sad ag op an.org - Sundarasimham
sad ag op an.org - Sundarasimham
sad ag op an.org - Sundarasimham
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
apyasmAkam vach<strong>an</strong>amachamathkAri KamsAri-kAnthe<br />
prAj~nyAsvAdhyAm bhavathy bhavathee-nAmadhEyAnush<strong>an</strong>gAth<br />
karpoorAdhi sTira parimaLa dhravya sAchivya bhUmnA<br />
nig<strong>an</strong>dhE syAdhapi surabhithA nimBakAshtasya chUrNE<br />
(Prose Order): KamsAri Ka<strong>an</strong>thE! asmAkam achamathkAri vach<strong>an</strong>am api bha-<br />
vathee nAmadhEya <strong>an</strong>ush<strong>an</strong>gAth praj~nAsvAdhyam bhavathy.<br />
karpUrAdhi sTira parimaLa dhravya sAchivya bhUmnA nirg<strong>an</strong>dhE nimBakAshta-<br />
sya chUrNE surabhithA syAth .<br />
Me<strong>an</strong>ing: Oh Consort of the Lord, who killed Kams<strong>an</strong>! Even our uninteresting<br />
<strong>an</strong>d artless speech becomes enjoyable <strong>an</strong>d artful to learned ones through links<br />
with your divine Nama. This situation is similar to the dull <strong>an</strong>d non-fr<strong>ag</strong>r<strong>an</strong>t<br />
neem stick powder acquiring a most enjoyable <strong>an</strong>d lasting fr<strong>ag</strong>r<strong>an</strong>ce as a result<br />
of association with fr<strong>ag</strong>r<strong>an</strong>t objects like Camphor <strong>an</strong>d other parimaLams.<br />
In this tenth slOkam, Sri VenkatAdhri Kavi states that even our artless <strong>an</strong>d<br />
uninteresting speech becomes paNDitha bhOgyam (enjoyable to learned ones)<br />
once our vaak is adorned with MahA Lakshmi's sacred NaamAs. The glories of<br />
association of our speech with the nAmAs of MahA Lakshmi (nAmadhEya<br />
<strong>an</strong>ush<strong>an</strong>gam) is celebrated here.<br />
The prAsams (alliterations) in this slOkam are delightful to experience:" ----<br />
kaari KamsAri, bhaavthy bhavathee, dhravyasaa-chivyabhU" et al. This makes<br />
51<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
it " prAj~nA svAdhyam " or most enjoyable by PrAj~nyAs (the learned ones).<br />
The dhrushtAntha al<strong>an</strong>kAram (Similie= upamA=uvamai) of neem powder acquir-<br />
ing the fr<strong>ag</strong>r<strong>an</strong>ce of camphor by association is excellent to illustrate the ef-<br />
fect of the links of MahA Lakshmi's sacred names with our uninteresting<br />
speech.<br />
Here Bhavathy <strong>an</strong>d Bhavathee come next to each other in the second line:<br />
“PrAj~nA svAdhyam bhavathy bhavathee nAmadhEyAnush<strong>an</strong>gAth”<br />
The first bhavathy goes with prAJ~nA SvAdhyam; our artless words become<br />
(bhavathy) delightful to rasikAs (prAj~nA svAdhyam).<br />
The word of bhavathee following bhavathy refers to the most worshipful<br />
(parama Poojyai) aspect of MahA Lakshmi. "bhavathee naamadhEya <strong>an</strong>ush<strong>an</strong>-<br />
gAth" is the prose order. Here "bhavathee" qualifies Her sacred nAmad-<br />
hEyams <strong>an</strong>d the power of links to them .<br />
The six thoughts suggested in this slOkam<br />
1. All speeches will not qualify to be interesting; choice of appr<strong>op</strong>riate words<br />
or deep me<strong>an</strong>ings have to be added to make one's speech appreciable to PaN-<br />
DithAs.<br />
2. The PaNDithAs will be attracted only to a speech with artful construction &<br />
clever me<strong>an</strong>ings.<br />
52
3. There is thus a difference in the taste levels of common folk <strong>an</strong>d learned<br />
ones.<br />
4. Only dhaiva <strong>an</strong>ugraham c<strong>an</strong> elevate one to the status of a MahA Kavi; the<br />
keerth<strong>an</strong>am of MahA Lakshmi's nAmAs will make that happen.<br />
5. Even ordinary objects/persons c<strong>an</strong> be elevated by their association with<br />
lofty ones. It is therefore import<strong>an</strong>t to seek the sath s<strong>an</strong>gam of lofty ones <strong>an</strong>d<br />
perform nAma s<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am of MahA lakshmi's nAmAs.<br />
6. Some objects have enduring fr<strong>ag</strong>r<strong>an</strong>ce <strong>an</strong>d others have short term, acquired<br />
fr<strong>ag</strong>r<strong>an</strong>ce.<br />
The poet concludes that poetry becomes most delectable through the addition<br />
of MahA Lakshmi's nAmAs. The poet therefore attaches MahA Lakshmi's<br />
names in every one of the slOkams of Lakshmi Sahasram. In this slOakm, the<br />
poet addresses MahA Lakshmi as “KamsAri Ka<strong>an</strong>thE".<br />
The Summary of the me<strong>an</strong>ings of this slOkam in Tamil by Sri KaNN<strong>an</strong> Swamy<br />
IRayavaLE Unn peyarai<br />
idayidayE yenn pEcchil<br />
iNaitthat<strong>an</strong>Al ithu kooDa<br />
iNai illAk-kavithathayAm<br />
53<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
Oh Goddess MahA Lakshmi (IRayavaLE)! By linking your divine names in be-<br />
tween the words of my speech, even my artless speech becomes matchless po-<br />
etry. Such is the power of your sacred Namas!<br />
54
Sri Thirupall<strong>an</strong>i ThAyAr<br />
ELEVENTH SLOKAM<br />
AMba AMba lúmIrm&tshÉUriBxrajNykNya<br />
lúmIrm&tshÉUriBxrajNykNya<br />
pÒa pÒa ivñMÉrshcrI ivñMÉrshcrI pÒsÒa pÒsÒa rmeit,<br />
rmeit,<br />
yae yae namEv< namEv< namEv< ipbit ipbit ÉvtInamnamam&taE"<<br />
ÉvtInamnamam&taE"<<br />
tSyEvahujRnin tSyEvahujRnin tSyEvahujRnin sulÉa< sulÉa< s
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
AmBhA LakshmIr-amruthasahabhUr-aBdhi-rAj<strong>an</strong>ya- k<strong>an</strong>yA<br />
PadhmA Viswambhara-sahacharee Padhma-<strong>sad</strong>hmA ramEthi<br />
yO namaivam piBathy bhavathee nAma-nAmAmruthougam<br />
TasyaivAhur-j<strong>an</strong><strong>an</strong>i sulabhAm samsruthy SrAnthi Sa<strong>an</strong>thim<br />
In this slOkam, Sri VenkatAdhri Kavi shares with us his experiences about the<br />
power of MahA Lakshmi's names, which b<strong>an</strong>ish every kind of Fatigue associ-<br />
ated with the SamsAric life:<br />
Me<strong>an</strong>ing: Oh J<strong>an</strong><strong>an</strong>ee (Oh Mother of all the beings)! Lakshmee (Oh Possessor<br />
of all M<strong>an</strong>gaLams)! Amrutha-sahabhU: (Oh one born from the Milky Oce<strong>an</strong><br />
along with the Nectar)! abdhi-raj<strong>an</strong>ya- k<strong>an</strong>yE (Oh daughter of the Samudhra<br />
Raaj<strong>an</strong>), PadhmA-<strong>sad</strong>hmA (Oh the One having the lotus flower as Your abode),<br />
ViSwambhara sahachari (Oh the divine consort of the Lord bearing the Universe),<br />
PadhmA (Oh the One with the Lotus soft eyes <strong>an</strong>d feet), Ramaa (Ramaa<br />
Devi) ! It is said that those who drink from the blissful nectarine flood of Your<br />
divine NAmAs (bhavathee nAma, nAmAmrutha Ogam piBathy), for them alone<br />
the fatigue, tiresomeness, asubhams <strong>an</strong>d am<strong>an</strong>gaLams arising from the samsAric<br />
way of life are b<strong>an</strong>ished.<br />
(Key Words): " yO nAma bhavathee nAma amrutha Ogam piBathy, tasya yEva<br />
samsruthy SrAnthy Sa<strong>an</strong>thy sulabhaam Aahu: ".<br />
In one of the SrI Sthuthi slOkams, Swamy Desik<strong>an</strong> instructed us: “Those who<br />
repeatedly recite Your nAmAs -- LakshmI , PadhmA , Jaladhi t<strong>an</strong>ayA , IndhirA<br />
<strong>an</strong>d VishNu Pathnee-- do not get swirled around the wheel of samsAram ". Sri<br />
VenkatAdhri Kavi follows this line of thought in this 11th slOkam.<br />
56
The m<strong>an</strong>y sufferings <strong>an</strong>d the consequent fatigue associated with samsAric life<br />
are removed by the aavrutthi (repetition) of your divine NAmAs. Only those,<br />
who eng<strong>ag</strong>e in your nAma s<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am with longing <strong>an</strong>d blissful experience<br />
(rasAnubhavam) gain this relief. For these fortunate ones, you b<strong>an</strong>ish the life<br />
in this sorrowful world <strong>an</strong>d gr<strong>an</strong>t them Moksham (freedom from the tiring cy-<br />
cles of births <strong>an</strong>d deaths). Consistent with Your name as "Ramaa”, you delight<br />
the hearts of such devotees.<br />
She is the Mother of all. She is the Creatrix. She generates new energy in us<br />
when we recite her nAmAs <strong>an</strong>d that leads to the removal of the sufferings<br />
connected to hunger, thirst, poverty, bodily ills, viraha taapam, restlessness,<br />
mental worries <strong>an</strong>d every other suffering.<br />
As Lakshmi, She removes all alakshmi (asubhams), when we perform s<strong>an</strong>keer-<br />
t<strong>an</strong>am of her sacred nAmAs. SrI sookta m<strong>an</strong>tram instructs us thus on the<br />
