Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

varimax

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

PERFIL DE LA EMPRESA

PROFIL DE L’ENTREPRISE

Desde hace más de 50

años fabricamos motores

de engranaje helicoidal

aplicados progresivamente

en casi todos los ramos

industriales. Esta larga experiencia

nos permite ser

hoy en día uno de los especialistas

en la fabricación

de engranajes helicoidales.

Nuestras construcciones

han manifestado su eficacia

en virtud de su sólida

concepción y meticulosa

fabricación en todos los casos

de aplicación relevantes.

Hemos desarrollado un

extenso abanico de productos

para el uso industrial.

Somos además capaces de

cumplir con rapidez y fiabilidad

muchos deseos especiales

de nuestros clientes.

La totalidad de los miembros

de la plantilla y los

procesos de producción se

encuentran integrados en

nuestro concepto de gestión

de calidad (certificado

según EN ISO 9001), asegurando

de este modo un

nivel de calidad constantemente

elevado.

Entre

nuestros principios

fundamentales figuran:

Calidad

Rapidez de respuesta • Cortos plazos de entrega

Fiabilidad

RUHRGETRIEBE KG

Depuis 50 ans, nous

fabriquons des moteurs

avec couple à vis sans fin,

utilisés dans quasiment tous

les domaines de l’industrie.

Grâce à cette expérience

de plusieurs années, nous

comptons aujourd’hui

parmi les spécialistes dans

le secteur de la transmission

à vis sans fin.

Nos

principes se

basent sur:

Grâce à leur conception

solide et à leur fabrication

soignée, nos constructions

ont fait leurs preuves dans

tous les cas d’application

adaptés.

Nos conceptions offrent à

l’industrie une large

gamme de produits.

Au-delà, nous sommes en

mesure de répondre à un

grand nombre de souhaits

de clients, de manière

rapide et fiable.

Chaque employé de notre

équipe de production et

chaque étape de production

répond à notre concept

d’assurance qualité

(certifié selon la norme EN

ISO 9001), qui nous assure

un niveau de qualité constamment

élevé.

Qualité

Réaction rapide • Temps de livraison rapides

Fiabilité


PROGRAMA DE PRODUCTOS

Gamme de produits

Engranajes helicoidales con:

Couple à vis sans fin avec:

Motores de corriente trifásica

Motores de corriente alterna

Motores de corriente continua

Motores especiales

Motores de frenado de corriente trifásica

Motores cambiapolos de corriente trifásica

Motores con voltajes especiales

Motores con niveles de protección especiales

Controles electrónicos

para motores de corriente continua

Convertidores de frecuencia

RUHRGETRIEBE KG

H. Pferdmenges

Am Förderturm 29 • D-45472 Mülheim an der Ruhr • Telefon +49 (0)208 / 78 06 80

Fax +49 (0)208 /498000 o. 498459 • info@ruhrgetriebe.de • http://www.ruhrgetriebe.de

La totalidad de nuestras entregas y

prestaciones se regirá exclusivamente

por las “Condiciones Generales de

Contratación para Productos y Prestaciones

de la Industria Eléctrica” alemanas,

complementadas por las Condiciones de

Venta de RUHRGETRIEBE. Los precios

son franco fábrica exclusive embalaje y

no incluyen IVA. Un seguro de transporte

será contratado solamente a solicitud y

cargo del cliente. Los pesos indicados son

aproximativos. Las dimensiones, ilustraciones

y descripciones no son vinculantes

para la ejecución respectiva.

RUHRGETRIEBE KG

Moteurs triphasés

Moteurs à courant alternatif

Moteurs à courant continu

Moteurs spéciaux

Moteurs-freins triphasés

Moteurs triphasés à nombre de pôles variables

Moteurs avec tensions spéciales

Moteurs avec types de protection spéciaux

Contrôles électroniques

pour moteurs à courant continu

Convertisseurs de fréquence

Condiciones de entrega:/Conditions de livraison:

Seules les « conditions générales de

livraison pour les produits et prestations

de l’industrie électrique » allemandes,

complétées par les conditions générales

de vente de la société RUHRGETRIEBE,

sont valables pour toute livraison ou

prestation. Les prix s’appliquent départ

usine, emballage exclu, et n’incluent pas

la TVA en vigueur. Une assurance pour le

transport n’est souscrite que sur demande

et à la charge du client. Les poids

mentionnés sont approximatifs. Les

dimensions, illustrations et descriptions

sont sans engagement.

3


4

Indice / Table des matières

Página / Page

Perfil de la Empresa / Profil de l’entreprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Programa de Productos, Condiciones de entrega / Gamme des produits, Conditions de livraison 3

Indice / Table de matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Engranajes helicoidales / Couple à vis sans fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Motores de corriente trifásica / Moteur triphasés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Especificaciones de pedido / Spécifications à la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Posiciones del engranaje y árbol o posiciones de la caja de bornes /

Positions de la transmission ou de l’abre ou positions de la boîte de raccordement . 11

Surtido de engranajes / Choix de transmissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Engranajes monoetápicos con árbol de entrada y salida / Transmission à un étage avec arbre d’entrée et de sortie

SN 17 A und / and SN 17 B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Motores reductores monoetápicos con árbol de salida / Moteur à transmission à un étage avec abre de sortie

SN 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

SN 5 FL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

SN 5 FR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

SN 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

SN 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

SN 3 B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

SN 3 B4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

SN 3 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

SN 3 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

SN 3 FL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

SN 9 BN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

SN 9 B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

SN 9 SH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

SN 9 SV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

SN 9 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

SN 8 SH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

SN 8 SV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

SN 8 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

SN 10 SH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

SN 10 SV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

SN 10 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Motores reductores bietápicos con árbol de salida / Moteur à transmission à deux étages avec abre de sortie

SN 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

SN 4 B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

SN 4 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

SN 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

SN 6 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

SN 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

SN 2 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46


RG 10.04

Indice / Table des matières

Página / Page

SN 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

SN 12 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

SN 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

SN 11 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

SN 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

SN 13 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

SN 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

SN 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Motores reductores monoetápicos con árbol hueco / Moteur à transmission à un étage avec arbre creux

SN 5 FLH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

SN 5 FRH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

SN 18 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

SN 14 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

SN 3 BH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

SN 3 BFH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

SN 3 FH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

SN 3 FLH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

SN 9 BH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

SN 9 BFH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

SN 9 SHH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

SN 9 SVH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

SN 9 FH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

SN 8 SHH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

SN 8 SVH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

SN 8 FH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

SN 8 BFH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

SN 8 DSH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

SN 10 SHH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

SN 10 SVH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

SN 10 FH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Motores reductores bietápicos con árbol hueco / Moteur à transmission à deux étages avec arbre creux

SN 12 FH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

SN 13 FH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Frenos de disco electromagnéticos / Freins à disques électromagnétiques . . . . . . . . . . 78

Apuntes / Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Condiciones Generales de Contratación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

Conditions générales de vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Cómo localizarnos / Comment nous trouver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

5


6

Engranajes helicoidales

Nuestros engranajes helicoidales adecuados para

ambos sentidos de rotación disponen en estado

montado de carcasas cerradas y robustas. Todas

las hélices de acero aplicadas están endurecidas y

pulidas, y las ruedas helicoidales fabricadas a base

de bronce especial de alta calidad provisto de las

mejores propiedades de deslizamiento. El empleo

de estos elementos de dentado en combinación

con grasas o aceites fluidos especiales (minerales y

sintéticos) para engranajes asegura un bajo nivel

de emisiones sonoras y una elevada durabilidad

del engranaje, pudiéndose prescindir en la mayoría

de las aplicaciones de la relubricación y el cambio

del medio de lubricación, por lo que nuestros

motores reductores resultan de esta manera sumamente

adecuados para una aplicación de escaso

mantenimiento.

Ejecuciones

Casi todos los engranajes disponen de rodamientos

de bolas dimensionados de modo a permitir una

vida útil muy superior a la normal en operación continua

y cada posición de montaje.

Los engranajes más pequeños son completamente

estancos al aceite y el polvo. Para los engranajes

más grandes se han previsto ventilaciones. Previamente

a la puesta en servicio se ha de intercambiar

en su caso el tornillo de cierre situado en el

punto más alto por el tornillo de ventilación

suministrado.

Hemos subdividido nuestros engranajes helicoidales

básicamente en cuatro categorías, en función

de las cuales está estructurado este catálogo:

Monoetápicos con árbol de salida (páginas 19-39)

Bietápicos con árbol de salida (páginas 40-54)

Monoetápicos con árbol hueco (páginas 55-75)

Bietápicos con árbol hueco (páginas 76-77)

Según el caso de aplicación, nuestros engranajes

pueden ser montados en diferentes posiciones,

giradas respectivamente en 90°, junto con motores

de corriente trifásica para formar así una unidad

(véanse páginas 11-16: Posiciones del engranaje y

árbol o posiciones de la caja de bornes). Nuestros

motores reductores son llenados en fábrica con

grasa y pintados de manera estándar en el color

RAL 9006 (aluminio blanco).

Couples à vis sans fin

Nos couples à vis sans fin adaptés pour les deux

sens de rotation sont constitués d’un boîtier scellé

et robuste. Toutes les vis sans fin en acier utilisées

sont durcies et polies, tandis que les roues à vis

sans fin sont fabriquées à partir de bronze spécial

possédant les meilleures qualités de frottement.

L’utilisation de ces pièces d’engrenage, en association

avec des graisses et huiles lubrifiantes de

transmission spéciales (minérales ou synthétiques)

assurent une émission sonore faible et une grande

longévité de la transmission. Dans la plupart des

cas d’utilisation, une relubrification ou un changement

du lubrifiant ne s’avèrent pas nécessaires, et

nos moteurs à transmission sont ainsi adaptés à

une utilisation requérant une faible maintenance.

Modèles

Quasiment toutes nos transmissions sont dotées

de roulements à billes. Ceux-ci sont dimensionnés

de façon à ce qu’une longévité supérieure à la normale

soit atteinte lors d’une utilisation constante et

pour chaque position d’installation.

Les transmissions plus petites sont réalisés dans un

modèle entièrement imperméable à l’huile et à la

poussière. Pour les plus grandes transmissions, des

ventilations sont prévues. Avant la mise en route, la

vis de fermeture située sur le point le plus haut devra

le cas échéant être échangée contre la vis

d’aération comprise dans la livraison.

Nous regroupons nos couples à vis sans fin en quatre

modèles, selon lesquels le présent catalogue

est structuré:

A un étage avec arbre de sortie (pages 19-39)

A deux étages avec arbre de sortie (pages 40-54)

A un étage avec arbre creux (pages 55-75)

A deux étages avec arbre creux (pages 76-77)

Selon le cas d’application, nos transmissions peuvent

être assemblées, en différentes positions, respectivement

positionnées dans une rotation de 90°,

avec le moteur triphasé pour donner une seule unité

(voir pages 11-16: positions de la transmission et

de l’arbre ou positions de la boîte de raccordement).

Nos moteurs à transmission sont en état d’exploitation,

remplis de lubrifiant et laqués, de manière

standard, avec la couleur RAL 9006 (aluminium

blanc).


Cargabilidad

El par máximo admisible de nuestros

engranajes helicoidales se extiende según el

modelo y la reducción de 7 a 120 Nm. Este

número indica la carga de par máxima

actuante sobre el árbol del engranaje. Además

se indican los pares efectivos en función de la

potencia del motor, la velocidad del motor, la

lubricación y el rendimiento de las diferentes

reducciones.

Atención:

En la aplicación de los motores reductores en

los cuales el par efectivo sea superior al par

máximo admisible no se debería aprovechar la

potencia del motor de modo que sea rebasado

el par máximo (pares efectivos sobre

fondo gris).

Además de los pares, en la aplicación de los

engranajes se han de tener en cuenta las fuerzas

radiales y axiales que actuan desde fuera

sobre el árbol del engranaje. Aquí se debe tener

en consideración que las especificaciones

relativas a la carga radial se refieren al centro

del árbol del engranaje saliente. Las fuerzas

admisibles son idénticas para los mismos tipos

de engranaje, figurando en las páginas

correspondientes del catálogo.

No se han tenido en cuenta las cargas de impacto

y las aceleraciones de masas relativamente

altas. En estos casos se han de añadir

márgenes de seguridad.

Capacité de charge

Le couple maximum autorisé de nos couples à

vis sans fin est compris, selon le type et le réducteur,

entre 7 à 120 Nm. Ceci donne une

information relative à la charge de couple maximum

à absorber à l’arbre de transmission.

En outre, les couples effectifs sont mentionnés,

qui dépendent de la puissance du

moteur, du régime du moteur, de la lubrification

et du rendement des réducteurs de transmission

respectifs.

Attention:

Lors d’une utilisation des moteurs à transmission

pour lesquels le couple effectif est

supérieur au couple max. autorisé, la puissance

du moteur ne doit pas être exploitée

jusqu’à ce que le couple max. autorisé soit

dépassé (couples effectifs sur fond gris).

Pour une utilisation des transmissions, il faut,

parallèlement aux couples, prendre en considération

les forces radiales et axiales exerçant

une action externe sur l’arbre de transmission.

Dans ce cadre, il faut observer que les

données relatives à la charge radiale se rapportent

au milieu de l’arbre de transmission

saillant. Les forces autorisées sont identiques

pour les mêmes types de transmission et

mentionnées dans les pages correspondantes

du catalogue.

Des charges par à-coups et des accélérations

de masses grandes en comparaison n’ont pas

été prises en compte. Dans ces cas, il faut ajouter

les facteurs de sécurité.

7


8

Motores de corriente trifásica

Este catálogo incluye engranajes helicoidales

en combinación con motores de rotor de jaula

de ardilla asincrónicos conectables directamente

sin medios principales o auxiliares de

arranque. Son compatibles con las normas de

VDE 0530 y están agrupados aquí en ejecución

bipolar y tetrapolar de los engranajes helicoidales.

La velocidad de giro de los motores

depende fundamentalmente de la frecuencia

de red y el número de polos. En la mayoría

de los accionamientos son posibles otros números

de polos y por lo tanto otras velocidades

de giro.

Los motores de corriente trifásica aplicados

son casi todos modelos ventilados (las ejecuciones

no ventiladas son identificadas en los

datos técnicos del motor respectivo).

Frenos

La mayor parte de los motores de corriente

trifásica suministrados por nosotros pueden

ser equipados con frenos de disco electromagnéticos

de corriente continua (véase la

página 78), los cuales trabajan de acuerdo con

el principio de corriente de reposo, por lo que

los frenos se activan automáticamente en

caso de apagón o desconexión de la corriente.

A estos efectos se ha de tener en cuenta

que los motores de freno son más largos que

los motores estándar.

Nivel de protección

Todos los motores incluidos en el presente

catálogo cuentan con el nivel de protección

IP 54, pudiéndose suministrar sin embargo niveles

de protección más altos para la mayoría

de los motores.

El nivel de protección (IP = International Protection)

se identifica por los siguientes números

indicativos conformes a VDE 0530 5ª parte

(corresponde a EN 60034 5ª parte) descritos a

continuación:

El primer número indicativo (0-6) describe la

protección contra el contacto con elementos

bajo tensión, así como la protección contra

los cuerpos extraños penetrantes.

El segundo número indicativo (0-8) señala la

protección contra los diferentes efectos del

agua.

Moteurs triphasés

Ce catalogue contient des couples à vis sans

fin en combinaison avec des moteurs à cage

d’écureuil asynchrones, qui peuvent être mis

en marche directement sans ressources supplémentaires

de lancement ou de démarrage.

Ils sont conformes aux normes VDE 0530 et

sont attribués, dans des modèles à deux et à

quatre pôles, aux couples à vis sans fin. Le

régime des moteurs est dépendant de la fréquence

du réseau et du nombre de pôles.

D’autres nombres de pôles et, ainsi, de régimes,

sont possibles pour la plupart des transmissions.

Pour les moteurs triphasés utilisés, il s’agit

pour la plupart d’entres eux de modèles ventilés

(les modèles non-ventilés sont signalés

dans les données techniques du moteur correspondantes).

Freins

La plupart des moteurs triphasés que nous livrons

peuvent être équipés de freins à disque

électromagnétiques à courant continu (voir

page 78). Ceux-ci fonctionnent selon le principe

du courant de circuit fermé, c’est à dire

que lors d’une panne du secteur ou d’une

coupure de courant, les freins sont automatiquement

activés. Dans ce cadre, il faut tenir

compte du fait que les moteurs-frein sont plus

longs que les moteurs standards.

Degré de protection

Tous les moteurs mentionnés dans le présent

catalogue ont un degré de protection IP 54.

Des degrés de protection supérieurs peuvent

être livrés pour la plupart des moteurs.

Le type de protection (IP= International Protection)

est classé, dans ce qui suit, conformément

aux indices mentionnés dans la

norme VDE 0530 Partie 5 (correspond à la

norme EN 60034 Partie 5):

Le premier indice (0-6) décrit les degrés de protection

pour la protection contre les contacts

fortuits avec des pièces sous tension et contre la

pénétration de corps étrangers.

Le second indice (0-8) décrit la protection contre

les différentes influences de l’eau.


Medidas de protección

En caso de condiciones de aplicación difíciles o

velocidades de giro reducidas del motor se

debería emplear un ventilador externo para asegurar

la refrigeración mediante un suministro de

aire constante independiente de la velocidad de

giro del motor.

El dispositivo más fundamentalmente importante,

sin el cual nunca debería instalarse un motor, es el

interruptor de protección. Este ha de ser regulado

a la corriente nominal señalada en la placa

de características del motor. De este modo se

evita un calentamiento excesivo del motor a raíz

de una sobrecarga provocada por la corriente.

Contactos protectores de arrollamientos y posistores

instalados en el motor resultan igualmente

adecuados para evitar sobrecargas térmicas. El

contacto protector de arrollamiento se abre al alcanzarse

una temperatura determinada, activando

un contactor que interrumpe permanentemente el

suministro de corriente al motor. Sin embargo, el

contacto protector de arrollamiento no es capaz

de responder a un aumento rápido de la temperatura,

o mejor dicho, sólo reacciona con retraso. El

posistor ofrece por el contrario la protección más

segura y fiable en caso de aumentos lentos y rápidos

de la temperatura. El disparador conectado a

él vigila su resistencia eléctrica e interrumpe de

manera permanente la alimentación de corriente al

motor al alcanzarse un valor determinado.

Suministro de corriente

Los motores de engranaje helicoidal de corriente

trifásica incluidos en nuestro catálogo son entregados

de manera estándar con el voltaje 230/400

voltios y la frecuencia de red 50 Hz – otros voltajes

y frecuencias están disponibles a solicitud del

cliente. Nuestros accionamientos son configurados

parcialmente en fábrica de modo que puedan

ser conectados a corriente alterna (230 voltios)

con ayuda de un condensador operativo (dispuesto

en una conmutación de Steinmetz), lo que

ha de tenerse en cuenta en el momento de efectuar

el pedido de motores para su conexión a

corriente alterna. Si se dispone tanto de corriente

alterna como de corriente trifásica es preferible el

motor de corriente trifásica.

Mesures de protection

Lors de conditions d’exploitation difficiles ou lors

d’un régime du moteur ralenti, un ventilateur extérieur

doit être utilisé afin d’assurer, grâce à une

admission d’air constante, indépendante du régime

du moteur, le refroidissement.

Le dispositif le plus basique, sans lequel aucun

moteur ne devrait être installé, est un disjoncteur.

Ce dernier est réglé sur le courant nominal, indiqué

sur le panneau de capacité du moteur. Ceci évite

une surchauffe inadmissible du moteur, résultant

d’une surcharge dépendante du courant.

