANGIBLE HERITAGE:
A PERSONAL ESSAY ON HISTORY,
TECHNOLOGY, AND IDENTITY
Hassan Ragab
Alain Jacquet, Ape With a
Gold Tooth (Le singe á la dent
d’or) – 1980-81, 1980, oil and
synthetic resin on canvas.
Jacquet's fascination with the Earth and the universe did not wane. In the late
1980s, his work increasingly incorporated digital technologies, heralding a new
phase in his artistic evolution. He revisited his archive of NASA images, this
time focusing on outer space. Employing computer-generated imagery, Jacquet
wrapped planetary images around unconventional shapes like hot dogs and
donuts. Utilizing robotics to digitally print these images onto large canvases,
he created a series of works that seamlessly blended art and technology.
As an Egyptian, part of the Egyptian American diaspora, and a person who
is always unsure - always searching for answers - I’ve realised that the true
value of questioning lies in becoming comfortable with what I call ‘emergent
ignorance’. In this state, questions lead to more intriguing ones rather than
definitive answers. I’ve come to understand that questions about who I am
(as a person, an architect, a designer, and a father) are inseparable from where
I come from.
This has led me through the beautiful entanglement of what constitutes
‘Egyptian identity’ and how it can be reflected upon, rather than simply
portrayed. I am no historian, nor a stereotypical researcher, but through years
of independent research and contemplation, I’ve formed my own opinion
on what constitutes Egyptian identity. It is, in my view, complex and everchanging,
like a Rubik's Cube that reconfigures with every move.
Alain Jacquet's The First Breakfast stands as a testament to his innovative
The pyramid is an interesting symbol to associate with Egypt, though it might
spirit and relentless pursuit of new artistic frontiers. His pioneering use of
stem from oversimplification. It is probably the first image that comes to mind
166
technology and collaboration with NASA underscores his role as a visionary
for many people (non-Egyptians, and sometimes Egyptians as well) when they
167
artist ahead of his time. The timeless allure of Egypt and its profound impact on
hear the word ‘Egypt’. This bias often leads us to summarise who we are in
artists like Jacquet highlight the enduring power of its cultural heritage and its
reductive terms, even to ourselves.
ability to inspire future generations.
Generative AI is a great tool to explore this bias, as it is trained on human data
scattered across the internet. While many view AI as superior intelligence, I find
All images courtesy of the author.
generative AI, especially public models with their unfiltered datasets, more of
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
a reflection of our collective notions. For example, if you use ‘pyramid’
as a prompt in many text-to-image generators, you will likely get at
least one result portraying the Great Pyramid of Giza. This wouldn’t
be the case if you tried to generate images of other polyhedrons or
geometric shapes like spheres or cubes. Somehow, these AI tools have
inherited our collective bias linking the pyramid shape to Egypt.
From that point, I’ve dedicated much of my work over the past few
years to exploring, critiquing, and even exploiting this bias within
these tools. It’s an ongoing journey that reveals interesting insights
about both my personal and our collective ways of seeing and
creating. As I explore these tools, I see parallels with the challenge of
understanding heritage, where we often focus on material symbols
– like the pyramid –without considering the people behind them. In
many ways, I find these tools more valuable for architects, designers,
and artists to integrate with the present, rather than for anticipating a
delusional utopia.
My approach to this exploration takes the form of mixing, or rather
collaging, at its core. It is based on ‘informally’ researching how these
tools perceive the world through my input and tying current events
to places and, most importantly, to people. It’s an approach that goes
back and forth between exploring novel geometrical vocabulary that
could be more informed, empathetic, and reflective of something
‘genuine’, and understanding how both I and ‘the machine’
comprehend the world around us. This understanding guides our (my)
journey into the unknown, obscure present, revealing challenges in
this lifelong endeavour.
death. For example, the further back in time our ancestors lived, the less we
tend to relate to them. I never knew my grandfather, who died before I was
born, but I relate to him more than to his father, who died even earlier, and so
on. In this way, time becomes like physical space, keeping us distant – both
physically and emotionally – from people who might otherwise feel close to us.
As the Egyptian proverb says, ‘
’ (‘Those who are
distant from our eyes are also distant from our hearts’).
البعيد عن العين بعيد عن القلب
Another factor is Egypt’s geopolitical position, which led to repeated invasions
by many different civilisations over two millennia. With imperialism, both
ancient and modern, came the imposition of the coloniser's ethics, knowledge,
and language. Civilisations began interacting in interesting ways, merging
and transforming one another, resulting in a unique blend of influences. One
of my favourite examples is the Fayyum portraits. This merging continues to
the present day. Most Egyptians speak English, and many grew up speaking
French, a direct result of modern colonisation by the British and the French. This
legacy affects how we see our past and present, from daily routines to deeper
reflections on our identity.
Colonialism doesn’t always arrive in the form of direct rule, like the British
or French occupations. Soft power, through media and cultural influence, is
another, more subtle form. Unfortunately, many Egyptians (not to mention the
rest of the world’s inhabitants) learn about ancient Egypt (and modern Egypt,
of course) through Hollywood movies, which are designed to be superficial
and often portray us through an Orientalist lens. Edward Said's concept of
‘Orientalism’ provides one of the most well-researched explanations of the
current state of Western bias, shaping how we see ourselves.
We are frequently told to be proud of our ancestors – the masters of masonry
One of the main challenges in understanding our heritage is that we
– and our country, the ‘cradle of civilisation’. These were great empires that
168
often focus on it as something material – like a pyramid (or how it was
achieved might when much of the world was in darkness. But as I grew up,
built), a house, an ushabti, a mummy (or the mummification process),
I don’t remember being told to love them because they were my family, not
169
or any of the amazing elements of tangible inheritance passed down
simply because of their power. Their actions, for better or worse, shaped my
to us as Egyptians.
bloodline and, in turn, my ideas about the world and myself.
There are many factors that can distance us from our ancestors, one of
them being the inevitable passage of time. Human empathy is limited
by perception. You can’t relate to everyone, and you can’t mourn every
For me, my heritage – for our collective heritage – lies in understanding of
who these ancestors were. The world is trying to learn what they did, but they
lack the connection we have. My great-great-grandfather could be Ramses II,
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
Khun-Anup (the Eloquent Peasant), or one of the labourers who built
the Pyramid of Khufu. Perhaps I wouldn’t even care if they hadn’t
achieved greatness. It is my duty to accept and respect my ancestors,
whether they achieved anything extraordinary or not. Before telling
their stories or repeating foreign interpretations of who they were, I
should first relate to them as human beings.
To sum this up: regarding my approach and its relation to technology,
I believe that it is more important to understand our true connection
to the past before we take pride in it. We inherit blood before we
inherit artefacts. Our borders were shaped by invaders who often
told us who we are and what we are worth. The mummies displayed
in museums around the world – those dissected in the search for the
secrets of immortality – are our great-grandparents. Realising this,
I often feel uncomfortable in museums displaying mummies (any
mummies, but especially Egyptian ones) because we were raised to
respect the dead.
This discomfort extends to any monument, object, or text that
attempts to inform us about our history. I view them with both
discomfort and reflection, imagining the stories behind them and the
people connected to them. These objects have a story, and it’s up to us
to interpret them empathetically. Before they were kings, emperors,
caliphs, scientists, poets, or workers, they were, like us, people.
THE INFLUENCE OF EGYPT ON
ARTISTS' IMAGINATIONS
Julia Fabry
Egyptian references in art have always been numerous. This inspiration,
synonymous with harmonious strength and solidity and imbued with mystery,
never ceases to fascinate, as evidenced today by the many artists enthusiastic about
the opportunity to work near the Pyramids of Giza thanks to Forever Is Now.
This fourth edition brings together proposals from all over the world, blurring the
boundaries between past and present for an unconventional, even innovative,
global vision based on the legacies of the past. This is a fascinating undertaking,
and it is interesting to note that this proposal has already inspired numerous artists
in the past. Today the interactions between past and present continue. The rebound
effects in time, from one inspiration to another starting from ancient Egypt, seem to
form, by ricochets, constantly renewed forms that respond to each other, echo each
other, and whose heart could be the pyramids.
Egyptomania
The future of our identity – and of humanity – depends on how we
One of the most precious moments in our history of artistic phenomena, and
use technology, the stories we choose to tell, and how true empathy
the undisputed benchmark of this inspiration, is of course Egyptomania. In
toward our identity can preserve our heritage. Most importantly, we
Europe, but particularly in France with Napoleon Bonaparte's expedition to Egypt
must understand that we do not preserve our history because of its
(1798–1801), a powerful interest in ancient Egypt developed, notably through the
greatness or might but because it is our duty, our birthright. If we
publication of the Description de l'Égypte (published between 1809 and 1829). It
170 don’t do it for ourselves, no one will.
covered many aspects of modern Egypt at the time, particularly in the two volumes
devoted to the modern state, and became a reference for many artists, writers,
171
musicians and visual artists.
This fascination emerged strongly in the 19th century, influenced by Bonaparte's
Egyptian campaign, and would affect various artistic and cultural fields, integrating
Egyptian motifs into architecture, fashion and the decorative arts in Europe. ‘By
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
what mystery did Bonaparte's expedition to Egypt, which failed to achieve either military or
political results, remain so glorious, with an increasingly radiant glory? (...) No one who has
experienced contact with the land of the Nile will be surprised: neither Greece nor Rome
exerts such an effect. It's like a spell.’[1] This quotation from Bonaparte historian Édouard
Driault points to what we would describe today as the work of one of the first ‘influencers’.
The effect is impressive when we realise that we're dealing here with a profound fascination
triggered centuries before the advent of new media.
This influence extends across many artistic fields, including literature with Victor Hugo's
Orientales and his Légende des siècles.[2] Music, too, when Giuseppe Verdi composed the
opera Aida, set in Egypt. All these artists contributed to the popularity of Egyptomania in the
19th century.
Piranesi
Giovanni Battista Piranesi, Altro spaccato
per longo della stressa bottega, 210 x 320
mm, etching.
Giovanni Battista Piranesi, Camino egizio con
due busti collocati sul fregio (drawing of an
Egyptian fireplace), 247x380 mm, etching.
His sometime disquieting decors are hybrid montages highlighting the author's
unbridled imagination, his passion for exotic motifs from faraway lands giving
access to a dreamlike, inspiring vision for all. The etching technique accentuates
contrasts, and the saturated effects of the image take architecture into the realm
of the fantastic. His distant Egyptian references give his work an archaeological
resonance that seems to justify aesthetic comparisons between ancient Rome and
ancient Egypt. These plastic innovations and fascinating oddities place Piranesi as
a precursor of the eclectic movement, while his precise technique lends a realistic
aspect to his reveries.
Giovanni Battista Piranesi, Veduta del Sepolcro di Cajo
Cestio, 380 x 540 mm, etching. Ed. Firmin Didot (XIXe),
Coll. Gajac Museum, Villeneuve-sur-Lot, France.
Long before this Egyptomania craze, an artist had also deployed several sequences of
Egyptian references in his work, and in rather extraordinary conditions. Giovanni Battista
Piranesi (1720–1778) played a significant role in the spread of the Egyptian style in Europe
from the 18th century onwards, using motifs and references to Egyptian architecture in his
etchings. An Italian engraver and architect born in Mestre near Venice, he was famous for his
engravings of urban landscapes and imaginary views of prisons, which influenced the neoclassical
style right through to 20th-century graphic novels.
While the exterior views reveal surrealist montages, many of the décor elements
also reveal his passion for Egyptian references. Furniture and chapiteaux are
adorned with inspired details. His ‘chimney’ projects are convincing examples
of this. Sphinxes rub shoulders with papyriform columns and hieroglyphs,
popularising an extremely personal and innovative vision and helping to bring
Egypt to the masses.
As modern-day archaeologists, Giovanni Battista Piranesi, adventurer David Roberts,
and contemporary photographer Gustavo Ten Hoever all drew on the treasures of
Egypt to create works that resolutely blurred the boundaries between past
and present.
172
Interestingly, Piranesi did not illustrate specific Egyptian monuments in his works. His
connection with Egypt can be seen in works such as Diverse maniere d'adornare i cammini,
Why focus on these ancient references? Quite simply to highlight the extent to
173
in which he incorporated Egyptian elements, thus influencing the decorative style of his
which the vision of Egypt has come to inspire the greatest creators, from classical
time. Although he did not travel to Egypt, he was nonetheless inspired by its art, and his
art to contemporary installations. And to show that this fourth edition of Forever
engravings remained fictitious representations combining architecture inspired by Roman
Is Now blurs the boundaries between past and present, tradition and innovation,
ruins and eclectic elements, including Egyptian and Etruscan motifs. He became renowned
and assumes that this is also what inspires contemporary artists. The motifs are
for his imaginative interpretations, returning to elements of the past while transcending it,
repeated and sometimes respond to each other over time. It's even difficult to date
proposing veritable ‘architectural fictions’.
the works, from representative images of Egyptomania by painter David Roberts
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
to contemporary photographs by Uruguayan artist Gustavo Ten Hoever, because the
motifs of this Egypt are timeless.
CONTRIBUTORS in order of appearance in the catalogue
Left: David Roberts, Head of the Great Sphinx and Pyramids of Gizeh (detail), (1839);
Right: Gustavo Ten Hoever, Head of the Sphinx, (2022).
Zahi Hawass is a world-renowned archaeologist whose dynamic personality
and extensive knowledge have sparked global interest in ancient Egypt.
His archeological discoveries include the Valley of the Golden Mummies and the
Tombs of the Pyramid Builders, among many others. He recently announced the
discovery of the Lost Golden City in Luxor and is currently excavating in the Valley
of the Kings in search of the tomb of Queen Nefertiti. He received his MA and
PhD from the University of Pennsylvania, where he studied as a Fulbright fellow.
