CERCLE DIPLOMATIQUE - issue 01/2025
Cercle Diplomatique is an independent and impartial magazine and is the medium of communication between foreign representatives of international and UN-organizations based in Vienna and the Austrian political classes, business, culture and tourism. CD features up-to-date information about and for the diplomatic corps, international organizations, society, politics, business, tourism, fashion and culture. Furthermore CD introduces the new ambassadors in Austria and informs about designations, awards and top-events. Interviews with leading personalities, country reports from all over the world and the presentation of Austria as a host country complement the wide range oft he magazine.
Cercle Diplomatique is an independent and impartial magazine and is the medium of communication between foreign representatives of international and UN-organizations based in Vienna and the Austrian political classes, business, culture and tourism. CD features up-to-date information about and for the diplomatic corps, international organizations, society, politics, business, tourism, fashion and culture. Furthermore CD introduces the new ambassadors in Austria and informs about designations, awards and top-events. Interviews with leading personalities, country reports from all over the world and the presentation of Austria as a host country complement the wide range oft he magazine.
Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
Spring 2025
Nr. 1 | March - May
cercle-diplomatique.com
THE LEADING AUSTRIAN MAGAZINE FOR
DIPLOMACY INTERNATIONAL AFFAIRS GLOBAL BUSINESS CULTURE AND LIFESTYLE
SPANIEN
EIN VORBILD FÜR EUROPA
SPAIN
A ROLE MODEL FOR EUROPE
EDITORIAL
Wenn aus Bewegung
Vorsprung wird
Der neue Audi A6 Avant e-tron
Jetzt bei Ihren PIA Audi Betrieben
PHOTO: GREGOR TURECEK
Liebe Leserinnen, liebe Leser! | Dear Readers!
wird, elegant ausgedrückt, ein spannendes
2025 Jahr. Vor allem ein Jahr der Jubiläen. Wir feiern
heuer die 30-jährige EU-Mitgliedschaft Österreichs.
Vor 70 Jahren wurde der Staatsvertrag unterschrieben,
ebenso lang dient unser Bundesheer der Republik und der
Beitritt zu den Vereinten Nationen fand 1955 statt – also
auch vor 70 Jahren. Zusätzlich zelebriert Österreich seinen
80. Geburtstag als Republik.
Die Coverstory dieser Ausgabe widmen wir dem Königreich
Spanien, einem der größten und wirtschaftlich
stärksten Staaten der EU – vornehmlich was den Tourismus
betrifft. So profitierte Spanien nach der Pandemie
besonders stark vom EU-Instrument „Recovery and Resilience
Facility“. Es setzt auf ein Konjunkturprogramm,
das auf vier Säulen basiert: grüner Wandel, digitale
Transformation, sozialer und territorialer Zusammenhalt
sowie Gleichstellung der Geschlechter.
Das Großherzogtum Luxemburg ist in diesem Jahr
Gastgeber einer großen Ausstellung von urbanen Gärten
und Landschaftsinstallationen. Tauchen Sie in unseren
Bericht über die „LUGA“ (Luxembourg Urban Garden)
ein.
Geopolitische Analysen zu den aktuellen Krisenherden
in Europa und auf globaler Ebene beleuchten wir
ebenso wie das 50-jährige Bestehen der OSZE.
Eine weitere Betrachtung gilt dem Thema Energie.
Bekanntlich hängt die geopolitische Widerstandskraft
eines Landes von seiner Energieversorgung ab.
Verschaffen Sie sich einen Überblick, womit sich das
Austrian Institute of Technology (AIT) befasst. Als Österreichs
größte Organisation für angewandte Forschung
verbindet das AIT wissenschaftliche Expertise, digitale
Technologieentwicklung und die proaktive Schaffung
von Innovationsökosystemen.
Einblicke und Eindrücke über die Via Habsburg, eine
seit 2014 zertifizierte „Kulturroute des Europarates“, finden
Sie in unserer Rubrik Savoir Vivre.
Selbst Tiergärten sind ein wichtiges Instrument der
Diplomatie, wie man aus dem Beitrag „Tiergarten Schönbrunn:
Tiere, Botschafter des Planeten“ herauslesen
kann.
Da bleibt uns nur noch, Ihnen, werte Leserschaft, viel
Vergnügen bei der Lektüre der Cercle Diplomatique
Spring Edition 2025 zu wünschen.
will be,
2025 to put it
elegantly, an enthralling
year. Above all, a
year of anniversaries.
This year we are celebrating
Austria’s 30th
anniversary of EU
membership. The
State Treaty was signed 70 years ago, our Armed Forces have
been serving the Republic for just as long and Austria joined
the United Nations in 1955 – also 70 years ago. Austria is
also celebrating its 80th birthday as a republic.
This issue‘s cover story is dedicated to the Kingdom of
Spain, one of the largest and economically strongest
countries in the EU – especially in terms of tourism. Following
the pandemic, Spain benefited particularly strongly
from the EU’s Recovery and Resilience Facility. It
relies on an economic recovery program based on four pillars:
green transition, digital transformation, social and territorial
cohesion and gender equality.
This year, the Grand Duchy of Luxembourg is hosting a
major exhibition of urban gardens and landscape installations.
Dive into our report on the “LUGA” (Luxembourg Urban
Garden).
Geopolitical analyses of the current trouble spots in Europe
and on a global level will be highlighted, as will the 50th
anniversary of the OSCE.
A further consideration is the topic of energy. It is well
known that a country’s geopolitical resilience depends on its
energy supply.
Get an overview of the activities of the Austrian Institute
of Technology (AIT). As Austria’s largest organisation for applied
research, the AIT combines scientific expertise, digital
technology development and the proactive creation of innovation
ecosystems.
Insights and impressions of the Via Habsburg, a “Council
of Europe Cultural Route“ certified since 2014,
can be found in our Savoir Vivre section.
Even zoos are an important instrument of
diplomacy, as you can read in the article
“Schönbrunn Zoo: Animals, ambassadors of
the planet”.
We extend our best wishes to you,
our esteemed readers, for an enjoyable
perusal of the Cercle Diplomatique
Spring Edition 2025.
Ein Großteil der Cercle
Diplomatique-Mitarbeiter
bei der Weihnachtsfeier.
The majority of Cercle
Diplomatique employees at
the Christmas party.
25x in Österreich
porscheinterauto.at
Andrea Fürnweger
Herausgeberin | Publisher
Stromverbrauch (kombiniert) in kWh/100 km: 14,5-19,2 (WLTP); CO₂-Emissionen (kombiniert) in g/km: 0. Angaben zu den Stromverbräuchen
und CO₂-Emissionen bei Spannbreiten in Abhängigkeit von der gewählten Ausstattung des Fahrzeugs. Symbolbild. Stand 01/2025.
Mag. Alexander Bursky
Herausgeber | Publisher
CERCLE DIPLOMATIQUE –
ECONOMIQUE et TOURISTIQUE
Nr. 352
Ausgabe | Issue 01/2025
March - May
CONTENTS
Cover story
SPAIN
Seite | page 28
Die Vorbildwirkung Spaniens
in den Bereichen Energie,
Wirtschaft, Tourismus und
Nachhaltigkeit.
Spain‘s role model effect in
the areas of energy,
economy, tourism and
sustainability.
Saftige Orangen aus
dem sonnigen Sevilla.
Juicy oranges from
sunny Seville.
8
12
28
44
50
52
54
56
60
66
74
78
84
92
96
102
104
106
LE BULLETIN
Die neuen Botschafter | The new Ambassadors
Akkreditierung durch Bundespräsident Alexander Van der Bellen.
Accreditation by Federal President Alexander Van der Bellen.
Offizielle Empfänge | Official Receptions
Die großen Empfänge der vergangenen Wochen. The great receptions of the last few weeks.
LE MONDE
Coverstory Spanien | Cover story Spain
Spanien, eine europäische Erfolgsstory. Spain, a European success story.
Luxemburg
Schauplatz der LUGA, einer außergewöhnlichen „Urban gardening“ Ausstellung.
Venue of the LUGA, an extraordinary ‘urban gardening’ exhibition.
Kommentar | Commentary
Europa 50 Jahre nach Helsinki. Europe 50 years after Helsinki.
Kommentar | Commentary
Finnland an der Spitze der OSZE (Finnlands OSZE-Vorsitz): Die Herausforderungen.
Finland at the head of the OSCE: the challenges (Finnland’s OSCE chairmanship).
Kommentar | Commentary
Skepsis gegenüber der EU – trotz der weitreichenden Vorteile.
Scepticism towards the EU - despite the far-reaching benefits.
News
Neuigkeiten aus aller Welt. Latest update from around the globe.
L‘AUTRICHE
Gedenkjahr in Österreich | Commemorative year in Austria
Interview mit dem Leiter des historischen Referats im Außenministerium David Schriffl.
Interview with David Schriffl, Head of the History Unit at the Ministry of foreign affairs.
Geopolitik | Geopolitics
Eine geopolitische Analyse der aktuellen globalen Situation.
A geopolitical analysis of the current global situation.
Wien als Drehkreuz multilateraler Diplomatie | Vienna as a hub for multilateral
diplomacy
Interview mit dem Leiter des NATO Verbindungsbüros in Wien Knut Kirste.
Interview with Knut Kirste, Head of the NATO Liaison Office in Vienna.
Gasconnect
Europa ohne russisches Gas. Europe without Russian gas.
AIT
Helmut Leopold, Leiter des Center for Digital & Safety am AIT im Interview.
Interview with Helmut Leopold, Head of the Centre for Digital & Safety at AIT.
Wirtschaftsnews | Business news
Neues aus Österreich. News from Austria.
SAVOIR VIVRE
Via Habsburg
Die Kulturroute des Europarates verbindet 80 historische Stätten in 7 Ländern.
The Council of Europe‘s cultural route links 80 historical sites in 7 countries.
Vision Dialogue
I.E. Regina Rusz über die zentrale Rolle der Kulturdiplomatie.
H.E. Regina Rusz on the central role of cultural diplomacy.
Culture Talk
Der neue Direktor des Kunsthistorischen Museums Jonathan Fine im Talk.
The new director of the Kunsthistorisches Museum Jonathan Fine in conversation.
Tiergarten Schönbrunn | Schönbrunn Zoo
Tiere als Botschafter des Planten. Animals as ambassadors of the planet.
COVERPHOTO: ADOBE STOCK PHOTO: JOHN CAMERON / UNSPLASH.COM
112
114
116
118
122
126
128
136
138
140
144
146
148
152
156
158
160
164
184
3
4
185
Museum Visit
Das Naturhistorische Museum stellt seine Herbarien–Sammlung vor.
The Natural History Museum presents its herbarium collection.
Botschafter der Musik | Ambassadors of music
Cellistin Sol Gabetta. Cellist Sol Gabetta.
Art Talk
Peter Wipplinger, Leiter des Leopold Museums, über Schieles spätes Werk.
Peter Wipplinger, Director of the Leopold Museum on Schiele‘s late work.
Arts
Kulturelle Highlights im Frühling. Cultural highlights in spring.
Global Adviser
Verreisen, logieren und besuchen. Travelling, lodging, and visiting.
Connaisseur
Spanisch genießen in Wien. Enjoy the Spanish Lifestyle in Vienna.
Serviciertes Wohnen | Serviced Living
Die Hotspots in Wien. The hotspots in Vienna.
Lifestyle
Frühling 2025 I Spring 2025
Future Lab Cantreat
Nano-Pharmazie in der Krebsbekämpfung. Nano-pharmacy in the fight against cancer.
Ambassador‘s Drive
Der Botschafter Kroatiens testet den Audi S6 e-tron.
The Ambassador of the Republic of Croatia tests the Audi S6 e-tron.
Motor Talk
Der neue voll-elektrische Ford Capri. The new all-electric Ford Capri.
Motor
Perfekter Start ins Jahr. A perfect start into the year.
Weekender
Wienerwald - Tagen, Feiern und Wandern im Westen Wiens.
Vienna Woods - Meeting, celebrations and hiking in the west of Vienna.
Weekender
Katalonien überzeugt mit Kunst und Kultur, Kulinarik und Naturparks.
Catalonia impresses with its art and culture, cuisine and natural parks.
Upcoming
Ideen für eine Auszeit. Ideas for a time-out.
Buchtipps | Book tips
Lesenswertes über Österreich. Books on Austria worth reading.
Mein Österreich | My personal view of Austria
Die Botschafterin Italiens über ihre persönliche Ansicht über Österreich.
The Ambassador of Italy on her personal view of Austria.
LES RENDEZVOUS
Veranstaltungen | Events
Exklusive Veranstaltungen im Fokus. Exclusive events in focus.
Etikette | Etiquette
Mila Crespo Pico über gesellschaftliche Gepflogenheiten in Spanien. Mila Crespo Pico on the
social customs of the Spanish society.
Titelbild | Cover
Barcelona: Blick auf die Stadt vom Park Güell in Barcelona, Spanien.
Barcelona: View of the city from Park Güell in Barcelona, Spain.
Editorial
Inhalt | Contents
Impressum | Imprint
Aus Gründen der besseren Lesbarkeit wird im Deutschen auf die gleichzeitige Verwendung weiblicher
und männlicher Sprachformen verzichtet und das generische Maskulinum verwendet. Sämtliche
Personenbezeichnungen gelten gleichermaßen für alle Geschlechter.
For reasons of better readability of the German texts, the simultaneous use of female and male language
forms is avoided, the generic masculine is used and apply equally to all genders.
54 Internationale Organisationen und über 300 weitere
ausländische diplomatische Vertretungsbehörden, NGOs,
Think Tanks undQuasi-NGOs haben ihren Sitz in Wien.
54 International Organisations and more than 300 foreign
diplomatic representations, NGOs, think tanks and
quasi-NGOs are based in Vienna.
MIXUP
LE
BULLETIN
AFTERWORK WITH CLUBSOUNDS | DRINKS | SNACKS
IN LE BULLETIN ERFAHREN
SIE, WER DIE NEU
AKKREDITIERTEN
BOTSCHAFTER IN
ÖSTERREICH SIND UND
WELCHE OFFIZIELLEN
EMPFÄNGE UND EVENTS
IN DEN VERGANGENEN
DREI MONATEN
STATTGEFUNDEN HABEN.
LE BULLETIN TELLS YOU WHO
THE NEWLY ACCREDITED
AMBASSADORS TO AUSTRIA
ARE AND WHICH OFFICIAL
RECEPTIONS AND EVENTS
TOOK PLACE IN THE PAST
FEW MONTHS.
Always on the second Wednesday of the month
Mo – Sa: 7.30 AM – 11 PM
dasmezzanin.at
1010 Wien | Schottengasse 6 – 8
LE BULLETIN CREDENTIALS
Wir begrüßen die neuen Botschafter herzlich in Österreich: Willkommen!
We cordially welcome the new Ambassadors to Austria!
H.E.
Gustavo
Zlauvinen
Ambassador of the Democratic
Republic of Argentina
Credentials: December 2024
H.E.
Andranik
Hovhannisyan
Ambassador of the Republic of
Armenia
Credentials: December 2024
H.E.
Annonciata
Sendazirasa
Ambassador of the Republic of
Burundi
H.E.
Olga Marta
Sauma Uribe
Ambassador of the Republic of
Costa Rica
Matthieu
Peyraud
Louncény
Condé
Ambassador of the Republic of
Guinea
H.E. H.E. H.E.
Richard
Brown
Ambassador of the Parliamentary
Monarchy of Jamaica
Kiminori
Iwama
Ambassador of Japan
Credentials: January 2025
Credentials: December 2024
Credentials: December 2024
Credentials: January 2025 Credentials: January 2025 Credentials: January 2025
non resident non resident non resident
H.E.
Ambassador of France
Born in 1960
Married, two children
Born on April 6, 1976
Married, four children
Born on November 17, 1963
Married, five children
Born on June 24, 1969
Not married
Born on May 6, 1974
Married, five children
Born on July 14, 1963
Married, four children
Born on October 4, 1979
Married, one child
Born on January 10, 1963
Married, one daughter
Professional Career
2023 – 2025 Chairman of the Confidentiality
Commission of the Organisations for the
Prohibition of Chemical Weapons (OPCW)
2023 – present Member of the Board of
Directors of the Nuclear Threat Initiative
(NTI)
2022 – 2024 President of the Argentine
Foreign Service Association (APSEN). Buenos
Aires
2022 – 2026 Member of the International
Group of Eminent Persons for a World Free of
Nuclear Weapons (IGEP)
2020 - 2022 President of the Tenth Review
Conference of the Treaty on the Non Proliferation
of Nuclear Weapons (NPT)
2019 Secretary of State for Foreign Affairs
(Deputy Foreign Minister). Buenos Aires
2016 – 2018 Undersecretary for Foreign
Policy, Ministry of Foreign Affairs Buenos
Aires
2014 – 2016 Director for International
Organisations, Ministry of Foreign Affairs
Buenos Aires
Education
2021 Professor of Management of
International Organisations, University of
Belgrano (UB). Buenos Aires
1986 – 1988 Graduate of the Argentine
Foreign Service Academy. Buenos Aires
Professional Career
2023 – 2024 Member of the Consultative
Group of the Human Rights Council
2022 Vice President of the Human Rights
Council of the United Nations
2019 - 2024 Ambassador Extraordinary and
Plenipotentiary of the Republic of Armenia to
the Swiss Confederation (residence in
Geneva)
2019 - 2024 Permanent Representative of
the Republic of Armenia to the UN Office and
Other International Organisations in Geneva
2014 - 2019 Advisor to the Minister of
Foreign Affairs
2012 - 2014 Deputy Chief of Mission,
Counsellor, Embassy of Armenia to the USA,
Washington
2010 - 2012 Head of the OSCE Section,
Ministry of Foreign Affairs of the Republic of
Armenia (MFA RA)
2009 - 2010 First Secretary, Council of
Europe Division, MFA RA
Education
2000 Fletcher School of Law and Diplomacy,
Boston, USA.
1998 - 2001 PhD studies, Faculty of Oriental
Studies, Yerevan State University
1996 - 1997 Department of Arabic Language
and Literature, University of Cairo, Egypt
Professional Career
May 2022 – February 2023 UNDP Central
African Republic: International Consultant on
Social Protection and Administration Reform
August 2020 - May 2022 General Director
of the Public Health Institution in Burundi
August 2015 - August 2020 Vice Governor
of the Central Bank (Bank of the Republic of
Burundi – BRB)
January 2009 - August 2015 Minister of
the Public Service, Labor and Social Security
January 2009 – October 2011 Member of
the Board of Directors of the International
Labor Office (ILO) representing Central Africa
March 2008 – January 2009 Senior
Advisor in charge of Political and Diplomatic
Issues in the Senate of Burundi
February 2000 – February 2008 Employee
at Caritas International Belgium
July 1991 – January 1992 C.E.A.L
Coordinator (Episcopal Commission for the
Apostolate of the Laity) in Burundi (Support
for catholic youth action movements,
widows‘ and orphans‘ projects)
Education
1992 - 1993 Master‘s degree in Sociology at
the Catholic University of Louvain (UCL) in
Belgium
1986 - 1991 Degree in History at the
University of Burundi
Professional Career
August 2017 – September 2024 Executive
Director, Business Alliance for Development
AED, San José, Costa Rica
March 2009 – January 2017 Director of
Integrated Sustainability Management at AED,
San José, Costa Rica
June 2008 – March 2009 Director of
Marketing and Communication – Business
Alliance for Development AED, San José,
Costa Rica
2002 – 2008 General Manager, Sociedad
Anónima U.M.A. San José, Costa Rica
1993 – 2002 Sales & Marketing
Management, Mar e Moto S.A. San José,
Costa Rica
1989 – 1992 Media & Creative Executive,
Anuncie S.A. San José, Costa Rica
Education
Master’s degree in social Responsibility and
Sustainability, National University, San José,
Costa Rica
Master’s degree in business administration
with an emphasis in International Business
(Graduate), Universidad FUNDEPOS, San José,
Costa Rica
Bachelor’s degree in advertising and
marketing, Universidad Latina de San José,
Costa Rica
PHOTOS: RONJA KLIMA/HBF, CARINA KARLOVITS/HBF, PETER LECHNER/HBF
PHOTOS: RONJA KLIMA/HBF, CARINA KARLOVITS/HBF, PETER LECHNER/HBF
Professional Career
2020 - 2024 Director of Cultural,
Educational, University and Scientific
Diplomacy, Ministry of Europe and Foreign
Affairs
2018 – 2020 Secretary General of the
General Inspectorate of Foreign Affairs,
Ministry of Europe and Foreign Affairs
2017 Deputy Director of the Cabinet of the
Minister of State, Ministry of Ecological
Transition and Solidarity
2015 - 2017 Deputy Director for the
Americas and the Caribbean, Ministry of
Foreign Affairs and International
Development
2012 - 2014 Adviser to the Diplomatic Cell,
Presidency of the French Republic
2009 - 2012 Chargé de mission to the
Director-General for Globalisation, Ministry of
Foreign Affairs
2005 – 2009 First Secretary in Madrid,
French Embassy in Spain
Education
2014 - 2015 Institute for Advanced Studies
in National Defence (IHEDN)
1994 - 1997 Graduate School of Business
(HEC)
1996 - 1997 Exchange student at the Vienna
Business University (WU)
Professional Career
November 2020 - December 2023
Minister-Counselor, Chargé d’Affaires a.i at
the Embassy of Guinea in Canada
2019 - 2020 Counselor at the Embassy of
Guinea in Canada
2015 - 2018 Counselor at the Embassy of
Guinea in Canada
2013 - 2015 Counselor, Chargé d’Affaires a.i
at the Embassy of Guinea in Canada
2013 Deputy Director General for Africa, Asia,
and the Middle East
2011 - 2012 Deputy Director for Africa at the
Directorate for Africa, Asia, and the Middle
East (DAAMO)
2006 - 2011 Head of the West and North
Africa Section (SAFON) at DAPC
2002 - 2003 Director General of the
Aboubacar Titi Camara School Group and
Professor at Yimbaya (CKRY)
1998 - 2002 Professor of Geography,
History, and Civic Education in Conakry
1991 - 1998 Professor of Geography, History,
French, and Civic Education in Forécariah
Education
1985 – 1987 Gamal Abdel Nasser University,
Faculty of Letters and Human Sciences,
Major: Geography, Degree obtained: Diploma
of Higher Studies (DES)
Professional Career
21 January 2025 Ambassador Extraordinary
and Plenipotentiary to the Federal Republic of
Austria, Embassy of Jamaica at Geneva
23 January 2025 Ambassador/Permanent
Representative to the UN Office and Other
Specialized Agencies at Vienna, Permanent
Mission of Jamaica at Geneva
20-21 January 2025 Ambassador/
Permanent Representative to the IAEA,
CTBTO and UNIDO based in Vienna
Permanent Mission of Jamaica at Geneva
26 March 2024 Ambassador Extraordinary
and Plenipotentiary to the Swiss
Confederation, Permanent Mission of Jamaica
at Geneva
8 January 2024 Ambassador/Permanent
Representative to the United Nations Office
and Other Specialized Agencies at Geneva,
Permanent Mission of Jamaica at Geneva
10 January 2024 Ambassador/Permanent
Representative to the World Trade
Organization, Permanent Mission of Jamaica
at Geneva
Education
2013 PhD in International Economics
(Summa Cum Laude), Graduate Institute for
International and Development Studies,
Geneva, Switzerland
Professional Career
November 2024 Ambassador Extraordinary
and Plenipotentiary of Japan to the Republic
of Austria
December 2022 Ambassador Extraordinary
and Plenipotentiary of Japan to the People’s
Republic of Bangladesh
January 2020 Consul-General of Japan in
Düsseldorf
July 2018 Chief of Protocol, Ambassador
June 2014 Minister, Embassy of Japan in
Germany
October 2012 Minister, Embassy of Japan in
the Kingdom of Thailand
July 2009 Chamberlain to H.I.H. the Crown
Prince
July 2007 Director, Oceania Division, Asian
and Oceanian Bureau
August 2006 Director, Loan Aid Division,
International Cooperation Bureau
September 2003 Counselor, Permanent
Mission of Japan to the United Nations and
Other International Organisations in Geneva
October 2002 Secretary to the State
Minister for Foreign Affairs
Education
March 1986 Graduated from Kyoto University
(B. A. in Law)
8 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025
9
LE BULLETIN CREDENTIALS
Wir begrüßen die neuen Botschafter herzlich in Österreich: Willkommen!
We cordially welcome the new Ambassadors to Austria!
Andrew
Williams
H.E.
Ambassador of the Constitutional
Monarchy of New Zealand
Credentials: January 2025
Gürsel
Dönmez
H.E.
Ambassador of the Republic of
Türkiye
Credentials: January 2025
H.E.
Alejandro
Garofali Acosta
Ambassador of the Presidential
Republic of Uruguay
Credentials: January 2025
H.E.
Claudia
Salerno Caldera
Ambassador of the Boliverian
Republic of Venezuela
Credentials: December 2024
H.E.
Le Thai
Hoang Vu
Ambassador of the Socialist
Republic of Viet Nam
Credentials: December 2024
H.E.
Winnie Natala
Chibesakunda
Ambassador of the Presidential
Republic of Zambia
Credentials: January 2025
non resident
THE FIRST CLASS
for sparkling
DELIGHT.
Born on December 21, 1983
Married, two children
Born on July 1, 1964
Married
Born on July 10, 1968
Married, two children
Two daughters
Born on August 12, 1975
Married, two children
Born on March 18, 1962
Married, three boys
Professional Career
December 2024 Ambassador-Designate to
Austria, Hungary, Slovakia, and Slovenia,
Permanent Representative-Designate to the
United Nations in Vienna
2024 Lead Negotiator, Pandemic
Preparedness Prevention and Response,
Advocate, Co-Agent and Counsel for New
Zealand in Ukraine vs Russia at the International
Court of Justice
2022 – 2023 New Zealand Chief
International Legal Adviser (Acting)
February - April 2022 Special Project Lead
- Establishment of NZ Sanctions system,
Ministry of Foreign Affairs and Trade
2019 – 2022 Manager, Legal Division,
Ministry of Foreign Affairs and Trade
2018 Senior Private Secretary to the
Minister of Justice
2017 Principal Adviser, Constitutional and
Human Rights, Ministry of Justice
2014 - 2017 Senior Adviser – National
Security Policy, Department of Prime Minister
and Cabinet
Education
Bachelor of Arts, Bachelor of Laws (Honours),
University of Auckland
Barrister and Solicitor of the High Court of
New Zealand
Professional Career
2023 - 2024 Chief Advisor of the Minister of
Foreign Affairs of the Republic of Türkiye
2018 - 2023 Presidency – Chief Advisor
2015 - 2018 Prime Ministry of the Republic
of Türkiye – Head of Foreign Relations, Chief
Advisor
2016 Yıldırım Beyazıt University – Visiting
Scholar (lectures for Ph.D students)
2010 - 2015 Prime Ministry of the Republic
of Türkiye, Presidency of Turks Abroad – Vice
President
2009 - 2010 Prime Ministry of the Republic
of Türkiye – Advisor (on Balkans)
1999 - 2009 Austrian Ministry of Education
- Secondary Education & University of Vienna
- Academy of Pedagogics (2007 - 09),
Teacher & Lecturer
1993 - 1998 Tokat Gaziosmanpaşa
University / Department of Sociology –
Research Assistant
Education
1998 Ph.D - Vienna University of Economics
(German)
1992 Master - Vienna University of
Economics (German)
1986 Bachelor - Ankara University – Faculty
of Political Sciences
Professional Career
2025 Resident Representative to UNOV,
IAEA, CTBTO, and UNIDO
Until September 2024, Director for
Institutional Relations at the Ministry of
Foreign Affairs in Uruguay
Until 2021, Ambassador of Uruguay to the
Swiss Confederation and to the Principality of
Liechtenstein, as well as Permanent
Representative to the Universal Postal Union,
based in Bern
Formerly Ambassador to Ethiopia and Kenya,
Permanent Representative of Uruguay to the
African Union, the UN Environment
Program-UNEP, UN-Habitat and UNECA,
resident in Addis Ababa
Education
Doctorate (Ph.D.) in Law and Economics of
Sustainable Development (Catholic University
of Ávila, Spain) and a Master in Business
Administration and Management
(Polytechnic University of Catalonia, Spain)
Degree in International Relations (University
of the Republic, Uruguay). Completed
diplomatic training at the Foreign Service
Academy of Uruguay (Artigas Institute,
Ministry of Foreign Affairs)
Professional Career
2015 – 2024 Extraordinary and Plenipotentiary
Ambassador of the Bolivarian Republic of
Venezuela to the Kingdom of Belgium and
Grand Duchy of Luxembourg
2015 - 2021 Extraordinary and Plenipotentiary
Ambassador of the Bolivarian Republic of
Venezuela to the European Union
2009 - 2016 Special Presidential Envoy for
Climate Change
2014 - 2015 Deputy Minister of Foreign
Affairs for Economic Cooperation, Venezuela
2012 – 2014 Deputy Minister of Foreign
Affairs for North America, Venezuela
2010 – 2012 Director of International and
Multilateral Organisations at the General
Directorate for Integration and Multilateral
Affairs, MFA, Venezuela
Education
2005 Ph.D. (LL.D.) Doctor of Public
International Law, University Panthéon-Assas,
PARIS II
1999 Master of Advanced Studies
Environmental Law (D.E.A.), University
Panthéon-Sorbonne and Panthéon-Assas,
PARIS I and PARIS II
1998 University Degree in International
Relations
Central University of Venezuela, Caracas
PHOTOS: RONJA KLIMA/HBF, CARINA KARLOVITS/HBF, PETER LECHNER/HBF
PHOTOS: RONJA KLIMA/HBF, CARINA KARLOVITS/HBF, PETER LECHNER/HBF
Professional Career
April 2023 – November 2024 Director,
Institute for Foreign Policy and Strategic
Studies, Diplomatic Academy of Viet Nam,
Ministry of Foreign Affairs
June 2022 – April 2023 Acting Director,
Institute for Foreign Policy and Strategic
Studies, Diplomatic Academy of Viet Nam,
Ministry of Foreign Affairs
February 2019 – June 2022 Deputy
Director General, Americas Department,
Ministry of Foreign Affairs
July 2018 – February 2019 Deputy
Director General, National Secretariat for
ASEAN 2020, ASEAN Department,
Ministry of Foreign Affairs
December 2014 – May 2018 Counselor
– Minister Counselor, Viet Nam Embassy
to the United States
July 2012 – December 2014 Deputy
Director General, Foreign Policy Planning
Department, Ministry of Foreign Affairs.
Deputy Director, Institute for Foreign
Policy and Strategic Studies, Diplomatic
Academy of Viet Nam, Ministry of Foreign
Affairs
Education
PhD in International Relations in the U.K.
MSc in Strategic Studies in Singapore
Bachelor of International Relations,
Diplomatic Academy of Viet Nam
Professional Career
2021 nominated as a Representative of
the Macau Gem Exchange in Southern
Africa
2016 elected as an expert Consultant
for the Belt and Road International
Think Tank by the Chinese Belt and
Road International Think Tank in Xian
August 2015 appointed as Ambassador
Extraordinary and Plenipotentiary of the
Republic of Zambia to the People’s
Republic of China with extra
accreditation to DPRK (Democratic
People’s Republic of Korea), Mongolia,
Pakistan and Afghanistan
2013 appointed as Vice Chairperson of
the Zambia @ 50, tasked together with
the Chairperson, to spearhead
preparations for Zambia’s Jubilee
celebrations in 2014
1998 appointed as Commissioner
General for Zambia at the Expo 2000 in
Hannover, Germany
1995 joined Civil Service in the Ministry
of Foreign Affairs, vast experience in
diplomacy and International relations
Education
University of Economics and Science in
Karlshost, Berlin, Masters Degree in
International Economic Relations and
specialized in Foreign Trade
PROSECCO,
CHAMPAGNE,
CAVA, SPUMANTE,
CRÉMANT
AND MORE
Austrian retailer for sparkling wine with
more than 120 exclusive wine varieties.
10 Cercle Diplomatique 1/2025
schaumweinkontor.com
LE BULLETIN REVIEW
Official receptions
Find more
photos online
cercle-diplomatique.com
December 2024
Presentation of the winter issue of “Cercle Diplomatique“ at the Hotel
Astoria, Vienna.
Left: CD Publisher Andrea
Fürnweger, H.E. Ryuta Mizuuchi,
Ambassador of Japan, H.E. Ursula
Plassnik, Former Foreign Minister
of the Republic of Austria, GM
Julia Eibensteiner, Hotel Astoria,
and CD Publisher Alexander
Bursky (from left).
Quick-draw
artist Xi Ding
created
portraits to
entertain the
guests.
PHOTOS: RENE BRUNHÖLZL, PHILIPP HUTTER
12 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025
13
LE BULLETIN REVIEW
November 2024
Oman
The 54th Anniversary of the National Day of the Sultanate of Oman at the Grand Hotel Wien.
November 2024
Romania
To mark the occasion of the National Day the Ambassador invited to the Palais
Niederösterreich.
Left: H.E. Ambassador Yousuf
Ahmed Aljabri.
Top right: H.E. Emil Hurezeanu,
Ambassador of Romania
Below: H.E. Stelian Stoian,
Ambassador, Permanent
Representative of Romania to the
International Organisations in
Vienna.
November 2024
Nordic Reception
The Nordic Reception was held at the Embassy of Sweden to mark Sweden’s chairmanship of the Nordic Council of Ministers and the
forthcoming handover to Finland.
Left: The Ambassadors H.E.
Annika Markovic of Sweden,
H.E. Helga Hauksdóttir of
Island, H.E. Susan Eckey of
Norway, H.E. Christian
Grønbech-Jensen of Denmark,
H.E. Nina Vaskunlahti of Finland
(from left).
PHOTOS: BELOW PHILIPP HUTTER | ABOVE RENE BRUNHÖLZL
PHOTOS: BELOW RENE BRUNHÖLZL | ABOVE RENE BRUNHÖLZL
November 2024
Albania
The 80th anniversary of the Liberation Day of Albania
at the Diplomatic Academy.
Left: H.E. Fate Velaj, Ambassador of
the Republic of Albania.
Top right: H.E. Eglantina Gjermeni,
Ambassador and Permanent
Representative of the Republic of
Albania to the International
Organisations in Vienna.
14 Cercle Diplomatique 1/2025
LE BULLETIN REVIEW
November 2024
Palestine
Palestine honored the National Day at the Diplomatic Academy.
Left: H.E. Salah Abdel Shafi,
Ambassador of the State of
Palestine to Austria.
ELEGANZ.
EFFIZIENZ. ERSPARNIS.
Kein anderer Automobilhersteller hat so viele E wie wir: Erfahren Sie
mit Mercedes-Benz die Vorteile des vollelektrischen Fahrens mit unseren
vorsteuerabzugsfähigen Modellen wie dem EQE SUV.
Vereinbaren Sie dazu gleich eine Probefahrt mit einem unserer attraktiven
Österreich Edition-Modelle bei Ihrem Mercedes-Benz Partner.
November 2024
United Arab Emirates
The celebration of the 53rd Union Day of the UAE at the Palais Ferstel.
Left: H.E. Hamad Alkaabi,
Ambassador of the United Arab
Emirates to Austria, Permanent
Representative to the U.N.
& International Organisations
in Vienna (center).
PHOTOS: BELOW RENE BRUNHÖLZL | ABOVE PHILIPP HUTTER
16 Cercle Diplomatique 1/2025
EQE SUV Stromverbrauch gesamt (kombiniert): 18,1–25,4 kWh/100 km; CO 2
-Emissionen: 0 g/km
Ermittelt nach WLTP, weitere Infos unter mercedes-benz.at/wltp. Tippfehler vorbehalten. Abbildung ist Symbolfoto.
Stromverbrauch und Reichweite hängen von der Fahrzeugkonfiguration ab.
LE BULLETIN REVIEW
December 2024
Bosnia and Herzegovina
Tribute was paid to the day of the Armed Forces at Gartenhotel Altmannsorf.
December 2024
Qatar
The National Day was celebrated at the Hotel InterContinental Vienna.
Left: H.E. Siniša Bencun
(right) and spouse, H.E.
Danka Savić (left).
H.E. Jassim Yaaqob
Al-Hamadi (2nd from the
left).
PHOTOS: RENE BRUNHÖLZL
December 2024
Thailand
The reception for the National Day of the Kingdom of Thailand was held at the Vienna Marriott Hotel.
Right: Chargé d‘affaires a.i. Cheevindh
Nathalang.
PHOTOS: BELOW RENE BRUNHÖLZL | ABOVE RENE BRUNHÖLZL
explore your
city with us
stay | dine | celebrate
18 Cercle Diplomatique 1/2025
Kärntner Ring 8 | 1010 Wien | +43 1 22122 12 | reservation@glasswing-restaurant.com
LE BULLETIN REVIEW
December 2024
Kenya
Celebration of the National Day and commemorating the 60th Independence Anniversary
of the Republic of Kenya at the Grand Hotel Vienna.
Left: H.E. Maurice Makoloo
(left).
January 2025
New Year’s Reception of the Diplomatic Corps
The traditional New Year’s Reception hosted by Austrian Federal President Alexander Van der Bellen at the Hofburg, Vienna.
Left: Federal President Alexander Van der Bellen.
PHOTOS: BELOW PETER LECHNER/HBF | ABOVE PHILIPP HUTTER
20 Cercle Diplomatique 1/2025
LE BULLETIN REVIEW
January 2025
Australia
Australia‘s national day reception at the Federation of Austrian Industries.
February 2025
Iran
The National Day of the Islamic Republic of Iran was
celebrated at the Residence.
THE GRAND HOTEL OF THE KVARNER RIVIERA
Left: H.E. Ian Biggs, Senator the Hon.
Penny Wong, Minister for Foreign
Affairs of Australia, Martin Kocher,
Austrian Federal Minister of Labour
and Economics (from the right).
Above: H.E. Asadollah Eshragh
Jahromi, Ambassador Extraordinary
and Plenipotentiary to Austria and
Slovakia (right), H.E. Mohsen Naziri
Asl, Ambassador and Permanent
Representative to the United Nations
and Other International Organisations
(center).
January 2025
India
The reception on the occasion of the 76th Republic Day of India was held at Hotel InterContinental, Vienna.
Left: H.E. Shambhu Santha
Kumaran, Ambassador and
Permanent Representative (2nd
from left), CD Publisher Andrea
Fürnweger (left).
PHOTOS: BELOW PHILIPP HUTTER | ABOVE OURIEL MORGENSZTERN
PHOTOS: RENE BRUNHÖLZL
Mediterranean flair,
healing climate & a historic hotel
in one of the sunniest
regions of Europe.
GRAND HOTEL KVARNER PALACE**** · KROATIEN
51260 CRIKVENICA · UL. BRAĆE DR. SOBOL 1
T. +385 (0)51 / 38 00 00 · HOTEL@KVARNERPALACE.INFO
WWW.KVARNERPALACE.INFO
LE BULLETIN REVIEW
February 2025
Lithuania
The Ambassador of Lithuania invited to a Lithuanian National Day Concert.
Left: H.E. Vaidotas Verba, Permanent
Representative of the Republic of
Lithuania to the International Organisations
in Vienna (left), Ambassador of the
Republic of Lithuania H.E. Lina
Rukštelienė (right).
Apartments · Houses · Villas
Exclusive
living close to the water
February 2025
Estonia
The 107th anniversary of the Republic of Estonia was celebrated at the Wien Museum.
Left: H.E. Merle Pajula, Ambassador
and Permanent Representative of
Estonia, and spouse Mr Arne Pajula.
Right: H.E. Kaja Tael, Ambassador and
Permanent Representative of Estonia
to the OSCE
CHERUBINISTRASSE 22
1 stunning penthouse with designer furniture
& 1 spacious garden apartment
4-5 rooms, 175-186 m²
On freehold land
FISCHERSTRAND 24-26
8 luxurious apartments
Breathtaking Old Danube waterfront view
2-4 rooms, 70-156 m²
On freehold land
PHOTOS: RENE BRUNHÖLZL
24 Cercle Diplomatique 1/2025
0810 311 900 GLORIT.AT
LE
MONDE
HIER FINDEN SIE EINE
REIHE HOCHINTERESSANTER
BERICHTE ÜBER DIE
LÄNDER DIESER WELT UND
IHRE VERTRETUNGEN IN
ÖSTERREICH, GESPICKT
MIT INTERVIEWS UND
STELLUNGNAHMEN VON
EXPERTEN AUS DEM IN-
UND AUSLAND.
HERE YOU WILL FIND A
NUMBER OF HIGHLY
INTERESTING REPORTS ON
THE COUNTRIES OF THE
WORLD AND THEIR
REPRESENTATIONS IN
AUSTRIA, PEPPERED WITH
INTERVIEWS AND EXPERTS’
OPINIONS FROM AUSTRIA
AND ABROAD.
Innovating for a safer world
Frequentis delivers cutting-edge communication and information systems for command and control centres
worldwide. Trusted by civil and military air traffic control, police, emergency services, fire brigades, coastguards,
port authorities and railways, our technology ensures safety in critical operations.
Headquartered in Vienna, the listed family-led high-tech company pioneers sustainable solutions, including
air traffic optimisation to reduce emissions. With a 30% market share, Frequentis is the global leader in reliable
voice communication systems for civil air traffic control.
Experience the future of safety and efficiency.
www.frequentis.com
LE MONDE SPAIN
SPAIN
EUROPE’S
MODEL
STUDENT
Once seen as the EU’s problem child, Spain has transformed
into Europe’s growth engine. A favourite among
tourists, the country is now leading the way in economic
development, green transformation and sustainability.
Text: Claudia Jörg-Brosche
PHOTO: TURESPAÑA
Barcelona skyline and the as yet
unfinished Sagrada Familia.
28 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025
29
LE MONDE SPAIN
PHOTOS: JORGE FERNANDEZ SALAS/UNSPLASH.COM, TURESPAÑA, GALERIA COLECCIONES REALES/MADRID,
SUNGUK KIM/UNSPLASH.COM, DWIINSHITO/UNSPLASH.COM, JOSE MEGIAS/UNSPLASH.COM, SALVADOR GODOY/
UNSPLASH.COM
There wasn’t much to laugh about at this year’s
World Economic Forum in Davos, with global
threats, economic slowdowns and geopolitical
crises dominating discussions. But then, Spain’s Prime
Minister Pedro Sánchez struck a more optimistic note,
highlighting his country’s impressive economic performance
— outpacing Austria, Germany and the rest
of the EU. And the numbers back him up: according
to the International Monetary Fund (IMF), Spain’s
economy grew by 3.1% in 2024, even surpassing the
United States (2.8%). As the EU’s fourth-largest economy,
Spain expanded at three times the bloc’s average
— 2.9% compared to the EU’s modest 0.8% —
while inflation remained at a manageable 2.8%, well
below the Eurozone average. Forecasts for 2025 predict
even more record-breaking growth.
The days when Spain was grouped with Portugal,
Italy and Greece as one of the EU’s struggling economies
are long gone. A mix of factors has fuelled the
country’s impressive rise. Government measures —
including a cap on gas prices, rent controls and the
suspension of VAT on essential food items — have
helped keep inflation and overall price increases in
check. At the same time, Spain’s open and strategic
approach to immigration has ensured a steady flow
of skilled workers, particularly in technology and
hospitality. While other European countries are closing
their doors, Spain remains committed to an
open migration policy — both for economic and humanitarian
reasons. A new labour migration programme
is setting additional incentives.
Spain’s economic recovery gained momentum in
the wake of the COVID-19 pandemic. As one of the
hardest-hit countries, it was a major beneficiary of
the EU’s Recovery and Resilience Facility (RRF), securing
a total of €163 billion — €83 billion in loans
and €80 billion in grants. This funding became the
backbone of Spain’s stimulus programme, the “Plan
de Recuperación, Transformación y Resiliencia”,
which is built on four key pillars: green transition,
digital transformation, social and regional cohesion
and gender equality.
40% of the funding was dedicated to supporting
the green transition and achieving climate targets,
specifically in the areas of renewable energy, green
buildings, energy efficiency, environmental techno-
Exceptional architecture in Madrid.
30
Vibrant cultural city
of Madrid.
Left: Famous Velazquez
painting in the Prado.
Right: the new Galeria
Colecciones Reales
museum in Madrid.
Cercle Diplomatique 1/2025
Legal Solutions
Tailored to
Diplomacy
W ith ye a rs o f e xp e rie nc e in
international law, we are the go-to
legal partners for Embassies and
international Organizations in Vienna.
Our la w firm p ro vid e s ta ilo re d le g a l
s o lutio ns with p re c is io n, d is c re tio n,
and a deep understanding of
diplomatic needs.
Dr. Alejandra Navarro de
Chalupa
Rechtsanwältin / Abogada
(Attorney at law)
Kantgasse 3/1/9, 1010 Vienna
+43 1 713 0713
info@anc -legal.com
www.anc -legal.com
Our Services
OUR Legal SERVICES Solutions
Tailored to
International Labor Labor Law Law
Diplomacy
Ensuring
Ensuring
that
that
embassies
embassies
comply
comply
with
with
Austrian and international labor regulations,
regulations, including social including security social matters security for local
With years matters of for experience local and international in
and international staff.
staff.
international law, we are the go-to
legal partners Immigration for Law Embassies Law for Diplomats for Diplomats and
international Seamless Organizations residence, visa, and in work Vienna. permit
Seamless residence, visa, and work
Our la w permit solutions firm solutions p ro for vid diplomatic efor s diplomatic ta ilo personnel re d leand g atheir
l
personnel families. and their families.
s o lutio ns with p re c is io n, d is c re tio n,
and a deep understanding of
Inheritance Law Law & Property & Transactions
diplomatic Property needs. Transactions
Expert guidance on inheritance law
and
Expert
efficient
guidance
property
on inheritance
transactions
law and
in
Aus efficient t ria . property transactions in Austria.
Corporate Law Law & & Business Formation Formation
Providing comprehensive support to to foreign
foreign investors investors establishing in establishing and successfully and
successfully operating in Austria operating while in ensuring Austria full legal
while e ns uring full le g a l c o mp lia nc e .
compliance.
Legal Legal Representation in Court in Court
Dedicated advocacy for embassies and local
and employees local employees in various legal in various proceedings legal
proceedings before Austrian courts
before Austrian courts and authorities.
and authorities.
Dr. Maria Alejandra Navarro de Chalupa
Rechtsanwältin I Abogada I Attorney at law
Kantgasse Dr. 3/1/9 Alejandra I 1010 Navarro Wien de
+43 1 713 07 13 Chalupa
info@anc-legal.com
Rechtsanwältin / Abogada
anc-legal.com(Attorney at law)
Kantgasse 3/1/9, 1010 Vienna
Our Legal Solutions
Legal
Services
Solutions
Tailored to
Tailored
Diplomacyto
International Labor Law
Diplomacy
Ensuring that embassies comply with
With years of experience in
Austrian and international labor
With international years of experience law, we are in the international
go-to
regulations, including social security
legal
law,
partners
we are the
for
go-to
Embassies
legal partners
matters for local and international and st
for Embassies and international Organizations
in Vienna. Our law firm provides
international Organizations in Vienna.
Our la w firm p ro vid e s ta ilo re d le g a l
tailored legal Immigration solutions Law with for Diplomats precision,
discretion,
s o lutio ns
and
with
a
p
deep
re c is
understanding
io n, d is c re tio n,
of
diplomatic and a deep Seamless needs. understanding residence, of visa, and work
diplomatic permit needs. solutions for diplomatic
personnel and their families.
Inheritance Law & Property Transac
Expert guidance on inheritance law
and efficient property transactions in
Aus t ria .
Corporate Law & Business Formati
Providing comprehensive support to
foreign investors in establishing and
successfully operating in Austria
while e ns uring full le g a l c o mp lia nc e .
Legal Representation in Court
Cercle Diplomatique 1/2025 31
Dedicated advocacy for embassies
and local employees in various legal
LE MONDE SPAIN
FACTS
Park of the Ciudad de
las Artes y las Ciencias
Ronda in Andalusia
with the famous Puente
Nuevo.
SPAIN
Official name: Kingdom of
Spain
Form of government:
Parliamentary monarchy,
with King Felipe VI as head
of state
Population: 48.7 million
Capital: Madrid
Area: 505,965 km 2
Official language: Spanish
(Castilian), Catalan,
Galician and Basque
Currency: Euro (€)
GDP per capita:
€31,136
Street views of Madrid, below the
monumental bridge in the Parque
de Arganzuela.
Park Güell in Barcelona, a
work by Antoni Gaudí
logy, and the modernisation of cities (mobility concepts,
smart systems, etc.). By August 2024, Spain
was behind its targeted schedule in implementing its
resilience measures but still outperformed the rest of
the EU: 30.4% of the milestones had been reached,
and 60% of the allocated funds had been disbursed
by Brussels (compared to the EU average of 22% and
46.7%, respectively).
Spain has fast-tracked its transition to clean energy,
moving up its original 2030 target. Under the updated
National Energy and Climate Plan (PNIEC),
the country now plans to shut down its last four coalfired
power plants by 2025. Meanwhile, all medium
and large companies are now required to calculate
their carbon footprint and set clear plans to cut emissions.
As it moves away from polluting energy sources,
Spain has positioned itself as a global leader in
renewables — particularly in solar and wind power.
The green transition presents excellent opportunities
for Austrian-Spanish business collaboration.
Every November, Barcelona hosts the Smart City
Expo World Congress — the world’s largest event on
urban innovation (smartcityexpo.com). Austria’s
Foreign Trade Office in Madrid is actively engaged in
fostering partnerships. “Smarter, more sustainable
cities and smart mobility are hugely important in
Spain,” says Erkin Toraman, Deputy Austrian Trade
Commissioner in Madrid.
For the 2025 Smart City World Congress,
Austria’s Foreign Trade Office in Madrid is planning
a strong presence. “Our 160 m² pavilion will feature
more than 15 Austrian companies,” says Toraman.
“Austria is seen as a pioneer in innovative solutions.”
Several Austrian companies active in Spain include
AIT, Wirtschaftsagentur Wien, ABA, Verbund,
Commend, Skidata, Fronius, Kapsch, Tridonic, Baumit,
Cargo-Partner, Herz Energietechnik, Lixtec,
and many more.
Fronius established its first Spanish subsidiary in
2009 with its Solar Energy division, later expanding
to include Perfect Welding (welding technology) and
Perfect Charging (battery charging technology). Today,
the company employs 91 people across three
Iberian locations.
Verbund, Austria’s leading energy company, launched
Verbund Green Power Iberia in 2021 with 60
employees in Madrid. The completed solar farms and
wind parks already generate 710 MW of green electricity,
while additional planned installations will generate
another 3,000 MW. The investment plan for 2024-
2026 allocates €5.5 billion. “Spain’s goal is to generate
more than 80% of its electricity from renewable sources
by 2030. The country has an abundance of natural
resources to drive the green transition. Adding to that,
an investor-friendly climate and a stable regulatory
framework provide the certainty needed for swift project
execution,” says Enrique Barbudo, managing director
of Verbund Green Power Iberia.
Skidata GmbH is a global leader in access control,
mobility management and parking solutions for a
PHOTOS: ADOBE STOCK, VITALIY ZAMEDYANSKIY/UNSPLASH.COM, ESMADRID
INSTITUTO
CERVANTES
VIENA
• Private courses or regular group courses
• For private or professional reasons
• From A1 (beginners) to C2 (fully proficient speakers)
We are the address for Spanish learners
wide range of sectors, including parking facilities, ski
resorts, sports and leisure venues, hotels and hospitals.
“Skidata Ibérica offers solutions that integrate efficient
management, enhanced user experiences, interconnectivity
and data analysis, promoting the development
of smart and sustainable cities. In our mobility
projects, we focus on helping cities offer more connected
services through integrated technologies and enhancing
the quality of life for their residents,” says Maximino
González, country manager for Spain and
Portugal. In Madrid, Skidata supplies the city administration
with real-time parking data and transmits licence
plate information for vehicles entering the central
low-emission zone. At Madrid-Barajas Airport,
Skidata manages access to seven public parking areas.
The second major driver of Spain’s economic success
is tourism. Contributing around 13% to the
country’s GDP, the sector continued its strong momentum
in 2024, growing by 6.5% compared to 2023
— once again cementing its role as Spain’s leading
economic engine. For comparison, overall economic
growth stood at 3.1%, less than half that rate. The
primary force behind this boom is international demand.
In 2024, Spain welcomed 94 million foreign
visitors (a 10% increase from 2023), while their total
spending soared to €126 billion (up 16%).
At ‘Fitur’ in January 2025 — Spain’s largest tourism
trade fair in Madrid — Miguel Sanz, general
director of Turespaña, linked these impressive figures
to job creation. In 2024, the tourism sector generated
2.6 million jobs, a record-breaking 3.8% increase
from the previous year. Beyond the numbers,
working conditions in the industry have also improved
significantly, with the share of temporary contracts
having dropped from 40% to 20%.
Where there’s success, challenges follow — overtourism
being one of them, leading to housing shortages,
skyrocketing rents and traffic gridlock. Protests
have erupted in the Canary Islands, the Balearics
and Barcelona as locals voice their concerns. However,
Sanz emphasises that these demonstrations are
not fundamentally against tourism itself. Public perception
of the industry remains largely positive.
To maintain social stability and minimise the negative
impact on local communities, efficient tourism
management is needed to regulate visitor flows.
32
Cercle Diplomatique 1/2025
LE MONDE SPAIN
FACTS
Left: Las Palmas, the capital
of Gran Canaria.
Right: Cathedral of St Jacob
the Apostle in Bilbao.
Bilateral economic
relations
The Metropol Parasol is the new
landmark of Seville.
Austria and Spain share strong
economic ties, with bilateral trade
remaining dynamic and setting
new records annually. In 2023,
total trade volume reached €5.7
billion. Leading the exchange on
both sides is the automotive and
supplier industry (30%). Spain,
home to brands like SEAT and
CUPRA, is the EU’s second-largest
car producer after Germany.
The food and fashion industries
are also thriving. Austria imports a
wide range of fruits and
vegetables from Spain’s southern
regions. In the fashion sector, the
Inditex Group is particularly
prominent, operating over 30
stores across Austria under brands
such as Zara, Zara Home, Massimo
Dutti, Bershka and Pull & Bear,
alongside other well-known
Spanish labels like Mango and
Desigual. Spain’s presence in
Austria extends beyond retail.
Major international hotel chains
such as NH and Meliá have
established a strong foothold,
while in the global travel industry,
Amadeus remains an indispensable
player as a leading provider of
global distribution systems (GDS).
Around 40 Spanish companies
currently operate in Austria, with
recent significant investments
focused on waste management,
sanitary products, hospitality,
banking, telecommunications, and
fashion.
Conversely, around 200
Austrian companies are active in
Spain, with nearly half based in
Catalonia around Barcelona.
Austrian businesses are not only
seeking proximity to the 48.7
million-strong market but also
leveraging Spain’s historically
close ties with Latin America and
its geographic proximity to
Portugal and North Africa as a
springboard for business in these
markets.
Since overtourism is largely a summer issue (41% of
tourists visit during this season), redistributing demand
is a priority. This means increasing travel during
off-peak and shoulder seasons while diversifying
travel motivations. Cultural and culinary tourism
is increasingly in demand, with visitor numbers rising
by approximately 32% and 28%, respectively,
since 2019. Less traditional tourist regions are also
benefiting from this trend, including the so-called
“Green Spain” — the lush northern coastline along
the Atlantic — as well as inland destinations.
Spain’s Sustainable Tourism Strategy 2030 aims to
transform the sector with a strong focus on preserving
natural and cultural resources while ensuring a
more balanced distribution of tourism’s benefits across
society. The first steps are already underway. In
2023, the government launched 175 programmes to
promote sustainable and innovative tourism. The
€478 million in funding for these initiatives came entirely
from NextGenerationEU resources.
Another concrete step is the tightening of regulations
on tourist accommodations. Málaga plans to
remove 1,120 illegal rentals from its registry, Barcelona
is ending permit renewals and Madrid is ramping
up inspections while increasing penalties. Additional
measures include higher tourist taxes and
fees, access restrictions, limits on travel group sizes
and a freeze on new rental licences — all aimed at
making tourism more sustainable.
By 2050, sustainability is expected to be the cornerstone
of a fully transformed tourism sector. Initiatives
like climate adaptation, energy efficiency,
stronger links between culture and tourism, local job
creation and circular economy practices aim to turn
popular destinations into Smart Tourist Destinations
(Destinos Turísticos Inteligentes, DTI). The goal also
includes achieving 100% sustainable mobility.
When it comes to mobility, Spain is already ahead
in one key area: high-speed rail. Spanning nearly
4,000 kilometres, Spain boasts the world’s secondlargest
high-speed rail network after China. From
Madrid, AVE trains (Alta Velocidad Española) extend
in a star-shaped network, connecting the
country’s major cities with remarkable punctuality
and seamlessly linking to France’s TGV system.
While AVE trains are operated by the state-owned
railway company Renfe, the sector has been opened
to competition under EU regulations. Private operators
Ouigo España and Iryo now offer additional
high-speed services, giving travellers more options.
High-speed rail is becoming increasingly popular.
Reaching speeds of up to 310 km/h, AVE trains are in
PHOTOS: ADOBE STOCK, TURESPAÑA (2), VERBUND
Austria’s energy supplier
Verbund invests in wind and
solar power in Spain.
34
Cercle Diplomatique 1/2025
LE MONDE SPAIN
Bastian Baumann
General Manager, Park Hyatt Vienna
Destination of thousands of
pilgrims: the cathedral of Santiago
de Compostela.
SIGHTSEEING-
HIGHLIGHTS
Modern art in the
Guggenheim Museum
Bilbao.
Spain’s most stunning cultural treasures
Spain’s most iconic landmarks showcase its incredibly rich cultural and historical heritage. It’s hard to
say which place is the most beautiful, but according to visitors, the favourites rank as follows:
Sagrada Familia (Barcelona)
Designed by Antoni Gaudí, this iconic basilica is
a masterpiece of Catalan Modernisme (Art
Nouveau). Construction began in 1882 and,
remarkably, is still ongoing. It attracts 4.5 million
visitors annually.
Museo del Prado (Madrid)
One of the world’s most prestigious art
museums, the Prado boasts an extensive
collection of European masterpieces from the
12th to the 19th century, featuring works by
Velázquez, Goya, Rembrandt and Titian. Each
year, it welcomes 3.5 million visitors.
Cathedral of Santiago de Compostela
(A Coruña)
One of the most important pilgrimage sites in
the Christian world, this cathedral marks the
final destination of the legendary Camino de
Santiago. Built between the 11th and 13th
centuries, its Romanesque architecture is
enriched with Gothic and Baroque details,
making it a true artistic and historical treasure.
A UNESCO World Heritage site, it attracts
around 3 million visitors annually, with 500,000
pilgrims receiving official completion certificates
in 2024 alone.
Alhambra (Granada)
Perched on a hill overlooking Granada, the
Alhambra is a stunning masterpiece of Moorish
architecture dating back to the 13th century. This
vast complex includes the Nasrid Palaces, the
Palace of Charles V, the royal citadel, the
Generalife summer palace and an elaborate
defensive system. Declared a UNESCO World
Heritage Site in 1984, it welcomes 2.7 million
visitors each year.
Real Alcázar de Sevilla
Like something out of “One Thousand and One
Nights”, the Royal Alcázar of Seville was
originally built by the Moors and still serves as a
residence for the Spanish royal family. A
stunning blend of Mudéjar and Renaissance
architecture, the palace features magnificent
halls, lush gardens and hidden grottoes. It
attracts 2.3 million visitors each year.
Interior view of the
world-famous city
castle Alhambra in
Granada.
Museo Nacional Reina Sofia (Madrid)
Spain’s leading museum for modern and
contemporary art, the Reina Sofía houses around
25,000 works spanning from the late 19th
century to today. Its centrepiece is Picasso’s
powerful anti-war painting Guernica, alongside
masterpieces by Salvador Dalí, Joan Miró and
other major artists. The museum welcomes
2 million visitors annually.
Mezquita-Catedral de Córdoba
A true architectural gem and one of Spain’s most
iconic landmarks, this UNESCO World Heritage
site is a masterpiece of Islamic design. Originally
built as a mosque in the 8th century, it was
transformed into a cathedral following the
Christian Reconquista in the early 16th century.
Its vast prayer hall, with its striking red-andwhite
horseshoe arches, is a sight to behold.
Attracts around 2 million visitors each year.
Guggenheim-Museum (Bilbao)
Designed by acclaimed Canadian architect Frank
Gehry, this strikingly futuristic museum has been
an icon of contemporary art since its opening in
1997. Inside, visitors can admire an outstanding
collection of 20th-century contemporary works.
The museum attracts 1.3 million visitors annually.
Ciudad de las Artes y Ciencias (Valencia)
A masterpiece by architect Santiago Calatrava,
the ultra-modern City of Arts and Sciences is
Valencia’s most recognisable landmark. Spanning
nearly two kilometres along the former bed of
the Turia River — now a vast park — the complex
features multiple attractions, including a cinema,
museums and a children’s city. It welcomes
around 1 million visitors each year.
New: Galería de las Colecciones Reales
(Madrid)
Opened in 2023, the Gallery of the Royal
Collections is one of Spain’s most significant
recent museum projects. Situated next to the
Royal Palace in the heart of Madrid, this modern
exhibition space showcases an extraordinary
collection spanning five centuries, featuring
masterpieces from the Habsburg and Bourbon
dynasties. In its first year, the gallery welcomed
650,000 visitors.
high demand. According to Spain’s National Statistics
Institute (INE), demand for AVE services grew eight
times faster than domestic air travel over the past year.
Between January and September 2024 alone, more
than 27 million passengers travelled on AVE trains.
And the network continues to expand — this time
beyond Spain’s borders. Renfe has announced plans to
launch a new high-speed route between Barcelona
and Toulouse in the second quarter of 2025, making it
the company’s third high-speed connection in France.