Des contacts de protection contre l’enroulement

(WPCs) montés à l’intérieur du moteur et les posistors

s’adaptent également pour la prévention

contre des surcharges thermiques. Le contact de

protection contre l’enroulement s’ouvre, lorsqu’une

température prédéterminée est atteinte, ce qui

déclenche un contacteur-disjoncteur qui interrompt

de manière permanente l’alimentation du

moteur en électricité. Il faut cependant noter que le

contact de protection contre l’enroulement ne peut

suivre une augmentation rapide de la température

ou peut réagir trop tard. Le posistor offre cependant

la protection la plus efficace et fiable, qu’il

s’agisse d’une augmentation lente ou rapide de

la température. L’appareil de déclenchement branché

dessus surveille sa résistance électrique de

manière permanente et interrompt, lorsqu’une certaine

limite d’alimentation est atteinte, l’alimentation

du moteur en électricité de manière permanente.

Raccordement électrique

Nos moteurs à transmission triphasés avec vis

sans fin, décrits dans le catalogue, sont livrés de

manière standard avec une tension de 230/400

Volt et pour une fréquence de réseau de 50 Hz –

d’autres tensions et fréquences sont disponibles

sur demande. Nos transmissions sont en partie

réglées en usine de façon à ce qu’elles puissent

être raccordées, à l’aide d’un condensateur de

fonctionnement (en couplage Steinmetz), sur des

circuits de courant alternatif (230 Volt). Précisez à

la commande si le raccordement doit être effectué

sur courant alternatif. Si on est en présence aussi

bien de courant alternatif que du courant triphasé,

le moteur triphasé devra être privilégié.

9


10

Aislamiento

La mayor parte de los motores incluidos en

este catálogo son conformes según VDE 0530

1ª parte a la clase de aislamiento F. Con una

temperatura máxima del aire refrigerado de

40°C, la temperatura permanente máxima admisible

del arrollamiento del motor no ha de

ser superior a NN 130°C en caso de operación

a menos de 1000 m de altitud.

Los motores están impregnados generalmente

de manera a ser utilizables en climas tropicales.

Especificaciones de pedido

Los pedidos han de incluir las siguientes

informaciones:

Tipo de motor reductor

Nivel de protección

Voltaje/Frecuencia/Tipo de corriente

(en su caso con o sin condensador)

Potencia y velocidad de giro del motor

Reducción y velocidad de giro del engranaje

Posición del engranaje y árbol o posición de la

caja de bornes

En el pedido inicial, las ejecuciones especiales

deseadas habrán de ser aclaradas previamente

con nosotros y documentadas en su

caso mediante dibujos. En los pedidos sucesivos

será suficiente una referencia a la ejecución

correspondiente.

Isolation

Quasiment tous les moteurs énumérés dans le

présent catalogue correspondent, selon la

norme VDE 0530 partie 1, à la classe d’isolation

F. Pour une température maximale de l’air

de refroidissement de 40°C, une température

continue maximale autorisée de l’enroulement

de moteur, pour une disposition de moins de

1000 m, ne doit pas dépasser 130°C.

De manière générale, les moteurs sont imprégnés

de façon à pouvoir être considérés

comme tropicalisés.

Spécifications à la commande

Les spécifications requises pour toute commande

sont les suivantes :

Type de moteur à transmission

Type de protection

Tension/Fréquence/Type de courant

(le cas échéant avec ou sans condensateur)

Puissance du moteur, régime du moteur

Réducteur de la transmission, régime de la

transmission

Position de la transmission ou de l’arbre ou

position de la boîte de raccordement

Tout équipement ou modèle spécial doit faire,

lors de la première commande, l’objet d’une

clarification et si besoin est, d’une documentation

avec croquis. Pour toute commande ultérieure,

une mention du modèle correspondant

est suffisante.

¡Nosotros y nuestras agencias de ingeniería le ayudaremos con mucho gusto en el

dimensionamiento y la selección de motores reductores!

Pour tout conseil relatif à la conception et à la sélection de moteurs à transmission,

nous et nos ingénieurs- représentants nous tenons volontiers à votre disposition!


Posiciones del engranaje o árbol o posiciones de la caja de bornes

Position de la transmission ou de l’abre ou position de la boîte de raccordement

D

C

SN 5

A B C D

1

1

2

1 2

SN 5 FL SN 5 FR

A

Página / Page 20 C

Página / Page 21C

SN 14

D

2 1

2

B

A

D

Página / Page 23 B

Página / Page 27 C

Página / Page 28 C

1

A

SN 3 B

A B C D

1

2 1

2

2

D

Página / Page 19

Página/ Page 24

B

SN 3 F SN 3 FL

A

B

C

D

2

SN 18

D

Página / Page 22 B

A

2

1

2

1

1

A

B

11


Posiciones del engranaje o árbol o posiciones de la caja de bornes

Position de la transmission ou de l’abre ou position de la boîte de raccordement

1

12

Página / Page 31

A D

SN 9 BN/B

Página / Page 29/30

Página / Page 26

SN 3 S

C B A D

A B C D

1

2

1

SN 9 F

Página / Page 33

SN 9 SH

D

C A

D

B

B

C A

2

C

2

Página / Page 25

2

SN 3 B4

2

D

B

1

1

2

1

C

A

2

1

SN 9 SV

B A D C B A

Página / Page 32

SN 8 SH SN 8 F

D

B

B

Página / Page 34 Página / Page 36

1

A

2

C

2

2

D

2

1

1

A

1


Posiciones del engranaje o árbol o posiciones de la caja de bornes

Position de la transmission ou de l’abre ou position de la boîte de raccordement

C

C

SN 8 SV SN 10 SV

B A D C B A B A D

C B A

SN 12

D

B

2

Página / Page 35 Página / Page 38

2

SN 10 SH

D

Página / Page 37 B

A

C

D

1

SN 10 F

D

B

Página / Page 39

SN 6

A B C D

2 1

Página / Page 43

Página / Page 47 Página / Page 48

1

A

2

SN 12 F

A

C

A

1

B

D

D

2

SN 6 F

A

C

Página / Page 44

SN 13

A

1 2

C

Página / Page 51

1

B

B

13


Posiciones del engranaje o árbol o posiciones de la caja de bornes

Position de la transmission ou de l’abre ou position de la boîte de raccordement

14

D

SN 13 F

A

C

Página / Page 52

Página / Page 57

C

SN 18 H

SN 3 BH

A B C D

SN 3 BFH

D

B

Página / Page 60

A

B

Página / Page 55

D

SN 5 FLH

Página / Page 59

SN 3 FH

A

C

Página / Page 58

B

Página / Page 56

SN 14 H

D

SN 5 FRH

SN 3 FLH

C

C

Página / Page 61 Página / Page 62

D

B

A

A

B


Posiciones del engranaje o árbol o posiciones de la caja de bornes

Position de la transmission ou de l’abre ou position de la boîte de raccordement

C

B A

SN 9 BH

A B C D

Página / Page 63

SN 9 BFH SN 9 SHH

SN 9 FH

D

SN 9 SVH SN 8 SVH

D C B A B A D C B A

Página / Page 66 Página / Page 69

SN 8 SHH

D

C A

A

C

C

SN 8 FH

B

B

Página / Page 68 2 Página / Page 70 1

B

Página/ Page 71

D

D

B

B

2 B

1

Página / Page 64 Página / Page 65

Página / Page 67

A

A

C

C

D

SN 8 BFH

D

A

A

15


Posiciones del engranaje o árbol o posiciones de la caja de bornes

Position de la transmission ou de l’abre ou position de la boîte de raccordement

16

II

C

D

2

III

SN 10 SHH SN 10 FH SN 12 FH

D

B

2 B 1

C

Página / Page 73 Página / Page 75 Página / Page 76

SN 13 FH

A

C

Página / Page 77

SN 8 DSH SN 10 SVH

D

A

B

I

2 1

Página / Page 72 Página / Page 74

1

A

B

D

C A

B

D

B A

C A

D

D

C B

A

A

B


Engranaje

Transmission Brida

Bride

Pie engranaje

Pied de transmission

Pie motor

Pied du moteur

Surtido de engranajes

Choix de la transmission

Arbol de salida

Arbre de sortie

Arbol hueco

Arbre creux

Monoetápico

A un étage

Bietápico

A deux étages

Par máximo

admisible (Nm),

de - a

Couple max.

autoris é (Nm),

de - jusque

Reducciones

en combinación con una velocidad de giro del motor de 1400 o 2800 1/min (otras a solicitud)

Réducteurs

en combinaison avec un régime du moteur de 1400 o 2800 1/min (autres sur demande)

SN 17 A X X X 7-12 Getriebe ohne Motor, 100, 75, 55, 50, 38, 30, 24, 20, 18, 15, 12, 10, 7, 5, 2.5 18

SN 17 B X X X 9-14 Getriebe ohne Motor, 75, 56, 38, 32, 30, 24, 20, 17, 15, 11, 7, 5 18

SN 5 X X X 7-12 100, 75, 55, 50, 38, 30, 24, 20, 18, 15, 12, 10, 7, 5, 2.5 19

SN 5 FL X X X 7-12 100, 75, 55, 50, 38, 30, 24, 20, 18, 15, 12, 10, 7, 5, 2.5 20

SN 5 FR X X X 7-12 100, 75, 55, 50, 38, 30, 24, 20, 18, 15, 12, 10, 7, 5, 2,5 21

SN 18 (X) X X X 7-12 100, 75, 55, 50, 38, 30, 24, 20, 18, 15, 12, 10, 7, 5, 2,5 22

SN 14 X X X X 7-12 100, 75, 55, 50, 38, 30, 24, 20, 18, 15, 12, 10, 7, 5, 2,5 23

SN 3 B X X X 9-14 75, 56, 38, 32, 30, 24, 20, 17, 15, 11, 7, 5 24

SN 3 B4 X X X 9-14 75, 56, 38, 32, 30, 24, 20, 17, 15, 11, 7, 5 25

SN 3 S X X X 9-14 75, 56, 38, 32, 30, 24, 20, 17, 15, 11, 7, 5 26

SN 3 F X X X 9-14 75, 56, 38, 32, 30, 24, 20, 17, 15, 11, 7, 5 27

SN 3 FL X X X 9-14 75, 56, 38, 32, 30, 24, 20, 17, 15, 11, 7, 5 28

SN 9 BN X X X 19-30 80, 75, 70, 60, 50, 44, 40, 30, 25, 20, 15, 12, 10, 8, 7 29

SN 9 B X X X 19-30 80, 75, 70, 60, 50, 44, 40, 30, 25, 20, 15, 12, 10, 8, 7 30

SN 9 SH X X X 19-30 80, 75, 70, 60, 50, 44, 40, 30, 25, 20, 15, 12, 10, 8, 7 31

SN 9 SV X X X 19-30 80, 75, 70, 60, 50, 44, 40, 30, 25, 20, 15, 12, 10, 8, 7 32

SN 9 F X X X 19-30 80, 75, 70, 60, 50, 44, 40, 30, 25, 20, 15, 12, 10, 8, 7 33

SN 8 SH X X X 42-60 75, 60, 50, 38, 30, 25, 21, 15, 10, 7, 5 34

SN 8 SV X X X 42-60 75, 60, 50, 38, 30, 25, 21, 15, 10, 7, 5 35

SN 8 F X X X 42-60 75, 60, 50, 38, 30, 25, 21, 15, 10, 7, 5 36

SN 10 SH X X X 78-120 75, 66, 50, 36, 28, 20, 13, 6 37

SN 10 SV X X X 78-120 75, 66, 50, 36, 28, 20, 13, 6 38

SN 10 F X X X 78-120 75, 66, 50, 36, 28, 20, 13, 6 39

SN 4 X X X 10 1500, 1250, 750, 400, 250, 125, 100, 75, 50, 25, 12.5 - u. weitere 40

SN 4 B X X X 10 1500, 1250, 750, 400, 250, 125, 100, 75, 50, 25, 12.5 - u. weitere 41

SN 4 F X X X 10 1500, 1250, 750, 400, 250, 125, 100, 75, 50, 25, 12.5 - u. weitere 42

SN 6 X X X 10 1520, 1140, 900, 720, 570, 450, 360, 300, 225, 150, 100, 70, 50 - u. weitere 43

SN 6 F X X X 10 1520, 1140, 900, 720, 570, 450, 360, 300, 225, 150, 100, 70, 50 - u. weitere 44

SN 2 X X X 18 3750, 2200, 1250, 600, 400, 300, 240, 200, 125, 67, 42, 25 - u. weitere 45

SN 2 F X X X 18 3750, 2200, 1250, 600, 400, 300, 240, 200, 125, 67, 42, 25 - u. weitere 46

SN 12 X X X 25 500, 375, 250, 190, 150, 120, 100, 90, 75, 60, 50, 35, 25, 21, 12.5 47

SN 12 F X X X 25 500, 375, 250, 190, 150, 120, 100, 90, 75, 60, 50, 35, 25, 21, 12.5 48

SN 11 X X X 30 2250, 1500, 1140, 750, 500, 380, 300, 200, 100, 50 - u. weitere 49

SN 11 F X X X 30 2250, 1500, 1140, 750, 500, 380, 300, 200, 100, 50 - u. weitere 50

SN 13 (X) X X X 43-50 591, 443, 325, 295, 225, 177, 142, 118, 106, 89, 71, 59, 41, 30, 15 51

SN 13 F X X X 43-50 591, 443, 325, 295, 225, 177, 142, 118, 106, 89, 71, 59, 41, 30, 15 52

SN 7 X X X 51-60 2500, 1520, 1050, 750, 570, 450, 360, 276, 225, 150, 105, 70 - u. weitere 53

SN 1 X X X 80 1550, 960, 775, 480, 390, 240, 120 54

SN 5 FLH X X X 7-12 100, 75, 55, 50, 38, 30, 24, 20, 18, 15, 12, 10, 7,5, 2.5 55

SN 5 FRH X X X 7-12 100, 75, 55, 50, 38, 30, 24, 20, 18, 15, 12, 10, 7,5, 2.5 56

SN 18 H (X) X X X 10-11 55, 30, 20, 15, 7 57

SN 14 H X X X X 9-14 75, 56, 38, 32, 30, 24, 20, 17, 15, 11, 7, 5 58

SN 3 BH X X X 9-14 75, 56, 38, 32, 30, 24, 20, 17, 15, 11, 7, 5 59

SN 3 BFH X X X 9-14 75, 56, 38, 32, 30, 24, 20, 17, 15, 11, 7, 5 60

SN 3 FH X X X 9-14 75, 56, 38, 32, 30, 24, 20, 17, 15, 11, 7, 5 61

SN 3 FLH X X X 9-14 75, 56, 38, 32, 30, 24, 20, 17, 15, 11, 7, 5 62

SN 9 BH X X X X 19-30 80, 75, 70, 60, 50, 40, 30, 25, 20, 15, 12, 10, 8, 7 63

SN 9 BFH X X X 19-30 80, 75, 70, 60, 50, 40, 30, 25, 20, 15, 12, 10, 8, 7 64

SN 9 SHH X X X 19-30 80, 75, 70, 60, 50, 40, 30, 25, 20, 15, 12, 10, 8, 7 65

SN 9 SVH X X X 19-30 80, 75, 70, 60, 50, 40, 30, 25, 20, 15, 12, 10, 8, 7 66

SN 9 FH X X X 19-30 80, 75, 70, 60, 50, 40, 30, 25, 20, 15, 12, 10, 8, 7 67

SN 8 SHH X X X 42-60 75, 60, 50, 38, 30, 25, 21, 15, 10, 7, 5 68

SN 8 SVH X X X 42-60 75, 60, 50, 38, 30, 25, 21, 15, 10, 7, 5 69

SN 8 FH X X X 42-60 75, 60, 50, 38, 30, 25, 21, 15, 10, 7, 5 70

SN 8 BFH X X X 42-60 75, 60, 50, 38, 30, 25, 21, 15, 10, 7, 5 71

SN 8 DSH Con soporte/Avec appui X X 42-60 75, 60, 50, 38, 30, 25, 21, 15, 10, 7, 5 72

SN 10 SHH X X X 78-120 75, 66, 50, 36, 28, 20, 13, 6 73

SN 10 SVH X X X 78-120 75, 66, 50, 36, 28, 20, 13, 6 74

SN 10 FH X X X 78-120 75, 66, 50, 36, 28, 20, 13, 6 75

SN 12 FH X X X 25 500, 375, 250, 190, 150, 120, 100, 90, 75, 60, 50, 35, 25, 21, 12.5 76

SN 13 FH X X X 62-70 428, 319, 217, 182, 171, 137, 114, 97, 86, 65, 40, 29, 20 77

Página

Page

17


18

Tipo/Type

SN 17 A

SN 17 B

Engranajes helicoidales

Couples à vis sans fin

Arbol de entrada y salida en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

SN 17 A

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 100 N

axial 160 N

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

Reducción i / Réduction i 100 75 55 50 38 30 24 20 18 15 12 10 7 5 2,5

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 7 7 10 9 11 10 9 10 10 11 12 10 10 10 9

SN 17 B

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 150 N

axial/axially 100 N

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

Reducción i / Réduction i 75 56 38 32 30 24 20 17 15 11 7 5

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 9 10 14 14 13 13 13 14 13 13 12 11


Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Tipo/Type

SN 5

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

Vatios/Watt a b c e f h h1m n øs w øg g1k k1o q1q2 x y z ød l l1l2 45 90 80 7 110 100 56 87 30 34 6,6 14 107 87 196 122 37,5 54 62 74 32 84 10 30 20 5 11,5 4

90/120 71 90 6 90 110 56 87 22 23 6 36 112 102 242 168 37,5 54 62 74 32 84 10 30 20 5 11,5 4

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 100 75 55 50 38 30 24 20 18 15 12 10 7 5 2,5

Par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 7 7 10 9 11 10 9 10 10 11 12 10 10 10 9

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 45 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 3,7 kg, aprox. 0,18 A con 400 V/Poids env. 3,7 kg; env. 0,18 A à 400 V N o precio/Prix n o : D 501

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

14 19 25 28 37 47 58 70 78 93 117 140 200 280 560

7,7 6,5 8,1 6,5 6,3 5,1 4,1 4,1 4,0 3,3 2,8 2,3 1,7 1,3 0,7

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 90 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,1 kg, aprox. 0,45 A con 400 V/Poids env. 4,1 kg; env. 0,45 A à 400 V N o precio/Prix n o :D502

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

14 19 25 28 37 47 58 70 78 93 117 140 200 280 560

15 11 13 10 11 10 8,1 8,1 8,1 6,5 5,5 4,6 3,5 2,6 1,3

Datos técnicos del motor / Donnèes techniques du moteur 120 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,1 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 4,1 kg; env. 0,5 A à 400 V N o precio/Prix n o : D 503

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

sin ventilar / Non-ventilé

28 37 51 56 74 93 117 140 156 187 233 280 400 560 1120

12 8 10 9,0 8,9 7,2 5,8 5,7 5,6 4,5 3,8 3,2 2,4 1,7 0,9

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 100 N

axial 260 N

t

u

19


Tipo/Type

SN 5 FL

Vatios/Watt

45

90/120

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

20

110 80 60 M6 24 105

c1 ød1 ød2 ød3 ød4 j øs1 øg g1 k k1o o1q1 q2 y z ød l l1l2 t u

9 80 70 60 44 3 6,5 107 87 199 122 37 31 27 100 38,5 62 12 30 20 5 13,5 4

9 80 70 60 44 3 6,5 112 102 245 168 37 31 27 100 38,5 62 12 30 20 5 13,5 4

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 100 75 55 50 38 30 24 20 18 15 12 10 7 5 2,5

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 7 7 10 9 11 10 9 10 10 11 12 10 10 10 9

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 45 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,2 kg, aprox. 0,18 A con 400 V/Poids env. 4,2 kg; env. 0,18 A à 400 V N o precio/Prix n o : D 504