He has received countless awards including nine honorary doctorates as well as
an Emmy for his work in television. He began as an inspector of antiquities and
rose to become the Secretary General of the Supreme Council of Antiquities as
well as the first Minister of State for Antiquities. He has written more than 40
books and over 150 scholarly articles, including his most recent book,
Zahi Hawass’s Secret Egypt.
Left: David Roberts, Pyramids of Geezeh (1856);
Right: Gustavo Ten Hoever, Geezeh (2022).
This is what makes this setting of the Pyramids of Giza an extraordinary and
unique setting.
Egypt's cultural heritage is endless and still holds many surprises in store, from
interpretations of ancient visions to contemporary installations. The transmission
of stories and images, thanks to events such as Forever is Now, ensures a perpetual
source of creativity and a renewal of artistic visions of this precious heritage.
Peter Der Manuelian is Barbara Bell Professor of Egyptology at Harvard
University. He is also Director of The Giza Project at Harvard (http://giza.
fas.harvard.edu), Director of the Harvard Museum of the Ancient Near East
(https://hmane.harvard.edu), and Co-Director of the Arabic Excavation Archive
from Quft (http://quft.fas.harvard.edu). His interests include visualisation and
digital humanities approaches to the ancient world. His publications include
Digital Giza. Visualizing the Pyramids; Mastabas of Nucleus Cemetery G 2100;
Slab Stelae of the Giza Necropolis; Living in the Past: Studies in Archaism of the
Egyptian Twenty-sixth Dynasty; and Studies in the Reign of Amenophis II. His
most recent publication is Walking Among Pharaohs. George Reisner and the
Dawn of Modern Egyptology.
Nuria Sanz Gallego, archaeologist and anthropologist, is an international
civil servant at the United Nations. She currently holds the post of Director
of the UNESCO Regional Office for Egypt and Sudan/ Liaison Office with the
League of Arab States. Previously she was Director and Representative of the
UNESCO Office in Mexico. She holds a PhD in history and archaeology from
All images courtesy of the author.
Universidad Complutense de Madrid and La Sapienza in Rome.
174 175
[1] Edouard Driault, Napoleon and Europe, Ed. Hachette BNF, 2023.
[2] Victor Hugo, Orientales, Ed Charles Gosselin, Paris (1829);
La légende des siècles, Ed. Interférences, Paris (2023).
For over 20 years, she has worked in international organisations, and a large
focus of her work has been on the protection of cultural and natural heritage.
She previously coordinated the largest World Heritage nomination project
in the history of the 1972 World Heritage Convention: Qhhapaq Ñan, the
Andean Road System. The nomination was inscribed on the World Heritage
List in 2014 and was selected as a project that exemplified the good practice of
cultural integration of indigenous people. She has authored and edited more
than 40 World Heritage publications, especially on issues related to human
evolution and cultural and natural diversity.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
Nikolaus S. Barta is the Founder, President, Chairman of Fine Art & Group Chairman of Barta &
Partner Art Insurance. Together with his team, he has been responsible for the insurance of some
of the most expensive artworks in the world. For additional information, please see the Sponsors
section (p. 191)
Sultan Sooud al Qassemi is an Emirati columnist and researcher specializing in social, political,
and cultural affairs in the Arab world. For an extended bio, please refer to the Patrons section (p. 185).
Photo: Florence Tan
Salima Ikram is Distinguished University Professor of Egyptology at the American University in Cairo.
She has worked as an archaeologist and museologist in Egypt since 1986 and has also excavated in
Greece, Turkey, and Sudan. She directs the Amenmesse Mission-KV10/KV63 in the Valley of the Kings
and the North Kharga Oasis Darb Ain Amur Survey. A member of the American Academy of Arts and
Sciences and a Fellow of the British Academy, Dr Ikram has published extensively in both scholarly
and popular venues (for adults and children) on diverse subject matters ranging from traditional
Egyptological subjects to archaeozoology topics. Currently, her research focuses on funerary customs,
especially mummification; the changing climate of Egypt as reflected in the fauna, relying on evidence
derived from pictorial, textual, archaeozoological, and climatological evidence; changing food sources
and eating habits; rock art; and the protection and presentation of cultural heritage.
Photo: Jackie Neale
Precious Mhone is a Malawian independent curator, writer, artist, and researcher. She holds a
BA with Honors in Fine Art Photography from University of the Arts London. Her practice is rooted
in experimental approaches to placemaking and collective critical thinking. Mhone explores the
complexities of representation and identity with particular interest in memory, the transmutation
of histories and indigenous knowledge production. Mhone is currently the Project Manager of
the Afreximbank Art Program. She has previously held curatorial roles with the African Artists’
Foundation in Lagos, Nigeria and Zeitz Museum of Contemporary Art Africa in Cape Town, South
Africa.
Christopher Noey is an art historian, author, and Emmy award-winning producer of films on art
and culture. On the staff of the Metropolitan Museum of Art for thirty-four years, he created media
installations for a diverse array of exhibitions and was the series director on the innovative online
features 82nd & Fifth and The Artist Project. An expert in Asian and Islamic art, Mr Noey has taught
at Williams College and at the City College of New York. He is the author of The Artist Project: What
Artists See When They Look at Art (Phaidon, 2017).
Kyu Hyon Rhee is a prominent South Korean writer and art marketer. She started her career as a
journalist at Chosunilbo Dailynews, the leading newspaper in Korea, in 1997. Since she founded
her art marketing and PR agency ENART in 2012, she has hosted numerous press conferences
including HansaeYes24 Foundation Cultural Exchange Exhibitions (2023, 2019, 2018), Hyundai
Motor Pavilion at the PyeongChang Winter Olympics 2018, and Xavier Veilhan’s Great Mobile at the
Incheon International Airport (2018). Kyu is an author of five art books including two bestsellers and
one award-winner. She holds an MBA from Fordham University, New York; an Advanced Certificate
from Christie's Education New York; a MA in Museum Studies from Chung-Ang University; and a BA
in Korean Language and Literature from Yonsei University, both in Seoul.
Roberta Semeraro is an art historian, curator, critic, and writer based in Italy. In 2003, she curated
one of first exhibitions of digital art in Italy: Il Fantasma del Digitale (The Ghost of Digital) at the
Rocca Paolina in Perugia with the Municipality and Province of Perugia. In the following year, she
curated the first of many prominent exhibitions Umbra Lux Dei in the Museum of Contemporary
Sacred Art Stauros in Abruzzo. More recently, she has curated exhibitions such as Monumenta,
commissioned by the Italian Ministry of Culture's Regional Secretariat for Puglia. In 2023, the
Municipality of Portogruaro (Metropolitan City of Venice) appointed her curator of the municipal
public gallery Ai Molini until 2025. She has also written numerous historical novels and screenplays
for documentaries dedicated to art.
Valérie Didier is a specialist and writer on impressionist and modern art, currently working as
Director, Business Development for the Christie’s Middles East office where she oversees the
bi-annual sales of Modern and Contemporary Arab, Iranian & Turkish Art. Following the success of the
Mahmoud Saïd Catalogue Raisonné (Skira, 2016), co-edited with Dr Hussam Rashwan, the first book
of its kind for a Middle Eastern artist, Didier and Rashwan launched the second catalogue raisonné
on an Egyptian artist, Abdel Hadi al-Gazzar (1925–1966) at Christie’s London in November 2023
(Editions Norma, 2023).
Gaïa Jacquet-Matisse is an art curator and advisor based in New York City. She studied psychology
and theatre at NYU Gallatin, where she developed a unique interdisciplinary approach. In 2019, she
became Vice-President of the Alain Jacquet Estate, collaborating with Perrotin Gallery to produce
notable exhibitions, including Jeux de Jacquet in Paris and JACQUET x ROSENQUIST at Perrotin NYC
in October 2024. Gaïa has curated exhibitions in unique spaces across Paris, Los Angeles, Mexico City,
and New York, spotlighting emerging talent alongside established artists to blur the boundaries of
contemporary and traditional art.
Hassan Ragab is an interdisciplinary designer and conceptual artist based in Southern California
with over 15 years of experience in architecture, design, generative arts, and construction. For more
about his work, please refer to the Parallel Project section (p.96).
176
Maylin Pérez is a curator, advisor and independent art historian with more than a decade of
177
experience, specializing in art and design projects and collection management across global
networks. She has collaborated with many international organisations such as the Panama
Contemporary Art Museum, Institute of Fine Arts of Mexico, Japan Foundation, Paris Photo, among
others. With her knowledge of modern and contemporary art and design and her experience
Julia Fabry is an independent curator, visual and video artist with a PhD in fine Arts. She graduated
working with both emerging and established artists, she assists collectors in building, organizing,
from the University of Pantheon Sorbonne in Paris and Universidad de Bellas Artes Salamanca, Spain.
and expanding their collections. One of her recent publications (co-author) is Latin American Artists -
For an extended bio, please refer to the Honorary Curating Board section (p.178)
1785 to Now (Editorial Phaidon, 2023). She is member of the International Committee for Museums
and Collections of Modern Art (CIMAM).
FOREVER IS NOW .04
Photo: Eric Viou
ART D’ÉGYPTE
HONORARY
CURATING BOARD
Gaïa Jacquet-Matisse is an art curator and advisor based in New York City with a unique interdisciplinary
approach. For an extended bio, please refer to the Contributors section (p. 177).
Kyu Hyon Rhee is a prominent South Korean writer and art marketer. She started her career as a journalist
at Chosunilbo Daily News, the leading newspaper in Korea, in 1997 and founded her art marketing and PR
agency ENART in 2012. For an extended bio, please refer to the Contributors section (p.176).
Giovanna Cicutto is an art marketing and public relations specialist with over 35 years
of knowledge of the art market. Based in Venice, her contacts in the city have helped her
organise exceptional exhibitions over the years in some of the city’s most prestigious
heritage locations. Most recently, in 2024, she was project manager and PR specialist for
the official Pavilion of Kazakhstan and co-curator of #MITO Is Memory An Algorithm? at
the 60th edition of the Venice Biennale. She is also a member of the scientific committee
for the Official Carnival of Florence and has collaborated extensively with Geuer-Geuer
gallery in Venice to promote artists such as Bernard Venet and Rita Sabo. Since 1990, she
has been creative marketing director and project manager of Quinn Creations, personally
assisting in the breakthrough and career development of artist Lorenzo Quinn.
Hamza Serafi has been one of the driving forces behind the art movement in Saudi
Arabia since the 1980s. He is a dedicated patron of the arts and a champion of culture
and creative industries. He is the co-founder of ATHR Art Gallery, where he led the Young
Saudi Artist Program until 2022. This platform has been instrumental in promoting
artistic experimentation and nurturing emerging talents across the region. In 2013,
Hamza became a founding member of the Saudi Art Council and served as the head of
the territorial committee to further develop the contemporary art movement through
the 21,39 initiative, a role he held until 2022. In 1990, Hamza established Sama Office
as a creative grass-roots hub for the Kingdom of Saudi Arabia. This developed into Sama
Design where Serafi has played a pivotal role in ideation, conceptualization, and creative
development in the design and construction industries. He is a member of the steering
committee of the Red Sea Museum and chairman of the House of Islamic Arts, the first
museum of its kind in KSA. Serafi has also made significant contributions through his
affiliations and has held board positions in numerous notable companies as well as
Princess Noura University and Effat University. He is a global council member of the
Delfina Foundation and also holds memberships in the British Museum, the Hamburger
Bahnhof Museum, and Sleysla, a Saudi Heritage Development organization.
Julia Fabry is an independent curator, visual and video artist with a PhD in fine Arts.
She graduated from the University of Pantheon Sorbonne in Paris and Universidad de
Bellas Artes Salamanca, Spain. She worked in close collaboration for more than 13 years
Youssef Mansour is one of the youngest collectors in Middle East with a collection that spans
178 with Oscar-winning pioneer filmmaker and visual artist Agnès Varda. She curated several
important international and local artists such Salvador Dali, Yohan, Andy Warhol, Reza Aramesh , 179
exhibitions in France, Sweden, UK, China, Belgium, Germany, and Spain among others.
She is greatly invested in the field of academic research, and she has participated in
several symposia, seminars, and publications, and has multiple experiences in writing,
publishing, and scenography. She is also an art advisor and creative consultant for
institutions and an architect of cultural projects. Connected with international artists, her
latest experience as Arts Outreach Lead for the two last editions of the Noor Riyadh Festival
has allowed her to discover the art scene in the Kingdom of Saudi Arabia and to open up
her worldwide field of investigation.
Maylin Pérez is a curator, advisor and independent art historian with more than a decade of experience,
specialising in art and design projects and collection management across global networks. For an extended
bio, please refer to the Contributors section (p. 176).
Precious Mhone is a Malawian independent curator, writer, artist, and researcher, with a practice is rooted
in experimental approaches to placemaking and collective critical thinking. She is currently the Project
Manager of the Afreximbank Art Program. For an extended bio, please refer to the Contributors section
(p.176).
STEERING COMMITTEE
The Steering Committee was established to provide support for Art D'Égypte's diverse endeavours. Led
by the dynamic and talented Nora Al Kholi, the committee is composed of experts in different fields
united by their passion for art and Egyptian heritage and dedicated to the promotion of the Egyptian
art ecosystem on the global stage. Art D’Égypte would like to express its gratitude to all committee
members for their invaluable guidance and support.
Nora Al Kholi – Steering Committee Director – is a true powerhouse in the areas of culture,
art, and business both on a local and on a regional level. She is a dedicated patron and champion of
the arts and has always been an unconditional supporter of Art D’Égypte. As Director of the Steering
Committee for the past two years, she has been instrumental in driving the growth of Forever Is Now
and ensuring its success. For an extended bio, please refer to the Patrons section (p.182).
