27.03.2026 Views

CERCLE DIPLOMATIQUE - issue 01/2025

Cercle Diplomatique is an independent and impartial magazine and is the medium of communication between foreign representatives of international and UN-organizations based in Vienna and the Austrian political classes, business, culture and tourism. CD features up-to-date information about and for the diplomatic corps, international organizations, society, politics, business, tourism, fashion and culture. Furthermore CD introduces the new ambassadors in Austria and informs about designations, awards and top-events. Interviews with leading personalities, country reports from all over the world and the presentation of Austria as a host country complement the wide range oft he magazine.

Cercle Diplomatique is an independent and impartial magazine and is the medium of communication between foreign representatives of international and UN-organizations based in Vienna and the Austrian political classes, business, culture and tourism. CD features up-to-date information about and for the diplomatic corps, international organizations, society, politics, business, tourism, fashion and culture. Furthermore CD introduces the new ambassadors in Austria and informs about designations, awards and top-events. Interviews with leading personalities, country reports from all over the world and the presentation of Austria as a host country complement the wide range oft he magazine.

SHOW MORE
SHOW LESS

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

Spring 2025

Nr. 1 | March - May

cercle-diplomatique.com

THE LEADING AUSTRIAN MAGAZINE FOR

DIPLOMACY INTERNATIONAL AFFAIRS GLOBAL BUSINESS CULTURE AND LIFESTYLE

SPANIEN

EIN VORBILD FÜR EUROPA

SPAIN

A ROLE MODEL FOR EUROPE


EDITORIAL

Wenn aus Bewegung

Vorsprung wird

Der neue Audi A6 Avant e-tron

Jetzt bei Ihren PIA Audi Betrieben

PHOTO: GREGOR TURECEK

Liebe Leserinnen, liebe Leser! | Dear Readers!

wird, elegant ausgedrückt, ein spannendes

2025 Jahr. Vor allem ein Jahr der Jubiläen. Wir feiern

heuer die 30-jährige EU-Mitgliedschaft Österreichs.

Vor 70 Jahren wurde der Staatsvertrag unterschrieben,

ebenso lang dient unser Bundesheer der Republik und der

Beitritt zu den Vereinten Nationen fand 1955 statt – also

auch vor 70 Jahren. Zusätzlich zelebriert Österreich seinen

80. Geburtstag als Republik.

Die Coverstory dieser Ausgabe widmen wir dem Königreich

Spanien, einem der größten und wirtschaftlich

stärksten Staaten der EU – vornehmlich was den Tourismus

betrifft. So profitierte Spanien nach der Pandemie

besonders stark vom EU-Instrument „Recovery and Resilience

Facility“. Es setzt auf ein Konjunkturprogramm,

das auf vier Säulen basiert: grüner Wandel, digitale

Transformation, sozialer und territorialer Zusammenhalt

sowie Gleichstellung der Geschlechter.

Das Großherzogtum Luxemburg ist in diesem Jahr

Gastgeber einer großen Ausstellung von urbanen Gärten

und Landschaftsinstallationen. Tauchen Sie in unseren

Bericht über die „LUGA“ (Luxembourg Urban Garden)

ein.

Geopolitische Analysen zu den aktuellen Krisenherden

in Europa und auf globaler Ebene beleuchten wir

ebenso wie das 50-jährige Bestehen der OSZE.

Eine weitere Betrachtung gilt dem Thema Energie.

Bekanntlich hängt die geopolitische Widerstandskraft

eines Landes von seiner Energieversorgung ab.

Verschaffen Sie sich einen Überblick, womit sich das

Austrian Institute of Technology (AIT) befasst. Als Österreichs

größte Organisation für angewandte Forschung

verbindet das AIT wissenschaftliche Expertise, digitale

Technologieentwicklung und die proaktive Schaffung

von Innovationsökosystemen.

Einblicke und Eindrücke über die Via Habsburg, eine

seit 2014 zertifizierte „Kulturroute des Europarates“, finden

Sie in unserer Rubrik Savoir Vivre.

Selbst Tiergärten sind ein wichtiges Instrument der

Diplomatie, wie man aus dem Beitrag „Tiergarten Schönbrunn:

Tiere, Botschafter des Planeten“ herauslesen

kann.

Da bleibt uns nur noch, Ihnen, werte Leserschaft, viel

Vergnügen bei der Lektüre der Cercle Diplomatique

Spring Edition 2025 zu wünschen.

will be,

2025 to put it

elegantly, an enthralling

year. Above all, a

year of anniversaries.

This year we are celebrating

Austria’s 30th

anniversary of EU

membership. The

State Treaty was signed 70 years ago, our Armed Forces have

been serving the Republic for just as long and Austria joined

the United Nations in 1955 – also 70 years ago. Austria is

also celebrating its 80th birthday as a republic.

This issue‘s cover story is dedicated to the Kingdom of

Spain, one of the largest and economically strongest

countries in the EU – especially in terms of tourism. Following

the pandemic, Spain benefited particularly strongly

from the EU’s Recovery and Resilience Facility. It

relies on an economic recovery program based on four pillars:

green transition, digital transformation, social and territorial

cohesion and gender equality.

This year, the Grand Duchy of Luxembourg is hosting a

major exhibition of urban gardens and landscape installations.

Dive into our report on the “LUGA” (Luxembourg Urban

Garden).

Geopolitical analyses of the current trouble spots in Europe

and on a global level will be highlighted, as will the 50th

anniversary of the OSCE.

A further consideration is the topic of energy. It is well

known that a country’s geopolitical resilience depends on its

energy supply.

Get an overview of the activities of the Austrian Institute

of Technology (AIT). As Austria’s largest organisation for applied

research, the AIT combines scientific expertise, digital

technology development and the proactive creation of innovation

ecosystems.

Insights and impressions of the Via Habsburg, a “Council

of Europe Cultural Route“ certified since 2014,

can be found in our Savoir Vivre section.

Even zoos are an important instrument of

diplomacy, as you can read in the article

“Schönbrunn Zoo: Animals, ambassadors of

the planet”.

We extend our best wishes to you,

our esteemed readers, for an enjoyable

perusal of the Cercle Diplomatique

Spring Edition 2025.

Ein Großteil der Cercle

Diplomatique-Mitarbeiter

bei der Weihnachtsfeier.

The majority of Cercle

Diplomatique employees at

the Christmas party.

25x in Österreich

porscheinterauto.at

Andrea Fürnweger

Herausgeberin | Publisher

Stromverbrauch (kombiniert) in kWh/100 km: 14,5-19,2 (WLTP); CO₂-Emissionen (kombiniert) in g/km: 0. Angaben zu den Stromverbräuchen

und CO₂-Emissionen bei Spannbreiten in Abhängigkeit von der gewählten Ausstattung des Fahrzeugs. Symbolbild. Stand 01/2025.

Mag. Alexander Bursky

Herausgeber | Publisher



CERCLE DIPLOMATIQUE –

ECONOMIQUE et TOURISTIQUE

Nr. 352

Ausgabe | Issue 01/2025

March - May

CONTENTS

Cover story

SPAIN

Seite | page 28

Die Vorbildwirkung Spaniens

in den Bereichen Energie,

Wirtschaft, Tourismus und

Nachhaltigkeit.

Spain‘s role model effect in

the areas of energy,

economy, tourism and

sustainability.

Saftige Orangen aus

dem sonnigen Sevilla.

Juicy oranges from

sunny Seville.

8

12

28

44

50

52

54

56

60

66

74

78

84

92

96

102

104

106

LE BULLETIN

Die neuen Botschafter | The new Ambassadors

Akkreditierung durch Bundespräsident Alexander Van der Bellen.

Accreditation by Federal President Alexander Van der Bellen.

Offizielle Empfänge | Official Receptions

Die großen Empfänge der vergangenen Wochen. The great receptions of the last few weeks.

LE MONDE

Coverstory Spanien | Cover story Spain

Spanien, eine europäische Erfolgsstory. Spain, a European success story.

Luxemburg

Schauplatz der LUGA, einer außergewöhnlichen „Urban gardening“ Ausstellung.

Venue of the LUGA, an extraordinary ‘urban gardening’ exhibition.

Kommentar | Commentary

Europa 50 Jahre nach Helsinki. Europe 50 years after Helsinki.

Kommentar | Commentary

Finnland an der Spitze der OSZE (Finnlands OSZE-Vorsitz): Die Herausforderungen.

Finland at the head of the OSCE: the challenges (Finnland’s OSCE chairmanship).

Kommentar | Commentary

Skepsis gegenüber der EU – trotz der weitreichenden Vorteile.

Scepticism towards the EU - despite the far-reaching benefits.

News

Neuigkeiten aus aller Welt. Latest update from around the globe.

L‘AUTRICHE

Gedenkjahr in Österreich | Commemorative year in Austria

Interview mit dem Leiter des historischen Referats im Außenministerium David Schriffl.

Interview with David Schriffl, Head of the History Unit at the Ministry of foreign affairs.

Geopolitik | Geopolitics

Eine geopolitische Analyse der aktuellen globalen Situation.

A geopolitical analysis of the current global situation.

Wien als Drehkreuz multilateraler Diplomatie | Vienna as a hub for multilateral

diplomacy

Interview mit dem Leiter des NATO Verbindungsbüros in Wien Knut Kirste.

Interview with Knut Kirste, Head of the NATO Liaison Office in Vienna.

Gasconnect

Europa ohne russisches Gas. Europe without Russian gas.

AIT

Helmut Leopold, Leiter des Center for Digital & Safety am AIT im Interview.

Interview with Helmut Leopold, Head of the Centre for Digital & Safety at AIT.

Wirtschaftsnews | Business news

Neues aus Österreich. News from Austria.

SAVOIR VIVRE

Via Habsburg

Die Kulturroute des Europarates verbindet 80 historische Stätten in 7 Ländern.

The Council of Europe‘s cultural route links 80 historical sites in 7 countries.

Vision Dialogue

I.E. Regina Rusz über die zentrale Rolle der Kulturdiplomatie.

H.E. Regina Rusz on the central role of cultural diplomacy.

Culture Talk

Der neue Direktor des Kunsthistorischen Museums Jonathan Fine im Talk.

The new director of the Kunsthistorisches Museum Jonathan Fine in conversation.

Tiergarten Schönbrunn | Schönbrunn Zoo

Tiere als Botschafter des Planten. Animals as ambassadors of the planet.

COVERPHOTO: ADOBE STOCK PHOTO: JOHN CAMERON / UNSPLASH.COM

112

114

116

118

122

126

128

136

138

140

144

146

148

152

156

158

160

164

184

3

4

185

Museum Visit

Das Naturhistorische Museum stellt seine Herbarien–Sammlung vor.

The Natural History Museum presents its herbarium collection.

Botschafter der Musik | Ambassadors of music

Cellistin Sol Gabetta. Cellist Sol Gabetta.

Art Talk

Peter Wipplinger, Leiter des Leopold Museums, über Schieles spätes Werk.

Peter Wipplinger, Director of the Leopold Museum on Schiele‘s late work.

Arts

Kulturelle Highlights im Frühling. Cultural highlights in spring.

Global Adviser

Verreisen, logieren und besuchen. Travelling, lodging, and visiting.

Connaisseur

Spanisch genießen in Wien. Enjoy the Spanish Lifestyle in Vienna.

Serviciertes Wohnen | Serviced Living

Die Hotspots in Wien. The hotspots in Vienna.

Lifestyle

Frühling 2025 I Spring 2025

Future Lab Cantreat

Nano-Pharmazie in der Krebsbekämpfung. Nano-pharmacy in the fight against cancer.

Ambassador‘s Drive

Der Botschafter Kroatiens testet den Audi S6 e-tron.

The Ambassador of the Republic of Croatia tests the Audi S6 e-tron.

Motor Talk

Der neue voll-elektrische Ford Capri. The new all-electric Ford Capri.

Motor

Perfekter Start ins Jahr. A perfect start into the year.

Weekender

Wienerwald - Tagen, Feiern und Wandern im Westen Wiens.

Vienna Woods - Meeting, celebrations and hiking in the west of Vienna.

Weekender

Katalonien überzeugt mit Kunst und Kultur, Kulinarik und Naturparks.

Catalonia impresses with its art and culture, cuisine and natural parks.

Upcoming

Ideen für eine Auszeit. Ideas for a time-out.

Buchtipps | Book tips

Lesenswertes über Österreich. Books on Austria worth reading.

Mein Österreich | My personal view of Austria

Die Botschafterin Italiens über ihre persönliche Ansicht über Österreich.

The Ambassador of Italy on her personal view of Austria.

LES RENDEZVOUS

Veranstaltungen | Events

Exklusive Veranstaltungen im Fokus. Exclusive events in focus.

Etikette | Etiquette

Mila Crespo Pico über gesellschaftliche Gepflogenheiten in Spanien. Mila Crespo Pico on the

social customs of the Spanish society.

Titelbild | Cover

Barcelona: Blick auf die Stadt vom Park Güell in Barcelona, Spanien.

Barcelona: View of the city from Park Güell in Barcelona, Spain.

Editorial

Inhalt | Contents

Impressum | Imprint

Aus Gründen der besseren Lesbarkeit wird im Deutschen auf die gleichzeitige Verwendung weiblicher

und männlicher Sprachformen verzichtet und das generische Maskulinum verwendet. Sämtliche

Personenbezeichnungen gelten gleichermaßen für alle Geschlechter.

For reasons of better readability of the German texts, the simultaneous use of female and male language

forms is avoided, the generic masculine is used and apply equally to all genders.

54 Internationale Organisationen und über 300 weitere

ausländische diplomatische Vertretungsbehörden, NGOs,

Think Tanks undQuasi-NGOs haben ihren Sitz in Wien.

54 International Organisations and more than 300 foreign

diplomatic representations, NGOs, think tanks and

quasi-NGOs are based in Vienna.



MIXUP

LE

BULLETIN

AFTERWORK WITH CLUBSOUNDS | DRINKS | SNACKS

IN LE BULLETIN ERFAHREN

SIE, WER DIE NEU

AKKREDITIERTEN

BOTSCHAFTER IN

ÖSTERREICH SIND UND

WELCHE OFFIZIELLEN

EMPFÄNGE UND EVENTS

IN DEN VERGANGENEN

DREI MONATEN

STATTGEFUNDEN HABEN.

LE BULLETIN TELLS YOU WHO

THE NEWLY ACCREDITED

AMBASSADORS TO AUSTRIA

ARE AND WHICH OFFICIAL

RECEPTIONS AND EVENTS

TOOK PLACE IN THE PAST

FEW MONTHS.

Always on the second Wednesday of the month

Mo – Sa: 7.30 AM – 11 PM

dasmezzanin.at

1010 Wien | Schottengasse 6 – 8



LE BULLETIN CREDENTIALS

Wir begrüßen die neuen Botschafter herzlich in Österreich: Willkommen!

We cordially welcome the new Ambassadors to Austria!

H.E.

Gustavo

Zlauvinen

Ambassador of the Democratic

Republic of Argentina

Credentials: December 2024

H.E.

Andranik

Hovhannisyan

Ambassador of the Republic of

Armenia

Credentials: December 2024

H.E.

Annonciata

Sendazirasa

Ambassador of the Republic of

Burundi

H.E.

Olga Marta

Sauma Uribe

Ambassador of the Republic of

Costa Rica

Matthieu

Peyraud

Louncény

Condé

Ambassador of the Republic of

Guinea

H.E. H.E. H.E.

Richard

Brown

Ambassador of the Parliamentary

Monarchy of Jamaica

Kiminori

Iwama

Ambassador of Japan

Credentials: January 2025

Credentials: December 2024

Credentials: December 2024

Credentials: January 2025 Credentials: January 2025 Credentials: January 2025

non resident non resident non resident

H.E.

Ambassador of France

Born in 1960

Married, two children

Born on April 6, 1976

Married, four children

Born on November 17, 1963

Married, five children

Born on June 24, 1969

Not married

Born on May 6, 1974

Married, five children

Born on July 14, 1963

Married, four children

Born on October 4, 1979

Married, one child

Born on January 10, 1963

Married, one daughter

Professional Career

2023 – 2025 Chairman of the Confidentiality

Commission of the Organisations for the

Prohibition of Chemical Weapons (OPCW)

2023 – present Member of the Board of

Directors of the Nuclear Threat Initiative

(NTI)

2022 – 2024 President of the Argentine

Foreign Service Association (APSEN). Buenos

Aires

2022 – 2026 Member of the International

Group of Eminent Persons for a World Free of

Nuclear Weapons (IGEP)

2020 - 2022 President of the Tenth Review

Conference of the Treaty on the Non Proliferation

of Nuclear Weapons (NPT)

2019 Secretary of State for Foreign Affairs

(Deputy Foreign Minister). Buenos Aires

2016 – 2018 Undersecretary for Foreign

Policy, Ministry of Foreign Affairs Buenos

Aires

2014 – 2016 Director for International

Organisations, Ministry of Foreign Affairs

Buenos Aires

Education

2021 Professor of Management of

International Organisations, University of

Belgrano (UB). Buenos Aires

1986 – 1988 Graduate of the Argentine

Foreign Service Academy. Buenos Aires

Professional Career

2023 – 2024 Member of the Consultative

Group of the Human Rights Council

2022 Vice President of the Human Rights

Council of the United Nations

2019 - 2024 Ambassador Extraordinary and

Plenipotentiary of the Republic of Armenia to

the Swiss Confederation (residence in

Geneva)

2019 - 2024 Permanent Representative of

the Republic of Armenia to the UN Office and

Other International Organisations in Geneva

2014 - 2019 Advisor to the Minister of

Foreign Affairs

2012 - 2014 Deputy Chief of Mission,

Counsellor, Embassy of Armenia to the USA,

Washington

2010 - 2012 Head of the OSCE Section,

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of

Armenia (MFA RA)

2009 - 2010 First Secretary, Council of

Europe Division, MFA RA

Education

2000 Fletcher School of Law and Diplomacy,

Boston, USA.

1998 - 2001 PhD studies, Faculty of Oriental

Studies, Yerevan State University

1996 - 1997 Department of Arabic Language

and Literature, University of Cairo, Egypt

Professional Career

May 2022 – February 2023 UNDP Central

African Republic: International Consultant on

Social Protection and Administration Reform

August 2020 - May 2022 General Director

of the Public Health Institution in Burundi

August 2015 - August 2020 Vice Governor

of the Central Bank (Bank of the Republic of

Burundi – BRB)

January 2009 - August 2015 Minister of

the Public Service, Labor and Social Security

January 2009 – October 2011 Member of

the Board of Directors of the International

Labor Office (ILO) representing Central Africa

March 2008 – January 2009 Senior

Advisor in charge of Political and Diplomatic

Issues in the Senate of Burundi

February 2000 – February 2008 Employee

at Caritas International Belgium

July 1991 – January 1992 C.E.A.L

Coordinator (Episcopal Commission for the

Apostolate of the Laity) in Burundi (Support

for catholic youth action movements,

widows‘ and orphans‘ projects)

Education

1992 - 1993 Master‘s degree in Sociology at

the Catholic University of Louvain (UCL) in

Belgium

1986 - 1991 Degree in History at the

University of Burundi

Professional Career

August 2017 – September 2024 Executive

Director, Business Alliance for Development

AED, San José, Costa Rica

March 2009 – January 2017 Director of

Integrated Sustainability Management at AED,

San José, Costa Rica

June 2008 – March 2009 Director of

Marketing and Communication – Business

Alliance for Development AED, San José,

Costa Rica

2002 – 2008 General Manager, Sociedad

Anónima U.M.A. San José, Costa Rica

1993 – 2002 Sales & Marketing

Management, Mar e Moto S.A. San José,

Costa Rica

1989 – 1992 Media & Creative Executive,

Anuncie S.A. San José, Costa Rica

Education

Master’s degree in social Responsibility and

Sustainability, National University, San José,

Costa Rica

Master’s degree in business administration

with an emphasis in International Business

(Graduate), Universidad FUNDEPOS, San José,

Costa Rica

Bachelor’s degree in advertising and

marketing, Universidad Latina de San José,

Costa Rica

PHOTOS: RONJA KLIMA/HBF, CARINA KARLOVITS/HBF, PETER LECHNER/HBF

PHOTOS: RONJA KLIMA/HBF, CARINA KARLOVITS/HBF, PETER LECHNER/HBF

Professional Career

2020 - 2024 Director of Cultural,

Educational, University and Scientific

Diplomacy, Ministry of Europe and Foreign

Affairs

2018 – 2020 Secretary General of the

General Inspectorate of Foreign Affairs,

Ministry of Europe and Foreign Affairs

2017 Deputy Director of the Cabinet of the

Minister of State, Ministry of Ecological

Transition and Solidarity

2015 - 2017 Deputy Director for the

Americas and the Caribbean, Ministry of

Foreign Affairs and International

Development

2012 - 2014 Adviser to the Diplomatic Cell,

Presidency of the French Republic

2009 - 2012 Chargé de mission to the

Director-General for Globalisation, Ministry of

Foreign Affairs

2005 – 2009 First Secretary in Madrid,

French Embassy in Spain

Education

2014 - 2015 Institute for Advanced Studies

in National Defence (IHEDN)

1994 - 1997 Graduate School of Business

(HEC)

1996 - 1997 Exchange student at the Vienna

Business University (WU)

Professional Career

November 2020 - December 2023

Minister-Counselor, Chargé d’Affaires a.i at

the Embassy of Guinea in Canada

2019 - 2020 Counselor at the Embassy of

Guinea in Canada

2015 - 2018 Counselor at the Embassy of

Guinea in Canada

2013 - 2015 Counselor, Chargé d’Affaires a.i

at the Embassy of Guinea in Canada

2013 Deputy Director General for Africa, Asia,

and the Middle East

2011 - 2012 Deputy Director for Africa at the

Directorate for Africa, Asia, and the Middle

East (DAAMO)

2006 - 2011 Head of the West and North

Africa Section (SAFON) at DAPC

2002 - 2003 Director General of the

Aboubacar Titi Camara School Group and

Professor at Yimbaya (CKRY)

1998 - 2002 Professor of Geography,

History, and Civic Education in Conakry

1991 - 1998 Professor of Geography, History,

French, and Civic Education in Forécariah

Education

1985 – 1987 Gamal Abdel Nasser University,

Faculty of Letters and Human Sciences,

Major: Geography, Degree obtained: Diploma

of Higher Studies (DES)

Professional Career

21 January 2025 Ambassador Extraordinary

and Plenipotentiary to the Federal Republic of

Austria, Embassy of Jamaica at Geneva

23 January 2025 Ambassador/Permanent

Representative to the UN Office and Other

Specialized Agencies at Vienna, Permanent

Mission of Jamaica at Geneva

20-21 January 2025 Ambassador/

Permanent Representative to the IAEA,

CTBTO and UNIDO based in Vienna

Permanent Mission of Jamaica at Geneva

26 March 2024 Ambassador Extraordinary

and Plenipotentiary to the Swiss

Confederation, Permanent Mission of Jamaica

at Geneva

8 January 2024 Ambassador/Permanent

Representative to the United Nations Office

and Other Specialized Agencies at Geneva,

Permanent Mission of Jamaica at Geneva

10 January 2024 Ambassador/Permanent

Representative to the World Trade

Organization, Permanent Mission of Jamaica

at Geneva

Education

2013 PhD in International Economics

(Summa Cum Laude), Graduate Institute for

International and Development Studies,

Geneva, Switzerland

Professional Career

November 2024 Ambassador Extraordinary

and Plenipotentiary of Japan to the Republic

of Austria

December 2022 Ambassador Extraordinary

and Plenipotentiary of Japan to the People’s

Republic of Bangladesh

January 2020 Consul-General of Japan in

Düsseldorf

July 2018 Chief of Protocol, Ambassador

June 2014 Minister, Embassy of Japan in

Germany

October 2012 Minister, Embassy of Japan in

the Kingdom of Thailand

July 2009 Chamberlain to H.I.H. the Crown

Prince

July 2007 Director, Oceania Division, Asian

and Oceanian Bureau

August 2006 Director, Loan Aid Division,

International Cooperation Bureau

September 2003 Counselor, Permanent

Mission of Japan to the United Nations and

Other International Organisations in Geneva

October 2002 Secretary to the State

Minister for Foreign Affairs

Education

March 1986 Graduated from Kyoto University

(B. A. in Law)

8 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025

9



LE BULLETIN CREDENTIALS

Wir begrüßen die neuen Botschafter herzlich in Österreich: Willkommen!

We cordially welcome the new Ambassadors to Austria!

Andrew

Williams

H.E.

Ambassador of the Constitutional

Monarchy of New Zealand

Credentials: January 2025

Gürsel

Dönmez

H.E.

Ambassador of the Republic of

Türkiye

Credentials: January 2025

H.E.

Alejandro

Garofali Acosta

Ambassador of the Presidential

Republic of Uruguay

Credentials: January 2025

H.E.

Claudia

Salerno Caldera

Ambassador of the Boliverian

Republic of Venezuela

Credentials: December 2024

H.E.

Le Thai

Hoang Vu

Ambassador of the Socialist

Republic of Viet Nam

Credentials: December 2024

H.E.

Winnie Natala

Chibesakunda

Ambassador of the Presidential

Republic of Zambia

Credentials: January 2025

non resident

THE FIRST CLASS

for sparkling

DELIGHT.

Born on December 21, 1983

Married, two children

Born on July 1, 1964

Married

Born on July 10, 1968

Married, two children

Two daughters

Born on August 12, 1975

Married, two children

Born on March 18, 1962

Married, three boys

Professional Career

December 2024 Ambassador-Designate to

Austria, Hungary, Slovakia, and Slovenia,

Permanent Representative-Designate to the

United Nations in Vienna

2024 Lead Negotiator, Pandemic

Preparedness Prevention and Response,

Advocate, Co-Agent and Counsel for New

Zealand in Ukraine vs Russia at the International

Court of Justice

2022 – 2023 New Zealand Chief

International Legal Adviser (Acting)

February - April 2022 Special Project Lead

- Establishment of NZ Sanctions system,

Ministry of Foreign Affairs and Trade

2019 – 2022 Manager, Legal Division,

Ministry of Foreign Affairs and Trade

2018 Senior Private Secretary to the

Minister of Justice

2017 Principal Adviser, Constitutional and

Human Rights, Ministry of Justice

2014 - 2017 Senior Adviser – National

Security Policy, Department of Prime Minister

and Cabinet

Education

Bachelor of Arts, Bachelor of Laws (Honours),

University of Auckland

Barrister and Solicitor of the High Court of

New Zealand

Professional Career

2023 - 2024 Chief Advisor of the Minister of

Foreign Affairs of the Republic of Türkiye

2018 - 2023 Presidency – Chief Advisor

2015 - 2018 Prime Ministry of the Republic

of Türkiye – Head of Foreign Relations, Chief

Advisor

2016 Yıldırım Beyazıt University – Visiting

Scholar (lectures for Ph.D students)

2010 - 2015 Prime Ministry of the Republic

of Türkiye, Presidency of Turks Abroad – Vice

President

2009 - 2010 Prime Ministry of the Republic

of Türkiye – Advisor (on Balkans)

1999 - 2009 Austrian Ministry of Education

- Secondary Education & University of Vienna

- Academy of Pedagogics (2007 - 09),

Teacher & Lecturer

1993 - 1998 Tokat Gaziosmanpaşa

University / Department of Sociology –

Research Assistant

Education

1998 Ph.D - Vienna University of Economics

(German)

1992 Master - Vienna University of

Economics (German)

1986 Bachelor - Ankara University – Faculty

of Political Sciences

Professional Career

2025 Resident Representative to UNOV,

IAEA, CTBTO, and UNIDO

Until September 2024, Director for

Institutional Relations at the Ministry of

Foreign Affairs in Uruguay

Until 2021, Ambassador of Uruguay to the

Swiss Confederation and to the Principality of

Liechtenstein, as well as Permanent

Representative to the Universal Postal Union,

based in Bern

Formerly Ambassador to Ethiopia and Kenya,

Permanent Representative of Uruguay to the

African Union, the UN Environment

Program-UNEP, UN-Habitat and UNECA,

resident in Addis Ababa

Education

Doctorate (Ph.D.) in Law and Economics of

Sustainable Development (Catholic University

of Ávila, Spain) and a Master in Business

Administration and Management

(Polytechnic University of Catalonia, Spain)

Degree in International Relations (University

of the Republic, Uruguay). Completed

diplomatic training at the Foreign Service

Academy of Uruguay (Artigas Institute,

Ministry of Foreign Affairs)

Professional Career

2015 – 2024 Extraordinary and Plenipotentiary

Ambassador of the Bolivarian Republic of

Venezuela to the Kingdom of Belgium and

Grand Duchy of Luxembourg

2015 - 2021 Extraordinary and Plenipotentiary

Ambassador of the Bolivarian Republic of

Venezuela to the European Union

2009 - 2016 Special Presidential Envoy for

Climate Change

2014 - 2015 Deputy Minister of Foreign

Affairs for Economic Cooperation, Venezuela

2012 – 2014 Deputy Minister of Foreign

Affairs for North America, Venezuela

2010 – 2012 Director of International and

Multilateral Organisations at the General

Directorate for Integration and Multilateral

Affairs, MFA, Venezuela

Education

2005 Ph.D. (LL.D.) Doctor of Public

International Law, University Panthéon-Assas,

PARIS II

1999 Master of Advanced Studies

Environmental Law (D.E.A.), University

Panthéon-Sorbonne and Panthéon-Assas,

PARIS I and PARIS II

1998 University Degree in International

Relations

Central University of Venezuela, Caracas

PHOTOS: RONJA KLIMA/HBF, CARINA KARLOVITS/HBF, PETER LECHNER/HBF

PHOTOS: RONJA KLIMA/HBF, CARINA KARLOVITS/HBF, PETER LECHNER/HBF

Professional Career

April 2023 – November 2024 Director,

Institute for Foreign Policy and Strategic

Studies, Diplomatic Academy of Viet Nam,

Ministry of Foreign Affairs

June 2022 – April 2023 Acting Director,

Institute for Foreign Policy and Strategic

Studies, Diplomatic Academy of Viet Nam,

Ministry of Foreign Affairs

February 2019 – June 2022 Deputy

Director General, Americas Department,

Ministry of Foreign Affairs

July 2018 – February 2019 Deputy

Director General, National Secretariat for

ASEAN 2020, ASEAN Department,

Ministry of Foreign Affairs

December 2014 – May 2018 Counselor

– Minister Counselor, Viet Nam Embassy

to the United States

July 2012 – December 2014 Deputy

Director General, Foreign Policy Planning

Department, Ministry of Foreign Affairs.

Deputy Director, Institute for Foreign

Policy and Strategic Studies, Diplomatic

Academy of Viet Nam, Ministry of Foreign

Affairs

Education

PhD in International Relations in the U.K.

MSc in Strategic Studies in Singapore

Bachelor of International Relations,

Diplomatic Academy of Viet Nam

Professional Career

2021 nominated as a Representative of

the Macau Gem Exchange in Southern

Africa

2016 elected as an expert Consultant

for the Belt and Road International

Think Tank by the Chinese Belt and

Road International Think Tank in Xian

August 2015 appointed as Ambassador

Extraordinary and Plenipotentiary of the

Republic of Zambia to the People’s

Republic of China with extra

accreditation to DPRK (Democratic

People’s Republic of Korea), Mongolia,

Pakistan and Afghanistan

2013 appointed as Vice Chairperson of

the Zambia @ 50, tasked together with

the Chairperson, to spearhead

preparations for Zambia’s Jubilee

celebrations in 2014

1998 appointed as Commissioner

General for Zambia at the Expo 2000 in

Hannover, Germany

1995 joined Civil Service in the Ministry

of Foreign Affairs, vast experience in

diplomacy and International relations

Education

University of Economics and Science in

Karlshost, Berlin, Masters Degree in

International Economic Relations and

specialized in Foreign Trade

PROSECCO,

CHAMPAGNE,

CAVA, SPUMANTE,

CRÉMANT

AND MORE

Austrian retailer for sparkling wine with

more than 120 exclusive wine varieties.

10 Cercle Diplomatique 1/2025

schaumweinkontor.com



LE BULLETIN REVIEW

Official receptions

Find more

photos online

cercle-diplomatique.com

December 2024

Presentation of the winter issue of “Cercle Diplomatique“ at the Hotel

Astoria, Vienna.

Left: CD Publisher Andrea

Fürnweger, H.E. Ryuta Mizuuchi,

Ambassador of Japan, H.E. Ursula

Plassnik, Former Foreign Minister

of the Republic of Austria, GM

Julia Eibensteiner, Hotel Astoria,

and CD Publisher Alexander

Bursky (from left).

Quick-draw

artist Xi Ding

created

portraits to

entertain the

guests.

PHOTOS: RENE BRUNHÖLZL, PHILIPP HUTTER

12 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025

13



LE BULLETIN REVIEW

November 2024

Oman

The 54th Anniversary of the National Day of the Sultanate of Oman at the Grand Hotel Wien.

November 2024

Romania

To mark the occasion of the National Day the Ambassador invited to the Palais

Niederösterreich.

Left: H.E. Ambassador Yousuf

Ahmed Aljabri.

Top right: H.E. Emil Hurezeanu,

Ambassador of Romania

Below: H.E. Stelian Stoian,

Ambassador, Permanent

Representative of Romania to the

International Organisations in

Vienna.

November 2024

Nordic Reception

The Nordic Reception was held at the Embassy of Sweden to mark Sweden’s chairmanship of the Nordic Council of Ministers and the

forthcoming handover to Finland.

Left: The Ambassadors H.E.

Annika Markovic of Sweden,

H.E. Helga Hauksdóttir of

Island, H.E. Susan Eckey of

Norway, H.E. Christian

Grønbech-Jensen of Denmark,

H.E. Nina Vaskunlahti of Finland

(from left).

PHOTOS: BELOW PHILIPP HUTTER | ABOVE RENE BRUNHÖLZL

PHOTOS: BELOW RENE BRUNHÖLZL | ABOVE RENE BRUNHÖLZL

November 2024

Albania

The 80th anniversary of the Liberation Day of Albania

at the Diplomatic Academy.

Left: H.E. Fate Velaj, Ambassador of

the Republic of Albania.

Top right: H.E. Eglantina Gjermeni,

Ambassador and Permanent

Representative of the Republic of

Albania to the International

Organisations in Vienna.

14 Cercle Diplomatique 1/2025



LE BULLETIN REVIEW

November 2024

Palestine

Palestine honored the National Day at the Diplomatic Academy.

Left: H.E. Salah Abdel Shafi,

Ambassador of the State of

Palestine to Austria.

ELEGANZ.

EFFIZIENZ. ERSPARNIS.

Kein anderer Automobilhersteller hat so viele E wie wir: Erfahren Sie

mit Mercedes-Benz die Vorteile des vollelektrischen Fahrens mit unseren

vorsteuerabzugsfähigen Modellen wie dem EQE SUV.

Vereinbaren Sie dazu gleich eine Probefahrt mit einem unserer attraktiven

Österreich Edition-Modelle bei Ihrem Mercedes-Benz Partner.

November 2024

United Arab Emirates

The celebration of the 53rd Union Day of the UAE at the Palais Ferstel.

Left: H.E. Hamad Alkaabi,

Ambassador of the United Arab

Emirates to Austria, Permanent

Representative to the U.N.

& International Organisations

in Vienna (center).

PHOTOS: BELOW RENE BRUNHÖLZL | ABOVE PHILIPP HUTTER

16 Cercle Diplomatique 1/2025

EQE SUV Stromverbrauch gesamt (kombiniert): 18,1–25,4 kWh/100 km; CO 2

-Emissionen: 0 g/km

Ermittelt nach WLTP, weitere Infos unter mercedes-benz.at/wltp. Tippfehler vorbehalten. Abbildung ist Symbolfoto.

Stromverbrauch und Reichweite hängen von der Fahrzeugkonfiguration ab.



LE BULLETIN REVIEW

December 2024

Bosnia and Herzegovina

Tribute was paid to the day of the Armed Forces at Gartenhotel Altmannsorf.

December 2024

Qatar

The National Day was celebrated at the Hotel InterContinental Vienna.

Left: H.E. Siniša Bencun

(right) and spouse, H.E.

Danka Savić (left).

H.E. Jassim Yaaqob

Al-Hamadi (2nd from the

left).

PHOTOS: RENE BRUNHÖLZL

December 2024

Thailand

The reception for the National Day of the Kingdom of Thailand was held at the Vienna Marriott Hotel.

Right: Chargé d‘affaires a.i. Cheevindh

Nathalang.

PHOTOS: BELOW RENE BRUNHÖLZL | ABOVE RENE BRUNHÖLZL

explore your

city with us

stay | dine | celebrate

18 Cercle Diplomatique 1/2025

Kärntner Ring 8 | 1010 Wien | +43 1 22122 12 | reservation@glasswing-restaurant.com



LE BULLETIN REVIEW

December 2024

Kenya

Celebration of the National Day and commemorating the 60th Independence Anniversary

of the Republic of Kenya at the Grand Hotel Vienna.

Left: H.E. Maurice Makoloo

(left).

January 2025

New Year’s Reception of the Diplomatic Corps

The traditional New Year’s Reception hosted by Austrian Federal President Alexander Van der Bellen at the Hofburg, Vienna.

Left: Federal President Alexander Van der Bellen.

PHOTOS: BELOW PETER LECHNER/HBF | ABOVE PHILIPP HUTTER

20 Cercle Diplomatique 1/2025



LE BULLETIN REVIEW

January 2025

Australia

Australia‘s national day reception at the Federation of Austrian Industries.

February 2025

Iran

The National Day of the Islamic Republic of Iran was

celebrated at the Residence.

THE GRAND HOTEL OF THE KVARNER RIVIERA

Left: H.E. Ian Biggs, Senator the Hon.

Penny Wong, Minister for Foreign

Affairs of Australia, Martin Kocher,

Austrian Federal Minister of Labour

and Economics (from the right).

Above: H.E. Asadollah Eshragh

Jahromi, Ambassador Extraordinary

and Plenipotentiary to Austria and

Slovakia (right), H.E. Mohsen Naziri

Asl, Ambassador and Permanent

Representative to the United Nations

and Other International Organisations

(center).

January 2025

India

The reception on the occasion of the 76th Republic Day of India was held at Hotel InterContinental, Vienna.

Left: H.E. Shambhu Santha

Kumaran, Ambassador and

Permanent Representative (2nd

from left), CD Publisher Andrea

Fürnweger (left).

PHOTOS: BELOW PHILIPP HUTTER | ABOVE OURIEL MORGENSZTERN

PHOTOS: RENE BRUNHÖLZL

Mediterranean flair,

healing climate & a historic hotel

in one of the sunniest

regions of Europe.

GRAND HOTEL KVARNER PALACE**** · KROATIEN

51260 CRIKVENICA · UL. BRAĆE DR. SOBOL 1

T. +385 (0)51 / 38 00 00 · HOTEL@KVARNERPALACE.INFO

WWW.KVARNERPALACE.INFO



LE BULLETIN REVIEW

February 2025

Lithuania

The Ambassador of Lithuania invited to a Lithuanian National Day Concert.

Left: H.E. Vaidotas Verba, Permanent

Representative of the Republic of

Lithuania to the International Organisations

in Vienna (left), Ambassador of the

Republic of Lithuania H.E. Lina

Rukštelienė (right).

Apartments · Houses · Villas

Exclusive

living close to the water

February 2025

Estonia

The 107th anniversary of the Republic of Estonia was celebrated at the Wien Museum.

Left: H.E. Merle Pajula, Ambassador

and Permanent Representative of

Estonia, and spouse Mr Arne Pajula.

Right: H.E. Kaja Tael, Ambassador and

Permanent Representative of Estonia

to the OSCE

CHERUBINISTRASSE 22

1 stunning penthouse with designer furniture

& 1 spacious garden apartment

4-5 rooms, 175-186 m²

On freehold land

FISCHERSTRAND 24-26

8 luxurious apartments

Breathtaking Old Danube waterfront view

2-4 rooms, 70-156 m²

On freehold land

PHOTOS: RENE BRUNHÖLZL

24 Cercle Diplomatique 1/2025

0810 311 900 GLORIT.AT



LE

MONDE

HIER FINDEN SIE EINE

REIHE HOCHINTERESSANTER

BERICHTE ÜBER DIE

LÄNDER DIESER WELT UND

IHRE VERTRETUNGEN IN

ÖSTERREICH, GESPICKT

MIT INTERVIEWS UND

STELLUNGNAHMEN VON

EXPERTEN AUS DEM IN-

UND AUSLAND.

HERE YOU WILL FIND A

NUMBER OF HIGHLY

INTERESTING REPORTS ON

THE COUNTRIES OF THE

WORLD AND THEIR

REPRESENTATIONS IN

AUSTRIA, PEPPERED WITH

INTERVIEWS AND EXPERTS’

OPINIONS FROM AUSTRIA

AND ABROAD.

Innovating for a safer world

Frequentis delivers cutting-edge communication and information systems for command and control centres

worldwide. Trusted by civil and military air traffic control, police, emergency services, fire brigades, coastguards,

port authorities and railways, our technology ensures safety in critical operations.

Headquartered in Vienna, the listed family-led high-tech company pioneers sustainable solutions, including

air traffic optimisation to reduce emissions. With a 30% market share, Frequentis is the global leader in reliable

voice communication systems for civil air traffic control.

Experience the future of safety and efficiency.

www.frequentis.com



LE MONDE SPAIN

SPAIN

EUROPE’S

MODEL

STUDENT

Once seen as the EU’s problem child, Spain has transformed

into Europe’s growth engine. A favourite among

tourists, the country is now leading the way in economic

development, green transformation and sustainability.

Text: Claudia Jörg-Brosche

PHOTO: TURESPAÑA

Barcelona skyline and the as yet

unfinished Sagrada Familia.

28 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025

29



LE MONDE SPAIN

PHOTOS: JORGE FERNANDEZ SALAS/UNSPLASH.COM, TURESPAÑA, GALERIA COLECCIONES REALES/MADRID,

SUNGUK KIM/UNSPLASH.COM, DWIINSHITO/UNSPLASH.COM, JOSE MEGIAS/UNSPLASH.COM, SALVADOR GODOY/

UNSPLASH.COM

There wasn’t much to laugh about at this year’s

World Economic Forum in Davos, with global

threats, economic slowdowns and geopolitical

crises dominating discussions. But then, Spain’s Prime

Minister Pedro Sánchez struck a more optimistic note,

highlighting his country’s impressive economic performance

— outpacing Austria, Germany and the rest

of the EU. And the numbers back him up: according

to the International Monetary Fund (IMF), Spain’s

economy grew by 3.1% in 2024, even surpassing the

United States (2.8%). As the EU’s fourth-largest economy,

Spain expanded at three times the bloc’s average

— 2.9% compared to the EU’s modest 0.8% —

while inflation remained at a manageable 2.8%, well

below the Eurozone average. Forecasts for 2025 predict

even more record-breaking growth.

The days when Spain was grouped with Portugal,

Italy and Greece as one of the EU’s struggling economies

are long gone. A mix of factors has fuelled the

country’s impressive rise. Government measures —

including a cap on gas prices, rent controls and the

suspension of VAT on essential food items — have

helped keep inflation and overall price increases in

check. At the same time, Spain’s open and strategic

approach to immigration has ensured a steady flow

of skilled workers, particularly in technology and

hospitality. While other European countries are closing

their doors, Spain remains committed to an

open migration policy — both for economic and humanitarian

reasons. A new labour migration programme

is setting additional incentives.

Spain’s economic recovery gained momentum in

the wake of the COVID-19 pandemic. As one of the

hardest-hit countries, it was a major beneficiary of

the EU’s Recovery and Resilience Facility (RRF), securing

a total of €163 billion — €83 billion in loans

and €80 billion in grants. This funding became the

backbone of Spain’s stimulus programme, the “Plan

de Recuperación, Transformación y Resiliencia”,

which is built on four key pillars: green transition,

digital transformation, social and regional cohesion

and gender equality.

40% of the funding was dedicated to supporting

the green transition and achieving climate targets,

specifically in the areas of renewable energy, green

buildings, energy efficiency, environmental techno-

Exceptional architecture in Madrid.

30

Vibrant cultural city

of Madrid.

Left: Famous Velazquez

painting in the Prado.

Right: the new Galeria

Colecciones Reales

museum in Madrid.

Cercle Diplomatique 1/2025

Legal Solutions

Tailored to

Diplomacy

W ith ye a rs o f e xp e rie nc e in

international law, we are the go-to

legal partners for Embassies and

international Organizations in Vienna.

Our la w firm p ro vid e s ta ilo re d le g a l

s o lutio ns with p re c is io n, d is c re tio n,

and a deep understanding of

diplomatic needs.

Dr. Alejandra Navarro de

Chalupa

Rechtsanwältin / Abogada

(Attorney at law)

Kantgasse 3/1/9, 1010 Vienna

+43 1 713 0713

info@anc -legal.com

www.anc -legal.com

Our Services

OUR Legal SERVICES Solutions

Tailored to

International Labor Labor Law Law

Diplomacy

Ensuring

Ensuring

that

that

embassies

embassies

comply

comply

with

with

Austrian and international labor regulations,

regulations, including social including security social matters security for local

With years matters of for experience local and international in

and international staff.

staff.

international law, we are the go-to

legal partners Immigration for Law Embassies Law for Diplomats for Diplomats and

international Seamless Organizations residence, visa, and in work Vienna. permit

Seamless residence, visa, and work

Our la w permit solutions firm solutions p ro for vid diplomatic efor s diplomatic ta ilo personnel re d leand g atheir

l

personnel families. and their families.

s o lutio ns with p re c is io n, d is c re tio n,

and a deep understanding of

Inheritance Law Law & Property & Transactions

diplomatic Property needs. Transactions

Expert guidance on inheritance law

and

Expert

efficient

guidance

property

on inheritance

transactions

law and

in

Aus efficient t ria . property transactions in Austria.

Corporate Law Law & & Business Formation Formation

Providing comprehensive support to to foreign

foreign investors investors establishing in establishing and successfully and

successfully operating in Austria operating while in ensuring Austria full legal

while e ns uring full le g a l c o mp lia nc e .

compliance.

Legal Legal Representation in Court in Court

Dedicated advocacy for embassies and local

and employees local employees in various legal in various proceedings legal

proceedings before Austrian courts

before Austrian courts and authorities.

and authorities.

Dr. Maria Alejandra Navarro de Chalupa

Rechtsanwältin I Abogada I Attorney at law

Kantgasse Dr. 3/1/9 Alejandra I 1010 Navarro Wien de

+43 1 713 07 13 Chalupa

info@anc-legal.com

Rechtsanwältin / Abogada

anc-legal.com(Attorney at law)

Kantgasse 3/1/9, 1010 Vienna

Our Legal Solutions

Legal

Services

Solutions

Tailored to

Tailored

Diplomacyto

International Labor Law

Diplomacy

Ensuring that embassies comply with

With years of experience in

Austrian and international labor

With international years of experience law, we are in the international

go-to

regulations, including social security

legal

law,

partners

we are the

for

go-to

Embassies

legal partners

matters for local and international and st

for Embassies and international Organizations

in Vienna. Our law firm provides

international Organizations in Vienna.

Our la w firm p ro vid e s ta ilo re d le g a l

tailored legal Immigration solutions Law with for Diplomats precision,

discretion,

s o lutio ns

and

with

a

p

deep

re c is

understanding

io n, d is c re tio n,

of

diplomatic and a deep Seamless needs. understanding residence, of visa, and work

diplomatic permit needs. solutions for diplomatic

personnel and their families.

Inheritance Law & Property Transac

Expert guidance on inheritance law

and efficient property transactions in

Aus t ria .

Corporate Law & Business Formati

Providing comprehensive support to

foreign investors in establishing and

successfully operating in Austria

while e ns uring full le g a l c o mp lia nc e .

Legal Representation in Court

Cercle Diplomatique 1/2025 31

Dedicated advocacy for embassies

and local employees in various legal



LE MONDE SPAIN

FACTS

Park of the Ciudad de

las Artes y las Ciencias

Ronda in Andalusia

with the famous Puente

Nuevo.

SPAIN

Official name: Kingdom of

Spain

Form of government:

Parliamentary monarchy,

with King Felipe VI as head

of state

Population: 48.7 million

Capital: Madrid

Area: 505,965 km 2

Official language: Spanish

(Castilian), Catalan,

Galician and Basque

Currency: Euro (€)

GDP per capita:

€31,136

Street views of Madrid, below the

monumental bridge in the Parque

de Arganzuela.

Park Güell in Barcelona, a

work by Antoni Gaudí

logy, and the modernisation of cities (mobility concepts,

smart systems, etc.). By August 2024, Spain

was behind its targeted schedule in implementing its

resilience measures but still outperformed the rest of

the EU: 30.4% of the milestones had been reached,

and 60% of the allocated funds had been disbursed

by Brussels (compared to the EU average of 22% and

46.7%, respectively).

Spain has fast-tracked its transition to clean energy,

moving up its original 2030 target. Under the updated

National Energy and Climate Plan (PNIEC),

the country now plans to shut down its last four coalfired

power plants by 2025. Meanwhile, all medium

and large companies are now required to calculate

their carbon footprint and set clear plans to cut emissions.

As it moves away from polluting energy sources,

Spain has positioned itself as a global leader in

renewables — particularly in solar and wind power.

The green transition presents excellent opportunities

for Austrian-Spanish business collaboration.

Every November, Barcelona hosts the Smart City

Expo World Congress — the world’s largest event on

urban innovation (smartcityexpo.com). Austria’s

Foreign Trade Office in Madrid is actively engaged in

fostering partnerships. “Smarter, more sustainable

cities and smart mobility are hugely important in

Spain,” says Erkin Toraman, Deputy Austrian Trade

Commissioner in Madrid.

For the 2025 Smart City World Congress,

Austria’s Foreign Trade Office in Madrid is planning

a strong presence. “Our 160 m² pavilion will feature

more than 15 Austrian companies,” says Toraman.

“Austria is seen as a pioneer in innovative solutions.”

Several Austrian companies active in Spain include

AIT, Wirtschaftsagentur Wien, ABA, Verbund,

Commend, Skidata, Fronius, Kapsch, Tridonic, Baumit,

Cargo-Partner, Herz Energietechnik, Lixtec,

and many more.

Fronius established its first Spanish subsidiary in

2009 with its Solar Energy division, later expanding

to include Perfect Welding (welding technology) and

Perfect Charging (battery charging technology). Today,

the company employs 91 people across three

Iberian locations.

Verbund, Austria’s leading energy company, launched

Verbund Green Power Iberia in 2021 with 60

employees in Madrid. The completed solar farms and

wind parks already generate 710 MW of green electricity,

while additional planned installations will generate

another 3,000 MW. The investment plan for 2024-

2026 allocates €5.5 billion. “Spain’s goal is to generate

more than 80% of its electricity from renewable sources

by 2030. The country has an abundance of natural

resources to drive the green transition. Adding to that,

an investor-friendly climate and a stable regulatory

framework provide the certainty needed for swift project

execution,” says Enrique Barbudo, managing director

of Verbund Green Power Iberia.

Skidata GmbH is a global leader in access control,

mobility management and parking solutions for a

PHOTOS: ADOBE STOCK, VITALIY ZAMEDYANSKIY/UNSPLASH.COM, ESMADRID

INSTITUTO

CERVANTES

VIENA

• Private courses or regular group courses

• For private or professional reasons

• From A1 (beginners) to C2 (fully proficient speakers)

We are the address for Spanish learners

wide range of sectors, including parking facilities, ski

resorts, sports and leisure venues, hotels and hospitals.

“Skidata Ibérica offers solutions that integrate efficient

management, enhanced user experiences, interconnectivity

and data analysis, promoting the development

of smart and sustainable cities. In our mobility

projects, we focus on helping cities offer more connected

services through integrated technologies and enhancing

the quality of life for their residents,” says Maximino

González, country manager for Spain and

Portugal. In Madrid, Skidata supplies the city administration

with real-time parking data and transmits licence

plate information for vehicles entering the central

low-emission zone. At Madrid-Barajas Airport,

Skidata manages access to seven public parking areas.

The second major driver of Spain’s economic success

is tourism. Contributing around 13% to the

country’s GDP, the sector continued its strong momentum

in 2024, growing by 6.5% compared to 2023

— once again cementing its role as Spain’s leading

economic engine. For comparison, overall economic

growth stood at 3.1%, less than half that rate. The

primary force behind this boom is international demand.

In 2024, Spain welcomed 94 million foreign

visitors (a 10% increase from 2023), while their total

spending soared to €126 billion (up 16%).

At ‘Fitur’ in January 2025 — Spain’s largest tourism

trade fair in Madrid — Miguel Sanz, general

director of Turespaña, linked these impressive figures

to job creation. In 2024, the tourism sector generated

2.6 million jobs, a record-breaking 3.8% increase

from the previous year. Beyond the numbers,

working conditions in the industry have also improved

significantly, with the share of temporary contracts

having dropped from 40% to 20%.

Where there’s success, challenges follow — overtourism

being one of them, leading to housing shortages,

skyrocketing rents and traffic gridlock. Protests

have erupted in the Canary Islands, the Balearics

and Barcelona as locals voice their concerns. However,

Sanz emphasises that these demonstrations are

not fundamentally against tourism itself. Public perception

of the industry remains largely positive.

To maintain social stability and minimise the negative

impact on local communities, efficient tourism

management is needed to regulate visitor flows.

32

Cercle Diplomatique 1/2025



LE MONDE SPAIN

FACTS

Left: Las Palmas, the capital

of Gran Canaria.

Right: Cathedral of St Jacob

the Apostle in Bilbao.

Bilateral economic

relations

The Metropol Parasol is the new

landmark of Seville.

Austria and Spain share strong

economic ties, with bilateral trade

remaining dynamic and setting

new records annually. In 2023,

total trade volume reached €5.7

billion. Leading the exchange on

both sides is the automotive and

supplier industry (30%). Spain,

home to brands like SEAT and

CUPRA, is the EU’s second-largest

car producer after Germany.

The food and fashion industries

are also thriving. Austria imports a

wide range of fruits and

vegetables from Spain’s southern

regions. In the fashion sector, the

Inditex Group is particularly

prominent, operating over 30

stores across Austria under brands

such as Zara, Zara Home, Massimo

Dutti, Bershka and Pull & Bear,

alongside other well-known

Spanish labels like Mango and

Desigual. Spain’s presence in

Austria extends beyond retail.

Major international hotel chains

such as NH and Meliá have

established a strong foothold,

while in the global travel industry,

Amadeus remains an indispensable

player as a leading provider of

global distribution systems (GDS).

Around 40 Spanish companies

currently operate in Austria, with

recent significant investments

focused on waste management,

sanitary products, hospitality,

banking, telecommunications, and

fashion.

Conversely, around 200

Austrian companies are active in

Spain, with nearly half based in

Catalonia around Barcelona.

Austrian businesses are not only

seeking proximity to the 48.7

million-strong market but also

leveraging Spain’s historically

close ties with Latin America and

its geographic proximity to

Portugal and North Africa as a

springboard for business in these

markets.

Since overtourism is largely a summer issue (41% of

tourists visit during this season), redistributing demand

is a priority. This means increasing travel during

off-peak and shoulder seasons while diversifying

travel motivations. Cultural and culinary tourism

is increasingly in demand, with visitor numbers rising

by approximately 32% and 28%, respectively,

since 2019. Less traditional tourist regions are also

benefiting from this trend, including the so-called

“Green Spain” — the lush northern coastline along

the Atlantic — as well as inland destinations.

Spain’s Sustainable Tourism Strategy 2030 aims to

transform the sector with a strong focus on preserving

natural and cultural resources while ensuring a

more balanced distribution of tourism’s benefits across

society. The first steps are already underway. In

2023, the government launched 175 programmes to

promote sustainable and innovative tourism. The

€478 million in funding for these initiatives came entirely

from NextGenerationEU resources.

Another concrete step is the tightening of regulations

on tourist accommodations. Málaga plans to

remove 1,120 illegal rentals from its registry, Barcelona

is ending permit renewals and Madrid is ramping

up inspections while increasing penalties. Additional

measures include higher tourist taxes and

fees, access restrictions, limits on travel group sizes

and a freeze on new rental licences — all aimed at

making tourism more sustainable.

By 2050, sustainability is expected to be the cornerstone

of a fully transformed tourism sector. Initiatives

like climate adaptation, energy efficiency,

stronger links between culture and tourism, local job

creation and circular economy practices aim to turn

popular destinations into Smart Tourist Destinations

(Destinos Turísticos Inteligentes, DTI). The goal also

includes achieving 100% sustainable mobility.

When it comes to mobility, Spain is already ahead

in one key area: high-speed rail. Spanning nearly

4,000 kilometres, Spain boasts the world’s secondlargest

high-speed rail network after China. From

Madrid, AVE trains (Alta Velocidad Española) extend

in a star-shaped network, connecting the

country’s major cities with remarkable punctuality

and seamlessly linking to France’s TGV system.

While AVE trains are operated by the state-owned

railway company Renfe, the sector has been opened

to competition under EU regulations. Private operators

Ouigo España and Iryo now offer additional

high-speed services, giving travellers more options.

High-speed rail is becoming increasingly popular.

Reaching speeds of up to 310 km/h, AVE trains are in

PHOTOS: ADOBE STOCK, TURESPAÑA (2), VERBUND

Austria’s energy supplier

Verbund invests in wind and

solar power in Spain.

34

Cercle Diplomatique 1/2025



LE MONDE SPAIN

Bastian Baumann

General Manager, Park Hyatt Vienna

Destination of thousands of

pilgrims: the cathedral of Santiago

de Compostela.

SIGHTSEEING-

HIGHLIGHTS

Modern art in the

Guggenheim Museum

Bilbao.

Spain’s most stunning cultural treasures

Spain’s most iconic landmarks showcase its incredibly rich cultural and historical heritage. It’s hard to

say which place is the most beautiful, but according to visitors, the favourites rank as follows:

Sagrada Familia (Barcelona)

Designed by Antoni Gaudí, this iconic basilica is

a masterpiece of Catalan Modernisme (Art

Nouveau). Construction began in 1882 and,

remarkably, is still ongoing. It attracts 4.5 million

visitors annually.

Museo del Prado (Madrid)

One of the world’s most prestigious art

museums, the Prado boasts an extensive

collection of European masterpieces from the

12th to the 19th century, featuring works by

Velázquez, Goya, Rembrandt and Titian. Each

year, it welcomes 3.5 million visitors.

Cathedral of Santiago de Compostela

(A Coruña)

One of the most important pilgrimage sites in

the Christian world, this cathedral marks the

final destination of the legendary Camino de

Santiago. Built between the 11th and 13th

centuries, its Romanesque architecture is

enriched with Gothic and Baroque details,

making it a true artistic and historical treasure.

A UNESCO World Heritage site, it attracts

around 3 million visitors annually, with 500,000

pilgrims receiving official completion certificates

in 2024 alone.

Alhambra (Granada)

Perched on a hill overlooking Granada, the

Alhambra is a stunning masterpiece of Moorish

architecture dating back to the 13th century. This

vast complex includes the Nasrid Palaces, the

Palace of Charles V, the royal citadel, the

Generalife summer palace and an elaborate

defensive system. Declared a UNESCO World

Heritage Site in 1984, it welcomes 2.7 million

visitors each year.

Real Alcázar de Sevilla

Like something out of “One Thousand and One

Nights”, the Royal Alcázar of Seville was

originally built by the Moors and still serves as a

residence for the Spanish royal family. A

stunning blend of Mudéjar and Renaissance

architecture, the palace features magnificent

halls, lush gardens and hidden grottoes. It

attracts 2.3 million visitors each year.

Interior view of the

world-famous city

castle Alhambra in

Granada.

Museo Nacional Reina Sofia (Madrid)

Spain’s leading museum for modern and

contemporary art, the Reina Sofía houses around

25,000 works spanning from the late 19th

century to today. Its centrepiece is Picasso’s

powerful anti-war painting Guernica, alongside

masterpieces by Salvador Dalí, Joan Miró and

other major artists. The museum welcomes

2 million visitors annually.

Mezquita-Catedral de Córdoba

A true architectural gem and one of Spain’s most

iconic landmarks, this UNESCO World Heritage

site is a masterpiece of Islamic design. Originally

built as a mosque in the 8th century, it was

transformed into a cathedral following the

Christian Reconquista in the early 16th century.

Its vast prayer hall, with its striking red-andwhite

horseshoe arches, is a sight to behold.

Attracts around 2 million visitors each year.

Guggenheim-Museum (Bilbao)

Designed by acclaimed Canadian architect Frank

Gehry, this strikingly futuristic museum has been

an icon of contemporary art since its opening in

1997. Inside, visitors can admire an outstanding

collection of 20th-century contemporary works.

The museum attracts 1.3 million visitors annually.

Ciudad de las Artes y Ciencias (Valencia)

A masterpiece by architect Santiago Calatrava,

the ultra-modern City of Arts and Sciences is

Valencia’s most recognisable landmark. Spanning

nearly two kilometres along the former bed of

the Turia River — now a vast park — the complex

features multiple attractions, including a cinema,

museums and a children’s city. It welcomes

around 1 million visitors each year.

New: Galería de las Colecciones Reales

(Madrid)

Opened in 2023, the Gallery of the Royal

Collections is one of Spain’s most significant

recent museum projects. Situated next to the

Royal Palace in the heart of Madrid, this modern

exhibition space showcases an extraordinary

collection spanning five centuries, featuring

masterpieces from the Habsburg and Bourbon

dynasties. In its first year, the gallery welcomed

650,000 visitors.

high demand. According to Spain’s National Statistics

Institute (INE), demand for AVE services grew eight

times faster than domestic air travel over the past year.

Between January and September 2024 alone, more

than 27 million passengers travelled on AVE trains.

And the network continues to expand — this time

beyond Spain’s borders. Renfe has announced plans to

launch a new high-speed route between Barcelona

and Toulouse in the second quarter of 2025, making it

the company’s third high-speed connection in France.

