Excellent Art - Exzellente Kunst 2024, vol. 4
Relaxation and enjoyment with art and poetry from twenty countries The bilingual art and gift book "Excellent Art 2025" presents 41 contemporary artists from 20 countries around the globe. The "Pastorale" by Ludwig van Beethoven was chosen as the musical suggestion in this volume. Due to its programmatic character, the composer's sixth symphony is ideally suited to establishing a connection between painting and music. Beethoven liked to retreat from everyday life in Vienna to relax in the countryside. Like the haiku poets, he was inspired by nature. While the selection of short poems for this book is based on the musical message of the five movements of the great composition, the works of art were created independently. Ludwig van Beethoven (1770 - 1827) lived in Vienna from 1792 until his death. The volume also presents the places where he worked musically. Ai-Wen Wu Kratz, Albert Enz, Aleksandra Ciążyńska, Alessandra Dieffe, Ana Galvão, Atom Hovhanesyan, Betty Collier, Cornelia B. Bienz, Celine Chan, David Whitfield, Derwin Leiva, Dita Jacobovitz, Eva Meloun, Evan Siegel, Gerhardt Gallagher, Hélène DeSerres, Helga Anna Puchner, Irene Belknap, Jani Jan J., Jan Lowe, Jean-Jacques Porret, Jeong-Ah Zhang, J-M Bidet, Josip Rubes, Karen Schuman, Kurt Ries, Marcelle Mansour, Margaretha Gubernale, Maria Isabel de Lince, Michael Bourque, MOSOTE, Natalia Rose, Patrick Egger, Paul Delpani, Root Yarden, Sabrina Puppin, Sotaro Takanami, Ursula Müri, Veronika Slívová, Viktor Majdandzic, Yvan LaFontaine You can buy the printed book here: https://www.peecho.com/configurator?publicationId=1744656 Entspannung und Genuss mit Kunst und Poesie aus zwanzig Ländern: In dem vorliegenden Kunst- und Geschenkbuch werden 41 ausgewählte Künstlerinnen und Künstler aus 20 Ländern rund um den Globus vorgestellt. Man suche sich ein Bild aus, vertiefe sich mithilfe der Anleitung für eine meditative Kunstbetrachtung achtsam in das Kunstwerk und entspanne. Als musikalische Empfehlung wurde in diesem Band die „Pastorale“ von Ludwig van Beethoven ausgewählt. Aufgrund ihres programmatischen Charakters ist die sechste Sinfonie des großartigen Komponisten ideal dazu geeignet, einen Bezug zwischen Malerei und Musik herzustellen. Während die Auswahl der Haiku-Gedichte für dieses Buch auf der musikalischen Aussage der fünf Sätze dieser besonderen Komposition basiert, wurden die Kunstwerke im Buch unabhängig davon erschaffen.
Relaxation and enjoyment with art and poetry from twenty countries
The bilingual art and gift book "Excellent Art 2025" presents 41 contemporary artists from 20 countries around the globe. The "Pastorale" by Ludwig van Beethoven was chosen as the musical suggestion in this volume. Due to its programmatic character, the composer's sixth symphony is ideally suited to establishing a connection between painting and music. Beethoven liked to retreat from everyday life in Vienna to relax in the countryside. Like the haiku poets, he was inspired by nature. While the selection of short poems for this book is based on the musical message of the five movements of the great composition, the works of art were created independently. Ludwig van Beethoven (1770 - 1827) lived in Vienna from 1792 until his death. The volume also presents the places where he worked musically.
Ai-Wen Wu Kratz, Albert Enz, Aleksandra Ciążyńska, Alessandra Dieffe, Ana Galvão, Atom Hovhanesyan, Betty Collier, Cornelia B. Bienz, Celine Chan, David Whitfield, Derwin Leiva, Dita Jacobovitz, Eva Meloun, Evan Siegel, Gerhardt Gallagher, Hélène DeSerres, Helga Anna Puchner, Irene Belknap, Jani Jan J., Jan Lowe, Jean-Jacques Porret, Jeong-Ah Zhang, J-M Bidet, Josip Rubes, Karen Schuman, Kurt Ries, Marcelle Mansour, Margaretha Gubernale, Maria Isabel de Lince, Michael Bourque, MOSOTE, Natalia Rose, Patrick Egger, Paul Delpani, Root Yarden, Sabrina Puppin, Sotaro Takanami, Ursula Müri, Veronika Slívová, Viktor Majdandzic, Yvan LaFontaine
You can buy the printed book here:
https://www.peecho.com/configurator?publicationId=1744656
Entspannung und Genuss mit Kunst und Poesie aus zwanzig Ländern:
In dem vorliegenden Kunst- und Geschenkbuch werden 41 ausgewählte Künstlerinnen und Künstler aus 20 Ländern rund um den Globus vorgestellt. Man suche sich ein Bild aus, vertiefe sich mithilfe der Anleitung für eine meditative Kunstbetrachtung achtsam in das Kunstwerk und entspanne. Als musikalische Empfehlung wurde in diesem Band die „Pastorale“ von Ludwig van Beethoven ausgewählt. Aufgrund ihres programmatischen Charakters ist die sechste Sinfonie des großartigen Komponisten ideal dazu geeignet, einen Bezug zwischen Malerei und Musik herzustellen. Während die Auswahl der Haiku-Gedichte für dieses Buch auf der musikalischen Aussage der fünf Sätze dieser besonderen Komposition basiert, wurden die Kunstwerke im Buch unabhängig davon erschaffen.
Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
International Artworks and Poems — Internationale Kunstbilder und Gedichte
Music Suggestion / Musikalische Empfehlung:
Symphony No. 6 “Pastoral” by Ludwig van Beethoven: p. 7
Symphonie Nr. 6 „Pastorale“ von Ludwig van Beethoven: S. 9
Beethoven in Vienna - Beethoven in Wien: page / Seite 120
Enter into Art — LOUNGE 3 / 4 — 2024
1
Gabriele Walter (editor / Hrsg.)
Excellent Art, vol. 4, 2024
Exzellente Kunst, Band 4, 2024
Relax and Rejoice with Art and Poetry from Twenty Countries
Entspannung und Genuss mit Kunst und Poesie aus zwanzig Ländern
Ursula Müri
193 artworks
41 poems
193 Kunstbilder
41 Gedichte
Cover (1 st Prize): Viktor Majdandzic
Back cover (2 nd Prize) : David Whitfield, Derwin Leiva, Ana Galvão, Patrick Egger, Betty Collier, Yvan LaFontaine
Title page / Titelseite (3 rd Prize): Ursula Müri
Music pages / Musik-Seiten (Honorable Mentions): Eva Meloun, Natalia Rose (p. 6 and 8 / S. 6 und 8)
Special page / Sonderseite (Special Prize): Paul Delpani (p. 121 / S. 121)
2 3
Contents / Inhalt
Art and Poetry / Kunst und Poesie
Veronika Slívová, Czech Republic
page / Seite 10 – 11,
Eva Meloun, Austria / Österreich
page / Seite 118 - 119
Irene Belknap, USA
page / Seite 14 - 17
Hélène DeSerres, Canada / Kanada
page / Seite 18 - 21
Ursula Müri, Switzerland / Schweiz
page / Seite 22 - 25
Betty Collier, Australia / Australien
page / Seite 26 - 29
Jean-Jacques Porret, USA
page / Seite 30 - 33
Gerhardt Gallagher, Ireland / Irland
page / Seite 36 - 37
Viktor Majdandzic, The Netherlands / Niederlande
page / Seite 38 - 39
Jan Lowe, Australia / Australien
page / Seite 40 - 41
Ai-Wen Wu Kratz, USA
page / Seite 42 - 43
David Whitfield, France / Frankreich
page / Seite 44 - 45
Natalia Rose, Denmark / Dänemark
page / Seite 46 - 47
This art and gift book introduces 41 selected artists from 20 countries around the
globe. The interpretations focus mainly on the visible, specific side of paintings and
sculptures, mostly leaving out aspects related to the artists’ résumés. To learn more
about the artists, please refer to their respective websites. The book invites art lovers
to connect with the artworks themselves. Based on the concept behind Enter-into-
Art, feel free to pick a painting, mindfully dwell on it following our instructions for
meditative art observation, and relax.
As an editor, I am passionate about creating art books based on brilliant ideas. The
rhythmic arrangement of artworks in the book makes the tonal and stylistic interaction
of art and poetry tangible, creating both tension and harmony when leafing
through. Special art and poetry pages have been incorporated to give artists an
opportunity to present their visual work alongside their poetry. Poems are usually
published in their original language. Reading foreign texts resembles the musical
sound of color tones and increases the intercultural effect.
In the same vein, each book of the “Excellent Art” (LOUNGE 3) series introduces one or
several famous musical works to contribute to the harmonious overall sound, alongside
a topic related selection of haiku poetry. By introducing musical works, I hope
to inspire readers to expand their perception to the tonal aspects of art and poetry.
This time, my musical suggestion is Beethoven’s “Pastoral Symphony”. Due to its programmatic
character, the great composer’s Symphony No.6 is ideally suited to establishing
a connection between painting and music. While the poems in this book
were selected based on the musical message of its five movements, the artworks
were created independently of it. Rather than making Beethoven’s composition a
guiding principle throughout the book, the idea is that listening to it will increase
readers’ sense of joy and relaxation while looking through its pages.
I would like to thank all artists for their cooperation in this global community project
and wish them every success!
Gabriele Walter
(Editor)
Foreword
Vorwort
In dem vorliegenden Kunst- und Geschenkbuch werden 41 ausgewählte Künstlerinnen
und Künstler aus 20 Ländern rund um den Globus vorgestellt. Mit dem Ziel der Anschaulichkeit
steht erneut das Spezifische der Bilder und Skulpturen im Mittelpunkt der Interpretationen,
während darin weitgehend auf Aspekte verzichtet wird, welche dem Lebenslauf
der Künstlerinnen und Künstler entnommen werden können. Diese können auf
deren Websites nachgelesen werden. Es handelt sich um Anregungen für Kunstfreunde,
sich mit den Werken selbst auseinanderzusetzen. Man suche sich ein Bild aus, vertiefe
sich mithilfe der Anleitung für eine meditative Kunstbetrachtung achtsam in das Kunstwerk
und entspanne.
Als Herausgeberin liegt es mir am Herzen, Kunstbücher basierend auf brillanten Ideen zu
gestalten. Die rhythmische Anordnung der Künstlerseiten im Buch macht die tonale und
stilistische Wechselwirkung von Kunst und Poesie spürbar, sie erzeugt beim Durchblättern
sowohl Spannung als auch Harmonie. Zudem bieten spezielle Kunst- und Poesie-
Seiten Kunstschaffenden die Möglichkeit, ihre Werke im Zusammenspiel mit eigener
Poesie zu präsentieren. Deren Gedichte werden in der Regel in ihrer Muttersprache veröffentlicht,
denn auch das Lesen fremdsprachiger Texte kann durch seinen spezifischen
musikalischen Farbklang bereichernd wirken und erhöht die interkulturelle Wirkung.
In diesem Sinne wird in jedem Buch der Reihe „Exzellente Kunst“ (LOUNGE 3) auch ein
berühmtes Musikstück oder ein Themenkreis musikalischer Werke vorgestellt, die in
Harmonie mit den Kunstbildern und einer themenbezogenen Auswahl von Haiku-Gedichten
erklingen mögen. Die Musik soll dazu anregen, Kunst und Poesie auch in ihrer
tonalen Aussage zu erfassen. Als musikalische Empfehlung habe ich dieses Mal die „Pastorale“
von Ludwig van Beethoven ausgewählt. Aufgrund ihres programmatischen Charakters
ist die sechste Sinfonie des großartigen Komponisten ideal dazu geeignet, einen
Bezug zwischen Malerei und Musik herzustellen. Während die Auswahl der Haiku-Gedichte
für dieses Buch auf der musikalischen Aussage der fünf Sätze dieser besonderen
Komposition basiert, wurden die Kunstwerke im Buch unabhängig davon erschaffen.
Mehr als ein Leitsatz soll das Lauschen der Musik den Lesern beim Betrachten der Bilder
zusätzliche Freude und Entspannung bereiten.
Ich danke allen Teilnehmerinnen und Teilnehmern für die gute Zusammenarbeit in dem
weltweiten Gemeinschaftsprojekt und wünsche ihnen viel Erfolg!
Root Yarden, Israel
page / Seite 64 - 65
Dita Jacobovitz, Israel
page / Seite 68
Maria Isabel de Lince, Colombia / Kolumbien
page / Seite 69
Evan Siegel, USA
page / Seite 70 - 71
J-M Bidet, Switzerland / Schweiz
page / Seite 72 - 73
Jani Jan J., Austria / Österreich
page / Seite 74 - 75
Marcelle Mansour, Australia / Australien
page / Seite 76 - 77
Jeong-Ah Zhang, South Korea / Südkorea
page / Seite 78 - 79
Sabrina Puppin, Italy / Italien
page / Seite 80 - 81
Paul Delpani, Austria / Österreich
page / Seite 84 - 85
Karen Schuman, USA
page / Seite 86 - 87
Albert Enz, France / Frankreich
page / Seite 88 - 89
Alessandra Dieffe, Italy / Italien
page / Seite 90 - 91
Derwin Leiva, USA
page / Seite 92 - 93
Margaretha Gubernale, Switzerland / Schweiz
page / Seite 48 - 49
Gabriele Walter
(Herausgeberin)
Sotaro Takanami, Japan
page / Seite 94 - 95
Yvan LaFontaine, Canada / Kanada
page / Seite 52 - 53
Kurt Ries, Germany / Deutschland
page / Seite 96
MOSOTE, Austria / Österreich
page / Seite 54 - 55
Aleksandra Ciążyńska, Poland / Polen
page / Seite 56 - 57
Ana Galvão, Portugal
page / Seite 58 - 59
Atom Hovhanesyan, USA
page / Seite 60 - 61
Josip Rubes, Croatia / Kroatien
page / Seite 62 – 63
Artworks selected for the book design:
see p. 3 / title page
Music Suggestions:
Symphony No. 6 “The Pastoral”
by Ludwig van Beethoven, p. 6 - 7
Beethoven in Vienna: p. 120
Dita Jacobovitz, Israel
Art page Meditation: / Seite 68 p. 12
Imprint / Index: p. 122
Haiku-Poems:
Bird Voices , p. 34
By the Brook, p. 50
Pastoral Cheer, p. 66
Rain and Wind, p. 82
Arcadia, p. 98
Concert of Nature, p. 116
Kunstwerk-Auswahl für das Buchdesign:
Siehe S. 3 / Titelseite
Musikalische Empfehlung:
Symphonie Nr. 6 „Pastorale“
von Ludwig van Beethoven, S. 8 - 9
Beethoven in Wien: S. 120
Kunstmeditation: S. 13
Impressum / Index: S. 122
Haiku-Gedichte:
Vogelstimmen, S. 35
Am Bach, S. 51
Ländliche Heiterkeit, S. 67
Regen und Wind, S. 83
Arkadien, S. 99
Konzert der Natur, S. 117
Cornelia B. Bienz, Switzerland / Schweiz
page / Seite 97
Helga Anna Puchner, Austria / Österreich
page / Seite 100 - 103
Celine Chan, Hong Kong
page / Seite 104 – 107
Michael Bourque, USA
page / Seite 108 - 111
Patrick Egger, Switzerland / Schweiz
page / Seite 112 - 115
4 5
Art is a harmony parallel with nature.
Paul Cézanne
Symphony No. 6 ’The Pastoral’
by Ludwig van Beethoven
The most beautiful among his compositions...