power of Her nAmAs. Her relationship with us is beyond one j<strong>an</strong>mam. Her re-<br />
lationship with us as our Mother is indestructible. She has a rich set of rela-<br />
tions herself. Her Lord is the One, who bears the Universe effortlessly. Her<br />
Father is the King of the Oce<strong>an</strong>s. She herself is “Ramayathy ithi Ramaa” (One<br />
who ench<strong>an</strong>ts <strong>an</strong>d delights us <strong>an</strong>d thereby chases away our multiple fatigues,<br />
avalams <strong>an</strong>d AayAsams.<br />
In this slOkam, Sri VenkatAdhri Kavi speaks on behalf of all of us<br />
(asampoorNa adhikAris) about our insufficiencies in eng<strong>ag</strong>ing in the difficult<br />
tasks that are beyond our limited capabilities <strong>an</strong>d resorting therefore to the<br />
easiest task of Naama s<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am of Mahaa Lakshmi's names to gain Her<br />
ParipoorNa <strong>an</strong>ugraham.<br />
57<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
Kazhicheeram<strong>an</strong> Lok<strong>an</strong>yaki<br />
TWELFTH SLOKAM<br />
n n muhubRhumNmhe muhubRhumNmhe mnUn!<br />
mnUn!<br />
n n c c vacae vacae jrtIrxImhe,<br />
jrtIrxImhe,<br />
àyta> àyta> àytamhe àytamhe vy<<br />
vy<<br />
tv tv tv naça< naça< naça< hirpiÆ hirpiÆ hirpiÆ kItRne.<br />
kItRne.<br />
na muhurBahum<strong>an</strong>mahE m<strong>an</strong>Un<br />
na cha vAchO jaratheeradheemahE<br />
prayathA: prayathAmahE vayam<br />
Tava nAmnAm Haripathni keerth<strong>an</strong>E<br />
58
(Key words): “Hari Pathni! Tava nAmnAm keerth<strong>an</strong>E prayathAmahE”<br />
Me<strong>an</strong>ing: Through the <strong>org</strong><strong>an</strong> of speech (Va<strong>ag</strong> Indhriyam), three tasks c<strong>an</strong> be<br />
Undertaken: (1) M<strong>an</strong>tra Japam (2) Veda PaarAyaNam <strong>an</strong>d (3) Naama S<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am.<br />
The poet explains here the reasons for our ab<strong>an</strong>donment of the first<br />
two difficult routes <strong>an</strong>d choosing the easy route of Naama s<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am for<br />
our salvation.<br />
The reasons for the preference for the Naama S<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am route are:<br />
(1) M<strong>an</strong>tra japam requires upadEsam from a competent adhikAri. One has to<br />
have strict discipline <strong>an</strong>d high degree of <strong>an</strong>ushtAnam & AchAram. (Niyama<br />
nishtais) One needs to perform <strong>an</strong>ga nyAsams <strong>an</strong>d kara nyAsams. Single minded<br />
meditation on the M<strong>an</strong>tra dEvathai is needed. Phal<strong>an</strong>s for M<strong>an</strong>tra Japam c<strong>an</strong> be<br />
realized only after M<strong>an</strong>tra siddhi is attained. These requirements make it dif-<br />
ficult to follow the m<strong>an</strong>tra japam route for the majority of us. It is therefore<br />
a frustrating route.<br />
(2) The second thing we c<strong>an</strong> use with our speech <strong>org</strong><strong>an</strong> is performing Veda<br />
PaarAyaNam. That route is even more difficult th<strong>an</strong> M<strong>an</strong>tra Japam. The com-<br />
pletion of VedAdhyay<strong>an</strong>am takes m<strong>an</strong>y years of effort. Svarams have to be<br />
strictly preserved. S<strong>an</strong>dhai, retention power <strong>an</strong>d repeated practice has to be<br />
ad<strong>op</strong>ted. To become a Gh<strong>an</strong>apADi, it requires <strong>an</strong> aver<strong>ag</strong>e of 8 years to gain<br />
mastery over one Vedam. This route is not only time consuming but is also full<br />
of very difficult steps to gain success. You have to have Up<strong>an</strong>ay<strong>an</strong>am before<br />
commencing VedAdhyay<strong>an</strong>am. This route is not <strong>op</strong>en to ladies <strong>an</strong>d for <strong>an</strong>yone<br />
outside the three varNams. This route is hence even more frustrating to fol-<br />
low th<strong>an</strong> M<strong>an</strong>tra Japam.<br />
(3) Naama S<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am Route: The inherent difficulties associated with the<br />
59<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
first two routes pr<strong>op</strong>el us to eng<strong>ag</strong>e in the easiest route of Naama s<strong>an</strong>keertha-<br />
nam for the majority of us (Ladies, Children, infirm ones etc). The pursuit of<br />
this route with faith <strong>an</strong>d purity of mind will bless us all with p<strong>an</strong><strong>op</strong>ly of <strong>an</strong>ugra-<br />
hams including the supreme siddhi of MOksham. The need for the adaptation<br />
of Lakshmi Naama S<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am as the safest, universally applicable <strong>an</strong>d<br />
easy to practice route becomes clear now.<br />
Word by Word Me<strong>an</strong>ing:<br />
Hari Pathni! = Oh Divine Consort of Hari!<br />
Vayam m<strong>an</strong>Un muhu: na Bahum<strong>an</strong>mahE = We do not consider the m<strong>an</strong>tra Japams<br />
as a signific<strong>an</strong>t route to meet our needs.<br />
jarathee vAcha: na adhImahE cha = We do not eng<strong>ag</strong>e in the recitation of the<br />
<strong>an</strong>cient Vedams (Veda PaarAyaNam) either because of its inherent diffiuclties.<br />
PrayathA: Tava nAmnAm keerth<strong>an</strong>E prayathAmahE = (Therefore), we attempt<br />
to perform Your (Lakshmi’s) nAma s<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am with a pure mind<br />
(prayathA :) for our salvation.<br />
Here, the poet is not putting down the routes of M<strong>an</strong>tra Japam <strong>an</strong>d Veda<br />
PaarAyaNam. He is just providing the rationale for the choice of the third<br />
route with purity of mind (thUyOmAi v<strong>an</strong>thu) <strong>an</strong>d attempting to perform<br />
Naama s<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am (“Malar M<strong>an</strong>gai peyarkaL solla maasinRi muyalhinROm).<br />
60
Sri Arv<strong>an</strong>davilli - Kakale<br />
THIRTEENTH SLOKAM<br />
AinraSymxae]jiàye<br />
Évraeg< bhul'œ"nErip,<br />
tirtu< àÉviNt lIlya<br />
tv namaE;xaseivnae nra>.<br />
<strong>an</strong>irAsyam adhOkshajapriyE<br />
bhavarogam bahul<strong>an</strong>gh<strong>an</strong>airapi |<br />
taritum prabhav<strong>an</strong>ti leelayA<br />
tava nAmoushadhAsEvinO narA: ||<br />
61<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
Me<strong>an</strong>ing: Oh dear consort of AdhOkshaj<strong>an</strong> ! To jump over the disease of samsAram<br />
, M<strong>an</strong>y try in vain with repeated attempts to jump over the disease of<br />
SamsAram <strong>an</strong>d fail . A select few who know the power <strong>an</strong>d glory of Your nAmAs<br />
recite them <strong>an</strong>d become powerful enough to cure this disease by s<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am<br />
of Your nAmAs.<br />
Comments:<br />
MahA Lakshmi is addressed here as AdhOkshaja Priyai . AdhOkshaj<strong>an</strong> is the<br />
416th Naamaa of Her Lord in Sri VishNu Sahasra Naamam . AdhOkshaj<strong>an</strong> is<br />
the oce<strong>an</strong> of nectar , which never gets diminished even if m<strong>an</strong>y drink that nectar<br />
at all times. adhO ksheeyathE ithi adhOkshaja: He is the undiminishing<br />
fountain of nectar. She has the same qualities as Her Lord <strong>an</strong>d hence She is<br />
His dear consort (AdhOkshaja Priyai).<br />
"<strong>an</strong>irAsayam " me<strong>an</strong>s a calamity . It is a calamity that c<strong>an</strong> not be driven away<br />
(Irayithum Sakthyaa). That calamity for the Samsaaris is Bhava rhogam or<br />
the disease of SamsAram. M<strong>an</strong>y make effots of their own to jump over this<br />
disease (Bahu l<strong>an</strong>g<strong>an</strong>ai:) but fail miserably. A few fortunate ones know about<br />
the mahimai <strong>an</strong>d power of Your sacred NaamAs (Naama Vaibhavam) <strong>an</strong>d recite<br />
them <strong>an</strong>d as a result cure themselves effectively from the SamsAric disease<br />
.It is almost like <strong>an</strong> effortless play for them to jump over the SamsAric<br />
sorrows with the power of Your NaamAs.<br />
62
Thiruk<strong>an</strong>napuram ThAyAr<br />
FOURTEENTH SLOKAM<br />
n n ih ih nNtumnNtmIZmhe<br />
nNtumnNtmIZmhe<br />
n n c c inmaR[kwaip inmaR[kwaip kmR[am!,<br />
kmR[am!,<br />
kmle kmle kilÉI kilÉI invtRn<<br />
invtRn<<br />
klyamStv klyamStv namkItRnm!.<br />
namkItRnm!.<br />
na hi n<strong>an</strong>thum An<strong>an</strong>athameesmahE<br />