But what would progress and innovation be without

Spain’s immense cultural richness and deep-rooted

traditions? The country’s historical heritage is

nothing short of extraordinary, having been home to

artistic greats like Velázquez, Goya, Gaudí, Picasso

and Dalí. Spain is home to more than 17,000 officially

recognised cultural heritage sites (Bien de Interés

Cultural, BIC), including architectural landmarks, archaeological

sites, gardens and monuments. Over the

centuries, a remarkable mix of civilisations — Iberians,

Celts, Romans, Arabs, Phoenicians, Greeks, Visigoths

and others — have left their mark. This diverse

legacy has given rise to distinctive artistic styles, such

as Asturian Pre-Romanesque architecture, ‘Mudéjar’

style — a striking fusion of Jewish, Muslim and

Christian influences — and Andalusian art, shaped

by Arab rule from the 8th to the 15th century. These

influences remain deeply woven into Spain’s identity

and continue to captivate visitors today.

With an impressive 50 UNESCO World Heritage

sites — 44 cultural, four natural and two mixed —

Spain ranks fifth worldwide, behind only Italy (60),

China (59), Germany (54) and France (53). The

country’s rich artistic and cultural history is on full display

in more than 1,600 museums and collections, offering

a deep dive into its diverse heritage. Spain’s vibrant

traditions and festivals continue to be celebrated

with authenticity, embodying the nation’s love for life.

Standout events include Flamenco, the Fallas festival

in Valencia (held annually around 19 March), Semana

Santa (Holy Week), particularly renowned in Seville,

Málaga, Granada and Valladolid, and the world-famous

La Tomatina, the massive tomato-throwing festival

held every August in the small town of Buñol.

And let’s not forget: Austria and Spain share a common

history. The Habsburg reign from 1516 to 1700,

under Charles I and Charles II, continues to be a

unifying link between the two nations and remains

the historic foundation of their strong bilateral relations

today.

City of Arts and

Sciences in Valencia.

PHOTOS: ADOBE STOCK, TURESPAÑA (2), VISITVALENCIA

It is a great honor for me to continue the

success story of Park Hyatt Vienna.

The team at Park Hyatt Vienna

is delighted to welcome its new

General Manager and passionate host,

Bastian Baumann, at its helm. With an

impressive international career behind

him, the Styrian returns to Austria,

bringing a wealth of experience and a

fresh vision to the renowned luxury

hotel in the heart of Vienna.

”This distinguished establishment embodies

a harmonious blend of timeless elegance

and sophisticated luxury, complemented by

an unparalleled commitment to personalized

service. I am delighted to continue

curating extraordinary experiences and

unforgettable moments for our guests

together with my talented team and look

forward to leading the Park Hyatt brand

in Vienna toward a successful future,” says

Bastian Baumann about the luxury hotel

in the prime location of the

Golden Quarter in Vienna’s city center.

36 Cercle Diplomatique 1/2025

parkhyattvienna.com



LE MONDE SPAIN

Spain in numbers

What would Spain be without Rioja and

paella? In 2024, the country produced

around

276 million litres of Rioja,

while the national rice harvest was estimated at

325,000 tonnes. The Albufera Lagoon near Valencia is

considered Spain’s premier rice-growing region.

Spain is home to

291 Michelin-starred restaurants,

and for three consecutive years, Dabiz

Muñoz has been named the “Best

Chef in the World” at The Best Chef Awards. Nowhere is the

concentration of Michelin stars higher than in the Basque Country,

which boasts 40 top-tier restaurants. Meanwhile, Madrid lays

claim to the world’s oldest restaurant, Sobrino de Botín, which

has been serving guests since 1725.

With roughly

of coastline stretching along the Cantabrian Sea, the

Atlantic Ocean and the Mediterranean, Spain — mainland

and islands combined — has the longest shoreline in the European

Union. Of its 164 islands, only 18 are inhabited, with 11 of them — comprising

the Balearic Islands in the Mediterranean and the Canary Islands in the

Atlantic — famous worldwide as sun-soaked destinations. Spain also holds

the record for the most Blue Flag beaches in the Northern Hemisphere, with

600 of its shores earning this prestigious quality mark.

8,000 kilometres

Spain has

four official languages: Spanish (Castilian), Catalan,

Galician and Basque. Globally,

Spanish is the second most spoken native language, with around

480 million speakers across 25 countries — second only to

Mandarin, which has 1.12 billion native speakers.

PHOTO: MAX HARLYNKING / UNSPLASH.COM

Spain is also the world’s leading producer and consumer of olive oil,

with an average annual consumption of 12.5 litres per person. In

total, the country produces an astonishing

610 million litres of olive oil each year.

Spain is also a country of

mountains. Its highest peak,

Pico del Teide, rises to

on the Canary Island of Tenerife. It

3,718 metres

is followed by Mulhacén in Granada

(3,478 metres) and Aneto in the

Pyrenees (3,404 meters).

Palma, Mallorca.

38

Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025

39



LE MONDE XYX SPAIN | INTERVIEW

H.E. Aurora Mejía

“The green transition is a forward-looking economic driver”

The Ambassador of the Kingdom of Spain on the background to Spain‘s excellent economic data, bilateral

trade activities, cultural and tourism cooperation, top gastronomy and renewable energy.

Interview: Claudia Jörg Brosche

Photos: Ralph Manfreda

Ambassador Mejía, you’ve been in Vienna since 2

April 2024. What are your first impressions?

H.E. Aurora Mejía: Oh, this is far from

my first time here — I know Vienna well! I

first came in 1987, right after finishing diplomatic

school in Madrid, for a one-month

German course at the Diplomatic Academy.

Subsequently, my first diplomatic posts took

me to Bucharest and Sarajevo. I often came

to Vienna and Vienna-Schwechat Airport

was the hub of my travelling activities. I love

Vienna and was delighted to obtain a position

here.

Have you noticed any changes in Vienna? And

what parallels do you see with Madrid?

Vienna has undergone great change

and, despite its omnipresent historical heritage,

is always in tune with the times. I

can definitely see parallels with Madrid, my

home city. Both metropolises are rich in

history, but at the same time modern and

lively and have a vibrant mix of tradition

and avant-garde. In my opinion, Madrid

has even more to offer when it comes to the

avant-garde. But contemporary culture has

also become part of everyday life in the

Austrian capital.

What cultural collaborations are there between

Spain and Austria?

On a cultural level, we enjoy working

extensively with established festivals, such

as the ImPulsTanz festival in Vienna, the

Wiener Festwochen and the Salzburg Festival.

Angélica Liddell, an extraordinary actress,

director and author from Madrid,

came to the 2024 Vienna Festival with her

radical physical theatre. Pablo Heras-Casado

is a regular guest conductor with the

Vienna Philharmonic Orchestra and Jordi

Savall, the famous specialist in historical

performance practice, performed on the

first day of the 2024 Salzburg Festival. There

is also a lively exchange in the field of

film: director and producer Albert Serra

was represented at the Viennale 2024 with

his film “Tardes de Soledad“ (about bullfights).

At the “International Human Rights

Film Festival - this human world“ at the

end of 2024, the opening film was “Cyborg

Generation“ by director Miguel Morillo

Vega. We also work together with Ars Electronica

in Linz.

There was one particularly special joint project in

2024 …

Yes, and it was absolutely exciting! Two

restorers from the Thyssen-Bornemisza

Museum in Madrid gave an in-depth look

at their highly intricate work. With incredible

precision and attention to detail, they

restored a painting by the Italian Renaissance

master Vittore Carpaccio. Their

painstaking process was brought to life in

the massive, three-dimensional Deep Space

projection room at the Ars Electronica

Center, where 8K resolution revealed the

techniques and countless layers of the artwork

in stunning detail. It was an extraordinary

experience.

What differences do you see in the mentality and

way of life between Spaniards and Austrians?

I find Austrians to be very friendly,

open and full of life! We Spaniards, on the

other hand, love being out and about — we

talk a lot, we’re very warm and, well, sometimes

a bit loud. The stereotype isn’t entirely

wrong! (laughs) One big difference is

how much we enjoy dining out. Going to

restaurants is deeply embedded in our culture

and traditions. We find good food and

the atmosphere of a lively restaurant truly

inspiring. Business meetings, for example,

almost always happen over a meal. Some of

the best deals are made during a working

lunch.

Yes, Spain is known for its world-class gastronomy.

Absolutely! In 2024, Spain took the first,

second and fourth spots on the “World’s 50

Best Restaurants” list — did you know

that? The top-ranked restaurants were Disfrutar

in Barcelona, Asador Etxebarri in

Atxondo, a small village in the Basque

Country and DiverXO in Madrid. And of

course, there’s Ferran Adrià, the visionary

chef who pioneered molecular gastronomy.

The Basque Country, in particular, is a culinary

powerhouse, with an incredible concentration

of top restaurants and renowned

chefs. Next to Catalonia and Andalusia, the

whole country‘s culinary scene is exquisite.

In which areas — aside from culture — is there

bilateral cooperation?

Tourism has been a key area of collaboration

at the provincial level for several years

now. Austria and Spain are both top

travel destinations, and both face a shortage

of skilled workers in the hospitality industry.

The difference lies in their peak

seasons — summer is the busiest time in

Spain, while in the Alps, winter tourism is

just as important. To balance this out, a system

has been put in place for seasonal worker

exchanges in both directions. These

agreements were negotiated between Tyrol

and Salzburg in Austria and the Spanish

regions of Aragón, the Canary Islands and

Castilla y León. Recently, I had the chance

to meet with the provincial governors involved

to discuss ways to further expand

and strengthen this fantastic initiative.

How are bilateral trade relations developing

overall?

Better and better! In 2024, trade volume

reached 5.7 billion euro, and it continues to

grow every year. At the moment, Spain has

a slightly higher investment share, but Austria

is quickly catching up — largely thanks

FOTOS: XYXXYXYXY

H.E. AURORA MEJÍA

is Ambassador of the Kingdom of Spain

to Austria since 2nd of April 2024. She

was born in Madrid, graduated in Law

at the Complutense University of

Madrid and joined the Spanish

diplomatic career in 1987. She has

being posted to the Embassies of Spain

in Romania, Denmark, Brazil and to the

Permanent Representation of Spain to

NATO. Further she has served as

Ambassador to Bosnia and Herzegovina.

In November 2021, she joined the

cabinet of the President of the

Government as Head of the Coordination

Office of the Spanish Presidency of

the European Union. She is married

with two sons.

40 Cercle Diplomatique 1/2025 Cercle Diplomatique 1/2025

41



LE MONDE SPAIN | INTERVIEW

to Verbund’s strong commitment to renewable

energy, particularly wind and solar

power. There are major investments planned

in this sector, and Spain is fully backing

Verbund in its expansion.

Another key player is the Spanish fashion

giant Inditex, which owns well-known

brands like Zara and Massimo Dutti. Zara

stores are practically everywhere in Austria,

and in 2023, a huge, ultra-modern flagship

store opened in Vienna’s Donauzentrum.

lity — it’s also a major driver of job creation

and long-term economic growth.

Another key factor is labour migration,

which has played a big role in our strong

economic performance. Spain is home to

more than a million Romanians — the largest

Romanian community outside Romania

— as well as many immigrants from Morocco

and South America. They’re well

integrated into society and make a significant

contribution to the economy.

Wien

à la carte!

PHOTOS: RALPH MANFREDA

What’s behind Spain’s exceptionally strong

economic performance?

In 2024, we had the best economic

growth of any industrialised nation, with a

rate of 3.1 percent — an outstanding achievement.

And this isn’t just a short-term

boom; it’s part of a sustained trend. There

are several key factors driving it. First and

foremost, our tourism sector is incredibly

strong. In 2024, Spain — a country of just

under 49 million people — welcomed 100

million visitors.

But beyond tourism, we’re not just exporting

goods — we’re exporting services.

In 2024, for the first time, revenue from general

service exports — including engineering,

trade, banking and consulting — surpassed

that of tourism services. This shows

that Spanish companies are increasingly in

demand worldwide in high-value service

industries.

Another key factor is the rise in productivity,

thanks to a more highly skilled workforce.

We introduced a major labour reform

that significantly reduced temporary

and precarious employment contracts. This

not only lowered unemployment but also

increased productivity. And the results

speak for themselves — the reform is proving

to be a great success.

Spain’s government has also made major

investments in renewable energy.

That’s right — and interestingly, our

economic growth has gone hand in hand

with reducing our reliance on fossil fuels

from abroad. We firmly believe that the

green transition isn’t just about sustainabi-

Ambassador Aurora

Mejía with CD author

Claudia Jörg-Brosche.

It seems the Spanish workday no longer includes a

long siesta.

Spaniards are hardworking and highly

dedicated. Yes, there’s a lingering stereotype

about long siestas and endless lunch breaks,

but that hasn’t reflected reality for quite

some time — at least not during the workweek.

Of course, we love going out and enjoying

life, but we’ve clearly found a way to

strike a good work-life balance. Even the

tradition of extremely late dinners is becoming

less common.

And just to add — doctors actually highlight

the benefits of a short power nap in the

middle of the day! The siesta remains a cherished

tradition on weekends and during

holidays.

What do Spaniards love about Vienna, and what

do Austrians enjoy about Spain?

Spaniards are drawn to Vienna for its

rich history and stunning landmarks — especially

during Advent, when the Christmas

markets create a truly magical atmosphere.

Music and concerts are also an essential part

of any trip to Austria, as are the countryside

and the mountains. Many even come specifically

for skiing.

Austrians, on the other hand, have a special

love for the Balearic Islands. They’re

close, and the climate is mild and sunny. Of

course, the sea and beautiful beaches are a

major draw, but more and more Austrian

travellers are also discovering Spain’s incredible

cultural heritage. With 50 UNESCO

World Heritage sites, there’s so much to explore

— including inland Spain, far beyond

the coastline.

Vienna City Card online bestellen!

• Vienna City Card – die offizielle City Card

• Für alle öffentlichen Verkehrs mittel in Wien

• Mehr als 210 Vorteile und Vergünstigungen

• 24 h: € 17,00 / 48 h: € 25,00 / 72 h: € 29,00

(pro Ticket fährt ein Kind bis 15 Jahre gratis mit)

• Erhältlich bei allen Wiener Linien

Ticketstellen, Tourist-Infos, online

auf shop.wienmobil.at und über

die WienMobil App

42 Cercle Diplomatique 1/2025



LE MONDE LUXEMBOURG

Grand Duchy goes greener

Left to right: Pont Adolphe, Alzette river, Fountain with pigeons.

FACTS &

FIGURES

The Grand Duchy of Luxembourg will host this year a huge exposition of urban

gardens und landscape installations. Another success-story for the founding

member-state of the European Union.

Text: Otmar Lahodynsky

PHOTOS: ADOBE STOCK, LUXEMBOURG CITY TOURIST OFFICE

From May this spring, the Grand Duchy of Luxembourg

will become a center of attraction

for garden and nature lovers when the major

“LUGA” exhibition on “Urban Gardening” opens in

the capital and in the town of Ettelbrück. Numerous

theme parks on natural oases in the urban environment,

garden architecture and several art pavilions

by international artists can be discovered along a

12-kilometre-long path. For the first time, an underground

water supply tunnel connecting two neighbourhoods

will also be open to visitors. (See box

page 44 )

Luxembourg has long been known as the “green

heart“ of Europe, as most of the Grand Duchy is covered

with forests, fields and meadows. At the turn of

the 20th century, Luxembourg was famous for its

rose gardens and exported flowers to many European

countries.

Luxembourg is also a founding member of the

European Union and was involved in the construction

of the European Coal and Steel Community,

also known as the “Montanunion”, in 1951. At that

time, six countries - Belgium, France, Germany, Italy,

Luxembourg and the Netherlands - decided to transfer

the management of two raw materials to a joint

supranational authority based in Luxembourg. The

idea of jointly managing economically important

raw materials, for whose access wars were repeatedly

fought, was the brainchild of the then French Foreign

Minister Robert Schuman – born in Luxembourg

who presented the plan for reconciliation and

cooperation in Europe in May 1950.

Luxembourg, the smallest country in the European

Community at the time (now it is Malta), had

already decided on a customs union with Belgium

and the Netherlands in 1944, but this was soon overtaken

by the European integration of the “Community

of Six” based in Brussels. However, some important

European institutions were located in

Luxembourg: The European Court of Justice, the

European Court of Auditors, the European Investment

Bank, the statistical office Eurostat and the Secretariat

of the European Parliament. The Kirchberg

district also hosts the meetings of the Council of the

European Union in Luxembourg City for three

months of the year.

The capital, part of Unesco’s world heritage, includes

a big fortress, where the Counts of Luxembourg

resided in the Middle Ages and played an important

role in European history as a dynasty. In the 14th

century, John of Luxembourg became King of Bohemia,

who also ruled Tyrol. The Counts of Luxembourg

provided a total of three emperors of the “Holy

Roman Empire“ in the 14th and 15th centuries. Luxembourg

repeatedly became an object of desire for

French kings, the German rulers and the Austrian

Habsburgs.

After the War of the Spanish Succession, the Spanish

Netherlands - and with them Luxembourg - fell

to the Austrian Habsburgs in the person of Emperor

Charles VI in 1714.

His daughter Maria Theresa carried out numerous

reforms in Luxembourg. The rule of the

Habsburgs ended in 1795 with the invasion of Luxembourg

by French revolutionary troops. Luxembourg

was annexed to France as a “forest department”.

After the defeat of Napoleon, Luxembourg became

an independent state again at the Congress of

Vienna in 1815, but was ruled by Dutch kings until

1890. At this year, the crown of the Grand Duchy

passed to the only male heir of the House of Nassau,

Duke Adolphe of Nassau-Weilburg, while Wilhelm

III‘s eldest daughter, Wilhelmine of Oranje-Nassau,

succeeded her father to the throne of the Netherlands.

This ended the personal union between the

Grand Duchy and the Netherlands.

After the First World War, Luxembourg asserts

itself as a modern monarchy, in which a large steelworks

and other industries are established alongside

agriculture and handicraft businesses. In the Second

World War, despite its neutral status, Luxembourg

was occupied and annexed by Hitler’s Nazi Germany,

and Luxembourgers were forcibly recruited into the

German Wehrmacht.

After 1945, the Grand Duchy plays a major role in

the establishment of the European Union. It gives up

neutrality, joins NATO and maintains a professional

army, which also participates in Nato and UN military

missions.

Politicians from Luxembourg are involved in setting

the course of the EU. The “Werner Plan” was

presented in 1970 by a commission of experts headed

by the then Luxembourg Prime Minister Pierre

Luxembourg

Official name:

Grand Duchy of Luxembourg

Form of government:

parliamentary constitutional

monarchy

Population: 672 050

Capital: Luxembourg

Size: 2 595 km 2

Official languages: French,

German, Lëtzebuergesch

(Luxembourgish-a mosel-frankish

language)

Currency: Euro

Ethnic groups:

52.7% Luxembourgers and 47.3%

of foreign nationality (mainly

Portuguese, French, Italians)

GDP per Capita: € 89 800

(highest in EU)

Skyline Luxemburg-City.

European Court of Justice in

Luxembourg, main courtroom.

Luxembourg-City: The

Capital with old town and

remnants of a fortress.

Avenue John F. Kennedy;

Schiessentümpel cascade.

44 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025

45



LE MONDE LUXEMBOURG

07.05

-> 18.10

2025

Pfaffenthal-Panoramic

elevator; Philharmonie

Luxembourg (concert hall).

Discover Luxembourg and

its capital Luxembourg City!

“Making the invisible visible”

“Luxembourg Urban Garden” (LUGA) is a unique open-air

exhibition that will be taking place from 7 May to 18 October

2025 in public open spaces in Luxembourg City’s green belt and

in the town of Ettelbruck. Visitors can discover temporary

creations dotted along the LUGA trails, including urban gardens,

landscape and art installations, agricultural projects and living

spaces specially designed for the exhibition by local and

international landscape architects, artists and professionals.

The temporary LUGA exhibition, which is mostly free for

visitors, will take place at four emblematic sites in the

UNESCO-heritage of Luxembourg City: the municipal park

Edouard André, the Pétrusse valley, the Alzette valley and the

Kirchberg quarter, as well as in the town of Ettelbruck. LUGA

embodies the vision of a future where a balance between nature

and the urban environment is possible. Visitors can walk

through colourful gardens, captivating farm landscapes and

numerous recreation spaces with art-pavilions specially

designed for the exhibition around the theme of “Making the

invisible visible”.

Talking to “Cercle Diplomatique” Ann Muller, coordinator of

the exhibition, emphasizes the concept of sustainability with

respect for resources and biodiversity. Only

regional plants and agricultural products are

presented, so no exotic plants such as palm

trees. And after six months, all gardens and

installations must be dismantled or recycled.

“The role of green spaces in urban areas will be

brought to life by means of an art trail. We also

want to allay fears about the consequences of

climate change by highlighting various

countermeasures.”

Pont Rouge to

Pfaffenthal.

Luxembourg city: Old

quarter.

Werner. It envisaged the introduction of a single currency

in the then European Community by 1980.

However, due to conflicts with countries like Germany

preferring an economic union preceding a monetary

union, the project was not realised until the end

of the 1990s. Luxembourg already acquired experience

of this because of its monetary union with Belgium.

In 1985, the first treaty on the abolition of internal

border controls was signed in the Moselle town of

Schengen. However, it took another ten years before

seven EU countries actually abolished border controls.

Due to the refugee crisis and the pandemic,

however, many countries reintroduced controls.

When it came to personnel decisions in Europe,

candidates from Luxembourg were often chosen. For

instance, Gaston Thorn was the first Luxembourg

Prime Minister to become Commission President

from 1981-1985. Then former Prime Minister Jacques

Santer became Commission President in 1994.

His successor as Prime Minister, Jean-Claude Juncker,

nicknamed “Mister Euro”, established the Eurogroup

of finance Ministers and took over its chairmanship

in 2004. In 2014, he became the

Spitzenkandidat in the European elections for the

European People‘s Party. He won against his social

democratic German rival Martin Schulz and was

then elected by the European Parliament as the new

President of the European Commission from 2014-

2019. He skillfully steered the institution through the

euro crisis, the wave of refugees in 2015 and Brexit,

and was able to conclude a trade deal with President

Trump.

In the 1970s, Luxembourg‘s economy shifted from

steel production, which once accounted for 27 per cent

of its economic output, to the service sector. Over

hundred banks were established, and the country became

a center for global fund companies. Many foreign

companies set up headquarters to benefit from low corporate

taxes.

Luxembourg also plays an important role as a major

power in commercial television. Previously, “Radio Luxembourg“

was the first radio station to broadcast pop

music throughout Europe. The RTL Group ushered in

the era of private satellite broadcasters and paved the

way for competition with public broadcasters.

“As a small country, you have to be even more agile

and reactive,” says Luxembourg‘s ambassador in Vienna,

Jean Graff, summarising reasons for the success of

the Luxembourg model.

PHOTOS: ADOBE STOCK, LUXEMBOURG CITY TOURIST OFFICE

© Pierre BK

In 2025, enjoy the LUGA

temporary exhibition,

transforming urban spaces

into stunning gardens,

blending nature and

innovation in the heart

of Luxembourg City.

visitluxembourg.com

luxembourg-city.com

NATURE AT ITS BEST.

luga.lu

UNMATCHED RELAXATION.

vilavitapannonia.at

luga.lu/de

LUGA- Living Spaces “Grow

together-grow green”

Alzette Valley-Water Forum.

Savor breathtaking lake views, unwind your spirit

and discover the true essence of comfort at the

luxurious residences of VILA VITA Pannonia.

FIND YOUR PERFECT ESCAPE.

46 Cercle Diplomatique 1/2025

Dive into amazing experiences and

book your perfect getaway now.



LE MONDE XYX LUXEMBOURG | INTERVIEW

H.E. Jean Graff

“European integration is our primary objective”

Luxembourg’s ambassador about the influence of smaller member states in the EU and the contributions

of the Grand Duchy, the role as a media hub and the forthcoming urban garden exhibition LUGA.

Interview: Otmar Lahodynsky Photos: Ralph Manfreda

become a model for other cities. We expect

many visitors to come, because LUGA puts

the aspects of biodiversity and sustainability

in the focus of urban areas.

CD: Luxembourg is the second smallest country

in the EU before Malta. How can Luxembourg

defend its interests?

H.E. Jean Graff: Smaller countries can

have influence in the EU. While defending

its own national interests from time to time,

Luxembourg also always had the European

interests in mind. Adopting an attitude for

European interests automatically reinforces

our influence in general. In Luxembourg, we

say: “What is good for Europe is good for

Luxembourg.” This has been a successful approach

so far as we are also a founding

member of the EU.

You are also member of the Benelux-cooperation

with Belgium and the Netherlands. Does

Luxembourg coordinate its position with them

before EU decisions are taken?

Traditionally, we cooperate closely with

our partners Belgium and the Netherlands.

It is very common that we present a unified

Benelux position on various issues in the EU

Council meetings. This also increases our

influence in EU institutions. Together, we

have more weight than alone.

Can you name a specific contribution that

Luxembourg has made to the EU?

Luxembourg pursues European integration

as its primary objective. And we have

contributed on many occasions. In the seventies,

the so-called “Werner Report” – named

after the Luxembourg Prime Minister

at the time – was instrumental in establishing

the monetary union with the euro (€).

In 1991, Luxembourg proposed the “3-pillar

structure” for the Maastricht treaty: Traditional

EU-policies, Foreign and Security Policy

and Justice and Home Affairs. The first

Schengen Agreement – signed in 1985 – was

based on a Luxembourg proposal. Under

our EU Presidency, the accession of Romania

and Bulgaria was signed in 2005. We always

favoured both the deepening of the EU

and its enlargement.

With the coronavirus pandemic and the asylum

crisis, many interior EU-borders are controlled

again. Can the free movement of EU citizens be

reintroduced?

Unfortunately, temporary border controls

have been reintroduced. As we celebrate

the 40th anniversary of the first Schengen

Agreement this year, we hope that these

controls can soon be lifted again, as we see a

considerable drop of illegal migrants crossing

the external borders. For European citizens,

borderless travel is a visible sign of

what Europe means: to travel, work or shop

in other EU countries as in their own country.

We will continue to advocate that these

border controls be lifted so that the Schengen

area can function smoothly again.

Many citizens living in Luxembourg come from

other countries. How do the different nationalities

get along with each other?

Luxembourg is a model European country

in the sense that 45 percent of people living

here are not Luxembourg citizens. Living

together is very harmonious, and we

see Europe functioning on a day-to-day basis

as we also have a lot of commuters coming

from our neighbouring countries

France, Germany and Belgium.

Luxembourg has one of the highest consent rates

towards the EU.

Yes, people in Luxembourg live the European

spirit on a daily basis. Luxembourg

City is one of the three official capitals of the

European Union since its beginning. We

have major EU institutions here, like the European

Court of Justice, the European Court

of Auditors and the European Investment

Bank or Eurostat. And throughout three

months each year, we have European Council

meetings. This is a visible sign of Europe

for all people living in Luxembourg.

Luxembourg has low taxes such as the value-added

tax (VAT) or corporate taxes which has attracted

many multinational companies. There was criticism

to be heard about this fiscal advantage.

The taxes in Luxembourg are moderate

compared to other countries. Luxembourg

has adopted and now implemented all

OECD and EU rules on taxation and I know

of no criticism whatsoever. One important

reason for companies to choose Luxembourg

is the very stable political environment.

We are one of the few European countries

with a triple-A rating which reflects our

sound public finances. We are in the middle

of a dynamic market with France, Germany,

Belgium and the Netherlands and can offer

a multilingual workforce. Furthermore, we

have a straightforward and transparent access

to decision-makers and government

agencies. All this explains why many foreign

companies set up a presence or their European

headquarters in Luxembourg. We are

also very agile and reactive when it comes to

offering a good framework for companies to

do business in Luxembourg.

Luxembourg will host a big garden exhibition,

LUGA (Luxembourg Urban Garden), starting this

May. Will this give a greener image to the Grand

Duchy?

Luxembourg was always considered by

many to be the green heart of Europe. One

third of our territory is covered by woods.

60 percent by fields, vineyards and meadows.

The objective of LUGA is to transform

public spaces in cities and towns into

gardens, therefore bringing more nature to

the people. We also promote biodiversity on

a larger scale and strive to make life in cities

more sustainable. The main exhibitions will

take place in Luxembourg City which could

H.E. Jean Graff with Cercle

Diplomatique author

Otmar Lahodynsky.

H.E. JEAN GRAFF

has been Ambassador to Austria

since 2022, with co-accreditation

for Hungary, Slovakia and Slovenia.

He is also the Permanent Representative

of Luxembourg to the United

Nations and Other International

Organisations in Vienna.

Previously, he was Luxembourg‘s

Ambassador to Madrid for Spain

and Andorra and Ambassador to

the Luxembourg Embassy in Berlin.

Luxembourg is also a major media hub with RTL.

Radio Luxembourg was the first radio station which

aired pop music in Europe round the clock. How

important is the media sector for your country?

RTL was founded almost 100 years ago.

The company was a pioneer of commercial

radio broadcasting in Europe and later became

one of the largest TV broadcasters in

Europe. We replicated this with success in

the satellite domain already in the 1980s. We

also adopted a specific law for the exploration

of space resources some ten years ago.

On many occasions, Luxembourg has been

a pioneer in allowing private companies to

strive and successfully establish new business

models on a European and international

scale.

Will you also play a role in fighting fake news and

disinformation?

This is a matter of concern for everybody.

There is framework legislation at the EU-level

and national legislation, for instance

with regard to cyber security. We strongly

support a robust framework at the European

level to counter these tendencies.

How do you assess relations between Luxembourg

and Austria?

Our two countries enjoy excellent bilateral

relations. These encompass political, economic

and cultural exchanges. Austria is the

10th largest trading partner of Luxembourg.

Austrian companies like Kaindl Kronospan

or Plansee Ceratizit have large manufacturing

operations in Luxembourg. Some 1000

students from Luxembourg study at Austrian

universities as not all faculties are represented

at our university. Around 1000 citizens

from Luxembourg live in Austria.

There is a growing exchange in the cultural

sector with a lot of regular events in both

countries. And as Ambassador to Austria

since 2022, I want to strengthen and deepen

all these relations for our mutual benefit.

48 Cercle Diplomatique 1/2025 Cercle Diplomatique 1/2025

49



LE MONDE COMMENTARY

50 years after Helsinki:

Europe in reverse

Text: Burkhard Bischof

Helmut Schmidt of the Federal Republic of

Germany, Erich Honecker of the German

Democratic Republic, Gerald Ford of the United

States and Bruno Kreisky of Austria at the OSCE

Conference in Helsinki in 1975.

From CSCE to OSCE

The Organization for Security and Co-operation in Europe fights for its survival.

Burkhard Bischof

worked as deputy foreign

editor and opinion page

editor for “Die Presse”.

Since his retirement, he

writes a biweekly

geopolitical column for this

Viennese daily. He also

writes the “International

Report” for the bimonthly

“Austrian Military Journal”.

The photographs taken at Finlandia Hall in Helsinki

appear grey and dusty – they carry the air

of a long-past era. Though they were captured

only 50 years ago, they feel like a window into a different

time. The images show U.S. President Gerald

Ford, with Austrian Chancellor Bruno Kreisky to his

left. To Ford’s right sits East German leader Erich Honecker,

next to him West German Chancellor Helmut

Schmidt. Representing the Soviet Union is General

Secretary Leonid Brezhnev. The date is 1 August 1975.

On this day, the leaders of 35 countries from Europe

and North America gathered to sign the Helsinki Final

Act (also known as the Helsinki Accords), the culmination

of two years of negotiations during the Conference

on Security and Cooperation in Europe (CSCE).

New principles for a divided world

At the time, East and West – the communist bloc

and the Western democracies – were locked in the

midst of the Cold War, a global struggle that divided

the world into two opposing camps. That makes it all

the more remarkable that these rival powers sat down

together in Helsinki and agreed to 10 shared principles

and commitments. Among the most important

were: respect for sovereignty, including the right to

join or abstain from joining international organisations;

refraining from the threat or use of force; inviolability

of frontiers; territorial integrity of states;

peaceful settlement of disputes; non-intervention in

internal affairs; and respect for human rights and fundamental

freedoms.

The 35 participating countries also committed to

cooperation in areas like business, science, technology

and the environment. They also introduced trustbuilding

measures in the military domain, including

NATO and the Warsaw Pact states notifying each

other and observing their respective large-scale military

exercises. Importantly, the Helsinki Accords were

not legally binding but relied on the principle of voluntary

commitments and mutual goodwill.

Both East and West saw the principles agreed upon

in Helsinki as a victory, though for different reasons.

For the communist bloc, the emphasis on territorial

integrity and the inviolability of borders was a key affirmation

of their sovereignty. For the Western democracies,

the commitment to human rights and fundamental

freedoms offered hope that it would energise civil

rights movements across Eastern Europe. That hope

soon became a reality. Movements like “Charter 77” in

Czechoslovakia, the Solidarity movement in Poland

and the Helsinki Groups in the Soviet Union emerged,

pressing their governments to honour the human

rights and freedoms they had pledged to respect.

Setting the course in Vienna

In the years that followed, the CSCE became the

primary platform for dialogue between East and West.

Follow-up meetings were held in Belgrade (1977-

1978), Madrid (1980-1983) and Vienna (1986-1989),

with the Vienna meeting playing a particularly significant

role in shaping Europe’s future. During the Vienna

session, negotiations on the Treaty on Conventional

Armed Forces in Europe (CFE) were launched.

This treaty, signed in Paris in November 1990, led to

the largest disarmament of conventional weaponry in

European history during the 1990s. In Paris, 34 countries

also adopted the historic “Charter of Paris for a

New Europe”. This landmark document symbolised

the end of the East-West conflict and the Cold War,

while paving the way for a peaceful European order –

underscored by the reunification of Germany.

At the Budapest Summit in 1994, the CSCE officially

became the Organization for Security and Cooperation

in Europe (OSCE). By then, following the

collapse of the Soviet Union and the breakup of Yugoslavia,

the organisation had grown to 54 member

states, with three more joining in the years that followed.

Vienna was chosen as the OSCE’s permanent

headquarters.

OSCE on the sidelines

The OSCE has all the structures in place to support

a peaceful order in Europe. Yet today, Europe is far

from peaceful. The issue isn’t just that the OSCE and

its work barely register in the public awareness across

Europe, North America and Central Asia. The real

challenge for the OSCE is Russia.

Ironically, it was Russian Foreign Minister Sergey

Lavrov who, at the latest Ministerial Meeting in Malta

this past December, complained that “the OSCE no

longer plays a meaningful role in any area.” He accused

Western nations of having pushed the organisation

“to the sidelines of political processes.” Lavrov

added, “Life has shown that for NATO and the EU, the

Helsinki principles are a valueless scrap of paper.”

Lavrov’s remarks in Valletta were nothing short of

PHOTOS: BUNDESARCHIV; ADOBE STOCK; BEIGESTELLT SOURCE: WIKIPEDIA

audacious. It has been Russia that has systematically

obstructed the OSCE’s work at every opportunity,

stopped paying its membership dues and repeatedly

delayed the appointment of key positions through the

use of its veto. The U.S. Helsinki Commission has stated

that Russia has “violated each of its commitments

under the Helsinki Final Act from suppressing human

rights to military occupation of neighbouring countries

and waging hybrid warfare on Europe and the

United States. The war of aggression against Ukraine

is the most violent evidence of Vladimir Putin’s willingness

to cast aside the international rules-based order

to consolidate power at home and establish dominance

over Russia near abroad.”

Putin is attempting to drag the continent back to

an era of imperialism and colonialism, where major

powers impose their will on smaller countries and

carve out spheres of influence. The disarmament,

arms control and trust-building measures that

brought greater security and stability to Europe in the

1990s have all but vanished. Instead, since Russia’s invasion

of Ukraine the focus has shifted entirely to rearmament.

Arms control has fallen off the agenda,

and Europe is now marked by deep mistrust.

Many tasks ahead for the OSCE, if...

The OSCE would have plenty of critical work to do

– if only it were allowed to do it. Despite Russia’s efforts

to obstruct its mission, the OSCE remains a vital

channel for dialogue, one that could become essential

if circumstances shift and meaningful talks resume.

This is especially true if Russia and Ukraine eventually

seek a way out of their grinding war of attrition. The

Royal United Services Institute (RUSI) has highlighted

several ways the OSCE could contribute in the

event of a ceasefire or peace agreement between both:

“A possible monitoring and stabilisation role of the

OSCE could include border monitoring, military

transparency, verifying agreed arms limitations, securing

weapons stockpiles, help with demining and the

destruction of light arms and weapons.”

RUSI also highlights civilian roles the OSCE could

play: “Supporting democratisation and proper election

processes, monitoring elections, protecting national

minority rights and supporting post-conflict rehabilitation

of women and children.”

With its broad mandate, the OSCE has the potential

to become a crucial platform for dialogue and a key

tool in fostering a stable order. The real question is

whether its members have the will to do it.

1 | Foundations

It took nearly three years of negotiations

under the framework of the Conference on

Security and Cooperation in Europe (CSCE) to

craft the Helsinki Final Act. This pivotal document

saw participating nations commit to

principles of sovereignty, territorial integrity,

human rights and fundamental freedoms. On

1 August 1975, leaders from 35 European and

North American countries came together in

Helsinki’s Finlandia Hall to sign the Final Act.

At the height of the Cold War, this agreement

marked a significant step in reducing tensions

between East and West.

2 | The CSCE at its peak

The Conference on Security and Cooperation

in Europe (CSCE) reached its peak following

the collapse of communist regimes in Central

and Eastern Europe in 1989. The Helsinki

Final Act’s emphasis on human rights and

fundamental freedoms had played a key role

in empowering civil rights movements, ultimately

destabilising communist rule. In 1990,

34 CSCE member states adopted the Charter

of Paris for a New Europe and signed the Treaty

on Conventional Armed Forces in Europe

(CFE). This treaty led to the destruction of

a significant number of heavy conventional

weapons across Europe, including tanks,

armoured combat vehicles, artillery systems,

combat aircraft and attack helicopters.

3 | Expanding mandate

At the Budapest Summit in 1994, the Conference

on Security and Cooperation in Europe

(CSCE) officially became the Organization for

Security and Cooperation in Europe (OSCE).

Vienna was chosen as the organisation’s

headquarters, reflecting its growing prominence.

To support its expanded mission,

the OSCE established new institutions: the

Office for Democratic Institutions and Human

Rights in Warsaw, the High Commissioner on

National Minorities and the Representative on

Freedom of the Media.

4 | Present challenges

As the OSCE marks the 50th anniversary of

the Helsinki Final Act, Finland once again

holds the Chairmanship of the organisation,

which has now grown to include 57 member

states. However, there will be no grand

anniversary summit, and Finland – now a

NATO member – opted not to host the annual

Ministerial Council in this milestone year.

Neutral Austria has stepped in to host the

meeting on Finland’s behalf. The OSCE continues

to grapple with significant challenges,

compounded by Russia’s obstructive stance.

The organisation faces persistent financial difficulties,

making it increasingly hard to fund

its missions in Southeast Europe and Central

Asia. Key positions often remain vacant

for months, forcing the OSCE to improvise

repeatedly to fulfil its responsibilities. Despite

these hurdles, it strives to maintain its vital

work in promoting security and cooperation

across its member states.

Schlussakte von Helsinki und Charta von Paris unterzeichnet I Helsinki Final Act and Charter of Paris signed

Schlussakte von Helsinki unterzeichnet I Helsinki Final Act signed

keine Unterzeichnung I No signature

Partnerstaaten I Partner states

50 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025

51



LE MONDE COMMENTARY

Finland takes over the OSCE chair:

What challenges lie ahead?

Text: Stephanie Liechtenstein

The OSCE is currently on life support given budgetary pressures and a tense

geopolitical climate which will make Finland’s time at the helm of the

Organization a challenging task.

Stephanie Liechtenstein

studied History of

International Relations at

the London School of

Economics and Political

Science (LSE). She worked

at the Organisation for

Security and Co-operation

in Europe (OSCE) in Vienna

for several years in various

positions. Has since worked

as a freelance journalist

focusing on multilateral

diplomacy, international

organisations, disarmament

issues and foreign policy.

Writes for various Austrian

and international media,

such as „Die Presse“,

POLITICO, the Independent

and PassBlue.

On 30 November 2021, OSCE participating

States decided that Finland would take over

the Chair of the Vienna-based Organization

for Security and Co-operation in Europe (OSCE) in

2025. Finland was filled with plans, with then-Finnish

President Sauli Niinistö suggesting a summit in Helsinki

to celebrate the 50th anniversary of the Helsinki

Final Act, the OSCE’s founding document.

“During the past few months, I have started to test

the waters on this initiative in conversations with several

of my foreign colleagues. The positive response

from all of them has been very encouraging. I intend

to continue this dialogue in the months ahead,” Niinistö

wrote in a widely noticed opinion piece for Foreign

Policy in July 2021.

However, only a few months later, on 24 February

2022, Russia launched its full-scale invasion of Ukraine,

unsettling all plans for a summit and forcing neutral

Finland to radically adjust the goals and focus of its

foreign policy amid the fundamentally changed security

environment.

Public opinion shifted in favor of NATO membership,

and together with Sweden, Finland applied for

NATO membership in May 2022, ultimately becoming

part of the Alliance on 4 April 2023.

NATO’s concept of collective security and Article 5

of collective defense—meaning an attack on one

member state is an attack on all—stands in sharp contrast

to the OSCE’s concept of cooperative security,

which asserts that security is enhanced through dialogue

and cooperation between states. In essence,

while NATO embodies hard security through military

guarantees, the OSCE promotes soft security via cooperation

and dialogue.

The return of war on the European continent,

along with increased security threats such as disinformation,

sabotage, and cyber-attacks, suddenly spotlighted

NATO. Conversely, the OSCE’s role as an institution

based on cooperation and dialogue became

less significant.

Thus, Finland took over the helm of the OSCE at

the beginning of this year amid radically altered geopolitical

circumstances—especially when compared

to 2021, when the original decision to chair the OSCE

was made.

One of the first concrete adjustments to this new situation

was not only abandoning plans for a fully-fledged

OSCE summit meeting in Helsinki but also Finland’s

unusual request to Austria to host the OSCE Ministerial

Council meeting in Vienna instead of Helsinki.

Traditionally, the annual OSCE Ministerial Council

takes place in the country holding the OSCE Chair.

There is only one precedent in the OSCE’s history for

an OSCE Ministerial Council meeting not held in the

country holding the Chair: during the 1998 Polish

OSCE Chairmanship, the Ministerial Council took

place in Oslo, Norway.

Both Finland and Austria cite budgetary and ecological

reasons for the decision, emphasizing the need to

reduce expenditures and lower their carbon footprints.

However, OSCE diplomats suggest that a primary

reason is Finland‘s desire to avoid a scenario where it

may have to invite and issue a visa for Russian Foreign

Minister Sergey Lavrov. While neutral Finland still

hosted a summit between Putin and Trump in Helsinki

in 2018, inviting a high-level Russian politician now

is nearly unthinkable amid the country’s policy shift.

In contrast to Finland and Sweden, Austria continues

to uphold its military neutrality and serves as the

host country of the OSCE’s headquarters in Vienna. It

sees itself as a bridge-builder and host for international

dialogue, prompting Finland to approach it to host

the meeting.

So, what other challenges lie ahead for Finland this

year?

Securing Funding for the OSCE

One of Finland‘s roles as OSCE Chair is to act as an

honest broker and facilitate consensus among the 57

participating States on the budget. In this regard, the

new OSCE Secretary General, Feridun H. Sinirlioğlu

from Türkiye, could also provide support.

Since 2021, the OSCE has been operating without

an approved budget, which is still under discussion.

According to OSCE Financial Regulations, when the

budget is not approved by the end of December of a

given year, the Organization continues operating on

provisional monthly allotments from the last approved

year (in this case 2021).

Without an approved budget, the OSCE cannot

PHOTOS: OSCE/RENAUD CUNY, OSCE/CURTIS BUDDEN, BEIGESTELLT

implement new activities or hire more staff, leading to

effective paralysis. Although the OSCE can offset

some negative effects with extra-budgetary contributions

from participating States on a voluntary basis,

this is not a sustainable long-term solution.

Finnish Foreign Minister Elina Valtonen announced

that Finland would establish a special fund

in collaboration with interested OSCE participating

States and the OSCE Secretariat in Vienna to “enhance

the use of voluntary funding for the OSCE to deliver

on its mandate.”

Securing the Release of Three Detained OSCE Staff Members

Another significant concern for the OSCE is the

ongoing detention of three staff members. Vadym

Golda, Maxim Petrov, and Dmytro Shabanov were apprehended

in April 2022 while serving with the nowclosed

OSCE Special Monitoring

In September 2022, Petrov and Shabanov were sentenced

to 13 years in prison by a Russian-separatist

court. The OSCE has strongly condemned their imprisonment,

asserting that they were fulfilling official duties

as mandated by all 57 OSCE participating States.

In her inaugural address in Vienna on 23 January,

Finnish Foreign Minister Elina Valtonen urged Russia

to “immediately and unconditionally” release the

three OSCE officials. The OSCE has utilized all available

diplomatic channels to secure their release, but to

date, these efforts have been unsuccessful.

The new OSCE Secretary General, Feridun H.

Sinirlioğlu from Türkiye, who recently assumed his

duties in Vienna, will also play a crucial role in this

endeavor, given the Secretariat’s duty of care.

Finding a Future Role for the OSCE

Amid ongoing geopolitical tensions, particularly

Russia’s aggression against Ukraine, defining a specific

future role for the OSCE will be challenging. Over the

past decade, the OSCE has been significantly weakened

due to increasing tensions and a lack of trust between

Russia and the West. This situation only got

much worse after Russia launched its full-scale invasion

of Ukraine in February 2022.

Currently, the OSCE is operating on life support

amid budgetary pressures and significant tensions

This year, the OSCE Ministerial Council meeting will

exceptionally take place at the Hofburg in Vienna, chaired by

Finnland.

among participating States.

“It is our collective duty to ensure that the OSCE

survives not only to its 50th anniversary but also beyond,”

Valtonen stated during her address in Vienna on

23 January.

Finland plans to initiate discussions regarding the

future of the OSCE at the ambassadorial level in Vienna.

The outcomes of these discussions will be reported

to the OSCE Ministerial Council at the end of the year.

Depending on developments in Ukraine, particularly

in the event of a ceasefire, one potential scenario

is for the OSCE to assist in monitoring a ceasefire.

However, the Organization will need to address

Ukraine‘s concerns, as the OSCE does not have a

strong reputation there; many perceive it as having

failed to prevent Russia’s full-scale invasion.

Additionally, the OSCE could aid in post-conflict

rehabilitation projects, including demining efforts,

confidence-building measures, the destruction of

small arms and light weapons and other tasks.

The OSCE’s extensive geographical coverage, diverse

membership, and comprehensive security concept

make it a unique security organization. However,

it continues to struggle for survival in the current geopolitical

climate and its future role is unclear which will

make Finland’s OSCE Chair a challenging task.

2025 OSCE Chairperson-in-Office,

Minister for Foreign Affairs of Finland,

Elina Valtonen, addressing the OSCE

Permanent Council. Vienna, 23

January 2025.

52 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025

53



LE MONDE COMMENTARY

EU-scepticism rising despite many benefits

Text: Otmar Lahodynsky

Austria joined the EU 30 years ago. Despite many advantages, more and more Austrians are sceptical

about the European Union, which also supports the rise of the right-wing FPÖ.

Otmar Lahodynsky

Otmar Lahodynsky was

European editor for the

weekly magazine “profil”.

He is Honorary President of

the “Association of

European Journalists”

(AEJ) and was Brussels

correspondent for Austrian

daily “Die Presse”. His

latest book “Kroatiens

Heimkehr nach Europa”

(Verlag Der Apfel)

describes the difficult path

for Croatia from

independence in 1991 till

EU-membership.

Received the “European of

the Year“-award from the

NGO ‘Europe-United’ at

the end of 2024.

Hardly any other country has benefited as

much from EU membership as Austria. Long

isolated due to its location at the so-called

“Iron Curtain” with the communist countries, the

opening up of the East in 1989 helped Austria to experience

an enormous economic upturn. Even before

the fall of the Berlin Wall, Austria applied for membership

on July 17th 1989. It took several years until

negotiations began in 1993. The team under legendary

Foreign Minister Alois Mock (Nickname: Mister

Europe) successfully addressed key Austrian concerns

regarding transit traffic, secondary residences and

compensation payments for domestic farmers due to

lower food prices in the EU. The referendum took

place in June 1994: Almost two thirds of Austrians voted

in favour of EU accession, supported by a broad

alliance of the government, all social partners and

most of the media. ‘Together instead of alone’ was the

memorable message. Only the FPÖ and the Greens

opposed EU accession at the time - for different reasons.

The FPÖ leader at the time, Jörg Haider, presented

a strawberry yoghurt containing scale insect dye

on television and warned against “blood chocolate“

circulating in EU. He launched a referendum against

the common EU currency and later also against the

Czech Republic‘s accession to the EU because of the

Temelin nuclear power plant.

The coalition of the ÖVP with the FPÖ under Federal

Chancellor Wolfgang Schüssel triggered sanctions

of the 14 EU countries against the Austrian

government in 2000. Background: Most EU governments

at the time had problems with right-wing populist

parties and wanted to keep them out of national

government responsibility.

Right-wing populist parties now hold government

positions in many EU countries - from Hungary to

Italy. The prospect of a new coalition led by the anti-

EU and pro-Russian FPÖ party with a Federal Chancellor

Herbert Kickl, has raised fears in the EU, especially

in Germany, where the rightwing AfD

(Alternative für Deutschland) is on the rise. But on

February 12th the coalition-talks between the FPÖ

and ÖVP collapsed.

Today, EU approval in Austria is among the lowest

of the 27 member states. According to a new survey by

the “Austrian Society for European Policy” (ÖGfE)

only six out of ten respondents believe that Austria

should remain in the EU. Even a quarter are clearly in

favour of leaving the EU.

The economic advantages of EU membership are

convincing. Austria has quadrupled its exports to

other EU member states over the past 30 years, from

33 billion euros in 1995 to 137 billion euros in 2023.

Employment has increased by a third. And Austria

has also become an attractive industry and service location:

the volume of foreign direct investment in

Austria has increased more than tenfold since 1995 to

over 200 billion euros.

Thanks to the Erasmus+ exchange programme,

more than 150,000 students from Austria have been

able to gain experience in other EU countries - as well

as thousands of pupils, young entrepreneurs and apprentices.

Domestic farmers have received around 35

billion euro in EU funding since 1995 and lead in organic

agriculture. EU-funded projects are paving the

way for modern infrastructure - from the Brenner

Base Tunnel to the Koralm railway, which was completed

this year. Participation in EU research programmes

has contributed to the doubling of Austria‘s

research quota to 3.3% of gross domestic product.

Although Austria is a “net contributor” in terms of

membership fees, EU membership only costs every

Austrian 50 cents a day. However, the benefits of participating

in the single market are many times greater.

Since 1995, around seven billion euros have flowed

into Austria in EU funding for various regional projects.

As the poorest region, Burgenland in particular

has benefited more than the average.

During the next years, Austria will receive grants

totalling around 3.5 billion euros via the new ‘Next-

GenerationEU’ budget. This will support the digitalisation

campaign for small and medium-sized enterprises,

the transformation of industry - particularly in

the automotive sector - and the financing of the repair

bonus.

According to the WIFO study, leaving the EU

would mean a loss of purchasing power of over 7,000

euros per year for every Austrian. Gross domestic product

would fall by more than 30 billion euro.

However, these arguments are of little help against

the dominance of negative sentiment towards the EU.

The reasons for this are manifold: they range from the

PHOTOS: BEIGESTELLT; VERTRETUNG DER EUROPÄISCHEN KOMMISSION IN ÖSTERREICH

rise in energy prices due to the Russian invasion of

Ukraine, an inflation that has only recently been curbed,

a number of current company bankruptcies and

the impression that the EU is helpless when it comes

to major problems such as controlling migration. Furthermore,

it is seen to be adopting too many regulations

that affect the everyday lives of entrepreneurs

(keyword: value chain-regulation) and citizens (keyword:

smoking outdoors, warning notices on menus).

The fact that national governments have so far refused

to relinquish their competence in asylum matters

is being forgotten. The asylum pact adopted only

last year, with stricter controls at the external borders

and easier deportation procedures, is now set to bring

about a turnaround.

In general, EU policy in Austria continues to be

poorly explained. Only before the referendum on EU

accession in 1994 were people really comprehensively

informed. More should be taught about the EU in

schools, as this would protect young people from the

lies told by populists and EU opponents.

Conclusion: In the last 30 years Austria became a

respected member of the EU, although it should put

forward proposals and joint initiatives more often.

According to the slogan from 1994: ‘Together instead

of alone.’ (Gemeinsam statt einsam).

“30 years together in EU”

logo on the façade of Café

Landtmann in Vienna.

Arcimboldo

Bassano

Bruegel

BUY YOUR

TIME-SLOT TICKET

ONLINE

AND SAVE MONEY!

www.khm.at

11 MARCH 2025 TO 29 JUNE

54 Cercle Diplomatique 1/2025



LE MONDE NEWS

Latest update from around the globe

Text: Alexandra Pisecker

PHOTOS: PIXABAY, FS PORTRAIT, RALPH MANFREDA

ARMS CONTROL ASSOCIATION

2024 Arms Control Person(s) of the Year

Winner Announced

Washington, D.C.: Austrian Foreign Minister Alexander Schallenberg

and the Austrian Foreign Ministry were selected as the 2024 “Arms

Control Persons of the Year” through a recent online voting process

that engaged thousands of participants from dozens of countries.

The annual contest is organized by the independent, nongovernmental

Arms Control Association. The contest has been held each year

since 2007. Schallenberg and the Austrian Foreign Ministry were

nominated for their leadership for convening the April 2024 Vienna

Conference on Autonomous Weapons Systems and for successfully

advancing a United Nations General Assembly resolution on lethal

autonomous weapons systems that highlights the urgent need to

open negotiations on a new treaty to ban them.

bmeia.gv.at

VATICAN/ROME

Holy Year 2025

The year 2025 has been designated a Holy Year for the Catholic

Church. Adhering to the motto “Pilgrims of Hope”, Catholics from

across the globe are expected to embark on a pilgrimage to Rome.

The “Jubilee Year” is proclaimed by the Pope every 25 years. Rome is

expected to receive approximately 45 million visitors, primarily

Catholic pilgrims from across the world, who will travel to Rome

under the banner of “Pilgrims of Hope”. The city of Rome has

initiated a series of substantial construction projects, including the

establishment of pedestrian zones and the refurbishment of train

stations, among others, with the aim of providing adequate

accommodation for the millions of anticipated pilgrims.

vaticannews.va

United Nations

International Year of Glaciers‘

Preservation (IYGP) 2025

The United Nations declared 2025 as the

International Year of Glaciers‘ Preservation,

accompanied by the proclamation of the 21st

March of each year as the World Day for

Glaciers starting in 2025. Glaciers are crucial

for regulating the global climate and

providing freshwater. However, due to

climate change these vital resources are

rapidly melting. The United Nations has

designated 2025 as the International Year of

Glaciers‘ Preservation to highlight the

importance of glaciers and ensure that those

relying on them, and those affected by

cryospheric processes, receive the necessary

hydrological, meteorological, and climate

services.

un-glaciers.org

56 Cercle Diplomatique 1/2025

OSCE

Feridun Sinirlioğlu (Türkiye) is the new Secretary General

Following the conclusion of the OSCE annual meeting in Malta, the personnel

package was approved, and it was agreed that the Turkish former foreign minister

Feridun Sinirlioğlu would chair the security organisation in future. The Greek top

diplomat Maria Telalian is to take over as head of the Office for Democracy and

Human Rights (ODIHR), the Dutch OSCE Ambassador Christophe Kamp is the new

OSCE High Commissioner on National Minorities and the Norwegian Jan Braathu is

the new OSCE Representative on Freedom of

the Media. According to the Finnish

Chairmanship, the next annual meeting will

take place at the OSCE headquarters in Vienna.

osce.org

EGON SCHIELE, Sitzende Frau mit hochgezogenem Knie (Detail), 1917,

Národní Galerie, Prague, Foto: National Gallery Prague 2024

28.03.–13.07.2025

EGON

SCHIELE

CHANGING TIMES

MuseumsQuartier Wien

U2 Museumsquartier | U3 Volkstheater

www.leopoldmuseum.org



L'AUTRICHE

DER NAME IST PRO-

GRAMM. IN L‘AUTRICHE

DREHT SICH ALLES UM

DEN STANDORT ÖSTER-

REICH, SEINE INTERNATIO-

NALEN ORGANISATIONEN,

SEINE WIRTSCHAFT UND

SEINE BEDEUTUNG AUF

DEM INTERNATIONALEN

PARKETT.

THE NAME SAYS IT ALL. IN

L‘AUTRICHE THE FOCUS IS ON

AUSTRIA, ITS INTERNATIONAL

ORGANISATIONS, ITS

ECONOMY AND ITS

IMPORTANCE ON THE

INTERNATIONAL STAGE.



L’AUTRICHE INTERVIEW

David Schriffl

„Europa ist das Ergebnis von Diplomatie“

“Europe was built by diplomacy”

Gedenkjahr in Österreich: Der Leiter des Historischen Referats im Außenamt über die Rolle der Diplomatie.

Austria’s year of remembrance: reflections on the role of diplomacy from the Head of the Foreign Ministry’s

Historical Department.

Interview: Gerhard Bitzan Photos: Ralph Manfreda

CD: Kriegsende, Staatsvertrag, EU-Beitritt: In

Österreich gibt es heuer eine Reihe von

Gedenktagen zu historischen Ereignissen. Welche

Rolle spielte grundsätzlich die Diplomatie für die

Entstehung des heutigen Europa?

David Schriffl: Da gibt es eine einfache,

eindeutige Antwort: Das heutige Europa

wurde durch Diplomatie geschaffen. Wir

alle wissen, jahrhundertelang war der Krieg

der Normalzustand in Europa. Diplomatie

ist per Definition der Ausgleich zwischen

unterschiedlichen Interessen. Sie war essenziell,

um Stabilität in Europa herzustellen.

Man denke an die Kriege im 18. Jahrhundert

oder den Wiener Kongress 1814/15, der eine

längere Phase der Stabilität gebracht hatte,

alles auch in Verbindung mit der österreichischen

Diplomatie – das zeigt, wie zentral

sie für die europäische Geschichte ist.

Natürlich beruhen die europäische Einigung

und die Europäische Union, wie

wir sie heute kennen, auf dem Ausgleich

der Interessen dieser früher verfeindeten

Nationalstaaten in Europa durch diplomatische

Mittel. Und wir können froh sein,

dass dieses Instrument soweit geführt hat,

dass Kriege heute zumindest im Herzen

Europas der Vergangenheit angehören.

Vor 30 Jahren trat Österreich der EU bei. Welchen

Beitrag hat die österreichische Diplomatie zum

erfolgreichen Abschluss geleistet?

Einerseits zählt da die Geopolitik, andererseits

die Diplomatie. Nach dem Staatsvertrag

gab es jahrzehntelang die Frage, ob

eine EU-Integration Österreichs dem Anschlussverbot

im Staatsvertrag widerspräche.

Da gab es unterschiedliche Meinungen,

vor allem die Sowjetunion war lange

dagegen. Auch Ängste vor einem deutschsprachigen

„Block“, vor allem in Paris und

London, kamen hinzu. 1989 war es aber

dann so weit: Die geopolitischen Veränderungen

ermöglichten es, dass Österreich

einen Beitrittsantrag stellen konnte. Der

damalige Botschafter in Moskau, Herbert

Grubmayr, ist zugleich auch der letzte noch

lebende Teilnehmer der Staatsvertragsverhandlungen.

Es schloss sich ein längerer Prozess an.

Das Thema Neutralität war ein ganz wichtiger

Punkt. Sieht man sich das Beitrittsansuchen

Österreichs an, dann merkt man,

dass der Text hauptsächlich aus einem

Neutralitätsvorbehalt besteht. Dieser spielte

bei den Verhandlungen, die großteils

über das Außenministerium mit Alois

Mock an der Spitze liefen, eine zentrale

Rolle. Natürlich neben anderen Faktoren

wie Landwirtschaft und Wirtschaftspolitik,

Umweltmaßnahmen, Transitfrage etc. Die

Gespräche konnten erst nach einigen Marathon-Sitzungen

abgeschlossen werden,

bei denen – wie in Brüssel üblich – die

„Uhren gestoppt“ wurden. Nach Ende der

Verhandlungen konnte im Juni 1994 die

Volksabstimmung abgehalten werden, die

zu zwei Drittel positiv für den Beitritt ausgegangen

ist. Mit 1. Jänner 1995 wurde der

Beitritt vollzogen.

Hier war die Arbeit der Beamtenschaft

zentral. Proponenten waren etwa der damalige

Sektionschef Ulrich Stacher, Manfred

Scheich, Leiter der Ständigen Vertretung

Österreichs bei der EU, oder Juristinnen

und Juristen, die das komplizierte Regelwerk

mitverhandelt haben. Jedenfalls war

da die Diplomatie extrem wichtig.

Auch der Staatsvertrag, unterzeichnet vor 70

Jahren, war eine diplomatische Leistung. Wie ist

das damals abgelaufen?

Nach Kriegsende war Österreich von

Besatzungsmächten besetzt. Es war rasch

klar: Eine vertragliche Regelung muss her.

Schon 1947 wurde in London über einen

österreichischen Staatsvertrag verhandelt.

Das hat sich aber sehr in die Länge gezogen.