Ludwig van Beethoven liked to take a break from city life and relax in the countryside around Vienna. Like a haiku poet, he
felt inspired by nature. Especially in his sixth Symphony, also called the “Pastoral Symphony”, the listener's imagination
is directed towards experiencing nature. Another source of inspiration to the composer was literature: one of his favorite
books was the pantheistic work “Reflections On the Works of God in Nature and Providence: For Every Day in the Year” by
Christoph Chr. Sturm. Beethoven was one of the first significant artists to believe in art’s moral mission in a humanistic
rather than in a religious sense. He wrote most of his Symphony No. 6 between 1807 and 1808 in the villages of Heiligenstadt,
Nussdorf and Grinzig outside Vienna.
The titles of its five movements suggest a programmatic work, but Beethoven himself described it as follows: “More than
painting, this is an expression of feelings” – a real artist does not imitate but, being truly inspired, creates something
altogether new. With its rocking rhythm and lyrical melodious sound, the symphony (apart from the fourth movement)
creates an exceptionally relaxing atmosphere. Hector Berlioz called it the most beautiful of Beethoven's compositions.
Filled with inner peace, it has a deeply touching effect. The oscillating sounds in the cheerful pastoral key of F major fill
the heart with sunshine, while dynamic swelling processes inspire happiness and joy.
On the trail of the "Pastoral"
Beethoven also included some avant-garde elements in this work: unlike all other symphonies, the “Pastoral Symphony”
consists of five movements, with movements three, four and five merging into one another without breaks. In the first
movement, spring is felt in all its freshness. With flowing violin themes, the second movement takes us along a quiet
stream alive with the skillfully stylized song of nightingale (flute), quail (oboe), and cuckoo (clarinet). The scherzo in the
third movement is a bizarre parody of village band music and peasant dances. Thunderstorms dominate the fourth movement
as drumbeats imitate thunder and lightning, violins play the wind, and, finally, the gentle melody of an oboe makes
the sun break through again. The fifth movement is a hymnic prayer to nature in the form of a shepherd’s song played by a
clarinet, in which Beethoven draws on the Arcadian traditions of antiquity.
Nature lovers can best follow in Beethoven’s footsteps on a loop trail in the Viennese district of Döbling leading past Nussberg,
Wildgrube, Schreiberbach, Beethovengang, Probusgasse, Pfarrplatz Heiligenstadt, and Eroicagasse, and featuring
wonderful views of the Danube. In 1802 at Probusgasse 6, the composer wrote what became known as the “Heiligenstadt
Testament” - a letter to his brothers never posted that shows his despair over his hearing impairment. Today’s Beethoven
Museum also documents this predicament. Following his doctor’s advice, Beethoven often spent time at what was then
the spa town of Heiligenstadt where he would go out exploring nature with his pen and notebook.
Fans of the “Pastoral Symphony” should take a walk along Schreiberbach brook whose gurgling sound may have audibly
influenced this composition. The bronze bust on the two kilometer path called “Beethovengang” commemorates a walk
Beethoven took with his secretary Anton Schindler. Leaning against an elm tree, Beethoven is said to have uttered the
legendary words: “Here, I wrote the scene by the stream, and the yellowhammers, the quails, the nightingales and the
cuckoos wrote it with me.” It should be noted, however, that Schindler's Beethoven biography is considered unreliable.
Eva Meloun
Beethoven wrote his “Pastoral Symphony” at the height of his mastery. He worked on it in diffrent places (see p. 120)
and also at “Beethoven-Grillparzer-Haus”. Parts of Symphony No. 9 were written at “Beethovenhaus” on Pfarrplatz (now
called “Heuriger Mayer”). Beethoven spent the summer months of 1818 and 1819 at Hafner-Haus in Mödling, which today,
offers a historical glimpse into the composer’s study and living room, and has served as a location for several international
movie productions. It is also said that Beethoven might have loved to buy a house in Mödling because of the beautiful
landscape..
6 Music Suggestions
7
Kunst ist eine Harmonie, die parallel zur Natur verläuft.
Paul Cézanne
Symphonie Nr. 6 ’Pastorale’
von Ludwig van Beethoven
Die schönste seiner Kompositionen...
Ludwig van Beethoven zog sich gerne aus dem Wiener Alltag zurück, um auf dem Lande zu entspannen. Gleich den Haiku-
Dichtern ließ er sich von der Natur inspirieren. Insbesondere in seiner sechsten Sinfonie, der „Pastorale“, lenkt er die Fantasie
seiner Hörer in die Richtung des Naturerlebens. Auch in der Literatur fand der Komponist Anregungen: Zu seinen Lieblingsbüchern
zählte das pantheistische Werk „Betrachtungen der Werke Gottes im Reiche der Natur und der Vorsehung auf alle Tage
des Jahres“ von Christoph Chr. Sturm. Beethoven war einer der ersten bedeutenden Künstler, die an eine moralische Mission
der Kunst eher im humanistischen als im religiösen Sinne glaubten. Den größten Teil der 6. Sinfonie schrieb er 1807/08 vor den
Toren Wiens in den Dörfern Heiligenstadt, Nussdorf und Grinzig.
Die Überschriften ihrer fünf Sätze deuten auf ein programmatisches Werk hin, Beethoven selbst jedoch beschrieb es wie folgt:
„Mehr Ausdruck der Empfindung als Malerei“, denn ein echter Künstler imitiert nicht, sondern bringt durch seine Inspiration
eine neue Schöpfung hervor. Mit ihrem wiegenden Rhythmus und lyrisch-melodischen Klang erzeugt die Sinfonie (abgesehen
vom vierten Satz) eine ungewöhnlich entspannende Atmosphäre. Hector Berlioz bezeichnete sie als die schönste von
Beethovens Kompositionen. Die Musik ist von innerer Ruhe erfüllt und zutiefst berührend. In der heiteren Pastoraltonart F-Dur
gehalten, lässt sie mit ihren oszillierenden Klängen die Sonne im Herzen erstrahlen. Auch ihre dynamischen Schwellprozesse
erwecken Jubel und Heiterkeit.
Auf den Spuren der "Pastorale"
Ebenso ließ Beethoven avantgardistische Elemente einfließen: Im Gegensatz zu allen anderen Sinfonien besteht die „Pastorale“
aus fünf Sätzen, wobei der dritte, vierte und fünfte Satz ohne Pause ineinander übergehen. Im ersten Satz vermeint man,
den Frühling in seiner ganzen Frische zu spüren. Der zweite Satz führt uns mit strömenden Geigenweisen ruhig dahinschreitend
an einem von Vogelzwitschern beseelten Bach entlang. Gekonnt stilisiert Beethoven die Vogelrufe von Nachtigall (Flöte),
Wachtel (Oboe) und Kuckuck (Klarinette). Das Scherzo im dritten Satz nimmt in bizarrer Weise das Musizieren einer Dorfkapelle
und den bäuerlichen Tanz aufs Korn. Gewitter und Sturm beherrschen dagegen den vierten Satz. Paukenschläge ahmen
Donner und Blitze nach, die Geigen spielen den Wind, und schließlich lässt die sanfte Melodie einer Oboe erneut die Sonne
hervorbrechen. Im fünften Satz folgt als hymnisches Dankgebet an die Natur der Hirtengesang einer Klarinette, mit welchem
Beethoven an die arkadischen Traditionen der Antike anknüpft.
Heute kann man als Naturliebhaber einen Rundweg auf Beethovens Spuren durch den Wiener Stadtteil Döbling genießen.
Die Strecke: Nussberg, Wildgrube, Schreiberbach, Beethovengang, Probusgasse, Pfarrplatz Heiligenstadt, Eroicagasse bietet
herrliche Ausblicke auf die Donau. 1802 verfasste der Komponist in der Probusgasse 6 sein „Heiligenstädter Testament“ - einen
niemals abgeschickten Brief an seine Brüder, in dem er seine Verzweiflung über sein Gehörleiden zum Ausdruck brachte. Im
heutigen Beethoven-Museum ist auch dieses Schicksal dokumentiert. Auf Empfehlung seines Hausarztes hielt sich Beethoven
wiederholt im damaligen Kurbad Heiligenstadt auf, wo er oft mit Stift und Notizheft in die Natur hinauszog.
Liebhabern seiner „Pastorale“ sei ein Spaziergang entlang des Schreiberbaches empfohlen. Es lässt sich vermuten, dass das
Bachrauschen das Werk hörbar beeinflusst hat. Die Bronzebüste am zwei Kilometer langen „Beethovengang“ erinnert an
eine Wanderung des Komponisten mit seinem Sekretär Anton Schindler. Sitzend an eine Ulme gelehnt soll Beethoven die
legendären Worte geäußert haben: „Hier habe ich die Szene am Bach geschrieben, und die Goldammern da oben, die Wachteln,
Nachtigallen und Kuckucke haben ringsum mitkomponiert.“ Hier muss allerdings angemerkt werden, dass Schindlers
Beethoven-Biografie als äußerst unzuverlässig gilt.
Natalia Rose
Die „Pastorale“ komponierte Beethoven auf der Höhe seiner Meisterschaft an verschiedenen Orten (s. S. 120). Auch das Beethoven-Grillparzer-Haus
war eine seiner Schaffensstätten. Im Beethovenhaus am Pfarrplatz (heute „Heuriger Mayer“) dagegen
komponierte er Teile der 9. Symphonie. Die Sommermonate 1818 und 1819 verbrachte er im Hafner-Haus in Mödling, heute
eine Gedenkstätte, die einen fiktiven Blick ins Arbeits- und Wohnzimmer des Komponisten gewährt und bereits als Drehort
mehrerer internationaler Filmproduktionen gedient hat. Überliefert ist auch, das sich Beethoven aufgrund der schönen landschaftlichen
Lage in Mödling vielleicht gerne ein Haus gekauft hätte.
8 Musikalische Empfehlungen
9
Veronika Slívová
Czech Republic / Tschechien
Veronika Slívová
Art and poetry
TIME
Time is a lady who never gets rid of her lack.
Her way of seeing is straight not looking back.
She can´t turn back to see her weakness nor her past fights.
She si just curious of the next moments of her life.
FLORAL LANDING
It´s a place where birds land.
It´s food they find and spend their time.
Connection between flowers and birds is there.
Enjoy this moment and try to share.
SKY TOUCH
Can you touch the sky and see my face?
Can you touch my heart and not hesitate?
Can you recognize the special voice between the strangers?
You can feel that space and see all your angels.
1. Woman´s Weapon, 2024, acrylic on canvas 70 x 100 cm
2. Questions x Answers, 2024, acrylic on canvas, 70 x 100 cm
3. Time, 2023, acrylic on canvas, 80 x 100 cm
4. Naughty Pepperoni, 2024, acrylic on canvas, 55 x 90 cm
3
1
2
4
www.vs-art.cz
10 11
Ai-Wen Wu Kratz, Albert Enz, Aleksandra
Ciążyńska, Alessandra Dieffe, Ana Galvão, Atom
Hovhanesyan, Betty Collier, Cornelia B. Bienz,
Celine Chan, David Whitfield, Derwin Leiva, Dita
Jacobovitz, Eva Meloun, Evan Siegel, Gerhardt
Gallagher, Hélène DeSerres, Helga Anna Puchner,
Ai-Wen Wu Kratz, Albert Enz, Aleksandra
Ciążyńska, Alessandra Dieffe, Ana Galvão, Atom
Hovhanesyan, Betty Collier, Cornelia B. Bienz,
Celine Chan, David Whitfield, Derwin Leiva, Dita
Jacobovitz, Eva Meloun, Evan Siegel, Gerhardt
Gallagher, Hélène DeSerres, Helga Anna Puchner,
Art Meditation
Imagine you are at an exhibition featuring these works, mindfully
observing them. Close your eyes and observe your breath, or listen
to it, until you feel pleasantly calm. Pick an artwork:
• What is this artwork about? What is special about it?
• Take your time and analyze the colors and shapes in this work.
Feel their sound!
• What spontaneous associations does this artwork trigger in
you?
• What would you say is “that certain something” about it - that
mysterious aspect that is difficult put into words, and that has
sprung directly from the artist’s soul?
Kunstmeditation
Stell dir vor, du würdest eine Ausstellung mit den Kunstwerken besuchen
und sie in achtsamer Weise betrachten. Schließe deine Augen
und beobachte bzw. höre deinen Atem so lange, bis du angenehme
Ruhe in dir spürst und suche dir danach ein Kunstwerk aus:
• Worum geht es in dem Kunstwerk? Welche Besonderheiten
weist es auf?
• Nimm dir Zeit und analysiere die Farben und die Formen! Spüre
ihren Klang!
• Welche Assoziationen weckt das Werk bei dir spontan?
• Worin liegt das Geheimnisvolle, Unaussprechliche, das wohl
rein aus der Seele quellende der Künstlerin oder des Künstlers?
Irene Belknap, Jani Jan J., Jan Lowe, Jean-Jacques
Porret, Jeong-Ah Zhang, J-M Bidet, Josip Rubes,
Karen Schuman, Kurt Ries, Marcelle Mansour,
Margaretha Gubernale, Maria Isabel de Lince,
Michael Bourque, MOSOTE, Natalia Rose,
Patrick Egger, Paul Delpani, Root Yarden, Sabrina
Puppin, Sotaro Takanami, Ursula Müri, Veronika
Slívová, Viktor Majdandzic, Yvan LaFontaine
Irene Belknap, Jani Jan J., Jan Lowe, Jean-Jacques
Porret, Jeong-Ah Zhang, J-M Bidet, Josip Rubes,
Karen Schuman, Kurt Ries, Marcelle Mansour,
Margaretha Gubernale, Maria Isabel de Lince,
Michael Bourque, MOSOTE, Natalia Rose,
Patrick Egger, Paul Delpani, Root Yarden, Sabrina
Puppin, Sotaro Takanami, Ursula Müri, Veronika
Slívová, Viktor Majdandzic, Yvan LaFontaine
12 13
Irene Belknap
USA
Irene Belknap
Large Format Worlds
Somewhere beyond the reaches of reality, Irene Belknap creates a visual
home for the mysteries of the soul: Behind the limitations of representation,
a more profound, dream-like truth emerges. Phantom-like figures float
in misty light. Airy, transparent colors and cryptic moods unite in a timeless
fiction pulling observers straight into its narrative. Despite their many
references and metaphors, the paintings’ atmosphere defies any rational
explanations. The dreamily surreal images generate a feeling of aloofness.
Mysterious and extraordinary motifs appear like an internal dialogue, the
space depicted like a glass house inhabited by mystical ideas. The weightless
color scheme stirs up associations of Marc Chagall’s paintings.
Großformatige Welten
1
Jenseits der Wirklichkeit weist Irene Belknap dem rätselhaften Bereich der
Seele einen malerischen Raum zu: Hinter der bloßen Wiedergabe der Realität
wird eine tiefere, traumartige Wahrheit sichtbar. Schemenhaft schweben
Figuren in nebligem Licht. Duftig-transparente Farben und rätselhafte Stimmungen
bilden eine zeitlose Fiktion. Trotz vielschichtiger Verweise entzieht
sich die mit Metaphern angereicherte Atmosphäre einer rationalen Erklärung.
Die träumerisch-irreale Darstellung erzeugt ein Gefühl von Unnahbarkeit.
Geheimnisvolle und außergewöhnliche Motive gleichen einem inneren
Dialog, der Raum erscheint wie ein Glashaus einer mystischen Idee. Die
schwerelos wirkende Farbigkeit erinnert an die Gemälde von Marc Chagall.