But what would progress and innovation be without
Spain’s immense cultural richness and deep-rooted
traditions? The country’s historical heritage is
nothing short of extraordinary, having been home to
artistic greats like Velázquez, Goya, Gaudí, Picasso
and Dalí. Spain is home to more than 17,000 officially
recognised cultural heritage sites (Bien de Interés
Cultural, BIC), including architectural landmarks, archaeological
sites, gardens and monuments. Over the
centuries, a remarkable mix of civilisations — Iberians,
Celts, Romans, Arabs, Phoenicians, Greeks, Visigoths
and others — have left their mark. This diverse
legacy has given rise to distinctive artistic styles, such
as Asturian Pre-Romanesque architecture, ‘Mudéjar’
style — a striking fusion of Jewish, Muslim and
Christian influences — and Andalusian art, shaped
by Arab rule from the 8th to the 15th century. These
influences remain deeply woven into Spain’s identity
and continue to captivate visitors today.
With an impressive 50 UNESCO World Heritage
sites — 44 cultural, four natural and two mixed —
Spain ranks fifth worldwide, behind only Italy (60),
China (59), Germany (54) and France (53). The
country’s rich artistic and cultural history is on full display
in more than 1,600 museums and collections, offering
a deep dive into its diverse heritage. Spain’s vibrant
traditions and festivals continue to be celebrated
with authenticity, embodying the nation’s love for life.
Standout events include Flamenco, the Fallas festival
in Valencia (held annually around 19 March), Semana
Santa (Holy Week), particularly renowned in Seville,
Málaga, Granada and Valladolid, and the world-famous
La Tomatina, the massive tomato-throwing festival
held every August in the small town of Buñol.
And let’s not forget: Austria and Spain share a common
history. The Habsburg reign from 1516 to 1700,
under Charles I and Charles II, continues to be a
unifying link between the two nations and remains
the historic foundation of their strong bilateral relations
today.
City of Arts and
Sciences in Valencia.
PHOTOS: ADOBE STOCK, TURESPAÑA (2), VISITVALENCIA
“
It is a great honor for me to continue the
success story of Park Hyatt Vienna.
”
The team at Park Hyatt Vienna
is delighted to welcome its new
General Manager and passionate host,
Bastian Baumann, at its helm. With an
impressive international career behind
him, the Styrian returns to Austria,
bringing a wealth of experience and a
fresh vision to the renowned luxury
hotel in the heart of Vienna.
”This distinguished establishment embodies
a harmonious blend of timeless elegance
and sophisticated luxury, complemented by
an unparalleled commitment to personalized
service. I am delighted to continue
curating extraordinary experiences and
unforgettable moments for our guests
together with my talented team and look
forward to leading the Park Hyatt brand
in Vienna toward a successful future,” says
Bastian Baumann about the luxury hotel
in the prime location of the
Golden Quarter in Vienna’s city center.
36 Cercle Diplomatique 1/2025
parkhyattvienna.com
LE MONDE SPAIN
Spain in numbers
What would Spain be without Rioja and
paella? In 2024, the country produced
around
276 million litres of Rioja,
while the national rice harvest was estimated at
325,000 tonnes. The Albufera Lagoon near Valencia is
considered Spain’s premier rice-growing region.
Spain is home to
291 Michelin-starred restaurants,
and for three consecutive years, Dabiz
Muñoz has been named the “Best
Chef in the World” at The Best Chef Awards. Nowhere is the
concentration of Michelin stars higher than in the Basque Country,
which boasts 40 top-tier restaurants. Meanwhile, Madrid lays
claim to the world’s oldest restaurant, Sobrino de Botín, which
has been serving guests since 1725.
With roughly
of coastline stretching along the Cantabrian Sea, the
Atlantic Ocean and the Mediterranean, Spain — mainland
and islands combined — has the longest shoreline in the European
Union. Of its 164 islands, only 18 are inhabited, with 11 of them — comprising
the Balearic Islands in the Mediterranean and the Canary Islands in the
Atlantic — famous worldwide as sun-soaked destinations. Spain also holds
the record for the most Blue Flag beaches in the Northern Hemisphere, with
600 of its shores earning this prestigious quality mark.
8,000 kilometres
Spain has
four official languages: Spanish (Castilian), Catalan,
Galician and Basque. Globally,
Spanish is the second most spoken native language, with around
480 million speakers across 25 countries — second only to
Mandarin, which has 1.12 billion native speakers.
PHOTO: MAX HARLYNKING / UNSPLASH.COM
Spain is also the world’s leading producer and consumer of olive oil,
with an average annual consumption of 12.5 litres per person. In
total, the country produces an astonishing
610 million litres of olive oil each year.
Spain is also a country of
mountains. Its highest peak,
Pico del Teide, rises to
on the Canary Island of Tenerife. It
3,718 metres
is followed by Mulhacén in Granada
(3,478 metres) and Aneto in the
Pyrenees (3,404 meters).
Palma, Mallorca.
38
Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025
39
LE MONDE XYX SPAIN | INTERVIEW
H.E. Aurora Mejía
“The green transition is a forward-looking economic driver”
The Ambassador of the Kingdom of Spain on the background to Spain‘s excellent economic data, bilateral
trade activities, cultural and tourism cooperation, top gastronomy and renewable energy.
Interview: Claudia Jörg Brosche
Photos: Ralph Manfreda
Ambassador Mejía, you’ve been in Vienna since 2
April 2024. What are your first impressions?
H.E. Aurora Mejía: Oh, this is far from
my first time here — I know Vienna well! I
first came in 1987, right after finishing diplomatic
school in Madrid, for a one-month
German course at the Diplomatic Academy.
Subsequently, my first diplomatic posts took
me to Bucharest and Sarajevo. I often came
to Vienna and Vienna-Schwechat Airport
was the hub of my travelling activities. I love
Vienna and was delighted to obtain a position
here.
Have you noticed any changes in Vienna? And
what parallels do you see with Madrid?
Vienna has undergone great change
and, despite its omnipresent historical heritage,
is always in tune with the times. I
can definitely see parallels with Madrid, my
home city. Both metropolises are rich in
history, but at the same time modern and
lively and have a vibrant mix of tradition
and avant-garde. In my opinion, Madrid
has even more to offer when it comes to the
avant-garde. But contemporary culture has
also become part of everyday life in the
Austrian capital.
What cultural collaborations are there between
Spain and Austria?
On a cultural level, we enjoy working
extensively with established festivals, such
as the ImPulsTanz festival in Vienna, the
Wiener Festwochen and the Salzburg Festival.
Angélica Liddell, an extraordinary actress,
director and author from Madrid,
came to the 2024 Vienna Festival with her
radical physical theatre. Pablo Heras-Casado
is a regular guest conductor with the
Vienna Philharmonic Orchestra and Jordi
Savall, the famous specialist in historical
performance practice, performed on the
first day of the 2024 Salzburg Festival. There
is also a lively exchange in the field of
film: director and producer Albert Serra
was represented at the Viennale 2024 with
his film “Tardes de Soledad“ (about bullfights).
At the “International Human Rights
Film Festival - this human world“ at the
end of 2024, the opening film was “Cyborg
Generation“ by director Miguel Morillo
Vega. We also work together with Ars Electronica
in Linz.
There was one particularly special joint project in
2024 …
Yes, and it was absolutely exciting! Two
restorers from the Thyssen-Bornemisza
Museum in Madrid gave an in-depth look
at their highly intricate work. With incredible
precision and attention to detail, they
restored a painting by the Italian Renaissance
master Vittore Carpaccio. Their
painstaking process was brought to life in
the massive, three-dimensional Deep Space
projection room at the Ars Electronica
Center, where 8K resolution revealed the
techniques and countless layers of the artwork
in stunning detail. It was an extraordinary
experience.
What differences do you see in the mentality and
way of life between Spaniards and Austrians?
I find Austrians to be very friendly,
open and full of life! We Spaniards, on the
other hand, love being out and about — we
talk a lot, we’re very warm and, well, sometimes
a bit loud. The stereotype isn’t entirely
wrong! (laughs) One big difference is
how much we enjoy dining out. Going to
restaurants is deeply embedded in our culture
and traditions. We find good food and
the atmosphere of a lively restaurant truly
inspiring. Business meetings, for example,
almost always happen over a meal. Some of
the best deals are made during a working
lunch.
Yes, Spain is known for its world-class gastronomy.
Absolutely! In 2024, Spain took the first,
second and fourth spots on the “World’s 50
Best Restaurants” list — did you know
that? The top-ranked restaurants were Disfrutar
in Barcelona, Asador Etxebarri in
Atxondo, a small village in the Basque
Country and DiverXO in Madrid. And of
course, there’s Ferran Adrià, the visionary
chef who pioneered molecular gastronomy.
The Basque Country, in particular, is a culinary
powerhouse, with an incredible concentration
of top restaurants and renowned
chefs. Next to Catalonia and Andalusia, the
whole country‘s culinary scene is exquisite.
In which areas — aside from culture — is there
bilateral cooperation?
Tourism has been a key area of collaboration
at the provincial level for several years
now. Austria and Spain are both top
travel destinations, and both face a shortage
of skilled workers in the hospitality industry.
The difference lies in their peak
seasons — summer is the busiest time in
Spain, while in the Alps, winter tourism is
just as important. To balance this out, a system
has been put in place for seasonal worker
exchanges in both directions. These
agreements were negotiated between Tyrol
and Salzburg in Austria and the Spanish
regions of Aragón, the Canary Islands and
Castilla y León. Recently, I had the chance
to meet with the provincial governors involved
to discuss ways to further expand
and strengthen this fantastic initiative.
How are bilateral trade relations developing
overall?
Better and better! In 2024, trade volume
reached 5.7 billion euro, and it continues to
grow every year. At the moment, Spain has
a slightly higher investment share, but Austria
is quickly catching up — largely thanks
FOTOS: XYXXYXYXY
H.E. AURORA MEJÍA
is Ambassador of the Kingdom of Spain
to Austria since 2nd of April 2024. She
was born in Madrid, graduated in Law
at the Complutense University of
Madrid and joined the Spanish
diplomatic career in 1987. She has
being posted to the Embassies of Spain
in Romania, Denmark, Brazil and to the
Permanent Representation of Spain to
NATO. Further she has served as
Ambassador to Bosnia and Herzegovina.
In November 2021, she joined the
cabinet of the President of the
Government as Head of the Coordination
Office of the Spanish Presidency of
the European Union. She is married
with two sons.
40 Cercle Diplomatique 1/2025 Cercle Diplomatique 1/2025
41
LE MONDE SPAIN | INTERVIEW
to Verbund’s strong commitment to renewable
energy, particularly wind and solar
power. There are major investments planned
in this sector, and Spain is fully backing
Verbund in its expansion.
Another key player is the Spanish fashion
giant Inditex, which owns well-known
brands like Zara and Massimo Dutti. Zara
stores are practically everywhere in Austria,
and in 2023, a huge, ultra-modern flagship
store opened in Vienna’s Donauzentrum.
lity — it’s also a major driver of job creation
and long-term economic growth.
Another key factor is labour migration,
which has played a big role in our strong
economic performance. Spain is home to
more than a million Romanians — the largest
Romanian community outside Romania
— as well as many immigrants from Morocco
and South America. They’re well
integrated into society and make a significant
contribution to the economy.
Wien
à la carte!
PHOTOS: RALPH MANFREDA
What’s behind Spain’s exceptionally strong
economic performance?
In 2024, we had the best economic
growth of any industrialised nation, with a
rate of 3.1 percent — an outstanding achievement.
And this isn’t just a short-term
boom; it’s part of a sustained trend. There
are several key factors driving it. First and
foremost, our tourism sector is incredibly
strong. In 2024, Spain — a country of just
under 49 million people — welcomed 100
million visitors.
But beyond tourism, we’re not just exporting
goods — we’re exporting services.
In 2024, for the first time, revenue from general
service exports — including engineering,
trade, banking and consulting — surpassed
that of tourism services. This shows
that Spanish companies are increasingly in
demand worldwide in high-value service
industries.
Another key factor is the rise in productivity,
thanks to a more highly skilled workforce.
We introduced a major labour reform
that significantly reduced temporary
and precarious employment contracts. This
not only lowered unemployment but also
increased productivity. And the results
speak for themselves — the reform is proving
to be a great success.
Spain’s government has also made major
investments in renewable energy.
That’s right — and interestingly, our
economic growth has gone hand in hand
with reducing our reliance on fossil fuels
from abroad. We firmly believe that the
green transition isn’t just about sustainabi-
Ambassador Aurora
Mejía with CD author
Claudia Jörg-Brosche.
It seems the Spanish workday no longer includes a
long siesta.
Spaniards are hardworking and highly
dedicated. Yes, there’s a lingering stereotype
about long siestas and endless lunch breaks,
but that hasn’t reflected reality for quite
some time — at least not during the workweek.
Of course, we love going out and enjoying
life, but we’ve clearly found a way to
strike a good work-life balance. Even the
tradition of extremely late dinners is becoming
less common.
And just to add — doctors actually highlight
the benefits of a short power nap in the
middle of the day! The siesta remains a cherished
tradition on weekends and during
holidays.
What do Spaniards love about Vienna, and what
do Austrians enjoy about Spain?
Spaniards are drawn to Vienna for its
rich history and stunning landmarks — especially
during Advent, when the Christmas
markets create a truly magical atmosphere.
Music and concerts are also an essential part
of any trip to Austria, as are the countryside
and the mountains. Many even come specifically
for skiing.
Austrians, on the other hand, have a special
love for the Balearic Islands. They’re
close, and the climate is mild and sunny. Of
course, the sea and beautiful beaches are a
major draw, but more and more Austrian
travellers are also discovering Spain’s incredible
cultural heritage. With 50 UNESCO
World Heritage sites, there’s so much to explore
— including inland Spain, far beyond
the coastline.
Vienna City Card online bestellen!
• Vienna City Card – die offizielle City Card
• Für alle öffentlichen Verkehrs mittel in Wien
• Mehr als 210 Vorteile und Vergünstigungen
• 24 h: € 17,00 / 48 h: € 25,00 / 72 h: € 29,00
(pro Ticket fährt ein Kind bis 15 Jahre gratis mit)
• Erhältlich bei allen Wiener Linien
Ticketstellen, Tourist-Infos, online
auf shop.wienmobil.at und über
die WienMobil App
42 Cercle Diplomatique 1/2025
LE MONDE LUXEMBOURG
Grand Duchy goes greener
Left to right: Pont Adolphe, Alzette river, Fountain with pigeons.
FACTS &
FIGURES
The Grand Duchy of Luxembourg will host this year a huge exposition of urban
gardens und landscape installations. Another success-story for the founding
member-state of the European Union.
Text: Otmar Lahodynsky
PHOTOS: ADOBE STOCK, LUXEMBOURG CITY TOURIST OFFICE
From May this spring, the Grand Duchy of Luxembourg
will become a center of attraction
for garden and nature lovers when the major
“LUGA” exhibition on “Urban Gardening” opens in
the capital and in the town of Ettelbrück. Numerous
theme parks on natural oases in the urban environment,
garden architecture and several art pavilions
by international artists can be discovered along a
12-kilometre-long path. For the first time, an underground
water supply tunnel connecting two neighbourhoods
will also be open to visitors. (See box
page 44 )
Luxembourg has long been known as the “green
heart“ of Europe, as most of the Grand Duchy is covered
with forests, fields and meadows. At the turn of
the 20th century, Luxembourg was famous for its
rose gardens and exported flowers to many European
countries.
Luxembourg is also a founding member of the
European Union and was involved in the construction
of the European Coal and Steel Community,
also known as the “Montanunion”, in 1951. At that
time, six countries - Belgium, France, Germany, Italy,
Luxembourg and the Netherlands - decided to transfer
the management of two raw materials to a joint
supranational authority based in Luxembourg. The
idea of jointly managing economically important
raw materials, for whose access wars were repeatedly
fought, was the brainchild of the then French Foreign
Minister Robert Schuman – born in Luxembourg
who presented the plan for reconciliation and
cooperation in Europe in May 1950.
Luxembourg, the smallest country in the European
Community at the time (now it is Malta), had
already decided on a customs union with Belgium
and the Netherlands in 1944, but this was soon overtaken
by the European integration of the “Community
of Six” based in Brussels. However, some important
European institutions were located in
Luxembourg: The European Court of Justice, the
European Court of Auditors, the European Investment
Bank, the statistical office Eurostat and the Secretariat
of the European Parliament. The Kirchberg
district also hosts the meetings of the Council of the
European Union in Luxembourg City for three
months of the year.
The capital, part of Unesco’s world heritage, includes
a big fortress, where the Counts of Luxembourg
resided in the Middle Ages and played an important
role in European history as a dynasty. In the 14th
century, John of Luxembourg became King of Bohemia,
who also ruled Tyrol. The Counts of Luxembourg
provided a total of three emperors of the “Holy
Roman Empire“ in the 14th and 15th centuries. Luxembourg
repeatedly became an object of desire for
French kings, the German rulers and the Austrian
Habsburgs.
After the War of the Spanish Succession, the Spanish
Netherlands - and with them Luxembourg - fell
to the Austrian Habsburgs in the person of Emperor
Charles VI in 1714.
His daughter Maria Theresa carried out numerous
reforms in Luxembourg. The rule of the
Habsburgs ended in 1795 with the invasion of Luxembourg
by French revolutionary troops. Luxembourg
was annexed to France as a “forest department”.
After the defeat of Napoleon, Luxembourg became
an independent state again at the Congress of
Vienna in 1815, but was ruled by Dutch kings until
1890. At this year, the crown of the Grand Duchy
passed to the only male heir of the House of Nassau,
Duke Adolphe of Nassau-Weilburg, while Wilhelm
III‘s eldest daughter, Wilhelmine of Oranje-Nassau,
succeeded her father to the throne of the Netherlands.
This ended the personal union between the
Grand Duchy and the Netherlands.
After the First World War, Luxembourg asserts
itself as a modern monarchy, in which a large steelworks
and other industries are established alongside
agriculture and handicraft businesses. In the Second
World War, despite its neutral status, Luxembourg
was occupied and annexed by Hitler’s Nazi Germany,
and Luxembourgers were forcibly recruited into the
German Wehrmacht.
After 1945, the Grand Duchy plays a major role in
the establishment of the European Union. It gives up
neutrality, joins NATO and maintains a professional
army, which also participates in Nato and UN military
missions.
Politicians from Luxembourg are involved in setting
the course of the EU. The “Werner Plan” was
presented in 1970 by a commission of experts headed
by the then Luxembourg Prime Minister Pierre
Luxembourg
Official name:
Grand Duchy of Luxembourg
Form of government:
parliamentary constitutional
monarchy
Population: 672 050
Capital: Luxembourg
Size: 2 595 km 2
Official languages: French,
German, Lëtzebuergesch
(Luxembourgish-a mosel-frankish
language)
Currency: Euro
Ethnic groups:
52.7% Luxembourgers and 47.3%
of foreign nationality (mainly
Portuguese, French, Italians)
GDP per Capita: € 89 800
(highest in EU)
Skyline Luxemburg-City.
European Court of Justice in
Luxembourg, main courtroom.
Luxembourg-City: The
Capital with old town and
remnants of a fortress.
Avenue John F. Kennedy;
Schiessentümpel cascade.
44 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025
45
LE MONDE LUXEMBOURG
07.05
-> 18.10
2025
Pfaffenthal-Panoramic
elevator; Philharmonie
Luxembourg (concert hall).
Discover Luxembourg and
its capital Luxembourg City!
“Making the invisible visible”
“Luxembourg Urban Garden” (LUGA) is a unique open-air
exhibition that will be taking place from 7 May to 18 October
2025 in public open spaces in Luxembourg City’s green belt and
in the town of Ettelbruck. Visitors can discover temporary
creations dotted along the LUGA trails, including urban gardens,
landscape and art installations, agricultural projects and living
spaces specially designed for the exhibition by local and
international landscape architects, artists and professionals.
The temporary LUGA exhibition, which is mostly free for
visitors, will take place at four emblematic sites in the
UNESCO-heritage of Luxembourg City: the municipal park
Edouard André, the Pétrusse valley, the Alzette valley and the
Kirchberg quarter, as well as in the town of Ettelbruck. LUGA
embodies the vision of a future where a balance between nature
and the urban environment is possible. Visitors can walk
through colourful gardens, captivating farm landscapes and
numerous recreation spaces with art-pavilions specially
designed for the exhibition around the theme of “Making the
invisible visible”.
Talking to “Cercle Diplomatique” Ann Muller, coordinator of
the exhibition, emphasizes the concept of sustainability with
respect for resources and biodiversity. Only
regional plants and agricultural products are
presented, so no exotic plants such as palm
trees. And after six months, all gardens and
installations must be dismantled or recycled.
“The role of green spaces in urban areas will be
brought to life by means of an art trail. We also
want to allay fears about the consequences of
climate change by highlighting various
countermeasures.”
Pont Rouge to
Pfaffenthal.
Luxembourg city: Old
quarter.
Werner. It envisaged the introduction of a single currency
in the then European Community by 1980.
However, due to conflicts with countries like Germany
preferring an economic union preceding a monetary
union, the project was not realised until the end
of the 1990s. Luxembourg already acquired experience
of this because of its monetary union with Belgium.
In 1985, the first treaty on the abolition of internal
border controls was signed in the Moselle town of
Schengen. However, it took another ten years before
seven EU countries actually abolished border controls.
Due to the refugee crisis and the pandemic,
however, many countries reintroduced controls.
When it came to personnel decisions in Europe,
candidates from Luxembourg were often chosen. For
instance, Gaston Thorn was the first Luxembourg
Prime Minister to become Commission President
from 1981-1985. Then former Prime Minister Jacques
Santer became Commission President in 1994.
His successor as Prime Minister, Jean-Claude Juncker,
nicknamed “Mister Euro”, established the Eurogroup
of finance Ministers and took over its chairmanship
in 2004. In 2014, he became the
Spitzenkandidat in the European elections for the
European People‘s Party. He won against his social
democratic German rival Martin Schulz and was
then elected by the European Parliament as the new
President of the European Commission from 2014-
2019. He skillfully steered the institution through the
euro crisis, the wave of refugees in 2015 and Brexit,
and was able to conclude a trade deal with President
Trump.
In the 1970s, Luxembourg‘s economy shifted from
steel production, which once accounted for 27 per cent
of its economic output, to the service sector. Over
hundred banks were established, and the country became
a center for global fund companies. Many foreign
companies set up headquarters to benefit from low corporate
taxes.
Luxembourg also plays an important role as a major
power in commercial television. Previously, “Radio Luxembourg“
was the first radio station to broadcast pop
music throughout Europe. The RTL Group ushered in
the era of private satellite broadcasters and paved the
way for competition with public broadcasters.
“As a small country, you have to be even more agile
and reactive,” says Luxembourg‘s ambassador in Vienna,
Jean Graff, summarising reasons for the success of
the Luxembourg model.
PHOTOS: ADOBE STOCK, LUXEMBOURG CITY TOURIST OFFICE
© Pierre BK
In 2025, enjoy the LUGA
temporary exhibition,
transforming urban spaces
into stunning gardens,
blending nature and
innovation in the heart
of Luxembourg City.
visitluxembourg.com
luxembourg-city.com
NATURE AT ITS BEST.
luga.lu
UNMATCHED RELAXATION.
vilavitapannonia.at
luga.lu/de
LUGA- Living Spaces “Grow
together-grow green”
Alzette Valley-Water Forum.
Savor breathtaking lake views, unwind your spirit
and discover the true essence of comfort at the
luxurious residences of VILA VITA Pannonia.
FIND YOUR PERFECT ESCAPE.
46 Cercle Diplomatique 1/2025
Dive into amazing experiences and
book your perfect getaway now.
LE MONDE XYX LUXEMBOURG | INTERVIEW
H.E. Jean Graff
“European integration is our primary objective”
Luxembourg’s ambassador about the influence of smaller member states in the EU and the contributions
of the Grand Duchy, the role as a media hub and the forthcoming urban garden exhibition LUGA.
Interview: Otmar Lahodynsky Photos: Ralph Manfreda
become a model for other cities. We expect
many visitors to come, because LUGA puts
the aspects of biodiversity and sustainability
in the focus of urban areas.
CD: Luxembourg is the second smallest country
in the EU before Malta. How can Luxembourg
defend its interests?
H.E. Jean Graff: Smaller countries can
have influence in the EU. While defending
its own national interests from time to time,
Luxembourg also always had the European
interests in mind. Adopting an attitude for
European interests automatically reinforces
our influence in general. In Luxembourg, we
say: “What is good for Europe is good for
Luxembourg.” This has been a successful approach
so far as we are also a founding
member of the EU.
You are also member of the Benelux-cooperation
with Belgium and the Netherlands. Does
Luxembourg coordinate its position with them
before EU decisions are taken?
Traditionally, we cooperate closely with
our partners Belgium and the Netherlands.
It is very common that we present a unified
Benelux position on various issues in the EU
Council meetings. This also increases our
influence in EU institutions. Together, we
have more weight than alone.
Can you name a specific contribution that
Luxembourg has made to the EU?
Luxembourg pursues European integration
as its primary objective. And we have
contributed on many occasions. In the seventies,
the so-called “Werner Report” – named
after the Luxembourg Prime Minister
at the time – was instrumental in establishing
the monetary union with the euro (€).
In 1991, Luxembourg proposed the “3-pillar
structure” for the Maastricht treaty: Traditional
EU-policies, Foreign and Security Policy
and Justice and Home Affairs. The first
Schengen Agreement – signed in 1985 – was
based on a Luxembourg proposal. Under
our EU Presidency, the accession of Romania
and Bulgaria was signed in 2005. We always
favoured both the deepening of the EU
and its enlargement.
With the coronavirus pandemic and the asylum
crisis, many interior EU-borders are controlled
again. Can the free movement of EU citizens be
reintroduced?
Unfortunately, temporary border controls
have been reintroduced. As we celebrate
the 40th anniversary of the first Schengen
Agreement this year, we hope that these
controls can soon be lifted again, as we see a
considerable drop of illegal migrants crossing
the external borders. For European citizens,
borderless travel is a visible sign of
what Europe means: to travel, work or shop
in other EU countries as in their own country.
We will continue to advocate that these
border controls be lifted so that the Schengen
area can function smoothly again.
Many citizens living in Luxembourg come from
other countries. How do the different nationalities
get along with each other?
Luxembourg is a model European country
in the sense that 45 percent of people living
here are not Luxembourg citizens. Living
together is very harmonious, and we
see Europe functioning on a day-to-day basis
as we also have a lot of commuters coming
from our neighbouring countries
France, Germany and Belgium.
Luxembourg has one of the highest consent rates
towards the EU.
Yes, people in Luxembourg live the European
spirit on a daily basis. Luxembourg
City is one of the three official capitals of the
European Union since its beginning. We
have major EU institutions here, like the European
Court of Justice, the European Court
of Auditors and the European Investment
Bank or Eurostat. And throughout three
months each year, we have European Council
meetings. This is a visible sign of Europe
for all people living in Luxembourg.
Luxembourg has low taxes such as the value-added
tax (VAT) or corporate taxes which has attracted
many multinational companies. There was criticism
to be heard about this fiscal advantage.
The taxes in Luxembourg are moderate
compared to other countries. Luxembourg
has adopted and now implemented all
OECD and EU rules on taxation and I know
of no criticism whatsoever. One important
reason for companies to choose Luxembourg
is the very stable political environment.
We are one of the few European countries
with a triple-A rating which reflects our
sound public finances. We are in the middle
of a dynamic market with France, Germany,
Belgium and the Netherlands and can offer
a multilingual workforce. Furthermore, we
have a straightforward and transparent access
to decision-makers and government
agencies. All this explains why many foreign
companies set up a presence or their European
headquarters in Luxembourg. We are
also very agile and reactive when it comes to
offering a good framework for companies to
do business in Luxembourg.
Luxembourg will host a big garden exhibition,
LUGA (Luxembourg Urban Garden), starting this
May. Will this give a greener image to the Grand
Duchy?
Luxembourg was always considered by
many to be the green heart of Europe. One
third of our territory is covered by woods.
60 percent by fields, vineyards and meadows.
The objective of LUGA is to transform
public spaces in cities and towns into
gardens, therefore bringing more nature to
the people. We also promote biodiversity on
a larger scale and strive to make life in cities
more sustainable. The main exhibitions will
take place in Luxembourg City which could
H.E. Jean Graff with Cercle
Diplomatique author
Otmar Lahodynsky.
H.E. JEAN GRAFF
has been Ambassador to Austria
since 2022, with co-accreditation
for Hungary, Slovakia and Slovenia.
He is also the Permanent Representative
of Luxembourg to the United
Nations and Other International
Organisations in Vienna.
Previously, he was Luxembourg‘s
Ambassador to Madrid for Spain
and Andorra and Ambassador to
the Luxembourg Embassy in Berlin.
Luxembourg is also a major media hub with RTL.
Radio Luxembourg was the first radio station which
aired pop music in Europe round the clock. How
important is the media sector for your country?
RTL was founded almost 100 years ago.
The company was a pioneer of commercial
radio broadcasting in Europe and later became
one of the largest TV broadcasters in
Europe. We replicated this with success in
the satellite domain already in the 1980s. We
also adopted a specific law for the exploration
of space resources some ten years ago.
On many occasions, Luxembourg has been
a pioneer in allowing private companies to
strive and successfully establish new business
models on a European and international
scale.
Will you also play a role in fighting fake news and
disinformation?
This is a matter of concern for everybody.
There is framework legislation at the EU-level
and national legislation, for instance
with regard to cyber security. We strongly
support a robust framework at the European
level to counter these tendencies.
How do you assess relations between Luxembourg
and Austria?
Our two countries enjoy excellent bilateral
relations. These encompass political, economic
and cultural exchanges. Austria is the
10th largest trading partner of Luxembourg.
Austrian companies like Kaindl Kronospan
or Plansee Ceratizit have large manufacturing
operations in Luxembourg. Some 1000
students from Luxembourg study at Austrian
universities as not all faculties are represented
at our university. Around 1000 citizens
from Luxembourg live in Austria.
There is a growing exchange in the cultural
sector with a lot of regular events in both
countries. And as Ambassador to Austria
since 2022, I want to strengthen and deepen
all these relations for our mutual benefit.
48 Cercle Diplomatique 1/2025 Cercle Diplomatique 1/2025
49
LE MONDE COMMENTARY
50 years after Helsinki:
Europe in reverse
Text: Burkhard Bischof
Helmut Schmidt of the Federal Republic of
Germany, Erich Honecker of the German
Democratic Republic, Gerald Ford of the United
States and Bruno Kreisky of Austria at the OSCE
Conference in Helsinki in 1975.
From CSCE to OSCE
The Organization for Security and Co-operation in Europe fights for its survival.
Burkhard Bischof
worked as deputy foreign
editor and opinion page
editor for “Die Presse”.
Since his retirement, he
writes a biweekly
geopolitical column for this
Viennese daily. He also
writes the “International
Report” for the bimonthly
“Austrian Military Journal”.
The photographs taken at Finlandia Hall in Helsinki
appear grey and dusty – they carry the air
of a long-past era. Though they were captured
only 50 years ago, they feel like a window into a different
time. The images show U.S. President Gerald
Ford, with Austrian Chancellor Bruno Kreisky to his
left. To Ford’s right sits East German leader Erich Honecker,
next to him West German Chancellor Helmut
Schmidt. Representing the Soviet Union is General
Secretary Leonid Brezhnev. The date is 1 August 1975.
On this day, the leaders of 35 countries from Europe
and North America gathered to sign the Helsinki Final
Act (also known as the Helsinki Accords), the culmination
of two years of negotiations during the Conference
on Security and Cooperation in Europe (CSCE).
New principles for a divided world
At the time, East and West – the communist bloc
and the Western democracies – were locked in the
midst of the Cold War, a global struggle that divided
the world into two opposing camps. That makes it all
the more remarkable that these rival powers sat down
together in Helsinki and agreed to 10 shared principles
and commitments. Among the most important
were: respect for sovereignty, including the right to
join or abstain from joining international organisations;
refraining from the threat or use of force; inviolability
of frontiers; territorial integrity of states;
peaceful settlement of disputes; non-intervention in
internal affairs; and respect for human rights and fundamental
freedoms.
The 35 participating countries also committed to
cooperation in areas like business, science, technology
and the environment. They also introduced trustbuilding
measures in the military domain, including
NATO and the Warsaw Pact states notifying each
other and observing their respective large-scale military
exercises. Importantly, the Helsinki Accords were
not legally binding but relied on the principle of voluntary
commitments and mutual goodwill.
Both East and West saw the principles agreed upon
in Helsinki as a victory, though for different reasons.
For the communist bloc, the emphasis on territorial
integrity and the inviolability of borders was a key affirmation
of their sovereignty. For the Western democracies,
the commitment to human rights and fundamental
freedoms offered hope that it would energise civil
rights movements across Eastern Europe. That hope
soon became a reality. Movements like “Charter 77” in
Czechoslovakia, the Solidarity movement in Poland
and the Helsinki Groups in the Soviet Union emerged,
pressing their governments to honour the human
rights and freedoms they had pledged to respect.
Setting the course in Vienna
In the years that followed, the CSCE became the
primary platform for dialogue between East and West.
Follow-up meetings were held in Belgrade (1977-
1978), Madrid (1980-1983) and Vienna (1986-1989),
with the Vienna meeting playing a particularly significant
role in shaping Europe’s future. During the Vienna
session, negotiations on the Treaty on Conventional
Armed Forces in Europe (CFE) were launched.
This treaty, signed in Paris in November 1990, led to
the largest disarmament of conventional weaponry in
European history during the 1990s. In Paris, 34 countries
also adopted the historic “Charter of Paris for a
New Europe”. This landmark document symbolised
the end of the East-West conflict and the Cold War,
while paving the way for a peaceful European order –
underscored by the reunification of Germany.
At the Budapest Summit in 1994, the CSCE officially
became the Organization for Security and Cooperation
in Europe (OSCE). By then, following the
collapse of the Soviet Union and the breakup of Yugoslavia,
the organisation had grown to 54 member
states, with three more joining in the years that followed.
Vienna was chosen as the OSCE’s permanent
headquarters.
OSCE on the sidelines
The OSCE has all the structures in place to support
a peaceful order in Europe. Yet today, Europe is far
from peaceful. The issue isn’t just that the OSCE and
its work barely register in the public awareness across
Europe, North America and Central Asia. The real
challenge for the OSCE is Russia.
Ironically, it was Russian Foreign Minister Sergey
Lavrov who, at the latest Ministerial Meeting in Malta
this past December, complained that “the OSCE no
longer plays a meaningful role in any area.” He accused
Western nations of having pushed the organisation
“to the sidelines of political processes.” Lavrov
added, “Life has shown that for NATO and the EU, the
Helsinki principles are a valueless scrap of paper.”
Lavrov’s remarks in Valletta were nothing short of
PHOTOS: BUNDESARCHIV; ADOBE STOCK; BEIGESTELLT SOURCE: WIKIPEDIA
audacious. It has been Russia that has systematically
obstructed the OSCE’s work at every opportunity,
stopped paying its membership dues and repeatedly
delayed the appointment of key positions through the
use of its veto. The U.S. Helsinki Commission has stated
that Russia has “violated each of its commitments
under the Helsinki Final Act from suppressing human
rights to military occupation of neighbouring countries
and waging hybrid warfare on Europe and the
United States. The war of aggression against Ukraine
is the most violent evidence of Vladimir Putin’s willingness
to cast aside the international rules-based order
to consolidate power at home and establish dominance
over Russia near abroad.”
Putin is attempting to drag the continent back to
an era of imperialism and colonialism, where major
powers impose their will on smaller countries and
carve out spheres of influence. The disarmament,
arms control and trust-building measures that
brought greater security and stability to Europe in the
1990s have all but vanished. Instead, since Russia’s invasion
of Ukraine the focus has shifted entirely to rearmament.
Arms control has fallen off the agenda,
and Europe is now marked by deep mistrust.
Many tasks ahead for the OSCE, if...
The OSCE would have plenty of critical work to do
– if only it were allowed to do it. Despite Russia’s efforts
to obstruct its mission, the OSCE remains a vital
channel for dialogue, one that could become essential
if circumstances shift and meaningful talks resume.
This is especially true if Russia and Ukraine eventually
seek a way out of their grinding war of attrition. The
Royal United Services Institute (RUSI) has highlighted
several ways the OSCE could contribute in the
event of a ceasefire or peace agreement between both:
“A possible monitoring and stabilisation role of the
OSCE could include border monitoring, military
transparency, verifying agreed arms limitations, securing
weapons stockpiles, help with demining and the
destruction of light arms and weapons.”
RUSI also highlights civilian roles the OSCE could
play: “Supporting democratisation and proper election
processes, monitoring elections, protecting national
minority rights and supporting post-conflict rehabilitation
of women and children.”
With its broad mandate, the OSCE has the potential
to become a crucial platform for dialogue and a key
tool in fostering a stable order. The real question is
whether its members have the will to do it.
1 | Foundations
It took nearly three years of negotiations
under the framework of the Conference on
Security and Cooperation in Europe (CSCE) to
craft the Helsinki Final Act. This pivotal document
saw participating nations commit to
principles of sovereignty, territorial integrity,
human rights and fundamental freedoms. On
1 August 1975, leaders from 35 European and
North American countries came together in
Helsinki’s Finlandia Hall to sign the Final Act.
At the height of the Cold War, this agreement
marked a significant step in reducing tensions
between East and West.
2 | The CSCE at its peak
The Conference on Security and Cooperation
in Europe (CSCE) reached its peak following
the collapse of communist regimes in Central
and Eastern Europe in 1989. The Helsinki
Final Act’s emphasis on human rights and
fundamental freedoms had played a key role
in empowering civil rights movements, ultimately
destabilising communist rule. In 1990,
34 CSCE member states adopted the Charter
of Paris for a New Europe and signed the Treaty
on Conventional Armed Forces in Europe
(CFE). This treaty led to the destruction of
a significant number of heavy conventional
weapons across Europe, including tanks,
armoured combat vehicles, artillery systems,
combat aircraft and attack helicopters.
3 | Expanding mandate
At the Budapest Summit in 1994, the Conference
on Security and Cooperation in Europe
(CSCE) officially became the Organization for
Security and Cooperation in Europe (OSCE).
Vienna was chosen as the organisation’s
headquarters, reflecting its growing prominence.
To support its expanded mission,
the OSCE established new institutions: the
Office for Democratic Institutions and Human
Rights in Warsaw, the High Commissioner on
National Minorities and the Representative on
Freedom of the Media.
4 | Present challenges
As the OSCE marks the 50th anniversary of
the Helsinki Final Act, Finland once again
holds the Chairmanship of the organisation,
which has now grown to include 57 member
states. However, there will be no grand
anniversary summit, and Finland – now a
NATO member – opted not to host the annual
Ministerial Council in this milestone year.
Neutral Austria has stepped in to host the
meeting on Finland’s behalf. The OSCE continues
to grapple with significant challenges,
compounded by Russia’s obstructive stance.
The organisation faces persistent financial difficulties,
making it increasingly hard to fund
its missions in Southeast Europe and Central
Asia. Key positions often remain vacant
for months, forcing the OSCE to improvise
repeatedly to fulfil its responsibilities. Despite
these hurdles, it strives to maintain its vital
work in promoting security and cooperation
across its member states.
Schlussakte von Helsinki und Charta von Paris unterzeichnet I Helsinki Final Act and Charter of Paris signed
Schlussakte von Helsinki unterzeichnet I Helsinki Final Act signed
keine Unterzeichnung I No signature
Partnerstaaten I Partner states
50 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025
51
LE MONDE COMMENTARY
Finland takes over the OSCE chair:
What challenges lie ahead?
Text: Stephanie Liechtenstein
The OSCE is currently on life support given budgetary pressures and a tense
geopolitical climate which will make Finland’s time at the helm of the
Organization a challenging task.
Stephanie Liechtenstein
studied History of
International Relations at
the London School of
Economics and Political
Science (LSE). She worked
at the Organisation for
Security and Co-operation
in Europe (OSCE) in Vienna
for several years in various
positions. Has since worked
as a freelance journalist
focusing on multilateral
diplomacy, international
organisations, disarmament
issues and foreign policy.
Writes for various Austrian
and international media,
such as „Die Presse“,
POLITICO, the Independent
and PassBlue.
On 30 November 2021, OSCE participating
States decided that Finland would take over
the Chair of the Vienna-based Organization
for Security and Co-operation in Europe (OSCE) in
2025. Finland was filled with plans, with then-Finnish
President Sauli Niinistö suggesting a summit in Helsinki
to celebrate the 50th anniversary of the Helsinki
Final Act, the OSCE’s founding document.
“During the past few months, I have started to test
the waters on this initiative in conversations with several
of my foreign colleagues. The positive response
from all of them has been very encouraging. I intend
to continue this dialogue in the months ahead,” Niinistö
wrote in a widely noticed opinion piece for Foreign
Policy in July 2021.
However, only a few months later, on 24 February
2022, Russia launched its full-scale invasion of Ukraine,
unsettling all plans for a summit and forcing neutral
Finland to radically adjust the goals and focus of its
foreign policy amid the fundamentally changed security
environment.
Public opinion shifted in favor of NATO membership,
and together with Sweden, Finland applied for
NATO membership in May 2022, ultimately becoming
part of the Alliance on 4 April 2023.
NATO’s concept of collective security and Article 5
of collective defense—meaning an attack on one
member state is an attack on all—stands in sharp contrast
to the OSCE’s concept of cooperative security,
which asserts that security is enhanced through dialogue
and cooperation between states. In essence,
while NATO embodies hard security through military
guarantees, the OSCE promotes soft security via cooperation
and dialogue.
The return of war on the European continent,
along with increased security threats such as disinformation,
sabotage, and cyber-attacks, suddenly spotlighted
NATO. Conversely, the OSCE’s role as an institution
based on cooperation and dialogue became
less significant.
Thus, Finland took over the helm of the OSCE at
the beginning of this year amid radically altered geopolitical
circumstances—especially when compared
to 2021, when the original decision to chair the OSCE
was made.
One of the first concrete adjustments to this new situation
was not only abandoning plans for a fully-fledged
OSCE summit meeting in Helsinki but also Finland’s
unusual request to Austria to host the OSCE Ministerial
Council meeting in Vienna instead of Helsinki.
Traditionally, the annual OSCE Ministerial Council
takes place in the country holding the OSCE Chair.
There is only one precedent in the OSCE’s history for
an OSCE Ministerial Council meeting not held in the
country holding the Chair: during the 1998 Polish
OSCE Chairmanship, the Ministerial Council took
place in Oslo, Norway.
Both Finland and Austria cite budgetary and ecological
reasons for the decision, emphasizing the need to
reduce expenditures and lower their carbon footprints.
However, OSCE diplomats suggest that a primary
reason is Finland‘s desire to avoid a scenario where it
may have to invite and issue a visa for Russian Foreign
Minister Sergey Lavrov. While neutral Finland still
hosted a summit between Putin and Trump in Helsinki
in 2018, inviting a high-level Russian politician now
is nearly unthinkable amid the country’s policy shift.
In contrast to Finland and Sweden, Austria continues
to uphold its military neutrality and serves as the
host country of the OSCE’s headquarters in Vienna. It
sees itself as a bridge-builder and host for international
dialogue, prompting Finland to approach it to host
the meeting.
So, what other challenges lie ahead for Finland this
year?
Securing Funding for the OSCE
One of Finland‘s roles as OSCE Chair is to act as an
honest broker and facilitate consensus among the 57
participating States on the budget. In this regard, the
new OSCE Secretary General, Feridun H. Sinirlioğlu
from Türkiye, could also provide support.
Since 2021, the OSCE has been operating without
an approved budget, which is still under discussion.
According to OSCE Financial Regulations, when the
budget is not approved by the end of December of a
given year, the Organization continues operating on
provisional monthly allotments from the last approved
year (in this case 2021).
Without an approved budget, the OSCE cannot
PHOTOS: OSCE/RENAUD CUNY, OSCE/CURTIS BUDDEN, BEIGESTELLT
implement new activities or hire more staff, leading to
effective paralysis. Although the OSCE can offset
some negative effects with extra-budgetary contributions
from participating States on a voluntary basis,
this is not a sustainable long-term solution.
Finnish Foreign Minister Elina Valtonen announced
that Finland would establish a special fund
in collaboration with interested OSCE participating
States and the OSCE Secretariat in Vienna to “enhance
the use of voluntary funding for the OSCE to deliver
on its mandate.”
Securing the Release of Three Detained OSCE Staff Members
Another significant concern for the OSCE is the
ongoing detention of three staff members. Vadym
Golda, Maxim Petrov, and Dmytro Shabanov were apprehended
in April 2022 while serving with the nowclosed
OSCE Special Monitoring
In September 2022, Petrov and Shabanov were sentenced
to 13 years in prison by a Russian-separatist
court. The OSCE has strongly condemned their imprisonment,
asserting that they were fulfilling official duties
as mandated by all 57 OSCE participating States.
In her inaugural address in Vienna on 23 January,
Finnish Foreign Minister Elina Valtonen urged Russia
to “immediately and unconditionally” release the
three OSCE officials. The OSCE has utilized all available
diplomatic channels to secure their release, but to
date, these efforts have been unsuccessful.
The new OSCE Secretary General, Feridun H.
Sinirlioğlu from Türkiye, who recently assumed his
duties in Vienna, will also play a crucial role in this
endeavor, given the Secretariat’s duty of care.
Finding a Future Role for the OSCE
Amid ongoing geopolitical tensions, particularly
Russia’s aggression against Ukraine, defining a specific
future role for the OSCE will be challenging. Over the
past decade, the OSCE has been significantly weakened
due to increasing tensions and a lack of trust between
Russia and the West. This situation only got
much worse after Russia launched its full-scale invasion
of Ukraine in February 2022.
Currently, the OSCE is operating on life support
amid budgetary pressures and significant tensions
This year, the OSCE Ministerial Council meeting will
exceptionally take place at the Hofburg in Vienna, chaired by
Finnland.
among participating States.
“It is our collective duty to ensure that the OSCE
survives not only to its 50th anniversary but also beyond,”
Valtonen stated during her address in Vienna on
23 January.
Finland plans to initiate discussions regarding the
future of the OSCE at the ambassadorial level in Vienna.
The outcomes of these discussions will be reported
to the OSCE Ministerial Council at the end of the year.
Depending on developments in Ukraine, particularly
in the event of a ceasefire, one potential scenario
is for the OSCE to assist in monitoring a ceasefire.
However, the Organization will need to address
Ukraine‘s concerns, as the OSCE does not have a
strong reputation there; many perceive it as having
failed to prevent Russia’s full-scale invasion.
Additionally, the OSCE could aid in post-conflict
rehabilitation projects, including demining efforts,
confidence-building measures, the destruction of
small arms and light weapons and other tasks.
The OSCE’s extensive geographical coverage, diverse
membership, and comprehensive security concept
make it a unique security organization. However,
it continues to struggle for survival in the current geopolitical
climate and its future role is unclear which will
make Finland’s OSCE Chair a challenging task.
2025 OSCE Chairperson-in-Office,
Minister for Foreign Affairs of Finland,
Elina Valtonen, addressing the OSCE
Permanent Council. Vienna, 23
January 2025.
52 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025
53
LE MONDE COMMENTARY
EU-scepticism rising despite many benefits
Text: Otmar Lahodynsky
Austria joined the EU 30 years ago. Despite many advantages, more and more Austrians are sceptical
about the European Union, which also supports the rise of the right-wing FPÖ.
Otmar Lahodynsky
Otmar Lahodynsky was
European editor for the
weekly magazine “profil”.
He is Honorary President of
the “Association of
European Journalists”
(AEJ) and was Brussels
correspondent for Austrian
daily “Die Presse”. His
latest book “Kroatiens
Heimkehr nach Europa”
(Verlag Der Apfel)
describes the difficult path
for Croatia from
independence in 1991 till
EU-membership.
Received the “European of
the Year“-award from the
NGO ‘Europe-United’ at
the end of 2024.
Hardly any other country has benefited as
much from EU membership as Austria. Long
isolated due to its location at the so-called
“Iron Curtain” with the communist countries, the
opening up of the East in 1989 helped Austria to experience
an enormous economic upturn. Even before
the fall of the Berlin Wall, Austria applied for membership
on July 17th 1989. It took several years until
negotiations began in 1993. The team under legendary
Foreign Minister Alois Mock (Nickname: Mister
Europe) successfully addressed key Austrian concerns
regarding transit traffic, secondary residences and
compensation payments for domestic farmers due to
lower food prices in the EU. The referendum took
place in June 1994: Almost two thirds of Austrians voted
in favour of EU accession, supported by a broad
alliance of the government, all social partners and
most of the media. ‘Together instead of alone’ was the
memorable message. Only the FPÖ and the Greens
opposed EU accession at the time - for different reasons.
The FPÖ leader at the time, Jörg Haider, presented
a strawberry yoghurt containing scale insect dye
on television and warned against “blood chocolate“
circulating in EU. He launched a referendum against
the common EU currency and later also against the
Czech Republic‘s accession to the EU because of the
Temelin nuclear power plant.
The coalition of the ÖVP with the FPÖ under Federal
Chancellor Wolfgang Schüssel triggered sanctions
of the 14 EU countries against the Austrian
government in 2000. Background: Most EU governments
at the time had problems with right-wing populist
parties and wanted to keep them out of national
government responsibility.
Right-wing populist parties now hold government
positions in many EU countries - from Hungary to
Italy. The prospect of a new coalition led by the anti-
EU and pro-Russian FPÖ party with a Federal Chancellor
Herbert Kickl, has raised fears in the EU, especially
in Germany, where the rightwing AfD
(Alternative für Deutschland) is on the rise. But on
February 12th the coalition-talks between the FPÖ
and ÖVP collapsed.
Today, EU approval in Austria is among the lowest
of the 27 member states. According to a new survey by
the “Austrian Society for European Policy” (ÖGfE)
only six out of ten respondents believe that Austria
should remain in the EU. Even a quarter are clearly in
favour of leaving the EU.
The economic advantages of EU membership are
convincing. Austria has quadrupled its exports to
other EU member states over the past 30 years, from
33 billion euros in 1995 to 137 billion euros in 2023.
Employment has increased by a third. And Austria
has also become an attractive industry and service location:
the volume of foreign direct investment in
Austria has increased more than tenfold since 1995 to
over 200 billion euros.
Thanks to the Erasmus+ exchange programme,
more than 150,000 students from Austria have been
able to gain experience in other EU countries - as well
as thousands of pupils, young entrepreneurs and apprentices.
Domestic farmers have received around 35
billion euro in EU funding since 1995 and lead in organic
agriculture. EU-funded projects are paving the
way for modern infrastructure - from the Brenner
Base Tunnel to the Koralm railway, which was completed
this year. Participation in EU research programmes
has contributed to the doubling of Austria‘s
research quota to 3.3% of gross domestic product.
Although Austria is a “net contributor” in terms of
membership fees, EU membership only costs every
Austrian 50 cents a day. However, the benefits of participating
in the single market are many times greater.
Since 1995, around seven billion euros have flowed
into Austria in EU funding for various regional projects.
As the poorest region, Burgenland in particular
has benefited more than the average.
During the next years, Austria will receive grants
totalling around 3.5 billion euros via the new ‘Next-
GenerationEU’ budget. This will support the digitalisation
campaign for small and medium-sized enterprises,
the transformation of industry - particularly in
the automotive sector - and the financing of the repair
bonus.
According to the WIFO study, leaving the EU
would mean a loss of purchasing power of over 7,000
euros per year for every Austrian. Gross domestic product
would fall by more than 30 billion euro.
However, these arguments are of little help against
the dominance of negative sentiment towards the EU.
The reasons for this are manifold: they range from the
PHOTOS: BEIGESTELLT; VERTRETUNG DER EUROPÄISCHEN KOMMISSION IN ÖSTERREICH
rise in energy prices due to the Russian invasion of
Ukraine, an inflation that has only recently been curbed,
a number of current company bankruptcies and
the impression that the EU is helpless when it comes
to major problems such as controlling migration. Furthermore,
it is seen to be adopting too many regulations
that affect the everyday lives of entrepreneurs
(keyword: value chain-regulation) and citizens (keyword:
smoking outdoors, warning notices on menus).
The fact that national governments have so far refused
to relinquish their competence in asylum matters
is being forgotten. The asylum pact adopted only
last year, with stricter controls at the external borders
and easier deportation procedures, is now set to bring
about a turnaround.
In general, EU policy in Austria continues to be
poorly explained. Only before the referendum on EU
accession in 1994 were people really comprehensively
informed. More should be taught about the EU in
schools, as this would protect young people from the
lies told by populists and EU opponents.
Conclusion: In the last 30 years Austria became a
respected member of the EU, although it should put
forward proposals and joint initiatives more often.
According to the slogan from 1994: ‘Together instead
of alone.’ (Gemeinsam statt einsam).
“30 years together in EU”
logo on the façade of Café
Landtmann in Vienna.
Arcimboldo
Bassano
Bruegel
BUY YOUR
TIME-SLOT TICKET
ONLINE
AND SAVE MONEY!
www.khm.at
11 MARCH 2025 TO 29 JUNE
54 Cercle Diplomatique 1/2025
LE MONDE NEWS
Latest update from around the globe
Text: Alexandra Pisecker
PHOTOS: PIXABAY, FS PORTRAIT, RALPH MANFREDA
ARMS CONTROL ASSOCIATION
2024 Arms Control Person(s) of the Year
Winner Announced
Washington, D.C.: Austrian Foreign Minister Alexander Schallenberg
and the Austrian Foreign Ministry were selected as the 2024 “Arms
Control Persons of the Year” through a recent online voting process
that engaged thousands of participants from dozens of countries.
The annual contest is organized by the independent, nongovernmental
Arms Control Association. The contest has been held each year
since 2007. Schallenberg and the Austrian Foreign Ministry were
nominated for their leadership for convening the April 2024 Vienna
Conference on Autonomous Weapons Systems and for successfully
advancing a United Nations General Assembly resolution on lethal
autonomous weapons systems that highlights the urgent need to
open negotiations on a new treaty to ban them.
bmeia.gv.at
VATICAN/ROME
Holy Year 2025
The year 2025 has been designated a Holy Year for the Catholic
Church. Adhering to the motto “Pilgrims of Hope”, Catholics from
across the globe are expected to embark on a pilgrimage to Rome.
The “Jubilee Year” is proclaimed by the Pope every 25 years. Rome is
expected to receive approximately 45 million visitors, primarily
Catholic pilgrims from across the world, who will travel to Rome
under the banner of “Pilgrims of Hope”. The city of Rome has
initiated a series of substantial construction projects, including the
establishment of pedestrian zones and the refurbishment of train
stations, among others, with the aim of providing adequate
accommodation for the millions of anticipated pilgrims.
vaticannews.va
United Nations
International Year of Glaciers‘
Preservation (IYGP) 2025
The United Nations declared 2025 as the
International Year of Glaciers‘ Preservation,
accompanied by the proclamation of the 21st
March of each year as the World Day for
Glaciers starting in 2025. Glaciers are crucial
for regulating the global climate and
providing freshwater. However, due to
climate change these vital resources are
rapidly melting. The United Nations has
designated 2025 as the International Year of
Glaciers‘ Preservation to highlight the
importance of glaciers and ensure that those
relying on them, and those affected by
cryospheric processes, receive the necessary
hydrological, meteorological, and climate
services.
un-glaciers.org
56 Cercle Diplomatique 1/2025
OSCE
Feridun Sinirlioğlu (Türkiye) is the new Secretary General
Following the conclusion of the OSCE annual meeting in Malta, the personnel
package was approved, and it was agreed that the Turkish former foreign minister
Feridun Sinirlioğlu would chair the security organisation in future. The Greek top
diplomat Maria Telalian is to take over as head of the Office for Democracy and
Human Rights (ODIHR), the Dutch OSCE Ambassador Christophe Kamp is the new
OSCE High Commissioner on National Minorities and the Norwegian Jan Braathu is
the new OSCE Representative on Freedom of
the Media. According to the Finnish
Chairmanship, the next annual meeting will
take place at the OSCE headquarters in Vienna.
osce.org
EGON SCHIELE, Sitzende Frau mit hochgezogenem Knie (Detail), 1917,
Národní Galerie, Prague, Foto: National Gallery Prague 2024
28.03.–13.07.2025
EGON
SCHIELE
CHANGING TIMES
MuseumsQuartier Wien
U2 Museumsquartier | U3 Volkstheater
www.leopoldmuseum.org
L'AUTRICHE
DER NAME IST PRO-
GRAMM. IN L‘AUTRICHE
DREHT SICH ALLES UM
DEN STANDORT ÖSTER-
REICH, SEINE INTERNATIO-
NALEN ORGANISATIONEN,
SEINE WIRTSCHAFT UND
SEINE BEDEUTUNG AUF
DEM INTERNATIONALEN
PARKETT.
THE NAME SAYS IT ALL. IN
L‘AUTRICHE THE FOCUS IS ON
AUSTRIA, ITS INTERNATIONAL
ORGANISATIONS, ITS
ECONOMY AND ITS
IMPORTANCE ON THE
INTERNATIONAL STAGE.
L’AUTRICHE INTERVIEW
David Schriffl
„Europa ist das Ergebnis von Diplomatie“
“Europe was built by diplomacy”
Gedenkjahr in Österreich: Der Leiter des Historischen Referats im Außenamt über die Rolle der Diplomatie.
Austria’s year of remembrance: reflections on the role of diplomacy from the Head of the Foreign Ministry’s
Historical Department.
Interview: Gerhard Bitzan Photos: Ralph Manfreda
CD: Kriegsende, Staatsvertrag, EU-Beitritt: In
Österreich gibt es heuer eine Reihe von
Gedenktagen zu historischen Ereignissen. Welche
Rolle spielte grundsätzlich die Diplomatie für die
Entstehung des heutigen Europa?
David Schriffl: Da gibt es eine einfache,
eindeutige Antwort: Das heutige Europa
wurde durch Diplomatie geschaffen. Wir
alle wissen, jahrhundertelang war der Krieg
der Normalzustand in Europa. Diplomatie
ist per Definition der Ausgleich zwischen
unterschiedlichen Interessen. Sie war essenziell,
um Stabilität in Europa herzustellen.
Man denke an die Kriege im 18. Jahrhundert
oder den Wiener Kongress 1814/15, der eine
längere Phase der Stabilität gebracht hatte,
alles auch in Verbindung mit der österreichischen
Diplomatie – das zeigt, wie zentral
sie für die europäische Geschichte ist.
Natürlich beruhen die europäische Einigung
und die Europäische Union, wie
wir sie heute kennen, auf dem Ausgleich
der Interessen dieser früher verfeindeten
Nationalstaaten in Europa durch diplomatische
Mittel. Und wir können froh sein,
dass dieses Instrument soweit geführt hat,
dass Kriege heute zumindest im Herzen
Europas der Vergangenheit angehören.
Vor 30 Jahren trat Österreich der EU bei. Welchen
Beitrag hat die österreichische Diplomatie zum
erfolgreichen Abschluss geleistet?
Einerseits zählt da die Geopolitik, andererseits
die Diplomatie. Nach dem Staatsvertrag
gab es jahrzehntelang die Frage, ob
eine EU-Integration Österreichs dem Anschlussverbot
im Staatsvertrag widerspräche.
Da gab es unterschiedliche Meinungen,
vor allem die Sowjetunion war lange
dagegen. Auch Ängste vor einem deutschsprachigen
„Block“, vor allem in Paris und
London, kamen hinzu. 1989 war es aber
dann so weit: Die geopolitischen Veränderungen
ermöglichten es, dass Österreich
einen Beitrittsantrag stellen konnte. Der
damalige Botschafter in Moskau, Herbert
Grubmayr, ist zugleich auch der letzte noch
lebende Teilnehmer der Staatsvertragsverhandlungen.
Es schloss sich ein längerer Prozess an.
Das Thema Neutralität war ein ganz wichtiger
Punkt. Sieht man sich das Beitrittsansuchen
Österreichs an, dann merkt man,
dass der Text hauptsächlich aus einem
Neutralitätsvorbehalt besteht. Dieser spielte
bei den Verhandlungen, die großteils
über das Außenministerium mit Alois
Mock an der Spitze liefen, eine zentrale
Rolle. Natürlich neben anderen Faktoren
wie Landwirtschaft und Wirtschaftspolitik,
Umweltmaßnahmen, Transitfrage etc. Die
Gespräche konnten erst nach einigen Marathon-Sitzungen
abgeschlossen werden,
bei denen – wie in Brüssel üblich – die
„Uhren gestoppt“ wurden. Nach Ende der
Verhandlungen konnte im Juni 1994 die
Volksabstimmung abgehalten werden, die
zu zwei Drittel positiv für den Beitritt ausgegangen
ist. Mit 1. Jänner 1995 wurde der
Beitritt vollzogen.
Hier war die Arbeit der Beamtenschaft
zentral. Proponenten waren etwa der damalige
Sektionschef Ulrich Stacher, Manfred
Scheich, Leiter der Ständigen Vertretung
Österreichs bei der EU, oder Juristinnen
und Juristen, die das komplizierte Regelwerk
mitverhandelt haben. Jedenfalls war
da die Diplomatie extrem wichtig.
Auch der Staatsvertrag, unterzeichnet vor 70
Jahren, war eine diplomatische Leistung. Wie ist
das damals abgelaufen?
Nach Kriegsende war Österreich von
Besatzungsmächten besetzt. Es war rasch
klar: Eine vertragliche Regelung muss her.
Schon 1947 wurde in London über einen
österreichischen Staatsvertrag verhandelt.
Das hat sich aber sehr in die Länge gezogen.