Es ging unter anderem auch um die

Ablöse des deutschen Eigentums in Österreich

nach dem Krieg. Wichtig für den

wirklichen Durchbruch war natürlich auch

hier wieder die geopolitische Lage: Der

Tod Stalins 1953, zugleich Veränderungen

an der US-Spitze und nicht zuletzt auch die

Bildung der NATO haben dazu beigetragen,

dass sich die sowjetische Haltung sehr

geändert hat. 1954 gab es eine große Verhandlungsrunde,

nachdem schon zwei Jahre

davor Brasilien eine Initiative für Österreich

in der UNO-Generalversammlung

gestartet hatte. So konnte dann Anfang

1955 ein Durchbruch erzielt werden und

im April 1955 fiel die letzte Hürde, nämlich

die Forderung der Sowjets, dass die Neutralität

mit dem Staatsvertrag verknüpft

wird, was aber von den Verhandlern, neben

dem österreichischen Botschafter in

Moskau Bischoff vor allem von Außenminister

Figl, Vizekanzler Schärf, Kanzler

Raab und Staatssekretär Kreisky, gelöst

werden konnte. Es wurde deutlich gemacht,

dass nur ein bereits souveräner

Staat seine Neutralität erklären könne.

Dieses „annus mirabilis“, dieses wunderbare

Jahr für Österreich, ist für mich

eine Mischung aus Geopolitik und österreichischen

Verdiensten, wo Verhandlungsgeschick

und Zähigkeit bewiesen

wurden.

Um die diplomatischen Verhandlungen zum

Staatsvertrag ranken sich auch einige Mythen

über die Gesprächstaktik. Stichwort Alkohol.

Stimmt das?

Viele Mythen und Geschichten haben

PHOTOS: XYXXYXYXY

DAVID SCHRIFFL

Ist Historiker und Politikwissenschaftler,

Spezialgebiet österreichisch-slowakische

Beziehungen. Sein beruflicher Werdegang

umfasst Stationen als Historiker beim

Allgemeinen Entschädigungsfonds für Opfer

des Nationalsozialismus, der ÖAW und nun

im BMEIA, wo er das Historische Referat

leitet.

David Schriffl is historian and political

scientist, specialized in Austrian-Slovak

relations. His professional career includes

positions as a historian at the General

Settlement Fund for Victims of National

Socialism, the Austrian Academy of Sciences,

and now at the Federal Ministry for European

and International Affairs, where he heads the

Historical Division.

60 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025

61



L’AUTRICHE INTERVIEW

PHOTOS: RALPH MANFREDA

einen wahren Kern. Die Sowjets haben sich

vorher sehr genau überlegt, wo sie dem

Vertrag zustimmen könnten und wo nicht.

Im April 1955 wurden die Österreicher bei

den letzten Verhandlungen schon mit militärischen

Ehren empfangen und da war

klar, dass die Sowjets einen Abschluss haben

wollen. Aber die Erfolge der österreichischen

Verhandler sind nicht wirklich

auf Alkohol zurückzuführen. Was stimmt,

ist, dass vor allem die sowjetische Seite immer

wieder bei Verhandlungen viel getrunken

hat. Und ich kann bestätigen, dass es in

Wien eine Order gab, dass österreichische

Verhandelnde Öl trinken sollten, um dem

hohen Konsum alkoholischer Getränke gewachsen

zu sein.

Es haben beim Abschluss des Staatsvertrages

viele Dinge zusammengespielt. Die

Sowjetunion betrachtete Österreich als

Modell für einen neutralen Staat mit guten

Beziehungen zum Ostblock. Es war zudem

gewollt und strategisch sinnvoll, einen neutralen

Keil in die NATO hineinzuschieben.

In der Besatzungszeit gab es die berühmten

„Vier im Jeep“. War das die Basis für Wiens Ruf,

ein Ort der Verständigung und Kooperation zu

sein?

Die Abkommen mit den vier Besatzungsmächte

haben vorgesehen, dass der

erste Bezirk eine gemeinsame Zone mit

wechselndem Kommando ist. Die „Vier im

Jeep“, das war die gemeinsame Militärpolizei.

In Wien mussten die Besatzungsmächte

also miteinander kommunizieren. Das

war ein Vorteil im Vergleich zu Berlin –

dort endete die Kommunikation relativ

bald. Ich glaube schon, dass das ein bisschen

dazu geführt hat, dass Wien zur Stadt

des Dialogs geworden ist. Es war sehr früh

Österreichs Intention, internationale Organisationen

nach Wien zu bringen und innerhalb

der Vereinten Nationen aktiv zu

werden, daher auch der Beitritt zur UNO

noch im Dezember 1955.

Wien ist nicht zufällig UN-Sitz. Schon

1957 konnte die Regierung Raab die IAEO

nach Wien bringen, 1967 folgte die

UNIDO und 1979 wurde Wien unter

Kreisky UN-Sitz. Der neutrale Status des

Landes wurde dabei erfolgreich in die

Waagschale geworfen.

Österreich gedenkt im Mai auch 80 Jahre

Kriegsende. War das damals auch für den

diplomatischen Dienst die Stunde Null?

Österreich war nach dem Zweiten Weltkrieg

natürlich vielfach geschwächt. Man

hat versucht, das Beste daraus zu machen.

Was die Diplomatie betrifft, gibt es eine interessante

Geschichte: Schon am 16. April

1945 haben sich die Beamten des Auswärtigen

Dienstes im Bundeskanzleramt wiedergetroffen

und den Dienst wieder ins

Leben gerufen. Das heißt, seit diesem Tag

ist der Auswärtige Dienst wieder aktiv gewesen.

Das war schon vor der österreichischen

Unabhängigkeitserklärung am 27.

April. Etwas überspitzt könnte man formulieren,

dass es die österreichische Diplomatie

sogar etwas länger als die Zweite Republik

gibt.

CD: The end of the war, the Austrian State Treaty,

accession to the EU — Austria is marking several

anniversaries of historic events this year. How

crucial has diplomacy been in shaping today’s

Europe?

David Schriffl: The answer is simple:

today’s Europe was built by diplomacy. For

centuries, war was the norm on this continent.

Diplomacy, by definition, is about

balancing competing interests, and it was

essential in bringing stability to Europe.

Just think of the wars of the 18th century or

the Congress of Vienna in 1814-15, which

ushered in a long period of stability — largely

thanks to Austrian diplomacy. That

alone shows how central diplomacy has

been to European history.

Of course, European integration and the

European Union, as we know them today,

are the result of diplomacy — of former rival

nation-states finding common ground. And

we should be grateful that this approach has

taken us so far that war, at least in the heart

of Europe, is now a thing of the past.

30 years ago, Austria joined the EU. What role did

Austrian diplomacy play in making that happen?

Two key factors were at play: geopolitics

and diplomacy. For decades after the Austrian

State Treaty, there was debate over

whether Austria’s integration into the EU

would violate the treaty’s ban on ‘Anschluss’

(union with Germany). Opinions were divided

— most notably, the Soviet Union

was strongly opposed for a long time. There

were also concerns in Paris and London

about the possibility of a German-speaking

‘bloc’. But by 1989, the geopolitical landscape

had shifted, creating the opportunity

for Austria to submit its application. A key

figure at that time was Austria’s ambassador

to Moscow, Herbert Grubmayr, who

remains the last living participant of the

Austrian State Treaty negotiations.

What followed was a long and complex

process. One of the biggest issues was

Austria’s neutrality. If you look at the

country’s official application for EU membership,

much of it is dedicated to neutrality

provisions. This became a central topic

in the negotiations, which were largely led

by the Foreign Ministry under Alois Mock.

Of course, other areas — like agriculture,

economic policy, environmental regulations

and transit agreements — also had to

be addressed. In the final phase, negotiations

stretched into marathon sessions,

and, as is often the case in Brussels, the

“clocks were stopped” to allow talks to continue

beyond official deadlines. Once the

agreements were finalised, Austria held a

referendum in June 1994, in which twothirds

of voters approved EU accession.

The country officially became a member on

1 January 1995.

Austria’s diplomatic corps played a crucial

role throughout the process. Key figures

included Ulrich Stacher, who led the

relevant department in the ministry, Manfred

Scheich, Austria’s Permanent Representative

to the EU, and a team of legal experts

who helped navigate the complexities

of EU regulations. In the end, diplomacy

was absolutely essential in making Austria’s

accession a reality.

PHOTOS: XYXXYXYXY

Historische Tage

Historic days

2025 jähren sich mehrere

wichtige historische Ereignisse

und in ganz Österreich finden

Gedenkveranstaltungen statt.

1945: Vor 80 Jahren endete der

Weltkrieg, Österreich erklärte

seine Unabhängigkeit.

1955: Vor 70 Jahren wurde der

Staatsvertrag unterzeichnet, das

Neutralitätsgesetz verabschiedet,

das Bundesheer wieder

eingerichtet und Österreich trat

der UNO bei.

1995: Vor 30 Jahren wurde

Österreich Mitglied der EU

(01.01. 1995).

2025 marks the anniversary of

several important historical

events and commemorative

events will take place throughout

Austria.

1945: 80 years ago, the World

War ended, Austria declared its

independence.

1955: 70 years ago, the State

Treaty was signed, the Neutrality

Act was declared, the Austrian

Armed Forces were reestablished

and Austria joined the UN.

1995: 30 years ago, Austria

became a member of the EU

(January 1st, 1995).

The Austrian State Treaty, signed 70 years ago,

was also a major diplomatic achievement. How

did it come about?

After the war, Austria was under allied

occupation. It quickly became clear that a

formal agreement was needed. Talks on an

Austrian State Treaty began as early as 1947

in London, but the process dragged on for

years. One sticking point was the question

of what to do with German-owned assets

in Austria after the war. Once again, geopolitics

played a decisive role in breaking the

deadlock. Stalin’s death in 1953, shifts in

U.S. leadership, and, not least, the formation

of NATO all contributed to a change in

the Soviet position. In 1954, a major round

of negotiations took place, building on an

initiative launched two years earlier by Brazil

at the UN General Assembly in support

of Austria. By early 1955, a breakthrough

was finally within reach. The last major

hurdle was the Soviet demand that Austria’s

neutrality be explicitly tied to the treaty.

This issue was ultimately resolved by

Austria’s negotiating team, led by Ambassador

Bischoff in Moscow, along with Foreign

Minister Figl, Vice Chancellor Schärf,

Chancellor Raab and State Secretary Kreisky.

They successfully argued that only a fully

sovereign state could declare its own

neutrality.

For me, this ‘annus mirabilis’ — this extraordinary

year for Austria — was a combination

of geopolitics and Austria’s own

determination. It was a moment when diplomatic

skill and perseverance made all the

difference.

There are quite a few myths about the negotiation

tactics used during the Austrian State Treaty talks

— especially when it comes to alcohol. Is there

any truth to them?

Like many legends, these stories have a

kernel of truth. The Soviets had carefully

thought through where they were willing

to compromise and where they would

hold firm. By April 1955, when the final

negotiations took place, the Austrian delegation

was already being received with

military honours — a clear sign that the

62

Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025

63



L’AUTRICHE INTERVIEW

PHOTO: RALPH MANFREDA

Soviets were ready to seal the deal. But

Austria’s success at the negotiating table

wasn’t really due to alcohol. What is true,

however, is that the Soviet side often drank

heavily during the talks. And I can confirm

that in Vienna, there was an actual

directive advising Austrian negotiators to

drink oil beforehand to better handle the

high levels of alcohol consumption during

discussions.

In the end, many factors contributed to

the treaty’s success. The Soviet Union saw

Austria as a model for a neutral state that

could maintain good relations with the

Eastern Bloc. Strategically, it also made

sense for them to insert a neutral buffer

within NATO’s sphere of influence.

During the occupation period, there were the

famous ‘Four in a Jeep’. Did that help shape

Vienna’s reputation as a hub for dialogue and

cooperation?

The agreements between the four occupying

powers designated Vienna’s 1st District

as a jointly administered zone with

rotating command. The ‘Four in a Jeep’

were the joint military police patrols, meaning

the occupying forces had to communicate

and coordinate with each other. This

was a key difference from Berlin, where

cooperation between the Allies broke

down relatively quickly. I do think this helped

lay the groundwork for Vienna becoming

a city of dialogue. Austria was eager

from the start to attract international organisations

to Vienna and to take an active

role within the United Nations. That’s why

Austria joined the UN as early as December

1955.

Vienna didn’t become a UN headquarters

by chance. As early as 1957, Chancellor

Raab’s government successfully brought the

International Atomic Energy Agency (IAEA)

to the city, followed by the UN Industrial

Das Hotel Imperial in

Wien: Historisches

Ambiente beim Gespräch

zwischen Historiker

David Schriffl und

CD-Autor Gerhard Bitzan.

Hotel Imperial in Vienna:

Historical ambience

during the conversation

between historian David

Schriffl and CD author

Gerhard Bitzan.

Development Organization (UNIDO) in

1967. Then, in 1979, under Chancellor Kreisky,

Vienna officially became a UN headquarters.

Austria’s neutral status played a crucial

role in making that happen.

In May, Austria will also mark 80 years since the

end of World War II. Was that a complete reset

for the diplomatic service as well?

Austria was in a weakened state after the

war and had to make the best of a difficult

situation. But when it comes to diplomacy,

there’s an interesting anecdote: as early as

16 April 1945, officials from the foreign

service gathered at the Chancellery and resumed

their work. In other words, Austria’s

diplomatic corps was already active before

the country officially declared its independence

on 27 April. You could even say —

perhaps a bit tongue-in-cheek — that Austrian

diplomacy has existed slightly longer

than the Second Republic itself.

Geschichte

erleben,

Zukunft

gestalten.

Event-Highlights

„Kinder des Krieges.

Aufwachsen zwischen

1938 und 1955“

26. April 2025 bis 20. September 2026

Haus der Geschichte im

Museum Niederösterreich, St. Pölten

© ÖNB / Blaha

1955

1945

2005

„Schauplatz Eiserner Vorhang.

Europa: gewaltsam geteilt

und wieder vereint“

1. Mai bis 31. Oktober 2025

Schloss Weitra

„Ich bin ein Österreicher!“

11. April bis 9. November 2025

Ehemalige Synagoge St. Pölten

2025

1995

„eberwein“ – Konzerte

aus vier Regionen Europas

29. März 2025

Haus der Regionen, Krems-Stein

„Jewish Weekends I und II“ -

Festival für jüdische Musik

16. bis 18. Mai und 24./25. Mai 2025

Ehemalige Synagoge St. Pölten

© Privatarchiv

© Kulturverein Schloss Weitra Barbara Leister

Infos zu allen Veranstaltungen

und noch viel mehr auf

erinnernfuerdiezukunft.at

© Harry Zdera

„UNRRA-Marshallplan

Wiederaufbau nach 1945“

8. Mai bis 31. Oktober 2025

Österreichisches Landwirtschaftsmuseum

Europaschloss Leiben

© Schloss Leiben GmbH

AMT DER NIEDERÖSTERREICHISCHEN LANDESREGIERUNG, ABTEILUNG KUNST UND KULTUR,

LANDHAUSPLATZ 1, 3109 ST. PÖLTEN Gestaltung: teamtowork GmbH, Tulln

© Lucía Herrero

Künstlerische Leitung: Dr. Michael Linsbauer | Projekt von: Abteilung Kunst & Kultur

des Landes Niederösterreich | In Kooperation mit: Regionalentwicklungsverein „Römerland Carnuntum“

Fotocredit: © Tobias Müller | Grafische Umsetzung: Anna Nagl Grafikdesign

KARTEN-INFO

& BESTELLUNG:

9. März bis

13. Dezember

2025

T: +43 (0)2164/2268

tickets@haydnregion-noe.at

www.haydnregion-noe.at

www.haydnregion-noe.at

GRENZENLOS

KLASSISCH

KLASSISCHE MUSIK VOM FEINSTEN

IN DER HAYDNREGION

NIEDERÖSTERREICH!

Die HAYDNREGION NIEDERÖSTERREICH

begeistert mit ihrem durch Joseph und

Michael Haydn inspirierten, exzellent

besetzten Klassikprogramm.

Mit 26 Veranstaltungen an 12 Festival-

Standorten rund um den HAYDN-

GEBURTSORT ROHRAU.

HAYDN



L’AUTRICHE GEOPOLITICAL ANALYSIS

Ein geopolitischer Blick in die Glaskugel 2025

A geopolitical glimpse into 2025

Text: Walter Feichtinger

Mit dem Amtsantritt von US-Präsident Donald Trump ist zumindest die westliche Welt aus den Fugen

geraten. Er weckt Erwartungen und schürt in manchen Staatskanzleien Ängste. Macht Trump Amerika

„great again“ oder befördert er dessen geopolitischen Abstieg?

With the inauguration of US President Donald Trump, the Western world at least has come apart at the seams.

He is raising expectations and fuelling fears in some state chancelleries. Is Trump making America “great again”

or is he fuelling its geopolitical decline?

Walter Feichtinger

graduated from the

Theresian Military

Academy in 1979, was in

command of Panzer

Battalion 10 and received

his doctorate in political

science from the University

of Vienna in 2002. From

2001 on, he was security

and defence policy advisor

in the Federal Chancellery,

Secretary General of the

Austrian Officers

Associa tion and most

recently head of the

Institute for Peacekeeping

and Conflict Management.

The retired Brigadier now

runs the Center for

Strategic Analysis (CSA) in

Vienna with a team,

founded in 2008 as an

informal platform for

topics of geopolitical and

security policy relevance.

csa-austria.eu

PHOTOS: ADOBE STOCK, RALPH MANFREDA

Die geopolitische Kulisse 2025

(Stand 26.02.2025) Sämtliche politischen

Ambitionen der neuen US-Regierung sind vor dem

Hintergrund geostrategischer Umwälzungen zu prüfen.

Denn die USA sind zwar unverändert die Supermacht

Nr. 1, doch die Konkurrenz wird stärker. Die „alte“, vom

Westen geprägte Ordnung steht am internationalen

Pranger, viele Staaten möchten aus unterschiedlichsten

Gründen mehr Mitsprache haben. Vor allem gilt es, die

Dominanz der USA zu brechen und Washington

inklusive westliche Verbündete zu schwächen. Daher

steigt auch die „systemische Konkurrenz“ zwischen den

autoritär regierten China und Russland sowie

liberal-demokratischen Staaten wie USA, den

EU-Mitgliedern oder Japan.

Somit schreitet der Trend zur multipolaren Weltordnung

fort, allerdings verfügen die einzelnen Pole

über höchst unterschiedliche Anziehungskraft. Die

stärksten Pole bilden die USA, China, Russland, Indien

und die EU („Big Five“). Doch immer mehr Mittelmächte

drängen in den Vordergrund, um diese Zeit des

Umbruchs, dieses „window of opportunity“, für ihren

Macht- und Einflussgewinn zu nutzen. Beispielhaft

können hier die Türkei, der Iran und Aserbeidschan,

Brasilien und Indonesien angeführt werden. Nachdem

jedoch keiner über genügend Macht und Ressourcen

verfügt, um allein bestimmen zu können, kommt

regionalen und globalen Kooperationsformaten erhöhte

Bedeutung zu. Die überrumpelnde Annäherung der

USA an Russland könnte z.B. beabsichtigen, Moskau die

Tür zum Westen wieder zu öffnen, um dessen

strategische Partnerschaft mit China aufzuweichen,

bevor es vollends in Pekings Abhängigkeit gerät.

Abseits bestehender Organisationen entstehen

vermehrt neue, eher lose Kooperationsformate, mittels

derer einzelne Teilnehmer ihren Einfluss auszubauen

trachten. Das eindrucksvollste Beispiel dafür stellt

BRICS+ dar. Mit der Aufnahme von Ägypten, Äthiopien,

Iran und den Vereinigten Emiraten 2024 ist der Club auf

9 Mitglieder angewachsen, Indonesien ist 2025

dazugestoßen. Mehr als 20 Staaten, von Venezuela bis

Vietnam, stehen auf der Kandidatenliste. Interessant ist

allerdings, dass Argentinien, Saudi-Arabien sowie die

Türkei nunmehr zögern und – zumindest derzeit – doch

kein Interesse mehr an einer Aufnahme bekunden.

Manche Beobachter sehen BRICS mittlerweile als

„Gegenmacht“ zu den G7 oder zu den G20. Die

Teilnehmer vereint die gemeinsame Ablehnung der

existierenden Weltordnung und des globalen

Finanzsystems mit Weltbank, Internationalem

Währungsfonds und dem SWIFT-Zahlungssystem. Dem

US-Dollar (USD) als globale Leitwährung wurde der

Kampf angesagt. So erfolgten Zahlungen zwischen

Russland und China Ende 2024 nur mehr zu 25% in USD

oder Euro, der Großteil wurde bereits in Rubel oder

Renminbi beglichen.

Es überrascht daher nicht, dass Donald Trump schon

vor Amtsantritt den Ländern, die aus dem USD

ausscheren wollen, die Rute ins Fenster gestellt und mit

100%-Zöllen und Sanktionen gedroht hat.

Eine neue, klar gegen den Westen gerichtete Achse

bilden neuerdings China, Russland, Iran und Nordkorea

(CRINK). Die Trag- und Leistungsfähigkeit dieser

Interessensallianz sei dahingestellt, aber sie verweist auf

zunehmende Herausforderungen für die westliche Welt.

The geopolitical landscape of 2025

(Status 26 February 2025) The political ambitions of

the new U.S. administra tion must be viewed within the

context of sweeping geopolitical shifts. While the

United States remains the world’s leading superpower,

its dominance is increasingly being challenged. The

“old” order, shaped by Western values, is under

growing scrutiny on the international stage, with many

countries seeking to reshape it to secure greater

participation for themselves for a variety of reasons.

Chief among these is a concerted effort to diminish U.S.

influence and weaken both Washington and its Western

allies. As a result, the “systemic rivalry” between

authoritarian powers like China and Russia and liberal

democracies such as the United States, the EU member

states and Japan continues to intensify.

The shift towards a multipolar world order is

steadily advancing, though the influence of the various

power centres varies widely. The most prominent

players — the so-called “Big Five” — are the United

States, China, Russia, India and the European Union. At

the same time, a growing number of middle powers are

stepping forward, determined to seize this window of

opportunity to increase their own power and influence.

Notable examples include Türkiye, Iran and Azerbaijan,

as well as Brazil and Indonesia. However, no single

actor holds enough power or resources to dominate

outright, making regional and global cooperation

frameworks increasingly essential.

The USA‘s surprise rapprochement to Russia, for

example, could be intended to re-open the door to the

West for Moscow in order to soften its strategic

partnership with China before it becomes fully

dependent on Beijing.

In addition to established organisations, new and

often more informal cooperative frameworks are

increasingly taking shape, providing participants with

opportunities to expand their influence. The most

striking example is BRICS+. With the inclusion of Egypt,

Ethiopia, Iran and the United Arab Emirates in 2024, the

group has grown to nine members, and Indonesia

joined in 2025. Over 20 other countries, ranging from

Venezuela to Vietnam, are on the list of prospective

candidates. Interestingly, however, Argentina, Saudi

Arabia and Türkiye have recently shown signs of

hesitation and, at least for now, seem to have stepped

back from pursuing membership.

Some analysts now regard BRICS as a “counterbalance”

to the G7 or even the G20. What binds its

members is their shared opposition to the current

world order and the global financial system, including

institutions like the World Bank, the International

Monetary Fund and the SWIFT payment network. A key

focus of their challenge is the dominance of the U.S.

dollar as the world’s reserve currency. By the end of

2024, only 25% of transactions between Russia and

China were conducted in USD or euro, with the majority

already being settled in rubles or renminbi.

It’s hardly surprising, then, that even before taking

office, Donald Trump has issued sharp warnings to

countries looking to distance themselves from the USD,

threatening them with 100% tariffs and sanctions.

A new axis — clearly positioned against the West

— has recently formed, bringing together China, Russia,

Iran and North Korea (CRINK). While the durability and

effectiveness of this alliance remain uncertain, it

underscores the increasing challenges confronting the

Western world.

Geopolitische Bruchlinien treten zutage,

viele Staaten streben nach einer neuen

Weltordnung. Geopolitical fault lines are

emerging as many countries are pushing for a

new global order.

66 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025

67



L’AUTRICHE GEOPOLITICAL ANALYSIS

Israel nützt die Schwächung

seiner Gegner.

Israel capitalises on the weakness

of its rivals.

01 | Russland bringt „all in“, schwächelt aber | Russia goes all in, but shows signs of weakness

02 | Naher Osten – Israel geht in die Offensive | The Middle East — Israel takes the offensive

Der Krieg gegen die Ukraine reduziert

die geostrategischen Handlungsmöglichkeiten

des Kremls.

The war in Ukraine narrows the

Kremlin’s geostrategic options.

Russlands Einfluss im Raum der ehemaligen

Sowjetunion sinkt weiter. Das hat bereits die

militärische Rückeroberung von Bergkarabach durch

Aserbeidschan 2023 gezeigt. Noch deutlicher brachten

es die offensiven Forderungen des aserbeidschanischen

Präsidenten Aliyev nach einer offiziellen

Entschuldigung Moskaus im Zusammenhang mit dem

Abschuss einer Passagiermaschine Ende 2024 zum

Ausdruck. Ein Affront in den Augen Putins! Der Krieg in

der Ukraine und die Wirkung westlicher Sanktionen

dürften Russland bereits an die Grenze der

strategischen Belastbarkeit gebracht haben. Man zeigt

sich daher zurückhaltend und gemäßigt gegenüber

den ehemaligen „Vasallen-Staaten“, schließlich ist der

Kreml auf deren Wohlwollen, etwa zur Umgehung von

Sanktionen, angewiesen.

Der Sturz des syrischen Machthabers, der sich nur

dank Russlands Hilfe an der Macht halten konnte, ist

ebenso kein Ruhmesblatt. Egal, ob der Kreml nicht

mehr Unterstützung bieten wollte oder konnte – Russland

hat den Nimbus des verlässlichen Partners in der

Not verloren. Moskau muss sich nun mit den neuen

Machthabern, deren Bekämpfung es militärisch aktiv

unterstützte, arrangieren. Dabei geht es um viel, denn

die Luftwaffenbasis in Hmeimim sowie der Marinestützpunkt

Tartus sind für den Kreml von herausragender

strategischer Bedeutung. Schließlich bilden sie das

Sprungbrett nach Afrika und die Drehscheibe für den

Nahen Osten.

Auch in Afrika, insbesondere in der Sahelzone, stößt

das russische Engagement an seine Grenzen. Die

Enttäuschung ihrer Verbündeten in Mali, Burkina Faso

oder Niger wächst, weil Moskau deren Erwartungen,

allem voran die Bekämpfung von Aufständischen und

Waffenlieferungen, nicht erfüllen kann.

Selbst die „Militärische Spezialoperation“ in der

Ukraine, die längst zum brutalen und äußerst

verlustreichen konventionellen Krieg wurde, zeugt

nicht von Russlands Stärke. Selbst wenn Moskaus

Truppen weitere Gebiete erobern können – ein „Sieg“

über die Ukraine bleibt unerreichbar. Expertenberechnungen

zufolge sind Russlands Materialverluste so

hoch, dass die bisherige Intensität der Kriegsführung

vermutlich nur mehr ein Jahr aufrecht zu halten ist.

Auch Russlands Volkswirtschaft beginnt unter dem

Krieg zu leiden, wie aktuelle Wirtschaftsdaten zeigen.

Putin sollte daher an einem Waffenstillstand und

Friedensgesprächen „zu seinen Bedingungen“

interessiert sein. Die außenpolitische Kehrtwende

unter Trump kommt ihm nun extrem entgegen und

eröffnet neue Möglichkeiten.

Russia’s influence in the former Soviet Union

continues to erode. This was already evident with

Azerbaijan’s military recapture of Nagorno-Karabakh in

2023. The trend became even more pronounced when

Azerbaijani President Ilham Aliyev demanded an official

apology from Moscow over the downing of a passenger

plane in late 2024 — an unmistakable affront to Putin.

The war in Ukraine and the strain of Western sanctions

appear to have pushed Russia to the brink of its

strategic capacity. Consequently, Moscow has adopted

a more cautious and measured stance towards its

former “vassal states”, aware that it depends on their

cooperation, particularly in evading sanctions.

The fall of Syria’s ruler, who managed to stay in power

solely with Russia’s backing, marks yet another blow to

Moscow’s standing. Whether the Kremlin chose not to

or simply could not provide further support, the

outcome is clear: Russia has lost its reputation as a

dependable ally in times of need. Now, Moscow is

forced to deal with the new leadership — despite

having actively opposed them militarily. The stakes are

high, as Khmeimim Air Base and the Tartus naval

facility hold immense strategic value for the Kremlin.

They are Russia’s gateway to Africa and a critical hub

for its operations in the Middle East.

Russia’s engagement in Africa, particularly in the Sahel

region, is increasingly strained. Frustration is mounting

among its allies in Mali, Burkina Faso and Niger, as

Moscow struggles to meet their expectations — most

notably in combating insurgencies and supplying arms.

Even the “special military operation” in Ukraine — now

a brutal and highly costly conventional war — has

failed to showcase Russian strength. Even if Moscow’s

forces manage to seize additional territory, a definitive

“victory” over Ukraine remains unattainable. Experts

estimate that Russia’s material losses are so substantial

that the current level of warfare is likely sustainable for

only another year. Meanwhile, Russia’s economy is

beginning to feel the weight of the war, as evidenced

by recent economic data.

Putin should therefore be interested in a ceasefire and

peace talks “on his terms”. The turnaround in foreign

policy under Trump is now extremely favourable to him

and opens up new opportunities.

Putin beharrt auf seinen Forderungen gegenüber

der Ukraine. Putin holds firm on his

demands towards Ukraine.

PHOTOS: ADOBE STOCK

Israel ist es gelungen, durch den gezielten

Einsatz seiner Streitkräfte die vom Iran

aufgebaute Achse des Widerstands im Norden

zu zerstören. Das massive Vorgehen im Libanon

bewirkte eine vitale Schwächung der Hisbollah und

letztlich einen Waffenstillstand. Mit dem Sturz

Assads, einem starken Verbündeten des Iran, bricht

auch die Basis Syrien weg. Israel nutzt zudem die

holprige Übergangsphase in Syrien zur Zerstörung

von möglichst viel Kriegsgerät und Militäranlagen, die

ihm gefährlich werden könnten. Als „Hilfstruppen“

Teherans verbleiben daher nur mehr pro-iranische

Milizen im Irak sowie die Huthi-Rebellen im Jemen.

Diese bilden gewissermaßen die „südliche Achse“ des

Widerstands, die vom Iran aufgebaut wurde. Sie

unterstützen eigenen Aussagen zufolge den Kampf

der Hamas gegen Israel, solange dieses im

Gaza-Streifen vorgeht. Ihre Raketenangriffe auf Israel

sind bedrohlich, stellen aber keine substanzielle

Gefahr dar, weil sie zumeist abgefangen werden.

Stärkere Folgen haben jedoch Angriffe auf Schiffe im

Golf von Aden, die dazu führen, dass etwa 80% die

Route durch den Suezkanal meiden und den

wesentlich längeren und teureren Weg um die

Südspitze Afrikas nehmen. Die Huthi sehen sich

vermehrt Luftangriffen Israels und der USA

ausgesetzt, bislang jedoch ohne erkennbare Wirkung.

Angesichts dieser Entwicklungen sah sich der Iran

bereits im April 2024 gezwungen, selbst militärisch

einzugreifen. Doch zwei direkte Raketen- und

Drohnenattacken Teherans auf Israel blieben

wirkungslos, zu stark war die israelische Luftabwehr,

die auch von den USA, Frankreich und Großbritannien

unterstützt worden war. Allerdings führten gezielte

israelische Luftschläge zur maßgeblichen Zerstörung

iranischer Luftabwehrsysteme. Jeder weitere Angriff

des Iran wäre daher eine Einladung an Israel,

strategische Ziele wie z.B. Urananreichungsanlagen

oder Führungszentralen der Revolutionsgarden ohne

geringe Gegenwehr ins Visier zu nehmen. Dadurch

wäre auch der Fortbestand des Mullah-Regimes

massiv gefährdet, denn es gibt unverändert starke

Widerstände im Landesinneren. Es überrascht daher

nicht, dass sich Teheran zurückhält und z.B. Signale

zur Wiederaufnahme der Atomgespräche sendet.

Während sich also im Norden Israels die Lage

stabilisiert und Iran notgedrungen gemäßigt auftritt,

wurden die erbitterten Kämpfe im Gaza-Streifen

vorerst durch einen „Geiseldeal“ gestoppt. Israels

Regierung hat dem Waffenstillstand gegen die

Freigabe israelischer Geiseln nur widerwillig

zugestimmt, weil er die geschwächte Hamas wieder

stärkt. Offensichtlich strebt Premier Netanjahu

unverändert die größtmögliche Zerstörung des

Potenzials der Hamas sowie die Kontrolle über den

Gazastreifen an, um dauerhaft Angriffe auf Israel zu

unterbinden. Es bleibt abzuwarten, welche Ergebnisse

Vermittlungsversuche, insbesondere der USA und

Katars, aber auch arabischer Staaten und Ägyptens,

bringen können. Die Verhandlungspositionen sind

diametral und reichen von einer 2-Staaten-Lösung bis

zur Absiedelung der Palästinenser aus dem

Gazastreifen. Eine Lösung der „Palästinenserfrage“

könnte den „Schlussstein“ bei der zukünftigen

Ausgestaltung der Machtverhältnisse im Nahen Osten

bilden.

Brutale Drohungen Donald Trumps nach seinem

Amtsantritt gegenüber der Hamas dürften Israels

Premier in seinem harten Vorgehen bestätigen. Es

bleibt offen, ob das auch einen massiven Angriff auf

den Iran bedeuten könnte.

Israel has successfully dismantled the northern

“axis of resistance” built by Iran through the

precise and strategic use of its military forces.

A major campaign in Lebanon dealt a severe blow to

Hezbollah, ultimately resulting in a ceasefire. The fall of

Assad, a key Iranian ally, has further eroded Syria’s role as

a strategic base. During Syria’s chaotic transition, Israel

has taken advantage of the situation to destroy as much

military equipment and infrastructure as possible that

could pose a threat in the future. This leaves Iran with only

a few remaining “proxy forces” in the region, including

pro-Iranian militias in Iraq and the Houthi rebels in Yemen,

which now form the so-called “southern axis” of

resistance. These groups have publicly declared their

support for Hamas in its conflict with Israel in Gaza. While

their rocket attacks on Israel are worrisome, they pose no

substantial threat, as most are intercepted. However, their

attacks on shipping in the Gulf of Aden have had a

significant impact, with approximately 80% of vessels

now avoiding the Suez Canal and opting for the much

longer and more expensive route around Africa’s southern

tip. The Houthis have also faced increasing airstrikes from

Israel and the United States. So far, however, these strikes

have not produced any noticeable disruption to their

operations.

Faced with these developments, Iran felt compelled to

intervene militarily as early as April 2024. However, two

direct missile and drone attacks launched by Tehran

against Israel were largely ineffective, as Israel’s air

defences — reinforced by support from the United States,

France and the United Kingdom — proved too strong.

Additionally, precise Israeli airstrikes caused significant

damage to Iran’s air defence systems. Any further attacks

by Iran would essentially invite Israel to strike high-value

strategic targets, such as uranium enrichment facilities or

Revolutionary Guard command centres, with little

resistance. Such actions could severely jeopardise the

survival of the Iranian regime, especially given the ongoing

domestic unrest and strong opposition within the country.

Unsurprisingly, Tehran has chosen to exercise caution,

signalling, for instance, its interest in resuming nuclear

talks.

While the situation in the north of Israel is stabilising

and Iran is taking a moderate stance by necessity, the

fierce fighting in the Gaza Strip has been halted for the

time being by a “hostage deal”. Israel‘s government only

reluctantly agreed to the ceasefire in exchange for the

release of Israeli hostages because it strengthens the

weakened Hamas. Obviously, Prime Minister Netanyahu

continues to strive for the greatest possible destruction of

Hamas‘ potential and control over the Gaza Strip in order

to permanently prevent attacks on Israel. It remains to be

seen what results mediation attempts, particularly by the

USA and Qatar, but also by Arab states and Egypt, can

obtain. The negotiating positions are diametrically

opposed and range from a two-state solution to the

resettlement of Palestinians from the Gaza Strip.

A solution to the “Palestinian question” could form the

“keystone” in the future organisation of the balance of

power in the Middle East.

Donald Trump‘s brutal threats against Hamas following

his inauguration are likely to confirm Israel‘s prime

minister in his tough approach. It remains to be seen

whether this could also mean a massive attack on Iran.

>>

68 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025

69



L’AUTRICHE GEOPOLITICAL ANALYSIS

03 | EU steht vor einer Zerreißprobe | The EU faces a critical stress test

Die EU steht vor erheblichen Herausforderungen. The EU grapples with major challenges.

Bekanntlich ist Donald Trump kein Freund

Europas. Dennoch löste sein „Verhandlungsangebot“

an Moskau blankes Entsetzen aus. Seine De-facto-

Drohung, die NATO und Europa aufzugeben und Putin

freie Hand zu lassen, könnten jedoch zur Besinnung und

stärkeren Zusammenarbeit in Europa führen.

Politische Störmanöver der USA gegenüber der EU sind

bekannt, doch nun geht es vermehrt um Einmischung in

innere Angelegenheiten von EU-Mitgliedern und der EU

durch Trump oder seinen (Noch-?) Verbündeten Elon

Musk, dem Medien-Oligarchen. Das birgt Spaltungs-,

aber auch Solidarisierungspotenzial. Es müsst daher

selbst den größten Nationalisten klar sein, dass diese

Einmischungsversuche letztlich auch ihnen gefährlich

werden können. Im Feld der Ökonomie haben zweifellos

die USA die besseren Karten, doch wehrlos ist man

nicht – vor allem dann nicht, wenn sich Gleichgesinnte

zusammenschließen. Für die EU geht es primär darum,

eine Balance zwischen Kooperation und Abgrenzung zu

finden. Den Begriff Resilienz wird man daher wohl öfter

während der nächsten Präsidentschaft Trumps hören.

Das schwierigste Kapitel wird der Sicherheitsbereich

darstellen. Dabei geht es weniger darum, das

Verteidigungsbudget auf 5% zu erhöhen, wie Trump

jüngst „sinnierte“. Entscheidend ist, dass Europa

verteidigungs- und rüstungspolitisch enger zusammenrückt,

um effizienter und effektiver zu werden. Denn es

muss sich darauf einstellen, dass der US-Schutzschirm

zunehmend abgebaut wird. Daher bedarf es einer

Neudefinition der transatlantischen Beziehungen,

wobei der atomare Schutzschirm der USA unersetzlich

bleibt.

Der Entwicklung in der Ukraine kommt dabei

entscheidende Bedeutung zu, weil Russlands

geopolitische Ambitionen und damit verbundene

Bedrohungsszenarien den Aufbau von militärischen

Kapazitäten bestimmen!

Damit rückt die „Qualität“ eines allfälligen Friedensabkommens

im Ukraine-Krieg ins Zentrum der

Überlegungen. Denn bekanntlich können oktroyierte

Abkommen („Friedensdiktat“) den Keim eines nächsten

Krieges in sich tragen. Sollten daher die Ukraine und

Russland keine tragfähige und nachhaltige Lösung

finden, werden beide Seiten mittelfristig für den

nächsten Waffengang rüsten.

Abgesehen davon wird Europa das Verhältnis zu

Russland und von dort ausgehende Gefahren neu

definieren müssen. Angesichts aktueller Entwicklungen

gehen die meisten westlichen Sicherheitsexperten

davon aus, dass der Aufbau einer militärischen

Abschreckungskapazität gegenüber Russland

unverzichtbar sei, um es von zukünftigen Angriffen

abzuhalten. Durch Trumps Vorgehen dürfte das

Zeitfenster dafür auf wenige Jahre geschrumpft sein.

Donald Trump ist der Ansicht, dass Europa die Kosten

des Krieges zu tragen habe, weil es ja ohnehin viel zu

lange zulasten der USA Sicherheit konsumiert und sich

viel Geld erspart habe. Er könnte sich daher in

Friedensgesprächen Putin gegenüber „großzügig“

zeigen, was z.B. bei Reparationsforderungen schlagend

werden könnte. Ein von Trump verhandelter Friede

würde daher die Ukraine und die EU in jeder Hinsicht

sehr teuer zu stehen kommen. Allerdings ist

anzumerken, dass der Zwang zur europäischen

Kooperation auch Positives bewirken kann, indem der

„Europäisierungsgedanke“ vorangetrieben und die

Abhängigkeit von den USA reduziert werden. Es würde

gewissermaßen aus der Not eine Tugend.

In jedem Fall wird die EU auf Jahrzehnte mit der Ukraine

PHOTOS: ADOBE STOCK, WIKIPEDIA

beschäftigt sowie finanziell stark belastet sein – was

Donald Trump vermutlich gefallen würde. Schließlich ist

Europa ja auch ein politischer und wirtschaftlicher

Konkurrent auf der globalen Bühne.

Donald Trump’s scepticism towards Europe is

well known. Nevertheless, his “offer to negotiate”

with Moscow caused sheer horror. However, his

de facto threat to abandon NATO and Europe and

give Putin a free hand could lead to reflection and

greater co-operation in Europe. U.S. interference in

EU affairs is hardly new, but under Trump, there is a

growing focus on influencing the internal politics of EU

member states and the bloc itself. This interference,

often supported by his (still?) ally Elon Musk, the media

magnate, has the potential to both deepen divisions

and foster solidarity. Even the most ardent nationalists

may come to see that such meddling could ultimately

threaten their own interests. On the economic front, the

U.S. undoubtedly holds the stronger hand, but the EU is

far from powerless — particularly if like-minded

partners join forces. The central challenge for the EU

will be to strike a careful balance between cooperation

and independence. It’s likely that the word

“resilience” will feature prominently throughout

Trump’s next presidency.

The most challenging issue will undoubtedly be

security, as it has far-reaching implications across

all other areas. This isn’t simply a matter of

increasing defence spending to 5%, as Trump

recently “suggested”. What’s crucial is that Europe

strengthens its collaboration on defence and arms

policy to become more efficient and effective. The

continent must prepare for the gradual scaling back of

the U.S. security umbrella. A redefinition of transatlantic

relations is therefore required, whereby the U.S.

nuclear umbrella remains irreplaceable. Developments

in Ukraine are of crucial importance here because

Russia‘s geopolitical ambitions and associated threat

scenarios determine the build-up of military capacities!

The “quality” of any potential peace agreement in the

Ukraine war is therefore crucial. It is well known that

imposed agreements (“peace dictates”) can harbour

the seeds of the next war. If Ukraine and Russia fail to

establish a durable and lasting resolution, both sides

are likely to begin preparing for another war in the

not-so-distant future.

Apart from this, Europe will have to redefine its

relationship with Russia and the threats emanating

from there. In view of current developments, most

Western security experts believe that building up a

military deterrent against Russia is essential in order to

prevent future attacks. As a result of Trump‘s actions,

the window of opportunity for this is likely to have

shrunk to just a few years.

Donald Trump argues that Europe should shoulder the

costs of the war, claiming it has long benefited from

U.S. security while saving money at America’s expense.

This perspective raises the possibility that he might

adopt a “generous” stance towards Putin during peace

negotiations, particularly on issues like reparations. A

peace deal brokered by Trump would likely come at a

Trump und Musk strapazieren die internationalen

Beziehungen. Trump and Musk strain

international relations.

steep price for both Ukraine and the EU. That said, it

should be noted that the pressure for European

co-operation could also yield positive outcomes. It

might strengthen the concept of “Europeanisation”,

fostering greater unity within Europe while reducing its

reliance on the United States. In essence, Europe could

turn a challenge into an opportunity.

One way or another, the EU will be heavily involved

with Ukraine for decades, both politically and

financially — a reality Donald Trump would likely view

favourably. After all, Europe is also a political and

economic rival on the global stage.

Ursula von der Leyen: seit 2019 Präsidentin

der Europäischen Kommission. Ursula von der

Leyen, president of the European Commission

since 2019.

>>

70 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025

71



L’AUTRICHE GEOPOLITICAL ANALYSIS

04 | Turbulenzen im Südchinesischen Meer | Turbulences in the South China Sea

China demonstriert seinen Anspruch auf Taiwan

und das Südchinesische Meer immer heftiger.

Dazu gehören politische Drohbotschaften ebenso wie

Manöver der Luft- und Seestreitkräfte, die der Welt

die chinesische Entschlossenheit und Taipeh seine

Chancenlosigkeit zeigen sollen. Allerdings beobachtet

Peking auch genau die Entwicklungen im Ukraine-

Krieg, um Rückschlüsse für eigene Vorhaben und

Planungen zu ziehen. Trumps Anbiederung an Moskau

und „Verrat“ an der Ukraine dürften chinesische

Strategen vor neue Herausforderungen stellen.

Vermutlich geben China auch verstärkte bi- und

minilaterale Kooperationen von Nachbarstaaten zu

denken, die sich von Peking bedroht fühlen. Von

Südkorea über Japan und die Philippinen sind bis

Australien alle Staaten bereit, mehr für Verteidigung

auszugeben. Die USA spielten dabei bisher eine

zentrale Rolle, US-Präsident Joe Biden war es ein

großes Anliegen, ein multilaterales Netzwerk im

Die Gefahr unbeabsichtigter

Zusammenstöße steigt.

The risk of accidental clashes

is rising.

Westpazifik voranzutreiben. Sogar europäische

Staaten beteiligen sich zunehmend an multinationalen

Manövern und passieren die Straße von Taiwan

mit Militärschiffen – sehr zum Missfallen Pekings.

Welche Pläne Trump gegenüber China verfolgt ist

bislang unklar, aber die US-Partner in der Region sind

alarmiert.

Weiter nördlich sieht Nordkorea eine Chance, durch

eine intensive Zusammenarbeit mit Russland die

internationale Isolierung aufzubrechen. Dafür ist es

sogar bereit, Tausende nordkoreanische Soldaten im

Dienste Moskaus in den Krieg zu schicken. Die Vision

von einer Aussöhnung und Wiedervereinigung mit

Südkorea ist vermutlich Geschichte. Russland wirft

dabei bisherige Vorbehalte über Bord, um an dringend

benötigte Artilleriegranaten und Kämpfer zu kommen.

Der Kreml gerät dadurch immer stärker ins internationale

Abseits, doch der Krieg gegen die Ukraine

hat anscheinend alle Maßstäbe verschoben.

China is intensifying its efforts to assert control

over Taiwan and the South China Sea, combining

political threats with air and naval manoeuvres aimed

at showcasing its resolve to the world and underscoring

Taiwan’s lack of viable defences. At the same

time, Beijing is closely watching the war in Ukraine,

trying to gain insights that could inform its own plans

and strategies. Trump‘s ingratiation with Moscow and

“betrayal” of Ukraine are likely to pose new

challenges for Chinese strategists.

China is likely increasingly concerned by the growing

bilateral and multilateral cooperation among its

neighbours, many of whom feel threatened by

Beijing’s actions. From South Korea and Japan to the

Philippines and Australia, countries are stepping up

their defence spending in response. The United States

has been central to these efforts so far, with former

President Joe Biden prioritising the development of a

multilateral security network in the Western Pacific.

Even European countries are becoming more involved,

joining multinational exercises and sending military

ships through the Taiwan Strait — moves that have

drawn sharp criticism from Beijing. It is not yet clear

what Trump‘s plans are with regard to China, but U.S.

partners in the region are on alert.

Further north, North Korea sees an opportunity to

break its international isolation by deepening its

cooperation with Russia. It has even offered to send

thousands of North Korean soldiers to fight on

Moscow’s behalf. The vision of reconciliation or

reunification with South Korea now appears to be a

relic of the past. Meanwhile, Russia has set aside any

previous reservations in its urgent need for artillery

shells and additional troops. This partnership pushes

the Kremlin further into international isolation, but

the war in Ukraine seems to have upended all

conventional boundaries and standards.

Lucas Langhammer, Cineplexx/Constantin Film

Tenant, myhive am Wienerberg | Urban Garden

Eine Conclusio | A conclusion

Der Trend zur „Geopolitisierung“ von Ereignissen und Entwicklungen wird 2025 durch US-Präsident Donald Trump einen weiteren Schub erfahren. Konflikte

verschmelzen, wie das Beispiel Ukraine, Iran und Nordkorea zeigen, das Potenzial zur Konfliktlösung nimmt infolge sinkenden Interesses der Großmächte ab.

Immer häufiger findet auch der Einsatz militärischer Gewalt als „Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln“ Anwendung (z.B. Bergkarabach, Gaza, Syrien).

Zusätzlich wecken Umbruchsituationen oder ein Machtvakuum Gelüste, den eigenen Einflussbereich zu vergrößern. Denn Trumps Narrativ von „Make America

great again“ lässt sich auf viele Staaten umlegen.

Damit wird sich in diesem Jahr der Eindruck von einer „chaotischen Welt ohne zentrale Ordnungsmacht und allseits anerkannten Ordnungsprinzipien“ verstärken.

Ob dies zu mehr bewaffneten Konflikten führt, sei dahingestellt. Turbulent wird es auf jeden Fall.

The trend of “geopoliticising” events and developments is set to accelerate in 2025 under U.S. President Donald Trump. Conflicts are becoming more interconnected, as seen

with Ukraine, Iran and North Korea, while the chances of resolving them are shrinking due to a declining interest on the part of the major powers. Military force is increasingly

being used as an extension of politics, as evidenced in Nagorno-Karabakh, Gaza and Syria. In addition, moments of upheaval or power vacuums are fuelling ambitions to

expand spheres of influence — Trump’s “Make America Great Again” narrative, after all, mirrors the aspirations of many other countries.

The sense of a “chaotic world without a central authority or universally accepted rules” is likely to deepen this year. Whether this will lead to more armed conflicts is

uncertain, but one thing is clear: the turbulence isn’t going away anytime soon.

PHOTOS: ADOBE STOCK

„What I like so much about myhive Urban Garden? The fact

that my office feels like a hotel, with garden vibes out on the

terrace. Another thing that’s very important to me: the smart

approach to energy. Green leases deliver transparency and

sustainability. And then there’s the excellent facilities, including

numerous stores, restaurants and even a cinema. What more

could you wish for?”

72 Cercle Diplomatique 1/2025

myhive-offices.com



L’AUTRICHE | NATO | INTERVIEW

Knut Kirste

„Wien ist ein Drehkreuz der multilateralen Diplomatie“

“Vienna is a hub for multilateral diplomacy”

Interview: Gerhard Bitzan Photos: Ralph Manfreda

Ein Interview mit dem Leiter des NATO-Verbindungsbüros

in Wien. Interview with the head of the NATO Liaison Office

in Vienna.

CD: Warum gibt es ein NATO-Verbindungsbüro in

Wien, der Hauptstadt eines neutralen Staates, der

nicht Mitglied der NATO ist? Und welche

Bedeutung hat das für das Bündnis?

Knut Kirste: Wien ist seit jeher ein

wichtiges Drehkreuz der multilateralen Diplomatie.

Heute ist die Stadt Sitz der OSZE

und beherbergt wichtige UN-Organisationen,

die sich mit regionalen und globalen

Sicherheitsfragen befassen – Themen, die

auch für die NATO von großer Relevanz

sind. In der OSZE wurden in den vergangenen

Jahrzehnten viele Debatten geführt, die

die europäische Sicherheitsarchitektur geprägt

haben, insbesondere in den Bereichen

konventionelle Rüstungskontrolle, militärische

Transparenz, Risikominimierung und

Konfliktprävention. Zudem hat die OSZE

grundlegende Prinzipien für zwischenstaatliche

Beziehungen und Normen für militärisches

Verhalten etabliert. Russlands Angriffskrieg

gegen die Ukraine hat viele

dieser Normen und Prinzipien verletzt.

Dennoch bleibt Wien einer der wenigen

Orte, an denen NATO-Staaten weiterhin

mit Russland im Gespräch bleiben – eine

zentrale Plattform, um Russland zur Rechenschaft

zu ziehen. Auch auf UN-Ebene

spielt Wien eine wichtige Rolle in Sicherheitsfragen.

Hier sind Organisationen angesiedelt,

die sich unter anderem mit der

friedlichen Nutzung des Weltraums, der

Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen

sowie nuklearer Sicherheit befassen.

Als umfassendes Sicherheitsbündnis muss

die NATO diese Diskussionen verstehen

und ihre Sichtweise einbringen.

Welche Aufgaben hat das NATO-Verbindungsbüro

in Wien?

Das NATO-Verbindungsbüro in Wien

ist Teil der Abteilung für Politische Angelegenheiten

und Sicherheitspolitik der

NATO, die sich um die internationalen

Partnerschaften des Bündnisses kümmert.

In der Brüsseler Gipfelerklärung von 2018

heißt es in Artikel 51: „Durch unsere strukturierten

Partnerschaften und die Zusammenarbeit

mit anderen internationalen

Akteuren und Organisationen – darunter

die Vereinten Nationen, die EU, die OSZE

und die Afrikanische Union – pflegen wir

ein breites Netzwerk für kooperative Sicherheit,

vertiefen den politischen Dialog

und fördern die praktische Zusammenarbeit.“

Um dieses Ziel zu unterstützen, wurde

2018 in Wien ein kleines Verbindungsbüro

eingerichtet, das sich speziell mit der

OSZE und den dort ansässigen UN-Agenturen

befasst. Im Mai 2021 unterzeichneten

der damalige österreichische Außenminister

Alexander Schallenberg und

NATO-Generalsekretär Jens Stoltenberg in

Brüssel eine Vereinbarung über den

Rechtsstatus des Büros. Damit wurde es offiziell

als diplomatische Vertretung anerkannt

– mit den entsprechenden Privilegien

und Immunitäten. In der Vereinbarung

heißt es, das Büro werde „einen wesentlichen

Beitrag zur weiteren Entwicklung

und Stärkung der Zusammenarbeit zwischen

der NATO und den in Österreich

ansässigen Internationalen Organisationen

leisten“.

Können Sie einige praktische Beispiele für Ihre

Arbeit hier in Wien nennen?

Unser Hauptaugenmerk liegt auf der

OSZE. Wir fördern den politischen Dialog,

den Informationsaustausch und loten

Möglichkeiten für eine engere Zusammenarbeit

aus – stets mit Respekt für die unterschiedlichen

Mandate und Aufgaben beider

Organisationen. Das geschieht durch

regelmäßige politische und institutionelle

Gespräche, auch auf hoher Ebene, und indem

wir Experten aus beiden Organisationen

gezielt zusammenbringen. Ein Beispiel

für unsere praktische Zusammenarbeit ist

der intensive Austausch mit der OSZE zu

bewährten Ansätzen im Umgang mit sicherheitspolitischen

Herausforderungen

des Klimawandels. Ein weiteres Beispiel ist

die Diskussion über Erfahrungen bei der

Umsetzung der UN-Sicherheitsratsresolu-

tion 1325 „Frauen, Frieden und Sicherheit“.

Außerdem unterstützen wir die

NATO-Verbündeten in Wien dabei, eine

gemeinsame Position zu OSZE-Themen zu

entwickeln, die für die NATO relevant

sind. Dafür haben wir regelmäßige Treffen

eines NATO-Caucus auf Botschafterebene

eingeführt. Mit Blick auf die UN beobachten

wir ausgewählte sicherheitspolitische

Debatten, tauschen uns regelmäßig mit

Fachleuten aus und bringen unsere Perspektive

in die Diskussion ein. Gleichzeitig

informieren wir über NATO-Positionen,

sicherheitspolitische Entwicklungen und

strategische Überlegungen des Bündnisses.

Nicht zuletzt sind wir die zentrale Anlaufstelle

für die tägliche Zusammenarbeit mit

allen Organisationen, mit denen wir hier in

Wien zu tun haben. Unser Büro übernimmt

dabei keine bilateralen Aufgaben,

sondern agiert rein multilateral – steht aber

bei Bedarf unterstützend zur Verfügung.

CD: Why is there a NATO Liaison Office in Vienna,

the capital of a neutral non-NATO member, and

how important is that for NATO?

Knut Kirste: Vienna has always been

an important hub for multilateral diplomacy.

Today, it is home to the OSCE and hosts

relevant UN-Organisations which discuss

regional and global security aspects of critical

relevance for NATO. Topics discussed

within the OSCE over the past decades helped

shape the European Security Architecture

and defined aspects of conventional

arms control and confidence and security

building measures, including military

transparency, risk reduction and incident

prevention. OSCE also established fundamental

principles governing the relations

between states and norms for proper military

code of conduct. Following Russia’s

war of aggression against Ukraine, many of

these norms and principles have been violated.

Still, Vienna is one of the few places

where NATO Allies still engage with Russia

and an important platform for holding

PHOTOS: XYXXYXYXY

KNUT KIRSTE

ist seit Mai 2018 Leiter des

NATO-Verbindungsbüros in Wien.

Er trat 2002 in die NATO ein und

war in den Bereichen Politische

Angelegenheiten und Sicherheitspolitik,

Politikplanung und

öffentliche Diplomatie tätig. Er

arbeitete auch bei den Vereinten

Nationen (UNAMA) und der

OSZE. Kirste hat einen Doktortitel

in Politikwissenschaft und

öffentlichem Recht.

Knut Kirste serves as Head, NATO

Liaison Office in Vienna since May

2018. He joined NATO in 2002

with assignments in Political

Affairs and Security Policy, Policy

Planning, and Public Diplomacy.

He also worked at the UN

(UNAMA) and the OSCE. He holds

a Ph.D. in political science and

public law.

74 Cercle Diplomatique 1/2025

Knut Kirste und CD-Autor Gerhard Bitzan beim

Interview im Anantara Palais Hansen Vienna Hotel.

Knut Kirste and CD-author Gerhard Bitzan during the

interview in the Anantara Palais Hansen Vienna Hotel.

Cercle Diplomatique 1/2025

75



L’AUTRICHE | NATO | INTERVIEW

76 Cercle Diplomatique 1/2025

Russia accountable. On the UN side, Vienna

hosts a number of organisations with a

leading role on global security issues, ranging

from the peaceful use of outer space to

non-proliferation and nuclear safety and

security. NATO as a comprehensive security

organisation must understand these

conversations and offer its perspective.

What are the functions of the NATO Liaison

Office in Vienna?

The NATO Liaison Office in Vienna is

part of NATO’s Political Affairs and Security

Policy Division which supports NATO’s

international partnerships. As Article 51 of

the 2018 Brussels Summit Declaration stipulated,

“through our structured partnerships

and engagement with other international

actors and organisations, including the

UN, the EU, the OSCE, and the African

Union, we maintain a broad cooperative security

network, deepen political dialogue,

and foster practical cooperation.” To support

this objective, a small Liaison Office

was established in Vienna in 2018 to cover

the Vienna based OSCE and UN agencies.

An “Agreement between the Austrian Federal

Government and NATO on the Legal

Status of the Liaison Office in Vienna” was

signed by then foreign Minister Schallenberg

and NATO Secretary General Stoltenberg

in May 2021 in Brussels. This established

the Office as a diplomatic representation

with related privileges and immunities.

The agreement states that the Office

will “significantly contribute to the further

development and strengthening of cooperation

between NATO and international

organisations having their seat in Austria.”

Can you give some practical examples of your

work here in Vienna?

Our main focus is the OSCE, where we

promote political dialogue, the exchange of

information and identify the potential for

practical cooperation, respectful of the different

nature and mandates of the two organisations.

This is done through regular political

dialogue, including at the senior

level, annual staff talks and by bringing experts

in both organisations together, as appropriate.

As two concrete examples for the

practical side of our cooperation, I would

PHOTOS: RALPH MANFREDA

ENTGELTLICHE EINSCHALTUNG PHOTOS: SUZY STÖCKL, OURIEL MORGENSZTERN, INTUITIVE SURGICAL

WIENER PRIVATKLINIK

A BENCHMARK FOR EXCELLENCE

IN PRIVATE HEALTHCARE

For the fifth consecutive year, Wiener Privatklinik (WPK) has

been recognized among the World’s Best Hospitals by Newsweek

and Statista. This distinction reaffirms WPK’s status as

a premier international medical institution, offering cutting-edge

healthcare and an unparalleled patient experience.

Located in Vienna’s medical district, WPK combines the highest

medical standards with the comfort of a five-star hotel. With more

than 300 internationally renowned specialists, including some ranked

among the top 2% of the world’s most cited scientists by Stanford

University, the hospital provides outstanding expertise across more

than 30 medical specialties.

The clinic is particularly known for its interdisciplinary approach,

exemplified by the Central European Cancer Center, which offers

personalized oncological treatments, state-of-the-art radiotherapy,

and innovative diagnostic procedures such as the Stockholm3 test

for prostate cancer. The institution also leads in cardiovascular care,

orthopedics, and complex surgeries, ensuring that patients receive

top-tier, evidence-based medical care.

WPK ensures a seamless patient journey with multilingual

staff, VIP concierge services, and digital consultations. Treating

over 12,000 patients annually from 20+ countries, it is a

trusted name in global healthcare, combining excellence with

personalized care.

Above: Thomas-Peter Ebm is the

CEO of WPK, a family-run institution

now in its second generation.

list here a very fruitful exchange with OSCE

on best practice for approaching security

related challenges of climate change in recent

years, and lessons learned on implementing

the UNSCR’s 1325 Women, Peace

and Security agenda. We also support allies

in Vienna in establishing a common position

on NATO-relevant OSCE topics, for

which we have established regular meetings

of a NATO-Caucus at ambassadorial level.

On the UN side, we monitor select discussions

and seek regular exchanges with

staffs and experts to better understand the

security related discourse in their respective

organisations and provide information

on related NATO policies, concerns and

considerations. Of course, we are also the

point of contact for regular, day to day liaison

functions with all the organisations we

deal with here in Vienna. The NATO Liaison

Office has no bilateral functions, our

role is multilateral, but we support if requested.

WIENER PRIVATKLINIK

info@wpk.at

www.wpk.at

Cercle Diplomatique 1/2025 77



L’AUTRICHE GASCONNECT

Europas neue Gaswelt ohne Russland

Europe’s new gas reality after Russia

Richtungswechsel.

A change in flow.

Gas strömt in der EU jetzt

weniger von Ost nach

West als in umgekehrter

Richtung.

Gas in the EU now travels

less from east to west and

more in the other direction.

PHOTOS: XYXY

PHOTO: ADOBE STOCK

Text: Julia Kistner

Seit 1. Jänner 2025 fließt kein Erdgas mehr aus Russland über die Ukraine in die

Europäische Union. Die Mitgliedstaaten sind gut vorbereitet.

