versione aprile 2007 - DEGA America
versione aprile 2007 - DEGA America
versione aprile 2007 - DEGA America
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
IL SISTEMA PER LA ESSICCAZIONE<br />
THE SYSTEM TO DRY PLASTIC<br />
DRYPLAST
I<br />
GB<br />
F<br />
I<br />
GB<br />
F<br />
D<br />
E<br />
P<br />
Il sistema più facile ed economico per la essiccazione delle materie plastiche<br />
sfruttando la tramoggia della pressa<br />
• Leggero, ma potente<br />
• Adattabile a qualunque tramoggia<br />
• Solo 2.500 watt di energia impegnata<br />
The easiest and most economical system to dry plastic materials, utilizing<br />
the press hopper.<br />
• Light, but powerful<br />
• May be adapted to any hopper<br />
• Only 2,500 watts of power required<br />
Le système plus facile et économique pour le séchage des matières plastiques<br />
en exploitant la trémie de la presse<br />
• Léger mais puissant<br />
• Adaptable à n’importe quelle trémie<br />
• Seulement 2.500 watt d’énergie engagée<br />
P<br />
D<br />
Für das Trocknen der Kunststoffe ist die Nutzung<br />
des Trichters der Maschine das einfachste und billigste<br />
System.<br />
• leicht, aber leistungsfähig<br />
• an jeden Trichter anpassbar<br />
• nur 2.500 Watt Energieverbrauch<br />
E<br />
El sistema mas fácil y económico para el<br />
secado de los materiales plásticos directamente<br />
sobre la tolva de la Maquina de<br />
Inyección.<br />
• Ligero , pero potente<br />
• Adaptable a cualquier tolva<br />
• Solo 2.500 Watts de energía utilizada<br />
O sistema mais fácil e económico para a secagem das matérias<br />
plásticas aproveitando da tremonha da prensa<br />
• Ligeiro, mas potente<br />
• Adaptável a qualquer tipo de tremonha<br />
• Apenas 2.500 watts de energia utilizada<br />
Con il contenitore a terra e facile il carico e la pulizia .<br />
E’ possibile prelevare il materiale con alimentatori, o manualmente dalla<br />
valvola di fondo<br />
• Montati su ruote possono essere abbinati a qualunque pressa, senza<br />
speciali adattamenti meccanici<br />
With the container on the ground, it is easy to load and clean.<br />
It is possible to collect material with feeders, or otherwise same may be<br />
carried out manually, by using the foot valve.<br />
• Being assembled on wheels, they can be combined to any press,<br />
without the need of any special mechanical adjustments.<br />
Avec le conteneur à terre le chargement et le nettoyage sont aisés.<br />
Il est possible de prélever le matériel avec des alimentateurs ou manuellement<br />
de la soupape de fond.<br />
• Montés sur roues ils peuvent être associés à n’importe quelle presse,<br />
sans adaptations mécaniques particulières.<br />
Mit dem Silo neben der Maschine ist die Beschickung und die Reinigung<br />
leicht ausführbar.<br />
Es ist möglich, das Material mit einem Saugfördergerät oder von Hand zu<br />
entnehmen.<br />
• Auf Rollen montiert, können sie an jeder Maschine ohne besondere<br />
mechanische Anpassungen aufgestellt werden.<br />
Con el contenedor a tierra es fácil la carga y la limpieza; Es posible succionar<br />
el material con cargadores, o también manualmente a través de la<br />
válvula de fondo.<br />
• Montados sobre ruedas, pueden estar junto a cualquier Maquina de<br />
Inyección sin ningún adaptador mecánico especial.<br />
Com o recipiente no chão é fácil carregar e limpar .<br />
É possível retirar o material com alimentadores, ou manualmente pela<br />
válvula do fundo<br />
• Montados sobre rodas podem ser ligados a qualquer prensa, dado que<br />
não requer especiais adaptações mecânicas
