Special 750 - Marantec

marantec

Special 750 - Marantec

Special 750

Sistema de transmisión inductiva de señales

FULL-SERVICE

OPERATOR SYSTEMS

FOR GARAGE DOORS

OPERATOR SYSTEMS

FOR SECTIONAL DOORS

OPERATOR SYSTEMS

FOR SLIDING GATES

OPERATOR SYSTEMS

FOR HINGED GATES

OPERATOR SYSTEMS

FOR ROLLER SHUTTERS

PARK BARRIER

SYSTEMS

ELECTRONIC

CONTROL UNITS

PRODUCT SERVICE

ACCESSORIES

Instrucciones de montaje y de manejo

E


1. Explicación de los símbolos

Indicaciones

i

¡Precaución!

¡Peligro de daños a personas!

Aquí aparecen indicaciones importantes

de seguridad que tienen que ser

observadas de modo estrictamente

necesario con objeto de evitar daños

personales.

¡Atención!

¡Peligro de daños materiales!

Aquí aparecen indicaciones importantes

de seguridad que tienen que ser

observadas de modo estrictamente

necesario con objeto de evitar daños

materiales.

Indicación / Consejo

Controles

Referencia

Placa de características

Tipo:

N°. de art.:

N°. de producto:

2 Instrucciones de montaje y de manejo Special 750 E (#73586)


2. Índice

1. Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

2. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

3. Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

4. Sinopsis del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

5. Preparativos para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

5.1 Datos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

5.2 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

6. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

6.1 Determinación de las posiciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

6.2 Fijación de las cajas de montaje y de la consola de suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

6.3 Retorno del cable de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

6.4 Montaje de la caja del distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

6.5 Montaje de la unidad de evaluación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

6.6 Control del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

7. Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

7.1 Sinopsis de las piezas de repuesto Special 750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

7.2 Datos técnicosSpecial 750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

7.3 Declaración del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

7.4 Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Instrucciones de montaje y de manejo Special 750 E (#73586) 3


3. Indicaciones generales de seguridad

¡Por favor, lea lo siguiente en cualquier caso!

Grupo de destino

¡Este accesorio tiene que ser montado, conectado y puesto en funcionamiento exclusivamente por especialistas

cualificados e instruidos!

Especialistas cualificados e instruidos, en el sentido de estas instrucciones, son personas

• con conocimiento de las prescripciones generales y especiales de seguridad y de prevención de accidentes,

• con conocimiento de las prescripciones electrotécnicas pertinentes,

• con formación en el uso y el cuidado de los equipamientos adecuados de seguridad,

• con una instrucción y dirección suficiente por parte de electricistas profesionales,

• con la capacidad de reconocer los peligros que pueden ser causados por la electricidad.

Garantía

Para que sea efectiva la garantía relativa al funcionamiento y a la seguridad, es necesario que se observen las

indicaciones de estas instrucciones. En caso de no observancia de las indicaciones de advertencia pueden producirse

lesiones corporales y daños materiales. El fabricante no se hace responsable de los daños que se produzcan como

consecuencia de la no observancia de las indicaciones.

La garantía no cubre pilas, fusibles ni bombillas.

¡Con objeto de evitar errores de montaje en la puerta, en el operador y en los accesorios de la misma es estrictamente

necesario proceder conforme a las indicaciones de las instrucciones de montaje! Sólo se debe poner en funcionamiento

el producto después de haber leído las instrucciones de montaje y de manejo correspondientes.

Hay que guardar las instrucciones de montaje y de manejo. Ellas contienen importantes indicaciones para el manejo,

el control y el mantenimiento.

El producto se fabrica en conformidad con las directivas y normas aducidas en la declaración del fabricante y en la

declaración de conformidad. El producto ha salido de la fábrica en un estado impecable en lo que respecta a la técnica

de seguridad.

En el sector empresarial es necesario que un perito inspeccione puertas, portones y ventanas antes de la primera puesta

en funcionamiento y siempre que ello sea preciso, pero como mínimo una vez al año (con certificación escrita).