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

14 19 25 28 37 47 58 70 78 93 117 140 200 280 560

7,7 6,5 8,1 6,5 6,3 5,1 4,1 4,1 4,0 3,3 2,8 2,3 1,7 1,3 0,7

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 90 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,6 kg, aprox. 0,45 A con 400 V/Poids env. 4,6 kg; env. 0,45 A à 400 V N o precio/Prix n o :D505

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

14 19 25 28 37 47 58 70 78 93 117 140 200 280 560

15 11 13 10 11 10 8,1 8,1 8,1 6,5 5,5 4,6 3,5 2,6 1,3

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,6 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 4,6 kg; env. 0,5 A à 400 V N o precio/Prix n o : D 506

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Asimismo posible:

Possible également:

ød1 ød2 ød3 øs1 q1 q2

90 75 60 M5 24 105

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

sin ventilar / Non-ventilé

28 37 51 56 74 93 117 140 156 187 233 280 400 560 1120

12 8 10 9,0 8,9 7,2 5,8 5,7 5,6 4,5 3,8 3,2 2,4 1,7 0,9

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 120 N

axial 280 N


Vatios/Watt

45

90/120

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Tipo/Type

SN 5 FR

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

Asimismo posible:

Possible également:

c1 ød1 ød2 ød3 ød4 j øs1 øg g1 k k1o o1q1 q2 y z ød l l1l2 t u

8 80 65 50 44 2,5 5,5 107 87 199 122 37 31 84 27 27 62 12 27,5 20 5 13,5 4

8 80 65 50 44 2,5 5,5 112 102 245 168 37 31 84 27 27 62 12 27,5 20 5 13,5 4

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 100 75 55 50 38 30 24 20 18 15 12 10 7 5 2,5

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 7 7 10 9 11 10 9 10 10 11 12 10 10 10 9

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 45 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,1 kg, aprox. 0,18 A con 400 V/Poids env. 4,1 kg; env. 0,18 A à 400 V N o precio/Prix n o : D 507

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

14 19 25 28 37 47 58 70 78 93 117 140 200 280 560

7,7 6,5 8,1 6,5 6,3 5,1 4,1 4,1 4,0 3,3 2,8 2,3 1,7 1,3 0,7

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 90 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,5 kg, aprox. 0,45 A con 400 V/Poids env. 4,5 kg; env. 0,45 A à 400 V N o precio/Prix n o :D508

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

14 19 25 28 37 47 58 70 78 93 117 140 200 280 560

15 11 13 10 11 10 8,1 8,1 8,1 6,5 5,5 4,6 3,5 2,6 1,3

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,5 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 4,5 kg; env. 0,5 A à 400 V N o precio/Prix n o : D 509

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

sin ventilar / Non-ventilé

ød1 ød2 ød3 øs1 q1

90 75

110 80 60 M6 105 24

28 37 51 56 74 93 117 140 156 187 233 280 400 560 1120

12 8 10 9,0 8,9 7,2 5,8 5,7 5,6 4,5 3,8 3,2 2,4 1,7 0,9

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

q2

60 M5 105 24

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 120 N

axial 280 N

21


Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt a b c ød1ød2 f h h1j w øg g1k k1o q1q2 z ød l

45 50 30 40 36 25 56 35 66 3,5 11 107 87 187 122 36 61,5 61,5 82 10 30

90/120 50 30 40 36 25 56 35 66 3,5 11 112 102 233 168 36 61,5 61,5 82 10 30

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 100 75 55 50 38 30 24 20 18 15 12 10 7 5 2,5

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 7 7 10 9 11 10 9 10 10 11 12 10 10 10 9

22

Tipo/Type

SN 18

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 45 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 3,6 kg, aprox. 0,18 A con 400 V/Poids env. 3,6 kg; env. 0,18 A à 400 V N o precio/Prix n o :D1801

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

profumidad /

de profondeur

profumidad /

de profondeur

sin ventilar / Non-ventilé

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demand!

14 19 25 28 37 47 58 70 78 93 117 140 200 280 560

7,7 6,5 8,1 6,5 6,3 5,1 4,1 4,1 4,0 3,3 2,8 2,3 1,7 1,3 0,7

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 150 N

axial 100 N

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 90 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,2 kg, aprox. 0,45 A con 400 V/Poids env. 4,2 kg; env. 0,45 A à 400 V N o precio/Prix n o :D1802

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

14 19 25 28 37 47 58 70 78 93 117 140 200 280 560

15 11 13 10 11 10 8,1 8,1 8,1 6,5 5,5 4,6 3,5 2,6 1,3

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,3 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 4,3 kg; env. 0,5 A à 400 V N o precio/Prix n o :D1803

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

profumidad /

de profondeur

profumidad /

de profondeur

28 37 51 56 74 93 117 140 156 187 233 280 400 560 1120

12 8 10 9,0 8,9 7,2 5,8 5,7 5,6 4,5 3,8 3,2 2,4 1,7 0,9


ød 2

h 1

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

øs 1

g 1

Vatios/Watt a b e f h j øs øg k o

x z ød i l

t u

45 50 40 74 69 73 67 36 1,5 M6x10 M8x12 107 87 207 122 50 70 36,5 11 105,5 14 3,5 30 20 5 16 5

90/120 50 40 74 69 73 67 36 1,5 M6x10 M8x12 112 102 253 168 50 70 36,5 11 105,5 14 3,5 30 20 5 16 5

Reducción i / Réduction i 100 75 55 50 38 30 24 20 18 15 12 10 7 5 2,5

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 7 7 10 9 11 10 9 10 10 11 12 10 10 10 9

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 45 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,2 kg, aprox. 0,18 A con 400 V/Poids env. 4,2 kg; env. 0,18 A à 400 V N o precio/Prix n o : D 1401

k 1

q 1

14 19 26 28 37 47 58 70 78 93 117 140 200 280 560

7,7 6,5 8,1 6,5 6,3 5,1 4,1 4,1 4,0 3,3 2,8 2,3 1,7 1,3 0,7

14 19 26 28 37 47 58 70 78 93 117 140 200 280 560

15 11 13 10 11 10 8,1 8,1 8,1 6,5 5,5 4,6 3,5 2,6 1,3

28 37 51 56 74 93 117 140 156 187 233 280 400 560 1120

12 8 10 9,0 8,9 7,2 5,8 5,7 5,6 4,5 3,8 3,2 2,4 1,7 0,9

q 2

Tipo/Type

SN 14

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 90 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,6 kg, aprox. 0,45 A con 400 V/Poids env. 4,6 kg; env. 0,45 A à 400 V N o precio/Prix n o : D 1402

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteurr 120 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,6 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 4,6 kg; env. 0,5 A à 400 V N o precio/Prix n o : D 1403

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Arbol en ambos extremos: ød=10

Arbe sur les deux extrémités: ød=10

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

sin ventilar / Non-ventilé

Vista Z

Vue Z

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 120 N

axial 280 N

l 1

l 2

23


Tipo/Type

SN 3 B

120/180/

250

80 100 7,5 105 126 63 96 25 7 40 125 108 271 192 41 65 65 76 89 12 30 20 5 13,5 4

Reducción i / Réduction i 75

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 9

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,3 kg, aprox. 0,75 A con 400 V/Poids env. 6,3 kg; env. 0,75 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 303

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

24

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Extremos de árbol d=12 y d=15 mm u otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Extrémités de l’abre d=12 et d=15 ou autres dimensions d’abres sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt a b c e f h h1 n øs w øg g1 k k1 o q1 q2 x z ød l l1 l2 t u

56 38 32 30 24 20 17 15 11 7 5

10 14 14 13 13 13 14 13 13 12 11

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,8 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 5,8 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 301

19

13

25 37 44 47 58 70 82 93 124 200 280

12 14 14 13 11 10 10 8,2 6,7 4,5 3,4

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,2 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 6,2 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 302

19 25 37 44 47 58 70 82 93 124 200 280

19 17 17 17 14 13 12 14 12 10 6,7 5

37

15

50 74 88 93 117 140 165 187 247 400 560

14 14 14 13 13 11 10 9 7,2 4,8 3,6

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 150 N

axial 100 N


120/180/

250

100 45 9 122 70 62 95 26 7 19 125 108 270,5 192 41,5 65 65 133 12 30 20 5 13,5 4

Reducción i / Réduction i 75

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 9

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,0 kg, aprox. 0,75 A con 400 V/Poids env. 6,0 kg; env. 0,75 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 306

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Tipo/Type

SN 3 B4

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Extremos de árbol d=12 y d=15 mm u otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Extrémités de l’abre d=12 et d=15 ou autres dimensions d’abres sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt a b c e f h h1 n øs w øg g1 k k1 o q1 q2 z ød l l1 l2 t u

56 38 32 30 24 20 17 15 11 7 5

10 14 14 13 13 13 14 13 13 12 11

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatiosWatt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,5 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 5,5 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 304

19

13

25 37 44 47 58 70 82 93 124 200 280

12 14 14 13 11 10 10 8,2 6,7 4,5 3,4

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,9 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 5,9 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 305

19 25 37 44 47 58 70 82 93 124 200 280

19 17 17 17 14 13 12 14 12 10 6,7 5

37

15

50 74 88 93 117 140 165 187 247 400 560

14 14 14 13 13 11 10 9 7,2 4,8 3,6

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 150 N

axial 100 N

25


Tipo/Type

SN 3 S

Reducción i / Réduction i 75

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 9

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,9 kg, aprox. 0,75 A con 400 V/Poids env. 5,9 kg; env. 0,75 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 309

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

26

120/180/

250

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Extremos de árbol d=12 y d=15 mm u otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Extrémités de l’abre d=12 et d=15 ou autres dimensions d’abres sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt a b c e f h1øs w øg g1k k1o q1q2 x ød l1l2l t u

100 50 10 120 70 66 10 35 125 108 298 192 33 65 65 74 12 30 20 5 13,5 4

56 38 32 30 24 20 17 15 11 7 5

10 14 14 13 13 13 14 13 13 12 11

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,4 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 5,4 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 307

19

13

25 37 44 47 58 70 82 93 124 200 280

12 14 14 13 11 10 10 8,2 6,7 4,5 3,4

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,8 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 5,8 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 308

19 25 37 44 47 58 70 82 93 124 200 280

19 17 17 17 14 13 12 14 12 10 6,7 5

37

15

50 74 88 93 117 140 165 187 247 400 560

14 14 14 13 13 11 10 9 7,2 4,8 3,6

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 150 N

axial 100 N


Reducción i / Réduction i 75

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 9

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,2 kg, aprox. 0,75 A con 400 V/Poids env. 6,2 kg; env. 0,75 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 312

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Tipo/Type

SN 3 F

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

120/180/

250

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensiones sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Asimismo posible:

Possible également:

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt c1 ød1 ød2 ød3 ød4 j øs1 øg g1 k k1 o o1q1 q2 y z ød l l1l2 t u

10 120 100 80 52 3 M6 125 108 293,5 192 41,5 33 99 35 30 74 14 30 20 5 16 5

56 38 32 30 24 20 17 15 11 7 5

10 14 14 13 13 13 14 13 13 12 11

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,7 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 5,7 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 310

19

13

25 37 44 47 58 70 82 93 124 200 280

12 14 14 13 11 10 10 8,2 6,7 4,5 3,4

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,1 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 6,1 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D311

19 25 37 44 47 58 70 82 93 124 200 280

19 17 17 17 14 13 12 14 12 10 6,7 5

37

15

ød1 ød2 ød3

80 65 50

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

50 74 88 93 117 140 165 187 247 400 560

14 14 14 13 13 11 10 9 7,2 4,8 3,6

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 150 N

axial 100 N

27


Tipo/Type

SN 3 FL

Reducción i / Réduction i 75

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 9

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,2 kg, aprox. 0,75 A con 400 V/Poids env. 6,2 kg; env. 0,75 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 315

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

28

120/180/

250

Asimismo posible:

Possible également:

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt c1 ød1 ød2 ød3 ød4 j øs1 øg g1 k k1 o o1q1 q2 y z ød l l1l2 t u

10 120 100 80 52 3 M6 125 108 292 192 41 33 35,5 99,5 27 74 14 30 20 5 16 5

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

56 38 32 30 24 20 17 15 11 7 5

10 14 14 13 13 13 14 13 13 12 11

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,7 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 5,7 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 313

19

13

25 37 44 47 58 70 82 93 124 200 280

12 14 14 13 11 10 10 8,2 6,7 4,5 3,4

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,1 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 6,1 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 314

19 25 37 44 47 58 70 82 93 124 200 280

19 17 17 17 14 13 12 14 12 10 6,7 5

37

15

ød1 ød2 ød3

80 65

50

Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

50 74 88 93 117 140 165 187 247 400 560

14 14 14 13 13 11 10 9 7,2 4,8 3,6

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 150 N

axial 100 N


Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Tipo/Type

SN 9 BN

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

120/180 80 100 7,5 105 126 63 103 / 25 7 40 125 108 292,5 192 60 78 42 101,5 16 1 35 25 5 18 5

250/370 90 112 8 108 137 71 111 24 29 7 45 140 114 317,5 217 60 78 42 101,5 16 1 35 25 5 18 5

Reducción i / Réduction i 80 75 70 60 50 44 40 30 25 20 15 12 10 8 7

Par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 20 19 24 19 27 28 28 30 25 29 28 25 30 28 30

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,8 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 6,8 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 901

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18 19 20 23 28 32 35 47 56 70 93 117 140 175 207

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 20 18 24 17 20 15 17 14 12 11 8,7 7,1 6,4 5,2 4,5

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 7,2 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 7,2 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 902

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

18 19 20 23 28 32 35 47 56 70 93 117 140 175 207

25 21 27 19 27 23 26 22 18 17 13 11 10 7,8 6,8

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 8,5 kg, aprox. 0,9 A con 400 V/Poids env. 8,5 kg; env. 0,9 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 903

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18 19 20 23 28 32 35 47 56 70 93 117 140 175 207

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 34 29 37 26 32 28 27 30 23 23 18 15 13 11 9,4

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 370 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 9,5 kg, aprox. 1,2 A con 400 V/Poids env. 9,5 kg; env. 1,2 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 904

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18 19 20 23 28 32 35 47 56 70 93 117 140 175 207

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 50 44 55 38 48 41 40 36 30 29 27 22 20 16 14

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 500 N

axial 250 N

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement! ¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt a b c e f h h1m n øs w øg g1k k1o q1q2 z ød i l t u

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

l1

l2

29


30

Tipo/Type

SN 9 B

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 80 75 70 60 50 44 40 30 25 20 15 12 10 8 7

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 20 19 24 19 27 28 28 30 25 29 28 25 30 28 30

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 Vatios/watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,1 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 6,1 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 905

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

18 19 20 23 28 32 35 47 56 70 93 117 140 175 207

20 18 24 17 20 15 17 14 12 11 8,7 7,1 6,4 5,2 4,5

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 Vatios/watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,5 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 6,5 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 906

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

18 19 20 23 28 32 35 47 56 70 93 117 140 175 207

25 21 27 19 27 23 26 22 18 17 13 11 10 7,8 6,8

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 Vatios/watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 7,8 kg, aprox. 0,9 A con 400 V/Poids env. 7,8 kg; env. 0,9 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 907

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18 19 20 23 28 32 35 47 56 70 93 117 140 175 207

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 34 29 37 26 32 28 27 30 23 23 18 15 13 11 9,4

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 370 Vatios/watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 8,8 kg, aprox. 1,2 A con 400 V/Poids env. 8,8 kg; env. 1,2 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 908

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18 19 20 23 28 32 35 47 56 70 93 117 140 175 207

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 50 44 55 38 48 41 40 36 30 29 27 22 20 16 14

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

Va- a b c e f h h1 m n øs w øg g1 k k1 o q1 q2 x z ød i l l1 l2 t u

120/180

250/370

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 500 N

axial 250 N

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

80 100 7,5 105 126 63 103 / 25 7 40 125 108 302 192 60 76 40 100 111 16 1 35 25 5 18 5

90 112 8 108 137 71 111 24 29 7 45 140 114 327 217 60 76 40 100 111 16 1 35 25 5 18 5


Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Tipo/Type

SN 9 SH

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 500 N

axial 250 N

120/180 100 80 12 120 100 97 57 30 35 9 125 108 312 192 60 76 40 122 16 1 35 25 5 18 5

250/370 100 80 12 120 100 97 57 30 35 9 140 114 337 217 60 76 40 122 16 1 35 25 5 18 5

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 80 75 70 60 50 44 40 30 25 20 15 12 10 8 7

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 20 19 24 19 27 28 28 30 25 29 28 25 30 28 30

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,3 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 6,3 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 909

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt a b c e f h h1m n øs øg g1k k1o q1q2 z ød i l t u

18 19 20 23 28 32 35 47 56 70 93 117 140 175 207

20 18 24 17 20 15 17 14 12 11 8,7 7,1 6,4 5,2 4,5

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,7 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env.. 6,7 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 910

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

18 19 20 23 28 32 35 47 56 70 93 117 140 175 207

25 21 27 19 27 23 26 22 18 17 13 11 10 7,8 6,8

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 8,0 kg, aprox. 0,9 A con 400 V/Poids env. 8,0 kg; env. 0,9 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 911

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18 19 20 23 28 32 35 47 56 70 93 117 140 175 207

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 34 29 37 26 32 28 27 30 23 23 18 15 13 11 9,4

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 370 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 9,0 kg, aprox. 1,2 A con 400 V/Poids env. 9,0 kg; env. 1,2 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 912

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18 19 20 23 28 32 35 47 56 70 93 117 140 175 207

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 50 44 55 38 48 41 40 36 30 29 27 22 20 16 14

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

l1

l2

31


32

Tipo/Type

SN 9 SV

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

120/180 100 80 12 120 100 57 30 35 9 125 108 309 192 40 76 40 65 16 1 35 25 5 18 5

250/370 100 80 12 120 100 57 30 35 9 140 114 334 217 40 76 40 65 16 1 35 25 5 18 5

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 80 75 70 60 50 44 40 30 25 20 15 12 10 8 7

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 20 19 24 19 27 28 28 30 25 29 28 25 30 28 30

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,3 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 6,3 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 913

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt a b c e f h1m n øs øg g1k k1o q1q2 x ød i l t u

18 19 20 23 28 32 35 47 56 70 93 117 140 175 207

20 18 24 17 20 15 17 14 12 11 8,7 7,1 6,4 5,2 4,5

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,7 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 6,7 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 914

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

18 19 20 23 28 32 35 47 56 70 93 117 140 175 207

25 21 27 19 27 23 26 22 18 17 13 11 10 7,8 6,8

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 8,0 kg, aprox. 0,9 A con 400 V/Poids env. 8,0 kg; env. 0,9 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 915

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18 19 20 23 28 32 35 47 56 70 93 117 140 175 207

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 34 29 37 26 32 28 27 30 23 23 18 15 13 11 9,4

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 370 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 9,0 kg, aprox. 1,2 A con 400 V/Poids env. 9,0 kg; env. 1,2 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 916

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18 19 20 23 28 32 35 47 56 70 93 117 140 175 207

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 50 44 55 38 48 41 40 36 30 29 27 22 20 16 14

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 500 N

axial 250 N

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

l1

l2


Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

120/180 8 120 100 80 65 3 7 125 108 312 192 60 40 102 40 25 121 16 1 35 25 5 18 5

250/370 8 120 100 80 65 3 7 140 114 337 217 60 40 102 40 25 121 16 1 35 25 5 18 5

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 80 75 70 60 50 44 40 30 25 20 15 12 10 8 7

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 20 19 24 19 27 28 28 30 25 29 28 25 30 28 30

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,5 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 6,5 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 917

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

¡Disponible asimismo como campana bridada!