na cha nirmANa-kaTAapi karmaNAm<br />
KamalE kali-bhee nivart<strong>an</strong>am<br />
kalayAmas-tava nAma keerth<strong>an</strong>am<br />
63<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
In this slOkam, Sri VenkatAdhri Kavi expresses his (limiting) incapabilities <strong>an</strong>d<br />
concedes that he has chosen for that reason Sri Lakshmi Naama s<strong>an</strong>keertha-<br />
nam alone for his redemption from the ill effects of SamsAram:<br />
(Prose Order): An<strong>an</strong>atham n<strong>an</strong>thum Na yeesmahE hi; cha karmANam nirmAna<br />
kaTA api na; KamalE kali bhee nivart<strong>an</strong>am Tava nAma keerth<strong>an</strong>am kalayAma:<br />
Me<strong>an</strong>ing: Oh MahA Lakshmi (KamalE)! We are unable to offfer our worship to<br />
Your Lord having the name of An<strong>an</strong>ath<strong>an</strong> (the limitless One). We do not even<br />
budge <strong>an</strong> inch towards the observ<strong>an</strong>c eof Ya<strong>ag</strong>As or Yaj~nAs. We are only eng<strong>ag</strong>ed<br />
in the recitation of your sacred names to chase away the fear caused by<br />
this Kali yugam.<br />
We have concluded that Karma yOgam <strong>an</strong>d Bhakthi yOgam are difficult to<br />
practise by us. We have therefore stayed away from traveling on these bumpy<br />
routes to Moksham.PurANa vach<strong>an</strong>am states that the phal<strong>an</strong>s of performing<br />
Ya<strong>ag</strong>ams <strong>an</strong>d Yaj~nams inthe other Yugams are achieved by the s<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am<br />
of your nAmAs alone in Kali Yugam. Therefore, we as incompetent ones in per-<br />
forming difficult Ya<strong>ag</strong>As have elected instead to sing Your NaamAs <strong>an</strong>d eulo-<br />
gize you. Such <strong>an</strong> act on our part removes the fears of living in Kali Yugam ,<br />
where the dharmam is forever on decline.<br />
VenkatAdhri Kavi has performed m<strong>an</strong>y Ya<strong>ag</strong>ams <strong>an</strong>d Yaj~nams <strong>an</strong>d has been<br />
honored with the title of "asthOkAdhvari”. For him, the perform<strong>an</strong>ce of Yaa-<br />
gams <strong>an</strong>d Yaj~nams are like a child's play. For us only, such activities are be-<br />
yond our capabilities. The poet has us hence in mind, when he refers to the<br />
powerless folks <strong>an</strong>d identifies with them as those eng<strong>ag</strong>ed in the easy <strong>an</strong>ush-<br />
tAnam of Naama S<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am of Lakshmi's Nama.<br />
64
Sri Perundevi ThAyAr<br />
FIFTEENTH SLOKAM<br />
ivivxain ivivxain tvaxuna tvaxuna tu tu nam<br />
nam<br />
VysnaNyiBxsute VysnaNyiBxsute xunatu xunatu xunatu nam,<br />
nam,<br />
Aip Aip y¾pt> y¾pt> klavhain klavhain<br />
klavhain<br />
SyurmUNyu¾vlxIklavhain.<br />
SyurmUNyu¾vlxIklavhain.<br />
65<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
vividhAni tavAdhunA thu nAma<br />
vyas<strong>an</strong>AnyaBdhisuthE dhunAthu nAma<br />
api yajjapatha: kalAvahAni<br />
syuramunyajjvaladhee-kalAvahAni<br />
The powerful Nama of Lakshmi that chase away all kinds of tApams<br />
(Prose Order): aBdhisuthE! VividhAni vyas<strong>an</strong>Ani Tava Nama adhunA thu dhunAthu<br />
nAma.api yath japatha: kalou amUni ahAni ujjvala dhee kalA AavahAni<br />
syu:<br />
Me<strong>an</strong>ing: Oh Daughter of the Oce<strong>an</strong>! May the power of your sacred nAmAs<br />
chase away immediately the varieties of d<strong>an</strong>gers that we come across <strong>an</strong>d free<br />
us of our m<strong>an</strong>y bad practises that we are eng<strong>ag</strong>ed in! Further, for the reciter<br />
of your dhivya nAmams in this Kali Yugam, the days become filled with the lustre<br />
of growing true Jn~Anam about Tatthva Thrayams.<br />
Oh MahA Lakshmi, the daughter of the Milky Oce<strong>an</strong>! By reciting your nAmAs,<br />
all of our samsAric dukkhams are blown away. Those who recite your nAmAs<br />
with MahA ViswAsam <strong>an</strong>d Bhakthi are tr<strong>an</strong>sformed into evolved souls with in-<br />
creasing Jn~Anam about arTa P<strong>an</strong>chakam. The various d<strong>an</strong>gers (Taapa Thra-<br />
yam) that they are exposed to are shaken off. Our medhA exp<strong>an</strong>ds (ujjvala<br />
dhee: vilAsam). Our intellects are purified (dhiyO yO na: prachOdhayAth).<br />
as<strong>an</strong>kuchitha (unshrinking) Jn~Anam obtainable only at Moksha dasai results .<br />
All bad habits take flight. The poet says that all of these bhAgyams are real-<br />
ized by those who recite the nAmAs of Parama Paav<strong>an</strong>a MahA Lakshmi.<br />
In this slOkam, Srim<strong>an</strong> KaNN<strong>an</strong> Swamy points out that the Kavi uses the<br />
PrAsam <strong>an</strong>d SlEsham together at two places. SlEsham is pun <strong>an</strong>d PrAsam is al-<br />
66
literation. These are two figures of speech that are used in a beautiful m<strong>an</strong>ner<br />
here.<br />
In the first paadham of this slOkam, we come across "adhunA thu nAma”; in<br />
the second paadham , the word group is " dhunA thu naama". The me<strong>an</strong>ings<br />
however are different in the two Paadhams but the sound effects are similar.<br />
The third <strong>an</strong>d the fourth paadhams end with the same word: “KalAvahAni“. The<br />
me<strong>an</strong>ings however are different based on splitting of this compound word.<br />
"KalAvahAni" c<strong>an</strong> be split as Kalou+ahAni (the days in kali yugam) or kalA +<br />
AavahAni (the acquisition of the various Kalais due to the acquisition of the<br />
sharpened intellect /ujjvala dhee :).<br />
Sri VenkatAdhri Kavi’s sense of humor <strong>an</strong>d poetic greatness is evident here<br />
<strong>an</strong>d is recognized as the result of MahA Lakshmi's ParamAnugraham.<br />
67<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
Thiruvellakkulam ThAyAr<br />
SIXTEENTH SLOKAM<br />
ra:q+às¼k…jnStuitrajkay¡<br />
ra:q+às¼k…jnStuitrajkay¡<br />
ÊStkRvadprË;[dae;zaNTyE>,<br />
ÊStkRvadprË;[dae;zaNTyE>,<br />
naray[iàytme naray[iàytme nnu nnu pavnain<br />
pavnain<br />
namain namain kItRytu kItRytu te te rsna rsna mdIya. mdIya.<br />
mdIya.<br />
rAshtrapras<strong>an</strong>ga-kuj<strong>an</strong>asthuthi-rAjakAryam<br />
dhustarkavAdha- paradhUshaNa-dhOsha-Sa<strong>an</strong>thyai:<br />
NaarAyaNa PriyataME n<strong>an</strong>u pAv<strong>an</strong>Ani<br />
nAmAni keerthayathu tE ras<strong>an</strong>A madheeyA<br />
68
In the 16th SlOkam of this staBakam, Sri VenkatAdhri Kavi points out that<br />
the nAmAs of MahA Lakshmi destroy the blemishes (dhOshams) of our<br />
tongues:<br />
Me<strong>an</strong>ing: My tongue is full of blemishes. Some of these asuddhis acquired by<br />
my tongue are:<br />
(1) Praising of the lowly & evil ones for my livelihood / kuj<strong>an</strong>a sthuthi<br />
(2) Eng<strong>ag</strong>ing in vicious chatter about my neighbors <strong>an</strong>d friends <strong>an</strong>d spreading<br />
Rumours / rAshtra pras<strong>an</strong>gam<br />
(3) Making hypocritical political speeches / rAja kAryam<br />
(4) Playing the devil's advocate <strong>an</strong>d arguing for arguments' sake / kustarka<br />
vAdham<br />
(5) Belittling others /Para dhUshaNam.<br />
Oh dearest Consort of NaarAyaNa! If adiyEn has to cle<strong>an</strong>se my tongue from all<br />
these p<strong>an</strong>cha mahA dhOshams, adiyEn has to place a most sacred object on my<br />
tongue. That sacred object is Your Name. Once adiyEn adorns your name on my<br />
tongue, all the blemishes are destroyed. My tongue gets consecrated by your<br />
nAmAs in a m<strong>an</strong>ner similar to our association with G<strong>an</strong>gA water, the dust from<br />
cow's hoof in the morning , Sri Paadha theertham of Bh<strong>ag</strong>avathAs , P<strong>an</strong>cha-<br />
gavyam , consecrated PunDram prepared with dhvAdasa nAma m<strong>an</strong>thrams , con-<br />
secrated sacred thread et al.<br />
There are other methods for removing these dhOshams such as Pradakshi-<br />
Nams <strong>an</strong>d PraNAmams (Circamambualations <strong>an</strong>d prostrations before the Lord)<br />
<strong>an</strong>d yet adiyEn believes that the dhOshams caused by the tongue has to be<br />
eliminated by the tongue ( karthA ) itself. The parihAram (cure) for these<br />
dhOshams is the recitation of MahA Lakshmi's dhivya nAmAs.<br />
69<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
Each of these dhOshams generated by the tongue causes so m<strong>an</strong>y harmful<br />
side effects.<br />
For inst<strong>an</strong>ce dustarka Vaadham leads to cheating (distortion of the true me<strong>an</strong>-<br />