Utilización reglamentaria

El sistema de transmisión inductiva de señales ha sido diseñado exclusivamente como complemento de sistemas de

operación.

El sistema de transmisión inductiva de señales transmite impulsos de bordes de cierre y puertas de paso al control fijo

del control del operador.

¡Además de las indicaciones contenidas en estas instrucciones, hay que observar también las prescripciones

generales vigentes para la seguridad y para la prevención de accidentes! Rigen nuestras condiciones de

venta y de suministro.

4 Instrucciones de montaje y de manejo Special 750 E (#73586)


3. Indicaciones generales de seguridad

¡Por favor, lea lo siguiente en cualquier caso!

Indicaciones para el montaje

• Asegúrese de que la puerta se encuentra mecánicamente en buen estado.

• Asegúrese de que la puerta abre y cierra correctamente.

• Retire todos los elementos que no se necesiten (p.ej. cables, cadenas, escuadras etc.).

• Ponga fuera de servicio todos los dispositivos que no se requieran después del montaje del accesorio.

• Antes de realizar trabajos de cableado, es estrictamente necesario cortar el suministro eléctrico del operador.

Espere un tiempo de seguridad de 10 segundos para garantizar que el operador está libre de tensión.

• Observe las normativas locales de protección.

• ¡Es estrictamente necesario tender por separado las líneas de red y de control! La tensión de control es de 24 V DC.

• Monte todos los generadores de impulsos y dispositivos de control (p.ej. pulsador de código por radio) dentro del

campo de visión de la puerta, pero a una distancia segura con respecto a las partes móviles de la misma. Hay que

respetar una altura mínima de montaje de 1,5 metros.

• Asegúrese de que después del montaje no sobresale ninguna parte de la puerta o del accesorio hasta aceras públicas

o calles.

Indicaciones para la puesta en funcionamiento

Después de la puesta en funcionamiento de la instalación de la puerta hay que instruir en el manejo de la misma al

propietario o a su representante.

• Asegúrese de que los niños no pueden jugar con el control de la puerta.

• Antes del movimiento de la puerta, asegúrese de que no hay personas u objetos en la zona de peligro de la puerta.

• Compruebe todos los dispositivos presentes de órdenes de emergencia.

• No agarre jamás una puerta en marcha o partes en movimiento.

Indicaciones para el mantenimiento

Para garantizar un funcionamiento libre de errores hay que controlar regularmente los puntos siguientes, y dado el caso

tomar las medidas oportunas. Siempre hay que cortar la tensión del operador antes de llevar a cabo trabajos en la

instalación de la puerta.

• Compruebe el ajuste del automatismo de desconexión “ABIERTO” y “CERRADO”.

• Compruebe todas las partes móviles del sistema de la puerta y del operador.

• Compruebe si hay desgaste o daños en la instalación de la puerta.

• Compruebe a mano la suavidad de marcha de la puerta.

• Compruebe regularmente el funcionamiento de los dispositivos de seguridad (sistemas antiaplastamiento, ...).

Indicaciones para la limpieza

Para la limpieza no se debe emplear en ningún caso: chorro de agua directo, equipo de limpieza a alta presión,

ácidos o lejías.

• Si fuera preciso, limpie el operador y el accesorio con un paño seco.

Instrucciones de montaje y de manejo Special 750 E (#73586) 5


4. Sinopsis del producto

4.1 / 1

5

7

8


2

1

3

4

6

9


!”

!# !£

!fi !^

Volumen de suministro Special 750

1 Unidad de evaluación Master (ángulo de montaje)

2 Unidad de evaluación Slave (lado de la puerta)

3 Carcasa para la fijación de cable izquierda

4 Carcasa para la fijación de cable derecha

5 Racor atornillado para cables (2x)

6 Placa de montaje

7 Ángulo de soporte

8 Tornillo roscachapa M8x16 (4x)

Arandela (4x)

Tuerca M8 (4x)

9 Bobina de acoplamiento

10 Tornillo alomado 5x16 (4x)

Arandela ø 5,3 (4x)

Tuerca hexagonal M5 (4x)

11 Juego de espigas (2x)

12 Cable de transmisión

13 Grapa para cable metálico

14 Tornillo hexagonal M8x20 (4x)

Arandela (4x)

15 Ángulo de fijación del cable de transmisión

con guardacabos (premontado)

16 Ángulo de soporte del cable de transmisión

con guardacabos (premontado)

¡Atención!