Hamza Serafi has been one of the driving forces behind the art movement in Saudi Arabia since the
1980s. He is a dedicated patron of the arts and a champion of culture and creative industries. He is
the co-founder of ATHR Art Gallery, where he led the Young Saudi Artist Program until 2022. For an
extended bio, please refer to the Honorary Curating Board section (p. 178).
JR, Effat Naghi, Alia El Geridi, and Hamed Abdallah. For Youssef collecting art is not just about acquiring
beautiful objects, but also about investing in the cultural heritage of humanity. For an extended bio,
please refer to the Patrons section (p.183).
Ali Khadra is the founder and publisher of Canvas and Sorbet magazines. A keen collector of
contemporary art, in 2003, the French-Lebanese Khadra founded the boutique publishing house
Mixed Media Publishing and launched its flagship title, Canvas, the premier art and culture magazine
in the Middle East and Arab world.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
Alia El Tanani is an Egyptian raised, internationally acclaimed creative born in Alexandria, Egypt. From
a young age, she has always been fascinated with design and creation. She launched her business career
in 1992 alongside her husband Ashraf El Tanani and took on an instrumental role in building Living In
Interiors, a distinguished interior design, construction, and luxury furniture retailer. Her dedication to
developing an entity that would actively source and incorporate international trends as well as the latest
methods, studies and technologies led to partnerships with award-winning, high-end international
furniture producers such as Baker Furniture, Ralph Lauren, and Armani Casa, to name a few. In 2020,
Alia, together with her daughter Tamara El Tanani launched Don Tanani, a platform designed to elevate
Egyptian design alongside local innovators, researchers, curators, and tastemakers. The inaugural
collection, titled ‘Duality’, was conceived by Egyptian product designer Lina El Orabi and inspired by
Egypt’s pharaonic legacy with an added contemporary twist. Don Tanani’s aspirations stem directly from
Alia’s extraordinary and intangible abilities – to simultaneously preserve and enhance the essence of their
origins – and is manifested in every element of her visions, her philosophies, and her designs.
Christiane Abdalla is one of Egypt's foremost art patrons and co-owner of MARMONIL, an Egyptian
industry leader in the supply of marble and granite. For an extended bio, please refer to the Patrons
section (p.184)
Karim El Chiaty is the vice chairman of Travco Group, a travel and hospitality conglomerate with
presence in Europe, the Middle East, and Asia. He is also the founder of Travco Properties, the group's
luxury real estate development arm with its flagship Almaza Bay project on Egypt's North Coast.
Mary & Bishoy Azmy are passionate art collectors and the founders of the Gratus Collection which
brings together dozens of pieces of Egyptian art from different eras. For an extended bio, please refer to
the Patrons section (p.183)
Rasheed Kamel is an attorney at law and one of Egypt's foremost supporters of the arts. He started
collecting art at university over 20 years ago and is particularly interested in modern, contemporary, and
conceptual pieces. For an extended bio, please refer to the Patrons section (p.184).
Art D’Égypte would also like to thank Sherine Ghanem and Venus El Rayes for their invaluable
support as members of the steering committee.
Laurent Le Bon is a French Conservateur général du patrimoine. After overseeing public
art commissions for the Ministry of Culture, he was curator at the Musée national d’art
moderne-Centre Georges Pompidou from 2000 to 2010 where he curated over fifty wideranging
exhibitions including Dada at the Centre Pompidou in 2005, Jeff Koons Versailles
at the Château de Versailles in 2008, Jardins at the Grand Palais’s Galeries Nationales and
Dioramas at the Palais de Tokyo both in 2017, and Picasso - Blue and Rose at the Musée
d’Orsay in 2018. He has previously served as director of the Centre Pompidou-Metz (2010–
14), and as president of the Musée national Picasso-Paris (2014–21). Since 2021, he has
been president of the Centre national d’art et de culture-Georges Pompidou.
Mounir Neamatalla is a man who is passionate about his dreams, pursuing them with
single-minded devotion until they become reality. He started his professional life driven
by a mission to succeed in creating environmentally and socially sensitive enterprises. The
result was Environmental Quality International (EQI), the first consulting enterprise of its
nature in the Middle East and North Africa, founded in 1981. He remains deeply committed
to the guiding principles of the company he founded more than 30 years ago and believes
that it is the spirit of entrepreneurship at the smallest scale that has preserved the cities of
the region for centuries as thriving centres of world trade, finance, and culture.
Peter Der Manuelian
Peter Der Manuelian is Barbara Bell Professor of Egyptology at Harvard University. He is
also Director of The Giza Project at Harvard, Director of the Harvard Museum of the Ancient
Near East, and Co-Director of the Arabic Excavation Archive from Quft. For an extended bio,
please refer to the Contributors section (p.175)
Ribio Nzeza Bunketi Buse is the Director of the Culture department at Senghor
International University in Alexandria (Egypt). He previously chaired the board of the
Music in Africa Foundation (2013–2016), a Pan-African not-for- profit organisation based
in South Africa. He played a major role in two successful achievements at UNESCO: He was
lead writer of Kinshasa's application to the Creative Cities Network in music (2015)
and rapporteur of the Joint Committee DR Congo-Republic of Congo for the nomination
of Congolese rumba on the Representative List of Intangible Cultural Heritage of
Humanity (2021).
HONORARY
ADVISORY BOARD
Yannick Lintz has held many positions during her prominent career, including advisor for
museums and heritage to then French Education minister Jack Lang. She was appointed
head of the Islamic Art Department at the Louvre in 2013, a position she held until 2022
when she was appointed director of the National Museum of Asian Art – Guimet by French
president Emmanuel Macron. One of the foremost specialists of Iranian and Islamic
arts, she has curated numerous international exhibitions such as Medieval Morocco and
Splendours of the Uzbek Oases at the Louvre Museum. Her involvement in major cultural
180 diplomacy initiatives has translated into several large-scale and groundbreaking projects in 181
Arab countries, Central Asia, and Iran.
Hussam Rashwan is one of Egypt’s foremost collectors of Egyptian modern art. He is also a scholar
who plays a vital role in preserving its history by undertaking and supporting research projects and
Zahi Hawass is a world-renowned archaeologist whose dynamic personality and extensive
helping researchers around the world. His outstanding collection of literary references related to
knowledge have sparked global interest in ancient Egypt. For an extended bio, please refer
Egyptian modern art and his unparalleled knowledge have placed him at the pinnacle of Egypt's elite
to the Contributors section (p.175).
academic art circle, and he is considered an invaluable resource by art collectors, leading academics,
major institutions, and curators the world over. Together with Valérie Didier, he has co-authored
a catalogue raisonné of the entire oeuvre of two of the most important Egyptian modern artists,
Mahmoud Saïd (Skira, 2016) and Abdel Hadi Al Gazzar (Editions Norma, 2023).
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
PATRONS
DIAMOND
Nora Al Kholi is the visionary founder and driving force behind NK Ideas, a pioneering
event consulting company that specialises in crafting bespoke gifts and personalised
treasures, but her achievements don't end there. She holds an esteemed position on
the Board of Directors of Nile Holding for Investments, one of Egypt's premier industrial
and investment powerhouses. Her strategic insight is further acknowledged as a boar d
member of the First Arabia Development and Investment Co. (FADICO), the renowned
entity that brought the luxury of the Four Seasons to Cairo. Nora lends her expertise as
a dedicated consultant and patron to Art D’Égypte, contributing significantly to the art
landscape since 2016. Her past roles encompass commendable stints at prominent
establishments: she enhanced the British International School in Cairo (BISC) as a board
member from 2015 to 2021 and steered the FIRST ARABIAN COMPANY / First Mall and
the Four Seasons First Hotel Cairo as the Business Development, Marketing, and Events
Director from 2001 to 2010. Demonstrating her multifaceted talent, Nora also shone
as the Fashion and Lifestyle editor and writer for elite publications like Flash and Kalam
el Nas Magazines. Nora boasts a distinguished educational background. She holds a
master’s degree in Cognitive Psychology from Boston University, paired with a BA in
Psychology from the prestigious American University in Cairo. She is truly a paragon of
leadership, innovation, and expertise. Since February 2024, Nora has also been a member
of the Tate MENAAC’s Acquisitions Committee.
PLATINUM
The Bseiso Middle Eastern Art Collection by Rabie Bseiso and Joumana Mourad is
a collection of 500 artworks that showcase a thoughtfully curated array of masterpieces
created by visionary artists who have shaped the modern art landscape of the Middle
East. With a focus on bridging tradition and innovation, the collection captures the
essence of Middle Eastern identity while exploring the complexities of cultural
intersections and global dialogues and shedding light on the deep-rooted connections
between art, history, and spirituality. It aims to foster cross-cultural understanding,
inviting viewers to embark on a visual and emotional voyage that transcends
geographical boundaries.
Rabie Bsieso is a Jordanian/ Palestinian born in Beirut in 1971. He holds an LLB in
law, two diplomas and an LLM in law, and two PhDs, one in international commercial
law from Egypt and a second in international business administration from the USA. As
a Palestinian diplomat, he has represented the State of Palestine in the Organisation of
the Islamic Conference and held the position of permanent observer to the Arab league
and the United Nations for eight years. He is also the CEO of Bsieso Consulting Group, an
international law group with eight offices around the world. He is a passionate collector,
most notably of watches and sports cars of which he has an impressive collection. His love
of art developed thanks to his wife Joumana Mourad. In the past few years, the couple
have focussed on Syrian and Egyptian art, amassing a collection with over 500 pieces
including many rare masterpieces.
Youssef Ismail Mansour is a young collector who is passionate about art and culture
and views art as a valuable asset and a testament to human creativity. For Youssef
collecting art is not just about acquiring beautiful objects, but also about investing in the
cultural heritage of humanity. It is his way of participating in the dialogue that art creates
and preserving the stories of our time for future generations. He is now embarking on a
project to turn his private space into a museum by creating a sculpture garden of artworks
created for the Forever Is Now exhibitions at the UNESCO World Heritage site of the Giza
Plateau. This ambitious endeavour will feature a range of artworks from international
artists inspired by the unique history of the ancient Egyptian civilisation together with
the ever-changing social background and modern Egyptian culture. Through his tireless
pursuit of the best and most valuable pieces, Youssef is writing his own story. He is
committed to growing his collection and investing in the power of creativity.
The Gratus Collection by Mary & Bishoy Azmy brings together dozens of pieces
of Egyptian art from different eras encompassing the pioneers of the modern era, the
different Egyptian modern art movements, and the living giants of the contemporary era
as well as emerging talents supported and encouraged by the Gratus Foundation. This
one-of-a-kind collection has been developed with the help of Art D’Égypte and hopes to
provide a holistic representation of Egyptian art of all eras and disciplines, tracing the
varying layers and influences of Egyptian art over its rich and diverse history, showcasing
the wide range of local art production, and telling the story of Egypt using art as the main
182
Joumana Mourad is a famous actress and producer who has been working in the
medium. It will hopefully become an informative and invaluable resource for modern and
Arab world for the past 20 years. She is married to Dr Rabie Bsieso and lives between
contemporary Egyptian art research and play a small role in highlighting global awareness
London, Cairo, and Dubai. Born in Syria, she obtained a degree in English literature
and appreciation of Egyptian modern and contemporary art.
183
before moving to the United Kingdom where she graduated from the Actors Centre in
London. She has appeared in and produced numerous television series and feature films,
participated in many international film festival juries, and has received multiple awards
TITANIUM
throughout her illustrious career. Joumana’s passion for art and collecting started over
20 years ago, making her one of the foremost collectors of modern and contemporary
Masha Shobokshi is an avid art collector, the co-founder of RKan Editon, and a dedicated
art in the Middle East. Her favourite artists are Abdel Hadi Al Gazzar from Egypt and Luai
philanthropist through her participation in the Khayrazad organisation for social care. She
Kayyali from Syria.
has always been a generous supporter of Art D'Égypte and a patron of the arts in Egypt.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
GOLD
Hamza Serafi is a dedicated patron of the arts and a champion of culture and creative
industries. He is the co-founder of ATHR Art Gallery, where he led the Young Saudi
Artist Program until 2022, a platform that has been instrumental in promoting artistic
experimentation and nurturing emerging talents across the region. For an extended bio,
please refer to the Honorary Curating Board section (p.146)
Honayda Serafi is a Saudi Arabian fashion designer, educator, spokesperson, and
philanthropist. She is the first-ever female fashion designer to have launched a Saudi
Arabian ready-to-wear clothing brand, ushering her luxury, eponymous fashion house,
HONAYDA, into the international market in 2016. Serafi has since become a
pioneering creative and entrepreneurial ambassador for the Middle East, specifically
championing the leadership of women in the international fashion industry and
expanding contemporary definitions of feminist empowerment within the wider
creative field globally. Serafi is a long-standing mentor to women in fashion and the
arts, occupying both emissarial and education roles at the highest level of
Saudi Arabian cultural exchange and development. She has been recognised within
the global fashion industry through numerous awards and far-reaching press coverage,
partnering her creative success with an impressive business portfolio of board
directorships and advisory roles. Serafi is also a dedicated philanthropist who has
worked throughout her career to eliminate barriers around entrenched gender bias,
inequity and representation.
Dina Shehata & Karim Abou Youssef are the founders of the Mahy Khalifa Art
Fund, established in loving memory of Mahy Khalifa, Dina’s mother, an avid art lover
and collector. Launched in 2020 in partnership with Art D'Égypte, the Fund aims to
provide support for the arts in Egypt. The Fund’s flagship initiative, the Mahy Khalifa
Art Scholarship, was established to provide support for a new generation of artists,
art scholars, and curators by funding post-graduate studies in Europe for exceptional
young talents. Dina Shehata (PhD, political science, Georgetown University) is a senior
researcher and editor at al-Ahram Center for Political and Strategic Studies. Karim A.
