09.12.2024 Views

Excellent Art - Exzellente Kunst 2024, vol. 4

Relaxation and enjoyment with art and poetry from twenty countries The bilingual art and gift book "Excellent Art 2025" presents 41 contemporary artists from 20 countries around the globe. The "Pastorale" by Ludwig van Beethoven was chosen as the musical suggestion in this volume. Due to its programmatic character, the composer's sixth symphony is ideally suited to establishing a connection between painting and music. Beethoven liked to retreat from everyday life in Vienna to relax in the countryside. Like the haiku poets, he was inspired by nature. While the selection of short poems for this book is based on the musical message of the five movements of the great composition, the works of art were created independently. Ludwig van Beethoven (1770 - 1827) lived in Vienna from 1792 until his death. The volume also presents the places where he worked musically. Ai-Wen Wu Kratz, Albert Enz, Aleksandra Ciążyńska, Alessandra Dieffe, Ana Galvão, Atom Hovhanesyan, Betty Collier, Cornelia B. Bienz, Celine Chan, David Whitfield, Derwin Leiva, Dita Jacobovitz, Eva Meloun, Evan Siegel, Gerhardt Gallagher, Hélène DeSerres, Helga Anna Puchner, Irene Belknap, Jani Jan J., Jan Lowe, Jean-Jacques Porret, Jeong-Ah Zhang, J-M Bidet, Josip Rubes, Karen Schuman, Kurt Ries, Marcelle Mansour, Margaretha Gubernale, Maria Isabel de Lince, Michael Bourque, MOSOTE, Natalia Rose, Patrick Egger, Paul Delpani, Root Yarden, Sabrina Puppin, Sotaro Takanami, Ursula Müri, Veronika Slívová, Viktor Majdandzic, Yvan LaFontaine You can buy the printed book here: https://www.peecho.com/configurator?publicationId=1744656 Entspannung und Genuss mit Kunst und Poesie aus zwanzig Ländern: In dem vorliegenden Kunst- und Geschenkbuch werden 41 ausgewählte Künstlerinnen und Künstler aus 20 Ländern rund um den Globus vorgestellt. Man suche sich ein Bild aus, vertiefe sich mithilfe der Anleitung für eine meditative Kunstbetrachtung achtsam in das Kunstwerk und entspanne. Als musikalische Empfehlung wurde in diesem Band die „Pastorale“ von Ludwig van Beethoven ausgewählt. Aufgrund ihres programmatischen Charakters ist die sechste Sinfonie des großartigen Komponisten ideal dazu geeignet, einen Bezug zwischen Malerei und Musik herzustellen. Während die Auswahl der Haiku-Gedichte für dieses Buch auf der musikalischen Aussage der fünf Sätze dieser besonderen Komposition basiert, wurden die Kunstwerke im Buch unabhängig davon erschaffen.

Relaxation and enjoyment with art and poetry from twenty countries
The bilingual art and gift book "Excellent Art 2025" presents 41 contemporary artists from 20 countries around the globe. The "Pastorale" by Ludwig van Beethoven was chosen as the musical suggestion in this volume. Due to its programmatic character, the composer's sixth symphony is ideally suited to establishing a connection between painting and music. Beethoven liked to retreat from everyday life in Vienna to relax in the countryside. Like the haiku poets, he was inspired by nature. While the selection of short poems for this book is based on the musical message of the five movements of the great composition, the works of art were created independently. Ludwig van Beethoven (1770 - 1827) lived in Vienna from 1792 until his death. The volume also presents the places where he worked musically.

Ai-Wen Wu Kratz, Albert Enz, Aleksandra Ciążyńska, Alessandra Dieffe, Ana Galvão, Atom Hovhanesyan, Betty Collier, Cornelia B. Bienz, Celine Chan, David Whitfield, Derwin Leiva, Dita Jacobovitz, Eva Meloun, Evan Siegel, Gerhardt Gallagher, Hélène DeSerres, Helga Anna Puchner, Irene Belknap, Jani Jan J., Jan Lowe, Jean-Jacques Porret, Jeong-Ah Zhang, J-M Bidet, Josip Rubes, Karen Schuman, Kurt Ries, Marcelle Mansour, Margaretha Gubernale, Maria Isabel de Lince, Michael Bourque, MOSOTE, Natalia Rose, Patrick Egger, Paul Delpani, Root Yarden, Sabrina Puppin, Sotaro Takanami, Ursula Müri, Veronika Slívová, Viktor Majdandzic, Yvan LaFontaine

You can buy the printed book here:
https://www.peecho.com/configurator?publicationId=1744656

Entspannung und Genuss mit Kunst und Poesie aus zwanzig Ländern:
In dem vorliegenden Kunst- und Geschenkbuch werden 41 ausgewählte Künstlerinnen und Künstler aus 20 Ländern rund um den Globus vorgestellt. Man suche sich ein Bild aus, vertiefe sich mithilfe der Anleitung für eine meditative Kunstbetrachtung achtsam in das Kunstwerk und entspanne. Als musikalische Empfehlung wurde in diesem Band die „Pastorale“ von Ludwig van Beethoven ausgewählt. Aufgrund ihres programmatischen Charakters ist die sechste Sinfonie des großartigen Komponisten ideal dazu geeignet, einen Bezug zwischen Malerei und Musik herzustellen. Während die Auswahl der Haiku-Gedichte für dieses Buch auf der musikalischen Aussage der fünf Sätze dieser besonderen Komposition basiert, wurden die Kunstwerke im Buch unabhängig davon erschaffen.

SHOW MORE
SHOW LESS

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

International Artworks and Poems — Internationale Kunstbilder und Gedichte

Music Suggestion / Musikalische Empfehlung:

Symphony No. 6 “Pastoral” by Ludwig van Beethoven: p. 7

Symphonie Nr. 6 „Pastorale“ von Ludwig van Beethoven: S. 9

Beethoven in Vienna - Beethoven in Wien: page / Seite 120

Enter into Art — LOUNGE 3 / 4 — 2024

1


Gabriele Walter (editor / Hrsg.)

Excellent Art, vol. 4, 2024

Exzellente Kunst, Band 4, 2024

Relax and Rejoice with Art and Poetry from Twenty Countries

Entspannung und Genuss mit Kunst und Poesie aus zwanzig Ländern

Ursula Müri

193 artworks

41 poems

193 Kunstbilder

41 Gedichte

Cover (1 st Prize): Viktor Majdandzic

Back cover (2 nd Prize) : David Whitfield, Derwin Leiva, Ana Galvão, Patrick Egger, Betty Collier, Yvan LaFontaine

Title page / Titelseite (3 rd Prize): Ursula Müri

Music pages / Musik-Seiten (Honorable Mentions): Eva Meloun, Natalia Rose (p. 6 and 8 / S. 6 und 8)

Special page / Sonderseite (Special Prize): Paul Delpani (p. 121 / S. 121)

2 3



Contents / Inhalt

Art and Poetry / Kunst und Poesie

Veronika Slívová, Czech Republic

page / Seite 10 – 11,

Eva Meloun, Austria / Österreich

page / Seite 118 - 119

Irene Belknap, USA

page / Seite 14 - 17

Hélène DeSerres, Canada / Kanada

page / Seite 18 - 21

Ursula Müri, Switzerland / Schweiz

page / Seite 22 - 25

Betty Collier, Australia / Australien

page / Seite 26 - 29

Jean-Jacques Porret, USA

page / Seite 30 - 33

Gerhardt Gallagher, Ireland / Irland

page / Seite 36 - 37

Viktor Majdandzic, The Netherlands / Niederlande

page / Seite 38 - 39

Jan Lowe, Australia / Australien

page / Seite 40 - 41

Ai-Wen Wu Kratz, USA

page / Seite 42 - 43

David Whitfield, France / Frankreich

page / Seite 44 - 45

Natalia Rose, Denmark / Dänemark

page / Seite 46 - 47

This art and gift book introduces 41 selected artists from 20 countries around the

globe. The interpretations focus mainly on the visible, specific side of paintings and

sculptures, mostly leaving out aspects related to the artists’ résumés. To learn more

about the artists, please refer to their respective websites. The book invites art lovers

to connect with the artworks themselves. Based on the concept behind Enter-into-

Art, feel free to pick a painting, mindfully dwell on it following our instructions for

meditative art observation, and relax.

As an editor, I am passionate about creating art books based on brilliant ideas. The

rhythmic arrangement of artworks in the book makes the tonal and stylistic interaction

of art and poetry tangible, creating both tension and harmony when leafing

through. Special art and poetry pages have been incorporated to give artists an

opportunity to present their visual work alongside their poetry. Poems are usually

published in their original language. Reading foreign texts resembles the musical

sound of color tones and increases the intercultural effect.

In the same vein, each book of the “Excellent Art” (LOUNGE 3) series introduces one or

several famous musical works to contribute to the harmonious overall sound, alongside

a topic related selection of haiku poetry. By introducing musical works, I hope

to inspire readers to expand their perception to the tonal aspects of art and poetry.

This time, my musical suggestion is Beethoven’s “Pastoral Symphony”. Due to its programmatic

character, the great composer’s Symphony No.6 is ideally suited to establishing

a connection between painting and music. While the poems in this book

were selected based on the musical message of its five movements, the artworks

were created independently of it. Rather than making Beethoven’s composition a

guiding principle throughout the book, the idea is that listening to it will increase

readers’ sense of joy and relaxation while looking through its pages.

I would like to thank all artists for their cooperation in this global community project

and wish them every success!

Gabriele Walter

(Editor)

Foreword

Vorwort

In dem vorliegenden Kunst- und Geschenkbuch werden 41 ausgewählte Künstlerinnen

und Künstler aus 20 Ländern rund um den Globus vorgestellt. Mit dem Ziel der Anschaulichkeit

steht erneut das Spezifische der Bilder und Skulpturen im Mittelpunkt der Interpretationen,

während darin weitgehend auf Aspekte verzichtet wird, welche dem Lebenslauf

der Künstlerinnen und Künstler entnommen werden können. Diese können auf

deren Websites nachgelesen werden. Es handelt sich um Anregungen für Kunstfreunde,

sich mit den Werken selbst auseinanderzusetzen. Man suche sich ein Bild aus, vertiefe

sich mithilfe der Anleitung für eine meditative Kunstbetrachtung achtsam in das Kunstwerk

und entspanne.

Als Herausgeberin liegt es mir am Herzen, Kunstbücher basierend auf brillanten Ideen zu

gestalten. Die rhythmische Anordnung der Künstlerseiten im Buch macht die tonale und

stilistische Wechselwirkung von Kunst und Poesie spürbar, sie erzeugt beim Durchblättern

sowohl Spannung als auch Harmonie. Zudem bieten spezielle Kunst- und Poesie-

Seiten Kunstschaffenden die Möglichkeit, ihre Werke im Zusammenspiel mit eigener

Poesie zu präsentieren. Deren Gedichte werden in der Regel in ihrer Muttersprache veröffentlicht,

denn auch das Lesen fremdsprachiger Texte kann durch seinen spezifischen

musikalischen Farbklang bereichernd wirken und erhöht die interkulturelle Wirkung.

In diesem Sinne wird in jedem Buch der Reihe „Exzellente Kunst“ (LOUNGE 3) auch ein

berühmtes Musikstück oder ein Themenkreis musikalischer Werke vorgestellt, die in

Harmonie mit den Kunstbildern und einer themenbezogenen Auswahl von Haiku-Gedichten

erklingen mögen. Die Musik soll dazu anregen, Kunst und Poesie auch in ihrer

tonalen Aussage zu erfassen. Als musikalische Empfehlung habe ich dieses Mal die „Pastorale“

von Ludwig van Beethoven ausgewählt. Aufgrund ihres programmatischen Charakters

ist die sechste Sinfonie des großartigen Komponisten ideal dazu geeignet, einen

Bezug zwischen Malerei und Musik herzustellen. Während die Auswahl der Haiku-Gedichte

für dieses Buch auf der musikalischen Aussage der fünf Sätze dieser besonderen

Komposition basiert, wurden die Kunstwerke im Buch unabhängig davon erschaffen.

Mehr als ein Leitsatz soll das Lauschen der Musik den Lesern beim Betrachten der Bilder

zusätzliche Freude und Entspannung bereiten.

Ich danke allen Teilnehmerinnen und Teilnehmern für die gute Zusammenarbeit in dem

weltweiten Gemeinschaftsprojekt und wünsche ihnen viel Erfolg!

Root Yarden, Israel

page / Seite 64 - 65

Dita Jacobovitz, Israel

page / Seite 68

Maria Isabel de Lince, Colombia / Kolumbien

page / Seite 69

Evan Siegel, USA

page / Seite 70 - 71

J-M Bidet, Switzerland / Schweiz

page / Seite 72 - 73

Jani Jan J., Austria / Österreich

page / Seite 74 - 75

Marcelle Mansour, Australia / Australien

page / Seite 76 - 77

Jeong-Ah Zhang, South Korea / Südkorea

page / Seite 78 - 79

Sabrina Puppin, Italy / Italien

page / Seite 80 - 81

Paul Delpani, Austria / Österreich

page / Seite 84 - 85

Karen Schuman, USA

page / Seite 86 - 87

Albert Enz, France / Frankreich

page / Seite 88 - 89

Alessandra Dieffe, Italy / Italien

page / Seite 90 - 91

Derwin Leiva, USA

page / Seite 92 - 93

Margaretha Gubernale, Switzerland / Schweiz

page / Seite 48 - 49

Gabriele Walter

(Herausgeberin)

Sotaro Takanami, Japan

page / Seite 94 - 95

Yvan LaFontaine, Canada / Kanada

page / Seite 52 - 53

Kurt Ries, Germany / Deutschland

page / Seite 96

MOSOTE, Austria / Österreich

page / Seite 54 - 55

Aleksandra Ciążyńska, Poland / Polen

page / Seite 56 - 57

Ana Galvão, Portugal

page / Seite 58 - 59

Atom Hovhanesyan, USA

page / Seite 60 - 61

Josip Rubes, Croatia / Kroatien

page / Seite 62 – 63

Artworks selected for the book design:

see p. 3 / title page

Music Suggestions:

Symphony No. 6 “The Pastoral”

by Ludwig van Beethoven, p. 6 - 7

Beethoven in Vienna: p. 120

Dita Jacobovitz, Israel

Art page Meditation: / Seite 68 p. 12

Imprint / Index: p. 122

Haiku-Poems:

Bird Voices , p. 34

By the Brook, p. 50

Pastoral Cheer, p. 66

Rain and Wind, p. 82

Arcadia, p. 98

Concert of Nature, p. 116

Kunstwerk-Auswahl für das Buchdesign:

Siehe S. 3 / Titelseite

Musikalische Empfehlung:

Symphonie Nr. 6 „Pastorale“

von Ludwig van Beethoven, S. 8 - 9

Beethoven in Wien: S. 120

Kunstmeditation: S. 13

Impressum / Index: S. 122

Haiku-Gedichte:

Vogelstimmen, S. 35

Am Bach, S. 51

Ländliche Heiterkeit, S. 67

Regen und Wind, S. 83

Arkadien, S. 99

Konzert der Natur, S. 117

Cornelia B. Bienz, Switzerland / Schweiz

page / Seite 97

Helga Anna Puchner, Austria / Österreich

page / Seite 100 - 103

Celine Chan, Hong Kong

page / Seite 104 – 107

Michael Bourque, USA

page / Seite 108 - 111

Patrick Egger, Switzerland / Schweiz

page / Seite 112 - 115

4 5



Art is a harmony parallel with nature.