Es ging unter anderem auch um die
Ablöse des deutschen Eigentums in Österreich
nach dem Krieg. Wichtig für den
wirklichen Durchbruch war natürlich auch
hier wieder die geopolitische Lage: Der
Tod Stalins 1953, zugleich Veränderungen
an der US-Spitze und nicht zuletzt auch die
Bildung der NATO haben dazu beigetragen,
dass sich die sowjetische Haltung sehr
geändert hat. 1954 gab es eine große Verhandlungsrunde,
nachdem schon zwei Jahre
davor Brasilien eine Initiative für Österreich
in der UNO-Generalversammlung
gestartet hatte. So konnte dann Anfang
1955 ein Durchbruch erzielt werden und
im April 1955 fiel die letzte Hürde, nämlich
die Forderung der Sowjets, dass die Neutralität
mit dem Staatsvertrag verknüpft
wird, was aber von den Verhandlern, neben
dem österreichischen Botschafter in
Moskau Bischoff vor allem von Außenminister
Figl, Vizekanzler Schärf, Kanzler
Raab und Staatssekretär Kreisky, gelöst
werden konnte. Es wurde deutlich gemacht,
dass nur ein bereits souveräner
Staat seine Neutralität erklären könne.
Dieses „annus mirabilis“, dieses wunderbare
Jahr für Österreich, ist für mich
eine Mischung aus Geopolitik und österreichischen
Verdiensten, wo Verhandlungsgeschick
und Zähigkeit bewiesen
wurden.
Um die diplomatischen Verhandlungen zum
Staatsvertrag ranken sich auch einige Mythen
über die Gesprächstaktik. Stichwort Alkohol.
Stimmt das?
Viele Mythen und Geschichten haben
PHOTOS: XYXXYXYXY
DAVID SCHRIFFL
Ist Historiker und Politikwissenschaftler,
Spezialgebiet österreichisch-slowakische
Beziehungen. Sein beruflicher Werdegang
umfasst Stationen als Historiker beim
Allgemeinen Entschädigungsfonds für Opfer
des Nationalsozialismus, der ÖAW und nun
im BMEIA, wo er das Historische Referat
leitet.
David Schriffl is historian and political
scientist, specialized in Austrian-Slovak
relations. His professional career includes
positions as a historian at the General
Settlement Fund for Victims of National
Socialism, the Austrian Academy of Sciences,
and now at the Federal Ministry for European
and International Affairs, where he heads the
Historical Division.
60 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025
61
L’AUTRICHE INTERVIEW
PHOTOS: RALPH MANFREDA
einen wahren Kern. Die Sowjets haben sich
vorher sehr genau überlegt, wo sie dem
Vertrag zustimmen könnten und wo nicht.
Im April 1955 wurden die Österreicher bei
den letzten Verhandlungen schon mit militärischen
Ehren empfangen und da war
klar, dass die Sowjets einen Abschluss haben
wollen. Aber die Erfolge der österreichischen
Verhandler sind nicht wirklich
auf Alkohol zurückzuführen. Was stimmt,
ist, dass vor allem die sowjetische Seite immer
wieder bei Verhandlungen viel getrunken
hat. Und ich kann bestätigen, dass es in
Wien eine Order gab, dass österreichische
Verhandelnde Öl trinken sollten, um dem
hohen Konsum alkoholischer Getränke gewachsen
zu sein.
Es haben beim Abschluss des Staatsvertrages
viele Dinge zusammengespielt. Die
Sowjetunion betrachtete Österreich als
Modell für einen neutralen Staat mit guten
Beziehungen zum Ostblock. Es war zudem
gewollt und strategisch sinnvoll, einen neutralen
Keil in die NATO hineinzuschieben.
In der Besatzungszeit gab es die berühmten
„Vier im Jeep“. War das die Basis für Wiens Ruf,
ein Ort der Verständigung und Kooperation zu
sein?
Die Abkommen mit den vier Besatzungsmächte
haben vorgesehen, dass der
erste Bezirk eine gemeinsame Zone mit
wechselndem Kommando ist. Die „Vier im
Jeep“, das war die gemeinsame Militärpolizei.
In Wien mussten die Besatzungsmächte
also miteinander kommunizieren. Das
war ein Vorteil im Vergleich zu Berlin –
dort endete die Kommunikation relativ
bald. Ich glaube schon, dass das ein bisschen
dazu geführt hat, dass Wien zur Stadt
des Dialogs geworden ist. Es war sehr früh
Österreichs Intention, internationale Organisationen
nach Wien zu bringen und innerhalb
der Vereinten Nationen aktiv zu
werden, daher auch der Beitritt zur UNO
noch im Dezember 1955.
Wien ist nicht zufällig UN-Sitz. Schon
1957 konnte die Regierung Raab die IAEO
nach Wien bringen, 1967 folgte die
UNIDO und 1979 wurde Wien unter
Kreisky UN-Sitz. Der neutrale Status des
Landes wurde dabei erfolgreich in die
Waagschale geworfen.
Österreich gedenkt im Mai auch 80 Jahre
Kriegsende. War das damals auch für den
diplomatischen Dienst die Stunde Null?
Österreich war nach dem Zweiten Weltkrieg
natürlich vielfach geschwächt. Man
hat versucht, das Beste daraus zu machen.
Was die Diplomatie betrifft, gibt es eine interessante
Geschichte: Schon am 16. April
1945 haben sich die Beamten des Auswärtigen
Dienstes im Bundeskanzleramt wiedergetroffen
und den Dienst wieder ins
Leben gerufen. Das heißt, seit diesem Tag
ist der Auswärtige Dienst wieder aktiv gewesen.
Das war schon vor der österreichischen
Unabhängigkeitserklärung am 27.
April. Etwas überspitzt könnte man formulieren,
dass es die österreichische Diplomatie
sogar etwas länger als die Zweite Republik
gibt.
CD: The end of the war, the Austrian State Treaty,
accession to the EU — Austria is marking several
anniversaries of historic events this year. How
crucial has diplomacy been in shaping today’s
Europe?
David Schriffl: The answer is simple:
today’s Europe was built by diplomacy. For
centuries, war was the norm on this continent.
Diplomacy, by definition, is about
balancing competing interests, and it was
essential in bringing stability to Europe.
Just think of the wars of the 18th century or
the Congress of Vienna in 1814-15, which
ushered in a long period of stability — largely
thanks to Austrian diplomacy. That
alone shows how central diplomacy has
been to European history.
Of course, European integration and the
European Union, as we know them today,
are the result of diplomacy — of former rival
nation-states finding common ground. And
we should be grateful that this approach has
taken us so far that war, at least in the heart
of Europe, is now a thing of the past.
30 years ago, Austria joined the EU. What role did
Austrian diplomacy play in making that happen?
Two key factors were at play: geopolitics
and diplomacy. For decades after the Austrian
State Treaty, there was debate over
whether Austria’s integration into the EU
would violate the treaty’s ban on ‘Anschluss’
(union with Germany). Opinions were divided
— most notably, the Soviet Union
was strongly opposed for a long time. There
were also concerns in Paris and London
about the possibility of a German-speaking
‘bloc’. But by 1989, the geopolitical landscape
had shifted, creating the opportunity
for Austria to submit its application. A key
figure at that time was Austria’s ambassador
to Moscow, Herbert Grubmayr, who
remains the last living participant of the
Austrian State Treaty negotiations.
What followed was a long and complex
process. One of the biggest issues was
Austria’s neutrality. If you look at the
country’s official application for EU membership,
much of it is dedicated to neutrality
provisions. This became a central topic
in the negotiations, which were largely led
by the Foreign Ministry under Alois Mock.
Of course, other areas — like agriculture,
economic policy, environmental regulations
and transit agreements — also had to
be addressed. In the final phase, negotiations
stretched into marathon sessions,
and, as is often the case in Brussels, the
“clocks were stopped” to allow talks to continue
beyond official deadlines. Once the
agreements were finalised, Austria held a
referendum in June 1994, in which twothirds
of voters approved EU accession.
The country officially became a member on
1 January 1995.
Austria’s diplomatic corps played a crucial
role throughout the process. Key figures
included Ulrich Stacher, who led the
relevant department in the ministry, Manfred
Scheich, Austria’s Permanent Representative
to the EU, and a team of legal experts
who helped navigate the complexities
of EU regulations. In the end, diplomacy
was absolutely essential in making Austria’s
accession a reality.
PHOTOS: XYXXYXYXY
Historische Tage
Historic days
2025 jähren sich mehrere
wichtige historische Ereignisse
und in ganz Österreich finden
Gedenkveranstaltungen statt.
1945: Vor 80 Jahren endete der
Weltkrieg, Österreich erklärte
seine Unabhängigkeit.
1955: Vor 70 Jahren wurde der
Staatsvertrag unterzeichnet, das
Neutralitätsgesetz verabschiedet,
das Bundesheer wieder
eingerichtet und Österreich trat
der UNO bei.
1995: Vor 30 Jahren wurde
Österreich Mitglied der EU
(01.01. 1995).
2025 marks the anniversary of
several important historical
events and commemorative
events will take place throughout
Austria.
1945: 80 years ago, the World
War ended, Austria declared its
independence.
1955: 70 years ago, the State
Treaty was signed, the Neutrality
Act was declared, the Austrian
Armed Forces were reestablished
and Austria joined the UN.
1995: 30 years ago, Austria
became a member of the EU
(January 1st, 1995).
The Austrian State Treaty, signed 70 years ago,
was also a major diplomatic achievement. How
did it come about?
After the war, Austria was under allied
occupation. It quickly became clear that a
formal agreement was needed. Talks on an
Austrian State Treaty began as early as 1947
in London, but the process dragged on for
years. One sticking point was the question
of what to do with German-owned assets
in Austria after the war. Once again, geopolitics
played a decisive role in breaking the
deadlock. Stalin’s death in 1953, shifts in
U.S. leadership, and, not least, the formation
of NATO all contributed to a change in
the Soviet position. In 1954, a major round
of negotiations took place, building on an
initiative launched two years earlier by Brazil
at the UN General Assembly in support
of Austria. By early 1955, a breakthrough
was finally within reach. The last major
hurdle was the Soviet demand that Austria’s
neutrality be explicitly tied to the treaty.
This issue was ultimately resolved by
Austria’s negotiating team, led by Ambassador
Bischoff in Moscow, along with Foreign
Minister Figl, Vice Chancellor Schärf,
Chancellor Raab and State Secretary Kreisky.
They successfully argued that only a fully
sovereign state could declare its own
neutrality.
For me, this ‘annus mirabilis’ — this extraordinary
year for Austria — was a combination
of geopolitics and Austria’s own
determination. It was a moment when diplomatic
skill and perseverance made all the
difference.
There are quite a few myths about the negotiation
tactics used during the Austrian State Treaty talks
— especially when it comes to alcohol. Is there
any truth to them?
Like many legends, these stories have a
kernel of truth. The Soviets had carefully
thought through where they were willing
to compromise and where they would
hold firm. By April 1955, when the final
negotiations took place, the Austrian delegation
was already being received with
military honours — a clear sign that the
62
Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025
63
L’AUTRICHE INTERVIEW
PHOTO: RALPH MANFREDA
Soviets were ready to seal the deal. But
Austria’s success at the negotiating table
wasn’t really due to alcohol. What is true,
however, is that the Soviet side often drank
heavily during the talks. And I can confirm
that in Vienna, there was an actual
directive advising Austrian negotiators to
drink oil beforehand to better handle the
high levels of alcohol consumption during
discussions.
In the end, many factors contributed to
the treaty’s success. The Soviet Union saw
Austria as a model for a neutral state that
could maintain good relations with the
Eastern Bloc. Strategically, it also made
sense for them to insert a neutral buffer
within NATO’s sphere of influence.
During the occupation period, there were the
famous ‘Four in a Jeep’. Did that help shape
Vienna’s reputation as a hub for dialogue and
cooperation?
The agreements between the four occupying
powers designated Vienna’s 1st District
as a jointly administered zone with
rotating command. The ‘Four in a Jeep’
were the joint military police patrols, meaning
the occupying forces had to communicate
and coordinate with each other. This
was a key difference from Berlin, where
cooperation between the Allies broke
down relatively quickly. I do think this helped
lay the groundwork for Vienna becoming
a city of dialogue. Austria was eager
from the start to attract international organisations
to Vienna and to take an active
role within the United Nations. That’s why
Austria joined the UN as early as December
1955.
Vienna didn’t become a UN headquarters
by chance. As early as 1957, Chancellor
Raab’s government successfully brought the
International Atomic Energy Agency (IAEA)
to the city, followed by the UN Industrial
Das Hotel Imperial in
Wien: Historisches
Ambiente beim Gespräch
zwischen Historiker
David Schriffl und
CD-Autor Gerhard Bitzan.
Hotel Imperial in Vienna:
Historical ambience
during the conversation
between historian David
Schriffl and CD author
Gerhard Bitzan.
Development Organization (UNIDO) in
1967. Then, in 1979, under Chancellor Kreisky,
Vienna officially became a UN headquarters.
Austria’s neutral status played a crucial
role in making that happen.
In May, Austria will also mark 80 years since the
end of World War II. Was that a complete reset
for the diplomatic service as well?
Austria was in a weakened state after the
war and had to make the best of a difficult
situation. But when it comes to diplomacy,
there’s an interesting anecdote: as early as
16 April 1945, officials from the foreign
service gathered at the Chancellery and resumed
their work. In other words, Austria’s
diplomatic corps was already active before
the country officially declared its independence
on 27 April. You could even say —
perhaps a bit tongue-in-cheek — that Austrian
diplomacy has existed slightly longer
than the Second Republic itself.
Geschichte
erleben,
Zukunft
gestalten.
Event-Highlights
„Kinder des Krieges.
Aufwachsen zwischen
1938 und 1955“
26. April 2025 bis 20. September 2026
Haus der Geschichte im
Museum Niederösterreich, St. Pölten
© ÖNB / Blaha
1955
1945
2005
„Schauplatz Eiserner Vorhang.
Europa: gewaltsam geteilt
und wieder vereint“
1. Mai bis 31. Oktober 2025
Schloss Weitra
„Ich bin ein Österreicher!“
11. April bis 9. November 2025
Ehemalige Synagoge St. Pölten
2025
1995
„eberwein“ – Konzerte
aus vier Regionen Europas
29. März 2025
Haus der Regionen, Krems-Stein
„Jewish Weekends I und II“ -
Festival für jüdische Musik
16. bis 18. Mai und 24./25. Mai 2025
Ehemalige Synagoge St. Pölten
© Privatarchiv
© Kulturverein Schloss Weitra Barbara Leister
Infos zu allen Veranstaltungen
und noch viel mehr auf
erinnernfuerdiezukunft.at
© Harry Zdera
„UNRRA-Marshallplan
Wiederaufbau nach 1945“
8. Mai bis 31. Oktober 2025
Österreichisches Landwirtschaftsmuseum
Europaschloss Leiben
© Schloss Leiben GmbH
AMT DER NIEDERÖSTERREICHISCHEN LANDESREGIERUNG, ABTEILUNG KUNST UND KULTUR,
LANDHAUSPLATZ 1, 3109 ST. PÖLTEN Gestaltung: teamtowork GmbH, Tulln
© Lucía Herrero
Künstlerische Leitung: Dr. Michael Linsbauer | Projekt von: Abteilung Kunst & Kultur
des Landes Niederösterreich | In Kooperation mit: Regionalentwicklungsverein „Römerland Carnuntum“
Fotocredit: © Tobias Müller | Grafische Umsetzung: Anna Nagl Grafikdesign
KARTEN-INFO
& BESTELLUNG:
9. März bis
13. Dezember
2025
T: +43 (0)2164/2268
tickets@haydnregion-noe.at
www.haydnregion-noe.at
www.haydnregion-noe.at
GRENZENLOS
KLASSISCH
KLASSISCHE MUSIK VOM FEINSTEN
IN DER HAYDNREGION
NIEDERÖSTERREICH!
Die HAYDNREGION NIEDERÖSTERREICH
begeistert mit ihrem durch Joseph und
Michael Haydn inspirierten, exzellent
besetzten Klassikprogramm.
Mit 26 Veranstaltungen an 12 Festival-
Standorten rund um den HAYDN-
GEBURTSORT ROHRAU.
HAYDN
L’AUTRICHE GEOPOLITICAL ANALYSIS
Ein geopolitischer Blick in die Glaskugel 2025
A geopolitical glimpse into 2025
Text: Walter Feichtinger
Mit dem Amtsantritt von US-Präsident Donald Trump ist zumindest die westliche Welt aus den Fugen
geraten. Er weckt Erwartungen und schürt in manchen Staatskanzleien Ängste. Macht Trump Amerika
„great again“ oder befördert er dessen geopolitischen Abstieg?
With the inauguration of US President Donald Trump, the Western world at least has come apart at the seams.
He is raising expectations and fuelling fears in some state chancelleries. Is Trump making America “great again”
or is he fuelling its geopolitical decline?
Walter Feichtinger
graduated from the
Theresian Military
Academy in 1979, was in
command of Panzer
Battalion 10 and received
his doctorate in political
science from the University
of Vienna in 2002. From
2001 on, he was security
and defence policy advisor
in the Federal Chancellery,
Secretary General of the
Austrian Officers
Associa tion and most
recently head of the
Institute for Peacekeeping
and Conflict Management.
The retired Brigadier now
runs the Center for
Strategic Analysis (CSA) in
Vienna with a team,
founded in 2008 as an
informal platform for
topics of geopolitical and
security policy relevance.
csa-austria.eu
PHOTOS: ADOBE STOCK, RALPH MANFREDA
Die geopolitische Kulisse 2025
(Stand 26.02.2025) Sämtliche politischen
Ambitionen der neuen US-Regierung sind vor dem
Hintergrund geostrategischer Umwälzungen zu prüfen.
Denn die USA sind zwar unverändert die Supermacht
Nr. 1, doch die Konkurrenz wird stärker. Die „alte“, vom
Westen geprägte Ordnung steht am internationalen
Pranger, viele Staaten möchten aus unterschiedlichsten
Gründen mehr Mitsprache haben. Vor allem gilt es, die
Dominanz der USA zu brechen und Washington
inklusive westliche Verbündete zu schwächen. Daher
steigt auch die „systemische Konkurrenz“ zwischen den
autoritär regierten China und Russland sowie
liberal-demokratischen Staaten wie USA, den
EU-Mitgliedern oder Japan.
Somit schreitet der Trend zur multipolaren Weltordnung
fort, allerdings verfügen die einzelnen Pole
über höchst unterschiedliche Anziehungskraft. Die
stärksten Pole bilden die USA, China, Russland, Indien
und die EU („Big Five“). Doch immer mehr Mittelmächte
drängen in den Vordergrund, um diese Zeit des
Umbruchs, dieses „window of opportunity“, für ihren
Macht- und Einflussgewinn zu nutzen. Beispielhaft
können hier die Türkei, der Iran und Aserbeidschan,
Brasilien und Indonesien angeführt werden. Nachdem
jedoch keiner über genügend Macht und Ressourcen
verfügt, um allein bestimmen zu können, kommt
regionalen und globalen Kooperationsformaten erhöhte
Bedeutung zu. Die überrumpelnde Annäherung der
USA an Russland könnte z.B. beabsichtigen, Moskau die
Tür zum Westen wieder zu öffnen, um dessen
strategische Partnerschaft mit China aufzuweichen,
bevor es vollends in Pekings Abhängigkeit gerät.
Abseits bestehender Organisationen entstehen
vermehrt neue, eher lose Kooperationsformate, mittels
derer einzelne Teilnehmer ihren Einfluss auszubauen
trachten. Das eindrucksvollste Beispiel dafür stellt
BRICS+ dar. Mit der Aufnahme von Ägypten, Äthiopien,
Iran und den Vereinigten Emiraten 2024 ist der Club auf
9 Mitglieder angewachsen, Indonesien ist 2025
dazugestoßen. Mehr als 20 Staaten, von Venezuela bis
Vietnam, stehen auf der Kandidatenliste. Interessant ist
allerdings, dass Argentinien, Saudi-Arabien sowie die
Türkei nunmehr zögern und – zumindest derzeit – doch
kein Interesse mehr an einer Aufnahme bekunden.
Manche Beobachter sehen BRICS mittlerweile als
„Gegenmacht“ zu den G7 oder zu den G20. Die
Teilnehmer vereint die gemeinsame Ablehnung der
existierenden Weltordnung und des globalen
Finanzsystems mit Weltbank, Internationalem
Währungsfonds und dem SWIFT-Zahlungssystem. Dem
US-Dollar (USD) als globale Leitwährung wurde der
Kampf angesagt. So erfolgten Zahlungen zwischen
Russland und China Ende 2024 nur mehr zu 25% in USD
oder Euro, der Großteil wurde bereits in Rubel oder
Renminbi beglichen.
Es überrascht daher nicht, dass Donald Trump schon
vor Amtsantritt den Ländern, die aus dem USD
ausscheren wollen, die Rute ins Fenster gestellt und mit
100%-Zöllen und Sanktionen gedroht hat.
Eine neue, klar gegen den Westen gerichtete Achse
bilden neuerdings China, Russland, Iran und Nordkorea
(CRINK). Die Trag- und Leistungsfähigkeit dieser
Interessensallianz sei dahingestellt, aber sie verweist auf
zunehmende Herausforderungen für die westliche Welt.
The geopolitical landscape of 2025
(Status 26 February 2025) The political ambitions of
the new U.S. administra tion must be viewed within the
context of sweeping geopolitical shifts. While the
United States remains the world’s leading superpower,
its dominance is increasingly being challenged. The
“old” order, shaped by Western values, is under
growing scrutiny on the international stage, with many
countries seeking to reshape it to secure greater
participation for themselves for a variety of reasons.
Chief among these is a concerted effort to diminish U.S.
influence and weaken both Washington and its Western
allies. As a result, the “systemic rivalry” between
authoritarian powers like China and Russia and liberal
democracies such as the United States, the EU member
states and Japan continues to intensify.
The shift towards a multipolar world order is
steadily advancing, though the influence of the various
power centres varies widely. The most prominent
players — the so-called “Big Five” — are the United
States, China, Russia, India and the European Union. At
the same time, a growing number of middle powers are
stepping forward, determined to seize this window of
opportunity to increase their own power and influence.
Notable examples include Türkiye, Iran and Azerbaijan,
as well as Brazil and Indonesia. However, no single
actor holds enough power or resources to dominate
outright, making regional and global cooperation
frameworks increasingly essential.
The USA‘s surprise rapprochement to Russia, for
example, could be intended to re-open the door to the
West for Moscow in order to soften its strategic
partnership with China before it becomes fully
dependent on Beijing.
In addition to established organisations, new and
often more informal cooperative frameworks are
increasingly taking shape, providing participants with
opportunities to expand their influence. The most
striking example is BRICS+. With the inclusion of Egypt,
Ethiopia, Iran and the United Arab Emirates in 2024, the
group has grown to nine members, and Indonesia
joined in 2025. Over 20 other countries, ranging from
Venezuela to Vietnam, are on the list of prospective
candidates. Interestingly, however, Argentina, Saudi
Arabia and Türkiye have recently shown signs of
hesitation and, at least for now, seem to have stepped
back from pursuing membership.
Some analysts now regard BRICS as a “counterbalance”
to the G7 or even the G20. What binds its
members is their shared opposition to the current
world order and the global financial system, including
institutions like the World Bank, the International
Monetary Fund and the SWIFT payment network. A key
focus of their challenge is the dominance of the U.S.
dollar as the world’s reserve currency. By the end of
2024, only 25% of transactions between Russia and
China were conducted in USD or euro, with the majority
already being settled in rubles or renminbi.
It’s hardly surprising, then, that even before taking
office, Donald Trump has issued sharp warnings to
countries looking to distance themselves from the USD,
threatening them with 100% tariffs and sanctions.
A new axis — clearly positioned against the West
— has recently formed, bringing together China, Russia,
Iran and North Korea (CRINK). While the durability and
effectiveness of this alliance remain uncertain, it
underscores the increasing challenges confronting the
Western world.
Geopolitische Bruchlinien treten zutage,
viele Staaten streben nach einer neuen
Weltordnung. Geopolitical fault lines are
emerging as many countries are pushing for a
new global order.
66 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025
67
L’AUTRICHE GEOPOLITICAL ANALYSIS
Israel nützt die Schwächung
seiner Gegner.
Israel capitalises on the weakness
of its rivals.
01 | Russland bringt „all in“, schwächelt aber | Russia goes all in, but shows signs of weakness
02 | Naher Osten – Israel geht in die Offensive | The Middle East — Israel takes the offensive
Der Krieg gegen die Ukraine reduziert
die geostrategischen Handlungsmöglichkeiten
des Kremls.
The war in Ukraine narrows the
Kremlin’s geostrategic options.
Russlands Einfluss im Raum der ehemaligen
Sowjetunion sinkt weiter. Das hat bereits die
militärische Rückeroberung von Bergkarabach durch
Aserbeidschan 2023 gezeigt. Noch deutlicher brachten
es die offensiven Forderungen des aserbeidschanischen
Präsidenten Aliyev nach einer offiziellen
Entschuldigung Moskaus im Zusammenhang mit dem
Abschuss einer Passagiermaschine Ende 2024 zum
Ausdruck. Ein Affront in den Augen Putins! Der Krieg in
der Ukraine und die Wirkung westlicher Sanktionen
dürften Russland bereits an die Grenze der
strategischen Belastbarkeit gebracht haben. Man zeigt
sich daher zurückhaltend und gemäßigt gegenüber
den ehemaligen „Vasallen-Staaten“, schließlich ist der
Kreml auf deren Wohlwollen, etwa zur Umgehung von
Sanktionen, angewiesen.
Der Sturz des syrischen Machthabers, der sich nur
dank Russlands Hilfe an der Macht halten konnte, ist
ebenso kein Ruhmesblatt. Egal, ob der Kreml nicht
mehr Unterstützung bieten wollte oder konnte – Russland
hat den Nimbus des verlässlichen Partners in der
Not verloren. Moskau muss sich nun mit den neuen
Machthabern, deren Bekämpfung es militärisch aktiv
unterstützte, arrangieren. Dabei geht es um viel, denn
die Luftwaffenbasis in Hmeimim sowie der Marinestützpunkt
Tartus sind für den Kreml von herausragender
strategischer Bedeutung. Schließlich bilden sie das
Sprungbrett nach Afrika und die Drehscheibe für den
Nahen Osten.
Auch in Afrika, insbesondere in der Sahelzone, stößt
das russische Engagement an seine Grenzen. Die
Enttäuschung ihrer Verbündeten in Mali, Burkina Faso
oder Niger wächst, weil Moskau deren Erwartungen,
allem voran die Bekämpfung von Aufständischen und
Waffenlieferungen, nicht erfüllen kann.
Selbst die „Militärische Spezialoperation“ in der
Ukraine, die längst zum brutalen und äußerst
verlustreichen konventionellen Krieg wurde, zeugt
nicht von Russlands Stärke. Selbst wenn Moskaus
Truppen weitere Gebiete erobern können – ein „Sieg“
über die Ukraine bleibt unerreichbar. Expertenberechnungen
zufolge sind Russlands Materialverluste so
hoch, dass die bisherige Intensität der Kriegsführung
vermutlich nur mehr ein Jahr aufrecht zu halten ist.
Auch Russlands Volkswirtschaft beginnt unter dem
Krieg zu leiden, wie aktuelle Wirtschaftsdaten zeigen.
Putin sollte daher an einem Waffenstillstand und
Friedensgesprächen „zu seinen Bedingungen“
interessiert sein. Die außenpolitische Kehrtwende
unter Trump kommt ihm nun extrem entgegen und
eröffnet neue Möglichkeiten.
Russia’s influence in the former Soviet Union
continues to erode. This was already evident with
Azerbaijan’s military recapture of Nagorno-Karabakh in
2023. The trend became even more pronounced when
Azerbaijani President Ilham Aliyev demanded an official
apology from Moscow over the downing of a passenger
plane in late 2024 — an unmistakable affront to Putin.
The war in Ukraine and the strain of Western sanctions
appear to have pushed Russia to the brink of its
strategic capacity. Consequently, Moscow has adopted
a more cautious and measured stance towards its
former “vassal states”, aware that it depends on their
cooperation, particularly in evading sanctions.
The fall of Syria’s ruler, who managed to stay in power
solely with Russia’s backing, marks yet another blow to
Moscow’s standing. Whether the Kremlin chose not to
or simply could not provide further support, the
outcome is clear: Russia has lost its reputation as a
dependable ally in times of need. Now, Moscow is
forced to deal with the new leadership — despite
having actively opposed them militarily. The stakes are
high, as Khmeimim Air Base and the Tartus naval
facility hold immense strategic value for the Kremlin.
They are Russia’s gateway to Africa and a critical hub
for its operations in the Middle East.
Russia’s engagement in Africa, particularly in the Sahel
region, is increasingly strained. Frustration is mounting
among its allies in Mali, Burkina Faso and Niger, as
Moscow struggles to meet their expectations — most
notably in combating insurgencies and supplying arms.
Even the “special military operation” in Ukraine — now
a brutal and highly costly conventional war — has
failed to showcase Russian strength. Even if Moscow’s
forces manage to seize additional territory, a definitive
“victory” over Ukraine remains unattainable. Experts
estimate that Russia’s material losses are so substantial
that the current level of warfare is likely sustainable for
only another year. Meanwhile, Russia’s economy is
beginning to feel the weight of the war, as evidenced
by recent economic data.
Putin should therefore be interested in a ceasefire and
peace talks “on his terms”. The turnaround in foreign
policy under Trump is now extremely favourable to him
and opens up new opportunities.
Putin beharrt auf seinen Forderungen gegenüber
der Ukraine. Putin holds firm on his
demands towards Ukraine.
PHOTOS: ADOBE STOCK
Israel ist es gelungen, durch den gezielten
Einsatz seiner Streitkräfte die vom Iran
aufgebaute Achse des Widerstands im Norden
zu zerstören. Das massive Vorgehen im Libanon
bewirkte eine vitale Schwächung der Hisbollah und
letztlich einen Waffenstillstand. Mit dem Sturz
Assads, einem starken Verbündeten des Iran, bricht
auch die Basis Syrien weg. Israel nutzt zudem die
holprige Übergangsphase in Syrien zur Zerstörung
von möglichst viel Kriegsgerät und Militäranlagen, die
ihm gefährlich werden könnten. Als „Hilfstruppen“
Teherans verbleiben daher nur mehr pro-iranische
Milizen im Irak sowie die Huthi-Rebellen im Jemen.
Diese bilden gewissermaßen die „südliche Achse“ des
Widerstands, die vom Iran aufgebaut wurde. Sie
unterstützen eigenen Aussagen zufolge den Kampf
der Hamas gegen Israel, solange dieses im
Gaza-Streifen vorgeht. Ihre Raketenangriffe auf Israel
sind bedrohlich, stellen aber keine substanzielle
Gefahr dar, weil sie zumeist abgefangen werden.
Stärkere Folgen haben jedoch Angriffe auf Schiffe im
Golf von Aden, die dazu führen, dass etwa 80% die
Route durch den Suezkanal meiden und den
wesentlich längeren und teureren Weg um die
Südspitze Afrikas nehmen. Die Huthi sehen sich
vermehrt Luftangriffen Israels und der USA
ausgesetzt, bislang jedoch ohne erkennbare Wirkung.
Angesichts dieser Entwicklungen sah sich der Iran
bereits im April 2024 gezwungen, selbst militärisch
einzugreifen. Doch zwei direkte Raketen- und
Drohnenattacken Teherans auf Israel blieben
wirkungslos, zu stark war die israelische Luftabwehr,
die auch von den USA, Frankreich und Großbritannien
unterstützt worden war. Allerdings führten gezielte
israelische Luftschläge zur maßgeblichen Zerstörung
iranischer Luftabwehrsysteme. Jeder weitere Angriff
des Iran wäre daher eine Einladung an Israel,
strategische Ziele wie z.B. Urananreichungsanlagen
oder Führungszentralen der Revolutionsgarden ohne
geringe Gegenwehr ins Visier zu nehmen. Dadurch
wäre auch der Fortbestand des Mullah-Regimes
massiv gefährdet, denn es gibt unverändert starke
Widerstände im Landesinneren. Es überrascht daher
nicht, dass sich Teheran zurückhält und z.B. Signale
zur Wiederaufnahme der Atomgespräche sendet.
Während sich also im Norden Israels die Lage
stabilisiert und Iran notgedrungen gemäßigt auftritt,
wurden die erbitterten Kämpfe im Gaza-Streifen
vorerst durch einen „Geiseldeal“ gestoppt. Israels
Regierung hat dem Waffenstillstand gegen die
Freigabe israelischer Geiseln nur widerwillig
zugestimmt, weil er die geschwächte Hamas wieder
stärkt. Offensichtlich strebt Premier Netanjahu
unverändert die größtmögliche Zerstörung des
Potenzials der Hamas sowie die Kontrolle über den
Gazastreifen an, um dauerhaft Angriffe auf Israel zu
unterbinden. Es bleibt abzuwarten, welche Ergebnisse
Vermittlungsversuche, insbesondere der USA und
Katars, aber auch arabischer Staaten und Ägyptens,
bringen können. Die Verhandlungspositionen sind
diametral und reichen von einer 2-Staaten-Lösung bis
zur Absiedelung der Palästinenser aus dem
Gazastreifen. Eine Lösung der „Palästinenserfrage“
könnte den „Schlussstein“ bei der zukünftigen
Ausgestaltung der Machtverhältnisse im Nahen Osten
bilden.
Brutale Drohungen Donald Trumps nach seinem
Amtsantritt gegenüber der Hamas dürften Israels
Premier in seinem harten Vorgehen bestätigen. Es
bleibt offen, ob das auch einen massiven Angriff auf
den Iran bedeuten könnte.
Israel has successfully dismantled the northern
“axis of resistance” built by Iran through the
precise and strategic use of its military forces.
A major campaign in Lebanon dealt a severe blow to
Hezbollah, ultimately resulting in a ceasefire. The fall of
Assad, a key Iranian ally, has further eroded Syria’s role as
a strategic base. During Syria’s chaotic transition, Israel
has taken advantage of the situation to destroy as much
military equipment and infrastructure as possible that
could pose a threat in the future. This leaves Iran with only
a few remaining “proxy forces” in the region, including
pro-Iranian militias in Iraq and the Houthi rebels in Yemen,
which now form the so-called “southern axis” of
resistance. These groups have publicly declared their
support for Hamas in its conflict with Israel in Gaza. While
their rocket attacks on Israel are worrisome, they pose no
substantial threat, as most are intercepted. However, their
attacks on shipping in the Gulf of Aden have had a
significant impact, with approximately 80% of vessels
now avoiding the Suez Canal and opting for the much
longer and more expensive route around Africa’s southern
tip. The Houthis have also faced increasing airstrikes from
Israel and the United States. So far, however, these strikes
have not produced any noticeable disruption to their
operations.
Faced with these developments, Iran felt compelled to
intervene militarily as early as April 2024. However, two
direct missile and drone attacks launched by Tehran
against Israel were largely ineffective, as Israel’s air
defences — reinforced by support from the United States,
France and the United Kingdom — proved too strong.
Additionally, precise Israeli airstrikes caused significant
damage to Iran’s air defence systems. Any further attacks
by Iran would essentially invite Israel to strike high-value
strategic targets, such as uranium enrichment facilities or
Revolutionary Guard command centres, with little
resistance. Such actions could severely jeopardise the
survival of the Iranian regime, especially given the ongoing
domestic unrest and strong opposition within the country.
Unsurprisingly, Tehran has chosen to exercise caution,
signalling, for instance, its interest in resuming nuclear
talks.
While the situation in the north of Israel is stabilising
and Iran is taking a moderate stance by necessity, the
fierce fighting in the Gaza Strip has been halted for the
time being by a “hostage deal”. Israel‘s government only
reluctantly agreed to the ceasefire in exchange for the
release of Israeli hostages because it strengthens the
weakened Hamas. Obviously, Prime Minister Netanyahu
continues to strive for the greatest possible destruction of
Hamas‘ potential and control over the Gaza Strip in order
to permanently prevent attacks on Israel. It remains to be
seen what results mediation attempts, particularly by the
USA and Qatar, but also by Arab states and Egypt, can
obtain. The negotiating positions are diametrically
opposed and range from a two-state solution to the
resettlement of Palestinians from the Gaza Strip.
A solution to the “Palestinian question” could form the
“keystone” in the future organisation of the balance of
power in the Middle East.
Donald Trump‘s brutal threats against Hamas following
his inauguration are likely to confirm Israel‘s prime
minister in his tough approach. It remains to be seen
whether this could also mean a massive attack on Iran.
>>
68 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025
69
L’AUTRICHE GEOPOLITICAL ANALYSIS
03 | EU steht vor einer Zerreißprobe | The EU faces a critical stress test
Die EU steht vor erheblichen Herausforderungen. The EU grapples with major challenges.
Bekanntlich ist Donald Trump kein Freund
Europas. Dennoch löste sein „Verhandlungsangebot“
an Moskau blankes Entsetzen aus. Seine De-facto-
Drohung, die NATO und Europa aufzugeben und Putin
freie Hand zu lassen, könnten jedoch zur Besinnung und
stärkeren Zusammenarbeit in Europa führen.
Politische Störmanöver der USA gegenüber der EU sind
bekannt, doch nun geht es vermehrt um Einmischung in
innere Angelegenheiten von EU-Mitgliedern und der EU
durch Trump oder seinen (Noch-?) Verbündeten Elon
Musk, dem Medien-Oligarchen. Das birgt Spaltungs-,
aber auch Solidarisierungspotenzial. Es müsst daher
selbst den größten Nationalisten klar sein, dass diese
Einmischungsversuche letztlich auch ihnen gefährlich
werden können. Im Feld der Ökonomie haben zweifellos
die USA die besseren Karten, doch wehrlos ist man
nicht – vor allem dann nicht, wenn sich Gleichgesinnte
zusammenschließen. Für die EU geht es primär darum,
eine Balance zwischen Kooperation und Abgrenzung zu
finden. Den Begriff Resilienz wird man daher wohl öfter
während der nächsten Präsidentschaft Trumps hören.
Das schwierigste Kapitel wird der Sicherheitsbereich
darstellen. Dabei geht es weniger darum, das
Verteidigungsbudget auf 5% zu erhöhen, wie Trump
jüngst „sinnierte“. Entscheidend ist, dass Europa
verteidigungs- und rüstungspolitisch enger zusammenrückt,
um effizienter und effektiver zu werden. Denn es
muss sich darauf einstellen, dass der US-Schutzschirm
zunehmend abgebaut wird. Daher bedarf es einer
Neudefinition der transatlantischen Beziehungen,
wobei der atomare Schutzschirm der USA unersetzlich
bleibt.
Der Entwicklung in der Ukraine kommt dabei
entscheidende Bedeutung zu, weil Russlands
geopolitische Ambitionen und damit verbundene
Bedrohungsszenarien den Aufbau von militärischen
Kapazitäten bestimmen!
Damit rückt die „Qualität“ eines allfälligen Friedensabkommens
im Ukraine-Krieg ins Zentrum der
Überlegungen. Denn bekanntlich können oktroyierte
Abkommen („Friedensdiktat“) den Keim eines nächsten
Krieges in sich tragen. Sollten daher die Ukraine und
Russland keine tragfähige und nachhaltige Lösung
finden, werden beide Seiten mittelfristig für den
nächsten Waffengang rüsten.
Abgesehen davon wird Europa das Verhältnis zu
Russland und von dort ausgehende Gefahren neu
definieren müssen. Angesichts aktueller Entwicklungen
gehen die meisten westlichen Sicherheitsexperten
davon aus, dass der Aufbau einer militärischen
Abschreckungskapazität gegenüber Russland
unverzichtbar sei, um es von zukünftigen Angriffen
abzuhalten. Durch Trumps Vorgehen dürfte das
Zeitfenster dafür auf wenige Jahre geschrumpft sein.
Donald Trump ist der Ansicht, dass Europa die Kosten
des Krieges zu tragen habe, weil es ja ohnehin viel zu
lange zulasten der USA Sicherheit konsumiert und sich
viel Geld erspart habe. Er könnte sich daher in
Friedensgesprächen Putin gegenüber „großzügig“
zeigen, was z.B. bei Reparationsforderungen schlagend
werden könnte. Ein von Trump verhandelter Friede
würde daher die Ukraine und die EU in jeder Hinsicht
sehr teuer zu stehen kommen. Allerdings ist
anzumerken, dass der Zwang zur europäischen
Kooperation auch Positives bewirken kann, indem der
„Europäisierungsgedanke“ vorangetrieben und die
Abhängigkeit von den USA reduziert werden. Es würde
gewissermaßen aus der Not eine Tugend.
In jedem Fall wird die EU auf Jahrzehnte mit der Ukraine
PHOTOS: ADOBE STOCK, WIKIPEDIA
beschäftigt sowie finanziell stark belastet sein – was
Donald Trump vermutlich gefallen würde. Schließlich ist
Europa ja auch ein politischer und wirtschaftlicher
Konkurrent auf der globalen Bühne.
Donald Trump’s scepticism towards Europe is
well known. Nevertheless, his “offer to negotiate”
with Moscow caused sheer horror. However, his
de facto threat to abandon NATO and Europe and
give Putin a free hand could lead to reflection and
greater co-operation in Europe. U.S. interference in
EU affairs is hardly new, but under Trump, there is a
growing focus on influencing the internal politics of EU
member states and the bloc itself. This interference,
often supported by his (still?) ally Elon Musk, the media
magnate, has the potential to both deepen divisions
and foster solidarity. Even the most ardent nationalists
may come to see that such meddling could ultimately
threaten their own interests. On the economic front, the
U.S. undoubtedly holds the stronger hand, but the EU is
far from powerless — particularly if like-minded
partners join forces. The central challenge for the EU
will be to strike a careful balance between cooperation
and independence. It’s likely that the word
“resilience” will feature prominently throughout
Trump’s next presidency.
The most challenging issue will undoubtedly be
security, as it has far-reaching implications across
all other areas. This isn’t simply a matter of
increasing defence spending to 5%, as Trump
recently “suggested”. What’s crucial is that Europe
strengthens its collaboration on defence and arms
policy to become more efficient and effective. The
continent must prepare for the gradual scaling back of
the U.S. security umbrella. A redefinition of transatlantic
relations is therefore required, whereby the U.S.
nuclear umbrella remains irreplaceable. Developments
in Ukraine are of crucial importance here because
Russia‘s geopolitical ambitions and associated threat
scenarios determine the build-up of military capacities!
The “quality” of any potential peace agreement in the
Ukraine war is therefore crucial. It is well known that
imposed agreements (“peace dictates”) can harbour
the seeds of the next war. If Ukraine and Russia fail to
establish a durable and lasting resolution, both sides
are likely to begin preparing for another war in the
not-so-distant future.
Apart from this, Europe will have to redefine its
relationship with Russia and the threats emanating
from there. In view of current developments, most
Western security experts believe that building up a
military deterrent against Russia is essential in order to
prevent future attacks. As a result of Trump‘s actions,
the window of opportunity for this is likely to have
shrunk to just a few years.
Donald Trump argues that Europe should shoulder the
costs of the war, claiming it has long benefited from
U.S. security while saving money at America’s expense.
This perspective raises the possibility that he might
adopt a “generous” stance towards Putin during peace
negotiations, particularly on issues like reparations. A
peace deal brokered by Trump would likely come at a
Trump und Musk strapazieren die internationalen
Beziehungen. Trump and Musk strain
international relations.
steep price for both Ukraine and the EU. That said, it
should be noted that the pressure for European
co-operation could also yield positive outcomes. It
might strengthen the concept of “Europeanisation”,
fostering greater unity within Europe while reducing its
reliance on the United States. In essence, Europe could
turn a challenge into an opportunity.
One way or another, the EU will be heavily involved
with Ukraine for decades, both politically and
financially — a reality Donald Trump would likely view
favourably. After all, Europe is also a political and
economic rival on the global stage.
Ursula von der Leyen: seit 2019 Präsidentin
der Europäischen Kommission. Ursula von der
Leyen, president of the European Commission
since 2019.
>>
70 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025
71
L’AUTRICHE GEOPOLITICAL ANALYSIS
04 | Turbulenzen im Südchinesischen Meer | Turbulences in the South China Sea
China demonstriert seinen Anspruch auf Taiwan
und das Südchinesische Meer immer heftiger.
Dazu gehören politische Drohbotschaften ebenso wie
Manöver der Luft- und Seestreitkräfte, die der Welt
die chinesische Entschlossenheit und Taipeh seine
Chancenlosigkeit zeigen sollen. Allerdings beobachtet
Peking auch genau die Entwicklungen im Ukraine-
Krieg, um Rückschlüsse für eigene Vorhaben und
Planungen zu ziehen. Trumps Anbiederung an Moskau
und „Verrat“ an der Ukraine dürften chinesische
Strategen vor neue Herausforderungen stellen.
Vermutlich geben China auch verstärkte bi- und
minilaterale Kooperationen von Nachbarstaaten zu
denken, die sich von Peking bedroht fühlen. Von
Südkorea über Japan und die Philippinen sind bis
Australien alle Staaten bereit, mehr für Verteidigung
auszugeben. Die USA spielten dabei bisher eine
zentrale Rolle, US-Präsident Joe Biden war es ein
großes Anliegen, ein multilaterales Netzwerk im
Die Gefahr unbeabsichtigter
Zusammenstöße steigt.
The risk of accidental clashes
is rising.
Westpazifik voranzutreiben. Sogar europäische
Staaten beteiligen sich zunehmend an multinationalen
Manövern und passieren die Straße von Taiwan
mit Militärschiffen – sehr zum Missfallen Pekings.
Welche Pläne Trump gegenüber China verfolgt ist
bislang unklar, aber die US-Partner in der Region sind
alarmiert.
Weiter nördlich sieht Nordkorea eine Chance, durch
eine intensive Zusammenarbeit mit Russland die
internationale Isolierung aufzubrechen. Dafür ist es
sogar bereit, Tausende nordkoreanische Soldaten im
Dienste Moskaus in den Krieg zu schicken. Die Vision
von einer Aussöhnung und Wiedervereinigung mit
Südkorea ist vermutlich Geschichte. Russland wirft
dabei bisherige Vorbehalte über Bord, um an dringend
benötigte Artilleriegranaten und Kämpfer zu kommen.
Der Kreml gerät dadurch immer stärker ins internationale
Abseits, doch der Krieg gegen die Ukraine
hat anscheinend alle Maßstäbe verschoben.
China is intensifying its efforts to assert control
over Taiwan and the South China Sea, combining
political threats with air and naval manoeuvres aimed
at showcasing its resolve to the world and underscoring
Taiwan’s lack of viable defences. At the same
time, Beijing is closely watching the war in Ukraine,
trying to gain insights that could inform its own plans
and strategies. Trump‘s ingratiation with Moscow and
“betrayal” of Ukraine are likely to pose new
challenges for Chinese strategists.
China is likely increasingly concerned by the growing
bilateral and multilateral cooperation among its
neighbours, many of whom feel threatened by
Beijing’s actions. From South Korea and Japan to the
Philippines and Australia, countries are stepping up
their defence spending in response. The United States
has been central to these efforts so far, with former
President Joe Biden prioritising the development of a
multilateral security network in the Western Pacific.
Even European countries are becoming more involved,
joining multinational exercises and sending military
ships through the Taiwan Strait — moves that have
drawn sharp criticism from Beijing. It is not yet clear
what Trump‘s plans are with regard to China, but U.S.
partners in the region are on alert.
Further north, North Korea sees an opportunity to
break its international isolation by deepening its
cooperation with Russia. It has even offered to send
thousands of North Korean soldiers to fight on
Moscow’s behalf. The vision of reconciliation or
reunification with South Korea now appears to be a
relic of the past. Meanwhile, Russia has set aside any
previous reservations in its urgent need for artillery
shells and additional troops. This partnership pushes
the Kremlin further into international isolation, but
the war in Ukraine seems to have upended all
conventional boundaries and standards.
Lucas Langhammer, Cineplexx/Constantin Film
Tenant, myhive am Wienerberg | Urban Garden
Eine Conclusio | A conclusion
Der Trend zur „Geopolitisierung“ von Ereignissen und Entwicklungen wird 2025 durch US-Präsident Donald Trump einen weiteren Schub erfahren. Konflikte
verschmelzen, wie das Beispiel Ukraine, Iran und Nordkorea zeigen, das Potenzial zur Konfliktlösung nimmt infolge sinkenden Interesses der Großmächte ab.
Immer häufiger findet auch der Einsatz militärischer Gewalt als „Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln“ Anwendung (z.B. Bergkarabach, Gaza, Syrien).
Zusätzlich wecken Umbruchsituationen oder ein Machtvakuum Gelüste, den eigenen Einflussbereich zu vergrößern. Denn Trumps Narrativ von „Make America
great again“ lässt sich auf viele Staaten umlegen.
Damit wird sich in diesem Jahr der Eindruck von einer „chaotischen Welt ohne zentrale Ordnungsmacht und allseits anerkannten Ordnungsprinzipien“ verstärken.
Ob dies zu mehr bewaffneten Konflikten führt, sei dahingestellt. Turbulent wird es auf jeden Fall.
The trend of “geopoliticising” events and developments is set to accelerate in 2025 under U.S. President Donald Trump. Conflicts are becoming more interconnected, as seen
with Ukraine, Iran and North Korea, while the chances of resolving them are shrinking due to a declining interest on the part of the major powers. Military force is increasingly
being used as an extension of politics, as evidenced in Nagorno-Karabakh, Gaza and Syria. In addition, moments of upheaval or power vacuums are fuelling ambitions to
expand spheres of influence — Trump’s “Make America Great Again” narrative, after all, mirrors the aspirations of many other countries.
The sense of a “chaotic world without a central authority or universally accepted rules” is likely to deepen this year. Whether this will lead to more armed conflicts is
uncertain, but one thing is clear: the turbulence isn’t going away anytime soon.
PHOTOS: ADOBE STOCK
„What I like so much about myhive Urban Garden? The fact
that my office feels like a hotel, with garden vibes out on the
terrace. Another thing that’s very important to me: the smart
approach to energy. Green leases deliver transparency and
sustainability. And then there’s the excellent facilities, including
numerous stores, restaurants and even a cinema. What more
could you wish for?”
72 Cercle Diplomatique 1/2025
myhive-offices.com
L’AUTRICHE | NATO | INTERVIEW
Knut Kirste
„Wien ist ein Drehkreuz der multilateralen Diplomatie“
“Vienna is a hub for multilateral diplomacy”
Interview: Gerhard Bitzan Photos: Ralph Manfreda
Ein Interview mit dem Leiter des NATO-Verbindungsbüros
in Wien. Interview with the head of the NATO Liaison Office
in Vienna.
CD: Warum gibt es ein NATO-Verbindungsbüro in
Wien, der Hauptstadt eines neutralen Staates, der
nicht Mitglied der NATO ist? Und welche
Bedeutung hat das für das Bündnis?
Knut Kirste: Wien ist seit jeher ein
wichtiges Drehkreuz der multilateralen Diplomatie.
Heute ist die Stadt Sitz der OSZE
und beherbergt wichtige UN-Organisationen,
die sich mit regionalen und globalen
Sicherheitsfragen befassen – Themen, die
auch für die NATO von großer Relevanz
sind. In der OSZE wurden in den vergangenen
Jahrzehnten viele Debatten geführt, die
die europäische Sicherheitsarchitektur geprägt
haben, insbesondere in den Bereichen
konventionelle Rüstungskontrolle, militärische
Transparenz, Risikominimierung und
Konfliktprävention. Zudem hat die OSZE
grundlegende Prinzipien für zwischenstaatliche
Beziehungen und Normen für militärisches
Verhalten etabliert. Russlands Angriffskrieg
gegen die Ukraine hat viele
dieser Normen und Prinzipien verletzt.
Dennoch bleibt Wien einer der wenigen
Orte, an denen NATO-Staaten weiterhin
mit Russland im Gespräch bleiben – eine
zentrale Plattform, um Russland zur Rechenschaft
zu ziehen. Auch auf UN-Ebene
spielt Wien eine wichtige Rolle in Sicherheitsfragen.
Hier sind Organisationen angesiedelt,
die sich unter anderem mit der
friedlichen Nutzung des Weltraums, der
Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen
sowie nuklearer Sicherheit befassen.
Als umfassendes Sicherheitsbündnis muss
die NATO diese Diskussionen verstehen
und ihre Sichtweise einbringen.
Welche Aufgaben hat das NATO-Verbindungsbüro
in Wien?
Das NATO-Verbindungsbüro in Wien
ist Teil der Abteilung für Politische Angelegenheiten
und Sicherheitspolitik der
NATO, die sich um die internationalen
Partnerschaften des Bündnisses kümmert.
In der Brüsseler Gipfelerklärung von 2018
heißt es in Artikel 51: „Durch unsere strukturierten
Partnerschaften und die Zusammenarbeit
mit anderen internationalen
Akteuren und Organisationen – darunter
die Vereinten Nationen, die EU, die OSZE
und die Afrikanische Union – pflegen wir
ein breites Netzwerk für kooperative Sicherheit,
vertiefen den politischen Dialog
und fördern die praktische Zusammenarbeit.“
Um dieses Ziel zu unterstützen, wurde
2018 in Wien ein kleines Verbindungsbüro
eingerichtet, das sich speziell mit der
OSZE und den dort ansässigen UN-Agenturen
befasst. Im Mai 2021 unterzeichneten
der damalige österreichische Außenminister
Alexander Schallenberg und
NATO-Generalsekretär Jens Stoltenberg in
Brüssel eine Vereinbarung über den
Rechtsstatus des Büros. Damit wurde es offiziell
als diplomatische Vertretung anerkannt
– mit den entsprechenden Privilegien
und Immunitäten. In der Vereinbarung
heißt es, das Büro werde „einen wesentlichen
Beitrag zur weiteren Entwicklung
und Stärkung der Zusammenarbeit zwischen
der NATO und den in Österreich
ansässigen Internationalen Organisationen
leisten“.
Können Sie einige praktische Beispiele für Ihre
Arbeit hier in Wien nennen?
Unser Hauptaugenmerk liegt auf der
OSZE. Wir fördern den politischen Dialog,
den Informationsaustausch und loten
Möglichkeiten für eine engere Zusammenarbeit
aus – stets mit Respekt für die unterschiedlichen
Mandate und Aufgaben beider
Organisationen. Das geschieht durch
regelmäßige politische und institutionelle
Gespräche, auch auf hoher Ebene, und indem
wir Experten aus beiden Organisationen
gezielt zusammenbringen. Ein Beispiel
für unsere praktische Zusammenarbeit ist
der intensive Austausch mit der OSZE zu
bewährten Ansätzen im Umgang mit sicherheitspolitischen
Herausforderungen
des Klimawandels. Ein weiteres Beispiel ist
die Diskussion über Erfahrungen bei der
Umsetzung der UN-Sicherheitsratsresolu-
tion 1325 „Frauen, Frieden und Sicherheit“.
Außerdem unterstützen wir die
NATO-Verbündeten in Wien dabei, eine
gemeinsame Position zu OSZE-Themen zu
entwickeln, die für die NATO relevant
sind. Dafür haben wir regelmäßige Treffen
eines NATO-Caucus auf Botschafterebene
eingeführt. Mit Blick auf die UN beobachten
wir ausgewählte sicherheitspolitische
Debatten, tauschen uns regelmäßig mit
Fachleuten aus und bringen unsere Perspektive
in die Diskussion ein. Gleichzeitig
informieren wir über NATO-Positionen,
sicherheitspolitische Entwicklungen und
strategische Überlegungen des Bündnisses.
Nicht zuletzt sind wir die zentrale Anlaufstelle
für die tägliche Zusammenarbeit mit
allen Organisationen, mit denen wir hier in
Wien zu tun haben. Unser Büro übernimmt
dabei keine bilateralen Aufgaben,
sondern agiert rein multilateral – steht aber
bei Bedarf unterstützend zur Verfügung.
CD: Why is there a NATO Liaison Office in Vienna,
the capital of a neutral non-NATO member, and
how important is that for NATO?
Knut Kirste: Vienna has always been
an important hub for multilateral diplomacy.
Today, it is home to the OSCE and hosts
relevant UN-Organisations which discuss
regional and global security aspects of critical
relevance for NATO. Topics discussed
within the OSCE over the past decades helped
shape the European Security Architecture
and defined aspects of conventional
arms control and confidence and security
building measures, including military
transparency, risk reduction and incident
prevention. OSCE also established fundamental
principles governing the relations
between states and norms for proper military
code of conduct. Following Russia’s
war of aggression against Ukraine, many of
these norms and principles have been violated.
Still, Vienna is one of the few places
where NATO Allies still engage with Russia
and an important platform for holding
PHOTOS: XYXXYXYXY
KNUT KIRSTE
ist seit Mai 2018 Leiter des
NATO-Verbindungsbüros in Wien.
Er trat 2002 in die NATO ein und
war in den Bereichen Politische
Angelegenheiten und Sicherheitspolitik,
Politikplanung und
öffentliche Diplomatie tätig. Er
arbeitete auch bei den Vereinten
Nationen (UNAMA) und der
OSZE. Kirste hat einen Doktortitel
in Politikwissenschaft und
öffentlichem Recht.
Knut Kirste serves as Head, NATO
Liaison Office in Vienna since May
2018. He joined NATO in 2002
with assignments in Political
Affairs and Security Policy, Policy
Planning, and Public Diplomacy.
He also worked at the UN
(UNAMA) and the OSCE. He holds
a Ph.D. in political science and
public law.
74 Cercle Diplomatique 1/2025
Knut Kirste und CD-Autor Gerhard Bitzan beim
Interview im Anantara Palais Hansen Vienna Hotel.
Knut Kirste and CD-author Gerhard Bitzan during the
interview in the Anantara Palais Hansen Vienna Hotel.
Cercle Diplomatique 1/2025
75
L’AUTRICHE | NATO | INTERVIEW
76 Cercle Diplomatique 1/2025
Russia accountable. On the UN side, Vienna
hosts a number of organisations with a
leading role on global security issues, ranging
from the peaceful use of outer space to
non-proliferation and nuclear safety and
security. NATO as a comprehensive security
organisation must understand these
conversations and offer its perspective.
What are the functions of the NATO Liaison
Office in Vienna?
The NATO Liaison Office in Vienna is
part of NATO’s Political Affairs and Security
Policy Division which supports NATO’s
international partnerships. As Article 51 of
the 2018 Brussels Summit Declaration stipulated,
“through our structured partnerships
and engagement with other international
actors and organisations, including the
UN, the EU, the OSCE, and the African
Union, we maintain a broad cooperative security
network, deepen political dialogue,
and foster practical cooperation.” To support
this objective, a small Liaison Office
was established in Vienna in 2018 to cover
the Vienna based OSCE and UN agencies.
An “Agreement between the Austrian Federal
Government and NATO on the Legal
Status of the Liaison Office in Vienna” was
signed by then foreign Minister Schallenberg
and NATO Secretary General Stoltenberg
in May 2021 in Brussels. This established
the Office as a diplomatic representation
with related privileges and immunities.
The agreement states that the Office
will “significantly contribute to the further
development and strengthening of cooperation
between NATO and international
organisations having their seat in Austria.”
Can you give some practical examples of your
work here in Vienna?
Our main focus is the OSCE, where we
promote political dialogue, the exchange of
information and identify the potential for
practical cooperation, respectful of the different
nature and mandates of the two organisations.
This is done through regular political
dialogue, including at the senior
level, annual staff talks and by bringing experts
in both organisations together, as appropriate.
As two concrete examples for the
practical side of our cooperation, I would
PHOTOS: RALPH MANFREDA
ENTGELTLICHE EINSCHALTUNG PHOTOS: SUZY STÖCKL, OURIEL MORGENSZTERN, INTUITIVE SURGICAL
WIENER PRIVATKLINIK
A BENCHMARK FOR EXCELLENCE
IN PRIVATE HEALTHCARE
For the fifth consecutive year, Wiener Privatklinik (WPK) has
been recognized among the World’s Best Hospitals by Newsweek
and Statista. This distinction reaffirms WPK’s status as
a premier international medical institution, offering cutting-edge
healthcare and an unparalleled patient experience.
Located in Vienna’s medical district, WPK combines the highest
medical standards with the comfort of a five-star hotel. With more
than 300 internationally renowned specialists, including some ranked
among the top 2% of the world’s most cited scientists by Stanford
University, the hospital provides outstanding expertise across more
than 30 medical specialties.
The clinic is particularly known for its interdisciplinary approach,
exemplified by the Central European Cancer Center, which offers
personalized oncological treatments, state-of-the-art radiotherapy,
and innovative diagnostic procedures such as the Stockholm3 test
for prostate cancer. The institution also leads in cardiovascular care,
orthopedics, and complex surgeries, ensuring that patients receive
top-tier, evidence-based medical care.
WPK ensures a seamless patient journey with multilingual
staff, VIP concierge services, and digital consultations. Treating
over 12,000 patients annually from 20+ countries, it is a
trusted name in global healthcare, combining excellence with
personalized care.
Above: Thomas-Peter Ebm is the
CEO of WPK, a family-run institution
now in its second generation.
list here a very fruitful exchange with OSCE
on best practice for approaching security
related challenges of climate change in recent
years, and lessons learned on implementing
the UNSCR’s 1325 Women, Peace
and Security agenda. We also support allies
in Vienna in establishing a common position
on NATO-relevant OSCE topics, for
which we have established regular meetings
of a NATO-Caucus at ambassadorial level.
On the UN side, we monitor select discussions
and seek regular exchanges with
staffs and experts to better understand the
security related discourse in their respective
organisations and provide information
on related NATO policies, concerns and
considerations. Of course, we are also the
point of contact for regular, day to day liaison
functions with all the organisations we
deal with here in Vienna. The NATO Liaison
Office has no bilateral functions, our
role is multilateral, but we support if requested.
WIENER PRIVATKLINIK
info@wpk.at
www.wpk.at
Cercle Diplomatique 1/2025 77
L’AUTRICHE GASCONNECT
Europas neue Gaswelt ohne Russland
Europe’s new gas reality after Russia
Richtungswechsel.
A change in flow.
Gas strömt in der EU jetzt
weniger von Ost nach
West als in umgekehrter
Richtung.
Gas in the EU now travels
less from east to west and
more in the other direction.
PHOTOS: XYXY
PHOTO: ADOBE STOCK
Text: Julia Kistner
Seit 1. Jänner 2025 fließt kein Erdgas mehr aus Russland über die Ukraine in die
Europäische Union. Die Mitgliedstaaten sind gut vorbereitet.
