20.04.2013 Views

Apèndix 3. Recull de textos - IES BERENGUER DALMAU

Apèndix 3. Recull de textos - IES BERENGUER DALMAU

Apèndix 3. Recull de textos - IES BERENGUER DALMAU

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

<strong>Apèndix</strong> <strong>3.</strong> <strong>Recull</strong> <strong>de</strong> <strong>textos</strong><br />

1.- Jesús Tuson. El luxe <strong>de</strong>l llenguatge<br />

Totes les llengües són bones (tot i que, per a ser més exacte, hauria <strong>de</strong> dir que les<br />

llengües “són”, i res més). Cada llengua és per al parlant el lloc on es <strong>de</strong>svetlla la consciència<br />

i és l’eina amb què pot expressar tot allò que vol sense més restriccions que les imposa<strong>de</strong>s<br />

per l’estructura formal (límits que, ja ho sabem, no són copsats (1) pel parlant). Quant a la<br />

col·lectivitat, una llengua és lloc <strong>de</strong> trobada, és l’element cohesionador <strong>de</strong> la vida comuna, el<br />

gran mitjà per a la cooperació entre aquells que configuren un poble. Qualsevol llengua fa tot<br />

això, i aquestes són les raons <strong>de</strong> la bondat <strong>de</strong> totes les llengües: la <strong>de</strong>l poble<br />

tecnològicament més avançat i la <strong>de</strong>ls aborígens <strong>de</strong> l’illa més <strong>de</strong>sconeguda. En el fons <strong>de</strong>l<br />

fons, totes les llengües són aptes per al discurs quotidià, per a la filosofia pura i per a la<br />

ciència més subtil, i les limitacions que hom hi pugui copsar ho són només<br />

circumstancialment i tan sols afecten la part menys significativa <strong>de</strong> la llengua, és a dir, el<br />

vocabulari.<br />

De vega<strong>de</strong>s s’ha dit que hi ha llengües “pobres” quant a la possibilitat d’expressar nocions<br />

abstractes: en algunes llengües ameríndies és força complicat parlar <strong>de</strong> 1’“amor” i <strong>de</strong> la<br />

“pietat” en general, per posar-ne dos exemples. Segons Franz Boas, en kwakiutl (llengua <strong>de</strong><br />

les illes Vancouver) aquestes nocions solen aparéixer en construccions com ara el meu amor<br />

envers ella o la meua píetat envers tu; val a dir, relacionats amb un possessiu i un<br />

<strong>de</strong>stinatari. Això, però, no planteja cap problema: els parlants <strong>de</strong> la llengua kwakiutl<br />

<strong>de</strong>mostren que no estan mancats <strong>de</strong>ls conceptes respectius <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l moment en què els<br />

apliquen referits a unes persones. En canvi, les llengües sioux són farci<strong>de</strong>s <strong>de</strong> paraules<br />

abstractes i això <strong>de</strong>mostra que la presència o l’absència <strong>de</strong> termes amb què fer <strong>de</strong>signacions<br />

d’aquest tipus no és cap obstacle pel que fa al <strong>de</strong>svetllament <strong>de</strong> la intel·ligència. Dit d’una<br />

altra manera: en totes les llengües és possible <strong>de</strong> fer comparacions (això és mes gran que<br />

allò), la qual cosa vol dir que tothom posseeix les nocions abstractes en què es fonamenten<br />

aquestes comparacions (la “grandària”, per exemple). Cal que no ens confonguem: tot<br />

sovint, el lèxic sobre nocions abstractes és un conjunt especialitzat que només funciona en el<br />

reclòs <strong>de</strong>l món acadèmic. La gent <strong>de</strong>l carrer, tan intel·ligent com els filòsofs <strong>de</strong> recambró (2),<br />

no fa servir gaire sovint les etiquetes abstractes, però això no vol pas dir que no en sigui<br />

capaç: senzillament no els fan falta en l’ús ordinari. Des d’aquest punt <strong>de</strong> vista, les nostres<br />

preua<strong>de</strong>s llengües indoeuropees no són diferents <strong>de</strong> les ameríndies (3), les bantu (4) o les<br />

malaiopolinèsies (5).<br />

- 126 -<br />

Jesús TUSON: El luxe <strong>de</strong>l llenguatge<br />

(1) Copsar: Entendre.<br />

(2) Recambró: Peça xicoteta, generalment contigua a una cambra, <strong>de</strong>stinada a lavabo, a dormitori<br />

supletori, etc.<br />

(3) Ameríndia: Família lingüística a què pertanyen les llengües <strong>de</strong>ls indis americans.<br />

(4) Bantu: Grup <strong>de</strong> llengües africanes parla<strong>de</strong>s al sud <strong>de</strong> l’equador.<br />

(5) Malaiopolinèsia: Família <strong>de</strong> llengües originària <strong>de</strong> la península indostànica i àmpliament difosa a l’àrea<br />

<strong>de</strong>l Pacífic, que comprén els grups <strong>de</strong> l’indonesi, el melanesi i el polinesi.<br />

Qüestions.-<br />

1. Extrau <strong>de</strong>l text almenys un exemple <strong>de</strong>:<br />

- Connector <strong>de</strong> contrast<br />

- Connector <strong>de</strong> reformulació<br />

- Connector d’exemplificació<br />

i escriu-ne un altre d’equivalent<br />

2. Indica a què fan referència cadascun <strong>de</strong>l pronoms subratllats al text i la funció que realitzen<br />

en l’oració.<br />

<strong>3.</strong> Explica quins recursos s’utilitzen al text per aclarir la informació i a<strong>de</strong>quar-la als<br />

coneixements pressuposats en el <strong>de</strong>stinatari.<br />

4. Reescriu almenys tres oracions <strong>de</strong> relatiu que apareguen al text, tot substituint el relatiu per<br />

un altre d’equivalent.


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

2.- Jesús Tuson. Mal <strong>de</strong> llengües<br />

LA TERRA TOVA DE LES LLENGÜES<br />

Hem arribat ja a les llengües. Deia Gabriel Ferrater que «tothom té i<strong>de</strong>es sobre el<br />

llenguatge i, com que la majoria d’aquestes i<strong>de</strong>es són supersticions absur<strong>de</strong>s, el lingüista no<br />

té cap més remei que combatre-les o, com a mínim, oblidar-les». Hom pot pensar que el<br />

lingüista és un personatge ben estrany que, en el clos <strong>de</strong> casa seva o en l’agitació brogidora<br />

<strong>de</strong>ls <strong>de</strong>partaments universitaris, parcialment esmorteïda per les parets folra<strong>de</strong>s <strong>de</strong> volums<br />

gruixudíssims, compta i recompta fonemes i morfemes, regira estructures sintàctiques i<br />

dissecciona els mots per tal <strong>de</strong> trobar-hi sentits amagats. N’hi ha que ho fan i que <strong>de</strong>ixen per<br />

a l’hora <strong>de</strong>l cafè les converses sobre la vida la mort. D’altres, però, s’estimen més <strong>de</strong> no<br />

incórrer en esquizofrènies i volen anar d’impurs per la vida, abraçant llengües i parlants,<br />

assumint que són humans i que la lingüística com a ciència <strong>de</strong>l llenguatge <strong>de</strong>ls humans<br />

s’ocupa, també, <strong>de</strong>l món i <strong>de</strong> la gent que hi viu. El lingüista, si així ho vol, farà santament si<br />

s’enfronta a les «supersticions absur<strong>de</strong>s» i, potser més que cap altre especialista, podrà<br />

argumentar contra la ignorància o contra la barbàrie (que <strong>de</strong> tot n’hi ha). Els seus<br />

coneixements tècnics i la modulació lingüística <strong>de</strong>ls seus axiomes (1) ètics li forniran la<br />

plataforma necessària <strong>de</strong>s <strong>de</strong> la qual podrà contribuir a la construcció d’un món on els<br />

parlants no siguin menystinguts pel fet <strong>de</strong> ser pocs, <strong>de</strong> viure arraconats o <strong>de</strong> fer servir la<br />