Paul Cézanne

Symphony No. 6 ’The Pastoral’

by Ludwig van Beethoven

The most beautiful among his compositions...

Ludwig van Beethoven liked to take a break from city life and relax in the countryside around Vienna. Like a haiku poet, he

felt inspired by nature. Especially in his sixth Symphony, also called the “Pastoral Symphony”, the listener's imagination

is directed towards experiencing nature. Another source of inspiration to the composer was literature: one of his favorite

books was the pantheistic work “Reflections On the Works of God in Nature and Providence: For Every Day in the Year” by

Christoph Chr. Sturm. Beethoven was one of the first significant artists to believe in art’s moral mission in a humanistic

rather than in a religious sense. He wrote most of his Symphony No. 6 between 1807 and 1808 in the villages of Heiligenstadt,

Nussdorf and Grinzig outside Vienna.

The titles of its five movements suggest a programmatic work, but Beethoven himself described it as follows: “More than

painting, this is an expression of feelings” – a real artist does not imitate but, being truly inspired, creates something

altogether new. With its rocking rhythm and lyrical melodious sound, the symphony (apart from the fourth movement)

creates an exceptionally relaxing atmosphere. Hector Berlioz called it the most beautiful of Beethoven's compositions.

Filled with inner peace, it has a deeply touching effect. The oscillating sounds in the cheerful pastoral key of F major fill

the heart with sunshine, while dynamic swelling processes inspire happiness and joy.

On the trail of the "Pastoral"

Beethoven also included some avant-garde elements in this work: unlike all other symphonies, the “Pastoral Symphony”

consists of five movements, with movements three, four and five merging into one another without breaks. In the first

movement, spring is felt in all its freshness. With flowing violin themes, the second movement takes us along a quiet

stream alive with the skillfully stylized song of nightingale (flute), quail (oboe), and cuckoo (clarinet). The scherzo in the

third movement is a bizarre parody of village band music and peasant dances. Thunderstorms dominate the fourth movement

as drumbeats imitate thunder and lightning, violins play the wind, and, finally, the gentle melody of an oboe makes

the sun break through again. The fifth movement is a hymnic prayer to nature in the form of a shepherd’s song played by a

clarinet, in which Beethoven draws on the Arcadian traditions of antiquity.

Nature lovers can best follow in Beethoven’s footsteps on a loop trail in the Viennese district of Döbling leading past Nussberg,

Wildgrube, Schreiberbach, Beethovengang, Probusgasse, Pfarrplatz Heiligenstadt, and Eroicagasse, and featuring

wonderful views of the Danube. In 1802 at Probusgasse 6, the composer wrote what became known as the “Heiligenstadt

Testament” - a letter to his brothers never posted that shows his despair over his hearing impairment. Today’s Beethoven

Museum also documents this predicament. Following his doctor’s advice, Beethoven often spent time at what was then

the spa town of Heiligenstadt where he would go out exploring nature with his pen and notebook.

Fans of the “Pastoral Symphony” should take a walk along Schreiberbach brook whose gurgling sound may have audibly

influenced this composition. The bronze bust on the two kilometer path called “Beethovengang” commemorates a walk

Beethoven took with his secretary Anton Schindler. Leaning against an elm tree, Beethoven is said to have uttered the

legendary words: “Here, I wrote the scene by the stream, and the yellowhammers, the quails, the nightingales and the

cuckoos wrote it with me.” It should be noted, however, that Schindler's Beethoven biography is considered unreliable.

Eva Meloun

Beethoven wrote his “Pastoral Symphony” at the height of his mastery. He worked on it in diffrent places (see p. 120)

and also at “Beethoven-Grillparzer-Haus”. Parts of Symphony No. 9 were written at “Beethovenhaus” on Pfarrplatz (now

called “Heuriger Mayer”). Beethoven spent the summer months of 1818 and 1819 at Hafner-Haus in Mödling, which today,

offers a historical glimpse into the composer’s study and living room, and has served as a location for several international

movie productions. It is also said that Beethoven might have loved to buy a house in Mödling because of the beautiful

landscape..

6 Music Suggestions

7



Kunst ist eine Harmonie, die parallel zur Natur verläuft.

Paul Cézanne

Symphonie Nr. 6 ’Pastorale’

von Ludwig van Beethoven

Die schönste seiner Kompositionen...

Ludwig van Beethoven zog sich gerne aus dem Wiener Alltag zurück, um auf dem Lande zu entspannen. Gleich den Haiku-

Dichtern ließ er sich von der Natur inspirieren. Insbesondere in seiner sechsten Sinfonie, der „Pastorale“, lenkt er die Fantasie

seiner Hörer in die Richtung des Naturerlebens. Auch in der Literatur fand der Komponist Anregungen: Zu seinen Lieblingsbüchern

zählte das pantheistische Werk „Betrachtungen der Werke Gottes im Reiche der Natur und der Vorsehung auf alle Tage

des Jahres“ von Christoph Chr. Sturm. Beethoven war einer der ersten bedeutenden Künstler, die an eine moralische Mission

der Kunst eher im humanistischen als im religiösen Sinne glaubten. Den größten Teil der 6. Sinfonie schrieb er 1807/08 vor den

Toren Wiens in den Dörfern Heiligenstadt, Nussdorf und Grinzig.

Die Überschriften ihrer fünf Sätze deuten auf ein programmatisches Werk hin, Beethoven selbst jedoch beschrieb es wie folgt:

„Mehr Ausdruck der Empfindung als Malerei“, denn ein echter Künstler imitiert nicht, sondern bringt durch seine Inspiration

eine neue Schöpfung hervor. Mit ihrem wiegenden Rhythmus und lyrisch-melodischen Klang erzeugt die Sinfonie (abgesehen

vom vierten Satz) eine ungewöhnlich entspannende Atmosphäre. Hector Berlioz bezeichnete sie als die schönste von

Beethovens Kompositionen. Die Musik ist von innerer Ruhe erfüllt und zutiefst berührend. In der heiteren Pastoraltonart F-Dur

gehalten, lässt sie mit ihren oszillierenden Klängen die Sonne im Herzen erstrahlen. Auch ihre dynamischen Schwellprozesse

erwecken Jubel und Heiterkeit.

Auf den Spuren der "Pastorale"

Ebenso ließ Beethoven avantgardistische Elemente einfließen: Im Gegensatz zu allen anderen Sinfonien besteht die „Pastorale“

aus fünf Sätzen, wobei der dritte, vierte und fünfte Satz ohne Pause ineinander übergehen. Im ersten Satz vermeint man,

den Frühling in seiner ganzen Frische zu spüren. Der zweite Satz führt uns mit strömenden Geigenweisen ruhig dahinschreitend

an einem von Vogelzwitschern beseelten Bach entlang. Gekonnt stilisiert Beethoven die Vogelrufe von Nachtigall (Flöte),

Wachtel (Oboe) und Kuckuck (Klarinette). Das Scherzo im dritten Satz nimmt in bizarrer Weise das Musizieren einer Dorfkapelle

und den bäuerlichen Tanz aufs Korn. Gewitter und Sturm beherrschen dagegen den vierten Satz. Paukenschläge ahmen

Donner und Blitze nach, die Geigen spielen den Wind, und schließlich lässt die sanfte Melodie einer Oboe erneut die Sonne

hervorbrechen. Im fünften Satz folgt als hymnisches Dankgebet an die Natur der Hirtengesang einer Klarinette, mit welchem

Beethoven an die arkadischen Traditionen der Antike anknüpft.

Heute kann man als Naturliebhaber einen Rundweg auf Beethovens Spuren durch den Wiener Stadtteil Döbling genießen.

Die Strecke: Nussberg, Wildgrube, Schreiberbach, Beethovengang, Probusgasse, Pfarrplatz Heiligenstadt, Eroicagasse bietet

herrliche Ausblicke auf die Donau. 1802 verfasste der Komponist in der Probusgasse 6 sein „Heiligenstädter Testament“ - einen

niemals abgeschickten Brief an seine Brüder, in dem er seine Verzweiflung über sein Gehörleiden zum Ausdruck brachte. Im

heutigen Beethoven-Museum ist auch dieses Schicksal dokumentiert. Auf Empfehlung seines Hausarztes hielt sich Beethoven

wiederholt im damaligen Kurbad Heiligenstadt auf, wo er oft mit Stift und Notizheft in die Natur hinauszog.

Liebhabern seiner „Pastorale“ sei ein Spaziergang entlang des Schreiberbaches empfohlen. Es lässt sich vermuten, dass das

Bachrauschen das Werk hörbar beeinflusst hat. Die Bronzebüste am zwei Kilometer langen „Beethovengang“ erinnert an

eine Wanderung des Komponisten mit seinem Sekretär Anton Schindler. Sitzend an eine Ulme gelehnt soll Beethoven die

legendären Worte geäußert haben: „Hier habe ich die Szene am Bach geschrieben, und die Goldammern da oben, die Wachteln,

Nachtigallen und Kuckucke haben ringsum mitkomponiert.“ Hier muss allerdings angemerkt werden, dass Schindlers

Beethoven-Biografie als äußerst unzuverlässig gilt.

Natalia Rose

Die „Pastorale“ komponierte Beethoven auf der Höhe seiner Meisterschaft an verschiedenen Orten (s. S. 120). Auch das Beethoven-Grillparzer-Haus

war eine seiner Schaffensstätten. Im Beethovenhaus am Pfarrplatz (heute „Heuriger Mayer“) dagegen

komponierte er Teile der 9. Symphonie. Die Sommermonate 1818 und 1819 verbrachte er im Hafner-Haus in Mödling, heute

eine Gedenkstätte, die einen fiktiven Blick ins Arbeits- und Wohnzimmer des Komponisten gewährt und bereits als Drehort

mehrerer internationaler Filmproduktionen gedient hat. Überliefert ist auch, das sich Beethoven aufgrund der schönen landschaftlichen

Lage in Mödling vielleicht gerne ein Haus gekauft hätte.

8 Musikalische Empfehlungen

9



Veronika Slívová

Czech Republic / Tschechien

Veronika Slívová

Art and poetry

TIME

Time is a lady who never gets rid of her lack.

Her way of seeing is straight not looking back.

She can´t turn back to see her weakness nor her past fights.

She si just curious of the next moments of her life.

FLORAL LANDING

It´s a place where birds land.

It´s food they find and spend their time.

Connection between flowers and birds is there.

Enjoy this moment and try to share.

SKY TOUCH

Can you touch the sky and see my face?

Can you touch my heart and not hesitate?

Can you recognize the special voice between the strangers?

You can feel that space and see all your angels.

1. Woman´s Weapon, 2024, acrylic on canvas 70 x 100 cm

2. Questions x Answers, 2024, acrylic on canvas, 70 x 100 cm

3. Time, 2023, acrylic on canvas, 80 x 100 cm

4. Naughty Pepperoni, 2024, acrylic on canvas, 55 x 90 cm

3

1

2

4

www.vs-art.cz

10 11



Ai-Wen Wu Kratz, Albert Enz, Aleksandra

Ciążyńska, Alessandra Dieffe, Ana Galvão, Atom

Hovhanesyan, Betty Collier, Cornelia B. Bienz,

Celine Chan, David Whitfield, Derwin Leiva, Dita

Jacobovitz, Eva Meloun, Evan Siegel, Gerhardt

Gallagher, Hélène DeSerres, Helga Anna Puchner,

Ai-Wen Wu Kratz, Albert Enz, Aleksandra

Ciążyńska, Alessandra Dieffe, Ana Galvão, Atom

Hovhanesyan, Betty Collier, Cornelia B. Bienz,

Celine Chan, David Whitfield, Derwin Leiva, Dita

Jacobovitz, Eva Meloun, Evan Siegel, Gerhardt

Gallagher, Hélène DeSerres, Helga Anna Puchner,

Art Meditation

Imagine you are at an exhibition featuring these works, mindfully

observing them. Close your eyes and observe your breath, or listen

to it, until you feel pleasantly calm. Pick an artwork:

• What is this artwork about? What is special about it?

• Take your time and analyze the colors and shapes in this work.

Feel their sound!

• What spontaneous associations does this artwork trigger in

you?

• What would you say is “that certain something” about it - that

mysterious aspect that is difficult put into words, and that has

sprung directly from the artist’s soul?

Kunstmeditation

Stell dir vor, du würdest eine Ausstellung mit den Kunstwerken besuchen

und sie in achtsamer Weise betrachten. Schließe deine Augen

und beobachte bzw. höre deinen Atem so lange, bis du angenehme

Ruhe in dir spürst und suche dir danach ein Kunstwerk aus:

• Worum geht es in dem Kunstwerk? Welche Besonderheiten

weist es auf?

• Nimm dir Zeit und analysiere die Farben und die Formen! Spüre

ihren Klang!

• Welche Assoziationen weckt das Werk bei dir spontan?

• Worin liegt das Geheimnisvolle, Unaussprechliche, das wohl

rein aus der Seele quellende der Künstlerin oder des Künstlers?

Irene Belknap, Jani Jan J., Jan Lowe, Jean-Jacques

Porret, Jeong-Ah Zhang, J-M Bidet, Josip Rubes,

Karen Schuman, Kurt Ries, Marcelle Mansour,

Margaretha Gubernale, Maria Isabel de Lince,

Michael Bourque, MOSOTE, Natalia Rose,

Patrick Egger, Paul Delpani, Root Yarden, Sabrina

Puppin, Sotaro Takanami, Ursula Müri, Veronika

Slívová, Viktor Majdandzic, Yvan LaFontaine

Irene Belknap, Jani Jan J., Jan Lowe, Jean-Jacques

Porret, Jeong-Ah Zhang, J-M Bidet, Josip Rubes,

Karen Schuman, Kurt Ries, Marcelle Mansour,

Margaretha Gubernale, Maria Isabel de Lince,

Michael Bourque, MOSOTE, Natalia Rose,

Patrick Egger, Paul Delpani, Root Yarden, Sabrina

Puppin, Sotaro Takanami, Ursula Müri, Veronika

Slívová, Viktor Majdandzic, Yvan LaFontaine

12 13



Irene Belknap

USA

Irene Belknap

Large Format Worlds

Somewhere beyond the reaches of reality, Irene Belknap creates a visual

home for the mysteries of the soul: Behind the limitations of representation,

a more profound, dream-like truth emerges. Phantom-like figures float

in misty light. Airy, transparent colors and cryptic moods unite in a timeless

fiction pulling observers straight into its narrative. Despite their many

references and metaphors, the paintings’ atmosphere defies any rational

explanations. The dreamily surreal images generate a feeling of aloofness.

Mysterious and extraordinary motifs appear like an internal dialogue, the

space depicted like a glass house inhabited by mystical ideas. The weightless

color scheme stirs up associations of Marc Chagall’s paintings.

Großformatige Welten

1

Jenseits der Wirklichkeit weist Irene Belknap dem rätselhaften Bereich der

Seele einen malerischen Raum zu: Hinter der bloßen Wiedergabe der Realität

wird eine tiefere, traumartige Wahrheit sichtbar. Schemenhaft schweben

Figuren in nebligem Licht. Duftig-transparente Farben und rätselhafte Stimmungen

bilden eine zeitlose Fiktion. Trotz vielschichtiger Verweise entzieht

sich die mit Metaphern angereicherte Atmosphäre einer rationalen Erklärung.

Die träumerisch-irreale Darstellung erzeugt ein Gefühl von Unnahbarkeit.

Geheimnisvolle und außergewöhnliche Motive gleichen einem inneren

Dialog, der Raum erscheint wie ein Glashaus einer mystischen Idee. Die

schwerelos wirkende Farbigkeit erinnert an die Gemälde von Marc Chagall.