As of 1 January 2025, Russian natural gas no longer flows through Ukraine to the EU.
Member states are ready for the shift.
Rien ne va plus. Nichts geht mehr. Mit Ende
2024 lief der Transitvertrag zwischen Russland
und der Ukraine aus. Seit 1. Jänner strömt daher
kein Erdgas mehr aus Russland über die Ukraine
nach Baumgarten in Niederösterreich und von dort
auch nicht in Richtung anderer EU-Mitgliedstaaten.
Eine massive Schubumkehr am Erdgasmarkt, wenn
man bedenkt, dass die EU im Jahr 2024 doch noch 40
Prozent ihres Erdgasverbrauchs aus Russland bezog,
Österreich gar 80 Prozent!
Die Disruption am Erdgasmarkt trifft die EU-Mitgliedstaaten
allerdings nicht mehr unvorbereitet. Norwegen
ist längst der größte Erdgaslieferant der EU.
Es wird inzwischen deutlich mehr verflüssigtes Gas
(LNG) aus Katar, USA oder auch Australien importiert,
das an LNG-Terminals in Deutschland ankommt
und von dort auch nach Österreich transportiert wird.
Zusätzlich fließt über den südlichen Korridor Gas
von Aserbaidschan bzw. dem kaspischen Raum nach
Ost-Europa.
Obendrein investiert Europa enorm viel in Wind-,
Wasser- und Sonnenkraft und andere erneuerbare
Energien.
Pipeline-Bau mit Hochdruck
Um bis 2027 von Russland gar kein Gas mehr zu
beziehen, bauen die europäischen Mitgliedstaaten –
auch Österreich – kräftig ihre Transportnetze aus und
um, damit mehr Gas auf anderen Routen und in umgekehrter
Richtung von Westen nach Osten wie von
Süden nach Norden fließen kann. Österreich nutzt
nun vermehrt zwei alternative Gaslieferrouten: eine
über Deutschland und eine über Italien. Für erstere
wird gerade in Oberösterreich die West-Austria-Gasleitung
verstärkt in West-Ost-Richtung ausgebaut. Der
„WAG-Loop“ soll voraussichtlich bis Mitte 2027 fertiggestellt
sein, rechnet Valerie Hackl, Geschäftsführerin
des Netzbetreibers Gas Connect Austria.
Österreich: Land der Gasspeicher ...
Von großer Bedeutung sind auch die großdimensionierten
Gasspeicher in Österreich. So befindet sich
im Grenzgebiet zwischen Salzburg und Oberösterreich
mit Haidach der zweitgrößte Erdgasspeicher Europas.
In Summe können Österreichs Speicher rund 95
Terawattstunden Gas speichern, womit man das Land
für ein Jahr versorgen könnte. Allerdings ist das gespeicherte
Gas nicht nur für Österreichs Verbraucher,
Gewerbe und Industrie bestimmt: Allein 20 der 95
Terawattstunden Erdgas sind strategische Reserven
der Republik Österreich. Auch Nachbarländer speichern
ihr Gas in österreichischen Speichern.
Gas ist Chefsache
In der Gasversorgung sei vor allem eine gute und
Länder-übergreifende Zusammenarbeit sehr wichtig,
betont GCA-Geschäftsführerin Valerie Hackl: „Um
Diversifizierung sicherzustellen und Gas über verschiedene
Lieferrouten beziehen zu können.“
In puncto Energiesicherheit spielen diplomatische
Beziehungen eine große Rolle. So kamen am 10. Oktober
des Vorjahres Vertreter der internationalen Diplomatie
aus 35 Ländern nach Baumgarten. Bei der von
Cercle Diplomatique mitorganisierten Exkursion
konnten sie sich vor Ort ein Bild machen, wie sich
einer der bekanntesten Gasknotenpunkte Europas in
der neuen Gaswelt ohne Russland weiterhin als Energie-Drehscheibe
behauptet und sich auch die überregionale
Infrastruktur auf eine Wasserstoff-Zukunft
vorbereitet.
Betreiber dieses zentralen Verteilzentrums für Gasimporte
sind Gas Connect Austria (GCA) und TAG.
Baumgarten werde weiterhin eine Schlüsselrolle in der
sicheren Energieversorgung Mittel-, Süd- und Osteuropas
übernehmen, bekräftigt GCA-Geschäftsführer
Stefan Wagenhofer. Das treffe umso mehr beim Ausfall
von bisherigen Quellen durch internationale Security-of-Supply-Verpflichtungen
(SOS) auch für das
umliegende Ausland zu. Geht es momentan um die
Versorgung mit Erdgas, spielt hier in Zukunft Wasserstoff
eine zentrale Rolle.
Wie bei Erdgas und Energie allgemein zeigt sich
auch bei Wasserstoff die enge Verflechtung von Politik
und Wirtschaft mit der Diplomatie als Türöffner. In
Rom fand jüngst ein pentalaterales SoutH2-Corridor-
37%
der europäischen Erdgas-
Kapazitäten sind verflüssigtes
Gas (LNG). 32% des Erdgases
in der Europäischen Union sind
aus der Nordsee, jeweils 11 %
aus Russland und Nordafrika.
of Europe’s natural gas
capacity now comes from
liquefied natural gas (LNG).
Another 32% is sourced from
the North Sea, while 11% each
comes from Russia and North
Africa.
84 bar
Mit einem Überdruck von 84
bar und einer Geschwindigkeit
von 28 km/h wird Erdgas durch
meist unterirdische Pipelines
geschickt.
Natural gas moves through
mostly underground pipelines
at a pressure of 84 bar and a
speed of 28 km/h.
40.000 km
Die EU plant bis 2040 ein
40.000 Kilometer langes
H2-Pipeline-Netz.
The EU is planning a
40,000-kilometre hydrogen
pipeline network by 2040.
1.420 km
bestehende Gasinfrastruktur
könnte Österreich durch
Umwidmung bis 2050 in das
europäische H2-Netz einbringen
und 720 Kilometer neue
Leitungen bauen, um einen parallelen
Weg von Gas und
Wasserstoff zu ermöglichen.
existing gas infrastructure
could be rededicated to the
European H2 network by 2050
and 720 kilometres of new
pipelines could be built to
enable gas and hydrogen to
travel in parallel.
78 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025
79
L’AUTRICHE GASCONNECT
INTERVIEW
Auch Wasserstoff kann mit Schiffen in verflüssigter
Form in Häfen von weit her ankommen,
gespeichert und dann durch Gasleitungen weitertransportiert
werden.
Hydrogen can also be shipped in liquefied form,
stored at ports and transported onward through
pipelines.
Stefan Wagenhofer Geschäftsführer Gas Connect Austria | Managing
director of Gas Connect Austria
Wasserstoff – das neue Erdgas “Hydrogen - the new natural gas “
Europa hat große
Pläne, was
Wasserstoff
betrifft. Auch
eine Chance für
Österreich?
Österreich hat
durch seine zentrale
Lage beste
Voraussetzungen, als europäische Wasserstoffdrehscheibe
zu fungieren. Das gelingt uns
derzeit schon mit Erdgas. Unsere bestehende
Gasinfrastruktur hat die besten Voraussetzungen,
um in Zukunft auch Wasserstoff zu
transportieren. Etwa als Teil des SoutH2
Corridor, über den Wasserstoff zu wettbewerbsfähigen
Preisen aus Nordafrika zu
Industrieclustern in Italien, Österreich und
Deutschland gebracht werden könnte.
Welchen rechtlichen Rahmen müsste
Österreich dafür noch schaffen?
Dafür wäre die möglichst rasche
Übertragung der Gas- und Wasserstoffrichtlinie
der EU in nationales Recht notwendig, die
Schaffung einer Regulierungsbehörde für
Wasserstoff und die Erlaubnis für Erdgasnetzbetreiber,
in Zukunft Netze für erneuerbare
gasförmige Energie wie Wasserstoff betreiben
zu dürfen. Ebenso sollte der finanzielle Rahmen
für ein österreichisches Wasserstoffstartnetz
geschaffen werden. Es gibt jedenfalls
dringenden Handlungsbedarf, denn es gibt
Konkurrenzprojekte mit Routen über die
Schweiz oder Tschechien, die an Österreich
vorbeiführen könnten.
Was bedeutet der Umstieg auf Wasserstoff
für die Energiepreise und Versorgungssicherheit?
Österreich wird seinen zukünftigen
Wasserstoffbedarf nicht allein durch heimische
Produktion decken können und ist daher auf
Importe angewiesen. Gerade deshalb ist es
entscheidend, dass die zukünftigen Wasserstofftransportrouten
durch Österreich verlaufen,
damit wir durch direkte Pipelineverbindungen
die Transportkosten minimieren können. Zum
anderen stärkt dies die Versorgungssicherheit.
Österreich könnte so nicht nur ein wichtiger
Abnehmer sein, sondern auch als Transitland
eine strategische Rolle in der europäischen
Wasserstoffversorgung einnehmen.
Europe has big ambitions for hydrogen.
could this be an opportunity for Austria?
Austria’s central location makes it perfectly
positioned to become a key hydrogen hub in
Europe. We’re already playing that role with natural
gas, and our existing infrastructure is well-suited to
support hydrogen transport in the future. For
instance, the SoutH2 Corridor could deliver
hydrogen at competitive prices from North Africa to
industrial hubs in Italy, Austria and Germany.
What legal framework does Austria need to
put in place for this?
The top priority is to quickly adopt the EU’s gas
and hydrogen directive into national law. This
includes creating a regulatory authority for
hydrogen and allowing natural gas network
operators to manage networks for renewable gases
like hydrogen in the future. Austria also needs to
establish financial support for a hydrogen starter
network. There’s no time to waste — competing
projects with routes through Switzerland or the
Czech Republic could end up bypassing Austria
altogether.
What will the shift to hydrogen mean for
energy prices and supply security?
Austria won’t be able to meet its future
hydrogen needs solely through domestic
production, so imports will be essential. That’s why
it’s so important for future hydrogen transport
routes to pass through Austria. Direct pipeline
connections would help keep transport costs low
and significantly improve supply security. Austria
wouldn’t just be a major consumer — it could also
take on a strategic role as a transit country,
becoming a key player in Europe’s hydrogen supply
chain.
Die hohe Diplomatie interessiert sich für Europas Wasserstoffzukunft.
Europe’s hydrogen future is attracting attention at the
highest diplomatic levels.
Meeting statt, an dem neben potenziellen Betreibern
und Vertretern aus der Wasserstoffindustrie auch
wichtige Diplomaten und Minister aus fünf Staaten
teilnahmen. Sie alle haben aus Gründen der Energieautarkie,
des Wirtschaftswachstums und der Wettbewerbsfähigkeit
ein großes Interesse an diesem Wasserstoffkorridor.
Zukunft Wasserstoff
„In den nächsten fünf bis zehn Jahren wird die große
Aufgabe sein, die Gasnetze inklusive Verdichterstationen
teilweise auf Wasserstoff umzustellen, damit
vor allem die Industrie versorgt wird“, erklärt GCA-
Chef Stefan Wagenhofer. „Durch die Möglichkeit, Leitungen
auch in umgekehrter Richtung zu betreiben,
schaffen wir mehr Diversifizierung. Der Ausbau durch
parallele Rohrsysteme bildet die Grundlage für den
künftigen Transport von Wasserstoff.“
Dafür brauche es nicht nur die Zustimmung der
Bevölkerung. Von der neuen Regierung erhofft er
sich, dass durch die rasche Übertragung der europäischen
Gas- und Wasserstoffrichtlinie in nationales
Recht die Grundlagen für einen Wasserstoffmarkthochlauf
geschaffen werden.
Im Hochtemperaturbereich der Industrie ist Gas
unentbehrlich und hier ist Wasserstoff eine wichtige
„grüne“ Alternative.
Österreich als Wasserstoffdrehscheibe
Die Station Baumgarten soll eine zentrale Rolle als
PHOTOS: LUDWIG SCHEDL, MARTHA GATTRINGER PHOTOGRAPHY, ADOBE STOCK
Wasserstoffdrehscheibe einnehmen. Im Rahmen der
EU-Initiative „SoutH2 Corridor“ wird die Anbindung
Österreichs an wesentliche Wasserstoff-Transportrouten
entscheidend vorangetrieben.
GCA und TAG spielen auch eine aktive Rolle in internationalen
Wasserstoff-Konsortien wie Hydrogen
Europe oder der Clean Hydrogen Alliance. Für die
Zukunftsenergie Wasserstoff ist also alles im Fluss ...
The game is over. The transit agreement between
Russia and Ukraine expired at the
end of 2024. As of 1 January 2025, Russian
natural gas no longer flows through Ukraine
to Baumgarten in Lower Austria, nor onward to
other EU member states. This marks a seismic shift in
Europe’s natural gas market. Only a year ago, in 2024,
Russia still accounted for 40% of the EU’s natural gas
supply, with Austria relying on it for an astonishing
80% of its needs.
Yet this disruption hasn’t caught the EU off guard.
Norway has firmly established itself as the bloc’s leading
supplier of natural gas.
Europe has ramped up imports of liquefied natural
gas (LNG) from Qatar, the United States and Australia.
These shipments are processed at LNG terminals
in Germany before being transported to Austria
and beyond. Meanwhile, the Southern Gas Corridor
is bringing gas from Azerbaijan and the Caspian region
to Eastern Europe. At the same time, Europe is
heavily investing in wind, hydro, solar energy and
other renewables.
Pipeline construction in full swing
To completely phase out Russian gas by 2027, European
member states are making significant upgrades
to their gas transport networks. The goal is to
enable greater volumes of gas to flow along alternative
routes, with flexibility for west-to-east and southto-north
distribution. Austria is increasingly relying
on two key alternative supply routes: one through
Germany and another through Italy. For the German
route, the West Austria Gas pipeline (WAG) is being
expanded in a west-to-east direction in Upper Austria.
Valerie Hackl, CEO of Gas Connect Austria, expects
the “WAG Loop” to be completed by mid-2027.
Gasflüsse in Zentral- und Osteuropa | Gas flows in Central and Eastern Europe
Österreichs Gas-
Connection in der EU
Austria’s gas connection
in the EU
Die Gas Connect Austria (GCA) ist
mit ihrem 900 Kilometer langen
Erdgas-Hochdruckleitungsnetz in
Österreich international gut
vernetzt. GCA-Geschäftsführerin
Valerie Hackl sitzt im Board von
ENTSOG, dem Verband europäischer
Fernleitungsnetzbetreiber für
Gas, ihr Kollege Stefan Wagenhofer
in der europäischen Wasserstoff-
Dachorganisation ENNOH. GCA ist
an der EU-Online-Plattform
PRISMA beteiligt, über die
Gaskapazitäten gehandelt werden.
Österreich ist Teil der Pipeline-
Initiative SouthH2 Corridor. Aktiv
ist man bei der Entwicklung des
European Hydrogen Backbone
dabei. Hier erarbeiten Fernleitungsnetzbetreiber
gemeinsam ein Netz
der zukünftigen Wasserstoffversorgung
unter Nutzung bestehender
Infrastruktur.
Gas Connect Austria (GCA) is
deeply integrated into the European
energy network, operating a
900-kilometre high-pressure
natural gas pipeline system across
Austria. GCA’s Managing Director
Valerie Hackl sits on the board of
ENTSOG, the European Network of
Transmission System Operators for
Gas, while her colleague Stefan
Wagenhofer represents GCA within
ENNOH, the European hydrogen
umbrella organisation. GCA also
participates in PRISMA, the EU’s
online platform for trading gas
capacities. Austria is a key player in
the SoutH2 Corridor pipeline
initiative and is actively contributing
to the development of the European
Hydrogen Backbone. This project
unites transmission system
operators to create a future
hydrogen network by repurposing
existing infrastructure.
Baumgarten in Niederösterreich ist ein wichtiges
Gas-Verteilzentrum in der CEE-Energielandkarte.
Baumgarten in Lower Austria is a key hub on the
energy map of Central and Eastern Europe.
80 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025
81
L’AUTRICHE GASCONNECT
INTERVIEW
Der SoutH2 Corridor, eine
3.300 Kilometer lange
Pipeline, soll Wasserstoff
aus Nord-Afrika in die EU
transportieren.
The SoutH2 Corridor, a
3,300-kilometre pipeline, is
set to transport hydrogen
from North Africa to the EU.
Die GCA-Doppelgeschäftsführung
mit CD-Herausgeberin Andrea Fürnweger
(Bild u. M.) und Staatsvertretern
vor Ort in Baumgarten.
The GCA leadership team with
Cercle Diplomatique publisher Andrea
Fürnweger and government officials
during their visit to Baumgarten.
Valerie Hackl Geschäftsführerin Gas Connect Austria | CEO of
Gas Connect Austria
Woher jetzt das Gas kommt “Where our gas comes from now “
Seit 1. Jänner
dieses Jahres
fließt kein Gas
mehr von
Russland nach
Österreich.
Woher kommt es
jetzt?
Gas kommt verstärkt
über Deutschland nach Österreich. Die
Quellen sind dabei Norwegen und die deutschen
LNG-Terminals. Außerdem kann Gas aus
dem Süden über Italien nach Österreich gelangen.
Und nicht zu vergessen: Österreich ist mit
gut gefüllten Speichern in den Winter gestartet.
Ist in der neuen Gaswelt die Versorgung
sichergestellt?
Ja. Es gibt genug Gas auf dem Weltmarkt, auch
in Form von LNG. Das europäische Gasnetz
bleibt ein wichtiger Teil der Energieversorgung
und muss erhalten und ausgebaut werden – vor
allem, wenn wir in Zukunft Wasserstoff
transportieren wollen.
Auch Österreich greift auf verflüssigtes
Gas zurück. Sind unsere Gasleitungen jetzt
überflüssig?
Was sich geändert hat, sind die Flussrichtungen.
Dadurch, dass kein Gas mehr über die
Ukraine nach Österreich fließt, kommt es jetzt
hauptsächlich aus Deutschland und auch von
deutschen LNG-Terminals nach Österreich.
Insgesamt haben wir durch das Ausbleiben der
Gasflüsse über die Ukraine im Transitbereich
eine wesentlich geringere Auslastung auf den
Fernleitungen.
Sehen Sie in Zukunft noch Bedarf an
Erdgas?
Erdgas wird noch lange ein wichtiger Energieträger
bleiben, vor allem für die Industrie, die
hohe Temperaturen auf stabilem Niveau
benötigt. Gerade in den Wintermonaten, wo
kaum Strom aus Sonne und Wind erzeugt wird,
wird Erdgas gebraucht. Strom wird dann in
Gaskraftwerken erzeugt oder importiert, um die
Netzstabilität zu gewährleisten. Laut Prognosen
wird der Bedarf bis 2030 nur gering sinken.
Dann wird ein schnellerer Rückgang erwartet,
es steigt die Nachfrage an Wasserstoff.
Vermehrt nachgefragt werden erneuerbare
Gase. Bis wann Erdgas vollständig ersetzt wird,
liegt am politischen Willen und an vielen
wirtschaftlichen Faktoren.
Since 1 January, no gas has been flowing
from Russia to Austria. Where does it come
from now?
Most of our gas now comes to Austria through
Germany, sourced from Norway and German LNG
terminals. We can also receive gas from the south
via Italy. And let’s not forget — Austria entered this
winter with storage facilities that were wellstocked.
Is supply secure in this new gas landscape?
Absolutely. There’s plenty of gas available on the
global market, including LNG. The European gas
network remains a crucial part of our energy supply,
and it’s important to maintain and expand it — especially
as we prepare for the future of hydrogen
transport.
Austria is now using liquefied natural gas.
Does that mean our pipelines are no longer
needed?
What has changed is just the direction of flow. With
no gas coming through Ukraine anymore, most of
our supply now arrives via Germany, including from
German LNG terminals. That said, the loss of flows
through Ukraine has significantly reduced the use of
our transit pipelines.
Do you think there will still be a need for
natural gas in the future?
It will continue to be an important energy source
for industries that require high, stable temperatures.
It’s also critical during the winter months when
solar and wind energy production is low, as
gas-fired power plants or imports are needed to
keep the grid stable. Forecasts suggest that natural
gas demand will decline only slightly by 2030. After
that, we’ll likely see a faster drop as hydrogen
demand grows and renewable gases become more
widely used. How quickly natural gas is completely
replaced depends on political decisions and
economic factors.
Austria: Europe’s gas storage capital
Austria’s large gas storage facilities are a cornerstone
of the country’s energy security. The Haidach
storage site is the second-largest natural gas storage
facility in Europe. In total, Austria’s storage facilities
can hold about 95 terawatt-hours of gas — enough to
supply the entire country for a year. However, the
stored gas isn’t exclusively for Austrian households,
businesses and industries. 20 terawatt-hours are reserved
as strategic reserves for the Austrian government.
Additionally, neighbouring countries store
some of their gas in Austria’s facilities.
PHOTOS: LUDWIG SCHEDL, MARTHA GATTRINGER PHOTOGRAPHY SOURCE: GAS CONNECT AUSTRIA
TICKETS & INFOS
Gas is a top job
Strong cross-border collaboration is crucial for
maintaining a stable gas supply, says Valerie Hackl,
CEO of Gas Connect Austria. “Diversification and
securing access through multiple supply routes are
essential,” she explains. Diplomacy also plays a key
role in ensuring energy security. On 10 October of
last year, representatives from 35 countries visited
Baumgarten, one of Europe’s most important gas
hubs. The excursion, co-organised by Cercle Diplomatique,
gave attendees a firsthand look at how the
hub is adapting to a new energy reality without Russian
gas. The Baumgarten hub remains a cornerstone
of energy distribution in Central, Southern and Eastern
Europe. It is operated by Gas Connect Austria
(GCA) and TAG, which are also actively engaged in
international hydrogen consortia, including Hydrogen
Europe and the Clean Hydrogen Alliance.
“Baumgarten will continue to play a crucial role in
maintaining a secure energy supply for the region,”
emphasises GCA Managing Director Stefan Wagenhofer.
The hub also supports neighbouring countries
under international security of supply (SOS) agreements.
Hydrogen is poised to become a key player in
the energy system of the future.
A recent SoutH2 Corridor meeting in Rome
brought together potential operators, hydrogen industry
leaders and high-ranking diplomats and ministers
from five countries. Their shared focus on the
hydrogen corridor reflects a strong commitment to
boosting energy independence, driving economic
growth and enhancing competitiveness.
The future is hydrogen
“The big challenge over the next five to ten years
will be to partially adapt gas networks for hydrogen,
including compressor stations, and thus ensuring a
reliable supply, particularly for industries,” says Wagenhofer.
“By making it possible to operate pipelines
in reverse flow, we’re increasing diversification. Expanding
with parallel pipeline systems will provide
the foundation for transporting hydrogen in the future.”
Public backing will be essential to drive these
changes forward. Wagenhofer also hopes the new
government will act swiftly to incorporate the European
gas and hydrogen directive into national law,
creating the foundation for a rapid expansion of the
hydrogen market. In high-temperature industrial
processes, gas is indispensable — and hydrogen presents
a crucial, sustainable alternative for a greener
future.
Austria as a hydrogen hub
The Baumgarten station is poised to become a key
hub for hydrogen distribution. Through the EU’s
SoutH2 Corridor initiative, Austria’s connection to
major hydrogen transport routes is making significant
progress.
PRIMAVERA
POLITEAMA
ROSSETTI
10. – 13.
APRIL 2025
DA VIENNA
DIE WIENER SYMPHONIKER
IN TRIEST
82 Cercle Diplomatique 1/2025
WIENERSYMPHONIKER.AT
L’AUTRICHE | AIT | INTERVIEW
Helmut Leopold
„Technik muss immer beherrschbar bleiben“
“Technology must remain controllable.”
Interview: Gerhard Bitzan Photos: Ralph Manfreda
Digitalisierungsexperte Leopold über Chancen und Risken der Digitaltechnik und die führende Rolle
des AIT. Digitalisation expert Helmut Leopold on the opportunities and risks of digital technology –
and AIT’s leading role in driving innovation.
CD: Was sind die Schwerpunkte des von Ihnen
geleiteten „Center for Digital Safety & Security“
am AIT Austrian Institute for Technology?
Helmut Leopold: Mit über 250 Experten
und Expertinnen entwickeln wir Innovationen
und neue digitale Technologien in
Bereichen der Künstlichen Intelligenz, Sensorsystemen
und Datenwissenschaften und
unterstützen und begleiten damit die Digitalisierungsprozesse
der Wirtschaft, der öffentlichen
Hand und der Gesellschaft. Dabei
geht es einerseits um besondere digitale
Innovationen, aber auch um die Aspekte
einer sicheren und verantwortungsvollen
Digitalisierung. Es geht darum, dass wir mit
digitalen Technologien Veränderungsprozesse
in der Wirtschaft, bei Behörden, aber
auch in der Gesellschaft so gestalten, dass
wir große Herausforderungen wie globale
Produktionsprozesse, Energie, Sicherheit
und Umwelt besser meistern und eine global
wettbewerbsfähige Wirtschaft entwickeln
können. Im Sinne einer Strategie des
digitalen Humanismus muss die Technik
dabei so gestaltet werden, dass diese immer
beherrschbar bleibt und wir sie immer zu
unserem Wohl einsetzen.
Als größte anwendungsorientierte Forschungsorganisation
in Österreich kombinieren
wir am AIT Wissenschaft, digitale
Technologieentwicklung und die pro-aktive
Gestaltung von Ökosystemen im Rahmen
einer engen Kooperation mit Behörden und
internationalen Organisationen, um auch
aus Österreich heraus mit innovativen Digitaltechnologien
und -lösungen international
eine Vorreiterrolle einzunehmen.
Das Center for Digital Safety & Security weist
schon im Namen auf das Thema Cybersicherheit
hin. Sind Staat, Unternehmen und kritische
Infrastruktur heute tatsächlich so stark
bedroht?
sierung. Überall, im privaten, wirtschaftlichen
und öffentlichen Bereich, setzen wir
IT-Lösungen ein. In den letzten 30 Jahren
haben wir einen starken und breiten Ausbau
von Infrastruktur verfolgt – Internet,
Datenbanken und -systeme, Cloud-Anwendungen
–, die heute jeder Mensch einfach
und günstig verwenden kann. Damit
haben wir global eine Gesellschaft etabliert,
die von Digitaltechnik abhängig geworden
ist. Das hat natürlich zu vielen Innovationen
und zu massiven Veränderungsprozessen
in unserer Gesellschaft geführt.
Es gilt dabei nun aber auch zu beachten,
dass die Digitaltechnik sicher funktionieren
und gegen Missbrauch widerstandsfähig
sein muss. Vor allem weil auf alle Systeme
übers Internet remote zugegriffen werden
kann, haben sich die Bedrohungsszenarien
sehr verändert. Dazu kommt, dass im Internet
jede Menge von Unterstützungswerkzeugen
und Anleitungen für einen Einbruch
in unsere digitalen Systeme zu finden
ist. KI-Systeme wie ChatGPT verstärken
dieses Bedrohungspotenzial nun noch einmal.
Die Diskussionen der letzten Jahre haben
ein wachsendes Sicherheitsbewusstsein
geschaffen. Auf Betreiben der Europäischen
Kommission entstehen nun neue Regelungen
wie die NIS-2-Richtlinie, der Cyber Resilience
Act oder auch der Cyber Solidarity
Act, welche Unternehmen, aber auch Staaten
stärker in die Verantwortung nehmen,
digitale Sicherheit ernst zu nehmen und Investitionen
in den Schutz ihrer Systeme zu
fördern.
In Europa werden neue Sicherheitsstrukturen
diskutiert. Quantenverschlüsselung ist da ein
wichtiger Punkt und das AIT ist in dem Bereich
führend. Warum?
Österreich nimmt in der Quantenkommunikation
und Quantenverschlüsselung
Hoch über Wien: CD-Autor Gerhard Bitzan und
Helmut Leopold im Meliá Vienna Hotel
im 57. Stock des DC Tower.
High above Vienna: CD-author Gerhard Bitzan
and Helmut Leopold in the Meliá Vienna Hotel,
57th floor at the DC Tower.
Wir befinden uns inmitten der Digitaliinternational
eine führende Rolle ein – wissenschaftlich
und mittlerweile auch technologisch.
Weltweit investieren Staaten, Startups
und Unternehmen wie IBM und
Google in Quantencomputer, die auf atomaren
Teilcheneffekten basieren und komplexe
Problemstellungen lösen können, was
für herkömmliche Computertechnologien
nicht möglich ist. Auch in Österreich gibt es
dazu vielversprechende Entwicklungen.
Dadurch erwartet man sich Fortschritte in
Materialwissenschaften, Medizin und bei
Simulationen von komplexen Prozessen.
Diese Quantencomputer stellen nun
aber gleichzeitig auch eine neue Bedrohung
unserer digitalen Systeme dar. In vielen Anwendungsbereichen
verwenden wir zum
Schutz der Datenintegrität Verschlüsselungstechnologien
für z. B. sichere Webseiten,
digitale Signaturen oder für das Speichern
oder Übertragen von Daten über das
Internet. Für herkömmliche Computer sind
heutige Verschlüsselungstechnologien ein
Hindernis. Moderne Quantencomputer
werden diese aber einfach entschlüsseln
können.
Worum geht es bei den Quantentechnologien?
Bei Quantentechnologien geht es um
physikalische Phänomene im atomaren
und sub-atomaren Bereich, wo Österreich
in der globalen wissenschaftlichen Entwicklung
eine wichtige Position eingenommen
hat. Der Höhepunkt war der Physik-
Nobelpreis von Professor Zeilinger von der
Uni Wien.
Wir am AIT haben in den letzten fünfzehn
Jahren sehr erfolgreich dieses theoretische
Wissen in eine praktisch verwendbare
Technologie umgewandelt. Photonische
Chips und spezielle Softwarelösungen des
AIT sind nun neue verfügbare technologische
Bausteine, um moderne und höchst
sichere Verschlüsselungssysteme zu bauen,
PHOTOS: XYXXYXYXY
HELMUT LEOPOLD
verfügt über mehr als 30 Jahre
Managementerfahrung in der IT-
Branche und ist ein anerkannter
Internetexperte. Derzeit ist
Leopold (geboren 1963) als Head
of Center for Digital Safety &
Security am AIT Austrian Institute
of Technology für digitale
Schlüsseltechnologien wie
Quantentechnologie, Cyber
Security, Data Science und Künstliche
Intelligenz verantwortlich.
Helmut Leopold has more than
30 years of management
experience in the IT industry and
is a recognised Internet
expert. Currently Leopold (born
1963) is the Head of Center for
Digital Safety & Security at the
AIT Austrian Institute of
Technology responsible for key
digital technologies such as
quantum technology, cyber
security, data science and
artificial intelligence.
die auch ein Quantencomputer nicht brechen
kann. Der Einsatz dieser Technik wird
derzeit in einem großen Programm der Europäischen
Kommission verfolgt: Bis 2030
sollen Satelliten verfügbar sein, welche in
Kombination mit Glasfasernetzen die Basis
eines neuen digitalen Sicherheitssystems
darstellen, um einen wesentlichen Beitrag
zur digitalen als auch Datensouveränität
der EU zu leisten. Damit positioniert sich
die EU an der Spitze der Hightech-Verschlüsselung.
Das AIT trägt dabei maßgeblich
zur souveränen Technologieentwicklung
in der EU bei und zeigt, wie wichtig
anwendungsorientierte Forschung für den
Wirtschaftsstandort ist.
Zusätzlich zur Entwicklung neuer Technologien
braucht es auch Investment in Ausbildung. Was
wird am AIT in Bezug auf Cyber-Security-Training
angeboten?
Um eine hohe Cybersicherheit im Unternehmen
zu haben, braucht es im Wesentlichen
drei Ansätze: Security-by-Design-Architekturen,
moderne digitale
Schutztechniken, aber vor allem auch Fähigkeiten
für den sicheren Betrieb von digitalen
Systemen.
Wir haben am AIT eine Simulationsplattform
entwickelt, mit der IT-Infrastrukturen
nachgestellt werden können, um auch
praktisch die Verteidigung von Cyberangriffen
auf kritische Infrastrukturen wie
Kraftwerke und Fabriken zu üben.
Durch unsere spezielle Cyber-Security-
Kompetenz sind wir als erstes und derzeit
weltweit einziges Collaborating Centre der
Internationalen Atomenergiebehörde ein
wichtiger Partner zur Entwicklung der
weltweiten Fähigkeiten für den sicheren Betrieb
von kritischen Infrastrukturen wie
Nuklearkraftwerke.
Das Thema Künstliche Intelligenz betrifft immer
mehr und wichtigere Bereiche unseres Lebens.
Wie stehen Sie im AIT zu dieser neuen
Herausforderung?
Es gibt zwar derzeit sicher einen großen
Hype. Aber KI wird jedenfalls einen maßgeblichen
Einfluss auf uns alle haben, auf
84 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025
85
L’AUTRICHE | AIT | INTERVIEW
THE HOTEL FOR
ART
die Weise, was und wie wir arbeiten, vor allem
bei den Informations- und Wissenstätigkeiten.
Für die Wirtschaft und Industrie in Europa
ist wichtig, dass wir einen einfachen,
aber souveränen Austausch von Maschinendaten
für neue KI-Anwendungen etablieren,
ohne in Abhängigkeiten globaler
Monopolanbieter zu stehen, wie es sich derzeit
im Cloud- und KI-Bereich abbildet.
Wir müssen neue föderierte und souveräne
Datenplattformen bauen, in der jeder
Teilnehmende die Hoheit in der Verwendung
seiner Daten behält, aber gleichzeitig
die Entwicklung leistungsfähiger KI-Anwendungen
unterstützt werden kann. Solch
moderne Datenräume sind der nächste große
Entwicklungsschritt in der Digitalisierung.
Beim Aufbau föderierter Datensysteme
in Europa spielt das AIT eine
anerkannte und gestaltende Rolle.
Was bedarf es noch, um neue Technologien
verantwortungsvoll einzusetzen?
Anwendungsorientierte Forschung
muss Wissenschaft, Industrie, Politik und
Gesellschaft einbinden, um digitale Technologien
im breiten Diskurs zu entwickeln.
Am AIT und besonders in meinem Center
legen wir großen Wert darauf, die Forschungsaktivitäten
durch einen laufenden
Dialog zu ergänzen. Dafür haben wir mit
dem International Digital Security Forum
(IDSF) ein eigenes Konferenzformat entwickelt,
um eine Dialogplattform für Diplomatinnen
und Diplomaten, Policy-Maker
und Regierungsvertretende mit Expertinnen
und Experten zu bieten. Das Ziel ist,
Bewusstsein für notwendige Rahmenbedingungen
zu schaffen und gemeinsam Lösungen
zum Mehrwert der Gesellschaft zu
entwickeln. Das nächste IDSF findet vom
4.–6. Juni 2025 im MuseumsQuartier Wien
statt.
CD: What are the key focus areas of the Center for
Digital Safety & Security at the AIT Austrian
Institute of Technology, which you lead?
Helmut Leopold: At AIT, we have a
team of over 250 experts developing cutting-edge
digital technologies in artificial
intelligence, sensor systems and data science.
Our work supports and drives digital
transformation across industries, the public
sector and society as a whole. This isn’t
just about pushing the boundaries of digital
innovation – it’s also about ensuring
that digitalisation is secure and responsible.
We focus on harnessing digital technologies
to shape transformation processes in
business, government and society in ways
that help us tackle major global challenges
more effectively – whether in manufacturing,
energy, security or environmental
sustainability – while also strengthening
economic competitiveness.
A key principle guiding our work is Digital
Humanism: technology must always
remain understandable, controllable and
ultimately serve human well-being.
As Austria’s largest applied research organisation,
AIT combines scientific expertise,
digital technology development and
the proactive creation of innovation ecosystems.
By collaborating closely with
government agencies and international organisations,
we aim to position Austria at
the forefront of global digital innovation.
The Center for Digital Safety & Security clearly
emphasises cybersecurity in its name. Are
governments, businesses and critical infrastructure
really facing such serious threats today?
We’re in the middle of a massive digital
transformation. IT solutions are now
deeply integrated into every aspect of our
lives — whether in business, government
or everyday activities. Over the past 30 years,
digital infrastructure has expanded at
an unprecedented pace: the internet, databases,
cloud applications – these technologies
are now easily accessible, affordable
and indispensable. As a result, we’ve built a
globally connected society that is increasingly
dependent on digital technology.
While this has driven incredible innovation
and transformation, it also comes with
PHOTOS: XYXXYXYXY
LOVERS &
THE CITY IS YOURS! LUXURIOUS AMBIANCE AWAITS YOU IN VIENNA’S TRENDY
CITY CENTRE, AMIDST ITS MANY CULTURAL TREASURES – THE PERFECT RETREAT
FOR CHAMPAGNE CONNOISSEURS AND LOVERS OF AWARD-WINNING AUSTRIAN
HAUTE CUISINE. ENJOY ORIGINAL ARTWORKS BY ROY LICHTENSTEIN, THE
SPACIOUS SPA AREA AND EXCLUSIVE PRIVATE DINING & EVENT LOCATIONS.
WE LOOK FORWARD TO WELCOMING YOU TO THE SANS SOUCI WIEN.
GOURMETS
86 Cercle Diplomatique 1/2025
HOTEL | SPA | RESTAURANT & BAR
BURGGASSE 2 | 1070 WIEN, AUSTRIA | T: +43-1-522 25 20 | WWW.SANSSOUCI-WIEN.COM
NACHHALTIGKEITS-
ZERTIFIZIERT
SEIT 2017
L’AUTRICHE | AIT | INTERVIEW
significant risks. One of the biggest challenges
is ensuring that digital technology
remains secure and resilient against misuse.
Since nearly all systems can now be accessed
remotely over the internet, the threat
landscape has changed dramatically. On
top of that, hacking tools and detailed instructions
for breaking into digital systems
are readily available online. AI-driven
technologies like ChatGPT add yet another
layer of risk by potentially lowering the
barriers to cyberattacks.
Over the past few years, growing awareness
of these threats has put cybersecurity
higher on the agenda. In response, the European
Commission has introduced new
regulations like the NIS-2 Directive, the
Cyber Resilience Act and the Cyber Solidarity
Act. These initiatives are designed to
hold both businesses and governments
more accountable for digital security and
encourage greater investment in protecting
critical systems.
Europe is exploring new security structures, and
quantum encryption is a major focus. AIT is at the
forefront of this field – why is that?
Austria has become a global leader in
quantum communication and encryption
– both scientifically and, increasingly, in
practical applications. Around the world,
governments, start-ups and tech giants like
IBM and Google are investing heavily in
quantum computing. These systems harness
atomic-scale particle effects to solve
complex problems that traditional computers
simply can’t handle.
Austria is also making significant progress
in this area, with promising developments
that could drive breakthroughs in
materials science, medicine and the simulation
of complex processes.
But quantum computers also introduce
a serious new cybersecurity challenge. Today,
we rely on encryption to protect data
integrity across a wide range of applications,
from secure websites and digital signatures
to storing and transmitting sensitive
information. While current encryption
methods are highly effective against conventional
computers, advanced quantum
computers will eventually be able to crack
them with ease.
What are quantum technologies all about?
Quantum technologies deal with physical
phenomena at the atomic and subatomic
level, an area where Austria has made
significant contributions to global scientific
progress. A major milestone was the
Nobel Prize in Physics awarded to Professor
Anton Zeilinger from the University of
Vienna. At AIT, we’ve spent the past 15
years successfully turning this theoretical
knowledge into practical, real-world applications.
Our work on photonic chips and
specialised software solutions is now enabling
the development of next-generation
encryption systems, ones that even quantum
computers won’t be able to crack.
This technology is a key focus of a largescale
initiative by the European Commission.
By 2030, satellites will be deployed to work
alongside fibre-optic networks, creating
the backbone of a new digital security system.
This will play a crucial role in
strengthening both digital and data sovereignty
within the EU, positioning Europe
as a global leader in high-tech encryption.
AIT is making a major contribution to sovereign
technology development in the EU,
underscoring the vital role of applicationdriven
research in securing Europe’s technological
and economic future.
In addition to developing new technologies,
investment in education is also crucial. What
cybersecurity training does AIT offer?
Strong cybersecurity in an organisation
relies on three key pillars: Security by Design
architectures, modern digital protection
technologies and – perhaps most importantly
– the skills to securely operate
digital systems.
At AIT, we’ve developed a simulation
platform that allows IT infrastructures to
be replicated, providing hands-on training
for defending against cyberattacks on critical
infrastructure like power plants and industrial
facilities. Thanks to our specialised
PHOTOS: RALPH MANFREDA
expertise in cybersecurity, AIT has been
recognised as the first – and currently the
only – Collaborating Centre of the International
Atomic Energy Agency (IAEA). This
makes us a key global partner in developing
the capabilities needed to ensure the
secure operation of critical infrastructure,
including nuclear power plants.
Artificial intelligence is playing an increasingly
important role in our lives. How does AIT
approach this challenge?
There’s certainly a lot of hype around AI,
but there’s no question that it will have a
profound impact on all of us, especially in
how we work, particularly in knowledgeand
information-based fields.
For Europe’s economy and industry, the
key challenge is enabling seamless yet sovereign
data exchange for AI applications without
becoming dependent on global monopoly
providers, as we’ve seen in the cloud
and AI sectors.
TOYOTA C-HR PLUG-IN HYBRID
LET’S GO BEYOND
Wo auch immer Sie unterwegs sind – wir werden für Sie da sein. Denn jedes Detail zählt,
damit Sie das Beste aus Ihrem Toyota herausholen können. Jeder Schritt zählt, um Ihr
Fahrerlebnis stetig zu verbessern. Finden Sie selbst heraus, wie wir bereits heute immer
weiter für Sie vorangehen.
Mehr entdecken
88 Cercle Diplomatique 1/2025
Normverbrauch kombiniert: 0,8 – 0,9 l/100 km, CO₂-Emissionen kombiniert: 17 – 19 g/km. Gemessen nach WLTP.
Cercle Diplomatique 1/2025
89
L’AUTRICHE | AIT | INTERVIEW
PHOTOS: RALPH MANFREDA, AIT / JOHANNES ZINNER
AIT: Innovationen für die Zukunft
AIT: Innovations for the future
Das AIT Austrian Institute of Technology ist Österreichs
größte außeruniversitäre Forschungseinrichtung und
arbeitet in den Bereichen Energy, Transport Technologies,
Health & Bioresources, Digital Safety & Security,
Vision, Automation & Control, Technology Experience
und Innovation Systems & Policy an grundlegenden
Innovationen für die nächste Generation von
Infrastrukturtechnologien. Im Center for Digital Safety
& Security entwickeln über 230 Expert:innen modernste
Informations- und Kommunikationstechnologien, um
diese im Kontext der umfassenden Digitalisierung und
globalen Vernetzung unsere Systeme hochsicher und
zuverlässig bauen sowie benutzen zu können.
Mit seiner Technologiekompetenz adressiert das
international vernetzte Center unterschiedliche Märkte,
wie unter anderem die Halbleiterindustrie, den
Automotive-Sektor, kritische Infrastrukturen wie z.B.
Energienetz- und Kraftwerksbetreiber, Finanzmärkte, als
auch den Sicherheitsbereich im Kontext des Schutzes
kritischer Infrastrukturen, Umweltmonitoring sowie
Krisen- und Katastrophenmanagement.
The AIT Austrian Institute of Technology is Austria‘s
largest research and technology organisation. Its work in
the fields of energy, transport technologies, health &
bioresources, digital safety & security, vision, automation
& control, technology experience and innovation systems
& policy is aimed at achieving fundamental innovations for
the next generation of infrastructure technologies. At the
Center for Digital Safety & Security, over 230 experts are
developing state-of-the-art information and communication
technologies to build and use them in a highly secure
and reliable manner in the context of the comprehensive
digitalisation and global networking of our systems.
With its technological expertise, the internationally
networked Center addresses various markets, including
the semiconductor industry, the automotive sector, critical
infrastructures such as energy grid and power plant
operators, financial markets, as well as the security sector
in the context of critical infrastructure protection,
environmental monitoring, and crisis and disaster
management.
ait.ac.at/dss
We need to develop new federated and
sovereign data platforms where every participant
retains full control over their data
while still fostering the development of powerful
AI applications. These modern data
spaces represent the next major step in digitalisation.
AIT is playing a recognised
and leading role in shaping federated data
systems in Europe, helping to drive this essential
transformation forward.
What else is needed to ensure new technologies
are used responsibly?
Applied research must bring together
science, industry, policymakers and society
to develop digital technologies through
open and inclusive dialogue. At AIT, and
particularly within my centre, we place
great importance on complementing our
research with continuous discussion and
exchange.
To support this, we created the International
Digital Security Forum (IDSF) – a
dedicated conference platform where diplomats,
policymakers and government representatives
can engage directly with experts.
The goal is to raise awareness of the
necessary regulatory frameworks and collaboratively
develop solutions that create
real value for society.
The next IDSF will take place from
4-6 June 2025 at the MuseumsQuartier in
Vienna.
90 Cercle Diplomatique 1/2025
L‘AUTRICHE BUSINESS
Neues aus Österreich
News from Austria
Text: Alexandra Pisecker
Zahl im Quartal
Quarterly figure
75 Mio Euro
Ist die Leistung der
Wiener Staatsoper an
volkswirtschaftlichen
Beiträgen.
Is the economic
contribution of the Wiener
Staatsoper.
Diplomatic Ball of Vienna
Diplomatische Akademie | Diplomatic Academy
30. Diplomatischer Ball in der
Diplomatischen Akademie Wien
30th Diplomatic Ball at the Diplomatic Academy of
Vienna
Die Studierenden der Diplomatischen Akademie Wien sehen es als ihre
Aufgabe, die 30. Ausgabe des jährlichen Wohltätigkeitsballs zu
organisieren, der am 12. April 2025 stattfindet. Diese prestigeträchtige
Veranstaltung zieht traditionell über 600 Gäste, darunter Botschafter,
Diplomaten und Wirtschaftsführer an und bietet eine einzigartige
Gelegenheit, Kontakte zu knüpfen und zu feiern. Heuer werden die
Autonomen Österreichischen Frauenhäuser unterstützt, eine Organisation,
die sich dem Kampf gegen häusliche Gewalt verschrieben hat und
Frauen und Kindern in Not grundlegende Hilfe bietet. Alle Erlöse werden
gespendet, um ihre wichtige Arbeit in Österreich zu fördern.
The students of the Diplomatic Academy of Vienna have assumed the
responsibility of organising the 30th edition of the
annual Charity Ball, scheduled to take place on 12th
April 2025. This prestigious event, which traditionally
attracts over 600 guests, including ambassadors,
diplomats and business leaders, offers a unique
opportunity for social interaction and celebration. This
year‘s event will support the Autonomous Austrian
Women’s Shelters, an organisation dedicated to
combating domestic violence and providing essential
support to women and children in need. All proceeds
will be donated to support their vital work in Austria.
da-vienna.ac.at/en/Student-Life/Diplomatic-Ball
12 April 2025
Favoritenstraße 15A, 1040 Vienna
Flughafen Wien | Vienna International Airport
Neue Langstrecke: Scoot fliegt von Singapur
nach Wien | New long-haul route: Scoot flies from
Singapore to Vienna
Scoot ist die Low-Cost-Tochtergesellschaft von Singapore Airlines. Sie
hebt ab Juni 2025 erstmals aus Wien ab und fliegt dreimal wöchentlich
direkt nach Singapur. Bedient wird die Strecke mit einer modernen
Boeing B787-8 (Dreamliner). Der Flughafen Wien ist damit direkt an
den Singapore Changi International Airport angebunden und erweitert
sein Destinationsangebot nach Südostasien. Mit der neuen Direktverbindung
wird Singapur ohne Umsteigen erreichbar. Somit stellt sie eine
wichtige Zubringerfunktion für den südostasiatischen Raum und auch
den australischen Kontinent dar. Wien und Singapur sind zwei führende
Kongressmetropolen, von der Direktanbindung wird Wiens Attraktivität
als Meeting Destination profitieren.
Scoot is the low-cost subsidiary of Singapore Airlines. From June 2025, it
will fly three times a week direct from Vienna to Singapore. The route will
be served by a modern Boeing B787-8 (Dreamliner). Vienna International
Airport will thus be directly connected to Singapore Changi International
Airport, expanding its range of destinations in South East Asia. The new
direct connection makes Singapore accessible without having to change
planes. This is an important feeder service for the Southeast Asian region
and the Australian continent. Vienna and Singapore are two of the world‘s
leading congress cities, and the direct connection will enhance Vienna‘s
attractiveness as a meeting destination. flyscoot.com
BUCHTIPP | BOOK TIP
Kreisky, Israel und die Juden | Kreisky, Israel and
the Jews
Die Politik Österreichs der Nachkriegszeit ist untrennbar mit Bruno Kreisky
verbunden. Aber seine Wirkung reicht noch darüber hinaus. Ende der 1970er-Jahre
äußerte der damalige Bundeskanzler seine feste Überzeugung, dass es keinen
Frieden im Nahen Osten ohne einen Staat für Israel und einen für Palästina geben
könne. Eine Idee, die heute wieder große – und traurige – Aktualität erlangt hat. Mit
seinem Vorschlag der Zweistaatenlösung erntete er Skepsis, Hass, aber auch Bewunderung.
Daniel Aschheim, israelischer Diplomat, beleuchtet den Kultkanzler aus
frischer Perspektive in all seiner Zwiespältigkeit im Umgang mit seiner Herkunft.
Austria‘s post-war politics are inextricably linked with Bruno Kreisky. But his influence
extends even further. At the end of the 1970s, the then Federal Chancellor expressed his
firm conviction that there could be no peace in the Middle East without a state for
Israel and one for Palestine. An idea that has once again become highly – and sadly –
topical today. His proposal of a two-state solution was met with scepticism and hatred,
but also admiration. Daniel Aschheim, an Israeli
diplomat, sheds light on the iconic chancellor from a
fresh perspective, revealing all the contradictions in
his dealings with his origins.
Verlag: Ecowing, beneventopublishing.com/
ecowing
ISBN: 9783711003645
PHOTOS: BOEING(SYMBOLFOTO), BALLPOSTER DIPLOMATISCHE AKADEMIE, BEIGESTELLT
EUSALP
Österreich und Liechtenstein führen die
EUSALP Präsidentschaft 2025 | Austria and
Liechtenstein EUSALP Presidency 2025
Am 1. Januar 2025 übernahmen Österreich und Liechtenstein für ein Jahr
die Präsidentschaft über EUSALP (EU-Alpenraumstrategie).
Dieses Jahr wird nicht nur das 10-jährige Bestehen von EUSALP gefeiert,
sondern es ist auch das erste Mal, dass zwei Länder gemeinsam die
EUSALP-Präsidentschaft übernehmen. Die Mobilitätswende, die
Energiewende und die Umstellung der Bauwirtschaft auf Kreislaufwirtschaft
gehören zu den wichtigsten Transformationsherausforderungen
und können nur in Zusammenarbeit aller Alpenstaaten und -regionen
bewältigt werden. „Kooperation stärkt Transformation“ wird daher das
Motto der österreichisch-liechtensteinischen Ko-Präsidentschaft sein.
On 1 January 2025 Austria and Liechtenstein took over the Presidency of
EUSALP (EU Strategy for the Alpine Region) for one year. This year will not
only mark 10 years of EUSALP, but also be the first time that two countries
will take over the EUSALP Presidency together. Mobility transition, Energy
transition and the transformation of the construction industry towards
circularity are amongst these main transformation challenges and can only
be accomplished in cooperation of all alpine states and regions. “Cooperation
empowers transformation” will therefore be the motto of the
Austrian-Liechtenstein Co-Presidency.
alpine-region.eu
Wichtige Veranstaltungen | Important Events:
November 25/26th, Innsbruck (AT) EUSALP Annual Forum and General
Assembly
top
of
Vienna
The Danube Tower is a Viennese landmark, a technical masterpiece, and
shines in a stylish reinterpretation of the 1960s. Take the express lift up to
the viewing terraces at a height of 150 meters for an unforgettable 360°
panorama. Once at the top, your gaze can sweep far into the distance, to
the city‘s borders, and even beyond.
Discover the new thrill on Europe‘s highest slide at the Danube Tower!
Glide from a height of 165 meters over a 40-meter-long stretch down to
the viewing platform at 150 meters. In just 7-9 seconds, you can reach
speeds of up to 18 km/h. The Danube Tower slide guarantees excitement
and lots of fun for young and old alike! Ready for an extraordinary experience?
Step in and experience the Danube Tower from a new perspective – an
unforgettable adventure awaits you!
92 Cercle Diplomatique 1/2025
donauturm.at
Donauturmplatz 1
1220 Vienna
T +43 / 1 / 263 35 72
reservierungen@donauturm.at
KROATIEN ISTRIEN, DUBROVNIK, INSEL KRK, INSEL RAB, INSEL HVAR, MAKARSKA | ÖSTERREICH OBERTAUERN
SAVOIR
VIVRE
IN „SAVOIR VIVRE“ DREHT
SICH ALLES UM DIE SCHÖNEN
DINGE DES LEBENS WIE KULTUR
& REISEN, KULINARIK & HOTELS,
AUTO & SPORT, UHREN &
SCHMUCK, MODE & DESIGN,
WELLNESS & GESUNDHEIT
UND VIELES MEHR.
"SAVOIR VIVRE" FOCUSES ON
THE BRIGHT SIDE OF LIFE SUCH
AS CULTURE & TRAVELLING,
HOTELS & RESTAURANTS, CARS &
SPORTS, WATCHES & JEWELLERY,
FASHION & DESIGN, WELLNESS
& HEALTH AND MUCH MORE.
Holiday
as you
are
Was auch immer Sie von Ihrem Urlaub
erwarten, wir tun unser Bestes, damit er
einzigartig wird. Sommer oder Winter, Meer
oder Piste. Außergewöhnlicher Service und
maßgeschneiderter Komfort
erwarten Sie.
Unser engagiertes Team sorgt dafür, dass Sie
in faszinierende Reiseziele eintauchen
und die lokale Kultur sowie die regionale
Küche genießen und erleben können.
Ob entspannter Familienurlaub, romantischer
Kurztrip zu zweit oder ein Solo-Abenteuer
voller Spaß und Aktivitäten – bei uns finden
Sie den perfekten Urlaub, der genau zu Ihnen
passt. Denn bei Valamar gestalten Sie Ihren
Urlaub ganz nach Ihren Wünschen.
www.valamar.com
SAVOIR VIVRE EUROPEAN CULTURAL HERITAGE
1.000 Jahre gemeinsame europäische Geschichte
A thousand years of shared European history
Stift Klosterneuburg ist eine
von über 80 Stationen der
Via Habsburg.
Klosterneuburg Abbey is one
of over 80 stops on the Via
Habsburg.
Die Via Habsburg verbindet als Kulturroute des Europarates mehr als 80 historische Schauplätze
in sieben Ländern.
Via Habsburg, a Cultural Route of the Council of Europe, links together more than 80 historic sites
across seven different countries.
Text und Interview: Evelyn Rois und Bruno Stubenrauch
Von der Habsburg in der Schweiz über das
elsässische Ensisheim, ehemals Sitz der Verwaltung
der habsburgischen Vorlande,
Schloss Ambras in Innsbruck und Schloss Hof bei
Wien bis zum königlichen Schloss Gödöllő in Ungarn
– die Via Habsburg folgt als zertifizierte „Kulturroute
des Europarates“ über Deutschland, Frankreich,
die Schweiz, Österreich, Tschechien, Ungarn
und Montenegro grenzüberschreitend auf mehr als
1.500 Kilometer dem Erbe der Habsburgerdynastie.
PHOTOS: BATA TAMÁS; R. MÜHLBACHER; M. ZECHANY; A. HAIDEN; K. VENUS; K. HOFMANN SOURCE: VIA HABSBURG 2025
Neue Wegpunkte
Die letzten beiden Jahre verliefen äußerst positiv
für die Via Habsburg: Mit dem Dom zu Speyer in
Deutschland, dem westmontenegrinischen Herceg
Novi, dem königlichen Schloss Gödöllő, dem KHM-
Museumsverband und zuletzt der über 800-jährigen
Zisterzienser-Abtei Stift Lilienfeld in Niederösterreich
konnten gewichtige neue Mitglieder aufgenommen
und die Kulturroute nach Norden, in östlicher
Richtung und in den Süden ausgeweitet werden.
Die Via Habsburg hat zudem erste Wegpunkte in
Ungarn und Montenegro dazu gewonnen. Erfreut
zeigt sich Reinhold Sahl, Präsident der Via Habsburg
und ebenso Leiter der Burghauptmannschaft Österreich,
auch über die Aufnahme des KHM-Museumsverbands:
„Wir hoffen natürlich, dass wir durch solch
bedeutende Mitglieder verstärkt auf die Kulturroute
aufmerksam machen können.“ Primäres Ziel der Via
Habsburg als Kulturroute ist es, das Bewusstsein für
die Zusammenhänge des gemeinsamen europäischen
kulturellen Erbes zu stärken, so Reinhold Sahl
weiter: „Alle unsere Mitglieder, quer durch Europa,
verbindet, dass sie ein historisches Erbe besitzen, das
mit den Habsburgern zu tun hat. Es geht also um
eine gemeinsame Identität.“
Europaweiter Kulturaustausch
Die Via Habsburg zählt zu den 48 zertifizierten
Kulturrouten des Europarates, deren inhaltlich wie
historisch breit gestreute Thematiken von der Megalithkultur
über das jüdische Erbe Europas oder Leonardo
da Vinci bis zum Impressionismus und dem
finnischen Architekten Alvar Aalto reichen. Anhand
von thematischen Reisen durch Raum und Zeit soll
das 1987 vom Europarat initiierte Programm aufzeigen,
wie verschiedenste Kulturen und Länder Europas
zu einem gemeinsamen kulturellen Erbe beitragen.
Koordiniert wird das Programm vom European
Institute of Cultural Routes (EICR) mit Sitz in der
Kulturgeschichte Europas: Der
Kaiserdom zu Speyer.
Cultural history of Europe: the
imperial cathedral of Speyer.
Kulturroute. | Cultural route.
Schloss Gödöllő, Ungarn: seit 2023 neuer
Wegpunkt der Via Habsburg.
Gödöllő Castle, Hungary: new Via Habsburg
waypoint since 2023.
96 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025
97
SAVOIR VIVRE EUROPEAN CULTURAL HERITAGE
Schloss Ambras (oben, rechts).
Ambras Castle (top, right).
Teil der Kulturroute durch
sieben Länder: Schloss
Hof.
Part of the cultural route
through seven countries:
Hof Castle.
Innsbruck Hofburg.
KHM.
Herceg Novi.
Die Kaiserfamilie in Schloss Gödöllő.
KHM. Herceg Novi. The imperial family
in Gödöllő Castle.
Abtei Neumünster im Herzen der Stadt Luxemburg.
Der Europarat selbst definiert die Kulturrouten als
ein Basisnetzwerk, das die Grundsätze der Arbeit
und der Werte des Europarates fördert – Menschenrechte,
kulturelle Demokratie, kulturelle Vielfalt, gegenseitiges
Verständnis und grenzüberschreitenden
Austausch.
Erhalt des gemeinsamen Erbes
Wichtiger Fokus der Via Habsburg ist aber die
Forschung und das Zusammenführen des Wissens
der einzelnen Mitglieder. Regelmäßig organisiert die
Via Habsburg Symposien und Konferenzen zur Geschichte
der Habsburger, die über 600 Jahre einen
bestimmenden Faktor im Machtgefüge Europas darstellten.
Dass Reinhold Sahl zugleich Präsident der
Via Habsburg und Burghauptmann ist, generiert natürlich
zahlreiche Synergien. Insbesondere bei der
Sanierung denkmalgeschützter Gebäude, wie Sahl
betont. Er sieht die Via Habsburg denn auch als ein
wichtiges Instrument zum Erhalt des gemeinsamen
historischen Erbes Europas. Etwa durch Wissenstransfer
im Umgang mit historischer Bausubstanz –
das eigentliche Kerngeschäft der dem Bundesministerium
für Arbeit und Wirtschaft unterstellten
Burghauptmannschaft Österreich –, von dem in erster
Linie kleinere Mitglieder profitieren können. Sahl
nennt hier exemplarisch das elsässische Thann, das
seit mehr als 20 Jahren an der Renovierung seiner
gotischen Kathedrale arbeitet. Vor dem Beginn der
Restaurierungsarbeiten der Glasfenster der Kathedrale
konnte die Burghauptmannschaft ganz konkret
Techniken und jüngste Erkenntnisse aus ähnlichen
Restaurierungsprojekten in Österreich vermitteln.
Erweiterung nach Mittelosteuropa
In ihrer über 1.000-jährigen Geschichte entwickelten
sich die Habsburger von den Ursprüngen im
Elsass zu einflussreichen Grafen mit Stammsitz im
heutigen Kanton Aargau in der Schweiz und später
als Könige und Kaiser des Heiligen Römischen Reiches
zu einer der mächtigsten Fürstenfamilien Europas
mit Wien als Residenzstadt und ihrem Machtzentrum
in Ostmitteleuropa. Ähnlich der Geschichte
der Habsburger hat sich auch der Fokus der Via
Habsburg seit den Jahren ihrer Gründung 2014 verschoben.
Anfangs auf das Grenzgebiet von Elsass,
Schweiz, Deutschland und Österreich fokussiert,
versucht die Via Habsburg, seit Reinhold Sahl die
Präsidentschaft übernommen hat, aktiv auch neue
Mitglieder in Ostmitteleuropa zu gewinnen. Mit der
bereits erwähnten Aufnahme des königlichen
Schlosses Gödöllő, berühmter Rückzugsort von Kaiserin
Sisi, und der montenegrinischen Küstenstadt
Herceg Novi – die Kronprinz Rudolf, begeistert von
der einzigartigen Flora und Fauna der Region, als
PHOTOS: KHM-MUSEUMSVERBAND (2); INNSBRUCK TOURISMUS / C. LACKNER; WIENTOURISMUS / P. BAUER; VIA HABSBURG; WIEN MUSEUM ONLINE SAMMLUNG; SCHLOSS SCHÖNBRUNN KULTUR- U. BETRIEBSGES.M.B.H. / S. WURNIG (2);
BURGHAUPTMANNSCHAFT ÖSTERREICH
seine „Heimat“ bezeichnete – konnten erste Schritte
in diese Richtung gesetzt werden.