Disponible également en calotte à brides!

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt c1 ød1 ød2 ød3 ød4 j øs1 øg g1 k k1o o1q1 q2 y z ød i l t u

18 19 20 23 28 32 35 47 56 70 93 117 140 175 207

20 18 24 17 20 15 17 14 12 11 8,7 7,1 6,4 5,2 4,5

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,9 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 6,9 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 918

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

18 19 20 23 28 32 35 47 56 70 93 117 140 175 207

25 21 27 19 27 23 26 22 18 17 13 11 10 7,8 6,8

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 8,2 kg, aprox. 0,9 A con 400 V/Poids env. 8,2 kg; env. 0,9 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 919

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18 19 20 23 28 32 35 47 56 70 93 117 140 175 207

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 34 29 37 26 32 28 27 30 23 23 18 15 13 11 9,4

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 370 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 9,2 kg, aprox. 1,2 A con 400 V/Poids env. 9,2 kg; env. 1,2 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 920

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18 19 20 23 28 32 35 47 56 70 93 117 140 175 207

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 50 44 55 38 48 41 40 36 30 29 27 22 20 16 14

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Tipo/Type

SN 9 F

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 500 N

axial 250 N

l1

l2

33


Tipo/Type

SN 8 SH

Vatios/Watt a b c e f h h1m n øs øg g1k k1o q1q2 z ød i l l1 l2 t u

180 120 90 15 145 115 116 63 35 36,5 9 125 108 331,5 192 67 101,5 49 147 20 2,5 50 30 10 22,5 6

120 90 15 145 115 116 63 35 36,5 9 140 114 356,5 217 67 101,5 49 147 20 2,5 50 30 10 22,5 6

Reducción i / Réduction i 75 60

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 42 47

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

34

250/370/

550

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

50

51

38

59

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 8,0 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 8,0 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 802

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

30

59

25

59

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

31 29 26 24 21 18 16 13 9,3 6,7 5

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 9,3 kg, aprox. 0,9 A con 400 V/Poids env. 9,3 kg; env. 0,9 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 803

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

37 40 37 33 29 26 23 18 13 9,3 6,9

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 370 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 10,3 kg, aprox. 1,2 A con 400 V/Poids env. 10,3 kg; env. 1,2 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 804

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

45 44 48 49 42 38 33 27 19 14 10

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 550 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 10,3 kg, aprox. 1,6 A con 400 V/Poids env. 10,3 kg; env. 1,6 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 805

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

68 65 60 57 56 56 50 41 28 21 15

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

21

57

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 1000 N

axial 1500 N

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

15

60

10

57

7

56

5

58


Vatios/Watt a b c e f h1m n øs øg g1k k1o q1q2 x z ød i l l1l2 t u

180 120 90 15 145 115 63 35 36,5 9 125 108 322 192 53 101,5 49 84 120 20 2,5 50 30 10 22,5 6

Reducción i / Réduction i 75 60

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 42 47

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Tipo/Type

SN 8 SV

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

250/370/

550

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

50

51

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 8,0 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 8,0 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 807

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

38

59

30

59

25

59

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

31 29 26 24 21 18 16 13 9,3 6,7 5

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 9,3 kg, aprox. 0,9 A con 400 V/Poids env. 9,3 kg; env. 0,9 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 808

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

37 40 37 33 29 26 23 18 13 9,3 6,9

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 370 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 10,3 kg, aprox. 1,2 A con 400 V/Poids env. 10,3 kg; env. 1,2 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 809

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

45 44 48 49 42 38 33 27 19 14 10

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 550 Vatios/watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 10,3 kg, aprox. 1,6 A con 400 V/Poids env. 10,3 kg; env. 1,6 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 810

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

68 65 60 57 56 56 50 41 28 21 15

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

21

57

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 1000 N

axial 2500 N

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

120 90 15 145 115 63 35 36,5 9 140 114 347 217 53 101,5 49 84 120 20 2,5 50 30 10 22,5 6

15

60

10

57

7

56

5

58

35


Tipo/Type

SN 8 F

Vatios/Watt

180

Reducción i / Réduction i 75 60

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 42 47

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

36

250/370/

550

ød1 ød2 ød3 øs1

140 115 95 8x9

160 130 110 8x9

c1 ød1 ød2 ød3 ød4 j øs1 øg g1 k k1o o1q1 q2 y z ød i l l1l2 t u

10 120 100 80 80 3 7 125 108 319 192 67 53 124 46 25 141 20 1 50 30 10 22,5 6

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

50

51

38

59

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 8,4 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 8,4 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 812

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

30

59

25

59

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

31 29 26 24 21 18 16 13 9,3 6,7 5

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 9,7 kg, aprox. 0,9 A con 400 V/Poids env. 9,7 kg; env. 0,9 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 813

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

37 40 37 33 29 26 23 18 13 9,3 6,9

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 370 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 10,7 kg, aprox. 1,2 A con 400 V/Poids env. 10,7 kg; env. 1,2 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 814

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

45 44 48 49 42 38 33 27 19 14 10

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 550 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 10,7 kg, aprox. 1,6 A con 400 V/Poids env. 10,7 kg; env. 1,6 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 815

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Asimismo posible:

Possible également:

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

¡La ejecución ød 1 = 120 mm, está asimismo disponible como campana bridada!

Modèle avec ød 1 = 120 mm, disponible également en calotte à brides!

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

68 65 60 57 56 56 50 41 28 21 15

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

10 120 100 80 80 3 7 140 114 344 217 67 53 124 46 25 141 20 1 50 30 10 22,5 6

21

57

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 1000 N

axial 1500 N

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

15

60

10

57

7

56

5

58


Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Tipo/Type

SN 10 SH

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

Vatios/Watt a b c e f h h1m n øs øg g1k k1o q1q2 z ød i l l1 l2 t u

550/750 160 110 15 190 148 145 80 40 40 11 158 125 447 237 115 112 50 174 28 2 60 45 7,5 31 8

1100 160 110 15 190 148 145 80 40 40 11 178 139 483,5 273,5 115 112 50 174 28 2 60 45 7,5 31 8

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 75 66 50 36 28 20 13 6

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 78 95 108 120 120 120 117 117

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 550 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 15,6 kg, aprox. 1,5 A con 400 V/Poids env. 15,6 kg; env. 1,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1001

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 21 28 39 50 70 111 224

75 94 96 78 66 54 37 20

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 750 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 16,9 kg, aprox. 2,1 A con 400 V/Poids env. 16,9 kg; env. 2,1 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1002

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 21 28 39 50 70 111 224

100 108 105 107 90 74 51 27

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 1100 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 22,2 kg, aprox. 3,0 A con 400 V/Poids env. 22,2 kg; env. 3,0 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1003

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

19 21 28 39 50 70 111 224

146 158 150 127 120 108 74 40

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 2000 N

axial 1000 N

37


Tipo/Type

SN 10 SV

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

38

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt a b c e f h1m n øs øg g1k k1o q1q2 x ød i l l1l2t u

550/750 160 110 15 190 148 80 40 40 11 158 125 432 237 65 112 50 94 28 2 60 45 7,5 31 8

1100 160 110 15 190 148 80 40 40 11 178 139 468,5 273,5 65 112 50 94 28 2 60 45 7,5 31 8

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 75 66 50 36 28 20 13 6

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 78 95 108 120 120 120 117 117

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 550 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 15,6 kg, aprox. 1,5 A con 400 V/Poids env. 15,6 kg; env. 1,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1004

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 21 28 39 50 70 111 224

75 94 96 78 66 54 37 20

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 750 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 16,9 kg, aprox. 2,1 A con 400 V/Poids env. 16,9 kg; env. 2,1 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1005

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 21 28 39 50 70 111 224

100 108 105 107 90 74 51 27

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 1100 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 22,2 kg, aprox. 3,0 A con 400 V/Poids env. 22,2 kg; env. 3,0 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1006

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 21 28 39 50 70 111 224

146 158 150 127 120 108 74 40

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 2000 N

axial 1000 N


Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Tipo/Type

SN 10 F

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

Vatios/Watt c1 ød1 ød2 ød3 ød4 j øs1 øg g1 k k1o o1q1 q2 y z ød l l1l2 t u

550/750 12 160 130 110 104 3,5 9 158 125 432 237 115 65 153,5 50 37 94 28 60 45 7,5 31 8

1100 12 160 130 110 104 3,5 9 178 139 468,5 273,5 115 65 153,5 50 37 94 28 60 45 7,5 31 8

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 75 66 50 36 28 20 13 6

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 78 95 108 120 120 120 117 117

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 550 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 15,5 kg, aprox. 1,5 A con 400 V/Poids env. 15,5 kg; env. 1,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1007

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 21 28 39 50 70 111 224

75 94 96 78 66 54 37 20

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 750 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 16,8 kg, aprox. 2,1 A con 400 V/Poids env. 16,8 kg; env. 2,1 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1008

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 21 28 39 50 70 111 224

100 108 105 107 90 74 51 27

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 1100 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 22,1 kg, aprox. 3,0 A con 400 V/Poids env. 22,1 kg; env. 3,0 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1009

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

19 21 28 39 50 70 111 224

146 158 150 127 120 108 74 40

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 2000 N

axial 1000 N

39


Tipo/Type

SN 4

Vatios/Watt a b c e f h h1n øs w w1øg g1 k k1o q1q2 x y z ød i l l1l2 t u

45 90 100 8 110 120 66 60 24 7 37 40 107 87 197 122 28 30 64 35 70 85 12 2 30 20 5 13,5 4

90/120 90 100 8 110 120 66 60 24 7 37 40 112 102 243 168 28 30 64 35 70 85 12 2 30 20 5 13,5 4

Reducción i / Réduction i 1500 1250

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 10 10

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

40

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

750

10

400

10

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 45 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 3,8 kg, aprox. 0,18 A con 400 V/Poids env. 3,8 kg; env. 0,18 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 401

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

250

10

125

10

0,9 1,1 1,9 3,5 5,6 11 14 20 28 56 112

44 32 27 27 20 12 12 10 9,2 5,1 2,6

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 90 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,2 kg, aprox. 0,45 A con 400 V/Poids env. 4,2 kg; env. 0,45 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 402

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

0,9 1,1 1,9 3,5 5,6 11 14 20 28 56 112

89 64 54 54 39 25 24 18 14 10 5,3

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,2 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 4,2 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 403

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

sin ventilar / Non-ventilé

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

1,9 2,2 3,7 7 11 22 28 40 56 112 224

73 54 43 43 31 19 18 13 10 7,2 3,7

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

100

10

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 100 N

axial 240 N

70

10

50

10

25

10

12,5

10


Vatios/Watt a b c e f h h1m n øs w øg g1k k1o q1q2 x y z ød i l l1l2 t u

45 90 80 7 110 100 56 62 30 34 6,6 14 107 87 197 122 28 64 30 56 70 81 12 2 30 20 5 13,5 4

90/120 71 90 6 90 110 56 62 22 23 6 36 112 102 243 168 28 64 30 56 70 81 12 2 30 20 5 13,5 4

Reducción i / Réduction i 1500 1250

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 10 10

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Tipo/Type

SN 4 B

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

750

10

400

10

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 45 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 3,8 kg, aprox. 0,18 A con 400 V/Poids env. 3,8 kg; env. 0,18 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 404

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

250

10

125

10

0,9 1,1 1,9 3,5 5,6 11 14 20 28 56 112

44 32 27 27 20 12 12 10 9,2 5,1 2,6

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 90 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,2 kg, aprox. 0,45 A con 400 V/Poids env. 4,2 kg; env. 0,45 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 405

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

0,9 1,1 1,9 3,5 5,6 11 14 20 28 56 112

89 64 54 54 39 25 24 18 14 10 5,3

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,2 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 4,2 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 406

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

sin ventilar / Non-ventilé

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

1,9 2,2 3,7 7 11 22 28 40 56 112 224

73 54 43 43 31 19 18 13 10 7,2 3,7

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

100

10

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 100 N

axial 240 N

70

10

50

10

25

10

12,5

10

41


Tipo/Type

SN 4 F

Vatios/Watt c1 ød1 ød2 ød3 j øs1 øg g1 k k1o o1q1 q2 x y z ød l l1l2 t u

45 7,5 80 70 60 2 M6 107 87 206 122 28 6 64 30 56 70 81 12 28 20 5 13,5 4

90/120 7,5 80 70 60 2 M6 112 102 252 168 28 6 64 30 56 70 81 12 28 20 5 13,5 4

Reducción i / Réduction i 1500 1250

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 10 10

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

42

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

750

10

400

10

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 45 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,0 kg, aprox. 0,18 A con 400 V/Poids env. 4,0 kg; env. 0,18 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 407

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

250

10

125

10

0,9 1,1 1,9 3,5 5,6 11 14 20 28 56 112

44 32 27 27 20 12 12 10 9,2 5,1 2,6

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 90 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,4 kg, aprox. 0,45 A con 400 V/Poids env. 4,4 kg; env. 0,45 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 408

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

0,9 1,1 1,9 3,5 5,6 11 14 20 28 56 112

89 64 54 54 39 25 24 18 14 10 5,3

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,4 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 4,4 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 409

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

sin ventilar / Non-ventilé

¡Otras dimensiones del árbol y reducciones a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres, de brides et de réductions de la transmission sur demande!

1,9 2,2 3,7 7 11 22 28 40 56 112 224

73 54 43 43 31 19 18 13 10 7,2 3,7

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Do not load above the Couple max. autorisé!

100

10

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 100 N

axial 240 N

70

10

50

10

25

10

12,5

10


Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Tipo/Type

SN 6

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt a b c e f h h1m n øs w øg g1k k1o o1q1 q2 x z ød l l1l2 t u

45 90 80 7 110 100 56 77 30 34 6,6 14 107 87 208 122 56 25 83 21 48 94,5 12 30 20 5 13,5 4

90/120 71 90 6 90 110 56 77 22 23 6 36 112 102 254 168 56 25 83 21 48 94,5 12 30 20 5 13,5 4

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 1520 1140 900 720 570 450 360 300 225 150 100 70 50

Par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

sin ventilar / Non-ventilé

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 45 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,2 kg, aprox. 0,18 A con 400 V/Poids env. 4,2 kg; env. 0,18 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 601

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

0,9 1,2 1,6 1,9 2,5 3,1 3,9 4,7 6,2 9,3 14 20 28

45 50 40 33 38 28 24 20 21 17 12 9,3 9

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 90 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,6 kg, aprox. 0,45 A con 400 V/Poids env. 4,6 kg; env. 0,45 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 602

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

0,9 1,2 1,6 1,9 2,5 3,1 3,9 4,7 6,2 9,3 14 20 28

90 100 81 66 75 56 49 40 42 33 24 19 14

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,6kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 4,6 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 603

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

1,8 2,5 3,1 3,9 4,9 6,2 7,8 9,3 12 19 28 40 56

74 79 64 52 58 44 38 31 32 25 18 14 10

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial

80 N

axial 30 N

43


Tipo/Type

SN 6 F

Vatios/Watt

45

90/120

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

44

c1 ød1 ød2 ød3 ød4 j øs1 øg g1 k k1 o o1 q1 q2 x y z ød l l1 l2 t u

7 80 65 50 48 2,5 5,5 107 87 218 122 56 21 103,5 14 46,3 25 92,3 12 30 20 5 13,5 4

7 80 65 50 48 2,5 5,5 112 102 264 168 56 21 103,5 14 46,3 25 92,3 12 30 20 5 13,5 4

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 1520 1140 900 720 570 450 360 300 225 150 100 70 50

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 45 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 3,9 kg, aprox. 0,18 A con 400 V/Poids env. 3,9 kg; env. 0,18 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 604

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

0,9 1,2 1,6 1,9 2,5 3,1 3,9 4,7 6,2 9,3 14 20 28

45 50 40 33 38 28 24 20 21 17 12 9,3 9

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 90 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,3 kg, aprox. 0,45 A con 400 V/Poids env. 4,3 kg; env. 0,45 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 605

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

0,9 1,2 1,6 1,9 2,5 3,1 3,9 4,7 6,2 9,3 14 20 28

90 100 81 66 75 56 49 40 42 33 24 19 14

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,3 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 4,3 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 606

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Asimismo posible: øs 1 = M6

Possible également: øs 1 = M6

1,8 2,5 3,1 3,9 4,9 6,2 7,8 9,3 12 19 28 40 56

74 79 64 52 58 44 38 31 32 25 18 14 10

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial

80 N

axial 30 N

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

sin ventilar / Non-ventilé


Vatios/Watt

a b c e f h h1 øs w w1 øg g1 k k1 o q1 q2 x y z ød i l l1 l2 t u

Reducción i / Réduction i 3750

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 18

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,1 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 5,3 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 204

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Tipo/Type

SN 2

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

¡Otras dimensiones del árbol y reducciones a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres, de brides et de réductions de la transmission sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

90/120 56 128 14 76 148 75 71 6,6 42,5 37 112 102 247,5 168 40 84 32 70 99 144 14 1 30 20 5 16 5

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

2200 1125 600 400 300 240 200 125 67 42 25

18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 90 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,3 kg, aprox. 0,45 A con 400 V/Poids env. 5,3 kg; env. 0,45 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 203

0,4

132

0,8

112

0,6 1,2 2,3 3,5 4,7 5,8 7 11 21 34 56

155 84 74 64 54 48 37 26 20 17 11

1,3 2,5 4,7 7 9,3 12 14 22 42 67 112

122 68 59 49 41 37 28 20 18 12 7,4

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 350 N

axial 150 N

45


Tipo/Type

SN 2 F

Vatios/Watt

c1

ød1 ød2 ød3 j øs1 øg g1 k k1 o o1q1 q2 z ød i l l1l2t u

10 105 85 70 2,5 M6 112 102 243,5 168 40 4 84 32 73 14 1,5 30 20 5 16 5

Reducción i / Réduction i 3750

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 18

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,1 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 5,1 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 202

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

46

90/120

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

¡Otras dimensiones del árbol y reducciones a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres, de brides et de réductions de la transmission sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

2200 1125 600 400 300 240 200 125 67 42 25

18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 90 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,1 kg, aprox. 0,45 A con 400 V/Poids env. 5,1 kg; env. 0,45 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 201

0,4

132

0,8

112

0,6 1,2 2,3 3,5 4,7 5,8 7 11 21 34 56

155 84 74 64 54 48 37 26 20 17 11

1,3 2,5 4,7 7 9,3 12 14 22 42 67 112

122 68 59 49 41 37 28 20 18 12 7,4

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 350 N

axial 150 N


Motores de engranaje helicoidal

y engranaje recto de corriente trifásica

Moteurs triphasés avec transmission

cylindrique à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Tipo/Type

SN 12

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; 1 a etapa juego de ruedas helicoidales y 2 a etapa juego de engranajes rectos.

Moteur et transmission en roulement à bille, 1 er étage vis sans fin et 2 éme étage set de transmission cylindrique.

Vatios/Watt a b c e f h øs w w1øg g1 k k1 o q1q2 x y z ød l l1l2 t u

90/120 90 90 12 110 110 71 7 34 53 112 102 278,5 168 63,5 86 64 98 60 119 14 30 20 5 16 5

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 500 375 250 190 150 120 100 90 75 60 50 35 25 21 12,5

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 90 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,2 kg, aprox. 0,45 A con 400 V/Poids env. 5,2 kg; env. 0,45 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1201

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

2,8 3,7 5,6 7,4 9,3 12 14 16 19 23 28 40 56 65 112

73 50 45 47 38 31 32 33 26 25 22 17 12 10 6,3

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,2 kg, aprox. 0,5A con 400 V/Poids env. 5,2 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1202

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

5,6 7,5 11 15 19 23 28 31 37 47 56 80 112 131 224

54 38 34 34 27 25 25 25 22 18 15 11 8,3 7,2 4,3

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 300 N

axial 140 N

47


48

Tipo/Type

SN 12 F

Motores de engranaje helicoidal

y engranaje recto de corriente trifásica

Moteurs triphasés avec transmission

cylindrique à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; 1 a etapa juego de ruedas helicoidales y 2 a etapa juego de engranajes rectos.