Youssef (LL.M., J.S.D., Yale Law School) is the founder and CEO of Youssef & Partners, the
premier arbitration and dispute resolution law firm in Egypt and the Middle East.
Mr & Mrs Rasheed Kamel are proud supporters of the Egyptian art scene.
Passionate collectors of Egyptian art, they have amassed a superb, skilfully curated
Mohamed El-Shiaty is an avid collector of Egyptian art. He currently works for the World
private collection. The couple firmly believe they have an ethical obligation to support
Bank advising government clients across the Middle East and North Africa on private sector and
young Egyptian artists as part of their commitment to putting Egyptian art back
financial sector development reforms. Ramez Mirshak is an arts and culture enthusiast with
184
on the global map and preserving the country’s incomparable artistic heritage.
a background in banking, finance, and business development who researches and promotes
corporate social responsibility around the world.
185
Mr. Kamel is senior partner at Al Kamel Law Office, one of Egypt’s leading independent
law firms and currently serves on the Tate Modern Middle East and North Africa
Acquisition Committee.
Christiane & Claude Abdalla are the owners of MARMONIL, an industry leader
pioneering & operating in the Marble and Granite field. The couple make it their policy
to support initiatives they believe are helping to build a brighter future in Egypt. They
are avid collectors and passionate advocates for the arts and artists. Christiane Abdalla
serves as a patron for several permanent art movements including Venetian Heritage
in Venice and Art D’Égypte in Egypt. She received an award by MIA Art Collection headed by
Alejandra Rioseco for her role in supporting artists and art worldwide and has been recognised
as one of the top 50 most influential Women in Egypt. Through Marmonil, she also plays a vital
role in sponsoring and supporting art exhibitions such as the annual Art Symposium in Aswan
and takes immense pride in collaborating with renowned national and international artists
including Adam Henein, Stephen Cox, Gisela Colón, among others.
Rawya Mansour is an avid art collector and patron. She is also a dedicated environmental
activist and humanitarian, relentlessly fighting to lift up all segments of society. Her work
focuses on the link between the environment and poverty, empowering women and improving
standards of living through implementing clean technology for sustainable green business and
providing jobs, training, and capacity building. Her ground-breaking work has won her the title
of ‘African Female Leader of the Year’ 2019 from the African Leader Magazine and ‘Excellent
Business Leader’ 2017 from UN Women and Business Professional Women.
SILVER
Sultan Sooud Al Qassemi is an Emirati columnist and researcher on social, political, and
cultural affairs in the Arab Gulf States. He is also the founder of the Barjeel Art Foundation, an
independent initiative established in 2010 to contribute to the intellectual development of the
art scene in the Arab region. He has taught 'Politics of Modern Middle Eastern Art' at New York
University, Yale University, Georgetown University, Boston College, The American University
of Paris, Brandeis University, Harvard Kennedy School, Columbia University and most recently
at Bard College Berlin. Sultan also recently completed a Fellowship at Wissenschaftskolleg zu
Berlin.
Alia Saleh and Yasser Hashem began collecting art in the early 1980s. Since then, they have
carefully built an important collection of Egyptian artworks. They have also funded numerous
local and international projects focused on promoting research and publications on Egyptian
Modern Art. Yasser Hashem is the managing partner of Egypt-based law firm Zaki Hashem &
Partners.
BRONZE
Ola and Hisham El-Khazindar are passionate collectors of Egyptian and Middle Eastern
modern and contemporary art, and strong believers in engaging with Egypt’s and the region’s
art ecosystems and cultural initiatives. Amongst other initiatives, they supported the Egyptian
Pavilion at the 57th Venice Biennale, currently serve on the Tate’s Middle East Acquisition
Committee, and have supported Art D'Égypte since its inception.
Art d’Égypte would like to thank Mrs Samar Al Shaer for her generous patronage.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
INSTITUTIONAL PATRONS
GOLD
The RAK Art Foundation is a non-profit organization, dedicated to empowering artists, providing opportunities,
encouraging cross cultural collaborations and exchange, and fostering international partnerships. Founded
in 2020, by H.E. Shaikh Rashid bin Khalifa Al Khalifa, artist, collector and Chairman of the National Arts
Council, Bahrain, the Foundation aims to support and enable projects that empower the creative community
in Bahrain and the wider region. The RAK Art Foundation exists within a converted traditional Bahraini House,
the home where Rashid Al Khalifa was raised. Since opening its doors to the public in 2020, the Foundation
showcases the private collection of Shaikh Rashid Al Khalifa, which encompasses modern and contemporary
art, furniture and design. It also houses his art studio, office space, and a library. An adjacent contemporary
‘white cube’ gallery space showcases Rashid’s own artwork, including his more recent large scale, aluminium
installations. In 2023, the RAK Art Foundation launched the Art Station, the educational extension of the
Foundation. The Art Station offers fellowships, residencies, studio spaces and workshops to Bahraini and
international artists looking to expand their creativity and community reach. Such opportunities aim to help
artists kick start their careers and develop their artistic practice with access to shared studio spaces, state of
the art equipment, bespoke intensives and workshops and an exhibition practicum.
BRONZE
Lee International is one of the largest internationally recognised intellectual property law firms in Korea.
Since its establishment in 1961, Lee International has been devoted to providing clients with a broad
range of high-quality intellectual property services. The firm is renowned for its cost-efficient solutions for
the protection and enforcement of intellectual property rights provided by its exceptionally skilled and
experienced IP professionals and technical experts. Lee International is demonstrably the most reliable
partner for meeting its clients’ global IP needs. Its professionals understand the concerns of clients and
address those concerns to help them achieve successful business results in Korea and beyond.
The YS Kim Foundation was established in honour of Mr Young-Sam Kim who wanted to
help people on the margins of society find new opportunities to thrive. Mr. Kim’s legacy lives
on through his sons, Charles and James Kim, and their families. Inheriting and sustaining
the values of entrepreneurship, community building, and family, the Kim family honours Mr
YS Kim through the work of the YS Kim Foundation. Its mission is to support and open new
pathways of success for artists, children, young leaders, communities, and organisations.
The YS Kim Foundation does this by starting new initiatives and providing grants and
scholarships to organisations and students in the Korean American community and beyond.
PARTNER
The French Institute in Egypt (L’Institut français d’Égypte – IFE) is the heir to the
great tradition of cooperation between Egypt and France and a major player in the ties of
friendship between the French and Egyptian people. The institute is a department of the
French Embassy in Egypt, and its mission is to contribute to the influence of French culture,
language, and expertise in Egypt and to strengthen cooperation between Egypt and France.
To this end the IFE offers several hundred annual cultural events across its five branches
(Mounira, Heliopolis, New Cairo, Sheikh Zayedm and Alexandria), as well as participating in
numerous external events.
EDUCATION
PARTNER
186 187
The Peter Magnone Foundation promotes East Asian and Korean heritage by providing grants, organising
exhibitions, and developing educational programs. It supports artists, scholars, and organisations dedicated
to these cultures and hosts a range of historical and contemporary exhibitions. Additionally, the foundation
prioritises the preservation and expansion of significant artefacts, ensuring their relevance and accessibility for
future generations. Through its initiatives, the foundation aims to enhance awareness and appreciation of East
Asian and Korean heritage, fostering a deeper understanding of these cultures within the broader community.
The American University in Cairo (AUC) is dedicated to its mission of advancing arts,
education and culture while building essential bridges of knowledge and understanding
between Egypt and the world. Hosting the Forever Is Now.04 lecture series at its historic
AUC Tahrir Square campus is a practical example of AUC’s commitment to enriching Egypt’s
cultural landscape and providing lasting value to the community.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
THE GALLERY CIRCLE
THE DESIGNERS CIRCLE
At Culturvator|Art D’Égypte, we believe that working with local and international
galleries is vital to increase Egyptian artists’ exposure in new markets. The ‘Gallery
Circle’ was conceived with just such an aim in mind and is part of our continued
efforts to create synergistic collaborations with artists and galleries and thus provide
a wider audience for Egyptian and regional art. Pieces of art from our ‘Gallery Circle’
are regularly recommended to our Art D’Égypte network of local and international
collectors, interior designers, and buyers. Visitors to our ARTSY Platform are also able to
view and buy art directly via ‘Gallery Circle’ members.
The ‘Designers Circle’ is part of Culturvator|Art D’Égypte’s concerted efforts to
provide a wider audience for Egyptian and regional art through collaboration with
designers and architects. The aim of the initiative is to expand and strengthen the
art ecosystem and provide a platform where different creatives can work seamlessly
together. It brings together artists, architects, and designers under one umbrella to
facilitate cooperation and provide a curated library of artworks that can be used to
conceive visually enthralling spaces.
188 189
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
SPONSORS
Official Transportation Partner
GOLD SPONSOR
ALEXBANK, a bank of Intesa Sanpaolo, owns one of the largest private sector branch
networks with a total of 173 branches located in every major Egyptian governorate
employing over 4,300 individuals who proudly serve more than 1.9 million customers.
ALEXBANK actively serves the widest spectrum of segments by providing value-added
financial products, services, and solutions to retail, SMEs, and corporate enterprises.
ALEXBANK is currently in the midst of a radical digital transformation aimed at
providing our customers with the most unique banking experience via seamless
channels, offline and digital services, and unique propositions.
Intesa Sanpaolo (ISP) is the largest banking group in Italy, with a significant
international presence and is actively committed to the promotion and enhancement
of art and culture, engaging with national and international institutions towards this
aim. Central to this commitment is the Progetto Cultura program, which facilities
public access to the bank’s extensive artistic and architectural heritage through its
Gallerie d’Italia which serve as cultural hubs housing over 35,000 artworks while also
hosting cultural events and exhibitions. ISP’s Restituzioni program operates biennially
in partnership with governmental and academic organizations to restore significant
artworks and monuments, ensuring their return to communities and original sites.
Abou Ghaly Motors. We don't just move people; we transform journeys. With more than
40 years in the driver's seat, we've mastered the art of crafting mobility solutions that are as
dynamic as our customers' evolving needs. We don't merely keep up with technology; we drive
it. And our commitment goes beyond customer service; we provide an unrivalled experience. In
2010, we introduced the London Cab to Egypt, and since then, we've been rewriting the rules of
premium transportation. We offer more than just a ride; we provide an unforgettable experience.
But we didn't stop there. We're proud to announce our latest game-changer: the all-electric
London Cabs. Abou Ghaly Motors is at the forefront of green mobility in Egypt, ensuring your
journey is not only smooth but also environmentally conscious. Join us on the road to a better,
greener, and more unforgettable travel experience. Let's redefine mobility, together.
Barta & Partner Art Insurance has been present in the Egyptian Market for 20 years. ‘Second
to none insuring art’ is not only a slogan, it is the core element of Barta & Partner’s philosophy.
Together with his team, Nikolaus Barta has been responsible for the insurance of some of
the most expensive artworks in the world, as well as international blockbuster exhibitions,
notably f.e. all Tutankhamun Exhibitions since 2004 and, most recently, the unique Ramses the
Great. The Gold of the Pharaohs exhibition in Paris. This international cooperation means that
Barta offers a global insurance concept for your art, including worldwide loss handling. Barta
is traditionally committed to protection and preservation of works of art. Art historians and
insurance experts will advise you, and your art collection will be regularly appraised and adjusted
to constantly reflect its current market value. Barta insures against All Risks – which includes risks
that are generally not covered under conventional policies. Curious? Find out more on www.
bartaart.com
190 Afreximbank proudly sponsors Art D’Égypte, fostering cultural heritage and artistic
191
innovation in Egypt. As a leading financial institution, Afreximbank is committed
Al Ismaelia for Real Estate Investment specialises in the restoration of heritage buildings in
to supporting Africa's creative industries, recognising their vital role in economic
Downtown Cairo. To date, the company has acquired 25 signature heritage properties, including
development and cultural preservation. Art D’Égypte showcases contemporary art
the award-winning La Viennoise. Driven by its belief that art is the world’s most universal
within Egypt's iconic historical sites, creating a unique dialogue between past and
language, Al Ismaelia is dedicated to enhancing the arts and culture scene in Downtown Cairo
present. By partnering with this prestigious event, Afreximbank underscores its
and believes in its power to make a difference and influence positive change. Al Ismaelia’s
dedication to empowering artists and promoting African art on the global stage,
collaboration with Art D’Égypte is a wonderful opportunity to develop an experience that merges
enriching the continent's cultural landscape and inspiring future generations.
Downtown’s historic legacy with modern culture.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
Orascom Pyramids Entertainment (OPE) was established in 2018 through a
groundbreaking partnership with Egypt’s Ministry of Tourism & Antiquities. This collaboration
grants Orascom the rights to manage and enhance visitor experiences at the Pyramids of
Giza, integrating innovative technology with Egypt’s rich cultural heritage. The company
aims to transform the Giza Plateau into a premier destination, providing an engaging
and comfortable experience for visitors. With advanced services, OPE ensures a seamless
journey through this historic site while preserving its legacy for future generations. From
trip planning to on-site services, OPE offers streamlined experiences, including valet
parking, fast-track access, and eco-friendly mobility options. The newly completed Visitor
Centre provides essential orientation for an immersive exploration of the pyramids. Visitors
can customise their experiences through premium private tours, alongside amenities like
seating areas, restrooms, clinics, and wayfinding signage for added comfort. The Giza Plateau
now also features diverse dining options – everything from casual cafés to fine dining – at
the King Khufu Centre, all with breathtaking views of the pyramids. Retail locations showcase
authentic Egyptian craftsmanship, while cultural and art events introduce dynamic ways to
experience the site. OPE’s vision is to create lasting memories for every visitor, enhancing
their connection to this extraordinary wonder.