Mittlerweile erstreckt sich die Kulturroute über
sieben Länder und macht damit auch klar, dass die
gemeinsame Kulturgeschichte Europas trotz aller aktuellen
Differenzen viel stärker verwoben ist, als vielen
vielleicht bewusst sein mag. 2025 wird die Via
Habsburg unter anderem Schloss Artstetten in Niederösterreich
als neues Mitglied begrüßen. „Grundsätzlich
möchten wir möglichst viele weitere Mitglieder
aufnehmen“, so Reinhold Sahl, „vermehrt auch
große Organisationen, die dann den Gedanken der
Kulturroute überall in Europa verbreiten können.“
From Habsburg Castle in Switzerland to Ensisheim
in Alsace — once the administrative
centre of the Habsburg “Vorlande” (Further
Austria) — to Ambras Castle in Innsbruck, Schloss
Hof near Vienna and the Royal Palace of Gödöllő in
Hungary, Via Habsburg traces the legacy of the
Habsburg dynasty across more than 1,500 kilometres.
Recognised as a certified Cultural Route of the
Your
Your location
for a night to
remember!
Council of Europe, it winds through Germany,
France, Switzerland, Austria, the Czech Republic,
Hungary and Montenegro, crossing borders to
bring the rich heritage of one of Europe’s most influential
ruling families to life.
New waypoints
The past two years have been exceptionally positive
for Via Habsburg. With the addition of Speyer
Cathedral in Germany, Herceg Novi in western
Montenegro, the Royal Palace of Gödöllő, the KHM
Museum Association and, most recently, the over
800-year-old Cistercian Abbey of Lilienfeld in Lower
Austria, the cultural route has expanded northward,
eastward and southward. It has also gained its first
waypoints in Hungary and Montenegro. Reinhold
Sahl, president of the Via Habsburg and head of
Burghauptmannschaft Österreich, the authority responsible
for the administration and construction
management of historical buildings owned by the
Republic of Austria, is especially pleased with the inclusion
of the KHM Museum Association: “We hope
that having such prominent members will help bring
Erhalt des gemeinsamen
historischen Erbes Europas.
Preserving Europe‘s common
historical heritage.
office@zoovienna-gastro.at
98 Cercle Diplomatique 1/2025
Our locations: KAISERPAVILLON | ORANG.ERIE | TIROLERGARTEN and many more.
SAVOIR VIVRE EUROPEAN CULTURAL HERITAGE
Basel: Wegpunkt der Via
Habsburg in der Schweiz.
Basel: Waypoint of the Via
Habsburg in Switzerland.
NACHGEFRAGT | INQUIRED
Ursprünge der Dynastie: Habsburg,
Kloster Königsfelden.
Origins of the dynasty: Habsburg,
Königsfelden Abbey.
greater attention to the cultural route.” He also highlights
Via Habsburg’s primary mission — to
strengthen awareness of Europe’s shared cultural heritage.
“All our members across Europe are united by
their historical connection to the Habsburgs. In the
end, it’s about a common identity.”
Cultural exchange across Europe
Via Habsburg is one of 48 certified Cultural Routes
of the Council of Europe, covering an impressively
broad range of themes — from megalithic culture
and Europe’s Jewish heritage to Leonardo da
Vinci, Impressionism and the Finnish architect Alvar
Aalto. Launched by the Council of Europe in
1987, the programme uses thematic journeys
through time and space to showcase how different
cultures and countries contribute to Europe’s shared
heritage. The initiative is coordinated by the European
Institute of Cultural Routes (EICR), based at
Neimënster Abbey in the heart of Luxembourg City.
The Council of Europe sees these cultural routes as
essential networks that promote its core values: human
rights, cultural democracy, diversity, mutual
understanding and cross-border exchange.
Preserving a shared legacy
A key focus of Via Habsburg is research and the
exchange of knowledge among its members. The network
regularly organises symposia and conferences
on Habsburg history, a dynasty that shaped Europe’s
balance of power for over 600 years. Reinhold Sahl’s
dual role as president of Via Habsburg and head of
Burghauptmannschaft Österreich naturally creates
valuable synergies — especially when it comes to
restoring historic buildings, as he points out. He
views Via Habsburg as an important instrument for
preserving Europe’s shared historical heritage, particularly
through the exchange of expertise in historic
building conservation. This aligns closely with the
core mission of Burghauptmannschaft Österreich,
which operates under the Ministry of Labour and
Economy. Smaller members in particular benefit
from this knowledge transfer. One example Sahl
highlights is the town of Thann in Alsace, which has
been restoring its Gothic cathedral for more than 20
years. Before work began on its stained-glass windows,
Burghauptmannschaft Österreich was able to
share specialised techniques and the latest insights
from similar restoration projects, offering valuable
support for the endeavour.
Expansion into Central and Eastern Europe
Over more than a thousand years, the Habsburgs
grew from their origins in Alsace into a powerful noble
family, first establishing their ancestral seat in
what is now the Swiss canton of Aargau. Later, as
kings and emperors of the Holy Roman Empire, they
became one of Europe’s most influential dynasties,
with Vienna as their residence and the centre of their
power in Central and Eastern Europe. Much like the
Habsburgs’ own historical expansion, the focus of
Via Habsburg has evolved since its founding in 2014.
Initially concentrated on the border regions of Alsace,
Switzerland, Germany and Austria, the network
has, under Reinhold Sahl’s leadership, actively
sought to extend its reach into Central and Eastern
Europe. The inclusion of the Royal Palace of Gödöllő
— famously a retreat for Empress Sisi — and the
Montenegrin coastal town of Herceg Novi, which
Crown Prince Rudolf, enchanted by its unique flora
and fauna, once described as his “homeland”, marks
an important step in that direction.
Today, the cultural route stretches across seven
countries, highlighting just how deeply intertwined
Europe’s shared history remains — far more than
many might realise, despite present-day differences.
In 2025, Via Habsburg will welcome a new member:
Artstetten Castle in Lower Austria. “Our aim is to
bring in as many new members as possible,” says
Reinhold Sahl, “increasingly large organisations as
well, so they can help spread the idea of Via Habsburg
throughout Europe.”
PHOTOS: BASEL TOURISMUS; MUSEUM AARGAU / ZIMMERMANNFOTOGRAFIE.CH / P. FISCHER; E. HEINRICH; BURGHAUPTMANNSCHAFT ÖSTERREICH
Reinhold Sahl Leiter der Burghauptmannschaft und Präsident der Via Habsburg, über die Bewahrung des europäischen Kulturerbes.
Head of Burghauptmannschaft Österreich and president of Via Habsburg, on safeguarding Europe’s cultural heritage.
„Es verbindet uns viel mehr als uns trennt.“ | “There is much more that unites us than divides us.”
Sie sind seit 2010 Leiter der
Burghauptmannschaft
Österreich, seit 2020
Präsident der Via Habsburg.
Welche Synergien ergeben sich
daraus?
Sehr viele! Als Burghauptmann
darf ich eine Dienststelle leiten,
die mit der Erhaltung des
baukulturellen Erbes der Republik
Österreich betraut ist. Als
Präsident der Via Habsburg darf
ich wiederum einen Verein leiten,
der quer durch Europa Schauplätze miteinander
verbindet, die habsburgische Geschichte teilen. Die
Übergänge sind wirklich fließend. Mit meinem
technischen Know-how, beispielsweise was die
Sanierung denkmalgeschützter Gebäude angeht, kann
ich unseren Mitgliedern wertvolle Ratschläge geben.
Umgekehrt profitieren wir in der Burghauptmannschaft
Österreich enorm vom internationalen Austausch und
Kontakten, die uns das Netzwerk der Via Habsburg
beschert.
Die Via Habsburg ist Teil des Netzwerkes des
European Institute of Cultural Routes (EICR).
Die Via Habsburg ist eine von 48 Kulturrouten des
Europarates. Neben dem jährlichen Beratungsforum
veranstaltet das EICR regelmäßig fachliche Weiterbildungen
und Workshops. Zudem möchten wir auch
selbst Initiativen setzen. In den letzten Jahren ist etwa
das mehrteilige 3sat-Filmprojekt „Die Habsburger in
Europa“ entstanden, mit der Via Habsburg als
Erzählstrang.
Mit Schloss Gödöllő und der Stadt Herceg Novi
hat die Via Habsburg seit 2023 erste Wegpunkte
in Ungarn und Montenegro, 2024 ist der
KHM-Museumsverband dazu gestoßen.
In den Anfangsjahren der Via Habsburg lag der
Fokus auf den Ländern Frankreich, Deutschland,
Schweiz und Österreich, denn der Stammsitz der
Dynastie, die Habsburg im heutigen Schweizer Kanton
Aargau, liegt genau in dieser Grenzregion. Seit 2020
versuchen wir bewusst, auch Mitglieder in Mittelosteuropa
zu gewinnen. Die Aufnahme des KHM-Museumsverbands
in die Via Habsburg war mehr als an der Zeit,
denn das Museum besteht tatsächlich vor allem aus
einstigen Sammlungen der Habsburger. Wir hoffen
natürlich auch, dass wir durch solch bedeutende
Mitglieder verstärkt auf die Kulturroute aufmerksam
machen können.
Wie bewerten Sie in Zeiten der weltweiten
Konflikte ganz generell den Stellenwert einer
gemeinsamen europäischen kulturellen Identität?
Ich sage immer, dass uns viel mehr miteinander
verbindet als trennt. Ein Blick in die Geschichte Europas
zeigt, gerade auch in Hinblick auf die Habsburger, dass
wir seit Jahrhunderten schon regionen- und länderübergreifend
interagieren. Aus dieser gegenseitigen
Beeinflussung hat sich ein reiches kulturelles und
architektonisches Erbe ergeben. Auch unser Wertefundament
ist ein gemeinsames und stiftet Identität. Auf
all das können wir mit Fug und Recht stolz sein.
2024 wurde 70 Jahre Haager Konvention zum
Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten
gefeiert. Gibt es hier Überschneidungen mit den
Aufgaben der Via Habsburg?
Vor Kurzem konnten wir als Burghauptmannschaft
Österreich gemeinsam mit Blue Shield Austria, dem
Bundesdenkmalamt und der Österreichischen
UNESCO-Kommission dieses Jubiläum feiern. Die Via
Habsburg kann sich mit der Haager Konvention mehr
als identifizieren. In Zeiten von Kriegen möchten wir
darauf ganz besonders aufmerksam machen.
You have been head of Burghauptmannschaft
Österreich since 2010 and president of Via
Habsburg since 2020. How do these roles
complement each other?
In many ways! As head of Burghauptmannschaft
Österreich, I lead an institution responsible for preserving
Austria’s architectural and cultural heritage. As president
of Via Habsburg, I oversee an association that connects
historic sites across Europe with a shared Habsburg
history. The two roles blend together quite naturally. My
technical expertise, particularly in restoring historic
buildings, allows me to offer valuable guidance to our
members. At the same time, Burghauptmannschaft
Österreich benefits enormously from the international
exchange and connections made possible through Via
Habsburg’s network.
Via Habsburg is part of the European Institute of
Cultural Routes (EICR) network.
Yes, it is one of 48 cultural routes recognised by the
Council of Europe. Along with the annual advisory forum,
the EICR regularly organises professional training sessions
and workshops. But we also strive to launch our own
initiatives. A great example is the multi-part 3sat
documentary series “Die Habsburger in Europa (The
Habsburgs in Europe)“, which was produced in recent
years with Via Habsburg as a central narrative thread.
With the Royal Palace of Gödöllő and the city of
Herceg Novi, Via Habsburg gained its first
waypoints in Hungary and Montenegro in 2023,
followed by the KHM Museum Association in 2024.
In its early years, Via Habsburg focused primarily on
France, Germany, Switzerland and Austria, as the dynasty’s
ancestral seat — Habsburg Castle in today’s Swiss canton
of Aargau — lies right at the crossroads of these countries.
Since 2020, we’ve been making a concerted effort to bring
in members from Central and Eastern Europe as well. The
addition of the KHM Museum Association was long
overdue, given that much of its collection comes directly
from former Habsburg holdings. Of course, we also hope
that having such renowned institutions on board will help
raise awareness of the cultural route.
How important is a shared European cultural
identity, especially in times of global conflict?
I always say that we have far more in common than
what separates us. A look at European history — especially
through the Habsburgs — shows that for centuries,
we have engaged and interacted across regions and
borders. This ongoing exchange has shaped a rich cultural
and architectural heritage. Our core values are also deeply
shared and help forge a common identity. That’s
something we can — and should — take pride in.
In 2024, the Hague Convention for the Protection
of Cultural Property in Armed Conflict marked its
70th anniversary. Does this connect in any way with
the work of Via Habsburg?
Definitely. Burghauptmannschaft Österreich recently
had the honour of celebrating this anniversary alongside
Blue Shield Austria, the Federal Monuments Authority and
the Austrian UNESCO Commission. Via Habsburg is deeply
committed to the principles of the Hague Convention.
Especially in times of war, we believe it’s more important
than ever to highlight its importance.
Wissenstransfer: Renovierung
Münster Thann, Elsass.
Knowledge transfer:
Renovation of Thann Minster,
Alsace.
viahabsburg.online
100 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025 101
SAVOIR VIVRE VISION DIALOGUE
„Brücke zwischen Ländern und Kulturen.“ | “Building bridges between
countries and cultures.”
I. E. Regina Rusz über die zentrale Rolle der Kulturdiplomatie in Zeiten multipler Krisen. | H.E. Regina Rusz on the essential
role of cultural diplomacy in times of crisis.
Interview: Rois & Stubenrauch
Im Künstlerhaus:
Projekt Atacama
Fashion, Spanien.
In the Künstlerhaus:
Project Atacama
Fashion, Spain.
INFO
REGINA RUSZ
Die Botschafterin übernimmt ab 1. März 2025 die Leitung der Sektion für
Internationale Kulturangelegenheiten im österreichischen Außenministerium.
Davor leitete sie die Abteilung für kulturelle und wissenschaftliche
Veranstaltungen, war Leiterin der Österreichischen Kulturforen in Belgrad
und Budapest, Mitglied der Task Force des Außenministeriums zur
Bekämpfung von Menschenhandel und ist Mitbegründerin des
Frauenförderprogramms „Calliope. Join the Dots“ und Initiatorin der
„Internationalen Literaturdialoge“.
Frau Botschafterin Rusz, Sie leiten ab 1. März 2025 die
Sektion für Internationale Kulturangelegenheiten des
BMEIA. Wie sehen Sie die Rolle der Kulturdiplomatie in
Zeiten multipler Krisen?
Die Kulturdiplomatie nimmt gerade in Krisenzeiten
eine zentrale Rolle ein, da sie als Brücke zwischen
Ländern, Kulturen und Gemeinschaften fungieren
kann. Sie trägt dazu bei, Vertrauen aufzubauen, den
Dialog zu fördern und gesellschaftliche Resilienz zu
stärken. Die Auslandskulturpolitik ist integraler und
unverzichtbarer Teil der österreichischen Außenpolitik.
Ich bin überzeugt, dass die Bedeutung der Kultur
in den nächsten Jahren geo- und außenpolitisch
noch gewichtiger wird.
Sie gelten als sehr literaturaffin - möchten Sie zukünftig in
der Auslandskultur einen stärkeren Schwerpunkt auf die
Literatur legen?
Mit unserem neuen Programm „Internationale
Literaturdialoge“ möchten wir den Austausch österreichischer
Literaturschaffender mit Kreativen aus
dem Ausland stärken und innovative Kooperationsprojekte
initiieren. Im Rahmen dieses Programms
entstand die Publikation „Mensch/Natur/Künstliche
Intelligenz“, die Visionen und Gedanken, wie unsere
Welt 2040 aussehen könnte, aufzeigt. Ein sehr inspirierendes
Werk.
Sie sind Mitbegründerin des Programms „Calliope. Join the
Dots“, das den Fokus auf Frauen legt, die Österreich heute
prägen. Möchten Sie diesen Schwerpunkt auch in der
Österreichischen Auslandskultur verstärken?
Im Kulturbereich, der vielfach immer noch von
Männern dominiert ist, erachte ich die Förderung
von Frauen und Mädchen als besonders wichtig. Daher
haben wir „Calliope. Join the Dots“ gemeinsam
mit dem Frauenmuseum Hittisau ins Leben gerufen,
um die Arbeit und die Leistungen von österreichischen
Künstlerinnen und Wissenschaftlerinnen in
der Welt bekannt zu machen. „Calliope. Join the
Dots“ versteht sich als Arbeitsinstrument für Kulturforen,
Botschaften und Österreich-Bibliotheken, um
im Ausland mit diesen Frauen Programme zu gestalten
und sie zu vernetzen.
PHOTOS: BMEIA; GRUBER; A. LOMAS U. J. VIANA; N. GANSTERER U. P. KOZEK / V. JASCHKE; N. INESCU, BMEIA/AUER-GRUMBACH
Die Österreichische Auslandskultur kooperiert mit rund
5.000 Projektpartnerinnen & Projektpartnern weltweit.
Für das Jahr 2025 sind mehrere herausragende
Projekte geplant. Dazu zählt beispielsweise auch das
Artists Solidarity Programme Europe – ein Exzellenz-Programm
zur Förderung von Künstlerinnen
und Künstlern in Krisenregionen. Auch möchte ich
die zahlreichen Projekte und Programme der österreichischen
Botschaften und Kulturforen erwähnen.
Bei vielen dieser Projekte steht der Dialog-Gedanke
im Vordergrund und es entsteht dadurch ein enger
Austausch mit dem jeweiligen Land. Pro Kalenderjahr
finden ca. 6.000 Programme und Veranstaltungen
weltweit statt.
EUNIC ist ein Netzwerk der Europäischen Kulturinstitute,
das sich für die Rolle der Kultur in den internationalen
Beziehungen einsetzt.
Die Förderung einer gemeinsamen kulturellen
Identität Europas ist ein wichtiges Thema in der österreichischen
Auslandskultur. Die Betonung liegt
dabei auf der Vielfalt und den gemeinsamen Werten
Europas. Österreich war 2007 Gründungsmitglied
von EUNIC und ist seither mit seinen Kulturforen,
Botschaften und Generalkonsulaten auf der ganzen
Welt in den sogenannten „EUNIC-Clustern“ aktiv
vertreten und führt in vielen Ländern den Vorsitz.
Ambassador Rusz, starting 1 March 2025, you will be leading the
Department for International Cultural Affairs at the Austrian
Ministry for European and International Affairs. In times of
multiple crises, what role do you see for cultural diplomacy?
Cultural diplomacy is especially crucial in times of
crisis, as it builds bridges between countries, cultures
and communities. It helps foster trust, encourage dialogue
and strengthen societal resilience. Austria’s international
cultural policy is a fundamental and indispensable
part of its foreign policy. I am convinced that in
the years ahead, culture will become even more important
in both geopolitical and diplomatic contexts.
You’re known for your deep appreciation of literature — will
literature play a bigger role in Austria’s international cultural
initiatives going forward?
With our new programme, International Literary
Dialogues, we want to deepen exchanges between Austrian
writers and creative minds from around the
world while fostering innovative collaborations. One
result of this initiative is the publication “Mensch/Natur/Künstliche
Intelligenz“ (Human/Nature/Artificial
Intelligence), which presents visions and ideas of what
our world could look like in 2040. It’s a truly inspiring
work.
You co-founded “Calliope. Join the Dots”, a programme that
highlights the women shaping Austria today. Do you plan to
place a stronger focus on this in Austria’s international
cultural initiatives?
The cultural sector is still largely male-dominated,
which makes it all the more important to support women
and girls. That’s why we launched “Calliope. Join
the Dots” in partnership with the Hittisau Women’s
Museum to bring the work and achievements of Austrian
female artists and scholars to a global audience.
The programme is designed as a practical tool for cultural
forums, embassies and Austrian libraries abroad,
helping them create programmes with these women
and build international networks.
Austria’s international cultural initiatives collaborate with
around 5,000 project partners worldwide.
Looking ahead to 2025, there are several outstanding
projects in the works, including the Artists Solidarity
Programme Europe — a prestigious initiative
dedicated to supporting artists in crisis regions. I also
want to highlight the many projects and programmes
organised by Austrian embassies and cultural forums.
Many of these initiatives are built around dialogue, fostering
close exchanges with local communities. Each
year, around 6,000 programs and events take place
worldwide.
EUNIC is a network of European cultural institutes that
advocates for the role of culture in international relations.
Promoting a shared European cultural identity is a
key priority in Austria’s international cultural initiatives
— placing particular emphasis on both Europe’s
diversity and its common values. Austria was a founding
member of EUNIC in 2007 and has been actively
involved ever since. Through its cultural forums, embassies
and consulates, Austria plays a leading role in
EUNIC clusters worldwide and chairs many of them
across different countries.
Imagine Climate Dignity
Ausstellungsprojekt der
Auslandskultur des BMEIA
mit den Österreichischen
Kulturforen im Künstlerhaus
Wien.
Exhibition | Künstlerhaus,
Vienna
A joint project by the
Department for
International Cultural
Affairs at the Austrian
Ministry for European and
International Affairs
(BMEIA), the Austrian
Cultural Forums and the
Künstlerhaus Association.
01.03.-09.06.2025.
kuenstlerhaus.at
Shaken Grounds (oben/above).
Nona Inescu, Untitled Pores.
Starting 1 March 2025, Ambassador Regina Rusz will take over as head of
the Department for International Cultural Affairs at the Austrian Ministry
for European and International Affairs. Previously, she led the Department
for Cultural and Scientific Events, served as director of the Austrian
Cultural Forums in Belgrade and Budapest and was a member of the
Ministry’s Task Force for Combating Human Trafficking. She is also a
co-founder of the women’s empowerment programme “Calliope. Join the
Dots” and the initiator of the “International Literary Dialogues” initiative.
Auftritt des
BMEIA auf der
„Buch Wien
2024“.
BMEIA
appearance at the
„Buch Wien
2024“.
INFO:
bmeia.gv.at
Österreichische Auslandskultur:
6.000 Programme und
Events jährlich weltweit.
Austrian culture abroad: 6,000
programmes and events
worldwide every year.
102 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025 103
SAVOIR VIVRE CULTURE TALK
„Ich bin überzeugt, dass Kunst zeitlos ist.“ | “I am convinced that
great art is timeless.”
Jonathan Fine über ein Remastering des KHM-Museumsverbands. | Jonathan Fine on Remastering the
KHM-Museumsverband.
Arcimboldo, Bassano
(rechts): Stars der
Ausstellung „Die Zeiten
der Natur“. Arcimboldo,
Bassano (right): Stars of
the exhibition “The Times
of Nature“.
INFO
JONATHAN FINE
ist seit 01.01.2025 Generaldirektor des KHM-Museumsverbands.
Davor leitete der aus New York stammende,
promovierte Kunsthistoriker das Ethnologische Museum
der Staatlichen Museen zu Berlin und von 2021-2024
das Weltmuseum Wien.
Interview: Rois & Stubenrauch
Sie haben Anfang des Jahres Ihr Amt als Generaldirektor
des KHM-Museumsverbands angetreten. Was ist ihre
Vision für die Museen?
Meine Vision für die drei Museen des KHM-Museumsverbands
umschreibe ich gern mit dem Begriff
Remastering. So wie man einen alten Tonträger oder
einen alten Film remastern muss, um ihn für eine
neue Generation relevant und erlebbar zu machen,
so müssen auch Museen remastert werden. Die drei
Begriffe, die dieses Remastering umschreiben sind:
offen, zugänglich, exzellent. Unter Offenheit verstehe
ich, dass Museen für jede und jeden sind. Unter Zugänglichkeit
verstehe ich das Abbauen von Barrieren
– und zwar physisch und psychisch. Ein weiterer,
ganz zentraler Punkt ist die Exzellenz unserer
Sammlungen und unserer Wissenschaftlerinnen
und Wissenschaftler und die Stärkung von Forschung
und Wissenschaft in unseren Museen.
In welcher Rolle möchten Sie ein international so
bedeutendes Haus wie das Kunsthistorische Museum in
Zeiten vielfältiger Krisen sehen?
Ich bin überzeugt, dass Kunst zeitlos ist. Die
Menschen in früheren Jahrhunderten haben sich
ähnliche Fragen gestellt, wie wir das heute tun. Was
bedeutet Krieg und Leid? Wie sind Menschen im
Universum einzuordnen? Schauen sie sich Bruegels
„Jäger im Schnee“ an. Diese großartige, völlig zugefrorene
Landschaft hat er 1565 gemalt, mitten in der
sogenannten Kleinen Eiszeit. Klimaveränderungen
und die Frage, wie sich das auf die Menschen auswirkt,
sind also nichts Neues.
Haben Sie vor, Blockbuster-Ausstellungen wie „Rembrandt
– Hoogstraten“, die in Wien Ausstellungsgeschichte
geschrieben haben, fortzuführen?
Wir haben unglaubliche Schätze in unseren
Sammlungen, darauf möchte ich mich konzentrieren.
Das heißt natürlich nicht, dass wir nicht große
Blockbuster-Ausstellungen mit vielen Leihgaben
machen werden. Diesen Herbst zeigen wir etwa eine
große Ausstellung zu Michaelina Wautier, eine viel
zu lange zu Unrecht in Vergessenheit geratenen Barockmalerin,
die großartige Allegorien und religiöse
PHOTOS: KHM-MUSEUMSVERBAND (6); SOMMER, G. ARCIMBOLDO; OPFERUNG ISAAKS, J. BASSANO; BLAURACKE, A. DÜRER / ALBERTINA WIEN; BACCHANAL, M. WAUTIER; JÄGER IM SCHNEE, P. BRUEGEL
Bilder schuf und am Hof von Erzherzog Leopold
Wilhelm, dem Begründer unserer Gemäldegalerie,
reüssierte.
Welche internationalen Kooperationen wird es zu dieser
Ausstellung geben?
Das Kunsthistorische Museum besitzt nicht nur
Wautiers Hauptwerk, ein großartiges Bacchanal, in
dem sie sich selbst als Bacchantin porträtiert, sondern
auch die weltweit größte Sammlung ihrer Werke.
Es ist uns zudem gelungen, praktisch alle bekannten
Arbeiten Wautiers in der Ausstellung zu
vereinen. Man wird sehen, dass sie sich nicht vor ihren
(noch) berühmteren Zeitgenossen wie Rubens
oder van Dyck verstecken muss. Nach Wien reist die
Schau dann weiter nach London, an die Royal Academy,
eine Zusammenarbeit, über die wir uns sehr
freuen. Überhaupt gibt es schon sehr viel internationale
Aufmerksamkeit für diese Ausstellung.
Das KHM hat in den letzten Jahren verstärkt den
Brückenschlag zur zeitgenössischen Kunst gesucht.
Wir sind eine der bedeutendsten Sammlungen
Alter Meister der Welt. Darauf muss das Hauptaugenmerk
liegen. Große Kunst ist ja nicht nur verstaubte
Geschichte, sie ist absolut relevant für das
Hier und Jetzt. Das möchte ich mit gezielten Interventionen
zeitgenössischer Künstler zeigen. Ich denke
da beispielsweise an einen Parkour zeitgenössischer
Interventionen in den verschiedenen Häusern.
You started your new job as director general of the KHM-Museumsverband
on 1 January. What are your plans for the museums?
I like to describe my plans for the three museums of
the KHM-Museumsverband – the Kunsthistorisches
Museum, the Weltmuseum Wien and the Theatermuseum
– as “Remastering”. Old films and records need
to be remastered to appeal to and be relevant for a new
generation. The same is true of museums. They too
need to be remastered. The three terms that best define
this “Remastering” are: open, accessible, excellent.
With open I mean that our museums are for everyone.
By accessibility I mean removing barriers, both physical
and digital. And the third vital point is the excellence
of our scholars and curators, and my goal here to
strengthen research and scholarship in our museums.
In these difficult times, what international role do you
envisage for a museum as important as the Kunsthistorisches
Museum?
I am absolutely convinced that great art is timeless.
People who lived in earlier eras asked themselves similar
questions to the ones we face today. What is the meaning
of war and suffering? How do we relate to the
Universe? Take Bruegel’s “Hunters in the Snow”. He
painted this fabulous, frozen landscape in 1565, during
the so called “Little Ice Age”. This means that climate
change and its effect on people are nothing new.
Are you planning to continue the tradition of blockbuster
shows like the recent “Rembrandt – Hoogstraten”?
Our collections house incredible treasures, and I
want to focus on them. Of course, we will also host
blockbuster exhibitions with marvellous loans from
other museums. This fall, for instance, we are showing
a major exhibition on Michaelina Wautier. She is a baroque
painter who has been forgotten for far too long,
who produced great allegories and religious compositions,
who enjoyed great success at the court of Archduke
Leopold Wilhelm, the founder of our Picture
Gallery. We will bring many spectacular loans to Vienna
for this show.
Are you planning any international collaborations in
connection with this exhibition?
The Kunsthistorisches Museums not only holds
Wautier’s most important work, a fantastic Bacchanal,
in which she depicts herself as a bacchante, but also the
world’s largest collection of her works. In addition, we
will bring together practically all her known works in
this exhibition. We will show that she does not need to
shy away from comparison with her (still) more famous
male contemporaries like Rubens and van Dyck.
After Vienna, the exhibition will trave to London,
to the Royal Academy, a collaboration that I am very
happy about. There is already a great deal of international
interest in this exhibition.
During the last few years, the Kunsthistorisches Museum put
a focus on contemporary art.
We house one of the world’s greatest collections of
old master paintings. This should be our main focus.
Great art is not merely fusty history lost in the mists of
time, it is totally relevant for the here and now. This is
what I want to show with focused interventions by
contemporary artists. For instance, I am thinking
about a parkours of contemporary interventions in our
different museums.
Wachs in seinen Händen
Daniel Neubergers Kunst der
Täuschung
bis 09.06.2025
Arcimboldo – Bassano – Bruegel
Die Zeiten der Natur
11.03.2025–29.06.2025
Michaelina Wautier
Malerin
30.09.2025–22.02.2026
khm.at
became director general of the KHM-Museumsverband
on 1 January 2025. Before that the art historian, a native
of New York, was director of the Ethnological Museum
of the Staatliche Museen zu Berlin, and 2021-2024 of
the Weltmuseum Wien.
104 Cercle Diplomatique 1/2025
KHM: Eine der
bedeutendsten
Sammlungen
Alter Meister.
KHM: One of the
most important
collections of
Old Masters.
Soloschau: Michaelina Wautier
(mitte). Fokus Natur: Dürer
(oben), Bruegel.
Solo show: Michaelina Wautier
(centre). Focus on nature: Dürer
(above), Bruegel.
Cercle Diplomatique 1/2025 105
SAVOIR VIVRE SPECIES PROTECTION
Tiere als Botschafter des Planeten
Animals as ambassadors for the planet
Tiergarten Schönbrunn: von
der barocken Menagerie zur
artgerechten Tierhaltung.
Schönbrunn Zoo: from
the baroque menagerie to
species-appropriate animal
husbandry.
Der Tiergarten Schönbrunn sieht eine seiner zentralen Aufgaben in der Erhaltungszucht
und Wiederaussiedlung stark bedrohter oder bereits ausgerotteter Tierarten - und betrachtet
Tiere als Botschafter dieser komplexen Mission.
Schönbrunn Zoo sees one of its central tasks in the conservation breeding and reintroduction
of highly endangered or already extinct animal species - and regards animals as ambassadors of
this complex mission.
Text und Interview: Evelyn Rois und Bruno Stubenrauch
Ältester noch bestehender Tiergarten der Welt,
615 Tierarten aus verschiedensten Klimazonen
auf 17 ha, mehr als 2 Mio. Gäste jährlich,
eine einzigartige Mischung aus barocker, denkmalgeschützter
Menagerie und modernster Tierhaltung.
Hinter den Zahlen und Fakten des Tiergartens
Schönbrunn steht ein komplexes Geflecht von Anforderungen
und Aufgaben, denen sich ein zoologischer
Garten im 21. Jahrhundert stellen muss.
PHOTOS: TIERGARTEN SCHÖNBRUNN / K. KUCHLER / D. ZUPANC (5); WIEN MUSEUM ONLINE SAMMLUNG
Bildung, Forschung, Artenschutz
„Als moderner zoologischer Garten haben wir
vier Kernaufgaben: Neben der offensichtlichsten, einen
Erholungsraum für unsere Besucherinnen und
Besucher zu ermöglichen, sind dies Bildung, Artenschutz
und Forschung“, betont Tiergartendirektor
und Biologe Stephan Hering-Hagenbeck. „Der Tiergarten
Schönbrunn ist daher seit 2021 Mitglied der
Weltnaturschutzorganisation IUCN (International
Union for Conservation of Nature and Natural Resources)
und in zahlreichen Artenschutz- und Erhaltungszuchtprojekten
engagiert“, so Hering-Hagenbeck
weiter. „Wir sind wichtige Global Player im
Bereich Artenschutz, insbesondere, weil wir darauf
spezialisiert sind, Tierarten, das heißt Kleinstpopulationen
oder Reservepopulationen, außerhalb ihres
natürlichen Lebensraums zu erhalten.“ Der Fokus
des neuen Artenschutz-Aquariums Schönbrunn,
wichtigstes Großprojekt des Tiergartens der kommenden
Jahre, liegt daher ebenfalls im Bereich des
Artenschutzes: Das neue Aquarium soll nicht nur
das größte Österreichs werden, sondern vor allem
auf die große Artenvielfalt im Speziellen auch der
Süßwasserfische hinweisen, deren Lebensräume auf
Grund verschiedenster menschengemachter Probleme
akut bedroht sind. Für Stephan Hering-Hagenbeck
liegt genau darin die Kernaufgabe moderner
zoologischer Gärten: die Tiere als Botschafter ihrer
letzten in der Wildbahn verbliebenen Artgenossen
einzusetzen, um für die massiven globalen Herausforderungen
wie Lebensraum- und Biodiversitätsverlust
zu sensibilisieren.
Weltweit erfolgreiche Nachzucht
Erfolge kann der Tiergarten Schönbrunn in zahlreichen
Forschungs- und Artenschutzprogrammen
Zuchterfolg. Breeding success.
Ausgewilderte Waldrappe müssen ihre
Vogelzugrouten neu lernen.
Wild Northern Bald Ibises have to relearn
their migration routes.
106 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025 107
SAVOIR VIVRE SPECIES PROTECTION
Artenschutzprojekte: Batagur-Schildkröte,
Bartgeier.
Neues Artenschutz-Aquarium.
Species conservation
projects: Batagur tortoise,
bearded vulture. New conservation
aquarium.
Aqua Forschungsstation: Nachzucht von Backup-Populationen. Aqua research station: breeding of backup populations.
vorweisen. So konnte der Waldrapp, der bereits im
17. Jh. in Europa ausgerottet wurde, mithilfe eines
durch den Tiergarten Schönbrunn geführten internationalen
Zuchtprogramms erfolgreich in der Natur
wiederangesiedelt werden. Mittlerweile besteht
die wildlebende Waldrapp-Population wieder aus
rund 200 Tieren in sechs Kolonien in Italien, der
Schweiz, Deutschland und Österreich. Auch zahlreiche
der seit 1986 im Alpenraum wiederangesiedelten
Bartgeier sind in Schönbrunn geboren. Der Tiergarten
Schönbrunn ist aber ebenso global aktiv, etwa
mit einem Wiederansiedlungsprojekt der massiv bedrohten
Batagur-Flussschildkröte in Bangladesch in
Zusammenarbeit mit dem Bangladesh Forest Department,
der Kooperation mit Polar Bears International
(PBI) zur Rettung der Eisbären oder einem
internationalen Projekt zum Schutz der Berberaffen,
um nur einige zu nennen. „Das sind ganz konkrete
Erfolge, wo es der internationalen Zoogemeinschaft
bereits gelungen ist, Tierarten in ihre Lebensräume,
wo sie bereits ausgerottet waren, zurückführen“, so
Tiergartendirektor Hering-Hagenbeck.
Tiere als Geschenke
In seiner fast 300-jährigen Geschichte seit seiner
Gründung durch Kaiser Franz I. Stephan von Lothringen
1752 hat der Tiergarten Schönbrunn natürlich
auch viele Tiere aufgenommen, die als Geschenke
diplomatischer Missionen oder Staatsbesuche
nach Wien gekommen sind. Etwa die berühmte Giraffe,
die 1828 als Geschenk des Vizekönigs von
Ägypten in Schönbrunn eintraf und einen regelrechten
Hype in Wiens Gesellschaftsleben, Kunsthandwerk
und Mode auslöste. Dass die Giraffe nur zwei
Jahre in Schönbrunn überlebte, zeigt auch die Problematik
von Tieren als Geschenke diplomatischer
Missionen. „Auch in den Nachkriegsjahren bis in die
80er-Jahre wurden Tiere häufig als diplomatische
Geschenke übergeben. Das hat in den letzten Jahrzehnten
aber glücklicherweise abgenommen“, so
Tiergartendirektor Hering-Hagenbeck. Heute stehen
Kooperationen zum Artenschutz im Zentrum des
internationalen Austausches.
Von diplomatischen Geschenken zu
Artenschutzkooperationen
Exemplarisch für diesen Paradigmenwechsel
steht auch der Große Panda - sowohl aus diplomatischer
Perspektive als auch bezüglich des Artenschutzes
global sicherlich das mit der höchsten Aufmerksamkeit
bedachte Tier. Momentan gibt es sieben
Zoos in Europa, die Große Pandas halten. Schönbrunns
letztes Pandapärchen hat den Tiergarten im
Herbst 2024 verlassen, um gemäß der chinesischen
Tradition seinen Lebensabend auf einer Pandastation
in China zu verbringen. Nach der Verlängerung
der Forschungskooperation mit der China Wildlife
Conservation Association (CWCA) um weitere zehn
Jahre wird das neue Pandapärchen noch im ersten
Halbjahr 2025 in Schönbrunn eintreffen, wie Tiergartendirektor
Hering-Hagenbeck versichert: „Das
erfordert natürlich eine gewisse logistische Organisation,
man kann schließlich nicht einfach zwei Tickets
für die beiden Pandas buchen und sie dann in
ein Flugzeug setzen“. Über Chinas Panda-Diplomatie,
die bis 1941 zurückreicht, ist schon viel gesagt
PHOTOS: TIERGARTEN SCHÖNBRUNN / J. KÜHNAPFEL / B. FELDMANN / D. ZUPANC (8)
worden. Tatsache ist, dass sich hier der Fokus seit
dem von Mao Zedong, Präsident der Volksrepublik
China, dem US-Präsidenten Richard Nixon bei seinem
Staatsbesuch in Peking 1972 geschenkten
Pandabärenpaar bis heute stark verschoben hat. Natürlich
sollen die beliebten Bären als Sympathieträger
für ein freundliches Image der Volksrepublik
sorgen und stehen nach wie vor auch symbolisch für
den Status der Beziehungen zwischen China und
dem jeweiligen Gastland der Pandabären. Es geht
aber auch ganz konkret darum, gemeinsam am Erhalt
der Großen Pandas und ihres Lebensraumes zu
arbeiten. Habitatschutz, Nachzucht, Forschung,
Wissensaustausch und letztlich die Wiederaussiedlung
stehen heute im Fokus des von der China Wildlife
Conservation Association geleiteten Programms.
Der Tiergarten Schönbrunn konnte seit dem Eintreffen
des ersten Pandapaares 2003 substanzielle Beiträge
leisten. Nicht nur wurden fünf Jungtiere in
Schönbrunn geboren, es gelang auch weltweit erstmals
eine Zwillingsaufzucht ohne menschliche Hilfe,
die wichtige neue Forschungsergebnisse liefern
konnte.
Geänderte Wahrnehmung der Natur
Einen speziellen Reiz des Tiergartens Schönbrunn
macht für Direktor Hering-Hagenbeck natürlich
auch die historische Dimension des Zoos als
UNESCO-Weltkulturerbe aus. „Der Tiergarten war
ursprünglich so konzipiert, dass der Kaiserpavillon
der höchste Punkt in der Menagerie gewesen ist, dass
Kaiser Franz Stephan eben nicht nur von oben herab
seine Tiere betrachten konnte, sondern insbesondere,
dass die Tiere als weltliche Geschöpfe auch zu
dem Herrscher von ‚Gottes Gnaden‘ hinaufschauen
mussten!“ Als exemplarisches Beispiel für den Wechsel
in der Art und Weise, wie wir uns als Menschen
in der Natur sehen, nennt Hering-Hagenbeck die
neue Löwenanlage. „Gerade Löwen als Spitzenprädatoren
liegen gerne auf Erhöhungen und schauen
von dort in ihr Revier hinein. Mit der neuen Anlage
haben wir ihnen das ermöglicht. Sie können jetzt auf
einem Felsen liegen, von dem sie auf den Kaiserpavillon
runterschauen können“. Und das hat auch eine
ganz andere Wirkung auf die Besucher, so Hering-
Hagenbeck abschließend: „Ob man auf das Tier hinunter
schaut oder das Tier uns eben von oben beobachtet,
ist natürlich eine ganz andere Botschaft.“
The world’s oldest existing zoo, home to 615
species from a wide range of climate zones,
spanning 17 hectares and attracting over
two million visitors each year — Schönbrunn Zoo
is a unique fusion of a baroque, heritage-listed menagerie
and cutting-edge animal care. But beyond
these numbers lies a complex network of responsibilities
and challenges that a modern zoo has to navigate
in the 21st century.
Education, research, conservation
“As a modern zoo, we have four core responsibilities,”
says Schönbrunn Zoo director and biologist
Stephan Hering-Hagenbeck. “Beyond the most obvious
one — providing a space where visitors can relax
and enjoy nature — our mission includes education,
conservation and research.” Since 2021, Schönbrunn
Zoo has been a member of the International Union
for Conservation of Nature (IUCN) and is actively
engaged in numerous conservation and breeding
programmes, Hering-Hagenbeck explains. “We play
a key role in global conservation, particularly because
we specialise in preserving species — meaning
small or reserve populations — outside their natural
habitats.” This conservation focus is also at the heart
of Schönbrunn Zoo’s most ambitious upcoming project:
a new species conservation aquarium. It will not
only be Austria’s largest aquarium but will also shine
a spotlight on the immense diversity of aquatic life,
particularly freshwater fish — many of which are facing
severe threats due to human activity. For Stephan
Hering-Hagenbeck, this is the essence of a modern
zoo’s mission: using animals as ambassadors for
their wild counterparts to raise awareness of the urgent
global challenges of habitat destruction and biodiversity
loss.
Successful breeding programmes around the world
Schönbrunn Zoo has seen remarkable success in
numerous research and conservation programmes.
One of its biggest achievements is the reintroduction
of the northern bald ibis, a species that disappeared
from Europe as early as the 17th century. Thanks to
an international breeding programme led by Schönbrunn
Zoo, these distinctive birds have been successfully
returned to the wild. Today, there are
around 200 wild northern bald ibises living in six
colonies across Italy, Switzerland, Germany and Austria.
Schönbrunn Zoo has also played a key role in
the reintroduction of bearded vultures to the Alps,
Tiere im Tiergarten Schönbrunn:
Botschafter für den Artenschutz.
Animals at Schönbrunn Zoo: ambassadors
for species conservation.
108 Cercle Diplomatique 1/2025 Cercle Diplomatique 1/2025 109
SAVOIR VIVRE SPECIES PROTECTION
Das neue Pandabärenpaar
soll bald in Schönbrunn
eintreffen.
The new pair of panda
bears is expected to arrive in
Schönbrunn soon.
Im MAK: TROIKA,
„Terminal Beach“.
Xyxyxyxyx yx yxyx
yxy xyxy xyxxyxy
xxxxyxx.
Forschungsprojekt Riesenqualle.
Kattas bei einer Nachtführung.
Giant jellyfish research
project. Calicoes (ring-tailed
lemurs) on a night tour.
INFO
Stephan Hering-Hagenbeck Direktor des Tiergarten Schönbrunn
Director of Schönbrunn Zoo
„Tierische Chefdiplomaten.“ | “Animal ambassadors-in-chief”
Über Tiere als Diplomaten:
„Die Tiere im Tiergarten sind unsere
Chefdiplomaten für den Artenschutz. Das
Artensterben und der Verlust der Biodiversität
ist neben dem zunehmenden Lebensraumanspruch
einer wachsenden Weltbevölkerung und
dem damit einhergehenden Klimawandel die
größte Herausforderung unserer Zeit. Unsere
Aufgabe als zoologischer Garten ist es, den
Tieren eine Umgebung zu bieten, in der sie ihre
wichtige Botschafterrolle überzeugend und
nachhaltig wahrnehmen können.“
Zum neuen Artenschutzaquarium:
„Der Tiergarten Schönbrunn ist seit vielen
Jahren schon spezialisiert auf den Erhalt von
verschiedenen Fischarten, die in der Wildbahn
ausgerottet oder hochgradig bedroht sind.
Natürlich mit dem Ziel, sie mit der richtigen
Strategie auch irgendwann mal wieder in
geschützten Lebensräumen auswildern zu
können. Unser zukünftiges Artenschutz-Aquarium
wird das größte Aquarium Österreichs und
soll einen Einblick in die große Biodiversität
aquatischer Lebensräume bieten.“
Über den UNESCO-Weltkulturerbe Status
des Tiergartens Schönbrunn:
„Ich sehe das als eine ganz besonders
spannende Herausforderung: Der Erhalt dieses
einzigartigen kulturellen Erbes in Kombination
mit einer nach neuesten wissenschaftlichen
Erkenntnissen ausgerichteten Tierhaltung. Es
gibt keinen anderen Ort, an dem man so
eindrucksvoll erleben kann, wie sich die
menschliche Wahrnehmung der Natur seit der
Eröffnung des Tiergartens 1752 immer wieder
verändert hat. Damals wurde lediglich ein
exotisches Individuum zur Schau gestellt – heute
fungieren die Tiere auf großen Lebensraumanlagen
in ihren natürlichen Sozialverbänden als
wichtige Botschafter der Biodiversität.“
On animals as diplomats:
“The animals in our zoo are our most
important ambassadors for conservation. Species
extinction and biodiversity loss — along with the
increasing demands of a growing human
population and the resulting climate change —
are among the greatest challenges of our time.
As a zoo, our responsibility is to provide these
animals with an environment where they can
meaningfully and sustainably fulfil their role as
ambassadors.”
On the new conservation aquarium:
“For years, Schönbrunn Zoo has been
dedicated to preserving fish species that are
either extinct in the wild or critically endangered
— with the ultimate goal of reintroducing them
into protected habitats when the right conditions
allow. Our future conservation aquarium will be
Austria’s largest and will give visitors a
fascinating insight into the remarkable biodiversity
of aquatic ecosystems.”
On Schönbrunn Zoo’s UNESCO World
Heritage status:
“I see this as a particularly exciting challenge
— preserving a unique cultural heritage while
ensuring that animal care meets the highest
scientific standards. Nowhere else can you so
vividly trace how our perception of nature has
changed since the zoo first opened in 1752. Back
then, individual exotic animals were merely put
on display. Today, they live in expansive habitats
within their natural social groups, serving as
important ambassadors for biodiversity.”
with many of the birds released since 1986 having
hatched at the zoo. But its conservation efforts extend
far beyond Europe. The zoo is involved in global
projects, including a reintroduction programme
for the critically endangered Batagur river turtle in
Bangladesh, in partnership with the Bangladesh Forest
Department, a collaboration with Polar Bears
International (PBI) to help protect polar bears and
an international initiative to safeguard Barbary macaques,
to name just a few. “These are real success
stories,” says Schönbrunn Zoo director Hering-Hagenbeck.
“The international zoo community has already
managed to bring species back to habitats
where they had once been wiped out.”
Animals as gifts
Over its nearly 300-year history, since its founding
by Emperor Francis I of Lorraine in 1752, Schönbrunn
Zoo has received many animals as gifts from
diplomatic missions and state visits to Vienna. One
of the most famous was the giraffe that arrived in
1828 as a gift from the Viceroy of Egypt. Its arrival
caused a sensation in Viennese society, inspiring
trends in art, craftsmanship and even fashion. But
the fact that the giraffe survived only two years at
Schönbrunn Zoo also underscores the issues that
come with gifting animals for diplomatic purposes.
“Even in the postwar years, up until the 1980s, it was
common for animals to be exchanged as diplomatic
gifts,” says Schönbrunn Zoo director Hering-Hagenbeck.
“Fortunately, this practice has declined significantly
in recent decades.” Today, international partnerships
focus on species conservation rather than
the symbolic exchange of animals.
From diplomatic gifts to conservation partnerships
A perfect example of this shift in approach is the
giant panda — arguably the most high-profile animal
in both diplomatic and conservation efforts
worldwide. Currently, only seven zoos in Europe
house giant pandas. Schönbrunn Zoo’s most recent
panda pair left the zoo in autumn 2024 to spend their
final years at a panda conservation centre in China,
following Chinese tradition. However, with Schönbrunn
Zoo extending its research partnership with
the China Wildlife Conservation Association
(CWCA) for another 10 years, a new panda pair is
set to arrive in the first half of 2025. “That, of course,
requires quite a bit of logistical coordination,” says
Schönbrunn Zoo director Hering-Hagenbeck. “You
PHOTOS: TIERGARTEN SCHÖNBRUNN / D. ZUPANC (5)
can’t just book two plane tickets and put the pandas
on a flight.” Much has been written about China’s
‘panda diplomacy’, which dates back to 1941. But its
focus has shifted significantly since Mao Zedong first
gifted a pair of pandas to U.S. President Richard Nixon
during his historic visit to Beijing in 1972. While
these beloved bears still serve as symbols of goodwill,
helping to foster a positive image of China and reflecting
the state of diplomatic ties between Beijing
and their host countries, conservation is now at the
heart of the programme. Today, under the leadership
of the China Wildlife Conservation Association, the
emphasis is on habitat protection, breeding programmes,
scientific research, knowledge exchange
and, ultimately, reintroducing pandas into the wild.
Schönbrunn Zoo has played a significant role in these
efforts since welcoming its first panda pair in
2003. Not only have five cubs been born at the zoo,
but Schönbrunn Zoo also achieved a world first —
successfully raising twin panda cubs without human
intervention, providing groundbreaking insights for
conservation research.
A shift in perspective
For director Hering-Hagenbeck, one of the most
captivating aspects of Schönbrunn Zoo is its historical
significance as a UNESCO World Heritage site.
”The zoo was originally designed so that the Imperial
Pavilion stood at the highest point of the menagerie
— not just so Emperor Francis Stephen could
look down at his animals, but also, symbolically, so
that the animals, as earthly creatures, would have to
look up to the ruler, who reigned ‘by the grace of
God.’” A perfect example of how our relationship
with nature has evolved, he says, is the zoo’s new lion
habitat. ”Lions, as apex predators, naturally seek out
elevated spots to survey their territory. With the new
habitat, we’ve given them exactly that — they can
now rest on a rock and look down toward the Imperial
Pavilion.”
This shift in perspective also transforms the experience
for visitors, Hering-Hagenbeck adds.
”There’s a world of difference between looking
down at an animal and having it look down at you.
It sends a completely different message.”
Feiern, Events,
Führungen
Celebrations, events
and tours
Individuelle Veranstaltungen
im Tiergarten Schönbrunn mit
seinen vielfältigen gastronomischen
Betrieben reichen vom
exklusiven Frühstück bis zum
kulinarischen Dinner in der
Orangerie oder im Kaiserpavillon
mit Abend- oder
Nachtführung durch den
Tiergarten.
Schönbrunn Zoo offers a
variety of exclusive event
experiences, from private
breakfasts to gourmet dinners
in the Orangerie or the historic
Imperial Pavilion. Guests can
also take part in special
evening or nighttime guided
tours, making for an
unforgettable visit.
zoovienna.at
110 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025
111
SAVOIR VIVRE SCIENCE AND RESEARCH
„Pflanzen sind alles!“ | “Plants are everything!”
Naturhistorisches Museum, Maria-Theresien-Platz, 1010 Wien | Natural History Museum Vienna, Maria-Theresien-Platz, 1010 Vienna
DIRECTOR’S TALK
Text und Interview: Rois & Stubenrauch
Katrin Vohland
Generaldirektorin Naturhistorisches Museum Wien | General Director, Natural History Museum Vienna
Das Herbarium des NHM Wien
zählt zu den bedeutendsten
und größten weltweit.
The herbarium of the NHM
Vienna is one of the largest and
most important in the world.
Das Naturhistorische Museum Wien zählt zu
den wichtigsten außeruniversitären Forschungsinstitutionen
Österreichs. Seine botanische
Abteilung gilt mit 5,5 Mio. Objekten als eine
der fünf bedeutendsten weltweit. 1807 als kaiserliche
Sammlung begründet, ermöglichen es die bis ins 16.
Jahrhundert zurückreichenden Bestände und der
Einsatz neuer wissenschaftlicher Methoden, die
Herbarien auch zur Beantwortung aktueller Fragen
wie den Einfluss der Klimaerwärmung zu nutzen.
Aktuell ausschließlich zu Forschungszwecken zugänglich,
regt das NHM die Zusammenlegung ihrer
botanischen Sammlungen mit dem Herbarium der
Universität Wien zu einem neuen „Haus der Botanik“
als global bedeutenden Ort der Forschung und
für das Publikum offener Wissensvermittlung an.
The Natural History Museum Vienna (NHM) is
one of Austria’s leading research institutions
outside the university system. Home to an impressive
5.5 million botanical specimens, its collection
is considered one of the five most significant in the
world. Founded in 1807 as an imperial collection, the
museum’s holdings — some dating back to the 16th
century — combined with cutting-edge scientific methods,
allow researchers to tackle urgent contemporary
challenges, such as understanding the effects of climate
change. While currently accessible only to researchers,
the NHM has proposed combining its botanical collections
with the University of Vienna’s herbarium to establish
a new “House of Botany” — a global hub for scientific
discovery and a space where the public can
engage with the wonders of botanical research.
PHOTOS: NHM / W. BAUER-THELL (3); HERBAR DER ÖSTERREICHISCHEN BRASILIEN EXPEDITION 1817-182; K. KRACHER; C. RITTMANNSPERGER
Die Botanische Abteilung des NHM Wien
zählt mit 5,5 Mio. Objekten zu den
wichtigsten weltweit.
Neben der Größe sind es vor allem die
Internationalität und die lange Geschichte, die
unser Herbarium auszeichnen. Die Anfänge
reichen bis ans Ende des 16. Jahrhunderts
zurück. Insbesondere Carl von Linné, auf dessen
Arbeit das gesamte System der biologischen
Taxonomie zurückgeht, hat die Wichtigkeit von
Belegexemplaren, den „Typen“, erkannt. Die
Internationalität unserer Sammlung hat eine bis
heute andauernde Geschichte des Austauschs
und der Kooperation. Hervorzuheben ist
Brasilien; die Zeugnisse dieser reichen
Vegetation werden aktuell durch das
gemeinsame Projekt ReFlora erschlossen.
Wie kann die Botanische Sammlung des
NHM zu Herausforderungen wie
Klimaschutz, Schutz biologischer Vielfalt
oder Nachhaltigkeitszielen beitragen?
Die Dokumentation wissenschaftlicher Untersuchungen
ist weiterhin eine wichtige Funktion
des Herbars – daher wächst unsere Sammlung
immer noch. Digitalisierung und Öffnung der
Daten erlauben weitergehende Erkenntnisse
insbesondere dadurch, dass verschiedene
Datenquellen verknüpft werden können: Welche
Arten kommen mit extremen Temperaturen zurecht,
beispielsweise in Städten? Welche Arten eignen sich
als Nahrungs- oder Medizinalpflanzen? Algen
beispielsweise sind nicht nur die Hauptproduzenten
des lebensnotwendigen Sauerstoffs, sondern haben
spannende Inhaltsstoffe und spielen in aquatischen
Ökosystemen eine wichtige Rolle.
Das Herbarium des NHM Wien wurde 1807 als
kaiserliche Sammlung begründet und ist somit
auch eine Art globale Zeitkapsel.
Gerade die langen Zeitreihen ermöglichen es, in
Verbindung mit beispielsweise Klima- oder
Landnutzungsdaten Veränderungen in der Zusammensetzung
der Vegetation zu beobachten und zu
begründen. Spannend sind auch Kooperationen mit
anderen Disziplinen: So geben Pflanzenpollen in
Sedimentproben Hinweise auf Besiedlungsgeschichten
über Tausende von Jahren oder neue genetische
Methoden wie DNA-Barcoding helfen, invasive Arten
frühzeitig nachzuweisen.
Sie haben als Zukunftsvision ein „Haus der
Botanik“ ins Spiel gebracht.
Gemeinsam mit der Universität Wien haben wir die
Vision entwickelt, an einem zentralen Ort in der Stadt
Wien einen Ort des Lernens und Wissens zu Pflanzen
zu errichten. Er soll sowohl für die heimische
Bevölkerung als auch für die internationale
Wissenschaftscommunity ein Anziehungsort sein, um
die Bedeutung von Pflanzen zu erleben und zu
beforschen. Und Pflanzen sind ja wirklich alles:
Atmen, Essen, Kleiden, Medizin, Anpassung an den
Klimawandel, Erfreuung des Herzens.
The Botanical Department of the NHM Vienna is
one of the most significant in the world, with 5.5
million specimens.
What truly sets our herbarium apart, beyond its
remarkable size, is its international reach and rich
history. Its roots trace back to the late 16th century. A
key figure in this history is Carl Linnaeus, the founder
of the modern biological taxonomy system, who
recognised the critical importance of reference
specimens, or “types”. The international scope of our
collection reflects centuries of exchange and collabo-
ration, a legacy that continues today. One
standout example is Brazil, whose extraordinary
plant diversity is being further explored
through the collaborative project ReFlora.
How can the NHM’s botanical collection
help address challenges like climate change,
biodiversity conservation and sustainability
goals?
One of the herbarium’s core functions is to
document scientific research, which is why our
collection continues to grow. Digitalisation and
open data sharing are making it possible to
gain new insights by connecting diverse data
sources. For example, which species can
tolerate extreme temperatures, such as those
found in urban areas? Which plants might be
valuable as food or medicine? Take algae, for
instance — they aren’t just the primary
producers of the oxygen we depend on; they
also contain fascinating compounds and play a
vital role in aquatic ecosystems.
The NHM Vienna’s herbarium, founded in
1807 as an imperial collection, serves as a
kind of global time capsule.
Its extensive historical records make it possible
to track and understand changes in vegetation
over time, especially when combined with
climate or land use data. Collaborations with other
fields add fascinating perspectives. For example,
plant pollen in sediment samples can uncover
settlement histories stretching back thousands of
years. Meanwhile, advanced genetic techniques like
DNA barcoding help identify invasive species early,
providing crucial insights for conservation and
ecosystem management.
You’ve put forward the idea of a “House of
Botany” as a vision for the future.
In collaboration with the University of Vienna, we’ve
developed the idea of creating a central space in
Vienna dedicated to plants — a place where learning
and discovery come together. It would be a
destination for both the local community and the
global scientific community, offering an opportunity
to experience and explore the vital importance of
plants. After all, plants are everything: the air we
breathe, the food we eat, the clothes we wear, the
medicine we rely on, the joy that inspires us and the
key to adapting to climate change and securing the
planet’s future.
Cercle Diplomatique Diplomaten-Rundgang
durch
die Botanische Abteilung
des NHM.
CD diplomatic tour through
the Botanical Department
of the NHM.
INFO:
nhm-wien.ac.at
112 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025
113
SAVOIR VIVRE AMBASSADORS OF MUSIC
„Das Gefühl von Freiheit.“ | “A feeling of freedom.”
Sol Gabetta über die Kraft der Interpretation und musikalische Freundschaften. | Sol Gabetta on the power of interpretation
and musical friendships.
Interview: Rois & Stubenrauch
INFO
PERSONAL DETAILS
4
PHOTOS: JULIA WESELY (2); BENNO HUNZIKER
Sie sind Porträtkünstlerin im Wiener Konzerthaus in der
Saison 2024/25.
Ein Haus wie das Wiener Konzerthaus, das musikalisch so vielseitig
ist, bietet mir die wunderbare Gelegenheit, Werke vom Barock bis
zur zeitgenössischen Musik zu präsentieren. Dabei befinde ich mich
selbst in einem ständigen Prozess der Veränderung. Mein Ziel ist es,
gemeinsam mit dem Publikum zu wachsen und immer wieder Neues
zu schaffen und zu entdecken.
Im Mai 2025 sind Sie im Konzerthaus mit dem Cellokonzert
Nr. 1 von Dmitri Schostakowitsch zu hören.
Das erste Cellokonzert von Schostakowitsch hat eine unglaubliche
Ausdruckskraft und Intensität. Ich habe dieses Werk das erste Mal
mit 15 Jahren in einem Wettbewerb gespielt, und seither begleitet
es mich. Doch mit dieser langen Beziehung zum Stück wächst auch
mein eigener Anspruch: Ich möchte bei jeder Aufführung etwas
Neues einbringen, die Interpretation verfeinern und noch präziser
gestalten. Wenn mir das nicht gelingt, bin ich unzufrieden mit mir
selbst. Diese Leidenschaft für Perfektion ist ein stetiger Antrieb.
Sie haben offensichtlich eine sehr innige Beziehung zu
Ihrem Instrument. Wäre ein Leben ohne Cello für Sie
überhaupt denkbar?
Das Spielen des Cellos ist wie eine Umarmung – es hat etwas
unglaublich Harmonisches. Der warme Klang des Cellos fühlt sich an
wie eine Verlängerung der eigenen Stimme. Das physische Erleben,
das Holz und Metall des Instruments in den Händen zu halten,
würde mir definitiv fehlen. Besonders die Konzerte sind essenziell
für mich: Die Möglichkeit, meinen eigenen Zugang und meine
eigene Interpretation zu gestalten, gibt mir ein unvergleichliches
Gefühl von Freiheit. Es gibt kaum einen anderen Moment im Leben,
der diese Intensität erreicht.