As of 1 January 2025, Russian natural gas no longer flows through Ukraine to the EU.

Member states are ready for the shift.

Rien ne va plus. Nichts geht mehr. Mit Ende

2024 lief der Transitvertrag zwischen Russland

und der Ukraine aus. Seit 1. Jänner strömt daher

kein Erdgas mehr aus Russland über die Ukraine

nach Baumgarten in Niederösterreich und von dort

auch nicht in Richtung anderer EU-Mitgliedstaaten.

Eine massive Schubumkehr am Erdgasmarkt, wenn

man bedenkt, dass die EU im Jahr 2024 doch noch 40

Prozent ihres Erdgasverbrauchs aus Russland bezog,

Österreich gar 80 Prozent!

Die Disruption am Erdgasmarkt trifft die EU-Mitgliedstaaten

allerdings nicht mehr unvorbereitet. Norwegen

ist längst der größte Erdgaslieferant der EU.

Es wird inzwischen deutlich mehr verflüssigtes Gas

(LNG) aus Katar, USA oder auch Australien importiert,

das an LNG-Terminals in Deutschland ankommt

und von dort auch nach Österreich transportiert wird.

Zusätzlich fließt über den südlichen Korridor Gas

von Aserbaidschan bzw. dem kaspischen Raum nach

Ost-Europa.

Obendrein investiert Europa enorm viel in Wind-,

Wasser- und Sonnenkraft und andere erneuerbare

Energien.

Pipeline-Bau mit Hochdruck

Um bis 2027 von Russland gar kein Gas mehr zu

beziehen, bauen die europäischen Mitgliedstaaten –

auch Österreich – kräftig ihre Transportnetze aus und

um, damit mehr Gas auf anderen Routen und in umgekehrter

Richtung von Westen nach Osten wie von

Süden nach Norden fließen kann. Österreich nutzt

nun vermehrt zwei alternative Gaslieferrouten: eine

über Deutschland und eine über Italien. Für erstere

wird gerade in Oberösterreich die West-Austria-Gasleitung

verstärkt in West-Ost-Richtung ausgebaut. Der

„WAG-Loop“ soll voraussichtlich bis Mitte 2027 fertiggestellt

sein, rechnet Valerie Hackl, Geschäftsführerin

des Netzbetreibers Gas Connect Austria.

Österreich: Land der Gasspeicher ...

Von großer Bedeutung sind auch die großdimensionierten

Gasspeicher in Österreich. So befindet sich

im Grenzgebiet zwischen Salzburg und Oberösterreich

mit Haidach der zweitgrößte Erdgasspeicher Europas.

In Summe können Österreichs Speicher rund 95

Terawattstunden Gas speichern, womit man das Land

für ein Jahr versorgen könnte. Allerdings ist das gespeicherte

Gas nicht nur für Österreichs Verbraucher,

Gewerbe und Industrie bestimmt: Allein 20 der 95

Terawattstunden Erdgas sind strategische Reserven

der Republik Österreich. Auch Nachbarländer speichern

ihr Gas in österreichischen Speichern.

Gas ist Chefsache

In der Gasversorgung sei vor allem eine gute und

Länder-übergreifende Zusammenarbeit sehr wichtig,

betont GCA-Geschäftsführerin Valerie Hackl: „Um

Diversifizierung sicherzustellen und Gas über verschiedene

Lieferrouten beziehen zu können.“

In puncto Energiesicherheit spielen diplomatische

Beziehungen eine große Rolle. So kamen am 10. Oktober

des Vorjahres Vertreter der internationalen Diplomatie

aus 35 Ländern nach Baumgarten. Bei der von

Cercle Diplomatique mitorganisierten Exkursion

konnten sie sich vor Ort ein Bild machen, wie sich

einer der bekanntesten Gasknotenpunkte Europas in

der neuen Gaswelt ohne Russland weiterhin als Energie-Drehscheibe

behauptet und sich auch die überregionale

Infrastruktur auf eine Wasserstoff-Zukunft

vorbereitet.

Betreiber dieses zentralen Verteilzentrums für Gasimporte

sind Gas Connect Austria (GCA) und TAG.

Baumgarten werde weiterhin eine Schlüsselrolle in der

sicheren Energieversorgung Mittel-, Süd- und Osteuropas

übernehmen, bekräftigt GCA-Geschäftsführer

Stefan Wagenhofer. Das treffe umso mehr beim Ausfall

von bisherigen Quellen durch internationale Security-of-Supply-Verpflichtungen

(SOS) auch für das

umliegende Ausland zu. Geht es momentan um die

Versorgung mit Erdgas, spielt hier in Zukunft Wasserstoff

eine zentrale Rolle.

Wie bei Erdgas und Energie allgemein zeigt sich

auch bei Wasserstoff die enge Verflechtung von Politik

und Wirtschaft mit der Diplomatie als Türöffner. In

Rom fand jüngst ein pentalaterales SoutH2-Corridor-

37%

der europäischen Erdgas-

Kapazitäten sind verflüssigtes

Gas (LNG). 32% des Erdgases

in der Europäischen Union sind

aus der Nordsee, jeweils 11 %

aus Russland und Nordafrika.

of Europe’s natural gas

capacity now comes from

liquefied natural gas (LNG).

Another 32% is sourced from

the North Sea, while 11% each

comes from Russia and North

Africa.

84 bar

Mit einem Überdruck von 84

bar und einer Geschwindigkeit

von 28 km/h wird Erdgas durch

meist unterirdische Pipelines

geschickt.

Natural gas moves through

mostly underground pipelines

at a pressure of 84 bar and a

speed of 28 km/h.

40.000 km

Die EU plant bis 2040 ein

40.000 Kilometer langes

H2-Pipeline-Netz.

The EU is planning a

40,000-kilometre hydrogen

pipeline network by 2040.

1.420 km

bestehende Gasinfrastruktur

könnte Österreich durch

Umwidmung bis 2050 in das

europäische H2-Netz einbringen

und 720 Kilometer neue

Leitungen bauen, um einen parallelen

Weg von Gas und

Wasserstoff zu ermöglichen.

existing gas infrastructure

could be rededicated to the

European H2 network by 2050

and 720 kilometres of new

pipelines could be built to

enable gas and hydrogen to

travel in parallel.

78 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025

79



L’AUTRICHE GASCONNECT

INTERVIEW

Auch Wasserstoff kann mit Schiffen in verflüssigter

Form in Häfen von weit her ankommen,

gespeichert und dann durch Gasleitungen weitertransportiert

werden.

Hydrogen can also be shipped in liquefied form,

stored at ports and transported onward through

pipelines.

Stefan Wagenhofer Geschäftsführer Gas Connect Austria | Managing

director of Gas Connect Austria

Wasserstoff – das neue Erdgas “Hydrogen - the new natural gas “

Europa hat große

Pläne, was

Wasserstoff

betrifft. Auch

eine Chance für

Österreich?

Österreich hat

durch seine zentrale

Lage beste

Voraussetzungen, als europäische Wasserstoffdrehscheibe

zu fungieren. Das gelingt uns

derzeit schon mit Erdgas. Unsere bestehende

Gasinfrastruktur hat die besten Voraussetzungen,

um in Zukunft auch Wasserstoff zu

transportieren. Etwa als Teil des SoutH2

Corridor, über den Wasserstoff zu wettbewerbsfähigen

Preisen aus Nordafrika zu

Industrieclustern in Italien, Österreich und

Deutschland gebracht werden könnte.

Welchen rechtlichen Rahmen müsste

Österreich dafür noch schaffen?

Dafür wäre die möglichst rasche

Übertragung der Gas- und Wasserstoffrichtlinie

der EU in nationales Recht notwendig, die

Schaffung einer Regulierungsbehörde für

Wasserstoff und die Erlaubnis für Erdgasnetzbetreiber,

in Zukunft Netze für erneuerbare

gasförmige Energie wie Wasserstoff betreiben

zu dürfen. Ebenso sollte der finanzielle Rahmen

für ein österreichisches Wasserstoffstartnetz

geschaffen werden. Es gibt jedenfalls

dringenden Handlungsbedarf, denn es gibt

Konkurrenzprojekte mit Routen über die

Schweiz oder Tschechien, die an Österreich

vorbeiführen könnten.

Was bedeutet der Umstieg auf Wasserstoff

für die Energiepreise und Versorgungssicherheit?

Österreich wird seinen zukünftigen

Wasserstoffbedarf nicht allein durch heimische

Produktion decken können und ist daher auf

Importe angewiesen. Gerade deshalb ist es

entscheidend, dass die zukünftigen Wasserstofftransportrouten

durch Österreich verlaufen,

damit wir durch direkte Pipelineverbindungen

die Transportkosten minimieren können. Zum

anderen stärkt dies die Versorgungssicherheit.

Österreich könnte so nicht nur ein wichtiger

Abnehmer sein, sondern auch als Transitland

eine strategische Rolle in der europäischen

Wasserstoffversorgung einnehmen.

Europe has big ambitions for hydrogen.

could this be an opportunity for Austria?

Austria’s central location makes it perfectly

positioned to become a key hydrogen hub in

Europe. We’re already playing that role with natural

gas, and our existing infrastructure is well-suited to

support hydrogen transport in the future. For

instance, the SoutH2 Corridor could deliver

hydrogen at competitive prices from North Africa to

industrial hubs in Italy, Austria and Germany.

What legal framework does Austria need to

put in place for this?

The top priority is to quickly adopt the EU’s gas

and hydrogen directive into national law. This

includes creating a regulatory authority for

hydrogen and allowing natural gas network

operators to manage networks for renewable gases

like hydrogen in the future. Austria also needs to

establish financial support for a hydrogen starter

network. There’s no time to waste — competing

projects with routes through Switzerland or the

Czech Republic could end up bypassing Austria

altogether.

What will the shift to hydrogen mean for

energy prices and supply security?

Austria won’t be able to meet its future

hydrogen needs solely through domestic

production, so imports will be essential. That’s why

it’s so important for future hydrogen transport

routes to pass through Austria. Direct pipeline

connections would help keep transport costs low

and significantly improve supply security. Austria

wouldn’t just be a major consumer — it could also

take on a strategic role as a transit country,

becoming a key player in Europe’s hydrogen supply

chain.

Die hohe Diplomatie interessiert sich für Europas Wasserstoffzukunft.

Europe’s hydrogen future is attracting attention at the

highest diplomatic levels.

Meeting statt, an dem neben potenziellen Betreibern

und Vertretern aus der Wasserstoffindustrie auch

wichtige Diplomaten und Minister aus fünf Staaten

teilnahmen. Sie alle haben aus Gründen der Energieautarkie,

des Wirtschaftswachstums und der Wettbewerbsfähigkeit

ein großes Interesse an diesem Wasserstoffkorridor.

Zukunft Wasserstoff

„In den nächsten fünf bis zehn Jahren wird die große

Aufgabe sein, die Gasnetze inklusive Verdichterstationen

teilweise auf Wasserstoff umzustellen, damit

vor allem die Industrie versorgt wird“, erklärt GCA-

Chef Stefan Wagenhofer. „Durch die Möglichkeit, Leitungen

auch in umgekehrter Richtung zu betreiben,

schaffen wir mehr Diversifizierung. Der Ausbau durch

parallele Rohrsysteme bildet die Grundlage für den

künftigen Transport von Wasserstoff.“

Dafür brauche es nicht nur die Zustimmung der

Bevölkerung. Von der neuen Regierung erhofft er

sich, dass durch die rasche Übertragung der europäischen

Gas- und Wasserstoffrichtlinie in nationales

Recht die Grundlagen für einen Wasserstoffmarkthochlauf

geschaffen werden.

Im Hochtemperaturbereich der Industrie ist Gas

unentbehrlich und hier ist Wasserstoff eine wichtige

„grüne“ Alternative.

Österreich als Wasserstoffdrehscheibe

Die Station Baumgarten soll eine zentrale Rolle als

PHOTOS: LUDWIG SCHEDL, MARTHA GATTRINGER PHOTOGRAPHY, ADOBE STOCK

Wasserstoffdrehscheibe einnehmen. Im Rahmen der

EU-Initiative „SoutH2 Corridor“ wird die Anbindung

Österreichs an wesentliche Wasserstoff-Transportrouten

entscheidend vorangetrieben.

GCA und TAG spielen auch eine aktive Rolle in internationalen

Wasserstoff-Konsortien wie Hydrogen

Europe oder der Clean Hydrogen Alliance. Für die

Zukunftsenergie Wasserstoff ist also alles im Fluss ...

The game is over. The transit agreement between

Russia and Ukraine expired at the

end of 2024. As of 1 January 2025, Russian

natural gas no longer flows through Ukraine

to Baumgarten in Lower Austria, nor onward to

other EU member states. This marks a seismic shift in

Europe’s natural gas market. Only a year ago, in 2024,

Russia still accounted for 40% of the EU’s natural gas

supply, with Austria relying on it for an astonishing

80% of its needs.

Yet this disruption hasn’t caught the EU off guard.

Norway has firmly established itself as the bloc’s leading

supplier of natural gas.

Europe has ramped up imports of liquefied natural

gas (LNG) from Qatar, the United States and Australia.

These shipments are processed at LNG terminals

in Germany before being transported to Austria

and beyond. Meanwhile, the Southern Gas Corridor

is bringing gas from Azerbaijan and the Caspian region

to Eastern Europe. At the same time, Europe is

heavily investing in wind, hydro, solar energy and

other renewables.

Pipeline construction in full swing

To completely phase out Russian gas by 2027, European

member states are making significant upgrades

to their gas transport networks. The goal is to

enable greater volumes of gas to flow along alternative

routes, with flexibility for west-to-east and southto-north

distribution. Austria is increasingly relying

on two key alternative supply routes: one through

Germany and another through Italy. For the German

route, the West Austria Gas pipeline (WAG) is being

expanded in a west-to-east direction in Upper Austria.

Valerie Hackl, CEO of Gas Connect Austria, expects

the “WAG Loop” to be completed by mid-2027.

Gasflüsse in Zentral- und Osteuropa | Gas flows in Central and Eastern Europe

Österreichs Gas-

Connection in der EU

Austria’s gas connection

in the EU

Die Gas Connect Austria (GCA) ist

mit ihrem 900 Kilometer langen

Erdgas-Hochdruckleitungsnetz in

Österreich international gut

vernetzt. GCA-Geschäftsführerin

Valerie Hackl sitzt im Board von

ENTSOG, dem Verband europäischer

Fernleitungsnetzbetreiber für

Gas, ihr Kollege Stefan Wagenhofer

in der europäischen Wasserstoff-

Dachorganisation ENNOH. GCA ist

an der EU-Online-Plattform

PRISMA beteiligt, über die

Gaskapazitäten gehandelt werden.

Österreich ist Teil der Pipeline-

Initiative SouthH2 Corridor. Aktiv

ist man bei der Entwicklung des

European Hydrogen Backbone

dabei. Hier erarbeiten Fernleitungsnetzbetreiber

gemeinsam ein Netz

der zukünftigen Wasserstoffversorgung

unter Nutzung bestehender

Infrastruktur.

Gas Connect Austria (GCA) is

deeply integrated into the European

energy network, operating a

900-kilometre high-pressure

natural gas pipeline system across

Austria. GCA’s Managing Director

Valerie Hackl sits on the board of

ENTSOG, the European Network of

Transmission System Operators for

Gas, while her colleague Stefan

Wagenhofer represents GCA within

ENNOH, the European hydrogen

umbrella organisation. GCA also

participates in PRISMA, the EU’s

online platform for trading gas

capacities. Austria is a key player in

the SoutH2 Corridor pipeline

initiative and is actively contributing

to the development of the European

Hydrogen Backbone. This project

unites transmission system

operators to create a future

hydrogen network by repurposing

existing infrastructure.

Baumgarten in Niederösterreich ist ein wichtiges

Gas-Verteilzentrum in der CEE-Energielandkarte.

Baumgarten in Lower Austria is a key hub on the

energy map of Central and Eastern Europe.

80 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025

81



L’AUTRICHE GASCONNECT

INTERVIEW

Der SoutH2 Corridor, eine

3.300 Kilometer lange

Pipeline, soll Wasserstoff

aus Nord-Afrika in die EU

transportieren.

The SoutH2 Corridor, a

3,300-kilometre pipeline, is

set to transport hydrogen

from North Africa to the EU.

Die GCA-Doppelgeschäftsführung

mit CD-Herausgeberin Andrea Fürnweger

(Bild u. M.) und Staatsvertretern

vor Ort in Baumgarten.

The GCA leadership team with

Cercle Diplomatique publisher Andrea

Fürnweger and government officials

during their visit to Baumgarten.

Valerie Hackl Geschäftsführerin Gas Connect Austria | CEO of

Gas Connect Austria

Woher jetzt das Gas kommt “Where our gas comes from now “

Seit 1. Jänner

dieses Jahres

fließt kein Gas

mehr von

Russland nach

Österreich.

Woher kommt es

jetzt?

Gas kommt verstärkt

über Deutschland nach Österreich. Die

Quellen sind dabei Norwegen und die deutschen

LNG-Terminals. Außerdem kann Gas aus

dem Süden über Italien nach Österreich gelangen.

Und nicht zu vergessen: Österreich ist mit

gut gefüllten Speichern in den Winter gestartet.

Ist in der neuen Gaswelt die Versorgung

sichergestellt?

Ja. Es gibt genug Gas auf dem Weltmarkt, auch

in Form von LNG. Das europäische Gasnetz

bleibt ein wichtiger Teil der Energieversorgung

und muss erhalten und ausgebaut werden – vor

allem, wenn wir in Zukunft Wasserstoff

transportieren wollen.

Auch Österreich greift auf verflüssigtes

Gas zurück. Sind unsere Gasleitungen jetzt

überflüssig?

Was sich geändert hat, sind die Flussrichtungen.

Dadurch, dass kein Gas mehr über die

Ukraine nach Österreich fließt, kommt es jetzt

hauptsächlich aus Deutschland und auch von

deutschen LNG-Terminals nach Österreich.

Insgesamt haben wir durch das Ausbleiben der

Gasflüsse über die Ukraine im Transitbereich

eine wesentlich geringere Auslastung auf den

Fernleitungen.

Sehen Sie in Zukunft noch Bedarf an

Erdgas?

Erdgas wird noch lange ein wichtiger Energieträger

bleiben, vor allem für die Industrie, die

hohe Temperaturen auf stabilem Niveau

benötigt. Gerade in den Wintermonaten, wo

kaum Strom aus Sonne und Wind erzeugt wird,

wird Erdgas gebraucht. Strom wird dann in

Gaskraftwerken erzeugt oder importiert, um die

Netzstabilität zu gewährleisten. Laut Prognosen

wird der Bedarf bis 2030 nur gering sinken.

Dann wird ein schnellerer Rückgang erwartet,

es steigt die Nachfrage an Wasserstoff.

Vermehrt nachgefragt werden erneuerbare

Gase. Bis wann Erdgas vollständig ersetzt wird,

liegt am politischen Willen und an vielen

wirtschaftlichen Faktoren.

Since 1 January, no gas has been flowing

from Russia to Austria. Where does it come

from now?

Most of our gas now comes to Austria through

Germany, sourced from Norway and German LNG

terminals. We can also receive gas from the south

via Italy. And let’s not forget — Austria entered this

winter with storage facilities that were wellstocked.

Is supply secure in this new gas landscape?

Absolutely. There’s plenty of gas available on the

global market, including LNG. The European gas

network remains a crucial part of our energy supply,

and it’s important to maintain and expand it — especially

as we prepare for the future of hydrogen

transport.

Austria is now using liquefied natural gas.

Does that mean our pipelines are no longer

needed?

What has changed is just the direction of flow. With

no gas coming through Ukraine anymore, most of

our supply now arrives via Germany, including from

German LNG terminals. That said, the loss of flows

through Ukraine has significantly reduced the use of

our transit pipelines.

Do you think there will still be a need for

natural gas in the future?

It will continue to be an important energy source

for industries that require high, stable temperatures.

It’s also critical during the winter months when

solar and wind energy production is low, as

gas-fired power plants or imports are needed to

keep the grid stable. Forecasts suggest that natural

gas demand will decline only slightly by 2030. After

that, we’ll likely see a faster drop as hydrogen

demand grows and renewable gases become more

widely used. How quickly natural gas is completely

replaced depends on political decisions and

economic factors.

Austria: Europe’s gas storage capital

Austria’s large gas storage facilities are a cornerstone

of the country’s energy security. The Haidach

storage site is the second-largest natural gas storage

facility in Europe. In total, Austria’s storage facilities

can hold about 95 terawatt-hours of gas — enough to

supply the entire country for a year. However, the

stored gas isn’t exclusively for Austrian households,

businesses and industries. 20 terawatt-hours are reserved

as strategic reserves for the Austrian government.

Additionally, neighbouring countries store

some of their gas in Austria’s facilities.

PHOTOS: LUDWIG SCHEDL, MARTHA GATTRINGER PHOTOGRAPHY SOURCE: GAS CONNECT AUSTRIA

TICKETS & INFOS

Gas is a top job

Strong cross-border collaboration is crucial for

maintaining a stable gas supply, says Valerie Hackl,

CEO of Gas Connect Austria. “Diversification and

securing access through multiple supply routes are

essential,” she explains. Diplomacy also plays a key

role in ensuring energy security. On 10 October of

last year, representatives from 35 countries visited

Baumgarten, one of Europe’s most important gas

hubs. The excursion, co-organised by Cercle Diplomatique,

gave attendees a firsthand look at how the

hub is adapting to a new energy reality without Russian

gas. The Baumgarten hub remains a cornerstone

of energy distribution in Central, Southern and Eastern

Europe. It is operated by Gas Connect Austria

(GCA) and TAG, which are also actively engaged in

international hydrogen consortia, including Hydrogen

Europe and the Clean Hydrogen Alliance.

“Baumgarten will continue to play a crucial role in

maintaining a secure energy supply for the region,”

emphasises GCA Managing Director Stefan Wagenhofer.

The hub also supports neighbouring countries

under international security of supply (SOS) agreements.

Hydrogen is poised to become a key player in

the energy system of the future.

A recent SoutH2 Corridor meeting in Rome

brought together potential operators, hydrogen industry

leaders and high-ranking diplomats and ministers

from five countries. Their shared focus on the

hydrogen corridor reflects a strong commitment to

boosting energy independence, driving economic

growth and enhancing competitiveness.

The future is hydrogen

“The big challenge over the next five to ten years

will be to partially adapt gas networks for hydrogen,

including compressor stations, and thus ensuring a

reliable supply, particularly for industries,” says Wagenhofer.

“By making it possible to operate pipelines

in reverse flow, we’re increasing diversification. Expanding

with parallel pipeline systems will provide

the foundation for transporting hydrogen in the future.”

Public backing will be essential to drive these

changes forward. Wagenhofer also hopes the new

government will act swiftly to incorporate the European

gas and hydrogen directive into national law,

creating the foundation for a rapid expansion of the

hydrogen market. In high-temperature industrial

processes, gas is indispensable — and hydrogen presents

a crucial, sustainable alternative for a greener

future.

Austria as a hydrogen hub

The Baumgarten station is poised to become a key

hub for hydrogen distribution. Through the EU’s

SoutH2 Corridor initiative, Austria’s connection to

major hydrogen transport routes is making significant

progress.

PRIMAVERA

POLITEAMA

ROSSETTI

10. – 13.

APRIL 2025

DA VIENNA

DIE WIENER SYMPHONIKER

IN TRIEST

82 Cercle Diplomatique 1/2025

WIENERSYMPHONIKER.AT



L’AUTRICHE | AIT | INTERVIEW

Helmut Leopold

„Technik muss immer beherrschbar bleiben“

“Technology must remain controllable.”

Interview: Gerhard Bitzan Photos: Ralph Manfreda

Digitalisierungsexperte Leopold über Chancen und Risken der Digitaltechnik und die führende Rolle

des AIT. Digitalisation expert Helmut Leopold on the opportunities and risks of digital technology –

and AIT’s leading role in driving innovation.

CD: Was sind die Schwerpunkte des von Ihnen

geleiteten „Center for Digital Safety & Security“

am AIT Austrian Institute for Technology?

Helmut Leopold: Mit über 250 Experten

und Expertinnen entwickeln wir Innovationen

und neue digitale Technologien in

Bereichen der Künstlichen Intelligenz, Sensorsystemen

und Datenwissenschaften und

unterstützen und begleiten damit die Digitalisierungsprozesse

der Wirtschaft, der öffentlichen

Hand und der Gesellschaft. Dabei

geht es einerseits um besondere digitale

Innovationen, aber auch um die Aspekte

einer sicheren und verantwortungsvollen

Digitalisierung. Es geht darum, dass wir mit

digitalen Technologien Veränderungsprozesse

in der Wirtschaft, bei Behörden, aber

auch in der Gesellschaft so gestalten, dass

wir große Herausforderungen wie globale

Produktionsprozesse, Energie, Sicherheit

und Umwelt besser meistern und eine global

wettbewerbsfähige Wirtschaft entwickeln

können. Im Sinne einer Strategie des

digitalen Humanismus muss die Technik

dabei so gestaltet werden, dass diese immer

beherrschbar bleibt und wir sie immer zu

unserem Wohl einsetzen.

Als größte anwendungsorientierte Forschungsorganisation

in Österreich kombinieren

wir am AIT Wissenschaft, digitale

Technologieentwicklung und die pro-aktive

Gestaltung von Ökosystemen im Rahmen

einer engen Kooperation mit Behörden und

internationalen Organisationen, um auch

aus Österreich heraus mit innovativen Digitaltechnologien

und -lösungen international

eine Vorreiterrolle einzunehmen.

Das Center for Digital Safety & Security weist

schon im Namen auf das Thema Cybersicherheit

hin. Sind Staat, Unternehmen und kritische

Infrastruktur heute tatsächlich so stark

bedroht?

sierung. Überall, im privaten, wirtschaftlichen

und öffentlichen Bereich, setzen wir

IT-Lösungen ein. In den letzten 30 Jahren

haben wir einen starken und breiten Ausbau

von Infrastruktur verfolgt – Internet,

Datenbanken und -systeme, Cloud-Anwendungen

–, die heute jeder Mensch einfach

und günstig verwenden kann. Damit

haben wir global eine Gesellschaft etabliert,

die von Digitaltechnik abhängig geworden

ist. Das hat natürlich zu vielen Innovationen

und zu massiven Veränderungsprozessen

in unserer Gesellschaft geführt.

Es gilt dabei nun aber auch zu beachten,

dass die Digitaltechnik sicher funktionieren

und gegen Missbrauch widerstandsfähig

sein muss. Vor allem weil auf alle Systeme

übers Internet remote zugegriffen werden

kann, haben sich die Bedrohungsszenarien

sehr verändert. Dazu kommt, dass im Internet

jede Menge von Unterstützungswerkzeugen

und Anleitungen für einen Einbruch

in unsere digitalen Systeme zu finden

ist. KI-Systeme wie ChatGPT verstärken

dieses Bedrohungspotenzial nun noch einmal.

Die Diskussionen der letzten Jahre haben

ein wachsendes Sicherheitsbewusstsein

geschaffen. Auf Betreiben der Europäischen

Kommission entstehen nun neue Regelungen

wie die NIS-2-Richtlinie, der Cyber Resilience

Act oder auch der Cyber Solidarity

Act, welche Unternehmen, aber auch Staaten

stärker in die Verantwortung nehmen,

digitale Sicherheit ernst zu nehmen und Investitionen

in den Schutz ihrer Systeme zu

fördern.

In Europa werden neue Sicherheitsstrukturen

diskutiert. Quantenverschlüsselung ist da ein

wichtiger Punkt und das AIT ist in dem Bereich

führend. Warum?

Österreich nimmt in der Quantenkommunikation

und Quantenverschlüsselung

Hoch über Wien: CD-Autor Gerhard Bitzan und

Helmut Leopold im Meliá Vienna Hotel

im 57. Stock des DC Tower.

High above Vienna: CD-author Gerhard Bitzan

and Helmut Leopold in the Meliá Vienna Hotel,

57th floor at the DC Tower.

Wir befinden uns inmitten der Digitaliinternational

eine führende Rolle ein – wissenschaftlich

und mittlerweile auch technologisch.

Weltweit investieren Staaten, Startups

und Unternehmen wie IBM und

Google in Quantencomputer, die auf atomaren

Teilcheneffekten basieren und komplexe

Problemstellungen lösen können, was

für herkömmliche Computertechnologien

nicht möglich ist. Auch in Österreich gibt es

dazu vielversprechende Entwicklungen.

Dadurch erwartet man sich Fortschritte in

Materialwissenschaften, Medizin und bei

Simulationen von komplexen Prozessen.

Diese Quantencomputer stellen nun

aber gleichzeitig auch eine neue Bedrohung

unserer digitalen Systeme dar. In vielen Anwendungsbereichen

verwenden wir zum

Schutz der Datenintegrität Verschlüsselungstechnologien

für z. B. sichere Webseiten,

digitale Signaturen oder für das Speichern

oder Übertragen von Daten über das

Internet. Für herkömmliche Computer sind

heutige Verschlüsselungstechnologien ein

Hindernis. Moderne Quantencomputer

werden diese aber einfach entschlüsseln

können.

Worum geht es bei den Quantentechnologien?

Bei Quantentechnologien geht es um

physikalische Phänomene im atomaren

und sub-atomaren Bereich, wo Österreich

in der globalen wissenschaftlichen Entwicklung

eine wichtige Position eingenommen

hat. Der Höhepunkt war der Physik-

Nobelpreis von Professor Zeilinger von der

Uni Wien.

Wir am AIT haben in den letzten fünfzehn

Jahren sehr erfolgreich dieses theoretische

Wissen in eine praktisch verwendbare

Technologie umgewandelt. Photonische

Chips und spezielle Softwarelösungen des

AIT sind nun neue verfügbare technologische

Bausteine, um moderne und höchst

sichere Verschlüsselungssysteme zu bauen,

PHOTOS: XYXXYXYXY

HELMUT LEOPOLD

verfügt über mehr als 30 Jahre

Managementerfahrung in der IT-

Branche und ist ein anerkannter

Internetexperte. Derzeit ist

Leopold (geboren 1963) als Head

of Center for Digital Safety &

Security am AIT Austrian Institute

of Technology für digitale

Schlüsseltechnologien wie

Quantentechnologie, Cyber

Security, Data Science und Künstliche

Intelligenz verantwortlich.

Helmut Leopold has more than

30 years of management

experience in the IT industry and

is a recognised Internet

expert. Currently Leopold (born

1963) is the Head of Center for

Digital Safety & Security at the

AIT Austrian Institute of

Technology responsible for key

digital technologies such as

quantum technology, cyber

security, data science and

artificial intelligence.

die auch ein Quantencomputer nicht brechen

kann. Der Einsatz dieser Technik wird

derzeit in einem großen Programm der Europäischen

Kommission verfolgt: Bis 2030

sollen Satelliten verfügbar sein, welche in

Kombination mit Glasfasernetzen die Basis

eines neuen digitalen Sicherheitssystems

darstellen, um einen wesentlichen Beitrag

zur digitalen als auch Datensouveränität

der EU zu leisten. Damit positioniert sich

die EU an der Spitze der Hightech-Verschlüsselung.

Das AIT trägt dabei maßgeblich

zur souveränen Technologieentwicklung

in der EU bei und zeigt, wie wichtig

anwendungsorientierte Forschung für den

Wirtschaftsstandort ist.

Zusätzlich zur Entwicklung neuer Technologien

braucht es auch Investment in Ausbildung. Was

wird am AIT in Bezug auf Cyber-Security-Training

angeboten?

Um eine hohe Cybersicherheit im Unternehmen

zu haben, braucht es im Wesentlichen

drei Ansätze: Security-by-Design-Architekturen,

moderne digitale

Schutztechniken, aber vor allem auch Fähigkeiten

für den sicheren Betrieb von digitalen

Systemen.

Wir haben am AIT eine Simulationsplattform

entwickelt, mit der IT-Infrastrukturen

nachgestellt werden können, um auch

praktisch die Verteidigung von Cyberangriffen

auf kritische Infrastrukturen wie

Kraftwerke und Fabriken zu üben.

Durch unsere spezielle Cyber-Security-

Kompetenz sind wir als erstes und derzeit

weltweit einziges Collaborating Centre der

Internationalen Atomenergiebehörde ein

wichtiger Partner zur Entwicklung der

weltweiten Fähigkeiten für den sicheren Betrieb

von kritischen Infrastrukturen wie

Nuklearkraftwerke.

Das Thema Künstliche Intelligenz betrifft immer

mehr und wichtigere Bereiche unseres Lebens.

Wie stehen Sie im AIT zu dieser neuen

Herausforderung?

Es gibt zwar derzeit sicher einen großen

Hype. Aber KI wird jedenfalls einen maßgeblichen

Einfluss auf uns alle haben, auf

84 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025

85



L’AUTRICHE | AIT | INTERVIEW

THE HOTEL FOR

ART

die Weise, was und wie wir arbeiten, vor allem

bei den Informations- und Wissenstätigkeiten.

Für die Wirtschaft und Industrie in Europa

ist wichtig, dass wir einen einfachen,

aber souveränen Austausch von Maschinendaten

für neue KI-Anwendungen etablieren,

ohne in Abhängigkeiten globaler

Monopolanbieter zu stehen, wie es sich derzeit

im Cloud- und KI-Bereich abbildet.

Wir müssen neue föderierte und souveräne

Datenplattformen bauen, in der jeder

Teilnehmende die Hoheit in der Verwendung

seiner Daten behält, aber gleichzeitig

die Entwicklung leistungsfähiger KI-Anwendungen

unterstützt werden kann. Solch

moderne Datenräume sind der nächste große

Entwicklungsschritt in der Digitalisierung.

Beim Aufbau föderierter Datensysteme

in Europa spielt das AIT eine

anerkannte und gestaltende Rolle.

Was bedarf es noch, um neue Technologien

verantwortungsvoll einzusetzen?

Anwendungsorientierte Forschung

muss Wissenschaft, Industrie, Politik und

Gesellschaft einbinden, um digitale Technologien

im breiten Diskurs zu entwickeln.

Am AIT und besonders in meinem Center

legen wir großen Wert darauf, die Forschungsaktivitäten

durch einen laufenden

Dialog zu ergänzen. Dafür haben wir mit

dem International Digital Security Forum

(IDSF) ein eigenes Konferenzformat entwickelt,

um eine Dialogplattform für Diplomatinnen

und Diplomaten, Policy-Maker

und Regierungsvertretende mit Expertinnen

und Experten zu bieten. Das Ziel ist,

Bewusstsein für notwendige Rahmenbedingungen

zu schaffen und gemeinsam Lösungen

zum Mehrwert der Gesellschaft zu

entwickeln. Das nächste IDSF findet vom

4.–6. Juni 2025 im MuseumsQuartier Wien

statt.

CD: What are the key focus areas of the Center for

Digital Safety & Security at the AIT Austrian

Institute of Technology, which you lead?

Helmut Leopold: At AIT, we have a

team of over 250 experts developing cutting-edge

digital technologies in artificial

intelligence, sensor systems and data science.

Our work supports and drives digital

transformation across industries, the public

sector and society as a whole. This isn’t

just about pushing the boundaries of digital

innovation – it’s also about ensuring

that digitalisation is secure and responsible.

We focus on harnessing digital technologies

to shape transformation processes in

business, government and society in ways

that help us tackle major global challenges

more effectively – whether in manufacturing,

energy, security or environmental

sustainability – while also strengthening

economic competitiveness.

A key principle guiding our work is Digital

Humanism: technology must always

remain understandable, controllable and

ultimately serve human well-being.

As Austria’s largest applied research organisation,

AIT combines scientific expertise,

digital technology development and

the proactive creation of innovation ecosystems.

By collaborating closely with

government agencies and international organisations,

we aim to position Austria at

the forefront of global digital innovation.

The Center for Digital Safety & Security clearly

emphasises cybersecurity in its name. Are

governments, businesses and critical infrastructure

really facing such serious threats today?

We’re in the middle of a massive digital

transformation. IT solutions are now

deeply integrated into every aspect of our

lives — whether in business, government

or everyday activities. Over the past 30 years,

digital infrastructure has expanded at

an unprecedented pace: the internet, databases,

cloud applications – these technologies

are now easily accessible, affordable

and indispensable. As a result, we’ve built a

globally connected society that is increasingly

dependent on digital technology.

While this has driven incredible innovation

and transformation, it also comes with

PHOTOS: XYXXYXYXY

LOVERS &

THE CITY IS YOURS! LUXURIOUS AMBIANCE AWAITS YOU IN VIENNA’S TRENDY

CITY CENTRE, AMIDST ITS MANY CULTURAL TREASURES – THE PERFECT RETREAT

FOR CHAMPAGNE CONNOISSEURS AND LOVERS OF AWARD-WINNING AUSTRIAN

HAUTE CUISINE. ENJOY ORIGINAL ARTWORKS BY ROY LICHTENSTEIN, THE

SPACIOUS SPA AREA AND EXCLUSIVE PRIVATE DINING & EVENT LOCATIONS.

WE LOOK FORWARD TO WELCOMING YOU TO THE SANS SOUCI WIEN.

GOURMETS

86 Cercle Diplomatique 1/2025

HOTEL | SPA | RESTAURANT & BAR

BURGGASSE 2 | 1070 WIEN, AUSTRIA | T: +43-1-522 25 20 | WWW.SANSSOUCI-WIEN.COM

NACHHALTIGKEITS-

ZERTIFIZIERT

SEIT 2017



L’AUTRICHE | AIT | INTERVIEW

significant risks. One of the biggest challenges

is ensuring that digital technology

remains secure and resilient against misuse.

Since nearly all systems can now be accessed

remotely over the internet, the threat

landscape has changed dramatically. On

top of that, hacking tools and detailed instructions

for breaking into digital systems

are readily available online. AI-driven

technologies like ChatGPT add yet another

layer of risk by potentially lowering the

barriers to cyberattacks.

Over the past few years, growing awareness

of these threats has put cybersecurity

higher on the agenda. In response, the European

Commission has introduced new

regulations like the NIS-2 Directive, the

Cyber Resilience Act and the Cyber Solidarity

Act. These initiatives are designed to

hold both businesses and governments

more accountable for digital security and

encourage greater investment in protecting

critical systems.

Europe is exploring new security structures, and

quantum encryption is a major focus. AIT is at the

forefront of this field – why is that?

Austria has become a global leader in

quantum communication and encryption

– both scientifically and, increasingly, in

practical applications. Around the world,

governments, start-ups and tech giants like

IBM and Google are investing heavily in

quantum computing. These systems harness

atomic-scale particle effects to solve

complex problems that traditional computers

simply can’t handle.

Austria is also making significant progress

in this area, with promising developments

that could drive breakthroughs in

materials science, medicine and the simulation

of complex processes.

But quantum computers also introduce

a serious new cybersecurity challenge. Today,

we rely on encryption to protect data

integrity across a wide range of applications,

from secure websites and digital signatures

to storing and transmitting sensitive

information. While current encryption

methods are highly effective against conventional

computers, advanced quantum

computers will eventually be able to crack

them with ease.

What are quantum technologies all about?

Quantum technologies deal with physical

phenomena at the atomic and subatomic

level, an area where Austria has made

significant contributions to global scientific

progress. A major milestone was the

Nobel Prize in Physics awarded to Professor

Anton Zeilinger from the University of

Vienna. At AIT, we’ve spent the past 15

years successfully turning this theoretical

knowledge into practical, real-world applications.

Our work on photonic chips and

specialised software solutions is now enabling

the development of next-generation

encryption systems, ones that even quantum

computers won’t be able to crack.

This technology is a key focus of a largescale

initiative by the European Commission.

By 2030, satellites will be deployed to work

alongside fibre-optic networks, creating

the backbone of a new digital security system.

This will play a crucial role in

strengthening both digital and data sovereignty

within the EU, positioning Europe

as a global leader in high-tech encryption.

AIT is making a major contribution to sovereign

technology development in the EU,

underscoring the vital role of applicationdriven

research in securing Europe’s technological

and economic future.

In addition to developing new technologies,

investment in education is also crucial. What

cybersecurity training does AIT offer?

Strong cybersecurity in an organisation

relies on three key pillars: Security by Design

architectures, modern digital protection

technologies and – perhaps most importantly

– the skills to securely operate

digital systems.

At AIT, we’ve developed a simulation

platform that allows IT infrastructures to

be replicated, providing hands-on training

for defending against cyberattacks on critical

infrastructure like power plants and industrial

facilities. Thanks to our specialised

PHOTOS: RALPH MANFREDA

expertise in cybersecurity, AIT has been

recognised as the first – and currently the

only – Collaborating Centre of the International

Atomic Energy Agency (IAEA). This

makes us a key global partner in developing

the capabilities needed to ensure the

secure operation of critical infrastructure,

including nuclear power plants.

Artificial intelligence is playing an increasingly

important role in our lives. How does AIT

approach this challenge?

There’s certainly a lot of hype around AI,

but there’s no question that it will have a

profound impact on all of us, especially in

how we work, particularly in knowledgeand

information-based fields.

For Europe’s economy and industry, the

key challenge is enabling seamless yet sovereign

data exchange for AI applications without

becoming dependent on global monopoly

providers, as we’ve seen in the cloud

and AI sectors.

TOYOTA C-HR PLUG-IN HYBRID

LET’S GO BEYOND

Wo auch immer Sie unterwegs sind – wir werden für Sie da sein. Denn jedes Detail zählt,

damit Sie das Beste aus Ihrem Toyota herausholen können. Jeder Schritt zählt, um Ihr

Fahrerlebnis stetig zu verbessern. Finden Sie selbst heraus, wie wir bereits heute immer

weiter für Sie vorangehen.

Mehr entdecken

88 Cercle Diplomatique 1/2025

Normverbrauch kombiniert: 0,8 – 0,9 l/100 km, CO₂-Emissionen kombiniert: 17 – 19 g/km. Gemessen nach WLTP.

Cercle Diplomatique 1/2025

89



L’AUTRICHE | AIT | INTERVIEW

PHOTOS: RALPH MANFREDA, AIT / JOHANNES ZINNER

AIT: Innovationen für die Zukunft

AIT: Innovations for the future

Das AIT Austrian Institute of Technology ist Österreichs

größte außeruniversitäre Forschungseinrichtung und

arbeitet in den Bereichen Energy, Transport Technologies,

Health & Bioresources, Digital Safety & Security,

Vision, Automation & Control, Technology Experience

und Innovation Systems & Policy an grundlegenden

Innovationen für die nächste Generation von

Infrastrukturtechnologien. Im Center for Digital Safety

& Security entwickeln über 230 Expert:innen modernste

Informations- und Kommunikationstechnologien, um

diese im Kontext der umfassenden Digitalisierung und

globalen Vernetzung unsere Systeme hochsicher und

zuverlässig bauen sowie benutzen zu können.

Mit seiner Technologiekompetenz adressiert das

international vernetzte Center unterschiedliche Märkte,

wie unter anderem die Halbleiterindustrie, den

Automotive-Sektor, kritische Infrastrukturen wie z.B.

Energienetz- und Kraftwerksbetreiber, Finanzmärkte, als

auch den Sicherheitsbereich im Kontext des Schutzes

kritischer Infrastrukturen, Umweltmonitoring sowie

Krisen- und Katastrophenmanagement.

The AIT Austrian Institute of Technology is Austria‘s

largest research and technology organisation. Its work in

the fields of energy, transport technologies, health &

bioresources, digital safety & security, vision, automation

& control, technology experience and innovation systems

& policy is aimed at achieving fundamental innovations for

the next generation of infrastructure technologies. At the

Center for Digital Safety & Security, over 230 experts are

developing state-of-the-art information and communication

technologies to build and use them in a highly secure

and reliable manner in the context of the comprehensive

digitalisation and global networking of our systems.

With its technological expertise, the internationally

networked Center addresses various markets, including

the semiconductor industry, the automotive sector, critical

infrastructures such as energy grid and power plant

operators, financial markets, as well as the security sector

in the context of critical infrastructure protection,

environmental monitoring, and crisis and disaster

management.

ait.ac.at/dss

We need to develop new federated and

sovereign data platforms where every participant

retains full control over their data

while still fostering the development of powerful

AI applications. These modern data

spaces represent the next major step in digitalisation.

AIT is playing a recognised

and leading role in shaping federated data

systems in Europe, helping to drive this essential

transformation forward.

What else is needed to ensure new technologies

are used responsibly?

Applied research must bring together

science, industry, policymakers and society

to develop digital technologies through

open and inclusive dialogue. At AIT, and

particularly within my centre, we place

great importance on complementing our

research with continuous discussion and

exchange.

To support this, we created the International

Digital Security Forum (IDSF) – a

dedicated conference platform where diplomats,

policymakers and government representatives

can engage directly with experts.

The goal is to raise awareness of the

necessary regulatory frameworks and collaboratively

develop solutions that create

real value for society.

The next IDSF will take place from

4-6 June 2025 at the MuseumsQuartier in

Vienna.

90 Cercle Diplomatique 1/2025



L‘AUTRICHE BUSINESS

Neues aus Österreich

News from Austria

Text: Alexandra Pisecker

Zahl im Quartal

Quarterly figure

75 Mio Euro

Ist die Leistung der

Wiener Staatsoper an

volkswirtschaftlichen

Beiträgen.

Is the economic

contribution of the Wiener

Staatsoper.

Diplomatic Ball of Vienna

Diplomatische Akademie | Diplomatic Academy

30. Diplomatischer Ball in der

Diplomatischen Akademie Wien

30th Diplomatic Ball at the Diplomatic Academy of

Vienna

Die Studierenden der Diplomatischen Akademie Wien sehen es als ihre

Aufgabe, die 30. Ausgabe des jährlichen Wohltätigkeitsballs zu

organisieren, der am 12. April 2025 stattfindet. Diese prestigeträchtige

Veranstaltung zieht traditionell über 600 Gäste, darunter Botschafter,

Diplomaten und Wirtschaftsführer an und bietet eine einzigartige

Gelegenheit, Kontakte zu knüpfen und zu feiern. Heuer werden die

Autonomen Österreichischen Frauenhäuser unterstützt, eine Organisation,

die sich dem Kampf gegen häusliche Gewalt verschrieben hat und

Frauen und Kindern in Not grundlegende Hilfe bietet. Alle Erlöse werden

gespendet, um ihre wichtige Arbeit in Österreich zu fördern.

The students of the Diplomatic Academy of Vienna have assumed the

responsibility of organising the 30th edition of the

annual Charity Ball, scheduled to take place on 12th

April 2025. This prestigious event, which traditionally

attracts over 600 guests, including ambassadors,

diplomats and business leaders, offers a unique

opportunity for social interaction and celebration. This

year‘s event will support the Autonomous Austrian

Women’s Shelters, an organisation dedicated to

combating domestic violence and providing essential

support to women and children in need. All proceeds

will be donated to support their vital work in Austria.

da-vienna.ac.at/en/Student-Life/Diplomatic-Ball

12 April 2025

Favoritenstraße 15A, 1040 Vienna

Flughafen Wien | Vienna International Airport

Neue Langstrecke: Scoot fliegt von Singapur

nach Wien | New long-haul route: Scoot flies from

Singapore to Vienna

Scoot ist die Low-Cost-Tochtergesellschaft von Singapore Airlines. Sie

hebt ab Juni 2025 erstmals aus Wien ab und fliegt dreimal wöchentlich

direkt nach Singapur. Bedient wird die Strecke mit einer modernen

Boeing B787-8 (Dreamliner). Der Flughafen Wien ist damit direkt an

den Singapore Changi International Airport angebunden und erweitert

sein Destinationsangebot nach Südostasien. Mit der neuen Direktverbindung

wird Singapur ohne Umsteigen erreichbar. Somit stellt sie eine

wichtige Zubringerfunktion für den südostasiatischen Raum und auch

den australischen Kontinent dar. Wien und Singapur sind zwei führende

Kongressmetropolen, von der Direktanbindung wird Wiens Attraktivität

als Meeting Destination profitieren.

Scoot is the low-cost subsidiary of Singapore Airlines. From June 2025, it

will fly three times a week direct from Vienna to Singapore. The route will

be served by a modern Boeing B787-8 (Dreamliner). Vienna International

Airport will thus be directly connected to Singapore Changi International

Airport, expanding its range of destinations in South East Asia. The new

direct connection makes Singapore accessible without having to change

planes. This is an important feeder service for the Southeast Asian region

and the Australian continent. Vienna and Singapore are two of the world‘s

leading congress cities, and the direct connection will enhance Vienna‘s

attractiveness as a meeting destination. flyscoot.com

BUCHTIPP | BOOK TIP

Kreisky, Israel und die Juden | Kreisky, Israel and

the Jews

Die Politik Österreichs der Nachkriegszeit ist untrennbar mit Bruno Kreisky

verbunden. Aber seine Wirkung reicht noch darüber hinaus. Ende der 1970er-Jahre

äußerte der damalige Bundeskanzler seine feste Überzeugung, dass es keinen

Frieden im Nahen Osten ohne einen Staat für Israel und einen für Palästina geben

könne. Eine Idee, die heute wieder große – und traurige – Aktualität erlangt hat. Mit

seinem Vorschlag der Zweistaatenlösung erntete er Skepsis, Hass, aber auch Bewunderung.

Daniel Aschheim, israelischer Diplomat, beleuchtet den Kultkanzler aus

frischer Perspektive in all seiner Zwiespältigkeit im Umgang mit seiner Herkunft.

Austria‘s post-war politics are inextricably linked with Bruno Kreisky. But his influence

extends even further. At the end of the 1970s, the then Federal Chancellor expressed his

firm conviction that there could be no peace in the Middle East without a state for

Israel and one for Palestine. An idea that has once again become highly – and sadly –

topical today. His proposal of a two-state solution was met with scepticism and hatred,

but also admiration. Daniel Aschheim, an Israeli

diplomat, sheds light on the iconic chancellor from a

fresh perspective, revealing all the contradictions in

his dealings with his origins.

Verlag: Ecowing, beneventopublishing.com/

ecowing

ISBN: 9783711003645

PHOTOS: BOEING(SYMBOLFOTO), BALLPOSTER DIPLOMATISCHE AKADEMIE, BEIGESTELLT

EUSALP

Österreich und Liechtenstein führen die

EUSALP Präsidentschaft 2025 | Austria and

Liechtenstein EUSALP Presidency 2025

Am 1. Januar 2025 übernahmen Österreich und Liechtenstein für ein Jahr

die Präsidentschaft über EUSALP (EU-Alpenraumstrategie).

Dieses Jahr wird nicht nur das 10-jährige Bestehen von EUSALP gefeiert,

sondern es ist auch das erste Mal, dass zwei Länder gemeinsam die

EUSALP-Präsidentschaft übernehmen. Die Mobilitätswende, die

Energiewende und die Umstellung der Bauwirtschaft auf Kreislaufwirtschaft

gehören zu den wichtigsten Transformationsherausforderungen

und können nur in Zusammenarbeit aller Alpenstaaten und -regionen

bewältigt werden. „Kooperation stärkt Transformation“ wird daher das

Motto der österreichisch-liechtensteinischen Ko-Präsidentschaft sein.

On 1 January 2025 Austria and Liechtenstein took over the Presidency of

EUSALP (EU Strategy for the Alpine Region) for one year. This year will not

only mark 10 years of EUSALP, but also be the first time that two countries

will take over the EUSALP Presidency together. Mobility transition, Energy

transition and the transformation of the construction industry towards

circularity are amongst these main transformation challenges and can only

be accomplished in cooperation of all alpine states and regions. “Cooperation

empowers transformation” will therefore be the motto of the

Austrian-Liechtenstein Co-Presidency.

alpine-region.eu

Wichtige Veranstaltungen | Important Events:

November 25/26th, Innsbruck (AT) EUSALP Annual Forum and General

Assembly

top

of

Vienna

The Danube Tower is a Viennese landmark, a technical masterpiece, and

shines in a stylish reinterpretation of the 1960s. Take the express lift up to

the viewing terraces at a height of 150 meters for an unforgettable 360°

panorama. Once at the top, your gaze can sweep far into the distance, to

the city‘s borders, and even beyond.

Discover the new thrill on Europe‘s highest slide at the Danube Tower!

Glide from a height of 165 meters over a 40-meter-long stretch down to

the viewing platform at 150 meters. In just 7-9 seconds, you can reach

speeds of up to 18 km/h. The Danube Tower slide guarantees excitement

and lots of fun for young and old alike! Ready for an extraordinary experience?

Step in and experience the Danube Tower from a new perspective – an

unforgettable adventure awaits you!

92 Cercle Diplomatique 1/2025

donauturm.at

Donauturmplatz 1

1220 Vienna

T +43 / 1 / 263 35 72

reservierungen@donauturm.at



KROATIEN ISTRIEN, DUBROVNIK, INSEL KRK, INSEL RAB, INSEL HVAR, MAKARSKA | ÖSTERREICH OBERTAUERN

SAVOIR

VIVRE

IN „SAVOIR VIVRE“ DREHT

SICH ALLES UM DIE SCHÖNEN

DINGE DES LEBENS WIE KULTUR

& REISEN, KULINARIK & HOTELS,

AUTO & SPORT, UHREN &

SCHMUCK, MODE & DESIGN,

WELLNESS & GESUNDHEIT

UND VIELES MEHR.

"SAVOIR VIVRE" FOCUSES ON

THE BRIGHT SIDE OF LIFE SUCH

AS CULTURE & TRAVELLING,

HOTELS & RESTAURANTS, CARS &

SPORTS, WATCHES & JEWELLERY,

FASHION & DESIGN, WELLNESS

& HEALTH AND MUCH MORE.

Holiday

as you

are

Was auch immer Sie von Ihrem Urlaub

erwarten, wir tun unser Bestes, damit er

einzigartig wird. Sommer oder Winter, Meer

oder Piste. Außergewöhnlicher Service und

maßgeschneiderter Komfort

erwarten Sie.

Unser engagiertes Team sorgt dafür, dass Sie

in faszinierende Reiseziele eintauchen

und die lokale Kultur sowie die regionale

Küche genießen und erleben können.

Ob entspannter Familienurlaub, romantischer

Kurztrip zu zweit oder ein Solo-Abenteuer

voller Spaß und Aktivitäten – bei uns finden

Sie den perfekten Urlaub, der genau zu Ihnen

passt. Denn bei Valamar gestalten Sie Ihren

Urlaub ganz nach Ihren Wünschen.

www.valamar.com



SAVOIR VIVRE EUROPEAN CULTURAL HERITAGE

1.000 Jahre gemeinsame europäische Geschichte

A thousand years of shared European history

Stift Klosterneuburg ist eine

von über 80 Stationen der

Via Habsburg.

Klosterneuburg Abbey is one

of over 80 stops on the Via

Habsburg.

Die Via Habsburg verbindet als Kulturroute des Europarates mehr als 80 historische Schauplätze

in sieben Ländern.

Via Habsburg, a Cultural Route of the Council of Europe, links together more than 80 historic sites

across seven different countries.

Text und Interview: Evelyn Rois und Bruno Stubenrauch

Von der Habsburg in der Schweiz über das

elsässische Ensisheim, ehemals Sitz der Verwaltung

der habsburgischen Vorlande,

Schloss Ambras in Innsbruck und Schloss Hof bei

Wien bis zum königlichen Schloss Gödöllő in Ungarn

– die Via Habsburg folgt als zertifizierte „Kulturroute

des Europarates“ über Deutschland, Frankreich,

die Schweiz, Österreich, Tschechien, Ungarn

und Montenegro grenzüberschreitend auf mehr als

1.500 Kilometer dem Erbe der Habsburgerdynastie.

PHOTOS: BATA TAMÁS; R. MÜHLBACHER; M. ZECHANY; A. HAIDEN; K. VENUS; K. HOFMANN SOURCE: VIA HABSBURG 2025

Neue Wegpunkte

Die letzten beiden Jahre verliefen äußerst positiv

für die Via Habsburg: Mit dem Dom zu Speyer in

Deutschland, dem westmontenegrinischen Herceg

Novi, dem königlichen Schloss Gödöllő, dem KHM-

Museumsverband und zuletzt der über 800-jährigen

Zisterzienser-Abtei Stift Lilienfeld in Niederösterreich

konnten gewichtige neue Mitglieder aufgenommen

und die Kulturroute nach Norden, in östlicher

Richtung und in den Süden ausgeweitet werden.

Die Via Habsburg hat zudem erste Wegpunkte in

Ungarn und Montenegro dazu gewonnen. Erfreut

zeigt sich Reinhold Sahl, Präsident der Via Habsburg

und ebenso Leiter der Burghauptmannschaft Österreich,

auch über die Aufnahme des KHM-Museumsverbands:

„Wir hoffen natürlich, dass wir durch solch

bedeutende Mitglieder verstärkt auf die Kulturroute

aufmerksam machen können.“ Primäres Ziel der Via

Habsburg als Kulturroute ist es, das Bewusstsein für

die Zusammenhänge des gemeinsamen europäischen

kulturellen Erbes zu stärken, so Reinhold Sahl

weiter: „Alle unsere Mitglieder, quer durch Europa,

verbindet, dass sie ein historisches Erbe besitzen, das

mit den Habsburgern zu tun hat. Es geht also um

eine gemeinsame Identität.“

Europaweiter Kulturaustausch

Die Via Habsburg zählt zu den 48 zertifizierten

Kulturrouten des Europarates, deren inhaltlich wie

historisch breit gestreute Thematiken von der Megalithkultur

über das jüdische Erbe Europas oder Leonardo

da Vinci bis zum Impressionismus und dem

finnischen Architekten Alvar Aalto reichen. Anhand

von thematischen Reisen durch Raum und Zeit soll

das 1987 vom Europarat initiierte Programm aufzeigen,

wie verschiedenste Kulturen und Länder Europas

zu einem gemeinsamen kulturellen Erbe beitragen.

Koordiniert wird das Programm vom European

Institute of Cultural Routes (EICR) mit Sitz in der

Kulturgeschichte Europas: Der

Kaiserdom zu Speyer.

Cultural history of Europe: the

imperial cathedral of Speyer.

Kulturroute. | Cultural route.

Schloss Gödöllő, Ungarn: seit 2023 neuer

Wegpunkt der Via Habsburg.

Gödöllő Castle, Hungary: new Via Habsburg

waypoint since 2023.

96 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025

97



SAVOIR VIVRE EUROPEAN CULTURAL HERITAGE

Schloss Ambras (oben, rechts).

Ambras Castle (top, right).

Teil der Kulturroute durch

sieben Länder: Schloss

Hof.

Part of the cultural route

through seven countries:

Hof Castle.

Innsbruck Hofburg.

KHM.

Herceg Novi.

Die Kaiserfamilie in Schloss Gödöllő.

KHM. Herceg Novi. The imperial family

in Gödöllő Castle.

Abtei Neumünster im Herzen der Stadt Luxemburg.

Der Europarat selbst definiert die Kulturrouten als

ein Basisnetzwerk, das die Grundsätze der Arbeit

und der Werte des Europarates fördert – Menschenrechte,

kulturelle Demokratie, kulturelle Vielfalt, gegenseitiges

Verständnis und grenzüberschreitenden

Austausch.

Erhalt des gemeinsamen Erbes

Wichtiger Fokus der Via Habsburg ist aber die

Forschung und das Zusammenführen des Wissens

der einzelnen Mitglieder. Regelmäßig organisiert die

Via Habsburg Symposien und Konferenzen zur Geschichte

der Habsburger, die über 600 Jahre einen

bestimmenden Faktor im Machtgefüge Europas darstellten.

Dass Reinhold Sahl zugleich Präsident der

Via Habsburg und Burghauptmann ist, generiert natürlich

zahlreiche Synergien. Insbesondere bei der

Sanierung denkmalgeschützter Gebäude, wie Sahl

betont. Er sieht die Via Habsburg denn auch als ein

wichtiges Instrument zum Erhalt des gemeinsamen

historischen Erbes Europas. Etwa durch Wissenstransfer

im Umgang mit historischer Bausubstanz –

das eigentliche Kerngeschäft der dem Bundesministerium

für Arbeit und Wirtschaft unterstellten

Burghauptmannschaft Österreich –, von dem in erster

Linie kleinere Mitglieder profitieren können. Sahl

nennt hier exemplarisch das elsässische Thann, das

seit mehr als 20 Jahren an der Renovierung seiner

gotischen Kathedrale arbeitet. Vor dem Beginn der

Restaurierungsarbeiten der Glasfenster der Kathedrale

konnte die Burghauptmannschaft ganz konkret

Techniken und jüngste Erkenntnisse aus ähnlichen

Restaurierungsprojekten in Österreich vermitteln.

Erweiterung nach Mittelosteuropa

In ihrer über 1.000-jährigen Geschichte entwickelten

sich die Habsburger von den Ursprüngen im

Elsass zu einflussreichen Grafen mit Stammsitz im

heutigen Kanton Aargau in der Schweiz und später

als Könige und Kaiser des Heiligen Römischen Reiches

zu einer der mächtigsten Fürstenfamilien Europas

mit Wien als Residenzstadt und ihrem Machtzentrum

in Ostmitteleuropa. Ähnlich der Geschichte

der Habsburger hat sich auch der Fokus der Via

Habsburg seit den Jahren ihrer Gründung 2014 verschoben.

Anfangs auf das Grenzgebiet von Elsass,

Schweiz, Deutschland und Österreich fokussiert,

versucht die Via Habsburg, seit Reinhold Sahl die

Präsidentschaft übernommen hat, aktiv auch neue

Mitglieder in Ostmitteleuropa zu gewinnen. Mit der

bereits erwähnten Aufnahme des königlichen

Schlosses Gödöllő, berühmter Rückzugsort von Kaiserin

Sisi, und der montenegrinischen Küstenstadt

Herceg Novi – die Kronprinz Rudolf, begeistert von

der einzigartigen Flora und Fauna der Region, als

PHOTOS: KHM-MUSEUMSVERBAND (2); INNSBRUCK TOURISMUS / C. LACKNER; WIENTOURISMUS / P. BAUER; VIA HABSBURG; WIEN MUSEUM ONLINE SAMMLUNG; SCHLOSS SCHÖNBRUNN KULTUR- U. BETRIEBSGES.M.B.H. / S. WURNIG (2);

BURGHAUPTMANNSCHAFT ÖSTERREICH

seine „Heimat“ bezeichnete – konnten erste Schritte

in diese Richtung gesetzt werden.