El material de montaje que se adjunta

en el volumen de suministro es

adecuado sólo para puertas de acero.

6 Instrucciones de montaje y de manejo Special 750 E (#73586)


5. Preparativos para el montaje

5.1 Datos generales

El sistema de inducción es un circuito cerrado que

pasa por una bobina de acoplamiento. La bobina de

acoplamiento transmite los impulsos de los bordes

de cierre en movimiento y de las puertas de paso

al control del operador.

Posibilidades de conexión:

- Sistema antiaplastamiento (regleta de contactos 8,2

kOhm) para la dirección de operación CERRADO

- Sistema antiaplastamiento (regleta de contactos 8,2

kOhm) para la dirección de operación ABIERTO

- Circuito cerrado (p.ej. contacto de puerta de paso)

5.1 / 1

A

B

Hay diversas posibilidades para el montaje del sistema

inductivo de transmisión de señales. En estas

instrucciones se describe el siguiente caso de montaje:

- El borde de cierre CERRADO (A) se encuentra en la

puerta, dentro a la izquierda.

- La carcasa del distribuidor (B) se atornilla a la puerta.

La escala de las representaciones de estas instrucciones

es fidedigna. ¡Las dimensiones se indican siempre en

milímetros (mm)!

Las medidas indicadas son meros ejemplos y tienen

que comprobarse y adaptarse por parte de la obra.

5.2 Controles

¡Atención!

Para garantizar un montaje correcto,

antes de empezar con el trabajo es

estrictamente necesario realizar los

controles siguientes.

Volumen de suministro

• Compruebe si está completo el volumen de

suministro del sistema de transmisión de señales.

Cimientos

• Compruebe si se dispone de unos cimientos

adecuados.

Puerta

• Compruebe si la puerta de garaje cumple las

condiciones siguientes:

• - El operador con la cremallera tiene que estar ya

montado.

• - Tienen que estar montados todos los sistemas

antiaplastamiento y seguros de puerta de paso.

• Retire de la puerta todos los objetos y elementos

que:

• - representen un obstáculo, o bien

• - puedan afectar al buen funcionamiento del sistema

de transmisión de señales.

Instrucciones de montaje y de manejo Special 750 E (#73586) 7


6. Montaje

6.1 Determinación de las posiciones

de montaje

6.1 / 1

A

¡Atención!

Para un montaje óptimo es

estrictamente necesario observar

los siguientes puntos.

B

D

C

- El sistema de transmisión de señales tiene que estar

montado en el lado de operación.

- La consola de suelo para la bobina de acoplamiento

tiene que montarse a la izquierda o a la derecha

cerca del operador.

- La carcasa del distribuidor (B) tiene que montarse al

lado de la puerta en el que se encuentra el ”borde de

cierre CERRADO” (A).

- El sistema de transmisión de señales se tiende abierto

en la puerta entre la caja de montaje (D) y la caja de

montaje (C).

• Determine las posiciones de montaje en las que es

posible montar el sistema de transmisión de señales

sin que haya perturbaciones.

Mueva para ello la puerta a las posiciones finales

ABIERTO y CERRADO.

8 Instrucciones de montaje y de manejo Special 750 E (#73586)

6.1 / 2


6. Montaje

6.2 Fijación de las cajas de montaje y de

la consola de suelo

6.2 / 1

¡Atención!

Para evitar daños, las cajas de montaje

(A) han de instalarse como se indica a

continuación:

- El cable de inducción tiene que

ir paralelo a la cremallera.

- El cable de inducción tiene que

quedar sobre el imán de punto

de referencia (B).