seva llengua.<br />

La tipologia <strong>de</strong> les opinions lingüístiques és molt variada: hi ha qui veu com essencials les<br />

diferències quantitatives (llengües <strong>de</strong> molts o <strong>de</strong> pocs parlants, amb moltes o poques<br />

paraules); qui es creu amb autoritat per discriminar les llengües sobre la base d’un sentit<br />

més o menys musical (llengües dolces o aspres; clares o fosques); qui pontifica sobre el grau<br />

més gran o més petit <strong>de</strong> complexitat (llengües difícils o fàcils), qui creu que hi ha llengües<br />

curtes (monosil·làbiques) i llargues... Totes aquestes opinions vénen vicia<strong>de</strong>s d’origen perquè<br />

hi ha el partidisme <strong>de</strong> la llengua pròpia, presa com a punt <strong>de</strong> referència no reconegut: si el<br />

color vermell ens xoca és perquè vivim immergits en els blaus <strong>de</strong>l cel i <strong>de</strong>l mar, en el verd <strong>de</strong><br />

la natura í en el color torrat <strong>de</strong> la terra, és per això, més o menys, que ens sobta un camp <strong>de</strong><br />

blat ple <strong>de</strong> roselles.<br />

Algunes d’aquestes opinions prenen la forma <strong>de</strong> judicis <strong>de</strong> valor («L’alemany és una<br />

llengua aspra»), d’altres són pseudo-judicis <strong>de</strong> fet: si algú diu que l’esquimal té pocs<br />

parlants, pot voler dir que aquesta llengua no és ben bé una llengua, que és una relíquia o<br />

un abscés (2) empipador (3). El veritable judici <strong>de</strong> fet seria, més aviat, aquest altre: «La<br />

llengua esquimal té, miler amunt, miler avall, 85.000 parlants». Malgrat tot, opinions com<br />

les que he esmentat són poca cosa si consi<strong>de</strong>rem la tipologia <strong>de</strong> les opinions induï<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> les<br />

que es po<strong>de</strong>n difondre <strong>de</strong>s d’un po<strong>de</strong>r amb intencions mai confessa<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>de</strong>bò: es diu que<br />

hi ha llengües <strong>de</strong> cultura, internacionals, aptes per a la literatura, per a la redacció <strong>de</strong> les<br />

lleis i per al comandament <strong>de</strong>ls exèrcits; llengües <strong>de</strong> progrés capaces per al diàleg amb els<br />

ordinadors més sofisticats i llengües amb les quals no es pot fer res <strong>de</strong> tot això. I, si en el<br />

cas anterior hi havia el partidisme <strong>de</strong> la llengua pròpia, ara hi ha els intents <strong>de</strong> la<br />

consolidació i engrandiment <strong>de</strong> l’estat i <strong>de</strong> la seva àrea <strong>de</strong> influència. Ningú no ens vol<br />

salvar, només ens volen fi<strong>de</strong>ls, uniformes i productius.<br />

Amb graus diversos, el prejudici lingüístic (innocent o programat) és una manifestació <strong>de</strong>l<br />

racisme aplicat a les llengües i als seus parlants. E1 meliquisme (4) lingüístic pot portar a<br />

l’exaltació <strong>de</strong> la pròpia llengua i aquesta, sense saber-ho ni <strong>de</strong>manar-ho, es veurà obligada a<br />

acomplir tot <strong>de</strong> funcions per a les quals no estava preparada, <strong>de</strong> ser un instrument neutre<br />

per a la comunicació, l’expressió <strong>de</strong>l pensament i la consolidació <strong>de</strong>ls humans com a éssers<br />

intel·ligents, es<strong>de</strong>vé estendard, eina <strong>de</strong> dominació i àdhuc d’extermini; una llengua,<br />

consi<strong>de</strong>rada més apta que d’altres, pot produir la mort <strong>de</strong> moltes llengües, pot ser imposada<br />

i convertir-se en instrument <strong>de</strong> silenci.<br />

- 127 -<br />

Jesús TUSON: Mal <strong>de</strong> llengües<br />

(1) Axioma: Proposició indiscutida, admesa per tots.<br />

(2) Abcés: Fístula: Conducte anormal que s’obri en la pell o en les membranes mucoses.<br />

(3) Empipador: Que enutja, irrita.<br />

(4) Meliquisme: Tendència a creure’s el centre <strong>de</strong> tot.<br />

Qüestions.-<br />

1. I<strong>de</strong>ntifica i valora l’ús <strong>de</strong> díctics personals i <strong>de</strong> procediments d’impersonalització al text.<br />

2. Explica els procediments emprats al segon paràgraf per aclarir i con<strong>de</strong>nsar informació.


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

<strong>3.</strong> Explica el funcionament dc la nominalització com a procediment per con<strong>de</strong>nsar informació a<br />

partir d’exemples extrets <strong>de</strong> l’últim paràgraf.<br />

4. Explica la funció sintàctica i el valor anafòric <strong>de</strong>ls pronoms subratllats al primer paràgraf.<br />

<strong>3.</strong>- Miguel Siguan. L’Europa <strong>de</strong> les llengües<br />

Dir que la llengua és l’expressió més clara d’una i<strong>de</strong>ntitat nacional, d’una col·lectivitat,<br />

equival a dir que els límits geogràfics <strong>de</strong> la comunitat nacional coinci<strong>de</strong>ixen o haurien <strong>de</strong><br />

coincidir amb els d’ús <strong>de</strong> la llengua i, per tant, que les fronteres polítiques s’haurien d’ajustar<br />

a les fronteres lingüístiques. Però això té una dificultat <strong>de</strong> principi: mentre que les fronteres<br />

polítiques que separen els Estats o les regions administratives són línies contínues<br />

perfectament dibuixa<strong>de</strong>s que separen amb precisió els habitants d’una banda <strong>de</strong> la frontera<br />

<strong>de</strong>ls habitans <strong>de</strong> l’altra, els mapes lingüístics presenten gradacions més o menys continua<strong>de</strong>s<br />

i situacions intermèdies en les quals es barregen les llengües i inclús abun<strong>de</strong>n els illots <strong>de</strong><br />

parlants d’una llengua en territoni <strong>de</strong> l’altra a una banda i l’altra <strong>de</strong> la frontera lingüística.<br />

Sense exagerar gens, es pot afirmar que la majoria <strong>de</strong> fronteres que separen els Estats<br />

<strong>de</strong>l continent europeu no es corresponen amb fronteres lingüístiques <strong>de</strong>fini<strong>de</strong>s, sinó que<br />

constitueixen talls arbitraris en situacions complexes.<br />

A la frontera entre França i Espanya no es donen interpenetracions mútues <strong>de</strong>l francés i<br />

<strong>de</strong>l eastellà, però en canvi, en el seu extrem occi<strong>de</strong>ntal, el basc s’estén pels dos marges <strong>de</strong><br />

la frontera i a l’extrem oriental passa el mateix amb el eatalà. A l’est <strong>de</strong> l’hexàgon la<br />

frontera, que ha variat ben sovint al llarg <strong>de</strong>ls segles, travessa la zona <strong>de</strong> dialectes<br />

germànics. Inclús a la frontera francesa amb Bèlgica, prop <strong>de</strong> l’Atlàntic, trobem una zona <strong>de</strong><br />

penetració <strong>de</strong>l flamenc. La separació <strong>de</strong> les dues llengües <strong>de</strong> Bélgica és, en molts punts,<br />

insegura i Brusel·les és oficialment bilingüe. Fins i tot l’alemany penetra dins les fronteres<br />

belgues. [...]<br />

Un segle <strong>de</strong> reivindicacions nacionals i lingüístiques ha produït rectificacions en el mapa<br />

d’Europa i ha permés satisfer moltes aspiracions, però el panorama resultant dista <strong>de</strong> ser<br />

perfecte i produeix a més la impressió, o millor la seguretat, que qualsevol alternativa seria<br />

també imperfecta. Cal, doncs, arribar a la conclusió que fins i tot acceptant que la llengua és<br />

un element característic <strong>de</strong> la comunitat nacional no és possible <strong>de</strong>duir <strong>de</strong> la distribució<br />

geogràfica <strong>de</strong> les llengües les fronteres polítiques entre els Estats nacionals, i que sempre<br />

caldrà admetre una certa coexistència <strong>de</strong> llengües en un mateix territori. I que caldrà<br />

arbitrar fórmules polítiques per permetre aquesta coexistència.<br />

De fet, la majoria <strong>de</strong>ls Estats europeus actuals inclouen en els seus límits diferències<br />

lingüístiques importants.<br />

Qüestions.-<br />

Miquel SIGUAN: L‘Europa <strong>de</strong> les llengües. Edicions 62<br />

1. Quins recursos d’impersonalització empra l’autor <strong>de</strong>l text per <strong>de</strong>stacar l’objectivitat?<br />