ing/vidhyA drOham), obsession with winning (winning for winning's sake) , the<br />
generation of enimity with great scholars.<br />
Kuj<strong>an</strong>a sthuthi has the harmful side effects of athivAdham (Ex<strong>ag</strong>geraton),<br />
asathya- vach<strong>an</strong>am (distortion of Truth) <strong>an</strong>d degradation of one's own honor.<br />
Raajya Kaaryam leads to the dhOsham of arTa-kAma prAvaNyam (domination<br />
by the desires of different kinds including wealth), dharma lObham (dimunition<br />
in rAja dharmam) <strong>an</strong>d Para PeeDai (harming others). These arise from hunger<br />
for power.<br />
Para dhUshaNam leads to causing pain to others, apachAram to BhAgavathAs<br />
<strong>an</strong>d mainten<strong>an</strong>ce of low culture.<br />
The japam of our Mother's names <strong>an</strong>d s<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am of them cle<strong>an</strong>ses our<br />
tongues of these five kinds of dhOshams .This recitation produces parama<br />
sa<strong>an</strong>thi.<br />
In the next two slOkams, the poet addresses additional aparAdhams caused by<br />
our tongues.<br />
70
Sriperumbudur ThAyAr<br />
SEVENTEENTH SLOKAM<br />
àadezs
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
prAdEsa-sammitha-nija-udhara-pUraNa-arTai:<br />
athyarTamEbhir-<strong>an</strong>ruhtai: abhidahyamAnA<br />
nirvAthu neeradhisuthE ras<strong>an</strong>A Thvadheeyai:<br />
AakhyAsathair-abhimathair-amruthairivAasou<br />
Oh Neeradhi suthE (the daughter of the Oce<strong>an</strong>)! We tell lies (<strong>an</strong>rutham) to fill<br />
our two-finger long (small-dimensioned) stomachs (prAdEsa sammitha nija udhara<br />
pooraNa arTai:). The result of these conscious lies is the scorching of our<br />
tongues (yEbhi: <strong>an</strong>ruthai: ras<strong>an</strong>A abhidahyamAnA). Our tongues get parched<br />
<strong>an</strong>d become lifeless. May the cool nectar of your hundreds of delectable<br />
NaamAs drench our parched tongues, rejuvenate them <strong>an</strong>d delight them !<br />
For the sake of earning a livelihood, I sto<strong>op</strong>ed <strong>an</strong>d told m<strong>an</strong>y lies. When I real-<br />
ize those mistakes, my tongue is on fire. It gets scorched. Seeking a sure cure,<br />
I recite your m<strong>an</strong>y Nama with relish. The nectarine effect of your Nama re-<br />
moves the heat <strong>an</strong>d delights my tongue. The prayer here is for the quenching<br />
of the heat by Lakshmi Naama S<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am: Neeradhi SuthE! (Mama)<br />
ras<strong>an</strong>A (tongue) nirvAthu! May my scorched tongue resulting from the act of<br />
telling lies (<strong>an</strong>rutham) be comforted by the experience of the nectar<br />
(amrutham) associated with the s<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am of your nAmAs! ). The mountain<br />
of difference in ch<strong>an</strong>ge of one letter in "<strong>an</strong>rutham" <strong>an</strong>d "amrutham" is noted<br />
here by the poet.<br />
The 8 SaasthrArTams embedded in this slOkam<br />
1) Our goals <strong>an</strong>d strivings should always be lofty. One should not lower oneself<br />
for the sake of filling our stomachs.<br />
72
2) It is a mighty sin to lie. The AchAry<strong>an</strong>'s upadEsam for the <strong>an</strong>thEvAsi is:<br />
"Satyam vadha" Up<strong>an</strong>ishad empasizes the utter<strong>an</strong>ce of sathyam (Truth)<br />
3) When a vivEki is forced to tell a lie, he regrets it <strong>an</strong>d devel<strong>op</strong>s nirvEdham.<br />
That repent<strong>an</strong>ce alone destroys one fourth of the accumulated sins.<br />
4) The Saadhus who have committed a mistake go through successive st<strong>ag</strong>es of<br />
AnutApam, uparamam, PrAyascchittha unmukathvam <strong>an</strong>d the perform<strong>an</strong>ce of<br />
the PrAyascchittham These 4 st<strong>ag</strong>es of repent<strong>an</strong>ce culminating in the per-<br />
form<strong>an</strong>ce of the act of atonement destroys the Paapams one quarter at a time.<br />
5) The intense pain experienced by the Saadhus is the telling of a lie for the<br />
sake of the insignific<strong>an</strong>t stomach. Saasthrams permit conscious uttering of un-<br />
truth for the observ<strong>an</strong>ce of some lofty dharmams: protection of a SaraNA-<br />
gath<strong>an</strong>, protection of life <strong>an</strong>d mainten<strong>an</strong>ce of <strong>an</strong> unnatha dharmam.<br />
6) The slOkam specifically refers to the tongue being the <strong>ag</strong>ent of the lie. For<br />
a prAyascchittham to be effective, the aparAdham <strong>an</strong>d the <strong>ag</strong>ent associated<br />
with the aparAdham should be expressly stated (bahir<strong>an</strong>gam); seeking f<strong>org</strong>ive-<br />
ness in secret wont be effective at all (rahasya aparAdha kshAmaNam).<br />
7) The s<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am of the thous<strong>an</strong>ds of NaamAs of MahA Lakshmi <strong>an</strong>d Her<br />
divine consort destroys all types of sins. The reference to " AakhyA Sathai:<br />
" (hundreds of NaamAs) is to remind us of the Lakshmi Sahasra Naamams<br />
housed in S<strong>an</strong>athkumAra samhithai.<br />
73<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
8) Her NaamAs are delectable (Parama bhOgyam). They should be recited as<br />
Svayam prayOj<strong>an</strong>am instead of expecting <strong>an</strong>y phal<strong>an</strong>s the power of these<br />
naamAs will drench one with bliss even if one does not ask for it.<br />
Thiru evvul K<strong>an</strong>kavalli ThAyAr<br />
74
Jay<strong>an</strong><strong>ag</strong>ar Sri Mahalakshmi ThAyAr<br />
EIGHTEENTH SLOKAM<br />
AgitkdeihdeihvcnStuitÊ>odza<br />
AgitkdeihdeihvcnStuitÊ>odza-<br />
AgitkdeihdeihvcnStuitÊ>odza<br />
AgitkdeihdeihvcnStuitÊ>odza<br />
k…iptimt,<br />
k…iptimt,<br />
k…iptimt,<br />
ÉvdiÉxasuxa ÉvdiÉxasuxa Évdv<strong>an</strong>ltapmu;ae<br />
Évdv<strong>an</strong>ltapmu;ae<br />
jnin jnin pun> pun> pun> pun> pirpuniNt pirpuniNt jgiNt jgiNt rme. rme.<br />
rme.<br />
<strong>ag</strong>athika-dEhi-dEhi-vach<strong>an</strong>a-sthuthi-dukkha-dasA<br />
kupitha-mithampacha-sthav<strong>an</strong>a-dushkruthi-nishkruthaya:<br />
bhavadhabhidhAsudhA bhavadhavAnalatApamusha:<br />
J<strong>an</strong><strong>an</strong>i puna: puna: paripun<strong>an</strong>thy j<strong>ag</strong><strong>an</strong>thy RamE<br />
75<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
MahA Lakshmi’s NaamAs becoming the Nishkruthi for the Dushkruthis of ours.<br />
In this slOkam, Sri VenkatAdhri Kavi states that the power of MahA Lak-<br />
shmi’s nAmAs serve as a neutralizer/cle<strong>an</strong>ser/"terminator" for the ill effects<br />
arising from our misdeeds :<br />
The key words of this slOkam are: “J<strong>an</strong><strong>an</strong>ee RamE! BhavadhabhidhA sudhA:<br />
puna: puna: j<strong>ag</strong><strong>an</strong>thy paripun<strong>an</strong>thy" (Oh Mother Ramaa Devi! Your nectarine nA-<br />
mAs purify the universe time <strong>an</strong>d time <strong>ag</strong>ain).<br />
(Prose Order): J<strong>an</strong><strong>an</strong>ee RamE! Agathika dEhi dEhi vach<strong>an</strong>a sthuthy du:kkha<br />
dasA kupitha mithampacha sthav<strong>an</strong>a dushkruthi nidhkruthaya: , bhava dhavAnala<br />
tApamusha: ,bhavadhabhidhAsudhA: puna: puna: j<strong>ag</strong><strong>an</strong>thy paripun<strong>an</strong>thy .<br />
Comments:<br />
1. <strong>ag</strong>athika dEhi dEhi vach<strong>an</strong>a sthuthi du:kkha dasA kupitha mithampacha<br />
2.<br />
sthav<strong>an</strong>a dushkruthy nishkruthaya: ( tava nAmA: ):<br />
What are the misdeeds (dushkruthi :) committed by the helpless (<strong>ag</strong>athika<br />
j<strong>an</strong>am), suffering <strong>an</strong>d desperate sentients? They arrive at the front door of<br />
the immature, arrog<strong>an</strong>t <strong>an</strong>d self-satisfied rich in a state of desperation to<br />
overcome their poverty <strong>an</strong>d clamor for h<strong>an</strong>douts; to please these intemperate<br />
<strong>an</strong>d insignific<strong>an</strong>t "rich”, these j<strong>an</strong>ams eulogize them through asatya vaak<br />
(untrue words) <strong>an</strong>d athivAdham. During this process, they lose their dignity.<br />
The rich feel pressed <strong>an</strong>d get <strong>an</strong>gry at these repeated requests from these<br />
pestering j<strong>an</strong>ams to give <strong>an</strong>d shout at these assembled pe<strong>op</strong>le <strong>an</strong>d scream at<br />
