18.09.2025 Views

CONVINUS Global Mobility Alert - Week 38.2025

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

GLOBAL MOBILITY ALERT

Unser wöchentlicher Service für Sie Our free weekly service for you

S E P T E M B E R 2 0 2 5 | W E E K 3 8

I n t h i s w e e k s i s s u e / I n d i e s e r W o c h e

Canada - Kanada

Czech Republic - Tschechische Republik

New Zealand - Neuseeland

Weekly Best Practice

shop.convinus.com>>


NEWS UPDATE SEPTEMBER 18,2025

Canada: New regulation on the publication of labor market compatibility assessments

Kanada: Neue Vorschrift zur Bekanntmachung von Arbeitsmarktverträglichkeitsprüfungen

Effective immediately, employers applying for a Labor

Market Impact Assessment (LMIA) to hire foreign

Ab sofort müssen Arbeitgeber, die eine Arbeitsmarktverträglichkeitsprüfung

(LMIA) beantragen, um

workers must use the “Direct Apply” feature on the

ausländische Arbeitnehmer einzustellen, die Funktion

Canadian National Job Bank as part of their posting

„Direct Apply“ (Direktbewerbung) auf der kanadischen

requirements. Employers are required to accept and

National Job Bank als Teil der Anzeigepflichten nutzen.

review all applications submitted through “Direct

Arbeitgeber sind verpflichtet, alle über „Direct Apply”

Apply.” Failure to comply with this requirement may

eingereichten Bewerbungen anzunehmen und zu

result in a violation of LMIA rules and rejection of the

prüfen. Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann zu

application. An LMIA is a document that employers

einem Verstoß gegen die LMIA-Regeln und zur

must obtain before certain foreign nationals can apply

Ablehnung des Antrags führen. Eine LMIA ist ein

for a work permit under the Temporary Foreign

Dokument, das Arbeitgeber einholen müssen, bevor

Worker Program.

bestimmte ausländische Staatsangehörige im Rahmen

des Temporary Foreign Worker Program (Programm

It confirms that the employer has made a serious

effort to hire Canadian citizens first and that hiring a

für ausländische Zeitarbeitskräfte) eine Arbeitserlaubnis

beantragen können.

foreign national would benefit the Canadian labor

Es bestätigt, dass der Arbeitgeber sich ernsthaft

market. Employers must continue to advertise LMIArelated

positions on Job Bank for at least four

bemüht hat, zunächst kanadische Staatsangehörige

consecutive weeks and use at least two additional

recruitment methods.

einzustellen, und dass die Einstellung eines ausländischen

Staatsangehörigen dem kanadischen Arbeitsmarkt

zugute kommen würde. Arbeitgeber müssen

The most significant change is that the “Direct Apply”

LMIA-bezogene Stellen weiterhin mindestens vier

feature, which was previously optional, is now

Wochen lang in Folge in der Job Bank ausschreiben

mandatory and will be automatically enabled for all

job postings. If employers disable this feature or

und mindestens zwei zusätzliche Rekrutierungsmethoden

anwenden.

ignore applications submitted through it from

Canadian citizens or permanent residents, Job Bank

Die wichtigste Änderung besteht darin, dass die

may impose restrictions that invalidate the four-week

Funktion „Direct Apply”, die zuvor nur optional war,

recruitment period and result in the LMIA application

jetzt neu obligatorisch ist und automatisch für alle

being rejected. This policy change is part of the

Canadian government's broader efforts to tighten

Stellenausschreibungen aktiviert wird. Wenn Arbeitgeber

diese Funktion deaktivieren oder Bewerbungen

compliance and reduce reliance on foreign temporary

von kanadischen Staatsbürgern oder Personen mit

workers amid concerns about the program's impact on

ständigem Wohnsitz in Kanada, die über diese

wages and employment opportunities.

Funktion eingereicht wurden, ignorieren, kann die Job

Bank Beschränkungen auferlegen, welche die vierwöchige

Rekrutierungsfrist ungültig machen und zur

Ablehnung des LMIA-Antrags führen. Diese Änderung

der Politik ist Teil der umfassenderen Bemühungen

der kanadischen Regierung, die Einhaltung der Vorschriften

zu verschärfen und die Abhängigkeit von

ausländischen Zeitarbeitskräften zu verringern, da

Bedenken hinsichtlich der Auswirkungen des

Programms auf Löhne und Beschäftigungsmöglichkeiten

bestehen.