4

1. Quantum Leap, 2022, oil on linen, 121 x 119 cm

2. Of Man, Mind & Measure, 1992, oil on linen, 121 x 119 cm

3. Summer Shoes, 1990, oil on linen, 183 x 123 cm

4. The Death Of Sensibility, 1989. oil on canvas, 183 x 123 cm

5. Continuum, 1990, oil on linen, 183 x 123 cm

6. A Moment Of Levity, 1988, oil on canvas, 183 x 123 cm

2 3

https://www.irenebelknap.com/

14 15



Irene Belknap

USA

5

6

16 17

Irene Belknap



Hélène DeSerres Canada / Kanada Hélène DeSerres

1

2

3

1. Purple Brows, 2022, mix media, 101 x 76 cm

2. Red Hat, 2017, mix media, 76 x 101 cm

3. Renewal, 2023, acrylic, 101 x 76 cm

4. Aquatic Worlds, 2023, acrylic, 76 x 101 cm

5. Best Friends, 2017, mix media, 101 x 76 cm

6. Hidden Fish, 2024, mix media, 152 x 76 cm

7. La Pipe, 2017, acrylic, 76 x 101 cm cm

Fleeting Moments

Flüchtige Momente

Hélène DeSerres has found a highly individual artistic style. After seeing it

once, anyone will recognize it. Full of energy and passion, she applies colors

to larger canvases as her rough brush strokes effortlessly succeed in weaving

together different image layers. While observers are invited to contemplate

nature, the artist’s almost fragrant pull also tempts them to listen to their inside

world. In whirring movements, water, reflections and plants merge into

each other. Stylized faces consisting of contrasting colored spaces appear

simultaneously blurry and clear-cut, allowing those who meet their gaze to

catch glimpses of their underlying psyche. Sceneries are captured with quick

brush strokes and obscured by veils of mist and light.

Mit wiedererkennbarer bildnerischer Handschrift hat Hélène DeSerres zu einer

eigenständigen Bildsprache gefunden. Energetisch und leidenschaftlich

wird Farbe auf größere Leinwände gebracht, werden Bildebenen bei grobem

Pinselauftrag ineinander verwoben. Dabei verlangt die Künstlerin vom

Betrachter auch eine Versenkung in die Natur. Mithilfe ihres duftigen Sogs

lauscht er auch in sich selbst hinein. In flirrender Bewegung gehen Wasser,

Spiegelung und Pflanzen ineinander über. Die sowohl schemenhaften als

auch klar umrissenen stilisierten Gesichter bestehen dagegen aus kontrastierenden

Farbflächen und lassen die Psyche durchblitzen. Szenerien werden,

eingefangenen mit schnellen Pinselstrichen, von Nebel und Licht verschleiert.

18 19

4

www.helenedeserres.com



Hélène DeSerres

Canada / Kanada

Hélène DeSerres

5

6

7

20 21



Ursula Müri

Switzerland / Schweiz

Ursula Müri

Tonal, Atmospheric Painting

Ursula Müri‘s paintings make observers feel closer to the sky, as they feel their

worries and hardships drifting far away into the distance. Blurred contours give

her unique landscapes a powerful atmosphere. Marked by a sense of representational

reduction, her style is a masterful blend of expressive and abstract features.

On the other hand, she remains rooted in the tradition of representationalism.

Light colors shining through produce a meditative effect. Deep red flowers

and flames radiate against plain backgrounds, resulting in beautiful summer

and winter still lifes. Painting is the artist’s way of telling us about her long walks

and journeys at different seasons and different times of the day.

Tonale stimmungsvolle Malerei

Ursula Müris Gemälde rücken den Betrachter nah an den Himmel, Sorgen und

Nöte in weite Ferne. Verwischte Konturen lassen die Landschaften atmosphärisch

wirken. Geprägt von gegenständlicher Reduktion entsteht eine gekonnte

Melange aus expressiv figurativer und abstrakter Malerei. Der hervorschimmernde

helle Grund unterstreicht die meditative Stimmung. Dennoch bleibt

die Künstlerin auch der gegenständlichen Tradition verbunden. Intensiv glühen

tiefrote Blüten und Flammen vor dem schlichten Hintergrund. So schön können

Sommer- und Winterleben in stiller Natur sein! Auf malerische Weise berichtet

die Künstlerin immer wieder von ihren ausgedehnten Spaziergängen und Reisen

zu verschiedenen Tages- und Jahreszeiten.

3

1

2

4

http://www.muerikunst.ch/

22 23



Ursula Müri

Switzerland / Schweiz

1. Wolken, Öl auf Leinwand, 2007, 80 x 60 cm

2. Mondnacht am Wasser, 2018, Acryl, 40 x 50 cm

3. Die Brücke, 2019, Acryl, 40 x 50 cm

4. Frühligssturm, 2020, Acryl, 80 x 60 cm

5. Feuer, 2016, Foto-Grafik, 40 x 60 cm

6. Tanzender Mohn, 2020, Kohle/Mix, 50 x 60 cm

7. Gänsefamilie, 1998, Kohlezeichnung, 50 x 80 cm

8. Amarillis, 2021, Öl auf Leinwand, 60 x 100 cm

5

6 7

8

24 25

Ursula Müri



Betty Collier

Australia / Australien

Betty Collier

1

2

3

1. Marching Butterflies On Giant Petals, 2022, watercolour on watercolour paper, 21 x 29 cm

2. Patterned Butterflies Enjoying Pink Flowers, 2023, watercolour on watercolour paper, 21 x 29 cm

3. Grey Blue And Gold Butterfly With Gold Flowers, 2023, watercolour on watercolour paper, 21 x 29 cm

4. Delicate Butterfly Landing On Soft Petals, 2023, watercolour on watercolour paper, 21 x 29 cm

5. Barn Owl On The Hunt, 2021, ink pens on cotton rag, 54 x 65 cm

6. Great Grey Owl Comes In For The Kill, 2020, ink pens on cotton rag, 54 x 65 cm

7. Northern Hawk Owl, 2021, ink pens on cotton rag, 54 x 65 cm

8. Barking Owl, 2021, ink pens on cotton rag, 65 x 55 cm

Exotic Splendor Unfurling

Exotische Prachtentfaltung

Betty Colliers’ gorgeous owl portraits are characterized by their clarity of

lines. While details are meticulously represented, compositions and arrangements

follow a minimalist spirit. Graceful and stern at once, the owls fly

straight into the heart as they spread their gorgeous wings and cast their

charismatic glance at every passerby. Cutting them off at the edge of the

painting, the artist expands its spatial effect through the observer’s imagination

into the vast reaches of its flight. Looking straight into the eye of the

observer, the impressive birds seem to come alive and leave the canvas. The

artist’s butterfly portraits are equally clear and precise, while their airy color

scheme remindful of South Sea flora and fauna, offers a fascinating contrast

to the owl drawings (p. 28 - 29).

Betty Colliers prächtige Eulenportraits zeichnen sich vor allem durch die

Klarheit ihrer Linien aus. Trotz detaillierter Ausarbeitung handelt es sich um

minimalistische Kompositionen und Arrangements. Die Eulen, anmutig und

herb zugleich, bestechen durch eindrucksvollen Charme und ausladendes

Gefieder. Mithilfe am Bildrand abgeschnittener Flügel erweitert die Künstlerin

die Raumwirkung durch die Vorstellungskraft des Betrachters in die Unendlichkeit

des Fluges hinein. Ungeheuer lebendig blicken die Nachtvögel

ihm direkt ins Auge und fliegen auf ihn zu. Präzise und klar sind auch die

Schmetterlingsbilder der Künstlerin, deren duftige Farbigkeit die Flora und

Fauna der Südsee anklingen lässt und im Kontrast zu den einfarbigen Eulenzeichnungen

steht (S. 28 - 29).

26 27

4

www.bettycollier.com



Betty Collier

5

6

7 8

28

Betty Collier

29



Jean-Jacques Porret

USA

Jean-Jacques Porret

Invitation to Dance

Jean-Jacques Porret’s bronze sculptures are bodies in motion placed on

shimmering pedestals. The omni-dimensional, highly abstract dance poses

can be positioned in different ways, as the glossy nature of their material

invites the light to play and makes them shine. The figures’ slenderness emphasizes

their verticality. Although they emanate a steady, cheerful rhythm,

they also exude melancholy notes as, using the momentum of recurring figurative

motifs, the artist manages to advance into the deeper layers of the

soul. Through their circling dynamics, the tension of their spinning motion

is so palpable one wants to join in and dance with them. With their fluent

lines, motif and shape unite in perfectly symbiotic harmony.

Einladung zum Tanz

Jean-Jacques Porrets Bronzeskulpturen sind Körper in Bewegung auf glanzvollen

Sockeln. Die alldimensionalen, stark abstrahierten Tanzattitüden

lassen sich verschieden positionieren und werden durch das schillernde

Material besonders ins Licht gesetzt. Die Schlankheit der Skulpturen betont

ihr Hochformat. Bei durchlaufend heiterem Rhythmus erzählen sie auch von

Innehalten und Melancholie, denn der Künstler setzt auf die Kraft scheinbar

wiedererkennbarer Figürlichkeit und dringt somit auch in seelische Bezirke

vor. Durch die kreisende Dynamik der Skulpturen wird die Spannung ihrer

innewohnenden Drehbewegung besonders so spürbar, dass man selber

tanzen möchte. Thema und Formgebung gehen in fließenden Linien eine

meisterhafte Symbiose ein.

1. Rendez Vous Galant: edition of 3, cast bronze, size 15 in

2. Rencontre Nocturne: edition of 3, cast bronze, size 65 1/2 in

3. Vagabonde: edition of 3, cast bronze, size 19 ½ in

4. Temps Perdu: edition of 5, cast bronze, size 16 in

5. Ode To Joy: edition of 5, cast bronze, size 16.5 in

6. Sourire Intime: edition of 3, cast bronze, size 19 ½ in

7. Pimpeche: edition of 3, cast bronze, size 14 ½ in

1

2

https://www.jjporret.com/

30 31



Jean-Jacques Porret

USA

3

4

7

5 6

32 33

Jean-Jacques Porret



Bird Voices

Vogelstimmen

The light oscillates.

Listen! Peewit, peewit, peewit…

A springtime walk.

Farbschillernd das Licht

Horch! Kiwitt, kiwitt, kiwitt...

Frühlingsspaziergang.

Sitting proudly on

Its fence post, the thrush trills, plumes

And flutters away.

Stolz auf dem Zaunspfahl

Die Drossel trällert, putzt sich

Und flattert davon.

The silent expanse

Of May green, only the cuckoo

Calls from the woods.

In stiller Weite

Das Maiengrün, nur der Kuckucksruf

Vom Wald her.

The male nightingale

Sings its nighttime serenade

Like a troubadour.

Abends das Männchen

Der Nachtigall. Welch Ständchen

Eines Troubadours.

When witch hazel and

Hazel bloom, the greenfinch’s

Melody is heard.

Wenn Zaubernuss und

Haselstrauch blühn‘, des Grünfinks

Melodie erklingt.

Listen! Somewhere in

The oak wood, the oriole

Is playing its flute.

Horch! Dort irgendwo

Im Eichenwald der Pirol auf

Seiner Flöte spielt.

34 35



Gerhardt Gallagher (1936 - 2024)

Ireland / Irland

Gerhardt Gallagher

1. Night Headland, 2016, aquatint etching, 9 x 9 cm

2. Lower Devils Glen, 2018 aquatint etching. 18 x 26 cm

3. Waterfall With Figures, 2018, oil on canvas 50 x 70 cm

4. Diversity, 2015 oil on canvas, 50 x 62 cm

1

2

3

Landscapes of Peaceful Silence

On his lifelong search of nature’s innate beauty and man’s humble place in it,

Gerhardt Gallagher found a never-ending source of inspiration in his native

Ireland. Fascinated by the magic of its breathtaking landscapes and its expressive

nature displays, he created oil paintings with broad, dynamic brush

strokes, and delicate etchings that invariably make observers curious what

may be hidden behind the next corner. With his masterful depictions of light

and color, Gerhardt Gallagher brought wildly romantic moods to the canvas

breathing a highly individual style. Man keeps roaming his landscapes as a

lonely hiker grateful for the paths the artist has discovered on his island and

left behind for generations of wanderers to come.

Landschaften in friedvoller Stille

Auf der Suche nach dem Einfachen und Ursprünglichen blieb Gerhardt

Gallagher lebenslang im Motivrepertoire seiner irischen Heimat verwurzelt.

Magisch angezogen von der Schönheit der Orte und dem Schauspiel

der Natur schuf er Ölgemälde mit breit-dynamischem Pinselstrichen

und filigrane Radierungen, in denen man eine ständige Neugier spürt,

was sich hinter der nächsten Wegbiegung verbirgt. Wildromantischen

Stimmungen verlieh er im Zusammenspiel von Licht und Farbe eine unverwechselbare

Form. Der Mensch ist darin ein einsamer Wanderer, der

sich beim Künstler für die wundersamen Wege bedanken muss, die er auf

seiner Insel aufgetan und seiner Nachwelt hinterlassen hat.

4

http://www.gerhardtgallagher.com/

36 37



Viktor Majdandzic

The Netherlands / Niederlande

Viktor Majdandzic

Beauty of Geometric Worlds

In a sophisticated, imaginative manner, Viktor Majdandzic uses red

color to add sensual highlights to his shape and color compositions.

The artist produces pictorial odes inspired by music and the universe,

evoking mainly aesthetic sensations in the observer. In a masterfully

balanced way, he interlaces vertical lines with circular and triangular

shapes, making immaterialization culminate in prismatic forms of appearance.

His crystalline landscape visions are infused with a magical

glow, colorful rain stirs up associations with glass painting. In expertly

composed scenes of fragmentation, one may recognize the moon or

a face. Mesmerizing geometric structures pervade and overlay each

other.

1

Schönheit geometrische Welten

2

Raffiniert und an Fantasie überbordend setzt die rote Farbe in Viktor

Majdandzics Farb- und Formkompositionen wiederholt sinnliche Akzente.

Von Musik und Kosmos inspiriert entstehen malerische Oden,

die beim Betrachter vor allem ästhetische Empfindungen hervorrufen.

In genial ausbalancierender Weise verwebt der Künstler vertikale Linien

mit Kreis- und Dreiecksformen. Dabei schreitet die Immaterialisierung

zu prismatischen Erscheinungsformen fort. In den kristallinen

Landschaftsvisionen erstrahlt ein zauberhaftes Licht, ein Farbregen erinnert

an Glasmalerei. In der virtuos zusammengesetzten Fragmentierung

lassen sich Mond oder Gesicht erahnen. Geometrische Strukturen

durchdringen und überlagern sich gegenseitig.

1. 19960410, acrylic on board, 80 x 102 cm

2. 20050110, acrylic on board, 80 x 102 cm

3. 20060517, acrylic on board, 80 x 102 cm

4. 20080715, acrylic on board, 102 x 80 cm

3

4

www.majdandzic.nl

38 39



Jan Lowe Australia / Australien Jan Lowe

1 2

3

Animals Take Center Stage

In her naturalist animal and landscape paintings, Jan Lowe casts a longing look

at nature’s innate perfection. Fur and feathers are meticulously drawn. The

artist’s delicate and careful compositions give an idealized aura of strength to

her animal motifs, despite their motionless poses. Making them look like details

of a larger work, and keeping the background mostly monochrome, she

manages to increase the intensity of her psychologically sensitive portraits. Meticulously,

she captures the shaggy lion’s tendency to jump upwards. The black

tom cat gives the observer a piercing glance. The artist’s landscape depictions on

the other hand, are remindful of plein-air paintings, the sun-filled air inviting

passersby for a laid-back winter stroll.