I<br />
I<br />
GB<br />
F<br />
D<br />
E<br />
P<br />
Unità di riscaldamento standard da 3000 a 35000 watt per essiccare qualunque tipo di<br />
materiale si abbinano a tramogge isolate, contenitori o miscelatori con capacità fino a<br />
3000 litri.<br />
3000 to 35000 watt standard heating unit to dry any type of material; same may be combined<br />
to insulated hoppers, containers or mixers with capacities up to 3000 litres.<br />
Unités de réchauffement standard de 3000 à 35000 watt pour sécher n’importe quel type<br />
de matériel, elles s’associent à des trémies isolées, conteneurs, ou mélangeurs avec<br />
capacité jusqu’à 3000 litres.<br />
Mit Standard- Heiz/Gebläseeinheiten von 3000 bis 35000 Watt Heizleistung in Verbindung<br />
mit isolierten Trichtern, Silos oder Mischern mit Fassungsvermögen bis 3000 Liter, können<br />
alle Materialien getrocknet werden.<br />
Unidad de calentamiento standard de 3000 a 35000 watts para secar cualquier tipo de<br />
material, si están acoplados a una tolva aislada , contenedores, o mezcladores con capacidad<br />
hasta 3000 litros.<br />
Unidade de aquecimento padrão de 3000 a 35000 watts para secar qualquer tipo de<br />
material ligam se a tremonhas isoladas, recipientes, ou misturadores de capacidade até<br />
3000 litros.<br />
Essicatore Deumidificatore mod. DRY TECH AC ad aria compressa secca, in grado di deumidificare l’aria di processo con un punto di rugiada medio<br />
anche di -18 C°. Termoregolatore a microprocessore<br />
Principio di funzionamento:<br />
L’aria compressa industriale a 6/15 bar, essicata ha punto di rugiada di +3/5 C°, quando si espande e raggiunge la pressione atmosferica il punto di rugiada si<br />
abbassa naturalmente fino a -20 o -28 C°. I tempi e le temperature di trattamento sono gli stessi dei normali essicatori o Deumidificatori a setacci molecolari.<br />
GB<br />
DRY TECH AC Dryer-dehumidifier with dry compressed air,able to dehumidify the<br />
process air with a medium dew point even of -18 C°. Microprocessor thermoregulator.<br />
Operating principle:<br />
The industrial compressed air at 6/15 bar, dried, has dew point at + 3/5 C°, when it expands and<br />
reaches the atmospherical pressure, the dew point lows naturally up to -20 or -28 C°. Treatment<br />
time and temperatures are the same used for normal molecular sieve dryer-dehumidifiers.<br />
F<br />
Séchoir déshumidifieur mod. DRY TECH AC à air comprimé sèche capable de déshumidifier<br />
l’air de procédé avec un point de rosée moyen même de -18 C°. Appareil thermorégulateur<br />
à microprocesseur.<br />
Principe de fonctionnement :<br />
L’air comprimé industriel à 6/15 bar, séché a le point de rosée de + 3/5 C°, quand il s’étend et<br />
rejoint la pression atmosphérique, le point de rosée se baisse naturellement jusqu’à<br />
-20 ou -28 C°. Les temps et les températures de traitement sont les mêmes des déshumidifieurs<br />
à tamis moléculaires normales.<br />
D<br />
DRY TECH AC Trokner-Entfeuchtungsapparat mit Trockendruckluft, der fähig ist, die<br />
Verfahrenluft mit einem mittlerem Taupunkt von auch – 18 C° zu entfeuchten.<br />
Mikroprozessorwärmeregler.<br />
Betriebsgrundsatz:<br />
Die getrocknete Industriedruckluft 6/15 bar hat einen Taupunkt von + 3/5 C°, wenn sie sich ausdehnt<br />
und den Luftdruck erreicht, der Taupunkt fällt natürlich bis – 20 oder – 28 C°. Die Zeiten<br />
und Temperaturbehandlungen sind dieselbe der normalen Molekularsieb-Trockner-<br />
Entfeuchtungsapparaten.<br />
E<br />
Secador deshumidificador mod. DRY TECH AC de aire comprimido seco, con capacidad<br />
