Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
loubressac
LOUBRESSAC EST UN BOURG
MÉDIÉVAL QUI DOMINE LES VALLÉES
VOISINES OÙ COULENT TROIS RIVIÈRES,
LA BAVE, LA CÈRE ET LA DORDOGNE
C
e point de vue exceptionnel permet d’observer les
sites les plus pittoresques de la région, tel que le
Château de Castelnau, les Tours de Saint Laurent,
la ville de Saint-Céré, le village d’Autoire.
De part sa situation géographique, Loubressac, fortifié au
XIII ème siècle, a connu les ravages de la Guerre de Cent Ans
et des Guerres de Religion. Ruiné par ces longs conflits, le
village fut rebâti et repeuplé par des gens venus d’Auvergne
et du Limousin. Plus près de nous, et plus exactement le 14
Juillet 1944, le territoire de la commune de Loubressac fut
le théâtre de l’un des plus importants parachutages de la
deuxième guerre mondiale.
Le château date du XVI ème siècle, il a subi quelques transformations
durant le XVII ème siècle. Le tympan de l’église
avec un Christ entouré d’Adam et Eve relate des scènes
de la Passion. En sillonnant les ruelles tranquilles de
Loubressac, vous effectuerez un voyage plein de charme
et de couleur dans un décor médiéval.
LOUBRESSAC IS A MEDIEVAL VILLAGE DOMINATING
THE NEIGH-BOURING VALLEYS WHERE THREE RIVERS
FLOW, THE BAVE, THE CERE AND THE DORDOGNE.
This exceptional viewpoint makes it possible to observe the most
picturesque sights of the region, such as the Château de Castelnau,
the towers of Saint Laurent, the town of Saint-Céré and the village
of Autoire. Because of its geographical location, LOUBRESSAC,
fortified in the 13th century, has witnessed the devastating effects of
the Hundred Years War and the wars of Religion. Ruined by these long
conflicts, the village was rebuilt and repopulated by people coming
from Auvergne and Limousin. Later, during World War II, on July 14th,
1944, a large number of soldiers were dropped by parachute on the
land of Loubressac. The castle dates from the 16th century and was
partially transformed during the 17th century. The church tympanum
with a Christ surrounded by Adam en Eve relates the scene of the
Passion. Strolling on the quiet paths of Loubressac will be a charming
and colourful trip in a medieval setting.
Autoire
LA PETITE CITÉ D’AUTOIRE
SE BLOTTIT AU CREUX D’UNE
VALLÉE ÉTROITE ET CERNÉE,
EN AMONT, PAR LES PAROIS
ABRUPTES DU CIRQUE QUI
PORTE SON NOM
D
u sommet du vallon, qui offre une vue jusqu’aux confins du
Limousin, un ruisseau tombe en une impressionnante cascade
sauvage et spectaculaire qui se précipite d’une hauteur de
30 mètres.
En flânant dans le village, vous pourrez constater que Autoire a conservé
non seulement son caractère Quercynois mais également quelques traces
du passé. L’ancien château de Limargue qui a été remanié aux XVI ème et
XVII ème siècles, de vieilles demeures à colombages qui entourent la Fontaine,
ainsi que l’église romane qui possède un chœur orné de sculptures. Sur
l’une des falaises qui entourent ce formidable site, on peut apercevoir
la ruine spectaculaire du « château des Anglais ». (C’est le nom générique
de fortifications créées, dans le creux des falaises en bordure de la
Vallée de la Dordogne et même au-delà en bordure des causses).
saint-céré
SAINT-CÉRÉ EST UNE CHARMANTE
PETITE VILLE MÉDIÉVALE SITUÉE SUR
LES BORDS DE LA BAVE, AU PIED DES
TOURS DE SAINT-LAURENT
THE SMALL CITY OF AUTOIRE NESTLES IN THE HOLLOW OF A
NARROW VALLEY, SURROUNDED, UPSTREAM, BY THE STEEP
WALLS OF THE CIRCUS WHICH BEARS ITS NAME.
From the top of the Vallon, which offers a view to the confines of the Limousin, a
Saint-Céré a conservé la plupart de ses vestiges
médiévaux, ses rues pavées, ses mai-
SAINT-CÉRÉ IS A CHARMING SMALL MEDIEVAL TOWN ON THE
brook falls into an impressive wild and spectacular waterfall that rushes from a height
of 30 meters. Strolling through the Village, you can see that Autoire has retained not
sons à colombage de la place du Mercadial BANKS OF THE BAVE, LYING AT ST LAURENT-TOWERS’ FEET.
only its Quercynois character but also some traces of the past. The ancient castle
qui date du XV ème , XVI ème et XVII ème siècles.
Saint-Céré has kept its medieval sites, its paved streets, its half-timbered houses
of Limargue, which was reworked in the sixteenth and seventeenth centuries, old
Vous admirerez également l’église Sainte Spérie around the 15th,16th and 17th centuries Mercadial Square. Saint-Céré chapel,
half-timbered houses surrounding the fountain, as well as the Romanesque church
qui fut partiellement détruite durant les Guerres partially destroyed during the religious wars, is worth visiting as well as the
which choir is adorned with sculptures. On one of the cliffs that surround this outstanding
site, the spectacular ruin of the castle of the English stands. (It is the generic
de Religion, mais aussi la maison des consuls qui 15th century Consuls House and Jean Seguier’s dwelling where the viscount
date du XV ème siècle, la maison de Jean Séguier of Turenne has been sitting in 1490. In addition to this wonderful heritage : the
name of fortifications created, in the hollow of the cliffs on the edge of the valley of
où vint s’asseoir le vicomte de Turenne en 1490. Casino, a house where some famous tapestries by Jean Lurçat are exhibited.
the Dordogne and even beyond in the borders of the Causses).
34 35