Das Tier als Maß aller Dinge

Jan Lowe richtet in ihren naturalistischen Tier- und Landschaftsbildern sehnsüchtig

den Blick auf die Vollkommenheit der Natur. Gefieder und Fell sind

sorgfältig ausgearbeitet. Filigran und perfekt inszeniert, strahlen die Tiere trotz

regungsloser Pose eine idealisierende Kraft aus. Die psychologisch feinfühlig

umgesetzten Motive gewinnen durch die Ausschnitthaftigkeit des Bildes und

den eher monochromen Hintergrund an Intensität. Präzise fängt die Künstlerin

den Drang des zotteligen Löwen zum Sprung nach oben ein. Der schwarze Kater

nimmt durchdringend Blickkontakt mit dem Betrachter auf. Die Landschaftsszenerien

der Künstlerin tragen dagegen Züge der Pleinairmalerei, das sonnige

Gemälde lädt zu einem Winterspaziergang ein.

4

1. What Yah Doing – Cockies,

2024, scratchboard and watercolour, 11 x 14 in

2. MonaMie,

2023, scratchboard and watercolour, 24 x 18 in

3. Young Kookaburra – surveying,

2024, watercolour, scratched on claybord, 11 x 14 in

4. White-out, Quebec In The Snow,

2024, watercolour on claybord, 18 x 24 in

5. Ode To Cecil,

2015, scratchboard and Watercolour, 34 x 42 cm

https://www.janlowefineart.com/

5

40 41



Ai-Wen Wu Kratz USA Ai-Wen Wu Kratz

1

1. Color Logic I, CMYK, 2010, acrylic on canvas, 153 x 213 cm

2. Color Logic II, Orange, 2018, acrylic on canvas, 25 cm square

3. Color Logic II, Blue, 2019, acrylic on canvas, 25 cm square

4. Color Logic I, RYB, 2010, acrylic on canvas, 153 x 213 cm

5. Color Logic I, RGB, 2010, acrylic on canvas, 153 x 213 cm

Harmony between Landscape and Cultivation

4

2

Ai-Wen Wu Kratz’s dialogue between the shapes of nature and their airy colors

foregoes any concrete definition of pictorial space. The artist is mainly interested

in the mental perception of her images. With wide open eyes and nostrils,

observers get to walk through the blissful refuge of her visual narratives as roses

and lilies stretch their irresistible bodies toward their meditative gaze, emitting

an elegant scent. Light pink elements conjure up images of children in summer

clothes that may be playing on paths or accompanying ramblers. The colored

squares with their suprematic touch add to an overall modernist impression offering

a contrast to the organic movement of nature that dominates the unique

landscape paintings.

Harmonie zwischen Landschaft und Kultivierung

3

Ai-Wen Wu Kratzs Dialog zwischen den Formen der Natur und ihren duftigen

Farben verzichtet auf eine konkrete Definition des Bildraums. Die Künstlerin

ist vor allem an der mentalen Wahrnehmung ihrer Bilder interessiert. Genussvoll

blickend und schnuppernd spaziert man durch die Narrative ihrer paradiesischen

Rückzugsorte. Rosen und Lilien recken sich mit edlem Dufthauch

dem meditativ versunkenen Betrachter entgegen. In den rosa Farbelementen

erkennt mancher die sommerlichen Kleider von Kindern, die auf den Wegen

spielen oder Spaziergänger begleiten. Die suprematischen Anklänge der Farbquadrate

unterstreichen den modernistischen Eindruck und stehen im Kontrast

zur organischen Bewegtheit der Natur.

42 43

5

https://www.aiwenwukratzartstudio.com



David Whitfield

France / Frankreich

David Whitfield

Bemoaning the State of Affairs

David Whitfield‘s expressive three-quarter profiles allow observers to

take a glance at the dark side of middle class society. The smoky fog permeating

his paintings reflects their blurry perspective: while outwardly

depicting cheerful night-time gatherings at the bar, their protagonists

seem isolated, their gestures are not aimed at, their attention not focused

on anybody in particular. Symbolizing a sense of emptiness and

futility, their individuality visually dissolves into the anonymous fabric

everybody else seems to be made of. Against a blood-red and orange

background, the atmosphere crackles between erotic tension and excessive

decadence. The numbing feeling of futility permeating every scene

also allows for an ironic reading of these works.

Klage über den gesellschaftlichen Zustand

1. No Title, 2023, acrylic, 70 x 50 cm

2. No Title, 2023, acrylic, 70 x 50 cm

3. No Title, 2023, acrylic, 70 x 50 cm

4. No Title, 2023, acrylic, 70 x 50 cm

1

David Whitfields ausdrucksstarke Dreiviertel-Profile sind ein Blick auf

das Verstörende der bürgerlichen Gesellschaft. Im verrauchten Dunst

spiegelt sich die verschwommene Sichtweise wider: Während gesellige

Nachtlokal-Szenen im Zentrum der Gemälde stehen, wirken die Protagonisten

dennoch isoliert, richten ihre Gesten an niemanden, schenken

niemandem Aufmerksamkeit. Als Sinnbilder eines leeren Daseinsgefühls

verschwindet ihre Individualität, sie verschmelzen, als seien sie alle aus

dem gleichen anonymen Stoff gemacht. Vor blutrotem und orangem

Grund knistert die Atmosphäre zwischen erotischer Aufreizung und überschwänglicher

Dekadenz. Das betäubende Gefühl der Sinnlosigkeit mag

auch eine ironische Leseart zulassen.

2 3

4

davidwwhitfield.com

44 45



Natalia Rose

Denmark / Dänemark

Natalia Rose

A Prayer to Flowering Nature

Natalia Rose’s inner and outer home is her longing for nature, while her

art moves beyond the limits of materiality and representationalism.

Her dynamic brush stroke shows the spontaneity of her style. Her color

scheme resembles a composer’s bold, yet harmonious composition

of chords. In a fauvist manner, it turns into the central visual event.

Touched by her immediate experience with nature, the artist sticks

to naturalist colors. Her intense, pastose way of painting results in a

powerful pull, and observers end up finding themselves in the midst

of lusciously growing plants and flowers. Foreground, middleground,

and background blend into a vortex of colors radiating with the bright

sunlight of a splendid day.

Anbetung der blühenden Natur

1. Harbinger Of The Storm, 2021, acrylic on linen, 160 x 120 cm

2. Uden Titel (At The Roadside) , 2024, acrylic on canvas, 80 x 80 cm

3. Green Eyed Monster, 2023, acrylic and ink on linen, 120 x 120 cm

4. Market Place, 2015, acrylic on linen, 130 x 90 cm

1

Natalia Roses innere und äußere Heimat liegt in der Sehnsucht nach

Natur, ihre Kunst jedoch bewegt sich jenseits von Stofflichkeit und

Naturtreue. Aus ihrem bewegten Pinselstrich spricht die Spontaneität

ihrer Handschrift. Die Farbgebung ist eine kühne, aber dennoch

ausgewogene Klangschöpfung. Fauvistisch verselbständigt sie sich

zum tragenden optischen Ereignis. Von unmittelbaren Naturerlebnissen

berührt, hält die Künstlerin jedoch weitgehend an einer naturalistischen

Farbgestaltung fest. Ihrer farbintensiven pastosen Malerei

kommt ein starker Stimmungswert zu, man befindet sich inmitten üppig

wuchernder Pflanzen und Blüten. Vorder-, Mittel- und Hintergrund

verschmelzen zu einer farbigen Einheit, aus der herrliche Sonnentage

aufleuchten.

4

2 3

https://natalia-rose.dk/

46 47



Margaretha Gubernale Switzerland / Schweiz Margaretha Gubernale

2

1

1. Sound From Universe, 2005, oil on canvas, 180 x 120 cm

2. The Night, 2008, oil on canvas, 100 x 120 cm

3. Priska Ponders Over The Meaning Of Life, 2022, oil on canvas, 60 x 60 cm

4. Now, 2023, oil on canvas, 100 x 100 cm

Moonlight Mood

According to their creator, these fairy tale scenes bathed in silver moonlight represent

the elements of fire, water, and air as embodied in us human beings.

Monochrome night blue, they display a clear tendency towards romanticism,

while symbolist elements pluck away at the strings of aestheticism. Against a

philosophical and societal background, these works expressively celebrate humanist

ethics based on culture and wisdom. The magical oneness produced by

the moonlight brings together the worlds of dreams and the unconscious. The

figures at the clearing in the woods illuminated by the glow of the legendary celestial

body shine pale with virginal melancholy. Inevitably, one feels reminded

of Ludwig van Beethovens “Moonlight Sonata”.

3

Stimmungsträger Mondlicht

Laut Aussage ihrer Schöpferin repräsentieren die im silbernen Licht des Mondes

gebadeten märchenhaften Szenerien die Elemente Feuer, Wasser und Luft,

wie sie auch im Menschen verkörpert sind. In ihrer nachtblauen Monochromie

zeigen sie eine klare Tendenz zur Romantik, in symbolistischer Weise schlagen

sie die Saiten der Schöngeistigkeit an. Vor philosophisch-sozialem Hintergrund

wird eine auf Kultur und Weisheit basierende humanistische Ethik zum Ausdruck

gebracht. In der magischen Einheit des Mondlichts verbinden sich Traum

und Unbewusstes. Die Figuren, die auf einer Waldlichtung vom Widerschein des

legendären Himmelskörpers beleuchtetet werden, erstrahlen in jungfräulichmelancholischer

Blässe. Unweigerlich fühlt man sich an Ludwig van Beethovens

„Mondscheinsonate“ erinnert.

48 49

4

https://www.gubernale.com/



By the Brook

Am Bach

By the brook inside

The Rhododendron flower

Light and shade playing.

Dort am Bach in der

Rhododendronblüte Licht

Und Schatten spielen.

What a lullaby

The birds sing as the brook gleams

In the evening.

Welch Wiegenlied der

Vögel zum schillernden Bachplätschern

Am Abend.

Gentle arias

Sung by the blue tits. Golden

Moon in the river.

Die sanften Arien

Der Blaumeisen zum goldnen

Mondbildnis im Fluss.

Oh, the silver light

By the brook! The sun itself

Playing with the whirls.

Dieses Silberlicht

Am Bach! Daselbst die Sonne

Mit den Strudeln spielt.

The hum at night the

Twittering on the bridge by

The rocky river.

Abends welch Brausen

Und Zwitschern auf der Brücke

Dort am Felsenfluss.

What a relief the

Green gold in the brook after

That long spell of rain.

Wie erlösend das

Goldgrün im Bach nach den

Langen Regentagen.

50 51



Yvan LaFontaine

Canada / Kanada

Yvan LaFontaine

Illustionistic Underwater Worlds

1

The central element in Yvan LaFontaine’s work is water. His South Sea

blue underwater idylls illuminated by a transcendental kind of light

combine objective visual impressions with subjective emotions. Utopian

at first, a closer look takes travelers of these dream-like images

to unfamiliar zones of mystification. The artist invites them to pass

through the gate to the fantastical and otherworldly, and experience

something resembling a hallucination as they dive into the bizarre

ocean depths of the unconscious mind. The images’ poetic language is

rich with symbols and makes them appear like they have sprung from

a daydream. Another way to read them would be as depictions of an

imaginary diving experience.

Illusionistische Meereswelten

2

Das zentrale Erfassungsmoment in Yvan LaFontaines Werk ist Wasser.

Gleichsam von überirdischem Licht durchleuchtet, werden in südseeblauen

Unterwasseridyllen objektiv Geschautes und subjektiv Empfundenes

vereint. Die auf den ersten Blick idyllische Traumwelt entführt

beim näheren Hinsehen in eine fremdartige Mystifikation. Dabei

ermöglicht der Künstler ein halluzinationsartiges Eintauchen in die bizarren

Meerestiefen des Unbewussten. Der Betrachter durchschreitet

die Tür zum Fantastischen und Jenseitigen. Die Bilder leben von einer

poetischen, symbolreichen Sprache und könnten einem Tagtraum entsprungen

sein. So mögen sie auch als Anspielung auf ein imaginäres

Taucherlebnis gesehen werden.

4

1. La Naissance, 2023, image digitale, 86.36 x 60.96 cm

2. Le Courage 2023, image digitale, 86.36 x 60.96 cm

3. La Sirène 2023, image digitale, 86.36 x 60.96 cm

4. La Muse, 2023, image digitale, 86.36 x 60.96 cm

5. L‘Éveil, 2023, image digitale, 86.36 x 60.96 cm

3

5

y-lafontaine.ca

52 53



MOSOTE Austria / Österreich MOSOTE

1

1. Everything is Connected, 2023, acrylic on canvas, 100 x 100 cm

2. Matter Of The Heart 2, 2023, acrylic on canvas, 80 x 100 cm

3. Matter Of The Heart 1, 2023, acrylic on canvas, 100 x 80 cm

4. Heating The Heart Landscape, 2022, mixed media with iron oxide,

acrylic on canvas, 80 x 100 cm

5. Matter Of The Heart 3, 2023, acrylic on canvas, 80 x 100 cm

Flickering Brush Strokes

Emphasizing the material nature of her colors by applying them in a pastose

way, MOSOTE makes representationalism recede into the background.

Her bold style is a clear statement against the opulent notes of meticulous

naturalist painting and any other aesthetic conventions catering to the

small-mindedness of the petty bourgeouisie that, feeling smug in its outdated

value system, refuses to think. Her flaming inferno makes the dramatic

course of affairs appear inevitable. The observer is urged to look at the less

familiar parts of life. With her impulsive, sensual way of painting, the artist

explores the boundaries between figuration and spiritual abstraction. Seemingly

spontaneous, yet actually calculated, her compositions aim to make

the invisible visible.

3

Mit flackernden Pinselstrichen

Indem sie durch pastoses Auftragen die Materialität der Farben betont,

lässt Künstlerin MOSOTE das Gegenständliche deutlich zurücktreten. Dabei

erteilt sie der opulenten Feinmalerei und jeglichem ästhetischen Übereinkommen

mit dem Geschmack des Kleinbürgertums, das sich in überholten

Werten wiegt und nicht nachdenken möchte, eine entschiedene Absage. Im

flammenden Inferno erscheint das dramatische Geschehen unausweichlich.

Der Betrachter wird aufgefordert, sich mit der nicht vertrauten Seite des Lebens

auseinanderzusetzen. Mit ihrer sinnlich-impulsiven Malerei lotet die

Künstlerin die Grenzen zwischen Figuration und gestischer Abstraktion aus.

Spontan anmutend, aber kalkuliert wollen ihre Kompositionen Unsichtbares

sichtbar machen.

4

5

2

www.mosote.at

54 55



Aleksandra Ciążyńska

Poland / Polen

Aleksandra Ciążyńska

Perfect Color Compositions

In her idealized portraits flaunting Venetian carnival costumes, Aleksandra

Ciążyńska combines the meticulous style of the old masters’

portraits with an altogether modern color scheme. Lavish hats flaunt

gorgeous flower arrangements. Crowning the women’s heads, they do

their best to work their magic and seduce the observer. As the ladies

are wearing masks, however, direct eye contact remains impossible

despite the frontal view. Stark color contrasts and brilliantly ornamented

cleavages pour in to fill the gap. With carnivalesque humor and

caricatural exaggeration the artist focuses on the individual beauty of

each detail, yielding a distinctive new style that can be described as a

sensual brand of representationalism.