Aporta’n exemples.<br />

2. Destria, <strong>de</strong> les oracions <strong>de</strong> relatiu assenyala<strong>de</strong>s al text, quines són explicatives i quines són<br />

especificatives. Raona la teua resposta.<br />

<strong>3.</strong> Localitza i explica alguns <strong>de</strong>ls procediments que s’empren al text per con<strong>de</strong>nsar informació.<br />

4. Extrau <strong>de</strong>l primer paràgraf tres connectors diferents. Digues <strong>de</strong> quin tipus són, quina funció<br />

acompleixen i quin altre podria haver utilitzat l’autor en cada cas.<br />

4.- Carme Riera. L’infern d’Algèria<br />

L’INFERN D’ALGÈRIA<br />

De l’horror <strong>de</strong> Chiapas ens arriben imatges que ens l’apropen. L’horror d’Algèria, encara<br />

que és molt a la vora, a poques milles marítimes <strong>de</strong> Barcelona, menys encara <strong>de</strong> Ciutat <strong>de</strong><br />

Mallorca, compta amb menys il·lustracions.<br />

La notícia d’aquest infern quotidà es difon gairebé sense fotografies, i és per això que,<br />

malgrat tenir-lo tan a prop, quasi a tombar la cantonada, sembla que ens afecta menys. Però<br />

les informacions que ens arriben, perdu<strong>de</strong>s sovint entre d’altres notícies internacionals<br />

diverses i peregrines, esborronen literalment.<br />

- 128 -


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

En les darreres setmanes el nombre <strong>de</strong> morts atribuïts als grups integristes ha augmentat<br />

en 30 diaris. En vigílies <strong>de</strong> Ramadà, la dada resulta encara més preocupant. Tal vegada sigui<br />

només un tímid assaig, una mena d’aperitiu d’un posterior banquet <strong>de</strong> mort encara més<br />

opípar (1). Els fanàtics, i no tinc el més petit dubte que els guerrillers ho són, consi<strong>de</strong>ren el<br />

Ramadà, el mes <strong>de</strong>l <strong>de</strong>juni, un perío<strong>de</strong> propici a la jihad –és a dir, la guerra santa–, ja que<br />

durant aquesta època es commemoren els triomfs bèl·lics <strong>de</strong> Mahoma, les consigens <strong>de</strong>l qual<br />

segueixen prenent-se al peu <strong>de</strong> la lletra.<br />

En el país veí –ens agra<strong>de</strong> o no reconèixer-ho, unit o separat pel mar, segons les nostres<br />

preferències, ja que l’Alger és tan a prop per subministrar-nos el gas natural–, el Grup<br />

Islàmic Armat (GIA), principal acusat <strong>de</strong> sembrar el pànic entre la població civil, s’ha<br />

acarnissat especialment amb les dones. Fa uns dies, Aixa i Yamila, dues dones que han<br />

pogut escapolir-se <strong>de</strong> l’horror, han contat com foren rapta<strong>de</strong>s, viola<strong>de</strong>s i esclavitza<strong>de</strong>s pels<br />

guerrillers, igual que d’altres centenars <strong>de</strong> companyes menys afortuna<strong>de</strong>s que elles dues,<br />

que aquests premiaran amb el <strong>de</strong>gollament, i és que, tal com li <strong>de</strong>ia el cap guerriller a<br />

Yamila, les dones mereixen l’infern.<br />

Com més barbàries, més menyspreu per la dona. No falla. A major bestialitat, major<br />

antifeminisme.<br />

(1) Opípar: Dit d’un àpat, d’un banquet, etc., abundant i esplèndid.<br />

Qüestions.-<br />

- 129 -<br />

Carme RIERA (El Periódico, 31-XII-97 / 1-I-98)<br />

1. Explica el valor anafòric <strong>de</strong>ls mots subratllats al paràgraf segon (indica a quins elements<br />

anteiors fan referència).<br />

2. I<strong>de</strong>ntifica i valora la presència <strong>de</strong> l’emissor dins <strong>de</strong>l text.<br />

<strong>3.</strong> Extrau <strong>de</strong>l paràgraf tercer dos expressions amb valor modalitzador i explica en quin sentit<br />

manifesten el posicionament <strong>de</strong> l’enunciador respecte <strong>de</strong>l seu enunciat.<br />

4. Explica els procediments emprats al paràgraf tercer per aclarir els termes “Ramadà” i<br />

“jihad”. Se’n podria haver utilitzat cap altre?<br />

5.- Eulàlia Solé. Adolescents i drogues<br />

ADOLESCENTS I DROGUES<br />

Fa sis anys, els adolescents fumaven, bevien i consumien drogues il·legals en menys<br />

proporció que actualment. És preocupant que tot just en arribar als tretze anys el 80% <strong>de</strong>ls<br />

nens i nenes ja s’enganxin al tabac i l’alcohol. Sí, nens i nenes, perquè encara no són altra<br />

cosa que criatures. Quin món és aquest, doncs, que els adults els estem posant a l’abast?<br />

Els uns directament, per interessos lucratius; els altres indirectament, per impotència <strong>de</strong><br />

lluitar contra els po<strong>de</strong>rosos. Però, d’una manera o <strong>de</strong> l’altra, tots responsables. Davant <strong>de</strong> la<br />

quitxalla, i també davant <strong>de</strong> la canalla <strong>de</strong> quinze anys que s’acosta al porro; <strong>de</strong> la <strong>de</strong> setze<br />

que prova la cocaïna. Només ho fan un 10%, però és que encara són petits. Amb l’edat creix<br />

el nombre <strong>de</strong> consumidors, i creixen les dosis. I a l’oferta s’hi afegeixen les drogues <strong>de</strong><br />

síntesi, amb la promesa d’un cap <strong>de</strong> setmana excitant. Tot un entorn ple <strong>de</strong> riscos que no<br />

l’han creat pas ells, que l’hem fet entre tots i que entre tots mantenim. Els uns el fomenten<br />

tot fent negoci, els altres el consentim.<br />

Com és que malgrat la informació sobre els perills <strong>de</strong>l tabac i <strong>de</strong> l’alcohol els nostres fills<br />

hi cauen tan fàcilment? Potser perquè els donem mal exemple fumant nosaltres mateixos;<br />

potser per la contrainformació propagandística. La publicitat, directa o subliminal, <strong>de</strong>l tabac i<br />

<strong>de</strong> les begu<strong>de</strong>s alcohòliques no <strong>de</strong>cau. No po<strong>de</strong>m esperar que els adolescents es <strong>de</strong>fensin per<br />

si sols <strong>de</strong>ls embats proce<strong>de</strong>nts <strong>de</strong> la societat adulta.<br />

Ho tenen tot tan a mà! Les cigarretes a qualsevol lloc i sense traves, malgrat que<br />

suposadament es controli l’edat <strong>de</strong>ls compradors. L’alcohol als bars i a les discoteques,<br />

malgrat que suposadament s’hagi <strong>de</strong> vigilar qui hi entra i què beu. Les substàncies il·legals,<br />

no se sap com, se les troben a tocar.<br />

Provar, experimentar amb tot allò <strong>de</strong>sconegut és una temptació irrefrenable en l’època en<br />

què es passa <strong>de</strong> la infantesa a la joventut. No caurem en la utopia <strong>de</strong> pretendre una societat<br />

irreprotxable, però sí que hauria <strong>de</strong> ser menys agressiva envers la salut física i mental <strong>de</strong>ls<br />

joves. Sí que ens hem <strong>de</strong> preguntar per què <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> provar una droga molts hi tornen