4
1. Quantum Leap, 2022, oil on linen, 121 x 119 cm
2. Of Man, Mind & Measure, 1992, oil on linen, 121 x 119 cm
3. Summer Shoes, 1990, oil on linen, 183 x 123 cm
4. The Death Of Sensibility, 1989. oil on canvas, 183 x 123 cm
5. Continuum, 1990, oil on linen, 183 x 123 cm
6. A Moment Of Levity, 1988, oil on canvas, 183 x 123 cm
2 3
https://www.irenebelknap.com/
14 15
Irene Belknap
USA
5
6
16 17
Irene Belknap
Hélène DeSerres Canada / Kanada Hélène DeSerres
1
2
3
1. Purple Brows, 2022, mix media, 101 x 76 cm
2. Red Hat, 2017, mix media, 76 x 101 cm
3. Renewal, 2023, acrylic, 101 x 76 cm
4. Aquatic Worlds, 2023, acrylic, 76 x 101 cm
5. Best Friends, 2017, mix media, 101 x 76 cm
6. Hidden Fish, 2024, mix media, 152 x 76 cm
7. La Pipe, 2017, acrylic, 76 x 101 cm cm
Fleeting Moments
Flüchtige Momente
Hélène DeSerres has found a highly individual artistic style. After seeing it
once, anyone will recognize it. Full of energy and passion, she applies colors
to larger canvases as her rough brush strokes effortlessly succeed in weaving
together different image layers. While observers are invited to contemplate
nature, the artist’s almost fragrant pull also tempts them to listen to their inside
world. In whirring movements, water, reflections and plants merge into
each other. Stylized faces consisting of contrasting colored spaces appear
simultaneously blurry and clear-cut, allowing those who meet their gaze to
catch glimpses of their underlying psyche. Sceneries are captured with quick
brush strokes and obscured by veils of mist and light.
Mit wiedererkennbarer bildnerischer Handschrift hat Hélène DeSerres zu einer
eigenständigen Bildsprache gefunden. Energetisch und leidenschaftlich
wird Farbe auf größere Leinwände gebracht, werden Bildebenen bei grobem
Pinselauftrag ineinander verwoben. Dabei verlangt die Künstlerin vom
Betrachter auch eine Versenkung in die Natur. Mithilfe ihres duftigen Sogs
lauscht er auch in sich selbst hinein. In flirrender Bewegung gehen Wasser,
Spiegelung und Pflanzen ineinander über. Die sowohl schemenhaften als
auch klar umrissenen stilisierten Gesichter bestehen dagegen aus kontrastierenden
Farbflächen und lassen die Psyche durchblitzen. Szenerien werden,
eingefangenen mit schnellen Pinselstrichen, von Nebel und Licht verschleiert.
18 19
4
www.helenedeserres.com
Hélène DeSerres
Canada / Kanada
Hélène DeSerres
5
6
7
20 21
Ursula Müri
Switzerland / Schweiz
Ursula Müri
Tonal, Atmospheric Painting
Ursula Müri‘s paintings make observers feel closer to the sky, as they feel their
worries and hardships drifting far away into the distance. Blurred contours give
her unique landscapes a powerful atmosphere. Marked by a sense of representational
reduction, her style is a masterful blend of expressive and abstract features.
On the other hand, she remains rooted in the tradition of representationalism.
Light colors shining through produce a meditative effect. Deep red flowers
and flames radiate against plain backgrounds, resulting in beautiful summer
and winter still lifes. Painting is the artist’s way of telling us about her long walks
and journeys at different seasons and different times of the day.
Tonale stimmungsvolle Malerei
Ursula Müris Gemälde rücken den Betrachter nah an den Himmel, Sorgen und
Nöte in weite Ferne. Verwischte Konturen lassen die Landschaften atmosphärisch
wirken. Geprägt von gegenständlicher Reduktion entsteht eine gekonnte
Melange aus expressiv figurativer und abstrakter Malerei. Der hervorschimmernde
helle Grund unterstreicht die meditative Stimmung. Dennoch bleibt
die Künstlerin auch der gegenständlichen Tradition verbunden. Intensiv glühen
tiefrote Blüten und Flammen vor dem schlichten Hintergrund. So schön können
Sommer- und Winterleben in stiller Natur sein! Auf malerische Weise berichtet
die Künstlerin immer wieder von ihren ausgedehnten Spaziergängen und Reisen
zu verschiedenen Tages- und Jahreszeiten.
3
1
2
4
http://www.muerikunst.ch/
22 23
Ursula Müri
Switzerland / Schweiz
1. Wolken, Öl auf Leinwand, 2007, 80 x 60 cm
2. Mondnacht am Wasser, 2018, Acryl, 40 x 50 cm
3. Die Brücke, 2019, Acryl, 40 x 50 cm
4. Frühligssturm, 2020, Acryl, 80 x 60 cm
5. Feuer, 2016, Foto-Grafik, 40 x 60 cm
6. Tanzender Mohn, 2020, Kohle/Mix, 50 x 60 cm
7. Gänsefamilie, 1998, Kohlezeichnung, 50 x 80 cm
8. Amarillis, 2021, Öl auf Leinwand, 60 x 100 cm
5
6 7
8
24 25
Ursula Müri
Betty Collier
Australia / Australien
Betty Collier
1
2
3
1. Marching Butterflies On Giant Petals, 2022, watercolour on watercolour paper, 21 x 29 cm
2. Patterned Butterflies Enjoying Pink Flowers, 2023, watercolour on watercolour paper, 21 x 29 cm
3. Grey Blue And Gold Butterfly With Gold Flowers, 2023, watercolour on watercolour paper, 21 x 29 cm
4. Delicate Butterfly Landing On Soft Petals, 2023, watercolour on watercolour paper, 21 x 29 cm
5. Barn Owl On The Hunt, 2021, ink pens on cotton rag, 54 x 65 cm
6. Great Grey Owl Comes In For The Kill, 2020, ink pens on cotton rag, 54 x 65 cm
7. Northern Hawk Owl, 2021, ink pens on cotton rag, 54 x 65 cm
8. Barking Owl, 2021, ink pens on cotton rag, 65 x 55 cm
Exotic Splendor Unfurling
Exotische Prachtentfaltung
Betty Colliers’ gorgeous owl portraits are characterized by their clarity of
lines. While details are meticulously represented, compositions and arrangements
follow a minimalist spirit. Graceful and stern at once, the owls fly
straight into the heart as they spread their gorgeous wings and cast their
charismatic glance at every passerby. Cutting them off at the edge of the
painting, the artist expands its spatial effect through the observer’s imagination
into the vast reaches of its flight. Looking straight into the eye of the
observer, the impressive birds seem to come alive and leave the canvas. The
artist’s butterfly portraits are equally clear and precise, while their airy color
scheme remindful of South Sea flora and fauna, offers a fascinating contrast
to the owl drawings (p. 28 - 29).
Betty Colliers prächtige Eulenportraits zeichnen sich vor allem durch die
Klarheit ihrer Linien aus. Trotz detaillierter Ausarbeitung handelt es sich um
minimalistische Kompositionen und Arrangements. Die Eulen, anmutig und
herb zugleich, bestechen durch eindrucksvollen Charme und ausladendes
Gefieder. Mithilfe am Bildrand abgeschnittener Flügel erweitert die Künstlerin
die Raumwirkung durch die Vorstellungskraft des Betrachters in die Unendlichkeit
des Fluges hinein. Ungeheuer lebendig blicken die Nachtvögel
ihm direkt ins Auge und fliegen auf ihn zu. Präzise und klar sind auch die
Schmetterlingsbilder der Künstlerin, deren duftige Farbigkeit die Flora und
Fauna der Südsee anklingen lässt und im Kontrast zu den einfarbigen Eulenzeichnungen
steht (S. 28 - 29).
26 27
4
www.bettycollier.com
Betty Collier
5
6
7 8
28
Betty Collier
29
Jean-Jacques Porret
USA
Jean-Jacques Porret
Invitation to Dance
Jean-Jacques Porret’s bronze sculptures are bodies in motion placed on
shimmering pedestals. The omni-dimensional, highly abstract dance poses
can be positioned in different ways, as the glossy nature of their material
invites the light to play and makes them shine. The figures’ slenderness emphasizes
their verticality. Although they emanate a steady, cheerful rhythm,
they also exude melancholy notes as, using the momentum of recurring figurative
motifs, the artist manages to advance into the deeper layers of the
soul. Through their circling dynamics, the tension of their spinning motion
is so palpable one wants to join in and dance with them. With their fluent
lines, motif and shape unite in perfectly symbiotic harmony.
Einladung zum Tanz
Jean-Jacques Porrets Bronzeskulpturen sind Körper in Bewegung auf glanzvollen
Sockeln. Die alldimensionalen, stark abstrahierten Tanzattitüden
lassen sich verschieden positionieren und werden durch das schillernde
Material besonders ins Licht gesetzt. Die Schlankheit der Skulpturen betont
ihr Hochformat. Bei durchlaufend heiterem Rhythmus erzählen sie auch von
Innehalten und Melancholie, denn der Künstler setzt auf die Kraft scheinbar
wiedererkennbarer Figürlichkeit und dringt somit auch in seelische Bezirke
vor. Durch die kreisende Dynamik der Skulpturen wird die Spannung ihrer
innewohnenden Drehbewegung besonders so spürbar, dass man selber
tanzen möchte. Thema und Formgebung gehen in fließenden Linien eine
meisterhafte Symbiose ein.
1. Rendez Vous Galant: edition of 3, cast bronze, size 15 in
2. Rencontre Nocturne: edition of 3, cast bronze, size 65 1/2 in
3. Vagabonde: edition of 3, cast bronze, size 19 ½ in
4. Temps Perdu: edition of 5, cast bronze, size 16 in
5. Ode To Joy: edition of 5, cast bronze, size 16.5 in
6. Sourire Intime: edition of 3, cast bronze, size 19 ½ in
7. Pimpeche: edition of 3, cast bronze, size 14 ½ in
1
2
https://www.jjporret.com/
30 31
Jean-Jacques Porret
USA
3
4
7
5 6
32 33
Jean-Jacques Porret
Bird Voices
Vogelstimmen
The light oscillates.
Listen! Peewit, peewit, peewit…
A springtime walk.
Farbschillernd das Licht
Horch! Kiwitt, kiwitt, kiwitt...
Frühlingsspaziergang.
Sitting proudly on
Its fence post, the thrush trills, plumes
And flutters away.
Stolz auf dem Zaunspfahl
Die Drossel trällert, putzt sich
Und flattert davon.
The silent expanse
Of May green, only the cuckoo
Calls from the woods.
In stiller Weite
Das Maiengrün, nur der Kuckucksruf
Vom Wald her.
The male nightingale
Sings its nighttime serenade
Like a troubadour.
Abends das Männchen
Der Nachtigall. Welch Ständchen
Eines Troubadours.
When witch hazel and
Hazel bloom, the greenfinch’s
Melody is heard.
Wenn Zaubernuss und
Haselstrauch blühn‘, des Grünfinks
Melodie erklingt.
Listen! Somewhere in
The oak wood, the oriole
Is playing its flute.
Horch! Dort irgendwo
Im Eichenwald der Pirol auf
Seiner Flöte spielt.
34 35
Gerhardt Gallagher (1936 - 2024)
Ireland / Irland
Gerhardt Gallagher
1. Night Headland, 2016, aquatint etching, 9 x 9 cm
2. Lower Devils Glen, 2018 aquatint etching. 18 x 26 cm
3. Waterfall With Figures, 2018, oil on canvas 50 x 70 cm
4. Diversity, 2015 oil on canvas, 50 x 62 cm
1
2
3
Landscapes of Peaceful Silence
On his lifelong search of nature’s innate beauty and man’s humble place in it,
Gerhardt Gallagher found a never-ending source of inspiration in his native
Ireland. Fascinated by the magic of its breathtaking landscapes and its expressive
nature displays, he created oil paintings with broad, dynamic brush
strokes, and delicate etchings that invariably make observers curious what
may be hidden behind the next corner. With his masterful depictions of light
and color, Gerhardt Gallagher brought wildly romantic moods to the canvas
breathing a highly individual style. Man keeps roaming his landscapes as a
lonely hiker grateful for the paths the artist has discovered on his island and
left behind for generations of wanderers to come.
Landschaften in friedvoller Stille
Auf der Suche nach dem Einfachen und Ursprünglichen blieb Gerhardt
Gallagher lebenslang im Motivrepertoire seiner irischen Heimat verwurzelt.
Magisch angezogen von der Schönheit der Orte und dem Schauspiel
der Natur schuf er Ölgemälde mit breit-dynamischem Pinselstrichen
und filigrane Radierungen, in denen man eine ständige Neugier spürt,
was sich hinter der nächsten Wegbiegung verbirgt. Wildromantischen
Stimmungen verlieh er im Zusammenspiel von Licht und Farbe eine unverwechselbare
Form. Der Mensch ist darin ein einsamer Wanderer, der
sich beim Künstler für die wundersamen Wege bedanken muss, die er auf
seiner Insel aufgetan und seiner Nachwelt hinterlassen hat.
4
http://www.gerhardtgallagher.com/
36 37
Viktor Majdandzic
The Netherlands / Niederlande
Viktor Majdandzic
Beauty of Geometric Worlds
In a sophisticated, imaginative manner, Viktor Majdandzic uses red
color to add sensual highlights to his shape and color compositions.
The artist produces pictorial odes inspired by music and the universe,
evoking mainly aesthetic sensations in the observer. In a masterfully
balanced way, he interlaces vertical lines with circular and triangular
shapes, making immaterialization culminate in prismatic forms of appearance.
His crystalline landscape visions are infused with a magical
glow, colorful rain stirs up associations with glass painting. In expertly
composed scenes of fragmentation, one may recognize the moon or
a face. Mesmerizing geometric structures pervade and overlay each
other.
1
Schönheit geometrische Welten
2
Raffiniert und an Fantasie überbordend setzt die rote Farbe in Viktor
Majdandzics Farb- und Formkompositionen wiederholt sinnliche Akzente.
Von Musik und Kosmos inspiriert entstehen malerische Oden,
die beim Betrachter vor allem ästhetische Empfindungen hervorrufen.
In genial ausbalancierender Weise verwebt der Künstler vertikale Linien
mit Kreis- und Dreiecksformen. Dabei schreitet die Immaterialisierung
zu prismatischen Erscheinungsformen fort. In den kristallinen
Landschaftsvisionen erstrahlt ein zauberhaftes Licht, ein Farbregen erinnert
an Glasmalerei. In der virtuos zusammengesetzten Fragmentierung
lassen sich Mond oder Gesicht erahnen. Geometrische Strukturen
durchdringen und überlagern sich gegenseitig.
1. 19960410, acrylic on board, 80 x 102 cm
2. 20050110, acrylic on board, 80 x 102 cm
3. 20060517, acrylic on board, 80 x 102 cm
4. 20080715, acrylic on board, 102 x 80 cm
3
4
www.majdandzic.nl
38 39
Jan Lowe Australia / Australien Jan Lowe
1 2
3
Animals Take Center Stage
In her naturalist animal and landscape paintings, Jan Lowe casts a longing look
at nature’s innate perfection. Fur and feathers are meticulously drawn. The
artist’s delicate and careful compositions give an idealized aura of strength to
her animal motifs, despite their motionless poses. Making them look like details
of a larger work, and keeping the background mostly monochrome, she
manages to increase the intensity of her psychologically sensitive portraits. Meticulously,
she captures the shaggy lion’s tendency to jump upwards. The black
tom cat gives the observer a piercing glance. The artist’s landscape depictions on
the other hand, are remindful of plein-air paintings, the sun-filled air inviting
passersby for a laid-back winter stroll.