Moteur et transmission en roulement à bille, 1 er étage vis sans fin et 2 éme étage set de transmission cylindrique.

Vatios/Watt c1 ød1 ød2 ød3 j øs1 øg g1 k k1 o q1q2 y z ød l l1l2 t u

90/120 8 110 90 70 5 9 112 102 283,5 168 60,5 108 36 64 104 14 30 20 5 16 5

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 500 375 250 190 150 120 100 90 75 60 50 35 25 21 12,5

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 90 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,4 kg, aprox. 0,45 A con 400 V/Poids env. 5,4 kg; env. 0,45 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1203

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

2,8 3,7 5,6 7,4 9,3 12 14 16 19 23 28 40 56 65 112

73 50 45 47 38 31 32 33 26 25 22 17 12 10 6,3

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,4 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 5,4 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1204

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

¡Otras dimensiones del árbol y reducciones a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres, de brides et de réductions de la transmission sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

5,6 7,5 11 15 19 23 28 31 37 47 56 80 112 131 224

54 38 34 34 27 25 25 25 22 18 15 11 8,3 7,2 4,3

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 300 N

axial 140 N


Vatios/Watt a b c e f h1øs w w1 øg g1 k k1 o o1 x y z ød i l l1l2 t u

90/120 62 134 15 82 154 85 6,8 13 33 112 102 258 168 50 9 72 117 131 14 1,5 30 20 5 16 5

Reducción i / Réduction i 2250

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 30

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

1500

30

1140

30

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 90 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,7 kg, aprox. 0,45 A con 400 V/Poids env. 5,7 kg; env. 0,45 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1101

750

30

500

30

380

30

300

30

Tipo/Type

SN 11

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

0,6

149

0,9

134

1,2

138

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,7 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 5,7 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1102

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

¡Otras dimensiones del árbol y reducciones a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres, de brides et de réductions de la transmission sur demande!

1,2

122

1,9

110

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

2,5

110

1,9

97

3,7

77

2,8

66

5,6

52

3,7

68

7,4

52

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 300 N

axial 140 N

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

4,7

55

9,3

43

200

30

7

45

14

34

100

30

14

30

28

26

50

30

28

20

56

14

49


Tipo/Type

SN 11 F

Vatios/Watt c1 ød1 ød2 ød3 ød4 j øs1 øg g1 k k1 o o1 x z ød i l l1l2 t u

90/120 8 120 100 80 45 3 6,5 112 102 281 168 50 9 74 122 14 1 30 20 5 16 5

Reducción i / Réduction i 2250

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 30

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

50

Asimismo posible:

Possible également:

ød1 ød2 ød3

105 85 70

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

1500

30

1140

30

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 90 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,7 kg, aprox. 0,45 A con 400 V/Poids env. 5,7 kg; env. 0,45 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1103

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

0,6

149

0,9

134

1,2

138

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,7 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 5,7 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1104

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

¡Otras dimensiones del árbol y reducciones a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres, de brides et de réductions de la transmission sur demande!

1,2

122

1,9

110

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

2,5

110

750

30

1,9

97

3,7

77

500

30

2,8

66

5,6

52

380

30

3,7

68

7,4

52

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 300 N

axial 140 N

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

300

30

4,7

55

9,3

43

200

30

7

45

14

34

100

30

14

30

28

26

50

30

28

20

56

14


Motores de engranaje helicoidal

y engranaje recto de corriente trifásica

Moteurs triphasés avec transmission

cylindrique à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Tipo/Type

SN 13

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; 1 a etapa juego de ruedas helicoidales y 2 a etapa juego de engranajes rectos.

Moteur et transmission en roulement à bille, 1 er étage vis sans fin et 2 éme étage set de transmission cylindrique.

Vatios/Watt a b c ød1ød2 ød3 e f h h1j m n øs øs1w øg g1 k k1o q1q2 z ød i l l1 l2 t u

90/120 90 112 13 80 65 50 110 130 80,5 70,9 2,5 24 24 10 M5 42 112 102 301 168 81 108 50 125,5 18 1 40 30 5 20,5 6

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 591 443 325 295 225 177 142 118 106 89 71 59 41 30 15

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 44 43 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 90 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,6 kg, aprox. 0,45 A con 400 V/Poids env. 6,6 kg; env. 0,45 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1301

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

2,4 3,2 4,3 4,7 6,2 7,9 10 12 13 16 20 24 34 47 95

86 60 70 53 55 50 45 45 45 37 31 26 20 14 7,4

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,6 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 6,6 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1302

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

4,7 6,3 8,6 9,5 13 16 20 24 26 32 40 48 68 95 190

64 45 50 49 50 41 33 32 31 26 22 18 13 10 5,1

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 500 N

axial 200 N

51


52

Tipo/Type

SN 13 F

ød1

ød2

Motores de engranaje helicoidal

y engranaje recto de corriente trifásica

Moteurs triphasés avec transmission

cylindrique à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; 1 a etapa juego de ruedas helicoidales y 2 a etapa juego de engranajes rectos.

Moteur et transmission en roulement à bille, 1 er étage vis sans fin et 2 éme étage set de transmission cylindrique.

Asimismo posible:

Possible également:

ød3 øs1 c1 q1 j

120 100 80 7 8 115,5 3

80 65 50 8xM5 / 108 2,5

Vatios/Watt c1 ød1 ød2 ød3 j øs1 øg g1 k k1 o o1q1 q2 z ød l l1l2t u

90/120 8 140 115 95 3 10,5 112 102 319 168 81 9,6 115,5 50 113 18 40 30 5 20,5 6

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 591 443 325 295 225 177 142 118 106 89 71 59 41 30 15

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 44 43 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 90 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,5 kg, aprox. 0,45 A con 400 V/Poids env. 6,5 kg; env. 0,45 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1303

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

2,4 3,2 4,3 4,7 6,2 7,9 10 12 13 16 20 24 34 47 95

86 60 70 53 55 50 45 45 45 37 31 26 20 14 7,4

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,5 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 6,5 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1304

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡øs 1 desplazado en 45° posible!

Possible également tourné de 45°

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

¡Otras dimensiones del árbol y reducciones a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres, de brides et de réductions de la transmission sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

4,7 6,3 8,6 9,5 13 16 20 24 26 32 40 48 68 95 190

64 45 50 49 50 41 33 32 31 26 22 18 13 10 5,1

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 500 N

axial 200 N


Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Tipo/Type

SN 7

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

¡Otras dimensiones del árbol y reducciones a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres, de brides et de réductions de la transmission sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt a b c e f h1øs w w1 øg k k1 o o1 x z ød i l l1l2 t u

120/180/

250

76 162 12 116 185 100 10 20 39 125 288 192 18 59 140 153 18 3,5 40 30 5 20,5 6

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 2500 1520 1050 750 570 450 360 276 225 150 105 70

Par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 51 59 57 59 59 59 59 59 60 59 57 57

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 9,1 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 9,1 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 701

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

0,6 0,9 1,3 1,9 2,5 3,1 3,9 5,1 6,2 9,3 13 20

164 154 112 108 99 86 77 61 60 55 45 34

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 9,5 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 9,5 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 702

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

0,6 0,9 1,3 1,9 2,5 3,1 3,9 5,1 6,2 9,3 13 20

246 231 166 162 148 129 115 92 89 59 57 52

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 9,6 kg, aprox. 0,75 A con 400 V/Poids env. 9,6 kg; env. 0,75 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 703

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

1,1 1,8 2,7 3,7 4,9 6,2 7,8 10 12 19 27 40

215 190 138 135 119 105 93 72 71 59 50 38

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 500 N

axial 200 N

53


Tipo/Type

SN 1

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

54

Vatios/Watt

180/250

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

a b c e f h øs w w1 øg k k1 o x y z ød i l l1l2 t u

82 174 12 120 210 106 11 20 42 125 303 192 66 92 150 156 20 2 60 40 10 22,5 6

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 1550 960 775 480 390 240 120

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 80

80

80

80 80

80

80

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 14,3 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 14,3 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 101

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

0,9 1,5 1,8 2,9 3,6 6 12

500 360 300 180 150

90

54

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 14,4 kg, aprox. 0,75 A con 400 V/Poids env. 14,4 kg; env. 0,75 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 102

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

1,8 3 3,6 6 7 12 24

330 240 200 120 100

60 36

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 600 N

axial 220 N


¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Tipo/Type

SN 5 FLH

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

Reducción i / Réduction i

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm)

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 120 N

axial 80 N

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt c1 ød1 ød2 ød3 ød4 j øs1 øg g1 k k1o o1q1 q2 y z ød l l1 t u

45 8,5 80 70 60 50 3 6,5 107 87 199,5 122 37,5 31 24 73 39 87,5 11 26 23 12,8 4

90/120 8,5 80 70 60 50 3 6,5 112 102 245,5 168 37,5 31 24 73 39 87,5 11 26 23 12,8 4

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

sin ventilar / Non-ventilé

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Asimismo posible / Possible également:

ød1 ød2 ød3

90 75 60

110 80 60

100 75 55 50 38 30 24 20 18 15 12 10 7 5 2,5

7 7 10 9 11 10 9 10 10 11 12 10 10 10 9

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 45 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,2 kg, aprox. 0,18 A con 400 V/Poids env. 4,2 kg; env. 0,18 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 516

14 19 25 28 37 47 58 70 78 93 117 140 200 280 56

7,7 6,5 8,1 6,5 6,3 5,1 4,1 4,1 4,0 3,3 2,8 2,3 1,7 1,3 0,7

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 90 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,6 kg, aprox. 0,45 A con 400 V/Poids env. 4,6 kg; env. 0,45 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 517

14 19 25 28 37 47 58 70 78 93 117 140 200 280 56

15 11 13 10 11 10 8,1 8,1 8,1 6,5 5,5 4,6 3,5 2,6 1,3

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,6 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 4,6 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 518

28

12

øs1

M5

M6

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

37 51 56 74 93 117 140 156 187 233 280 400 560 1120

7,9 10 9,0 8,9 7,2 5,8 5,7 5,6 4,5 3,8 3,2 2,4 1,7 0,9

55


56

Tipo/Type

SN 5 FRH

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Reducción i / Réduction i

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm)

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

Asimismo posible / Possible également:

ød1 ød2 ød3

90 75 60

110 80 60

øs1

M5

M6

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 120 N

axial 80 N

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt c1 ød1 ød2 ød3 ød4 j øs1 øg g1 k k1o o1q1 q2 y z ød1l l1t u

45 8,5 80 65 50 50 3 5,5 107 87 199 122 37 31 73 24 39 89 11 26 23 12,8 4

90/120 8,5 80 65 50 50 3 5,5 112 102 245 168 37 31 73 24 39 89 11 26 23 12,8 4

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

sin ventilar / Non-ventilé

¡Otras dimensiones del árbol a solicitud del cliente!

Autres dimensions d’abres sur demande!

100 75 55 50 38 30 24 20 18 15 12 10 7 5 2,5

7 7 10 9 11 10 9 10 10 11 12 10 10 10 9

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 45 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,2 kg, aprox. 0,18 A con 400 V/Poids env. 4,2 kg; env. 0,18 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 519

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 14 19 25 28 37 47 58 70 78 93 117 140 200 280 560

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 7,7 6,5 8,1 6,5 6,3 5,1 4,1 4,1 4,0 3,3 2,8 2,3 1,7 1,3 0,7

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 90 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,6 kg, aprox. 0,45 A con 400 V/Poids env. 4,6 kg; env. 0,45 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 520

14 19 25 28 37 47 58 70 78 93 117 140 200 280 560

15 11 13 10 11 10 8,1 8,1 8,1 6,5 5,5 4,6 3,5 2,6 1,3

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,6 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 4,6 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 521

28 38 51 56 74 93 117 140 156 187 233 280 400 560 1120

12 7,9 10 9,0 8,9 7,2 5,8 5,7 5,6 4,5 3,8 3,2 2,4 1,7 0,9


Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Tipo/Type

SN 18 H

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

profumidad /

de profondeur

profumidad /

de profondeur

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 150 N

axial 100 N

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt a b c ød1ød2 f h h1j w øg g1k k1o z ød i l t u

45 50 30 40 36 25 56 35 66 3,5 11 107 87 187 122 36 82 9 0,5 64 10,4 3

90/120 50 30 40 36 25 56 35 66 3,5 11 112 102 233 168 36 82 9 0,5 64 10,4 3

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 55 30 20 15 7

Par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm)

10 10 10 11 10

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 45 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 3,6 kg, aprox. 0,18 A con 400 V/Poids env. 3,6 kg; approx 0,18 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1804

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 90 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,2 kg, aprox. 0,45 A con 400 V/Poids env. 4,2 kg; approx 0,45 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1805

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 4,3 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 4,3 kg; approx 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1806

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

profumidad /

de profondeur

profumidad /

de profondeur

25 47 70 93 200

8,1 5,1 4,1 3,3 1,7

25 47 70 93 200

13 10 8,1 6,5 3,5

51 93 140 187 400

10 7,2 5,7 4,5 2,4

57


Tipo/Type

SN 14 H

120/180/

250

50 40 74 69 73 69 36 M6x10M8x12 125 108 277 192 50 11 105,5 14 1 75 16,3 5

Reducción i / Réduction i 75

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 9

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,5 kg, aprox. 0,75 A con 400 V/Poids env. 6,5 kg; approx 0,75 A à 400 VN˚ precio/Prix n˚: D 1406

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

58

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

56 38 32 30 24 20 17 15 11 7 5

10 14 14 13 13 13 14 13 13 12 11

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,0 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 6,0 kg; approx 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1404

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,4 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 6,4 kg; approx 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1405

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19

13

25 37 44 47 58 70 82 93 124 200 280

12 14 14 13 11 10 10 8,2 6,7 4,5 3,4

19 25 37 44 47 58 70 82 93 124 200 280

19 17 17 17 14 13 12 14 12 10 6,7 5

37

15

Vista Z

Vue Z

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt a b ød2 e f h h1 øs øs1 øg g1 k k1 o x z ød i l t u

50 74 88 93 117 140 165 187 247 400 560

14 14 14 13 13 11 10 9 7,2 4,8 3,6

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 150 N

axial 100 N

¡Arbol hueco torneado axialmente 35 mm!

Abre creux drillé au centre 35 mm!


120/180/

250

80 100 7,5 76 55 42 105 126 63 96 9 25 7 M5x6 40 125 108 271 192 41 89 14 3 75 16,3 5

Reducción i / Réduction i 75

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 9

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,5 kg, aprox. 0,75 A con 400 V/Poids env. 6,5 kg; approx 0,75 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 318

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Tipo/Type

SN 3 BH

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

56 38 32 30 24 20 17 15 11 7 5

10 14 14 13 13 13 14 13 13 12 11

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,0 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 6,0 kg; approx 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 316

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,4 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 6,4 kg; approx 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 317

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt a b c ød1 ød2 ød3 e f h h1 j n øs øs1 w øg g1 k k1 o z ød i l t u

19

13

25 37 44 47 58 70 82 93 124 200 280

12 14 14 13 11 10 10 8,2 6,7 4,5 3,4

19 25 37 44 47 58 70 82 93 124 200 280

19 17 17 17 14 13 12 14 12 10 6,7 5

37

15

50 74 88 93 117 140 165 187 247 400 560

14 14 14 13 13 11 10 9 7,2 4,8 3,6

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 150 N

axial 100 N

¡Arbol hueco torneado axialmente 35 mm!

Abre creux drillé au centre 35 mm!

59


Tipo/Type

SN 3 BFH

Reducción i / Réduction i 75

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 9

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,5 kg, aprox. 0,75 A con 400 V/Poids env. 6,5 kg; env. 0,75 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 324

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

60

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt ød1 ød2 ød3 j øs1 øg g1 k k1 o o1 z ød i l t u

120/180/

250

76 55 42 9 M5x6 125 108 271 192 41 33 89 14 3 75 16,3 5

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

56 38 32 30 24 20 17 15 11 7 5

10 14 14 13 13 13 14 13 13 12 11

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,0 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 6,0 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 322

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,4 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 6,4 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 323

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19

13

25 37 44 47 58 70 82 93 124 200 280

12 14 14 13 11 10 10 8,2 6,7 4,5 3,4

19 25 37 44 47 58 70 82 93 124 200 280

19 17 17 17 14 13 12 14 12 10 6,7 5

37

15

50 74 88 93 117 140 165 187 247 400 560

14 14 14 13 13 11 10 9 7,2 4,8 3,6

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 150 N

axial 100 N

¡Arbol hueco torneado axialmente 35 mm!

Abre creux drillé au centre 35 mm!


Reducción i / Réduction i 75

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 9

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,2 kg, aprox. 0,75 A con 400 V/Poids env 6,2 kg; env. 0,75 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 321

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Tipo/Type

SN 3 FH

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt c1 ød1 ød2 ød3 ød4 j øs1 øg g1 k k1 o o1q1 q2 y z ød l l1 t u

120/180/

250

10 120 100 80 52 3 M6 125 108 293,5 192 41,5 33 69 35 30 74 14 30 25 16,3 5

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

56 38 32 30 24 20 17 15 11 7 5

10 14 14 13 13 13 14 13 13 12 11

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,7 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env 5,7 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 319

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,1 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env 6,1 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 320

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19

13

25 37 44 47 58 70 82 93 124 200 280

12 14 14 13 11 10 10 8,2 6,7 4,5 3,4

19 25 37 44 47 58 70 82 93 124 200 280

19 17 17 17 14 13 12 14 12 10 6,7 5

37

15

50 74 88 93 117 140 165 187 247 400 560

14 14 14 13 13 11 10 9 7,2 4,8 3,6

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 150 N

axial 100 N

61


Tipo/Type

SN 3 FLH

Reducción i / Réduction i 75

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 9

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,2 kg, aprox. 0,75 A con 400 V/Poids env. 6,2 kg; env. 0,75 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 327

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

62

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt c1 ød1 ød2 ød3 ød4 j øs1 øg g1 k k1 o o1q1 q2 y z ød l l1 t u

120/180/

250

10 120 100 80 52 3 M6 125 108 292 192 40 33 35 69,5 27 74 14 30 25 16,3 5

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

56 38 32 30 24 20 17 15 11 7 5

10 14 14 13 13 13 14 13 13 12 11

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,7 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 5,7 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 325

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,1 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 6,1 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 326

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19

13

25 37 44 47 58 70 82 93 124 200 280

12 14 14 13 11 10 10 8,2 6,7 4,5 3,4

19 25 37 44 47 58 70 82 93 124 200 280

19 17 17 17 14 13 12 14 12 10 6,7 5

37

15

50 74 88 93 117 140 165 187 247 400 560

14 14 14 13 13 11 10 9 7,2 4,8 3,6

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 150 N

axial 100 N


Reducción i / Réduction i 80 75

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 20 19

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Tipo/Type

SN 9 BH

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

70

24

60

19

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,5 kg, aprox. 0,5 A con 400 V / Poids env. 6,5 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 921

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt a b c ød1ød2 ød3 e f h h1j m n øs øs1w øg g1 k k1o z ød i l t u

120/180 80 100 7,5 100 85 70 105 126 63 103 3 / 25 7 M6 40 125 108 302 192 60 111 19 2 90 21,8 6

250/370 90 112 8 100 85 70 108 137 71 111 3 24 29 7 M6 45 140 114 327 217 60 111 19 2 90 21,8 6

18

20

19

18

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

20

24

23

17

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,9 kg, aprox. 0,7 A con 400 V / Poids env. 6,9 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 922

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 25

19

21

20

27

23

19

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 8,2 kg, aprox. 0,9 A con 400 V / Poids env. 8,2 kg; env. 0,9 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 923

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 34

19

29

20

37

23

26

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 370 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 9,2 kg, aprox. 1,2 A con 400 V / Poids env. 9,2 kg; env. 1,2 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 924

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 50

19

44

Asimismo posible: øs 1 = M8

Possible également: øs 1 = M8

20

55

23

38

50

27

28

20

28

27

28

32

28

48

40

28

35

17

35

26

35

27

35

40

30

30

47

14

47

22

47

30

47

36

25

25

56

12

56

18

56

23

56

30

20

29

70

11

70

17

70

23

70

29

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 500 N

axial 250 N

¡Arbol hueco torneado axialmente 30 mm!