1

Perfekte Farbinszenierung

2

Mit ihren idealisierten Bildnissen im venezianischen Karnevalsgewand

verknüpft Aleksandra Ciążyńska die feinmalerische Ästhetik altmeisterlicher

Portraits mit einem durchweg modernen Duktus der Farbgebung.

Ausladende Hüte tragen prachtvolle Blumenarrangements zur

Schau. Dominant krönen sie die Häupter der Damen und buhlen um

die Gunst des Betrachters. Der direkte Blickkontakt bleibt ihm jedoch

aufgrund der Masken trotz Frontalansicht verwehrt. Starke Farbkontraste

und brillant ornamentierte Dekolletees treten an seine Stelle. Mit

karnevaleskem Humor und karikaturistischer Überzeichnung konzentriert

sich die Künstlerin auf die Schönheit des Details und vermittelt

dadurch eine sinnliche Gegenständlichkeit.

1. Venetian Masks VII, 2023, oil on canvas, 70 x 60 cm

2. Venetian Masks X, 2023, oil on canvas, 65 x 54 cm

3. Venetian Masks XVIII, 2024, oil on canvas, 100 x 81 cm

4. Venetian Masks XVI, 2024, oil on canvas, 80 x 90 cm

4

3

www.ciazynska.pl

56 57



Ana Galvão Portugal Ana Galvão

1 2

1. Solstício, 2024, etching, 27 x 21 cm

2. Cabo Espichel, 2024, etching, 29 x 19 cm

3. Bird, 2024, etching, 30 x 16 cm

4. Sunset, 2024, etching, 28 x 20 cm

Spectacular Play of Light and Shade

Embedded in abstract surroundings, cosmic visions of heavenly bodies emerge

from Ana Galvão’s masterful small format etchings. Observers who enter her

dreamy world of longing humbly and respectfully will feel a sense of unity with

nature as they melt into their unique atmosphere. The paintings’ main protagonist

is the large ball of the evening sun, shown at a moment of dark cloud

formations moving in, and covering part of its expanse. These studies of light

and air show the emotional states of a landscape, mirroring spaces find their

echoes in the water and the sky. Motifs are condensed into color spaces skillfully

juxtaposed by the artist. Rather than showing individual landscape features,

these works focus on the way shapes interact with each other.

Spektakuläres Licht- und Schattenspiel

3

Eingebettet in ein abstraktes Umfeld erheben sich in Ana Galvãos kleinformatigen

Meisterradierungen kosmische Gestirne wie Visionen. Tritt man als

Betrachter respektvoll in diese Schöpfungen ein, kann man in ihren atmosphärischen

Sehnsuchtsräumen zu einer Einheit mit der Natur verschmelzen.

Hauptdarsteller der Bilder ist der abendliche Sonnenball, vor den sich dunkle

Wolkengebilde schieben. Die Licht- und Luftstudien sind Seelenzustände einer

Landschaft, spiegelnde Räume, die ihren Widerhall in Wasser und Himmel finden.

Bildinhalte werden zu Farbflächen verdichtet, welche die Künstlerin unvermittelt

aufeinanderstoßen lässt. Nicht um den individuellen Charakter der

Landschaft geht es, sondern um das Zusammenspiel der Formen.

58 59

4

https://gravadoraanagalvao.wordpress.com



Atom Hovhanesyan

USA

Atom Hovhanesyan

Masterful Depictions of People

Doubtlessly inspired by Giorgione, Atom Hovhanesyan’s Venus is lying

on a chaise longue set in front of a classical ideal landscape, and

yet, the artist manages to elicit a new tone from the traditional motif

– caressing the female body with his short, delicate brush strokes,

creating a stark contrast between her porcelain white skin and her

surroundings, directing her gaze neither at the observer nor into the

distance, but melancholically inward. This approach turns the artist’s

figures into embodiments of restful focus. Within the short span of his

life, he has left an impressive oeuvre. His impressionist depictions are

suffused with spiritual beauty. Reduced to the essence, they capture

the observer’s heart with their expressive sense of immediacy.

Meisterliche Personenschilderungen

1

Zweifelsohne angeregt von Giorgione lagert Atom Hovhanesyans Venus

auf einem Canapé vor der Weite einer klassisch idealen Landschaft,

doch der Künstler entlockt dem traditionellen Motiv einen eigenen

Klang – umschmeichelt Menschenkörper mit seinem kurzen, feinen

Pinselstrich, lässt ihren zarten Porzellanteint mit der Umgebung

kontrastieren, und richtet ihren Blick weder zum Betrachter noch in

die Ferne, sondern melancholisch nach innen. So werden sie zum Inbegriff

ruhevoller Konzentration. In seiner kurzen Lebensspanne hat

der Künstler ein eindrucksvolles Werk geschaffen. Impressionistische

Darstellungen sind durchdrungen von vergeistigter Schönheit. Aufs

Wesentliche reduziert, überzeugen sie durch ihre ausdrucksstarke Unmittelbarkeit.

2

1. Homage To Paul Cezanne‘s “Harlequin”, 2011,

oil on canvas, 122 x 92 x 3,5 cm

2. Study After Giorgione’s Sleeping Venus, 2017,

oil on canvas, 76 x 122 x 3,5 cm

3. Untitled (Pen 03), 2016, pen on paper, 51 x 76 cm

4. Untitled (DIV 032), 2017, oil on canvas, 61 x 46 x 1,5 cm

3

3

4

https://www.artbyatom.com

60 61



Josip Rubes

Croatia / Kroatien

Josip Rubes

Unity of Shape and Color

1

Completely independent from institutionally imposed rules, Josip Rubes is a

self-taught artist that has sweepingly made his passion his call. In his work,

observers are exposed to stimuli in the form of shapes and colors, following

their own rhythm. Through their unique style, the colorful paintings are imbued

with a physical sense of touch and an immense brightness. Employing

mostly pure colors, the artist knows how to use the medium to full effect.

Following a spontaneous automatism, he creates an impulsive pictorial

language with ample borrowings from action painting. The artist’s cheerful

tone is clearly influenced by the folklore present in his everyday surroundings,

as well as the sunny climate of the Adriatic coast.

Einheit von Form und Farbe

Frei von institutionellen Vorschriften verfolgt Josip Rubes seine künstlerische

Mission auch als Autodidakt und macht sie voller Elan zu seiner Berufung.

Der Betrachter sieht sich formalen und farblichen Reizen ausgesetzt,

welche einem eigenen Rhythmus gehorchen. Die farbgewaltigen Gemälde

gewinnen durch ihre besondere Maltechnik eine starke Haptik und Leuchtkraft.

Der Künstler weiß um die Kraft der Farben und verwendet überwiegend

reine Farbwerte. Mit spontanem Automatismus verfolgt er eine impulsive

Bildsprache mit freimütigen Anleihen aus dem Action-Painting. Die

heitere Grundstimmung ist spürbar vom folkloristischen Umfeld des Künstlers

und der sonnigen Umgebung an der Adriaküste beeinflusst.

2

4

1. Abstract Artwork, 2023, oil and enamel on canvas, 60 x 80 cm

2. Geometric Composition, 2024, oil on canvas, 60 x 80 cm

3. Geometric Composition, 2020, oil on canvas, 100 x 120 cm

4. Abstract Artwork, 2024, oil and enamel on canvas, 60 x 80 cm

3

https://apstraktno-slikarstvo-josiprubes.com

62 63



Root Yarden Israel Root Yarden

1. Caesura 1, 2024, photography

2. Monk, By The Ocean, 2024, photography

3. Caesura 2, 2024, photography

4. Unheimlich 1, 2024, photography

5. Unheimlich 2, 2024, photography

1 2

Longing for Peace and Quiet

In her unmistakable oeuvre, Root Yarden creates a crossover between photography

and video art. Her preferred subject is her emotional life as a woman, which

inspires her to stage expressive happenings. The mysterious blond woman in

them is both a model and a melancholic onlooker as she appears wedged between

rocks and displaced in the stormy waves of her pictorial narratives. This

skillful way of making perspectives merge allows the artist to keep extracting

new facets from reality. Her work is about soul-scapes, internal worlds, and the

contemplation of death and the abyss. While she masterfully uses the possibilities

of photography, she also emphasizes observers’ freedom to associate whatever

they want.

5

Verlangen nach Ruhe und Frieden

In ihrem unverwechselbaren Œuvre stellt Root Yarden ein Crossover zwischen

Fotografie und Video her. Ihr bevorzugtes Sujet ist das Gefühlsleben der Frau,

welches sie zu ausdrucksstarken Happenings inspiriert. Dabei fungiert die rätselhafte

blonde Frau gleichzeitig als Fotoakteurin und melancholische Zuschauerin,

erscheint in den harten Felsen eingezwängt und deplatziert in den stürmischen

Wogen ihrer Bildererzählungen, und gewinnt der Wirklichkeit immer

4

neue Facetten ab. Es geht um Seelenzustände, Innenwelten, und das Sinnen

über Tod und Abgrund. Während die Künstlerin gekonnt die charakteristischen

Qualitäten der Fotografie einsetzt, dürfen Betrachter frei assoziieren.

https://yardenroot.wixsite.com/rootyarden

3

64 65



Pastoral Cheer

Ländliche Heiterkeit

A mild breeze blowing,

Virginia creepers dancing.

Indian summer.

In lauer Brise

Rosenrot tanzt wilder Wein.

Altweibersommer.

Even the apple tree

Has scrubbed up well wearing a

White flower dress.

Auch der Apfelbaum

Sich hübsch geschmückt mit seinem

Weißen Blütenkleid.

Loud cheering is heard

In the morning as the birds

Call out at the sun.

Jubelschreie am

Morgen, wenn rufen die Vögel

Der Sonne zu.

What a temptation

Is autumn with its blues and

Colorful fanfares.

Eine Verlockung

Der blaue Herbst mit seinen

Bunten Fanfaren.

When the mallows start

Blooming in the old gardens,

It’ time for romance.

Wenn die Malven in

Den alten Hausgärten blühn'

Zeit der Romantik.

Dandelion yellow

Butterflies dance across the

Easter meadow.

Löwenzahngelb ein

Schmetterlingspärchen auf der

Osterwiese tanzt.

66 67



Dita Jacobovitz

Israel

Colombia / Kolumbien

Maria Isabel de Lince

Landscape, 2020, oil on canvas, 40 x 60 cm

From Heaven To Earth, oil on linen 90 x 138 cm

Zwiesprache mit der Natur

Landscape, 2023, oil on canvas, 70 x 100 cm

From Heaven To Earth, oil on linen 130 x 180 cm

Illusionistische Bildhaftigkeit

Dialogue with nature

https://www.ditasart.com/

https://www.mariaisabeldelince.com/

Illusionistic vividness

68 69



Evan Siegel USA Evan Siegel

1

Staging Female Beauty

Admiring the sensuality of female beauty, Evan Siegel takes his photographic

work far beyond the sphere of documentation. Emphasizing the

poetic qualities of his subjects, he raises it to an artistic level. Creating the

perfect setting and the right lighting for them, he allows his models to

take center stage and look their best. His works combine a classic sense of

elegance with select shapes speaking a clear language. As an imaginative

photographer, he loves lavish arrangements and decorations. Looking at

his work makes one want to take him on one’s honeymoon. Through his

aristocratic settings, he creates a glamorous atmosphere. His romantic

glorification turns fashion photographs into irresistible shots of sensuality.

2

Inszenierung weiblicher Schönheit

In sinnlicher Ergebenheit an die Schönheit der Frau erhöht Evan Siegel

durch Akzentuierung poetischer Qualitäten den künstlerischen Stellenwert

seiner fotografischen Arbeiten und geht damit weit über die reine

Dokumentation hinaus. Perfekt inszeniert rückt er seine Modelle ins

rechte Licht wie Hollywood-Stars und verbindet klassische Eleganz mit

klarer Formensprache. Als fantasievoller Fotokünstler liebt er aufwendige

Arrangements und Dekorationen. Man möchte mit ihm auf Hochzeitsreise

gehen. Durch die aristokratische Umgebung schafft er eine glamouröse

Stimmung. In romantisch verklärender Manier wird aus Mode betörende

Begehrlichkeit gemacht.

4

1. After The Party, 2020, digital photograph, 25 cm longest side, 300 dpi

2. In The Garden, 2023, digital photograph, 25 cm longest side, 300 dpi

3. The Dance, 2023, digital photograph, 25 cm longest side, 300 dpi

4. Charlie, 2018, digital photograph, 25 cm longest side, 300 dpi

3

https://evansiegelfashionphotographer.com/

70 71



J-M Bidet

Switzerland / Schweiz

J-M Bidet

Sensual Aesthetics

1

Meticulous and gentle, Jean-Marie Bidet depicts poetic states, bringing

a fleeting notion of silence and loneliness to the canvas. One

glance, and observers invariably leave the hectic bustle of daily life and

withdraw into themselves. The paintings’ celestial mood takes anyone

who dares to look at them to a reality outside the material world. Automatism

and association are the core aspects of the artist’s creative

approach. Through the restrained and delicate place he builds with his

expressive style, a transcendental spiritual sphere emerges, in which

landscapes are hinted at but not fully realized. His finely nuanced painting

style captures observers’ heart with a floating, intelligent type of

abstraction that may well originate in the artist’s passion for the subject

of wind.

Ästhetik des Sinnlichen

In minutiös-zarter Manier bildet Jean-Marie Bidet poetische Zustände

ab und bringt einen flüchtigen Hauch von Stille und Einsamkeit auf

die Leinwand. Unweigerlich zieht sich der Betrachter aus dem hektischen

Alltag ins eigene Ich zurück. Durch sphärische Stimmungen

wird er in eine Wirklichkeit jenseits der materiellen Welt entführt. Im

Vordergrund stehen Automatismus und Assoziation. In sanften, zurückhaltenden

künstlerischen Ausdruck spannt sich ein geistiger Raum

der Transzendenz, in dem landschaftliche Formen angedeutet, aber

nicht voll realisiert sind. Die fein nuancierte Malerei besticht durch

eine schwebende, intelligent durchdachte Abstraktion, welche auch

der Leidenschaft des Künstlers für das Thema „Wind“ entspringen mag.

2

1. Un Jour d’Orage, 2022, graphit and pastel gras, 63 x 83 cm

2. Golden Brown, 2021, acrylic on canvas, 90 x 90

3. Dans Le Vent, 2022, graphit and china ink, 43 x 73 cm

4. Sur La Route De Galway, 2023, acrylic on canvas, 80 x 80 cm

4

3

Www.jeanmariebidet.ch

72 73



Jani Jan J. Austria / Österreich Jani Jan J.

1. Harlekin, 2023, copper-mixed media on canvas, 30 x 40 cm

2. Transforming Red Bird, 2017, mixed media on wood, 63 x 46 x 4 cm

3. Salt Lake Island, 2022, copper-mixed media on canvas, 40 x 60 x 5 cm

4. Transforming, 2017, mixed media on wood, 63 x 46 x 4 cm

5. Time Cloud, 2022, mixed media in canvas on canvas, 40 x 50 cm

1 2

Reduced Compositions

With her unmistakable shapes and figures whose various incarnations keep popping

up in front of dark backgrounds, Jani Jan J’s mysterious image worlds are

strongly remindful of cave paintings. Her relief like application of colored material

gives them a unique character. Existing outside the rational world, they evade

any attempt of a clear, unequivocal reading. The artist simplifies and reduces

shapes to private symbols. Her work does not fit into any conventional box. Her

cryptic figures conjure up a large spectrum of associations. Oscillating between

color impression and figurative representation, her paintings brim with playful

spontaneity. Sensual, haptic, and suggestive, they invite observers to think

deeply about man and his place in the world.