- Las cajas de montaje (A) tienen que

montarse en los extremos de la puerta

tan lejos como lo permitan las

circunstancias de montaje.

- Al aprovechar el movimiento de

elevación, las cajas de montaje no

deben obstaculizar la marcha de la

puerta.

A

ca. 120

B

ca. 120

• Sostenga las cajas de montaje (A) junto a la puerta.

• Marque los puntos de fijación para las dos cajas de

montaje.

Instrucciones de montaje y de manejo Special 750 E (#73586) 9

6.2 / 2

• Perfore los agujeros necesarios en las posiciones de

montaje determinadas. (ø 6,7)

• Realice una rosca M8 en las perforaciones.

Indicación:

En caso de puertas de madera o de

aluminio hay que optar por una forma

de montaje que se corresponda con el

tipo de suelo.


6. Montaje

6.2 / 3

¡Atención!

Para evitar daños irreparables, no se

debe acortar el cable de transmisión

hasta después de finalizado el montaje.

C

B

D

El saliente del cable (E) va a la carcasa del distribuidor.

La longitud depende de la situación de montaje.

• Introduzca el cable a través del atornillamiento en

el interior de la caja de montaje.

• Meta el cable por la armella (B).

E

• Ponga el cable sobre el guardacabos (C) y fíjelo junto

con la mordaza para cables (D).

10 Instrucciones de montaje y de manejo Special 750 E (#73586)

6.2 / 4

• Atornille a la puerta la caja de montaje con el

ángulo.


6. Montaje

6.2 / 5

• Atornille el ángulo de soporte (F) con la placa

de montaje (G).

6.2 / 6

F

H

G

G

I

• Tienda el cable de la bobina de acoplamiento (I)

a través de la placa de montaje (G).

• Atornille la bobina de acoplamiento (H) a la placa

de montaje (G).

• Meta el cable de transmisión a través de la bobina

de acoplamiento (H).

Instrucciones de montaje y de manejo Special 750 E (#73586) 11

6.2 / 7

H


6. Montaje

6.2 / 8

¡Atención!

Para garantizar el correcto

funcionamiento del sistema de

transmisión de señales, el cable de

transmisión no debe colgar después

del montaje a la puerta.

D

B

• Tienda el cable de transmisión desde la caja de

montaje izquierda a la caja de montaje derecha.

• Introduzca el cable de transmisión a través del

atornillamiento en el interior de la caja de montaje.

• Meta el cable de transmisión por la armella (B).

• Determine la longitud de cable necesaria sosteniendo

firmemente la caja de montaje en la posición de

montaje. El cable tiene que presentar una ligera

tensión previa.

• Ponga el cable de transmisión sobre el guardacabos

y fíjelo junto con la mordaza para cables (D).

• Atornille a la puerta la caja de montaje con el

ángulo.

¡Atención!

¡Para garantizar el correcto

funcionamiento del sistema de

transmisión de señales, el cable de

transmisión debe tensarse sólo de este

lado!

• Tense el cable de transmisión con la tuerca (J)

de la armella.

12 Instrucciones de montaje y de manejo Special 750 E (#73586)

6.2 / 9

6.2 / 10

J


6. Montaje

6.2 /11

¡Atención!

Para garantizar el correcto

funcionamiento del sistema inductivo

de transmisión de señales, hay que

oprimir el resorte hacia adentro unos

5 mm con objeto de mantener el cable

de transmisión duraderamente bajo

tensión.

• Compruebe del lado opuesto y el resorte está

oprimido hacia adentro unos 5 mm.

• Dado el caso, ajuste la tensión del cable.

Control:

Después del montaje, el cable tiene que

ir rígido entre las cajas de montaje y no

debe colgar.

6.2 / 12

6.2 / 13

8,0 x 70

A8 / U10

¡Atención!

Para un funcionamiento impecable es

estrictamente necesario observar los

siguientes puntos:

- La distancia (X) entre la consola de

suelo y el operador tiene que ser

menor de 100 mm.