Abre creux drillé au centre 30 mm!

15

28

93

8,7

93

13

93

18

93

27

12

25

117

7,1

117

11

117

15

117

22

10

30

140

6,4

140

10

140

13

140

20

8

28

175

5,2

175

7,8

175

11

175

16

7

30

207

4,5

207

6,8

207

9,4

207

14

63


Tipo/Type

SN 9 BFH

120/180 100 85 70 3 M6 125 108 302 192 60 40 111 19 2 90 21,8 6

250/370 100 85 70 3 M6 140 114 327 217 60 40 111 19 2 90 21,8 6

Reducción i / Réduction i 80 75

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 20 19

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

64

Vatios/Watt

Asimismo posible: øs 1 = M8

Possible également: øs 1 = M8

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

70

24

60

19

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,5 kg, aprox. 0,5 A con 400 V / Poids env 6,5 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 925

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

ød1 ød2 ød3 j øs1 øg g1 k k1 o o1 z ød i l t u

18

20

19

18

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

20

24

23

17

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,9 kg, aprox. 0,7 A con 400 V / Poids env. 6,5 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 926

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 25

19

21

20

27

23

19

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 8,2 kg, aprox. 0,9 A con 400 V / Poids env. 8,2 kg; env. 0,9 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 927

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 34

19

29

20

37

23

26

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 370 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 9,2 kg, aprox. 1,2 A con 400 V / Poids env. 9,2 kg; env. 1,2 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 928

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 50

¡Disponible con soporte de par!

Disponible également avec support de couple!

19

44

20

55

23

38

50

27

28

20

28

27

28

32

28

48

40

28

35

17

35

26

35

27

35

40

30

30

47

14

47

22

47

30

47

36

25

25

56

12

56

18

56

23

56

30

20

29

70

11

70

17

70

23

70

29

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 500 N

axial 250 N

¡Arbol hueco torneado axialmente 30 mm!

Abre creux drillé au centre 30 mm!

15

28

93

8,7

93

13

93

18

93

27

12

25

117

7,1

117

11

117

15

117

22

10

30

140

6,4

140

10

140

13

140

20

8

28

175

5,2

175

7,8

175

11

175

16

7

30

207

4,5

207

6,8

207

9,4

207

14


120/180 100 80 12 120 100 97 57 30 35 9 125 108 312 192 60 122

19 2 90 21,8 6

250/370 100 80 12 120 100 97 57 30 35 9 140 114 337 217 60 122 19 2 90 21,8 6

Reducción i / Réduction i 80 75

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 20 19

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Tipo/Type

SN 9 SHH

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

70

24

60

19

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,5 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 6,5 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 929

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt a b c e f h h1m n øs øg g1k k1o z ød i l t u

18

20

19

18

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

20

24

23

17

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,9 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 6,9 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 930

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 25

19

21

20

27

23

19

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 8,2 kg, aprox. 0,9 A con 400 V/Poids env. 8,2 kg; env. 0,9 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 931

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 34

19

29

20

37

23

26

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 370 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 9,2 kg, aprox. 1,2 A con 400 V/Poids env. 9,2 kg; env. 1,2 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 932

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 50

¡Arbol hueco torneado axialmente 30 mm!

Abre creux drillé au centre 30 mm!

19

44

20

55

23

38

50

27

28

20

28

27

28

32

28

48

40

28

35

17

35

26

35

27

35

40

30

30

47

14

47

22

47

30

47

36

25

25

56

12

56

18

56

23

56

30

20

29

70

11

70

17

70

23

70

29

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 500 N

axial 250 N

15

28

93

8,7

93

13

93

18

93

27

12

25

117

7,1

117

11

117

15

117

22

10

30

140

6,4

140

10

140

13

140

20

8

28

175

5,2

175

7,8

175

11

175

16

7

30

207

4,5

207

6,8

207

9,4

207

14

65


66

Tipo/Type

SN 9 SVH

120/180 100 80 13 120 100 57 30 26 9 125 108 309 192 40 61

19 2 90 21,8 6

250/370 100 80 13 120 100 57 30 26 9

140 114 334 217 40 61 19 2 90 21,8 6

Reducción i / Réduction i 80 75

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 20 19

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

70

24

60

19

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,5 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 6,5 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 933

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt a b c e f h1m n øs øg g1k k1o x ød i l t u

18

20

19

18

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

20

24

23

17

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,9 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 6,9 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 934

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 25

19

21

20

27

23

19

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 8,2 kg, aprox. 0,9 A con 400 V/Poids env. 8,2 kg; env. 0,9 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 935

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 34

19

29

20

37

23

26

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 370 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 9,2 kg, aprox. 1,2 A con 400 V/Poids env. 9,2 kg; env. 1,2 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 936

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 50

¡Arbol hueco torneado axialmente 30 mm!

Abre creux drillé au centre 30 mm!

19

44

20

55

23

38

50

27

28

20

28

27

28

32

28

48

40

28

35

17

35

26

35

27

35

40

30

30

47

14

47

22

47

30

47

36

25

25

56

12

56

18

56

23

56

30

20

29

70

11

70

17

70

23

70

29

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 500 N

axial 250 N

15

28

93

8,7

93

13

93

18

93

27

12

25

117

7,1

117

11

117

15

117

22

10

30

140

6,4

140

10

140

13

140

20

8

28

175

5,2

175

7,8

175

11

175

16

7

30

207

4,5

207

6,8

207

9,4

207

14


Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 500 N

axial 250 N

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

120/180 8 120 100 80 69 3 7 125 108 312 192 60 40 67,2 44,2 25 121 19 1,2 4,5 111,4 21,8 6

250/370 8 120 100 80 69 3 7 140 114 337 217 60 40 67,2 44,2 25 121 19 1,2 4,5 111,4 21,8 6

Reducción i / Réduction i 80 75

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 20 19

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Tipo/Type

SN 9 FH

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

Vatios/Watt c1 ød1 ød2 ød3 ød4 j øs1 øg g1 k k1o o1q1 q2 y z ød i1i2 l t u

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

70

24

60

19

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 6,6 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env.. 6,6 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 937

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

18

20

19

18

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

20

24

23

17

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 7,0 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 7,0 kg; approx 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 938

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 25

19

21

20

27

23

19

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 8,3 kg, aprox. 0,9 A con 400 V/Poids env. 8,3 kg; approx 0,9 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 939

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 34

19

29

20

37

23

26

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 370 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 9,3 kg, aprox. 1,2 A con 400 V/Poids env. 9,3 kg; approx 1,2 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 940

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 18

Par efectivo / Couple eff. (Nm) 50

19

44

20

55

23

38

50

27

28

20

28

27

28

32

28

48

40

28

35

17

35

26

35

27

35

40

30

30

47

14

47

22

47

30

47

36

¡Arbol hueco torneado axialmente 51 mm!

Abre creux drillé au centre 51 mm!

25

25

56

12

56

18

56

23

56

30

20

29

70

11

70

17

70

23

70

29

15

28

93

8,7

93

13

93

18

93

27

12

25

117

7,1

117

11

117

15

117

22

10

30

140

6,4

140

10

140

13

140

20

8

28

175

5,2

175

7,8

175

11

175

16

7

30

207

4,5

207

6,8

207

9,4

207

14

67


Tipo/Type

SN 8 SHH

Vatios/Watt

180

a b c e f h h1 m n øs øg g1 k k1 o z ød i l t u

120 90 15 145 115 116 63 35 26,5 9 125 108 331,5 192 67 144 20 1 100 22,8 6

120 90 15 145 115 116 63 35 26,5 9 140 114 356,5 217 67 144 20 1 100 22,8 6

Reducción i / Réduction i 75 60

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 42 47

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

68

250/370/

550

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

50

51

38

59

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 8,0 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 8,0 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 817

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

30

59

25

59

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

31 29 26 24 21 18 16 13 9,3 6,7 5

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 9,7 kg, aprox. 0,9 A con 400 V/Poids env. 9,7 kg; env. 0,9 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 818

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

37 40 37 33 29 26 23 18 13 9,3 6,9

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 370 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 10,7 kg, aprox. 1,2 A con 400 V/Poids env. 10,7 kg; env. 1,2 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 819

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

45 44 48 49 42 38 33 27 19 14 10

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 550 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 10,7 kg, aprox. 1,6 A con 400 V/Poids env. 10,7 kg; env. 1,6 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 820

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

68 65 60 57 56 56 50 41 28 21 15

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

21

57

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 1000 N

axial 1500 N

¡Arbol hueco torneado axialmente 50 mm!

Abre creux drillé au centre 50 mm!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

15

60

10

57

7

56

5

58


Vatios/Watt a b c e f h1m n øs øg g1k k1o x ød i l t u

180 120 90 15 145 115 63 35 26,5 9 125 108 322 192 53 81 20 1 100 22,8 6

Reducción i / Réduction i 75 60

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 42 47

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Tipo/Type

SN 8 SVH

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

250/370/

550

¡Arbol hueco torneado axialmente 50 mm!

Abre creux drillé au centre 50 mm!

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

50

51

38

59

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 8,4 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 8,4 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 822

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

31 29 26 24 21 18 16 13 9,3 6,7 5

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 9,7 kg, aprox. 0,9 A con 400 V/Poids env. 9,7 kg; env. 0,9 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 823

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

37 40 37 33 29 26 23 18 13 9,3 6,9

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 370 vatios/watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 10,7 kg, aprox. 1,2 A con 400 V/Poids env. 10,7 kg; env. 1,2 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 824

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

45 44 48 49 42 38 33 27 19 14 10

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 550 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 10,7 kg, aprox. 1,6 A con 400 V/Poids env. 10,7 kg; env. 1,6 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 825

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min) 19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

68 65 60 57 56 56 50 41 28 21 15

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

30

59

25

59

21

57

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 1000 N

axial 2500 N

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

120 90 15 145 115 63 35 26,5 9 140 114 347 217 53 81 20 1 100 22,8 6

15

60

10

57

7

56

5

58

69


Tipo/Type

SN 8 FH

Vatios/Watt

180

c1 ød1 ød2 ød3 ød4 j øs1 øg g1 k k1o o1q1 q2 x y z ød i l t u

10 120 100 80 80 3 7 125 108 319 192 67 53 70 50 68 25 141 20 1 100 22,8 6

Reducción i / Réduction i 75 60

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 42 47

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

70

250/370/

550

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

50

51

38

59

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 8,3 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 8,3 kg; approx 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 827

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

30

59

25

59

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

31 29 26 24 21 18 16 13 9,3 6,7 5

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 9,6 kg, aprox. 0,9 A con 400 V/Poids env. 9,6 kg; approx 0,9 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 828

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

37 40 37 33 29 26 23 18 13 9,3 6,9

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 370 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 10,6 kg, aprox. 1,2 A con 400 V/Poids env. 10,6 kg; approx 1,2 A à 400 VN˚ precio/Prix n˚: D 829

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

45 44 48 49 42 38 33 27 19 14 10

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 550 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 10,6 kg, aprox. 1,6 A con 400 V/Poids env. 10,6 kg; approx 1,6 A à 400 VN˚ precio/Prix n˚: D 830

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Arbol hueco torneado axialmente 50 mm!

Abre creux drillé au centre 50 mm!

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

10 120 100 80 80 3 7 140 114 344 217 67 53 70 50 68 25 141 20 1 100 22,8 6

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

68 65 60 57 56 56 50 41 28 21 15

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 1000 N

axial 1500 N

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

21

57

15

60

10

57

7

56

5

58


Vatios/Watt ød1 ød2 øs1 øg g1 k k1o o1 z ød i l t u

180

120 85 M8 125 108 319 192 67 53 141 20 1 100 22,8 6

120 85 M8 140 114 344 217 67 53 141 20 1 100 22,8 6

Reducción i / Réduction i 75 60

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 42 47

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Tipo/Type

SN 8 BFH

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

250/370/

550

Parte trasera

Face arrière

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

50

51

38

59

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 8,5 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 8,5 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 832

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

30

59

25

59

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

31 29 26 24 21 18 16 13 9,3 6,7 5

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 9,8 kg, aprox. 0,9 A con 400 V/Poids env. 9,8 kg; env. 0,9 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 833

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

37 40 37 33 29 26 23 18 13 9,3 6,9

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 370 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 10,8 kg, aprox. 1,2 A con 400 V/Poids env. 10,8 kg; env. 1,2 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 834

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

45 44 48 49 42 38 33 27 19 14 10

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 550 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 10,8 kg, aprox. 1,6 A con 400 V/Poids env. 10,8 kg; env. 1,6 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 835

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

68 65 60 57 56 56 50 41 28 21 15

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

21

57

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 1000 N

axial 1500 N

¡Arbol hueco torneado axialmente 50 mm!

Abre creux drillé au centre 50 mm!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

15

60

10

57

7

56

5

58

71


Tipo/Type

SN 8 DSH

Vatios/Watt

180

c1 h1 øs1 w øg g1 k k1 o o1 x z ød i l t u

11 100 9 12 125 108 319 192 67 53 30 81

20 1 100 22,8 6

11 100 9 12 140 114 344 217 67 53 30 81 20 1 100 22,8 6

Reducción i / Réduction i 75 60

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 42 47

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

72

250/370/

550

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

50

51

38

59

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 8,3 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 8,3 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 837

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

30

59

25

59

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

31 29 26 24 21 18 16 13 9,3 6,7 5

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 9,6 kg, aprox. 0,9 A con 400 V/Poids env. 9,6 kg; env. 0,9 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 838

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

37 40 37 33 29 26 23 18 13 9,3 6,9

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 370 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 10,6 kg, aprox. 1,2 A con 400 V/Poids env. 10,6 kg; env. 1,2 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 839

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

45 44 48 49 42 38 33 27 19 14 10

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 550 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 10,6 kg, aprox. 1,6 A con 400 V/Poids env. 10,6 kg; env. 1,6 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 840

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

¡Arbol hueco torneado axialmente 50 mm!

Abre creux drillé au centre 50 mm!

19 23 28 37 47 56 67 93 145 210 295

68 65 60 57 56 56 50 41 28 21 15

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

21

57

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 1000 N

axial 1500 N

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

15

60

10

57

7

56

5

58


Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Tipo/Type

SN 10 SHH

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

Vatios/Watt a b c e f h h1m n øs øg g1k k1o z ød i l t u

550/750 160 110 15 190 148 145 80 40 40 11 158 125 447 237 115 174 30 1,5 103 33,3 8

1100 160 110 15 190 148 145 80 40 40 11 178 139 483,5 273,5 115 174 30 1,5 103 33,3 8

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 75 66 50 36 28 20 13 6

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 78 95 108 120 120 120 117 117

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 550 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 15,3 kg, aprox. 1,5 A con 400 V/Poids env. 15,3 kg; env. 1,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1010

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 21 28 39 50 70 111 224

75 94 96 78 66 54 37 20

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 750 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 16,6 kg, aprox. 2,1 A con 400 V/Poids env. 16,6 kg; env. 2,1 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1011

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 21 28 39 50 70 111 224

100 108 105 107 90 74 51 27

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 1100 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 21,9 kg, aprox. 3,0 A con 400 V/Poids env. 21,9 kg; env. 3,0 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1012

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

19 21 28 39 50 70 111 224

146 158 150 127 120 108 74 40

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 2000 N

axial 1000 N

73


Tipo/Type

SN 10 SVH

Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

74

Vatios/Watt a b c e f h1m n øs øg g1k k1o x ød i l t u

550/750 160 110 15 190 148 80 40 40 11 158 125 432 237 65 94 30 1,5 103 33,3 8

1100 160 110 15 190 148 80 40 40 11 178 139 468,5 273,5 65 94 30 1,5 103 33,3 8

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 75 66 50 36 28 20 13 6

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 78 95 108 120 120 120 117 117

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 550 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 15,3 kg, aprox. 1,5 A con 400 V/Poids env. 15,3 kg; env. 1,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1013

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 21 28 39 50 70 111 224

75 94 96 78 66 54 37 20

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 750 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 16,6 kg, aprox. 2,1 A con 400 V/Poids env. 16,6 kg; env. 2,1 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1014

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 21 28 39 50 70 111 224

100 108 105 107 90 74 51 27

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 1100 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 21,9 kg, aprox. 3,0 A con 400 V/Poids env. 21,9 kg; env. 3,0 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1015

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

19 21 28 39 50 70 111 224

146 158 150 127 120 108 74 40

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 2000 N

axial 1000 N


Motores de engranaje

helicoidal de corriente trifásica

Moteurs triphasés

avec couple à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Tipo/Type

SN 10 FH

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; hélices endurecidas y pulidas, ruedas helicoidales de bronce especial.

Moteur et transmission en roulement à bille, vis sans fin durcies et polies, roues à vis sans fin en bronze spécial.

Vatios/Watt c1 ød1 ød2 ød3 ød4 j øs1 øg g1 k k1o o1q1 q2 y z ød i l t u

550/750 12 160 130 110 104 3,5 9 158 125 432 237 115 65 93,5 51,5 37 94 30 1,5 103 33,3 8

1100 12 160 130 110 104 3,5 9 178 139 468,5 273,5 115 65 93,5 51,5 37 94 30 1,5 103 33,3 8

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 75 66 50 36 28 20 13 6

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 78 95 108 120 120 120 117 117

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 550 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 15,2 kg, aprox. 1,5 A con 400 V/Poids env. 15,2 kg; env. 1,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1016

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 21 28 39 50 70 111 224

75 94 96 78 66 54 37 20

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 750 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 16,5 kg, aprox. 2,1 A con 400 V/Poids env. 16,5 kg; env. 2,1 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1017

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

19 21 28 39 50 70 111 224

100 108 105 107 90 74 51 27

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 1100 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 21,8 kg, aprox. 3,0 A con 400 V/Poids env. 21,8 kg; env. 3,0 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1018

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

19 21 28 39 50 70 111 224

146 158 150 127 120 108 74 40

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 2000 N

axial 1000 N

75


Tipo/Type

SN 12 FH

76

Motores de engranaje helicoidal

y engranaje recto de corriente trifásica

Moteurs triphasés avec transmission

cylindrique à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; 1 a etapa juego de ruedas helicoidales y 2 a etapa juego de engranajes rectos.

Moteur et transmission en roulement à bille, 1 er étage vis sans fin et 2 éme étage set de transmission cylindrique.

Vatios/Watt c1 ød1 ød2 ød3 j øs1 øg g1 k k1 o q1q2 y z ød l l1 t u

90/120 8 110 90 70 5 9 112 102 283,5 168 60,5 78 36 64 104 14 30 5 16,3 5

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 500 375 250 190 150 120 100 90 75 60 50 35 25 21 12,5

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 90 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,3 kg, aprox. 0,45 A con 400 V/Poids env. 5,3 kg env. 0,45 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1205

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

2,8 3,7 5,6 7,4 9,3 12 14 16 19 23 28 40 56 65 112

73 50 45 47 38 31 32 33 26 25 22 17 12 10 6,3

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 5,3 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 5,3 kg env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1206

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

¡Otras dimensiones de bridas a solicitud del cliente!