them to get out. This is the humiliating <strong>an</strong>d self-inflicted dushkruthi of the<br />
pe<strong>op</strong>le. When such err<strong>an</strong>t pe<strong>op</strong>le recite your nAmAs, they get cle<strong>an</strong>sed of the<br />
ill effects of praising the worthless <strong>an</strong>d begging presents from them. The reci-<br />
76
tation of Your sacred names is like the perform<strong>an</strong>ce of a PrAyascchittham<br />
(nishkruthaya :) to cle<strong>an</strong>se them of these foul deeds (Dushkruthi).<br />
2. bhava-dhavAnala tApamusha: (Tava nAMA :): For these suffering <strong>an</strong>d erring<br />
pe<strong>op</strong>le , the recitation of Your sacred nAmAs are <strong>an</strong>tidotes <strong>ag</strong>ainst the afflic-<br />
tions caused by the wild fire of SamsAram.<br />
3. bahavadhabhidhA-sudhA: puna: puna: j<strong>ag</strong><strong>an</strong>thy paripun<strong>an</strong>thy:<br />
Oh Mother! Your nAmAs purify <strong>an</strong>d rejuvenate the suffering err<strong>an</strong>ts <strong>ag</strong>ain <strong>an</strong>d<br />
<strong>ag</strong>ain .They cle<strong>an</strong>se them from their misdeeds <strong>an</strong>d shower them with Your<br />
<strong>an</strong>ugraham. That grace of yours <strong>an</strong>d the power of your nAmAs nullify their<br />
samsAric sufferings.<br />
4. Dushkruthi nishkruthaya: This word group has two me<strong>an</strong>ings:<br />
(1) PrAyachittams for one's Paapams<br />
(2) That which keep one away from eng<strong>ag</strong>ement in misdeeds.<br />
According to the second me<strong>an</strong>ing, the recitations of your sacred Nama save<br />
the helpless ones from begging at the houses of the rich <strong>an</strong>d praising the un-<br />
qualified etc. Your nAma s<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am will chase away the mental & physical<br />
poverty <strong>an</strong>d elevate the chEt<strong>an</strong>ams to <strong>an</strong> uniquely wealthy status.<br />
5. What are the things pe<strong>op</strong>le beg the rich for?<br />
(1) To help overcome their poverty, they seek money<br />
(2) The one without cour<strong>ag</strong>e asks a strong person to protect him,<br />
(3) The unintelligent ones approach a clever person for counsel,<br />
77<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
(4) The politici<strong>an</strong> seeking power asks for the vote of the citizen.<br />
These are all different kinds of begging by the deluded (<strong>ag</strong>athika dEhi dEhi<br />
vyApArams).<br />
For those, who recite the nAmAs of Lakshmi, these situations of deme<strong>an</strong>ing<br />
themselves through sthuthi of alpa j<strong>an</strong>ams will not arise. They do not need to<br />
bend before these haughty rich <strong>an</strong>d expose themselves to their <strong>an</strong>ger. MahA<br />
Lakshmi Herself will gr<strong>an</strong>t all <strong>an</strong>ugrahams <strong>an</strong>d eliminate the need for begging<br />
at the doors of these half-baked ones (mithampacha :).These are the thoughts<br />
conveyed by the first half of this slOkam.<br />
6. Why are Her nAmAs nectar like <strong>an</strong>d quench SamsAric tApams?<br />
The question may arise as to why the poet repeats what he said earlier about<br />
MahA Lakshmi's names rejuvenating like nectar <strong>an</strong>d quenching the heat of<br />
SamsAram.<br />
The <strong>an</strong>swer is: There are things like s<strong>an</strong>dal wood paste that cool one but do not<br />
remove one's sins. Same thing with the dust from the hoof of the cow that pu-<br />
rify us but do not remove our samsAric tApams. Acts like theertha yAthrai de-<br />
stroy one's sins but are not delectable like the nectar. The sweet stuff like<br />
sugar are delectable to taste but do not purify us. There are only a few<br />
tatthvams that are delectable like nectar <strong>an</strong>d at the same time purify one. The<br />
nAmAs of Yours (MahA Laskshmi) is one such rare entity combining the two<br />
tatthvams (Cle<strong>an</strong>sing & delectable) that are not usually found together.<br />
7. DEhi dEhi: the first dEhi me<strong>an</strong>s the embodied living person. The second dEhi<br />
me<strong>an</strong>s please give (a kriyA padham). The helpless hum<strong>an</strong> begs the rich for this<br />
<strong>an</strong>d that.<br />
78
8. Abund<strong>an</strong>t PrAsams: In this slOkam as in the others, we come across a rich<br />
set of delectable PrAsams : dhushkruthi-nishkruthi, bhidhA-sudhA, puna: puna:<br />
pun<strong>an</strong>thy, bhavatha: bhavatha: et al.<br />
Thirukoshtiyur ThAyAr<br />
79<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
Sri R<strong>an</strong><strong>ag</strong><strong>an</strong>ayaki ThAyAr—Belur<br />
NINETEENTH SLOKAM<br />
ïuit)i[itiSwitSm&itpura[titïv[e<br />
ïuit)i[itiSwitSm&itpura[titïv[e<br />
Égvit Égvit ma†za< ma†za< ma†za< jgit jgit jgit n n n àitÉait àitÉait àitÉait git>, git>,<br />
git>,<br />
tdip tdip tv tv TvdIydiytSy TvdIydiytSy TvdIydiytSy c c namjpae<br />
namjpae<br />
Évit Évit klaE klaE yuge yuge jfixyamip jfixyamip jfixyamip kamÊ"a.<br />
kamÊ"a.<br />
Sruthi-paNithi-sTithi-smruthi-purANatathi-SravaNE<br />
Bh<strong>ag</strong>avathy mAdhrusAm j<strong>ag</strong>athy na prathibhAthi gathi:<br />
tadhapi Tava Thvadheeya -dayithasya cha nAma japa:<br />
Bhavathi Kalou yugE jaDa-dhiyAmapi kAmadhugA<br />
80
In this the Kavi states that even m<strong>an</strong>dha Mathis (dull-witted ones) are quali-<br />
fied to recite MahA Lakshmi's nAmAs <strong>an</strong>d derive benefits <strong>an</strong>d M<strong>an</strong>gaLams<br />
there from.<br />
The key words of this slOkam are: “Bh<strong>ag</strong>avathy! MaadhruSAm jaDa-dhiyAmapi<br />
Tava Thvadheeya-dhayitasya nAma japa: kalou yugE kaamadhugA bhavathy”<br />
Me<strong>an</strong>ing: Oh Divine One! In this Kali yugam, even for dull-witted ones like us,<br />
the recitation of your <strong>an</strong>d Your Lord's names is like the Kaama dhEnu cow that<br />
gr<strong>an</strong>ts all desired wishes . There are no other ways for chEt<strong>an</strong>ams like us in<br />
this world (MaadhruSAm jaDa dhiyO: Anya gathi: na prathibhAthy) except to<br />
recite Your nAma sahasrams.<br />
The First Two Paadhams of this slOkam<br />
Oh Bh<strong>ag</strong>avathy! For dullards like us, there are no me<strong>an</strong>s for upliftment<br />
(Moksham) through listening to the wisdom housed in Smruthis <strong>an</strong>d PurANams;<br />
equally, there is no h<strong>op</strong>e in using the route of Veda vichAram for our salvation.<br />
Our escape route is only the Japam of the nAmAs of Yours <strong>an</strong>d Your Lord's.<br />
The reasons for the unsuitability of listening to the Veda-smruthi-purANams<br />
for the Jada Mathis are described under four categories:<br />
1) There are a huge number of Vedams, Smruthis <strong>an</strong>d PurANams. Their sheer<br />
number c<strong>an</strong> st<strong>ag</strong>ger even a brilli<strong>an</strong>t scholar. If that were to be so, you c<strong>an</strong><br />
im<strong>ag</strong>ine our problems as the dull witted ones in tackling them for our salvation.<br />
Veda VichAram <strong>an</strong>d VedAntha tatthva vichAram (inquiry) is beyond our limited<br />
intellect. When we attempt such inquiries we are easily confused about the<br />
true me<strong>an</strong>ings <strong>an</strong>d the pass<strong>ag</strong>es look contradictory (Samsaya-viparyay<strong>an</strong>gaL).<br />
81<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
We do not have the <strong>an</strong>alytical skills to establish which paksham (side of the<br />
argument) is correct (PrAbhalyam) <strong>an</strong>d which side is weak (dhourbhalyam).<br />
Things are much over our heads .Therefore we resort to the easier way (viz).<br />
Your nAma s<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am.<br />
2) When we listen to the various stories in the different PurANams, we are<br />
very discour<strong>ag</strong>ed. The aparAdhams of SisupAl<strong>an</strong> in insulting Bh<strong>ag</strong>avAn,<br />
RaavaNA’s dhushkruthyams in stealing SithA PirAtti, HiraNyakasipu's daring<br />
challenge to the Lord remind us of our much deficience like Bh<strong>ag</strong>avath-<br />
BhAgavatha apachArams <strong>an</strong>d make us realize that the PurANa paD<strong>an</strong>am<br />
(reading) route is not the appr<strong>op</strong>riate route for us . Therefore, we resort to<br />
the recitation of your naamAs as a sure cure for the samsAric illness.<br />
3) Gathi here is Sathgathi or Srivaikuntam (parama Padham). It c<strong>an</strong> not be<br />
gained by recitation of the Vedams, studying Saasthrams or by superior intel-<br />