Das Tier als Maß aller Dinge
Jan Lowe richtet in ihren naturalistischen Tier- und Landschaftsbildern sehnsüchtig
den Blick auf die Vollkommenheit der Natur. Gefieder und Fell sind
sorgfältig ausgearbeitet. Filigran und perfekt inszeniert, strahlen die Tiere trotz
regungsloser Pose eine idealisierende Kraft aus. Die psychologisch feinfühlig
umgesetzten Motive gewinnen durch die Ausschnitthaftigkeit des Bildes und
den eher monochromen Hintergrund an Intensität. Präzise fängt die Künstlerin
den Drang des zotteligen Löwen zum Sprung nach oben ein. Der schwarze Kater
nimmt durchdringend Blickkontakt mit dem Betrachter auf. Die Landschaftsszenerien
der Künstlerin tragen dagegen Züge der Pleinairmalerei, das sonnige
Gemälde lädt zu einem Winterspaziergang ein.
4
1. What Yah Doing – Cockies,
2024, scratchboard and watercolour, 11 x 14 in
2. MonaMie,
2023, scratchboard and watercolour, 24 x 18 in
3. Young Kookaburra – surveying,
2024, watercolour, scratched on claybord, 11 x 14 in
4. White-out, Quebec In The Snow,
2024, watercolour on claybord, 18 x 24 in
5. Ode To Cecil,
2015, scratchboard and Watercolour, 34 x 42 cm
https://www.janlowefineart.com/
5
40 41
Ai-Wen Wu Kratz USA Ai-Wen Wu Kratz
1
1. Color Logic I, CMYK, 2010, acrylic on canvas, 153 x 213 cm
2. Color Logic II, Orange, 2018, acrylic on canvas, 25 cm square
3. Color Logic II, Blue, 2019, acrylic on canvas, 25 cm square
4. Color Logic I, RYB, 2010, acrylic on canvas, 153 x 213 cm
5. Color Logic I, RGB, 2010, acrylic on canvas, 153 x 213 cm
Harmony between Landscape and Cultivation
4
2
Ai-Wen Wu Kratz’s dialogue between the shapes of nature and their airy colors
foregoes any concrete definition of pictorial space. The artist is mainly interested
in the mental perception of her images. With wide open eyes and nostrils,
observers get to walk through the blissful refuge of her visual narratives as roses
and lilies stretch their irresistible bodies toward their meditative gaze, emitting
an elegant scent. Light pink elements conjure up images of children in summer
clothes that may be playing on paths or accompanying ramblers. The colored
squares with their suprematic touch add to an overall modernist impression offering
a contrast to the organic movement of nature that dominates the unique
landscape paintings.
Harmonie zwischen Landschaft und Kultivierung
3
Ai-Wen Wu Kratzs Dialog zwischen den Formen der Natur und ihren duftigen
Farben verzichtet auf eine konkrete Definition des Bildraums. Die Künstlerin
ist vor allem an der mentalen Wahrnehmung ihrer Bilder interessiert. Genussvoll
blickend und schnuppernd spaziert man durch die Narrative ihrer paradiesischen
Rückzugsorte. Rosen und Lilien recken sich mit edlem Dufthauch
dem meditativ versunkenen Betrachter entgegen. In den rosa Farbelementen
erkennt mancher die sommerlichen Kleider von Kindern, die auf den Wegen
spielen oder Spaziergänger begleiten. Die suprematischen Anklänge der Farbquadrate
unterstreichen den modernistischen Eindruck und stehen im Kontrast
zur organischen Bewegtheit der Natur.
42 43
5
https://www.aiwenwukratzartstudio.com
David Whitfield
France / Frankreich
David Whitfield
Bemoaning the State of Affairs
David Whitfield‘s expressive three-quarter profiles allow observers to
take a glance at the dark side of middle class society. The smoky fog permeating
his paintings reflects their blurry perspective: while outwardly
depicting cheerful night-time gatherings at the bar, their protagonists
seem isolated, their gestures are not aimed at, their attention not focused
on anybody in particular. Symbolizing a sense of emptiness and
futility, their individuality visually dissolves into the anonymous fabric
everybody else seems to be made of. Against a blood-red and orange
background, the atmosphere crackles between erotic tension and excessive
decadence. The numbing feeling of futility permeating every scene
also allows for an ironic reading of these works.
Klage über den gesellschaftlichen Zustand
1. No Title, 2023, acrylic, 70 x 50 cm
2. No Title, 2023, acrylic, 70 x 50 cm
3. No Title, 2023, acrylic, 70 x 50 cm
4. No Title, 2023, acrylic, 70 x 50 cm
1
David Whitfields ausdrucksstarke Dreiviertel-Profile sind ein Blick auf
das Verstörende der bürgerlichen Gesellschaft. Im verrauchten Dunst
spiegelt sich die verschwommene Sichtweise wider: Während gesellige
Nachtlokal-Szenen im Zentrum der Gemälde stehen, wirken die Protagonisten
dennoch isoliert, richten ihre Gesten an niemanden, schenken
niemandem Aufmerksamkeit. Als Sinnbilder eines leeren Daseinsgefühls
verschwindet ihre Individualität, sie verschmelzen, als seien sie alle aus
dem gleichen anonymen Stoff gemacht. Vor blutrotem und orangem
Grund knistert die Atmosphäre zwischen erotischer Aufreizung und überschwänglicher
Dekadenz. Das betäubende Gefühl der Sinnlosigkeit mag
auch eine ironische Leseart zulassen.
2 3
4
davidwwhitfield.com
44 45
Natalia Rose
Denmark / Dänemark
Natalia Rose
A Prayer to Flowering Nature
Natalia Rose’s inner and outer home is her longing for nature, while her
art moves beyond the limits of materiality and representationalism.
Her dynamic brush stroke shows the spontaneity of her style. Her color
scheme resembles a composer’s bold, yet harmonious composition
of chords. In a fauvist manner, it turns into the central visual event.
Touched by her immediate experience with nature, the artist sticks
to naturalist colors. Her intense, pastose way of painting results in a
powerful pull, and observers end up finding themselves in the midst
of lusciously growing plants and flowers. Foreground, middleground,
and background blend into a vortex of colors radiating with the bright
sunlight of a splendid day.
Anbetung der blühenden Natur
1. Harbinger Of The Storm, 2021, acrylic on linen, 160 x 120 cm
2. Uden Titel (At The Roadside) , 2024, acrylic on canvas, 80 x 80 cm
3. Green Eyed Monster, 2023, acrylic and ink on linen, 120 x 120 cm
4. Market Place, 2015, acrylic on linen, 130 x 90 cm
1
Natalia Roses innere und äußere Heimat liegt in der Sehnsucht nach
Natur, ihre Kunst jedoch bewegt sich jenseits von Stofflichkeit und
Naturtreue. Aus ihrem bewegten Pinselstrich spricht die Spontaneität
ihrer Handschrift. Die Farbgebung ist eine kühne, aber dennoch
ausgewogene Klangschöpfung. Fauvistisch verselbständigt sie sich
zum tragenden optischen Ereignis. Von unmittelbaren Naturerlebnissen
berührt, hält die Künstlerin jedoch weitgehend an einer naturalistischen
Farbgestaltung fest. Ihrer farbintensiven pastosen Malerei
kommt ein starker Stimmungswert zu, man befindet sich inmitten üppig
wuchernder Pflanzen und Blüten. Vorder-, Mittel- und Hintergrund
verschmelzen zu einer farbigen Einheit, aus der herrliche Sonnentage
aufleuchten.
4
2 3
https://natalia-rose.dk/
46 47
Margaretha Gubernale Switzerland / Schweiz Margaretha Gubernale
2
1
1. Sound From Universe, 2005, oil on canvas, 180 x 120 cm
2. The Night, 2008, oil on canvas, 100 x 120 cm
3. Priska Ponders Over The Meaning Of Life, 2022, oil on canvas, 60 x 60 cm
4. Now, 2023, oil on canvas, 100 x 100 cm
Moonlight Mood
According to their creator, these fairy tale scenes bathed in silver moonlight represent
the elements of fire, water, and air as embodied in us human beings.
Monochrome night blue, they display a clear tendency towards romanticism,
while symbolist elements pluck away at the strings of aestheticism. Against a
philosophical and societal background, these works expressively celebrate humanist
ethics based on culture and wisdom. The magical oneness produced by
the moonlight brings together the worlds of dreams and the unconscious. The
figures at the clearing in the woods illuminated by the glow of the legendary celestial
body shine pale with virginal melancholy. Inevitably, one feels reminded
of Ludwig van Beethovens “Moonlight Sonata”.
3
Stimmungsträger Mondlicht
Laut Aussage ihrer Schöpferin repräsentieren die im silbernen Licht des Mondes
gebadeten märchenhaften Szenerien die Elemente Feuer, Wasser und Luft,
wie sie auch im Menschen verkörpert sind. In ihrer nachtblauen Monochromie
zeigen sie eine klare Tendenz zur Romantik, in symbolistischer Weise schlagen
sie die Saiten der Schöngeistigkeit an. Vor philosophisch-sozialem Hintergrund
wird eine auf Kultur und Weisheit basierende humanistische Ethik zum Ausdruck
gebracht. In der magischen Einheit des Mondlichts verbinden sich Traum
und Unbewusstes. Die Figuren, die auf einer Waldlichtung vom Widerschein des
legendären Himmelskörpers beleuchtetet werden, erstrahlen in jungfräulichmelancholischer
Blässe. Unweigerlich fühlt man sich an Ludwig van Beethovens
„Mondscheinsonate“ erinnert.
48 49
4
https://www.gubernale.com/
By the Brook
Am Bach
By the brook inside
The Rhododendron flower
Light and shade playing.
Dort am Bach in der
Rhododendronblüte Licht
Und Schatten spielen.
What a lullaby
The birds sing as the brook gleams
In the evening.
Welch Wiegenlied der
Vögel zum schillernden Bachplätschern
Am Abend.
Gentle arias
Sung by the blue tits. Golden
Moon in the river.
Die sanften Arien
Der Blaumeisen zum goldnen
Mondbildnis im Fluss.
Oh, the silver light
By the brook! The sun itself
Playing with the whirls.
Dieses Silberlicht
Am Bach! Daselbst die Sonne
Mit den Strudeln spielt.
The hum at night the
Twittering on the bridge by
The rocky river.
Abends welch Brausen
Und Zwitschern auf der Brücke
Dort am Felsenfluss.
What a relief the
Green gold in the brook after
That long spell of rain.
Wie erlösend das
Goldgrün im Bach nach den
Langen Regentagen.
50 51
Yvan LaFontaine
Canada / Kanada
Yvan LaFontaine
Illustionistic Underwater Worlds
1
The central element in Yvan LaFontaine’s work is water. His South Sea
blue underwater idylls illuminated by a transcendental kind of light
combine objective visual impressions with subjective emotions. Utopian
at first, a closer look takes travelers of these dream-like images
to unfamiliar zones of mystification. The artist invites them to pass
through the gate to the fantastical and otherworldly, and experience
something resembling a hallucination as they dive into the bizarre
ocean depths of the unconscious mind. The images’ poetic language is
rich with symbols and makes them appear like they have sprung from
a daydream. Another way to read them would be as depictions of an
imaginary diving experience.
Illusionistische Meereswelten
2
Das zentrale Erfassungsmoment in Yvan LaFontaines Werk ist Wasser.
Gleichsam von überirdischem Licht durchleuchtet, werden in südseeblauen
Unterwasseridyllen objektiv Geschautes und subjektiv Empfundenes
vereint. Die auf den ersten Blick idyllische Traumwelt entführt
beim näheren Hinsehen in eine fremdartige Mystifikation. Dabei
ermöglicht der Künstler ein halluzinationsartiges Eintauchen in die bizarren
Meerestiefen des Unbewussten. Der Betrachter durchschreitet
die Tür zum Fantastischen und Jenseitigen. Die Bilder leben von einer
poetischen, symbolreichen Sprache und könnten einem Tagtraum entsprungen
sein. So mögen sie auch als Anspielung auf ein imaginäres
Taucherlebnis gesehen werden.
4
1. La Naissance, 2023, image digitale, 86.36 x 60.96 cm
2. Le Courage 2023, image digitale, 86.36 x 60.96 cm
3. La Sirène 2023, image digitale, 86.36 x 60.96 cm
4. La Muse, 2023, image digitale, 86.36 x 60.96 cm
5. L‘Éveil, 2023, image digitale, 86.36 x 60.96 cm
3
5
y-lafontaine.ca
52 53
MOSOTE Austria / Österreich MOSOTE
1
1. Everything is Connected, 2023, acrylic on canvas, 100 x 100 cm
2. Matter Of The Heart 2, 2023, acrylic on canvas, 80 x 100 cm
3. Matter Of The Heart 1, 2023, acrylic on canvas, 100 x 80 cm
4. Heating The Heart Landscape, 2022, mixed media with iron oxide,
acrylic on canvas, 80 x 100 cm
5. Matter Of The Heart 3, 2023, acrylic on canvas, 80 x 100 cm
Flickering Brush Strokes
Emphasizing the material nature of her colors by applying them in a pastose
way, MOSOTE makes representationalism recede into the background.
Her bold style is a clear statement against the opulent notes of meticulous
naturalist painting and any other aesthetic conventions catering to the
small-mindedness of the petty bourgeouisie that, feeling smug in its outdated
value system, refuses to think. Her flaming inferno makes the dramatic
course of affairs appear inevitable. The observer is urged to look at the less
familiar parts of life. With her impulsive, sensual way of painting, the artist
explores the boundaries between figuration and spiritual abstraction. Seemingly
spontaneous, yet actually calculated, her compositions aim to make
the invisible visible.
3
Mit flackernden Pinselstrichen
Indem sie durch pastoses Auftragen die Materialität der Farben betont,
lässt Künstlerin MOSOTE das Gegenständliche deutlich zurücktreten. Dabei
erteilt sie der opulenten Feinmalerei und jeglichem ästhetischen Übereinkommen
mit dem Geschmack des Kleinbürgertums, das sich in überholten
Werten wiegt und nicht nachdenken möchte, eine entschiedene Absage. Im
flammenden Inferno erscheint das dramatische Geschehen unausweichlich.
Der Betrachter wird aufgefordert, sich mit der nicht vertrauten Seite des Lebens
auseinanderzusetzen. Mit ihrer sinnlich-impulsiven Malerei lotet die
Künstlerin die Grenzen zwischen Figuration und gestischer Abstraktion aus.
Spontan anmutend, aber kalkuliert wollen ihre Kompositionen Unsichtbares
sichtbar machen.
4
5
2
www.mosote.at
54 55
Aleksandra Ciążyńska
Poland / Polen
Aleksandra Ciążyńska
Perfect Color Compositions
In her idealized portraits flaunting Venetian carnival costumes, Aleksandra
Ciążyńska combines the meticulous style of the old masters’
portraits with an altogether modern color scheme. Lavish hats flaunt
gorgeous flower arrangements. Crowning the women’s heads, they do
their best to work their magic and seduce the observer. As the ladies
are wearing masks, however, direct eye contact remains impossible
despite the frontal view. Stark color contrasts and brilliantly ornamented
cleavages pour in to fill the gap. With carnivalesque humor and
caricatural exaggeration the artist focuses on the individual beauty of
each detail, yielding a distinctive new style that can be described as a
sensual brand of representationalism.