para deshumidificar el aire de proceso con un punto de rocío medio hasta de<br />
18°C. Termorregulador de microprocesador.<br />
Principio de funcionamiento:<br />
El aire comprimido industrial a 6/15 bares secado tiene un punto de rocío de +3/5°C; al expandirse<br />
y alcanzar la presión atmosférica, el punto de rocío disminuye naturalmente hasta -20 o -<br />
28°C. Los tiempos y las temperaturas de tratamiento son los mismos que los de los secadores<br />
normales y de los deshumidificadores con cedazos moleculares.<br />
P<br />
Secador e umidificador mod. DRY TECH AC a ar comprimido seco, capaz de<br />
desumidificar o ar de processo com um ponto de orvalho médio até de – 18ºC.<br />
Termorregulador e microprocessador<br />
Princípio de funcionamento:<br />
O ar comprimido industrial a 6/15 bar, seco, tem um ponto de orvalho de + 3/5ºC, quando se<br />
expande a pressão atmosférica o ponto de orvalho abaixa naturalmente até -20 ou -28ºC. Os<br />
tempos e as temperaturas de tratamento são os mesmos dos secadores e desumidificadores<br />
normais com peneiras moleculares.<br />
AC 15 - AC 30
I<br />
GB<br />
F<br />
D<br />
E<br />
P<br />
RYPLAST<br />
000/6000/9000/12000/15000<br />
Le tramogge isolate serie TI montate direttamente sulle macchine trasformatrici,<br />
o installate a terra , sono costruite in acciaio inox AISI 304 ,<br />
ed isolate con fibra minerale , rivestite esternamente con lamerino in<br />
alluminio o inox.<br />
Le finiture sono accurate e prive di spigolosità; la capacità varia dai 30<br />
fino a 3000 litri ed oltre.<br />
The TI series insulated hoppers assembled directly onto transformer<br />
machines, or installed on the ground, are manufactured in AISI 304 stainless<br />
steel and insulated with mineral fibres, externally coated with a<br />
sheet of aluminium or stainless steel .<br />
Same are accurately finished, with no angularities; capacity varies from<br />
30 to 3000 litres and over.<br />
Les trémies isolées série TI montées directement sur les machines transformatrices,<br />
ou installées à terre, sont construites en acier inox AISI 304,<br />
et isolées avec fibre minérale, revêtues extérieurement avec de la tôle<br />
fine, en aluminium ou inox.<br />
Les finissages sont soignés et dépourvus de points anguleux, la capacité<br />
varie de 30 jusqu’à a 3000 litres et plus.<br />
Die isolierten Trichter der Serie TI, die direkt auf die Maschinen montiert<br />
oder auf fahrbaren oder festen Untergestellen installiert werden. Sie sind<br />
aus nichtrostendem Stahl AISI 304 gebaut, mit Steinfaser isoliert und<br />
außen mit nichtrostendem Blech oder Aluminium verkleidet.<br />
Die Verarbeitung ist sorgfältig und ohne “tote Ecken“ ausgeführt, das<br />
Fassungsvermögen geht von 30 bis 3000 Liter und mehr.<br />
Las tolvas aisladas serie TI montadas directamente en la maquina transformadora<br />
, o instaladas en la tierra están construidas en acero inoxidable<br />
AISI 304 , y aisladas con fibra mineral, revestidas externamente en<br />
lamina de aluminio o de acero inoxidable.<br />
Los acabados están hechos con mucho cuidado y sin esquinas (ángulos),<br />
la capacidad varia de los 30 hasta a los 3000 litros y mas .<br />
As tremonhas isoladas da série TI montadas directamente nas máquinas<br />
transformadoras, ou instaladas no chão, são costruídas em aço inoxidável<br />
AISI 304, e isoladas com fibra mineral, revestidas externamente com<br />
chapa de ferro, alumínio ou aço inoxidável.<br />
Os acabamentos de qualidade, e privados de arestas cuja capacidade<br />
varia de 30 até 3.000 litros e ainda mais.