The Sawiris Foundation for Social Development (SFSD) was founded in 2001 by the Sawiris
family and today stands as one of Egypt’s foremost philanthropic foundations. With a commitment
to innovative and sustainable solutions, SFSD has consistently worked to address Egypt’s most
pressing social and economic challenges. For over two decades, SFSD has focused on empowering
marginalised communities by tackling poverty, unemployment, social exclusion, and limited access to
quality education. In collaboration with the Egyptian government, private sector, and civil society, the
Foundation funds programs that create lasting, meaningful change. By generating job opportunities,
expanding access to quality education, and improving essential services, SFSD has touched the lives
of nearly one million Egyptians. In response to evolving national and global challenges, SFSD has
launched its new 5-year strategy 2023-2028, grounded in the philosophy of effective altruism and
based on principles of evidence-based approaches. The strategy is focused on two main goals: Reducing
Multidimensional Poverty and Empowering Agents of Change across Egypt to foster long-term, systemic
transformation. SFSD is also deeply invested in supporting Egypt’s cultural and artistic heritage.
Since 2005, the Sawiris Cultural Award (SCA) has recognised both emerging and established Egyptian
writers, while the Sawiris Arts and Culture Scholarship (SACS) provides aspiring Egyptian artists the
opportunity to study at world-class universities and residency programs aboard. Through these initiatives
and numerous other cultural programs, SFSD plays a key role in fostering Egypt’s vibrant artistic and
cultural landscape. For more information, visit www.sawirisfoundation.org or contact us at info@
sawirisfoundation.org
SILVER SPONSOR
Nile Projects is a significant influence on Egypt's fashion industry, boasting a portfolio of
over 45 luxury and lifestyle brands, including Ferragamo, Burberry, Sandro, Maje, BOSS,
Official Automotive Partner
Tommy Hilfiger, Calvin Klein, AllSaints, Polo Ralph Lauren, Dan John, Hackett, Charles &
Keith, Matalan & many more. Nile Projects offers a diverse selection through mono brands
and innovative multi-brand concepts like Dstore and O'five. Today, Nile Projects stands as
Egypt's largest luxury and lifestyle retailer and a pioneer in e-commerce fashion committed
to elevating the retail landscape. Founded in 1972 by Ossama El-Naggar as a small family
business, Nile Projects expanded into various industries, including fashion, automotive, real
estate and F&B, and currently employs more than 3,000 individuals dedicated to excellence
BMW has always been a pioneer in the automotive industry, consistently delivering premium automobiles
192 and innovation. Our journey reflects a deep connection to our heritage while embracing
that blend performance, luxury, technology, and innovation. Beyond vehicles, BMW demonstrates 193
contemporary trends and a modern perspective.
its commitment to innovation through extensive cultural collaborations and artistic partnerships. By
supporting initiatives like BMW Art Journey and BMW Art Car Project, and collaborating with prestigious
In partnership with Art d'Égypte for the fourth edition of Forever Is Now, we proudly
events such as Art D'Égypte's Forever Is Now – an extraordinary fusion of art and historical heritage – they
showcase key pieces from Dstore & O'five from Sandro, Maje, AllSaints and BOSS against
highlight the timeless beauty of Egypt's cultural landscape, creating unique experiences that inspire
the breathtaking backdrop of the pyramids. This event goes beyond fashion; it is a vibrant
wonder and innovation. BMW blends automotive design with artistic expression, enhancing a lifestyle
dialogue between our legacy and Egypt’s rich artistic heritage. Here, the past, present, and
of luxury and joy, and underscores its leadership as a cultural ambassador. By encouraging everyone to
future intertwine, creating a striking narrative that embodies the essence of art, culture, and
be, feel, and think ahead, BMW contributes to the global art community and positions itself as a leader in
the dynamic spirit of timeless Egypt.
shaping the future.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
BICC was established in 1996 as a joint venture between BICC Cables of
the UK, DUCAB, and other investors, and focuses on the production of low/
medium voltage power cables and special cables. It has significantly expanded
production capacity and market share through strategic investments, including
the installation of new machinery. These improvements are dedicated to
meeting the evolving needs of our clients and ensuring a consistent supply of
high-quality cable products.
Eastern Company was established more than a century ago as a pioneer of the
tobacco industry in the Middle East. Through continuous efforts over decades,
the company has maintained its distinguished position and continued to
grow. Under the leadership of Mr Hani Aman, CEO and Managing Director, the
company has radically transformed, transitioning from public to private sector
and attracting substantial investments from new partners with vast experience
in the tobacco industry. In FY 2024, the company achieved its highest historical
results, distributing a total of EGP 8.1 billion (EGP 2.7/share) to shareholders. As
the company enters its second century, it looks to the future with confidence and
seeks to expand its global business reach.
NADIM Industries, a woodworking manufacturing factory at heart, works
both locally and internationally on B2B contract projects and partnerships.
Based in Egypt, this family business has flourished into one of the most
prominent woodworking manufacturers in the region, producing furniture,
fittings and interiors in both traditional and contemporary styles.
Orange Egypt is one of the world's leading telecommunications operators and
is proud to sponsor Art D'Égypte, a cultural initiative dedicated to promoting and
celebrating Egypt's rich artistic heritage. As a leading telecommunications provider,
Orange Egypt believes in the transformative power of art and culture to connect
communities and inspire innovation. Through this partnership, we aim to enhance
public engagement with the arts by showcasing the talents of local artists and
enriching the cultural landscape. Art D'Égypte serves as a platform for dialogue and
collaboration, bringing together diverse voices and fostering creativity. By supporting
this initiative, Orange Egypt reaffirms its commitment to social responsibility and
cultural development in Egypt. We are excited to contribute to a vibrant artistic
dialogue that not only highlights Egypt's historical significance but also paves the way
for future generations of creators. Join us in celebrating the intersection of technology,
culture, and art as we work together to build a brighter, more connected future.
Official Lighting Partner
Signify (Euronext: LIGHT) is the world leader in lighting for professionals,
consumers, and the Internet of Things. Our Philips products, Interact systems, and
data-enabled services deliver business value and transform life in homes, buildings,
and public spaces. In 2023, we had sales of EUR 6.7 billion, approximately 32,000
employees and a presence in over 70 countries. We unlock the extraordinary
potential of light for brighter lives and a better world. We have been in the Dow
Jones Sustainability World Index since our IPO for seven consecutive years and have
achieved the EcoVadis Platinum rating for four consecutive years, placing Signify in
the top one percent of companies assessed. News from Signify can be found in the
Newsroom, on X, LinkedIn, and Instagram. Information for investors is located on the
Investor Relations page.
194
TotalEnergies Marketing Egypt is a subsidiary of the international broad energy
195
company TotalEnergies SE established in 1998. The company is active across the
entire oil, natural gas, and energy sector, with general sales, lubricants, and aviation
activities as well as a retail network of 243 stations across the country. Our 1,200
employees are committed to energy that is ever more affordable, clean, reliable,
and accessible. At TotalEnergies Marketing Egypt, our core concerns are the safety of
people and operations, environmental protection, customer satisfaction and listening
to our stakeholders. Industrial hygiene, employee health, and product quality are our
absolute priorities.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
PARTNER
Official Carrier
EGYPTAIR, the flag carrier of Egypt, is proud to be the first airline in the Middle
East and Africa and the seventh in the world to join IATA. Boasting 90 years of
continuous success, EGYPTAIR has also been a member of Star Alliance, the
world’s largest airline alliance, since 2008. In a bid to upgrade its fleet, EGYPTAIR
recently added state-of-the art planes such as the Boeing Dreamliner 787-9,
Airbus A320NEO, and Airbus A220 all equipped with the latest technologies and
comfort facilities. EGYPTAIR has always played a pivotal role in linking Egypt to
Europe, the Middle East, Africa, and the Far East and has recently expanded its
substantial network with new destinations including Dhaka, Jersey, Manchester,
and Delhi.
Don Tanani is a high-end furniture brand and design house based in Cairo.
Founded in 2017 by Alia and Tamara El Tanani, the brand is dedicated to
promoting Egyptian craftsmanship and design through its exquisite furniture
pieces. Don Tanani combines traditional Egyptian craftsmanship with modern
design techniques to create unique and durable furniture. They offer both closed
and open edition collections, with closed editions released every two years,
inspired by Egyptian history, and open editions launched every six months,
featuring more functional and traditional items.
Official Financial Partner
Designboom is a daily web magazine based in Milan, Beijing, and New York
Ulter is a revolutionary payment program enabling customers to make sizable
with a global reach of 3.5 million readers and 390,000 newsletter subscribers.
purchases in the realm of luxury product acquisitions. Ulter prides itself on
Take a look at our social media platforms! Follow Designboom on Instagram
having the highest credit limit in the country, surpassing its peers by multiple
(4M followers), X (1.2M followers), Facebook (1.2M followers), and watch our
folds. It offers flexible repayment plans spanning up to 60 months with no down
videos on Vimeo and YouTube. Founded in Milan in 1999, Designboom is the
payment, subject to the financed amount, providing customers unparalleled
world’s first online magazine worldwide. Forbes magazine writes. ‘Designboom
financial convenience and peace of mind. Ulter by Valu promises to redefine
is known as the go-to designation for all things architecture. It’s a platform that is
the luxury shopping experience in Egypt, offering a seamless and accessible
crazy popular too, as they’ve built up a cult following over 20 years.’ Designboom
financing solution for discerning customers looking to invest in high-value
aims to bring together professional and young creatives from a diverse range
products. Ulter is designed to cater to the growing demand for flexible and
of backgrounds by publishing the latest news and key issues in the fields of
convenient payment solutions for high value transactions across luxury goods,
architecture, design, technology and art. Our mission over the past 25 years has
art, furniture, home finishing, travel, automotive, and marine transport, along
remained the same: unearthing the best projects and curating a selection of
with more lifestyle-enabling products and services. In conjunction with Ulter’s
the most interesting aspects of contemporary culture…before you can find it
launch, Valu has joined forces with top-tier merchants in the luxury space.
anywhere else. Today, Designboom is a comprehensive source with over 50,000
articles worth of useful information and insightful interviews, studio visits,
196 documentation of new products, reviews of exhibitions and books, and
197
historical surveys.'
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
Image: Hassan Ragab, Identity Oblivious (detail), from the series 'We Are All Kings', August 2024.
ART
D'ÉGYPTE
BY
CULTURVATOR
A CONDUIT OF GREAT IDEAS
AND CREATIVITY
Art D’Égypte’s flagship event is its iconic yearly exhibition in a historic Egyptian
location to shed light on the country’s abundant cultural heritage and connect the
art of Egypt’s past with that of the 21st century. Forever Is Now.04 is the seventh
edition and follows six highly successful iterations: Eternal Light at the Egyptian
Museum (2017); Nothing Vanishes, Everything Transforms at the Manial Palace
198 (2018); Reimagined Narratives on al-Mu‘izz Street (2019); and three editions of 199
Forever Is Now at the Pyramids of Giza (2021–2023). Since 2019, Art D’Égypte
has extended its reach, promoting Egyptian artists internationally at art fairs
such as Abu Dhabi Art and ArtGenève, holding exhibitions abroad such as
Tale of Two Cities, held jointly in Athens, Greece and Alexandria, Egypt, and
launching several initiatives such as podcasts and lecture series to raise interest
in Egyptian art at different levels and for varied audiences.
FOREVER IS NOW .04
Art D’Égypte was established by Nadine Abdel Ghaffar as a privately owned
Egyptian multidisciplinary firm that aimed to support Egyptian arts and cultural
initiatives. The company soon became a powerhouse on the Egyptian cultural
calendar with diverse initiatives across many disciplines. Culturvator was born
out of a need to extend the reach of Art D’Égypte and bring all these initiatives
together under one umbrella. It is a multi-disciplinary cultural platform that
works with private and public entities to activate spaces for cultural promotion
across all creative disciplines, spanning everything from visual arts and film to
heritage, design, and music. The core of the Culturvator model is to foster and
promote new collaborations across the global creative industry with the aim of
building connections and developing cultural experiences for a global audience.
As a sub-brand of Culturvator, Art D’Égypte continues to do what it does best:
develop strong local, regional, and international collaborations to enhance
and promote the rich Egyptian art scene; bridge the gap between Egyptian
artists and the world; and support young artists and artists with scarce funds
to get their work displayed and published. Art D’Égypte also provides art
consultancies to institutions, corporations, and private collectors as well as
curatorial services for public spaces and private entities. Cataloguing Egypt’s
modern and contemporary art heritage is a further goal of the company
through the development of documentaries on modern Egyptian artists.
ART D’ÉGYPTE
By raising awareness, Art D’Égypte’s target is to help preserve Egypt’s
heritage and advance the international profile of modern and
contemporary Egyptian art, presenting a different view of Egypt to
the world. Every aspect of Art D’Égypte’s projects is designed with
sustainability and community in mind. Free lectures and panels and
community engagement programs have helped hundreds of young
people from the neighbourhoods surrounding the historic sites
acquire a sense of ownership and pride in the initiatives and in their
shared heritage, thus promoting site sustainability. This commitment
to inclusivity and accessibility aligns with UNESCO’s Convention on
the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions
and has resulted in Art D’Égypte operating under UNESCO patronage
since 2019.
ART D'ÉGYPTE TEAM
Nadine Abdel Ghaffar [Founder & Curator] is an award-winning French-Egyptian
curator, cultural ambassador, art advisor, and entrepreneur credited with revitalising the
Egyptian artistic landscape in the space of only a few short years. Thanks to the iconic
annual contemporary art exhibitions held under her Culturvator|Art D’Égypte cultural
consultancy platform, Egypt has earned a coveted place on the international art calendar
and become a sought-after destination for artists, collectors, and art lovers alike. She
has also been instrumental in bringing contemporary Egyptian art to the world through
innovative collaborations and art activations such as the recent exhibition Tale of Two
Cities, held jointly in Athens, Greece and Alexandria, Egypt to highlight historic and
modern cultural ties between the two cities.