1
Perfekte Farbinszenierung
2
Mit ihren idealisierten Bildnissen im venezianischen Karnevalsgewand
verknüpft Aleksandra Ciążyńska die feinmalerische Ästhetik altmeisterlicher
Portraits mit einem durchweg modernen Duktus der Farbgebung.
Ausladende Hüte tragen prachtvolle Blumenarrangements zur
Schau. Dominant krönen sie die Häupter der Damen und buhlen um
die Gunst des Betrachters. Der direkte Blickkontakt bleibt ihm jedoch
aufgrund der Masken trotz Frontalansicht verwehrt. Starke Farbkontraste
und brillant ornamentierte Dekolletees treten an seine Stelle. Mit
karnevaleskem Humor und karikaturistischer Überzeichnung konzentriert
sich die Künstlerin auf die Schönheit des Details und vermittelt
dadurch eine sinnliche Gegenständlichkeit.
1. Venetian Masks VII, 2023, oil on canvas, 70 x 60 cm
2. Venetian Masks X, 2023, oil on canvas, 65 x 54 cm
3. Venetian Masks XVIII, 2024, oil on canvas, 100 x 81 cm
4. Venetian Masks XVI, 2024, oil on canvas, 80 x 90 cm
4
3
www.ciazynska.pl
56 57
Ana Galvão Portugal Ana Galvão
1 2
1. Solstício, 2024, etching, 27 x 21 cm
2. Cabo Espichel, 2024, etching, 29 x 19 cm
3. Bird, 2024, etching, 30 x 16 cm
4. Sunset, 2024, etching, 28 x 20 cm
Spectacular Play of Light and Shade
Embedded in abstract surroundings, cosmic visions of heavenly bodies emerge
from Ana Galvão’s masterful small format etchings. Observers who enter her
dreamy world of longing humbly and respectfully will feel a sense of unity with
nature as they melt into their unique atmosphere. The paintings’ main protagonist
is the large ball of the evening sun, shown at a moment of dark cloud
formations moving in, and covering part of its expanse. These studies of light
and air show the emotional states of a landscape, mirroring spaces find their
echoes in the water and the sky. Motifs are condensed into color spaces skillfully
juxtaposed by the artist. Rather than showing individual landscape features,
these works focus on the way shapes interact with each other.
Spektakuläres Licht- und Schattenspiel
3
Eingebettet in ein abstraktes Umfeld erheben sich in Ana Galvãos kleinformatigen
Meisterradierungen kosmische Gestirne wie Visionen. Tritt man als
Betrachter respektvoll in diese Schöpfungen ein, kann man in ihren atmosphärischen
Sehnsuchtsräumen zu einer Einheit mit der Natur verschmelzen.
Hauptdarsteller der Bilder ist der abendliche Sonnenball, vor den sich dunkle
Wolkengebilde schieben. Die Licht- und Luftstudien sind Seelenzustände einer
Landschaft, spiegelnde Räume, die ihren Widerhall in Wasser und Himmel finden.
Bildinhalte werden zu Farbflächen verdichtet, welche die Künstlerin unvermittelt
aufeinanderstoßen lässt. Nicht um den individuellen Charakter der
Landschaft geht es, sondern um das Zusammenspiel der Formen.
58 59
4
https://gravadoraanagalvao.wordpress.com
Atom Hovhanesyan
USA
Atom Hovhanesyan
Masterful Depictions of People
Doubtlessly inspired by Giorgione, Atom Hovhanesyan’s Venus is lying
on a chaise longue set in front of a classical ideal landscape, and
yet, the artist manages to elicit a new tone from the traditional motif
– caressing the female body with his short, delicate brush strokes,
creating a stark contrast between her porcelain white skin and her
surroundings, directing her gaze neither at the observer nor into the
distance, but melancholically inward. This approach turns the artist’s
figures into embodiments of restful focus. Within the short span of his
life, he has left an impressive oeuvre. His impressionist depictions are
suffused with spiritual beauty. Reduced to the essence, they capture
the observer’s heart with their expressive sense of immediacy.
Meisterliche Personenschilderungen
1
Zweifelsohne angeregt von Giorgione lagert Atom Hovhanesyans Venus
auf einem Canapé vor der Weite einer klassisch idealen Landschaft,
doch der Künstler entlockt dem traditionellen Motiv einen eigenen
Klang – umschmeichelt Menschenkörper mit seinem kurzen, feinen
Pinselstrich, lässt ihren zarten Porzellanteint mit der Umgebung
kontrastieren, und richtet ihren Blick weder zum Betrachter noch in
die Ferne, sondern melancholisch nach innen. So werden sie zum Inbegriff
ruhevoller Konzentration. In seiner kurzen Lebensspanne hat
der Künstler ein eindrucksvolles Werk geschaffen. Impressionistische
Darstellungen sind durchdrungen von vergeistigter Schönheit. Aufs
Wesentliche reduziert, überzeugen sie durch ihre ausdrucksstarke Unmittelbarkeit.
2
1. Homage To Paul Cezanne‘s “Harlequin”, 2011,
oil on canvas, 122 x 92 x 3,5 cm
2. Study After Giorgione’s Sleeping Venus, 2017,
oil on canvas, 76 x 122 x 3,5 cm
3. Untitled (Pen 03), 2016, pen on paper, 51 x 76 cm
4. Untitled (DIV 032), 2017, oil on canvas, 61 x 46 x 1,5 cm
3
3
4
https://www.artbyatom.com
60 61
Josip Rubes
Croatia / Kroatien
Josip Rubes
Unity of Shape and Color
1
Completely independent from institutionally imposed rules, Josip Rubes is a
self-taught artist that has sweepingly made his passion his call. In his work,
observers are exposed to stimuli in the form of shapes and colors, following
their own rhythm. Through their unique style, the colorful paintings are imbued
with a physical sense of touch and an immense brightness. Employing
mostly pure colors, the artist knows how to use the medium to full effect.
Following a spontaneous automatism, he creates an impulsive pictorial
language with ample borrowings from action painting. The artist’s cheerful
tone is clearly influenced by the folklore present in his everyday surroundings,
as well as the sunny climate of the Adriatic coast.
Einheit von Form und Farbe
Frei von institutionellen Vorschriften verfolgt Josip Rubes seine künstlerische
Mission auch als Autodidakt und macht sie voller Elan zu seiner Berufung.
Der Betrachter sieht sich formalen und farblichen Reizen ausgesetzt,
welche einem eigenen Rhythmus gehorchen. Die farbgewaltigen Gemälde
gewinnen durch ihre besondere Maltechnik eine starke Haptik und Leuchtkraft.
Der Künstler weiß um die Kraft der Farben und verwendet überwiegend
reine Farbwerte. Mit spontanem Automatismus verfolgt er eine impulsive
Bildsprache mit freimütigen Anleihen aus dem Action-Painting. Die
heitere Grundstimmung ist spürbar vom folkloristischen Umfeld des Künstlers
und der sonnigen Umgebung an der Adriaküste beeinflusst.
2
4
1. Abstract Artwork, 2023, oil and enamel on canvas, 60 x 80 cm
2. Geometric Composition, 2024, oil on canvas, 60 x 80 cm
3. Geometric Composition, 2020, oil on canvas, 100 x 120 cm
4. Abstract Artwork, 2024, oil and enamel on canvas, 60 x 80 cm
3
https://apstraktno-slikarstvo-josiprubes.com
62 63
Root Yarden Israel Root Yarden
1. Caesura 1, 2024, photography
2. Monk, By The Ocean, 2024, photography
3. Caesura 2, 2024, photography
4. Unheimlich 1, 2024, photography
5. Unheimlich 2, 2024, photography
1 2
Longing for Peace and Quiet
In her unmistakable oeuvre, Root Yarden creates a crossover between photography
and video art. Her preferred subject is her emotional life as a woman, which
inspires her to stage expressive happenings. The mysterious blond woman in
them is both a model and a melancholic onlooker as she appears wedged between
rocks and displaced in the stormy waves of her pictorial narratives. This
skillful way of making perspectives merge allows the artist to keep extracting
new facets from reality. Her work is about soul-scapes, internal worlds, and the
contemplation of death and the abyss. While she masterfully uses the possibilities
of photography, she also emphasizes observers’ freedom to associate whatever
they want.
5
Verlangen nach Ruhe und Frieden
In ihrem unverwechselbaren Œuvre stellt Root Yarden ein Crossover zwischen
Fotografie und Video her. Ihr bevorzugtes Sujet ist das Gefühlsleben der Frau,
welches sie zu ausdrucksstarken Happenings inspiriert. Dabei fungiert die rätselhafte
blonde Frau gleichzeitig als Fotoakteurin und melancholische Zuschauerin,
erscheint in den harten Felsen eingezwängt und deplatziert in den stürmischen
Wogen ihrer Bildererzählungen, und gewinnt der Wirklichkeit immer
4
neue Facetten ab. Es geht um Seelenzustände, Innenwelten, und das Sinnen
über Tod und Abgrund. Während die Künstlerin gekonnt die charakteristischen
Qualitäten der Fotografie einsetzt, dürfen Betrachter frei assoziieren.
https://yardenroot.wixsite.com/rootyarden
3
64 65
Pastoral Cheer
Ländliche Heiterkeit
A mild breeze blowing,
Virginia creepers dancing.
Indian summer.
In lauer Brise
Rosenrot tanzt wilder Wein.
Altweibersommer.
Even the apple tree
Has scrubbed up well wearing a
White flower dress.
Auch der Apfelbaum
Sich hübsch geschmückt mit seinem
Weißen Blütenkleid.
Loud cheering is heard
In the morning as the birds
Call out at the sun.
Jubelschreie am
Morgen, wenn rufen die Vögel
Der Sonne zu.
What a temptation
Is autumn with its blues and
Colorful fanfares.
Eine Verlockung
Der blaue Herbst mit seinen
Bunten Fanfaren.
When the mallows start
Blooming in the old gardens,
It’ time for romance.
Wenn die Malven in
Den alten Hausgärten blühn'
Zeit der Romantik.
Dandelion yellow
Butterflies dance across the
Easter meadow.
Löwenzahngelb ein
Schmetterlingspärchen auf der
Osterwiese tanzt.
66 67
Dita Jacobovitz
Israel
Colombia / Kolumbien
Maria Isabel de Lince
Landscape, 2020, oil on canvas, 40 x 60 cm
From Heaven To Earth, oil on linen 90 x 138 cm
Zwiesprache mit der Natur
Landscape, 2023, oil on canvas, 70 x 100 cm
From Heaven To Earth, oil on linen 130 x 180 cm
Illusionistische Bildhaftigkeit
Dialogue with nature
https://www.ditasart.com/
https://www.mariaisabeldelince.com/
Illusionistic vividness
68 69
Evan Siegel USA Evan Siegel
1
Staging Female Beauty
Admiring the sensuality of female beauty, Evan Siegel takes his photographic
work far beyond the sphere of documentation. Emphasizing the
poetic qualities of his subjects, he raises it to an artistic level. Creating the
perfect setting and the right lighting for them, he allows his models to
take center stage and look their best. His works combine a classic sense of
elegance with select shapes speaking a clear language. As an imaginative
photographer, he loves lavish arrangements and decorations. Looking at
his work makes one want to take him on one’s honeymoon. Through his
aristocratic settings, he creates a glamorous atmosphere. His romantic
glorification turns fashion photographs into irresistible shots of sensuality.
2
Inszenierung weiblicher Schönheit
In sinnlicher Ergebenheit an die Schönheit der Frau erhöht Evan Siegel
durch Akzentuierung poetischer Qualitäten den künstlerischen Stellenwert
seiner fotografischen Arbeiten und geht damit weit über die reine
Dokumentation hinaus. Perfekt inszeniert rückt er seine Modelle ins
rechte Licht wie Hollywood-Stars und verbindet klassische Eleganz mit
klarer Formensprache. Als fantasievoller Fotokünstler liebt er aufwendige
Arrangements und Dekorationen. Man möchte mit ihm auf Hochzeitsreise
gehen. Durch die aristokratische Umgebung schafft er eine glamouröse
Stimmung. In romantisch verklärender Manier wird aus Mode betörende
Begehrlichkeit gemacht.
4
1. After The Party, 2020, digital photograph, 25 cm longest side, 300 dpi
2. In The Garden, 2023, digital photograph, 25 cm longest side, 300 dpi
3. The Dance, 2023, digital photograph, 25 cm longest side, 300 dpi
4. Charlie, 2018, digital photograph, 25 cm longest side, 300 dpi
3
https://evansiegelfashionphotographer.com/
70 71
J-M Bidet
Switzerland / Schweiz
J-M Bidet
Sensual Aesthetics
1
Meticulous and gentle, Jean-Marie Bidet depicts poetic states, bringing
a fleeting notion of silence and loneliness to the canvas. One
glance, and observers invariably leave the hectic bustle of daily life and
withdraw into themselves. The paintings’ celestial mood takes anyone
who dares to look at them to a reality outside the material world. Automatism
and association are the core aspects of the artist’s creative
approach. Through the restrained and delicate place he builds with his
expressive style, a transcendental spiritual sphere emerges, in which
landscapes are hinted at but not fully realized. His finely nuanced painting
style captures observers’ heart with a floating, intelligent type of
abstraction that may well originate in the artist’s passion for the subject
of wind.
Ästhetik des Sinnlichen
In minutiös-zarter Manier bildet Jean-Marie Bidet poetische Zustände
ab und bringt einen flüchtigen Hauch von Stille und Einsamkeit auf
die Leinwand. Unweigerlich zieht sich der Betrachter aus dem hektischen
Alltag ins eigene Ich zurück. Durch sphärische Stimmungen
wird er in eine Wirklichkeit jenseits der materiellen Welt entführt. Im
Vordergrund stehen Automatismus und Assoziation. In sanften, zurückhaltenden
künstlerischen Ausdruck spannt sich ein geistiger Raum
der Transzendenz, in dem landschaftliche Formen angedeutet, aber
nicht voll realisiert sind. Die fein nuancierte Malerei besticht durch
eine schwebende, intelligent durchdachte Abstraktion, welche auch
der Leidenschaft des Künstlers für das Thema „Wind“ entspringen mag.
2
1. Un Jour d’Orage, 2022, graphit and pastel gras, 63 x 83 cm
2. Golden Brown, 2021, acrylic on canvas, 90 x 90
3. Dans Le Vent, 2022, graphit and china ink, 43 x 73 cm
4. Sur La Route De Galway, 2023, acrylic on canvas, 80 x 80 cm
4
3
Www.jeanmariebidet.ch
72 73
Jani Jan J. Austria / Österreich Jani Jan J.
1. Harlekin, 2023, copper-mixed media on canvas, 30 x 40 cm
2. Transforming Red Bird, 2017, mixed media on wood, 63 x 46 x 4 cm
3. Salt Lake Island, 2022, copper-mixed media on canvas, 40 x 60 x 5 cm
4. Transforming, 2017, mixed media on wood, 63 x 46 x 4 cm
5. Time Cloud, 2022, mixed media in canvas on canvas, 40 x 50 cm
1 2
Reduced Compositions
With her unmistakable shapes and figures whose various incarnations keep popping
up in front of dark backgrounds, Jani Jan J’s mysterious image worlds are
strongly remindful of cave paintings. Her relief like application of colored material
gives them a unique character. Existing outside the rational world, they evade
any attempt of a clear, unequivocal reading. The artist simplifies and reduces
shapes to private symbols. Her work does not fit into any conventional box. Her
cryptic figures conjure up a large spectrum of associations. Oscillating between
color impression and figurative representation, her paintings brim with playful
spontaneity. Sensual, haptic, and suggestive, they invite observers to think
deeply about man and his place in the world.