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

una vegada i una altra fins a caure en el consum habitual. Quina inseguretat pateixen, quina<br />

mena d’hedonisme els hem infós, quines fites d’èxit i competitivitat els inculquem? Què faran<br />

ells mateixos, d’aquí a pocs anys, amb els seus propis fills, si arriben a tenir-ne?<br />

No cal esperar que siguin menys permissius que els pares i les mares actuals. Menys<br />

covards a l’hora <strong>de</strong> <strong>de</strong>fensar-los <strong>de</strong>ls riscos que corren. Menys irresponsables enfront d’un<br />

sistema econòmic que colpeja el benestar corporal i emocional. D’entre tots, alguns se’n<br />

sortiran prou bé. Altres hi <strong>de</strong>ixaran la pell, o la salut, o el benestar psíquic.<br />

Una enquesta que es faci d’aquí a sis anys, què dirà? Ens haurem d’esgarrifar encara<br />

més, nosaltres i els que ara són adolescents?<br />

Qüestions.-<br />

- 130 -<br />

Eulàlia SOLÉ (Avui, 20 abril <strong>de</strong> 2000)<br />

1. Al primer paràgraf l’autora empra un recurs per a no repetir sempre la mateixa forma lèxica<br />

per a indicar una etapa <strong>de</strong> la vida d’una persona. De quin recurs es tracta? Posa’n tots els<br />

exemples que hi trobes.<br />

2. Busca al text almenys tres <strong>de</strong>ls recursos expressius que <strong>de</strong>mostren l’èmfasi que l’escriptora<br />

dóna a les i<strong>de</strong>es que hi manifesta.<br />

<strong>3.</strong> Quins elements lingüístics evi<strong>de</strong>ncien la presència <strong>de</strong> l’emissor en el text? Posa’n, com a<br />

mínim, quatre exemples.<br />

4. A partir <strong>de</strong> la línia 15 trobaràs cinc perífrasis d’obligació. Localitza-les i substitueix-les per<br />

altres d’igual valor.<br />

6.- Enric Soria. Tecnologia<br />

TECNOLOGIA<br />

Enric Sória<br />

Els amics <strong>de</strong>l bon cinema a casa hem anat comprovant com, als comerços <strong>de</strong>l ram, el<br />

flamant DVD s’imposa gradualment sobre el ví<strong>de</strong>o. Els avantatges <strong>de</strong>l nou artefacte són<br />

incontestables: major durada i qualitat d’imatge, i també molta més capacitat d’informació.<br />

De fet, en cada DVD que comprem hi cap molt més que una pel·lícula. Per exemple,<br />

doblatges i subtítols en diversos idiomes.<br />

Els càndids <strong>de</strong> costum s’havien il·lusionat pensant que, gràcies a aquestes vastes<br />

possibilitats, podrien sentir els seus films preferits també en la nostra llengua. Doncs no. De<br />

moment la nostra llengua està exclosa <strong>de</strong> les opcions possibles, almenys en la majoria <strong>de</strong>ls<br />

DVD comercialitzats a l’Estat espanyol. Es veu que és massa car. Però no solament la nostra<br />

llengua en queda fora. Avui mateix he vist una edició d’El timbal <strong>de</strong> llauna <strong>de</strong> Volker<br />

Schlöndorff, comercialitzada per Filmax, que ens ofereix només dues opcions lingüístiques:<br />

l’anglés i el castellà. Aquesta, pel que es veu, és l’alternativa <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnitat. El timbal era<br />

una coproducció francoalemanya, basada en un text <strong>de</strong>l Nobel Günter Grass i interpretada<br />

per grans actors (és a dir, gent que sap pronunciar la ira, la tendresa i l’estupor). L’any 1980<br />

es va estrenar entre nosaltres en versió original alemanya amb subtítols. Eren els bons<br />

temps <strong>de</strong> la cinefília. Ara, gràcies a les meravelles <strong>de</strong> la tecnologia, no po<strong>de</strong>m escoltar una<br />

obra mestra ni en la seua llengua ni en la nostra. El futur ja és ací.<br />

Qüestions.-<br />

Adaptat d’un text aparegut en premsa el dia 4 <strong>de</strong> febrer <strong>de</strong> 2002<br />

1. Al text hi ha algunes paraules en cursiva. Este recurs tipogràfic, però, no sempre realitza la<br />

mateixa funció. Expliqueu-ho aportant els exemples que calga.<br />

2. En la segona mitat <strong>de</strong>l text apareix una expressió irònica. I<strong>de</strong>ntifiqueu-la i expliqueu quina<br />

funció realitza. Després, busqueu al text un altre exemple d’ironia.<br />

<strong>3.</strong> Busqueu al text dos exemples <strong>de</strong> cohesió lèxica i expliqueu la relació que tenen els seus<br />

membres entre ells.<br />

4. Des <strong>de</strong> “Però no solament la nostra llengua...” (línia 8) fins al final, busqueu tres exemples<br />

<strong>de</strong> dixi i digueu <strong>de</strong> quin tipus <strong>de</strong> dixi es tracta.


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

7.- Joan Pitarch. En sent indi<br />

1<br />

5<br />

10<br />

15<br />

20<br />

EM SENT INDI<br />

Quan veig una pel.lícula d'indis i vaquers em pose <strong>de</strong>l costat <strong>de</strong>ls indis, encara que els<br />

pinten com els més dolents i furtamantes. Generalment, en aquestes pel.lícules hi ha molta<br />

agressió per ambdues parts i n'hi moren com a mosques (sobretot d'indis), però jo trobe<br />

més justificat, i m'hi solidaritze, el que fan els indis, perquè són els envaïts, els <strong>de</strong>sposseïts<br />

<strong>de</strong> la seua terra i <strong>de</strong>ls seus béns, mentre que els blancs són els invasors, els agressors. En<br />

efecte, l'arribada <strong>de</strong>ls europeus a Amèrica fou una enorme <strong>de</strong>sgràcia per a aquells pobles,<br />

molts <strong>de</strong>ls quals acabaren <strong>de</strong>sapareixent i <strong>de</strong> llavors ençà els indígenes han significat ben<br />

poca cosa, sotmesos als imperis colonials d'anglesos, francesos, holan<strong>de</strong>sos, portuguesos,<br />

espanyols i, finalment, <strong>de</strong>ls ianquis. A hores d'ara han acabat essent, i sense moure's <strong>de</strong> sa<br />

casa, uns <strong>de</strong>storbs per als projectes expansius <strong>de</strong> les grans companyies d'explotació <strong>de</strong>ls<br />

recursos naturals d'aquell continent, o, dit en altres paraules, els indígenes no compten a<br />

l'hora <strong>de</strong> fer càlculs.<br />

Entre tantes penalitats, però, hi ha alguna gran sorpresa, com el nomenament <strong>de</strong> la<br />

quítxua Nina Pecari com a ministra d'Exteriors <strong>de</strong>l nou govern d'Equador. Aquesta lluitadora<br />

<strong>de</strong> la Confe<strong>de</strong>ració <strong>de</strong> Nacionalitats Indígenes (Pachakutik) s'oposa al Tractat <strong>de</strong> Lliure<br />