Mittlerweile erstreckt sich die Kulturroute über

sieben Länder und macht damit auch klar, dass die

gemeinsame Kulturgeschichte Europas trotz aller aktuellen

Differenzen viel stärker verwoben ist, als vielen

vielleicht bewusst sein mag. 2025 wird die Via

Habsburg unter anderem Schloss Artstetten in Niederösterreich

als neues Mitglied begrüßen. „Grundsätzlich

möchten wir möglichst viele weitere Mitglieder

aufnehmen“, so Reinhold Sahl, „vermehrt auch

große Organisationen, die dann den Gedanken der

Kulturroute überall in Europa verbreiten können.“

From Habsburg Castle in Switzerland to Ensisheim

in Alsace — once the administrative

centre of the Habsburg “Vorlande” (Further

Austria) — to Ambras Castle in Innsbruck, Schloss

Hof near Vienna and the Royal Palace of Gödöllő in

Hungary, Via Habsburg traces the legacy of the

Habsburg dynasty across more than 1,500 kilometres.

Recognised as a certified Cultural Route of the

Your

Your location

for a night to

remember!

Council of Europe, it winds through Germany,

France, Switzerland, Austria, the Czech Republic,

Hungary and Montenegro, crossing borders to

bring the rich heritage of one of Europe’s most influential

ruling families to life.

New waypoints

The past two years have been exceptionally positive

for Via Habsburg. With the addition of Speyer

Cathedral in Germany, Herceg Novi in western

Montenegro, the Royal Palace of Gödöllő, the KHM

Museum Association and, most recently, the over

800-year-old Cistercian Abbey of Lilienfeld in Lower

Austria, the cultural route has expanded northward,

eastward and southward. It has also gained its first

waypoints in Hungary and Montenegro. Reinhold

Sahl, president of the Via Habsburg and head of

Burghauptmannschaft Österreich, the authority responsible

for the administration and construction

management of historical buildings owned by the

Republic of Austria, is especially pleased with the inclusion

of the KHM Museum Association: “We hope

that having such prominent members will help bring

Erhalt des gemeinsamen

historischen Erbes Europas.

Preserving Europe‘s common

historical heritage.

office@zoovienna-gastro.at

98 Cercle Diplomatique 1/2025

Our locations: KAISERPAVILLON | ORANG.ERIE | TIROLERGARTEN and many more.



SAVOIR VIVRE EUROPEAN CULTURAL HERITAGE

Basel: Wegpunkt der Via

Habsburg in der Schweiz.

Basel: Waypoint of the Via

Habsburg in Switzerland.

NACHGEFRAGT | INQUIRED

Ursprünge der Dynastie: Habsburg,

Kloster Königsfelden.

Origins of the dynasty: Habsburg,

Königsfelden Abbey.

greater attention to the cultural route.” He also highlights

Via Habsburg’s primary mission — to

strengthen awareness of Europe’s shared cultural heritage.

“All our members across Europe are united by

their historical connection to the Habsburgs. In the

end, it’s about a common identity.”

Cultural exchange across Europe

Via Habsburg is one of 48 certified Cultural Routes

of the Council of Europe, covering an impressively

broad range of themes — from megalithic culture

and Europe’s Jewish heritage to Leonardo da

Vinci, Impressionism and the Finnish architect Alvar

Aalto. Launched by the Council of Europe in

1987, the programme uses thematic journeys

through time and space to showcase how different

cultures and countries contribute to Europe’s shared

heritage. The initiative is coordinated by the European

Institute of Cultural Routes (EICR), based at

Neimënster Abbey in the heart of Luxembourg City.

The Council of Europe sees these cultural routes as

essential networks that promote its core values: human

rights, cultural democracy, diversity, mutual

understanding and cross-border exchange.

Preserving a shared legacy

A key focus of Via Habsburg is research and the

exchange of knowledge among its members. The network

regularly organises symposia and conferences

on Habsburg history, a dynasty that shaped Europe’s

balance of power for over 600 years. Reinhold Sahl’s

dual role as president of Via Habsburg and head of

Burghauptmannschaft Österreich naturally creates

valuable synergies — especially when it comes to

restoring historic buildings, as he points out. He

views Via Habsburg as an important instrument for

preserving Europe’s shared historical heritage, particularly

through the exchange of expertise in historic

building conservation. This aligns closely with the

core mission of Burghauptmannschaft Österreich,

which operates under the Ministry of Labour and

Economy. Smaller members in particular benefit

from this knowledge transfer. One example Sahl

highlights is the town of Thann in Alsace, which has

been restoring its Gothic cathedral for more than 20

years. Before work began on its stained-glass windows,

Burghauptmannschaft Österreich was able to

share specialised techniques and the latest insights

from similar restoration projects, offering valuable

support for the endeavour.

Expansion into Central and Eastern Europe

Over more than a thousand years, the Habsburgs

grew from their origins in Alsace into a powerful noble

family, first establishing their ancestral seat in

what is now the Swiss canton of Aargau. Later, as

kings and emperors of the Holy Roman Empire, they

became one of Europe’s most influential dynasties,

with Vienna as their residence and the centre of their

power in Central and Eastern Europe. Much like the

Habsburgs’ own historical expansion, the focus of

Via Habsburg has evolved since its founding in 2014.

Initially concentrated on the border regions of Alsace,

Switzerland, Germany and Austria, the network

has, under Reinhold Sahl’s leadership, actively

sought to extend its reach into Central and Eastern

Europe. The inclusion of the Royal Palace of Gödöllő

— famously a retreat for Empress Sisi — and the

Montenegrin coastal town of Herceg Novi, which

Crown Prince Rudolf, enchanted by its unique flora

and fauna, once described as his “homeland”, marks

an important step in that direction.

Today, the cultural route stretches across seven

countries, highlighting just how deeply intertwined

Europe’s shared history remains — far more than

many might realise, despite present-day differences.

In 2025, Via Habsburg will welcome a new member:

Artstetten Castle in Lower Austria. “Our aim is to

bring in as many new members as possible,” says

Reinhold Sahl, “increasingly large organisations as

well, so they can help spread the idea of Via Habsburg

throughout Europe.”

PHOTOS: BASEL TOURISMUS; MUSEUM AARGAU / ZIMMERMANNFOTOGRAFIE.CH / P. FISCHER; E. HEINRICH; BURGHAUPTMANNSCHAFT ÖSTERREICH

Reinhold Sahl Leiter der Burghauptmannschaft und Präsident der Via Habsburg, über die Bewahrung des europäischen Kulturerbes.

Head of Burghauptmannschaft Österreich and president of Via Habsburg, on safeguarding Europe’s cultural heritage.

„Es verbindet uns viel mehr als uns trennt.“ | “There is much more that unites us than divides us.”

Sie sind seit 2010 Leiter der

Burghauptmannschaft

Österreich, seit 2020

Präsident der Via Habsburg.

Welche Synergien ergeben sich

daraus?

Sehr viele! Als Burghauptmann

darf ich eine Dienststelle leiten,

die mit der Erhaltung des

baukulturellen Erbes der Republik

Österreich betraut ist. Als

Präsident der Via Habsburg darf

ich wiederum einen Verein leiten,

der quer durch Europa Schauplätze miteinander

verbindet, die habsburgische Geschichte teilen. Die

Übergänge sind wirklich fließend. Mit meinem

technischen Know-how, beispielsweise was die

Sanierung denkmalgeschützter Gebäude angeht, kann

ich unseren Mitgliedern wertvolle Ratschläge geben.

Umgekehrt profitieren wir in der Burghauptmannschaft

Österreich enorm vom internationalen Austausch und

Kontakten, die uns das Netzwerk der Via Habsburg

beschert.

Die Via Habsburg ist Teil des Netzwerkes des

European Institute of Cultural Routes (EICR).

Die Via Habsburg ist eine von 48 Kulturrouten des

Europarates. Neben dem jährlichen Beratungsforum

veranstaltet das EICR regelmäßig fachliche Weiterbildungen

und Workshops. Zudem möchten wir auch

selbst Initiativen setzen. In den letzten Jahren ist etwa

das mehrteilige 3sat-Filmprojekt „Die Habsburger in

Europa“ entstanden, mit der Via Habsburg als

Erzählstrang.

Mit Schloss Gödöllő und der Stadt Herceg Novi

hat die Via Habsburg seit 2023 erste Wegpunkte

in Ungarn und Montenegro, 2024 ist der

KHM-Museumsverband dazu gestoßen.

In den Anfangsjahren der Via Habsburg lag der

Fokus auf den Ländern Frankreich, Deutschland,

Schweiz und Österreich, denn der Stammsitz der

Dynastie, die Habsburg im heutigen Schweizer Kanton

Aargau, liegt genau in dieser Grenzregion. Seit 2020

versuchen wir bewusst, auch Mitglieder in Mittelosteuropa

zu gewinnen. Die Aufnahme des KHM-Museumsverbands

in die Via Habsburg war mehr als an der Zeit,

denn das Museum besteht tatsächlich vor allem aus

einstigen Sammlungen der Habsburger. Wir hoffen

natürlich auch, dass wir durch solch bedeutende

Mitglieder verstärkt auf die Kulturroute aufmerksam

machen können.

Wie bewerten Sie in Zeiten der weltweiten

Konflikte ganz generell den Stellenwert einer

gemeinsamen europäischen kulturellen Identität?

Ich sage immer, dass uns viel mehr miteinander

verbindet als trennt. Ein Blick in die Geschichte Europas

zeigt, gerade auch in Hinblick auf die Habsburger, dass

wir seit Jahrhunderten schon regionen- und länderübergreifend

interagieren. Aus dieser gegenseitigen

Beeinflussung hat sich ein reiches kulturelles und

architektonisches Erbe ergeben. Auch unser Wertefundament

ist ein gemeinsames und stiftet Identität. Auf

all das können wir mit Fug und Recht stolz sein.

2024 wurde 70 Jahre Haager Konvention zum

Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten

gefeiert. Gibt es hier Überschneidungen mit den

Aufgaben der Via Habsburg?

Vor Kurzem konnten wir als Burghauptmannschaft

Österreich gemeinsam mit Blue Shield Austria, dem

Bundesdenkmalamt und der Österreichischen

UNESCO-Kommission dieses Jubiläum feiern. Die Via

Habsburg kann sich mit der Haager Konvention mehr

als identifizieren. In Zeiten von Kriegen möchten wir

darauf ganz besonders aufmerksam machen.

You have been head of Burghauptmannschaft

Österreich since 2010 and president of Via

Habsburg since 2020. How do these roles

complement each other?

In many ways! As head of Burghauptmannschaft

Österreich, I lead an institution responsible for preserving

Austria’s architectural and cultural heritage. As president

of Via Habsburg, I oversee an association that connects

historic sites across Europe with a shared Habsburg

history. The two roles blend together quite naturally. My

technical expertise, particularly in restoring historic

buildings, allows me to offer valuable guidance to our

members. At the same time, Burghauptmannschaft

Österreich benefits enormously from the international

exchange and connections made possible through Via

Habsburg’s network.

Via Habsburg is part of the European Institute of

Cultural Routes (EICR) network.

Yes, it is one of 48 cultural routes recognised by the

Council of Europe. Along with the annual advisory forum,

the EICR regularly organises professional training sessions

and workshops. But we also strive to launch our own

initiatives. A great example is the multi-part 3sat

documentary series “Die Habsburger in Europa (The

Habsburgs in Europe)“, which was produced in recent

years with Via Habsburg as a central narrative thread.

With the Royal Palace of Gödöllő and the city of

Herceg Novi, Via Habsburg gained its first

waypoints in Hungary and Montenegro in 2023,

followed by the KHM Museum Association in 2024.

In its early years, Via Habsburg focused primarily on

France, Germany, Switzerland and Austria, as the dynasty’s

ancestral seat — Habsburg Castle in today’s Swiss canton

of Aargau — lies right at the crossroads of these countries.

Since 2020, we’ve been making a concerted effort to bring

in members from Central and Eastern Europe as well. The

addition of the KHM Museum Association was long

overdue, given that much of its collection comes directly

from former Habsburg holdings. Of course, we also hope

that having such renowned institutions on board will help

raise awareness of the cultural route.

How important is a shared European cultural

identity, especially in times of global conflict?

I always say that we have far more in common than

what separates us. A look at European history — especially

through the Habsburgs — shows that for centuries,

we have engaged and interacted across regions and

borders. This ongoing exchange has shaped a rich cultural

and architectural heritage. Our core values are also deeply

shared and help forge a common identity. That’s

something we can — and should — take pride in.

In 2024, the Hague Convention for the Protection

of Cultural Property in Armed Conflict marked its

70th anniversary. Does this connect in any way with

the work of Via Habsburg?

Definitely. Burghauptmannschaft Österreich recently

had the honour of celebrating this anniversary alongside

Blue Shield Austria, the Federal Monuments Authority and

the Austrian UNESCO Commission. Via Habsburg is deeply

committed to the principles of the Hague Convention.

Especially in times of war, we believe it’s more important

than ever to highlight its importance.

Wissenstransfer: Renovierung

Münster Thann, Elsass.

Knowledge transfer:

Renovation of Thann Minster,

Alsace.

viahabsburg.online

100 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025 101



SAVOIR VIVRE VISION DIALOGUE

„Brücke zwischen Ländern und Kulturen.“ | “Building bridges between

countries and cultures.”

I. E. Regina Rusz über die zentrale Rolle der Kulturdiplomatie in Zeiten multipler Krisen. | H.E. Regina Rusz on the essential

role of cultural diplomacy in times of crisis.

Interview: Rois & Stubenrauch

Im Künstlerhaus:

Projekt Atacama

Fashion, Spanien.

In the Künstlerhaus:

Project Atacama

Fashion, Spain.

INFO

REGINA RUSZ

Die Botschafterin übernimmt ab 1. März 2025 die Leitung der Sektion für

Internationale Kulturangelegenheiten im österreichischen Außenministerium.

Davor leitete sie die Abteilung für kulturelle und wissenschaftliche

Veranstaltungen, war Leiterin der Österreichischen Kulturforen in Belgrad

und Budapest, Mitglied der Task Force des Außenministeriums zur

Bekämpfung von Menschenhandel und ist Mitbegründerin des

Frauenförderprogramms „Calliope. Join the Dots“ und Initiatorin der

„Internationalen Literaturdialoge“.

Frau Botschafterin Rusz, Sie leiten ab 1. März 2025 die

Sektion für Internationale Kulturangelegenheiten des

BMEIA. Wie sehen Sie die Rolle der Kulturdiplomatie in

Zeiten multipler Krisen?

Die Kulturdiplomatie nimmt gerade in Krisenzeiten

eine zentrale Rolle ein, da sie als Brücke zwischen

Ländern, Kulturen und Gemeinschaften fungieren

kann. Sie trägt dazu bei, Vertrauen aufzubauen, den

Dialog zu fördern und gesellschaftliche Resilienz zu

stärken. Die Auslandskulturpolitik ist integraler und

unverzichtbarer Teil der österreichischen Außenpolitik.

Ich bin überzeugt, dass die Bedeutung der Kultur

in den nächsten Jahren geo- und außenpolitisch

noch gewichtiger wird.

Sie gelten als sehr literaturaffin - möchten Sie zukünftig in

der Auslandskultur einen stärkeren Schwerpunkt auf die

Literatur legen?

Mit unserem neuen Programm „Internationale

Literaturdialoge“ möchten wir den Austausch österreichischer

Literaturschaffender mit Kreativen aus

dem Ausland stärken und innovative Kooperationsprojekte

initiieren. Im Rahmen dieses Programms

entstand die Publikation „Mensch/Natur/Künstliche

Intelligenz“, die Visionen und Gedanken, wie unsere

Welt 2040 aussehen könnte, aufzeigt. Ein sehr inspirierendes

Werk.

Sie sind Mitbegründerin des Programms „Calliope. Join the

Dots“, das den Fokus auf Frauen legt, die Österreich heute

prägen. Möchten Sie diesen Schwerpunkt auch in der

Österreichischen Auslandskultur verstärken?

Im Kulturbereich, der vielfach immer noch von

Männern dominiert ist, erachte ich die Förderung

von Frauen und Mädchen als besonders wichtig. Daher

haben wir „Calliope. Join the Dots“ gemeinsam

mit dem Frauenmuseum Hittisau ins Leben gerufen,

um die Arbeit und die Leistungen von österreichischen

Künstlerinnen und Wissenschaftlerinnen in

der Welt bekannt zu machen. „Calliope. Join the

Dots“ versteht sich als Arbeitsinstrument für Kulturforen,

Botschaften und Österreich-Bibliotheken, um

im Ausland mit diesen Frauen Programme zu gestalten

und sie zu vernetzen.

PHOTOS: BMEIA; GRUBER; A. LOMAS U. J. VIANA; N. GANSTERER U. P. KOZEK / V. JASCHKE; N. INESCU, BMEIA/AUER-GRUMBACH

Die Österreichische Auslandskultur kooperiert mit rund

5.000 Projektpartnerinnen & Projektpartnern weltweit.

Für das Jahr 2025 sind mehrere herausragende

Projekte geplant. Dazu zählt beispielsweise auch das

Artists Solidarity Programme Europe – ein Exzellenz-Programm

zur Förderung von Künstlerinnen

und Künstlern in Krisenregionen. Auch möchte ich

die zahlreichen Projekte und Programme der österreichischen

Botschaften und Kulturforen erwähnen.

Bei vielen dieser Projekte steht der Dialog-Gedanke

im Vordergrund und es entsteht dadurch ein enger

Austausch mit dem jeweiligen Land. Pro Kalenderjahr

finden ca. 6.000 Programme und Veranstaltungen

weltweit statt.

EUNIC ist ein Netzwerk der Europäischen Kulturinstitute,

das sich für die Rolle der Kultur in den internationalen

Beziehungen einsetzt.

Die Förderung einer gemeinsamen kulturellen

Identität Europas ist ein wichtiges Thema in der österreichischen

Auslandskultur. Die Betonung liegt

dabei auf der Vielfalt und den gemeinsamen Werten

Europas. Österreich war 2007 Gründungsmitglied

von EUNIC und ist seither mit seinen Kulturforen,

Botschaften und Generalkonsulaten auf der ganzen

Welt in den sogenannten „EUNIC-Clustern“ aktiv

vertreten und führt in vielen Ländern den Vorsitz.

Ambassador Rusz, starting 1 March 2025, you will be leading the

Department for International Cultural Affairs at the Austrian

Ministry for European and International Affairs. In times of

multiple crises, what role do you see for cultural diplomacy?

Cultural diplomacy is especially crucial in times of

crisis, as it builds bridges between countries, cultures

and communities. It helps foster trust, encourage dialogue

and strengthen societal resilience. Austria’s international

cultural policy is a fundamental and indispensable

part of its foreign policy. I am convinced that in

the years ahead, culture will become even more important

in both geopolitical and diplomatic contexts.

You’re known for your deep appreciation of literature — will

literature play a bigger role in Austria’s international cultural

initiatives going forward?

With our new programme, International Literary

Dialogues, we want to deepen exchanges between Austrian

writers and creative minds from around the

world while fostering innovative collaborations. One

result of this initiative is the publication “Mensch/Natur/Künstliche

Intelligenz“ (Human/Nature/Artificial

Intelligence), which presents visions and ideas of what

our world could look like in 2040. It’s a truly inspiring

work.

You co-founded “Calliope. Join the Dots”, a programme that

highlights the women shaping Austria today. Do you plan to

place a stronger focus on this in Austria’s international

cultural initiatives?

The cultural sector is still largely male-dominated,

which makes it all the more important to support women

and girls. That’s why we launched “Calliope. Join

the Dots” in partnership with the Hittisau Women’s

Museum to bring the work and achievements of Austrian

female artists and scholars to a global audience.

The programme is designed as a practical tool for cultural

forums, embassies and Austrian libraries abroad,

helping them create programmes with these women

and build international networks.

Austria’s international cultural initiatives collaborate with

around 5,000 project partners worldwide.

Looking ahead to 2025, there are several outstanding

projects in the works, including the Artists Solidarity

Programme Europe — a prestigious initiative

dedicated to supporting artists in crisis regions. I also

want to highlight the many projects and programmes

organised by Austrian embassies and cultural forums.

Many of these initiatives are built around dialogue, fostering

close exchanges with local communities. Each

year, around 6,000 programs and events take place

worldwide.

EUNIC is a network of European cultural institutes that

advocates for the role of culture in international relations.

Promoting a shared European cultural identity is a

key priority in Austria’s international cultural initiatives

— placing particular emphasis on both Europe’s

diversity and its common values. Austria was a founding

member of EUNIC in 2007 and has been actively

involved ever since. Through its cultural forums, embassies

and consulates, Austria plays a leading role in

EUNIC clusters worldwide and chairs many of them

across different countries.

Imagine Climate Dignity

Ausstellungsprojekt der

Auslandskultur des BMEIA

mit den Österreichischen

Kulturforen im Künstlerhaus

Wien.

Exhibition | Künstlerhaus,

Vienna

A joint project by the

Department for

International Cultural

Affairs at the Austrian

Ministry for European and

International Affairs

(BMEIA), the Austrian

Cultural Forums and the

Künstlerhaus Association.

01.03.-09.06.2025.

kuenstlerhaus.at

Shaken Grounds (oben/above).

Nona Inescu, Untitled Pores.

Starting 1 March 2025, Ambassador Regina Rusz will take over as head of

the Department for International Cultural Affairs at the Austrian Ministry

for European and International Affairs. Previously, she led the Department

for Cultural and Scientific Events, served as director of the Austrian

Cultural Forums in Belgrade and Budapest and was a member of the

Ministry’s Task Force for Combating Human Trafficking. She is also a

co-founder of the women’s empowerment programme “Calliope. Join the

Dots” and the initiator of the “International Literary Dialogues” initiative.

Auftritt des

BMEIA auf der

„Buch Wien

2024“.

BMEIA

appearance at the

„Buch Wien

2024“.

INFO:

bmeia.gv.at

Österreichische Auslandskultur:

6.000 Programme und

Events jährlich weltweit.

Austrian culture abroad: 6,000

programmes and events

worldwide every year.

102 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025 103



SAVOIR VIVRE CULTURE TALK

„Ich bin überzeugt, dass Kunst zeitlos ist.“ | “I am convinced that

great art is timeless.”

Jonathan Fine über ein Remastering des KHM-Museumsverbands. | Jonathan Fine on Remastering the

KHM-Museumsverband.

Arcimboldo, Bassano

(rechts): Stars der

Ausstellung „Die Zeiten

der Natur“. Arcimboldo,

Bassano (right): Stars of

the exhibition “The Times

of Nature“.

INFO

JONATHAN FINE

ist seit 01.01.2025 Generaldirektor des KHM-Museumsverbands.

Davor leitete der aus New York stammende,

promovierte Kunsthistoriker das Ethnologische Museum

der Staatlichen Museen zu Berlin und von 2021-2024

das Weltmuseum Wien.

Interview: Rois & Stubenrauch

Sie haben Anfang des Jahres Ihr Amt als Generaldirektor

des KHM-Museumsverbands angetreten. Was ist ihre

Vision für die Museen?

Meine Vision für die drei Museen des KHM-Museumsverbands

umschreibe ich gern mit dem Begriff

Remastering. So wie man einen alten Tonträger oder

einen alten Film remastern muss, um ihn für eine

neue Generation relevant und erlebbar zu machen,

so müssen auch Museen remastert werden. Die drei

Begriffe, die dieses Remastering umschreiben sind:

offen, zugänglich, exzellent. Unter Offenheit verstehe

ich, dass Museen für jede und jeden sind. Unter Zugänglichkeit

verstehe ich das Abbauen von Barrieren

– und zwar physisch und psychisch. Ein weiterer,

ganz zentraler Punkt ist die Exzellenz unserer

Sammlungen und unserer Wissenschaftlerinnen

und Wissenschaftler und die Stärkung von Forschung

und Wissenschaft in unseren Museen.

In welcher Rolle möchten Sie ein international so

bedeutendes Haus wie das Kunsthistorische Museum in

Zeiten vielfältiger Krisen sehen?

Ich bin überzeugt, dass Kunst zeitlos ist. Die

Menschen in früheren Jahrhunderten haben sich

ähnliche Fragen gestellt, wie wir das heute tun. Was

bedeutet Krieg und Leid? Wie sind Menschen im

Universum einzuordnen? Schauen sie sich Bruegels

„Jäger im Schnee“ an. Diese großartige, völlig zugefrorene

Landschaft hat er 1565 gemalt, mitten in der

sogenannten Kleinen Eiszeit. Klimaveränderungen

und die Frage, wie sich das auf die Menschen auswirkt,

sind also nichts Neues.

Haben Sie vor, Blockbuster-Ausstellungen wie „Rembrandt

– Hoogstraten“, die in Wien Ausstellungsgeschichte

geschrieben haben, fortzuführen?

Wir haben unglaubliche Schätze in unseren

Sammlungen, darauf möchte ich mich konzentrieren.

Das heißt natürlich nicht, dass wir nicht große

Blockbuster-Ausstellungen mit vielen Leihgaben

machen werden. Diesen Herbst zeigen wir etwa eine

große Ausstellung zu Michaelina Wautier, eine viel

zu lange zu Unrecht in Vergessenheit geratenen Barockmalerin,

die großartige Allegorien und religiöse

PHOTOS: KHM-MUSEUMSVERBAND (6); SOMMER, G. ARCIMBOLDO; OPFERUNG ISAAKS, J. BASSANO; BLAURACKE, A. DÜRER / ALBERTINA WIEN; BACCHANAL, M. WAUTIER; JÄGER IM SCHNEE, P. BRUEGEL

Bilder schuf und am Hof von Erzherzog Leopold

Wilhelm, dem Begründer unserer Gemäldegalerie,

reüssierte.

Welche internationalen Kooperationen wird es zu dieser

Ausstellung geben?

Das Kunsthistorische Museum besitzt nicht nur

Wautiers Hauptwerk, ein großartiges Bacchanal, in

dem sie sich selbst als Bacchantin porträtiert, sondern

auch die weltweit größte Sammlung ihrer Werke.

Es ist uns zudem gelungen, praktisch alle bekannten

Arbeiten Wautiers in der Ausstellung zu

vereinen. Man wird sehen, dass sie sich nicht vor ihren

(noch) berühmteren Zeitgenossen wie Rubens

oder van Dyck verstecken muss. Nach Wien reist die

Schau dann weiter nach London, an die Royal Academy,

eine Zusammenarbeit, über die wir uns sehr

freuen. Überhaupt gibt es schon sehr viel internationale

Aufmerksamkeit für diese Ausstellung.

Das KHM hat in den letzten Jahren verstärkt den

Brückenschlag zur zeitgenössischen Kunst gesucht.

Wir sind eine der bedeutendsten Sammlungen

Alter Meister der Welt. Darauf muss das Hauptaugenmerk

liegen. Große Kunst ist ja nicht nur verstaubte

Geschichte, sie ist absolut relevant für das

Hier und Jetzt. Das möchte ich mit gezielten Interventionen

zeitgenössischer Künstler zeigen. Ich denke

da beispielsweise an einen Parkour zeitgenössischer

Interventionen in den verschiedenen Häusern.

You started your new job as director general of the KHM-Museumsverband

on 1 January. What are your plans for the museums?

I like to describe my plans for the three museums of

the KHM-Museumsverband – the Kunsthistorisches

Museum, the Weltmuseum Wien and the Theatermuseum

– as “Remastering”. Old films and records need

to be remastered to appeal to and be relevant for a new

generation. The same is true of museums. They too

need to be remastered. The three terms that best define

this “Remastering” are: open, accessible, excellent.

With open I mean that our museums are for everyone.

By accessibility I mean removing barriers, both physical

and digital. And the third vital point is the excellence

of our scholars and curators, and my goal here to

strengthen research and scholarship in our museums.

In these difficult times, what international role do you

envisage for a museum as important as the Kunsthistorisches

Museum?

I am absolutely convinced that great art is timeless.

People who lived in earlier eras asked themselves similar

questions to the ones we face today. What is the meaning

of war and suffering? How do we relate to the

Universe? Take Bruegel’s “Hunters in the Snow”. He

painted this fabulous, frozen landscape in 1565, during

the so called “Little Ice Age”. This means that climate

change and its effect on people are nothing new.

Are you planning to continue the tradition of blockbuster

shows like the recent “Rembrandt – Hoogstraten”?

Our collections house incredible treasures, and I

want to focus on them. Of course, we will also host

blockbuster exhibitions with marvellous loans from

other museums. This fall, for instance, we are showing

a major exhibition on Michaelina Wautier. She is a baroque

painter who has been forgotten for far too long,

who produced great allegories and religious compositions,

who enjoyed great success at the court of Archduke

Leopold Wilhelm, the founder of our Picture

Gallery. We will bring many spectacular loans to Vienna

for this show.

Are you planning any international collaborations in

connection with this exhibition?

The Kunsthistorisches Museums not only holds

Wautier’s most important work, a fantastic Bacchanal,

in which she depicts herself as a bacchante, but also the

world’s largest collection of her works. In addition, we

will bring together practically all her known works in

this exhibition. We will show that she does not need to

shy away from comparison with her (still) more famous

male contemporaries like Rubens and van Dyck.

After Vienna, the exhibition will trave to London,

to the Royal Academy, a collaboration that I am very

happy about. There is already a great deal of international

interest in this exhibition.

During the last few years, the Kunsthistorisches Museum put

a focus on contemporary art.

We house one of the world’s greatest collections of

old master paintings. This should be our main focus.

Great art is not merely fusty history lost in the mists of

time, it is totally relevant for the here and now. This is

what I want to show with focused interventions by

contemporary artists. For instance, I am thinking

about a parkours of contemporary interventions in our

different museums.

Wachs in seinen Händen

Daniel Neubergers Kunst der

Täuschung

bis 09.06.2025

Arcimboldo – Bassano – Bruegel

Die Zeiten der Natur

11.03.2025–29.06.2025

Michaelina Wautier

Malerin

30.09.2025–22.02.2026

khm.at

became director general of the KHM-Museumsverband

on 1 January 2025. Before that the art historian, a native

of New York, was director of the Ethnological Museum

of the Staatliche Museen zu Berlin, and 2021-2024 of

the Weltmuseum Wien.

104 Cercle Diplomatique 1/2025

KHM: Eine der

bedeutendsten

Sammlungen

Alter Meister.

KHM: One of the

most important

collections of

Old Masters.

Soloschau: Michaelina Wautier

(mitte). Fokus Natur: Dürer

(oben), Bruegel.

Solo show: Michaelina Wautier

(centre). Focus on nature: Dürer

(above), Bruegel.

Cercle Diplomatique 1/2025 105



SAVOIR VIVRE SPECIES PROTECTION

Tiere als Botschafter des Planeten

Animals as ambassadors for the planet

Tiergarten Schönbrunn: von

der barocken Menagerie zur

artgerechten Tierhaltung.

Schönbrunn Zoo: from

the baroque menagerie to

species-appropriate animal

husbandry.

Der Tiergarten Schönbrunn sieht eine seiner zentralen Aufgaben in der Erhaltungszucht

und Wiederaussiedlung stark bedrohter oder bereits ausgerotteter Tierarten - und betrachtet

Tiere als Botschafter dieser komplexen Mission.

Schönbrunn Zoo sees one of its central tasks in the conservation breeding and reintroduction

of highly endangered or already extinct animal species - and regards animals as ambassadors of

this complex mission.

Text und Interview: Evelyn Rois und Bruno Stubenrauch

Ältester noch bestehender Tiergarten der Welt,

615 Tierarten aus verschiedensten Klimazonen

auf 17 ha, mehr als 2 Mio. Gäste jährlich,

eine einzigartige Mischung aus barocker, denkmalgeschützter

Menagerie und modernster Tierhaltung.

Hinter den Zahlen und Fakten des Tiergartens

Schönbrunn steht ein komplexes Geflecht von Anforderungen

und Aufgaben, denen sich ein zoologischer

Garten im 21. Jahrhundert stellen muss.

PHOTOS: TIERGARTEN SCHÖNBRUNN / K. KUCHLER / D. ZUPANC (5); WIEN MUSEUM ONLINE SAMMLUNG

Bildung, Forschung, Artenschutz

„Als moderner zoologischer Garten haben wir

vier Kernaufgaben: Neben der offensichtlichsten, einen

Erholungsraum für unsere Besucherinnen und

Besucher zu ermöglichen, sind dies Bildung, Artenschutz

und Forschung“, betont Tiergartendirektor

und Biologe Stephan Hering-Hagenbeck. „Der Tiergarten

Schönbrunn ist daher seit 2021 Mitglied der

Weltnaturschutzorganisation IUCN (International

Union for Conservation of Nature and Natural Resources)

und in zahlreichen Artenschutz- und Erhaltungszuchtprojekten

engagiert“, so Hering-Hagenbeck

weiter. „Wir sind wichtige Global Player im

Bereich Artenschutz, insbesondere, weil wir darauf

spezialisiert sind, Tierarten, das heißt Kleinstpopulationen

oder Reservepopulationen, außerhalb ihres

natürlichen Lebensraums zu erhalten.“ Der Fokus

des neuen Artenschutz-Aquariums Schönbrunn,

wichtigstes Großprojekt des Tiergartens der kommenden

Jahre, liegt daher ebenfalls im Bereich des

Artenschutzes: Das neue Aquarium soll nicht nur

das größte Österreichs werden, sondern vor allem

auf die große Artenvielfalt im Speziellen auch der

Süßwasserfische hinweisen, deren Lebensräume auf

Grund verschiedenster menschengemachter Probleme

akut bedroht sind. Für Stephan Hering-Hagenbeck

liegt genau darin die Kernaufgabe moderner

zoologischer Gärten: die Tiere als Botschafter ihrer

letzten in der Wildbahn verbliebenen Artgenossen

einzusetzen, um für die massiven globalen Herausforderungen

wie Lebensraum- und Biodiversitätsverlust

zu sensibilisieren.

Weltweit erfolgreiche Nachzucht

Erfolge kann der Tiergarten Schönbrunn in zahlreichen

Forschungs- und Artenschutzprogrammen

Zuchterfolg. Breeding success.

Ausgewilderte Waldrappe müssen ihre

Vogelzugrouten neu lernen.

Wild Northern Bald Ibises have to relearn

their migration routes.

106 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025 107



SAVOIR VIVRE SPECIES PROTECTION

Artenschutzprojekte: Batagur-Schildkröte,

Bartgeier.

Neues Artenschutz-Aquarium.

Species conservation

projects: Batagur tortoise,

bearded vulture. New conservation

aquarium.

Aqua Forschungsstation: Nachzucht von Backup-Populationen. Aqua research station: breeding of backup populations.

vorweisen. So konnte der Waldrapp, der bereits im

17. Jh. in Europa ausgerottet wurde, mithilfe eines

durch den Tiergarten Schönbrunn geführten internationalen

Zuchtprogramms erfolgreich in der Natur

wiederangesiedelt werden. Mittlerweile besteht

die wildlebende Waldrapp-Population wieder aus

rund 200 Tieren in sechs Kolonien in Italien, der

Schweiz, Deutschland und Österreich. Auch zahlreiche

der seit 1986 im Alpenraum wiederangesiedelten

Bartgeier sind in Schönbrunn geboren. Der Tiergarten

Schönbrunn ist aber ebenso global aktiv, etwa

mit einem Wiederansiedlungsprojekt der massiv bedrohten

Batagur-Flussschildkröte in Bangladesch in

Zusammenarbeit mit dem Bangladesh Forest Department,

der Kooperation mit Polar Bears International

(PBI) zur Rettung der Eisbären oder einem

internationalen Projekt zum Schutz der Berberaffen,

um nur einige zu nennen. „Das sind ganz konkrete

Erfolge, wo es der internationalen Zoogemeinschaft

bereits gelungen ist, Tierarten in ihre Lebensräume,

wo sie bereits ausgerottet waren, zurückführen“, so

Tiergartendirektor Hering-Hagenbeck.

Tiere als Geschenke

In seiner fast 300-jährigen Geschichte seit seiner

Gründung durch Kaiser Franz I. Stephan von Lothringen

1752 hat der Tiergarten Schönbrunn natürlich

auch viele Tiere aufgenommen, die als Geschenke

diplomatischer Missionen oder Staatsbesuche

nach Wien gekommen sind. Etwa die berühmte Giraffe,

die 1828 als Geschenk des Vizekönigs von

Ägypten in Schönbrunn eintraf und einen regelrechten

Hype in Wiens Gesellschaftsleben, Kunsthandwerk

und Mode auslöste. Dass die Giraffe nur zwei

Jahre in Schönbrunn überlebte, zeigt auch die Problematik

von Tieren als Geschenke diplomatischer

Missionen. „Auch in den Nachkriegsjahren bis in die

80er-Jahre wurden Tiere häufig als diplomatische

Geschenke übergeben. Das hat in den letzten Jahrzehnten

aber glücklicherweise abgenommen“, so

Tiergartendirektor Hering-Hagenbeck. Heute stehen

Kooperationen zum Artenschutz im Zentrum des

internationalen Austausches.

Von diplomatischen Geschenken zu

Artenschutzkooperationen

Exemplarisch für diesen Paradigmenwechsel

steht auch der Große Panda - sowohl aus diplomatischer

Perspektive als auch bezüglich des Artenschutzes

global sicherlich das mit der höchsten Aufmerksamkeit

bedachte Tier. Momentan gibt es sieben

Zoos in Europa, die Große Pandas halten. Schönbrunns

letztes Pandapärchen hat den Tiergarten im

Herbst 2024 verlassen, um gemäß der chinesischen

Tradition seinen Lebensabend auf einer Pandastation

in China zu verbringen. Nach der Verlängerung

der Forschungskooperation mit der China Wildlife

Conservation Association (CWCA) um weitere zehn

Jahre wird das neue Pandapärchen noch im ersten

Halbjahr 2025 in Schönbrunn eintreffen, wie Tiergartendirektor

Hering-Hagenbeck versichert: „Das

erfordert natürlich eine gewisse logistische Organisation,

man kann schließlich nicht einfach zwei Tickets

für die beiden Pandas buchen und sie dann in

ein Flugzeug setzen“. Über Chinas Panda-Diplomatie,

die bis 1941 zurückreicht, ist schon viel gesagt

PHOTOS: TIERGARTEN SCHÖNBRUNN / J. KÜHNAPFEL / B. FELDMANN / D. ZUPANC (8)

worden. Tatsache ist, dass sich hier der Fokus seit

dem von Mao Zedong, Präsident der Volksrepublik

China, dem US-Präsidenten Richard Nixon bei seinem

Staatsbesuch in Peking 1972 geschenkten

Pandabärenpaar bis heute stark verschoben hat. Natürlich

sollen die beliebten Bären als Sympathieträger

für ein freundliches Image der Volksrepublik

sorgen und stehen nach wie vor auch symbolisch für

den Status der Beziehungen zwischen China und

dem jeweiligen Gastland der Pandabären. Es geht

aber auch ganz konkret darum, gemeinsam am Erhalt

der Großen Pandas und ihres Lebensraumes zu

arbeiten. Habitatschutz, Nachzucht, Forschung,

Wissensaustausch und letztlich die Wiederaussiedlung

stehen heute im Fokus des von der China Wildlife

Conservation Association geleiteten Programms.

Der Tiergarten Schönbrunn konnte seit dem Eintreffen

des ersten Pandapaares 2003 substanzielle Beiträge

leisten. Nicht nur wurden fünf Jungtiere in

Schönbrunn geboren, es gelang auch weltweit erstmals

eine Zwillingsaufzucht ohne menschliche Hilfe,

die wichtige neue Forschungsergebnisse liefern

konnte.

Geänderte Wahrnehmung der Natur

Einen speziellen Reiz des Tiergartens Schönbrunn

macht für Direktor Hering-Hagenbeck natürlich

auch die historische Dimension des Zoos als

UNESCO-Weltkulturerbe aus. „Der Tiergarten war

ursprünglich so konzipiert, dass der Kaiserpavillon

der höchste Punkt in der Menagerie gewesen ist, dass

Kaiser Franz Stephan eben nicht nur von oben herab

seine Tiere betrachten konnte, sondern insbesondere,

dass die Tiere als weltliche Geschöpfe auch zu

dem Herrscher von ‚Gottes Gnaden‘ hinaufschauen

mussten!“ Als exemplarisches Beispiel für den Wechsel

in der Art und Weise, wie wir uns als Menschen

in der Natur sehen, nennt Hering-Hagenbeck die

neue Löwenanlage. „Gerade Löwen als Spitzenprädatoren

liegen gerne auf Erhöhungen und schauen

von dort in ihr Revier hinein. Mit der neuen Anlage

haben wir ihnen das ermöglicht. Sie können jetzt auf

einem Felsen liegen, von dem sie auf den Kaiserpavillon

runterschauen können“. Und das hat auch eine

ganz andere Wirkung auf die Besucher, so Hering-

Hagenbeck abschließend: „Ob man auf das Tier hinunter

schaut oder das Tier uns eben von oben beobachtet,

ist natürlich eine ganz andere Botschaft.“

The world’s oldest existing zoo, home to 615

species from a wide range of climate zones,

spanning 17 hectares and attracting over

two million visitors each year — Schönbrunn Zoo

is a unique fusion of a baroque, heritage-listed menagerie

and cutting-edge animal care. But beyond

these numbers lies a complex network of responsibilities

and challenges that a modern zoo has to navigate

in the 21st century.

Education, research, conservation

“As a modern zoo, we have four core responsibilities,”

says Schönbrunn Zoo director and biologist

Stephan Hering-Hagenbeck. “Beyond the most obvious

one — providing a space where visitors can relax

and enjoy nature — our mission includes education,

conservation and research.” Since 2021, Schönbrunn

Zoo has been a member of the International Union

for Conservation of Nature (IUCN) and is actively

engaged in numerous conservation and breeding

programmes, Hering-Hagenbeck explains. “We play

a key role in global conservation, particularly because

we specialise in preserving species — meaning

small or reserve populations — outside their natural

habitats.” This conservation focus is also at the heart

of Schönbrunn Zoo’s most ambitious upcoming project:

a new species conservation aquarium. It will not

only be Austria’s largest aquarium but will also shine

a spotlight on the immense diversity of aquatic life,

particularly freshwater fish — many of which are facing

severe threats due to human activity. For Stephan

Hering-Hagenbeck, this is the essence of a modern

zoo’s mission: using animals as ambassadors for

their wild counterparts to raise awareness of the urgent

global challenges of habitat destruction and biodiversity

loss.

Successful breeding programmes around the world

Schönbrunn Zoo has seen remarkable success in

numerous research and conservation programmes.

One of its biggest achievements is the reintroduction

of the northern bald ibis, a species that disappeared

from Europe as early as the 17th century. Thanks to

an international breeding programme led by Schönbrunn

Zoo, these distinctive birds have been successfully

returned to the wild. Today, there are

around 200 wild northern bald ibises living in six

colonies across Italy, Switzerland, Germany and Austria.

Schönbrunn Zoo has also played a key role in

the reintroduction of bearded vultures to the Alps,

Tiere im Tiergarten Schönbrunn:

Botschafter für den Artenschutz.

Animals at Schönbrunn Zoo: ambassadors

for species conservation.

108 Cercle Diplomatique 1/2025 Cercle Diplomatique 1/2025 109



SAVOIR VIVRE SPECIES PROTECTION

Das neue Pandabärenpaar

soll bald in Schönbrunn

eintreffen.

The new pair of panda

bears is expected to arrive in

Schönbrunn soon.

Im MAK: TROIKA,

„Terminal Beach“.

Xyxyxyxyx yx yxyx

yxy xyxy xyxxyxy

xxxxyxx.

Forschungsprojekt Riesenqualle.

Kattas bei einer Nachtführung.

Giant jellyfish research

project. Calicoes (ring-tailed

lemurs) on a night tour.

INFO

Stephan Hering-Hagenbeck Direktor des Tiergarten Schönbrunn

Director of Schönbrunn Zoo

„Tierische Chefdiplomaten.“ | “Animal ambassadors-in-chief”

Über Tiere als Diplomaten:

„Die Tiere im Tiergarten sind unsere

Chefdiplomaten für den Artenschutz. Das

Artensterben und der Verlust der Biodiversität

ist neben dem zunehmenden Lebensraumanspruch

einer wachsenden Weltbevölkerung und

dem damit einhergehenden Klimawandel die

größte Herausforderung unserer Zeit. Unsere

Aufgabe als zoologischer Garten ist es, den

Tieren eine Umgebung zu bieten, in der sie ihre

wichtige Botschafterrolle überzeugend und

nachhaltig wahrnehmen können.“

Zum neuen Artenschutzaquarium:

„Der Tiergarten Schönbrunn ist seit vielen

Jahren schon spezialisiert auf den Erhalt von

verschiedenen Fischarten, die in der Wildbahn

ausgerottet oder hochgradig bedroht sind.

Natürlich mit dem Ziel, sie mit der richtigen

Strategie auch irgendwann mal wieder in

geschützten Lebensräumen auswildern zu

können. Unser zukünftiges Artenschutz-Aquarium

wird das größte Aquarium Österreichs und

soll einen Einblick in die große Biodiversität

aquatischer Lebensräume bieten.“

Über den UNESCO-Weltkulturerbe Status

des Tiergartens Schönbrunn:

„Ich sehe das als eine ganz besonders

spannende Herausforderung: Der Erhalt dieses

einzigartigen kulturellen Erbes in Kombination

mit einer nach neuesten wissenschaftlichen

Erkenntnissen ausgerichteten Tierhaltung. Es

gibt keinen anderen Ort, an dem man so

eindrucksvoll erleben kann, wie sich die

menschliche Wahrnehmung der Natur seit der

Eröffnung des Tiergartens 1752 immer wieder

verändert hat. Damals wurde lediglich ein

exotisches Individuum zur Schau gestellt – heute

fungieren die Tiere auf großen Lebensraumanlagen

in ihren natürlichen Sozialverbänden als

wichtige Botschafter der Biodiversität.“

On animals as diplomats:

“The animals in our zoo are our most

important ambassadors for conservation. Species

extinction and biodiversity loss — along with the

increasing demands of a growing human

population and the resulting climate change —

are among the greatest challenges of our time.

As a zoo, our responsibility is to provide these

animals with an environment where they can

meaningfully and sustainably fulfil their role as

ambassadors.”

On the new conservation aquarium:

“For years, Schönbrunn Zoo has been

dedicated to preserving fish species that are

either extinct in the wild or critically endangered

— with the ultimate goal of reintroducing them

into protected habitats when the right conditions

allow. Our future conservation aquarium will be

Austria’s largest and will give visitors a

fascinating insight into the remarkable biodiversity

of aquatic ecosystems.”

On Schönbrunn Zoo’s UNESCO World

Heritage status:

“I see this as a particularly exciting challenge

— preserving a unique cultural heritage while

ensuring that animal care meets the highest

scientific standards. Nowhere else can you so

vividly trace how our perception of nature has

changed since the zoo first opened in 1752. Back

then, individual exotic animals were merely put

on display. Today, they live in expansive habitats

within their natural social groups, serving as

important ambassadors for biodiversity.”

with many of the birds released since 1986 having

hatched at the zoo. But its conservation efforts extend

far beyond Europe. The zoo is involved in global

projects, including a reintroduction programme

for the critically endangered Batagur river turtle in

Bangladesh, in partnership with the Bangladesh Forest

Department, a collaboration with Polar Bears

International (PBI) to help protect polar bears and

an international initiative to safeguard Barbary macaques,

to name just a few. “These are real success

stories,” says Schönbrunn Zoo director Hering-Hagenbeck.

“The international zoo community has already

managed to bring species back to habitats

where they had once been wiped out.”

Animals as gifts

Over its nearly 300-year history, since its founding

by Emperor Francis I of Lorraine in 1752, Schönbrunn

Zoo has received many animals as gifts from

diplomatic missions and state visits to Vienna. One

of the most famous was the giraffe that arrived in

1828 as a gift from the Viceroy of Egypt. Its arrival

caused a sensation in Viennese society, inspiring

trends in art, craftsmanship and even fashion. But

the fact that the giraffe survived only two years at

Schönbrunn Zoo also underscores the issues that

come with gifting animals for diplomatic purposes.

“Even in the postwar years, up until the 1980s, it was

common for animals to be exchanged as diplomatic

gifts,” says Schönbrunn Zoo director Hering-Hagenbeck.

“Fortunately, this practice has declined significantly

in recent decades.” Today, international partnerships

focus on species conservation rather than

the symbolic exchange of animals.

From diplomatic gifts to conservation partnerships

A perfect example of this shift in approach is the

giant panda — arguably the most high-profile animal

in both diplomatic and conservation efforts

worldwide. Currently, only seven zoos in Europe

house giant pandas. Schönbrunn Zoo’s most recent

panda pair left the zoo in autumn 2024 to spend their

final years at a panda conservation centre in China,

following Chinese tradition. However, with Schönbrunn

Zoo extending its research partnership with

the China Wildlife Conservation Association

(CWCA) for another 10 years, a new panda pair is

set to arrive in the first half of 2025. “That, of course,

requires quite a bit of logistical coordination,” says

Schönbrunn Zoo director Hering-Hagenbeck. “You

PHOTOS: TIERGARTEN SCHÖNBRUNN / D. ZUPANC (5)

can’t just book two plane tickets and put the pandas

on a flight.” Much has been written about China’s

‘panda diplomacy’, which dates back to 1941. But its

focus has shifted significantly since Mao Zedong first

gifted a pair of pandas to U.S. President Richard Nixon

during his historic visit to Beijing in 1972. While

these beloved bears still serve as symbols of goodwill,

helping to foster a positive image of China and reflecting

the state of diplomatic ties between Beijing

and their host countries, conservation is now at the

heart of the programme. Today, under the leadership

of the China Wildlife Conservation Association, the

emphasis is on habitat protection, breeding programmes,

scientific research, knowledge exchange

and, ultimately, reintroducing pandas into the wild.

Schönbrunn Zoo has played a significant role in these

efforts since welcoming its first panda pair in

2003. Not only have five cubs been born at the zoo,

but Schönbrunn Zoo also achieved a world first —

successfully raising twin panda cubs without human

intervention, providing groundbreaking insights for

conservation research.

A shift in perspective

For director Hering-Hagenbeck, one of the most

captivating aspects of Schönbrunn Zoo is its historical

significance as a UNESCO World Heritage site.

”The zoo was originally designed so that the Imperial

Pavilion stood at the highest point of the menagerie

— not just so Emperor Francis Stephen could

look down at his animals, but also, symbolically, so

that the animals, as earthly creatures, would have to

look up to the ruler, who reigned ‘by the grace of

God.’” A perfect example of how our relationship

with nature has evolved, he says, is the zoo’s new lion

habitat. ”Lions, as apex predators, naturally seek out

elevated spots to survey their territory. With the new

habitat, we’ve given them exactly that — they can

now rest on a rock and look down toward the Imperial

Pavilion.”

This shift in perspective also transforms the experience

for visitors, Hering-Hagenbeck adds.

”There’s a world of difference between looking

down at an animal and having it look down at you.

It sends a completely different message.”

Feiern, Events,

Führungen

Celebrations, events

and tours

Individuelle Veranstaltungen

im Tiergarten Schönbrunn mit

seinen vielfältigen gastronomischen

Betrieben reichen vom

exklusiven Frühstück bis zum

kulinarischen Dinner in der

Orangerie oder im Kaiserpavillon

mit Abend- oder

Nachtführung durch den

Tiergarten.

Schönbrunn Zoo offers a

variety of exclusive event

experiences, from private

breakfasts to gourmet dinners

in the Orangerie or the historic

Imperial Pavilion. Guests can

also take part in special

evening or nighttime guided

tours, making for an

unforgettable visit.

zoovienna.at

110 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025

111



SAVOIR VIVRE SCIENCE AND RESEARCH

„Pflanzen sind alles!“ | “Plants are everything!”

Naturhistorisches Museum, Maria-Theresien-Platz, 1010 Wien | Natural History Museum Vienna, Maria-Theresien-Platz, 1010 Vienna

DIRECTOR’S TALK

Text und Interview: Rois & Stubenrauch

Katrin Vohland

Generaldirektorin Naturhistorisches Museum Wien | General Director, Natural History Museum Vienna

Das Herbarium des NHM Wien

zählt zu den bedeutendsten

und größten weltweit.

The herbarium of the NHM

Vienna is one of the largest and

most important in the world.

Das Naturhistorische Museum Wien zählt zu

den wichtigsten außeruniversitären Forschungsinstitutionen

Österreichs. Seine botanische

Abteilung gilt mit 5,5 Mio. Objekten als eine

der fünf bedeutendsten weltweit. 1807 als kaiserliche

Sammlung begründet, ermöglichen es die bis ins 16.

Jahrhundert zurückreichenden Bestände und der

Einsatz neuer wissenschaftlicher Methoden, die

Herbarien auch zur Beantwortung aktueller Fragen

wie den Einfluss der Klimaerwärmung zu nutzen.

Aktuell ausschließlich zu Forschungszwecken zugänglich,

regt das NHM die Zusammenlegung ihrer

botanischen Sammlungen mit dem Herbarium der

Universität Wien zu einem neuen „Haus der Botanik“

als global bedeutenden Ort der Forschung und

für das Publikum offener Wissensvermittlung an.

The Natural History Museum Vienna (NHM) is

one of Austria’s leading research institutions

outside the university system. Home to an impressive

5.5 million botanical specimens, its collection

is considered one of the five most significant in the

world. Founded in 1807 as an imperial collection, the

museum’s holdings — some dating back to the 16th

century — combined with cutting-edge scientific methods,

allow researchers to tackle urgent contemporary

challenges, such as understanding the effects of climate

change. While currently accessible only to researchers,

the NHM has proposed combining its botanical collections

with the University of Vienna’s herbarium to establish

a new “House of Botany” — a global hub for scientific

discovery and a space where the public can

engage with the wonders of botanical research.

PHOTOS: NHM / W. BAUER-THELL (3); HERBAR DER ÖSTERREICHISCHEN BRASILIEN EXPEDITION 1817-182; K. KRACHER; C. RITTMANNSPERGER

Die Botanische Abteilung des NHM Wien

zählt mit 5,5 Mio. Objekten zu den

wichtigsten weltweit.

Neben der Größe sind es vor allem die

Internationalität und die lange Geschichte, die

unser Herbarium auszeichnen. Die Anfänge

reichen bis ans Ende des 16. Jahrhunderts

zurück. Insbesondere Carl von Linné, auf dessen

Arbeit das gesamte System der biologischen

Taxonomie zurückgeht, hat die Wichtigkeit von

Belegexemplaren, den „Typen“, erkannt. Die

Internationalität unserer Sammlung hat eine bis

heute andauernde Geschichte des Austauschs

und der Kooperation. Hervorzuheben ist

Brasilien; die Zeugnisse dieser reichen

Vegetation werden aktuell durch das

gemeinsame Projekt ReFlora erschlossen.

Wie kann die Botanische Sammlung des

NHM zu Herausforderungen wie

Klimaschutz, Schutz biologischer Vielfalt

oder Nachhaltigkeitszielen beitragen?

Die Dokumentation wissenschaftlicher Untersuchungen

ist weiterhin eine wichtige Funktion

des Herbars – daher wächst unsere Sammlung

immer noch. Digitalisierung und Öffnung der

Daten erlauben weitergehende Erkenntnisse

insbesondere dadurch, dass verschiedene

Datenquellen verknüpft werden können: Welche

Arten kommen mit extremen Temperaturen zurecht,

beispielsweise in Städten? Welche Arten eignen sich

als Nahrungs- oder Medizinalpflanzen? Algen

beispielsweise sind nicht nur die Hauptproduzenten

des lebensnotwendigen Sauerstoffs, sondern haben

spannende Inhaltsstoffe und spielen in aquatischen

Ökosystemen eine wichtige Rolle.

Das Herbarium des NHM Wien wurde 1807 als

kaiserliche Sammlung begründet und ist somit

auch eine Art globale Zeitkapsel.

Gerade die langen Zeitreihen ermöglichen es, in

Verbindung mit beispielsweise Klima- oder

Landnutzungsdaten Veränderungen in der Zusammensetzung

der Vegetation zu beobachten und zu

begründen. Spannend sind auch Kooperationen mit

anderen Disziplinen: So geben Pflanzenpollen in

Sedimentproben Hinweise auf Besiedlungsgeschichten

über Tausende von Jahren oder neue genetische

Methoden wie DNA-Barcoding helfen, invasive Arten

frühzeitig nachzuweisen.

Sie haben als Zukunftsvision ein „Haus der

Botanik“ ins Spiel gebracht.

Gemeinsam mit der Universität Wien haben wir die

Vision entwickelt, an einem zentralen Ort in der Stadt

Wien einen Ort des Lernens und Wissens zu Pflanzen

zu errichten. Er soll sowohl für die heimische

Bevölkerung als auch für die internationale

Wissenschaftscommunity ein Anziehungsort sein, um

die Bedeutung von Pflanzen zu erleben und zu

beforschen. Und Pflanzen sind ja wirklich alles:

Atmen, Essen, Kleiden, Medizin, Anpassung an den

Klimawandel, Erfreuung des Herzens.

The Botanical Department of the NHM Vienna is

one of the most significant in the world, with 5.5

million specimens.

What truly sets our herbarium apart, beyond its

remarkable size, is its international reach and rich

history. Its roots trace back to the late 16th century. A

key figure in this history is Carl Linnaeus, the founder

of the modern biological taxonomy system, who

recognised the critical importance of reference

specimens, or “types”. The international scope of our

collection reflects centuries of exchange and collabo-

ration, a legacy that continues today. One

standout example is Brazil, whose extraordinary

plant diversity is being further explored

through the collaborative project ReFlora.

How can the NHM’s botanical collection

help address challenges like climate change,

biodiversity conservation and sustainability

goals?

One of the herbarium’s core functions is to

document scientific research, which is why our

collection continues to grow. Digitalisation and

open data sharing are making it possible to

gain new insights by connecting diverse data

sources. For example, which species can

tolerate extreme temperatures, such as those

found in urban areas? Which plants might be

valuable as food or medicine? Take algae, for

instance — they aren’t just the primary

producers of the oxygen we depend on; they

also contain fascinating compounds and play a

vital role in aquatic ecosystems.

The NHM Vienna’s herbarium, founded in

1807 as an imperial collection, serves as a

kind of global time capsule.

Its extensive historical records make it possible

to track and understand changes in vegetation

over time, especially when combined with

climate or land use data. Collaborations with other

fields add fascinating perspectives. For example,

plant pollen in sediment samples can uncover

settlement histories stretching back thousands of

years. Meanwhile, advanced genetic techniques like

DNA barcoding help identify invasive species early,

providing crucial insights for conservation and

ecosystem management.

You’ve put forward the idea of a “House of

Botany” as a vision for the future.

In collaboration with the University of Vienna, we’ve

developed the idea of creating a central space in

Vienna dedicated to plants — a place where learning

and discovery come together. It would be a

destination for both the local community and the

global scientific community, offering an opportunity

to experience and explore the vital importance of

plants. After all, plants are everything: the air we

breathe, the food we eat, the clothes we wear, the

medicine we rely on, the joy that inspires us and the

key to adapting to climate change and securing the

planet’s future.

Cercle Diplomatique Diplomaten-Rundgang

durch

die Botanische Abteilung

des NHM.

CD diplomatic tour through

the Botanical Department

of the NHM.

INFO:

nhm-wien.ac.at

112 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025

113



SAVOIR VIVRE AMBASSADORS OF MUSIC

„Das Gefühl von Freiheit.“ | “A feeling of freedom.”

Sol Gabetta über die Kraft der Interpretation und musikalische Freundschaften. | Sol Gabetta on the power of interpretation

and musical friendships.

Interview: Rois & Stubenrauch

INFO

PERSONAL DETAILS

4

PHOTOS: JULIA WESELY (2); BENNO HUNZIKER

Sie sind Porträtkünstlerin im Wiener Konzerthaus in der

Saison 2024/25.

Ein Haus wie das Wiener Konzerthaus, das musikalisch so vielseitig

ist, bietet mir die wunderbare Gelegenheit, Werke vom Barock bis

zur zeitgenössischen Musik zu präsentieren. Dabei befinde ich mich

selbst in einem ständigen Prozess der Veränderung. Mein Ziel ist es,

gemeinsam mit dem Publikum zu wachsen und immer wieder Neues

zu schaffen und zu entdecken.

Im Mai 2025 sind Sie im Konzerthaus mit dem Cellokonzert

Nr. 1 von Dmitri Schostakowitsch zu hören.

Das erste Cellokonzert von Schostakowitsch hat eine unglaubliche

Ausdruckskraft und Intensität. Ich habe dieses Werk das erste Mal

mit 15 Jahren in einem Wettbewerb gespielt, und seither begleitet

es mich. Doch mit dieser langen Beziehung zum Stück wächst auch

mein eigener Anspruch: Ich möchte bei jeder Aufführung etwas

Neues einbringen, die Interpretation verfeinern und noch präziser

gestalten. Wenn mir das nicht gelingt, bin ich unzufrieden mit mir

selbst. Diese Leidenschaft für Perfektion ist ein stetiger Antrieb.

Sie haben offensichtlich eine sehr innige Beziehung zu

Ihrem Instrument. Wäre ein Leben ohne Cello für Sie

überhaupt denkbar?

Das Spielen des Cellos ist wie eine Umarmung – es hat etwas

unglaublich Harmonisches. Der warme Klang des Cellos fühlt sich an

wie eine Verlängerung der eigenen Stimme. Das physische Erleben,

das Holz und Metall des Instruments in den Händen zu halten,

würde mir definitiv fehlen. Besonders die Konzerte sind essenziell

für mich: Die Möglichkeit, meinen eigenen Zugang und meine

eigene Interpretation zu gestalten, gibt mir ein unvergleichliches

Gefühl von Freiheit. Es gibt kaum einen anderen Moment im Leben,

der diese Intensität erreicht.