OTHER ART D’ÉGYPTE BY CULTURVATOR PROJECTS
Cairo International Art District
Thanks to Nadine’s passion and dedication, Culturvator|Art D’Égypte has been operating
under UNESCO patronage since 2019 and enjoys extensive support from both local
In tandem with Forever Is Now.04, Art D'Égypte is organising its annual
and international institutions, art patrons, and thought leaders. In her capacity as an
grand art concept, the 'Cairo International Art District' (CIAD) in a variety
art consultant, she has also brought her unique talent and expertise to international
of spaces across Downtown Cairo. The exhibitions embrace both solo
events in Athens, Geneva, and Riyadh where she has been instrumental in the success
of the Noor Riyadh light festival. She has been a brand ambassador for French luxury
and group contemporary art exhibitions and independent projects.
fashion house Dior since 2020 and is proud to support several exceptional womenowned
Egyptian brands. She firmly believes that it is vital to mentor and empower
Locations include the Cinema Radio Complex, Access Art Space, and the
Factory, among other venues converted to temporary exhibition spaces.
female youth in the region, and one of the core objectives of her firm's activities is to
support and exhibit women artists. The impact of her work has been widely recognised,
The showcased artworks comprise painting, photography, sculpture,
200 and she has received numerous accolades. In 2020, she was invited by UN Women to 201
installation, video art, new media art, and sound. CIAD also presents
a series of public lectures and talks targeting artists, students, and
art enthusiasts. These programs are hosted by esteemed artists and
academics at the American University in Cairo's downtown campus.
Her ambitious curatorial style and entrepreneurial vision are underpinned by
exceptional leadership skills and the ability to inspire and galvanise diverse networks
and partners to come together in celebration of culture and art. A key tenet of her
approach is a firm commitment to advocacy and community development, whether
through preservation and upgrading of facilities at heritage sites or through programs
designed to raise awareness, create opportunities, and instil a sense of pride and
ownership among community members. Her mission is not only to democratise access
to art but also to increase the inclusivity and diversity of the Egyptian and regional art
scenes through initiatives such as art residencies, scholarships, workshops, and
field training.
give a talk at Palais des Nations, Geneva, about Egyptian women and their impact on
art and society. In 2021, she was bestowed the title Chevalier de l’ordre des arts des
lettres by the French government and was selected as one of Egypt’s Top 50 Women.
Most recently, she was named Egyptian Woman Entrepreneur of the Year at the 2022
Egyptian Entrepreneurship Awards.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
Shahd Osman [Designer / Project Manager] is a multidisciplinary interior architect
with a passion for art and design. She has worked across a wide range of areas, from
exhibition curation and creation to architectural design and building projects, interior
design, set design as well as art direction. Her projects include Cinema Zawya, Studio
Emad Eddin, Rawabet Art Space, and Maktabi creative office space, among many others.
She received her BA in Interior Architecture from the Oxford School of Architecture
at Oxford Brookes University and completed her foundation design diploma at
Central Saint Martins College of Art and Design, University of the Arts London. Her
responsibilities at Art D’Égypte include team management, as well as coordinating with
multiple entities to fulfil project requirements, design and manage exhibitions, and
oversee project technical aspects.
Hanya Elghamry [Senior Curator] is a research-based multidisciplinary visual artist
and curator working in a variety of media including painting, photography, installation,
and video. She holds two BAs in Visual Arts and Integrated Marketing Communication
from the American University in Cairo and recently graduated from Central Saint Martins
– UAL in London with a master’s degree in fine arts. She was Associate Lecturer at
Central Saint Martins in London in 2022 and currently works at the London College for
Contemporary Art, accredited by UCA. Hanya has been with Art D’Égypte since 2019. As
senior curator, she has worked on numerous projects including the three editions of the
Forever Is Now exhibition series at the Pyramids of Giza. She is responsible for research
and development of the curatorial direction of the exhibitions as well as overseeing the
execution of each show, including logistics, management, and artist liaison. Hanya has
participated in several group exhibitions and curated shows in both London and Cairo.
Alaa Elsayegh [PR & Communication Manager] is an experienced communications
professional with a strong academic and career background. She graduated with
honours in Mass Communication with a focus on broadcasting from MSA University and
Bedfordshire University. Alaa also holds a Public Relations certificate from the University
of the Arts London (UAL) and has completed her first year of working toward an MBA. Her
career includes notable roles at the 40th Cairo International Film Festival and as a public
relations specialist at EgyptAir. For the past four years, Alaa has been the PR Manager at
Art D'Égypte, where she handles all aspects of communications, including writing press
releases, managing social media, and maintaining relationships with the media.
Heidi Nasser [VIP Relations & Partnership Manager] graduated from the American
University in Cairo with a BA in Integrated Marketing Communication and a BA in
suppliers and proposing innovative ways for artworks to be interpreted through exhibitions,
202 Business Administration with an entrepreneurship concentration. At Art D’Égypte she
publications, and events. She has received her BFA, with a double major in Graphic Design 203
is responsible for coordinating activations and events, developing project proposals,
and painting from the Alberta University of the Arts.
arranging all logistical matters concerning guests, and securing funds for projects
through sponsorship agreements with both local and global organisations.
Amira Mostafa [Junior Art Curator] is a multi-disciplinary Egyptian visual artist based
in Alexandria. She graduated from the Faculty of Fine Arts in 2019 and has participated
in numerous group exhibitions and joined in curation field since 2020. She joined
Art D’Égypte in 2022.
Hend Tarrad [Head of the Art Guides Programme] is an Egyptology enthusiast with a
deep-rooted passion for history and art. She is currently completing her master’s studies in
civilisations, cultures, and societies at the École Pratique des Hautes Études in Paris after
graduating from the Faculty of Tourism and Hotel Management, Helwan University where
she works as a teaching assistant. She has been involved with Art d’Égypte since 2022
which has fuelled her passion for new experiences and projects.
Laila Mansi [Artist Liaison Assistant] recently graduated with an architecture degree from
Paris, France. Over the past few years, she has embarked on an exploration of numerous
galleries and museums across Europe, immersing herself in the rich tapestry of artistic
inspiration. In her current role at Art D’Égypte, she is responsible for ensuring effective
communication with artists, orchestrating logistical arrangements, and coordinating the
intricate details that bring art to life.
Salma Al Ashmawy [Cultural Programme Specialist] holds a bachelor's degree in arts
plastiques (Visual Art) from Pantheon Sorbonne University in Paris, France. In pursuit of her
passion for design, she is studying for a fashion design diploma and obtained a certificate in
graphic design from the Russian Cultural Centre in Cairo. This certification not only expanded
her creative abilities but also provided her with a strong foundation in the principles of
design. Previously she worked as a co-teacher at Lycée Albert Camus. She joined Art D’Égypte
in 2023 where she is responsible for coordination with sponsors and partners and assists in
developing project proposals and handling VIP guests.
Esraa Elbeheary [PR & Communications Assistant] is a graphic designer and communications
professional with a bachelor's degree in graphic design from MSA University. She began her
career as a junior graphic designer at art gallery Easel and Camera and later worked at Lahja,
an advertising agency. After completing her degree, she joined Esorus as a visual designer and
now plays a vital role in PR and communication at Art D'Égypte where she manages social media
platforms, creates content, coordinates with the press, circulates press releases, edits videos, and
communicates with media partners. Her diverse experience and creative vision continue to make
a significant impact in every role she takes on.
Farah Yehia [Junior Curator] is a multi-disciplinary visual artist working with painting,
sculpture, video, and photography, and most recently, projection mapping. At Art D’Égypte, she
is part of the curation and project management team, assisting in exhibition design, logistics
management, and project organisation. Her duties include communicating and handling
Malak Hassanein [Project Coordinator] is a fine arts graduate from Chelsea College of
Arts UAL, London. Before joining Art D’Égypte, she lived in London where she focused on
strengthening her art skills, exploring different mediums, and building her knowledge
of the art field in London and Egypt. After moving back to Egypt, she joined Art D’Égypte
as project coordinator where she is responsible for organising and supervising projects,
working on exhibitions, and ensuring that events operate smoothly.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
ACKNOWLEDGEMENTS
Nour El-Afifi [Office and Government Relations Manager] holds a BA in Finance and
Investment from Misr University for Science and Technology. At Art D’Égypte, Nour
leverages his extensive background in business development, operations coordination,
and strategic planning to foster strong relationships and streamline office operations.
His experience spans various industries, with roles at local and international companies,
where he demonstrated his expertise in market research, data analysis, and process
optimisation. Committed to continuous learning, Nour is enhancing his skill set with
certifications in digital marketing and data analytics.
Eunok Son [Consultant] is a Korean correspondent for KOFICE (Korean Foundation for
International Cultural Exchange) and has been living in Egypt since 2010. She writes
articles on culture and organises artistic collaborations between Korean and Egyptian
artists, promoting cultural exchange between the two nations. At Art D’Égypte, she is
involved in public relations and sponsorship-related tasks.
Hala El Sherif [Junior Coordinator] recently obtained her BA in Fine Arts, majoring in
Fashion Design, from the prestigious Parsons School of Art and Design, after studying
between Paris and New York, two of the world's major fashion hubs. Her role at Art
D’Égypte allows her to put her passion for art, culture, and heritage into practice,
particularly in terms of blending traditional influences with contemporary design.
Sherifa Youssef [Junior Coordinator] recently graduated from ESLSCA university
in Cairo with a bachelor's degree in BBA specializing in Luxury Brand Management.
Driven by her passion for art and fashion, she is actively pursuing a career in design.
At Art D’Égypte, she assists in developing project proposals and coordinating activations
and events.
Toqa Ashraf [Junior Coordinator] is a visual and interior designer based in Egypt
with BA in Arts and Design. At Art D'Égypte, Toqa assists in production and technical
details, as well as visual design, ensuring that everything runs smoothly for events and
exhibitions.
I am immensely grateful to the many contributors and supporters who were instrumental in
the success of Forever Is Now. 04. This year is our fourth edition at this iconic site, the Great
Pyramids of Giza, and I am truly proud of how far we have come. Today, Forever Is Now has
become a fixture on the international art event calendar, giving Egyptian heritage, culture,
and contemporary art its due on the global stage. This incredible journey would not have
been possible without the faith our supporters, contributors, and friends place in us.
First and foremost, the international and local stars of Forever Is Now. 04, our wonderful
artists, who gave us so much of their time, energy, and creativity to make this exhibition a
truly exceptional event:
Mahmoud Abdel Kader [Financial Manager] graduated from the faculty of commerce
Chris Levine
Khaled Zaki
in 2013. He started his career as junior accountant and first joined Art D’Égypte in 2018
as an accountant.
Federica Di Carlo
Luca Boffi
Ik-Joong Kang
Marie Khouri
Hossam Bahaa [Accounting Manager] joined Art D’Égypte in 2020 where he is
Jake Michael Singer
Shilo Shiv Suleman
204 instrumental in the smooth running of the Accounting Department.
205
Jean Boghossian
Jean-Marie Appriou
Studio INI by Nassia Inglessis
Xavier Mascaró
And our parallel project artists:
Hassan Ragab and Daniah Alsaleh
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
We are completely indebted to the support teams of each artist and the galleries that represent
them for their generosity and cooperation throughout this past year.
H.E. Sherif Fathy, Minister of Tourism and Antiquities.
H.E. Dr Badr Abdelatty, Minister of Foreign Affairs.
H.E. Dr Ahmed Hanno, Minister of Culture.
H.E. Omar Selim, Foreign Affairs Minister’s Assistant for Cultural Relations.
Dr Waleed Kanoush, Head of the Fine Arts Sector at the Ministry of Culture.
Dr Mohamed Ismail, Secretary General of the Supreme Council of Antiquities.
Dr Khaled El Enany, Former Minister of Tourism and Antiquities.
Ashraf Mohie Eldin, Director General of the Pyramids of Giza.
Mr Amr El Kady, CEO of the Egyptian Tourism Promotion Board.
UNESCO, ALESCO, and ISESCO – Dr Nuria Sanz, Regional Director of UNESCO, and Dalia Khalil,
Assistant to the Regional Director of UNESCO, whose help, support and encouragement were
instrumental in helping revive UNESCO patronage. Thank you to H.E. Alaa Youssef, Ambassador
and Permanent Delegate of Egypt to UNESCO for his support.
Dina Iskandar for supporting Art D’Égypte over the years.
The Art D’Égypte team, my backbone and the best team in the world, for their dedication and
commitment to making our initiative work. They have been the true powerhouse behind this
exhibition, and I am truly grateful for their creativity and passion and for their perseverance
in the face of all obstacles. I thank them from the bottom of my heart for believing in this
project and I look forward to even greater successes together. Hanya Elghamry, Alaa El
Sayegh, Shahd Osman, Laila Mansi, and Farah Yehia for their hard work and perseverance
in dealing with every task presented to them no matter how obscure. Heidi Nasser, Salma
El Ashmawy, Amira Mostafa, Malak Essam, Esraa Elbeheary, Salma Hosny, Nour El-Afifi, Hala
El Sherif, Sherifa Youssef, Toqa Ashraf, Eunok Son, Hossam Bahaa, and Mahmoud Ashraf for
their hard work and dedication.
Tamasha PR & Media Agency founded by Nevine Zoheiry and her dedicated team for
managing the journalists and providing them with a professional, well-organized experience.
The contributors to our exhibition catalogue: Zahi Hawas, Peter Der Manuelian, Nuria Sanz
Gallego, Nikolaus Barta, Sultan al Qassemi, Precious Mhone, Christopher Noey, Kyu Hyon
Rhee, Maylin Pérez, Salima Ikram, Roberta Semeraro, Valérie Didier, Gaïa Matisse, and
Hassan Ragab.
The hosts of our lecture series, the American University in Cairo.