Sie haben außergewöhnliche musikalische Kooperationen
mit anderen Musikerinnen, insbesondere mit Patricia
Kopatchinskaja.
Für mich muss die Grundlage einer Zusammenarbeit immer eine
starke musikalische Verbindung sein. Eine Bühne ist wie ein Dschungel
– wir Musikerinnen und Musiker haben oft sehr starke Persönlichkeiten.
Wenn man sich gut kennt und intuitiv spürt, wie viel Raum man
dem anderen geben kann, entsteht eine besondere Vertrauensbasis. In
solchen Momenten öffnet sich der andere Künstler noch stärker, und
die Zusammenarbeit entwickelt eine einzigartige Synergie. Es ist, als
ob sich die Energie verdoppeln würde.
Sehen Sie als viel gereiste Weltenbürgerin Musik als
universelle Sprache?
Ja, Musik hat die wunderbare Fähigkeit, Menschen zu verbinden. Sie
berührt uns auf einer emotionalen Ebene, die Worte oft nicht
erreichen können. Dabei sind die Sensibilität, das Zuhören und die
Offenheit der Zuhörerinnen und Zuhörer entscheidend. Als
Künstlerin versuche ich, eine Linie aufzubauen und das Publikum auf
eine gemeinsame Reise mitzunehmen. Wenn dieser Funke
überspringt und eine Verbindung entsteht, wird das Konzert zu
etwas Magischem. Diese Momente sind einzigartig, und ich glaube,
sie sind nur durch Musik in dieser Tiefe erfahrbar.
You’re Portrait Artist at the Wiener Konzerthaus for the
2024/25 season.
A place like the Wiener Konzerthaus, with its extraordinary
musical breadth, offers a perfect stage for me to present works
ranging from Baroque to contemporary music. At the same time, I
see myself in a constant state of evolution. My hope is to grow
alongside the audience, continually creating and uncovering
something fresh and inspiring.
In May 2025, you’ll be performing Dmitri Shostakovich’s Cello
Concerto No. 1 at the Konzerthaus.
Shostakovich’s First Cello Concerto is a piece of extraordinary
emotional depth and intensity. I first played it when I was 15, during
a competition, and it has stayed with me ever since. But with such a
long relationship to the work, my expectations for myself have only
grown. Each time I perform it, I aim to bring something fresh, to
refine my interpretation and to make it even more precise. When I
feel I haven’t achieved that, I’m never satisfied. This drive for perfection
is what fuels me.
You clearly have a deep connection with your instrument.
Could you even imagine life without the cello?
Playing the cello feels like an embrace — it’s so incredibly
harmonious. Its warm tone feels like an extension of my own voice. I
would deeply miss the physical connection, the sensation of holding
the wood and metal in my hands. Concerts, in particular, are
essential to me: having the chance to shape my own interpretation
and bring my personal perspective to the music gives me an
unparalleled feeling of freedom. There are few moments in life that
can match that kind of intensity.
You’ve had extraordinary collaborations with other musicians,
especially Patricia Kopatchinskaja.
For me, every collaboration starts with a strong musical connection.
Being on stage can feel like a jungle — musicians often have big
personalities. But when you know each other well and can
instinctively sense how much space to give one another, a deep
trust develops. That’s when the other artist opens up even more,
and the collaboration creates a unique kind of synergy. It’s like the
energy multiplies.
As someone who has travelled extensively, do you see music
as a universal language?
Absolutely. Music has an incredible way of bringing people
together. It touches us on an emotional level that words often
can’t reach. But it also depends on the sensitivity, attentiveness and
openness of the audience. As an artist, I try to create a thread that
takes the audience on a shared journey. When that spark happens
and a connection is made, a concert becomes something truly
magical. Those moments are unique, and I think only music can
create that kind of depth.
Schostakowitsch
Cellokonzert Nr. 1
Sol Gabetta
Staatskapelle Dresden
Tugan Sokhiev
Wiener Konzerthaus, 23.05.2025
Saint-Saens
Konzert für Violoncello und
Orchester Nr. 1
Sol Gabetta
Wiener Symphoniker
Lorenzo Viotti
Wiener Konzerthaus,
12. u. 13.06.2025
konzerthaus.at
20. Solsberg Festival 2025
Festivalleitung Sol Gabetta
26.06.-06.07.2025
solsberg.ch
Sol Gabetta im Wiener
Konzerthaus (links) und am
Solsberg Festival (oben).
Sol Gabetta at the Vienna
Konzerthaus (left) and at the
Solsberg Festival (above).
Sol Gabetta ist als Porträtkünstlerin des Wiener Konzerthauses der Saison 2024/25
u. a. mit Konzerten von Schostakowitsch und Saint-Saëns zu erleben. Die argentinischschweizerische
Star-Cellistin spielt auf einem Cello von Matteo Goffriller sowie auf
dem berühmten „Bonamy Dobree-Suggia“ von Antonio Stradivari. Seit 2006 leitet sie
das von ihr initiierte Klassik-Festival Solsberg. In Anerkennung ihrer außergewöhnlichen
künstlerischen Leistungen wurde Sol Gabetta 2022 mit dem Europäischen
Kulturpreis geehrt.
Sol Gabetta will be Portrait Artist at the Wiener Konzerthaus for the 2024/25
season, performing works by Shostakovich, Saint-Saëns and more. The Argentine-
Swiss star cellist plays on a Matteo Goffriller cello as well as the renowned “Bonamy
Dobree-Suggia” by Antonio Stradivari. Since 2006, she has been the director of the
Solsberg Festival, a classical music event she founded. In 2022, she was honoured
with the European Culture Prize for her exceptional artistic contributions.
114 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025
115
SAVOIR VIVRE ART TALK
„Sein Strich wurde fließender, harmonischer“ | “His lines grew
more fluid, more harmonious.”
Hans-Peter Wipplinger über Schieles spätes Werk. | Hans-Peter Wipplinger on Schiele‘s
late work.
Interview: Rois & Stubenrauch
Egon Schiele, Mutter mit
zwei Kindern II, 1915.
Egon Schiele, Mother with
Two Children II, 1915.
INFO
HANS-PETER WIPPLINGER
ist seit 2015 Direktor des Leopold Museums. Davor
leitete der Ausstellungsmacher und Autor sieben Jahre
lang die Kunsthalle Krems sowie vier Jahre das Museum
Moderner Kunst in Passau.
Das Leopold Museum widmet sich mit der Ausstellung
„Zeiten des Umbruchs. Egon Schieles letzte Jahre“ ab Ende
März der späteren Schaffensphase des Künstlers.
Egon Schieles weniger bekanntes Œuvre ab 1914
unterscheidet sich deutlich von seinem früheren
Schaffen. Schiele blieb nach der Kriegserklärung
Österreich-Ungarns an Serbien 1914 vorerst von militärischen
Pflichten verschont, 1915 musste er jedoch
zur Grundausbildung nach Prag einrücken.
Diese Einschränkung seiner Freiheit und Kreativität
belastete Schiele sehr. Er gab die radikalen formalen
Experimente seiner frühen Schaffensphase auf und
widmete sich einem realistischen, von tieferem Einfühlungsvermögen
geprägten Stil. Sein Strich wurde
fließender, harmonischer und organischer.
Die Ausstellung zeigt 130 Werke Schieles – welche
besonders herausragenden Leihgaben sind darunter?
Es ist uns gelungen, viele der Hauptwerke dieser
Schaffensperiode in der Ausstellung zu vereinen, darunter
Leihgaben sowohl aus österreichischen Museen
als auch aus internationalen Institutionen und
Sammlungen. So etwa das Bildnis des Malers Albert
Paris Gütersloh, eines Künstlerfreundes von Schiele,
aus dem Minneapolis Institute of Art. Zahlreiche
Aquarelle und Gouachen, teils noch nie öffentlich
gezeigt, wie das Blatt „Sitzende Frau mit hochgezogenem
Knie“ aus der Nationalgalerie in Prag, „Edith
Schiele mit Windhund“ aus asiatischem Privatbesitz
oder die Zeichnung „Selbstbildnis in Uniform“ aus
London und viele weitere sind Teil der Ausstellung.
Eine interaktive Virtual-Reality-Experience wird ab Anfang
April die Ausstellungen im Leopold Museum ergänzen.
„Egon Schiele – Eine persönliche Begegnung“ ist
ebenso Hommage an Schieles künstlerisches Schaffen
wie eine innovative Möglichkeit, das Leben des
Künstlers hautnah zu erfahren. Schiele stellt Fragen
und die Teilnehmenden können durch ihre Antworten
die Handlung beeinflussen. Diese VR-Experience
bietet einen neuen Ansatz für eine „Begegnung“
mit dem Künstler.
PHOTOS: OURIEL MORGENSZTERN (2); LEOPOLD MUSEUM WIEN; SITZENDE FRAU MIT HOCHGEZOGENEM KNIE, 1917, NATIONAL GALLERY PRAGUE; ZERFALLENDE MÜHLE, 1916, LANDESSAMMLUNGEN NO; AMILUXFILM
Worin liegt Ihrer Meinung nach die besondere Faszination
der Thematik Wien 1900 und des Werkes von Egon
Schiele?
Wien um 1900 war ein künstlerisch pulsierender
Schmelztiegel. Die Einzigartigkeit dieser Epoche basiert
vor allem darauf, dass dieser kreative Höhepunkt
in den unterschiedlichsten Disziplinen stattfand. Neben
den Wiener Secessionisten, welche
die Idee des „Gesamtkunstwerkes“ verfolgten
und Malerei, Fotografie, Skulptur,
Textilien bis zu Schmuck und Möbelstücken
produzierten, fand auch in
der Literatur, in Musik, Tanz und Architektur
bis hin zur Psychologie ein Aufbruch
statt. Wir erleben immer wieder,
welche Faszination die Kunst in Wien
um 1900 auf Menschen in aller Welt ausübt. 2023 waren
wir mit einer Ausstellung im Tokyo Metropolitan
Art Museum in Japan vertreten und noch bis 3. März
2025 befinden sich 191 Exponate der Wiener Moderne
im Fokus der Sonderausstellung „Vienna 1900. The
Dreaming Artists. From Gustav Klimt to Egon Schiele“
im National Museum of Korea in Seoul.
Wird „Wien 1900“ auch in Zukunft das Kernthema des
Leopold Museums unter Ihrer Direktion sein?
Natürlich! Unsere Dauerausstellung befindet sich
in ständigem Wandel, es gibt also immer wieder
Neues zu entdecken.
Starting in late March, the Leopold Museum will present the
exhibition Times of Upheaval: Egon Schiele’s Final Years,
exploring the artist’s later creative period.
Schiele’s lesser-known works from 1914 onward
mark a striking shift from his earlier style. After Austria-Hungary
declared war on Serbia in 1914, he was
initially spared from military service, but by 1915, he
was drafted for basic training in Prague. The loss of
personal freedom and creative autonomy weighed heavily
on him. He abandoned the radical formal experiments
of his early years and embraced a more realistic
style, marked by a deeper sense of empathy. His lines
grew more fluid, harmonious and organic, reflecting a
profound artistic transformation.
The exhibition features 130 works by Schiele — are there any
particularly outstanding loans among them?
We’ve been fortunate to bring together many of the
key works from this period, with loans from Austrian
museums as well as major international institutions
and collections. Among them is Portrait of the Painter
Albert Paris Gütersloh, depicting one of Schiele’s artist
friends, on loan from the Minneapolis Institute of Art.
The exhibition also includes numerous watercolours
and gouaches, some of which have never been publicly
displayed before — such as “Seated Woman with Bent
Knees“ from the National Gallery in Prague, Woman
with Greyhound from a private collection in Asia and
“Self-Portrait in Uniform“ from London. These, along
with many other remarkable pieces, offer a rare and
intimate glimpse into Schiele’s later years.
Starting in early April, an interactive virtual reality
experience will add a new dimension to the exhibitions at the
Leopold Museum.
“Egon Schiele“ — A Personal Encounter is both a
tribute to Schiele’s artistic legacy and an innovative way
to experience his life up close. In this VR experience,
Schiele himself poses questions, and participants can
shape the narrative through their responses. It offers a
fresh way to “meet” the artist, creating a uniquely personal
connection to his world.
What do you think makes “Vienna 1900“ and Egon Schiele’s
work so particularly fascinating?
Vienna around 1900 was a dynamic artistic melting
pot. What makes this era so unique is that its creative
energy spanned so many disciplines. The Viennese
Secessionists, for instance, embraced the idea of the
“Gesamtkunstwerk” — the total work of art — bringing
together painting, photography, sculpture, textiles,
jewellery and furniture. But this spirit of innovation
extended far beyond the visual arts, influencing
literature, music, dance, architecture and even psychology.
Again and again, we see how the art of Vienna
1900 continues to captivate people around the world.
In 2023, we presented an exhibition at the Tokyo Metropolitan
Art Museum, and until 3 March 2025, 191
works of Viennese Modernism are on display in the
special exhibition Vienna 1900: The Dreaming Artists.
From Gustav Klimt to Egon Schiele at the National
Museum of Korea in Seoul.
Will “Vienna 1900“ continue to be the central focus of the
Leopold Museum under your direction?
Absolutely! Our permanent exhibition is always evolving,
so there’s always something new to explore.
Zeiten des Umbruchs
Egon Schieles letzte Jahre.
1914–1918
28.03.2025 bis 13.07.2025
Times of Upheaval
Egon Schiele’s Final Years.
1914-1918
28.03.2025 bis 13.07.2025
Egon Schiele – Eine persönliche
Begegnung
Interaktive Virtual Reality
Experience von Gerda Leopold
Ab 02.04.2025
Egon Schiele - A personal
encounter
Interactive Virtual Reality
Experience by Gerda Leopold
From 02.04.2025
leopoldmuseum.org
has been director of the Leopold Museum since 2015.
Before that, the curator and author spent seven years
leading Kunsthalle Krems and four years at the helm of
the Museum of Modern Art in Passau.
Das Leopold
Museum zeigt
Schieles spätes
Werk.
The Leopold Museum
is showing Schiele‘s
late work.
Leihgaben aus der Nationalgalerie
Prag (oben) oder den
Landessammlungen NÖ.
VR Experience (links).
Loans from the National Gallery in
Prague (above) or the Lower
Austrian State Collections.
VR Experience (left).
116 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025
117
SAVOIR VIVRE ARTS
Kyōichi Tsuzuki, from
Tokyo Style (left).
Was Sie nicht versäumen sollten | What you won’t want to miss
Kunst & Kultur Frühjahr 2025 | Arts & Culture Spring 2025
Text: Evelyn Rois
Mangas als Rollenbilder |
Mangas as role models
Kyōko Okazaki, Tokyo
Girls Bravo.
Das japanische Kulturphänomen Manga - gesehen durch die persönliche Brille der Kustodin der MAK-Sammlung Asien, Mio Wakita-Elis, die im Tokio der 1980er und frühen
1990er-Jahre aufgewachsen ist. Spannender Fokus der Ausstellung „Girl meets Manga“ im MAK Kunstblättersaal: Die Rolle der Mangas für die weibliche Persönlichkeitsbildung.
02.04.-17.08.2025.
The Japanese cultural phenomenon of manga - seen through the personal eyes of the curator of the MAK Asia Collection, Mio Wakita-Elis, who grew up in Tokyo in the 1980s
and early 1990s. Exciting focus of the exhibition “Girl meets Manga” in the MAK Kunstblättersaal: the role of manga in the formation of female personality. 02.04.-17.08.2025.
mak.at
Wiener Hofburgkapelle.
Neues Klassiklabel | New
classical label
Expressionismus! Schiele meets Nosferatu
Highlights aus der Heidi Horten Collection und hochkarätige Leihgaben von Ernst Ludwig Kirchner
bis Helene von Taussig finden mit Stummfilmklassikern wie „Das Cabinet des Dr. Caligari“ oder
„Nosferatu“ zu einem eindrücklichen Panoptikum des Expressionismus zusammen. „Experiment
Expressionismus. Schiele meets Nosferatu“ läuft vom 11.04.-31.08.2025.
Highlights from the Heidi Horten Collection and top-class loans from Ernst Ludwig Kirchner to
Helene von Taussig come together with silent film classics such as “The Cabinet of Dr Caligari” or
“Nosferatu” to create an impressive panopticon of Expressionism. “Experiment Expressionism.
Schiele meets Nosferatu” runs from 11 April to 31 August 2025.
hortencollection.com
Emil Nolde,
Blumengarten, 1908.
Schiele: Porträt Wally
Neuzil.
PHOTOS: HEIDI HORTEN COLLECTION (2); K. TSUZUKI; K. OKAZAKI / TAKARAJIMASHA; B. U. P. KAINZ / WIEN MUSEUM; A. WENZEL BKA; SF / M. BORELLI; SUPREME CLASSICS
Träumen | Dreaming
Die Jahresausstellung 2025 der
Schallaburg „Träume ... träumen“
(12.04.-02.11.2025) beschäftigt sich
mit der weltweiten Kulturgeschichte
von Schlaf, Träumen und
Visionen. Die Exponate reichen von
utopischen Architekturentwürfen
über neueste Erkenntnisse aus dem
Schlaflabor bis zur Malerei.
The Schallaburg’s annual exhibition
2025, entitled “Dreams ... to dream”
(12.04.-02.11.2025), explores the
global cultural history of sleep,
dreams and visions. The exhibition
features a diverse array of exhibits,
ranging from utopian architectural
designs to contemporary findings
from the field of sleep research and
visual art.
schallaburg.at
Star des Spätbarocks | Star of the late Baroque
Das Festival „Salieri 2025“ würdigt, anlässlich seines 200. Todestages, das Wirken des
italienisch-österreichischen Komponisten, Hofkapellmeisters und Mitbegründers des
Konservatoriums der Gesellschaft der Musikfreunde (heute die MdW). Aufführungen
von Antonio Salieris Kammermusikwerken, Oratorien und Messen finden noch bis
Ende Juni 2025 u. a. in der Wiener Hofburgkapelle, dem Schlosstheater Schönbrunn
und im Wiener Musikverein statt.
To mark the 200th anniversary of his death, the “Salieri 2025” festival pays tribute
to the oeuvre of the Italian-Austrian composer, court conductor and co-founder of
the Conservatory of the Gesellschaft der Musikfreunde (presently the MdW).
Performances of Antonio Salieri’s chamber music, oratorios and masses will take
place until the end of June 2025 at venues including the Vienna Hofburgkapelle,
Schönbrunn Palace Theatre and the Vienna Musikverein.
salieri2025.at; hofmusikkapelle.gv.at
Supreme Classics, neues in Wien
basiertes Klassik-Label, startet mit der
CD „Italiana“ von The Philharmonic
Brass mit Riccardo Muti am Pult:
Berühmte Melodien, neu arrangiert
für die 20 Bläser und Perkussionisten
der Wiener und Berliner Philharmoniker.
Supreme Classics, a new classical
music label based in Vienna, launches
with the CD “Italiana” by The
Philharmonic Brass with Riccardo
Muti conducting: famous melodies,
newly arranged for the 20 wind and
percussion players of the Vienna and
Berlin Philharmonic Orchestras.
supreme-music.group
Riccardo Muti.
Philharmonic Brass.
118 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025 119
SAVOIR VIVRE ARTS
Neoexpressionismus | Neo-Expressionism
Existenzielle Kunst | Existential art
Im Cabrio; Falco; UNO City; Österreichischer Staatsvertrag; TV Debatte Kreisky Taus. In a
convertible; Falco; UNO City; Austrian State Treaty; TV debate Kreisky Taus.
Aufbrüche | New beginnings
Die neue Sonderausstellung im Prunksaal der Österreichischen Nationalbibliothek „Ein Jahrhundert in
Bildern. Österreich 1925-2025“ nimmt die drei identitätsstiftenden Jubiläen – 80 Jahre Befreiung
Österreichs vom Nationalsozialismus, 70 Jahre Staatsvertrag und 30 Jahre EU-Beitritt – zum Anlass, die
Geschichte Österreichs von den Anfängen der Republik bis zur Gegenwart anhand ausgewählter Bildikonen
aufzurollen (13.03.-02.11.2025). „Befreiung 1945 – Offenes Ende, brüchige Zukunft“ im Haus der Geschichte
Österreich rückt wiederum mit einer Vielzahl von Interventionen das Umbruchjahr 1945 in seinen Fokus (bis
06.01.2026).
The new special exhibition in the State Hall of the Austrian National Library “A Century in Pictures. Austria
1925-2025“ takes the three identity-forming anniversaries of 80 years of Austria‘s liberation from National
Socialism, 70 years of the State Treaty and 30 years of EU accession as an opportunity to retrace Austria‘s
history from the beginnings of the Republic to the present day using selected pictorial icons (13 March - 2
November 2025). ‘Liberation 1945 - Open End, Fragile Future’ at the House of Austrian History once again
focuses on the year of upheaval 1945 with a variety of interventions (until 6 January 2026).
onb.ac.at; hdgoe.at
Inge Morath.
Dennis Stock.
Best of Photography
Endlich ist es so weit: Das neue Foto Arsenal Wien öffnet am
21.03.2025 mit einem Grand Opening seine Türen. Die
Eröffnungsausstellung „Magnum. A World of Photography“
zeigt die weltbekannten Bilder der legendären Fotoagentur.
The time has finally come: the new Foto Arsenal Wien
opens its doors on 21 March 2025 with a Grand Opening.
The opening exhibition “Magnum. A World of Photography“
shows the world-famous images of the legendary photo
agency.
fotoarsenalwien.at
PHOTOS: ÖNB (5) / L. RUEBELT, E. KAINERSTORFER (2), USIS; MAGNUM PHOTOS (2) / I. MORATH, D. STOCK; HALL ART FOUNDATION, MATTHEW WONG FOUNDATION / BILDRECHT WIEN (2); VAN GOGH MUSEUM AMSTERDAM
Die Kunsthalle Krems feiert ihr 30-jähriges Bestehen mit einer
großen Werkschau der US-amerikanischen Malerin Susan
Rothenberg (05.04.-02.11.2025). Die Ausstellung mit Arbeiten aus
fünf Jahrzehnten ist die erste umfassende Schau des Oeuvres der
wichtigen Pionierin des Neoexpressionismus in Österreich.
The Kunsthalle Krems is celebrating its 30th anniversary with a
major exhibition of works by the American painter Susan
Rothenberg (05.04.-02.11.2025). The
exhibition with works from five
decades is the first comprehensive
show of the oeuvre of the important
pioneer of Neo-Expressionism in
Austria.
kunstmeile.at
Matthew Wong,
Vincent van Gogh.
A...kademie der bildenden Künste Wien
Kunstsammlungen
Die Albertina Wien zeigt eine spannende
Gegenüberstellung von rund 60 Gemälden und
zahlreichen Arbeiten auf Papier des chinesischkanadischen
Malers Matthew Wong mit
ausgewählten Werken Vincent van Goghs.
„Matthew Wong - Vincent van Gogh. Letzte Zuflucht
Malerei“, eine Kooperation der Albertina mit dem
Van Gogh Museum Amsterdam, dem Kunsthaus
Zürich und der Matthew Wong Foundation, läuft bis
19.06.2025.
The Albertina Vienna is showing an exciting
juxtaposition of around 60 paintings and
numerous works on paper by the Chinese-Canadian
painter Matthew Wong with selected works by
Vincent van Gogh. “Matthew Wong - Vincent van
Gogh. Last Refuge Painting“, a cooperation
between the Albertina, the Van Gogh Museum
Amsterdam, the Kunsthaus Zürich and the
Matthew Wong Foundation, runs until 19 June
2025.
albertina.at
Bosch Van Dyck Murillo
Botticelli Cranach Rubens
Rembrandt
Rembrandt Harmensz. van Rijn, Bildnis einer jungen Frau, 1632 © Gemäldegalerie der Akademie der bildenden Künste Wien
120 Cercle Diplomatique 1/2025
Considering the Collection
2025 ongoing
Akademie der bildenden Künste Wien
Gemäldegalerie
Schillerplatz 3, 1010 Vienna
www.kunstsammlungenakademie.at
SAVOIR VIVRE GLOBAL ADVISER
Verreisen, logieren und besuchen |
Where to go, where to stay and what to see
Das Beste aus aller Welt. | The best from around the world.
Text: Gerald Sturz
Dugi Otok
Villa Nai 3.3
Auf einer der schönsten Inseln Kroatiens, die das Glück hatte, von den Folgen eines allzu
heftigen Tourismus verschont geblieben zu sein, befindet sich ein Hotel, das mit seiner
exzentrischen Architektur, seiner luxuriösen Ausstattung, seinem intimen Charakter und
seinem erstklassigen Restaurant zu den besten und eindrucksvollsten des Landes zählt.
Villa Nai 3.3 heißt dieses Luxushotel auf der Insel Dugi Otok (die „lange Insel“), die von der
Stadt Zadar bequem mit einer Fähre erreichbar ist. Nicht ohne Grund zählt die Villa Nai 3.3
zur Gruppe der Leading Hotels of the World. Der Unternehmer Goran Morović hat sich hier
einen Traum erfüllt, der Architekt Nikola Bašić, der auch in Zadar die berühmte Wasserorgel
gestaltet hat, hat Gorans Vorstellungen umgesetzt. Nur acht Zimmer und Suiten hat das
Hotel, zwei Restaurants, ein Spa und einen Swimmingpool, von dem man auf die Inselwelt
vor Zadar blicken kann. Das einstöckige Gebäude, das in einen Hügel hineingetrieben und
von Olivenhainen umgeben ist, fügt sich perfekt und harmonisch in die Umgebung ein.
Villa Nai 3.3 is without a doubt one of the best and most impressive hotels in Croatia. Located
on one of the country‘s most beautiful islands, it has avoided the pitfalls of over-tourism. Its
eccentric architecture, luxurious furnishings,
intimate character and first-class restaurant
make it a cut above the rest. Called Villa Nai
3.3, this luxury hotel is located on the island
of Dugi Otok (the “long island”), which is
easily reached by ferry from the city of Zadar.
It is no surprise that Villa Nai 3.3 is one of the
Leading Hotels of the World. This is the
dream of entrepreneur Goran Morović,
realised by architect Nikola Bašić, who also
designed the famous water organ in Zadar.
The hotel has just eight rooms and suites,
two restaurants, a spa and a swimming pool
with a view of the islands off Zadar. The
single-storey building, tucked into a hill and
surrounded by olive groves, blends in perfectly
with its surroundings.
lhw.com, villanai.com
PHOTOS: BEIGESTELLT
Provence
Château La Coste
In seinem Weingut bei Le Puy-Sainte-Réparade, 20
Autominuten nördlich von Aix-en-Provence, hat der irische
Investor und Immobilienentwickler Patrick McKillen einen
unvergleichlichen Kunst- und Architekturpark samt zweier
Hotels und mehrerer Restaurants errichtet. Es ist ein Who‘s
Who der zeitgenössischen Kunstszene, das auf dem riesigen
Gelände des Château La Coste Kunstwerke, Gebäude,
Installationen, Interventionen realisieren konnte. Architekten
wie Oscar Niemeyer, Tadao Andō, Frank O. Gehry, Jean Nouvel,
Renzo Piano, Kengo Kuma, Künstler wie Alexander Calder,
Louise Bourgeoise, Franz West, Sophie Calle, Tracey Emin,
Jenny Holzer, Michael Stipe, Bob Dylan, Yoko Ono. Das alles,
die Architektur, die Kunst, die Kulinarik, die Landschaft
verschmelzen zu einem Gesamtkunstwerk, wie man es
woanders nicht erfahren kann.
On his wine estate near Le Puy-Sainte-Réparade, a 20-minute
drive north of Aix-en-Provence, Irish investor and property
developer Patrick McKillen has created an art and architecture
park that is quite unlike any other, including two hotels and
several restaurants. The contemporary art scene has been
graced with the presence of numerous artists, architects, and
designers who have been able to realise works of art, buildings,
installations, and interventions on the vast grounds of Château
La Coste. The list of architects includes such renowned names
as Oscar Niemeyer, Tadao Andō, Frank O. Gehry, Jean Nouvel,
Renzo Piano and Kengo Kuma. The list of artists is equally
impressive, featuring names such as Alexander Calder, Louise
Bourgeoise, Franz West, Sophie Calle, Tracey Emin, Jenny Holzer,
Michael Stipe, Bob Dylan and Yoko Ono. The architecture, art,
cuisine and landscape come together to create a unique and
one-of-a-kind experience that can only be found here at
Chateau-la-coste.
chateau-la-coste.com
Amsterdam
Anselm Kiefer
Am 8. März feiert Anselm Kiefer, den viele als den bedeutendsten Künstler der Gegenwart bezeichnen,
seinen 80. Geburtstag. Einen Tag davor eröffnet in zwei der berühmtesten Museen Amsterdams, dem
Stedelijk und dem Van Gogh Museum, die Ausstellung „Sag mir wo die Blumen sind“, eine Anspielung
auf den Titel der deutschen Version eines Antikriegslied von Pete Seeger, die von Marlene Dietrich auf
der UNICEF Gala 1962 interpretiert wurde. Gezeigt werden von 7. März bis 9. Juni alte und ganz neue
Arbeiten Kiefers - die Werken von Van Gogh gegenüber gestellt werden. Es wird eine der spannendsten
Ausstellungen des Jahres werden. An Sonnenblumen wird kein Mangel sein.
On March 8th, Anselm Kiefer, considered by many to be the most important contemporary artist, celebrates
his 80th birthday. The day before, two of Amsterdam‘s most famous museums, the Stedelijk and the Van
Gogh Museum, open the exhibition “Where have all the flowers gone”. This is an allusion of an anti-war
song by Pete Seeger,, which was interpreted by Marlene Dietrich at the UNICEF Gala in 1962. From March
7th to June 9th, visitors will be able to experience a remarkable display of works by Kiefer, beautifully
juxtaposed with pieces by Van Gogh. This is set to be one of the most unmissable exhibitions of the year.
Be sure to catch the stunning sunflowers.
stedelijk.nl, vangoghmuseum.nl
Cercle Diplomatique 1/2025 123
SAVOIR VIVRE GLOBAL ADVISER
Florenz | Florence
Portrait Firenze
Im geschichtsgesättigten Florenz fällt das Portrait Firenze mit seiner entschieden gegenwärtigen
und modernen Ästhetik aus der Reihe. Und dennoch oder gerade deshalb: Besser kann man in
Florenz nicht absteigen. Das exklusive Hotel, das Teil einer ultrafeinen kleinen Hotelgruppe ist, zu
der neben dem Haus in Florenz auch Portraits in Mailand sowie Rom zählen und die im Eigentum
der Modedynastie Ferragamo ist, befindet sich direkt am Arno, gleich neben der Ponte Vecchio.
Von den zimmerhohen Fenstern der Suiten hat man nicht nur die berühmte Brücke, sondern auch
die Skyline von Oltrarno mit dem Palazzo Pitti im Blick. Zu all den berühmten Sehenswürdigkeiten
der Stadt sind es nur wenige Schritte. Das Portrait Firenze gehört zur Gruppe der Leading Hotels of
the World.
In the history-saturated city of Florence, the Portrait Firenze stands out with its decidedly
contemporary and modern aesthetic. And yet, or perhaps because of this, there is no better place
to stay in Florence. The exclusive hotel, which is part of an ultra-fine small hotel group that also
includes Portraits in Milan and Rome in addition to the hotel in Florence and is owned by the
Ferragamo fashion dynasty, is located directly on the River Arno, right next to the Ponte Vecchio.
From the floor-to-ceiling windows of the suites, you can see not only the famous bridge, but also
the skyline of Oltrarno with Palazzo Pitti. All of the city‘s famous sights are just a few steps away.
The Portrait Firenze belongs to the Leading Hotels of the World group.
lhw.com, lungarnocollection.com/portrait-firenze/
Buchtipp | Book tip
Off to the Alps - Italien | Italy
Wer bei der Lektüre und beim Durchblättern
dieses wunderbaren Buches nicht Lust
bekommt, in ein Auto zu steigen und über die
hochalpinen Passstraßen Italiens zu kurven,
vorbei an Berglandschaften, ikonischen Hotels
und anderen Bauwerken, dem ist wohl nicht zu
helfen. Eindrucksvoller kann die Schönheit der
italienischen Alpen nicht gezeigt werden.
Erschienen ist das Buch im Innsbrucker Verlag
Montamont A.T.C., der bereits eine Reihe von
Reiseführern herausgibt, die die schönsten
Hotels, Gaststuben und Orte in den Alpen
vorstellen. Buon viaggio!
If reading and leafing through this wonderful book
doesn‘t make you want to get in a car and drive
along Italy‘s high Alpine pass roads, past
mountain landscapes, iconic hotels and other
buildings, you can‘t be helped. The beauty of the
Italian Alps could not be shown more impressively.
The book was published by the Innsbruckbased
publishing house Montamont A.T.C., which
already publishes a series of travel guides
presenting the most beautiful hotels, restaurants
and places in the Alps. Buon viaggio!
montamont.com
PHOTOS: BEIGESTELLT
124 Cercle Diplomatique 1/2025
SAVOIR VIVRE CONNOISSEUR
Essen und trinken mit Stil | Wine and dine in style
Text: Heimo Rollett
Bohnen | Beans
Essentials für Paella | Essential Ingredients
for Paella
Sherry
Unterschätzte Aromen | A Neglected
Sensorial Experience
PHOTOS: ALESSANDRA DE CORREIA, MOUNIER, HEIMO ROLLETT
Wer Paella Valenciana zubereiten will, sollte nicht an der Qualität
sparen und daher im Colono in der Landstraßer Hauptstraße in
Wien oder online vorbeischauen. Dann nach den echten
Garrofón-Bohnen suchen und eine dieser wunderbar verpackten
Delikatessen erwerben. Nicht billig, aber grandios!
The preparation of Paella Valenciana requires the use of
high-quality ingredients. These can be procured from Colono,
located on Landstrasser
Hauptstrasse in Vienna, or
online. The selection includes
authentic garrofón beans,
which are renowned for their
superior quality and exquisite
packaging. While these beans
are not inexpensive, their
superior quality makes them a
worthwhile investment.
colonowien.at
TOP 3
Tapas-Lokale in Wien | tapas
restaurants in Vienna
Lobo y Luna
Gemütliches Lokal,
wunderschöne Bar
Cosy restaurant, beautiful bar
loboyluna.at
Ignacio
Zentral gelegen, ungezwungen
Centrally located, informal
ignacio.at
Toma tu tiempo
Hipp und Tapas to go – für
Eilige
Hip and tapas to go - for
those in a hurry
tomatutiempo.at
Sherry gilt bei uns nicht als hippes Getränk. Schade,
denn das Aromenspektrum ist enorm. Der Sherry
Lustau Dino Jarana ist etwa ein herausragender
Jerez-Sherry, der von der renommierten Bodega Lustau
hergestellt wird. Dieser Sherry ist ein Fino, der durch
seine lange Reifung unter einer Schicht von „Flor“ (der
Hefe, die sich während der Fermentation auf der
Oberfläche bildet) eine charakteristische Frische und
leichte Salzigkeit erhält. Dazu gesellen sich die
Aromen der amerikanischen Eichenfässer, in
denen er altert.
Sherry is not often considered a fashionable
beverage, despite its diverse and remarkable
flavour profile. The Lustau Dino Jarana sherry,
for instance, is a remarkable Jerez sherry crafted
by the esteemed Bodega Lustau. This particular
sherry is a fino, a type that gains a distinctive
freshness and a subtle saltiness through its
prolonged maturation beneath a layer of “flor”,
the yeast that accumulates on the surface
during the fermentation process. The flavour
profile is further enriched by the influence of the
American oak barrels in which it is aged. For
further information and images, please refer to:
mounier.at
Singerstrasse 21/25, 1010 Wien, apartments@singerstrasse2125.at
Tapas-Vielfalt | Tapas variety
Guter Geschmack expandiert | Good flavour expands
Das Paco steht mittlerweile seit vielen Jahren für authentische und moderne
Tapas-Küche mit einem besonderen Twist. Natürlich gibt es die Klassiker: Pimientos de
Padron, Boquerones en Vinagre, Croquetas, Gambas al ajillo, getoastetes Brot mit
Tomaten u.v.m. Dazu eine herrliche Auswahl an richtig vernünftigen und auch
ausgefalleneren Weinen. Die Homebase des Paco liegt im neunten Wiener Bezirk. In
der Wallnerstraße in der Inneren Stadt hat ein kleiner Ableger eröffnet (Reserva Ibérica
by PACO), hier genießt man besten Schinken und sprudelnde Getränke. Ganz neu: Bald
gibt es die spanischen Paco-Köstlichkeiten auch in einer neuen Location, an der
Waterfront der Donaucity, wo nahe dem neuen Motel One, den Vereinten Nationen und
der IAEA ein Marktplatz und ein Foodcourt entstehen. Eröffnung: Juni 2025.
For many years now, Paco has stood for authentic and modern tapas cuisine with a
special twist. Of course there are the classics: pimientos de padron, boquerones en
vinagre, croquetas, gambas al ajillo, toasted bread with tomatoes and much more.
Plus a marvellous selection of really reasonable and also more unusual wines. Paco’s
home base is in Vienna’s ninth district. A small branch has opened in Wallnerstrasse
in the city centre (Reserva Ibérica by PACO), where you can enjoy the best ham and
fizzy drinks. Brand new: Spanish Paco delicacies will soon also be available in a new
location on the Donaucity waterfront, where a marketplace and food court are being
built near the new Motel One, the United Nations and the IAEA. Opening: June 2025.
pacorestaurant.at
fully
serviced
apartments
31-160m 2
LIVING IN THE APARTMENT
HOTEL SINGERSTRASSE 21/25
IN THE HEART OF VIENNA
special
weekly/
monthly
rates
126 Cercle Diplomatique 1/2025
SAVOIR VIVRE SERVICED LIVING
Serviciertes Wohnen: Premieren in Wien
Serviced living: Premieres in Vienna
Ob Geschäftsreisende, Politiker, Expats, Familien oder Diplomaten: Immer mehr und
immer vielfältigere Konzepte für Serviced Apartments sperren in Wien auf.
The concept of serviced living has become increasingly popular in recent years, with a
growing demand from a diverse range of individuals and professionals.
Text: Heimo Rollett
MODERN MIT TRADITION | MODERN WITH TRADITION
Die Kombination aus Privatsphäre, Flexibilität und Komfort
macht den Reiz von serviciertem Wohnen aus – wie im Falle des
Hotels Singerstrasse 21/25, nur wenige Schritte vom
Stephansdom entfernt. Es ist eines der ersten Boardinghäuser
Wiens.
The combination of privacy, flexibility and comfort makes
serviced living so appealing - as in the case of the Hotel
Singerstrasse 21/25, just a few steps away from St Stephen‘s
Cathedral. It is one of the first boarding houses in Vienna.
PHOTOS: KLIMPT, BEIGESTELLT
Eine geniale Kombination: Der Komfort einer
eigenen Wohnung mit den Services eines Hotels.
Servicierte Apartments bieten alles, was
man braucht, und zwar auch für längere Aufenthalte.
Und das Beste: Es gibt immer mehr Auswahl.
„In den letzten Jahren ist das Angebot stark gewachsen“,
bestätigt Anett Gregorius. Sie beschäftigt
sich seit 25 Jahren als Beraterin mit diesen speziellen
Wohnmöglichkeiten und weiß auch um die Vorteile:
„Serviced Apartments haben immer eine eigene Küche
und einen getrennten Wohn-, Schlaf- und meist
auch Arbeitsbereich. Sie sind damit meist sehr viel
wohnlicher und komfortabler als klassische Hotelzimmer
eingerichtet, dies für kurze, aber vor allem
auch für längere Aufenthalte samt ausreichendem
Stauraum.“ Je nach Konzept würden sie zumeist
auch Services wie eine Rezeption, Reinigungs- und
Concierge-Dienste, einen Waschsalon, Fitness- und
Co-Working-Bereiche bieten, bei so genannten
Aparthotels gibt es auch einen Gastronomie-Bereich
und manchmal Meetingräume.
Flexible Möbel, flexibles Leben
Ein zentraler Vorteil von Serviced Apartments ist
ihre Flexibilität. Sie eignen sich ideal für Gäste, die
längere Zeit in Wien verweilen, sei es aus beruflichen
oder privaten Gründen. Die zentrale Lage vieler Objekte
ermöglicht eine bequeme Nutzung lokaler
Dienstleistungen und öffentlicher Verkehrsmittel.
Zudem bieten sie eine kosteneffiziente Alternative zu
klassischen Hotels, insbesondere bei längeren Aufenthalten,
da die Raten pro Nacht häufig günstiger
sind.
Beispiele wie das Citadines Danube Vienna und
das Appartement-Hotel Singerstraße 21/25 zeigen,
wie Komfort, Privatsphäre und hervorragende Lage
kombiniert werden können. Beide Häuser bieten
großzügige Apartments mit hochwertiger Ausstattung
und einem einladenden Ambiente. Clever: Die
Zimmer im Citadines Danube Vienna sind mit konvertiblen
Möbeln ausgestattet, sodass sie den Raum
bei Bedarf in Wohn- oder Arbeitsbereiche verwandeln
können. „Höhepunkt unseres Aparthotels ist im
wahrsten Sinne des Wortes die Rooftopbar mit
Rundumblick im 12. Stockwerk. Von dort genießt
man eine herrliche Sicht aufs hügelige Umland sowie
Wiens Skyline. Mit einem entspannten Innenbereich
sowie 170 Quadratmetern Sonnenterrasse, legeren
Loungemöbeln und einer modernen Getränkekarte
ist die Rooftopbar ein beliebter Treffpunkt und
Rückzugsort“, erzählt Arnold Konrath, Residence
Manager Citadines Danube Vienna. Das Citadines
ist auch für so manche, die etwa bei der UNO arbeiten,
sehr sinnvoll gelegen: Als Teil des Stadtentwicklungsquartiers
Vienna Twentytwo liegt es an der
Donau, eingebettet zwischen Business-Hotspots wie
dem Austria Center Vienna und den Vereinten Nationen,
Erholungsgebieten (Alte Donau und Donauinsel),
Einkaufsmöglichkeiten und der U-Bahn – die
Station Kagran befindet sich unmittelbar vor dem
Gebäude. Die Mutter der Betreibergesellschaft, The
Ascott Limited, hat kürzlich noch zwei weitere servicierte
Häuser in Wien eröffnet: das besonders familienfreundliche
Somerset und das hippe, erlebnisorientierte
lyf Schönbrunn. Beides waren Europapremieren.
Wien ist ein gutes Pflaster für neue moderne
128 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025 129
SAVOIR VIVRE SERVICED LIVING
LAID-BACK LUXUS | LAID-BACK LUXURY
Das erste A by Adina in Europa ist die neue Laid-back luxe Destination in Wien. Es ist für
internationale Besucher gut gelegen, weil direkt an der Donau im Danubeflats-Tower, dem
höchsten Wohnhaus Wiens. Extras: Neben Sauna, Infrarotkabine, Yoga-Raum und Entspannungslounge
bildet der beheizter Infinity-Pool mit Blick auf Donau und Wien inklusive Poolbar ein
Highlight.
The first A by Adina in Europe is the new laid-back luxury destination in Vienna. It is well located for
international visitors because it is right on the Danube in the Danubeflats Tower, the tallest
residential building in Vienna. Extras: In addition to the sauna, infrared cabin, yoga room and
relaxation lounge, the heated infinity pool with a view of the Danube and Vienna, including pool bar,
is a highlight.
Wohnkonzepte. In Österreich gebe es aktuell mehr
als 11.000 Serviced Apartments, weiß Gregorius,
2018 waren es nur 2.800. „In Wien befindet sich dabei
das mit Abstand größte Angebot und eine Vielfalt
an Marken, die sich in den letzten Jahren in diesem
Segment entwickelt haben“, erklärt die Beraterin
und führt einige der zahlreichen Marken und somit
der unterschiedlichen Konzepte an: Sie reichen von
Aparthotel-Klassikern wie eben Citadines und Living
Hotels bis hin zu Familien- und Co-Living-Angeboten
von Zoku (Wien war das zweite Haus dieser
aus Amsterdam stammenden lässigen Marke, Kopenhagen
und nun Paris folgten). Rioca steht wiederum
für ein brasilianische Lifestyle-Konzept mit
Hängesesseln in den Apartments und Barbecue-Terrasse
auf dem Dach, während Limehome als Digitalmarke
komplett ohne Personal und Gemeinschaftsflächen
auskommt. Bei Limehome zeigt sich der
Durst nach mehr: Der Apartmentanbieter wächst in
Österreich um 40% in neun Monaten. Das Unternehmen
sicherte sich attraktive neue Objekte in
Wien, Salzburg und Graz, im letzten Jahr hat der
Hospitality-Anbieter sein Österreich-Portfolio um
40 Prozent auf 840 Apartments an 30 Standorten
PHOTOS: SQUAREBYTES, MICHAEL KOENIGSHOFER (4)
gesteigert. In den kommenden Jahren möchte Limehome
sein Angebot auf alle Urlaubsregionen des
Landes ausdehnen. In Wien kommen in den nächsten
Monaten drei neue Häuser hinzu.
Alteingesessen und neu mit Rooftop-Pool
Ein Klassiker unter allen Anbietern ist definitiv
die Singerstrasse 21/25, nur wenige Schritte vom Stephansdom
entfernt. Seit der Eröffnung im Jahr 1995
hat es sich zu einer der führenden Adressen für internationale
Gäste aus aller Welt – dazu gehören
auch Diplomaten, Geschäftsleute und Künstler –
entwickelt. Besonders stolz ist das Hotel auf seine
langjährigen Mitarbeiter, von denen einige seit den
Anfängen dabei sind.
Spannend wird eine Neueröffnung, mit der Adina
Hotels Wien eine weitere Premiere schenkt: Das A
by Adina wird im April als europaweit erstes Premiumprodukt
im Danubeflats-Tower mit Rooftop-Pool
starten. „Wir sind begeistert, A by Adina mit dieser
außergewöhnlichen Immobilie an einem wirklich
erstklassigen Standort in Europa einzuführen. A by
Adina steht dafür, das Gästeerlebnis neu zu definieren
– mit etwas Einzigartigem, Stilvollem und Unvergesslichem“,
konstatiert Asli Kutlucan, CEO Adina
Hotels Europa.
Besonders viel Spielraum bei der Auswahl des
Standortes haben WienbesucherInnen übrigens bei
room4rent – die Marke verfügt mittlerweile über
acht Standorte, darunter zentrale Lagen und gut angebundene
Nicht-Mainstream-Viertel. Services wie
Rezeption, Reinigungs- und Concierge-Dienste stehen
zur Verfügung, was den Aufenthalt – typischerweise
zwischen zwei Monaten bis zwei Jahre – besonders
angenehm und stressfrei macht.
Kurz, lang, mittel?
Dies wirft die interessante Frage auf: Ab wann
können Aufenthalte als langfristig betrachtet werden?
Was ist kurz und was mittel, Frau Gregorius?
„Das ist je nach Konzept verschieden. In klassischen
Serviced Apartmenthäusern spricht man von Langzeitaufenthalten
(Longstays) ab 28 Nächten. Aparthotels,
die also fast genauso viele Services wie traditionelle
Hotels bereithalten, bezeichnen Longstays
bereits ab 15 Nächten“, erklärt die Beraterin. Von
Kurzzeit-Gästen spricht man bei bis zu drei (Aparthotel)
bzw. bis zu sechs Nächten (Serviced Apart-
130 Cercle Diplomatique 1/2025 Cercle Diplomatique 1/2025 131
SAVOIR VIVRE SERVICED LIVING
As Anett Gregorius confirms, the range of options
available has grown considerably in recent years.
With 25 years of experience as a consultant in this
field, she is well-versed in the advantages of these
unique living options. She states that serviced flats
invariably contain their own kitchen and a separate
living, sleeping and, in most cases, working area.
They are often perceived as being more comfortable
and cosier than traditional hotel rooms, both for
short and, particularly, longer stays, and they generally
offer sufficient storage space. Depending on the
concept, they also offer ancillary services such as reception,
cleaning, concierge services, a launderette,
fitness and co-working areas, while aparthotels additionally
offer catering facilities and, on occasion,
meeting rooms.
Flexible furniture, flexible living
A key advantage of serviced flats is their flexibility.
They are particularly well-suited to guests who are
staying in Vienna for extended periods, whether for
professional or personal reasons. The central location
of many properties facilitates ease of access to
local services and public transport. Furthermore,
they offer a cost-effective alternative to traditional
hotels, particularly for extended stays, as the nightly
rates are frequently more economical.
Exemplifying this, Citadines Danube Vienna and
the flat hotel Singerstraße 21/25 offer a combination
of comfort, privacy and an excellent location. Both
hotels offer spacious flats with high-quality furnishings
and an inviting ambience. A notable feature
of the Citadines Danube Vienna is the incorporation
of convertible furniture in the rooms, a design choice
that allows for flexible use as living or working spaces
when required. The aparthotel’s pièce de résistance is
the rooftop bar, which offers panoramic vistas from
its vantage point on the 12th floor. From this elevated
position, guests are invited to savour the breathtaking
vista of the surrounding hills and the city
skyline of Vienna. The Rooftopbar, which is situated
on the 12th floor, offers a relaxed indoor area, 170
square metres of sun terrace, casual lounge furniture
and a modern drinks menu, thus becoming a popu-
INFO
Top Locations
Vienna
adinahotels.com
discoverasr.com
livezoku.com
numastays.com
room4rent.at
singerstrasse2125.at
urban-jungle.at
menthaus). Dazwischen sind entsprechend der Aufenthalte
mit einer mittleren Länge von vier bis 14
Nächten (Aparthotel) und sieben bis 27 Nächten
(Serviced Apartmenthaus) definiert. Wer länger
bleibt, steigt günstiger aus. Gregorius: „Der Aufenthaltslänge
entsprechend staffeln viele Anbieter ihre
Preise: Umso länger ein Gast bleibt, umso günstiger
wird die Rate pro Nacht. Serviced Apartments sind
dadurch oft günstiger als klassische Hotels.“
Serviced Apartments haben sich in Wien als eine
moderne und flexible Wohnform etabliert. Digitale
Services, nachhaltige Bauweisen und personalisierte
Angebote sind Schlüsselbereiche, in denen die Branche
Fortschritte macht. Sie bieten eine ideale Kombination
aus Komfort, Privatsphäre und Hotelservice
und bieten jedem Gast das richtige.
Q-Tower
WEITBLICK | VISION
Ein Höhepunkt des Aparthotels Citadines Danube Vienna ist im wahrsten Sinne des Wortes die
Rooftopbar mit Rundumblick im 12. Stockwerk. Eingebettet zwischen Business-Hotspots wie
dem Austria Center Vienna und den Vereinten Nationen, spielt das Haus alle Stücke: Lounge mit
Frühstücksservice, eine Wäscherei, einen Fitnessraum und zwei kombinierbare Tagungsräume.
A highlight of the Citadines Danube Vienna aparthotel is quite literally the rooftop bar with
panoramic views on the 12th floor. Nestled between business hotspots such as the Austria Center
Vienna and the United Nations, the hotel has it all: Lounge with breakfast service, a laundry, a
fitness room and two combinable meeting rooms.
Adiversification of concepts for serviced flats is
evident in Vienna. This development represents
an ingenious combination of the comfort
of one‘s own flat with the services of a hotel. Serviced
flats provide all the amenities required, including
for extended stays. The most salient point to be made
here is that the range of options is increasing.
PHOTOS: BEIGESTELLT
THE MARKS, Vienna
a new urban highlight
unique architecture and
high-quality interior design
compact floorplans
with private outside space
132 Cercle Diplomatique 1/2025
© studiohuger.at
room4rent Serviced Apartments
temporary living at the highest level
fitness & wellness
co-working
room4rent.at
SAVOIR VIVRE SERVICED LIVING
Picture © studio draussen www.kufferath.at
DELIGHTFUL ENCOUNTERS
IN THE GRAZ REGION
BUNTES ANGEBOT
| COLOURFUL OFFER
Die beiden Europapremieren
zwischen Schloss
Schönbrunn und dem
Europlaza Business Center
zeigen, wie spezialisiert das
Angebot bereits ist: das
Somerset, das auf Familien,
Freunde und Gruppen
ausgerichtet ist, während
das lyf (oranges Haus links)
digitale Nomaden, Kreative
und Selbstständige
adressiert. Hier gibt es
Gemeinschaftsräume wie
BOND (Social Kitchens),
Game Room und Coworking
Space. Beide Häuser The
Ascott Limited.
The two European premieres
between Schönbrunn Palace
and the Europlaza Business
Center show how specialised
the offering already is: the
Somerset, which is aimed at
families, friends and groups,
while the lyf (orange building
on the left) addresses digital
nomads, creative professionals
and the self-employed.
Here there are communal
spaces such as BOND (social
kitchens), game room and
coworking space. Both
locations The Ascott Limited.
lar meeting place and retreat. The Citadines is also
very conveniently located for some people who work
at the UN, for example: Situated within the Vienna
Twentytwo urban development district, the residence
is strategically positioned on the Danube, in
close proximity to prominent business districts such
as the Austria Center Vienna and the United Nations,
as well as recreational areas like the Old Danube
and Danube Island. The residence is well-served
by shopping facilities and public transportation, with
the Kagran underground station located directly
outside the building. The parent company of the operating
company, The Ascott Limited, has recently
opened two additional serviced hotels in Vienna: the
family-friendly Somerset and the contemporary, experience-oriented
lyf Schönbrunn. These hotels represent
European debuts for both brands.
Vienna has been identified as a location conducive
to the development of contemporary living concepts.
According to Gregorius, there are currently
more than 11,000 serviced flats in Austria, compared
to just 2,800 in 2018. “Vienna has by far the largest
supply and a variety of brands that have developed in
this segment in recent years,” explains the consultant,
citing some of the numerous brands and therefore
the different concepts: They range from aparthotel
classics such as Citadines and Living Hotels to
family and co-living offers from Zoku (Vienna was
the second property of this casual brand originating
from Amsterdam, followed by Copenhagen and now
Paris). Rioca, on the other hand, stands for a Brazilian
lifestyle concept with hanging chairs in the flats
and a barbecue terrace on the roof, while Limehome
is a digital brand that manages completely without
staff and communal areas. Limehome’s thirst for
more is evident: the flat provider has grown by 40%
in Austria in nine months. The company has secured
attractive new properties in Vienna, Salzburg and
Graz and last year the hospitality provider increased
its Austrian portfolio by 40 per cent to 840 flats in 30
locations. In the coming years, Limehome would like
to expand its offering to all holiday regions in the
country. Three new properties will be added in Vienna
in the coming months.
Old-established and new with rooftop pool
Singerstrasse 21/25, just a few steps away from St
Stephen‘s Cathedral, is definitely a classic among all
providers. Since its inauguration in 1995, it has distinguished
itself as a leading establishment for international
guests from across the globe, including diplomats,
business leaders, and artists. The hotel takes
great pride in its long-standing employees, many of
whom have been with the hotel since its inception.
The imminent opening of Adina Hotels in Vienna
is set to be a significant landmark for the city, as it
will be the first of its kind. A by Adina is scheduled to
open in April as Europe’s inaugural premium establishment
within the Danubeflats Tower, featuring a
rooftop pool. As Asli Kutlucan, CEO of Adina Hotels
Europe, remarks, “We are thrilled to launch A by
Adina with this exceptional property in a truly prime
location in Europe. A by Adina signifies a reimagining
of the guest experience, offering a distinctive,
elegant and memorable encounter.”
Notably, visitors to Vienna have a wide range of
options when selecting a location with room4rent, as
the brand now boasts eight locations, encompassing
both central districts and non-mainstream areas
with good transport connections. Services such as
reception, cleaning and concierge services are available,
which makes the stay – typically between two
months and two years – particularly pleasant and
stress-free.
Short, long, medium?
This prompts an intriguing inquiry: At what point
can stays be considered long-term? What is short
and what is medium, Mrs Gregorius? ‘That varies depending
on the concept. In classic serviced apartment
buildings, we talk about long stays of 28 nights
or more. Aparthotels, which offer almost as many
services as traditional hotels, refer to long stays of 15
nights or more,’ explains the consultant. Short stays
are defined as stays of up to three nights (aparthotel)
or up to six nights (serviced apartment building).
Stays in between are defined as those with an average
length of four to 14 nights (aparthotel) and seven to
27 nights (serviced apartment building). Those who
stay longer get out cheaper. Gregorius: “Many providers
scale their prices according to the length of stay:
The longer a guest stays, the cheaper the rate per
night. Serviced flats are therefore often cheaper than
traditional hotels.“ Serviced flats have established
themselves in Vienna as a modern and flexible form
of accommodation. Digital services, sustainable construction
methods and personalised offers are key
areas in which the industry is making progress. They
offer an ideal combination of comfort, privacy and
hotel service and cater for every guest.
PHOTOS: THE ASCOTT LIMITED
A unique charm, vibrant culture, and
exquisite cuisine in the Graz Region –
the perfect time for a journey of discovery.
regiongraz.at
134 Cercle Diplomatique 1/2025
View of Graz with Kunsthaus © Harry Schiffer Clock tower © studio draussen
SAVOIR VIVRE LIFESTYLE
Très chic
Schönes für mehr Lebensgefühl. | Beautiful for a better attitude to life.
Text: Michaela Hocek
Geheimer Garten |
Secret garden
Feminine Extravaganz |
Feminine extravagance
Am diesjährigen Opernball tanzte die
Wiener Couture-Schneiderin, die u. a.
bei Valentino ihre Designkünste erwarb
und Vivienne Westwood als Ikone
schätzt, mit einer Robe aus Recycling-
Jeans durch die Nacht. Ihren Kundinnen
gießt sie maßgeschneiderte Individualität
auf den Körper.
At this year's Opera Ball, the Viennese
couture dressmaker, who learnt her
design skills at Valentino, among others,
and appreciates Vivienne Westwood as an
icon, danced the night away in a gown
made from recycled jeans. She is the
one to go to for customised
individuality.
katharinareuschel.com
Mocha Mousse
Harmonisches Ensemble aus weichem Leder: Ein
Auffrischen des Wohnraums in Mocca Mousse – der
Pantone-Farbe des Jahres 2025 – könnte mit dem
modularen Loungesofa „Aurora“ mit Schlafbankfunktion
und Ladestation sowie elektrischem „Big
Chair“-Auszug einfach gelingen.
Harmonious ensemble in soft leather: refreshing the
living room in mocha mousse – the Pantone colour of the
year 2025 – could easily be achieved with the modular
“Aurora” lounge sofa with sofa bed function and
charging station as well as electric “Big Chair” pull-out.
sedda.at
Ästhetik der 1970er-Jahre |
Aesthetics of the 1970s
Das IWC-Uhrenmodell „Ingenieur Automatic 40“ mit
Manufakturkaliber 32111 und blauem Zifferblatt mit
markanter „Grid“-Struktur spiegelt die ursprüngliche
Handschrift des Genfer Uhrendesigners Gérald Genta
wider und beweist mit 120 Stunden Gangreserve
Zuverlässigkeit.
The IWC watch model “Ingenieur Automatic 40” with
manufacture calibre 32111 and a blue dial with a striking
“grid” structure reflects the original signature of Geneva
watch designer Gérald Genta and demonstrates
reliability with a 120-hour power reserve.
iwc.com
PHOTOS: BEIGESTELLT
Schon der Name dieser Bettwäsche-Kollektion aus 100 Prozent Baumwolle des französischen
Labels Linvosges verheißt süße Träume. Die Vielfalt der Natur ist ein ebenso wiederkehrendes
Motiv der Marke wie raffinierte Stickereien und bunte Farbpaletten. Zum Sortiment zählen
auch Tischwäsche, Handtücher und Küchentextilien.
The very name of this 100 per cent cotton bed linen collection from French label Linvosges
promises sweet dreams. The diversity of nature is a recurring motif of the brand, as are
sophisticated embroideries and colourful palettes. The range also includes table linen, towels and
kitchen textiles.
linvosges.com
Neue Intensität | A New Intensity
Pfirsich, kalabrische Bergamotte, weiße Blüten,
Moschus, Vetiver, Moos, Amber und Vanille: Der
ikonische Duft „for her eau de parfum intense“ von
Narciso Rodriguez feiert seine kraftvolle Neuinterpretation.
Parfümeurin Sonia Constant kombinierte dafür
traditionelle Techniken sowie AI- und Headspace-
Technologie.
Peach, calabrian bergamot, white flowers, musk, vetiver,
moss, amber and vanilla: the iconic fragrance “for her eau
de parfum intense” by Narciso Rodriguez celebrates its
powerful reinterpretation. The process of creation was
overseen by perfumer Sonia Constant, who combined
traditional techniques with AI and headspace technology.
narcisorodriguez.com
Qualität und Beratung |
Quality and advice
Die perfekte Jeans zu finden, ist kein leichtes
Unterfangen. Umso besser, dass mit Magdalena und
Markus Budim in ihrem Denimshop „The Budims“ im
Raimundhof zwei Experten mit Rat und Leidenschaft
sowie unterschiedlichsten Passformen zur Seite stehen.
Besonders businessfreundlich: Wer auf der Website in
der Rubrik Shoppingdate vorab Präferenzen kommuniziert,
wird bereits mit einer Vorauswahl empfangen.
The pursuit of the ideal pair of jeans is a challenging
endeavour. In this regard, it is fortunate that Magdalena
and Markus Budim, two experts in their denim shop “The
Budims” in Raimundhof, are on hand to offer advice and
passion, as well as a wide variety of fits. Notably, the
company caters to a business clientele, offering a
concierge service that allows customers to specify their
preferences in advance on the website’s shopping date
section, ensuring a bespoke and efficient experience.
thebudims.com
Hochwirksames Serum | Highly effective serum
Zu einem exklusiven Beauty-Event luden die GW Cosmetics-
Eigentümer Amra und Rainer Deisenhammer Ende Februar in
die Wiener Staatsoper. Opernstar Asmik Grigorian und Lili
Paul-Roncalli, Global Ambassadors der Marken Master Lin und
RefectoCil sowie BeautyLash, waren für persönlichen Austausch
vor Ort, als das neue Natrue-zertifizierte Premium-Serum „Sero
Gravity/Rich Softener“ mit Astaxanthin, Reishi, Jamu, Lotus und
RadiCare Gold von Master Lin vorgestellt wurde. Das Serum und
weitere Produkte konnten im Backstage-Bereich ausprobiert
werden.