Sie haben außergewöhnliche musikalische Kooperationen

mit anderen Musikerinnen, insbesondere mit Patricia

Kopatchinskaja.

Für mich muss die Grundlage einer Zusammenarbeit immer eine

starke musikalische Verbindung sein. Eine Bühne ist wie ein Dschungel

– wir Musikerinnen und Musiker haben oft sehr starke Persönlichkeiten.

Wenn man sich gut kennt und intuitiv spürt, wie viel Raum man

dem anderen geben kann, entsteht eine besondere Vertrauensbasis. In

solchen Momenten öffnet sich der andere Künstler noch stärker, und

die Zusammenarbeit entwickelt eine einzigartige Synergie. Es ist, als

ob sich die Energie verdoppeln würde.

Sehen Sie als viel gereiste Weltenbürgerin Musik als

universelle Sprache?

Ja, Musik hat die wunderbare Fähigkeit, Menschen zu verbinden. Sie

berührt uns auf einer emotionalen Ebene, die Worte oft nicht

erreichen können. Dabei sind die Sensibilität, das Zuhören und die

Offenheit der Zuhörerinnen und Zuhörer entscheidend. Als

Künstlerin versuche ich, eine Linie aufzubauen und das Publikum auf

eine gemeinsame Reise mitzunehmen. Wenn dieser Funke

überspringt und eine Verbindung entsteht, wird das Konzert zu

etwas Magischem. Diese Momente sind einzigartig, und ich glaube,

sie sind nur durch Musik in dieser Tiefe erfahrbar.

You’re Portrait Artist at the Wiener Konzerthaus for the

2024/25 season.

A place like the Wiener Konzerthaus, with its extraordinary

musical breadth, offers a perfect stage for me to present works

ranging from Baroque to contemporary music. At the same time, I

see myself in a constant state of evolution. My hope is to grow

alongside the audience, continually creating and uncovering

something fresh and inspiring.

In May 2025, you’ll be performing Dmitri Shostakovich’s Cello

Concerto No. 1 at the Konzerthaus.

Shostakovich’s First Cello Concerto is a piece of extraordinary

emotional depth and intensity. I first played it when I was 15, during

a competition, and it has stayed with me ever since. But with such a

long relationship to the work, my expectations for myself have only

grown. Each time I perform it, I aim to bring something fresh, to

refine my interpretation and to make it even more precise. When I

feel I haven’t achieved that, I’m never satisfied. This drive for perfection

is what fuels me.

You clearly have a deep connection with your instrument.

Could you even imagine life without the cello?

Playing the cello feels like an embrace — it’s so incredibly

harmonious. Its warm tone feels like an extension of my own voice. I

would deeply miss the physical connection, the sensation of holding

the wood and metal in my hands. Concerts, in particular, are

essential to me: having the chance to shape my own interpretation

and bring my personal perspective to the music gives me an

unparalleled feeling of freedom. There are few moments in life that

can match that kind of intensity.

You’ve had extraordinary collaborations with other musicians,

especially Patricia Kopatchinskaja.

For me, every collaboration starts with a strong musical connection.

Being on stage can feel like a jungle — musicians often have big

personalities. But when you know each other well and can

instinctively sense how much space to give one another, a deep

trust develops. That’s when the other artist opens up even more,

and the collaboration creates a unique kind of synergy. It’s like the

energy multiplies.

As someone who has travelled extensively, do you see music

as a universal language?

Absolutely. Music has an incredible way of bringing people

together. It touches us on an emotional level that words often

can’t reach. But it also depends on the sensitivity, attentiveness and

openness of the audience. As an artist, I try to create a thread that

takes the audience on a shared journey. When that spark happens

and a connection is made, a concert becomes something truly

magical. Those moments are unique, and I think only music can

create that kind of depth.

Schostakowitsch

Cellokonzert Nr. 1

Sol Gabetta

Staatskapelle Dresden

Tugan Sokhiev

Wiener Konzerthaus, 23.05.2025

Saint-Saens

Konzert für Violoncello und

Orchester Nr. 1

Sol Gabetta

Wiener Symphoniker

Lorenzo Viotti

Wiener Konzerthaus,

12. u. 13.06.2025

konzerthaus.at

20. Solsberg Festival 2025

Festivalleitung Sol Gabetta

26.06.-06.07.2025

solsberg.ch

Sol Gabetta im Wiener

Konzerthaus (links) und am

Solsberg Festival (oben).

Sol Gabetta at the Vienna

Konzerthaus (left) and at the

Solsberg Festival (above).

Sol Gabetta ist als Porträtkünstlerin des Wiener Konzerthauses der Saison 2024/25

u. a. mit Konzerten von Schostakowitsch und Saint-Saëns zu erleben. Die argentinischschweizerische

Star-Cellistin spielt auf einem Cello von Matteo Goffriller sowie auf

dem berühmten „Bonamy Dobree-Suggia“ von Antonio Stradivari. Seit 2006 leitet sie

das von ihr initiierte Klassik-Festival Solsberg. In Anerkennung ihrer außergewöhnlichen

künstlerischen Leistungen wurde Sol Gabetta 2022 mit dem Europäischen

Kulturpreis geehrt.

Sol Gabetta will be Portrait Artist at the Wiener Konzerthaus for the 2024/25

season, performing works by Shostakovich, Saint-Saëns and more. The Argentine-

Swiss star cellist plays on a Matteo Goffriller cello as well as the renowned “Bonamy

Dobree-Suggia” by Antonio Stradivari. Since 2006, she has been the director of the

Solsberg Festival, a classical music event she founded. In 2022, she was honoured

with the European Culture Prize for her exceptional artistic contributions.

114 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025

115



SAVOIR VIVRE ART TALK

„Sein Strich wurde fließender, harmonischer“ | “His lines grew

more fluid, more harmonious.”

Hans-Peter Wipplinger über Schieles spätes Werk. | Hans-Peter Wipplinger on Schiele‘s

late work.

Interview: Rois & Stubenrauch

Egon Schiele, Mutter mit

zwei Kindern II, 1915.

Egon Schiele, Mother with

Two Children II, 1915.

INFO

HANS-PETER WIPPLINGER

ist seit 2015 Direktor des Leopold Museums. Davor

leitete der Ausstellungsmacher und Autor sieben Jahre

lang die Kunsthalle Krems sowie vier Jahre das Museum

Moderner Kunst in Passau.

Das Leopold Museum widmet sich mit der Ausstellung

„Zeiten des Umbruchs. Egon Schieles letzte Jahre“ ab Ende

März der späteren Schaffensphase des Künstlers.

Egon Schieles weniger bekanntes Œuvre ab 1914

unterscheidet sich deutlich von seinem früheren

Schaffen. Schiele blieb nach der Kriegserklärung

Österreich-Ungarns an Serbien 1914 vorerst von militärischen

Pflichten verschont, 1915 musste er jedoch

zur Grundausbildung nach Prag einrücken.

Diese Einschränkung seiner Freiheit und Kreativität

belastete Schiele sehr. Er gab die radikalen formalen

Experimente seiner frühen Schaffensphase auf und

widmete sich einem realistischen, von tieferem Einfühlungsvermögen

geprägten Stil. Sein Strich wurde

fließender, harmonischer und organischer.

Die Ausstellung zeigt 130 Werke Schieles – welche

besonders herausragenden Leihgaben sind darunter?

Es ist uns gelungen, viele der Hauptwerke dieser

Schaffensperiode in der Ausstellung zu vereinen, darunter

Leihgaben sowohl aus österreichischen Museen

als auch aus internationalen Institutionen und

Sammlungen. So etwa das Bildnis des Malers Albert

Paris Gütersloh, eines Künstlerfreundes von Schiele,

aus dem Minneapolis Institute of Art. Zahlreiche

Aquarelle und Gouachen, teils noch nie öffentlich

gezeigt, wie das Blatt „Sitzende Frau mit hochgezogenem

Knie“ aus der Nationalgalerie in Prag, „Edith

Schiele mit Windhund“ aus asiatischem Privatbesitz

oder die Zeichnung „Selbstbildnis in Uniform“ aus

London und viele weitere sind Teil der Ausstellung.

Eine interaktive Virtual-Reality-Experience wird ab Anfang

April die Ausstellungen im Leopold Museum ergänzen.

„Egon Schiele – Eine persönliche Begegnung“ ist

ebenso Hommage an Schieles künstlerisches Schaffen

wie eine innovative Möglichkeit, das Leben des

Künstlers hautnah zu erfahren. Schiele stellt Fragen

und die Teilnehmenden können durch ihre Antworten

die Handlung beeinflussen. Diese VR-Experience

bietet einen neuen Ansatz für eine „Begegnung“

mit dem Künstler.

PHOTOS: OURIEL MORGENSZTERN (2); LEOPOLD MUSEUM WIEN; SITZENDE FRAU MIT HOCHGEZOGENEM KNIE, 1917, NATIONAL GALLERY PRAGUE; ZERFALLENDE MÜHLE, 1916, LANDESSAMMLUNGEN NO; AMILUXFILM

Worin liegt Ihrer Meinung nach die besondere Faszination

der Thematik Wien 1900 und des Werkes von Egon

Schiele?

Wien um 1900 war ein künstlerisch pulsierender

Schmelztiegel. Die Einzigartigkeit dieser Epoche basiert

vor allem darauf, dass dieser kreative Höhepunkt

in den unterschiedlichsten Disziplinen stattfand. Neben

den Wiener Secessionisten, welche

die Idee des „Gesamtkunstwerkes“ verfolgten

und Malerei, Fotografie, Skulptur,

Textilien bis zu Schmuck und Möbelstücken

produzierten, fand auch in

der Literatur, in Musik, Tanz und Architektur

bis hin zur Psychologie ein Aufbruch

statt. Wir erleben immer wieder,

welche Faszination die Kunst in Wien

um 1900 auf Menschen in aller Welt ausübt. 2023 waren

wir mit einer Ausstellung im Tokyo Metropolitan

Art Museum in Japan vertreten und noch bis 3. März

2025 befinden sich 191 Exponate der Wiener Moderne

im Fokus der Sonderausstellung „Vienna 1900. The

Dreaming Artists. From Gustav Klimt to Egon Schiele“

im National Museum of Korea in Seoul.

Wird „Wien 1900“ auch in Zukunft das Kernthema des

Leopold Museums unter Ihrer Direktion sein?

Natürlich! Unsere Dauerausstellung befindet sich

in ständigem Wandel, es gibt also immer wieder

Neues zu entdecken.

Starting in late March, the Leopold Museum will present the

exhibition Times of Upheaval: Egon Schiele’s Final Years,

exploring the artist’s later creative period.

Schiele’s lesser-known works from 1914 onward

mark a striking shift from his earlier style. After Austria-Hungary

declared war on Serbia in 1914, he was

initially spared from military service, but by 1915, he

was drafted for basic training in Prague. The loss of

personal freedom and creative autonomy weighed heavily

on him. He abandoned the radical formal experiments

of his early years and embraced a more realistic

style, marked by a deeper sense of empathy. His lines

grew more fluid, harmonious and organic, reflecting a

profound artistic transformation.

The exhibition features 130 works by Schiele — are there any

particularly outstanding loans among them?

We’ve been fortunate to bring together many of the

key works from this period, with loans from Austrian

museums as well as major international institutions

and collections. Among them is Portrait of the Painter

Albert Paris Gütersloh, depicting one of Schiele’s artist

friends, on loan from the Minneapolis Institute of Art.

The exhibition also includes numerous watercolours

and gouaches, some of which have never been publicly

displayed before — such as “Seated Woman with Bent

Knees“ from the National Gallery in Prague, Woman

with Greyhound from a private collection in Asia and

“Self-Portrait in Uniform“ from London. These, along

with many other remarkable pieces, offer a rare and

intimate glimpse into Schiele’s later years.

Starting in early April, an interactive virtual reality

experience will add a new dimension to the exhibitions at the

Leopold Museum.

“Egon Schiele“ — A Personal Encounter is both a

tribute to Schiele’s artistic legacy and an innovative way

to experience his life up close. In this VR experience,

Schiele himself poses questions, and participants can

shape the narrative through their responses. It offers a

fresh way to “meet” the artist, creating a uniquely personal

connection to his world.

What do you think makes “Vienna 1900“ and Egon Schiele’s

work so particularly fascinating?

Vienna around 1900 was a dynamic artistic melting

pot. What makes this era so unique is that its creative

energy spanned so many disciplines. The Viennese

Secessionists, for instance, embraced the idea of the

“Gesamtkunstwerk” — the total work of art — bringing

together painting, photography, sculpture, textiles,

jewellery and furniture. But this spirit of innovation

extended far beyond the visual arts, influencing

literature, music, dance, architecture and even psychology.

Again and again, we see how the art of Vienna

1900 continues to captivate people around the world.

In 2023, we presented an exhibition at the Tokyo Metropolitan

Art Museum, and until 3 March 2025, 191

works of Viennese Modernism are on display in the

special exhibition Vienna 1900: The Dreaming Artists.

From Gustav Klimt to Egon Schiele at the National

Museum of Korea in Seoul.

Will “Vienna 1900“ continue to be the central focus of the

Leopold Museum under your direction?

Absolutely! Our permanent exhibition is always evolving,

so there’s always something new to explore.

Zeiten des Umbruchs

Egon Schieles letzte Jahre.

1914–1918

28.03.2025 bis 13.07.2025

Times of Upheaval

Egon Schiele’s Final Years.

1914-1918

28.03.2025 bis 13.07.2025

Egon Schiele – Eine persönliche

Begegnung

Interaktive Virtual Reality

Experience von Gerda Leopold

Ab 02.04.2025

Egon Schiele - A personal

encounter

Interactive Virtual Reality

Experience by Gerda Leopold

From 02.04.2025

leopoldmuseum.org

has been director of the Leopold Museum since 2015.

Before that, the curator and author spent seven years

leading Kunsthalle Krems and four years at the helm of

the Museum of Modern Art in Passau.

Das Leopold

Museum zeigt

Schieles spätes

Werk.

The Leopold Museum

is showing Schiele‘s

late work.

Leihgaben aus der Nationalgalerie

Prag (oben) oder den

Landessammlungen NÖ.

VR Experience (links).

Loans from the National Gallery in

Prague (above) or the Lower

Austrian State Collections.

VR Experience (left).

116 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025

117



SAVOIR VIVRE ARTS

Kyōichi Tsuzuki, from

Tokyo Style (left).

Was Sie nicht versäumen sollten | What you won’t want to miss

Kunst & Kultur Frühjahr 2025 | Arts & Culture Spring 2025

Text: Evelyn Rois

Mangas als Rollenbilder |

Mangas as role models

Kyōko Okazaki, Tokyo

Girls Bravo.

Das japanische Kulturphänomen Manga - gesehen durch die persönliche Brille der Kustodin der MAK-Sammlung Asien, Mio Wakita-Elis, die im Tokio der 1980er und frühen

1990er-Jahre aufgewachsen ist. Spannender Fokus der Ausstellung „Girl meets Manga“ im MAK Kunstblättersaal: Die Rolle der Mangas für die weibliche Persönlichkeitsbildung.

02.04.-17.08.2025.

The Japanese cultural phenomenon of manga - seen through the personal eyes of the curator of the MAK Asia Collection, Mio Wakita-Elis, who grew up in Tokyo in the 1980s

and early 1990s. Exciting focus of the exhibition “Girl meets Manga” in the MAK Kunstblättersaal: the role of manga in the formation of female personality. 02.04.-17.08.2025.

mak.at

Wiener Hofburgkapelle.

Neues Klassiklabel | New

classical label

Expressionismus! Schiele meets Nosferatu

Highlights aus der Heidi Horten Collection und hochkarätige Leihgaben von Ernst Ludwig Kirchner

bis Helene von Taussig finden mit Stummfilmklassikern wie „Das Cabinet des Dr. Caligari“ oder

„Nosferatu“ zu einem eindrücklichen Panoptikum des Expressionismus zusammen. „Experiment

Expressionismus. Schiele meets Nosferatu“ läuft vom 11.04.-31.08.2025.

Highlights from the Heidi Horten Collection and top-class loans from Ernst Ludwig Kirchner to

Helene von Taussig come together with silent film classics such as “The Cabinet of Dr Caligari” or

“Nosferatu” to create an impressive panopticon of Expressionism. “Experiment Expressionism.

Schiele meets Nosferatu” runs from 11 April to 31 August 2025.

hortencollection.com

Emil Nolde,

Blumengarten, 1908.

Schiele: Porträt Wally

Neuzil.

PHOTOS: HEIDI HORTEN COLLECTION (2); K. TSUZUKI; K. OKAZAKI / TAKARAJIMASHA; B. U. P. KAINZ / WIEN MUSEUM; A. WENZEL BKA; SF / M. BORELLI; SUPREME CLASSICS

Träumen | Dreaming

Die Jahresausstellung 2025 der

Schallaburg „Träume ... träumen“

(12.04.-02.11.2025) beschäftigt sich

mit der weltweiten Kulturgeschichte

von Schlaf, Träumen und

Visionen. Die Exponate reichen von

utopischen Architekturentwürfen

über neueste Erkenntnisse aus dem

Schlaflabor bis zur Malerei.

The Schallaburg’s annual exhibition

2025, entitled “Dreams ... to dream”

(12.04.-02.11.2025), explores the

global cultural history of sleep,

dreams and visions. The exhibition

features a diverse array of exhibits,

ranging from utopian architectural

designs to contemporary findings

from the field of sleep research and

visual art.

schallaburg.at

Star des Spätbarocks | Star of the late Baroque

Das Festival „Salieri 2025“ würdigt, anlässlich seines 200. Todestages, das Wirken des

italienisch-österreichischen Komponisten, Hofkapellmeisters und Mitbegründers des

Konservatoriums der Gesellschaft der Musikfreunde (heute die MdW). Aufführungen

von Antonio Salieris Kammermusikwerken, Oratorien und Messen finden noch bis

Ende Juni 2025 u. a. in der Wiener Hofburgkapelle, dem Schlosstheater Schönbrunn

und im Wiener Musikverein statt.

To mark the 200th anniversary of his death, the “Salieri 2025” festival pays tribute

to the oeuvre of the Italian-Austrian composer, court conductor and co-founder of

the Conservatory of the Gesellschaft der Musikfreunde (presently the MdW).

Performances of Antonio Salieri’s chamber music, oratorios and masses will take

place until the end of June 2025 at venues including the Vienna Hofburgkapelle,

Schönbrunn Palace Theatre and the Vienna Musikverein.

salieri2025.at; hofmusikkapelle.gv.at

Supreme Classics, neues in Wien

basiertes Klassik-Label, startet mit der

CD „Italiana“ von The Philharmonic

Brass mit Riccardo Muti am Pult:

Berühmte Melodien, neu arrangiert

für die 20 Bläser und Perkussionisten

der Wiener und Berliner Philharmoniker.

Supreme Classics, a new classical

music label based in Vienna, launches

with the CD “Italiana” by The

Philharmonic Brass with Riccardo

Muti conducting: famous melodies,

newly arranged for the 20 wind and

percussion players of the Vienna and

Berlin Philharmonic Orchestras.

supreme-music.group

Riccardo Muti.

Philharmonic Brass.

118 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025 119



SAVOIR VIVRE ARTS

Neoexpressionismus | Neo-Expressionism

Existenzielle Kunst | Existential art

Im Cabrio; Falco; UNO City; Österreichischer Staatsvertrag; TV Debatte Kreisky Taus. In a

convertible; Falco; UNO City; Austrian State Treaty; TV debate Kreisky Taus.

Aufbrüche | New beginnings

Die neue Sonderausstellung im Prunksaal der Österreichischen Nationalbibliothek „Ein Jahrhundert in

Bildern. Österreich 1925-2025“ nimmt die drei identitätsstiftenden Jubiläen – 80 Jahre Befreiung

Österreichs vom Nationalsozialismus, 70 Jahre Staatsvertrag und 30 Jahre EU-Beitritt – zum Anlass, die

Geschichte Österreichs von den Anfängen der Republik bis zur Gegenwart anhand ausgewählter Bildikonen

aufzurollen (13.03.-02.11.2025). „Befreiung 1945 – Offenes Ende, brüchige Zukunft“ im Haus der Geschichte

Österreich rückt wiederum mit einer Vielzahl von Interventionen das Umbruchjahr 1945 in seinen Fokus (bis

06.01.2026).

The new special exhibition in the State Hall of the Austrian National Library “A Century in Pictures. Austria

1925-2025“ takes the three identity-forming anniversaries of 80 years of Austria‘s liberation from National

Socialism, 70 years of the State Treaty and 30 years of EU accession as an opportunity to retrace Austria‘s

history from the beginnings of the Republic to the present day using selected pictorial icons (13 March - 2

November 2025). ‘Liberation 1945 - Open End, Fragile Future’ at the House of Austrian History once again

focuses on the year of upheaval 1945 with a variety of interventions (until 6 January 2026).

onb.ac.at; hdgoe.at

Inge Morath.

Dennis Stock.

Best of Photography

Endlich ist es so weit: Das neue Foto Arsenal Wien öffnet am

21.03.2025 mit einem Grand Opening seine Türen. Die

Eröffnungsausstellung „Magnum. A World of Photography“

zeigt die weltbekannten Bilder der legendären Fotoagentur.

The time has finally come: the new Foto Arsenal Wien

opens its doors on 21 March 2025 with a Grand Opening.

The opening exhibition “Magnum. A World of Photography“

shows the world-famous images of the legendary photo

agency.

fotoarsenalwien.at

PHOTOS: ÖNB (5) / L. RUEBELT, E. KAINERSTORFER (2), USIS; MAGNUM PHOTOS (2) / I. MORATH, D. STOCK; HALL ART FOUNDATION, MATTHEW WONG FOUNDATION / BILDRECHT WIEN (2); VAN GOGH MUSEUM AMSTERDAM

Die Kunsthalle Krems feiert ihr 30-jähriges Bestehen mit einer

großen Werkschau der US-amerikanischen Malerin Susan

Rothenberg (05.04.-02.11.2025). Die Ausstellung mit Arbeiten aus

fünf Jahrzehnten ist die erste umfassende Schau des Oeuvres der

wichtigen Pionierin des Neoexpressionismus in Österreich.

The Kunsthalle Krems is celebrating its 30th anniversary with a

major exhibition of works by the American painter Susan

Rothenberg (05.04.-02.11.2025). The

exhibition with works from five

decades is the first comprehensive

show of the oeuvre of the important

pioneer of Neo-Expressionism in

Austria.

kunstmeile.at

Matthew Wong,

Vincent van Gogh.

A...kademie der bildenden Künste Wien

Kunstsammlungen

Die Albertina Wien zeigt eine spannende

Gegenüberstellung von rund 60 Gemälden und

zahlreichen Arbeiten auf Papier des chinesischkanadischen

Malers Matthew Wong mit

ausgewählten Werken Vincent van Goghs.

„Matthew Wong - Vincent van Gogh. Letzte Zuflucht

Malerei“, eine Kooperation der Albertina mit dem

Van Gogh Museum Amsterdam, dem Kunsthaus

Zürich und der Matthew Wong Foundation, läuft bis

19.06.2025.

The Albertina Vienna is showing an exciting

juxtaposition of around 60 paintings and

numerous works on paper by the Chinese-Canadian

painter Matthew Wong with selected works by

Vincent van Gogh. “Matthew Wong - Vincent van

Gogh. Last Refuge Painting“, a cooperation

between the Albertina, the Van Gogh Museum

Amsterdam, the Kunsthaus Zürich and the

Matthew Wong Foundation, runs until 19 June

2025.

albertina.at

Bosch Van Dyck Murillo

Botticelli Cranach Rubens

Rembrandt

Rembrandt Harmensz. van Rijn, Bildnis einer jungen Frau, 1632 © Gemäldegalerie der Akademie der bildenden Künste Wien

120 Cercle Diplomatique 1/2025

Considering the Collection

2025 ongoing

Akademie der bildenden Künste Wien

Gemäldegalerie

Schillerplatz 3, 1010 Vienna

www.kunstsammlungenakademie.at



SAVOIR VIVRE GLOBAL ADVISER

Verreisen, logieren und besuchen |

Where to go, where to stay and what to see

Das Beste aus aller Welt. | The best from around the world.

Text: Gerald Sturz

Dugi Otok

Villa Nai 3.3

Auf einer der schönsten Inseln Kroatiens, die das Glück hatte, von den Folgen eines allzu

heftigen Tourismus verschont geblieben zu sein, befindet sich ein Hotel, das mit seiner

exzentrischen Architektur, seiner luxuriösen Ausstattung, seinem intimen Charakter und

seinem erstklassigen Restaurant zu den besten und eindrucksvollsten des Landes zählt.

Villa Nai 3.3 heißt dieses Luxushotel auf der Insel Dugi Otok (die „lange Insel“), die von der

Stadt Zadar bequem mit einer Fähre erreichbar ist. Nicht ohne Grund zählt die Villa Nai 3.3

zur Gruppe der Leading Hotels of the World. Der Unternehmer Goran Morović hat sich hier

einen Traum erfüllt, der Architekt Nikola Bašić, der auch in Zadar die berühmte Wasserorgel

gestaltet hat, hat Gorans Vorstellungen umgesetzt. Nur acht Zimmer und Suiten hat das

Hotel, zwei Restaurants, ein Spa und einen Swimmingpool, von dem man auf die Inselwelt

vor Zadar blicken kann. Das einstöckige Gebäude, das in einen Hügel hineingetrieben und

von Olivenhainen umgeben ist, fügt sich perfekt und harmonisch in die Umgebung ein.

Villa Nai 3.3 is without a doubt one of the best and most impressive hotels in Croatia. Located

on one of the country‘s most beautiful islands, it has avoided the pitfalls of over-tourism. Its

eccentric architecture, luxurious furnishings,

intimate character and first-class restaurant

make it a cut above the rest. Called Villa Nai

3.3, this luxury hotel is located on the island

of Dugi Otok (the “long island”), which is

easily reached by ferry from the city of Zadar.

It is no surprise that Villa Nai 3.3 is one of the

Leading Hotels of the World. This is the

dream of entrepreneur Goran Morović,

realised by architect Nikola Bašić, who also

designed the famous water organ in Zadar.

The hotel has just eight rooms and suites,

two restaurants, a spa and a swimming pool

with a view of the islands off Zadar. The

single-storey building, tucked into a hill and

surrounded by olive groves, blends in perfectly

with its surroundings.

lhw.com, villanai.com

PHOTOS: BEIGESTELLT

Provence

Château La Coste

In seinem Weingut bei Le Puy-Sainte-Réparade, 20

Autominuten nördlich von Aix-en-Provence, hat der irische

Investor und Immobilienentwickler Patrick McKillen einen

unvergleichlichen Kunst- und Architekturpark samt zweier

Hotels und mehrerer Restaurants errichtet. Es ist ein Who‘s

Who der zeitgenössischen Kunstszene, das auf dem riesigen

Gelände des Château La Coste Kunstwerke, Gebäude,

Installationen, Interventionen realisieren konnte. Architekten

wie Oscar Niemeyer, Tadao Andō, Frank O. Gehry, Jean Nouvel,

Renzo Piano, Kengo Kuma, Künstler wie Alexander Calder,

Louise Bourgeoise, Franz West, Sophie Calle, Tracey Emin,

Jenny Holzer, Michael Stipe, Bob Dylan, Yoko Ono. Das alles,

die Architektur, die Kunst, die Kulinarik, die Landschaft

verschmelzen zu einem Gesamtkunstwerk, wie man es

woanders nicht erfahren kann.

On his wine estate near Le Puy-Sainte-Réparade, a 20-minute

drive north of Aix-en-Provence, Irish investor and property

developer Patrick McKillen has created an art and architecture

park that is quite unlike any other, including two hotels and

several restaurants. The contemporary art scene has been

graced with the presence of numerous artists, architects, and

designers who have been able to realise works of art, buildings,

installations, and interventions on the vast grounds of Château

La Coste. The list of architects includes such renowned names

as Oscar Niemeyer, Tadao Andō, Frank O. Gehry, Jean Nouvel,

Renzo Piano and Kengo Kuma. The list of artists is equally

impressive, featuring names such as Alexander Calder, Louise

Bourgeoise, Franz West, Sophie Calle, Tracey Emin, Jenny Holzer,

Michael Stipe, Bob Dylan and Yoko Ono. The architecture, art,

cuisine and landscape come together to create a unique and

one-of-a-kind experience that can only be found here at

Chateau-la-coste.

chateau-la-coste.com

Amsterdam

Anselm Kiefer

Am 8. März feiert Anselm Kiefer, den viele als den bedeutendsten Künstler der Gegenwart bezeichnen,

seinen 80. Geburtstag. Einen Tag davor eröffnet in zwei der berühmtesten Museen Amsterdams, dem

Stedelijk und dem Van Gogh Museum, die Ausstellung „Sag mir wo die Blumen sind“, eine Anspielung

auf den Titel der deutschen Version eines Antikriegslied von Pete Seeger, die von Marlene Dietrich auf

der UNICEF Gala 1962 interpretiert wurde. Gezeigt werden von 7. März bis 9. Juni alte und ganz neue

Arbeiten Kiefers - die Werken von Van Gogh gegenüber gestellt werden. Es wird eine der spannendsten

Ausstellungen des Jahres werden. An Sonnenblumen wird kein Mangel sein.

On March 8th, Anselm Kiefer, considered by many to be the most important contemporary artist, celebrates

his 80th birthday. The day before, two of Amsterdam‘s most famous museums, the Stedelijk and the Van

Gogh Museum, open the exhibition “Where have all the flowers gone”. This is an allusion of an anti-war

song by Pete Seeger,, which was interpreted by Marlene Dietrich at the UNICEF Gala in 1962. From March

7th to June 9th, visitors will be able to experience a remarkable display of works by Kiefer, beautifully

juxtaposed with pieces by Van Gogh. This is set to be one of the most unmissable exhibitions of the year.

Be sure to catch the stunning sunflowers.

stedelijk.nl, vangoghmuseum.nl

Cercle Diplomatique 1/2025 123



SAVOIR VIVRE GLOBAL ADVISER

Florenz | Florence

Portrait Firenze

Im geschichtsgesättigten Florenz fällt das Portrait Firenze mit seiner entschieden gegenwärtigen

und modernen Ästhetik aus der Reihe. Und dennoch oder gerade deshalb: Besser kann man in

Florenz nicht absteigen. Das exklusive Hotel, das Teil einer ultrafeinen kleinen Hotelgruppe ist, zu

der neben dem Haus in Florenz auch Portraits in Mailand sowie Rom zählen und die im Eigentum

der Modedynastie Ferragamo ist, befindet sich direkt am Arno, gleich neben der Ponte Vecchio.

Von den zimmerhohen Fenstern der Suiten hat man nicht nur die berühmte Brücke, sondern auch

die Skyline von Oltrarno mit dem Palazzo Pitti im Blick. Zu all den berühmten Sehenswürdigkeiten

der Stadt sind es nur wenige Schritte. Das Portrait Firenze gehört zur Gruppe der Leading Hotels of

the World.

In the history-saturated city of Florence, the Portrait Firenze stands out with its decidedly

contemporary and modern aesthetic. And yet, or perhaps because of this, there is no better place

to stay in Florence. The exclusive hotel, which is part of an ultra-fine small hotel group that also

includes Portraits in Milan and Rome in addition to the hotel in Florence and is owned by the

Ferragamo fashion dynasty, is located directly on the River Arno, right next to the Ponte Vecchio.

From the floor-to-ceiling windows of the suites, you can see not only the famous bridge, but also

the skyline of Oltrarno with Palazzo Pitti. All of the city‘s famous sights are just a few steps away.

The Portrait Firenze belongs to the Leading Hotels of the World group.

lhw.com, lungarnocollection.com/portrait-firenze/

Buchtipp | Book tip

Off to the Alps - Italien | Italy

Wer bei der Lektüre und beim Durchblättern

dieses wunderbaren Buches nicht Lust

bekommt, in ein Auto zu steigen und über die

hochalpinen Passstraßen Italiens zu kurven,

vorbei an Berglandschaften, ikonischen Hotels

und anderen Bauwerken, dem ist wohl nicht zu

helfen. Eindrucksvoller kann die Schönheit der

italienischen Alpen nicht gezeigt werden.

Erschienen ist das Buch im Innsbrucker Verlag

Montamont A.T.C., der bereits eine Reihe von

Reiseführern herausgibt, die die schönsten

Hotels, Gaststuben und Orte in den Alpen

vorstellen. Buon viaggio!

If reading and leafing through this wonderful book

doesn‘t make you want to get in a car and drive

along Italy‘s high Alpine pass roads, past

mountain landscapes, iconic hotels and other

buildings, you can‘t be helped. The beauty of the

Italian Alps could not be shown more impressively.

The book was published by the Innsbruckbased

publishing house Montamont A.T.C., which

already publishes a series of travel guides

presenting the most beautiful hotels, restaurants

and places in the Alps. Buon viaggio!

montamont.com

PHOTOS: BEIGESTELLT

124 Cercle Diplomatique 1/2025



SAVOIR VIVRE CONNOISSEUR

Essen und trinken mit Stil | Wine and dine in style

Text: Heimo Rollett

Bohnen | Beans

Essentials für Paella | Essential Ingredients

for Paella

Sherry

Unterschätzte Aromen | A Neglected

Sensorial Experience

PHOTOS: ALESSANDRA DE CORREIA, MOUNIER, HEIMO ROLLETT

Wer Paella Valenciana zubereiten will, sollte nicht an der Qualität

sparen und daher im Colono in der Landstraßer Hauptstraße in

Wien oder online vorbeischauen. Dann nach den echten

Garrofón-Bohnen suchen und eine dieser wunderbar verpackten

Delikatessen erwerben. Nicht billig, aber grandios!

The preparation of Paella Valenciana requires the use of

high-quality ingredients. These can be procured from Colono,

located on Landstrasser

Hauptstrasse in Vienna, or

online. The selection includes

authentic garrofón beans,

which are renowned for their

superior quality and exquisite

packaging. While these beans

are not inexpensive, their

superior quality makes them a

worthwhile investment.

colonowien.at

TOP 3

Tapas-Lokale in Wien | tapas

restaurants in Vienna

Lobo y Luna

Gemütliches Lokal,

wunderschöne Bar

Cosy restaurant, beautiful bar

loboyluna.at

Ignacio

Zentral gelegen, ungezwungen

Centrally located, informal

ignacio.at

Toma tu tiempo

Hipp und Tapas to go – für

Eilige

Hip and tapas to go - for

those in a hurry

tomatutiempo.at

Sherry gilt bei uns nicht als hippes Getränk. Schade,

denn das Aromenspektrum ist enorm. Der Sherry

Lustau Dino Jarana ist etwa ein herausragender

Jerez-Sherry, der von der renommierten Bodega Lustau

hergestellt wird. Dieser Sherry ist ein Fino, der durch

seine lange Reifung unter einer Schicht von „Flor“ (der

Hefe, die sich während der Fermentation auf der

Oberfläche bildet) eine charakteristische Frische und

leichte Salzigkeit erhält. Dazu gesellen sich die

Aromen der amerikanischen Eichenfässer, in

denen er altert.

Sherry is not often considered a fashionable

beverage, despite its diverse and remarkable

flavour profile. The Lustau Dino Jarana sherry,

for instance, is a remarkable Jerez sherry crafted

by the esteemed Bodega Lustau. This particular

sherry is a fino, a type that gains a distinctive

freshness and a subtle saltiness through its

prolonged maturation beneath a layer of “flor”,

the yeast that accumulates on the surface

during the fermentation process. The flavour

profile is further enriched by the influence of the

American oak barrels in which it is aged. For

further information and images, please refer to:

mounier.at

Singerstrasse 21/25, 1010 Wien, apartments@singerstrasse2125.at

Tapas-Vielfalt | Tapas variety

Guter Geschmack expandiert | Good flavour expands

Das Paco steht mittlerweile seit vielen Jahren für authentische und moderne

Tapas-Küche mit einem besonderen Twist. Natürlich gibt es die Klassiker: Pimientos de

Padron, Boquerones en Vinagre, Croquetas, Gambas al ajillo, getoastetes Brot mit

Tomaten u.v.m. Dazu eine herrliche Auswahl an richtig vernünftigen und auch

ausgefalleneren Weinen. Die Homebase des Paco liegt im neunten Wiener Bezirk. In

der Wallnerstraße in der Inneren Stadt hat ein kleiner Ableger eröffnet (Reserva Ibérica

by PACO), hier genießt man besten Schinken und sprudelnde Getränke. Ganz neu: Bald

gibt es die spanischen Paco-Köstlichkeiten auch in einer neuen Location, an der

Waterfront der Donaucity, wo nahe dem neuen Motel One, den Vereinten Nationen und

der IAEA ein Marktplatz und ein Foodcourt entstehen. Eröffnung: Juni 2025.

For many years now, Paco has stood for authentic and modern tapas cuisine with a

special twist. Of course there are the classics: pimientos de padron, boquerones en

vinagre, croquetas, gambas al ajillo, toasted bread with tomatoes and much more.

Plus a marvellous selection of really reasonable and also more unusual wines. Paco’s

home base is in Vienna’s ninth district. A small branch has opened in Wallnerstrasse

in the city centre (Reserva Ibérica by PACO), where you can enjoy the best ham and

fizzy drinks. Brand new: Spanish Paco delicacies will soon also be available in a new

location on the Donaucity waterfront, where a marketplace and food court are being

built near the new Motel One, the United Nations and the IAEA. Opening: June 2025.

pacorestaurant.at

fully

serviced

apartments

31-160m 2

LIVING IN THE APARTMENT

HOTEL SINGERSTRASSE 21/25

IN THE HEART OF VIENNA

special

weekly/

monthly

rates

126 Cercle Diplomatique 1/2025



SAVOIR VIVRE SERVICED LIVING

Serviciertes Wohnen: Premieren in Wien

Serviced living: Premieres in Vienna

Ob Geschäftsreisende, Politiker, Expats, Familien oder Diplomaten: Immer mehr und

immer vielfältigere Konzepte für Serviced Apartments sperren in Wien auf.

The concept of serviced living has become increasingly popular in recent years, with a

growing demand from a diverse range of individuals and professionals.

Text: Heimo Rollett

MODERN MIT TRADITION | MODERN WITH TRADITION

Die Kombination aus Privatsphäre, Flexibilität und Komfort

macht den Reiz von serviciertem Wohnen aus – wie im Falle des

Hotels Singerstrasse 21/25, nur wenige Schritte vom

Stephansdom entfernt. Es ist eines der ersten Boardinghäuser

Wiens.

The combination of privacy, flexibility and comfort makes

serviced living so appealing - as in the case of the Hotel

Singerstrasse 21/25, just a few steps away from St Stephen‘s

Cathedral. It is one of the first boarding houses in Vienna.

PHOTOS: KLIMPT, BEIGESTELLT

Eine geniale Kombination: Der Komfort einer

eigenen Wohnung mit den Services eines Hotels.

Servicierte Apartments bieten alles, was

man braucht, und zwar auch für längere Aufenthalte.

Und das Beste: Es gibt immer mehr Auswahl.

„In den letzten Jahren ist das Angebot stark gewachsen“,

bestätigt Anett Gregorius. Sie beschäftigt

sich seit 25 Jahren als Beraterin mit diesen speziellen

Wohnmöglichkeiten und weiß auch um die Vorteile:

„Serviced Apartments haben immer eine eigene Küche

und einen getrennten Wohn-, Schlaf- und meist

auch Arbeitsbereich. Sie sind damit meist sehr viel

wohnlicher und komfortabler als klassische Hotelzimmer

eingerichtet, dies für kurze, aber vor allem

auch für längere Aufenthalte samt ausreichendem

Stauraum.“ Je nach Konzept würden sie zumeist

auch Services wie eine Rezeption, Reinigungs- und

Concierge-Dienste, einen Waschsalon, Fitness- und

Co-Working-Bereiche bieten, bei so genannten

Aparthotels gibt es auch einen Gastronomie-Bereich

und manchmal Meetingräume.

Flexible Möbel, flexibles Leben

Ein zentraler Vorteil von Serviced Apartments ist

ihre Flexibilität. Sie eignen sich ideal für Gäste, die

längere Zeit in Wien verweilen, sei es aus beruflichen

oder privaten Gründen. Die zentrale Lage vieler Objekte

ermöglicht eine bequeme Nutzung lokaler

Dienstleistungen und öffentlicher Verkehrsmittel.

Zudem bieten sie eine kosteneffiziente Alternative zu

klassischen Hotels, insbesondere bei längeren Aufenthalten,

da die Raten pro Nacht häufig günstiger

sind.

Beispiele wie das Citadines Danube Vienna und

das Appartement-Hotel Singerstraße 21/25 zeigen,

wie Komfort, Privatsphäre und hervorragende Lage

kombiniert werden können. Beide Häuser bieten

großzügige Apartments mit hochwertiger Ausstattung

und einem einladenden Ambiente. Clever: Die

Zimmer im Citadines Danube Vienna sind mit konvertiblen

Möbeln ausgestattet, sodass sie den Raum

bei Bedarf in Wohn- oder Arbeitsbereiche verwandeln

können. „Höhepunkt unseres Aparthotels ist im

wahrsten Sinne des Wortes die Rooftopbar mit

Rundumblick im 12. Stockwerk. Von dort genießt

man eine herrliche Sicht aufs hügelige Umland sowie

Wiens Skyline. Mit einem entspannten Innenbereich

sowie 170 Quadratmetern Sonnenterrasse, legeren

Loungemöbeln und einer modernen Getränkekarte

ist die Rooftopbar ein beliebter Treffpunkt und

Rückzugsort“, erzählt Arnold Konrath, Residence

Manager Citadines Danube Vienna. Das Citadines

ist auch für so manche, die etwa bei der UNO arbeiten,

sehr sinnvoll gelegen: Als Teil des Stadtentwicklungsquartiers

Vienna Twentytwo liegt es an der

Donau, eingebettet zwischen Business-Hotspots wie

dem Austria Center Vienna und den Vereinten Nationen,

Erholungsgebieten (Alte Donau und Donauinsel),

Einkaufsmöglichkeiten und der U-Bahn – die

Station Kagran befindet sich unmittelbar vor dem

Gebäude. Die Mutter der Betreibergesellschaft, The

Ascott Limited, hat kürzlich noch zwei weitere servicierte

Häuser in Wien eröffnet: das besonders familienfreundliche

Somerset und das hippe, erlebnisorientierte

lyf Schönbrunn. Beides waren Europapremieren.

Wien ist ein gutes Pflaster für neue moderne

128 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025 129



SAVOIR VIVRE SERVICED LIVING

LAID-BACK LUXUS | LAID-BACK LUXURY

Das erste A by Adina in Europa ist die neue Laid-back luxe Destination in Wien. Es ist für

internationale Besucher gut gelegen, weil direkt an der Donau im Danubeflats-Tower, dem

höchsten Wohnhaus Wiens. Extras: Neben Sauna, Infrarotkabine, Yoga-Raum und Entspannungslounge

bildet der beheizter Infinity-Pool mit Blick auf Donau und Wien inklusive Poolbar ein

Highlight.

The first A by Adina in Europe is the new laid-back luxury destination in Vienna. It is well located for

international visitors because it is right on the Danube in the Danubeflats Tower, the tallest

residential building in Vienna. Extras: In addition to the sauna, infrared cabin, yoga room and

relaxation lounge, the heated infinity pool with a view of the Danube and Vienna, including pool bar,

is a highlight.

Wohnkonzepte. In Österreich gebe es aktuell mehr

als 11.000 Serviced Apartments, weiß Gregorius,

2018 waren es nur 2.800. „In Wien befindet sich dabei

das mit Abstand größte Angebot und eine Vielfalt

an Marken, die sich in den letzten Jahren in diesem

Segment entwickelt haben“, erklärt die Beraterin

und führt einige der zahlreichen Marken und somit

der unterschiedlichen Konzepte an: Sie reichen von

Aparthotel-Klassikern wie eben Citadines und Living

Hotels bis hin zu Familien- und Co-Living-Angeboten

von Zoku (Wien war das zweite Haus dieser

aus Amsterdam stammenden lässigen Marke, Kopenhagen

und nun Paris folgten). Rioca steht wiederum

für ein brasilianische Lifestyle-Konzept mit

Hängesesseln in den Apartments und Barbecue-Terrasse

auf dem Dach, während Limehome als Digitalmarke

komplett ohne Personal und Gemeinschaftsflächen

auskommt. Bei Limehome zeigt sich der

Durst nach mehr: Der Apartmentanbieter wächst in

Österreich um 40% in neun Monaten. Das Unternehmen

sicherte sich attraktive neue Objekte in

Wien, Salzburg und Graz, im letzten Jahr hat der

Hospitality-Anbieter sein Österreich-Portfolio um

40 Prozent auf 840 Apartments an 30 Standorten

PHOTOS: SQUAREBYTES, MICHAEL KOENIGSHOFER (4)

gesteigert. In den kommenden Jahren möchte Limehome

sein Angebot auf alle Urlaubsregionen des

Landes ausdehnen. In Wien kommen in den nächsten

Monaten drei neue Häuser hinzu.

Alteingesessen und neu mit Rooftop-Pool

Ein Klassiker unter allen Anbietern ist definitiv

die Singerstrasse 21/25, nur wenige Schritte vom Stephansdom

entfernt. Seit der Eröffnung im Jahr 1995

hat es sich zu einer der führenden Adressen für internationale

Gäste aus aller Welt – dazu gehören

auch Diplomaten, Geschäftsleute und Künstler –

entwickelt. Besonders stolz ist das Hotel auf seine

langjährigen Mitarbeiter, von denen einige seit den

Anfängen dabei sind.

Spannend wird eine Neueröffnung, mit der Adina

Hotels Wien eine weitere Premiere schenkt: Das A

by Adina wird im April als europaweit erstes Premiumprodukt

im Danubeflats-Tower mit Rooftop-Pool

starten. „Wir sind begeistert, A by Adina mit dieser

außergewöhnlichen Immobilie an einem wirklich

erstklassigen Standort in Europa einzuführen. A by

Adina steht dafür, das Gästeerlebnis neu zu definieren

– mit etwas Einzigartigem, Stilvollem und Unvergesslichem“,

konstatiert Asli Kutlucan, CEO Adina

Hotels Europa.

Besonders viel Spielraum bei der Auswahl des

Standortes haben WienbesucherInnen übrigens bei

room4rent – die Marke verfügt mittlerweile über

acht Standorte, darunter zentrale Lagen und gut angebundene

Nicht-Mainstream-Viertel. Services wie

Rezeption, Reinigungs- und Concierge-Dienste stehen

zur Verfügung, was den Aufenthalt – typischerweise

zwischen zwei Monaten bis zwei Jahre – besonders

angenehm und stressfrei macht.

Kurz, lang, mittel?

Dies wirft die interessante Frage auf: Ab wann

können Aufenthalte als langfristig betrachtet werden?

Was ist kurz und was mittel, Frau Gregorius?

„Das ist je nach Konzept verschieden. In klassischen

Serviced Apartmenthäusern spricht man von Langzeitaufenthalten

(Longstays) ab 28 Nächten. Aparthotels,

die also fast genauso viele Services wie traditionelle

Hotels bereithalten, bezeichnen Longstays

bereits ab 15 Nächten“, erklärt die Beraterin. Von

Kurzzeit-Gästen spricht man bei bis zu drei (Aparthotel)

bzw. bis zu sechs Nächten (Serviced Apart-

130 Cercle Diplomatique 1/2025 Cercle Diplomatique 1/2025 131



SAVOIR VIVRE SERVICED LIVING

As Anett Gregorius confirms, the range of options

available has grown considerably in recent years.

With 25 years of experience as a consultant in this

field, she is well-versed in the advantages of these

unique living options. She states that serviced flats

invariably contain their own kitchen and a separate

living, sleeping and, in most cases, working area.

They are often perceived as being more comfortable

and cosier than traditional hotel rooms, both for

short and, particularly, longer stays, and they generally

offer sufficient storage space. Depending on the

concept, they also offer ancillary services such as reception,

cleaning, concierge services, a launderette,

fitness and co-working areas, while aparthotels additionally

offer catering facilities and, on occasion,

meeting rooms.

Flexible furniture, flexible living

A key advantage of serviced flats is their flexibility.

They are particularly well-suited to guests who are

staying in Vienna for extended periods, whether for

professional or personal reasons. The central location

of many properties facilitates ease of access to

local services and public transport. Furthermore,

they offer a cost-effective alternative to traditional

hotels, particularly for extended stays, as the nightly

rates are frequently more economical.

Exemplifying this, Citadines Danube Vienna and

the flat hotel Singerstraße 21/25 offer a combination

of comfort, privacy and an excellent location. Both

hotels offer spacious flats with high-quality furnishings

and an inviting ambience. A notable feature

of the Citadines Danube Vienna is the incorporation

of convertible furniture in the rooms, a design choice

that allows for flexible use as living or working spaces

when required. The aparthotel’s pièce de résistance is

the rooftop bar, which offers panoramic vistas from

its vantage point on the 12th floor. From this elevated

position, guests are invited to savour the breathtaking

vista of the surrounding hills and the city

skyline of Vienna. The Rooftopbar, which is situated

on the 12th floor, offers a relaxed indoor area, 170

square metres of sun terrace, casual lounge furniture

and a modern drinks menu, thus becoming a popu-

INFO

Top Locations

Vienna

adinahotels.com

discoverasr.com

livezoku.com

numastays.com

room4rent.at

singerstrasse2125.at

urban-jungle.at

menthaus). Dazwischen sind entsprechend der Aufenthalte

mit einer mittleren Länge von vier bis 14

Nächten (Aparthotel) und sieben bis 27 Nächten

(Serviced Apartmenthaus) definiert. Wer länger

bleibt, steigt günstiger aus. Gregorius: „Der Aufenthaltslänge

entsprechend staffeln viele Anbieter ihre

Preise: Umso länger ein Gast bleibt, umso günstiger

wird die Rate pro Nacht. Serviced Apartments sind

dadurch oft günstiger als klassische Hotels.“

Serviced Apartments haben sich in Wien als eine

moderne und flexible Wohnform etabliert. Digitale

Services, nachhaltige Bauweisen und personalisierte

Angebote sind Schlüsselbereiche, in denen die Branche

Fortschritte macht. Sie bieten eine ideale Kombination

aus Komfort, Privatsphäre und Hotelservice

und bieten jedem Gast das richtige.

Q-Tower

WEITBLICK | VISION

Ein Höhepunkt des Aparthotels Citadines Danube Vienna ist im wahrsten Sinne des Wortes die

Rooftopbar mit Rundumblick im 12. Stockwerk. Eingebettet zwischen Business-Hotspots wie

dem Austria Center Vienna und den Vereinten Nationen, spielt das Haus alle Stücke: Lounge mit

Frühstücksservice, eine Wäscherei, einen Fitnessraum und zwei kombinierbare Tagungsräume.

A highlight of the Citadines Danube Vienna aparthotel is quite literally the rooftop bar with

panoramic views on the 12th floor. Nestled between business hotspots such as the Austria Center

Vienna and the United Nations, the hotel has it all: Lounge with breakfast service, a laundry, a

fitness room and two combinable meeting rooms.

Adiversification of concepts for serviced flats is

evident in Vienna. This development represents

an ingenious combination of the comfort

of one‘s own flat with the services of a hotel. Serviced

flats provide all the amenities required, including

for extended stays. The most salient point to be made

here is that the range of options is increasing.

PHOTOS: BEIGESTELLT

THE MARKS, Vienna

a new urban highlight

unique architecture and

high-quality interior design

compact floorplans

with private outside space

132 Cercle Diplomatique 1/2025

© studiohuger.at

room4rent Serviced Apartments

temporary living at the highest level

fitness & wellness

co-working

room4rent.at



SAVOIR VIVRE SERVICED LIVING

Picture © studio draussen www.kufferath.at

DELIGHTFUL ENCOUNTERS

IN THE GRAZ REGION

BUNTES ANGEBOT

| COLOURFUL OFFER

Die beiden Europapremieren

zwischen Schloss

Schönbrunn und dem

Europlaza Business Center

zeigen, wie spezialisiert das

Angebot bereits ist: das

Somerset, das auf Familien,

Freunde und Gruppen

ausgerichtet ist, während

das lyf (oranges Haus links)

digitale Nomaden, Kreative

und Selbstständige

adressiert. Hier gibt es

Gemeinschaftsräume wie

BOND (Social Kitchens),

Game Room und Coworking

Space. Beide Häuser The

Ascott Limited.

The two European premieres

between Schönbrunn Palace

and the Europlaza Business

Center show how specialised

the offering already is: the

Somerset, which is aimed at

families, friends and groups,

while the lyf (orange building

on the left) addresses digital

nomads, creative professionals

and the self-employed.

Here there are communal

spaces such as BOND (social

kitchens), game room and

coworking space. Both

locations The Ascott Limited.

lar meeting place and retreat. The Citadines is also

very conveniently located for some people who work

at the UN, for example: Situated within the Vienna

Twentytwo urban development district, the residence

is strategically positioned on the Danube, in

close proximity to prominent business districts such

as the Austria Center Vienna and the United Nations,

as well as recreational areas like the Old Danube

and Danube Island. The residence is well-served

by shopping facilities and public transportation, with

the Kagran underground station located directly

outside the building. The parent company of the operating

company, The Ascott Limited, has recently

opened two additional serviced hotels in Vienna: the

family-friendly Somerset and the contemporary, experience-oriented

lyf Schönbrunn. These hotels represent

European debuts for both brands.

Vienna has been identified as a location conducive

to the development of contemporary living concepts.

According to Gregorius, there are currently

more than 11,000 serviced flats in Austria, compared

to just 2,800 in 2018. “Vienna has by far the largest

supply and a variety of brands that have developed in

this segment in recent years,” explains the consultant,

citing some of the numerous brands and therefore

the different concepts: They range from aparthotel

classics such as Citadines and Living Hotels to

family and co-living offers from Zoku (Vienna was

the second property of this casual brand originating

from Amsterdam, followed by Copenhagen and now

Paris). Rioca, on the other hand, stands for a Brazilian

lifestyle concept with hanging chairs in the flats

and a barbecue terrace on the roof, while Limehome

is a digital brand that manages completely without

staff and communal areas. Limehome’s thirst for

more is evident: the flat provider has grown by 40%

in Austria in nine months. The company has secured

attractive new properties in Vienna, Salzburg and

Graz and last year the hospitality provider increased

its Austrian portfolio by 40 per cent to 840 flats in 30

locations. In the coming years, Limehome would like

to expand its offering to all holiday regions in the

country. Three new properties will be added in Vienna

in the coming months.

Old-established and new with rooftop pool

Singerstrasse 21/25, just a few steps away from St

Stephen‘s Cathedral, is definitely a classic among all

providers. Since its inauguration in 1995, it has distinguished

itself as a leading establishment for international

guests from across the globe, including diplomats,

business leaders, and artists. The hotel takes

great pride in its long-standing employees, many of

whom have been with the hotel since its inception.

The imminent opening of Adina Hotels in Vienna

is set to be a significant landmark for the city, as it

will be the first of its kind. A by Adina is scheduled to

open in April as Europe’s inaugural premium establishment

within the Danubeflats Tower, featuring a

rooftop pool. As Asli Kutlucan, CEO of Adina Hotels

Europe, remarks, “We are thrilled to launch A by

Adina with this exceptional property in a truly prime

location in Europe. A by Adina signifies a reimagining

of the guest experience, offering a distinctive,

elegant and memorable encounter.”

Notably, visitors to Vienna have a wide range of

options when selecting a location with room4rent, as

the brand now boasts eight locations, encompassing

both central districts and non-mainstream areas

with good transport connections. Services such as

reception, cleaning and concierge services are available,

which makes the stay – typically between two

months and two years – particularly pleasant and

stress-free.

Short, long, medium?

This prompts an intriguing inquiry: At what point

can stays be considered long-term? What is short

and what is medium, Mrs Gregorius? ‘That varies depending

on the concept. In classic serviced apartment

buildings, we talk about long stays of 28 nights

or more. Aparthotels, which offer almost as many

services as traditional hotels, refer to long stays of 15

nights or more,’ explains the consultant. Short stays

are defined as stays of up to three nights (aparthotel)

or up to six nights (serviced apartment building).

Stays in between are defined as those with an average

length of four to 14 nights (aparthotel) and seven to

27 nights (serviced apartment building). Those who

stay longer get out cheaper. Gregorius: “Many providers

scale their prices according to the length of stay:

The longer a guest stays, the cheaper the rate per

night. Serviced flats are therefore often cheaper than

traditional hotels.“ Serviced flats have established

themselves in Vienna as a modern and flexible form

of accommodation. Digital services, sustainable construction

methods and personalised offers are key

areas in which the industry is making progress. They

offer an ideal combination of comfort, privacy and

hotel service and cater for every guest.

PHOTOS: THE ASCOTT LIMITED

A unique charm, vibrant culture, and

exquisite cuisine in the Graz Region –

the perfect time for a journey of discovery.

regiongraz.at

134 Cercle Diplomatique 1/2025

View of Graz with Kunsthaus © Harry Schiffer Clock tower © studio draussen



SAVOIR VIVRE LIFESTYLE

Très chic

Schönes für mehr Lebensgefühl. | Beautiful for a better attitude to life.

Text: Michaela Hocek

Geheimer Garten |

Secret garden

Feminine Extravaganz |

Feminine extravagance

Am diesjährigen Opernball tanzte die

Wiener Couture-Schneiderin, die u. a.

bei Valentino ihre Designkünste erwarb

und Vivienne Westwood als Ikone

schätzt, mit einer Robe aus Recycling-

Jeans durch die Nacht. Ihren Kundinnen

gießt sie maßgeschneiderte Individualität

auf den Körper.

At this year's Opera Ball, the Viennese

couture dressmaker, who learnt her

design skills at Valentino, among others,

and appreciates Vivienne Westwood as an

icon, danced the night away in a gown

made from recycled jeans. She is the

one to go to for customised

individuality.

katharinareuschel.com

Mocha Mousse

Harmonisches Ensemble aus weichem Leder: Ein

Auffrischen des Wohnraums in Mocca Mousse – der

Pantone-Farbe des Jahres 2025 – könnte mit dem

modularen Loungesofa „Aurora“ mit Schlafbankfunktion

und Ladestation sowie elektrischem „Big

Chair“-Auszug einfach gelingen.

Harmonious ensemble in soft leather: refreshing the

living room in mocha mousse – the Pantone colour of the

year 2025 – could easily be achieved with the modular

“Aurora” lounge sofa with sofa bed function and

charging station as well as electric “Big Chair” pull-out.

sedda.at

Ästhetik der 1970er-Jahre |

Aesthetics of the 1970s

Das IWC-Uhrenmodell „Ingenieur Automatic 40“ mit

Manufakturkaliber 32111 und blauem Zifferblatt mit

markanter „Grid“-Struktur spiegelt die ursprüngliche

Handschrift des Genfer Uhrendesigners Gérald Genta

wider und beweist mit 120 Stunden Gangreserve

Zuverlässigkeit.

The IWC watch model “Ingenieur Automatic 40” with

manufacture calibre 32111 and a blue dial with a striking

“grid” structure reflects the original signature of Geneva

watch designer Gérald Genta and demonstrates

reliability with a 120-hour power reserve.

iwc.com

PHOTOS: BEIGESTELLT

Schon der Name dieser Bettwäsche-Kollektion aus 100 Prozent Baumwolle des französischen

Labels Linvosges verheißt süße Träume. Die Vielfalt der Natur ist ein ebenso wiederkehrendes

Motiv der Marke wie raffinierte Stickereien und bunte Farbpaletten. Zum Sortiment zählen

auch Tischwäsche, Handtücher und Küchentextilien.

The very name of this 100 per cent cotton bed linen collection from French label Linvosges

promises sweet dreams. The diversity of nature is a recurring motif of the brand, as are

sophisticated embroideries and colourful palettes. The range also includes table linen, towels and

kitchen textiles.

linvosges.com

Neue Intensität | A New Intensity

Pfirsich, kalabrische Bergamotte, weiße Blüten,

Moschus, Vetiver, Moos, Amber und Vanille: Der

ikonische Duft „for her eau de parfum intense“ von

Narciso Rodriguez feiert seine kraftvolle Neuinterpretation.

Parfümeurin Sonia Constant kombinierte dafür

traditionelle Techniken sowie AI- und Headspace-

Technologie.

Peach, calabrian bergamot, white flowers, musk, vetiver,

moss, amber and vanilla: the iconic fragrance “for her eau

de parfum intense” by Narciso Rodriguez celebrates its

powerful reinterpretation. The process of creation was

overseen by perfumer Sonia Constant, who combined

traditional techniques with AI and headspace technology.

narcisorodriguez.com

Qualität und Beratung |

Quality and advice

Die perfekte Jeans zu finden, ist kein leichtes

Unterfangen. Umso besser, dass mit Magdalena und

Markus Budim in ihrem Denimshop „The Budims“ im

Raimundhof zwei Experten mit Rat und Leidenschaft

sowie unterschiedlichsten Passformen zur Seite stehen.

Besonders businessfreundlich: Wer auf der Website in

der Rubrik Shoppingdate vorab Präferenzen kommuniziert,

wird bereits mit einer Vorauswahl empfangen.

The pursuit of the ideal pair of jeans is a challenging

endeavour. In this regard, it is fortunate that Magdalena

and Markus Budim, two experts in their denim shop “The

Budims” in Raimundhof, are on hand to offer advice and

passion, as well as a wide variety of fits. Notably, the

company caters to a business clientele, offering a

concierge service that allows customers to specify their

preferences in advance on the website’s shopping date

section, ensuring a bespoke and efficient experience.

thebudims.com

Hochwirksames Serum | Highly effective serum

Zu einem exklusiven Beauty-Event luden die GW Cosmetics-

Eigentümer Amra und Rainer Deisenhammer Ende Februar in

die Wiener Staatsoper. Opernstar Asmik Grigorian und Lili

Paul-Roncalli, Global Ambassadors der Marken Master Lin und

RefectoCil sowie BeautyLash, waren für persönlichen Austausch

vor Ort, als das neue Natrue-zertifizierte Premium-Serum „Sero

Gravity/Rich Softener“ mit Astaxanthin, Reishi, Jamu, Lotus und

RadiCare Gold von Master Lin vorgestellt wurde. Das Serum und

weitere Produkte konnten im Backstage-Bereich ausprobiert

werden.