- La bobina de acoplamiento hay que

montarla de manera que no se aumente

la tensión del cable de transmisión.

A B

A Consola de suelo, vista superior

B Consola de suelo, vista posterior

• Atornille la consola de suelo sobre los cimientos.

Indicación:

La altura de la bobina de acoplamiento

puede ajustarse por medio de los

tornillos (J).

Instrucciones de montaje y de manejo Special 750 E (#73586) 13

x

J


6. Montaje

6.3 Retorno del cable de transmisión

Para el retorno del cable de transmisión hay dos

variantes de tendido.

- Retorno a través de un tubo perfilado de la puerta

(siempre que sea posible por parte de la obra).

- Retorno a través del canal de cables de la cremallera.

Indicación:

Si la cremallera no tiene de fábrica

ningún paso para cables, puede

montarse sobre ella una canal de

cables apropiado.

Retorno a través de un tubo perfilado de la puerta

6.3 / 1

• Perfore en el tubo perfilado de la puerta a través de

la caja de montaje.

• Tienda el cable de transmisión al otro lado de la

puerta a través del tubo perfilado de la puerta.

Retorno a través del canal de cables

14 Instrucciones de montaje y de manejo Special 750 E (#73586)

6.3 / 2

• Punzonee el lugar de rotura controlada (A) para

el paso del cable.

• Meta el cable de transmisión por el atornillamiento.

• Tienda el cable de transmisión al otro lado de la

puerta a través del canal de cables.

6.3 / 3

• Saque el cable de transmisión por el extremo del

canal de cables.

A


6. Montaje

6.4 Montaje de la caja del distribuidor

6.4 / 1

• Atornille a la puerta la caja del distribuidor

por encima de la caja de montaje izquierda.

Indicación:

- Si en la puerta no hubiera ninguna

base adecuada para la caja del

distribuidor, si fuera necesario hay

que montar una placa de montaje.

- En caso de retorno del cable de

transmisión a través del tubo perfilado

de la puerta, también es posible

montar la caja del distribuidor

dentro de la puerta.

Instrucciones de montaje y de manejo Special 750 E (#73586) 15

6.4 / 2

• Meta los dos extremos del cable desde las cajas de

montaje a través del atornillamiento al interior de la

caja del distribuidor.

• Meta el cable de conexión del seguro

antiaplastamiento en la caja del distribuidor

a través del atornillamiento.

• Si fuera preciso, acorte los extremos del cable

a la longitud adecuada.

Si hay montados más bordes de cierre o puertas

de paso:

• Introduzca también el cable de conexión en la caja

del distribuidor y conecte los cables de conexión.

Consejo:

Para poder conectar mejor los cables

no flexibles, pueden emplearse las

entradas a la derecha y a la izquierda

de la caja del distribuidor.


6. Montaje

6.4 / 3

• Retire el aislamiento de los extremos del cable de

transmisión.

• Emborne los extremos del cable de transmisión en

la posición correspondiente de la regleta de bornes.

• Emborne todos los bordes de cierre y puertas

de paso que haya en la puerta.

¡Atención!

Para evitar daños es estrictamente

necesario el observar los siguientes

puntos:

- Hay que atenerse en todo momento

las prescripciones locales de

protección.

- Hay que tender por separado bajo

cualquier circunstancia las líneas de

red y de control.

- La tensión de control es de 24 V DC.

- La presencia de tensión ajena en las

conexiones da lugar a la destrucción

de la totalidad de la electrónica.

- Las conexiones no empleadas para

regletas de contacto hay que

ocuparlas con una resistencia

de terminación (8,2 kOhm).

- Al realizar una conexión en los bornes

S1 y S1a es estrictamente necesario

retirar las barras de cortocircuito.