lect. These are not the recommedned routes. It has to be understood that<br />
Sathgathi is attainable even by dull-witted ones. Delighting the Lord through<br />
the s<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am of His consort's nAmAs is the sure route to gain this sid-<br />
dhi. Vedam , Smruthi <strong>an</strong>d PurANam remind us of this fundamental truth.<br />
4) Gathy me<strong>an</strong>s inclination <strong>an</strong>d movement. Our le<strong>an</strong>ings are not towards the<br />
study of the Vedams <strong>an</strong>d Saasthrams. We are not blaming them for their defi-<br />
cencies. Our mind gravitates to Devi Naama Japam. They say "lOkO bhinna<br />
ruchi:“. Pe<strong>op</strong>le have different likes. Our ruchi is for nAma japam <strong>an</strong>d not for<br />
the Vedic studies or PurANa PaD<strong>an</strong>am.<br />
Second Half (3rd <strong>an</strong>d the 4th Paadhams) of this slOkam<br />
82
“asmAkam Tava Thvadheeya dhayithasya nAma Japa: kAmadhugA”<br />
For us of weak intellect, the s<strong>an</strong>keeerth<strong>an</strong>am of your <strong>an</strong>d Your Lord's nAmAs<br />
is like being blessed with the divine, wish-gr<strong>an</strong>ting Kaama dhEnu. Oh Bh<strong>ag</strong>a-<br />
vathy! Your nAma japam is the veritable KaamadhEnu for us.Even a MahAn like<br />
S<strong>ag</strong>e Vasishtar had such a Kaama dhEnu.<br />
Additional Reasons for sathgathy through Naama Japam<br />
Even a Jada Mathy c<strong>an</strong> perform the japam of the name "J<strong>an</strong><strong>an</strong>i” <strong>an</strong>d gain Sath-<br />
gathy.<br />
Naama PaarAyaNam of Her name will bless us with all unexpected fortunes<br />
(adhrushtam).<br />
Even pEthais (pitiable ones) c<strong>an</strong> gain "pERu" (high stats) through japam of Pe-<br />
rumdEvi's Nama. Even m<strong>an</strong>dha buddhis c<strong>an</strong> delight from the recitation of the<br />
names of the Lotus Lady.<br />
UNIQUENESS OF NAAMA JAPAM IN KALI YUGAM<br />
In Kali Yugam, One c<strong>an</strong> attain salvation from Naama S<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am alone just<br />
as through Tapas in Krutha yugam , Yaj~nams in thrEthA yugam , Bh<strong>ag</strong>avath<br />
AarAdh<strong>an</strong>am in DhwApara yugam. This is what Kali s<strong>an</strong>tharaNa Up<strong>an</strong>ishad<br />
teaches us.<br />
Why does the Kavi use the long phrase of “Sruthi-phaNithi-sTithi-smruthi?”<br />
instead of the shorter version of the same as "Sruthy-Smruthy )?<br />
83<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
There are three reasons for this elaborate us<strong>ag</strong>e:<br />
1) Vedam (Sruthy) has to be "mukhastham”: tr<strong>an</strong>smission from the AchAry<strong>an</strong><br />
to the sishy<strong>an</strong> aurally. The svarams have to be protected this way. That is why<br />
the extended word group of “Sruthi-phaNithi-sTithi " is used. This sTithi re-<br />
lates only to Sruthi (Vedams). In contrast, Smruthi <strong>an</strong>d PurANams c<strong>an</strong> be read<br />
from the books (written Texts).<br />
2) All smruthis <strong>an</strong>d PurANams do not have the status of PramANams (accepted<br />
Valid knowledge). Only those rooted in the Vedams are recognized thru the<br />
word group: “Sruthi phaNithi sTithi, smruthi purANatathi sravaNE ".<br />
3) It is acceptable to recite Veda M<strong>an</strong>thrams without knowing their me<strong>an</strong>ings.<br />
The only inviolate rule is that the svarams of the Veda m<strong>an</strong>trams are not to be<br />
altered. This is what is indicated by the choice of the word group: “Sruthi pha-<br />
Nithi sTithi ". Such a requirement is not present in the case of Smruthis <strong>an</strong>d<br />
PurANams. Word juxtaposition c<strong>an</strong> not be alteered in Sruthi; In smruthi <strong>an</strong>d<br />
PurANams however, word s<strong>an</strong>nivEsam c<strong>an</strong> be altered, while keeping the me<strong>an</strong>ing<br />
in tact. These give rise to the different Paada bhEthams (variations in the<br />
Texts) in the case of Smruthis <strong>an</strong>d PurANams.<br />
The Poetic finesse in this slOkam<br />
The beauty of the sentence construction with the ending of "thi" .In the first<br />
paadham: 5 words end with "thi”: Sruthi, PhaNithi, sTithi, smruthi, purANa-<br />
tathi ".<br />
84
In the second paadham <strong>ag</strong>ain there are 5 words ending with "thi":" Bh<strong>ag</strong>avathi,<br />
J<strong>ag</strong>athi, prathi-bhAthi, <strong>an</strong>d gathi".<br />
All these lilting sounds have a very pleas<strong>an</strong>t ring to them as we recite this<br />
slOkam<br />
85<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
Sri Lakshmi ThAyAr—Devaray<strong>an</strong>adurg<br />
TWENTIETH SLOKAM<br />
mnisjtatpadmns> mnisjtatpadmns> mnisjtatpadmns> pirtuiòkr<<br />
pirtuiòkr<<br />
jnin jnin jnin sm<strong>an</strong>mev sm<strong>an</strong>mev nnu nnu sam sam c c nam nam c c te,<br />
te,<br />
Aitzymaidmadprmev Aitzymaidmadprmev Aitzymaidmadprmev twa_yyte<br />
twa_yyte<br />
inxnmupÔv< inxnmupÔv< inxnmupÔv< c c n n kdaip kdaip yt> yt> shte.<br />
shte.<br />
m<strong>an</strong>asija tAthapAdha m<strong>an</strong>asa: paritushtikaram<br />
J<strong>an</strong><strong>an</strong>i sAmAnamEva n<strong>an</strong>u sAma cha nAma cha tE<br />
athiSayam-AadhimAth aparamEva taTAabhyayathE<br />
nidh<strong>an</strong>am-ubhadhravam cha na kadhAapi yatassahathE<br />
86
In this slOkam, the great Lakshmi BhakthA states jocularly that Saama Veda<br />
M<strong>an</strong>thrams have pass<strong>ag</strong>es known as nidh<strong>an</strong>am <strong>an</strong>d upadhravam, which have the<br />
secondary me<strong>an</strong>ings of struggles <strong>an</strong>d destruction. This is in ParibhAshai. The<br />
poet states that MahA Lakshmi's nAmAs unlike some of the Saama sAm<strong>an</strong>s do<br />
not have Ubadhravam or Nidh<strong>an</strong>am aspects. MahA Lakshmi's nAmAs are Sarva<br />
M<strong>an</strong>gaLakaram <strong>an</strong>d easy to recite for obtaining Her <strong>an</strong>ugraham.<br />
Me<strong>an</strong>ing: Oh Mother! Both the Saama Veda M<strong>an</strong>thrams that delight the mind<br />
of the Father of M<strong>an</strong>math<strong>an</strong> (Your Lord) <strong>an</strong>d Your Naamams are equal in sacredness.There<br />
is however two negative connotations with Saama Veda M<strong>an</strong>thrams<br />
that Your nAmams do not have. Saama Vedam has pass<strong>ag</strong>es known as<br />
Ubhadhravam (Giving trouble) <strong>an</strong>d nidh<strong>an</strong>am (destruction). Your Nama differ<br />
from these two Saama Vedic fetures <strong>an</strong>d never cause <strong>an</strong>y inauspiciousness to<br />
those who recite them. Therefore, Saama Veda Saam<strong>an</strong>s will not reach equality<br />
with Your nAmAs in Vaibhavam. The poet concludes that Lakshmi Naama ghAnam<br />
is superior to Saama GhAnam that is recited in Sri Vaikuntam to delight<br />
the Lord.<br />
87<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
Sri Lakshmi ThAyAr—Gorur<br />
TWENTY FIRST SLOKAM<br />
papaqaepinda"vjRnk«te papaqaepinda"vjRnk«te pjRNygjaRyte<br />
pjRNygjaRyte<br />
VyaixVyalk…le VyaixVyalk…le ptTpitgéÖaËlnadayte,<br />
ptTpitgéÖaËlnadayte,<br />
dairÔaiÖrdeNÔxar[ivxaE dairÔaiÖrdeNÔxar[ivxaE is
pApa-AaDOpa-nidhAga-varj<strong>an</strong>a-kruthE parj<strong>an</strong>ya-garjAyathE<br />
vyAdhi-vyAla-kulE pathath-pathi-Garuth-vaathUla-nAdhAyathE<br />
dhAridhra-dhviradhEndhra dhAraNa-vidhou simhADDahAsAyathE<br />
PadhmE Taavaka-nAma samsruthi-niSA prathyUsha vAdhyAyathE<br />
Me<strong>an</strong>ing: Oh Mother! Your nAmAs destroy sins, poverty, diseases (vyAdhi) <strong>an</strong>d<br />
SamsAram (bhava rOgam). The poet gives us some memorable comparisons in<br />
this context.<br />
For the torrid summer of sins, Your nAmAs are like the welcome, seasonal<br />
rains. For the serpent of disease, your nAmAs are like the dhv<strong>an</strong>i from the<br />
movement of the wings of Veda Purush<strong>an</strong>, Garud<strong>an</strong>. For the eleph<strong>an</strong>t in rut,<br />
your Nama are like the roar of the lion to chase it away. For the night of Sam-<br />
sAram, Your nAmAs are like the instruments played at dawn to greet the birth<br />
of a new day.<br />
The sacred names of MahA Lakshmi tr<strong>an</strong>sforms into the sound of thunder (idi<br />
Osai), the fierce wind generated by the wings of mighty Garud<strong>an</strong> as He rushes<br />
forward, the simha garj<strong>an</strong>am <strong>an</strong>d the tender sounds of the SuprabhAtham re-<br />