Comerç i a la presència <strong>de</strong>ls EUA a la base aèria <strong>de</strong> Manta, i és una activista a favor <strong>de</strong>ls<br />

drets indígenes i <strong>de</strong> les dones. Al seu nomenament ministerial s'oposaven els <strong>de</strong> sempre: la<br />

dreta! El triomf indigenista a l'Equador assegura la supervivència <strong>de</strong> les llengües <strong>de</strong><br />

l'Equador, que ja s'estudien a les escoles, cosa que no passava <strong>de</strong>s que els espanyols<br />

posaren llurs botes, amb l'espasa i la creu enlaire, i imposaren l'espanyol. Com que les<br />

botes i l'espasa i la llengua amb què dominaren els indis són les mateixes amb què ens<br />

subjectaren als valencians, tinc la impressió que el triomf <strong>de</strong> Nina Pecari és com un triomf<br />

nostre.<br />

Qüestions.-<br />

- 131 -<br />

Josep Pitarch, setmanari El Punt, 1-01-2003 (extracte)<br />

1. Digues quina funció sintàctica fan els pronoms subratllats en el fragment següent:<br />

"Generalment, en aquestes pel.lícules hi ha molta agressió per ambdues parts i n'hi moren<br />

com a mosques (sobretot d'indis) [...]".<br />

2. Digues quina funció sintàctica fa el sintagma subratllat en el fragment <strong>de</strong>l text següent i,<br />

<strong>de</strong>sprés, substitueix-lo pel pronom feble a<strong>de</strong>quat: "Aquesta lluitadora <strong>de</strong> la Confe<strong>de</strong>ració<br />

<strong>de</strong> Nacionalitats Indígenes (Pachakutik) s'oposa al Tractat <strong>de</strong> Lliure Comerç [...]"(línies 15-<br />

16).<br />

<strong>3.</strong> Digues <strong>de</strong> quin tipus concret és l'oració subordinada que hi ha subratllada en el fragment<br />

<strong>de</strong>l text següent: "El triomf indigenista a l'Equador assegura la supervivència <strong>de</strong> les<br />

llengües <strong>de</strong> l'Equador, que ja s'estudien a les escoles [...]"(línia 19).<br />

4. Digues a quina categoria sintàctica pertany "com que" (línia 20). Després torna a escriure<br />

l'oració sencera substituint "com que" per un mot o per una expressió equivalent.<br />

5. En la línia 2 apareix el mot furtamantes. Digues quin mecanisme <strong>de</strong> formació <strong>de</strong> nous mots<br />

o regla morfològica ha originat aquest mot. Després escriu dos exemples més <strong>de</strong>l mateix<br />

tipus morfològic.<br />

6. Quin tipus <strong>de</strong> mecanisme <strong>de</strong> formació <strong>de</strong> nous mots (o regla morfològica) ha originat els<br />

mots solidaritze (línia 4) i nomenament (línia 17). Descriu a partir <strong>de</strong> quines unitats s’han<br />

format i escriu un altre exemple amb la mateixa estructura morfològica per a cadascun<br />

<strong>de</strong>ls mots.<br />

7. En la línia 2 apareix el mot dolents. Digues a quina categoria gramatical pertany i escriu un<br />

sinònim <strong>de</strong> la mateixa categoria.<br />

8. En la línia 7 apareix la locució <strong>de</strong> llavors ençà. Digues amb quin element <strong>de</strong>l context<br />

estableix una relació referencial i <strong>de</strong>sprés torna a escriure l’oració substituint-la per un<br />

sinònim.<br />

9. En les línies 8-9 apareixen diferents gentilicis: “anglesos, francesos, holan<strong>de</strong>sos,<br />

portuguesos, espanyols [...]” Digues quin tipus <strong>de</strong> relació <strong>de</strong> cohesió els uneix i explica en<br />

què consisteix.


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

10. “La supervivència <strong>de</strong> les llengües a l’Equador” (línies 18-19). Digues quin tipus d’estructura<br />

sintàctica es tracta i transforma-la en una oració sense canviar-ne el significat.<br />

11. I<strong>de</strong>ntifica els possessius que apareixen en el text, substitueix-los per un sintagma que<br />

realitze la mateixa funció sintàctica (complement <strong>de</strong>l nom) i digues quin tipus <strong>de</strong> referència<br />

(díctica o fòrica) estableixen en cada cas i per què.<br />

12. En la línia 1 apareix el connector encara que. Digues quin valor semàntic té i substitueix-lo<br />

per un altre <strong>de</strong>l mateix valor.<br />

1<strong>3.</strong> En la línia 3 apareix el connector però. Digues quin valor semàntic té i substitueix-lo per un<br />

altre <strong>de</strong>l mateix valor.<br />

14. En la línia 11 apareix l’expressió “dit en altres paraules”. Digues a quina categoria<br />

gramatical pertany i substitueix-lo per un altre <strong>de</strong> la mateixa categoria i el mateix<br />

significat.<br />

15. Explica el concepte <strong>de</strong> dixi temporal i i<strong>de</strong>ntifica els díctics temporals que apareixen en el<br />

primer paràgraf <strong>de</strong>l text.<br />

16. I<strong>de</strong>ntifica tots els mecanismes <strong>de</strong> cohesió gramatical que apareixen al primer paràgraf.<br />

17. I<strong>de</strong>ntifica tots els mecanismes <strong>de</strong> cohesió lèxica que apareixen en el primer paràgraf.<br />

18. En la línia 1 apareix el connector quan, digues quina funció sintàctica fa.<br />

19. En la línia 20 apareixen els mots espasa i creu usats amb un significat figurat. Explica’l.<br />

20. En la línia 5-6 trobem l’expressió en efecte. Digues a quina categoria gramatical pertany i<br />

substitueix-la per una altra <strong>de</strong> la mateixa categoria i el mateix significat.<br />

21. En la línia 3 apareix el pronom feble hi. Digues quina funció sintàctica fa, especifica el<br />

sintagma que substitueix i si té valor anafòric o catafòric.<br />

22. En el fragment següent hi ha dues construccions <strong>de</strong> relatiu: digues quines són i <strong>de</strong> quin<br />

tipus: “El triomf indigenista a l’Equador assegura la supervivénvia <strong>de</strong> les llengües <strong>de</strong><br />

l’Equador, que ja se estudien a les escoles, cosa que no passava <strong>de</strong>s que els espanyols.. i<br />

imposaren l’espanyol”.<br />

8.- Joan Martínez Alier. La guerra d’Iraq<br />

1<br />

5<br />

10<br />

15<br />

20<br />

LA GUERRA D’IRAQ, UNA GUERRA COLONIAL PEL PETROLI<br />

Fa dotze anys va haver-hi la primera guerra d’Iraq. La dictadura iraquiana havia envaït<br />

Kuwait, un estat que pertany a les Nacions Uni<strong>de</strong>s. Com altres estats <strong>de</strong>l Golf, Kuwait no<br />

era el producte d'una història nacional pròpia que donés naixement normal a un Estat<br />

postcolonial, sinó el resultat <strong>de</strong> les maniobres geopolítiques i petrolieres angleses. Però era<br />

un estat <strong>de</strong> l'ONU. La guerra contra l’Iraq va tenir fa dotze anys una justificació aparent que<br />

podia ser prou convincent per a alguns, és a dir, el càstig a un Estat <strong>de</strong> l'ONU que n'ha<br />

envaït un altre. Es clar, però, que les potencies occi<strong>de</strong>ntals no sempre apliquen la mateixa<br />

regla, per exemple, no havien pas castigat la dictadura d’Indonèsia quan es va apo<strong>de</strong>rar <strong>de</strong>l<br />

territori <strong>de</strong> Timor, amb un balanç <strong>de</strong> moltíssims morts, <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> la <strong>de</strong>scolonització<br />

portuguesa el 1974-75. Ningú no va anar a alliberar Timor fins que 20 anys <strong>de</strong>sprés va<br />

caure la dictadura capitalista militar d'lndonèsia.<br />

Que Iraq fos una dictadura no podia ser tampoc motiu suficient <strong>de</strong> guerra, perquè els<br />

Estats Units molt sovint han donat suport a dictadures, com les d’Indonèsia, Filipines,<br />

Brasil, Nicaragua, Xile i moltes altres, com la <strong>de</strong>l general Franco, <strong>de</strong>s <strong>de</strong> 1953 fins a la seva<br />

mort el 1975. Quan el presi<strong>de</strong>nt Aznar <strong>de</strong>fensa el paper històric <strong>de</strong>ls Estats Units, no se sap<br />

si pensa en la guerra d'Estats Units contra Hitler o en l'ajut posterior <strong>de</strong>ls Estats Units al<br />

general Franco en l'època que Fraga (fundador i presi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>l PP) era ministre <strong>de</strong> Franco.<br />