2

convinus.com


NEWS UPDATE SEPTEMBER 18,2025

Czech Republic: Increase in salary thresholds for Blue Cards and ICT permits as of January 1,

2026

Tschechische Republik: Erhöhung der Gehaltsgrenzen für Blue Cards und ICT-Genehmigungen

zum 1. Januar 2026

Effective January 1, 2026, the Czech Republic will

increase its minimum wage to CZK 22,400 (approx. CHF

860 / EUR 920) , resulting in corresponding adjustments

to the salary thresholds for foreign nationals applying

under the EU Blue Card and, in some cases, under the

Intra-Corporate Transfer Permit (ICT) under the Highly

Qualified Workers Program.

The updated salary requirements will be as follows:

EU Blue Card - applicants must earn 1.5 times the

national average gross monthly salary.

The projected average salary for 2026 is CZK 51,497

(approx. CHF 1,980 / EUR 2,118), setting the minimum

salary requirement at CZK 77,245 (approx. CHF 2,965 /

Mit Wirkung zum 1. Januar 2026 wird die Tschechische

EUR 3,180) per month.

Republik ihren Mindestlohn auf 22.400 CZK (ca. CHF 860

/ EUR 920) erhöhen, was entsprechende Anpassungen

The final figures will be confirmed in early 2026.

der Gehaltsgrenzen für ausländische Staatsangehörige

zur Folge hat, die sich im Rahmen der Blauen

ICT permit (highly qualified program only): The higher

Karte EU und in einigen Fällen im Rahmen der

salary threshold applies only to ICT applicants under

Genehmigung für unternehmensinterne Transfers (ICT)

this specific program.

im Rahmen des Programms für hochqualifizierte

Arbeitskräfte bewerben.

Die aktualisierten Gehaltsanforderungen werden die

folgenden sein:

EU-Blue Card – Antragsteller müssen das 1,5-fache des

nationalen durchschnittlichen Bruttomonatsgehalts

verdienen.

Das prognostizierte Durchschnittsgehalt für 2026

beträgt 51.497 CZK (ca. CHF 1’980 / EUR 2’118), wodurch

die Mindestgehaltsanforderung auf CZK 77’245 (ca.

CHF 2’965 / EUR 3’180) pro Monat festgelegt wird.

Die endgültigen Zahlen werden Anfang 2026 bestätigt.

ICT-Genehmigung (nur Hochqualifiziertenprogramm):

Die höhere Gehaltsschwelle gilt nur für ICT-Antragsteller

im Rahmen dieses speziellen Programms.

3

convinus.com


NEWS UPDATE SEPTEMBER 18,2025

New Zealand: Changes to the job check procedure and the list of occupations announced

Neuseeland: Änderungen beim Job-Check-Verfahren und der Berufsliste angekündigt

The New Zealand Immigration Service (INZ) has

announced that, starting on September 29, 2025, a

redesigned online form for workplace verification

under the Accredited Employer Work Visa (AEWV)

program will be introduced. This form will include

clearer instructions, automated checks, and an

optimized structure that is adapted to current

immigration regulations.

Accredited Employer Work Visa (AEWV) program will

be introduced, featuring clearer instructions, automated

checks, and an overall streamlined structure

aligned with current immigration regulations.

Additionally, on November 3, 2025, INZ will add new

occupations to the National Occupation List that will

be recognized under the AEWV.

Die neuseeländische Einwanderungsbehörde (INZ) hat

angekündigt, dass ab dem 29. September 2025 ein neu

gestaltetes Online-Formular für die Arbeitsplatzprüfung

im Rahmen des “Accredited Employer Work Visa”-

Programms (AEWV) eingeführt wird, das klarere

Anweisungen, automatisierte Überprüfungen und

insgesamt eine optimierte Struktur enthält, die an die

aktuellen Einwanderungsbestimmungen angepasst

sein wird.

Zudem wird am 3. November 2025 die INZ neue Berufe

in die Nationale Berufsliste aufnehmen, die im

Rahmen des AEWV anerkannt werden.

4

convinus.com


BEST PRACTICE

Part 3: Home Office for Cross-Border

Commuters in the Tri-Border Region

(Switzerland, France, Germany)

NORMA REYNOV, CONVINUS

Home office is here to stay – also for cross-border commuters.

Cross-border commuters are an integral part of the workforce for many companies located in the

tri-border area of Germany, France, and Switzerland. Without them, many operations would no

longer run smoothly or at all. At the same time, cross-border employment brings its own set of tax

and administrative complexities, even without factoring in home office arrangements.

But what happens when a German or French cross-border commuter no longer works exclusively in

Switzerland but completes part of their working hours from home? This is a question companies

must inevitably address if they want to attract and retain talent from neighboring countries.