Giovanna Cicutto, Hamza Serafi, Julia Fabry, Kyu Hyon Rhee, Maylin Perez, Gaïa Matisse, and
Precious Mhone for their invaluable input on our honorary curatorial board.
Special thanks to UNESCO for their patronage of this edition of Forever Is Now, and particularly for
Nora Al Kholi, Director of our Steering Committee, and esteemed committee members
the perseverance of Akatuski Takahashi, Ayman Abdel Mohsen, and Amal Gad.
Hamza Serafi, Youssef Mansour, Ali Khadra, Alia El Tanani, Christiane Abdalla, Karim El
Chiaty, Mary & Bishoy Azmy, Rasheed Kamel, Sherine Ghanem, and Venus El Rayes, for their
The General Administration of Tourism & Antiquities Police, the Ministry of Interior, Giza
guidance and support.
206
Governorate, Cairo Governorate and Alexandria Governorate.
207
Sound and Light, especially Mohamed Abdel Aziz, Mohamed El Barbary, Nelly Rostom and
Manal Abdel Hamid for allowing us to create our opening event against their beautiful backdrop.
Linchpin-Heft with special thanks to Hani Bakhoum, Managing Director, for his continuous
support for the second year in a row, and to his team Andrew Ashraf, Mohamed Wael, Sherif
Gawdat, and Kirolos Nasser for their perseverance and dedication.
Hussam Rashwan, Laurent Le Bon, Mounir Neamatalla, Peter Der Manuelian, Ribio Nzeza
Bunketi Buse, and Yannick Lintz, our esteemed advisory board members.
Particular gratitude to Zahi Hawass for his steadfast belief in us and for his immense support
as a member of our advisory board from the very beginning.
Special thanks to Loa Pictet, Julia Ruzicka, Sylvie Reynaud, and Emmanuella Wuergler.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
Our copyeditor Nevine Henein and our book designer Jorell Legaspi for their tremendous
effort in bringing this publication to light; and our translator Maysoon Mahfouz for her
invaluable assistance.
Sahara Printing Company, our trusted printing partner, and their CEO Nadim Elias.
AlexBank, our official banking partner, for their support and input and the efforts of the
team, Nermine Hassouba and Rana Ahmed.
Orascom Pyramids Entertainment for hosting us four years in a row, Amr Gazarin,
Mona Lotfy, Mahmoud Abdel Aziz, Ali Abousteit, Yasmine Fahmy, and Ahmed Mustafa.
Al Ismaelia and Karim Shafei for their efforts to preserve Downtown Cairo’s heritage along
with Merna Hazem who has been extremely helpful.
M. Fares & Associates for curating the design concept of the event and venue. Special
thanks to Mohamed Fares, Omar Ashour, Nourhan Elbadry, Nada Abdelrahman, Ann
Elsaban, Shaza Ali, Farida El Nakkady, Farah Hesham, Lojain Zwail and Donya Raslan.
Tarek Nour Communications for managing the event and providing us with multiple
billboards in prime locations – Ahmed Tarek, Amira Atef, Yasmine Mashhour, Aalaa
El Sharbatly, Mark Mounir and Ahmed El Raey for your hard work and dedication.
I-Materials, Pakinam Mostafa for partnering with us and helping make the vision of the
opening night possible through their skilled craftsmanship.
Orange, especially CEO Yasser Shaker, Laila El-Nofely, Maha Nagy, and Beshoy Barsom for
their services.
The Sawiris Foundation for Social Development (SFSD) team for the great work
they do in Egypt. Special thanks to Samih Sawiris for his support and trust; Dina Nagaty for
assistance with every step; Laila Hosny and Rosa Abdel Malek for putting so much effort
into the foundation.
BMW, especially Mohab Ahmed and Nada El Sokkari, for their extended support.
EgyptAir for providing our guests with special flight rates, with particular thanks to Amr
Adawy and Pakinam Mohamed.
DHL, our logistics partners. Mona Mohamed, Nada Ali and Mai Hassabo for their
willingness to solve every logistical obstacle and for going out of their way to provide
storage space.
Logitrans and Lyne Roulin for their ongoing collaboration and constant help and support.
EgyBev and Beausoleil d’Égypte, particularly Micheleen Amir, Kareem Soliman,
and Gehan Iskander for providing our guests with a unique experience.
Rania El Gazzar Catering and Rania El Gazzar for all their help.
Total Energies, especially Rabab Mansour and Yasmine Emad for their support.
Four Seasons, our hotel partner, with special thanks to Sherifa Issa, Hibba Bilal, Khalda
Bibliotheca Alexandrina, our official exhibition host.
El Zanfaly, Ahmed Tarek, Noha Mahmoud and Dalia El Orfali.
BICC, especially CEO Hussam Sharkeya and Lina Sharkeya for their support and special
MO4 Network, our official media partner, for their creative input and the efforts of the
thanks to their team Mary Sobhy and Abanoub Safwat.
208
team Amy Mowafi, Timmy Mowafi, Nariman El Bakry, and Karim Abdellatif.
Université de Senghor and Ribio Nzeza Bunketi Buse.
209
Barta & Partner for insuring the artworks for the entire duration of the exhibition despite
many difficult circumstances – Nikolaus S. Barta, Philip Machat, Iduna Dessovic, and
Kahhal 1871 and Mohamed El Kahhal for their collaboration.
Dominika Niton.
Nile Projects, with special thanks to Ahmed El Naggar CEO and Hanna Sherif.
Signify for lighting the exhibition and illuminating this exceptional experience – Merna
Samir, Mohamed Maher, Menna Onsi and their CEO Mohamed Saad.
Eastern Company and Mr Hany Aman, CEO & MD, for his support.
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
Abou Ghaly Motors and London Cab, particularly Mr and Mrs Abou Ghaly, Mohamed El
Gayar, and Engy El Asy, for the London Cabs that facilitated our guests’ stay.
Daghash Group and Mohamed Daghash for being a super company that can achieve anything.
Don Tanani, especially Alia El Tanani for her constant support and advice.
Abercrombie & Kent, with special thanks to Amr Badr and his professional team, Dalia Khater
and Waleed El Assar, for treating our esteemed guests to the smoothest travel experience in
Egypt.
MARMONIL for their consistent support throughout the years.
NADIM FOUNDATION for making space for industrial experts and technicians to partner
up with artists and help them defy all boundaries in creating their art installations as well as
supporting us in building our exhibition installations.
Ulter, CEO Walid Hassouna, Salma Abdelhamid, May El Gammal, Ahmed Fouad, Omar Salama,
and Nermine Hammad for their efforts and support.
Afrexim Bank for their faith in our vision and Precious Mhone for believing in our work.
Al Sagheer Group, Mostafa Al Sagheer for his support.
Leopelle, our leather accessories partner, especially Ahmed El Gabbas and Mariam for
pampering our guests with gorgeous ballerinas, pyramid gift boxes, and passport holders.
Barjeel Art Foundation and Sultan Al Qassemi, its founder, for his immense support,
patronage, and steadfast commitment to the arts of the Arab world. His passion and support for
Art D’Égypte initiatives made it possible for our first endeavour, Night at the Museum, to see
the light in 2017.
Leila Heller Gallery, with special thanks to Leila Heller.
Abracadabra and Hathor for creating these beautiful giveaways especially for our guests.
Alumil, especially Ahmed Kassem, for their support.
TV5Monde with special thanks to Nabil Bouhajra for unconditional support and for spreading
our story on around the world, and Sylvie Tixidre for handling our account.
P:S Agency, with special thanks to Michela Pelizzari, Valentina, and Eugenio for their
continuous support.
Art Africa, with special thanks to Suzette Bell-Roberts and her team member Stephan Rheeder
for their invaluable contribution to the exhibition and their efforts in helping elevate its publicity.
FOREVER IS NOW .04
Special thanks to our Gallery Circle, including Access Art Space, Easel and Camera, Gallery Misr,
Liwan Gallery, Odyssey Art Gallery, Passion Art Gallery, Picasso Art Gallery, Samah Art Gallery,
The Art’s Hub, Zamalek Art Gallery, Demi Contemporary Art, CLEG Art Gallery, Motion Art Gallery,
and The Art Gallery.
Thank you to our Designers Circle, including Don Tanani, Kahhal 1871, RKan Edition, MFares &
Associates, Nagada Egypt, Shewekar, Kenda, and F&R Partnership.
Friends and family who contributed tremendously to the success of Forever Is Now .04. My
deepest gratitude to my beloved family: My father, Mamdouh A. Ghaffar, who has always
believed in me; my mother, Aida Fahmy, the source of strength in our family; my husband
Tarek El Mahdy who has always been my rock; my beautiful children, Omar and Taya; and my
brother Omar A. Ghaffar. My friends, Venus El Rayes, Sherine Ghanem, and Tarek El Saifi.
210
Designboom. We extend our sincere gratitude to Torsten Mischel and Lea Zeitoun for their
remarkable support and efforts in boosting exhibition visibility and success.
Thank you all for your belief in Art D’Égypte. With every exhibition, we raise the bar for
211
ourselves, but this is only possible thanks to the generosity, talent, and perseverance of so
Canvas magazine, with special thanks to Ali Khadra and his team, Lauren Mcneil, Amal Andary,
many. We are privileged to be able to bring together the global art community for events that
and Mylene Calaguian, for supporting us with their invaluable contribution to the exhibition.
connect our rich past with the technologies and creative forces of the future and warmly invite
you to join us on our next journey!
TPP, for their partnership in realising our podcast. CEO Ahmed Luxor and his wonderful team.
Nadine A. Ghaffar
Founder and Curator, Art D’Égypte
ART D’ÉGYPTE
UNDER THE AUSPICES OF
SELECTED EXHIBITIONS
ARTISTS’ ACCOMPLISHMENTS
GOLD SPONSORS
CHRIS LEVINE
FEDERICA DI CARLO
Official Carrier
GOLD
Official Transportation Partner
SILVER SPONSORS
Official Lighting Partner Official Automotive Partner Official Hotel Partner
PARTNERS
Official Logistics Partner Official Exhibition Host Official Contracting Partner Official Education Partner
INSTITUTIONAL PATRONS
BRONZE
PARTNERS
Official Financial Partner
Solo Exhibitions
2024 Selected Works of Visionary, Museo
Gran Via 15, Madrid, Spain
2021 528 Hz Love Frequency, Houghton
Hall, Norfolk, UK
2019 Chris Levine: Be Light, Sotheby’s,
London, UK
2018 Inner (Deep) Space, Park Village
Studios, London, UK
2013 Light 3.142, The Fine Art Society
Contemporary, London, UK
2010 Stillness at the Speed of Light, Grace
Jones by Chris Levine, Vinyl Factory,
London, UK
2010 LIGHT, Laser Installation, One
Marylebone, Genesis Foundation
Commission, London, UK
2008 Lightness of Being, The Queen by
Chris Levine, StolenSpace, Truman Brewery,
London, UK
Group Exhibitions
2024 Money Talks: Art, Society and Power,
Ashmolean Museum, Oxford, UK
2024 Kate Moss, Camera Work Gallery,
Berlin, Germany
2023 Noor Riyadh, Riyadh, Saudi Arabia
2023 Summer Exhibition, Royal Academy of
Arts, London, UK
2014 What Marcel Duchamp Taught Me, Fine
Art Society, London, UK
2012 Out of Focus: Photography, Saatchi
Gallery, London, UK
2012 Digital Darkroom, Annenberg
Foundation, Los Angeles, USA
2012 Antony and the Johnsons, Light Artist,
Presented by MoMA / NYC, USA
2012 The Queen Art and Image, National
Portrait Gallery, London (toured to Cardiff,
Edinburgh and Belfast)
Solo Exhibitions
2023 Tendo a esistere, Villa Galileo,
Firenze, Italy
2023 I Will Watch You Burn, presentation
trailer, MAXXI Museum of Rome, Italy
2022 I Wanted the Sun, National Gallery of
Rome, Italy
2018 Flow, Triennale di Milano – Il tempo
delle donne, Corriere della Sera, Milan, Italy
2018 We Lost The Sea, Arsenale della
Marina Regia, Palermo, Italy
2017 The Sea is Blue Because You Want
to Know Why the Sea is Blue, Tour de la
Babote, Montpellier, France
Group Exhibitions
2021 I Say I, (Dior) Museum National
Gallery of Rome, Italy
2019 The Quest of Happiness, Serlachius
Museum di Mänttä, Finland
2019 Passione, Fondazione VAF, Mart –
Museo di arte moderna e contemporanea