Els que som més grans, recor<strong>de</strong>m l’abraçada d'Eisenhower a Franco en l'aeroport <strong>de</strong> Madrid<br />

el 1959, Franco li arribava al pit, tot plegat era una mica ridícul, però el suport <strong>de</strong>ls Estats<br />

Units li va prolongar la vida política al general 15 o 20 anys. Això no va ser cap broma...<br />

Que Estats Units <strong>de</strong>fensa les <strong>de</strong>mocràcies és, doncs, mentida.<br />

Ara bé, si Iraq va envair Kuwait, la veritable raó no foren els drets històrics sobre aquest<br />

territori, sinó el petroli, i la veritable raó <strong>de</strong> la guerra per alliberar Kuwait no fou la <strong>de</strong>fensa<br />

- 132 -


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

25 d'un Estat <strong>de</strong> l'ONU ni la lluita contra la dictadura d’Iraq, sinó el petroli. Ara, la segona<br />

guerra contra Iraq serà també pel petroli, aquest cop no pas el petroli <strong>de</strong> Kuwait, sinó el<br />

petroli d'Iraq.<br />

Qüestions.-<br />

Joan Martínez Alier. Catedràtic <strong>de</strong> la UAB. Diari <strong>de</strong> la Pau. Segona època, número 1<br />

Setmana <strong>de</strong>l 31 <strong>de</strong> gener al 6 <strong>de</strong> febrer <strong>de</strong> 2003<br />

1. Digues quin valor semàntic té el mot "doncs" que apareix a l'oració "Que Estats Units<br />

<strong>de</strong>fensa les <strong>de</strong>mocràcies és, doncs, mentida" (línia 21). Després torna a escriure l'oració<br />

substituint aquest mot per un altre amb el mateix significat.<br />

2. Explica la funció <strong>de</strong>ls parèntesis i digues quina funció concreta té en aquest text el<br />

parèntesi que apareix a "...en l’època que Fraga (fundador i presi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>l PP) era ministre<br />

<strong>de</strong> Franco" (línia 17).<br />

<strong>3.</strong> Al text apareixen exemples <strong>de</strong> dixi personal i temporal. Busca un exemple <strong>de</strong> cada tipus <strong>de</strong><br />

dixi i explica en què consisteix aquest mecanisme referencial.<br />

4. Digueu a quin element <strong>de</strong>l text remeten els pronoms febles datius (en funció <strong>de</strong><br />

complement indirecte) que apareixen al text següent: "Els que som més grans, recor<strong>de</strong>m<br />

l'abraçada d'Eisenhower a Franco en l'aeroport <strong>de</strong> Madrid el 1959, Franco li arribava al pit,<br />

tot plegat era una mica ridícul, però el suport <strong>de</strong>ls Estats Units li va prolongar la vida<br />

política al general 15 o 20 anys"<br />

5. En la línia 4 apareix l'adjectiu geopolítiques. Digues quin tipus <strong>de</strong> mecanisme <strong>de</strong> formació<br />

<strong>de</strong> nous mots (o regla morfològica) l'ha originat, digues a partir <strong>de</strong> quines unitats s'ha<br />

format i escriu-ne un altre <strong>de</strong>l mateix tipus morfològic.<br />

6. Quin tipus <strong>de</strong> mecanisme <strong>de</strong> formació <strong>de</strong> nous mots (o regla morfològica) ha originat els<br />

mots naixement (línia 3) ¡ abraçada (línia 18). Descriu a partir <strong>de</strong> quines unitats s'han<br />

format ¡ escriu un altre exemple amb la mateixa estructura morfològica per a cadascun<br />

<strong>de</strong>ls mots.<br />

7. En la línia 6 apareix l'expressió "és a dir". Digues a quina categoria gramatical pertany ¡<br />

torna a escriure l'oració substituint aquesta expressió per una altra <strong>de</strong> la mateixa categoria<br />

¡ el mateix significat.<br />

8. En les línies 6-7 apareix un pronom en ("n'ha envaït un altre"). Digues quina funció<br />

sintàctica realitza en aquesta oració ¡ substitueix-lo pel sintagma corresponent.<br />

9. En la línia 10 apareix el mot ningú. Digues a quina categoria gramatical pertany i torna a<br />

escriure l'oració substituint aquest mot per un sintagma que reculla el mateix significat.<br />

10. Digues quin mecanisme <strong>de</strong> cohesió uneix el mots Indonèsia, Filipines, Brasil, Nicaragua i<br />

Xile que apareixen en les línies 13-14 i explica en què consisteix aquest mecanisme.<br />

11. I<strong>de</strong>ntifica dos mecanismes diferents <strong>de</strong> cohesió lèxica que apareguen en l'últim paràgraf i<br />

digues a quin tipus pertanyen i per què.<br />

12. El mot petroli apareix moltes vega<strong>de</strong>s en el text. Explica quin nom rep aquest fenomen i<br />

<strong>de</strong>sprès escriu un sinònim d'aquest mot.<br />

1<strong>3.</strong> Dóna dos sinònims <strong>de</strong>l mot cop, segons el sentit que pren en la línia 26.<br />

14. ¿Hi ha cap metonímia en el fragment següent: "La dictadura iraquiana havia envaït<br />

Kuwait" (línia 1)? Explica-la.<br />

15. Digues la categoria gramatical i la funció sintàctica <strong>de</strong>ls mots subratllats en el fragment<br />

següent i digues també quina funció fa l'oració que introdueixen: "Els que som més grans<br />

recor<strong>de</strong>m l'abraçada d'Eisenhower a Franco" (línia 18).<br />

16. En la línia 13 hi ha el mot sovint. Digues a quina categoria gramatical pertany i torna a<br />

escriure l'oració substituint aquest mot per un sintagma que reculla el mateix significat.<br />

17. Busca en el text tres marques <strong>de</strong> modalització.<br />

- 133 -


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

9.- Maria <strong>de</strong> la Pau Janer. Litronas al carrer<br />

"LITRONAS" AL CARRER<br />

Va començar com una moda entre els més joves. Si el preu <strong>de</strong>ls combinats pujava pels núvols a<br />

qualsevol barra <strong>de</strong> bar, era més fàcil comprar botelles d'alcohol en un supermercat i fer barreges <strong>de</strong><br />

garrafa. L'únic que passava era que canviava el <strong>de</strong>corat: en lloc <strong>de</strong>ls <strong>de</strong>corats psicodèlics o minimalistes<br />

que orientaven l'estètica <strong>de</strong> cada bar, ells tenien la nit sencera com a escenari per a la beguda. Cada cap<br />

<strong>de</strong> setmana, milers <strong>de</strong> places, <strong>de</strong> racona<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> jardins i parcs es tranformaven en bars improvisats. Bars<br />

on joves que tenen entre catorze i vint-i-cinc anys es <strong>de</strong>diquen a beure. Beuen fins a altes hores <strong>de</strong> la<br />

matinada, mentre es passen la garrafa plena d'alcohol barat.<br />

Ningú no ha dit encara el nombre <strong>de</strong> joves que practiquen aquest fenomen a l'Estat espanyol, però<br />

sembla que es tracta <strong>de</strong> milions. Aquesta pràctica provoca, evi<strong>de</strong>ntment, queixes <strong>de</strong>ls veïnats pels vidres<br />

trencats, els enrenous fins a la matinada, i les pixara<strong>de</strong>s als portals. En aquestes gresques nocturnes, en<br />

les quals han <strong>de</strong>saparegut els <strong>de</strong>corats -qualsevol lloc arrecerat <strong>de</strong> certes mira<strong>de</strong>s és útil-, arriben<br />

gairebé a <strong>de</strong>saparèixer també les persones. Els adolescents d'un grup amb garrafa i litronas són calcs<br />