I<br />
GB<br />
F<br />
D<br />
E<br />
P<br />
Una linea completa di accessori completa la gamma, tra questi le tramogge<br />
di raccordo tra alimentatori e pressa costruite, totalmente in<br />
inox con una capacità veramente minima, che unita alla ermeticità<br />
impediscono al granulo di riumidificare. Per consumi elevati sono<br />
disponibili tramoggie di mantenimento isolate da 5 fino a 30 litri.<br />
A total line of accessories completes the range, including connection<br />
hoppers between feeders and press, entirely manufactured in stainless<br />
steel with a really minimum capacity, which, together with tightness<br />
capacity, prevent granules from re-humidifying. For high consumptions,<br />
insulated maintenance hoppers are available, ranging from 5 to 30 litres.<br />
Une vaste ligne d’accessoires complète la gamme; parmi ceux-ci les trémies<br />
de raccord entre alimentateurs et presse, construites entièrement<br />
en inox avec une capacité vraiment minimale, laquelle associée à<br />
l’herméticité, empêchent au grain de réhumidifier. Pour des consommations<br />
élevées sont disponibles des trémies de maintien isolées de 5<br />
jusqu’à 30 litres.<br />
Eine vollständige Zubehörlinie vervollständigt die Palette, darunter befinden<br />
sich die Adaptertrichter zwischen den Saugfördergeräten und der<br />
Maschine, die aus nichtrostendem Material gebaut sind und ein minimales<br />
Fassungsvermögen haben, das zusammen mit einer guten<br />
Abdichtung das Feuchtwerden des Granulats verhindert. Für einen<br />
größeren Verbrauch stehen isolierte Adaptertrichter von 5 bis 30 Liter zur<br />
Verfügung.<br />
Una línea completa de accesorios completa la gama, entre estos las tolvas<br />
de unión entre el cargador y la Maquina de Inyección , construidas<br />
totalmente en acero inoxidable con una capacidad mínima, que unida a<br />
su hermeticidad, impiden al granulo re-humidificarse. Para consumos<br />
elevados están disponibles, las tolvas de mantenimiento aisladas de 5<br />
hasta 30 litros.<br />
Uma linha completa de acessórios completa a gama, entre os quais, as<br />
tremonhas de ligação entre alimentadores e a prensa construídas, completamente<br />
em aço inoxidável com uma capacidade verdadeiramente<br />
mínima, que unida à capacidade hermética impedem ao granulo de<br />
umedecer. Para consumos elevados estão disponíveis, tremonhas de<br />
mantimento isoladas de 5 até 30 litros.<br />
E<br />
G<br />
H<br />
F<br />
E<br />
G<br />
E<br />
G<br />
13<br />
Ø D<br />
H<br />
F<br />
A<br />
C<br />
13<br />
H<br />
FØ<br />
D<br />
M<br />
mod. TI 30 TI 60 TI 100 TI 150 TI 200 TI 250 TI 300 TI 350 TI 400 TI 500 TI 600 TI 700 TI 800 TI 1000 TI 1500<br />
Ø 179<br />
TI 2000<br />
40°<br />
TI 2500 TI 3000 TI 5000<br />
A<br />
B<br />
675<br />
495<br />
950<br />
495<br />
1280 1350 1400 1650 1850 1820 1920<br />
591 591 668 668 668 786 786<br />
2170<br />
786<br />
2040<br />
898<br />
2240<br />
898<br />
2400<br />
898<br />
2815<br />
898<br />
4140<br />
1056<br />
Ø 3590 L<br />
1207<br />
4140<br />
1207 Ø 155<br />
4188<br />
1470<br />
5270<br />
1600<br />
C - - - - 398 398 398 450 450 450 450 564 564 564 1845 1570 1570 1810 1930<br />
D 54 54 84 84 84 84 84 84 84 84 84 116 116 116 180 180 180 180 180<br />
E 180 180 240 240 240 240 240 240 240 240 240 360 360 360 300 300 300 300 300<br />
F 140 140 180 180 180 180 180 180 180 180 180 230 230 230 300 300 300 300 300<br />
G 150 150 210 210 210 210 210 210 210 210 210 320 320 320 270 270 270 270 270<br />