di Trento e Rovereto, Italy
2017 Encovention Europe: Art to Trasform
Ecologies, 1957-2017, Museum De
Domijnen, curated by Sue Spaid,
Sittard, Netherlands
IK-JOONG KANG
2024 Journey Home: Ik-Joong Kang
Retrospective on 40 Years, Cheongju
Museum of Art, Republic of Korea
2024 Arirang 2024, The 30th Anniversary
Exhibition of Korean Pavilion at the Venice
Biennale, Palazzo Malta, Venice, Italy
2020 Gwanghwamun Arirang,
Commissioned by Republic of Korea, Seoul,
Republic of Korea
2016 Floating Dreams, Thames Festival
2016, London, UK
213
ART D’ÉGYPTE
2015 The Art of Our Time: Master Pieces
from the Guggenheim Collections,
Guggenheim Museum, Bilbao, Spain
2009 Multiple/Dialogue ∞ (Nam June
Paik/Ik-Joong Kang), National Museum of
Contemporary Art, Republic of Korea
2001–2002 Amazed World, United Nations,
New York, USA
1997 Throw Everything Together and Add,
Venice Biennale Korean Pavilion,
Venice, Italy
1996 8490 Days of Memory, Whitney
Museum of American Art at Philip Morris,
New York, USA
1994 Multiple Dialogue (collaboration
with Nam June Paik), Whitney Museum of
American Art, Champion, USA
JAKE MICHAEL SINGER
Solo Exhibitions
JEAN BOGHOSSIAN
LUCA BOFFI
2024 We Will Meet Again In The Field, Thk
Gallery, Cape Town, South Africa
Solo Exhibitions
2023 Siete acciones para trece personas,
2022 Ten Thousand Things, Yedikule Hisari,
2024 Bonfire, N Gallery, Seoul, Republic
performance at Univesidad de Las Artes (ISA)
17th Istanbul Biennial Satellite
of Korea
with Taller Chullima and Italian Embassy,
Exhibition, Turkey
2024 Flames, Anima Gallery, Doha, Qatar
Havana, Cuba
2021 In The Light, Muse Contemporary,
2024 Smoke Signals, Nosbaum Reding
2023 Panorama imaginaire, temporary
Istanbul Bennu Stasis Küçük Mustafa Paşa
Gallery, Luxembourg
installation for the 14e edition of Planches
Hamami, Turkey
2024 Abstract Writings, Abstract Thoughts,
Contact festival, Deauville, France
2020 But A Storm Is Blowing From Paradise,
Wittockiana, The Museum of Book Arts and
2023 Cosa vediamo, Casa Design Hunter,
Gallery Tiny, New York, USA
Bookbinding, Brussels, Belgium
Mexico City, USA
2019 In Murmurs, Thk Gallery, Cape Town,
2023 Jean Boghossian, Opera Gallery, Monaco
2022 DOCCIA, with Jacopo Valentini, Forte di
South Africa
2023 The Language of Fire, Villa Zito, Palermo,
Santa Tecla, Sanremo, Italy
2019 Solo Show, Investec Cape Town Art
Sicily, Italy
2022 18 mattoni di fango disposti a torre,
Fair, Matter Gallery, Cape Town, South Africa
2022 Dialogue, Matenadaran,
Public Collections
(OFF)SITE, The Bond Between Man and Nature,
2018 But A Storm Is Blowing From Paradise,
Yerevan, Armenia
Musée d’Art Moderne de la Ville de Paris, France
Plateforme, Paris, France
Matter Gallery, Toronto, Canada
2019 Cessez le feu!, United Nations,
Fondation Louis Vuitton, Paris, France
2022 Pic-Nic, Copper Leg Art Residency,
2018 But A Storm Is Blowing From Paradise,
Geneva, Switzerland
Musée du Louvre, France
Vaskjala, Estonia
Kalashnikovv Gallery, Johannesburg,
2019 Building with Fire, L’Orient Le Jour,
CNAP, Paris, France
2022 Campo Terra, Museo internazionale
South Africa
Beirut, Lebanon
FRAC Ile de France, France
e biblioteca della musica, Art City Bologna,
214 2017 Pale Stability, Punt Wg,
2017 Fiamma Inestinguibile, The 57th Venice
FRAC Corse, France
Bologna, Italy
215
Amsterdam, Netherlands
2017 RGB Sky, Hazard Gallery,
Johannesburg, South Africa
Group Exhibitions
2024 Evvel, Ruzy Gallery, Istanbul, Turkey
2023 Casted, Rupert Museum, Cape Town,
South Africa
2023 Tales Under The Gate, Dubai International
Financial Centre, in Association With Awc
Contemporary, UAE
2023 Back To The City, Muse Contemporary
Gallery, Istanbul, Turkey
2023 Back For More, Fremin Gallery,
New York, USA
2022 Flights Of Fancy, Norval Foundation,
Cape Town, South Africa
2022 Flux, Muse Contemporary Gallery,
Istanbul, Turkey
2022 Relics, Ruins, Bodrum, Turkey
2021 Transform, Thk Gallery, Cologne, Germany
2021 1-54 London, Somerset House, Thk
Gallery, London, UK
2021 Reflect. Reimagine. Reset., Thk Gallery,
Cape Town, South Africa
2021 The Garden Of Senses, St. Antoine Church,
Istanbul, Turkey
Biennale, Armenian National Pavilion,
Venice, Italy
Art Fairs
2024 Park Ryu Sook Gallery, KIAF, Seoul,
Republic of Korea
2024 Boghossian Jewels, TEFAF,
Maastricht, Netherlands
2024 Connect, N Gallery, ART BUSAN,
Seongnam, Republic of Korea
2024 Boon Gallery, BRAFA,
Brussels, Belgium
2023 Nosbaum Reding Gallery,
LAW, Luxembourg
JEAN-MARIE APPRIOU
Solo Exhibitions
2024 Central Wharf Park, Boston,
USA (upcoming)
2024 Perrotin, Paris, France (upcoming)
2023 La constellation du Louvre, Musée du
Louvre, Centre Dominique-Vivant Denon,
Paris, France
2022 Liquid Metal Dream, Perrotin
Shanghai, China
2022 Ophelia, Massimo de Carlo,
London, UK
2022 Un Odissea, ArtClub, Villa Medicis,
Rome, Italy
2021 Surface Horizon, Lafayette
Anticipations, Paris, France
2019 Seabed, Le Consortium, Dijon, France
2019 The Horses, (organized by Public Art
Fund), Doris C. Freedman Plaza, Central
Park, New York, USA
2018 Open Space # 1, (curated by Ludovic
Delalande & Claire Staebler), Fondation
Louis Vuitton, Paris, France
2014 Sonde D’arc-en-taupe, Palais de Tokyo,
Paris, France
Zabludowicz Collection, London, UK
Borros Collection, Berlin, Germany
Sammlung Philara, Düsseldorf, Germany
Vanhaerents Art Collection,
Brussels, Belgium
Long Museum, Shanghai, China
Permanent installations, ENS Saclay,
Poitiers, Rennes, France & Neviglie, Italy
KHALED ZAKI
2024 Chiaro Scuro, Carpenters workshop x
Tabari Art Space, Cairo, Egypt
2024 Tadween, Le LAB, Cairo, Egypt
2023 The Wave, Nomad x Le LAB, Capri, Italy
2022 The Journey, Tabari Art Space, Cairo, Egypt
2021 Among the People, Ubuntu Art Gallery, ,
Cairo, Egypt
2018 The Return, Ubuntu Art Gallery, Cairo,
Egypt
2018 Resurrection, Ubuntu Art Gallery,
Cairo, Egypt
2016 Hymns of Gold, Tabari Art Space, Cairo,
Egypt
2014 In the Wind of January, Tabari Art Space,
Cairo, Egypt
2011 Egyptian Tale, Tabari Art Space,
Cairo, Egypt
2021 Tornare alle cose, La Galleria Nazionale
d'Arte Moderna e Contemporanea, (GNAM),
Rome, Italy
2021 Campo Libero. Un posto dove provare,
Festival filosofia, Consorzio Creativo,
Modena, Italy
2019 48 toni, Escalier de Bercy, Paris, France
2019 Duna — Gharfa, curated by STUDIO
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
STUDIO STUDIO, Riyadh, KSA
2019 Molo, Fabric, Fall River, USA
2019 Dispositivi di visione, Sussulti,
Palomonte, Italy
2018 The time of rice, Noa Noa Art residency,
Bali, Indonesia
2018 Avanzamento Progressivo, Altrove,
Milan, Italy
2017 Villa 26, residencia Barrio Puente,
Buenos Aires, Argentina
2017 Altro Paesaggio, in collaboration with
Sirio Vanelli, Ritmo Gallery, Catania, Italy
2017 As far as the eye can see, Magma Gallery,
Bologna, Italy
2017 Würfl 120 toni, Kulturweg, Pfaffenhofen,
Munich, Germany
2017 Kinu, Salone del Mobile, Milan, Italy
2016 The great man of tomorrow, De Angeli
MM1, Milan, Italy
2016 S/visto, curated by Giacomo Spazio,
Santeria Social Club, Milan, Italy
2016 Big City Life, Biennale di Venezia,
Venice, Italy
2016 City after the City, curated by
Nina Bassoli, XXI Triennale Esposizione
Internazionale, Milan, Italy
2016 Mañana, Poliniza Dos, Valencia, Spain
2015 Basketball Court, Ex Dogana, Rome, Italy
2015 64 toni, V9 Gallery, Warsaw, Poland
2015 Black Circle Festival 6, Busthyno, Ukraine
2014 Black Circle Festival 5,
Uzhgorod, Ukraine
2013 Interior Design Project for Meridiani USA,
Art Basel, Miami, USA
2013 Ghetto, SNPS, Antrachite, Lyon, France
2011, 2012 Creature Festival, Lodi, Italy
2023 NOMAD Capri, with Chahan Gallery,
Capri, Italy
2023 PAD Paris, with Chahan Gallery,
Paris, France
2022 Candelabras in bronze for Le Jule
Vernes, Commissioned by Aline Asmar
d’Amman/Culture in Architecture,
Paris, France
2021 Sit with me, Share with me (public art),
Kay Meek, North Vancouver, Canada
2021 Cascade (public art), Landa Global
Development, Richmond, Canada
2021 Unfold (public art), Polygon, Maple
Ridge, Canada
2021 From The Ground Up (public art),
Oxford Properties Group, Toronto, Canada
2019 Vessels, The Grand Tour by Chahan x
Colnaghi, Venice Biennale, Italy
2018 Eyes On The Street (public art), Concert
Development. Olympic Village,
Vancouver, Canada
2018 Water Fountains (public art), Rosewood
Group. Le Crillon Hotel, Paris, France
2018 Abstract Mountains (public art), Lark
Group. Surrey, Canada
2018 Nautika (public art), Executive Group.
Olympic Village, Vancouver, Canada
2017 Flight Of Doves (public art), Children’s
Hospital Foundation. Vancouver, Canada
2017 Vessels & Mirrors (public art), Hôtel de
Crillon, A Rosewood Hotel. Paris, France
2016 Major Works, Equinox Gallery,
Vancouver, Canada
2016 You and I, TED Conference ‘Dream’,
Vancouver, Canada
STUDIO INI BY NASSIA INGLESSIS
(Nassia Inglessis as part of the MIT
Media Lab)
2017 In Need of Transformation, London
Design Festival, Victoria & Albert Museum
(V&A), London, UK
2017 Glass II, Triennale di Milano, Milan
Design week, Lexus Pavilion, Milan, Italy
(Nassia Inglessis as part of Mediated Matter
Group, MIT Media Lab)
2016 Shadow, Gulbenkien Gallery, Royal
College of Art Galleries, London, UK
2015 Spine, Somerset House, London
Design Festival, London, UK
SHILO SHIV SULEMAN
2024 God is a Woman in Love, India Art
Fair, New Delhi, India
2023 Eden Everlasting, India Art
Architecture Design Biennale, Red Fort,
New Delhi, India
2023 Shankha x Galerie Geek Art, Jio World
Convention Centre, Mumbai, India
2023 Eden Everlasting, India Art Fair, New
Delhi, India
2022 Grove, Google Palo Alto,
California, USA
2022 Kamadevi x Galerie Geek Art, NFT Art
Junction Shibuya Cast, Tokyo, Japan
2022 Picking up pieces of myself, ‘Vita
Nova’ Site: 2, Italian Embassy Cultural
Centre, New Delhi, India
2022 Rebirthing the River, India Art Fair,
New Delhi, India
2017 Tidal, Three Rivers Festival, Pittsburgh USA
2014 Pulse and Bloom, Burning Man
Honorarium Art Grant, USA
Bint Hamdan Al Nahyan Foundation,
Abu Dhabi
2014 Departure, The Saatchi Gallery,
London, UK
2010 Eternal Recurrence. Instituto
Valenciano de Arte Moderno (IVAM),
Valencia, Spain
Monumental Sculptures
Xavier Mascaró, Paseo del Prado,
Madrid, Spain
Guardians. Jardins du Palais Royal,
Paris, France
Mascaró en Silos. Museo Nacional
Centro de Arte Reina Sofía, Spain
Monasterio de Santo Domingo
de Silos, Spain
MARIE KHOURI
2019 Urban Imprint, A/D/O by MINI–BMW,
XAVIER MASCARÓ
2024 Look At The Clouds (public art), Millennium
NYCxDesign, New York, US
216 217
Northmount, North Vancouver, Canada
2024 This Is Us (public art), Qualex
Landmark, Canada
2024 Unfold (public art), Amazon HQ,
Vancouver, Canada
2023 I LOVE, Vancouver Art Gallery,
Vancouver, Canada
2023 PAD London, with Chahan Gallery,
London, UK
2019 Kochi – Muziris Biennale, MAP Project,
Cochin, India
2018 Disobedience, London Design
Biennale, Somerset House, London, UK
2018 Ithra Centre, King Abdulaziz Centre for
World Culture, Dahran, KSA
2018 Kolkata Centre for Creativity, Emami
Art, Kolkata, India
2018 RobArch 2018, Zurich, Switzerland
Solo Exhibitions
2019 Departure, Museo Würth,
Agoncillo, Spain
2017 After Earth, Everything, Jordan
National Gallery, Amman, Jordan
2017 Guardianes. Museo del Templo
Mayor and Plaza del Seminario,
Mexico City, Mexico
2016 Departure, Warehouse 421, Salama
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
218 219
©2024 Art D’Égypte, Cairo, Egypt.
Office 210, 2nd Floor, portal (A) building,
Sodic, Beverly Hills, Giza
+20237900115 / +201224706339
www.artdegypte.org
FOREVER IS NOW .04
ART D’ÉGYPTE
CHRIS LEVINE
FEDERICA DI CARLO
IK-JOONG KANG
JAKE MICHAEL SINGER
JEAN BOGHOSSIAN
JEAN-MARIE APPRIOU
KHALED ZAKI
LUCA BOFFI
MARIE KHOURI
STUDIO INI BY NASSIA INGLESSIS
SHILO SHIV SULEMAN
XAVIER MASCARÓ
220
FOREVER IS NOW .04