<strong>de</strong>ls <strong>de</strong> qualsevol altre grup. Semblen cromos repetits: van vestits d'una manera semblant, parlen amb la<br />

mateixa pobresa expressiva, i tenen un únic objectiu: beure.<br />

Han i<strong>de</strong>ntificat la diversió amb el fet d'omplir-se el cos i la ment d'alcohol. Condormir els pensaments<br />

i <strong>de</strong>ixar-se emportar per la confusió que propicia la boirina etílica. Beure fins a perdre el món <strong>de</strong> vista, les<br />

formes <strong>de</strong> les coses, la percepció <strong>de</strong> la realitat. A Aragó, Canàries, Cantàbria, Castella i Lleó, Múrcia i<br />

València ja existeixen lleis que proven d'aturar la voràgine. Han prohibit el consum d'alcohol a la via<br />

pública.<br />

Però l'hàbit continua. L'alcohol s'ha convertit en el millor camí d'evasió per als joves. Els divendres i<br />

els dissabtes a la nit esborren la resta <strong>de</strong> la setmana a glops d'alcohol. Beure els permet escapar<br />

<strong>de</strong>ls carrers i la vida que no els agra<strong>de</strong>n. Beure els fa creure que són supervivents, en lloc <strong>de</strong> nàufrags.<br />

Qüestions.-<br />

- 134 -<br />

Avui, 15 <strong>de</strong> febrer <strong>de</strong> 2002<br />

1. Busqueu dos exemples <strong>de</strong> modalització i expliqueu la funció que realitza en cada cas.<br />

2. Expliqueu la funció <strong>de</strong>l guionet, la cursiva i els dos punts que apareixen <strong>de</strong>s <strong>de</strong> Ningú no ha<br />

dit fins a beure.<br />

<strong>3.</strong> Al text apareixen els mots places, jardins, parcs, via pública i carrers. Digueu quina relació lèxica<br />

els uneix i busqueu al text una altra sèrie <strong>de</strong> mots que mantinguen el mateix tipus <strong>de</strong> relació.<br />

4. Busqueu els pronoms febles que apareixen <strong>de</strong>s <strong>de</strong> els divendres fins al final <strong>de</strong>l text i digueu a<br />

quin o a quins antece<strong>de</strong>nts remeten i quina funció sintàctica realitzen en l'oració.<br />

10.- Núria Ferragutcasas. La revolta <strong>de</strong>ls ‘antipub’<br />

La revolta <strong>de</strong>ls “antipub” al metro <strong>de</strong> París<br />

S’estén per tot el metro <strong>de</strong> París, per totes i cada una <strong>de</strong> les para<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l transport metropolità per<br />

excel·lència, un aire <strong>de</strong> revolta contra la publicitat (coneguda col·loquialment com la Pub). Joves<br />

disposats a <strong>de</strong>safiar amb pinzells, pintura negra i marcadors l’omnipresència <strong>de</strong> la publicitat en les<br />

catacumbes <strong>de</strong> la ciutat. Cada cop més nombrosos, els activistes organitzen les troba<strong>de</strong>s <strong>de</strong> lluita a<br />

través d’Internet, en les pàgines electròniques <strong>de</strong> les Briga<strong>de</strong>s Anti-Pub i Stopub. Lluiten contra el que<br />

creuen un símbol <strong>de</strong>l liberalisme capitalista. Per això, farts <strong>de</strong>ls anuncis, han <strong>de</strong>clarat la guerra a la pub i<br />

estan disposats a repintar tots els cartells <strong>de</strong> publicitat <strong>de</strong> totes les estacions <strong>de</strong> totes i cadascuna <strong>de</strong> les<br />

línies <strong>de</strong>l metro parisenc. Així doncs, l’ofensiva <strong>de</strong>ls divendres a la nit <strong>de</strong>ls mesos <strong>de</strong> novembre,<br />

<strong>de</strong>sembre i gener ha estat només un principi d’un fenomen que es preveu que anirà a més.<br />

El moviment no es limita sols a París: les ciutats d’Amiens i Grenoble són altres fronts <strong>de</strong>ls antipub.<br />

Tampoc la publicitat al metro <strong>de</strong> la capital <strong>de</strong> Bèlgica, Brussel·les, s’escapa <strong>de</strong> les pinta<strong>de</strong>s d’un<br />

moviment en plena efervescència que ja es compta per centenes <strong>de</strong> joves. L’aire <strong>de</strong> lluita ha pujat fins i<br />

tot a l’esfera superior, la publicitat als carrers i als cinemes són també nous blancs. Fa uns dies, el<br />

suplement setmanal <strong>de</strong>l diari francès Le Mon<strong>de</strong> feia una radiografia d’aquests joves en revolta. Uns joves<br />

que amb enginy i creativitat atempten contra els cartells anunciadors: feministes indigna<strong>de</strong>s amb la<br />

imatge oferta <strong>de</strong> la dona; ecologistes contra la societat consumista actual; <strong>de</strong>tractors <strong>de</strong>l menjar ràpid,<br />

activistes <strong>de</strong>l moviment antiglobalització en lluita contra la comercialització <strong>de</strong> la cultura... tots formen un<br />

mosaic unit per un sol i únic objectiu: posar fi a la publicitat. Per altra banda, les empreses <strong>de</strong> publicitat<br />

han començat també la batalla per aturar les agressions que estan patint els seus cartells anunciadors.


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

Les actuacions <strong>de</strong>ls antipublicitat són cada cop més arrisca<strong>de</strong>s a causa <strong>de</strong>l reforçament <strong>de</strong> la vigilància i<br />

<strong>de</strong> la imposició <strong>de</strong> fortes multes. A més, són contraataca<strong>de</strong>s per una brigada <strong>de</strong> neteja que s’esforça a<br />

tapar ràpidament les pinta<strong>de</strong>s.<br />

La corporació publicitària <strong>de</strong> la RATP, empresa responsable <strong>de</strong>ls transports metropolitans <strong>de</strong> París,<br />

intenta aturar uns atacs que comporten una <strong>de</strong>spesa molt elevada per a la companyia i que creuen<br />

també negativa per al manteniment i la mo<strong>de</strong>rnització <strong>de</strong>ls mitjans. Però quin tant per cent <strong>de</strong> la<br />

recaptació obtinguda per la publicitat es <strong>de</strong>stina a millorar el servei? Això es pregunta el moviment<br />

antipub per contrarestar les acusacions <strong>de</strong> la corporació publicitària <strong>de</strong> la RATP.<br />

Qüestions.-<br />

- 135 -<br />

Núria Ferragutcasas. El Punt, 22-02-2004<br />

1. Busca al text un sinònim <strong>de</strong> “metro”. Explica en què consisteix la relació <strong>de</strong> sinonímia i<br />

busca al text un altre exemple <strong>de</strong> sinonímia entre dos mots.<br />

2. Explica quins processos <strong>de</strong> formació <strong>de</strong> nous mots han originat els mots “parisenc”,<br />

“ecologistes” i “repintar”. Després escriu per a cadascun d’aquests mots un altre exemple<br />

que continga el mateix morfema <strong>de</strong>rivatiu.<br />

<strong>3.</strong> Transforma les estructures següents seguint les indicacions que et donem:<br />

a) Transforma el SP que apareix entre claudàtors en una oració causal “Les actuacions<br />

<strong>de</strong>ls antipublicitat són cada cop més arrisca<strong>de</strong>s [SP a causa <strong>de</strong>l reforçament <strong>de</strong> la<br />

vigilància i <strong>de</strong> la imposició <strong>de</strong> fortes multes]”<br />

b) Transforma el SP que apareix entre claudàtors en una oració <strong>de</strong> relatiu “Activistes <strong>de</strong>l<br />

moviment antiglobalització [SP en lluita contra la comercialització <strong>de</strong> la cultura]”<br />

c) Transforma l’oració que apareix entre claudàtors en un SN “Però quin tant per cent<br />

<strong>de</strong> la recaptació obtinguda per la publicitat es <strong>de</strong>stina a [O millorar el servei]?”<br />