4
Reduziertheit der Komposition
3
Mit ihren unverwechselbaren Figuren und Formgebilden, die in Variationen
immer wieder aus dem Dunkel des Hintergrunds auftauchen, erinnern Jani Jan
J.s rätselhafte Bildwelten stark an Höhlenmalereien. Der reliefartige Einsatz der
Farbmaterie gibt ihnen einen besonderen Charakter. In Abkehr von der rationalen
Welt entziehen sie sich einer eindeutigen Lesbarkeit. Der Künstler vereinfacht
und reduziert Formen zu persönlichen Symbolen. Einer bestimmten Stilrichtung
lässt er sich dabei nicht zuordnen. Seine kryptischen Figuren bleiben
mehrdeutig. Oszillierend zwischen Farbimpression und figürlicher Darstellung
sind seine Bilder auch von verspielter Spontanität geprägt. Sinnlich und haptisch
aufreizend regen sie den Betrachter zum Philosophieren an.
74 75
5
www.janijanj.com
Marcelle Mansour
Australia / Australien
Marcelle Mansour
Folkloristic Realism
Exuberant and playful, Marcelle Mansour’s festive portraits radiate
with gentle beauty. Employing the scrupulous precision of a traditional
embroiderer, she makes clicks on her “digital canvas” like stitches on
cloth. The resulting figures appear striking against their monochrome
backgrounds. Their impressive, finely drawn features and their
cheerful colors hit observers like a warm smile. Invariably, one feels
reminded of a fairground where traditional songs and instruments accompany
pastoral dances – and of a poetic world reverberating with
archaic sounds. A world that is gradually disappearing, remaining only
as a memory, a final human reality and hope in search of a peaceful
path of renewal.
Folkloristischer Realismus
1. Heritage, 2022, digital painting, 80 x 60 cm
2. Abundance, 2023, digital painting, 80 x 60 cm
3. The Red Poppy, 2023, digital painting, 80 x 60 cm
4. Self-Portrait-Exploring The Joy Of Conscience, 2023, 80 x 60 cm
1
Üppig verspielt sind Marcelle Mansours feierliche Porträts mit sanfter
Schönheit erfüllt. Mit der Minutiosität einer volkstümlichen Stickereiarbeit,
bei der jeder Nadelstich einem Klick entspricht, bringt sie sie
auf ihre „digitale Leinwand“. Markant heben sich die Figuren gegen
den einfarbigen Hintergrund ab. Mit ihrer frohlockenden Farbigkeit lächeln
sie den Betrachter freundlich an und überzeugen durch ihre fein
gezeichnete Anmut. Unweigerlich denkt man an eine Kirmes, bei der
Lieder und Instrumente aus dem Volksbrauchtum erklingen und pastorale
Tänze vorgetragen werden – aber auch an eine lyrische Welt, in der
man archaischen Klängen begegnet. Eine Welt, die schwindet und sich
nur noch im Gedächtnis aufhält, eine letzte menschliche Realität und
Hoffnung auf der Suche eines friedlichen Wegs der Erneuerung.
2 3
4
76 www.marcellemansour.com.au
77
Jeong-Ah Zhang
South Korea / Südkorea
Jeong-Ah Zhang
1
2
3
1. The Thorns Of Oblivion, 2021, acrylic on canvas, 53 x 73 cm
2. Repetition Of The Phenomenon, 2014, acrylic on canvas, 73 x 53 cm
3. The No-Boundary Moment, 2021, acrylic on canvas, 53 x 73 cm
4. A Low Voice, 2018, acrylic on canvas, 53 x 73 cm
5. A Quiet Meal, 2016, acrylic on canvas, 65 x 91 cm
4
Mystical Light
Mystisch anmutendes Licht
It is not easy to find a common denominator in the cryptic statements of Jeong-
Ah Zhang’s paintings that set mystic motifs against surreal landscapes. The
somber color scheme lends them an oppressive touch. Intense contrasts between
light and dark make brief pictorial anecdotes emerge within the sparse
sceneries. Half steeped in darkness, the figures appear vulnerable, while their
bodies, charged with a breeze of sublime eroticism, peer out from the shadows,
granting observers intimate glances at their soul. While the artist focuses on
human portraits, she also celebrates landscape as a haunted place, making
symbols and metaphors appear as cues inviting associations and vague readings.
Zum Teil eingebettet in surreale Landschaftsszenerien sind die rätselhaften
Aussagen in Jeong-Ah Zhangs Bildern nicht leicht auf einen Nenner
zu bringen. Der düstere Eindruck der Farbigkeit verleiht ihnen eine beklemmende
Wirkung. Der krasse Hell-Dunkel-Kontrast lässt innerhalb
der kargen Szenerien anekdotische Bildererzählungen aufleben. Halb im
Dunkeln versunken erscheinen die Figuren schutzlos, während ihre aus
dem Schatten hervortretenden Körper einen intimen Blick in die Seele
gewähren, aufgeladen mit einer Brise sublimer Erotik. Die Künstlerin richtet
den Fokus auf den Menschen, zelebriert aber auch die Landschaft als
unheimlichen Ort. Symbole und Metaphern geben Hinweise auf Assoziationen
und ermöglichen vage Deutungen.
5
https://www.jeongahzhang.com
78 79
Sabrina Puppin
Italy / Italien
Sabrina Puppin
Optimism through Love of Colors
Sabrina Puppin’s paintings are impressive not only because of their
large format but also because of the irresistible rhythm of their colorful
shapes. With bold, energetic parallel color ribbons, she intensifies
the dynamic effect of her individual abstract compositions. The colors’
intensity is increased through the black contrasts. Created in an expressionist
manner, Puppin’s work oscillates between abstraction and
figuration, simplifying organic, natural elements to minimalist basic
forms. Through the cheerful color scheme of the shapes and patterns,
the overall mood is optimistic. Different symbols, lines, and right angles
suggest a longing for order.
Optimismus durch Farbenfreude
1
1. Secret Garden, 2023, mixed media on canvas, 167 x 125 cm
2. New York Colors, 2024, mixed media on canvas, 110 x 93 cm
3. Waiting, 2023, mixed media on canvas, 125 x 125 cm
4. Storm 3, 2023, mixed media on canvas, 167 x 127 cm
Sabrina Puppins Kunstwerke beeindrucken sowohl durch ihr großes
Format als auch durch rhythmisch gesetzte farbenprächtige Formengebilde.
Mit schwungvoll parallelisierenden Bändern intensiviert sie
die dynamische Wirkung ihrer individuellen abstrakten Kompositionen.
Die Intensität der Farben wird durch schwarze Kontraste gesteigert.
Expressionistisch aufgetragen, changiert Puppins Werk zwischen
Abstraktion und Figuration und überführt das Organisch-Natürliche in
stark reduzierte Grundformen. Durch die frohgestimmte Farbigkeit der
Formen und Muster ist die Hauptwirkung eine optimistische Emotion.
Verschiedene Zeichen, Linien und rechte Winkel stehen dagegen für
den Wunsch nach Ordnung.
2 3 4
www.sabrinapuppin.com
80 81
Rain and Wind
Regen und Wind
Fuming, the thunderstorm
Comes hurtling down on us.
Lightning bright as day.
Wutentbrannt es
Plauzt herunter das Gewitter.
Taghell die Blitze.
Look at the cornfield.
The wind has turned it into
A wild green ocean.
Zu einem grünen
Wellenmeer verwandelt vom
Winde das Kornfeld.
After the storm, there
In the pond, droplets dart off
In shiny circles.
Nach dem Sturm dort im
Teich Tröpfchen zu schillernden
Kreisen verhuschen.
In sultry silence
The summer night simmers after
The thunderstorm.
In schwüler Stille
Der Sommerabend brodelt
Nach dem Gewitter.
In the pink funnel
Of the flower’s petals, silver
raindrops sparkle.
Im Rosarot des
Blütentrichters die silbernen
Tropfen des Regens.
There in the cornfield
The summer rain and the wind
Whispering warm words.
Dort im Maisfeld das
Tuscheln des Sommerregens
Mit dem warmen Wind.
82 83
Paul Delpani Austria / Österreich Paul Delpani
1
2
Confused Anonymous Crowds
Drawing the observer right into the picture, Paul Delpani creates vibrant image
compositions that expose the invisible. His approaching crowds feel threatening.
By juxtaposing crowds and individuals in worm’s eye view, the artist has
unlocked a rich new photographic vocabulary. The sober color scheme challenges
observers to experience the image and presents a darkened world. The
special perspective appeals to observers’ capacity to truly experience images
and rewards them with transcendental content. His masterful way of seeing
the world is the hallmark of this art photographer based in Vienna. The figures
located in the top part of his paired works add ornamental accents resulting in
exceptional rhythmical grace.
3
1. Concert Cards, 2018, Chroamlux Diptych, 40 x 50 cm, 20 x 50 cm
2. Placed, 2018, Chroamlux Diptych, 40 x 50 cm, 20 x 50 cm
3. One More Photo, 2018, Chroamlux Diptych, 40 x 50 cm, 20 x 50 cm
4. Yellowish, 2018, Chroamlux Diptych, 40 x 50 cm, 20 x 50 cm
Verwirrte anonyme Massen
Als wäre der Betrachter selbst dabei, macht Paul Delpani durch seine lebendige
Inszenierung des Bildgeschehens das Unsichtbare sichtbar. Seine heranrückenden
Menschenmassen wirken bedrohlich. Mit der Gegenüberstellung von Masse
und Individuum in der Froschperspektive hat sich der Künstler einen neuen
fotografischen Formulierungsreichtum erschlossen. Die nüchterne Farbgebung
fordert zum Eintauchen in die Bilderfahrung auf und offenbart eine verdunkelte
Wahrheit. Die besondere Betrachtungsweise appelliert an die innere Erlebnisfähigkeit
und belohnt mit übersinnlichem Gehalt. Die meisterhafte Sehweise
ist die persönliche Handschrift des Wiener Kunstfotografen. Die Figuren im oberen
Teil der Bildpaare verleihen den Kompositionen als ornamentale Akzente
eine besondere rhythmische Anmut.
84 85
4
www.paul-delpani.com
Karen Schuman
USA
Karen Schuman
A Magical, Suggestive Mood
Karen Schuman’s patchwork paintings are based on symbolist intuition.
The female figure fused to the tree may be interpreted as a philosophical,
mythological representation of nature’s eternal forces – like
the Egyptian tree goddess Nut. Fairy tale themes are also present in
these works. Conceived as a blend of landscape and figure paintings,
their motifs seem to be born from magical conceptions or conjured up
by a magician. Through the harmonious interplay of color tones, the
figures are homogenously integrated, while at the same time, human
beings and nature are each given their own color identity. The way the
figures blend into the landscape lends these paintings an ornamental
character.
Magisch-suggestive Stimmung
1
Karen Schumans Patchwork-Gemälden liegt eine symbolistische
Stimmung zugrunde. Das Verwachsen der Frauengestalt mit dem
Baum kann als mythologisch-philosophische Darstellung der ewigen
Naturkräfte gedeutet werden – wie zum Beispiel die Gestalt der
ägyptische Baumgöttin Nut. Aber auch das Themenfeld des Märchens
klingt in diesen Werken an. Konzipiert als Mischformen aus Landschafts-
und Figurenbildern scheinen die Motive magischen Vorstellungen
entsprungen, als stünden sie im Dienste eines Zauberers. Die
Figuren sind durch das Zusammenklingen der Farbtöne homogen
eingebunden, und doch bekommen Mensch und Natur eine eigene
farbliche Identität. Das Einsinken des Figürlichen in die Landschaft
verleiht den Bildern einen ornamentalen Charakter.
1. Meditation On Forgiveness, 2016, quilted fabric, fabric appliqué; embroidery, beads, acrylic paint, 122 x 91 cm
2. Watch Me, 2010, quilted fabric, fabric appliqué; embroidery, acrylic paint, stones, 122 x 132 cm
3. The Gardener, 2024, quilted fabric, embroidery, beads, acrylic paint, 50,8 cm round
4. Rooted in Knowledge, 2023, quilted batik, embroidery, fabric appliqué, acrylic paint, 122 x 91 cm
2
3
4
https://karen-schuman-test.squarespace.com/
86 87
Albert Enz
France / Frankreich
Albert Enz
1. Impression Automne, 2023, acryl, 70 x 50 cm
2. Monde En Désordres, 2022, acryl, 70 x 50 cm
3. Hommage À Chaim Soutine, 2011, huile, 65 x 70 cm
4. Tout En Fluid, 2023, acryl, 70 x 50 cm
1
Paintings with a Modern Mindset
Exploring the frontier between the visible and the invisible, Albert
Enz’s artistic interest is a type of landscape painting that has freed
itself from the genre’s conventions. In an unsentimental way, he
turns places into color spheres and, as motifs become less relevant,
invites observers to take their time and delve deep into the paintings
to grasp their essence. It is up to their imagination to make the captivating
scenes come alive with myths and legends. This type of art
intentionally pushes the boundaries of the visible world to communicate
its transcendental content and build a bridge to the limitless
expanse of the imagination. In a deliberate blur, motifs and contours
melt together, finally dissolving into veils of color.
2
Moderne Denkweise der Malerei
3
Als Traumwandler im Grenzgebiet zwischen Sichtbarem und Unsichtbarem
gilt Albert Enzs künstlerisches Interesse einer von allen
Konventionen befreiten Landschaftsschilderung. In unpathetischer
Weise verwandelt er Orte in Farbräume, während das Motiv an Relevanz
verliert, und fordert Betrachter auf, sich Zeit zu nehmen, die
Werke zu durchdringen, und ihre Essenz zu begreifen. Ihrer Einbildungskraft
ist es überlassen, sie mit Mythen und Sagen zu beleben.
Diese Kunst sprengt bewusst die Grenzen der sichtbaren Welt, um
ihre transzendentalen Inhalte vermitteln und eine Brücke ins Reich
der Fantasie schlagen zu können. Bei gezielter Unschärfe vermischen
sich Motive und Konturen, um sich schließlich in Farbschleiern
aufzulösen.
88 89
4
www.enzartpaintings.com - www.artoffer.com/albert-enz
Alessandra Dieffe
Italy / Italien
Alessandra Dieffe
Among the Conflicting Forces of Society
Alessandra Diefe’s work invariably focuses on the issues of man, movies
and society. With few colors and balanced proportions, she arrives
at a monumental painting style. Her markedly simple compositions
anecdotally retell different movie realities. The atmosphere is dominated
by a narrative tone. Her figures have an allegorical touch and
theatrically stand out against a monochrome background. Here and
there, image and text are set in relation to each other. The paintings’
format emphasizes the artist’s close bond with the moving images.
Uninterested in depicting individuals, she tries to capture the essence
of her motifs. The question of what goes on in the minds of the sober,
motionless figures in her paintings remains unanswered.
Im Spannungsfeld der Gesellschaft
1
Inhaltlich geht es bei Alessandra Dieffe stets um die Themen Mensch,
Film und Gesellschaft. Mit sparsamen Farben und ausgewogenen Proportionen
findet sie zu einer monumentalen Malerei und erzählt in ihren
betont schlichten Kompositionen verschiedene Filmwirklichkeiten
anekdotisch nach. Narration dominiert dabei über Stimmung. Die fast
allegorisch wirkenden Figuren heben sich theatralisch vom monochromen
Hintergrund ab. Bild und Schrift stehen zuweilen im Wechselverhältnis,
Bildformate unterstreichen die Beziehung zum Medium Film.