Amra and Rainer Deisenhammer, the dynamic duo behind GW
Cosmetics, recently hosted a spectacular beauty event at the
Vienna State Opera at the end of February. The event was graced
by the presence of opera star Asmik Grigorian and Lili Paul-
Roncalli, who are the Global Ambassadors for the Master Lin,
RefectoCil and BeautyLash brands. The guests had the unique
opportunity to engage in personal exchanges with these
celebrities. The highlight of the event was the presentation of a
cutting-edge serum, the Natrue-certified premium serum “Sero
Gravity/Rich Softener” with Astaxanthin, Reishi, Jamu, Lotus and
RadiCare Gold from Master Lin. Like other products, it could be
tried out in the backstage area.
masterlin.com
Hommage à Alphonse Mucha
Die neue Kollektion „Mucha Paris“ von Frey Wille ist von Lilien
inspiriert – den beliebtesten Blumen des Jugendstils und den
Kunstwerken von Alphonse Mucha. Die Blüten sind in den
untereinander kombinierbaren Schmuckstücken umrankt von
Blättern aus gestaubtem Weißgold und Ornamenten in
Glanzgold.
The new “Mucha Paris” collection
from Frey Wille is inspired by lilies
- the favourite flowers of Art
Nouveau and the works of art by
Alphonse Mucha. The flowers are
entwined with leaves in dusted
white gold and ornaments in
bright gold in the jewellery
pieces, which can be combined
with each other.
shop.freywille.com
136 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025 137
L’AUTRICHE FUTURE LAB
CANTREAT AG
„Krebszellen gezielt bekämpfen“ | “Targeted fight against cancer cells”
Thomas Steinmüller über die Innovation in der Krebsbehandlung | Thomas Steinmüller on innovation in cancer treatment
ABOUT THE
AUTHOR
Mag. Thomas Steinmüller ist seit der Gründung
im Februar 2023, CEO der CANTREAT AG und bringt
über zwei Jahrzehnte Erfahrung aus internationalen
Konzernen mit. Nach seinem Abschluss der
Betriebswirtschaftslehre an der Universität
Innsbruck spezialisierte er sich auf die Themen
Controlling, Projekt- und Risikomanagement sowie
Business Intelligence. Seine Expertise liegt
insbesondere in der Beratung und Führung von
Start-Ups. Als Visionär und engagierter Führer der
CANTREAT AG setzt sich Mag. Steinmüller dafür
ein, Krebsbehandlungen durch innovative Ansätze
und interdisziplinäre Zusammenarbeit kontinuierlich
zu verbessern. Unter seiner Leitung verfolgt
CANTREAT AG das Ziel, die Lebensqualität und
Heilungschancen von Krebspatienten weltweit zu
erhöhen.
Mag. Thomas Steinmüller has been the Chief
Executive Officer of CANTREAT AG since its
foundation in February 2023. He has accumulated
over two decades of experience from international
corporations. After graduating in business
administration from the University of Innsbruck, he
specialised in controlling, project and risk
management as well as business intelligence. His
areas of expertise include advising and managing
start-ups. As a forward-thinking and dedicated
leader, Mr. Steinmüller is committed to the
continuous enhancement of cancer treatments
through the application of innovative methodologies
and by fostering interdisciplinary collaboration.
Under his leadership, CANTREAT AG pursues the
goal of improving the quality of life and chances of
recovery for cancer patients worldwide.
Von links | from the left:
Mag. Thomas Steinmüller,
Ing. Dietmar Hold,
DI Michael Forster.
Rechts | Right:
Prof. Dr. Andreas
Bernkop-Schnürch.
CANTREAT: Die Revolution in der Chemotherapie
durch präzise Nanotechnologie
Die Chemotherapie, eine der zentralen
Säulen der Krebsbehandlung, ist seit Jahrzehnten
unverändert belastend für Patienten.
Nebenwirkungen wie Übelkeit, Haarausfall
und Organschäden sind häufige
Begleiterscheinungen, die das Leben der
Patienten zusätzlich erschweren. Drei österreichische
Visionäre – Ing. Dietmar
Hold, DI Michael Forster und Mag. Thomas
Steinmüller – haben es sich zur Aufgabe
gemacht, diese Probleme zu lösen.
Gemeinsam entwickelten sie die
CANTREAT-Technologie, die die Chemotherapie
auf ein neues Niveau hebt.
Revolutionäre Technologie mit gezielter
Präzision
Der Kern der CANTREAT-Technologie
liegt in ihrer Fähigkeit, Chemotherapeutika
zielgerichtet direkt in Krebszellen einzubringen,
während gesundes Gewebe geschont
wird. Dabei stützt sich das Verfahren
auf die bahnbrechende Entwicklung von
Univ. Prof. Dr. Andreas Bernkop-Schnürch
von der Universität Innsbruck, einem international
anerkannten Experten im Bereich
der Nano-Pharmazie. Prof. Bernkop-
Schnürch hat die innovativen Nanopartikel
entwickelt, die den Transport der Wirkstoffe
in die Tumorzellen ermöglichen. Die
Nanopartikel werden mithilfe eines speziellen
Magnetsystems im Tumor lokalisiert
und festgehalten, bis das Zytostatikum
vollständig freigesetzt wird. Dies maximiert
die Effektivität der Behandlung und
minimiert gleichzeitig Schäden an gesundem
Gewebe im gesamten Körper.
Von der Vision zur Realität
Die Gründer von CANTREAT haben
mit Unterstützung von Prof. Bernkop-
Schnürch eine Lösung geschaffen, die nicht
nur theoretisch überzeugt. Der Proof of
Concept wurde erfolgreich abgeschlossen,
was die Funktionalität der Technologie offiziell
bestätigt. Dieser Meilenstein belegt,
dass die CANTREAT-Technologie sowohl
in der Forschung als auch in der praktischen
Anwendung großes Potenzial hat.
Weniger Nebenwirkungen, bessere Lebensqualität
Mit CANTREAT werden Nebenwirkungen
der Chemotherapie deutlich reduziert.
Patienten profitieren von einer präzisen
und schonenden Behandlung, die
gleichzeitig effektiver ist. Kürzere Krankenhausaufenthalte
und niedrigere Folgekosten
für das Gesundheitssystem machen
die Technologie auch aus wirtschaftlicher
Sicht attraktiv.
Markteinführung im Jahr 2026
Die Vision der drei Gründer ist es, die
CANTREAT-Technologie weltweit zu etablieren.
Eine zeitnahe Markteinführung
wird bereits für 2026 angestrebt. Investoren
haben die Möglichkeit, durch den Kauf
von Aktien der CANTREAT AG Teil dieser
medizinischen Revolution zu werden und
die Weiterentwicklung sowie den globalen
Rollout der Technologie aktiv zu fördern.
Gleichzeitig sucht CANTREAT derzeit
Krankenhäuser und Krebsbehandlungszentren
auf der ganzen Welt, die als Vorreiter
in ihrer Region die innovative
CANTREAT-Therapie einführen möchten.
Diese Partnerschaften sind entscheidend,
um den Zugang zu dieser bahnbrechenden
Behandlung für Patienten weltweit zu ermöglichen
und die Krebstherapie nachhaltig
zu verändern.
CANTREAT steht nicht nur für technologische
Innovation, sondern auch für eine
neue Ära in der Krebstherapie – präzise,
effizient und patientenfreundlich. Die gemeinsame
Arbeit der Gründer und Prof.
Bernkop-Schnürch zeigt, wie Wissenschaft
und Unternehmergeist zusammenwirken
können, um das Leben von Millionen
Menschen zu verbessern.
CANTREAT: Revolutionizing Chemotherapy with
Precision Nanotechnology
Chemotherapy, one of the main pillars of
PHOTOS: ADOBE STOCK, BEIGESTELLT
cancer treatment, has long been burdensome
for patients. Side effects such as nausea,
hair loss, and organ damage often exacerbate
the challenges faced by those battling cancer.
Three Austrian visionaries—Ing. Dietmar
Hold, DI Michael Forster, and Mag.
Thomas Steinmüller—have taken it upon
themselves to address these issues. Together,
they developed the CANTREAT technology,
setting a new standard for chemotherapy.
Revolutionary Technology with Targeted Precision
At the core of CANTREAT‘s technology
lies its ability to deliver chemotherapeutic
agents directly to cancer cells while sparing
healthy tissue. This innovative approach is
made possible by the groundbreaking work
of Univ. Prof. Dr. Andreas Bernkop-
Schnürch from the University of Innsbruck,
an internationally recognized expert
in nano-pharmacy. Prof. Bernkop-
Schnürch developed the advanced nanoparticles
that enable the precise transport
of active ingredients into tumor cells. These
nanoparticles are localized and held in
place within the tumor using a specialized
magnetic system until the cytostatic agent
is fully released. This method maximizes
treatment efficacy while minimizing damage
to healthy tissue throughout the body.
From Vision to Reality
With the support of Prof. Bernkop-
Schnürch, the founders of CANTREAT
have created a solution that not only stands
out conceptually but has also proven its viability
in practice. The proof of concept has
been successfully achieved, officially confirming
the functionality of the techno-
Kontakt
CANTREAT AG
Roosstrasse 53, CH-8832 Wollerau
invest@cantreat.ch
cantreat.ch
Krebszellen im
Lungenflügel. Cancer
cells in the lung.
logy. This milestone demonstrates that
CANTREAT has immense potential both
in research and real-world application.
Fewer Side Effects, Improved Quality of Life
CANTREAT significantly reduces the
side effects of chemotherapy. Patients benefit
from a precise and gentle treatment
that is also more effective. Shorter hospital
stays and reduced treatment costs make the
technology economically attractive for
healthcare systems as well.
Market Launch in 2026
The founders envision establishing
CANTREAT technology globally, with a
market launch targeted as early as 2026. Investors
now have the opportunity to become
part of this medical revolution by
purchasing shares in CANTREAT AG,
supporting both the further development
and worldwide rollout of this groundbreaking
technology.
At the same time, CANTREAT is actively
seeking hospitals and cancer treatment
centers worldwide to be pioneers in
adopting this innovative therapy in their
regions. These partnerships are essential to
making this cutting-edge treatment accessible
to patients globally and to transforming
cancer care sustainably.
CANTREAT represents not only technological
innovation but also a new era in
cancer therapy—precise, efficient, and patient-friendly.
The collaborative efforts of
the founders and Prof. Bernkop-Schnürch
demonstrate how science and entrepreneurial
spirit can come together to improve the
lives of millions worldwide.
CANTREAT AG ist ein führendes Unternehmen
im Bereich der innovativen Krebsbehandlungsforschung
und -technologie. Mit Hauptsitz in
Wollerau, Schweiz, und einem globalen
Netzwerk von Partnern und Experten setzt
CANTREAT Maßstäbe in der Entwicklung von
personalisierten Therapielösungen.
Unsere Mission ist es, die Lebensqualität von
Krebspatienten durch modernste medizinische
Technologien, datengetriebene Forschung und
eine patientenzentrierte Herangehensweise
nachhaltig zu verbessern. Ein besonderer
Schwerpunkt liegt auf der Minimierung der
zahlreichen Nebenwirkungen einer Chemotherapie,
um Patienten während der Behandlung
eine bessere Lebensqualität zu ermöglichen.
Höhere Heilungschancen für Krebspatienten
werden durch den Einsatz lokaler Therapien,
hochkonzentrierter Wirkstoffe und die
Verbesserung des allgemeinen Gesundheitszustands
erreicht. Dabei kombinieren wir
wissenschaftliche Exzellenz mit technologischen
Fortschritten, um neue Standards in der
Krebsbehandlung zu setzen.
CANTREAT AG zeichnet sich durch eine
einzigartige Kombination aus interdisziplinärem
Fachwissen, starken internationalen
Partnerschaften und einem tiefen Engagement
für ethische und nachhaltige Innovation aus.
Unsere Forschungsschwerpunkte umfassen
personalisierte Medizin, KI-gestützte
Diagnostik und digitale Gesundheitslösungen.
Mit einer klaren Vision und einem starken
Fokus auf die Bedürfnisse unserer Patienten
und Partner gestalten wir die Zukunft der
Krebsbehandlung neu. Unser Ziel ist es, nicht
nur die Heilungschancen zu erhöhen, sondern
auch den gesamten Behandlungsprozess für
Patienten und deren Angehörige zu
erleichtern.
CANTREAT AG is a leading company in the field
of innovative cancer treatment research and
technology. Headquartered in Wollerau,
Switzerland and with a global network of
partners and experts, CANTREAT sets the
standard in the development of personalised
therapy solutions.
Our mission is to sustainably improve the
quality of life of cancer patients through
cutting-edge medical technologies, data-driven
research and a patient-centred approach. A
particular focus is on minimising the numerous
side effects of chemotherapy to give patients a
better quality of life during treatment. Higher
chances of recovery for cancer patients are
achieved through the use of localised therapies,
highly concentrated agents and the improvement
of overall health. We combine scientific
excellence with technological advances to set
new standards in cancer treatment.
CANTREAT AG is characterised by a unique
combination of interdisciplinary expertise,
strong international partnerships and a deep
commitment to ethical and sustainable
innovation. Our research focus areas include
personalised medicine, AI-assisted diagnostics
and digital health solutions.
With a clear vision and a strong focus on the
needs of our patients and partners, we are
reshaping the future of cancer care. Our goal is
not only to increase the chances of a cure, but
also to make the entire treatment process easier
for patients and their families.
138 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025 139
SAVOIR VIVRE AMBASSADOR'S DRIVE
Junge, Junge! | Boy, oh boy!
Der Botschafter von Kroatien auf CD-Testfahrt mit dem Audi S6 e-tron | The Ambassador of Croatia performs a test drive for CD
with a Audi S6 e-tron.
Interview: Stephan Burianek | Photos: Lukas Charwat
Wer scherzhaft sagt, der Balkan beginne am Wiener
Rennweg, der weiß vielleicht gar nicht, wie nahe
an der Wahrheit dieser geflügelte Satz steht. Unmittelbar
am Beginn dieser Straße, gegenüber vom Unteren
Belvedere, befindet sich nämlich die kroatische Botschaft, in
einem prächtigen, vom Jugendstil-Architekten Otto Wagner
entworfenen Palais. Dort empfängt uns S.E. Daniel Glunčić in
perfektem, breitem Bayerisch. Der Botschafter der Republik
Kroatien wurde zwar in Rheinland-Pfalz geboren, aber seine
Frau ist aus Bayern, und das färbt offenbar ab. Auf der Fahrt
wird er uns noch mit weiteren Dialekten unterhalten, darunter
dem wienerischen und dem sächsischen.
Weil sich der vielbefahrene Rennweg nicht sonderlich für
ein Gruppenfoto eignet, starten wir mit dem Botschafter
gleich los und fahren nach einem kurzen Fotostopp beim
Burgtheater zum VIP-Terminal des Wiener Flughafens. Die
Autobahn erscheint Botschafter Glunčić als gute Gelegenheit,
sich zumindest kurz von der Beschleunigung des neuen Audi
S6 zu überzeugen. Es ist eine exklusive Gelegenheit: Der
sportliche Testwagen trägt noch eine blaue Nummerntafel, er
ist zum Zeitpunkt unserer Fahrt noch gar nicht auf dem
Markt.
„Ich bin noch nie mit einem Elektroauto gefahren“, bekennt
der Botschafter gleich zu Beginn der Fahrt. Das wird
nicht weiter auffallen, Daniel Glunčić ist ein routinierter Autofahrer,
nur beim Start benötigt er eine kurze Einweisung
durch Georg Endl, Audi-Markenleiter bei Porsche Inter Auto.
Dass die Fahrbereitschaft des Wagens von keinem Motorengeräusch
signalisiert wird und seine Seitenspiegel durch Kameras
und Monitore ersetzt wurden, ist für den Botschafter zunächst
ein wenig ungewohnt.
Im Wagen kommen wir auf die rund 107.000 kroatischen
Staatsbürger zu sprechen, die in Österreich leben und natürlich
auch auf die 50.000 Burgenlandkroaten, die zwar Österreicher
sind, kulturell aber nach wie vor eine spezielle Bindung
zu Kroatien haben. Obwohl der kroatische Botschafter
für diese Volksgruppe keine repräsentative Funktion erfüllt,
bemüht er sich um gute Kontakte. „Für mich ist das ein Zeichen
von Respekt, und es sind bereits einige freundschaftliche
Beziehungen entstanden.“
Die diplomatischen Beziehungen zwischen Kroatien und
Österreich sind ebenfalls „sehr freundlich“ und der wirtschaftliche
Austausch sei „ausgezeichnet“, so der Botschafter.
Dennoch betont er den Wunsch, dass beide EU-Staaten im
Rahmen von Infrastrukturprojekten näher zusammenrücken:
„Es darf im Jahr 2025 nicht sein, dass ein Zug für die Strecke
von Wien nach Zagreb immer noch siebeneinhalb Stunden
benötigt.“ Generell würde sich Botschafter Daniel Glunčić,
der sich als junger Mensch in Deutschland intensiv für die
kroatische Unabhängigkeitsbewegung einsetzte, ein besseres
S.E. Daniel Glunčić testete den nagelneuen
Audi S6 e-tron auf dem Weg von
Wien zum VIP-Terminal des Flughafens
Wien-Schwechat.
H.E. Daniel Glunčić tested the brand new
Audi S6 e-tron on the way from Vienna
to the VIP terminal at Vienna-Schwechat
Airport.
Cercle Diplomatique 1/2025
141
SAVOIR VIVRE AMBASSADOR'S DRIVE
Oben: S.E. Daniel Glunčić (links) beim kurzen Fotostopp auf der Wiener Ringstraße mit
Georg Endl, Audi-Markenleiter bei Porsche Inter Auto, CD-Herausgeber Alexander Bursky
und CD-Autor Stephan Burianek (v.r.n.I). Unten: Der Botschafter war vom Fahrgefühl und
Design des Audi S6 e-tron begeistert.
Above: H.E. Daniel Glunčić (left) at a brief photo stop on Vienna’s Ringstrasse with Georg
Endl, Audi brand manager at Porsche Inter Auto, CD publisher Alexander Bursky and CD
author Stephan Burianek (from right to left). Below: The ambassador was impressed by the
driving experience and design of the Audi S6 e-tron.
PHOTOS: LUKAS CHARWAT
Verständnis für die Kulturen auf dem Balkan wünschen.
Immer noch werde an manchen Stellen nicht
zwischen bosnisch, kroatisch und serbisch unterschieden.
„Erst wenn man die Identität des anderen
akzeptiert und versteht, kann man mit ihm einwandfrei
kommunizieren.“
„Das Fahrgefühl ist fantastisch“, gibt uns der Botschafter
zwischendurch zu Protokoll. Vor der Abfahrt
zum Flughafen entfährt ihm ein anerkennendes
„Junge, Junge!“, als er kurz aufs Gaspedal drückt.
If you’re one of those people who makes jokes
about the Balkans starting at Vienna’s Rennweg,
you might be surprised to find out how close to
the truth this saying is. Right at the beginning of this
street, opposite the Lower Belvedere, is the Croatian
Embassy, in a magnificent palace designed by Art
Nouveau architect Otto Wagner. H.E. Daniel Glunčić
welcomes us there in perfect, broad Bavarian. The
Ambassador of the Republic of Croatia was born in
Rhineland-Palatinate, but his wife is from Bavaria,
and you can definitely tell. On the way there, he entertained
us with other dialects, including Viennese and
Saxon.
As the busy Rennweg is not particularly suitable
for a group photo, we set off straight away with the
ambassador and, after a short photo stop at the Burgtheater,
we drive to the VIP terminal at Vienna Airport.
Ambassador Glunčić sees the motorway as a
good opportunity to at least briefly experience the
acceleration of the new Audi S6 for himself. It is an
exclusive opportunity: the sporty test car still has a
blue license plate, it is not even on the market at the
time of our trip.
“I’ve never driven an electric car before,” the ambassador
admits right at the start of the journey. Daniel
Glunčić is an experienced driver, so he only
needs a short briefing from Georg Endl, Audi brand
manager at Porsche Inter Auto, when starting off.
The fact that the car’s readiness to drive is not signaled
by any engine noise and that its side mirrors
have been replaced by cameras and monitors is a little
unusual for the ambassador at first.
During the ride, we talk about the approximately
107,000 Croatian citizens living in Austria and, of
course, the 50,000 Burgenland Croats, who are Austrian
but still have a special cultural connection to
Croatia. Although the Croatian ambassador does not
Der Sportliche | The sporty one
Der nagelneue Audi S6 Avant e-tron ist de facto das vollelektrische Pendant zum Audi A6 und
kommt als Kombi (Avant) oder mit Sportback in einem noch schnittigeren und sportlicheren
Design. Die Hochvoltbatterie kann an Schnelllade-Stationen mit bis zu 270 kW „auftankt“ werden
und so in zehn Minuten ungefähr die Strecke von Wien bis Salzburg nachladen – ein starkes
Argument für Vielfahrer!
The brand new Audi S6 Avant e-tron is de facto the all-electric counterpart to the Audi A6 and
comes as an estate (Avant) or with a Sportback in an even sleeker and sportier design. The
high-voltage battery can be “topped up” at fast-charging stations with up to 270 kW and thus
recharged in about ten minutes, the distance from Vienna to Salzburg – a strong argument for
frequent drivers!
Technische Daten S6 e-tron | Technical data S6 e-tron
Max. Motorleistung | Max power output
Batteriekapazität (netto) | Battery capacity (net)
Höchstgeschwindigkeit | Top speed:
Max. elektrische Reichweite | Max. electric range:
Beschleunigung 0-100 km/h (sek.) 3,9
Acceleration 0-100 km/h (in seconds)
370 kW (503 PS)
94,9 kWh
240 km/h
635 km
Preis inkl. USt (keine NoVA) | Price Price incl. VAT: ab | from € 101.790,-
fulfil a representative function for this ethnic group,
he endeavors to maintain good contacts: “For me,
this is a sign of respect, and a number of friendly relationships
have already been established.”
Diplomatic relations between Croatia and Austria
are also “very friendly” and economic exchange is
“excellent”, according to the ambassador. Nevertheless,
he emphasises the desire for both EU states to
move closer together in the context of infrastructure
projects: “In 2025, it must not be the case that a train
still takes seven and a half hours to travel from Vienna
to Zagreb.” In general, the Ambassador, who campaigned
intensively for the Croatian independence
movement as a young person in Germany, would like
to see a better understanding of the cultures in the
Balkans. In some places, no distinction is still made
between Bosnian, Croatian and Serbian. “Only when
you accept and understand the identity of the other
can you communicate with them properly.”
“The driving experience is fantastic,” the ambassador
tells us at one point. Before departing for the airport,
an appreciative ‘boy, oh boy!’ escapes him, as he
briefly presses the accelerator.
Meaningful MEMORABLE Moment
HOTEL
HOTEL
AM
AM KONZERTHAUS
KONZERTHAUS
MGALLERY VIENNA
MGALLERY VIENNA
INFO:
porscheinterauto.at
audi.at
Hotel Hotel
Am Am
Konzerthaus Konzerthaus -
MGALLERY MGALLERY VIENNA
VIENNA
Am Am
Heumarkt Heumarkt
35-37 35-37 -
1030 1030
Vienna Vienna – Austria
Austria
Tel. Tel. +
43 43
(0)1 (0)1
71 71
61 61
680 680 /
H1276@accor.com
H1276@accor.com
hotelamkonzerthaus.com
hotelamkonzerthaus.com
IG: Cercle Diplomatique 1/2025 143
IG: hotelamkonzerthaus_mgallery
hotelamkonzerthaus_mgallery
SAVOIR VIVRE MOTOR TALK
Die Wiedergeburt einer Legende | The rebirth of a legend
Ford Capri
Text und Interview: Stephan Burianek
DIRECTOR’S TALK
INFO
Der Ford Capri spricht die gehobene Mittelklasse
ebenso an wie Familien, die es gerne sportlich haben.
The Ford Capri appeals to the upper middle class as well
as families who like a sporty look.
Eine legendäre Modell-Marke kehrt vollelektrisch
zurück: Für den neuen Ford Capri verspricht
der Hersteller eine Beschleunigung wie
bei einem Sportwagen, eine Reichweite von mehr als
620 Kilometer und ein schnelles Laden – und als
Draufgabe gibt es für den Fahrer einen standardmäßigen
Massagesitz und für die Familie einen Kofferraum
mit einem Fassungsvermögen von 560 Litern.
Auch praktisch: Der Ford Capri ist für bidirektionales
DC-Laden freigegeben. Das heißt: Wer in seinem Zuhause
eine Solaranlage betreibt und ein Hauskraftwerk
des deutschen Anbieters E3/DC installieren
lässt, der kann den Ford Capri als Erweiterung seines
Speichers nutzen – und gegebenenfalls Strom vom
Auto zurück in die Hausbatterie fließen lassen.
A
legendary model brand is returning in allelectric
form: for the new Ford Capri, the
manufacturer promises the acceleration of
a sports car, a range of more than 620 kilometres
and fast charging – and to top it all off, there is a
standard massage seat for the driver and a boot
with a capacity of 560 litres for the family. Also
practical: the Ford Capri is approved for bidirectional
DC charging. This feature enables individuals
with a solar system and a home power station from
the German provider E3/DC to utilise the Ford Capri
as an extension of their storage system. In addition,
if necessary, the vehicle can function as a power
source for the home battery.
FOTOS: BEIGESTELLT
Vor fast zwei Jahren gab es bereits einmal einen Motor Talk
mit MVC Motors. Was hat sich seither bei Ihnen getan?
Viel, denn wir expandieren kräftig. Am Standort Wien-Simmering
bieten wir nun auch die Marke Citroën an, in Brunn am Gebirge
haben wir ein großes Gebrauchtwagen-Zentrum eröffnet. Wir
legen verstärkt Wert auf den Bereich Aftersales. Auch unsere
„Radfabrik“ und unsere Autovermietung „Carl“ entwickeln sich
sehr gut.
Welche Aufgaben erfüllt die „Radfabrik“?
Verkauf, Service und Leasing von hochwertigen E-Bikes, die im
urbanen Raum nach und nach ein ernstzunehmender Ersatz zum
Auto werden.
Welche Erwartungen haben Sie an den neuen Ford Capri,
mit dem man an alte Zeiten anschließt?
Der Ford Capri, der die gehobene Mittelklassen anspricht, ist
preislich sehr konkurrenzfähig. Ford investiert viel in die
Entwicklung neuer Fahrzeuge. Aktuell sind neben zahlreichen
leichten Nutzfahrzeugen, bei denen Ford in Europa mittlerweile
auf dem ersten oder zweiten Platz liegt und einer der Marktführer
ist, drei neue PKW auf dem Markt: der Ford Kuga, der Mustang
Mach-E und eben der Ford Capri.
Inwieweit entwickelt sich Diplomatic Sales bei Ihnen?
Wir sind ein internationales Unternehmen, das allein schon wegen
der Nähe des Standorts Wien-Nord zur UNO-City für internationale
Kunden interessant ist. Ein besonders spannendes Angebot für
Diplomaten müsste unsere Autovermietung Carl sein, deren Name
für „Car rental long term“ steht. Unsere monatlich zahlenden
Kunden müssen sich nur um den Strom oder das Benzin kümmern,
den Rest machen wir: Versicherung, Wartung, Winterreifen,
Vignette. Alle sechs bis neun Monate erhalten die Kunden ein
neues Fahrzeug. Wir können diesen Dienst aufgrund guter
Einkaufspreise preiswert anbieten und die Kunden haben kein
Risiko. Genutzt wird Carl vor allem von Großkunden, von denen
wir bislang wir noch keinen einzigen verloren haben, aber
natürlich bedienen wir bei Interesse auch Diplomaten.
Marcus Shamsaei
Geschäftsführer | Managing Director
What developments have taken place at MVC Motors since the
last Motor Talk almost two years ago?
A great deal, as we are expanding rapidly. We now offer the Citroën
brand at our Vienna-Simmering site and have opened a large used
car centre in Brunn am Gebirge. We are increasingly focusing on the
aftersales area. Our “Radfabrik” and our “Carl” car hire centre are
also developing very well.
What tasks does the “Radfabrik” fulfil?
The “Radfabrik” specialises in the sale, service and leasing of
high-quality e-bikes, which are increasingly becoming a viable
alternative to cars in urban areas.
What expectations do you have of the new Ford Capri, which
will take you back to the old days?
The Ford Capri, a vehicle targeted towards the upper middle class,
boasts a highly competitive price point. Ford allocates significant
resources to the development of new vehicles, with a diverse range
of offerings including multiple light commercial vehicles. Notably,
Ford has secured a leading position in the European market for light
commercial vehicles, ranking first or second. The company‘s recent
foray into the passenger car market has also met with considerable
success, with three new models currently available: the Ford Kuga,
the Mustang Mach-E, and the Ford Capri.
To what extent is Diplomatic Sales a developing aspect of
your company?
We are an international company, and our proximity to the Vienna
UN headquarters makes us an attractive proposition for international
clients. A particularly noteworthy offering for diplomats is the
company‘s car hire service, Carl, an acronym for “car rental long
term”. Customers who opt for the monthly payment plan are only
required to concern themselves with the logistics of fuel or
electricity. Insurance, maintenance, winter tyres, and vignette are
managed on their behalf. Customers receive a new vehicle every six
to nine months. The affordability of this service is attributable to
advantageous purchase prices, whilst customers are protected
against any potential risks. Carl is primarily utilised by major
customers, with whom no cancellations have been recorded to date.
However, the service is also available to diplomats, should they
express interest.
MVC Motors
MVC Motors ist Österreichs größter
Ford-Händler und hat vier Standorte
in Wien und Umgebung sowie einen
weiteren Standort in Prag. Sukzessive
wurden auch die Marken Alfa Romeo,
Jeep, Nissan, Peugeot, Fiat, Fiat Pro,
Abarth und Citroën ins Sortiment
genommen.
MVC Motors is Austria‘s largest Ford
dealer and has four locations in
Vienna and the surrounding area as
well as a further location in Prague.
The brands Alfa Romeo, Jeep,
Nissan, Peugeot, Fiat, Fiat Pro,
Abarth and Citroën were gradually
added to the range.
Gelb ist die Signature-Farbe des
neuen Ford Capri .
Yellow is the signature colour of the
new Ford Capri.
Technische Daten |
Technical data
Ford Capri
(Heck- vs. Allrad-Antrieb)
(rear-wheel drive vs. all-wheel drive)
Elektromotor-Leistung | Electric motor
output
125 / 250 kW (170-340 PS)
Batteriekapazität | Battery capacity
52 / 79 kWh
Beschleunigung | Acceleration
8,7 / 5,3 Sekunden / 0-100 km/h
Reichweite gem. WLTP | Range according
to WLTP
393 / 592 km
Preis | Price
ab | from € 40.279,- (inkl. MwSt.)
(incl. VAT)
Der Hauptstandort MVC
Wien-Nord zieht wegen seiner
Nähe zur UNO-City auch
Diplomaten an.
The main location MVC Vienna
North also attracts diplomats due
to its proximity to the UNO City.
Standorte: | Location:
MVC Wien-Nord (Hauptstandort): 1210 Wien, Brünner Straße 66
(Ford, Nissan, Peugeot, Fiat, Alfa Romeo, Jeep, Abarth)
MVC Wien-Simmering: 1110 Wien, Simmeringer Hauptstr. 261
(Ford, Nissan, Peugeot, Citroën)
MVC Wien-West: 1140 Wien, Guldengasse 1A (Ford)
MVC Brunn: 2345 Brunn am Gebirge, Wiener Straße 152
(Ford, Fiat, Alfa Romeo, Jeep, Abarth)
INFO:
mvcmotors.at
rentacarl.at
144 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025 145
SAVOIR VIVRE MOTOR
Perfekter Start ins Jahr | A perfect start into the year
Mit Stil in den Frühling | Heading into spring in style
Text: Rois & Stubenrauch
BYD Sealion 7: Wegweisende Technologie |
Pioneering technology
Motor Engine
Mildhybrid Diesel und Benziner, Plug-in-Hybrid, Elektroantrieb | Mild hybrid
diesel and petrol, plug-in hybrid, electric drive
Antrieb Drive
Heckantrieb, Allradantrieb BMW xDrive | Rear-wheel drive, all-wheel drive BMW xDrive
kW (PS) kw (HP) 153-250 (208-340)
Hubraum Engine displacement
1.998 ccm
Kraftstoffverbrauch Fuel consumption Diesel 6,0-5,1 l/100 km / Benziner 6,4-5,8 l/100 km
Energieverbrauch Energy consumption Plug-in-Hybrid 21,7-19,9 kWh/100 km / 0,8-0,6 l/100 km
Energieverbrauch i5 Energy consumption 18,9-15,9 kWh/100 km
Reichweite i5 Range
bis 582 km
Preis Price ab | from: € 64.318,40
BYD ist innerhalb weniger Jahre zum weltweit größten Elektroauto-Hersteller aufgestiegen. Neuestes Modell der 2003 gegründeten chinesischen Marke: der Sealion 7. Die
Energie für den sportlichen Antrieb des SUV (satte 390 kW in der Allrad-Version) liefert die aktuell sicherste Eisen-Phosphat-Batterie am Markt, die nicht brennbar sowie auf
extrem hohe Zyklen ausgelegt ist. Trotz seiner athletischen Silhouette hat der Sealion 7 viel Platz und Ladevolumen und punktet zudem mit hochwertiger Ausstattung.
BYD has become the world‘s largest electric car manufacturer in just a few years.
The latest model from the Chinese brand, which was founded in 2003, is the Sealion
7. The energy for the SUV‘s sporty drive (a whopping 390 kW in the all-wheel drive
version) is supplied by the safest iron-phosphate battery currently available on the
market, which is non-flammable and designed for particularly many cycles. Despite
its athletic silhouette, the Sealion 7 has plenty of space as well as load volume and
also scores points with its high-quality equipment.
Motor Engine
Antrieb Drive
kW (PS) kw (HP)
Reichweite Electric range
Energieverbrauch Energy consumption
Preis | Price
1 bzw. 2 Elektromotor(en)
Hinterradantrieb und Allrad
230-390 (313-530)
bis 502 km
21,9-19,9 kWh/100 km
ab | from: € 47.980,-
Mercedes-Benz EQE SUV: Elektro-Luxusklasse | electric
luxury class
BMW 5er Limousine: Komfort, Effizienz, Innovation | comfort, efficiency, innovation
BMWs High-Performance Limousine – gerade mit dem deutschen „Car of the Year“-Award 2025 ausgezeichnet – steht für hohen
Fahrkomfort, Effizienz und einen markanten Auftritt. 5,06 m Länge sorgen für großzügige Beinfreiheit, die optimierte Aerodynamik mit
einem c W
-Wert von 0,24 in Kombination mit einer breiten Palette von Antrieben der neuesten Generation für sparsame Verbrauchswerte.
Innovative Assistenzsysteme erlauben entspanntes Fahren auf langen Strecken. Das Frühjahr 2025 bringt ein Update der vollelektrischen
Modelle mit bis zu 47 Kilometer mehr Reichweite sowie die Aufwertung der Serienausstattung der kompletten BMW-5er-Familie, die
künftig ergonomisch optimierte Vordersitze, die Ambiente-Beleuchtung oder das Harman-Kardon-Hi-Fi-Lautsprechersystem umfasst.
This high-performance saloon, honored with the prestigious German “Car of the Year” Award 2025, is defined by its commitment to
driving comfort, efficiency and an eye-catching appearance. Its length of 5.06 m ensures generous legroom, while the optimised
aerodynamics with a drag coefficient of 0.24, in combination with a wide range of state-of-the-art drive systems, ensure economical fuel
consumption. Innovative assistance systems guarantee a relaxing driving experience on long journeys. An update of the all-electric
models is scheduled for Spring 2025, offering an increase in range by up to 47 kilometres, along with an upgrade of the standard
equipment across the entire BMW 5 Series range. This will include ergonomically optimised front seats, ambient lighting and the Harman
Kardon Hi-Fi loudspeaker system.
FOTOS: XYXXYXYXY
PHOTOS: BMW AG, MERCEDES-BENZ GROUP AG, ŠKODA AUTO A.S., BYD EUROPE B.V.
Škoda Enyaq: Elektromobilität auf dem neuesten Stand |
electric mobility at the cutting edge
Mit über 75.000 verkauften Einheiten im Jahr 2024 zählt der Škoda Enyaq zu den
meistverkauften Elektroautos Europas. Das umfangreiche Facelift des Enyaq bringt
nun eine ganze Reihe von Aufwertungen wie verbesserte Aerodynamik, eine höhere
Reichweite von mehr als 590 Kilometern oder eine um beheizbare Vordersitze, eine
3-Zonen-Klimaanlage, Spurwechsel-Assistent und den adaptiven Abstands-Assistenten
erweiterte Serienausstattung. Die Neuauflage von Škodas erfolgreichem
Elektro-SUV setzt mit ihrer neuen Frontpartie mit durchgehendem Lichtband, neuen
LED-Matrix-Scheinwerfern und klaren Linien auch optisch ein starkes Zeichen.
The Škoda Enyaq is one of Europe‘s best-selling electric cars, with over 75,000
units sold in 2024. The latest version of the model features an extensive facelift,
including upgrades such as improved aerodynamics, an extended range of over
590 kilometres, and expanded standard equipment. This includes heated front
seats, 3-zone air conditioning, Lane Change Assist and Adaptive Cruise Control.
The new edition of Škoda‘s successful electric SUV also makes a strong visual
statement with its new front end featuring a continuous light strip, redesigned
LED matrix headlights and clean lines.
Motor Engine
1 bzw. 2 Elektromotor(en)
Antrieb Drive
Hinterradantrieb und Allrad
kW (PS) kw (HP) 150-210 (204-286)
Energieverbrauch Energy consumption 16,8-15,1 kWh/100 km
Reichweite Range
bis 590 km
Preis | Price ab | from: € 43.390,-
Luxuriöse Ausstattung, viel Platz, hohe Flexibilität. Der EQE SUV punktet mit
Mercedes-Benz-typischen Tugenden wie erstklassige Verarbeitung, dynamische
Motorisierung und Details wie den ergonomischen Sitzen mit Massagefunktion.
Basierend auf derselben Plattform steht der Mercedes-Benz EQE SUV der EQE
Limousine auch, was den Komfort anlangt, in nichts nach. Die gute Aerodynamik
und eine effiziente Energierückgewinnung sorgen für eine Reichweite des
luxuriösen vollelektrischen SUV von bis zu 614 km.
The EQE SUV is a luxurious vehicle with plenty of space and high flexibility. It
scores with typical Mercedes-Benz virtues such as first-class workmanship,
dynamic motorisation and ergonomic seats with massage function. The EQE SUV
is based on the same platform as the EQE saloon and is in no way inferior to it in
terms of comfort. Aerodynamic design and energy-efficient recuperation systems
contribute to an impressive range of up to 614 kilometres for this luxurious,
all-electric SUV.
Motor Engine
1 bzw. 2 Elektromotor(en)
Antrieb Drive
Hinterradantrieb und Allradantrieb 4Matic
kW (PS) kw (HP) 180-300 (245-408)
Energieverbrauch Energy consumption 21,6-17,7 kWh/100 km
Reichweite Range
bis 614 km
Preis | Price ab | from: € 80.390,-
146 Cercle Diplomatique 1/2025 Cercle Diplomatique 1/2025 147
SAVOIR VIVRE WEEKENDER | WIENERWALD
Hier lässt es sich gut tagen | A great place to hold a meeting
Wienerwald. Der Wienerwald eignet sich ganz hervorragend als Location für Seminare und Konferenzen.
| Vienna Woods. The Vienna Woods are an excellent location for seminars and conferences. Text: Gerald Sturz
Tagen im Grünen im Schlosspark
Mauerbach.
Meetings in the greenery of
Mauerbach Castle Park.
PHOTOS: NIEDERÖSTERREICH WERBUNG/ SCHWARZ-KOENIG.AT, WIENERWALD TOURISMUS/ANDREAS HOFER, WIENERWALD TOURISMUS/JESSICA LERCHENMÜLLER, VOLLMUNDIG, WIENERWALD TOURISMUS/SONJA POHL
Kultursommer im Stift
Klosterneuburg.
Cultural summer in
Klosterneuburg Abbey.
Das Congress Center Baden.
The Baden Congress
Centre.
WienerWaldDinner am
Tulbinger Kogel.
WienerWaldDinner at
the Tulbinger Kogel.
Tagen, Feiern, Wandern | Meetings, celebrations, hiking
# 1
Tagen im Wienerwald
Es ist eine nahezu unschlagbare Kombination:
Einerseits eine schöne Landschaft, die nicht nur
einzigartige Naturerlebnisse bietet, sondern
auch Ruhe und Entspannung, andererseits eine
Nähe zu einer Metropole mit ihrer Anbindung an
Verkehrsknotenpunkte wie Flughafen und
Bahnhof. Genau das hat der Wienerwald zu
bieten, jene einzigartige Wald- und Hügellandschaft,
die Wien umgibt. Hier nun finden sich
Konferenzzentren, Seminarhotels und andere
interessante Locations, die dank bestens
adaptierter Räumlichkeiten mit unterschiedlichen
Kapazitäten ideale Voraussetzungen für
Meetings, Seminare oder Tagungen bieten, die
sich hier darüber hinaus auch mit spannenden
Incentive-Angeboten bestens kombinieren
lassen. Den Teilnehmer erwarten imperiale und
historische Settings mit High-End-Veranstaltungstechnik
und optimierter Infrastruktur. Und
Wellness-Oasen, königliche Schlossparks und
kulinarische Genüsse zur Erholung und
Inspiration.
Conferences in the Vienna Woods
The Vienna Woods offer an unbeatable
combination of beautiful landscapes, unique
nature experiences, but also peace and
relaxation and proximity to a metropolis with its
connections to transport hubs such as the
airport and railway station. This is exactly what
the Vienna Woods stand for, the unique forest
and hilly landscape that surrounds Vienna. The
region boasts state-of-the-art conference
centres, seminar hotels and other venues that
offer unparalleled conditions for meetings,
seminars or conferences. Participants can
expect nothing short of the best: opulent and
historical settings, cutting-edge event
technology and seamless infrastructure. Add to
that, wellness oases, picturesque castle parks
and culinary delights that are sure to inspire.
# 2
Congress Center Baden
Baden bei Wien, die geschichtsträchtige
Kurstadt südlich von Wien mit ihren Heilbädern
und ihrem historischen Stadtkern, hat sich als
erstklassige und herausragende Konferenz- und
Kongressstadt etabliert. Das Congress Center
Baden bietet für Veranstaltungen bis zu 500
Personen stets den geeigneten Rahmen, nicht
nur für Kongresse, sondern auch für Galaabende,
Produktpräsentationen oder Weihnachtsfeiern.
Auf drei Ebenen stehen verschieden große
Säle für Veranstaltungen zur Verfügung. Neben
dem eleganten Ambiente zählen die technische
Ausstattung und die individuelle, persönliche
Veranstaltungsbetreuung zu den Erfolgsfaktoren
des Hauses. Auch für eine gute Unterbringung
der Teilnehmer und Gäste ist gesorgt.
Kunden und Veranstalter erhalten bei
Buchungen in den Hotels At The Park,
Herzoghof, Admiral, Thermenvilla Gutenbrunn
und Hotel Sacher in Verbindung mit einer
Veranstaltung im Congress Center Baden einen
einheitlichen Zimmerpreis. Auch ein
Rahmenprogramm kann den Kundenwünschen
entsprechend organisiert werden.
Congress Centre Baden
Baden near Vienna, the historic spa town south
of Vienna with its spas and historic town
centre, has established itself as a first-class and
outstanding conference and congress city. The
Congress Centre Baden is the perfect venue for
events for up to 500 people, whether
congresses, gala evenings, product presentations
or Christmas parties. Halls of different
sizes are available for events on three levels.
The elegant ambience, state-of-the-art
technical equipment and personalised event
support are just some of the reasons for the
success of the hotel. Participants and guests
can also look forward to excellent accommodation.
Customers and organisers receive a
standard room rate for bookings at the Hotels
At The Park, Herzoghof, Admiral, Thermenvilla
Gutenbrunn and Hotel Sacher in conjunction
with an event at the Congress Center Baden. A
supporting programme can also be organised
according to the customers‘ wishes.
Die Burg Perchtoldsdorf verbindet
historische Substanz mit modernen
und zeitgemäßen Elementen.
The Burg Perchtoldsdorf combines
historical substance with modern and
contemporary elements.
148 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025 149
SAVOIR VIVRE WEEKENDER | WIENERWALD
Das Freigut Thallern ist eines der
ältesten Weingüter Österreichs.
Freigut Thallern is one of the oldest
wineries in Austria.
Das imperiale
Ambiente des
Conference Center
Laxenburg .
The imperial
ambience of the
Conference Centre
Laxenburg .
INFO:
Wienerwald Tourismus
wienerwald.info
Congress Center Baden
ccb.at
Der Husarentempel bei Mödling.
The Hussar Temple near Mödling.
# 3
Erlebnis Wienerwald
Eine exklusive „Waldauszeit“ lässt sich im
Wienerwald von April bis November nicht nur als
Vereinsausflug, Geburtstagsgeschenk oder
Gruppenausflug buchen, sondern auch als ein sehr
attraktives Seminar-Incentive. So lässt sich eine
Tagung, ein Seminar, eine Konferenz oder ein
Workshop mit einem einzigartigen Naturerlebnis
gut verbinden. Die geführten Touren bringen die
Teilnehmer zu abwechslungsreichen Ausflugszielen,
an denen gerne mit kulinarischen Besonderheiten
aufgewartet wird. All das in unmittelbarer
Umgebung zu den zahlreichen Tagungslocations.
Das Angebot ist umfangreich.
Vienna Woods experience
An exclusive “forest break” can be booked in the
Vienna Woods from April to November not only as a
club outing, birthday present or group excursion,
but also as a very attractive seminar incentive. This
is a great way to combine a meeting, seminar,
conference or workshop with a unique nature
experience. The guided tours take participants to a
variety of excursion destinations, where culinary
specialities are served. All this in the immediate
vicinity of the numerous conference locations. The
offer is extensive.
# 4
Ein vielfältiges Angebot
Neben dem Congress Center Baden gibt es im
Wienerwald noch eine ganze Reihe ausgezeichneter
Tagungsstätten. Hier ist eine Auswahl:
• At the Park Hotel: modernes Hotel inmitten des
Kurparks von Baden mit sechs Seminarräumen.
• Conference Center Laxenburg: Tagen im
unvergleichlichen Ambiente der ehemaligen kaiserlichen
Sommerresidenz.
• Freigut Thallern: Seminare und Meetings in einem
der ältesten und traditionsreichsten Weingüter
Österreichs.
• Stift Klosterneuburg: moderne Tagungsräume in
einem historischen Ambiente nur wenige
Autominuten von Wien entfernt.
• Burg Perchtoldsdorf: Die Burg Perchtoldsdorf vor
den Toren Wiens bietet höchste Multifunktionalität
im historischen Umfeld.
• Schloss Hernstein: das einstige Jagdschloss der
Habsburger steht inmitten eines schönen englischen
Schlossparks.
• Schlosspark Mauerbach: stilvolles Ambiente samt
Haubenrestaurant und einem neu gestalteten
Spa-Bereich.
• Hotel Lengbachhof: Seminarhotel in Altlengbach
mit einer Vielfalt von hochmodernen Räumen im
State-of-the-Art Design.
A diverse range of options
In addition to the Congress Centre Baden, there is a
whole range of excellent conference venues in the
Vienna Woods. Here is a selection:
• At the Park Hotel: modern hotel in the centre of
Baden‘s spa gardens with six seminar rooms.
• Conference Centre Laxenburg: conferences in the
incomparable ambience of the former imperial
summer residence.
• Freigut Thallern: seminars and meetings in one of
the oldest and most traditional wineries in Austria.
• Klosterneuburg Abbey: modern conference
rooms in a historic setting just a few minutes‘ drive
from Vienna.
• Perchtoldsdorf Castle: the Perchtoldsdorf Castle
on the outskirts of Vienna offers maximum
multifunctionality in a historical setting.
• Hernstein Castle: the former hunting lodge of the
Habsburgs is situated in the middle of a beautiful
English castle park.
• Schlosspark Mauerbach: stylish ambience
including an award-winning restaurant and a newly
designed spa area.
• Hotel Lengbachhof: Seminar hotel in Altlengbach
with a variety of ultra-modern rooms in state-ofthe-art
design.
PHOTOS: NIEDERÖSTERREICH WERBUNG/ 2016 MARTIN MATULA, NIEDERÖSTERREICH WERBUNG/SCHWARZ-KOENIG.AT, WIENERWALD TOURISMUS/ANDREAS HOFER
Here, every day, we take action
for the challenges of tomorrow.
Mobility
Waste
Existing
Certifications
Biodiversity
Energy &
Climate
Health, Safety
& Comfort
Water
Sustainable
Retail
Communities &
Local Support
Learn more about
our commitments
150 Cercle Diplomatique 1/2025
SAVOIR VIVRE WEEKENDER | BARCELONA
Wo es sich gut leben lässt | Where life is good
Katalonien überzeugt mit Kunst und Kultur, Kulinarik und Naturparks. | Catalonia impresses with its art and culture, cuisine
and natural parks.
Text: Gerald Sturz
Soweit das Auge reicht: Die Skyline
von Barcelona.
As far as the eye can see: the Barcelona
skyline.
Eine kreative Region | A creative region
Immer noch unvollendet:
die Sagrada Família.
Still unfinished: the Sagrada
Família.
# 1
Gaudí und die Sagrada Família
Im kommenden Jahr wird Barcelona nicht nur
Welthauptstadt der Architektur sein, 2026 wird
auch das Jahr sein, in dem sich der Todestag von
Antoni Gaudí, jenem Architekten, der mit seinem
eklektischen Stil einige der bedeutendsten
Bauwerke der Stadt geschaffen hat, zum
hundertsten Mal jährt. Gaudís berühmtestes
Werk ist die Kirche Sagrada Família. Es ist eine
unendliche Geschichte. 1882 wurde mit dem Bau
begonnen, bis heute ist er nicht fertiggestellt.
Heuer konnten jedoch einige grundlegende
Meilensteine bei den Arbeiten an der Kirche
erreicht werden: die Fertigstellung des Turms
von Jesus Christus, der Assumpta-Kapelle und
der Beginn der Arbeiten an der Gloria-Fassade.
Auch wenn sich das Tempo der Arbeiten in den
letzten Jahren erhöht hat, wird es noch mehr als
fünf Jahre dauern, bis die gesamte Kirche
fertiggestellt ist.
# 2
Eine Weltregion der Gastronomie
In diesem Jahr ist Katalonien Weltregion der
Gastronomie, eine Auszeichnung des IGCAT
(International Institute of Gastronomy, Culture,
Arts & Tourism), die den gastronomischen
Reichtum einer Region sowie deren Engagement
für Nachhaltigkeit und Innovation
würdigt. Mit mehr als 50 Michelin-Sterne-
Restaurants gehört Katalonien zu den
führenden gastronomischen Regionen Europas.
Restaurants wie El Celler de Can Roca in Girona
oder das Disfrutar in Barcelona führen
regelmäßig die Listen der besten Restaurants
der Welt an. Neben diesen innovativen
Spitzenlokalen zeichnet die Region aber auch
eine breite kulinarische Tradition aus, die ihre
geografische Vielfalt widerspiegelt. So
überrascht es nicht, dass Katalonien längst zu
einem äußerst beliebten Reiseziel für Gourmets
und Feinschmecker geworden ist.
PHOTOS: ADOBE STOCK, NO FIGURA
Der Strand von Barcelona.
Barcelona beach.
Die Plaça Reial in
Barcelona.
The Plaça Reial in
Barcelona.
Gaudí and the Sagrada Família
The city of Barcelona is set to assume the role of
global capital of architecture in the forthcoming
year, coinciding with the centenary of the death
of Antoni Gaudí, the architect who, with his
eclectic style, created some of the city‘s most
prominent edifices. The most renowned of these
is the Sagrada Família church, a project that has
been ongoing for several decades. Construction
commenced in 1882 and is still ongoing. This
year, however, significant milestones have been
achieved in the project, including the
completion of the Tower of Jesus Christ, the
Assumpta Chapel, and the commencement of
work on the Gloria façade. Despite the recent
acceleration in progress, it will require more
than five years for the entire church to be
constructed.
Traditionelle Esskultur:
Paella.
Traditional culinary
culture: paella.
A world region of gastronomy
Catalonia has been designated a World Region
of Gastronomy for the present year. This
accolade is bestowed by the IGCAT (International
Institute of Gastronomy, Culture, Arts &
Tourism) and is awarded to a region that is
deemed to possess a rich gastronomic
tradition, whilst also demonstrating commitment
to sustainability and innovation. Catalonia
boasts more than 50 Michelin-starred
restaurants, positioning it as a preeminent
gastronomic region in Europe. Notable
restaurants, including El Celler de Can Roca in
Girona and Disfrutar in Barcelona, consistently
dominate the rankings of the world‘s best
restaurants. In addition to these innovative top
restaurants, the region is also characterised by
a rich culinary tradition, reflecting the
geographical diversity of the area. It is
therefore unsurprising that Catalonia has long
since become an extremely popular destination
for gourmets and connoisseurs.
Die Casa Milà, die auch La Pedrera genannt
wird, zählt zu jenen Gebäuden,
die Antoni Gaudí in Barcelona errichtet
hat.
Casa Milà, also known as La Pedrera,
is one of the buildings in Barcelona
designed by Antoni Gaudí.
Karneval in Barcelona.
Barcelona Carnival.
152 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025 153
SAVOIR VIVRE WEEKENDER | BARCELONA
Manche Stadtviertel in Barcelona sind in
einem strengen Raster gebaut.
Some neighbourhoods in Barcelona are built
on a strict grid.
Sightseeing in Katalonien:
die Kathedrale von Girona.
Sightseeing in Catalonia:
Girona Cathedral.
# 3
Innovative Weinkultur
Neben Olivenöl, Wurstwaren und handwerklich
hergestellten Käsesorten zählt auch der katalanische
Wein, vor allem jener aus den Anbaugebieten
Priorat, Penedès und Empordà, zu den kulinarischen
Schätzen der Region. Ihre internationale Anerkennung
verdanken diese auch innovativen Lösungen im
Bereich des Weinanbaus, nicht nur in Sachen
Technologie, sondern auch was die Kooperation der
Akteure der Wertschöpfungskette betrifft.
Innovative wine culturey
In addition to traditional Catalan products such as
olive oil, charcuterie and artisan cheeses, the
region‘s culinary reputation is also enhanced by its
wine production, particularly that from the Priorat,
Penedès and Empordà regions. The region‘s
international recognition can also be attributed to
its innovative solutions in the field of viticulture,
encompassing not only technological advancements,
but also cooperative endeavours among the
various stakeholders within the value chain.
F R E N C H & I N T E R N AT I O N A L S C H O O L
PLURILINGUISM & CULTURAL DIVERSITY
5 taught languages & more than 80 nationalities
AEFE, A UNIQUE GLOBAL NETWORK
580 Schools in 139 countries
an impressive alumni network
EDUCATIONAL CONTINUITY & CONSISTENCY
from kindergarten to high school
within the french official educational curriculum
A GRADUATION WITH 2 DIPLOMAS,
BACCALAURÉAT & MATURA
giving access to the best French, Austrian and
international universities
ÉCOLE MATERNELLE DE GRINZING
Kindergarten
Grinzingerstraße 95
1190 Vienne
contact.grinzing@lyceefrancais.at
+43 (0) 1 370 12 17
LYCÉE FRANÇAIS DE VIENNE
Primary, Middle & High School
Liechtensteinstraße 37ª
1090 WIEN
messagerie@lyceefrancais.at
+43 (0) 1 317 22 41
lyceefrancais.at
Das Zentrum von Barcelona:
die Plaça Reial.
The centre of Barcelona: the
Plaça Reial.
# 4
Reich an Outdoor-Aktivitäten
Katalonien ist nicht nur für Kulturinteressierte und
für Feinschmecker ein ideales Reiseziel, sondern
auch für Naturliebhaber und Bergsportbegeisterte.
Die Region bietet eine abwechslungsreiche
Landschaft mit Mittelmeerstränden, mediterranen
Wäldern und den Gipfeln der Pyrenäen. Dank dieser
Vielfalt gibt es zahlreiche Sportmöglichkeiten für
jedes Niveau und jede Jahreszeit – vom Skifahren
und Klettern in den Pyrenäen bis zum Wandern und
Mountainbiken in Naturparks.
EXPERIENCE
CATALONIA
INFO:
Barcelona Turisme
barcelonaturisme.com
Katalonien Tourismus
catalunya.com/de
Rich in outdoor activities
The region is regarded as an ideal destination for a
diverse range of individuals, including culture
vultures, foodies, nature lovers and mountain sports
enthusiasts. The region boasts a diverse landscape,
encompassing Mediterranean beaches, woodlands,
and the peaks of the Pyrenees. This diversity
ensures a plethora of sporting opportunities for
individuals of all levels and throughout the year,
encompassing activities such as skiing, climbing in
the Pyrenees, and hiking and mountain biking in
nature parks.
PHOTOS: ADOBE STOCK, JD ANDREWS
154 Cercle Diplomatique 1/2025
SAVOIR VIVRE UPCOMING
Wo es uns gefällt | Where we love to be
Ideen für eine Auszeit | Ideas for a time-out
Text: Claudia Jörg-Brosche
SÜDTIROL | SOUTH TYROL
Ein UFO für Nachhaltigkeit | A paradigm
shift in sustainability
PHOTOS: JR-DETAILFOTOGRAFIE JULIA RIECK, BARDH SOKOLI, ÖW JULIAN SCHMIDT, BEIGESTELLT
GOURMET BIBEL | GOURMET BIBLE
Sterne-Regen für Kochkunst
A shower of stars for the art of cookery
Nach 16 Jahren kehrte die Gourmet-Bibel Guide Michelin nach Österreich zurück, Initiator
dafür war u.a. die Österreich Werbung. Am 21. Jänner wurde die Selektion 2025 präsentiert:
82 Restaurants in allen Bundesländern sind vertreten und insgesamt leuchten 104
Michelin-Sterne am Gastronomie-Himmel. Spitzenreiter mit drei Sternen sind das Steirereck
im Stadtpark (neu) und das Amador, beide in Wien. Zwei Michelin-Sterne gingen an 18
Lokale, 33 erhielten einen Stern. 33-mal wurden auch der grüne Michelin-Stern für
Nachhaltigkeit und 43-mal der „Bib Gourmand“ für gepflegte Küche zu moderaten Preisen
vergeben.
Following a hiatus of 16 years, the renowned Guide Michelin, a compendium regarded as
the “gourmet bible”, made a resounding return to Austria, spearheaded by Österreich
Werbung and several other prominent entities. The 2025 selection was unveiled on 21
January: A total of 82 restaurants, representing all federal states, have been honoured,
with a cumulative total of 104 Michelin stars bestowed. The frontrunners with three
stars are Steirereck im Stadtpark (new) and Amador, both in Vienna. A total of 18
restaurants received two Michelin stars, while 33 received one. The green Michelin star,
which recognises exceptional sustainability efforts, was awarded 33 times, while the ‚Bib
Gourmand‘, a distinction that honours restaurants offering sophisticated cuisine at
moderate prices, was awarded 43 times.
guide.michelin.com/at/de
NATÜRLICHE MATERIALIEN | NATURAL MATERIALS
Stieg’nhaus: Weniger ist mehr | Stieg‘nhaus: a
minimalist approach
Aus dem einstigen Mesnerhaus in Mühlbach am Hochkönig (Salzburger
Land) eröffnet nach Rückbau auf die alte Grundsubstanz im Juni 2025 das
Design-Hotel Stieg’nhaus mit sechs Suiten. Das Motto „Pure and Present“
setzt auf edle, puristische Formgebung und Naturmaterialien mit fühlbarer
Struktur: Holz, Stein, Leinen, altgeklopftes Metall. Die Spirale des
namensgebenden Stiegenhauses dient als verbindendes Element. Sterneund
TV-Kochprofi Markus Lorbeck zaubert die Terroirs Weide, Wasser, Erde,
Feuer und Nektar als kulinarische Innovation auf die Teller.
In June 2025, the former Mesnerhaus in Mühlbach am Hochkönig
(Salzburger Land) will be rebuilt back to its original structure and become
the Stieg‘nhaus design hotel with six suites. The design of the hotel is
inspired by the motto “Pure and Present”, with a focus on elegant, purist
design and natural materials, including wood, stone, linen and old beaten
metal. The eponymous staircase, spiral-shaped, serves as a unifying
element. Michelin-starred and TV chef Markus Lorbeck uses the culinary
elements of willow, water, earth, fire and nectar to create innovative
dishes.
stiegnhaus.at
Das OLM Nature Escape im Südtiroler Ahrntal nahe Bruneck
setzt mit seiner kreisrunden Architektur, geradlinigem
Holz-Design, neuen Wellness- und Kulinarik-Ideen sowie
Nachhaltigkeit innovative Maßstäbe. Das Hotel mit 33 Suiten
(samt Küche, teils mit eigener Sauna) gilt als erstes energieautarkes,
CO2-neutrales Aparthotel der Alpen. Daher wurde das
junge Haus (Eröffnung war Ende 2023) mit mehreren
renommierten Auszeichnungen geehrt: dem Iconic German
Design Award, dem Paris Design Award und als Hotelimmobilie
des Jahres 2024 vom 196+ Forum München.