Amra and Rainer Deisenhammer, the dynamic duo behind GW

Cosmetics, recently hosted a spectacular beauty event at the

Vienna State Opera at the end of February. The event was graced

by the presence of opera star Asmik Grigorian and Lili Paul-

Roncalli, who are the Global Ambassadors for the Master Lin,

RefectoCil and BeautyLash brands. The guests had the unique

opportunity to engage in personal exchanges with these

celebrities. The highlight of the event was the presentation of a

cutting-edge serum, the Natrue-certified premium serum “Sero

Gravity/Rich Softener” with Astaxanthin, Reishi, Jamu, Lotus and

RadiCare Gold from Master Lin. Like other products, it could be

tried out in the backstage area.

masterlin.com

Hommage à Alphonse Mucha

Die neue Kollektion „Mucha Paris“ von Frey Wille ist von Lilien

inspiriert – den beliebtesten Blumen des Jugendstils und den

Kunstwerken von Alphonse Mucha. Die Blüten sind in den

untereinander kombinierbaren Schmuckstücken umrankt von

Blättern aus gestaubtem Weißgold und Ornamenten in

Glanzgold.

The new “Mucha Paris” collection

from Frey Wille is inspired by lilies

- the favourite flowers of Art

Nouveau and the works of art by

Alphonse Mucha. The flowers are

entwined with leaves in dusted

white gold and ornaments in

bright gold in the jewellery

pieces, which can be combined

with each other.

shop.freywille.com

136 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025 137



L’AUTRICHE FUTURE LAB

CANTREAT AG

„Krebszellen gezielt bekämpfen“ | “Targeted fight against cancer cells”

Thomas Steinmüller über die Innovation in der Krebsbehandlung | Thomas Steinmüller on innovation in cancer treatment

ABOUT THE

AUTHOR

Mag. Thomas Steinmüller ist seit der Gründung

im Februar 2023, CEO der CANTREAT AG und bringt

über zwei Jahrzehnte Erfahrung aus internationalen

Konzernen mit. Nach seinem Abschluss der

Betriebswirtschaftslehre an der Universität

Innsbruck spezialisierte er sich auf die Themen

Controlling, Projekt- und Risikomanagement sowie

Business Intelligence. Seine Expertise liegt

insbesondere in der Beratung und Führung von

Start-Ups. Als Visionär und engagierter Führer der

CANTREAT AG setzt sich Mag. Steinmüller dafür

ein, Krebsbehandlungen durch innovative Ansätze

und interdisziplinäre Zusammenarbeit kontinuierlich

zu verbessern. Unter seiner Leitung verfolgt

CANTREAT AG das Ziel, die Lebensqualität und

Heilungschancen von Krebspatienten weltweit zu

erhöhen.

Mag. Thomas Steinmüller has been the Chief

Executive Officer of CANTREAT AG since its

foundation in February 2023. He has accumulated

over two decades of experience from international

corporations. After graduating in business

administration from the University of Innsbruck, he

specialised in controlling, project and risk

management as well as business intelligence. His

areas of expertise include advising and managing

start-ups. As a forward-thinking and dedicated

leader, Mr. Steinmüller is committed to the

continuous enhancement of cancer treatments

through the application of innovative methodologies

and by fostering interdisciplinary collaboration.

Under his leadership, CANTREAT AG pursues the

goal of improving the quality of life and chances of

recovery for cancer patients worldwide.

Von links | from the left:

Mag. Thomas Steinmüller,

Ing. Dietmar Hold,

DI Michael Forster.

Rechts | Right:

Prof. Dr. Andreas

Bernkop-Schnürch.

CANTREAT: Die Revolution in der Chemotherapie

durch präzise Nanotechnologie

Die Chemotherapie, eine der zentralen

Säulen der Krebsbehandlung, ist seit Jahrzehnten

unverändert belastend für Patienten.

Nebenwirkungen wie Übelkeit, Haarausfall

und Organschäden sind häufige

Begleiterscheinungen, die das Leben der

Patienten zusätzlich erschweren. Drei österreichische

Visionäre – Ing. Dietmar

Hold, DI Michael Forster und Mag. Thomas

Steinmüller – haben es sich zur Aufgabe

gemacht, diese Probleme zu lösen.

Gemeinsam entwickelten sie die

CANTREAT-Technologie, die die Chemotherapie

auf ein neues Niveau hebt.

Revolutionäre Technologie mit gezielter

Präzision

Der Kern der CANTREAT-Technologie

liegt in ihrer Fähigkeit, Chemotherapeutika

zielgerichtet direkt in Krebszellen einzubringen,

während gesundes Gewebe geschont

wird. Dabei stützt sich das Verfahren

auf die bahnbrechende Entwicklung von

Univ. Prof. Dr. Andreas Bernkop-Schnürch

von der Universität Innsbruck, einem international

anerkannten Experten im Bereich

der Nano-Pharmazie. Prof. Bernkop-

Schnürch hat die innovativen Nanopartikel

entwickelt, die den Transport der Wirkstoffe

in die Tumorzellen ermöglichen. Die

Nanopartikel werden mithilfe eines speziellen

Magnetsystems im Tumor lokalisiert

und festgehalten, bis das Zytostatikum

vollständig freigesetzt wird. Dies maximiert

die Effektivität der Behandlung und

minimiert gleichzeitig Schäden an gesundem

Gewebe im gesamten Körper.

Von der Vision zur Realität

Die Gründer von CANTREAT haben

mit Unterstützung von Prof. Bernkop-

Schnürch eine Lösung geschaffen, die nicht

nur theoretisch überzeugt. Der Proof of

Concept wurde erfolgreich abgeschlossen,

was die Funktionalität der Technologie offiziell

bestätigt. Dieser Meilenstein belegt,

dass die CANTREAT-Technologie sowohl

in der Forschung als auch in der praktischen

Anwendung großes Potenzial hat.

Weniger Nebenwirkungen, bessere Lebensqualität

Mit CANTREAT werden Nebenwirkungen

der Chemotherapie deutlich reduziert.

Patienten profitieren von einer präzisen

und schonenden Behandlung, die

gleichzeitig effektiver ist. Kürzere Krankenhausaufenthalte

und niedrigere Folgekosten

für das Gesundheitssystem machen

die Technologie auch aus wirtschaftlicher

Sicht attraktiv.

Markteinführung im Jahr 2026

Die Vision der drei Gründer ist es, die

CANTREAT-Technologie weltweit zu etablieren.

Eine zeitnahe Markteinführung

wird bereits für 2026 angestrebt. Investoren

haben die Möglichkeit, durch den Kauf

von Aktien der CANTREAT AG Teil dieser

medizinischen Revolution zu werden und

die Weiterentwicklung sowie den globalen

Rollout der Technologie aktiv zu fördern.

Gleichzeitig sucht CANTREAT derzeit

Krankenhäuser und Krebsbehandlungszentren

auf der ganzen Welt, die als Vorreiter

in ihrer Region die innovative

CANTREAT-Therapie einführen möchten.

Diese Partnerschaften sind entscheidend,

um den Zugang zu dieser bahnbrechenden

Behandlung für Patienten weltweit zu ermöglichen

und die Krebstherapie nachhaltig

zu verändern.

CANTREAT steht nicht nur für technologische

Innovation, sondern auch für eine

neue Ära in der Krebstherapie – präzise,

effizient und patientenfreundlich. Die gemeinsame

Arbeit der Gründer und Prof.

Bernkop-Schnürch zeigt, wie Wissenschaft

und Unternehmergeist zusammenwirken

können, um das Leben von Millionen

Menschen zu verbessern.

CANTREAT: Revolutionizing Chemotherapy with

Precision Nanotechnology

Chemotherapy, one of the main pillars of

PHOTOS: ADOBE STOCK, BEIGESTELLT

cancer treatment, has long been burdensome

for patients. Side effects such as nausea,

hair loss, and organ damage often exacerbate

the challenges faced by those battling cancer.

Three Austrian visionaries—Ing. Dietmar

Hold, DI Michael Forster, and Mag.

Thomas Steinmüller—have taken it upon

themselves to address these issues. Together,

they developed the CANTREAT technology,

setting a new standard for chemotherapy.

Revolutionary Technology with Targeted Precision

At the core of CANTREAT‘s technology

lies its ability to deliver chemotherapeutic

agents directly to cancer cells while sparing

healthy tissue. This innovative approach is

made possible by the groundbreaking work

of Univ. Prof. Dr. Andreas Bernkop-

Schnürch from the University of Innsbruck,

an internationally recognized expert

in nano-pharmacy. Prof. Bernkop-

Schnürch developed the advanced nanoparticles

that enable the precise transport

of active ingredients into tumor cells. These

nanoparticles are localized and held in

place within the tumor using a specialized

magnetic system until the cytostatic agent

is fully released. This method maximizes

treatment efficacy while minimizing damage

to healthy tissue throughout the body.

From Vision to Reality

With the support of Prof. Bernkop-

Schnürch, the founders of CANTREAT

have created a solution that not only stands

out conceptually but has also proven its viability

in practice. The proof of concept has

been successfully achieved, officially confirming

the functionality of the techno-

Kontakt

CANTREAT AG

Roosstrasse 53, CH-8832 Wollerau

invest@cantreat.ch

cantreat.ch

Krebszellen im

Lungenflügel. Cancer

cells in the lung.

logy. This milestone demonstrates that

CANTREAT has immense potential both

in research and real-world application.

Fewer Side Effects, Improved Quality of Life

CANTREAT significantly reduces the

side effects of chemotherapy. Patients benefit

from a precise and gentle treatment

that is also more effective. Shorter hospital

stays and reduced treatment costs make the

technology economically attractive for

healthcare systems as well.

Market Launch in 2026

The founders envision establishing

CANTREAT technology globally, with a

market launch targeted as early as 2026. Investors

now have the opportunity to become

part of this medical revolution by

purchasing shares in CANTREAT AG,

supporting both the further development

and worldwide rollout of this groundbreaking

technology.

At the same time, CANTREAT is actively

seeking hospitals and cancer treatment

centers worldwide to be pioneers in

adopting this innovative therapy in their

regions. These partnerships are essential to

making this cutting-edge treatment accessible

to patients globally and to transforming

cancer care sustainably.

CANTREAT represents not only technological

innovation but also a new era in

cancer therapy—precise, efficient, and patient-friendly.

The collaborative efforts of

the founders and Prof. Bernkop-Schnürch

demonstrate how science and entrepreneurial

spirit can come together to improve the

lives of millions worldwide.

CANTREAT AG ist ein führendes Unternehmen

im Bereich der innovativen Krebsbehandlungsforschung

und -technologie. Mit Hauptsitz in

Wollerau, Schweiz, und einem globalen

Netzwerk von Partnern und Experten setzt

CANTREAT Maßstäbe in der Entwicklung von

personalisierten Therapielösungen.

Unsere Mission ist es, die Lebensqualität von

Krebspatienten durch modernste medizinische

Technologien, datengetriebene Forschung und

eine patientenzentrierte Herangehensweise

nachhaltig zu verbessern. Ein besonderer

Schwerpunkt liegt auf der Minimierung der

zahlreichen Nebenwirkungen einer Chemotherapie,

um Patienten während der Behandlung

eine bessere Lebensqualität zu ermöglichen.

Höhere Heilungschancen für Krebspatienten

werden durch den Einsatz lokaler Therapien,

hochkonzentrierter Wirkstoffe und die

Verbesserung des allgemeinen Gesundheitszustands

erreicht. Dabei kombinieren wir

wissenschaftliche Exzellenz mit technologischen

Fortschritten, um neue Standards in der

Krebsbehandlung zu setzen.

CANTREAT AG zeichnet sich durch eine

einzigartige Kombination aus interdisziplinärem

Fachwissen, starken internationalen

Partnerschaften und einem tiefen Engagement

für ethische und nachhaltige Innovation aus.

Unsere Forschungsschwerpunkte umfassen

personalisierte Medizin, KI-gestützte

Diagnostik und digitale Gesundheitslösungen.

Mit einer klaren Vision und einem starken

Fokus auf die Bedürfnisse unserer Patienten

und Partner gestalten wir die Zukunft der

Krebsbehandlung neu. Unser Ziel ist es, nicht

nur die Heilungschancen zu erhöhen, sondern

auch den gesamten Behandlungsprozess für

Patienten und deren Angehörige zu

erleichtern.

CANTREAT AG is a leading company in the field

of innovative cancer treatment research and

technology. Headquartered in Wollerau,

Switzerland and with a global network of

partners and experts, CANTREAT sets the

standard in the development of personalised

therapy solutions.

Our mission is to sustainably improve the

quality of life of cancer patients through

cutting-edge medical technologies, data-driven

research and a patient-centred approach. A

particular focus is on minimising the numerous

side effects of chemotherapy to give patients a

better quality of life during treatment. Higher

chances of recovery for cancer patients are

achieved through the use of localised therapies,

highly concentrated agents and the improvement

of overall health. We combine scientific

excellence with technological advances to set

new standards in cancer treatment.

CANTREAT AG is characterised by a unique

combination of interdisciplinary expertise,

strong international partnerships and a deep

commitment to ethical and sustainable

innovation. Our research focus areas include

personalised medicine, AI-assisted diagnostics

and digital health solutions.

With a clear vision and a strong focus on the

needs of our patients and partners, we are

reshaping the future of cancer care. Our goal is

not only to increase the chances of a cure, but

also to make the entire treatment process easier

for patients and their families.

138 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025 139



SAVOIR VIVRE AMBASSADOR'S DRIVE

Junge, Junge! | Boy, oh boy!

Der Botschafter von Kroatien auf CD-Testfahrt mit dem Audi S6 e-tron | The Ambassador of Croatia performs a test drive for CD

with a Audi S6 e-tron.

Interview: Stephan Burianek | Photos: Lukas Charwat

Wer scherzhaft sagt, der Balkan beginne am Wiener

Rennweg, der weiß vielleicht gar nicht, wie nahe

an der Wahrheit dieser geflügelte Satz steht. Unmittelbar

am Beginn dieser Straße, gegenüber vom Unteren

Belvedere, befindet sich nämlich die kroatische Botschaft, in

einem prächtigen, vom Jugendstil-Architekten Otto Wagner

entworfenen Palais. Dort empfängt uns S.E. Daniel Glunčić in

perfektem, breitem Bayerisch. Der Botschafter der Republik

Kroatien wurde zwar in Rheinland-Pfalz geboren, aber seine

Frau ist aus Bayern, und das färbt offenbar ab. Auf der Fahrt

wird er uns noch mit weiteren Dialekten unterhalten, darunter

dem wienerischen und dem sächsischen.

Weil sich der vielbefahrene Rennweg nicht sonderlich für

ein Gruppenfoto eignet, starten wir mit dem Botschafter

gleich los und fahren nach einem kurzen Fotostopp beim

Burgtheater zum VIP-Terminal des Wiener Flughafens. Die

Autobahn erscheint Botschafter Glunčić als gute Gelegenheit,

sich zumindest kurz von der Beschleunigung des neuen Audi

S6 zu überzeugen. Es ist eine exklusive Gelegenheit: Der

sportliche Testwagen trägt noch eine blaue Nummerntafel, er

ist zum Zeitpunkt unserer Fahrt noch gar nicht auf dem

Markt.

„Ich bin noch nie mit einem Elektroauto gefahren“, bekennt

der Botschafter gleich zu Beginn der Fahrt. Das wird

nicht weiter auffallen, Daniel Glunčić ist ein routinierter Autofahrer,

nur beim Start benötigt er eine kurze Einweisung

durch Georg Endl, Audi-Markenleiter bei Porsche Inter Auto.

Dass die Fahrbereitschaft des Wagens von keinem Motorengeräusch

signalisiert wird und seine Seitenspiegel durch Kameras

und Monitore ersetzt wurden, ist für den Botschafter zunächst

ein wenig ungewohnt.

Im Wagen kommen wir auf die rund 107.000 kroatischen

Staatsbürger zu sprechen, die in Österreich leben und natürlich

auch auf die 50.000 Burgenlandkroaten, die zwar Österreicher

sind, kulturell aber nach wie vor eine spezielle Bindung

zu Kroatien haben. Obwohl der kroatische Botschafter

für diese Volksgruppe keine repräsentative Funktion erfüllt,

bemüht er sich um gute Kontakte. „Für mich ist das ein Zeichen

von Respekt, und es sind bereits einige freundschaftliche

Beziehungen entstanden.“

Die diplomatischen Beziehungen zwischen Kroatien und

Österreich sind ebenfalls „sehr freundlich“ und der wirtschaftliche

Austausch sei „ausgezeichnet“, so der Botschafter.

Dennoch betont er den Wunsch, dass beide EU-Staaten im

Rahmen von Infrastrukturprojekten näher zusammenrücken:

„Es darf im Jahr 2025 nicht sein, dass ein Zug für die Strecke

von Wien nach Zagreb immer noch siebeneinhalb Stunden

benötigt.“ Generell würde sich Botschafter Daniel Glunčić,

der sich als junger Mensch in Deutschland intensiv für die

kroatische Unabhängigkeitsbewegung einsetzte, ein besseres

S.E. Daniel Glunčić testete den nagelneuen

Audi S6 e-tron auf dem Weg von

Wien zum VIP-Terminal des Flughafens

Wien-Schwechat.

H.E. Daniel Glunčić tested the brand new

Audi S6 e-tron on the way from Vienna

to the VIP terminal at Vienna-Schwechat

Airport.

Cercle Diplomatique 1/2025

141



SAVOIR VIVRE AMBASSADOR'S DRIVE

Oben: S.E. Daniel Glunčić (links) beim kurzen Fotostopp auf der Wiener Ringstraße mit

Georg Endl, Audi-Markenleiter bei Porsche Inter Auto, CD-Herausgeber Alexander Bursky

und CD-Autor Stephan Burianek (v.r.n.I). Unten: Der Botschafter war vom Fahrgefühl und

Design des Audi S6 e-tron begeistert.

Above: H.E. Daniel Glunčić (left) at a brief photo stop on Vienna’s Ringstrasse with Georg

Endl, Audi brand manager at Porsche Inter Auto, CD publisher Alexander Bursky and CD

author Stephan Burianek (from right to left). Below: The ambassador was impressed by the

driving experience and design of the Audi S6 e-tron.

PHOTOS: LUKAS CHARWAT

Verständnis für die Kulturen auf dem Balkan wünschen.

Immer noch werde an manchen Stellen nicht

zwischen bosnisch, kroatisch und serbisch unterschieden.

„Erst wenn man die Identität des anderen

akzeptiert und versteht, kann man mit ihm einwandfrei

kommunizieren.“

„Das Fahrgefühl ist fantastisch“, gibt uns der Botschafter

zwischendurch zu Protokoll. Vor der Abfahrt

zum Flughafen entfährt ihm ein anerkennendes

„Junge, Junge!“, als er kurz aufs Gaspedal drückt.

If you’re one of those people who makes jokes

about the Balkans starting at Vienna’s Rennweg,

you might be surprised to find out how close to

the truth this saying is. Right at the beginning of this

street, opposite the Lower Belvedere, is the Croatian

Embassy, in a magnificent palace designed by Art

Nouveau architect Otto Wagner. H.E. Daniel Glunčić

welcomes us there in perfect, broad Bavarian. The

Ambassador of the Republic of Croatia was born in

Rhineland-Palatinate, but his wife is from Bavaria,

and you can definitely tell. On the way there, he entertained

us with other dialects, including Viennese and

Saxon.

As the busy Rennweg is not particularly suitable

for a group photo, we set off straight away with the

ambassador and, after a short photo stop at the Burgtheater,

we drive to the VIP terminal at Vienna Airport.

Ambassador Glunčić sees the motorway as a

good opportunity to at least briefly experience the

acceleration of the new Audi S6 for himself. It is an

exclusive opportunity: the sporty test car still has a

blue license plate, it is not even on the market at the

time of our trip.

“I’ve never driven an electric car before,” the ambassador

admits right at the start of the journey. Daniel

Glunčić is an experienced driver, so he only

needs a short briefing from Georg Endl, Audi brand

manager at Porsche Inter Auto, when starting off.

The fact that the car’s readiness to drive is not signaled

by any engine noise and that its side mirrors

have been replaced by cameras and monitors is a little

unusual for the ambassador at first.

During the ride, we talk about the approximately

107,000 Croatian citizens living in Austria and, of

course, the 50,000 Burgenland Croats, who are Austrian

but still have a special cultural connection to

Croatia. Although the Croatian ambassador does not

Der Sportliche | The sporty one

Der nagelneue Audi S6 Avant e-tron ist de facto das vollelektrische Pendant zum Audi A6 und

kommt als Kombi (Avant) oder mit Sportback in einem noch schnittigeren und sportlicheren

Design. Die Hochvoltbatterie kann an Schnelllade-Stationen mit bis zu 270 kW „auftankt“ werden

und so in zehn Minuten ungefähr die Strecke von Wien bis Salzburg nachladen – ein starkes

Argument für Vielfahrer!

The brand new Audi S6 Avant e-tron is de facto the all-electric counterpart to the Audi A6 and

comes as an estate (Avant) or with a Sportback in an even sleeker and sportier design. The

high-voltage battery can be “topped up” at fast-charging stations with up to 270 kW and thus

recharged in about ten minutes, the distance from Vienna to Salzburg – a strong argument for

frequent drivers!

Technische Daten S6 e-tron | Technical data S6 e-tron

Max. Motorleistung | Max power output

Batteriekapazität (netto) | Battery capacity (net)

Höchstgeschwindigkeit | Top speed:

Max. elektrische Reichweite | Max. electric range:

Beschleunigung 0-100 km/h (sek.) 3,9

Acceleration 0-100 km/h (in seconds)

370 kW (503 PS)

94,9 kWh

240 km/h

635 km

Preis inkl. USt (keine NoVA) | Price Price incl. VAT: ab | from € 101.790,-

fulfil a representative function for this ethnic group,

he endeavors to maintain good contacts: “For me,

this is a sign of respect, and a number of friendly relationships

have already been established.”

Diplomatic relations between Croatia and Austria

are also “very friendly” and economic exchange is

“excellent”, according to the ambassador. Nevertheless,

he emphasises the desire for both EU states to

move closer together in the context of infrastructure

projects: “In 2025, it must not be the case that a train

still takes seven and a half hours to travel from Vienna

to Zagreb.” In general, the Ambassador, who campaigned

intensively for the Croatian independence

movement as a young person in Germany, would like

to see a better understanding of the cultures in the

Balkans. In some places, no distinction is still made

between Bosnian, Croatian and Serbian. “Only when

you accept and understand the identity of the other

can you communicate with them properly.”

“The driving experience is fantastic,” the ambassador

tells us at one point. Before departing for the airport,

an appreciative ‘boy, oh boy!’ escapes him, as he

briefly presses the accelerator.

Meaningful MEMORABLE Moment

HOTEL

HOTEL

AM

AM KONZERTHAUS

KONZERTHAUS

MGALLERY VIENNA

MGALLERY VIENNA

INFO:

porscheinterauto.at

audi.at

Hotel Hotel

Am Am

Konzerthaus Konzerthaus -

MGALLERY MGALLERY VIENNA

VIENNA

Am Am

Heumarkt Heumarkt

35-37 35-37 -

1030 1030

Vienna Vienna – Austria

Austria

Tel. Tel. +

43 43

(0)1 (0)1

71 71

61 61

680 680 /

H1276@accor.com

H1276@accor.com

hotelamkonzerthaus.com

hotelamkonzerthaus.com

IG: Cercle Diplomatique 1/2025 143

IG: hotelamkonzerthaus_mgallery

hotelamkonzerthaus_mgallery



SAVOIR VIVRE MOTOR TALK

Die Wiedergeburt einer Legende | The rebirth of a legend

Ford Capri

Text und Interview: Stephan Burianek

DIRECTOR’S TALK

INFO

Der Ford Capri spricht die gehobene Mittelklasse

ebenso an wie Familien, die es gerne sportlich haben.

The Ford Capri appeals to the upper middle class as well

as families who like a sporty look.

Eine legendäre Modell-Marke kehrt vollelektrisch

zurück: Für den neuen Ford Capri verspricht

der Hersteller eine Beschleunigung wie

bei einem Sportwagen, eine Reichweite von mehr als

620 Kilometer und ein schnelles Laden – und als

Draufgabe gibt es für den Fahrer einen standardmäßigen

Massagesitz und für die Familie einen Kofferraum

mit einem Fassungsvermögen von 560 Litern.

Auch praktisch: Der Ford Capri ist für bidirektionales

DC-Laden freigegeben. Das heißt: Wer in seinem Zuhause

eine Solaranlage betreibt und ein Hauskraftwerk

des deutschen Anbieters E3/DC installieren

lässt, der kann den Ford Capri als Erweiterung seines

Speichers nutzen – und gegebenenfalls Strom vom

Auto zurück in die Hausbatterie fließen lassen.

A

legendary model brand is returning in allelectric

form: for the new Ford Capri, the

manufacturer promises the acceleration of

a sports car, a range of more than 620 kilometres

and fast charging – and to top it all off, there is a

standard massage seat for the driver and a boot

with a capacity of 560 litres for the family. Also

practical: the Ford Capri is approved for bidirectional

DC charging. This feature enables individuals

with a solar system and a home power station from

the German provider E3/DC to utilise the Ford Capri

as an extension of their storage system. In addition,

if necessary, the vehicle can function as a power

source for the home battery.

FOTOS: BEIGESTELLT

Vor fast zwei Jahren gab es bereits einmal einen Motor Talk

mit MVC Motors. Was hat sich seither bei Ihnen getan?

Viel, denn wir expandieren kräftig. Am Standort Wien-Simmering

bieten wir nun auch die Marke Citroën an, in Brunn am Gebirge

haben wir ein großes Gebrauchtwagen-Zentrum eröffnet. Wir

legen verstärkt Wert auf den Bereich Aftersales. Auch unsere

„Radfabrik“ und unsere Autovermietung „Carl“ entwickeln sich

sehr gut.

Welche Aufgaben erfüllt die „Radfabrik“?

Verkauf, Service und Leasing von hochwertigen E-Bikes, die im

urbanen Raum nach und nach ein ernstzunehmender Ersatz zum

Auto werden.

Welche Erwartungen haben Sie an den neuen Ford Capri,

mit dem man an alte Zeiten anschließt?

Der Ford Capri, der die gehobene Mittelklassen anspricht, ist

preislich sehr konkurrenzfähig. Ford investiert viel in die

Entwicklung neuer Fahrzeuge. Aktuell sind neben zahlreichen

leichten Nutzfahrzeugen, bei denen Ford in Europa mittlerweile

auf dem ersten oder zweiten Platz liegt und einer der Marktführer

ist, drei neue PKW auf dem Markt: der Ford Kuga, der Mustang

Mach-E und eben der Ford Capri.

Inwieweit entwickelt sich Diplomatic Sales bei Ihnen?

Wir sind ein internationales Unternehmen, das allein schon wegen

der Nähe des Standorts Wien-Nord zur UNO-City für internationale

Kunden interessant ist. Ein besonders spannendes Angebot für

Diplomaten müsste unsere Autovermietung Carl sein, deren Name

für „Car rental long term“ steht. Unsere monatlich zahlenden

Kunden müssen sich nur um den Strom oder das Benzin kümmern,

den Rest machen wir: Versicherung, Wartung, Winterreifen,

Vignette. Alle sechs bis neun Monate erhalten die Kunden ein

neues Fahrzeug. Wir können diesen Dienst aufgrund guter

Einkaufspreise preiswert anbieten und die Kunden haben kein

Risiko. Genutzt wird Carl vor allem von Großkunden, von denen

wir bislang wir noch keinen einzigen verloren haben, aber

natürlich bedienen wir bei Interesse auch Diplomaten.

Marcus Shamsaei

Geschäftsführer | Managing Director

What developments have taken place at MVC Motors since the

last Motor Talk almost two years ago?

A great deal, as we are expanding rapidly. We now offer the Citroën

brand at our Vienna-Simmering site and have opened a large used

car centre in Brunn am Gebirge. We are increasingly focusing on the

aftersales area. Our “Radfabrik” and our “Carl” car hire centre are

also developing very well.

What tasks does the “Radfabrik” fulfil?

The “Radfabrik” specialises in the sale, service and leasing of

high-quality e-bikes, which are increasingly becoming a viable

alternative to cars in urban areas.

What expectations do you have of the new Ford Capri, which

will take you back to the old days?

The Ford Capri, a vehicle targeted towards the upper middle class,

boasts a highly competitive price point. Ford allocates significant

resources to the development of new vehicles, with a diverse range

of offerings including multiple light commercial vehicles. Notably,

Ford has secured a leading position in the European market for light

commercial vehicles, ranking first or second. The company‘s recent

foray into the passenger car market has also met with considerable

success, with three new models currently available: the Ford Kuga,

the Mustang Mach-E, and the Ford Capri.

To what extent is Diplomatic Sales a developing aspect of

your company?

We are an international company, and our proximity to the Vienna

UN headquarters makes us an attractive proposition for international

clients. A particularly noteworthy offering for diplomats is the

company‘s car hire service, Carl, an acronym for “car rental long

term”. Customers who opt for the monthly payment plan are only

required to concern themselves with the logistics of fuel or

electricity. Insurance, maintenance, winter tyres, and vignette are

managed on their behalf. Customers receive a new vehicle every six

to nine months. The affordability of this service is attributable to

advantageous purchase prices, whilst customers are protected

against any potential risks. Carl is primarily utilised by major

customers, with whom no cancellations have been recorded to date.

However, the service is also available to diplomats, should they

express interest.

MVC Motors

MVC Motors ist Österreichs größter

Ford-Händler und hat vier Standorte

in Wien und Umgebung sowie einen

weiteren Standort in Prag. Sukzessive

wurden auch die Marken Alfa Romeo,

Jeep, Nissan, Peugeot, Fiat, Fiat Pro,

Abarth und Citroën ins Sortiment

genommen.

MVC Motors is Austria‘s largest Ford

dealer and has four locations in

Vienna and the surrounding area as

well as a further location in Prague.

The brands Alfa Romeo, Jeep,

Nissan, Peugeot, Fiat, Fiat Pro,

Abarth and Citroën were gradually

added to the range.

Gelb ist die Signature-Farbe des

neuen Ford Capri .

Yellow is the signature colour of the

new Ford Capri.

Technische Daten |

Technical data

Ford Capri

(Heck- vs. Allrad-Antrieb)

(rear-wheel drive vs. all-wheel drive)

Elektromotor-Leistung | Electric motor

output

125 / 250 kW (170-340 PS)

Batteriekapazität | Battery capacity

52 / 79 kWh

Beschleunigung | Acceleration

​8,7 / 5,3 Sekunden / 0-100 km/h

Reichweite gem. WLTP | Range according

to WLTP

​393 / 592 km

Preis | Price

ab | from € 40.279,- (inkl. MwSt.)

(incl. VAT)

Der Hauptstandort MVC

Wien-Nord zieht wegen seiner

Nähe zur UNO-City auch

Diplomaten an.

The main location MVC Vienna

North also attracts diplomats due

to its proximity to the UNO City.

Standorte: | Location:

MVC Wien-Nord (Hauptstandort): 1210 Wien, Brünner Straße 66

(Ford, Nissan, Peugeot, Fiat, Alfa Romeo, Jeep, Abarth)

MVC Wien-Simmering: 1110 Wien, Simmeringer Hauptstr. 261

(Ford, Nissan, Peugeot, Citroën)

MVC Wien-West: 1140 Wien, Guldengasse 1A (Ford)

MVC Brunn: 2345 Brunn am Gebirge, Wiener Straße 152

(Ford, Fiat, Alfa Romeo, Jeep, Abarth)

INFO:

mvcmotors.at

rentacarl.at

144 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025 145



SAVOIR VIVRE MOTOR

Perfekter Start ins Jahr | A perfect start into the year

Mit Stil in den Frühling | Heading into spring in style

Text: Rois & Stubenrauch

BYD Sealion 7: Wegweisende Technologie |

Pioneering technology

Motor Engine

Mildhybrid Diesel und Benziner, Plug-in-Hybrid, Elektroantrieb | Mild hybrid

diesel and petrol, plug-in hybrid, electric drive

Antrieb Drive

Heckantrieb, Allradantrieb BMW xDrive | Rear-wheel drive, all-wheel drive BMW xDrive

kW (PS) kw (HP) 153-250 (208-340)

Hubraum Engine displacement

1.998 ccm

Kraftstoffverbrauch Fuel consumption Diesel 6,0-5,1 l/100 km / Benziner 6,4-5,8 l/100 km

Energieverbrauch Energy consumption Plug-in-Hybrid 21,7-19,9 kWh/100 km / 0,8-0,6 l/100 km

Energieverbrauch i5 Energy consumption 18,9-15,9 kWh/100 km

Reichweite i5 Range

bis 582 km

Preis Price ab | from: € 64.318,40

BYD ist innerhalb weniger Jahre zum weltweit größten Elektroauto-Hersteller aufgestiegen. Neuestes Modell der 2003 gegründeten chinesischen Marke: der Sealion 7. Die

Energie für den sportlichen Antrieb des SUV (satte 390 kW in der Allrad-Version) liefert die aktuell sicherste Eisen-Phosphat-Batterie am Markt, die nicht brennbar sowie auf

extrem hohe Zyklen ausgelegt ist. Trotz seiner athletischen Silhouette hat der Sealion 7 viel Platz und Ladevolumen und punktet zudem mit hochwertiger Ausstattung.

BYD has become the world‘s largest electric car manufacturer in just a few years.

The latest model from the Chinese brand, which was founded in 2003, is the Sealion

7. The energy for the SUV‘s sporty drive (a whopping 390 kW in the all-wheel drive

version) is supplied by the safest iron-phosphate battery currently available on the

market, which is non-flammable and designed for particularly many cycles. Despite

its athletic silhouette, the Sealion 7 has plenty of space as well as load volume and

also scores points with its high-quality equipment.

Motor Engine

Antrieb Drive

kW (PS) kw (HP)

Reichweite Electric range

Energieverbrauch Energy consumption

Preis | Price

1 bzw. 2 Elektromotor(en)

Hinterradantrieb und Allrad

230-390 (313-530)

bis 502 km

21,9-19,9 kWh/100 km

ab | from: € 47.980,-

Mercedes-Benz EQE SUV: Elektro-Luxusklasse | electric

luxury class

BMW 5er Limousine: Komfort, Effizienz, Innovation | comfort, efficiency, innovation

BMWs High-Performance Limousine – gerade mit dem deutschen „Car of the Year“-Award 2025 ausgezeichnet – steht für hohen

Fahrkomfort, Effizienz und einen markanten Auftritt. 5,06 m Länge sorgen für großzügige Beinfreiheit, die optimierte Aerodynamik mit

einem c W

-Wert von 0,24 in Kombination mit einer breiten Palette von Antrieben der neuesten Generation für sparsame Verbrauchswerte.

Innovative Assistenzsysteme erlauben entspanntes Fahren auf langen Strecken. Das Frühjahr 2025 bringt ein Update der vollelektrischen

Modelle mit bis zu 47 Kilometer mehr Reichweite sowie die Aufwertung der Serienausstattung der kompletten BMW-5er-Familie, die

künftig ergonomisch optimierte Vordersitze, die Ambiente-Beleuchtung oder das Harman-Kardon-Hi-Fi-Lautsprechersystem umfasst.

This high-performance saloon, honored with the prestigious German “Car of the Year” Award 2025, is defined by its commitment to

driving comfort, efficiency and an eye-catching appearance. Its length of 5.06 m ensures generous legroom, while the optimised

aerodynamics with a drag coefficient of 0.24, in combination with a wide range of state-of-the-art drive systems, ensure economical fuel

consumption. Innovative assistance systems guarantee a relaxing driving experience on long journeys. An update of the all-electric

models is scheduled for Spring 2025, offering an increase in range by up to 47 kilometres, along with an upgrade of the standard

equipment across the entire BMW 5 Series range. This will include ergonomically optimised front seats, ambient lighting and the Harman

Kardon Hi-Fi loudspeaker system.

FOTOS: XYXXYXYXY

PHOTOS: BMW AG, MERCEDES-BENZ GROUP AG, ŠKODA AUTO A.S., BYD EUROPE B.V.

Škoda Enyaq: Elektromobilität auf dem neuesten Stand |

electric mobility at the cutting edge

Mit über 75.000 verkauften Einheiten im Jahr 2024 zählt der Škoda Enyaq zu den

meistverkauften Elektroautos Europas. Das umfangreiche Facelift des Enyaq bringt

nun eine ganze Reihe von Aufwertungen wie verbesserte Aerodynamik, eine höhere

Reichweite von mehr als 590 Kilometern oder eine um beheizbare Vordersitze, eine

3-Zonen-Klimaanlage, Spurwechsel-Assistent und den adaptiven Abstands-Assistenten

erweiterte Serienausstattung. Die Neuauflage von Škodas erfolgreichem

Elektro-SUV setzt mit ihrer neuen Frontpartie mit durchgehendem Lichtband, neuen

LED-Matrix-Scheinwerfern und klaren Linien auch optisch ein starkes Zeichen.

The Škoda Enyaq is one of Europe‘s best-selling electric cars, with over 75,000

units sold in 2024. The latest version of the model features an extensive facelift,

including upgrades such as improved aerodynamics, an extended range of over

590 kilometres, and expanded standard equipment. This includes heated front

seats, 3-zone air conditioning, Lane Change Assist and Adaptive Cruise Control.

The new edition of Škoda‘s successful electric SUV also makes a strong visual

statement with its new front end featuring a continuous light strip, redesigned

LED matrix headlights and clean lines.

Motor Engine

1 bzw. 2 Elektromotor(en)

Antrieb Drive

Hinterradantrieb und Allrad

kW (PS) kw (HP) 150-210 (204-286)

Energieverbrauch Energy consumption 16,8-15,1 kWh/100 km

Reichweite Range

bis 590 km

Preis | Price ab | from: € 43.390,-

Luxuriöse Ausstattung, viel Platz, hohe Flexibilität. Der EQE SUV punktet mit

Mercedes-Benz-typischen Tugenden wie erstklassige Verarbeitung, dynamische

Motorisierung und Details wie den ergonomischen Sitzen mit Massagefunktion.

Basierend auf derselben Plattform steht der Mercedes-Benz EQE SUV der EQE

Limousine auch, was den Komfort anlangt, in nichts nach. Die gute Aerodynamik

und eine effiziente Energierückgewinnung sorgen für eine Reichweite des

luxuriösen vollelektrischen SUV von bis zu 614 km.

The EQE SUV is a luxurious vehicle with plenty of space and high flexibility. It

scores with typical Mercedes-Benz virtues such as first-class workmanship,

dynamic motorisation and ergonomic seats with massage function. The EQE SUV

is based on the same platform as the EQE saloon and is in no way inferior to it in

terms of comfort. Aerodynamic design and energy-efficient recuperation systems

contribute to an impressive range of up to 614 kilometres for this luxurious,

all-electric SUV.

Motor Engine

1 bzw. 2 Elektromotor(en)

Antrieb Drive

Hinterradantrieb und Allradantrieb 4Matic

kW (PS) kw (HP) 180-300 (245-408)

Energieverbrauch Energy consumption 21,6-17,7 kWh/100 km

Reichweite Range

bis 614 km

Preis | Price ab | from: € 80.390,-

146 Cercle Diplomatique 1/2025 Cercle Diplomatique 1/2025 147



SAVOIR VIVRE WEEKENDER | WIENERWALD

Hier lässt es sich gut tagen | A great place to hold a meeting

Wienerwald. Der Wienerwald eignet sich ganz hervorragend als Location für Seminare und Konferenzen.

| Vienna Woods. The Vienna Woods are an excellent location for seminars and conferences. Text: Gerald Sturz

Tagen im Grünen im Schlosspark

Mauerbach.

Meetings in the greenery of

Mauerbach Castle Park.

PHOTOS: NIEDERÖSTERREICH WERBUNG/ SCHWARZ-KOENIG.AT, WIENERWALD TOURISMUS/ANDREAS HOFER, WIENERWALD TOURISMUS/JESSICA LERCHENMÜLLER, VOLLMUNDIG, WIENERWALD TOURISMUS/SONJA POHL

Kultursommer im Stift

Klosterneuburg.

Cultural summer in

Klosterneuburg Abbey.

Das Congress Center Baden.

The Baden Congress

Centre.

WienerWaldDinner am

Tulbinger Kogel.

WienerWaldDinner at

the Tulbinger Kogel.

Tagen, Feiern, Wandern | Meetings, celebrations, hiking

# 1

Tagen im Wienerwald

Es ist eine nahezu unschlagbare Kombination:

Einerseits eine schöne Landschaft, die nicht nur

einzigartige Naturerlebnisse bietet, sondern

auch Ruhe und Entspannung, andererseits eine

Nähe zu einer Metropole mit ihrer Anbindung an

Verkehrsknotenpunkte wie Flughafen und

Bahnhof. Genau das hat der Wienerwald zu

bieten, jene einzigartige Wald- und Hügellandschaft,

die Wien umgibt. Hier nun finden sich

Konferenzzentren, Seminarhotels und andere

interessante Locations, die dank bestens

adaptierter Räumlichkeiten mit unterschiedlichen

Kapazitäten ideale Voraussetzungen für

Meetings, Seminare oder Tagungen bieten, die

sich hier darüber hinaus auch mit spannenden

Incentive-Angeboten bestens kombinieren

lassen. Den Teilnehmer erwarten imperiale und

historische Settings mit High-End-Veranstaltungstechnik

und optimierter Infrastruktur. Und

Wellness-Oasen, königliche Schlossparks und

kulinarische Genüsse zur Erholung und

Inspiration.

Conferences in the Vienna Woods

The Vienna Woods offer an unbeatable

combination of beautiful landscapes, unique

nature experiences, but also peace and

relaxation and proximity to a metropolis with its

connections to transport hubs such as the

airport and railway station. This is exactly what

the Vienna Woods stand for, the unique forest

and hilly landscape that surrounds Vienna. The

region boasts state-of-the-art conference

centres, seminar hotels and other venues that

offer unparalleled conditions for meetings,

seminars or conferences. Participants can

expect nothing short of the best: opulent and

historical settings, cutting-edge event

technology and seamless infrastructure. Add to

that, wellness oases, picturesque castle parks

and culinary delights that are sure to inspire.

# 2

Congress Center Baden

Baden bei Wien, die geschichtsträchtige

Kurstadt südlich von Wien mit ihren Heilbädern

und ihrem historischen Stadtkern, hat sich als

erstklassige und herausragende Konferenz- und

Kongressstadt etabliert. Das Congress Center

Baden bietet für Veranstaltungen bis zu 500

Personen stets den geeigneten Rahmen, nicht

nur für Kongresse, sondern auch für Galaabende,

Produktpräsentationen oder Weihnachtsfeiern.

Auf drei Ebenen stehen verschieden große

Säle für Veranstaltungen zur Verfügung. Neben

dem eleganten Ambiente zählen die technische

Ausstattung und die individuelle, persönliche

Veranstaltungsbetreuung zu den Erfolgsfaktoren

des Hauses. Auch für eine gute Unterbringung

der Teilnehmer und Gäste ist gesorgt.

Kunden und Veranstalter erhalten bei

Buchungen in den Hotels At The Park,

Herzoghof, Admiral, Thermenvilla Gutenbrunn

und Hotel Sacher in Verbindung mit einer

Veranstaltung im Congress Center Baden einen

einheitlichen Zimmerpreis. Auch ein

Rahmenprogramm kann den Kundenwünschen

entsprechend organisiert werden.

Congress Centre Baden

Baden near Vienna, the historic spa town south

of Vienna with its spas and historic town

centre, has established itself as a first-class and

outstanding conference and congress city. The

Congress Centre Baden is the perfect venue for

events for up to 500 people, whether

congresses, gala evenings, product presentations

or Christmas parties. Halls of different

sizes are available for events on three levels.

The elegant ambience, state-of-the-art

technical equipment and personalised event

support are just some of the reasons for the

success of the hotel. Participants and guests

can also look forward to excellent accommodation.

Customers and organisers receive a

standard room rate for bookings at the Hotels

At The Park, Herzoghof, Admiral, Thermenvilla

Gutenbrunn and Hotel Sacher in conjunction

with an event at the Congress Center Baden. A

supporting programme can also be organised

according to the customers‘ wishes.

Die Burg Perchtoldsdorf verbindet

historische Substanz mit modernen

und zeitgemäßen Elementen.

The Burg Perchtoldsdorf combines

historical substance with modern and

contemporary elements.

148 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025 149



SAVOIR VIVRE WEEKENDER | WIENERWALD

Das Freigut Thallern ist eines der

ältesten Weingüter Österreichs.

Freigut Thallern is one of the oldest

wineries in Austria.

Das imperiale

Ambiente des

Conference Center

Laxenburg .

The imperial

ambience of the

Conference Centre

Laxenburg .

INFO:

Wienerwald Tourismus

wienerwald.info

Congress Center Baden

ccb.at

Der Husarentempel bei Mödling.

The Hussar Temple near Mödling.

# 3

Erlebnis Wienerwald

Eine exklusive „Waldauszeit“ lässt sich im

Wienerwald von April bis November nicht nur als

Vereinsausflug, Geburtstagsgeschenk oder

Gruppenausflug buchen, sondern auch als ein sehr

attraktives Seminar-Incentive. So lässt sich eine

Tagung, ein Seminar, eine Konferenz oder ein

Workshop mit einem einzigartigen Naturerlebnis

gut verbinden. Die geführten Touren bringen die

Teilnehmer zu abwechslungsreichen Ausflugszielen,

an denen gerne mit kulinarischen Besonderheiten

aufgewartet wird. All das in unmittelbarer

Umgebung zu den zahlreichen Tagungslocations.

Das Angebot ist umfangreich.

Vienna Woods experience

An exclusive “forest break” can be booked in the

Vienna Woods from April to November not only as a

club outing, birthday present or group excursion,

but also as a very attractive seminar incentive. This

is a great way to combine a meeting, seminar,

conference or workshop with a unique nature

experience. The guided tours take participants to a

variety of excursion destinations, where culinary

specialities are served. All this in the immediate

vicinity of the numerous conference locations. The

offer is extensive.

# 4

Ein vielfältiges Angebot

Neben dem Congress Center Baden gibt es im

Wienerwald noch eine ganze Reihe ausgezeichneter

Tagungsstätten. Hier ist eine Auswahl:

• At the Park Hotel: modernes Hotel inmitten des

Kurparks von Baden mit sechs Seminarräumen.

• Conference Center Laxenburg: Tagen im

unvergleichlichen Ambiente der ehemaligen kaiserlichen

Sommerresidenz.

• Freigut Thallern: Seminare und Meetings in einem

der ältesten und traditionsreichsten Weingüter

Österreichs.

• Stift Klosterneuburg: moderne Tagungsräume in

einem historischen Ambiente nur wenige

Autominuten von Wien entfernt.

• Burg Perchtoldsdorf: Die Burg Perchtoldsdorf vor

den Toren Wiens bietet höchste Multifunktionalität

im historischen Umfeld.

• Schloss Hernstein: das einstige Jagdschloss der

Habsburger steht inmitten eines schönen englischen

Schlossparks.

• Schlosspark Mauerbach: stilvolles Ambiente samt

Haubenrestaurant und einem neu gestalteten

Spa-Bereich.

• Hotel Lengbachhof: Seminarhotel in Altlengbach

mit einer Vielfalt von hochmodernen Räumen im

State-of-the-Art Design.

A diverse range of options

In addition to the Congress Centre Baden, there is a

whole range of excellent conference venues in the

Vienna Woods. Here is a selection:

• At the Park Hotel: modern hotel in the centre of

Baden‘s spa gardens with six seminar rooms.

• Conference Centre Laxenburg: conferences in the

incomparable ambience of the former imperial

summer residence.

• Freigut Thallern: seminars and meetings in one of

the oldest and most traditional wineries in Austria.

• Klosterneuburg Abbey: modern conference

rooms in a historic setting just a few minutes‘ drive

from Vienna.

• Perchtoldsdorf Castle: the Perchtoldsdorf Castle

on the outskirts of Vienna offers maximum

multifunctionality in a historical setting.

• Hernstein Castle: the former hunting lodge of the

Habsburgs is situated in the middle of a beautiful

English castle park.

• Schlosspark Mauerbach: stylish ambience

including an award-winning restaurant and a newly

designed spa area.

• Hotel Lengbachhof: Seminar hotel in Altlengbach

with a variety of ultra-modern rooms in state-ofthe-art

design.

PHOTOS: NIEDERÖSTERREICH WERBUNG/ 2016 MARTIN MATULA, NIEDERÖSTERREICH WERBUNG/SCHWARZ-KOENIG.AT, WIENERWALD TOURISMUS/ANDREAS HOFER

Here, every day, we take action

for the challenges of tomorrow.

Mobility

Waste

Existing

Certifications

Biodiversity

Energy &

Climate

Health, Safety

& Comfort

Water

Sustainable

Retail

Communities &

Local Support

Learn more about

our commitments

150 Cercle Diplomatique 1/2025



SAVOIR VIVRE WEEKENDER | BARCELONA

Wo es sich gut leben lässt | Where life is good

Katalonien überzeugt mit Kunst und Kultur, Kulinarik und Naturparks. | Catalonia impresses with its art and culture, cuisine

and natural parks.

Text: Gerald Sturz

Soweit das Auge reicht: Die Skyline

von Barcelona.

As far as the eye can see: the Barcelona

skyline.

Eine kreative Region | A creative region

Immer noch unvollendet:

die Sagrada Família.

Still unfinished: the Sagrada

Família.

# 1

Gaudí und die Sagrada Família

Im kommenden Jahr wird Barcelona nicht nur

Welthauptstadt der Architektur sein, 2026 wird

auch das Jahr sein, in dem sich der Todestag von

Antoni Gaudí, jenem Architekten, der mit seinem

eklektischen Stil einige der bedeutendsten

Bauwerke der Stadt geschaffen hat, zum

hundertsten Mal jährt. Gaudís berühmtestes

Werk ist die Kirche Sagrada Família. Es ist eine

unendliche Geschichte. 1882 wurde mit dem Bau

begonnen, bis heute ist er nicht fertiggestellt.

Heuer konnten jedoch einige grundlegende

Meilensteine bei den Arbeiten an der Kirche

erreicht werden: die Fertigstellung des Turms

von Jesus Christus, der Assumpta-Kapelle und

der Beginn der Arbeiten an der Gloria-Fassade.

Auch wenn sich das Tempo der Arbeiten in den

letzten Jahren erhöht hat, wird es noch mehr als

fünf Jahre dauern, bis die gesamte Kirche

fertiggestellt ist.

# 2

Eine Weltregion der Gastronomie

In diesem Jahr ist Katalonien Weltregion der

Gastronomie, eine Auszeichnung des IGCAT

(International Institute of Gastronomy, Culture,

Arts & Tourism), die den gastronomischen

Reichtum einer Region sowie deren Engagement

für Nachhaltigkeit und Innovation

würdigt. Mit mehr als 50 Michelin-Sterne-

Restaurants gehört Katalonien zu den

führenden gastronomischen Regionen Europas.

Restaurants wie El Celler de Can Roca in Girona

oder das Disfrutar in Barcelona führen

regelmäßig die Listen der besten Restaurants

der Welt an. Neben diesen innovativen

Spitzenlokalen zeichnet die Region aber auch

eine breite kulinarische Tradition aus, die ihre

geografische Vielfalt widerspiegelt. So

überrascht es nicht, dass Katalonien längst zu

einem äußerst beliebten Reiseziel für Gourmets

und Feinschmecker geworden ist.

PHOTOS: ADOBE STOCK, NO FIGURA

Der Strand von Barcelona.

Barcelona beach.

Die Plaça Reial in

Barcelona.

The Plaça Reial in

Barcelona.

Gaudí and the Sagrada Família

The city of Barcelona is set to assume the role of

global capital of architecture in the forthcoming

year, coinciding with the centenary of the death

of Antoni Gaudí, the architect who, with his

eclectic style, created some of the city‘s most

prominent edifices. The most renowned of these

is the Sagrada Família church, a project that has

been ongoing for several decades. Construction

commenced in 1882 and is still ongoing. This

year, however, significant milestones have been

achieved in the project, including the

completion of the Tower of Jesus Christ, the

Assumpta Chapel, and the commencement of

work on the Gloria façade. Despite the recent

acceleration in progress, it will require more

than five years for the entire church to be

constructed.

Traditionelle Esskultur:

Paella.

Traditional culinary

culture: paella.

A world region of gastronomy

Catalonia has been designated a World Region

of Gastronomy for the present year. This

accolade is bestowed by the IGCAT (International

Institute of Gastronomy, Culture, Arts &

Tourism) and is awarded to a region that is

deemed to possess a rich gastronomic

tradition, whilst also demonstrating commitment

to sustainability and innovation. Catalonia

boasts more than 50 Michelin-starred

restaurants, positioning it as a preeminent

gastronomic region in Europe. Notable

restaurants, including El Celler de Can Roca in

Girona and Disfrutar in Barcelona, consistently

dominate the rankings of the world‘s best

restaurants. In addition to these innovative top

restaurants, the region is also characterised by

a rich culinary tradition, reflecting the

geographical diversity of the area. It is

therefore unsurprising that Catalonia has long

since become an extremely popular destination

for gourmets and connoisseurs.

Die Casa Milà, die auch La Pedrera genannt

wird, zählt zu jenen Gebäuden,

die Antoni Gaudí in Barcelona errichtet

hat.

Casa Milà, also known as La Pedrera,

is one of the buildings in Barcelona

designed by Antoni Gaudí.

Karneval in Barcelona.

Barcelona Carnival.

152 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025 153



SAVOIR VIVRE WEEKENDER | BARCELONA

Manche Stadtviertel in Barcelona sind in

einem strengen Raster gebaut.

Some neighbourhoods in Barcelona are built

on a strict grid.

Sightseeing in Katalonien:

die Kathedrale von Girona.

Sightseeing in Catalonia:

Girona Cathedral.

# 3

Innovative Weinkultur

Neben Olivenöl, Wurstwaren und handwerklich

hergestellten Käsesorten zählt auch der katalanische

Wein, vor allem jener aus den Anbaugebieten

Priorat, Penedès und Empordà, zu den kulinarischen

Schätzen der Region. Ihre internationale Anerkennung

verdanken diese auch innovativen Lösungen im

Bereich des Weinanbaus, nicht nur in Sachen

Technologie, sondern auch was die Kooperation der

Akteure der Wertschöpfungskette betrifft.

Innovative wine culturey

In addition to traditional Catalan products such as

olive oil, charcuterie and artisan cheeses, the

region‘s culinary reputation is also enhanced by its

wine production, particularly that from the Priorat,

Penedès and Empordà regions. The region‘s

international recognition can also be attributed to

its innovative solutions in the field of viticulture,

encompassing not only technological advancements,

but also cooperative endeavours among the

various stakeholders within the value chain.

F R E N C H & I N T E R N AT I O N A L S C H O O L

PLURILINGUISM & CULTURAL DIVERSITY

5 taught languages & more than 80 nationalities

AEFE, A UNIQUE GLOBAL NETWORK

580 Schools in 139 countries

an impressive alumni network

EDUCATIONAL CONTINUITY & CONSISTENCY

from kindergarten to high school

within the french official educational curriculum

A GRADUATION WITH 2 DIPLOMAS,

BACCALAURÉAT & MATURA

giving access to the best French, Austrian and

international universities

ÉCOLE MATERNELLE DE GRINZING

Kindergarten

Grinzingerstraße 95

1190 Vienne

contact.grinzing@lyceefrancais.at

+43 (0) 1 370 12 17

LYCÉE FRANÇAIS DE VIENNE

Primary, Middle & High School

Liechtensteinstraße 37ª

1090 WIEN

messagerie@lyceefrancais.at

+43 (0) 1 317 22 41

lyceefrancais.at

Das Zentrum von Barcelona:

die Plaça Reial.

The centre of Barcelona: the

Plaça Reial.

# 4

Reich an Outdoor-Aktivitäten

Katalonien ist nicht nur für Kulturinteressierte und

für Feinschmecker ein ideales Reiseziel, sondern

auch für Naturliebhaber und Bergsportbegeisterte.

Die Region bietet eine abwechslungsreiche

Landschaft mit Mittelmeerstränden, mediterranen

Wäldern und den Gipfeln der Pyrenäen. Dank dieser

Vielfalt gibt es zahlreiche Sportmöglichkeiten für

jedes Niveau und jede Jahreszeit – vom Skifahren

und Klettern in den Pyrenäen bis zum Wandern und

Mountainbiken in Naturparks.

EXPERIENCE

CATALONIA

INFO:

Barcelona Turisme

barcelonaturisme.com

Katalonien Tourismus

catalunya.com/de

Rich in outdoor activities

The region is regarded as an ideal destination for a

diverse range of individuals, including culture

vultures, foodies, nature lovers and mountain sports

enthusiasts. The region boasts a diverse landscape,

encompassing Mediterranean beaches, woodlands,

and the peaks of the Pyrenees. This diversity

ensures a plethora of sporting opportunities for

individuals of all levels and throughout the year,

encompassing activities such as skiing, climbing in

the Pyrenees, and hiking and mountain biking in

nature parks.

PHOTOS: ADOBE STOCK, JD ANDREWS

154 Cercle Diplomatique 1/2025



SAVOIR VIVRE UPCOMING

Wo es uns gefällt | Where we love to be

Ideen für eine Auszeit | Ideas for a time-out

Text: Claudia Jörg-Brosche

SÜDTIROL | SOUTH TYROL

Ein UFO für Nachhaltigkeit | A paradigm

shift in sustainability

PHOTOS: JR-DETAILFOTOGRAFIE JULIA RIECK, BARDH SOKOLI, ÖW JULIAN SCHMIDT, BEIGESTELLT

GOURMET BIBEL | GOURMET BIBLE

Sterne-Regen für Kochkunst

A shower of stars for the art of cookery

Nach 16 Jahren kehrte die Gourmet-Bibel Guide Michelin nach Österreich zurück, Initiator

dafür war u.a. die Österreich Werbung. Am 21. Jänner wurde die Selektion 2025 präsentiert:

82 Restaurants in allen Bundesländern sind vertreten und insgesamt leuchten 104

Michelin-Sterne am Gastronomie-Himmel. Spitzenreiter mit drei Sternen sind das Steirereck

im Stadtpark (neu) und das Amador, beide in Wien. Zwei Michelin-Sterne gingen an 18

Lokale, 33 erhielten einen Stern. 33-mal wurden auch der grüne Michelin-Stern für

Nachhaltigkeit und 43-mal der „Bib Gourmand“ für gepflegte Küche zu moderaten Preisen

vergeben.

Following a hiatus of 16 years, the renowned Guide Michelin, a compendium regarded as

the “gourmet bible”, made a resounding return to Austria, spearheaded by Österreich

Werbung and several other prominent entities. The 2025 selection was unveiled on 21

January: A total of 82 restaurants, representing all federal states, have been honoured,

with a cumulative total of 104 Michelin stars bestowed. The frontrunners with three

stars are Steirereck im Stadtpark (new) and Amador, both in Vienna. A total of 18

restaurants received two Michelin stars, while 33 received one. The green Michelin star,

which recognises exceptional sustainability efforts, was awarded 33 times, while the ‚Bib

Gourmand‘, a distinction that honours restaurants offering sophisticated cuisine at

moderate prices, was awarded 43 times.

guide.michelin.com/at/de

NATÜRLICHE MATERIALIEN | NATURAL MATERIALS

Stieg’nhaus: Weniger ist mehr | Stieg‘nhaus: a

minimalist approach

Aus dem einstigen Mesnerhaus in Mühlbach am Hochkönig (Salzburger

Land) eröffnet nach Rückbau auf die alte Grundsubstanz im Juni 2025 das

Design-Hotel Stieg’nhaus mit sechs Suiten. Das Motto „Pure and Present“

setzt auf edle, puristische Formgebung und Naturmaterialien mit fühlbarer

Struktur: Holz, Stein, Leinen, altgeklopftes Metall. Die Spirale des

namensgebenden Stiegenhauses dient als verbindendes Element. Sterneund

TV-Kochprofi Markus Lorbeck zaubert die Terroirs Weide, Wasser, Erde,

Feuer und Nektar als kulinarische Innovation auf die Teller.

In June 2025, the former Mesnerhaus in Mühlbach am Hochkönig

(Salzburger Land) will be rebuilt back to its original structure and become

the Stieg‘nhaus design hotel with six suites. The design of the hotel is

inspired by the motto “Pure and Present”, with a focus on elegant, purist

design and natural materials, including wood, stone, linen and old beaten

metal. The eponymous staircase, spiral-shaped, serves as a unifying

element. Michelin-starred and TV chef Markus Lorbeck uses the culinary

elements of willow, water, earth, fire and nectar to create innovative

dishes.

stiegnhaus.at

Das OLM Nature Escape im Südtiroler Ahrntal nahe Bruneck

setzt mit seiner kreisrunden Architektur, geradlinigem

Holz-Design, neuen Wellness- und Kulinarik-Ideen sowie

Nachhaltigkeit innovative Maßstäbe. Das Hotel mit 33 Suiten

(samt Küche, teils mit eigener Sauna) gilt als erstes energieautarkes,

CO2-neutrales Aparthotel der Alpen. Daher wurde das

junge Haus (Eröffnung war Ende 2023) mit mehreren

renommierten Auszeichnungen geehrt: dem Iconic German

Design Award, dem Paris Design Award und als Hotelimmobilie

des Jahres 2024 vom 196+ Forum München.