Leyenda 6.4 / 4:

16 Instrucciones de montaje y de manejo Special 750 E (#73586)

A

B

C

D

E, E'

Regleta de contactos con resistencia de

terminación en la dirección de operación

de la hoja de la puerta CERRADO

Regleta de contactos con resistencia de

terminación en la dirección de operación

de la hoja de la puerta CERRADO

Platina para la evaluación de las señales

en la hoja de la puerta - Slave (carcasa de

conexión en la hoja de la puerta)

X1a Bornes de conexión para:

1, 2 Cable de transmisión

3, 4 Regleta de contactos dirección

de operación “CERRADO”

5, 6 Regleta de contactos dirección

de operación “ABIERTO”

7, 8 Circuito cerrado (contacto de

puerta de paso o similares)

Cable de transmisión o retorno del cable

de transmisión de parte de la obra

Fijación o dispositivo de tensado para el

cable de transmisión

F Cable de transmisión

G Bobina de acoplamiento

H Línea de conexión de la bobina de transmisión

Regleta de contactos con resistencia de

I

terminación - Dirección de operación muro

o pilar: CERRADO

Regleta de contactos con resistencia de

J

terminación - Dirección de operación muro

o pilar: ABIERTO

K

L

Platina para la evaluación de señales -

Master (ángulo de montaje)

X31 Hembrilla de sistema seguro

antiaplastamiento - Señal “ABIERTO”

y “CERRADO”

X1a Bornes de conexión para:

1, 2 Cable de transmisión

3, 4 Regleta de contactos dirección

de operación “CERRADO”

5, 6 Regleta de contactos dirección

de operación “ABIERTO”

7, 8 Circuito cerrado (contacto de

puerta de paso o similares)

Línea de conexión al control

(cable de sistema de 6 polos)

M Control de la puerta

S1 Contacto de puerta de paso o similares

S1a Contacto de puerta de paso o similares


6. Montaje

6.4 / 4

Instrucciones de montaje y de manejo Special 750 E (#73586) 17


6. Montaje

6.4 / 5

• Atornille la tapa de la carcasa sobre las cajas de

montaje.

6.4 / 6

• Atornille la tapa sobre la carcasa del distribuidor.

18 Instrucciones de montaje y de manejo Special 750 E (#73586)


6. Montaje

6.5 Montaje de la unidad de evaluación

6.5 / 1

• Atornille la unidad de evaluación a la placa de

montaje.

6.5 / 2

• Meta el cable de la bobina de acoplamiento en la

unidad de evaluación a través del atornillamiento.

• Conecte la unidad de evaluación al control del

operador.

i

Referencia:

El esquema de conexiones

correspondiente está representado

en la figura 6.4 / 4.

Instrucciones de montaje y de manejo Special 750 E (#73586) 19

6.5 / 3

Indicación:

Los cables de conexión de otros bordes

de cierre fijos de la puerta tienen

también que introducirse y conectarse

en la unidad de evaluación.

• Atornille la tapa sobre la unidad de evaluación.


6. Montaje

6.6 Control del funcionamiento

Compruebe el sistema antiaplastamiento para la

dirección de operación CERRADO:

• Mueva la puerta en dirección CERRADO.

• Accione el borde de cierre para la dirección de

operación CERRADO:

El operador tiene que parar e invertir el movimiento

unos 30 cm en dirección ABIERTO.

Compruebe el sistema antiaplastamiento para la

dirección de operación ABIERTO:

• Mueva la puerta en dirección ABIERTO.

• Accione el borde de cierre para la dirección de

operación ABIERTO:

El operador tiene que parar e invertir el movimiento

unos 30 cm en dirección CERRADO.

Compruebe el contacto de la puerta de paso

(si lo hubiera):

• Mueva la puerta en dirección ABIERTO o CERRADO.

• Accione el contacto de la puerta de paso:

El operador tiene que detenerse en todas las

direcciones de movimiento.

El movimiento de la puerta es posible sólo después

de que estén cerrados todos los interruptores de

seguridad.