The OLM Nature Escape in South Tyrol‘s Ahrntal Valley near
Bruneck exemplifies a new era in architecture, design, and
sustainability. The hotel, which comprises 33 suites (including
kitchens and some with private saunas), is the inaugural
energy self-sufficient, CO2-neutral aparthotel in the Alps. The
hotel, which opened at the end of 2023, has already been
honoured with several prestigious awards, including the Iconic
German Design Award, the Paris Design Award, and the 196+
Forum Munich‘s Hotel Property of the Year 2024.
olm.it
156 Cercle Diplomatique 1/2025
URBANE RUHEOASE | URBAN OASIS OF TRANQUILLITY
Mediterranes Flair in Wien | Mediterranean flair in Vienna
BLE steht für Beautiful Life Experiences: Die Freuden des Lebens zelebriert das unlängst eröffnete House
of BLE in Wien. Das gediegene Hotel in zentraler Lage nahe dem MuseumsQuartier gibt sich mit „Organic
Modern Design“ luftig, locker und elegant. Als urbane Ruheoase verwöhnt das BLE mit Dachterrasse,
Rooftop Outdoor Gym und einer exklusiven Panorama-Sauna. Das Restaurant SALT&honey offeriert
transmediterrane Kulinarik-Erlebnisse, die Bar ein besonders breites Cava-Angebot.
BLE stands for Beautiful Life Experiences: the recently opened House of BLE in Vienna celebrates the
pleasures of life. It is established in a prime location near the city centre, in close proximity to the
MuseumsQuartier, and features a contemporary design aesthetic that exudes a sense of airiness,
relaxation and elegance. The establishment is an urban oasis of calm, and guests are spoilt for choice
with amenities such as a roof terrace, a rooftop outdoor gym and an exclusive panoramic sauna. The
SALT&honey restaurant offers trans-Mediterranean culinary experiences, while the bar offers a
particularly wide range of cava.
houseofble.com
from 744,00 €
for 4 nights
per person incl. gourmet half-board
Hotel Warmbaderhof*****
Kadischenallee 22-24,
A-9504 Warmbad-Villach
RESERVATION:
T: +43 (0) 4242 3001-10
reservierung@warmbad.at
www.warmbaderhof.com
Between 16.04. and 23.04.2025
Easter in Warmbad
Easter at the Warmbaderhof. Spring is upon us in Warmbad-Villach. Come and celebrate the authentic
Carinthian Easter traditions with us.
• 4 nights / 5 days including gourmet half board, with breakfast buffet and multi-course dinner
• Easter Saturday: Traditional blessing of Easter foods in the Warmbad chapel
• 1 „Reindling“ as an Easter gift in each room
• Easter market in Villach
• Triple spa experience: unlimited use of the hotel‘s own VIBE Spa, the “Thermal-Urquellbecken”pool,
and all areas of the KärntenTherme (pools, spa, and fitness)
• All Warmbaderhof inclusive services
SAVOIR VIVRE MUST READ
Lesenswertes über Österreich
Books on Austria worth reading
Text: Gerald Sturz
CERCLE
DIPLOMATIQUE
ECONOMIQUE et TOURISTIQUE INTERNATIONAL
can also be found in these exclusive hotels:
PREMIUM
PARTNER
Sans Souci
Wien
DIPLOMATIQUE
CERCLE
Fine hotels
selected by
PHOTOS: STEFAN GERGELY, GREGOR TITZE, RAPHAEL BERTHOLD,
PHOTO-SIMONIS.COM, MADAINIMEDIA, CUTTERSNAP©
Thomas Aigner, Stefan Engl und Kyra Waldner
(Herausgeber/Publisher)
Johann Strauss: Ein
Leben für die Musik
Weil Johann Strauss, der Sohn, vor 200 Jahren
geboren wurde, feiert Wien dieses Ereignis nun
recht Tourismus-wirksam unter dem Motto „Wien in
Strauss und Braus“ ein ganzes Jahr lang. Einer der
Höhepunkte dieses Fests: die ihm gewidmete,
hervorragend zusammengestellte, kuratierte und
präsentierte Ausstellung im Österreichischen
Theatermuseum. Anlässlich dieser Schau ist dieser
üppige, schön illustrierte Begleitband erschienen,
der Leben und Wirken des Walzerkönigs und frühen
Popstars aus verschiedenen Perspektiven und mit
unterschiedlichen Zugängen ausleuchtet. Nicht nur
das sozial-, wirtschafts- und musikgeschichtliche
sowie das familiäre Umfeld des Komponisten und
sein musikalisches Schaffen werden dargestellt,
sondern auch seine Rezeption in Film und
Fernsehen.
To celebrate the 200th birthday of Johann Strauss,
Vienna is going to be bursting with excitement for a
whole year under the thrilling motto “Vienna in
Strauss and Braus”. One of the absolute highlights of
this celebration is the excellently compiled, curated
and presented exhibition dedicated to him at the
Austrian Theatre Museum. This fantastic, lavishly
illustrated book, published to coincide with the show,
sheds light on the life and work of the waltz king and
early pop star from various perspectives and with
different approaches. It doesn‘t just cover his social,
economic and music-historical background, his family
environment and his musical work, but also his
reception in film and television.
–
Residenz Verlag, 304 Seiten
€ 30,–
Christian Brandstätter
Salzburg.
Die Bildbiografie
Christian Brandstätter, der im vergangenen Jahr
verstorbene Verlagsgründer, hat im Lauf der Jahre
mehrere sehr essenzielle, für jeden sich für
Österreich und seine Geschichte interessierenden
Leser unverzichtbare Prachtbände veröffentlicht.
Auf Bücher wie „Wien 1900”, „Das Wiener
Kaffeehaus” oder „Wien. Porträt einer Stadt”, die
alle längst als Standardwerke gelten, folgt nun als
sein letztes Werk eine Bildbiografie von Salzburg,
Stadt und Land. Mit Hunderten, teilweise
unveröffentlichten Fotografien führt er den Leser
nicht nur durch die Stadt, die für Mozart, die
Festspiele, ihre Schlösser und Kaffeehäuser bekannt
ist, sondern auch durch die fünf Salzburger Gaue,
also Flachgau, Tennengau, Pinzgau, Pongau und
Lungau. Es ist ein sehr schöner und visuell nahezu
überwältigender Spaziergang.
Christian Brandstätter, the founder of the publishing
house who passed away last year, has published
several absolutely essential, magnificent volumes
over the years. These are simply indispensable for any
reader interested in Austria and its history. Books
such as “Wien 1900”, “Das Wiener Kaffeehaus“ and
“Wien. Portrait of a City”, all of which have long been
considered standard works, are now followed by his
latest work, a pictorial biography of Salzburg, city and
country. With hundreds of photographs, some
unpublished, he guides the reader not only through
the city, which is famous for Mozart, the festival, its
castles and coffee houses, but also through the five
Salzburg provinces Flachgau, Tennengau, Pinzgau,
Pongau and Lungau. It is an absolutely stunning and
visually almost overwhelming walk.
–
Brandstätter Verlag, 304 Seiten
€ 70,–
Bernhard Ecker und Peter Hosek
Johann Strauss’
amerikanische Reise
Bernhard Ecker, Journalist, Historiker, Hobby-Musiker
und Mitarbeiter von „Cercle Diplomatique“, und
Peter Hosek, Musiker, Geschäftsführer des
Schloss-Schönbrunn-Orchesters und Organisator
von rund 8.000 Konzerten mit zwei Millionen
Gästen in Wien sowie von zahlreichen weltweiten
Tourneen, haben sich einer besonders spektakulären
Episode im Leben von Johann Strauss angenommen:
der Reise im Jahr 1872 nach Boston zum World’s
Peace Jubilee, einem gigantischen Musikfestival, wo
Strauss in einer Pop-up-Halle für 100.000 Besucher
mit 2.000 Musikern und zahlreichen Sub-Dirigenten
das Publikum begeisterte. Aber auch auf Johann
Strauss hat die Reise einen tiefen Eindruck gemacht
und in seinen Arbeiten Spuren hinterlassen. Die
faszinierende Geschichte einer Abenteuerreise.
Bernhard Ecker, journalist, historian, amateur musician
and contributor of “Cercle Diplomatique” and Peter
Hosek, musician, managing director of the Schloss
Schönbrunn Orchestra and organiser of around 8.000
concerts with two million guests in Vienna as well as
numerous tours around the world, have taken on a
particularly spectacular episode in the life of Johann
Strauss: the trip to Boston in 1872 for the World‘s
Peace Jubilee, a gigantic music festival where Strauss
thrilled the audience in a pop-up hall for 100,000
visitors with 2,000 musicians and numerous
sub-conductors. This incredible journey left an
indelible mark on Strauss‘s work, shaping its vibrant
and exciting character we know and love today.
Prepare to be captivated by this thrilling tale of
adventure and musical brilliance.
–
Molden Verlag, 160 Seiten
€ 25,–
Manfred Matzka
Die Wiener Regierungspalais
Manfred Matzka weiß, wovon er schreibt und erzählt. Als
langjähriger Präsidialchef des Bundeskanzleramtes und Kanzlerberater
kennt der Jurist jene Gebäude, die er als „Wiener Regierungspalais“
in seinem jüngsten Buch porträtiert. Es gibt wohl kaum eine
andere Hauptstadt (von Paris einmal abgesehen), in der wie in
Wien staatliche Institutionen ihren Sitz in architektonisch und
kunstgeschichtlich so wertvollen Palais haben. Das ist der großen
historischen Vergangenheit Österreichs geschuldet. Matzkas Buch
präsentiert 21 der schönsten Profanbauten mit zahlreichen, zum
Teil noch nie veröffentlichten Fotografien und Grundrissplänen. Es
erzählt die Geschichte dieser Paläste und nimmt den Leser mit auf
einen Rundgang durch die Räume. Neben den prominenten
Amtsgebäuden – Hofburg, Staatskanzlei am Ballhausplatz,
Winterpalais des Prinzen Eugen und Parlament – finden sich hier
auch weniger bekannte Bauten wie die Palais Modena, Starhemberg,
Trautson, Ludwig Viktor und Porcia, die Böhmische
Hofkanzlei und der Verfassungsgerichtshof.
As a long-standing head of the Federal Chancellery and advisor to the
Chancellor, Manfred Matzka is an absolute expert on the subject of
“Viennese government palaces”. The lawyer knows the buildings that
he portrays in his latest book like nobody else. It‘s hard to imagine a
capital city (except maybe Paris) that can match the architectural
and art-historical splendour of Vienna‘s state institutions housed in
such palaces. This is all down to Austria‘s rich historical past.
Matzka‘s book is a treasure trove of beauty, presenting 21 of the most
stunning secular buildings, featuring a wealth of photographs and
floor plans, some of which are a revelation to the public. It tells the
story of these palaces and takes the reader on a tour of the rooms.
The book doesn‘t just focus on the well-known official buildings like
the Hofburg, the State Chancellery on Ballhausplatz, Prince Eugene‘s
Winter Palace and the Parliament, but also shines a spotlight on the
lesser-known gems like the Modena, Starhemberg, Trautson, Ludwig
Viktor and Porcia Palaces, the Bohemian Court Chancellery and the
Constitutional Court.
–
Kral Verlag, 224 Seiten
€ 39,90
Meredith Erickson
Alpine Cooking. Recipes
and Stories from Europe‘s
Grand Mountaintops
Die neue nordische Küche ist ja längst ein alter Hut. Höchste
Zeit, sich die alpine Küche genauer anzusehen. Genau das hat
die kanadische Food-Autorin Meredith Erickson getan. Auf
einer Reise quer über die Alpen, nach Italien, Frankreich, der
Schweiz und Österreich, hat sie Rezepte und Geschichten
gesammelt, die typisch sind für diese Bergregionen. So ist ein
sehr lesenswertes Buch entstanden, das nicht nur Rezepte
präsentiert, sondern auch Geschichten erzählt über die alpine
Kunst, den Wein, die Tour de France, Hochgebirgszüge,
Andrea Fuchs
Grandhotels und über die Menschen, die die Gegend prägen
Head of Hospitality
und von ihr geprägt wurden. Von der New York Times wurde
Sans Souci Wien
das Buch als eines der besten Kochbücher des vergangenen
Burggasse 2
Jahres ausgezeichnet.
1070 Wien
Xyxyxyxxyxy xyxyxyx yxyxyxyx yxyxy xyxyxyxyx yx yxyx
+43 1 522 25 20
yxyxyxyx yxyxyx yxyxyxyxyxyx yx yxyxyxyxy xyxyx
sanssouci-wien.com
yxyxyxyxxxyxy xyxyxyx yxyxyxyx yxyxy xyxyxyxyx yx yxyx
yxyxyxyx yxyxyx yxyxyxyxyxyx yx yxyxyxyxy xyxyx
yxyxyxyxxxyxy xyxyxyx yxyxyxyx yxyxy xyxyxyxyx yx yxyx
These selected hotels offer
yxyxyxyx yxyxyx yxyxyxyxyxyx yx yxyxyxyxy xyxyx
CERCLE DIPLOMATIQUE - ECONOMIQUE yxyxyxyxxxyxy et TOURISTIQUE xyxyxyx INTERNATIONAL yxyxyxyx as yxyxy a special xyxyxyxyx service: yx yxyx
Adina Apartment Hotel Vienna Belvedere yxyxyxyx l Almanac yxyxyx Palais yxyxyxyxyxyx Vienna l The yx Amauris yxyxyxyxy Vienna xyxyx l Hotel Altstadt
Radisson Blu l Anantara Palais Hansen yxyxyxyxxxyxy Vienna l Andaz xyxyxyx Vienna Am yxyxyxyx Belvedere yxyxy l Arcotel xyxyxyxyx Kaiserwasser yx yxyx l Ayurveda
Resort Mandira l Hotel Astoria yxyxyxyx l Astoria Relax yxyxyx & yxyxyxyxyxyx Spa-Hotel l BLEIB yx yxyxyxyxy BERG Health xyxyx Retreat l Austria
Trend Hotel Bosei l Austria Trend Hotel yxyxyxyxxxyxy Europa l Chaletdorf xyxyxyx Prechtldorfgut yxyxyxyx yxyxy l Chaletdorf xyxyxyxyx Priesteregg yx yxyx l Das
Kronthaler l Citadines Danube Vienna yxyxyxyx l Die Josefine yxyxyx Hotel yxyxyxyxyxyx l European yx Ayurveda yxyxyxyxy Resort xyxyx Sonnhof l Falkensteiner
Schlosshotel Velden l Feriendorf yxyxyxyxyxyx. Holzlebn l Flemings Selection Hotel Wien-City l Golden Hill
Country Chalets & Suites l Grand Ferdinand – - Hotel am Ring l Grand Hotel Wien l Hotel Goldener Hirsch
l A Luxury Collection Hotel Salzburg l Prestel Good Life Verlag Resort Riederalm l Gradonna****s Mountain Resort l Hilton
Danube l Hilton Garden Inn l Hilton € 38,– Vienna Park l Hilton Vienna Plaza l House of Time Vienna l Hotel
Imperial, a Luxury Collection Hotel, Vienna l Steigenberger Hotel Herrenhof l Imperial Riding School,
Autograph Collection l Interalpen-Hotel Tyrol l Kitzbühel Country Club l Hotel Kitzhof Mountain Design
Resort l Hotel Hochschober l Hotel Lamée l Hotel Schloss Leopoldskron l Le Meridien Vienna l Luxuslodge „Zeit
zum Leben“ l Hotel Am Konzerthaus Vienna - MGallery l Miramar Adria-Relax-Resort l O11 Boutique Hotel l
Obertauern [PLACESHOTEL] by Valamar l Naturresort Puradies l Nils am See l Park Hyatt Vienna l Kempinski
Hotel Das Tirol l Austria Trend Hotel Park Royal Palace Vienna l Travel Charme Fürstenhaus am Achensee l
Austria Trend Parkhotel Schönbrunn l The Ritz-Carlton, Vienna l Rosewood Schloss Fuschl l Rosewood Vienna
l Sacher Wien l Hotel Sans Souci l Austria Trend Hotel Savoyen Vienna l Schani Hotels UNO City, Salon, Wien,
Wien Blick l SPA RESORT STYRIA****S l Hotel Schloss Mönchstein Salzburg l Sheraton Grand Salzburg
l Schlosshotel Seevilla l Steigenberger Hotel & Spa Krems l The Guesthouse Vienna l Thermalhotel Fontana l
Lebenberg Schloss-Kitzbühel l Hotel Topazz l SO/ Vienna l Stanglwirt l Vienna Marriott Hotel l Vila Vita
Pannonia l Hotel Warmbaderhof l
Would you like to belong to these exclusive hotels?
If so, please contact us! l office@firstclassmedia.at
158 Cercle Diplomatique 1/2025
SAVOIR VIVRE MY PERSONAL VIEW ON AUSTRIA
I.E. Debora Lepre
Ständige Vertreterin der Italienischen Republik bei den Internationalen Organisationen in Wien
Permanent Representative of Italy to the International Organisations in Vienna
Interview: Claudia Jörg-Brosche Photos: Ralph Manfreda
PERSONAL DETAILS
PHOTOS: RALÜH MANFREDA (3), MICHAEL GROESSINGER, KITZBUEHEL TOURISMUS
Sie waren beim Neujahrskonzert 2025 im Musikverein,
schildern Sie bitte Ihre Erlebnisse.
Ich war das erste Mal live beim Neujahrskonzert der Wiener Philharmoniker.
Und muss sagen: Es war ein magisches Erlebnis – auch
dank Maestro Riccardo Muti. Wie so viele, liebe auch ich die Musik
von Johann Strauss. Der Walzerkönig ist weltweit ein musikalischer
Botschafter Österreichs – und prägend für die Ballsaison Wiens.
Wo verbringen Sie gerne Ihre Freizeit in Wien?
Bei meiner Arbeit, die ich mit großer Leidenschaft ausführe, bleibt mir
nicht allzu viel freie Zeit. Es ist ein Privileg, im prachtvollen
historischen Zentrum Wiens zu arbeiten und zu wohnen, auch
schätze ich die vielen Grünbereiche der Stadt sehr. Für eine rasche
Pause gehe ich im Park oder entlang der Donau spazieren. Wenn
etwas mehr Zeit ist, zieht es mich hinaus ins Grüne, in den
Wienerwald und die Weingärten. Letzten September bin ich mit
meinem Mann auf der Vespa durch die Weinberge zum Heurigen
gefahren. Das war reinstes Dolce Vita! Österreich versteht es wie
Italien, landschaftliche Schönheit mit gastronomischen Genüssen und
einem ausgezeichneten Weinangebot zu verbinden.
Sie sind seit Oktober 2023 in Wien. Konnten Sie sich auch
außerhalb Wiens umsehen?
Leider zu wenig! Letzten Sommer waren wir bei Konzerten moderner
Musik und bei der Eröffnung der Salzburger Festspiele. Das
historische Zentrum Salzburgs ist herrlich. Aufgrund der Nähe zu
Friaul war ich in jungen Jahren des Öfteren in Kärnten Ski fahren, etwa
am Nassfeld. Ich bin eine gute Skifahrerin und besuchte auch bereits
Kitzbühel. Gerne möchte ich weitere Teile Österreichs erkunden – im
Winter den Arlberg und abseits der Piste die Thermenregion.
Die Österreicher lieben italienische Küche. Schmeckt sie
Ihnen auch in Wien?
Das hohe Niveau der vielen italienischen Restaurants der Stadt ist
bemerkenswert! Da schmeckt man stets Italiens Vielfalt und Frische.
Dieser Aspekt zeigt das Naheverhältnis unserer beiden Länder.
Selbstverständlich liebe ich auch die österreichische Küche und
Kaffeehaustradition. Das Wiener Schnitzel sehe ich - abgesehen von
der historischen Debatte, was zuerst war: Wiener Schnitzel oder
„cotoletta alla milanese“ – als weitere Verbindung zu meinen
nationalen Traditionen.
Sie machen sich sehr für die Rolle der Frau und Chancengleichheit
stark ...
Ja, ich fördere seit jeher die Gleichstellung der Geschlechter und tue
alles, um Veränderung herbeizuführen. Zu Beginn meiner Karriere
gründete ich gemeinsam mit Kolleginnen eine Vereinigung der
diplomatischen Frauen im italienischen Außenministerium. In Wien
wurde ich Mitglied der „International Gender Champions“, einem
Netzwerk, das Entscheidungsträger aus aller Welt vereint, um
geschlechtsspezifische Barrieren abzubauen. Große Fortschritte
wurden im Bereich Chancengleichheit gemacht – nicht nur in
Österreich und Italien, sondern auch im multilateralen System.
Dennoch besteht weiterhin großer Handlungsbedarf: wir müssen die
Gleichstellung der Geschlechter als fundamentales Recht verankern
und jene positive Agenda vorantreiben, die die Rolle der Frauen als
positive Kraft des Wandels hervorhebt.
You attended the 2025 New Year’s Concert at the Musikverein.
What was the experience like for you?
It was my first time experiencing the New Year’s Concert of the
Vienna Philharmonic in person — it was absolutely magical,
especially with Maestro Riccardo Muti at the helm. I have a real
fondness for Johann Strauss’s music. He captures the essence of
Vienna’s ball season so beautifully.
Where do you like to spend your free time in Vienna?
With a job I’m so passionate about, there isn’t much time to spare.
But living and working in Vienna’s stunning historic centre is a
privilege, and I really value the city’s abundance of green spaces. For
a quick break, I take a walk in the park or along the Danube. If I have a
bit more time, I love heading out to nature. Just last September, my
husband and I took a Vespa ride through the vineyards to visit a
Heuriger wine tavern. It was pure dolce vita! Austria, much like Italy,
has an amazing way of combining breathtaking landscapes with
delicious food and outstanding wine.
You’ve been in Vienna since October 2023. Have you had the
chance to explore beyond the city?
Not as much as I’d like, unfortunately! Last summer, we attended a
few contemporary music concerts and the opening of the Salzburg
Festival. The historic centre of Salzburg is just breathtaking. When I was
younger, I often went skiing in Carinthia, especially at Nassfeld, since it
was so close to Friuli. I’m a confident skier and have also had the chance
to visit Kitzbühel. I’d love to see more of Austria — this winter, I’m
hoping to ski in the Arlberg area, and I’m also really looking forward to
exploring the spa regions.
Austrians have a real love for Italian cuisine. Do you also enjoy it in
Vienna?
The quality of Italian restaurants in Vienna is absolutely outstanding!
You can always taste the diversity and freshness that make Italian food
so special. It’s a lovely testament to the close bond between our two
countries. I’m also a big fan of Austrian cuisine and the city’s
coffeehouse culture. The Wiener Schnitzel — aside from the age-old
debate over whether it or the “cotoletta alla milanese“ came first
— feels like another wonderful connection between the two countries.
You’re a strong advocate for women’s roles and equal
opportunities.
Yes, I’ve always been deeply committed to gender equality and have
consistently worked to bring about real change. Early in my career,
some colleagues and I co-founded an association for women diplomats
within the Italian Foreign Ministry. In Vienna, I became a member of the
International Gender Champions, a global network of leaders committed
to breaking down gender-based barriers. Much progress has been made
— not just in Austria and Italy, but also in the multilateral system. Still,
there’s much more to do. We need not only to promote gender equality
as a fundamental right but also to push forward a positive agenda that
recognises women as agents of change.
Lepre (italienisch) bedeutet „Hase“;
die berühmte Streif-Abfahrt in
Kitzbühel; Domquartier Salzburg.
From top to bottom:
Lepre (Italian) means ‘hare’; the famous
Streif downhill run in Kitzbühel;
Domquartier Salzburg.
I.E. Debora Lepre Geboren 1971 in Cividale del Friuli in Italien; eine Tochter. Diplomatische Laufbahn seit 1998, seit 2. Oktober 2023
ständige Vertreterin bei den Internationalen Organisationen (Rappresentanza Permanente presso le Organizzazioni Internazionali) in
Wien.
H.E. Debora Lepre Born in 1971 in Cividale del Friuli, Italy; one daughter. A career diplomat since 1998, she has been serving as the
Permanent Representative to the International Organisations (Rappresentanza Permanente presso le Organizzazioni Internazionali) in
Vienna since 2 October 2023.
160 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025 161
LES REN-
DEZVOUS
EIN RÜCKBLICK AUF
GESELLSCHAFTLICHE
EREIGNISSE DER
JÜNGSTEN
VERGANGENHEIT.
A REVIEW OF SOCIAL
EVENTS OF THE RECENT
PAST.
Discover Art
700 auctions a year, 100 specialists, 40 departments
in the leading auction house in the center of Europe
Palais Dorotheum, Vienna
+43-1-515 60-570
dorotheum.com
LES RENDEZVOUS EVENTS
Popping of Flashbulbs
Find more
photos online
cercle-diplomatique.com
A
Event
November 2024
Annual reception for diplomats and military personnel in the Museum of Military History.
Left: Cav. Marco Mercuri (left), Volker
Reifenberger, Chairman of the National
Defence Committee, Member of Parliament
(center).
Volker Reifenberger, Chairman of the National
Defence Committee, hosted a reception for
diplomats and military personnel to mark the
birthday of Cav. Marco Mercuri in the Hall of
Fame of the Museum of Military History.
November 2024
CD invited to the 4th Advent wreath making event at the Arcotel Kaiserwasser.
Below: Arcotel Kaiserwasser Director Dieter
Prachner (center), CD Publisher Andrea
Fürnweger (2nd to left).
Andrea Fürnweger, publisher of CERCLE
DIPLOMATIQUE, together with Director Dieter
Prachner, invited personal assistants and
protocol staff from the embassies to the
traditional pre-Christmas get-together at the
Arcotel Kaiserwasser. Chestnuts and excellent
punch were served as a starter, after which the
guests were able to design their own
personalised Advent wreaths. Afterwards, the
group was spoilt with delicacies from the
hotel‘s own kitchen.
November 2024
Traditional Tyrol reception together with Club Tyrol in Vienna.
Left: Club Tyrol President Julian Hadschieff,
former EU State Secretary Brigitte Ederer,
Entrepreneur Klaus Ortner “Tyrolian of the
Year 2024“, Governor of Tyrol Anton Mattle
(from left).
The “Tyrolean of the Year 2024” award now
includes the new “Lifetime Achievement“
category. Klaus Ortner, a leading Austrian
entrepreneur, was honoured in this category.
Club Tyrol President Julian Hadschieff and
Tyrolean Governor Anton Mattle presented
the awards at the traditional Vienna
reception.
PHOTOS: BELOW CLUB TIROL/ULRIKE WIESER | ABOVE KURT PATZAK
PHOTOS: KURT PATZAK
164 Cercle Diplomatique 1/2025
Cercle Diplomatique 1/2025
165
LES RENDEZVOUS EVENTS
autostahl.com
November 2024
PaN – the umbrella organisation of all Austrian-foreign societies invited
guests to “PaN societies in front of the curtain” in the Wappensaal of
Vienna City Hall.
Volvo EX90.
Discover the 7-seater
fully electric premium SUV
at AUTO STAHL.
Above: PaN President Hermann Mückler
(left), Member of the Provincial Parliament
Michael Aichinger (center), Ambassador
Christoph Thun-Hohenstein, Head of
International Cultural Affairs at the Federal
Ministry for European and International
Affairs (right).
December 2024
PaN Adventzauber 2024 with the Austrian-Serbian Society and the City of Vienna, Europe and International Affairs.
Left: PaN President Hermann Mückler (2nd to the
left).
The event took place with top representatives of the
opera ensemble of the National Theatre Belgrade
and the Serbian Academic Ensemble.
PHOTOS: BELOW PAN/SEBASTIAN KOCON | ABOVE DACH VERBAND PAN/SEBASTIAN KOCON
Volvo EX90: Scandinavian Innovation Redefined: This SUV
combines pure electric performance with exceptional safety and
sustainable luxury. With a range of up to 600 km* and advanced
lidar technology, it’s the perfect partner for diplomats seeking
sophistication and eco-conscious mobility. For eligible diplomats,
Auto Stahl grants a discount on the listed price and also offers
unique advantages. Book your individual appointment for
consultation and test drives at Auto Stahl.
Volvo EX90
Twin Performance AWD 111kWh Ultra
Sale price: €103,990
*Electricity consumption: 20.9 – 21.1 kWh/100 km, CO₂ emissions:
0 g/km, range: 580 – 585 km. Combined, according to the WLTP
test procedure. Subject to errors, omissions, and changes.
Image © AUTO STAHL
WELCOME TO OUR HOUSE OF MOBILITY-BRANDS:
Discover our multi-brand offer in our family-run company.
AUTO STAHL WIEN 22 | Schillingstraße 4, 1220 Wien
10 min from VIC, near Gewerbepark Kagran
166 Cercle Diplomatique 1/2025
LES RENDEZVOUS EVENTS
A
Event
December 2024
Cercle Diplomatique Ambassadors’ Welcome Lunch at Restaurant
Patara, Vienna.
Left: The Lunch was hosted by CD
Publishers Andrea Fürnweger and
Alexander Bursky (center).
CERCLE DIPLOMATIQUE invited the newly
accredited bilateral and multilateral
ambassadors to Austria to the traditional
“Ambassadors’ Welcome Lunch” at the
Patara-Fine Thai Cuisine restaurant on
St Peter’s Square. Getting to know each
other in an informal atmosphere and
delicious Thai cuisine in one of the best
Thai restaurants in the city were at the
centre of this meal.
December 2024
The 30th anniversary of the representation of Flanders in Austria
was celebrated at the Kunsthistorisches Museum.
Left: Koenraad Van de Borne, General Delegate of
Flanders.
Top right: Juergen Maerschand, Vice President of the
SCEE Region of Flanders Investment & Trade.
Flanders celebrated the 30th anniversary of its
representation in Austria in the magnificent setting
of the Kunsthistorisches Museum in Vienna. The
evening offered the 200 guests an impressive mix of
culture, culinary delights and music. A special
highlight was the performance by the internationally
acclaimed Anneleen Lenaerts, harpist with the
Vienna Philharmonic Orchestra, whose playing
emphasised the musical connection between
Flanders and Austria.
PHOTOS: MANFRED SEIDL
Kommunikation
in sicheren Händen
PHOTOS: RENE BRUNHÖLZL
Transvox Language Services operates internationally
and is your translation partner for any
type of text, in any language combination.
We ensure successful communication of your
message, world-wide.
Renowned local and international companies,
authorities and associations, who rely on high
quality standards in the business world, place
their trust in us.
Contact us now for your obligation-free quote!
Your communication in safe hands
Transvox Language Services ist eine international
tätige Übersetzungsagentur für jede Art
von Texten, aus und in alle Sprachen. Wir
bringen Ihre Botschaft weltweit sicher ans Ziel.
Renommierte Unternehmen, Behörden und
Vereine im In- und Ausland, die hohen
Qualitätsansprüchen in der internationalen
Geschäftswelt standhalten müssen, legen ihr
Vertrauen in uns.
Jetzt unverbindliches Angebot anfragen!
168 Cercle Diplomatique 1/2025
www.transvox.at
Transvox Language Services I +43 (0)699 1105 8778 I service@transvox.at
LES RENDEZVOUS EVENTS
A
Event
January 2025
CD’s New Year’s reception for ambassadors at the Naturhistorisches Museum Wien.
Right: Katrin Vohland, Director General of
the Museum of Natural History (left),
Andrea Fürnweger, Publisher of Cercle
Diplomatique (right).
CERCLE DIPLOMATIQUE, together with
Katrin Vohland and Heimo Rainer, Head of
the Botanical Department, invited a group
of ambassadors to a New Year’s reception
at the Museum, followed by punch on the
rooftop. The guests were able to take a look
at the Botanical Department, which is not
open to the public and contains around 5.5
million plant specimens, making it one of
the five most important in the world.
Student-Centered. Innovative. Adaptive.
170 Cercle Diplomatique 1/2025
PHOTOS: NHM/WILHELM BAUER
ENTGELTLICHE EINSCHALTUNG PHOTOS: AMERICAN INTERNATIONAL SCHOOL VIENNA
The American International School Vienna empowers
each student with the skills and character
strengths necessary to be positively impactful global
citizens who strive for personal growth and
excellence in an ever-changing world.
Set in Austria’s rich cultural context and the Vienna
Woods, the American International School Vienna
is one of the country’s top international schools.
Founded in 1959, AIS Vienna serves 800 students
from 80 nationalities, from Pre-K to Grade 12 (IB or
American Diploma). By living our values—respect,
aspire, achieve—we ensure students develop intellectual
and emotional skills to succeed globally.
AIS Vienna’s dedicated teachers take a personal interest
in students. Given our mobile community, we
guide students as they transition to and from our
program, preparing them for schools worldwide.
Students benefit from an adapted American curriculum
through Grade 10 and the IB Diploma Programme
(Grades 11-12). Built on US Common Core
Standards and holistic American-style education,
we integrate best practices from the IB and other
respected programs to deliver a flexible, rigorous
education.
Our Elementary School (Pre-K-Grade 5) focuses
on inquiry-based, transdisciplinary learning and
international-mindedness while offering unique opportunities
like the Grade 3 strings program, handson
science, and best practice math and reading
curricula.
Our Middle School (Grades 6-8) offers a program
tailored to early adolescents. Teachers specialize in
this stage, supporting students through academic,
social, and emotional growth. The curriculum allows
students to explore interests and develop talents
through electives, preparing them for High School.
In High School (Grades 9-12), students are supported
academically and emotionally for life beyond
school. All graduate with a US high school diploma,
with most earning the full IB Diploma. With some of
Austria’s highest IB scores, we prepare students for
this challenging program. Our college counseling
team supports students and families through applications
to universities worldwide.
Find out more at ais.at
LES RENDEZVOUS EVENTS
January 2025
Traditional New Year’s reception of Club Tyrol at Palais Eschenbach.
January 2025
The 122nd ZuckerBäckerball was once again held in the Vienna Hofburg.
Left: „Ballmutti“ and Vice Honorary Consul Birgit Sarata
surrounded by Viennese confectioners. The Vienna
Hofburg was once again transformed into the sweetest
ballroom in the city. The ZuckerBäckerball opened its
doors to around 3,000 guests from Austria and abroad.
This traditional trade ball combines indulgence, elegance
and tradition.
Above left: Club Tyrol President Julian
Hadschieff, author, speaker and
expert in body language Stefan Verra,
and Renate Danler, Vice President of
Club Tyrol (from left).
PHOTOS: CLUB TIROL/ULRIKE WIESER
PHOTOS: RENE BRUNHÖLZL
STAY COOL WITH YOUR EXPERTS
FOR AIR CONDITIONING SYSTEMS
HK Solution
Your Specialist for Cooling, Air Conditioning, Heating, and Ventilation Technology
Whether for your home or your business – we offer customized solutions in cooling, air
conditioning, heating, and ventilation technology. Rely on optimal room temperatures,
maximum energy efficiency, and state-of-the-art technology.
Our Services: Maintenance I Repair I Installation
THE ALTERNATIVE TO OIL & GAS
Nilan DHW AIR – a compact solution for
space heating and domestic hot water
DHW AIR is a combined heating solution suitable for both renovation
projects and new builds. By connecting the indoor unit
of the device to the home’s existing central heating system,
the quiet air-to-water heat pump provides both hot water and
space heating.
VOUCHER
€250
Discount for your new air conditioning system
when purchasing an air conditioning system
with a minimum value of €3,500.
Valid: 31.12.2025
Cannot be combined with other promotions
• Air Conditioning Systems
• Heat Pumps
• Ventilation Systems
HK Solution stands for competence, innovation, and customer focus.
Contact us:
0699/19039341
www.hksolution.at
PHOTO: FREEPIK
• 180 L hot water tank
• 50 L buffer tank
• Space-saving
• Remote access to the device via app
• Combination with photovoltaics
• Energy-efficient
• Cost-effective
• Quiet operation
• Long service life
Nilan Lüftungssysteme
Betriebsstraße 1/2 I 2482 Münchendorf
Tel +43 2259/78 289
www.nilan.at
LES RENDEZVOUS EVENTS
Der neue vollelektrische
FORD CAPRI
January 2025
76th Officers’ Ball “Altneustädter Ball” of the Austrian Armed Forces in the Vienna Hofburg.
Top Right: Klaudia Tanner, Federal Minister of
Defence.
Below: General Rudolf Striedinger.
For the 76th time, the officers of the Austrian
Armed Forces were able to welcome a colourful mix
of ball guests from a variety of countries to the
Hofburg and experience a roaring ball night with
them at the Officers’ Ball. This year’s motto
“Europe dances!”, in reference to the 30th
anniversary of Austria’s accession to the European
Union and the 70th anniversary of the re-establishment
of the Austrian Armed Forces, could be felt in
all rooms of the Hofburg with a wide variety of
music and dance performances.
DIE LEGENDE IST ZURÜCK.
Der neue vollelektrische Ford Capri® ist da – der ultimative Sport Crossover mit
fortschrittlicher Technologie, ikonischem Design und unglaublicher Reichweite
(bis zu 627 km ** ). Erhältlich in zwei Serien. Er verfügt über eine Reihe fortschrittlicher
Fahrerassistenzsysteme wie der intelligenten, adaptiven Geschwindigkeitsregelanlage,
den Matrix LED-Scheinwerfern und der 360-Grad-Parkkamera.
Aktionspreis ab
€ 33.190,– *
oder mtl. Leasing
€ 179,–
PHOTOS: VEREINIGUNG ALT NEUSTADT, PRIVAT
* Unverbindlich empfohlener, nicht kartellierter Richtpreis inkl. USt. für Privatkunden. Richtpreis beinhaltet bereits Importeurs- und Händlerbeteiligung sowie Ford
Credit Bonus und Versicherungsbonus und E-Mobilitätsbonus inkl. USt und 3.000 € Förderung seitens Bundesministerium Klimaschutz, Umwelt, Energie, Mobilität,
Innovation und Technologie, weitere Details dazu finden Sie unter www.umwelt-foerderung.at. Berechnungsbeispiel am Modell Capri 5-Türer Elektromotor mit
Standard Range - 52kWh - RWD 1-Gang-Automatikgetriebe Heckantrieb: Aktionspreis ab € 33.190,–; Anzahlung € 10.857,–; Laufzeit 48 Monate; 10.000 Kilometer/
Jahr; Restwert € 22.104,78; monatliche Rate € 179,–; Sollzinssatz 5,49%; Effektivzinssatz 6,07%; Bearbeitungsgebühr (in monatlicher Rate enthalten) € 156,–;
gesetz. Vertragsgebühr € 194,49; zu zahlender Gesamtbetrag € 41.748,27; Gesamtkosten € 5.558,27. Die Abwicklung der Finanzierung erfolgt über Ford Credit,
ein Service der Santander Consumer Bank. Bankübliche Bonitätskriterien vorausgesetzt. Abschluss eines Vorteilssets der Ford Auto-Versicherung (Versicherer:
GARANTA Versicherungs-AG Österreich) vorausgesetzt. Freibleibendes unverbindliches Angebot. ** Basierend auf einem voll aufgeladenen vollelektrischen
Ford Capri mit Extended Range RWD ohne Optionen. Geschätzte Reichweite gemäß Worldwide Harmonised Light Vehicles Test Procedure (WLTP). Es können
bis zu 627 km Reichweite (beabsichtigter Zielwert nach WLTP) bei voll aufgeladener Batterie erreicht werden – je nach vorhandener Serien- und Batterie-
Konfiguration. Die tatsächliche Reichweite kann aufgrund unterschiedlicher Faktoren (z.B. Wetterbedingungen, Fahrverhalten, Streckenprofil, Fahrzeugzustand,
Alter und Zustand der Lithium-Ionen-Batterie) variieren. Stromverbrauch: 13,8 – 16,7 kWh/100 km (kombiniert) | CO 2-Emissionen: 0 g/km
(kombiniert) | Elektrische Reichweite: je nach Batterie bis zu 370 – 627 km. Vorbehaltlich Änderungen, Irrtümer und Druckfehler. Symbolfoto.
Ihr MVC MOTORS Verkaufsteam berät Sie gerne!
www.mvcmotors.at
174 Cercle Diplomatique 1/2025
Brünner Straße 66, 1210 Wien
T +43 1 277 80-0
E wiennord@mvcmotors.at
Simmeringer Hauptstraße 261, 1110 Wien
T +43 1 760 77-0
E wiensimmering@mvcmotors.at
Guldengasse 1A, 1140 Wien
T +43 1 878 11-0
E wienwest@mvcmotors.at
Wiener Straße 152, 2345 Brunn/Gebirge
T +43 2236 31 600-0
E brunn@mvcmotors.at
LES RENDEZVOUS EVENTS
January 2025
The Vienna Croatian Ball at the Parkhotel Schönbrunn.
January 2025
CCFA, the French-Austrian Chamber of Commerce,
invited to Raiffeisen Bank International at Stadtpark.
As in previous years, the
Vienna Croatian Ball took
place in the prestigious
premises of the Parkhotel
Schönbrunn. In addition to
the general motto “Hrvati
meet Schönbrunn”, the
theme of this year’s ball
was “Ladins in Vienna”.
Left: CCFA Director General Céline Garaudy and H.E.
Matthieu Peyraud, Ambassador of France to Austria.
Top right outside: Hostess & RBI Board Member Valerie
Brunner.
PHOTOS: CCFA/SABINE KLIMPT
January 2025
New Year’s reception of the Austrian-Belgian Society at the Josefstadt District Museum.
Left: H.E. Caroline Vermeulen (3rd to left),
Brigitte Beidinger, President of the Austrian-Beligian Society (3rd to
right).
The organisation hosted its traditional New Year’s reception on the
premises of the district museum in Josefstadt. President Brigitte
Beidinger welcomed the numerous members, sponsors and guests,
also from the world of diplomacy and business. After the welcome
address by the Belgian Ambassador H.E. Caroline Vermeulen, guests
were entertained with a musical performance by the Belgian pianist
Nathalie Mathijs and clarinettist Josef Lamell.
176 Cercle Diplomatique 1/2025
PHOTOS: BELOW ÖBG | ABOVE ZORICA TÓTH
©2024 Marriott International, Inc. All Rights Reserved.
HOTELS THAT DEFINE
THE DESTINATION
More than 150 years of Hotel Imperial – where timeless elegance
meets gilded grandeur in a former private palace.
Since 1873 the reliable hotel and event partner for the
diplomatic circle in the heart of Vienna.
WWW.IMPERIALVIENNA.COM
LES RENDEZVOUS EVENTS
Bezahlte Anzeige
Deine Stimme
January 2025
Castle ball at the Military Academy in Wiener Neustadt.
Top right: Klaudia Tanner, Federal
Minister of Defence.
On 24 January 2025, the Theresian
Military Academy opened its doors for
the 63rd Burgball. Under the motto
“With elegance across the moat – an
evening in step”, the venerable castle
in Wiener Neustadt was transformed
into a place of festive splendour,
organised by the “Major von
Grabensprung” class.
für Wien!
Am 27. April ist
Wien-Wahl.
Auch deine Stimme
entscheidet bei den Gemeinderatsund
Bezirksvertretungswahlen über
die Zukunft Wiens mit.
January 2025
New Year’s Reception of the Embassy of Hungary and the Board of the Austrian-Hungarian Society at the Embassy.
Left: President of the Austro-Hungarian Society
Maria Rauch-Kallat (right), Professor Georg Markus,
author and columnist (center), H.E. Edit Szilágyiné
Bátorfi (left). More than 100 members and friends
of the Austrian-Hungarian Society attended the
traditional New Year’s reception at the Hungarian
Embassy. President Maria Rauch-Kallat moderated
the discussion with Prof. Georg Markus focussing on
Austrian-Hungarian references in his numerous
books and publications.
PHOTOS: BELOW PROVIDED | ABOVE THERESIANISCHE MILITÄRAKADEMIE, PRIVAT
Übrigens: Die Bezirksvertretung dürfen alle EU-
Bürger*innen mit Hauptwohnsitz in Wien wählen.
Informiere dich jetzt über die Wien-Wahl 2025
unter 01/4000-4001 oder auf
wien.gv.at/wahlen
178 Cercle Diplomatique 1/2025
wien.gv.at/wahlen
LES RENDEZVOUS EVENTS
January 2025
The City of Vienna and the Institute of the Regions of Europe
(IRE) hosted a reception at Vienna City Hall.
Left: Mayor of the City of
Vienna, Michael Ludwig
(left), Former Provincial
Governor of Salzburg and
founder and chairman of
IRE, Franz Schausberger
(center).
January 2025
RTK’s (Round Tables Konferenzhotels) annual kick-off event
took place at the Hotel Le Méridien Vienna.
Left:
Hanspeter Soller, Director of the Le Méridien Vienna,
RTK Managing Director Uschi Huber,
RTK Vice President Ulli Retter
Hubertus Rothwangl Head of Convention & Platform
Development Österreich Werbung (from left).
PHOTOS: MAX SLOVENCIK, STADT WIEN/CHRISTIAN JOBST
PHOTOS: RTK/LÖFFLER
Eindrucksvolle Tradition
seit mehr als 155 Jahren
Seit Generationen stehen wir als Familienunternehmen
und inhabergeführter Traditionsbetrieb für höchste Qualität
und absolute Verlässlichkeit. Modernste Technologien
und umsichtiges Handeln sorgen dafür, dass wir diesen
Ansprüchen auch in Zukunft gerecht werden.
Der Geländewagen.
Der neue G 500: das nächste Kapitel einer großen Legende. Mit ihrer
ikonischen, kraftvollen Silhouette und dem luxuriösen, hochfunktionalen
Innenraum führt die G-Klasse damit ihre Familientradition
auf modernstem Level fort. Das Abenteuer geht weiter.
Jetzt bei Ihrem Mercedes-Benz Partner und auf
www.mercedes-benz.at/g-klasse
Ihr Peter Berger – peter@berger.at
PRE-PRESS • DIGITALDRUCK • BOGENOFFSETDRUCK • ROLLENOFFSETDRUCK • INDUSTRIELLE ENDFERTIGUNG • VERLAG
Qualität aus Tradition
Vertrauen Sie auf über 155 Jahre
Erfahrung und höchste Qualitätsstandards.
Wir beraten Sie gerne.
Zentrale Horn
+43 2982 4161-0
Büro Wien
+43 1 313 35-0
Vertretungen in allen
Bundesländern
www.berger.at
Mercedes-Benz G 500: Kraftstoffverbrauch gesamt (kombiniert):
10,9–12,3 l/100 km, CO 2
-Emissionen gesamt (kombiniert): 248–281 g/km.
Ermittelt nach WLTP, weitere Infos unter mercedes-benz.at/wltp.
Tippfehler vorbehalten. Abbildung ist Symbolfoto.
Merbag GmbH
Autorisierter Vertriebs- und Servicepartner für Mercedes-Benz PKW und Transporter
Standort Troststraße, 1104 Wien, Troststraße 109–111, T +43 1 601 75-0, troststrasse@merbag.at
Standort Donaustadt, 1220 Wien, Donaustadtstr. 51, T +43 1 202 53 31-0, donaustadt@merbag.at
Standort Brunn, 2345 Brunn am Gebirge, Wiener Str. 154, T +43 2236 90 90 30-0, brunn@merbag.at
www.mercedes-benz-merbag.at
LES RENDEZVOUS EVENTS
A
Event
February 2025
CD’s Exquisite Valentine’s Cooking Masterclass for Lady Ambassadors at the Grand Hotel.
Left: Oliver Geyer, General Manager Grand Hotel
Vienna (2nd to left), Chef Grand Hotel Vienna
Jürgen Lengauer (center).
Andrea Fürnweger, publisher of CERCLE DIPLOMA-
TIQUE, and Oliver Geyer, General Manager of the
Grand Hotel Vienna, invited female ambassadors to
a very special culinary experience at the Grand
Hotel Vienna. In a small and intimate circle, the
ladies were able to take a look behind the scenes
and were initiated into the secrets of a threecourse
Valentine’s Day menu by the Grand Hotel’s
award-winning chef, Jürgen Lengauer, which was
prepared and then enjoyed together.
Gracefully aged or simply radiant?
Rediscover your youthful glow.
Patient 1 Patient 2
Many lifting methods leave behind unnatural results or focus only on individual areas of the face.
But true beauty lies in harmony.
With the Harmonylift, Dr. Sabine Apfolterer has developed an innovative solution that gently and naturally
rejuvenates your entire face without any visible traces of surgery. Every fine line, every contour is carefully optimized
so you can recognize yourself in the mirror again only fresher, more radiant and younger.
Give your beauty a new lease of life with the Harmonylift by Dr. Sabine Apfolterer.
Book your appointment now and discover the gentle art of rejuvenation.
PHOTOS: RENE BRUNHÖLZL
ORDINATION WIEN:
TRIENNA
Fred-Zinnemann-Pl. 4 /Shop 3.06
1030 Wien
www.dieschoenheitschirurgin.at
+43 1/353 1449
Mo-Fr: 10:00 bis 18:00 Uhr
termine@dieschoenheitschirurgin.at
ORDINATION BADEN:
Medicent Baden
Grundauerweg 15, 2. Stock
2500 Baden
182 Cercle Diplomatique 1/2025
SAVOIR VIVRE
ETIQUETTE FOR
COSMOPOLITIANS
Knigge für weltgewandte Spanienreisende
Etiquette for cosmopolitan travellers to Spain
Mila Crespo Picó, Direktorin des Spanischen Kulturinstitutes Instituto Cervantes Wien | Director of the
Spanish Cultural Institute (Instituto Cervantes Vienna)
Die Gran Vía,
Wahrzeichen
Madrids.
The Gran Vía,
Madrid‘s landmark.
202021021
IMPRESSUM
Mila Crespo Picó
ist seit September 2024
Direktorin des Instituto
Cervantes Wien. Nach ihrem
Germanistik-Studium in
Valencia war Mila Crespo
Professorin an der
Goethe-Universität
Frankfurt am Main,
Projektleiterin für Content
and Language Integrated
Learning an der Universität
Heidelberg und leitete von
2021–2024 das Instituto
Cervantes Bremen.
Mila Crespo Picó has been
Director of the Instituto
Cervantes Vienna since
September 2024. After
studying German in Valencia,
Mila Crespo assumed the
role of a professor at the
Goethe University Frankfurt
am Main, project manager
for Content and Language
Integrated Learning at the
University of Heidelberg and
headed the Instituto
Cervantes Bremen from 2021
to 2024.
184 Cercle Diplomatique 1/2025
Von der richtigen Begrüßung bis zu No-Gos auf dem diplomatischen Parkett -
Cercle Diplomatique hat Mila Crespo Picó um die wichtigsten Dos & Don’ts für Spanienreisende
gebeten.
From the right greeting to no-gos on the diplomatic stage - Cercle Diplomatique asked
Mila Crespo Picó to list most important dos and don‘ts for travellers to Spain.
Interview: Rois & Stubenrauch
1
Die richtigen Begrüßungsformeln:
„¡Hola!“ kommt immer gut an. Auch bei formellen
Angelegenheiten. Und dann folgt „Buenos días“,
„Buenas tardes“ oder „Buenas noches“.
The appropriate greetings:
“¡Hola!”; is always well received. In addition, “Buenos días”,
“Buenas tardes” and “Buenas noches” are considered
appropriate forms of address for the respective times of day.
2
Körperliche Distanz und Nähe:
Jede Kultur hat ihre eigene Gesprächsdistanz. Bei
der hispanischen Kultur kann sich diese Distanz
bis auf 60 cm reduzieren. Bei internationalen
Kontakten achten wir jedoch darauf, dem Gegenüber nicht zu
nahe zu treten und die entsprechende kulturelle Gesprächsdistanz
zu respektieren. Wir sprechen auch sehr stark mit
den Händen und fassen uns beim Gespräch sogar ab und zu
an. Bei formellen oder beruflichen Angelegenheiten ist dies
aber ein Tabu. Auch zwei Küsse bei der Begrüßung sind nur
bei persönlichen Kontakten zulässig.
Physical distance and proximity:
Every culture has its own conversation distance. In Hispanic
culture, this distance can be reduced to 60 cm. However, in
international contacts, we are careful not to get too close to the
other person and to respect the appropriate cultural
conversational distance. We also speak a lot with our hands and
even touch each other from time to time during conversations.
However, this is taboo in formal or professional matters. Even
two kisses when greeting each other are only permitted for
personal contacts.
„Haz bien y no
mires a quién”
„Tu Gutes, ohne darauf zu
achten für wen.“ | “Do good, no
matter for whom.”
Spanisches Sprichwort
| Spanish proverb
3
Wichtige Floskeln, die sich perfekt ins Gespräch
einstreuen lassen:
„Nos vemos“ oder „hablamos“ beim Abschied ist
eine gute Form zu sagen: Wir bleiben in Kontakt,
jedoch ohne die andere Person dazu zu zwingen. In
Spanien wird es sehr oft verwendet. Die Spanier entschuldigen
sich gerne im Voraus, selbst wenn sie etwas gut können.
Daher kommt ein kurzer Einleitungssatz sehr gut an, wenn
man nicht besonders gut Spanisch spricht: „Lo siento, pero
no hablo muy bien español“ – und dann loslegen!
Important phrases that can be perfectly interspersed in the
conversation:
The use of the Spanish phrases “nos vemos” and “hablamos”
when bidding adieu is a judicious method of conveying the
message of an intent to remain in communication with the
other party, without imposing undue pressure upon them to
reciprocate. This expression is frequently employed in Spain. A
notable aspect of Spanish culture is the propensity to offer
apologies in advance, even in situations where one is proficient.
Therefore, a concise introductory phrase is well-received even
for those with limited Spanish proficiency: “Lo siento, pero no
hablo muy bien español.” This approach is often met with
approval, allowing for a swift initiation of conversation.
FOTOS: XYXXYXYXY
FOTOS: XYXXYXYXY
4
Dos & Don’ts auf dem diplomatischen
Parkett:
Brückenschlagen ist immer willkommen. Ein
absolutes No-Go wäre es, sich unhöflich zu
benehmen.
Dos & don‘ts on the diplomatic stage:
Building bridges is always welcome. It is imperative to
refrain from any behaviour that could be perceived as
impolite or discourteous.
5
nehmen.
Bei Geschäftsessen keinesfalls / unbedingt:
Keinesfalls zu ausgefallene Wünsche haben.
Unbedingt sollte man sich Zeit für
allgemeine Gesprächsthemen des Alltags
For business lunches and dinners, under no circumstances
/ absolutely:
Don‘t make any unusual requests. You should definitely
make time for general everyday topics of conversation.
6
Ab wie viel Uhr darf Wein oder Bier
getrunken werden:
Wein ab dem Mittagessen, Bier ab dem
Abend. Letztlich bleibt es aber Geschmackssache.
From what time can wine or beer be consumed?
The consumption of wine is typically associated with the
lunchtime meal, while beer is more commonly enjoyed in
the evening. Ultimately, however, this is a matter of
personal preference.
7
Gute Themen für Small Talk mit Österreichbezug:
Die gemeinsame Geschichte Spaniens und
Österreichs, Kunst in den Wiener Museen.
Good topics for small talk with an Austrian connection:
The shared history of Spain and Austria, art in Vienna‘s
museums.
8
Gesprächsthemen, die zu vermeiden sind:
Politische Meinungen.
Topics of conversation to avoid:
Political opinions.
9
Gastgeschenke, ja oder nein – und wenn ja,
welche:
In manchen Situationen ja, eine Flasche
spanischer Wein oder Cava ist immer
passend.
Gifts for guests, yes or no – and if yes, which ones?
In some situations yes, a bottle of Spanish wine or cava is
always appropriate.
10
Siesta, ja oder nein:
Die Siesta ist sehr gesund. Ich würde
mich daher für „Ja“ entscheiden –
auch wenn ich aufgrund meiner
beruflichen Agenda normalerweise
keine Siesta mache.
Siesta, yes or no:
The siesta is very healthy. I would therefore opt for
“yes”– even though I don‘t normally take a siesta due to
my work schedule.
11
Regionale Unterschiede in Spanien:
Spanien ist sehr bunt. Es würde den
Rahmen dieses kleinen Knigges
sprengen, alle aufzuzählen. Die
regionalen Unterschiede sind aber auf jeden Fall
vielfältig und bereichernd.
Regional differences in Spain:
Spain is very colourful. It would go beyond the scope of
this little etiquette guide to list them all. However, the
regional differences are definitely diverse and enriching.
12
Falsches Klischee Nummer 1:
Dass Spanier nur Siesta und Fiesta
machen. Wir sind fleißig, zuverlässig,
professionell, kommunikativ, großzügig
und kreativ!
False cliché number 1:
That Spaniards only do siestas and fiestas. We are
hard-working, reliable, professional, communicative,
generous and creative!
Individual & personalized medical care
in a cultural sensitive way
First aid telephone consultation with advice
or recommendations on all medical
relevant questions.
YOU NEED OUR HELP?
24/7 transcribed +43 664 888 24 899
PHOTOS: ADOBE STOCK, SALVA FOTÓGRAFOS; FELIPE GABALDOÌN
CERCLE DIPLOMATIQUE – ECONOMIQUE et
TOURISTIQUE INTERNATIONAL
International Affairs • Global Business • Exclusive Lifestyle
Seit 54 Jahren das führende und einzig zweisprachige Magazin
Österreichs für das Diplomatische Corps, Internationale Organisationen,
Wirtschaft, Unternehmen, Tourismus, Lifestyle & Kultur
sowie Events.
CERCLE DIPLOMATIQUE is Austria‘s leading and only bilingual
medium for the diplomatic corps, leading officials of international
organisations and for the majority of decision-makers from politics,
business, tourism and art & culture in Austria for 54 years.
Publisher:
Andrea Fürnweger, Mag. Alexander Bursky
Media Owner, Publisher & Producer:
FCM firstclassmedia GmbH
Pokornygasse 17/2, A-1190 Wien
Tel.: +43 1 934 65 94, Fax: -4
E-mail: office@firstclassmedia.at
cercle-diplomatique.com
Managing Directors:
Andrea Fürnweger, Mag. Alexander Bursky
Advertising Sales:
Mag. Alexander Bursky, Andrea Fürnweger, Mag. Tzvetana
Tomova, Monika Athanasiadis
Back Office, Production &
Print Documentation:
Elisabeth Schweighofer, BA
office@firstclassmedia.at
Editors:
Alexandra Pisecker (Editor-in-chief)
alexandra.pisecker@firstclassmedia.at
Mag. Gerald Sturz (Editorial concept)
Burkhard Bischof, Dr. Gerhard Bitzan, Mag. Stephan Burianek,
Mag. Bernhard Ecker, Brigadier a.D. Dr. Walter Feichtinger, Mag.
Michaela Hocek, Dr. Claudia Jörg-Brosche, Mag. Julia Kistner,
Otmar Lahodynsky, Mag. Stephanie Liechtenstein,
Evelyn Rois & Bruno Stubenrauch, Mag. Heimo Rollett
Art Director:
Ralph Manfreda
Graphic Design:
Lukas Charwat
Proofreading:
Transvox Language Services
Translations:
Transvox Language Services
Photographers:
Ouriel Morgensztern, Philipp Hutter, Lukas Charwat, Rois &
Stubenrauch, Kurt Patzak, Rene Brunhölzl
Print:
Berger Druck, Wiener Strasse 80, 3580 Horn
Frequency of Publication: 4 x p.a., 40.000 copies
Subscription: Issue price € 10, annual subscription € 36 (within
Austria)
All articles in CERCLE DIPLOMATIQUE are copyrighted. Further
utilization and reproduction of text, photographs and layout
without written permission of the publisher and the designers
is prohibited and punishable by law. No liability is assumed for
unsolicited manuscripts, pictures, etc. received. The author bears
responsibility for articles which identify anyone or anything by
name. The views expressed in the articles do not necessarily
reflect those of the publisher or editors. The published essays and
commentaries do not necessarily reflect those of the publisher or
editors. All articles contained in this magazine serve informational
purposes and freedom of expression only.
Price list valid from 1 January 2025.
Disclosure:
Published according to § 25 media law and always available at
cercle-diplomatique.com/impressum
Complete Care & Diagnostics
offering you the highest standards
in every respect
VIENNA • ZURICH • BRATISLAVA
for Diplomatic Staff Members
AU REVOIR
Ingenious view!
Instituto Cervantes Wien | Palais Wiener von Welten | Schwarzenbergplatz 2 | Wien, 1. Bezirk | Vienna, 1st district
modernste technische
Ausstattung
flexible Raumgestaltung
CAT Verkabelung
öffenbare Fenster
24h Portier
Tiefgarage
est. 1998
Donau City:
UNO
VIC
Austria Center Vienna
Anbindung:
U-Bahn U1
Autobahn A22
Text & Photo: Rois & Stubenrauch
HWB 76 kWh/m 2 a
andromeda-tower.at
¡Hola Viena!
Vom Balkon des Instituto
Cervantes Wien geht der
Blick über den Ring und
den ganzen Schwarzenbergplatz.
Das Spanische
Kulturinstitut im Palais
Wiener von Welten hat
neben seiner großen
Bibliothek und den
Spanischkursen auch eine
breite Palette von
Kulturveranstaltungen im
Programm: von der
Iberoamerikanischen
Filmwoche (04.-
12.03.2025) über
Gesprächsreihen, Poetry
Slam bis zu Konzerten -
etwa mit der Pianistin
Rosa Torres-Pardo
(31.03.2025) oder dem
Gitarristen Pedro Martínez
(10.04.2025).
Hello Vienna!
The balcony of the
Instituto Cervantes Vienna
offers unparalleled views
of the Ring and
Schwarzenbergplatz. The
Spanish Cultural Institute
in the Palais Wiener von
Welten is not just a library
and Spanish course
provider – it is a hub for
cultural events. Highlights
include the Ibero-American
Film Week (4-12 March
2025), as well as
discussion series, poetry
slams and concerts, such
as the performances by the
pianist Rosa Torres-Pardo
(31 March 2025) and the
guitarist Pedro Martínez
(10 April 2025).
viena.cervantes.es
186 Cercle Diplomatique 1/2025
Sheer Driving Pleasure
1
T H E
NEW
DENZEL Erdberg
Erdbergstraße 189-193, 1030 Wien
Tel.: +43 1 740 20-3338, verkauf10@denzel.at
www.denzel.at
BMW 120: fuel consumption 5,3–5,8 l/100 km, CO2 emissions 121–132 g CO2/km.
Indicated consumption and CO2 emission values determined according to WLTP.
symbolic image