H 110 110 150 150 150 150 150 150 150 150 150 190 190 190 270 270 270 270 270<br />
I 380 380 476 476 550 550 550 630 630 630 780 780 780 780 936 1087 1087 1270 1400<br />
L 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 70 70 70 129 129 129 129 129<br />
M - - - - 756 756 756 820 820 820 970 970 970 970 - - - - -<br />
N - - - - - - - - - - - - - - 1310 1460 1460 1725 1850<br />
13<br />
10<br />
Ø D<br />
A<br />
B<br />
I<br />
A<br />
C<br />
M<br />
C<br />
M<br />
10<br />
Ø L<br />
B<br />
I<br />
Ø L<br />
20<br />
10<br />
B<br />
I<br />
Ø L<br />
Ø L<br />
20<br />
Ø L<br />
A<br />
Ø L<br />
20<br />
C<br />
A<br />
Ø 179<br />
Ø L<br />
A<br />
C<br />
N<br />
Ø B<br />
Ø I<br />
D<br />
C<br />
R 6.5<br />
N<br />
Ø B<br />
Ø I<br />
40°<br />
Ø 179<br />
Ø 155 D<br />
N<br />
Ø B<br />
Ø I<br />
D<br />
R 6.5<br />
Ø L<br />
Ø 155<br />
R 6.5<br />
40°
M A T E R I A L I<br />
MOD.<br />
MOD.<br />
M h D’ARIA IN TRAMOGGIA<br />
AIR FLOW RATE IN HOPPER<br />
POTENZA DI RISCALDAMENTO<br />
HEATING POWER<br />
POTENZA VENT. O SOFF.<br />
POWER FAN, OR BLOWER<br />
TEMP. MAX D’ARIA C°<br />
MAXIMUM TEMPERATURE AIR °C<br />
DIMENSIONE mm<br />
DIMENSIONS mm<br />
PESO / WEIGHT KG<br />
Ø TUBAZIONE ARIA<br />
Ø WATER PIPING mm<br />
CAPACITÁ TI O CONTENITORE LT<br />
CAPACITY TI OR CONTAINER LT<br />
DP 3000 DP 6000 DP 9000 DP 12000 DP 15000 DP 25000 DP 35000<br />
IAD 2500 IAD 4000<br />
50/200 70/150 150/200 215/280 330/430 400/600 750/950 1000/1500<br />
2.500 w. 3.750 w. 5.000 w. 7.500 w. 11.250 w. 15.000 w. 26.250 w. 33.750 w.<br />
0,09 Kw. 0,75 Kw. 1,5 Kw. 2,2 Kw. 4 Kw. 5,5 Kw. 11 Kw. 15 Kw.<br />
140 150 180 180 180 180 180 180<br />
350 x 320 400 x 390 550 x 630 550 x 630 754 x 652 754 x 652 850 x 850 850 x 850<br />
x 490 x 590 x 1115 x 1115 x 1365 x 1365 x 1600 x 1720<br />
21 35 70 83 120 140 360 410<br />
50 50 70 70 70 70 101,6 127<br />
30-200 200-400 400-600 600-800 800-1000 1000-1500 1500/3000 3000/5000<br />
MOD. POTENZA DI RISCALDAMENTO TEMPERATURA MAX. CONSUMO ARIA ALIMENTAZIONE<br />
CAPACITÁ DI ESSICCAZIONE CON I PRINCIPALI MATERIALI KG h. - DRYING CAPACITY WITH MAIN MATERIALS KG h.<br />
TIME TEMP DP 3000 IAD DP DP DP DP DP DP AC AC<br />
h C° IAD 2500 4000 6000 9000 12000 15000 25000 35000 15 30<br />
TI. O CONT. LT. 200 400 600 800 1.000 1.500 3000 5000 15 30<br />
MAT. Kg.Lt. Kg.h. Kg.h. Kg.h. Kg.h. Kg.h. Kg.h. Kg.h. Kg.h Kg.h. Kg.h.<br />
ABS 0,6 2-3 80 30/40 70/80 110 160 190 280 600 1000 3 6<br />
PA 0,65 3-6 80 25/30 45/50 80 105 130 200 400 680 2 4<br />
PBT 0,7 4 130 30/35 60/70 105 140 175 260 520 750 2,5 5<br />
PC 0,7 2/3 120 35/45 80/90 140 180 230 315 730 1200 3,5 7<br />
PE BL 0,6 3 90 35/45 80/90 140 180 230 315 630 1000 3,5 7<br />
P. S. A.<br />
HEATING POWER MAX TEMPERATURE CONSUMPTION AIR FEEDING<br />
AC 15 / 30 1.500 w 160 C° 1-2,5 m/c per Kg. 220V. 50/60Hz.<br />
PMMA 0,65 3 100 30/40 75/85 130 170 215 320 640 1080 3 6<br />
PP PP 0,5 1 90 90/100 190/200 300 400 500 750 1500 2500 8 16<br />
PVC 0,5 1 90 90/100 190/200 300 400 500 750 1500 2500 8 16<br />
PUR 0,7 3 85 35/45 80/90 140 180 230 315 730 1160 3,5 7<br />
PSU 0,65 4 170 20/30 50/60 95 130 160 240 480 812 2,5 5<br />
PPS 0,6 3-4 150 20/30 50/60 90 120 150 225 450 750 2,5 5<br />
<strong>DEGA</strong> s.p.a.<br />
Your Partner in Plastic Processing<br />
Largo del Lavoro,4,6,8<br />
25040 Clusane sul lago (BS) ITALY<br />
Tel. +39 030 989595 - Fax +39 030 989596<br />
http://www.dega-plastics.com<br />
E-mail: info@dega-plastics.com<br />
05/07 www.pubblicitabelotti.it