Since the pandemic, the concept of location-independent work (and working from home in

particular) has fundamentally changed. Employers and employees alike have realized that home

office is technically feasible even across borders. However, especially for cross-border commuters,

working from home at their place of residence abroad introduces a number of additional tax and

social security issues that must be clarified to ensure compliance.

When home office becomes a stumbling block

In practice, many cross-border commuters no longer work 100% on-site in Switzerland. One or two

days per week in the home office is no longer uncommon – and may not seem problematic at first

glance. However, in the tri-border region, specific regulations apply that directly affect such

situations and must be assessed on a case-by-case basis.

Take this example: A German cross-border commuter has been working for a Swiss company for

many years. She commutes daily to work but has recently moved much further away and now

wishes to work from home in Germany on Mondays and Fridays. From a personal perspective, this is

ideal – less commuting time, better work-life balance, and more flexibility. However, from a tax

point of view, new questions arise that the employer must actively address.

5

convinus.com



Live

Praxis-

Seminar

25. November 2025

von 8.45 - 12.30 Uhr

im Hotel Baur au Lac,

Zürich

Konzerninterner Transfer in die Schweiz

(in deutscher Sprache)

Ein konzerninterner Transfer in die Schweiz kann zum einen als Entsendung

und zum anderen als Transfer mit einer lokalen Anstellung vorgenommen

werden. Hier spielen die arbeits- und aufenthaltsrechtlichen Regelungen

eine zentrale Rolle.

Die bewilligungsrechtlichen Lösungsmöglichkeiten werden sowohl für

Entsendungen als auch für Lokalisierungen aufgezeigt. Die Frage der

Notwendigkeit einer Personalverleihbewilligung wird ebenfalls

besprochen, da diese Thematik bei jeder konzerninternen Entsendung

grundsätzlich zu prüfen ist.

shop.convinus.com


AUS DER PRAXIS

Teil 3: Homeoffice bei Grenzgängern im

Dreiländereck (Schweiz-Deutschland-

Frankreich)

NORMA REYNOV, CONVINUS

Homeoffice ist gekommen, um zu bleiben - auch bei Grenzgängern.

Grenzgänger sind für viele Unternehmen im Dreiländereck Deutschland-Frankreich-Schweiz ganz

klar ein fester Bestandteil der Belegschaft. Ohne sie würden viele Unternehmen schlichtweg nicht

mehr (gut) funktionieren. Gleichzeitig bringen Grenzgänger ganz eigene steuerliche und

administrative Besonderheiten mit sich und dies bereits auch ohne Homeoffice.

Was passiert aber, wenn ein deutscher oder französischer Grenzgänger nicht mehr nur in der

Schweiz arbeitet, sondern einen Teil seiner Arbeitszeit von zu Hause aus erledigt? Mit dieser Frage

müssen sich Firmen zwangsläufig auseinandersetzen, wenn sie Grenzgänger als Arbeitnehmer für

sich gewinnen und behalten möchten.

Seit der Pandemie hat sich das Selbstverständnis vom ortsunabhängigen Arbeiten und damit auch

vom Arbeiten im Homeoffice stark gewandelt. Arbeitgeber und Mitarbeiter haben gemerkt, dass

Homeoffice grundsätzlich auch im Ausland funktioniert. Doch gerade bei Grenzgängern bringt das

Homeoffice im Steuer- und Sozialversicherungsbereich umfangreichen Abklärungs- und

Regelungsbedarf mit sich, um das Arbeiten am ausländischen Wohnort rechtskonform zu gestalten.

Wenn das Homeoffice zur Stolperfalle wird

In der Praxis arbeiten viele Grenzgänger heute nicht mehr 100 % vor Ort in der Schweiz. Ein bis zwei

Tage pro Woche im Homeoffice sind keine Seltenheit – und auf den ersten Blick auch kein Problem.

Doch im Dreiländereck gelten eigene Regeln, die genau auf diese Konstellationen reagieren und

fallspezifisch abgeklärt werden müssen.

Ein Beispiel: Eine deutsche Grenzgängerin arbeitet seit vielen Jahren für ein Schweizer Unternehmen.

Sie fährt täglich zur Arbeit, möchte nun aber jeweils montags und freitags im Homeoffice in

Deutschland arbeiten, da sie umgezogen ist und nun deutlich weiter entfernt wohnt.