cited at dawn. The sins, diseases, poverty <strong>an</strong>d SamsAram shudder <strong>an</strong>d run away<br />
the moment they hear the auspicious sounds of lakshmi Naama s<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am.<br />
The sound effects in this slOkam are beautiful to enjoy. All the Paadhams end<br />
with "AayathE ".<br />
89<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
Sri Yadugiri Nachiyaar<br />
TWENTY SECOND SLOKAM<br />
rajIvaytneit rajIvaytneit dETyijÊraer]eit dETyijÊraer]eit lúmIirit<br />
lúmIirit<br />
]IraBxeÊRihteit ]IraBxeÊRihteit kEqÉirpaedaRra kEqÉirpaedaRra #it #it ïIirit,<br />
ïIirit,<br />
ïey> ïey> saxndevteit saxndevteit jgta< jgta< mateit mateit sIteit sIteit c<br />
c<br />
àatmaRtépaSmhe àatmaRtépaSmhe k«tzuÉSwemain k«tzuÉSwemain namain namain namain te. te.<br />
te.<br />
rAjeevAayath<strong>an</strong>Eithi dhaithya-jith-urO-rakshEthi LakshmIrithi<br />
KsheerABdhErduhithEthi KaiDabha-ripO: dhArA ithi SrIrithi<br />
SrEyas-sAdh<strong>an</strong>a-dEvathA-ithi j<strong>ag</strong>athAm MathEthi SeethEthi<br />
prAthar mAthar-upAsmahE krutha Subha sTEmAni nAmAni tE<br />
90
In this slOkam, Sri VenkatAdhri Kavi reminds us that the sacred names of our<br />
Mother establish firmly (without ever fading) all auspiciousness for the re-<br />
citer.<br />
Me<strong>an</strong>ing: Oh Lakshmi! Through these 9 NaamAs, we meditate on you at early<br />
morning hours: (1) VishNu VakshasTalasTithA, (2) PadhmAlayA (3) Lakshmi (4)<br />
Samudhra T<strong>an</strong>ayE (5) Consort of the enemy of KaiDaba asur<strong>an</strong> (6) SrI (7)<br />
Devathai serving as the me<strong>an</strong>s for SrEyas (8) Mother of the Universe <strong>an</strong>d (9)<br />
SeethA such a recitation <strong>an</strong>d the meditation on these 9 Nama establish<br />
soundly all auspiciousness for us. We perform upAs<strong>an</strong>am with reflections on<br />
the myriad tatthvams behind each of these Nama (arTAnus<strong>an</strong>dhAnam) during<br />
the early morning hours, which are ideal for Japam <strong>an</strong>d gr<strong>an</strong>tha KaalakshEpam.<br />
Srim<strong>an</strong> K<strong>an</strong>n<strong>an</strong> Swamy succinctly records the me<strong>an</strong>ings of this slOkam in Tamil:<br />
ahalAtha M<strong>an</strong>gaLatthai<br />
aruLUm unn Naam<strong>an</strong>gaL<br />
ath<strong>an</strong>AlE <strong>an</strong>udinamum<br />
athikAlai avai solvOm<br />
The recitation of Your nAmAs results in lasting auspiciousness. Therefore, we<br />
recite them daily during Brahma MuhUrtham ( PrAtha: kaalE upAsmahE) .<br />
Each of the nAmAs have depths of me<strong>an</strong>ings. RajjevAyath<strong>an</strong>A (Raajeeva<br />
Aayath<strong>an</strong>A ) me<strong>an</strong>s the One who has Her abode in the Lotus. The deeper me<strong>an</strong>-<br />
ings of this nAmam are covered in the next sthaBakam.<br />
“dhaithya jithurOrakshA " refers to Her being the protection (rakshai) for<br />
91<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
Her Lord <strong>ag</strong>ainst His enemies. It is because of her protection through her<br />
presence as VakshasTala Lakshmi, our Lord is able to win His battles <strong>ag</strong>ainst<br />
His enemies.<br />
The name “Lakshmi" provides the definition (lakshaNam) for the Lord through<br />
Her residence on His chest He is understood therefore as Sriya Pathy, Lak-<br />
shmi Ka<strong>an</strong>th<strong>an</strong> et al.<br />
The six profound me<strong>an</strong>ings of the "SrI” sabdham has been revealed in Lakshmi<br />
T<strong>an</strong>tram <strong>an</strong>d in MummaNikkOvai by Swamy Desik<strong>an</strong>.<br />
Some say that Lakshmi does not stay at one place for too long. They address<br />
Her as S<strong>an</strong>chalaa for that reason (selvOm instead of selvam). Sri VenkatAdhri<br />
Kavi suggests that She becomes as<strong>an</strong>chalA, when one performs UpAs<strong>an</strong>ai<br />
through Her Naama s<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am at dawn.<br />
92
Sri Thiru<strong>an</strong>bil ThAyAr<br />
TWENTY THIRD SLOKAM<br />
AÂTpÂ;v[Rm[RRvsute AÂTpÂ;v[Rm[RRvsute TvÚamk[aRm&t<<br />
TvÚamk[aRm&t<<br />
mTpapain mTpapain mhÄra{yip mhÄra{yip muhumuR:[ait muhumuR:[ait k«:[a¼ne,<br />
k«:[a¼ne,<br />
A]Ii[ A]Ii[ A]Ii[ àitéNxdNxtms< àitéNxdNxtms< àitéNxdNxtms< gehe;u gehe;u gehe;u ÉUiyóm ÉUiyóm- ÉUiyóm ÉUiyóm<br />
Py¼‚óàimtEv Py¼‚óàimtEv dIpkilka dIpkilka ha ha hNt hNt hNt nae nae hiNt hiNt ikm!.<br />
ikm!.<br />
<strong>an</strong>jath-p<strong>an</strong>chasha-varNam arNavasuthE Thv<strong>an</strong>nAma karNAmrutham<br />
math-pApAni mahattharANyapi muhur-mushNAthy KrishNAng<strong>an</strong>E<br />
aksheeNi prathirundhath <strong>an</strong>dhatamasam gEhEshu bhUyishDAmapi<br />
<strong>an</strong>gushta-pramithaiva dheepa-kalikA haa h<strong>an</strong>tha nO h<strong>an</strong>thy kim<br />
93<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
In this slOkam of Naama Vaibhava StaBakam, the poet states that MahA Lak-<br />
shmi's nAmes , which are small in size but have the immense power to destroy<br />
our gig<strong>an</strong>tic bundles of Sins:<br />
ArNava suthE = Oh Daughter of the Oce<strong>an</strong>!<br />
KrishNAng<strong>an</strong>E = Oh wife of KrishNa Bh<strong>ag</strong>avAn!<br />
Anjath-p<strong>an</strong>chasha-varNam = having the assembly of just 5 or 6 letters<br />
KarNAmrutham = <strong>an</strong>d acting as a nectar to the ears<br />
Thv<strong>an</strong>nAma = Your NaamAs<br />
MahattharANi math pApAni api muhu: mushNAthy = steal away (eat up) the<br />
huge sized bundles of sins of mine effortlessly <strong>an</strong>d frequently.<br />
Haa h<strong>an</strong>ttha! = what a surprise (mystery)?<br />
GEhEshu bhUyishtam <strong>an</strong>dhatamasamapi = even the dense darkness in the<br />
house<br />
Angushta pramithA yEva dheepa kalikA nO h<strong>an</strong>thy kim? = is destroyed by the<br />
thumb-sized, lit (little) lamp. The radi<strong>an</strong>ce from that little lamp spreads every-<br />
where <strong>an</strong>d destroys the huge envel<strong>op</strong>ing darkness in the house inspite of the<br />
fact that the lamp is small sized .<br />
Your nAmAs are small sized (made up of 5 or 6 letters) like HarivallabhA, Ka-<br />
malaa,arNava suthA. In contrast to the small size of Your naamAs, my bundles<br />
of sins are huge. Inspite of their small size, your nAmAs destroy my huge bun-<br />
dles of sins. When adiyEn thinks about this power of Your nAmAs , it fills me<br />
with a sense of wonder. C<strong>an</strong> <strong>an</strong> <strong>an</strong>t chase away <strong>an</strong> eleph<strong>an</strong>t ? c<strong>an</strong> one use a<br />
blade of grass as boat to cross the oce<strong>an</strong>?<br />
94
C<strong>an</strong> one use a soft bud to crack a piece of gr<strong>an</strong>ite? C<strong>an</strong> a piece of thorn suc-<br />
ceed in pulverizing a bar of iron? They c<strong>an</strong> not <strong>an</strong>d it is underst<strong>an</strong>dable that<br />
small entities c<strong>an</strong> not take on successfully a mighty object. In the case of your<br />
nAmAs made up of very few letters take on however the huge accumulation of<br />
my sins <strong>an</strong>d destroy them. This action takes place quite often. It is not a once<br />
in a while thing (one day wonder).<br />
Math pApAni mahattharANi: My offenses (insufferable apachArams, decep-<br />
tions, cheatings <strong>an</strong>d trespasses <strong>ag</strong>ainst Bh<strong>ag</strong>avath sAsthrams) are huge <strong>an</strong>d<br />
are growing forever. You’re nAmAs destroy them <strong>ag</strong>ain <strong>an</strong>d <strong>ag</strong>ain. What takes<br />
mighty long Prayascchitthams? (Sa<strong>an</strong>dhrAyaNa vratham PrAjApathya kruc-<br />
chiram) to do, your short Nama destroy these huge bundles of sins quickly <strong>an</strong>d<br />
often.<br />
The situation is similar to the radi<strong>an</strong>ce from a small lamp that spreads over the<br />
entire room <strong>an</strong>d destroys the surrounding darkness.<br />
There are plenty of PrAsams in this slOkam as well:" <strong>an</strong>jath-P<strong>an</strong>cha, varNam-<br />
arNava, MushNAthi Krishna, rundha-d<strong>an</strong>dha, BhUyishtam-<strong>an</strong>gushta, h<strong>an</strong>tha-<br />
h<strong>an</strong>thy et al. These prAsams have a pleasing effect on the listener's ears.<br />
95<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
Sri Komalavalli ThAyAr<br />
TWENTYFORTH SLOKAM<br />
AivtumudixkNyke=icikTSya<br />
AivtumudixkNyke=icikTSyad<br />
AivtumudixkNyke=icikTSya<br />
mr[jraidmyaNmhamyaNmam!,<br />
mr[jraidmyaNmhamyaNmam!,<br />
prmiv;mmaNtr< prmiv;mmaNtr< k;ay< k;ay<<br />
k;ay<<br />