Die Künstlerin versucht das Charakteristische einzufangen, das Individuelle
interessiert sie nicht. Was dabei im Kopf der statisch und nüchtern
wirkenden Personen vorgeht, bleibt unklar.
1. Pasquale, Giuseppe E Bersagliere, 2023, digital art, 18 x 24 inches
2. Il Legionario E La Cantante, 2024, digital art, 13 x 19 inches
3. Au Chardon Bleu, 2023, digital art, 60 x 60 cm
4. La Sonatina, 2022, digital art, 50 x 70 cm
5. Action, 2023, digital art, 48 x 20 cm
4
2 3
5
https://alessandradieffe.myportfolio.com/
90 91
Derwin Leiva USA Derwin Leiva
1
1. The Hungry Musician, 2017, oil on canvas, 60 x 48 in
2. Nostalgia, 2018, oil on canvas, 60 x 48 in
3. Music For Two, 2019, oil on canvas, 60 x 84 in
4. The Celebration, 2017, oil on canvas, 108 x 168 in
2
4
Cubism from Hawaii
Kubismus aus Hawaii
So far, Derwin Leiva‘s work has reached an impressive climax in his monumental
favorite titled “Celebration”. Not only the unusual choice of format resembling
the expansive dimensions of history paintings, but also the countless
comments he has made about this work reveal the level of focus and ambition
he has poured into this project. Strongly influenced by his Cuban origins, the
spaces and alleys he depicts are full of biographical cues and musical references,
taking observers down to great depths of darkness and obscurity. While
also displaying a Latin American zest for life, at times his image-scapes appear
lonely and forlorn. In a Neo-Cubist manner, space is divided into fragments,
only to reassemble the resulting puzzle pieces to new images.
Derwin Leivas Werk hat mit seinem monumentalen Lieblingsgemälde „Celebration“
seinen bisherigen Höhepunkt erreicht. Welch hohen Anspruch der
Künstler darin verfolgt, zeigt sich nicht nur in der Wahl des ungewöhnlichen
Formats, das an Historienmalerei erinnert, sondern auch in seinen zahlreichen
Äußerungen zu diesem Bild. Stark biografisch geprägt von seiner kubanischen
Heimat verströmen seine mit musikalischen Verweisen durchzogenen
Räume und Gassen eine große Tiefe, die ins Dunkle und Unbestimmte
führt. Trotz lateinamerikanischer Lebensfreude wirken sie zuweilen auch
einsam und verlassen. In neokubistischer Weise werden Flächenelemente
zerlegt, um sie gleich einem Puzzle wieder zusammenzusetzen.
https://www.derwinleiva.com/
3
92 93
Sotaro Takanami Japan Sotaro Takanami
1. When Crimson Flower Bloom, 2016, oil on canvas, 65 x 53 cm
2. Landscap With Butterflies, 2018, oil on canvas, 61 x 50 cm
3. View Of Yokohama, 1979, oil on canvas, 62 x 54 cm
4. Record Of Youth, 2018, oil on canvas, 61 x 50 cm
2
1
Human Nature on the Painting Stage
Sotaro Takanami brings the magic of nature to the canvas like a mysterious play.
Resembling an action painter, with impulsively applied colors, he creates painted
mirror images of his soul. His swift, restless brush produces fairy-tale-like
elements and landscapes, which, in spite of numerous concrete depictions of
objects, in their totality, emerge as cyphers encoding psychological sensations.
The dance of two mythical creatures reveals an expressive kind of symbolism.
The way the artist choreographs shapes creates a strong vertical pull. Figures
are embedded into the partly colorful yet homogeneous color structure of the
overall painting so harmoniously, one can hardly see them. The color scheme
adds sensual vigor to these emblematic works.
3
Seelisch vergeistigte Naturerfahrung
Sotaro Takanami inszeniert den Zauber der Natur als geheimnisvolles Schauspiel.
Wie ein Action-Painter produziert er mit lebhaft hingestrichener Farbigkeit
Seelenspiegel des erlebenden Subjekts. Die rasant, mit unruhigem Pinsel
auf die Leinwand gebrachten märchenhaften Darstellungen und Landschaften
dienen, trotz ihrer Fülle an konkreten Erscheinungen, als Chiffre für psychische
Befindlichkeiten. Im Tanz zweier mythischer Gestalten wird eine expressive
Symbolik deutlich. Dabei erzeugt die Formenchoreografie einen starken Vertikalzug.
Man nimmt die Figuren kaum wahr, so harmonisch sind sie in die teils
farbenfrohe, und doch homogene Farbstruktur des Gesamtbildes eingebunden.
Die Farbe verleiht den symbolträchtigen Werken eine Qualität sinnlicher Lebendigkeit.
4
https://sotaro.amebaownd.com/
94 95
Kurt Ries
Germany / Deutschland
Switzerland / Schweiz
Cornelia B. Bienz
Sonnenblumen in Deutschland, Fotografie in ICM Technik
Der Natur nachempfunden
Landscape, 1999, watercolor, 80 x 46 cm
Jesolo / Italien, Fotografie in ICM Technik
Poetische Transformation
Inspired by natur
www.kurt-ries-kunst.de
https://corneliabienz.com
Poetic Transformation
96 97
Arcadia
Arkadien
The purple thistles
Have wilted. Only the poppies’
Red glow remains.
Bereits verblüht die
Lila Disteln, nur noch der
Klatschmohn leuchtet rot.
Silent evening.
Nothing but the falcon’s call
And the corn’s rustling.
Still der Abend. Nur
Leise ein Falkenruf und
Das Maisfeldrascheln
The wool of the lambs
The white floating of flowers
Across April’s blues.
Zum Schäfchenpelz
Das weiße Schweben der
Blüten im blauen April.
Oh sunlight, the way
You pour your golden stream across
The fields at night.
Oh Sonnenlicht, wenn
Dein Goldstrom sich ergießt in
Die Abendfelder.
The old barn out there
In the meadow surrounded
By a breeze of grass.
Die alte Scheune
Auf der Wiese vom wilden
Weidenduft umweht.
Herds of cattle grazing.
A fluffy summer concert
Of rustling notes.
Kuhherdengrasen.
Flauschiges Sommerkonzert
Raschelnder Töne.
98 99
Helga Anna Puchner
Austria / Österreich
Helga Anna Puchner
Positive and healing spaces
Helga Anna Puchner‘s multifaceted works conceal an imaginary
truth that evokes aesthetic sensations. On abstract paths and
through a kind of dialogue with nature, the artist confronts observers
with different lyrical, biomorphic subjects. She is especially interested
in the relationship between the seer and the seen, between
planar elements and botanic details. When painting on valuable surfaces,
she keeps embarking on journeys to new artistic terrain. In her
acrylic paintings, on the other hand, she uses color in an excessive
manner. While shape and color fool the eye, reality and fantasy culminate
in a type of super reality that reveals her free, poetic sense of
imagination. With her pictures, the artist wants to open up healing
spaces.
Positive und heilende Räume
1
In Helga Anna Puchners facettenreichen Werken verbirgt sich eine
imaginäre Wirklichkeit, die ästhetische Empfindungen beim Betrachter
hervorruft. Auf abstrakten Wegen und durch eine Art Zwiesprache
mit der Natur konfrontiert die Künstlerin mit verschiedenen
lyrisch-biomorphen Sujets. Dabei interessiert sie vor allem das Spannungsfeld
zwischen dem Sehen und dem Sehenden, zwischen flächigen
Gestaltungselementen und pflanzlichen Details. Mit besonders
wertvollen Maluntergründen macht sie sich immer wieder zu
einer Reise ins Neuland der Kunst auf. In ihren Acrylbildern setzt sie
dagegen die Farbe exzessiv ein. Während Farbe und Form das Auge
narren, gehen Realität und Vorstellungskraft in einer Überwirklichkeit
auf und legen eine freie dichterische Fantasie offen. Mit ihren
Bildern möchte die Künstlerin heilende Räume eröffnen.
1. Federn im Licht, 2012, Acryl /LW, 40 x 50 cm
2. Love In Your Heart, Karte / Papier handgeschöpft, 2024, 12 x 15 cm
3. Colourful Feeling Of Life, handgeschöpftes Papierbild
auf handbemalter Seide, 2021, 15/18 cm // 20 x 28 cm
4. Schwerelos, Cyanotypie/Spezialpapier, 2022, 19 x 14 cm
5. Between Earth And Heaven, 2022, Acryl /LW, 60 x 90 cm
6. Strong Among Wrong, 2022, Acryl/LW, 80 x 100 cm
7. Life Is An Adventure, 2020, Acryl/LW, 70 x 100 cm
3
2
https://www.he-art-paint.at
100 101
Helga Anna Puchner
Austria / Österreich
4
5
6
7
102
Helga Anna Puchner
103
Celine Chan
Hong Kong
Celine Chan
1
1
1. Red Crowned Crane, 2021, paper quilling, 28 x 39 cm
2. Artemis, 2021, paper quilling, 40 x 50 cm
3. Christmas Reindeer, 2021, paper quilling, 39 x 28 cm
4. Persephone, 2021, paper quilling, 40 x 50 cm
5. The Spirit Of Eagle, 2022, paper quilling, 40 x 40 cm
6. Tai Chi, 2018, paper quilling, 40 x 40 cm
7. Aphrodite, 2021, paper quilling, 40 x 50 cm
Buoyant Contrasts
Celine Chan’s paper quilling works come across as ornamental designs.
Buoyant and bright, they radiate festive spirit. The colored material and
the structure arising from the quilling process generate a meaningful language.
The artistic physiognomy of the portraits has an equally individual
touch. Surrounded by wavy, meandering lines, two faces look straight at
us like our own mirror image. Alternatively, the two heads could be read
as different psychological states of one and the same woman. Their monumental
decorative character is intensified by their mask-like depiction,
underlined by radiant color chords simultaneously boosting and balancing
each other.
2
Kontrastreiche Beschwingtheit
3
Celine Chans Papierquilling-Bilder zeigen sich als ornamentale Muster.
In ihrer Beschwingtheit strahlen sie Festlichkeit aus. Das farbige Material
und die im Arbeitsprozess entstehende Struktur verbinden sich zu
einer aussagekräftigen Sprache. Die künstlerische Physiognomie ihrer
Porträtbilder trägt eine ebenso individuelle Handschrift. Von wellig geschlängelten
Linienmustern umspielt, blicken uns frontal zwei Gesichter
an wie das eigene Spiegelbild. Die beiden Köpfe könnten aber auch als
Ausdruck unterschiedlicher psychischer Zustände ein und derselben Frau
verstanden werden. Ihr dekorativ-monumentaler Charakter wird durch
eine maskenhafte Darstellung verstärkt, unterstützt von der Leuchtkraft
der Farbakkorde, welche sich gleichzeitig heben und ausgleichen.
104 105
4
https://celinechanwy.wixsite.com/celinechanart
Celine Chan
Hong Kong
Celine Chan
5
6 7
https://celinechanwy.wixsite.com/celinechanart
106 107
Michael Bourque
USA
Michael Bourque
1
2
3
1. Silvi III, 2023, acrylic on canvas, 91.44 x 91.44 cm
2. Inclined III, 2023, acrylic on canvas, 203.2 x 101.6 cm
3. Silvi III, 2023, acrylic on canvas, 91.44 x 91.44 cm
4. Inclined III, 2022, acrylic on canvas, 271.78 x 182.88 cm
5. Stradling The Axis, 2024, acrylic on canvas, 279.4 x 121.92 cm
6. Criss Cross In Blue, 2023, acrylic on canvas, 50.8 x 50.8 cm
7. Inclined III, 2023, acrylic on canvas, 203.2 x 101.6 cm
8. Inclined III, 2023, acrylic on canvas, 203.2 x 101.6 cm
The Structural Dynamics of Formal Color Elements
Strukturelle Dynamik formaler Farbelemente
Michael Bourque chooses various angles to put together vibrantly colored
blocks of shapes, producing a geometric composition whose individual elements,
sound like musical chords in expressive unison. Like absolute music,
this non-representational art is not bound by the limits of words or plot. The
suggestive visions of shapes and colors resemble graphical symphonies. The
structure of the compositions follows diagonals serving as orientational points
of reference for colored lines applied in a pastose manner and partly slanting
in opposite directions. Accents in warm colors breathe life into harmoniously
covered spaces, intensifying the rhythmical structure that ensues from lines,
spaces, and colors, and invigorate the overall composition. The constellations of
horizontal and vertical lines creates an impression of perfect unity.
Michael Bourques setzt kräftig leuchtende Formblöcke winkelig zu einem
geometrischen Ordnungsgefüge zusammen, deren Glieder in ihrer Ausdruckseinheit
akkordhaft zusammenklingen. Wie die absolute Musik ist
seine ungegenständliche Kunst nicht an Text und Handlung gebunden. Die
suggestiven Visionen von Formen und Farben ähneln grafischen Symphonien.
Der Aufbau der Kompositionen folgt Diagonalen, an denen sich pastos
aufgetragene Farblinien in teils gegenläufiger Schräglage orientieren.
Akzente in warmen Tönen lassen harmonisch gefüllte Flächen aufstrahlen,
stärken die Rhythmik aus Linien, Flächen und Farben in ihrer Struktur und
beleben das Gesamtgefüge. Die Durchdringung von Horizontalen und Vertikalen
erzeugt einen Eindruck von vollendeter Geschlossenheit.
4
https://www.studiobourque.com/
108 109
Michael Bourque
Michael Bourque
5
6
https://www.studiobourque.com/
7 8
110 111
Patrick Egger
Switzerland / Schweiz
Patrick Egger
Awe-Inspiring Nature
Steeped in cool, gentle light, Patrick Egger’s spectacular mountains, glaciers,
and romantic landscapes seem to be taken from a dream. Their fascinating
blend of distance and closeness makes observers shudder with their own
insignificance vis-à-vis the awe-inspiring greatness of nature. The masterful
lighting adds a bluish veil to the mountain images, increasing their
dramatic effect. Immersed in gentle mist, colors and shapes are reflected in
motionless water. The artist’s empty landscapes emanate a purist classicism
and take observers to mythical mountain worlds. His polished craft places
representationalism at the center as nature with its snow-covered peaks and
shimmering lakes turns into an idealized object of admiration.
Ehrfurcht gebietende Natur
1. Les Grandes Jorasses, 2023, acrylique sur toile, 60 x 80 cm
2. Au Royaume Du Granit (Cosmiques), 2024, acrylique sur toile 50 x 60 cm
3. Brumes Matinales Sur Le Lac, 2024, acrylique sur toile, 50 x 60 cm
4. Finsteraarhorn, 2023, acrylique sur toile, 60 x 50 cm
5. Blizzard, 2024, acrylique sur toile, 80 x 60 cm
1
Durchdrungen von mildem, kühlem Licht muten Patrick Eggers spektakuläre
Gebirgs- und Gletscherwelten und romantische Landschaftsszenen wie Träume
an. In einer Melange aus Distanz und Nähe erschauert man angesichts der
erhabenen Natur über die Nichtigkeit des Menschen. Die Lichtregie setzt Berge
mit bläulichem Hauch grandios in Szene und steigert die Dramatik. In zarten
Nebel getaucht spiegeln sich Farben und Formen im stillen Wasser wider.
Eggers menschenleere Landschaften strahlen eine puristische Klassizität aus
und entführen in eine mythische Bergwelt. Bei meisterlicher Perfektion steht
die Gegenständlichkeit an erster Stelle, die Natur in Form schneebedeckter
Gipfel und schillernder Seen wird zum überhöhten Objekt der Verehrung.