20 Instrucciones de montaje y de manejo Special 750 E (#73586)


7. Apéndice

7.1 Sinopsis de las piezas de repuesto Special 750

7.1 / 1

#63 438

#63 440

#63 596

#64 053

Leyenda piezas de repuesto 7.1/1

N°. de art.: Descripción

64053 Unidad de transmisión

63438 Unidad de evaluación (Master)

63440 Unidad de evaluación (Slave)

63596 Bobina de acoplamiento

Instrucciones de montaje y de manejo Special 750 E (#73586) 21


7. Apéndice

7.2 Datos técnicos

Special 750

Datos eléctricos

- Clase de protección electrónica IP 65

- Tensión de alimentación 24 V DC +/- 25%

- Consumo de corriente Máx. 50 mA

- Tiempo de respuesta aprox. 5 ms

Datos mecánicos

- Dimensiones carcasa aprox. 170 x 70 x 40

(La x An x Al)

- Rango de temperatura entre -20° C y +60° C

- Fuerza de operación máx. 150 N

(según pr EN 12978)

Datos del entorno

- Rango de temperatura entre -20° C y +60° C

- Ancho máx de puerta 15 m

Volumen de suministro

- Unidad de evaluación Master

- Unidad de evaluación Slave

- Carcasa para la fijación del cable

- Consola de suelo

- Cable de transmisión

- Material de fijación

Propiedades/Funciones de seguridad

- Conexión de enchufe de sistema

- Categoría de seguridad Cat. II (según EN954-1)

- (al conectar a Control

14x y C 820)

- Función de comprobación eléctrica

- Función de conexión la salida está activa

cuando la regleta de

contactos no está

accionada

Resistencia química

- Buena resistencia contra ácidos, lejías y disolventes

- Poca resistencia contra gasolina

EN 50081-1

EN 50082-1

EN 55014

EN 61000-3-2

EN 61000-3-3

EN 60335-1

EN 300220-1

EN 301489-3

ETS 300683

22 Instrucciones de montaje y de manejo Special 750 E (#73586)


7. Apéndice

7.3 Declaración del fabricante 7.4 Declaración de conformidad CE

Por la presente declaramos que el producto

especificado a continuación, tanto en su diseño y

modo de construcción como en el modelo lanzado por

nosotros al mercado, cumple con los requerimientos

básicos pertinentes de seguridad y de salud de las

directiva comunitaria de compatibilidad

electromagnética, de la directiva de máquinas y de la

directiva de baja tensión.

Esta declaración pierde su validez en caso de que se

lleven a cabo modificaciones de los productos que no

hayan sido acordadas con nosotros.

Producto: Special 750

Directivas CE pertinentes:

Directiva CE de compatibilidad electromagnética

(89/336/EWG),

Directiva de máquinas

(98/37/EG)

y directiva de baja tensión

(73/23/EWG, 93/68/EWG).

Normas armonizadas aplicadas, especialmente:

EN 12978

EN 61000-6-2

EN 61000-6-3

31.07.2004 ppa. J. Hörmann

Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG

Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany

Fon +49 (52 47) 7 05-0

Por la presente declaramos que el producto

especificado a continuación, tanto en su diseño y

modo de construcción como en el modelo lanzado por

nosotros al mercado, cumple con los requerimientos

básicos pertinentes de seguridad y de salud de las

directiva comunitaria de compatibilidad

electromagnética, de la directiva de máquinas y de la

directiva de baja tensión.

Esta declaración pierde su validez en caso de que se

lleven a cabo modificaciones de los productos que no

hayan sido acordadas con nosotros.

Producto:

Directivas CE pertinentes:

Directiva CE de compatibilidad electromagnética

(89/336/EWG),

Directiva de máquinas

(98/37/EG)

y directiva de baja tensión

(73/23/EWG, 93/68/EWG).

Normas armonizadas aplicadas, especialmente:

EN 12978

EN 61000-6-2

EN 61000-6-3

Fecha / Firma

Instrucciones de montaje y de manejo Special 750 E (#73586) 23


Español Propiedad intelectual.

Reimpresión, aunque se trate sólo de extractos, sólo con nuestro permiso.

Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.

Versión: 03.2005

#73 586

1 - E 360248 - M - 0.5 - 0305

More magazines by this user
Similar magazines