Autres dimensions de brides sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

5,6 7,5 11 15 19 23 28 31 37 47 56 80 112 131 224

54 38 34 34 27 25 25 25 22 18 15 11 8,3 7,2 4,3

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 300 N

axial 140 N


Motores de engranaje helicoidal

y engranaje recto de corriente trifásica

Moteurs triphasés avec transmission

cylindrique à vis sans fin

IP 54, 230/400 V, 50 Hz

ød1

q1 q2 q3 q4

51 70 /

/ / 70

/ 70 70

Tipo/Type

SN 13 FH

Motor y engranaje en rodamiento de bolas; 1 a etapa juego de ruedas helicoidales y 2 a etapa juego de engranajes rectos.

Moteur et transmission en roulement à bille, 1 er étage vis sans fin et 2 éme étage set de transmission cylindrique.

Asimismo posible:

Possible également:

Vatios/Watt c1 ød1 ød2a ød2b ød3 j øs1a øs1b øg g1 k k1o o1q1 q2 x z ød i l t u

120/180/

250

/ 80 65 88 55 2,5 M6 M8 125 108 330 192 87,4 8 51 51 62 107,5 20 1,5 110 22,8 6

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Reducción i / Réduction i 428 319 217 182 171 137 114 97 86 65 40 29 20

par máximo admisible / Couple max. autorisé (Nm) 62 69 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 69

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 120 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 7,7 kg, aprox. 0,5 A con 400 V/Poids env. 7,7 kg; env. 0,5 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1305

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

3,3 4,4 6,5 7,7 8,2 10 12 14 16 22 35 49 70

83 74 72 68 60 54 50 47 41 34 23 17 13

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 180 vatios/Watt, 1400 rpm/tr/mn Peso aprox. 8,0 kg, aprox. 0,7 A con 400 V/Poids env. 8,0 kg; env. 0,7 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1306

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

3,3 4,4 6,5 7,7 8,2 10 12 14 16 22 35 49 70

125 112 109 102 90 81 74 70 62 51 34 26 19

Datos técnicos del motor / Données techniques du moteur 250 vatios/Watt, 2800 rpm/tr/mn Peso aprox. 8,1 kg, aprox. 0,75 A con 400 V/Poids env. 8,1 kg; env. 0,75 A à 400 V N˚ precio/Prix n˚: D 1307

Velocidad de giro del motor / Régime de la transmission (1/min)

Par efectivo / Couple eff. (Nm)

ød2 ød3 øs1 c1

120 100 80 6,6 8 /

120 100 80 6,6 8 51

120 100 80 6,6 8 /

¡Las medidas sin indicación de la tolerancia no son vinculantes!

Les dimensions sans indication de la tolérance sont sans engagement!

¡Otras dimensiones de bridas a solicitud del cliente!

Autres dimensions de brides sur demande!

Medidas de montaje/Dimensions de montage Medidas de capacidad/Dimensions externes Dimensiones del árbol/Dimensions de l’abre

6,6 8,8 13 15 16 20 25 29 33 43 70 98 140

86 78 75 71 62 57 52 49 43 35 24 18 13

¡No cargar por encima del par máximo admisible! / Ne pas charger au-delà du couple max. autorisé!

Cargabilidad del árbol receptor

Capacité de charge de l’abre de sortie

radial 500 N

axial 200 N

77


78

Frenos de disco electromagnéticos

La mayor parte de nuestros motores reductores de corriente trifásica puede ser entregado con un

freno de disco incorporado. Los siguientes frenos constituyen la ejecución estándar. Disponemos

además de otros frenos a solicitud del cliente

Freins à disque électromagnétiques

La plupart de nos moteurs triphasés peuvent être livrés équipés de freins à disque. Les freins suivants

constituent les modèles standards. Au-delà, d’autres freins sont disponibles sur demande.

Freno/Frein

Tipo/Type EFB 1

El EFB 1 es un freno de seguridad

de un solo disco, en el cual el momento

de frenado es creado por fuerza de

resorte. La ventilación se efectúa electromagnéticamente.

Le frein EFB 1 est un frein à disque

unique de sécurité. Le couple de freinage

est produit par une tension de ressort.

La ventilation est contrôlée électromagnétiquement.

Tipo/Type EFB 1

El EFB 1 es un freno de seguridad

de un solo disco, en el cual el momento

de frenado es creado por fuerza de

resorte.

La ventilación se efectúa electromagnéticamente.

Le frein EFB 1 est un frein à disque

unique de sécurité. Le couple de

freinage est produit par une tension de

ressort. La ventilation est contrôlée

électromagnétiquement

Tipo/Type EFB 2

El EFB 2 funciona de manera idéntica

al EFB 1. Sin embargo, elementos de

mayor dimensión permiten crear aquí

momentos de frenado más altos.

Le EFB 2 est monté de la même façon

que le type EFB 1. Des éléments plus

grands permettent ici d’obtenir des

couples de freinages élevés.

Momento de

frenado/

Couple de

freinage

2,2 Nm

2,2 Nm

5 Nm

Alargamiento

del motor/

Extension du

moteur

aprox./

env.

36 mm

aprox./

env.

36 mm

aprox./

env.

46 mm

Para motor reductor

Pour moteur à transmission modèle

SN 2, SN 2 F

* SN 4, -B, -F

* SN 5, -FL, -FR, -FLH, -FRH

* SN 6, -F

SN 11, -F

SN 12, -F, -FH

SN 13, -13 F

* SN 14

* SN 18, -H

* No para el motor de 45 vatios.

* pas pour le moteur de 45 Watt.

SN 1

SN 3 B, -B4, -S, -F, -FL

SN 3 BH, -BFH, -FH, FLH

SN 7

* SN 8 SH, -SV, -F

* SN 8 SHH, -SVH, -FH

* SN 8 BFH, -DSH

** SN 9 BN, -B, -SH, -SV

** SN 9 F, -BH, -BFH

** SN 9 SHH, -SVH, -FH

SN 13 FH

SN 14 H

** sólo para el motor de 180 vatios.

** sólo para los motores de 120 y 180 vatios.

** uniquement pour le moteur de 180 Watt.

** uniquement pour les moteurs de 120 et

180 Watt.

* SN 8 SH, -SV, -F

* SN 8 SHH, -SVH, -FH

* SN 8 BFH, -DSH

** SN 9 BN, -B, -SH, -SV

** SN 9 F, -BH, -BFH

** SN 9 SHH, -SVH, -FH

** sólo para motores de 250, 370

** y 550 vatios.

** sólo para motores de 250 y

** 370 vatios.

** Uniquement pour les moteurs de

** 250, 370 et 550 Watt.

** Uniquement pour les moteurs de

** 250 et 370 Watt.

Número de página en el catálogo

Sur le catalogue page

45, 46

40, 41, 42

19, 20, 21, 55, 56

43, 44

49, 50

47, 48, 76

51, 52

23

22, 57

Nicht für den 45

Vatios/watt

54

24, 25, 26, 27, 28

59, 60, 61, 62

53

34, 35, 36

68, 69, 70

71, 72

29, 30, 31, 32

33, 63, 64

65, 66, 67

77

56

** sólo para el motor de 180

** sólo para los motores de 120

** uniquement pour le moteur d

** uniquement pour les moteurs de

180 Watt.

34, 35, 36

68, 69, 70

71, 72

29, 30, 31, 32

33, 63, 64

65, 66, 67

** sólo para motores de

** y 550 vatios.

** sólo para motores d

** 370 vatios.

** Uniquement pour les m

** 250, 370 et 550 Watt.

** Uniquement pour les

** 250 et 370 Watt.


Apuntes/Notes:

79


80

Condiciones Generales de Contratación

(valederas a partir del 1 de febrero de 2002; las anteriores Condiciones pierden por la presente su validez)

Las presentes Condiciones son aplicables a todos los contratos de entrega y prestación de nuestros

productos así como la ejecución de trabajos de reparación. Las condiciones generales de contratación

discrepantes del cliente no serán aplicables en ningún supuesto, aun cuando no las hayamos

desvirtuado expresamente.

I. Oferta y alcance de la entrega

Nuestras ofertas son sin compromiso. Un pedido se considerará solamente aceptado cuando

haya sido confirmado por escrito por nosotros tras aclaración de todos los detalles técnicos y

comerciales. Para el alcance de la entrega será determinante nuestra confirmación escrita.

Las estipulaciones accesorias serán válidas únicamente cuando hayan sido confirmadas por escrito

por nosotros. Las informaciones contenidas en nuestros impresos, como por ejemplo

ilustraciones, dibujos, especificaciones del peso y las medidas así como descripciones, serán

determinantes únicamente cuando se declare expresamente su obligatoriedad. Nos reservamos

el derecho de efectuar modificaciones de los datos técnicos y las construcciones.

II. Precios

Siempre que no se haya convenido lo contrario, los precios serán franco fábrica y no incluirán

embalaje, transporte, franqueo, aseguramiento del valor, montaje e IVA legal. Los precios confirmados

se basan en los precios de material y mano de obra vigentes en el momento de la

aceptación del pedido. Nos reservamos el derecho de facturar en la entrega los precios que

sean determinantes en virtud de los precios de material y sueldos entonces vigentes.

III. Embalaje

Se facturarán nuestros precios de embalaje reales, que no serán reembolsados.

IV. Plazo de entrega

Los plazos de entrega indicados por nosotros son sin compromiso. Son aplicables a partir del

día de la aceptación del pedido, pero no antes de la aclaración de todos los detalles de la

ejecución y requisitos a cumplir por cliente. El plazo de entrega se prolongará adecuadamente

en caso de imprevistos en la fabricación y demás obstáculos, como en caso de fuerza mayor,

retrasos en el transporte, perturbaciones en la propia fábrica o las fábricas de subproveedores.

Se rechaza cualquier derecho a indemnización por daños y perjuicios, en particular por retraso

a raíz de una entrega fuera de plazo. Estaremos facultados para realizar la entrega antes de la

expiración del plazo de entrega confirmado, así como para efectuar entregas parciales.

V. Pedidos a requerimiento

Las mercancías pedidas a requerimiento deberán ser aceptadas sin acuerdo específico dentro

de un espacio de tiempo adecuado, como máximo sin embargo transcurridos 12 meses desde

la fecha de confirmación del pedido. En caso de aceptación fuera de plazo estaremos facultados

para almacenar opcionalmente la mercancía pronta para el envío a cuenta y riesgo del cliente,

y facturarla en tal que entregada o despacharla previa notificación cargando en cuenta todos

los gastos incurridos.

VI. Cesión del riesgo

El riesgo pasará al cliente lo más tarde con el envío de las piezas de la entrega, aun cuando se

haya convenido excepcionalmente entrega franca de porte. En el caso en que la entrega se retrase

por causas no imputables a nosotros, el riesgo pasará al cliente a partir de la fecha en que

la mercancía se encuentre pronta para el envío.

VII. Envío

El envío se realizará a cuenta y riesgo del cliente. El modo y la vía de envío serán determinados

por nosotros a nuestro mejor criterio cuando no se haya convenido por escrito lo contrario. Todos

los fletes, franqueos, seguros y demás gastos, así como eventuales impuesto de timbre,

correrán a cuenta del destinatario.

VIII. Rescisión

El cliente estará facultado para rescindir en el caso en que nos resulte completamente imposible

realizar el envío o nos encontremos en mora y hayamos dejado expirar culpablemente un

plazo adicional impuesto bajo amenaza de rescisión o hayamos dejado expirar infructuosamente

un plazo adicional impuesto para la eliminación de un vicio imputable a nosotros a efectos de las

condiciones de entrega o se revele imposible una corrección del vicio. Imprevistos a efectos del

apartado (IV) que resulten en un incumplimiento del plazo de entrega nos facultarán bajo exclusión

de cualquier derecho del cliente total o parcialmente a la rescisión en el caso en que la situación

económica haya cambiado tanto desde el pedido, que no se nos pueda exigir razonablemente

la entrega. Lo anterior será aplicable asimismo si se había convenido primero una prolongación

del plazo de entrega. Los derechos del cliente en caso de cualquier daño en relación

con el contrato de entrega o el objeto de ésta quedarán limitados, con independencia de la

causa jurídica invocada por él, exclusivamente al derecho de rescisión precedente y los derechos

especificados en el apartado (XV).

IX. Aplazamiento y anulación del pedido

En caso de no aceptación ilegítima de la mercancía pedida dentro de un plazo a fijar por

nosotros, así como en caso de anulación del pedido por parte del cliente, la cual requerirá fundamentalmente

nuestro consentimiento, el cliente deberá pagar los gastos de tramitación del

pedido y los trabajos de preparación efectuados, incluidos los gastos de los materiales adquiridos

para la ejecución del pedido y una indemnización adecuada por los beneficios no obtenidos.

X. Dibujos y documentos

no podrán ser divulgados a terceros de ningún tipo por el cliente. El incumplimiento de esta estipulación

nos facultará para exigir una indemnización por daños y perjuicios en el importe íntegro

y rescindir todas las obligaciones contraidas.

XI. Modelos y herramientas

Permanecerán en nuestra propiedad en la medida en que deban ser construidos para ejecuciones

especiales, aun cuando hayan sido pagados total o parcialmente por el cliente. Solamente

nos comprometeremos a reservar determinados tipos de ejecuciones de los objetos de

nuestra entrega para un cliente en la medida en que éstas estén protegidas por patentes o la

normativa alemana vigente en materia de modelos de utilidad.

XII. Derechos protegidos

Incumbirá exclusivamente al cliente cerciorarse de que los modelos de fabricación especiales

encargados no vulneren los derechos de terceros. El cliente deberá resarcirnos de cualquier

reclamación formulada por un tercero en relación con semejantes derechos.

XIII. Reserva de propiedad

1. El proveedor conservará la propiedad de las mercancías hasta el cumplimiento de todos los

derechos que le correspondan contra el cliente a raíz de la relación comercial. En la medida

en que se haya convenido con el cliente un procedimiento de pago por cheque o letra de

cambio, la reserva de la propiedad se extenderá igualmente a la liquidación por parte del cliente

de la letra de cambio aceptada por el proveedor, incluidas todas las obligaciones eventuales,

no extinguiéndose por el abono en cuenta del cheque recibido por el proveedor. Todos

los pedidos se considerarán a este respecto como una única transacción.

2. El cliente únicamente podrá vender la mercancía reservada en el tráfico comercial usual, a

sus condiciones comerciales habituales y cuando no se haya constituido en mora en el

pago de las cantidades debidas al proveedor, siempre que pacte una reserva de propiedad

con su cliente y el crédito por dicha reventa (importes finales de facturación, IVA incluido)

pase a manos del proveedor. El cliente no estará facultado para realizar otras disposiciones.

3. El cliente deberá tratar la mercancía reservada con cuidado y en particular asegurarla a su

propia cuenta suficientemente y a su valor en nuevo contra incendios, inundaciones y robos.

4. El crédito del cliente por la reventa de la mercancía reservada será cedido con efecto in-

mediato al proveedor, sirviendo para asegurar los derechos del proveedor en igual medida

que la mercancía reservada.

5. En el supuesto en que la mercancía reservada sea vendida por el cliente junto con otras

mercancías no suministradas por el proveedor, la cesión del crédito a raíz de la reventa será

valedera únicamente en el importe del valor contable de la mercancía reservada respectiva

vendida. En la venta de mercancías en las que el proveedor posea una cuota en la cosa

común, la cesión del crédito se estimará en el importe de dichas cuotas en la cosa común.

6. El proveedor se compromete a liberar a requerimiento del cliente las garantías que le correspondan

en la medida en que el valor de la garantía sea superior en un 20 % al valor del

crédito asegurado; en este caso incumbirá al proveedor elegir las garantías a liberar.

7. En caso de comportamiento contrario a lo pactado del cliente, particularmente en caso de

mora en el pago, el proveedor estará facultado para retirar la mercancía; la retirada no constituye

sin embargo una rescisión del contrato. El proveedor estará habilitado para la liquidación

de la mercancía retirada, debiendo el beneficio de la liquidación ser deducido de las

deudas del cliente, menos los gastos razonables de la liquidación.

8. El cliente no estará facultado para empeñar la mercancía del proveedor o transmitirla en garantía

a terceros. El cliente deberá notificar inmediatamente al proveedor cualquier embargo

u otra intervención de un tercero e informar a éste último de los derechos del proveedor. El

cliente responderá por las pérdidas del proveedor en el caso en que el tercero no sea capaz

de restituir al proveedor los gastos judiciales y extrajudiciales de una tercería.

9. La elaboración y transformación por parte del cliente de la mercancía entregada por el proveedor

se llevará a cabo para éste como fabricante a efectos del art. 950 del Código Civil

alemán, y sin obligarle. La mercancía transformada será entonces mercancía reservada a

efectos del número 1. En caso de transformación, conjunción o confusión de la mercancía

reservada con otras mercancías no pertenecientes al proveedor por el cliente o un encargado

de éste, el proveedor adquirirá la propiedad de la nueva cosa en la proporción del valor

contable de la mercancía reservada con el valor contable de las otras mercancías empleadas.

El cliente transmite ya en la fecha la propiedad de la nueva cosa en el volumen del

valor contable de la mercancía reservada y la custodia gratuitamente en el caso en que el

proveedor pierda la propiedad en virtud de la conjunción o confusión. Los derechos de copropiedad

resultantes serán considerados como mercancía reservada.

10. Si la reserva de propiedad o cesión no son eficaces según el derecho en cuyo ámbito territorial

se encuentre la mercancía, se estimará convenida la garantía correspondiente a la reserva

de propiedad o cesión existente en dicho ámbito territorial. El cliente deberá adoptar

todas las medidas necesarias para la constitución y preservación de semejantes derechos

en el caso en que se requiera su colaboración.

XIV. Pago

Los pagos deberán efectuarse en efectivo, sin descuento alguno y franco contaduría del proveedor

en el plazo de 30 días contados a partir de la fecha de facturación. Siempre que no existan

impagados concederemos un descuento de 2 % sobre los pagos efectuados en el plazo de

10 días tras la fecha de facturación. Lo anterior no será aplicable a los envíos de piezas de reparación

y recambio, que serán exigibles netos en caja inmediatamente. Las entregas al extranjero

serán facturadas según estipulaciones especiales. Las entregas a clientes con los

cuales no mantengamos una relación comercial en curso se llevarán a cabo contra reembolso

del importe facturado menos 2 % de descuento. Los cheques y letras de cambio se estimarán

únicamente pagados en el momento de su liquidación, reservándose el proveedor sin

embargo la aceptación de letras de cambio. Los gastos de descuento de letras de cambio serán

a cargo del cliente. A los pagos mediante letras de cambio no se otorgarán descuentos. En caso

de incumplimiento de los plazos de pago convenidos se facturarán, sin necesidad de una

acusación específica de la mora y bajo reserva de la invocación de otros derechos, indemnizaciones

por mora en el importe de los intereses y gastos bancarios para créditos comerciales

abiertos. Nuestros créditos serán exigibles inmediatamente en el supuesto en que se produzca

un deterioro de la situación patrimonial del comprador tras la entrega, o solamente obtengamos

conocimiento de tal deterioro después de la misma. En dicho caso estaremos

además facultados para ejecutar las entregas aún pendientes contra pago anticipado y rescindir

el contrato tras expiración de un plazo de gracia razonable. Lo mismo será aplicable en caso

de incumplimiento de las condiciones de pago. El comprador declara su conformidad con

que los derechos contra nosotros sean saldados con obligaciones. Queda excluida la retención

de pagos o la compensación con derechos no reconocidos del cliente. Los agentes comerciales

del cliente solamente estarán facultados para recibir pagos en el caso en que hayan sido expresamente

habilitados para ello por el cliente.