The OLM Nature Escape in South Tyrol‘s Ahrntal Valley near

Bruneck exemplifies a new era in architecture, design, and

sustainability. The hotel, which comprises 33 suites (including

kitchens and some with private saunas), is the inaugural

energy self-sufficient, CO2-neutral aparthotel in the Alps. The

hotel, which opened at the end of 2023, has already been

honoured with several prestigious awards, including the Iconic

German Design Award, the Paris Design Award, and the 196+

Forum Munich‘s Hotel Property of the Year 2024.

olm.it

156 Cercle Diplomatique 1/2025

URBANE RUHEOASE | URBAN OASIS OF TRANQUILLITY

Mediterranes Flair in Wien | Mediterranean flair in Vienna

BLE steht für Beautiful Life Experiences: Die Freuden des Lebens zelebriert das unlängst eröffnete House

of BLE in Wien. Das gediegene Hotel in zentraler Lage nahe dem MuseumsQuartier gibt sich mit „Organic

Modern Design“ luftig, locker und elegant. Als urbane Ruheoase verwöhnt das BLE mit Dachterrasse,

Rooftop Outdoor Gym und einer exklusiven Panorama-Sauna. Das Restaurant SALT&honey offeriert

transmediterrane Kulinarik-Erlebnisse, die Bar ein besonders breites Cava-Angebot.

BLE stands for Beautiful Life Experiences: the recently opened House of BLE in Vienna celebrates the

pleasures of life. It is established in a prime location near the city centre, in close proximity to the

MuseumsQuartier, and features a contemporary design aesthetic that exudes a sense of airiness,

relaxation and elegance. The establishment is an urban oasis of calm, and guests are spoilt for choice

with amenities such as a roof terrace, a rooftop outdoor gym and an exclusive panoramic sauna. The

SALT&honey restaurant offers trans-Mediterranean culinary experiences, while the bar offers a

particularly wide range of cava.

houseofble.com

from 744,00 €

for 4 nights

per person incl. gourmet half-board

Hotel Warmbaderhof*****

Kadischenallee 22-24,

A-9504 Warmbad-Villach

RESERVATION:

T: +43 (0) 4242 3001-10

reservierung@warmbad.at

www.warmbaderhof.com

Between 16.04. and 23.04.2025

Easter in Warmbad

Easter at the Warmbaderhof. Spring is upon us in Warmbad-Villach. Come and celebrate the authentic

Carinthian Easter traditions with us.

• 4 nights / 5 days including gourmet half board, with breakfast buffet and multi-course dinner

• Easter Saturday: Traditional blessing of Easter foods in the Warmbad chapel

• 1 „Reindling“ as an Easter gift in each room

• Easter market in Villach

• Triple spa experience: unlimited use of the hotel‘s own VIBE Spa, the “Thermal-Urquellbecken”pool,

and all areas of the KärntenTherme (pools, spa, and fitness)

• All Warmbaderhof inclusive services



SAVOIR VIVRE MUST READ

Lesenswertes über Österreich

Books on Austria worth reading

Text: Gerald Sturz

CERCLE

DIPLOMATIQUE

ECONOMIQUE et TOURISTIQUE INTERNATIONAL

can also be found in these exclusive hotels:

PREMIUM

PARTNER

Sans Souci

Wien

DIPLOMATIQUE

CERCLE

Fine hotels

selected by

PHOTOS: STEFAN GERGELY, GREGOR TITZE, RAPHAEL BERTHOLD,

PHOTO-SIMONIS.COM, MADAINIMEDIA, CUTTERSNAP©

Thomas Aigner, Stefan Engl und Kyra Waldner

(Herausgeber/Publisher)

Johann Strauss: Ein

Leben für die Musik

Weil Johann Strauss, der Sohn, vor 200 Jahren

geboren wurde, feiert Wien dieses Ereignis nun

recht Tourismus-wirksam unter dem Motto „Wien in

Strauss und Braus“ ein ganzes Jahr lang. Einer der

Höhepunkte dieses Fests: die ihm gewidmete,

hervorragend zusammengestellte, kuratierte und

präsentierte Ausstellung im Österreichischen

Theatermuseum. Anlässlich dieser Schau ist dieser

üppige, schön illustrierte Begleitband erschienen,

der Leben und Wirken des Walzerkönigs und frühen

Popstars aus verschiedenen Perspektiven und mit

unterschiedlichen Zugängen ausleuchtet. Nicht nur

das sozial-, wirtschafts- und musikgeschichtliche

sowie das familiäre Umfeld des Komponisten und

sein musikalisches Schaffen werden dargestellt,

sondern auch seine Rezeption in Film und

Fernsehen.

To celebrate the 200th birthday of Johann Strauss,

Vienna is going to be bursting with excitement for a

whole year under the thrilling motto “Vienna in

Strauss and Braus”. One of the absolute highlights of

this celebration is the excellently compiled, curated

and presented exhibition dedicated to him at the

Austrian Theatre Museum. This fantastic, lavishly

illustrated book, published to coincide with the show,

sheds light on the life and work of the waltz king and

early pop star from various perspectives and with

different approaches. It doesn‘t just cover his social,

economic and music-historical background, his family

environment and his musical work, but also his

reception in film and television.

Residenz Verlag, 304 Seiten

€ 30,–

Christian Brandstätter

Salzburg.

Die Bildbiografie

Christian Brandstätter, der im vergangenen Jahr

verstorbene Verlagsgründer, hat im Lauf der Jahre

mehrere sehr essenzielle, für jeden sich für

Österreich und seine Geschichte interessierenden

Leser unverzichtbare Prachtbände veröffentlicht.

Auf Bücher wie „Wien 1900”, „Das Wiener

Kaffeehaus” oder „Wien. Porträt einer Stadt”, die

alle längst als Standardwerke gelten, folgt nun als

sein letztes Werk eine Bildbiografie von Salzburg,

Stadt und Land. Mit Hunderten, teilweise

unveröffentlichten Fotografien führt er den Leser

nicht nur durch die Stadt, die für Mozart, die

Festspiele, ihre Schlösser und Kaffeehäuser bekannt

ist, sondern auch durch die fünf Salzburger Gaue,

also Flachgau, Tennengau, Pinzgau, Pongau und

Lungau. Es ist ein sehr schöner und visuell nahezu

überwältigender Spaziergang.

Christian Brandstätter, the founder of the publishing

house who passed away last year, has published

several absolutely essential, magnificent volumes

over the years. These are simply indispensable for any

reader interested in Austria and its history. Books

such as “Wien 1900”, “Das Wiener Kaffeehaus“ and

“Wien. Portrait of a City”, all of which have long been

considered standard works, are now followed by his

latest work, a pictorial biography of Salzburg, city and

country. With hundreds of photographs, some

unpublished, he guides the reader not only through

the city, which is famous for Mozart, the festival, its

castles and coffee houses, but also through the five

Salzburg provinces Flachgau, Tennengau, Pinzgau,

Pongau and Lungau. It is an absolutely stunning and

visually almost overwhelming walk.

Brandstätter Verlag, 304 Seiten

€ 70,–

Bernhard Ecker und Peter Hosek

Johann Strauss’

amerikanische Reise

Bernhard Ecker, Journalist, Historiker, Hobby-Musiker

und Mitarbeiter von „Cercle Diplomatique“, und

Peter Hosek, Musiker, Geschäftsführer des

Schloss-Schönbrunn-Orchesters und Organisator

von rund 8.000 Konzerten mit zwei Millionen

Gästen in Wien sowie von zahlreichen weltweiten

Tourneen, haben sich einer besonders spektakulären

Episode im Leben von Johann Strauss angenommen:

der Reise im Jahr 1872 nach Boston zum World’s

Peace Jubilee, einem gigantischen Musikfestival, wo

Strauss in einer Pop-up-Halle für 100.000 Besucher

mit 2.000 Musikern und zahlreichen Sub-Dirigenten

das Publikum begeisterte. Aber auch auf Johann

Strauss hat die Reise einen tiefen Eindruck gemacht

und in seinen Arbeiten Spuren hinterlassen. Die

faszinierende Geschichte einer Abenteuerreise.

Bernhard Ecker, journalist, historian, amateur musician

and contributor of “Cercle Diplomatique” and Peter

Hosek, musician, managing director of the Schloss

Schönbrunn Orchestra and organiser of around 8.000

concerts with two million guests in Vienna as well as

numerous tours around the world, have taken on a

particularly spectacular episode in the life of Johann

Strauss: the trip to Boston in 1872 for the World‘s

Peace Jubilee, a gigantic music festival where Strauss

thrilled the audience in a pop-up hall for 100,000

visitors with 2,000 musicians and numerous

sub-conductors. This incredible journey left an

indelible mark on Strauss‘s work, shaping its vibrant

and exciting character we know and love today.

Prepare to be captivated by this thrilling tale of

adventure and musical brilliance.

Molden Verlag, 160 Seiten

€ 25,–

Manfred Matzka

Die Wiener Regierungspalais

Manfred Matzka weiß, wovon er schreibt und erzählt. Als

langjähriger Präsidialchef des Bundeskanzleramtes und Kanzlerberater

kennt der Jurist jene Gebäude, die er als „Wiener Regierungspalais“

in seinem jüngsten Buch porträtiert. Es gibt wohl kaum eine

andere Hauptstadt (von Paris einmal abgesehen), in der wie in

Wien staatliche Institutionen ihren Sitz in architektonisch und

kunstgeschichtlich so wertvollen Palais haben. Das ist der großen

historischen Vergangenheit Österreichs geschuldet. Matzkas Buch

präsentiert 21 der schönsten Profanbauten mit zahlreichen, zum

Teil noch nie veröffentlichten Fotografien und Grundrissplänen. Es

erzählt die Geschichte dieser Paläste und nimmt den Leser mit auf

einen Rundgang durch die Räume. Neben den prominenten

Amtsgebäuden – Hofburg, Staatskanzlei am Ballhausplatz,

Winterpalais des Prinzen Eugen und Parlament – finden sich hier

auch weniger bekannte Bauten wie die Palais Modena, Starhemberg,

Trautson, Ludwig Viktor und Porcia, die Böhmische

Hofkanzlei und der Verfassungsgerichtshof.

As a long-standing head of the Federal Chancellery and advisor to the

Chancellor, Manfred Matzka is an absolute expert on the subject of

“Viennese government palaces”. The lawyer knows the buildings that

he portrays in his latest book like nobody else. It‘s hard to imagine a

capital city (except maybe Paris) that can match the architectural

and art-historical splendour of Vienna‘s state institutions housed in

such palaces. This is all down to Austria‘s rich historical past.

Matzka‘s book is a treasure trove of beauty, presenting 21 of the most

stunning secular buildings, featuring a wealth of photographs and

floor plans, some of which are a revelation to the public. It tells the

story of these palaces and takes the reader on a tour of the rooms.

The book doesn‘t just focus on the well-known official buildings like

the Hofburg, the State Chancellery on Ballhausplatz, Prince Eugene‘s

Winter Palace and the Parliament, but also shines a spotlight on the

lesser-known gems like the Modena, Starhemberg, Trautson, Ludwig

Viktor and Porcia Palaces, the Bohemian Court Chancellery and the

Constitutional Court.

Kral Verlag, 224 Seiten

€ 39,90

Meredith Erickson

Alpine Cooking. Recipes

and Stories from Europe‘s

Grand Mountaintops

Die neue nordische Küche ist ja längst ein alter Hut. Höchste

Zeit, sich die alpine Küche genauer anzusehen. Genau das hat

die kanadische Food-Autorin Meredith Erickson getan. Auf

einer Reise quer über die Alpen, nach Italien, Frankreich, der

Schweiz und Österreich, hat sie Rezepte und Geschichten

gesammelt, die typisch sind für diese Bergregionen. So ist ein

sehr lesenswertes Buch entstanden, das nicht nur Rezepte

präsentiert, sondern auch Geschichten erzählt über die alpine

Kunst, den Wein, die Tour de France, Hochgebirgszüge,

Andrea Fuchs

Grandhotels und über die Menschen, die die Gegend prägen

Head of Hospitality

und von ihr geprägt wurden. Von der New York Times wurde

Sans Souci Wien

das Buch als eines der besten Kochbücher des vergangenen

Burggasse 2

Jahres ausgezeichnet.

1070 Wien

Xyxyxyxxyxy xyxyxyx yxyxyxyx yxyxy xyxyxyxyx yx yxyx

+43 1 522 25 20

yxyxyxyx yxyxyx yxyxyxyxyxyx yx yxyxyxyxy xyxyx

sanssouci-wien.com

yxyxyxyxxxyxy xyxyxyx yxyxyxyx yxyxy xyxyxyxyx yx yxyx

yxyxyxyx yxyxyx yxyxyxyxyxyx yx yxyxyxyxy xyxyx

yxyxyxyxxxyxy xyxyxyx yxyxyxyx yxyxy xyxyxyxyx yx yxyx

These selected hotels offer

yxyxyxyx yxyxyx yxyxyxyxyxyx yx yxyxyxyxy xyxyx

CERCLE DIPLOMATIQUE - ECONOMIQUE yxyxyxyxxxyxy et TOURISTIQUE xyxyxyx INTERNATIONAL yxyxyxyx as yxyxy a special xyxyxyxyx service: yx yxyx

Adina Apartment Hotel Vienna Belvedere yxyxyxyx l Almanac yxyxyx Palais yxyxyxyxyxyx Vienna l The yx Amauris yxyxyxyxy Vienna xyxyx l Hotel Altstadt

Radisson Blu l Anantara Palais Hansen yxyxyxyxxxyxy Vienna l Andaz xyxyxyx Vienna Am yxyxyxyx Belvedere yxyxy l Arcotel xyxyxyxyx Kaiserwasser yx yxyx l Ayurveda

Resort Mandira l Hotel Astoria yxyxyxyx l Astoria Relax yxyxyx & yxyxyxyxyxyx Spa-Hotel l BLEIB yx yxyxyxyxy BERG Health xyxyx Retreat l Austria

Trend Hotel Bosei l Austria Trend Hotel yxyxyxyxxxyxy Europa l Chaletdorf xyxyxyx Prechtldorfgut yxyxyxyx yxyxy l Chaletdorf xyxyxyxyx Priesteregg yx yxyx l Das

Kronthaler l Citadines Danube Vienna yxyxyxyx l Die Josefine yxyxyx Hotel yxyxyxyxyxyx l European yx Ayurveda yxyxyxyxy Resort xyxyx Sonnhof l Falkensteiner

Schlosshotel Velden l Feriendorf yxyxyxyxyxyx. Holzlebn l Flemings Selection Hotel Wien-City l Golden Hill

Country Chalets & Suites l Grand Ferdinand – - Hotel am Ring l Grand Hotel Wien l Hotel Goldener Hirsch

l A Luxury Collection Hotel Salzburg l Prestel Good Life Verlag Resort Riederalm l Gradonna****s Mountain Resort l Hilton

Danube l Hilton Garden Inn l Hilton € 38,– Vienna Park l Hilton Vienna Plaza l House of Time Vienna l Hotel

Imperial, a Luxury Collection Hotel, Vienna l Steigenberger Hotel Herrenhof l Imperial Riding School,

Autograph Collection l Interalpen-Hotel Tyrol l Kitzbühel Country Club l Hotel Kitzhof Mountain Design

Resort l Hotel Hochschober l Hotel Lamée l Hotel Schloss Leopoldskron l Le Meridien Vienna l Luxuslodge „Zeit

zum Leben“ l Hotel Am Konzerthaus Vienna - MGallery l Miramar Adria-Relax-Resort l O11 Boutique Hotel l

Obertauern [PLACESHOTEL] by Valamar l Naturresort Puradies l Nils am See l Park Hyatt Vienna l Kempinski

Hotel Das Tirol l Austria Trend Hotel Park Royal Palace Vienna l Travel Charme Fürstenhaus am Achensee l

Austria Trend Parkhotel Schönbrunn l The Ritz-Carlton, Vienna l Rosewood Schloss Fuschl l Rosewood Vienna

l Sacher Wien l Hotel Sans Souci l Austria Trend Hotel Savoyen Vienna l Schani Hotels UNO City, Salon, Wien,

Wien Blick l SPA RESORT STYRIA****S l Hotel Schloss Mönchstein Salzburg l Sheraton Grand Salzburg

l Schlosshotel Seevilla l Steigenberger Hotel & Spa Krems l The Guesthouse Vienna l Thermalhotel Fontana l

Lebenberg Schloss-Kitzbühel l Hotel Topazz l SO/ Vienna l Stanglwirt l Vienna Marriott Hotel l Vila Vita

Pannonia l Hotel Warmbaderhof l

Would you like to belong to these exclusive hotels?

If so, please contact us! l office@firstclassmedia.at

158 Cercle Diplomatique 1/2025



SAVOIR VIVRE MY PERSONAL VIEW ON AUSTRIA

I.E. Debora Lepre

Ständige Vertreterin der Italienischen Republik bei den Internationalen Organisationen in Wien

Permanent Representative of Italy to the International Organisations in Vienna

Interview: Claudia Jörg-Brosche Photos: Ralph Manfreda

PERSONAL DETAILS

PHOTOS: RALÜH MANFREDA (3), MICHAEL GROESSINGER, KITZBUEHEL TOURISMUS

Sie waren beim Neujahrskonzert 2025 im Musikverein,

schildern Sie bitte Ihre Erlebnisse.

Ich war das erste Mal live beim Neujahrskonzert der Wiener Philharmoniker.

Und muss sagen: Es war ein magisches Erlebnis – auch

dank Maestro Riccardo Muti. Wie so viele, liebe auch ich die Musik

von Johann Strauss. Der Walzerkönig ist weltweit ein musikalischer

Botschafter Österreichs – und prägend für die Ballsaison Wiens.

Wo verbringen Sie gerne Ihre Freizeit in Wien?

Bei meiner Arbeit, die ich mit großer Leidenschaft ausführe, bleibt mir

nicht allzu viel freie Zeit. Es ist ein Privileg, im prachtvollen

historischen Zentrum Wiens zu arbeiten und zu wohnen, auch

schätze ich die vielen Grünbereiche der Stadt sehr. Für eine rasche

Pause gehe ich im Park oder entlang der Donau spazieren. Wenn

etwas mehr Zeit ist, zieht es mich hinaus ins Grüne, in den

Wienerwald und die Weingärten. Letzten September bin ich mit

meinem Mann auf der Vespa durch die Weinberge zum Heurigen

gefahren. Das war reinstes Dolce Vita! Österreich versteht es wie

Italien, landschaftliche Schönheit mit gastronomischen Genüssen und

einem ausgezeichneten Weinangebot zu verbinden.

Sie sind seit Oktober 2023 in Wien. Konnten Sie sich auch

außerhalb Wiens umsehen?

Leider zu wenig! Letzten Sommer waren wir bei Konzerten moderner

Musik und bei der Eröffnung der Salzburger Festspiele. Das

historische Zentrum Salzburgs ist herrlich. Aufgrund der Nähe zu

Friaul war ich in jungen Jahren des Öfteren in Kärnten Ski fahren, etwa

am Nassfeld. Ich bin eine gute Skifahrerin und besuchte auch bereits

Kitzbühel. Gerne möchte ich weitere Teile Österreichs erkunden – im

Winter den Arlberg und abseits der Piste die Thermenregion.

Die Österreicher lieben italienische Küche. Schmeckt sie

Ihnen auch in Wien?

Das hohe Niveau der vielen italienischen Restaurants der Stadt ist

bemerkenswert! Da schmeckt man stets Italiens Vielfalt und Frische.

Dieser Aspekt zeigt das Naheverhältnis unserer beiden Länder.

Selbstverständlich liebe ich auch die österreichische Küche und

Kaffeehaustradition. Das Wiener Schnitzel sehe ich - abgesehen von

der historischen Debatte, was zuerst war: Wiener Schnitzel oder

„cotoletta alla milanese“ – als weitere Verbindung zu meinen

nationalen Traditionen.

Sie machen sich sehr für die Rolle der Frau und Chancengleichheit

stark ...

Ja, ich fördere seit jeher die Gleichstellung der Geschlechter und tue

alles, um Veränderung herbeizuführen. Zu Beginn meiner Karriere

gründete ich gemeinsam mit Kolleginnen eine Vereinigung der

diplomatischen Frauen im italienischen Außenministerium. In Wien

wurde ich Mitglied der „International Gender Champions“, einem

Netzwerk, das Entscheidungsträger aus aller Welt vereint, um

geschlechtsspezifische Barrieren abzubauen. Große Fortschritte

wurden im Bereich Chancengleichheit gemacht – nicht nur in

Österreich und Italien, sondern auch im multilateralen System.

Dennoch besteht weiterhin großer Handlungsbedarf: wir müssen die

Gleichstellung der Geschlechter als fundamentales Recht verankern

und jene positive Agenda vorantreiben, die die Rolle der Frauen als

positive Kraft des Wandels hervorhebt.

You attended the 2025 New Year’s Concert at the Musikverein.

What was the experience like for you?

It was my first time experiencing the New Year’s Concert of the

Vienna Philharmonic in person — it was absolutely magical,

especially with Maestro Riccardo Muti at the helm. I have a real

fondness for Johann Strauss’s music. He captures the essence of

Vienna’s ball season so beautifully.

Where do you like to spend your free time in Vienna?

With a job I’m so passionate about, there isn’t much time to spare.

But living and working in Vienna’s stunning historic centre is a

privilege, and I really value the city’s abundance of green spaces. For

a quick break, I take a walk in the park or along the Danube. If I have a

bit more time, I love heading out to nature. Just last September, my

husband and I took a Vespa ride through the vineyards to visit a

Heuriger wine tavern. It was pure dolce vita! Austria, much like Italy,

has an amazing way of combining breathtaking landscapes with

delicious food and outstanding wine.

You’ve been in Vienna since October 2023. Have you had the

chance to explore beyond the city?

Not as much as I’d like, unfortunately! Last summer, we attended a

few contemporary music concerts and the opening of the Salzburg

Festival. The historic centre of Salzburg is just breathtaking. When I was

younger, I often went skiing in Carinthia, especially at Nassfeld, since it

was so close to Friuli. I’m a confident skier and have also had the chance

to visit Kitzbühel. I’d love to see more of Austria — this winter, I’m

hoping to ski in the Arlberg area, and I’m also really looking forward to

exploring the spa regions.

Austrians have a real love for Italian cuisine. Do you also enjoy it in

Vienna?

The quality of Italian restaurants in Vienna is absolutely outstanding!

You can always taste the diversity and freshness that make Italian food

so special. It’s a lovely testament to the close bond between our two

countries. I’m also a big fan of Austrian cuisine and the city’s

coffeehouse culture. The Wiener Schnitzel — aside from the age-old

debate over whether it or the “cotoletta alla milanese“ came first

— feels like another wonderful connection between the two countries.

You’re a strong advocate for women’s roles and equal

opportunities.

Yes, I’ve always been deeply committed to gender equality and have

consistently worked to bring about real change. Early in my career,

some colleagues and I co-founded an association for women diplomats

within the Italian Foreign Ministry. In Vienna, I became a member of the

International Gender Champions, a global network of leaders committed

to breaking down gender-based barriers. Much progress has been made

— not just in Austria and Italy, but also in the multilateral system. Still,

there’s much more to do. We need not only to promote gender equality

as a fundamental right but also to push forward a positive agenda that

recognises women as agents of change.

Lepre (italienisch) bedeutet „Hase“;

die berühmte Streif-Abfahrt in

Kitzbühel; Domquartier Salzburg.

From top to bottom:

Lepre (Italian) means ‘hare’; the famous

Streif downhill run in Kitzbühel;

Domquartier Salzburg.

I.E. Debora Lepre Geboren 1971 in Cividale del Friuli in Italien; eine Tochter. Diplomatische Laufbahn seit 1998, seit 2. Oktober 2023

ständige Vertreterin bei den Internationalen Organisationen (Rappresentanza Permanente presso le Organizzazioni Internazionali) in

Wien.

H.E. Debora Lepre Born in 1971 in Cividale del Friuli, Italy; one daughter. A career diplomat since 1998, she has been serving as the

Permanent Representative to the International Organisations (Rappresentanza Permanente presso le Organizzazioni Internazionali) in

Vienna since 2 October 2023.

160 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025 161



LES REN-

DEZVOUS

EIN RÜCKBLICK AUF

GESELLSCHAFTLICHE

EREIGNISSE DER

JÜNGSTEN

VERGANGENHEIT.

A REVIEW OF SOCIAL

EVENTS OF THE RECENT

PAST.

Discover Art

700 auctions a year, 100 specialists, 40 departments

in the leading auction house in the center of Europe

Palais Dorotheum, Vienna

+43-1-515 60-570

dorotheum.com



LES RENDEZVOUS EVENTS

Popping of Flashbulbs

Find more

photos online

cercle-diplomatique.com

A

Event

November 2024

Annual reception for diplomats and military personnel in the Museum of Military History.

Left: Cav. Marco Mercuri (left), Volker

Reifenberger, Chairman of the National

Defence Committee, Member of Parliament

(center).

Volker Reifenberger, Chairman of the National

Defence Committee, hosted a reception for

diplomats and military personnel to mark the

birthday of Cav. Marco Mercuri in the Hall of

Fame of the Museum of Military History.

November 2024

CD invited to the 4th Advent wreath making event at the Arcotel Kaiserwasser.

Below: Arcotel Kaiserwasser Director Dieter

Prachner (center), CD Publisher Andrea

Fürnweger (2nd to left).

Andrea Fürnweger, publisher of CERCLE

DIPLOMATIQUE, together with Director Dieter

Prachner, invited personal assistants and

protocol staff from the embassies to the

traditional pre-Christmas get-together at the

Arcotel Kaiserwasser. Chestnuts and excellent

punch were served as a starter, after which the

guests were able to design their own

personalised Advent wreaths. Afterwards, the

group was spoilt with delicacies from the

hotel‘s own kitchen.

November 2024

Traditional Tyrol reception together with Club Tyrol in Vienna.

Left: Club Tyrol President Julian Hadschieff,

former EU State Secretary Brigitte Ederer,

Entrepreneur Klaus Ortner “Tyrolian of the

Year 2024“, Governor of Tyrol Anton Mattle

(from left).

The “Tyrolean of the Year 2024” award now

includes the new “Lifetime Achievement“

category. Klaus Ortner, a leading Austrian

entrepreneur, was honoured in this category.

Club Tyrol President Julian Hadschieff and

Tyrolean Governor Anton Mattle presented

the awards at the traditional Vienna

reception.

PHOTOS: BELOW CLUB TIROL/ULRIKE WIESER | ABOVE KURT PATZAK

PHOTOS: KURT PATZAK

164 Cercle Diplomatique 1/2025

Cercle Diplomatique 1/2025

165



LES RENDEZVOUS EVENTS

autostahl.com

November 2024

PaN – the umbrella organisation of all Austrian-foreign societies invited

guests to “PaN societies in front of the curtain” in the Wappensaal of

Vienna City Hall.

Volvo EX90.

Discover the 7-seater

fully electric premium SUV

at AUTO STAHL.

Above: PaN President Hermann Mückler

(left), Member of the Provincial Parliament

Michael Aichinger (center), Ambassador

Christoph Thun-Hohenstein, Head of

International Cultural Affairs at the Federal

Ministry for European and International

Affairs (right).

December 2024

PaN Adventzauber 2024 with the Austrian-Serbian Society and the City of Vienna, Europe and International Affairs.

Left: PaN President Hermann Mückler (2nd to the

left).

The event took place with top representatives of the

opera ensemble of the National Theatre Belgrade

and the Serbian Academic Ensemble.

PHOTOS: BELOW PAN/SEBASTIAN KOCON | ABOVE DACH VERBAND PAN/SEBASTIAN KOCON

Volvo EX90: Scandinavian Innovation Redefined: This SUV

combines pure electric performance with exceptional safety and

sustainable luxury. With a range of up to 600 km* and advanced

lidar technology, it’s the perfect partner for diplomats seeking

sophistication and eco-conscious mobility. For eligible diplomats,

Auto Stahl grants a discount on the listed price and also offers

unique advantages. Book your individual appointment for

consultation and test drives at Auto Stahl.

Volvo EX90

Twin Performance AWD 111kWh Ultra

Sale price: €103,990

*Electricity consumption: 20.9 – 21.1 kWh/100 km, CO₂ emissions:

0 g/km, range: 580 – 585 km. Combined, according to the WLTP

test procedure. Subject to errors, omissions, and changes.

Image © AUTO STAHL

WELCOME TO OUR HOUSE OF MOBILITY-BRANDS:

Discover our multi-brand offer in our family-run company.

AUTO STAHL WIEN 22 | Schillingstraße 4, 1220 Wien

10 min from VIC, near Gewerbepark Kagran

166 Cercle Diplomatique 1/2025



LES RENDEZVOUS EVENTS

A

Event

December 2024

Cercle Diplomatique Ambassadors’ Welcome Lunch at Restaurant

Patara, Vienna.

Left: The Lunch was hosted by CD

Publishers Andrea Fürnweger and

Alexander Bursky (center).

CERCLE DIPLOMATIQUE invited the newly

accredited bilateral and multilateral

ambassadors to Austria to the traditional

“Ambassadors’ Welcome Lunch” at the

Patara-Fine Thai Cuisine restaurant on

St Peter’s Square. Getting to know each

other in an informal atmosphere and

delicious Thai cuisine in one of the best

Thai restaurants in the city were at the

centre of this meal.

December 2024

The 30th anniversary of the representation of Flanders in Austria

was celebrated at the Kunsthistorisches Museum.

Left: Koenraad Van de Borne, General Delegate of

Flanders.

Top right: Juergen Maerschand, Vice President of the

SCEE Region of Flanders Investment & Trade.

Flanders celebrated the 30th anniversary of its

representation in Austria in the magnificent setting

of the Kunsthistorisches Museum in Vienna. The

evening offered the 200 guests an impressive mix of

culture, culinary delights and music. A special

highlight was the performance by the internationally

acclaimed Anneleen Lenaerts, harpist with the

Vienna Philharmonic Orchestra, whose playing

emphasised the musical connection between

Flanders and Austria.

PHOTOS: MANFRED SEIDL

Kommunikation

in sicheren Händen

PHOTOS: RENE BRUNHÖLZL

Transvox Language Services operates internationally

and is your translation partner for any

type of text, in any language combination.

We ensure successful communication of your

message, world-wide.

Renowned local and international companies,

authorities and associations, who rely on high

quality standards in the business world, place

their trust in us.

Contact us now for your obligation-free quote!

Your communication in safe hands

Transvox Language Services ist eine international

tätige Übersetzungsagentur für jede Art

von Texten, aus und in alle Sprachen. Wir

bringen Ihre Botschaft weltweit sicher ans Ziel.

Renommierte Unternehmen, Behörden und

Vereine im In- und Ausland, die hohen

Qualitätsansprüchen in der internationalen

Geschäftswelt standhalten müssen, legen ihr

Vertrauen in uns.

Jetzt unverbindliches Angebot anfragen!

168 Cercle Diplomatique 1/2025

www.transvox.at

Transvox Language Services I +43 (0)699 1105 8778 I service@transvox.at



LES RENDEZVOUS EVENTS

A

Event

January 2025

CD’s New Year’s reception for ambassadors at the Naturhistorisches Museum Wien.

Right: Katrin Vohland, Director General of

the Museum of Natural History (left),

Andrea Fürnweger, Publisher of Cercle

Diplomatique (right).

CERCLE DIPLOMATIQUE, together with

Katrin Vohland and Heimo Rainer, Head of

the Botanical Department, invited a group

of ambassadors to a New Year’s reception

at the Museum, followed by punch on the

rooftop. The guests were able to take a look

at the Botanical Department, which is not

open to the public and contains around 5.5

million plant specimens, making it one of

the five most important in the world.

Student-Centered. Innovative. Adaptive.

170 Cercle Diplomatique 1/2025

PHOTOS: NHM/WILHELM BAUER

ENTGELTLICHE EINSCHALTUNG PHOTOS: AMERICAN INTERNATIONAL SCHOOL VIENNA

The American International School Vienna empowers

each student with the skills and character

strengths necessary to be positively impactful global

citizens who strive for personal growth and

excellence in an ever-changing world.

Set in Austria’s rich cultural context and the Vienna

Woods, the American International School Vienna

is one of the country’s top international schools.

Founded in 1959, AIS Vienna serves 800 students

from 80 nationalities, from Pre-K to Grade 12 (IB or

American Diploma). By living our values—respect,

aspire, achieve—we ensure students develop intellectual

and emotional skills to succeed globally.

AIS Vienna’s dedicated teachers take a personal interest

in students. Given our mobile community, we

guide students as they transition to and from our

program, preparing them for schools worldwide.

Students benefit from an adapted American curriculum

through Grade 10 and the IB Diploma Programme

(Grades 11-12). Built on US Common Core

Standards and holistic American-style education,

we integrate best practices from the IB and other

respected programs to deliver a flexible, rigorous

education.

Our Elementary School (Pre-K-Grade 5) focuses

on inquiry-based, transdisciplinary learning and

international-mindedness while offering unique opportunities

like the Grade 3 strings program, handson

science, and best practice math and reading

curricula.

Our Middle School (Grades 6-8) offers a program

tailored to early adolescents. Teachers specialize in

this stage, supporting students through academic,

social, and emotional growth. The curriculum allows

students to explore interests and develop talents

through electives, preparing them for High School.

In High School (Grades 9-12), students are supported

academically and emotionally for life beyond

school. All graduate with a US high school diploma,

with most earning the full IB Diploma. With some of

Austria’s highest IB scores, we prepare students for

this challenging program. Our college counseling

team supports students and families through applications

to universities worldwide.

Find out more at ais.at



LES RENDEZVOUS EVENTS

January 2025

Traditional New Year’s reception of Club Tyrol at Palais Eschenbach.

January 2025

The 122nd ZuckerBäckerball was once again held in the Vienna Hofburg.

Left: „Ballmutti“ and Vice Honorary Consul Birgit Sarata

surrounded by Viennese confectioners. The Vienna

Hofburg was once again transformed into the sweetest

ballroom in the city. The ZuckerBäckerball opened its

doors to around 3,000 guests from Austria and abroad.

This traditional trade ball combines indulgence, elegance

and tradition.

Above left: Club Tyrol President Julian

Hadschieff, author, speaker and

expert in body language Stefan Verra,

and Renate Danler, Vice President of

Club Tyrol (from left).

PHOTOS: CLUB TIROL/ULRIKE WIESER

PHOTOS: RENE BRUNHÖLZL

STAY COOL WITH YOUR EXPERTS

FOR AIR CONDITIONING SYSTEMS

HK Solution

Your Specialist for Cooling, Air Conditioning, Heating, and Ventilation Technology

Whether for your home or your business – we offer customized solutions in cooling, air

conditioning, heating, and ventilation technology. Rely on optimal room temperatures,

maximum energy efficiency, and state-of-the-art technology.

Our Services: Maintenance I Repair I Installation

THE ALTERNATIVE TO OIL & GAS

Nilan DHW AIR – a compact solution for

space heating and domestic hot water

DHW AIR is a combined heating solution suitable for both renovation

projects and new builds. By connecting the indoor unit

of the device to the home’s existing central heating system,

the quiet air-to-water heat pump provides both hot water and

space heating.

VOUCHER

€250

Discount for your new air conditioning system

when purchasing an air conditioning system

with a minimum value of €3,500.

Valid: 31.12.2025

Cannot be combined with other promotions

• Air Conditioning Systems

• Heat Pumps

• Ventilation Systems

HK Solution stands for competence, innovation, and customer focus.

Contact us:

0699/19039341

www.hksolution.at

PHOTO: FREEPIK

• 180 L hot water tank

• 50 L buffer tank

• Space-saving

• Remote access to the device via app

• Combination with photovoltaics

• Energy-efficient

• Cost-effective

• Quiet operation

• Long service life

Nilan Lüftungssysteme

Betriebsstraße 1/2 I 2482 Münchendorf

Tel +43 2259/78 289

www.nilan.at



LES RENDEZVOUS EVENTS

Der neue vollelektrische

FORD CAPRI

January 2025

76th Officers’ Ball “Altneustädter Ball” of the Austrian Armed Forces in the Vienna Hofburg.

Top Right: Klaudia Tanner, Federal Minister of

Defence.

Below: General Rudolf Striedinger.

For the 76th time, the officers of the Austrian

Armed Forces were able to welcome a colourful mix

of ball guests from a variety of countries to the

Hofburg and experience a roaring ball night with

them at the Officers’ Ball. This year’s motto

“Europe dances!”, in reference to the 30th

anniversary of Austria’s accession to the European

Union and the 70th anniversary of the re-establishment

of the Austrian Armed Forces, could be felt in

all rooms of the Hofburg with a wide variety of

music and dance performances.

DIE LEGENDE IST ZURÜCK.

Der neue vollelektrische Ford Capri® ist da – der ultimative Sport Crossover mit

fortschrittlicher Technologie, ikonischem Design und unglaublicher Reichweite

(bis zu 627 km ** ). Erhältlich in zwei Serien. Er verfügt über eine Reihe fortschrittlicher

Fahrerassistenzsysteme wie der intelligenten, adaptiven Geschwindigkeitsregelanlage,

den Matrix LED-Scheinwerfern und der 360-Grad-Parkkamera.

Aktionspreis ab

€ 33.190,– *

oder mtl. Leasing

€ 179,–

PHOTOS: VEREINIGUNG ALT NEUSTADT, PRIVAT

* Unverbindlich empfohlener, nicht kartellierter Richtpreis inkl. USt. für Privatkunden. Richtpreis beinhaltet bereits Importeurs- und Händlerbeteiligung sowie Ford

Credit Bonus und Versicherungsbonus und E-Mobilitätsbonus inkl. USt und 3.000 € Förderung seitens Bundesministerium Klimaschutz, Umwelt, Energie, Mobilität,

Innovation und Technologie, weitere Details dazu finden Sie unter www.umwelt-foerderung.at. Berechnungsbeispiel am Modell Capri 5-Türer Elektromotor mit

Standard Range - 52kWh - RWD 1-Gang-Automatikgetriebe Heckantrieb: Aktionspreis ab € 33.190,–; Anzahlung € 10.857,–; Laufzeit 48 Monate; 10.000 Kilometer/

Jahr; Restwert € 22.104,78; monatliche Rate € 179,–; Sollzinssatz 5,49%; Effektivzinssatz 6,07%; Bearbeitungsgebühr (in monatlicher Rate enthalten) € 156,–;

gesetz. Vertragsgebühr € 194,49; zu zahlender Gesamtbetrag € 41.748,27; Gesamtkosten € 5.558,27. Die Abwicklung der Finanzierung erfolgt über Ford Credit,

ein Service der Santander Consumer Bank. Bankübliche Bonitätskriterien vorausgesetzt. Abschluss eines Vorteilssets der Ford Auto-Versicherung (Versicherer:

GARANTA Versicherungs-AG Österreich) vorausgesetzt. Freibleibendes unverbindliches Angebot. ** Basierend auf einem voll aufgeladenen vollelektrischen

Ford Capri mit Extended Range RWD ohne Optionen. Geschätzte Reichweite gemäß Worldwide Harmonised Light Vehicles Test Procedure (WLTP). Es können

bis zu 627 km Reichweite (beabsichtigter Zielwert nach WLTP) bei voll aufgeladener Batterie erreicht werden – je nach vorhandener Serien- und Batterie-

Konfiguration. Die tatsächliche Reichweite kann aufgrund unterschiedlicher Faktoren (z.B. Wetterbedingungen, Fahrverhalten, Streckenprofil, Fahrzeugzustand,

Alter und Zustand der Lithium-Ionen-Batterie) variieren. Stromverbrauch: 13,8 – 16,7 kWh/100 km (kombiniert) | CO 2-Emissionen: 0 g/km

(kombiniert) | Elektrische Reichweite: je nach Batterie bis zu 370 – 627 km. Vorbehaltlich Änderungen, Irrtümer und Druckfehler. Symbolfoto.

Ihr MVC MOTORS Verkaufsteam berät Sie gerne!

www.mvcmotors.at

174 Cercle Diplomatique 1/2025

Brünner Straße 66, 1210 Wien

T +43 1 277 80-0

E wiennord@mvcmotors.at

Simmeringer Hauptstraße 261, 1110 Wien

T +43 1 760 77-0

E wiensimmering@mvcmotors.at

Guldengasse 1A, 1140 Wien

T +43 1 878 11-0

E wienwest@mvcmotors.at

Wiener Straße 152, 2345 Brunn/Gebirge

T +43 2236 31 600-0

E brunn@mvcmotors.at



LES RENDEZVOUS EVENTS

January 2025

The Vienna Croatian Ball at the Parkhotel Schönbrunn.

January 2025

CCFA, the French-Austrian Chamber of Commerce,

invited to Raiffeisen Bank International at Stadtpark.

As in previous years, the

Vienna Croatian Ball took

place in the prestigious

premises of the Parkhotel

Schönbrunn. In addition to

the general motto “Hrvati

meet Schönbrunn”, the

theme of this year’s ball

was “Ladins in Vienna”.

Left: CCFA Director General Céline Garaudy and H.E.

Matthieu Peyraud, Ambassador of France to Austria.

Top right outside: Hostess & RBI Board Member Valerie

Brunner.

PHOTOS: CCFA/SABINE KLIMPT

January 2025

New Year’s reception of the Austrian-Belgian Society at the Josefstadt District Museum.

Left: H.E. Caroline Vermeulen (3rd to left),

Brigitte Beidinger, President of the Austrian-Beligian Society (3rd to

right).

The organisation hosted its traditional New Year’s reception on the

premises of the district museum in Josefstadt. President Brigitte

Beidinger welcomed the numerous members, sponsors and guests,

also from the world of diplomacy and business. After the welcome

address by the Belgian Ambassador H.E. Caroline Vermeulen, guests

were entertained with a musical performance by the Belgian pianist

Nathalie Mathijs and clarinettist Josef Lamell.

176 Cercle Diplomatique 1/2025

PHOTOS: BELOW ÖBG | ABOVE ZORICA TÓTH

©2024 Marriott International, Inc. All Rights Reserved.

HOTELS THAT DEFINE

THE DESTINATION

More than 150 years of Hotel Imperial – where timeless elegance

meets gilded grandeur in a former private palace.

Since 1873 the reliable hotel and event partner for the

diplomatic circle in the heart of Vienna.

WWW.IMPERIALVIENNA.COM



LES RENDEZVOUS EVENTS

Bezahlte Anzeige

Deine Stimme

January 2025

Castle ball at the Military Academy in Wiener Neustadt.

Top right: Klaudia Tanner, Federal

Minister of Defence.

On 24 January 2025, the Theresian

Military Academy opened its doors for

the 63rd Burgball. Under the motto

“With elegance across the moat – an

evening in step”, the venerable castle

in Wiener Neustadt was transformed

into a place of festive splendour,

organised by the “Major von

Grabensprung” class.

für Wien!

Am 27. April ist

Wien-Wahl.

Auch deine Stimme

entscheidet bei den Gemeinderatsund

Bezirksvertretungswahlen über

die Zukunft Wiens mit.

January 2025

New Year’s Reception of the Embassy of Hungary and the Board of the Austrian-Hungarian Society at the Embassy.

Left: President of the Austro-Hungarian Society

Maria Rauch-Kallat (right), Professor Georg Markus,

author and columnist (center), H.E. Edit Szilágyiné

Bátorfi (left). More than 100 members and friends

of the Austrian-Hungarian Society attended the

traditional New Year’s reception at the Hungarian

Embassy. President Maria Rauch-Kallat moderated

the discussion with Prof. Georg Markus focussing on

Austrian-Hungarian references in his numerous

books and publications.

PHOTOS: BELOW PROVIDED | ABOVE THERESIANISCHE MILITÄRAKADEMIE, PRIVAT

Übrigens: Die Bezirksvertretung dürfen alle EU-

Bürger*innen mit Hauptwohnsitz in Wien wählen.

Informiere dich jetzt über die Wien-Wahl 2025

unter 01/4000-4001 oder auf

wien.gv.at/wahlen

178 Cercle Diplomatique 1/2025

wien.gv.at/wahlen



LES RENDEZVOUS EVENTS

January 2025

The City of Vienna and the Institute of the Regions of Europe

(IRE) hosted a reception at Vienna City Hall.

Left: Mayor of the City of

Vienna, Michael Ludwig

(left), Former Provincial

Governor of Salzburg and

founder and chairman of

IRE, Franz Schausberger

(center).

January 2025

RTK’s (Round Tables Konferenzhotels) annual kick-off event

took place at the Hotel Le Méridien Vienna.

Left:

Hanspeter Soller, Director of the Le Méridien Vienna,

RTK Managing Director Uschi Huber,

RTK Vice President Ulli Retter

Hubertus Rothwangl Head of Convention & Platform

Development Österreich Werbung (from left).

PHOTOS: MAX SLOVENCIK, STADT WIEN/CHRISTIAN JOBST

PHOTOS: RTK/LÖFFLER

Eindrucksvolle Tradition

seit mehr als 155 Jahren

Seit Generationen stehen wir als Familienunternehmen

und inhabergeführter Traditionsbetrieb für höchste Qualität

und absolute Verlässlichkeit. Modernste Technologien

und umsichtiges Handeln sorgen dafür, dass wir diesen

Ansprüchen auch in Zukunft gerecht werden.

Der Geländewagen.

Der neue G 500: das nächste Kapitel einer großen Legende. Mit ihrer

ikonischen, kraftvollen Silhouette und dem luxuriösen, hochfunktionalen

Innenraum führt die G-Klasse damit ihre Familientradition

auf modernstem Level fort. Das Abenteuer geht weiter.

Jetzt bei Ihrem Mercedes-Benz Partner und auf

www.mercedes-benz.at/g-klasse

Ihr Peter Berger – peter@berger.at

PRE-PRESS • DIGITALDRUCK • BOGENOFFSETDRUCK • ROLLENOFFSETDRUCK • INDUSTRIELLE ENDFERTIGUNG • VERLAG

Qualität aus Tradition

Vertrauen Sie auf über 155 Jahre

Erfahrung und höchste Qualitätsstandards.

Wir beraten Sie gerne.

Zentrale Horn

+43 2982 4161-0

Büro Wien

+43 1 313 35-0

Vertretungen in allen

Bundesländern

www.berger.at

Mercedes-Benz G 500: Kraftstoffverbrauch gesamt (kombiniert):

10,9–12,3 l/100 km, CO 2

-Emissionen gesamt (kombiniert): 248–281 g/km.

Ermittelt nach WLTP, weitere Infos unter mercedes-benz.at/wltp.

Tippfehler vorbehalten. Abbildung ist Symbolfoto.

Merbag GmbH

Autorisierter Vertriebs- und Servicepartner für Mercedes-Benz PKW und Transporter

Standort Troststraße, 1104 Wien, Troststraße 109–111, T +43 1 601 75-0, troststrasse@merbag.at

Standort Donaustadt, 1220 Wien, Donaustadtstr. 51, T +43 1 202 53 31-0, donaustadt@merbag.at

Standort Brunn, 2345 Brunn am Gebirge, Wiener Str. 154, T +43 2236 90 90 30-0, brunn@merbag.at

www.mercedes-benz-merbag.at



LES RENDEZVOUS EVENTS

A

Event

February 2025

CD’s Exquisite Valentine’s Cooking Masterclass for Lady Ambassadors at the Grand Hotel.

Left: Oliver Geyer, General Manager Grand Hotel

Vienna (2nd to left), Chef Grand Hotel Vienna

Jürgen Lengauer (center).

Andrea Fürnweger, publisher of CERCLE DIPLOMA-

TIQUE, and Oliver Geyer, General Manager of the

Grand Hotel Vienna, invited female ambassadors to

a very special culinary experience at the Grand

Hotel Vienna. In a small and intimate circle, the

ladies were able to take a look behind the scenes

and were initiated into the secrets of a threecourse

Valentine’s Day menu by the Grand Hotel’s

award-winning chef, Jürgen Lengauer, which was

prepared and then enjoyed together.

Gracefully aged or simply radiant?

Rediscover your youthful glow.

Patient 1 Patient 2

Many lifting methods leave behind unnatural results or focus only on individual areas of the face.

But true beauty lies in harmony.

With the Harmonylift, Dr. Sabine Apfolterer has developed an innovative solution that gently and naturally

rejuvenates your entire face without any visible traces of surgery. Every fine line, every contour is carefully optimized

so you can recognize yourself in the mirror again only fresher, more radiant and younger.

Give your beauty a new lease of life with the Harmonylift by Dr. Sabine Apfolterer.

Book your appointment now and discover the gentle art of rejuvenation.

PHOTOS: RENE BRUNHÖLZL

ORDINATION WIEN:

TRIENNA

Fred-Zinnemann-Pl. 4 /Shop 3.06

1030 Wien

www.dieschoenheitschirurgin.at

+43 1/353 1449

Mo-Fr: 10:00 bis 18:00 Uhr

termine@dieschoenheitschirurgin.at

ORDINATION BADEN:

Medicent Baden

Grundauerweg 15, 2. Stock

2500 Baden

182 Cercle Diplomatique 1/2025



SAVOIR VIVRE

ETIQUETTE FOR

COSMOPOLITIANS

Knigge für weltgewandte Spanienreisende

Etiquette for cosmopolitan travellers to Spain

Mila Crespo Picó, Direktorin des Spanischen Kulturinstitutes Instituto Cervantes Wien | Director of the

Spanish Cultural Institute (Instituto Cervantes Vienna)

Die Gran Vía,

Wahrzeichen

Madrids.

The Gran Vía,

Madrid‘s landmark.

202021021

IMPRESSUM

Mila Crespo Picó

ist seit September 2024

Direktorin des Instituto

Cervantes Wien. Nach ihrem

Germanistik-Studium in

Valencia war Mila Crespo

Professorin an der

Goethe-Universität

Frankfurt am Main,

Projektleiterin für Content

and Language Integrated

Learning an der Universität

Heidelberg und leitete von

2021–2024 das Instituto

Cervantes Bremen.

Mila Crespo Picó has been

Director of the Instituto

Cervantes Vienna since

September 2024. After

studying German in Valencia,

Mila Crespo assumed the

role of a professor at the

Goethe University Frankfurt

am Main, project manager

for Content and Language

Integrated Learning at the

University of Heidelberg and

headed the Instituto

Cervantes Bremen from 2021

to 2024.

184 Cercle Diplomatique 1/2025

Von der richtigen Begrüßung bis zu No-Gos auf dem diplomatischen Parkett -

Cercle Diplomatique hat Mila Crespo Picó um die wichtigsten Dos & Don’ts für Spanienreisende

gebeten.

From the right greeting to no-gos on the diplomatic stage - Cercle Diplomatique asked

Mila Crespo Picó to list most important dos and don‘ts for travellers to Spain.

Interview: Rois & Stubenrauch

1

Die richtigen Begrüßungsformeln:

„¡Hola!“ kommt immer gut an. Auch bei formellen

Angelegenheiten. Und dann folgt „Buenos días“,

„Buenas tardes“ oder „Buenas noches“.

The appropriate greetings:

“¡Hola!”; is always well received. In addition, “Buenos días”,

“Buenas tardes” and “Buenas noches” are considered

appropriate forms of address for the respective times of day.

2

Körperliche Distanz und Nähe:

Jede Kultur hat ihre eigene Gesprächsdistanz. Bei

der hispanischen Kultur kann sich diese Distanz

bis auf 60 cm reduzieren. Bei internationalen

Kontakten achten wir jedoch darauf, dem Gegenüber nicht zu

nahe zu treten und die entsprechende kulturelle Gesprächsdistanz

zu respektieren. Wir sprechen auch sehr stark mit

den Händen und fassen uns beim Gespräch sogar ab und zu

an. Bei formellen oder beruflichen Angelegenheiten ist dies

aber ein Tabu. Auch zwei Küsse bei der Begrüßung sind nur

bei persönlichen Kontakten zulässig.

Physical distance and proximity:

Every culture has its own conversation distance. In Hispanic

culture, this distance can be reduced to 60 cm. However, in

international contacts, we are careful not to get too close to the

other person and to respect the appropriate cultural

conversational distance. We also speak a lot with our hands and

even touch each other from time to time during conversations.

However, this is taboo in formal or professional matters. Even

two kisses when greeting each other are only permitted for

personal contacts.

„Haz bien y no

mires a quién”

„Tu Gutes, ohne darauf zu

achten für wen.“ | “Do good, no

matter for whom.”

Spanisches Sprichwort

| Spanish proverb

3

Wichtige Floskeln, die sich perfekt ins Gespräch

einstreuen lassen:

„Nos vemos“ oder „hablamos“ beim Abschied ist

eine gute Form zu sagen: Wir bleiben in Kontakt,

jedoch ohne die andere Person dazu zu zwingen. In

Spanien wird es sehr oft verwendet. Die Spanier entschuldigen

sich gerne im Voraus, selbst wenn sie etwas gut können.

Daher kommt ein kurzer Einleitungssatz sehr gut an, wenn

man nicht besonders gut Spanisch spricht: „Lo siento, pero

no hablo muy bien español“ – und dann loslegen!

Important phrases that can be perfectly interspersed in the

conversation:

The use of the Spanish phrases “nos vemos” and “hablamos”

when bidding adieu is a judicious method of conveying the

message of an intent to remain in communication with the

other party, without imposing undue pressure upon them to

reciprocate. This expression is frequently employed in Spain. A

notable aspect of Spanish culture is the propensity to offer

apologies in advance, even in situations where one is proficient.

Therefore, a concise introductory phrase is well-received even

for those with limited Spanish proficiency: “Lo siento, pero no

hablo muy bien español.” This approach is often met with

approval, allowing for a swift initiation of conversation.

FOTOS: XYXXYXYXY

FOTOS: XYXXYXYXY

4

Dos & Don’ts auf dem diplomatischen

Parkett:

Brückenschlagen ist immer willkommen. Ein

absolutes No-Go wäre es, sich unhöflich zu

benehmen.

Dos & don‘ts on the diplomatic stage:

Building bridges is always welcome. It is imperative to

refrain from any behaviour that could be perceived as

impolite or discourteous.

5

nehmen.

Bei Geschäftsessen keinesfalls / unbedingt:

Keinesfalls zu ausgefallene Wünsche haben.

Unbedingt sollte man sich Zeit für

allgemeine Gesprächsthemen des Alltags

For business lunches and dinners, under no circumstances

/ absolutely:

Don‘t make any unusual requests. You should definitely

make time for general everyday topics of conversation.

6

Ab wie viel Uhr darf Wein oder Bier

getrunken werden:

Wein ab dem Mittagessen, Bier ab dem

Abend. Letztlich bleibt es aber Geschmackssache.

From what time can wine or beer be consumed?

The consumption of wine is typically associated with the

lunchtime meal, while beer is more commonly enjoyed in

the evening. Ultimately, however, this is a matter of

personal preference.

7

Gute Themen für Small Talk mit Österreichbezug:

Die gemeinsame Geschichte Spaniens und

Österreichs, Kunst in den Wiener Museen.

Good topics for small talk with an Austrian connection:

The shared history of Spain and Austria, art in Vienna‘s

museums.

8

Gesprächsthemen, die zu vermeiden sind:

Politische Meinungen.

Topics of conversation to avoid:

Political opinions.

9

Gastgeschenke, ja oder nein – und wenn ja,

welche:

In manchen Situationen ja, eine Flasche

spanischer Wein oder Cava ist immer

passend.

Gifts for guests, yes or no – and if yes, which ones?

In some situations yes, a bottle of Spanish wine or cava is

always appropriate.

10

Siesta, ja oder nein:

Die Siesta ist sehr gesund. Ich würde

mich daher für „Ja“ entscheiden –

auch wenn ich aufgrund meiner

beruflichen Agenda normalerweise

keine Siesta mache.

Siesta, yes or no:

The siesta is very healthy. I would therefore opt for

“yes”– even though I don‘t normally take a siesta due to

my work schedule.

11

Regionale Unterschiede in Spanien:

Spanien ist sehr bunt. Es würde den

Rahmen dieses kleinen Knigges

sprengen, alle aufzuzählen. Die

regionalen Unterschiede sind aber auf jeden Fall

vielfältig und bereichernd.

Regional differences in Spain:

Spain is very colourful. It would go beyond the scope of

this little etiquette guide to list them all. However, the

regional differences are definitely diverse and enriching.

12

Falsches Klischee Nummer 1:

Dass Spanier nur Siesta und Fiesta

machen. Wir sind fleißig, zuverlässig,

professionell, kommunikativ, großzügig

und kreativ!

False cliché number 1:

That Spaniards only do siestas and fiestas. We are

hard-working, reliable, professional, communicative,

generous and creative!

Individual & personalized medical care

in a cultural sensitive way

First aid telephone consultation with advice

or recommendations on all medical

relevant questions.

YOU NEED OUR HELP?

24/7 transcribed +43 664 888 24 899

PHOTOS: ADOBE STOCK, SALVA FOTÓGRAFOS; FELIPE GABALDOÌN

CERCLE DIPLOMATIQUE – ECONOMIQUE et

TOURISTIQUE INTERNATIONAL

International Affairs • Global Business • Exclusive Lifestyle

Seit 54 Jahren das führende und einzig zweisprachige Magazin

Österreichs für das Diplomatische Corps, Internationale Organisationen,

Wirtschaft, Unternehmen, Tourismus, Lifestyle & Kultur

sowie Events.

CERCLE DIPLOMATIQUE is Austria‘s leading and only bilingual

medium for the diplomatic corps, leading officials of international

organisations and for the majority of decision-makers from politics,

business, tourism and art & culture in Austria for 54 years.

Publisher:

Andrea Fürnweger, Mag. Alexander Bursky

Media Owner, Publisher & Producer:

FCM firstclassmedia GmbH

Pokornygasse 17/2, A-1190 Wien

Tel.: +43 1 934 65 94, Fax: -4

E-mail: office@firstclassmedia.at

cercle-diplomatique.com

Managing Directors:

Andrea Fürnweger, Mag. Alexander Bursky

Advertising Sales:

Mag. Alexander Bursky, Andrea Fürnweger, Mag. Tzvetana

Tomova, Monika Athanasiadis

Back Office, Production &

Print Documentation:

Elisabeth Schweighofer, BA

office@firstclassmedia.at

Editors:

Alexandra Pisecker (Editor-in-chief)

alexandra.pisecker@firstclassmedia.at

Mag. Gerald Sturz (Editorial concept)

Burkhard Bischof, Dr. Gerhard Bitzan, Mag. Stephan Burianek,

Mag. Bernhard Ecker, Brigadier a.D. Dr. Walter Feichtinger, Mag.

Michaela Hocek, Dr. Claudia Jörg-Brosche, Mag. Julia Kistner,

Otmar Lahodynsky, Mag. Stephanie Liechtenstein,

Evelyn Rois & Bruno Stubenrauch, Mag. Heimo Rollett

Art Director:

Ralph Manfreda

Graphic Design:

Lukas Charwat

Proofreading:

Transvox Language Services

Translations:

Transvox Language Services

Photographers:

Ouriel Morgensztern, Philipp Hutter, Lukas Charwat, Rois &

Stubenrauch, Kurt Patzak, Rene Brunhölzl

Print:

Berger Druck, Wiener Strasse 80, 3580 Horn

Frequency of Publication: 4 x p.a., 40.000 copies

Subscription: Issue price € 10, annual subscription € 36 (within

Austria)

All articles in CERCLE DIPLOMATIQUE are copyrighted. Further

utilization and reproduction of text, photographs and layout

without written permission of the publisher and the designers

is prohibited and punishable by law. No liability is assumed for

unsolicited manuscripts, pictures, etc. received. The author bears

responsibility for articles which identify anyone or anything by

name. The views expressed in the articles do not necessarily

reflect those of the publisher or editors. The published essays and

commentaries do not necessarily reflect those of the publisher or

editors. All articles contained in this magazine serve informational

purposes and freedom of expression only.

Price list valid from 1 January 2025.

Disclosure:

Published according to § 25 media law and always available at

cercle-diplomatique.com/impressum

Complete Care & Diagnostics

offering you the highest standards

in every respect

VIENNA • ZURICH • BRATISLAVA

for Diplomatic Staff Members



AU REVOIR

Ingenious view!

Instituto Cervantes Wien | Palais Wiener von Welten | Schwarzenbergplatz 2 | Wien, 1. Bezirk | Vienna, 1st district

modernste technische

Ausstattung

flexible Raumgestaltung

CAT Verkabelung

öffenbare Fenster

24h Portier

Tiefgarage

est. 1998

Donau City:

UNO

VIC

Austria Center Vienna

Anbindung:

U-Bahn U1

Autobahn A22

Text & Photo: Rois & Stubenrauch

HWB 76 kWh/m 2 a

andromeda-tower.at

¡Hola Viena!

Vom Balkon des Instituto

Cervantes Wien geht der

Blick über den Ring und

den ganzen Schwarzenbergplatz.

Das Spanische

Kulturinstitut im Palais

Wiener von Welten hat

neben seiner großen

Bibliothek und den

Spanischkursen auch eine

breite Palette von

Kulturveranstaltungen im

Programm: von der

Iberoamerikanischen

Filmwoche (04.-

12.03.2025) über

Gesprächsreihen, Poetry

Slam bis zu Konzerten -

etwa mit der Pianistin

Rosa Torres-Pardo

(31.03.2025) oder dem

Gitarristen Pedro Martínez

(10.04.2025).

Hello Vienna!

The balcony of the

Instituto Cervantes Vienna

offers unparalleled views

of the Ring and

Schwarzenbergplatz. The

Spanish Cultural Institute

in the Palais Wiener von

Welten is not just a library

and Spanish course

provider – it is a hub for

cultural events. Highlights

include the Ibero-American

Film Week (4-12 March

2025), as well as

discussion series, poetry

slams and concerts, such

as the performances by the

pianist Rosa Torres-Pardo

(31 March 2025) and the

guitarist Pedro Martínez

(10 April 2025).

viena.cervantes.es

186 Cercle Diplomatique 1/2025



Sheer Driving Pleasure

1

T H E

NEW

DENZEL Erdberg

Erdbergstraße 189-193, 1030 Wien

Tel.: +43 1 740 20-3338, verkauf10@denzel.at

www.denzel.at

BMW 120: fuel consumption 5,3–5,8 l/100 km, CO2 emissions 121–132 g CO2/km.

Indicated consumption and CO2 emission values determined according to WLTP.

symbolic image

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!