8

convinus.com


AUS DER PRAXIS

Aus persönlicher Sicht ist das ideal (z.B. weniger Pendelzeit, bessere Vereinbarkeit mit der Familie,

Ermöglichen des Umzugs, etc.), aber aus steuerlicher Sicht entstehen hier neue Fragestellungen, die

das Unternehmen aufnehmen und rechtssicher abklären muss. Denn wenn zum Beispiel plötzlich

nicht mehr die deutsch-schweizerische Regelung für «echte» Grenzgänger greift, sondern die

Mitarbeiterin zur «unechten» Grenzgängerin werden sollte, hat dies Folgen für Schweizer

Quellensteuern, die Schweizer sowie die Besteuerung in Deutschland.

Was HR und Payroll wissen müssen

Für HR und Payroll ist es längst klar, dass das Homeoffice bei Grenzgängern kein rein

arbeitsorganisatorisches Thema ist, sondern direkte steuerliche und sozialversicherungsrechtliche

Auswirkungen haben kann. Insbesondere dann, wenn regelmässig bzw. im hohen Umfang im

ausländischen Homeoffice gearbeitet wird.

Die unterschiedlichen Grenzgänger-Regelungen zwischen der Schweiz und Deutschland, der

Schweiz und Frankreich sowie Deutschland und Frankreich erschweren die rechtskonforme

Umsetzung für HR und die Payroll noch zusätzlich, da die Regelungen zur Grenzgänger-Besteuerung

jeweils erheblich variieren und zudem von zahlreichen Sonderregelungen geprägt sind.

Da es keine harmonisierte Umsetzung zwischen den Ländern gibt, macht dies die steuerliche

Beurteilung komplex. Und gerade deshalb sind klare interne Regelungen für Homeoffice bei

Grenzgängern entscheidend. Dazu gehört z. B.:

Die Festlegung, ob Homeoffice bei Grenzgängern überhaupt möglich ist.

Die Definition von maximal erlaubten Tagen im Homeoffice.

Die Pflicht zur vorherigen Genehmigung und Dokumentation.

Eine saubere Erfassung und Kommunikation an die Payroll.

Fazit

Homeoffice bei Grenzgängern ist möglich, aber nicht selbstverständlich. Wer es als Arbeitgeber

zulassen möchte, sollte den steuerlichen und administrativen Rahmen kennen und die

Voraussetzungen im Vorfeld sauber prüfen.

Mit einem klaren internen Regelwerk, einem strukturierten Erfassungsprozess und einer guten

Abstimmung zwischen HR, Payroll und den Mitarbeitern lassen sich auch komplexe Fälle tragbar

abbilden. Entscheidend ist, frühzeitig Klarheit zu schaffen und Grenzgänger mit Homeoffice nicht

dem Zufall zu überlassen.

9

convinus.com


GLOBAL MOBILITY ALERT

Unser wöchentlicher Service für Sie

Our free weekly service for you

T H A N K Y O U F O R R E A D I N G

Zurich

Basel

Geneva

Zug

Talstrasse 70

CH-8001 Zurich

Aeschengraben 29

CH-4051 Basel

Postfach

CH-1215 Geneva

Turmstrasse 18

CH-6300 Zug

Tel. +41 44 250 20 20

Fax +41 44 250 20 22

Tel. +41 61 508 20 40

Fax +41 61 508 20 44

Tel. +41 22 508 20 60

Fax +41 22 508 20 66

Tel. +41 41 508 20 70

Fax +41 41 508 20 77

info@

convinus.com

info.basel@

convinus.com

info.genf@

convinus.com

info.zug@

convinus.com

NOTE:

The contents of this newsletter represent only general information and are in no way a

substitute for individual advice. The contents have been selected with great care, but

CONVINUS accepts no liability for any damage whatsoever resulting from the use of the

information provided here. The entire content of the newsletter is the intellectual property of

CONVINUS and is subject to copyright. Any modification, copying, distribution and public

reproduction of the content or parts thereof requires the prior written consent of CONVINUS.

IMPRINT:

Publisher: CONVINUS GmbH ∙ Talstrasse 70 ∙ CH-8001 Zurich

Tel. +41 44 250 20 20 ∙ Fax +41 44 250 20 22

info@convinus.com ∙ convinus.com ∙ © CONVINUS GmbH

You can also visit us on LinkedIn & Youtube

Legal disclaimer

The content of this presentation is for general guidance only and should by no means be used as a

substitute for an individual consultation with professional accounting, tax, legal or other competent

advisers. While we have made every attempt to ensure that the information delivered with this

presentation has been obtained from reliable sources, CONVINUS is not responsible for any errors or

omissions, or for the results obtained from the use of this information. The entire content of this

webinar is the intellectual property of CONVINUS and is under copyright. Any modification, duplication,

distribution and public disclosure of the content or parts there of requires the written consent of

CONVINUS.

10

convinus.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!