XV. Garantía

En caso de vicios de la entrega, los cuales incluyen asimismo la ausencia de calidades aseguradas,

responderemos de la siguiente manera excluyendo cualquier otro derecho: Deberemos

corregir y entregar de nuevo gratuitamente todas las piezas que se revelen ser demostrablemente

inoperantes o cuya operancia quede afectada considerablemente en consecuencia de un

factor existente previamente a la fecha de la entrega, particularmente en virtud de un vicio del

material suministrado por nosotros o una ejecución defectuosa, en el plazo de 12 meses a una

operación de 8 horas diarias a partir del día de la entrega desde la fábrica de Ruhrwerk, siempre

a condición de que el cliente haya cumplido sus obligaciones contractuales, en particular las

condiciones de pago pactadas. La constatación de tales defectos deberá sernos comunicada

inmediatamente y por escrito. El cliente deberá darnos gratuitamente la oportunidad y el tiempo

necesarios para llevar a cabo todas las modificaciones que nos parezcan necesarias, o efectuar

una entrega de reposición. Las reparaciones serán realizadas únicamente en nuestra fábrica. Las

piezas reclamadas deberán sernos devueltas libres de franqueo sólo a requerimiento nuestro.

Las piezas repuestas pasarán a nuestra propiedad. No asumimos ninguna responsabilidad

por piezas entregadas sometidas a un daño o desgaste prematuro en consecuencia de sus propiedades

materiales, el tipo de utilización, un deterioro natural, el tratamiento incorrecto o

negligente, un esfuerzo excesivo, medios de operación inadecuados, efectos químicos, electrotécnicos

o eléctricos e influencias metereológicas y naturales. Para evaluar el funcionamiento

de motores serán determinantes los resultados obtenidos en nuestro banco de ensayos. No

asumiremos ninguna responsabilidad por averías ocasionadas por las condiciones de instalación

o un mantenimiento incorrecto. La responsabilidad por los trabajos de corrección ejecutados o

las piezas de reposición entregadas cesará con la expiración del plazo de garantía de la entrega

original. Nuestra responsabilidad caducará igualmente en el caso en que se hayan llevado a

cabo trabajos de revisión, modificaciones o reparaciones sin nuestra previa autorización. Nuestra

responsabilidad por los productos ajenos suministrados por nosotros quedará limitada al alcance

de la responsabilidad asumida por sus productos por nuestros subproveedores. Queda

excluido cualquier derecho ulterior del cliente con independencia de su causa jurídica, en particular

cualquier derecho a percibir una indemnización por un daño indirecto. Asesoramos a nuestra

mejor ciencia. Incumbe sin embargo al cliente verificar cuidadosamente la aplicabilidad de

nuestras propuestas, por lo que se excluye cualquier derecho de garantía a este respecto.

XVI. Lugar de cumplimiento y fuero

El lugar de cumplimiento de la entrega o prestación, la recepción y el pago, así como el fuero,

asimismo para demandas en un proceso sumario ejecutivo, es Mühlheim an der Ruhr. En todas

las relaciones contractuales será determinante el derecho alemán.

XVII.Nulidad de condiciones

La nulidad de algunas de las presentes condiciones, o la declaración de su ineficacia mediante

sentencia judicial en firme, no afectará la eficacia de las demás condiciones.


Conditions générales de vente

(valables à partir du 1er février 2002 ; par la présente, les conditions antérieures perdent leur validité)

Les présentes conditions s’appliquent pour tous les contrats de livraison et les prestations de nos produits

ainsi que pour l’exécution des travaux de réparation. Les conditions générales de vente du client ne s’appliquent

pas, même si nous ne nous y opposons pas expressément.

I. Offre et étendue de la livraison

Nos offres sont soumises à modification. Une commande n’est considérée comme acceptée et valable

qu’après confirmation écrite, après clarification complète de tous les détails techniques et commerciaux.

En ce qui concerne l’étendue de la livraison, notre confirmation écrite de la commande est

décisive. Des accords parallèles ne sont valables que dans la mesure où ils sont confirmés par écrit.

Les informations contenues dans nos imprimés, par ex. illustrations, dessins, indications des dimensions

et des poids, ainsi que les descriptions, ne sont applicables que dans la mesure où elles sont stipulées

expressément comme obligatoires. Nous nous réservons un droit de modification sur toutes les

données techniques et sur les constructions.

II. Prix

Sauf accord contraire, les prix s’appliquent « départ usine » et ne comprennent pas l’emballage, le

fret, les frais de port, la garantie de valeur et la taxe à la valeur ajoutée en vigueur. Les prix confirmés

sont soumis aux prix du matériel et aux coûts salariaux en vigueur au moment de la prise de commande.

Lors de la livraison, nous nous réservons le droit de facturer les prix correspondants aux prix

du matériel et aux coûts salariaux en vigueur à ce moment.

III. Emballage

Nous facturons les coûts d’emballages effectivement occasionnés et qui ne peuvent être remboursés.

IV. Délai de livraison

Nos délais de livraison mentionnés sont sans engagement. Ils sont valables à partir du jour de l’acceptation

de la commande, cependant pas avant la clarification des détails d’exécution et de toutes les

conditions que le client doit remplir. Le délai de livraison est prolongé de manière raisonnable en cas

d’événements imprévus lors de la fabrication ou autres obstacles, tout comme dans des cas de

force majeure, de retards dans les transports, de pannes d’exploitation dans notre propre entreprise

tout comme dans les usines des sous-traitants. Toute demande de dommages-intérêts, en particulier

à cause d’un retard pour une livraison retardée, est rejetée. Nous nous réservons le droit d’effectuer

une livraison avant échéance, ainsi que de procéder à des livraisons partielles.

V. Commandes sur appel

Les marchandises commandées sur appel doivent être réceptionnées, sans accord particulier, dans un

lai raisonnable, et au plus tard 12 mois à partir de la date de la confirmation de la commande. Si la

réception ne se fait pas à temps, nous nous réservons le droit de faire entreposer la marchandise prête

à l’envoi aux frais et aux risques du client et de la facturer, pour les frais occasionnés, comme marchandise

livrée ou de l’expédier après notification préalable.

VI. Transfert des risques

Le risque est transféré au client au plus tard lorsque les pièces de livraison sont expédiées. Ceci s’applique

également lorsque, exceptionnellement, une livraison est conclue franco de port. Si l’expédition

devait être retardée pour des raisons pour lesquelles nous ne pourrions être tenus pour responsable,

le risque est transmis au client à partir du jour où la marchandise est prête à être expédiée.

VII. Expédition

L’expédition s’effectue aux frais et aux risques du client. Nous nous réservons le droit de déterminer,

selon notre meilleure appréciation, le type et le mode d’expédition le plus adapté, sauf accord écrit

contraire. Tous les frais de fret, de port, d’assurance et autres frais de gestion sont à la charge du destinataire,

ainsi que les taxes de documents éventuelles.

VIII. Droit de résiliation

Le client dispose d’un droit de résiliation si la livraison s’avérait entièrement impossible pour nous, si

nous sommes en retard et que, dans ce cadre, nous n’avons pas honoré, par notre faute, un délai supplémentaire

approprié posé comme menace de résiliation, lorsque nous n’avons pas honoré, par

notre faute, un délai suffisant pour la correction d’un défaut pour lequel nous pouvons être tenus pour

responsable conformément aux conditions de livraison ou lorsque la correction s’avère impossible. Des

événements imprévus, dans le sens de la clause (IV) qui entraînent un dépassement du délai de livraison

nous autorisent, sous exclusion totale de quelque revendication que ce soit de la part du client,

à nous retirer entièrement ou partiellement du contrat, dans la mesure où, depuis le moment de la passation

de commande, les conditions économiques ont changé de manière significative au point que

nous ne pouvons plus être en mesure d’en accepter l’exécution. Ceci est valable également lorsqu’un

prolongement du délai de livraison était initialement convenu. Hormis dans le cadre du droit de résiliation

mentionné ci-dessus et des revendications déterminées dans les clauses (XV), le client ne

peut faire valoir à notre encontre aucun droit de dommages-intérêts ou autres droits issus de désavantages

éventuels liés au contrat de livraison ou à l’objet de la livraison, quelque soit la raison juridique

invoquée.

IX. Ajournement de la commande et annulation

Dans le cas d’une non-réception non justifiée de la marchandise commandée dans un délai à fixer, tout

comme dans le cas d’une annulation de la commande de la part du client, laquelle requiert dans tous

les cas notre accord, l’acheteur est tenu de payer les frais occasionnés par le traitement de la commande,

le travail préliminaire effectué, y compris les matériaux procurés pour la réalisation de la

commande, ainsi qu’une indemnisation du manque à gagner.

X. Dessins et documents

Les destinataires s’engagent à ne pas communiquer les dessins et documents à des tiers. Une violation

de la présente clause rendra le destinataire redevable d’indemnités en dommages-intérêts et

nous autorise à nous retirer de toutes les obligations que nous avons acceptées.

XI. Modèles et outils

Dans la mesure où ils doivent être réalisés pour des modèles spéciaux, ceux-ci restent notre propriété,

même s’ils ont été payés complètement ou en partie par le client. Nous ne pourrons nous engager à

une obligation de ne réserver qu’à un seul client certains types de modèles sur nos objets de livraison

que dans la mesure où ils sont protégés par des brevets ou des modèles d’utilité en vigueur.

XII. Droits de protection

Le client est seul responsable de s’assurer que les fabrications spéciales commandées n’enfreignent

pas les droits de protection d’un tiers. Le client est tenu de nous dédommager pour toute revendication

relative à des droits de protection de ce type.

XIII. Réserve de propriété

1. Les marchandises demeurent propriété du fournisseur jusqu’à l’acquittement de toutes les créances

et droits afférents à la relation commerciale qu’il peut faire valoir à l’encontre de l’acheteur. Lorsque

le paiement est convenu par chèque ou lettre de change, la réserve s’étend également sur le

paiement par le client de la lettre de change acceptée par le fournisseur, y compris toutes les obligations

éventuelles, et ne devient pas caduque par le crédit du chèque obtenu par le fournisseur.

Dans ce cadre, toutes les commandes sont considérées comme une transaction unitaire.

2. Le client ne peut revendre la marchandise sous réserve de propriété que dans une exploitation régulière

à ses conditions générales de vente habituelles et tant qu’il ne se trouve pas en retard de

paiement, à condition d’avoir conclu avec l’acheteur une réserve de propriété et que la revendication

(montant définitif de la facture TVA incluse) de la revente soit transférée au fournisseur. Le client

n’est pas autorisé à effectuer d’autres dispositions.

3. Le client est tenu de prendre soin de la marchandise sous réserve de propriété. Il est en particulier

tenu de l’assurer suffisamment, à sa charge, à la valeur de l’état neuf, contre des dommages occasionnés

par un incendie, par un dégât des eaux et par un cambriolage.

4. La revendication du client issue de la revente de la marchandise sous réserve de propriété est d’ors

et déjà transférée, avec effet immédiat, au fournisseur. Elle sert à assurer les revendications du fournisseur

dans la même étendue que la marchandise sous réserve de propriété.

5. Si la marchandise sous réserve de propriété est revendue conjointement avec des marchandises

qui n’ont pas été acquises auprès du fournisseur, le transfert de la revendication de la revente n’est

valable qu’à hauteur de la valeur de la facture de la marchandise sous réserve de propriété respective.

Lors de la revente de marchandises pour lesquelles le fournisseur a une part en copropriété,

le transfert de revendication est valable à hauteur de ces parts de copropriété.

6. Le fournisseur s’engage à concéder, à la demande du client, ses ayants-droits de sécurités, dans

la mesure où la valeur des sécurités dépasse de plus de 20% le montant des créances. Le fournisseur

est responsable d’effectuer le choix quant aux sécurités à concéder.

7. En cas de comportement contraire aux dispositions du contrat du client, en particulier en cas de retard

de paiement, le fournisseur est en droit de reprendre la marchandise ; la reprise de la marchandise

n’implique pas la résiliation du contrat. Le fournisseur est en droit, une fois la marchandise

reprise, de la revendre. Le produit de la vente est à déduire des créances du client, déduction faite

de frais de frais d’exploitation raisonnables.

8. Le client n’est pas en droit de mettre en gage ou de transférer à titre de sûreté à un tiers la marchandise

du fournisseur. Lors de saisies ou de toute autre intervention de tiers, le client doit en informer

immédiatement et par écrit le fournisseur et instruire le tiers des droits du fournisseur. Dans

la mesure où le tiers n’est pas à même de rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires d’une

plainte, le client s’engage à subvenir au manque à gagner subi par le fournisseur.

9. Un traitement ou une transformation par le client de la marchandise livrée par le fournisseur s’effectue,

pour le fournisseur, en tant que fabricant dans le sens du § 950 du code civil allemand

[BGB], sans le soumettre à une quelconque obligation. La marchandise traitée est considérée

comme marchandise sous réserve de propriété dans le sens de la clause 1. Lors d’un traitement,

d’une association ou d’un mélange de la marchandise sous réserve de propriété par le client ou ses

mandataires avec d’autres marchandises n’appartenant pas au fournisseur, ce dernier acquiert un

droit de copropriété de la nouvelle chose à hauteur de la valeur facturée de la marchandise sous réserve

de propriété par rapport aux autres marchandises utilisées. Si la propriété du fournisseur devait

être caduque de part l’association ou le mélange, le client cède dès à présent tous les droits de

propriété dont il jouit sur le nouvel élément ou la nouvelle chose à hauteur de la valeur facturée de

la marchandise sous réserve de propriété et en assure la garde sans frais. Les droits de copropriété

issus à la suite de cela comptent comme marchandise sous réserve de propriété.

10. Pour le cas où la réserve de propriété ou la cession ne serait pas valide selon le droit du pays où se

trouve la marchandise, la sécurité se rapprochant le plus de la réserve de propriété ou de la cession

dans ce domaine sera considérée comme convenue. Si le concours de l’acheteur est nécessaire

pour cela, il devra accomplir tous les actes juridiques nécessaires à l’ouverture et au maintien de

tels droits.

XIV. Conditions de paiement

Les paiements sont à effectuer en liquide dans un délai de 30 jours à compter de la date de la facturation,

sans déduction, exempt de frais, au service de paiement du fournisseur. Dans la mesure où le

client n’est pas en retard de paiement, nous accordons une remise de 2% pour tout paiement effectué

dans les 10 jours à compter de la date de la facturation. Aucune remise n’est accordée sur l’envoi de

pièces de réparation et de rechange payables immédiatement. Les livraisons vers l’étranger, après accords

particuliers, sont décomptées. Une remise de 2% est accordée à des clients avec lesquels nous

ne sommes pas en relation commerciale permanente lorsque la livraison est effectuée contre remboursement

du montant de la facture. Les chèques et les traites ne sont considérés comme paiement

qu’après encaissement, le fournisseur se réserve cependant le droit d’accepter ou de refuser les traites.

Les frais de change sont à la charge du client. Aucune remise n’est accordée lors d’un paiement

par traites. En cas de dépassement du délai de paiement conclu, nous sommes en droit, sans mise en

demeure particulière et sous réserve d’une revendication d’autres droits, de facturer des indemnités

pour retard à hauteur des intérêts et des frais bancaires respectifs pour les crédits commerciaux

sans garantie. Si après la livraison subvenait une détérioration dans les conditions patrimoniales du client

ou si nous ne sommes instruits d’une détérioration de ce type qu’une fois la livraison effectuée, nos

créances deviennent immédiatement exigibles. En outre, nous sommes en droit de n’exécuter des livraisons

encore en cours que moyennant un paiement anticipé et de nous retirer, dans un délai moratoire

approprié, du contrat. Ces conditions s’appliquent également en cas de non-respect des conditions

de paiement. Le client déclare être en accord avec le fait que les revendications à notre encontre

sont compensées par des obligations. Tout remboursement de paiements ou toute compensation

avec des contre-revendications non reconnues du client sont exclus. Les représentants de commerce

du fournisseur ne sont habilités à l’encaissement que lorsque ce dernier leur en a expressément

donné l’autorisation.

XV. Garantie

Pour tout défaut ou vice afférents à une livraison ou l’absence de propriétés expressément garanties,

nous engageons notre responsabilité, à l’exclusion de tous les autres droits que l’on pourrait faire valoir

à notre encontre, comme suit :

Nous sommes tenus de réparer ou de remplacer, à notre convenance, gratuitement, toutes les pièces

qui, dans un délai de 12 mois après livraison à partir de l’usine Ruhrgetriebe, pour une utilisation de 8

heures quotidiennes, s’avèrent être inutilisables ou dont l’utilisation pratique est considérablement altérée

suite à un événement se situant de manière avérée en amont du transfert du risque (notamment

suite à une construction défectueuse, à de mauvais matériaux de construction ou d’une exécution médiocre).

La condition préalable est que le client ait rempli toutes ses obligations contractuelles, en particulier le

respect des conditions de paiement conclues. La constatation de tels vices et défauts doit nous être

signalée sans délai par écrit. Le client est tenu de nous accorder le temps et l’occasion requis à la réalisation

de toute modification que nous considérons comme nécessaire ou de tout remplacement. Les

réparations sont effectuées uniquement dans notre usine. Les pièces contestées ne doivent nous être

retournées que sur notre demande, franco de port. Les pièces échangées deviennent notre propriété.

Nous rejetons toute responsabilité pour des pièces de livraison qui sont soumis à un endommagement

ou à une usure prématurée due à leur constitution matérielle, à leur type d’utilisation, à leur usure normale,

à une exploitation incorrecte ou négligente, à une utilisation excessive, à un matériel d’exploitation

non-adapté, à des effets chimiques, électrotechniques ou électriques, et à des influences

météorologiques et naturelles. En ce qui concerne les caractéristiques opérationnelles de transmissions,

les résultats obtenus sur notre banc d’essai sont décisifs. Nous rejetons toute responsabilité pour

des pannes occasionnées par les conditions de montage ou un entretien impropre. Nous ne sommes

responsables de travaux de réparation réalisés ou de pièces de rechange livrées que jusqu’à échéance

du délai de garantie de la livraison initiale. La responsabilité devient caduque lorsque des travaux subséquents,

des modifications ou des travaux de réparation ont été entrepris sans notre accord expresse

préalable. Pour les produits que nous livrons fabriqués par un tiers, seule la garantie que nous accorde

le sous-traitant est valable.

Toute autre revendication du client, quelque soit la raison juridique invoquée, en particulier pour la compensation

d’un dommage indirect, est exclue. Nous donnons des conseils selon l’état actuel de nos

connaissances. Il revient cependant au client de vérifier soigneusement nos propositions quant à leur

applicabilité. Dans cette mesure, tout autre recours est exclu.

XVI. Lieu de l’exécution et tribunal compétent

Le lieu d’exécution pour la livraison ou la prestation, la réception et le paiement, ainsi que le tribunal

compétent, également pour les plaintes dans le cadre de procédures sur communication de pièces ou

relatives à des lettres de change, est situé à Mülheim sur la Ruhr. Toute relation contractuelle est exclusivement

soumise au droit allemand.

XVII. Invalidité d’une clause

Si une clause de ces conditions générales ou une clause était nulle ou le devenait par jugement du tribunal

ayant force de loi, ceci n‘affecterait pas la validité du reste du contrat.

81


82

Apuntes/Notes:


Cómo localizarnos…

Comment nous trouver...

Ruhrgetriebe KG

H. Pferdmenges

Am Förderturm 29

D-45472 Mülheim an der Ruhr

Telefon +49 (0)208 / 7806 80

Telefax +49 (0)208 / 498000

Telefax +49 (0)208 / 498459

info@ruhrgetriebe.de

www.ruhrgetriebe.de

83

More magazines by this user
Similar magazines