pcit pcit pcit zuicÉRvdIynamvgR>.<br />
zuicÉRvdIynamvgR>.<br />
avithum udhadhi k<strong>an</strong>yakE achikithsyAth<br />
maraNa jarAdhi mayaath mahAmayAnmAm<br />
paramavishamam Antaram kashAyam<br />
pachathy Suchir bhavadheeya nAmavarga:<br />
Me<strong>an</strong>ing: adiyEn has a deadly disease. It has the name of samsAra rhOgam <strong>an</strong>d<br />
96
has the constituents of old <strong>ag</strong>e, death et al.For saving me from that disease,<br />
adiyEn has to make a curative concoction (KashAyam). That act is performed<br />
by Your nAmAs. Your namaas are the fire to cook that kashAyam to the perfect<br />
state for curing my illness.<br />
KashAyam has two me<strong>an</strong>ings here:<br />
(1) The syrup that the doctor gives. It is prepared bythe slow evaporation of<br />
the solution containing the active ingredient with a huge amount of water.<br />
(2) KashAyam also me<strong>an</strong>s desire, udhvEgam (excitement) <strong>an</strong>d other rAgams<br />
<strong>an</strong>d blemishes of the mind.<br />
(3) The assembly of your Nama is like the fire that condenses the potion <strong>an</strong>d<br />
forms the essence (kashAyam) to destroy my samsAric disease. “KAshAyam<br />
pachathy " refers to the destructive evaporation of the disease causing blem-<br />
ishes of the mind. To secure a cle<strong>an</strong> mind, the route to travel is the recitation<br />
of our Mother's divine naamAs.<br />
The summarizing Tamil Paasuram by Sri KaNN<strong>an</strong> Swamy is:<br />
Kadum nOyai kazhippathaRkku<br />
KaashAyatthai kaaycchuhinRa<br />
k<strong>an</strong>alukku samamAhum<br />
KadaRkk<strong>an</strong>i nAm<strong>an</strong>gaL<br />
For preparing the kaashAyam for dispensing with the fierce bhava rhOgam,<br />
the fire used is the nAmAs of the daughter of the Oce<strong>an</strong>.<br />
97<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
Sri Potramaraiyal ThAyAr<br />
TWENTY FIFTH SLOKAM<br />
k«tzuÉtit k«tzuÉtit k«tzuÉtit xairt< xairt< k«tawER k«tawER- k«tawER<br />
ÉRgvit ÉRgvit ÉaeGymtIv ÉaeGymtIv pavn< pavn< c,<br />
c,<br />
AiÉdxit AiÉdxit AiÉdxit suv[RmaTmvNt><br />
suv[RmaTmvNt><br />
àzimtÊgRit àzimtÊgRit nam nam tavkInm!.<br />
tavkInm!.<br />
98
kruthaSubhatathy dhAritham kruthArTai:<br />
Bh<strong>ag</strong>avathy bhOgyamatheeva pAv<strong>an</strong>am cha<br />
abhidhadhathy suvarNamAthmav<strong>an</strong>tha:<br />
prasamitha-dhurgathy nAma thAvakeenam<br />
Me<strong>an</strong>ing: Bh<strong>ag</strong>avathy Lakshmi! Your nAmAs are like the exalted metal gold,<br />
which is used in all auspicious occasions. Here are six inst<strong>an</strong>ces, where there is<br />
similarity between Lakshmi's nAmAs <strong>an</strong>d coveted gold;<br />
1) Both Lakshmi's nAmAs <strong>an</strong>d the Gold generate rows of M<strong>an</strong>gaLams. Auspi-<br />
cious rites like vivAham take place with gold; similarly, auspiciousness arises<br />
from the s<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am of Lakshmi's nAmAs.<br />
2) Both MahA Lakshmi's Nama <strong>an</strong>d the gold are adorned by the kruthArTAs<br />
(BhAgyasAlis).<br />
3) Both are bhOgyam (most enjoyable). MahA Lakshmi's nAmAs are sweet for<br />
the mind <strong>an</strong>d the tongue to taste; Gold is similarly enjoyable to adorn <strong>an</strong>d cele-<br />
brate.<br />
4) Both are known for their purity (Parisuddham). ThirunAmams of MahA Lak-<br />
shmi cle<strong>an</strong>ses one's speech <strong>an</strong>d mind. Gold is svatha-suddham. It does not need<br />
<strong>an</strong>y cle<strong>an</strong>sing <strong>ag</strong>ent like tamir<strong>an</strong>d, clay etc to bring out its luster.<br />
5) Both are SuvarNam: VarNam me<strong>an</strong>s letter or <strong>an</strong> alphabet. Since MahA Lak-<br />
shmi's nAmAs are constitued by auspicious letters, they are SuvarNam or<br />
SvarNam. Gold has the alternate name( paryAya sabdham) of SvarNam.<br />
99<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
6) Both destroy misfortunes. Gold removes poverty. The s<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am of<br />
Bh<strong>ag</strong>avathy's nAmAs destroy poverty forever.<br />
The double me<strong>an</strong>ing for svarNam fits well thus for MahA Lakshmi's names <strong>an</strong>d<br />
the noble metal gold. For realizing sObh<strong>an</strong>a paramparAvApthy (line<strong>ag</strong>e of aus-<br />
picious progeny), one should name the girl children with MahA Lakshmi's<br />
NaamAs. Those who follow this tradition are the fortunate ones. Those who<br />
recite Her nAmAs will not go <strong>an</strong>ywhere near narakam. Such is the power of Her<br />
nAmAs.<br />
100
Sri Mahalakshmi ThAyAr Sametha Sri Raj<strong>ag</strong><strong>op</strong>al<strong>an</strong><br />
TWENTHY SIXTH SLOKAM<br />
hirsio hirsio tv tv xUtKlezÉUm<strong>an</strong>!<br />
xUtKlezÉUm<strong>an</strong>!<br />
Ahrhrmu*Ñi´rak{y¡ Ahrhrmu*Ñi´rak{y¡ xNy>, xNy>,<br />
xNy>,<br />
jih jih jih dly dly bx<strong>an</strong> bx<strong>an</strong> iCDiNx iCDiNx iÉNxIit iÉNxIit "aer<<br />
"aer<<br />
ymÉqriqn< ymÉqriqn< tÑUir tÑUir ËrIi³yasm!.<br />
ËrIi³yasm!.<br />
Harisakhi Tava dhUtha-klEsa-bhUmAn-<br />
aharaham-udhyath bhakthir-AkarNyam dh<strong>an</strong>ya:<br />
jahi dhalaya BadhAna cchindhi bhindheethi ghOram<br />
yamabaDa-raD<strong>an</strong>am tath bhUri dhUreekriyAsam<br />
101<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong><br />
In this SlOkam, the inspired Kavi reveals that the very sravaNam (hearing) of<br />
MahA Lakshmi's nAmAs will remove all inauspiciousness:<br />
Me<strong>an</strong>ing: Oh Dear Friend of Hari! (ThirumAlin ThOzhiyE!) , adiyEn listened to<br />
Your divine names recited by others. The sufferings borne by adiyEn for m<strong>an</strong>y,<br />
m<strong>an</strong>y years left me as a result of that sravaNam of your nAmAs. AdiyEn got<br />
enthused with this positive outcome <strong>an</strong>d made it a daily habit to hear your<br />
nAma s<strong>an</strong>keerth<strong>an</strong>am. Bhakthi for You sprouted in my mind. AdiyEn continued<br />
next with the listening of your Nama with bhakthi <strong>an</strong>d got elevated to the<br />
status of a dh<strong>an</strong>y<strong>an</strong> (Fortunate/Blessed one). As a result of this soubhAgyam,<br />
adiyEn has no doubts now about adiyEn attaining sathgathy. This exalted<br />
status is going to free me from the clutches of the serv<strong>an</strong>ts of Yamadharma<br />
Raaj<strong>an</strong> <strong>an</strong>d spare me from all their himsais (beatings, kickings, punchings, tearings,<br />
cleavings, pulverizings, breakings <strong>an</strong>d other chitravadhais). May all the descriptions<br />
of those punishments not fall ever on my ears! May adiyEn push<br />
them off to far off dist<strong>an</strong>ces (bhUri dhUreekriyAsam)!<br />
Oh Lakshmi! By the entry of the SunAdham of Your nAmAs into adiyEn's ears,<br />
the harsh words of the Yama kinkaraas became powerless to reach my ears.<br />
The loud <strong>an</strong>d harsh sounds made by the Yama dhUthAs (Yama baDa raD<strong>an</strong>am)<br />
such as " hit the sinner (jahi pApinam), cut him (dhalaya) , bind him (BadhAna)<br />
cleave him (chindhi), crush him (bhindhi) ". These are harsh words that would<br />
curdle one's blood. The blessings arising from the hearing Your nAmAs have<br />
pushed these harsh words of the serv<strong>an</strong>ts of Yama dharm<strong>an</strong> far away from me;<br />
I have now become the daas<strong>an</strong> of Lakshmidhar<strong>an</strong>, Your Lord. AdiyEn is fully<br />
protected by the power of your sacred nAmAs.<br />
Yama Dharm<strong>an</strong> himself counsels his serv<strong>an</strong>ts this way: “I am not the Lord of<br />
Sri VaishNavAs. Please stay away from them ".<br />
102
The four sAsthrArTam items housed in this slOkam are:<br />
1. SravaNam of Her Nama is one of the nine kinds of _expression of Bhakthi<br />
like Keerth<strong>an</strong>am, v<strong>an</strong>dh<strong>an</strong>am, PaadhasEv<strong>an</strong>am, Aathma nivEdh<strong>an</strong>am et al .<br />
2. When one hears daily Her dhivy<strong>an</strong>AmAs, Bhakthi will arise (Udhyath bhak-<br />
thi) in us.<br />
3. SravaNam of Her nAmAs will generate m<strong>an</strong>y soubhAgyams (AakarNya<br />
dh<strong>an</strong>ya:) in us.<br />
4. Even accidental hearing of her nAmAs will get release from Naraka aasam<br />
(Stay in the narakams). When one goes one step further <strong>an</strong>d listens to her nA-<br />
mAs with intense devotion, these blessings get multiplied.<br />
103<br />
<strong>sad</strong><strong>ag</strong><strong>op</strong><strong>an</strong>.<strong>org</strong>