4
5
2 3
112 artpegger.jimdofree.com
113
Patrick Egger
Switzerland / Schweiz
Patrick Egger
6
6. Été Indien, 2024, acrylique sur toile, 80 x 60 cm
7. Aurore Sur Les Dents, 2024, acrylique sur toile. 80 x 60 cm
8. Glace En Déshérence, 2022, acrylique sur toile, 50 x 70 cm
7 8
114 115
Concert of Nature
Konzert der Natur
By the white bench
The blackbird’s aria resounds
As the sun rises.
An der weißen Bank
Zu den Arien der Vögel
Die Sonne geht auf.
Forests turning green
In pure blue rejoicing with
The song of the birds.
Zum Ergrünen der
Wälder im puren Blau froh
Das Vogelsingen.
Woodpecker’s pecking
Sets the rhythm for the birds’
Sweet valley romance.
In die Romanzen
Der Vögel im Tal der Specht
Schlägt seinen Takt an.
All morning what a
Chirping what a twittering.
Lonely forest walk.
Am Vormittag
Welch Zirpen und Zwitschern. Einsam
Der Waldspaziergang.
As birds spread their song
Across the valley, the bell
Tolls. And falls silent.
In die Lieder der
Vögel vom Tal ein Glockenschlag
Stimmt ein. Verklingt.
Evening concert
In the woods accompanied
By the sun’s soft pink.
Das Abendkonzert
Des Waldes vom Rosa der
Sonne begleitet.
116 117
Eva Meloun
Austria / Österreich
Eva Meloun
Art and poetry
An die Musik Beethovens
Brüllend tobst du
schwarzgrau von Blitzen durchzuckt
Brausend über die Steine
durch die Räume der Zeit
Du, ein Ton in gewaltiger Vielfalt
Mit Paukenschlägen endest du zitternd an den Ufern des Meeres
Sanft weht dein Gesang jetzt über die grünblauen Wellen
sich spiegelnd Im klaren Gewässer
Ein Echo der Liebe
Misere
Dunkel ist dein Gesicht -
geschlossen die Augen
schaust du in dich.
Tief aus den Schluchten der Erde
hör ich Dein Flehen
Wo leuchtet das Licht
das Erbarmen, der Frieden -
wo bin ich zu Haus ?
Und du erhebst dich mit durchsichtigen Flügeln
leicht in die glänzende Morgenluft
schwebend hinauf in die silbrigen Höhen
und fällst -
fällst, in die Stunden der Einsamkeit
3 4
1. Das Heiligenstädter Testament, 2020, Papier, Kohle, Farbe, 100 x 70 cm
2. Beethoven am Schreibtisch, 2020, Papier, Kohle, Farbe, 100 x 70 cm
3. Die Fraktale des Ludwig van Beethoven, 2020, Öl auf Leinwand, 100 x 70 cm
4. Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen..., 2020, Öl auf Leinwand, 100 x 70 cm
Poems on Beethoven
Nothing less than light itself serves Eva Meloun to bring out the physiognomy
of Master Ludwig van Beethoven. The sculptural shape of his head is
illuminated by the silver moon. Light and shade produce a plastic, physical
impression. The harmony of light and color makes the blessed composer shine
from within. While, in both oil paintings, light and color serve a symbolic
function and suggest a sensual mental state, the composition of the charcoal
drawings makes use of the paper’s whiteness. Brilliantly conceived, they
create an impression of a study with chalk white walls, in which the artist
wrestles with 4his scores, notebooks and journal.
Gedichte über Beethoven
Das Licht selbst dient Eva Meloun dazu, die Physiognomie des großen Meisters
Ludwig van Beethoven klar hervorzuheben. In der skulpturalen Form
des Kopfes schillert der silberne Mond. Durch Licht und Schatten entsteht
ein plastischer, körperhafter Eindruck. Der Zusammenklang von Farbigkeit
und Licht lässt den von leuchtenden Weihen bekrönten Komponisten aus
sich selbst heraus strahlen. Während in den beiden Ölgemälden Farbe und
Licht als Symbolträger dienen und einen sinnlichen Seelenzustand suggerieren,
wird in den Kohlezeichnungen das weiße Papier in die Bildgestaltung
mit einbezogen. In brillanter Weise vermitteln sie den Eindruck eines kreideweiß
gestrichenen Studierzimmers, in welchem ein Ringen um Notenblätter,
Notizhefte und Tagebuch stattfindet.
1
2
meloun.at/
118 119
Beethoven in Vienna
From 1792 to his death, Ludwig van Beethoven (1770 – 1827) lived in
Vienna. During those 35 years, he moved countless times and often
traveled, resulting in several Beethoven memorials in Vienna and
surrounding areas today. The most famous site is the “Testament
House” (see p. 7), but the Pasqualati House is the place where he
lived the longest, spending a total of eight years, and composing
the opera “Fidelio”, “Für Elise”, and his symphonies No. 5 and No. 6
there. The historic buildings from the Baroque and Biedermeier periods
are well preserved today. Beethoven’s former apartment is privately
owned, but the same floor houses a biographical exhibition.
Both Mozart and Beethoven gave small concerts at Vienna’s oldest
café, the “Café Frauenhuber”, which serves delicious Austrian
Kaiserschmarrn. Beethoven admirers will also enjoy a visit to the
„House of Music“ with its famous sound staircase, and to Lobkowitz
Palace, where the composer was often invited as a guest. Franz Joseph
Maximilian von Lobkowitz, who owned the palace at the time,
was an important patron to the composer. Beethoven dedicated
several symphonies to him, some of which were premiered there.
On December 22, 1808, the „Pastorale“ and the „Symphony of Fate“
premiered at the „Theater an der Wien“. Another site to mention is
Beethoven‘s birthplace in Bonn, which houses the largest and most
diverse Beethoven collection in the world. The original manuscripts
of the “Pastorale” and the “Moonlight Sonata” are kept in Bonn.
Beethoven was initially buried at a local cemetery called “Währinger
Ortsfriedhof”, where his original gravestone still stands. His eulogy
was composed by Franz Grillparzer, and thousands of mourners
escorted the composer to his final resting place. In 1888, his
remains were transferred to an honorary grave site at the Central
Cemetery “Zentralfriedhof”.
Beethoven in Wien
Ludwig van Beethoven (1770 – 1827) lebte von 1792 bis zu seinem
Tod in Wien. Innerhalb dieser 35 Jahre zog der Komponist
unzählige Male um und ging häufig auf Reisen, sodass es heute
mehrere Beethoven-Gedenkstätten in Wien und Umgebung gibt.
Am bekanntesten ist das sogenannte „Testamenthaus“ (s. S. 9).
Am längsten wohnte der Komponist jedoch im Pasqualati-Haus,
wo er mit Unterbrechungen acht Jahre verbrachte und unter anderem
die Oper „Fidelio“, „Für Elise“ sowie die Sinfonien Nr. 5 und
Nr. 6 komponierte. Die historischen Gebäude aus der Barock- und
Biedermeier-Zeit sind heute noch erhalten. Beethovens ehemalige
Wohnung ist in Privatbesitz, aber auf demselben Stockwerk ist
eine biografische Ausstellung zu sehen.
Im Café Frauenhuber, Wiens ältestem Caféhaus, gaben sowohl
Mozart als auch Beethoven kleinere Konzerte. Heute kann man
dort den berühmten österreichischen Kaiserschmarrn genießen.
Ebenso lohnt sich für Beethoven-Verehrer ein Besuch im „Haus
der Musik“ mit der berühmten Klangtreppe sowie im Lobkowitz-
Palais, wo der Komponist oft zu Gast war. Der damalige Besitzer
Franz Joseph Maximilian von Lobkowitz war ein wichtiger Mäzen
des Komponisten. Beethoven widmete ihm mehrere Sinfonien,
die teilweise hier uraufgeführt wurden. Seine „Pastorale“ brachte
er zusammen mit der „Schicksalssinfonie“ am 22. Dezember 1808
im „Theater an der Wien“ zur Uraufführung. Nicht zu vergessen ist
außerdem Beethovens Geburtshaus in Bonn, welches die größte
und vielfältigste Beethoven-Sammlung weltweit beherbergt. Die
Originalhandschriften der „Pastorale“ und der „Mondscheinsonate“
werden in Bonn aufbewahrt.
Bestattet wurde Beethoven zunächst am Währinger Ortsfriedhof in
Wien, wo sich noch immer sein Originalgrabstein befindet. Seine
Grabrede wurde von Franz Grillparzer verfasst, und tausende von
Menschen begleiteten den Komponisten zu seiner letzten Ruhestätte.
1888 überführte man seine Gebeine in ein Ehrengrab auf
dem Zentralfriedhof.
Haus des Heiligenstädter Testaments
Probusgasse 6
1190 Vienna / Austria
https://www.wienmuseum.at/beethoven_museum
Pasqualati-Haus
Mölker Bastei
1010 Vienna / Austria
https://www.viennamuseum.at/beethoven_pasqualatihaus
Mayer am Pfarrplatz
Pfarrplatz 2
1190 Vienna / Austria
https://www.pfarrplatz.at/de/das-beethovenhaus/
Beethoven-Gedenkstätte im Hafnerhaus
Hauptstrasse 79
2340 Mödling / Austria
http://www.museum-moedling.at
Beethoven-Grillparzer House
Grinzinger Straße 64
1190 Vienna / Austria
The house is not open to the public.
Beethovenhaus Baden
Rathausgasse 10
2500 Baden / Austria
https://www.beethovenhaus-baden.at/
Beethoven-Haus Bonn
Bonngasse 20
53111 Bonn / Germany
www.beethoven.de
Paul Delpani
120 121
EXCELLENT ART
Relax and Rejoice with Art and Poetry from
Twenty Countries
Book Series: Enter-into-Art – LOUNGE 3
Volume 4, 2024
Editor: Gabriele Walter
Imprint:
Written by: Gabriele Walter
Cover / artistic design by: Kurt Ries
Translated into English by: Anna Sanner
Copyright:
Gabriele Walter
Pützstücker Straße 45
D-53639 Königswinter
Tel. 0049 2244 3823
www.enterintoart-books.com
www.enter-into-art.com, www.meditaterra.de
EXZELLENTE KUNST
Entspannung und Genuss mit Kunst und Poesie aus
zwanzig Ländern
Buchreihe: Enter into Art – LOUNGE 3
Band 4, 2024
Herausgeberin: Gabriele Walter
Impressum:
Text: Gabriele Walter
Cover / künstlerische Gestaltung: Kurt Ries
Übersetzung ins Englische: Anna Sanner
Copyright:
Gabriele Walter
Pützstücker Straße 45
D-53639 Königswinter
Tel. 0049-2244-3823
www.enterintoart-books.com
www.enter-into-art.com, www.meditaterra.de
Index A - Z (artists / Künstler):
A
Ai-Wen Wu Kratz 42, 43
Albert Enz 88, 89
Aleksandra Ciążyńska 56, 57
Alessandra Dieffe 90, 91
Ana Galvão 58, 59
Atom Hovhanesyan 60, 61
B
Betty Collier 26, 27, 28, 29
C
Celine Chan 104, 105, 106, 107
Cornelia B. Bienz 97
D
David Whitfield 44, 45
Derwin Leiva 92, 93
Dita Jacobovitz 68
E
Eva Meloun 6, 118, 119
Evan Siegel 70, 71
G
Gerhardt Gallagher 36, 37
H
Hélène DeSerres 18, 19, 20, 21
Helga A. Puchner 100, 101, 102, 103
I
Irene Belknap 14, 15, 16, 17
J
Jani Jan J. 74, 75
Jan Lowe 40, 41
Jean-Jacques Porret 30, 31, 32, 33
Jeong-Ah Zhang 78, 79
J-M Bidet 72, 73
Josip Rubes 62, 63
K
Karen Schuman 86, 87
Kurt Ries 96
M
Marcelle Mansour 76, 77
Margaretha Gubernale 48, 49
Maria Isabel de Lince 69
Michael Bourque 108, 109, 110, 111
MOSOTE 54, 55
N
Natalia Rose 8, 46, 47
P
Patrick Egger 112, 113, 114, 115
Paul Delpani 84, 85, 121
R
Root Yarden 64, 65
S
Sabrina Puppin 80, 81
Sotaro Takanami 94, 95
U
Ursula Müri 3, 22, 23, 24, 25
V
Veronika Slívová 10, 11
Viktor Majdandzic 38, 39
Y
Yvan LaFontaine 52, 53
Bibliography - Literaturnachweis:
Hans Renner, Klaus Schweizer, Reclams Konzertführer, Orchestermusik, Philipp Reclam jun. Stuttgart, 1994
Sinfonien, Konzerte, Overtüren, Manfred J. Böhlen, Johannes Jansen, Naumann & Göbel, Köln
Konzertführer, Kulturbibliothek, Florian Noetzel Verlag, Wilhelmshaven, 1986
Lexikon der Symphonie, Verlag Arthur Niggli, St. Gallen und Wien, 1957
Ludwig van Beethoven, La Gran Musica, Classical Collection, Madrid, 1996
Bibliographic information of the German National Library:
The German National Library lists this publication in the German National Bibliography;
detailed bibliographic data are available on the Internet – http://dnb.ddb.de
All rights reserved. Any reprinting in full or in part, any distribution by film, broadcasting, or television, any publication on the
internet, or through photomechanical reproduction, sound recording, or data processing systems of any kind requires the written
consent of the publisher.
© Königswinter, 2024
Bibliographische Information der Deutschen Bibliothek:
Die Deutsche Bibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliographie, detaillierte bibliographische
Daten sind im Internet über http://dnb.ddb.de abrufbar.
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Verbreitung durch Film, Funk, Fernsehen und Internet, durch
fotomechanische Wiedergabe, Tonträger und Datenverarbeitungssysteme jeglicher Art nur mit schriftlicher Genehmigung der
Herausgeber.
122 123
Relax and Rejoice with Art and Poetry
from Twenty Countries
Australia, Austria, Canada, Czech Republic, Colombia,
Croatia, Denmark, France, Germany,
Hong Kong, Ireland, Israel, Italy, Japan, South Korea,
Poland, Portugal, Switzerland, The Netherlands,
United States
Entspannung und Genuss mit Kunst und
Poesie aus zwanzig Ländern
Australien, Dänemark, Deutschland, Frankreich,
Hongkong, Irland, Israel, Italien, Japan,
Kanada, Kolumbien, Kroatien, Niederlande,
Österreich, Polen, Portugal, Schweiz, Südkorea,
Tschechische Republik, USA
Ai-Wen Wu Kratz, Albert Enz, Aleksandra Ciążyńska, Alessandra
Dieffe, Ana Galvão, Atom Hovhanesyan, Betty Collier, Cornelia B.
Bienz, Celine Chan, David Whitfield, Derwin Leiva, Dita Jacobovitz,
Eva Meloun, Evan Siegel, Gerhardt Gallagher, Hélène DeSerres, Helga
Anna Puchner, Irene Belknap, Jani Jan J., Jan Lowe, Jean-Jacques
Porret, Jeong-Ah Zhang, J-M Bidet, Josip Rubes, Karen Schuman,
Kurt Ries, Marcelle Mansour, Margaretha Gubernale, Maria Isabel de
Lince, Michael Bourque, MOSOTE, Natalia Rose, Patrick Egger, Paul
Delpani, Root Yarden, Sabrina Puppin, Sotaro Takanami, Ursula Müri,
Veronika Slívová, Viktor Majdandzic, Yvan LaFontaine
Poems / Gedichte: Eva Meloun , Veronika Slívová, Gabriele Walter
124
Excellent Art - Exzellente Kunst Enter into Art — LOUNGE 3 / 4 — 2024