4

Reduziertheit der Komposition

3

Mit ihren unverwechselbaren Figuren und Formgebilden, die in Variationen

immer wieder aus dem Dunkel des Hintergrunds auftauchen, erinnern Jani Jan

J.s rätselhafte Bildwelten stark an Höhlenmalereien. Der reliefartige Einsatz der

Farbmaterie gibt ihnen einen besonderen Charakter. In Abkehr von der rationalen

Welt entziehen sie sich einer eindeutigen Lesbarkeit. Der Künstler vereinfacht

und reduziert Formen zu persönlichen Symbolen. Einer bestimmten Stilrichtung

lässt er sich dabei nicht zuordnen. Seine kryptischen Figuren bleiben

mehrdeutig. Oszillierend zwischen Farbimpression und figürlicher Darstellung

sind seine Bilder auch von verspielter Spontanität geprägt. Sinnlich und haptisch

aufreizend regen sie den Betrachter zum Philosophieren an.

74 75

5

www.janijanj.com



Marcelle Mansour

Australia / Australien

Marcelle Mansour

Folkloristic Realism

Exuberant and playful, Marcelle Mansour’s festive portraits radiate

with gentle beauty. Employing the scrupulous precision of a traditional

embroiderer, she makes clicks on her “digital canvas” like stitches on

cloth. The resulting figures appear striking against their monochrome

backgrounds. Their impressive, finely drawn features and their

cheerful colors hit observers like a warm smile. Invariably, one feels

reminded of a fairground where traditional songs and instruments accompany

pastoral dances – and of a poetic world reverberating with

archaic sounds. A world that is gradually disappearing, remaining only

as a memory, a final human reality and hope in search of a peaceful

path of renewal.

Folkloristischer Realismus

1. Heritage, 2022, digital painting, 80 x 60 cm

2. Abundance, 2023, digital painting, 80 x 60 cm

3. The Red Poppy, 2023, digital painting, 80 x 60 cm

4. Self-Portrait-Exploring The Joy Of Conscience, 2023, 80 x 60 cm

1

Üppig verspielt sind Marcelle Mansours feierliche Porträts mit sanfter

Schönheit erfüllt. Mit der Minutiosität einer volkstümlichen Stickereiarbeit,

bei der jeder Nadelstich einem Klick entspricht, bringt sie sie

auf ihre „digitale Leinwand“. Markant heben sich die Figuren gegen

den einfarbigen Hintergrund ab. Mit ihrer frohlockenden Farbigkeit lächeln

sie den Betrachter freundlich an und überzeugen durch ihre fein

gezeichnete Anmut. Unweigerlich denkt man an eine Kirmes, bei der

Lieder und Instrumente aus dem Volksbrauchtum erklingen und pastorale

Tänze vorgetragen werden – aber auch an eine lyrische Welt, in der

man archaischen Klängen begegnet. Eine Welt, die schwindet und sich

nur noch im Gedächtnis aufhält, eine letzte menschliche Realität und

Hoffnung auf der Suche eines friedlichen Wegs der Erneuerung.

2 3

4

76 www.marcellemansour.com.au

77



Jeong-Ah Zhang

South Korea / Südkorea

Jeong-Ah Zhang

1

2

3

1. The Thorns Of Oblivion, 2021, acrylic on canvas, 53 x 73 cm

2. Repetition Of The Phenomenon, 2014, acrylic on canvas, 73 x 53 cm

3. The No-Boundary Moment, 2021, acrylic on canvas, 53 x 73 cm

4. A Low Voice, 2018, acrylic on canvas, 53 x 73 cm

5. A Quiet Meal, 2016, acrylic on canvas, 65 x 91 cm

4

Mystical Light

Mystisch anmutendes Licht

It is not easy to find a common denominator in the cryptic statements of Jeong-

Ah Zhang’s paintings that set mystic motifs against surreal landscapes. The

somber color scheme lends them an oppressive touch. Intense contrasts between

light and dark make brief pictorial anecdotes emerge within the sparse

sceneries. Half steeped in darkness, the figures appear vulnerable, while their

bodies, charged with a breeze of sublime eroticism, peer out from the shadows,

granting observers intimate glances at their soul. While the artist focuses on

human portraits, she also celebrates landscape as a haunted place, making

symbols and metaphors appear as cues inviting associations and vague readings.

Zum Teil eingebettet in surreale Landschaftsszenerien sind die rätselhaften

Aussagen in Jeong-Ah Zhangs Bildern nicht leicht auf einen Nenner

zu bringen. Der düstere Eindruck der Farbigkeit verleiht ihnen eine beklemmende

Wirkung. Der krasse Hell-Dunkel-Kontrast lässt innerhalb

der kargen Szenerien anekdotische Bildererzählungen aufleben. Halb im

Dunkeln versunken erscheinen die Figuren schutzlos, während ihre aus

dem Schatten hervortretenden Körper einen intimen Blick in die Seele

gewähren, aufgeladen mit einer Brise sublimer Erotik. Die Künstlerin richtet

den Fokus auf den Menschen, zelebriert aber auch die Landschaft als

unheimlichen Ort. Symbole und Metaphern geben Hinweise auf Assoziationen

und ermöglichen vage Deutungen.

5

https://www.jeongahzhang.com

78 79



Sabrina Puppin

Italy / Italien

Sabrina Puppin

Optimism through Love of Colors

Sabrina Puppin’s paintings are impressive not only because of their

large format but also because of the irresistible rhythm of their colorful

shapes. With bold, energetic parallel color ribbons, she intensifies

the dynamic effect of her individual abstract compositions. The colors’

intensity is increased through the black contrasts. Created in an expressionist

manner, Puppin’s work oscillates between abstraction and

figuration, simplifying organic, natural elements to minimalist basic

forms. Through the cheerful color scheme of the shapes and patterns,

the overall mood is optimistic. Different symbols, lines, and right angles

suggest a longing for order.

Optimismus durch Farbenfreude

1

1. Secret Garden, 2023, mixed media on canvas, 167 x 125 cm

2. New York Colors, 2024, mixed media on canvas, 110 x 93 cm

3. Waiting, 2023, mixed media on canvas, 125 x 125 cm

4. Storm 3, 2023, mixed media on canvas, 167 x 127 cm

Sabrina Puppins Kunstwerke beeindrucken sowohl durch ihr großes

Format als auch durch rhythmisch gesetzte farbenprächtige Formengebilde.

Mit schwungvoll parallelisierenden Bändern intensiviert sie

die dynamische Wirkung ihrer individuellen abstrakten Kompositionen.

Die Intensität der Farben wird durch schwarze Kontraste gesteigert.

Expressionistisch aufgetragen, changiert Puppins Werk zwischen

Abstraktion und Figuration und überführt das Organisch-Natürliche in

stark reduzierte Grundformen. Durch die frohgestimmte Farbigkeit der

Formen und Muster ist die Hauptwirkung eine optimistische Emotion.

Verschiedene Zeichen, Linien und rechte Winkel stehen dagegen für

den Wunsch nach Ordnung.

2 3 4

www.sabrinapuppin.com

80 81



Rain and Wind

Regen und Wind

Fuming, the thunderstorm

Comes hurtling down on us.

Lightning bright as day.

Wutentbrannt es

Plauzt herunter das Gewitter.

Taghell die Blitze.

Look at the cornfield.

The wind has turned it into

A wild green ocean.

Zu einem grünen

Wellenmeer verwandelt vom

Winde das Kornfeld.

After the storm, there

In the pond, droplets dart off

In shiny circles.

Nach dem Sturm dort im

Teich Tröpfchen zu schillernden

Kreisen verhuschen.

In sultry silence

The summer night simmers after

The thunderstorm.

In schwüler Stille

Der Sommerabend brodelt

Nach dem Gewitter.

In the pink funnel

Of the flower’s petals, silver

raindrops sparkle.

Im Rosarot des

Blütentrichters die silbernen

Tropfen des Regens.

There in the cornfield

The summer rain and the wind

Whispering warm words.

Dort im Maisfeld das

Tuscheln des Sommerregens

Mit dem warmen Wind.

82 83



Paul Delpani Austria / Österreich Paul Delpani

1

2

Confused Anonymous Crowds

Drawing the observer right into the picture, Paul Delpani creates vibrant image

compositions that expose the invisible. His approaching crowds feel threatening.

By juxtaposing crowds and individuals in worm’s eye view, the artist has

unlocked a rich new photographic vocabulary. The sober color scheme challenges

observers to experience the image and presents a darkened world. The

special perspective appeals to observers’ capacity to truly experience images

and rewards them with transcendental content. His masterful way of seeing

the world is the hallmark of this art photographer based in Vienna. The figures

located in the top part of his paired works add ornamental accents resulting in

exceptional rhythmical grace.

3

1. Concert Cards, 2018, Chroamlux Diptych, 40 x 50 cm, 20 x 50 cm

2. Placed, 2018, Chroamlux Diptych, 40 x 50 cm, 20 x 50 cm

3. One More Photo, 2018, Chroamlux Diptych, 40 x 50 cm, 20 x 50 cm

4. Yellowish, 2018, Chroamlux Diptych, 40 x 50 cm, 20 x 50 cm

Verwirrte anonyme Massen

Als wäre der Betrachter selbst dabei, macht Paul Delpani durch seine lebendige

Inszenierung des Bildgeschehens das Unsichtbare sichtbar. Seine heranrückenden

Menschenmassen wirken bedrohlich. Mit der Gegenüberstellung von Masse

und Individuum in der Froschperspektive hat sich der Künstler einen neuen

fotografischen Formulierungsreichtum erschlossen. Die nüchterne Farbgebung

fordert zum Eintauchen in die Bilderfahrung auf und offenbart eine verdunkelte

Wahrheit. Die besondere Betrachtungsweise appelliert an die innere Erlebnisfähigkeit

und belohnt mit übersinnlichem Gehalt. Die meisterhafte Sehweise

ist die persönliche Handschrift des Wiener Kunstfotografen. Die Figuren im oberen

Teil der Bildpaare verleihen den Kompositionen als ornamentale Akzente

eine besondere rhythmische Anmut.

84 85

4

www.paul-delpani.com



Karen Schuman

USA

Karen Schuman

A Magical, Suggestive Mood

Karen Schuman’s patchwork paintings are based on symbolist intuition.

The female figure fused to the tree may be interpreted as a philosophical,

mythological representation of nature’s eternal forces – like

the Egyptian tree goddess Nut. Fairy tale themes are also present in

these works. Conceived as a blend of landscape and figure paintings,

their motifs seem to be born from magical conceptions or conjured up

by a magician. Through the harmonious interplay of color tones, the

figures are homogenously integrated, while at the same time, human

beings and nature are each given their own color identity. The way the

figures blend into the landscape lends these paintings an ornamental

character.

Magisch-suggestive Stimmung

1

Karen Schumans Patchwork-Gemälden liegt eine symbolistische

Stimmung zugrunde. Das Verwachsen der Frauengestalt mit dem

Baum kann als mythologisch-philosophische Darstellung der ewigen

Naturkräfte gedeutet werden – wie zum Beispiel die Gestalt der

ägyptische Baumgöttin Nut. Aber auch das Themenfeld des Märchens

klingt in diesen Werken an. Konzipiert als Mischformen aus Landschafts-

und Figurenbildern scheinen die Motive magischen Vorstellungen

entsprungen, als stünden sie im Dienste eines Zauberers. Die

Figuren sind durch das Zusammenklingen der Farbtöne homogen

eingebunden, und doch bekommen Mensch und Natur eine eigene

farbliche Identität. Das Einsinken des Figürlichen in die Landschaft

verleiht den Bildern einen ornamentalen Charakter.

1. Meditation On Forgiveness, 2016, quilted fabric, fabric appliqué; embroidery, beads, acrylic paint, 122 x 91 cm

2. Watch Me, 2010, quilted fabric, fabric appliqué; embroidery, acrylic paint, stones, 122 x 132 cm

3. The Gardener, 2024, quilted fabric, embroidery, beads, acrylic paint, 50,8 cm round

4. Rooted in Knowledge, 2023, quilted batik, embroidery, fabric appliqué, acrylic paint, 122 x 91 cm

2

3

4

https://karen-schuman-test.squarespace.com/

86 87



Albert Enz

France / Frankreich

Albert Enz

1. Impression Automne, 2023, acryl, 70 x 50 cm

2. Monde En Désordres, 2022, acryl, 70 x 50 cm

3. Hommage À Chaim Soutine, 2011, huile, 65 x 70 cm

4. Tout En Fluid, 2023, acryl, 70 x 50 cm

1

Paintings with a Modern Mindset

Exploring the frontier between the visible and the invisible, Albert

Enz’s artistic interest is a type of landscape painting that has freed

itself from the genre’s conventions. In an unsentimental way, he

turns places into color spheres and, as motifs become less relevant,

invites observers to take their time and delve deep into the paintings

to grasp their essence. It is up to their imagination to make the captivating

scenes come alive with myths and legends. This type of art

intentionally pushes the boundaries of the visible world to communicate

its transcendental content and build a bridge to the limitless

expanse of the imagination. In a deliberate blur, motifs and contours

melt together, finally dissolving into veils of color.

2

Moderne Denkweise der Malerei

3

Als Traumwandler im Grenzgebiet zwischen Sichtbarem und Unsichtbarem

gilt Albert Enzs künstlerisches Interesse einer von allen

Konventionen befreiten Landschaftsschilderung. In unpathetischer

Weise verwandelt er Orte in Farbräume, während das Motiv an Relevanz

verliert, und fordert Betrachter auf, sich Zeit zu nehmen, die

Werke zu durchdringen, und ihre Essenz zu begreifen. Ihrer Einbildungskraft

ist es überlassen, sie mit Mythen und Sagen zu beleben.

Diese Kunst sprengt bewusst die Grenzen der sichtbaren Welt, um

ihre transzendentalen Inhalte vermitteln und eine Brücke ins Reich

der Fantasie schlagen zu können. Bei gezielter Unschärfe vermischen

sich Motive und Konturen, um sich schließlich in Farbschleiern

aufzulösen.

88 89

4

www.enzartpaintings.com - www.artoffer.com/albert-enz



Alessandra Dieffe

Italy / Italien

Alessandra Dieffe

Among the Conflicting Forces of Society

Alessandra Diefe’s work invariably focuses on the issues of man, movies

and society. With few colors and balanced proportions, she arrives

at a monumental painting style. Her markedly simple compositions

anecdotally retell different movie realities. The atmosphere is dominated

by a narrative tone. Her figures have an allegorical touch and

theatrically stand out against a monochrome background. Here and

there, image and text are set in relation to each other. The paintings’

format emphasizes the artist’s close bond with the moving images.

Uninterested in depicting individuals, she tries to capture the essence

of her motifs. The question of what goes on in the minds of the sober,

motionless figures in her paintings remains unanswered.

Im Spannungsfeld der Gesellschaft

1

Inhaltlich geht es bei Alessandra Dieffe stets um die Themen Mensch,

Film und Gesellschaft. Mit sparsamen Farben und ausgewogenen Proportionen

findet sie zu einer monumentalen Malerei und erzählt in ihren

betont schlichten Kompositionen verschiedene Filmwirklichkeiten

anekdotisch nach. Narration dominiert dabei über Stimmung. Die fast

allegorisch wirkenden Figuren heben sich theatralisch vom monochromen

Hintergrund ab. Bild und Schrift stehen zuweilen im Wechselverhältnis,

Bildformate unterstreichen die Beziehung zum Medium Film.

Die Künstlerin versucht das Charakteristische einzufangen, das Individuelle

interessiert sie nicht. Was dabei im Kopf der statisch und nüchtern

wirkenden Personen vorgeht, bleibt unklar.

1. Pasquale, Giuseppe E Bersagliere, 2023, digital art, 18 x 24 inches

2. Il Legionario E La Cantante, 2024, digital art, 13 x 19 inches

3. Au Chardon Bleu, 2023, digital art, 60 x 60 cm

4. La Sonatina, 2022, digital art, 50 x 70 cm

5. Action, 2023, digital art, 48 x 20 cm

4

2 3

5

https://alessandradieffe.myportfolio.com/

90 91



Derwin Leiva USA Derwin Leiva

1

1. The Hungry Musician, 2017, oil on canvas, 60 x 48 in

2. Nostalgia, 2018, oil on canvas, 60 x 48 in

3. Music For Two, 2019, oil on canvas, 60 x 84 in

4. The Celebration, 2017, oil on canvas, 108 x 168 in

2

4

Cubism from Hawaii

Kubismus aus Hawaii

So far, Derwin Leiva‘s work has reached an impressive climax in his monumental

favorite titled “Celebration”. Not only the unusual choice of format resembling

the expansive dimensions of history paintings, but also the countless

comments he has made about this work reveal the level of focus and ambition

he has poured into this project. Strongly influenced by his Cuban origins, the

spaces and alleys he depicts are full of biographical cues and musical references,

taking observers down to great depths of darkness and obscurity. While

also displaying a Latin American zest for life, at times his image-scapes appear

lonely and forlorn. In a Neo-Cubist manner, space is divided into fragments,

only to reassemble the resulting puzzle pieces to new images.

Derwin Leivas Werk hat mit seinem monumentalen Lieblingsgemälde „Celebration“

seinen bisherigen Höhepunkt erreicht. Welch hohen Anspruch der

Künstler darin verfolgt, zeigt sich nicht nur in der Wahl des ungewöhnlichen

Formats, das an Historienmalerei erinnert, sondern auch in seinen zahlreichen

Äußerungen zu diesem Bild. Stark biografisch geprägt von seiner kubanischen

Heimat verströmen seine mit musikalischen Verweisen durchzogenen

Räume und Gassen eine große Tiefe, die ins Dunkle und Unbestimmte

führt. Trotz lateinamerikanischer Lebensfreude wirken sie zuweilen auch

einsam und verlassen. In neokubistischer Weise werden Flächenelemente

zerlegt, um sie gleich einem Puzzle wieder zusammenzusetzen.

https://www.derwinleiva.com/

3

92 93



Sotaro Takanami Japan Sotaro Takanami

1. When Crimson Flower Bloom, 2016, oil on canvas, 65 x 53 cm

2. Landscap With Butterflies, 2018, oil on canvas, 61 x 50 cm

3. View Of Yokohama, 1979, oil on canvas, 62 x 54 cm

4. Record Of Youth, 2018, oil on canvas, 61 x 50 cm

2

1

Human Nature on the Painting Stage

Sotaro Takanami brings the magic of nature to the canvas like a mysterious play.

Resembling an action painter, with impulsively applied colors, he creates painted

mirror images of his soul. His swift, restless brush produces fairy-tale-like

elements and landscapes, which, in spite of numerous concrete depictions of

objects, in their totality, emerge as cyphers encoding psychological sensations.

The dance of two mythical creatures reveals an expressive kind of symbolism.

The way the artist choreographs shapes creates a strong vertical pull. Figures

are embedded into the partly colorful yet homogeneous color structure of the

overall painting so harmoniously, one can hardly see them. The color scheme

adds sensual vigor to these emblematic works.

3

Seelisch vergeistigte Naturerfahrung

Sotaro Takanami inszeniert den Zauber der Natur als geheimnisvolles Schauspiel.

Wie ein Action-Painter produziert er mit lebhaft hingestrichener Farbigkeit

Seelenspiegel des erlebenden Subjekts. Die rasant, mit unruhigem Pinsel

auf die Leinwand gebrachten märchenhaften Darstellungen und Landschaften

dienen, trotz ihrer Fülle an konkreten Erscheinungen, als Chiffre für psychische

Befindlichkeiten. Im Tanz zweier mythischer Gestalten wird eine expressive

Symbolik deutlich. Dabei erzeugt die Formenchoreografie einen starken Vertikalzug.

Man nimmt die Figuren kaum wahr, so harmonisch sind sie in die teils

farbenfrohe, und doch homogene Farbstruktur des Gesamtbildes eingebunden.

Die Farbe verleiht den symbolträchtigen Werken eine Qualität sinnlicher Lebendigkeit.

4

https://sotaro.amebaownd.com/

94 95



Kurt Ries

Germany / Deutschland

Switzerland / Schweiz

Cornelia B. Bienz

Sonnenblumen in Deutschland, Fotografie in ICM Technik

Der Natur nachempfunden

Landscape, 1999, watercolor, 80 x 46 cm

Jesolo / Italien, Fotografie in ICM Technik

Poetische Transformation

Inspired by natur

www.kurt-ries-kunst.de

https://corneliabienz.com

Poetic Transformation

96 97



Arcadia

Arkadien

The purple thistles

Have wilted. Only the poppies’

Red glow remains.

Bereits verblüht die

Lila Disteln, nur noch der

Klatschmohn leuchtet rot.

Silent evening.

Nothing but the falcon’s call

And the corn’s rustling.

Still der Abend. Nur

Leise ein Falkenruf und

Das Maisfeldrascheln

The wool of the lambs

The white floating of flowers

Across April’s blues.

Zum Schäfchenpelz

Das weiße Schweben der

Blüten im blauen April.

Oh sunlight, the way

You pour your golden stream across

The fields at night.

Oh Sonnenlicht, wenn

Dein Goldstrom sich ergießt in

Die Abendfelder.

The old barn out there

In the meadow surrounded

By a breeze of grass.

Die alte Scheune

Auf der Wiese vom wilden

Weidenduft umweht.

Herds of cattle grazing.

A fluffy summer concert

Of rustling notes.

Kuhherdengrasen.

Flauschiges Sommerkonzert

Raschelnder Töne.

98 99



Helga Anna Puchner

Austria / Österreich

Helga Anna Puchner

Positive and healing spaces

Helga Anna Puchner‘s multifaceted works conceal an imaginary

truth that evokes aesthetic sensations. On abstract paths and

through a kind of dialogue with nature, the artist confronts observers

with different lyrical, biomorphic subjects. She is especially interested

in the relationship between the seer and the seen, between

planar elements and botanic details. When painting on valuable surfaces,

she keeps embarking on journeys to new artistic terrain. In her

acrylic paintings, on the other hand, she uses color in an excessive

manner. While shape and color fool the eye, reality and fantasy culminate

in a type of super reality that reveals her free, poetic sense of

imagination. With her pictures, the artist wants to open up healing

spaces.

Positive und heilende Räume

1

In Helga Anna Puchners facettenreichen Werken verbirgt sich eine

imaginäre Wirklichkeit, die ästhetische Empfindungen beim Betrachter

hervorruft. Auf abstrakten Wegen und durch eine Art Zwiesprache

mit der Natur konfrontiert die Künstlerin mit verschiedenen

lyrisch-biomorphen Sujets. Dabei interessiert sie vor allem das Spannungsfeld

zwischen dem Sehen und dem Sehenden, zwischen flächigen

Gestaltungselementen und pflanzlichen Details. Mit besonders

wertvollen Maluntergründen macht sie sich immer wieder zu

einer Reise ins Neuland der Kunst auf. In ihren Acrylbildern setzt sie

dagegen die Farbe exzessiv ein. Während Farbe und Form das Auge

narren, gehen Realität und Vorstellungskraft in einer Überwirklichkeit

auf und legen eine freie dichterische Fantasie offen. Mit ihren

Bildern möchte die Künstlerin heilende Räume eröffnen.

1. Federn im Licht, 2012, Acryl /LW, 40 x 50 cm

2. Love In Your Heart, Karte / Papier handgeschöpft, 2024, 12 x 15 cm

3. Colourful Feeling Of Life, handgeschöpftes Papierbild

auf handbemalter Seide, 2021, 15/18 cm // 20 x 28 cm

4. Schwerelos, Cyanotypie/Spezialpapier, 2022, 19 x 14 cm

5. Between Earth And Heaven, 2022, Acryl /LW, 60 x 90 cm

6. Strong Among Wrong, 2022, Acryl/LW, 80 x 100 cm

7. Life Is An Adventure, 2020, Acryl/LW, 70 x 100 cm

3

2

https://www.he-art-paint.at

100 101



Helga Anna Puchner

Austria / Österreich

4

5

6

7

102

Helga Anna Puchner

103



Celine Chan

Hong Kong

Celine Chan

1

1

1. Red Crowned Crane, 2021, paper quilling, 28 x 39 cm

2. Artemis, 2021, paper quilling, 40 x 50 cm

3. Christmas Reindeer, 2021, paper quilling, 39 x 28 cm

4. Persephone, 2021, paper quilling, 40 x 50 cm

5. The Spirit Of Eagle, 2022, paper quilling, 40 x 40 cm

6. Tai Chi, 2018, paper quilling, 40 x 40 cm

7. Aphrodite, 2021, paper quilling, 40 x 50 cm

Buoyant Contrasts

Celine Chan’s paper quilling works come across as ornamental designs.

Buoyant and bright, they radiate festive spirit. The colored material and

the structure arising from the quilling process generate a meaningful language.

The artistic physiognomy of the portraits has an equally individual

touch. Surrounded by wavy, meandering lines, two faces look straight at

us like our own mirror image. Alternatively, the two heads could be read

as different psychological states of one and the same woman. Their monumental

decorative character is intensified by their mask-like depiction,

underlined by radiant color chords simultaneously boosting and balancing

each other.

2

Kontrastreiche Beschwingtheit

3

Celine Chans Papierquilling-Bilder zeigen sich als ornamentale Muster.

In ihrer Beschwingtheit strahlen sie Festlichkeit aus. Das farbige Material

und die im Arbeitsprozess entstehende Struktur verbinden sich zu

einer aussagekräftigen Sprache. Die künstlerische Physiognomie ihrer

Porträtbilder trägt eine ebenso individuelle Handschrift. Von wellig geschlängelten

Linienmustern umspielt, blicken uns frontal zwei Gesichter

an wie das eigene Spiegelbild. Die beiden Köpfe könnten aber auch als

Ausdruck unterschiedlicher psychischer Zustände ein und derselben Frau

verstanden werden. Ihr dekorativ-monumentaler Charakter wird durch

eine maskenhafte Darstellung verstärkt, unterstützt von der Leuchtkraft

der Farbakkorde, welche sich gleichzeitig heben und ausgleichen.

104 105

4

https://celinechanwy.wixsite.com/celinechanart



Celine Chan

Hong Kong

Celine Chan

5

6 7

https://celinechanwy.wixsite.com/celinechanart

106 107



Michael Bourque

USA

Michael Bourque

1

2

3

1. Silvi III, 2023, acrylic on canvas, 91.44 x 91.44 cm

2. Inclined III, 2023, acrylic on canvas, 203.2 x 101.6 cm

3. Silvi III, 2023, acrylic on canvas, 91.44 x 91.44 cm

4. Inclined III, 2022, acrylic on canvas, 271.78 x 182.88 cm

5. Stradling The Axis, 2024, acrylic on canvas, 279.4 x 121.92 cm

6. Criss Cross In Blue, 2023, acrylic on canvas, 50.8 x 50.8 cm

7. Inclined III, 2023, acrylic on canvas, 203.2 x 101.6 cm

8. Inclined III, 2023, acrylic on canvas, 203.2 x 101.6 cm

The Structural Dynamics of Formal Color Elements

Strukturelle Dynamik formaler Farbelemente

Michael Bourque chooses various angles to put together vibrantly colored

blocks of shapes, producing a geometric composition whose individual elements,

sound like musical chords in expressive unison. Like absolute music,

this non-representational art is not bound by the limits of words or plot. The

suggestive visions of shapes and colors resemble graphical symphonies. The

structure of the compositions follows diagonals serving as orientational points

of reference for colored lines applied in a pastose manner and partly slanting

in opposite directions. Accents in warm colors breathe life into harmoniously

covered spaces, intensifying the rhythmical structure that ensues from lines,

spaces, and colors, and invigorate the overall composition. The constellations of

horizontal and vertical lines creates an impression of perfect unity.

Michael Bourques setzt kräftig leuchtende Formblöcke winkelig zu einem

geometrischen Ordnungsgefüge zusammen, deren Glieder in ihrer Ausdruckseinheit

akkordhaft zusammenklingen. Wie die absolute Musik ist

seine ungegenständliche Kunst nicht an Text und Handlung gebunden. Die

suggestiven Visionen von Formen und Farben ähneln grafischen Symphonien.

Der Aufbau der Kompositionen folgt Diagonalen, an denen sich pastos

aufgetragene Farblinien in teils gegenläufiger Schräglage orientieren.

Akzente in warmen Tönen lassen harmonisch gefüllte Flächen aufstrahlen,

stärken die Rhythmik aus Linien, Flächen und Farben in ihrer Struktur und

beleben das Gesamtgefüge. Die Durchdringung von Horizontalen und Vertikalen

erzeugt einen Eindruck von vollendeter Geschlossenheit.

4

https://www.studiobourque.com/

108 109



Michael Bourque

Michael Bourque

5

6

https://www.studiobourque.com/

7 8

110 111



Patrick Egger

Switzerland / Schweiz

Patrick Egger

Awe-Inspiring Nature

Steeped in cool, gentle light, Patrick Egger’s spectacular mountains, glaciers,

and romantic landscapes seem to be taken from a dream. Their fascinating

blend of distance and closeness makes observers shudder with their own

insignificance vis-à-vis the awe-inspiring greatness of nature. The masterful

lighting adds a bluish veil to the mountain images, increasing their

dramatic effect. Immersed in gentle mist, colors and shapes are reflected in

motionless water. The artist’s empty landscapes emanate a purist classicism

and take observers to mythical mountain worlds. His polished craft places

representationalism at the center as nature with its snow-covered peaks and

shimmering lakes turns into an idealized object of admiration.

Ehrfurcht gebietende Natur

1. Les Grandes Jorasses, 2023, acrylique sur toile, 60 x 80 cm

2. Au Royaume Du Granit (Cosmiques), 2024, acrylique sur toile 50 x 60 cm

3. Brumes Matinales Sur Le Lac, 2024, acrylique sur toile, 50 x 60 cm

4. Finsteraarhorn, 2023, acrylique sur toile, 60 x 50 cm

5. Blizzard, 2024, acrylique sur toile, 80 x 60 cm

1

Durchdrungen von mildem, kühlem Licht muten Patrick Eggers spektakuläre

Gebirgs- und Gletscherwelten und romantische Landschaftsszenen wie Träume

an. In einer Melange aus Distanz und Nähe erschauert man angesichts der

erhabenen Natur über die Nichtigkeit des Menschen. Die Lichtregie setzt Berge

mit bläulichem Hauch grandios in Szene und steigert die Dramatik. In zarten

Nebel getaucht spiegeln sich Farben und Formen im stillen Wasser wider.

Eggers menschenleere Landschaften strahlen eine puristische Klassizität aus

und entführen in eine mythische Bergwelt. Bei meisterlicher Perfektion steht

die Gegenständlichkeit an erster Stelle, die Natur in Form schneebedeckter

Gipfel und schillernder Seen wird zum überhöhten Objekt der Verehrung.

4

5

2 3

112 artpegger.jimdofree.com

113



Patrick Egger

Switzerland / Schweiz

Patrick Egger

6

6. Été Indien, 2024, acrylique sur toile, 80 x 60 cm

7. Aurore Sur Les Dents, 2024, acrylique sur toile. 80 x 60 cm

8. Glace En Déshérence, 2022, acrylique sur toile, 50 x 70 cm

7 8

114 115



Concert of Nature

Konzert der Natur

By the white bench

The blackbird’s aria resounds

As the sun rises.

An der weißen Bank

Zu den Arien der Vögel

Die Sonne geht auf.

Forests turning green

In pure blue rejoicing with

The song of the birds.

Zum Ergrünen der

Wälder im puren Blau froh

Das Vogelsingen.

Woodpecker’s pecking

Sets the rhythm for the birds’

Sweet valley romance.

In die Romanzen

Der Vögel im Tal der Specht

Schlägt seinen Takt an.

All morning what a

Chirping what a twittering.

Lonely forest walk.

Am Vormittag

Welch Zirpen und Zwitschern. Einsam

Der Waldspaziergang.

As birds spread their song

Across the valley, the bell

Tolls. And falls silent.

In die Lieder der

Vögel vom Tal ein Glockenschlag

Stimmt ein. Verklingt.

Evening concert

In the woods accompanied

By the sun’s soft pink.

Das Abendkonzert

Des Waldes vom Rosa der

Sonne begleitet.

116 117



Eva Meloun

Austria / Österreich

Eva Meloun

Art and poetry

An die Musik Beethovens

Brüllend tobst du

schwarzgrau von Blitzen durchzuckt

Brausend über die Steine

durch die Räume der Zeit

Du, ein Ton in gewaltiger Vielfalt

Mit Paukenschlägen endest du zitternd an den Ufern des Meeres

Sanft weht dein Gesang jetzt über die grünblauen Wellen

sich spiegelnd Im klaren Gewässer

Ein Echo der Liebe

Misere

Dunkel ist dein Gesicht -

geschlossen die Augen

schaust du in dich.

Tief aus den Schluchten der Erde

hör ich Dein Flehen

Wo leuchtet das Licht

das Erbarmen, der Frieden -

wo bin ich zu Haus ?

Und du erhebst dich mit durchsichtigen Flügeln

leicht in die glänzende Morgenluft

schwebend hinauf in die silbrigen Höhen

und fällst -

fällst, in die Stunden der Einsamkeit

3 4

1. Das Heiligenstädter Testament, 2020, Papier, Kohle, Farbe, 100 x 70 cm

2. Beethoven am Schreibtisch, 2020, Papier, Kohle, Farbe, 100 x 70 cm

3. Die Fraktale des Ludwig van Beethoven, 2020, Öl auf Leinwand, 100 x 70 cm

4. Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen..., 2020, Öl auf Leinwand, 100 x 70 cm

Poems on Beethoven

Nothing less than light itself serves Eva Meloun to bring out the physiognomy

of Master Ludwig van Beethoven. The sculptural shape of his head is

illuminated by the silver moon. Light and shade produce a plastic, physical

impression. The harmony of light and color makes the blessed composer shine

from within. While, in both oil paintings, light and color serve a symbolic

function and suggest a sensual mental state, the composition of the charcoal

drawings makes use of the paper’s whiteness. Brilliantly conceived, they

create an impression of a study with chalk white walls, in which the artist

wrestles with 4his scores, notebooks and journal.

Gedichte über Beethoven

Das Licht selbst dient Eva Meloun dazu, die Physiognomie des großen Meisters

Ludwig van Beethoven klar hervorzuheben. In der skulpturalen Form

des Kopfes schillert der silberne Mond. Durch Licht und Schatten entsteht

ein plastischer, körperhafter Eindruck. Der Zusammenklang von Farbigkeit

und Licht lässt den von leuchtenden Weihen bekrönten Komponisten aus

sich selbst heraus strahlen. Während in den beiden Ölgemälden Farbe und

Licht als Symbolträger dienen und einen sinnlichen Seelenzustand suggerieren,

wird in den Kohlezeichnungen das weiße Papier in die Bildgestaltung

mit einbezogen. In brillanter Weise vermitteln sie den Eindruck eines kreideweiß

gestrichenen Studierzimmers, in welchem ein Ringen um Notenblätter,

Notizhefte und Tagebuch stattfindet.

1

2

meloun.at/

118 119



Beethoven in Vienna

From 1792 to his death, Ludwig van Beethoven (1770 – 1827) lived in

Vienna. During those 35 years, he moved countless times and often

traveled, resulting in several Beethoven memorials in Vienna and

surrounding areas today. The most famous site is the “Testament

House” (see p. 7), but the Pasqualati House is the place where he

lived the longest, spending a total of eight years, and composing

the opera “Fidelio”, “Für Elise”, and his symphonies No. 5 and No. 6

there. The historic buildings from the Baroque and Biedermeier periods

are well preserved today. Beethoven’s former apartment is privately

owned, but the same floor houses a biographical exhibition.

Both Mozart and Beethoven gave small concerts at Vienna’s oldest

café, the “Café Frauenhuber”, which serves delicious Austrian

Kaiserschmarrn. Beethoven admirers will also enjoy a visit to the

„House of Music“ with its famous sound staircase, and to Lobkowitz

Palace, where the composer was often invited as a guest. Franz Joseph

Maximilian von Lobkowitz, who owned the palace at the time,

was an important patron to the composer. Beethoven dedicated

several symphonies to him, some of which were premiered there.

On December 22, 1808, the „Pastorale“ and the „Symphony of Fate“

premiered at the „Theater an der Wien“. Another site to mention is

Beethoven‘s birthplace in Bonn, which houses the largest and most

diverse Beethoven collection in the world. The original manuscripts

of the “Pastorale” and the “Moonlight Sonata” are kept in Bonn.

Beethoven was initially buried at a local cemetery called “Währinger

Ortsfriedhof”, where his original gravestone still stands. His eulogy

was composed by Franz Grillparzer, and thousands of mourners

escorted the composer to his final resting place. In 1888, his

remains were transferred to an honorary grave site at the Central

Cemetery “Zentralfriedhof”.

Beethoven in Wien

Ludwig van Beethoven (1770 – 1827) lebte von 1792 bis zu seinem

Tod in Wien. Innerhalb dieser 35 Jahre zog der Komponist

unzählige Male um und ging häufig auf Reisen, sodass es heute

mehrere Beethoven-Gedenkstätten in Wien und Umgebung gibt.

Am bekanntesten ist das sogenannte „Testamenthaus“ (s. S. 9).

Am längsten wohnte der Komponist jedoch im Pasqualati-Haus,

wo er mit Unterbrechungen acht Jahre verbrachte und unter anderem

die Oper „Fidelio“, „Für Elise“ sowie die Sinfonien Nr. 5 und

Nr. 6 komponierte. Die historischen Gebäude aus der Barock- und

Biedermeier-Zeit sind heute noch erhalten. Beethovens ehemalige

Wohnung ist in Privatbesitz, aber auf demselben Stockwerk ist

eine biografische Ausstellung zu sehen.

Im Café Frauenhuber, Wiens ältestem Caféhaus, gaben sowohl

Mozart als auch Beethoven kleinere Konzerte. Heute kann man

dort den berühmten österreichischen Kaiserschmarrn genießen.

Ebenso lohnt sich für Beethoven-Verehrer ein Besuch im „Haus

der Musik“ mit der berühmten Klangtreppe sowie im Lobkowitz-

Palais, wo der Komponist oft zu Gast war. Der damalige Besitzer

Franz Joseph Maximilian von Lobkowitz war ein wichtiger Mäzen

des Komponisten. Beethoven widmete ihm mehrere Sinfonien,

die teilweise hier uraufgeführt wurden. Seine „Pastorale“ brachte

er zusammen mit der „Schicksalssinfonie“ am 22. Dezember 1808

im „Theater an der Wien“ zur Uraufführung. Nicht zu vergessen ist

außerdem Beethovens Geburtshaus in Bonn, welches die größte

und vielfältigste Beethoven-Sammlung weltweit beherbergt. Die

Originalhandschriften der „Pastorale“ und der „Mondscheinsonate“

werden in Bonn aufbewahrt.

Bestattet wurde Beethoven zunächst am Währinger Ortsfriedhof in

Wien, wo sich noch immer sein Originalgrabstein befindet. Seine

Grabrede wurde von Franz Grillparzer verfasst, und tausende von

Menschen begleiteten den Komponisten zu seiner letzten Ruhestätte.

1888 überführte man seine Gebeine in ein Ehrengrab auf

dem Zentralfriedhof.

Haus des Heiligenstädter Testaments

Probusgasse 6

1190 Vienna / Austria

https://www.wienmuseum.at/beethoven_museum

Pasqualati-Haus

Mölker Bastei

1010 Vienna / Austria

https://www.viennamuseum.at/beethoven_pasqualatihaus

Mayer am Pfarrplatz

Pfarrplatz 2

1190 Vienna / Austria

https://www.pfarrplatz.at/de/das-beethovenhaus/

Beethoven-Gedenkstätte im Hafnerhaus

Hauptstrasse 79

2340 Mödling / Austria

http://www.museum-moedling.at

Beethoven-Grillparzer House

Grinzinger Straße 64

1190 Vienna / Austria

The house is not open to the public.

Beethovenhaus Baden

Rathausgasse 10

2500 Baden / Austria

https://www.beethovenhaus-baden.at/

Beethoven-Haus Bonn

Bonngasse 20

53111 Bonn / Germany

www.beethoven.de

Paul Delpani

120 121



EXCELLENT ART

Relax and Rejoice with Art and Poetry from

Twenty Countries

Book Series: Enter-into-Art – LOUNGE 3

Volume 4, 2024

Editor: Gabriele Walter

Imprint:

Written by: Gabriele Walter

Cover / artistic design by: Kurt Ries

Translated into English by: Anna Sanner

Copyright:

Gabriele Walter

Pützstücker Straße 45

D-53639 Königswinter

Tel. 0049 2244 3823

www.enterintoart-books.com

www.enter-into-art.com, www.meditaterra.de

EXZELLENTE KUNST

Entspannung und Genuss mit Kunst und Poesie aus

zwanzig Ländern

Buchreihe: Enter into Art – LOUNGE 3

Band 4, 2024

Herausgeberin: Gabriele Walter

Impressum:

Text: Gabriele Walter

Cover / künstlerische Gestaltung: Kurt Ries

Übersetzung ins Englische: Anna Sanner

Copyright:

Gabriele Walter

Pützstücker Straße 45

D-53639 Königswinter

Tel. 0049-2244-3823

www.enterintoart-books.com

www.enter-into-art.com, www.meditaterra.de

Index A - Z (artists / Künstler):

A

Ai-Wen Wu Kratz 42, 43

Albert Enz 88, 89

Aleksandra Ciążyńska 56, 57

Alessandra Dieffe 90, 91

Ana Galvão 58, 59

Atom Hovhanesyan 60, 61

B

Betty Collier 26, 27, 28, 29

C

Celine Chan 104, 105, 106, 107

Cornelia B. Bienz 97

D

David Whitfield 44, 45

Derwin Leiva 92, 93

Dita Jacobovitz 68

E

Eva Meloun 6, 118, 119

Evan Siegel 70, 71

G

Gerhardt Gallagher 36, 37

H

Hélène DeSerres 18, 19, 20, 21

Helga A. Puchner 100, 101, 102, 103

I

Irene Belknap 14, 15, 16, 17

J

Jani Jan J. 74, 75

Jan Lowe 40, 41

Jean-Jacques Porret 30, 31, 32, 33

Jeong-Ah Zhang 78, 79

J-M Bidet 72, 73

Josip Rubes 62, 63

K

Karen Schuman 86, 87

Kurt Ries 96

M

Marcelle Mansour 76, 77

Margaretha Gubernale 48, 49

Maria Isabel de Lince 69

Michael Bourque 108, 109, 110, 111

MOSOTE 54, 55

N

Natalia Rose 8, 46, 47

P

Patrick Egger 112, 113, 114, 115

Paul Delpani 84, 85, 121

R

Root Yarden 64, 65

S

Sabrina Puppin 80, 81

Sotaro Takanami 94, 95

U

Ursula Müri 3, 22, 23, 24, 25

V

Veronika Slívová 10, 11

Viktor Majdandzic 38, 39

Y

Yvan LaFontaine 52, 53

Bibliography - Literaturnachweis:

Hans Renner, Klaus Schweizer, Reclams Konzertführer, Orchestermusik, Philipp Reclam jun. Stuttgart, 1994

Sinfonien, Konzerte, Overtüren, Manfred J. Böhlen, Johannes Jansen, Naumann & Göbel, Köln

Konzertführer, Kulturbibliothek, Florian Noetzel Verlag, Wilhelmshaven, 1986

Lexikon der Symphonie, Verlag Arthur Niggli, St. Gallen und Wien, 1957

Ludwig van Beethoven, La Gran Musica, Classical Collection, Madrid, 1996

Bibliographic information of the German National Library:

The German National Library lists this publication in the German National Bibliography;

detailed bibliographic data are available on the Internet – http://dnb.ddb.de

All rights reserved. Any reprinting in full or in part, any distribution by film, broadcasting, or television, any publication on the

internet, or through photomechanical reproduction, sound recording, or data processing systems of any kind requires the written

consent of the publisher.

© Königswinter, 2024

Bibliographische Information der Deutschen Bibliothek:

Die Deutsche Bibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliographie, detaillierte bibliographische

Daten sind im Internet über http://dnb.ddb.de abrufbar.

Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Verbreitung durch Film, Funk, Fernsehen und Internet, durch

fotomechanische Wiedergabe, Tonträger und Datenverarbeitungssysteme jeglicher Art nur mit schriftlicher Genehmigung der

Herausgeber.

122 123



Relax and Rejoice with Art and Poetry

from Twenty Countries

Australia, Austria, Canada, Czech Republic, Colombia,

Croatia, Denmark, France, Germany,

Hong Kong, Ireland, Israel, Italy, Japan, South Korea,

Poland, Portugal, Switzerland, The Netherlands,

United States

Entspannung und Genuss mit Kunst und

Poesie aus zwanzig Ländern

Australien, Dänemark, Deutschland, Frankreich,

Hongkong, Irland, Israel, Italien, Japan,

Kanada, Kolumbien, Kroatien, Niederlande,

Österreich, Polen, Portugal, Schweiz, Südkorea,

Tschechische Republik, USA

Ai-Wen Wu Kratz, Albert Enz, Aleksandra Ciążyńska, Alessandra

Dieffe, Ana Galvão, Atom Hovhanesyan, Betty Collier, Cornelia B.

Bienz, Celine Chan, David Whitfield, Derwin Leiva, Dita Jacobovitz,

Eva Meloun, Evan Siegel, Gerhardt Gallagher, Hélène DeSerres, Helga

Anna Puchner, Irene Belknap, Jani Jan J., Jan Lowe, Jean-Jacques

Porret, Jeong-Ah Zhang, J-M Bidet, Josip Rubes, Karen Schuman,

Kurt Ries, Marcelle Mansour, Margaretha Gubernale, Maria Isabel de

Lince, Michael Bourque, MOSOTE, Natalia Rose, Patrick Egger, Paul

Delpani, Root Yarden, Sabrina Puppin, Sotaro Takanami, Ursula Müri,

Veronika Slívová, Viktor Majdandzic, Yvan LaFontaine

Poems / Gedichte: Eva Meloun , Veronika Slívová, Gabriele Walter

124

Excellent Art - Exzellente Kunst Enter into Art — LOUNGE 3 / 4 — 2024

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!