4. Escriu una paraula amb el mateix significat per a cadascun <strong>de</strong>ls mots següents:<br />

a) Internet<br />

b) farts<br />

c) enginy<br />

11.- Quim Monzó. Pena <strong>de</strong> mort a Enrique Iglesias<br />

PENA DE MORT A ENRIQUE IGLESIAS<br />

Aquesta setmana es posa a la venda el disc nou <strong>de</strong> Joaquín Sabina, 19 días y 500 noches. Amb<br />

aquest motiu, dilluns hi va haver una presentació que va permetre al cantant aprofitar la mil vega<strong>de</strong>s<br />

refregida i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> Francisco Ayala ―«La pàtria <strong>de</strong> l'escriptor és la seva llengua»― per fer una <strong>de</strong>claració<br />

<strong>de</strong> nacionalisme lingüístic: «Amb el pas <strong>de</strong>ls anys he arribat a la conclusió, i també a la convicció, que la<br />

meva pàtria és el meu idioma.» I va rematar aquestes paraules amb rotunditat: «Encara que no<br />

m'agrada, em sembla que jo imposaria la pena <strong>de</strong> mort als artistes hispans que canten en anglès.»<br />

Déu n'hi do, que un <strong>de</strong>ls paladins musicals <strong>de</strong>l vell progressisme es <strong>de</strong>clari <strong>de</strong> cop a favor <strong>de</strong> la pena<br />

<strong>de</strong> mort. I que no s'equivoquin els <strong>de</strong>l lliri a la mà argumentant que només ho ha dit per provocar i<br />

aconseguir titulars que cridin l'atenció. ¿Per què Sabina no pot tenir dret a estar a favor <strong>de</strong> la pena <strong>de</strong><br />

mort, igual que els Ynestrillas que corren pel món? De la mateixa manera que, amb el pas <strong>de</strong>ls anys,<br />

molts <strong>de</strong>ls antics partidaris <strong>de</strong> la pena <strong>de</strong> mort van Acabar oposant-s’hi, també els <strong>de</strong> l’americana <strong>de</strong><br />

pana tenen dret a canviar d’opinió. A més, el que Sabina <strong>de</strong>nuncia clama a Déu. Tots aquests cantants<br />

hispans ―portoriquenys, cubans, espanyols― que, per diners i projecció internacional, canten en la<br />

llengua <strong>de</strong>l pirata Drake, no són més que uns traïdors que reneguen <strong>de</strong> la llet que van mamar <strong>de</strong>l Cid.<br />

¿Per això es van sacrificar Pizarro, Cortés i Álvar Núñez Cabeza <strong>de</strong> Vaca? Quan la pena <strong>de</strong> mort ja estigui<br />

convenientment restaurada al món hispànic, jo faria el judici durant la mitja part <strong>de</strong>l Festival <strong>de</strong> l'Oti.<br />

Seria un judici anual. Fets presoners per un cos <strong>de</strong> legionaris d'elit, cabra inclosa, cada any els hispans<br />

que haguessin cantat en anglès tindrien dret a <strong>de</strong>fensar-se davant d'un tribunal format ―a saber― pel<br />

mateix Sabina, dos representants <strong>de</strong> l'Ateneo <strong>de</strong> Madrid, un <strong>de</strong>l Café Gijón, Rociíto Carrasco, l'últim<br />

guanyador <strong>de</strong>l premi Goya als Millors Efectes Especials, l'estudiantina en ple <strong>de</strong> la Facultat <strong>de</strong> Dret <strong>de</strong> la<br />

Complutense i José Antonio Camacho, aquest últim a perpetuïtat. Si se'ls <strong>de</strong>clara culpables, per fugir <strong>de</strong>ls<br />

mèto<strong>de</strong>s d'execució anglosaxons sense caure en el garrot, últimament tan <strong>de</strong>nigrat (no sé per què), jo<br />

promouria un mèto<strong>de</strong> nou, que enllacés tradició i creativitat. Posem per cas que aquest any toqués jutjar<br />

Ricky Martin. Com que és evi<strong>de</strong>ntment culpable, se'l con<strong>de</strong>mna a mort en un tres i no res i, sense més<br />

dilació que una pausa publicitària, se l'empala amb una pica <strong>de</strong> torero. Tot seguit se'l col·loca sobre una


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

muntanya <strong>de</strong> llibres <strong>de</strong> Blanco White i George Santayana ―<strong>de</strong> traïdors n'hi ha hagut sempre― mentre hi<br />

cala foc una hostessa mamelluda i amb minifaldilla.<br />

Una postil·la. ¿Imaginen per un instant que un cantant català hagués dit: «Imposaria la pena <strong>de</strong> mort<br />

als artistes catalans que canten en espanyol»? Ni l'excusa d'haver-ho dit només per provocar i aconseguir<br />

titulars l'hauria salvat <strong>de</strong> les <strong>de</strong>núncies <strong>de</strong>ls paladins <strong>de</strong>l bilingüisme i <strong>de</strong>l multiculturalisme, que l'haurien<br />

acusat <strong>de</strong> tancat i <strong>de</strong> xenòfob. ¿S'imaginen les tertúlies radiofòniques? En canvi, això <strong>de</strong> Sabina no ha<br />

provocat ni el més mínim rebombori. De la qual cosa es <strong>de</strong>sprèn, un cop més, que les virtuts <strong>de</strong>l<br />

mestissatge només són inapel·lables si l'individu que s'ha <strong>de</strong> mestissar no té ni un paraigua per protegirse<br />

<strong>de</strong> l'al·luvió.<br />

Qüestions.-<br />

Quim Monzó El tema <strong>de</strong>l tema, Barcelona: Qua<strong>de</strong>rns Crema, 2003 [existeix una<br />

versió en castellà <strong>de</strong>l mateix autor publicada a La Vanguardia l'any 1999]<br />

1. Al text apareixen diversos recursos tipogràfics: cometes, guió, cursiva i claudàtors. Explica<br />

en què consisteixen i quina funció realitzen dins el text.<br />

2. Explica quin mecanisme <strong>de</strong> formació <strong>de</strong> nous mots ha donat lloc als mots següents:<br />

“paraigua”, “últimament” i “empala”. Després, escriu per a cadascun <strong>de</strong>ls mots un altre<br />

exemple que continga el mateix morfema <strong>de</strong>rivatiu.<br />

<strong>3.</strong> Busca un sinònim per als mots o les expressions següents: “rebombori”, “en un tres i no<br />

res” i “paladins”.<br />

4. Digues <strong>de</strong> quin tipus són les oracions subordina<strong>de</strong>s subratlla<strong>de</strong>s i substitueix-les per un<br />

nom, un pronom, adjectiu, un sintagma preposicional o un adverbi, segons s’escaiga.<br />

a) “...només ho ha dit per provocar i aconseguir titulars que cridin l'atenció”<br />

b) “Quan la pena <strong>de</strong> mort ja estigui convenientment restaurada al món<br />

hispànic, jo faria el judici durant la mitja part <strong>de</strong>l Festival <strong>de</strong> l'Oti”<br />

c) “A més, el que Sabina <strong>de</strong>nuncia clama a Déu”<br />

12.- Jesús Tusón. La cohesió lingüística<br />

Jesús Tusón. LA COHESIÓ LINGÜÍSTICA<br />

¿Cohesió en dues llengües? Si, en el regne <strong>de</strong> la utopia, les llengües que trobem en un territori se<br />

situessin al mateix nivell funcional, potser sí; però sembla que no és aquesta la qüestió que consi<strong>de</strong>rem, i<br />

la història (i la pràctica quotidiana) ens donen exemples abundants <strong>de</strong> <strong>de</strong>sequilibri quan dues llengües<br />

són presents en un mateix espai..., i una d’aquestes és l’oficial d’un estat totpo<strong>de</strong>rós i va camí <strong>de</strong> <strong>de</strong>ixar<br />

l’altra, la històrica i encara actual, en una situació <strong>de</strong> feblesa profunda.<br />

És davant d’aquesta situació que cal fer efectiu el dret a la llengua pròpia <strong>de</strong>l territori i convertir-la en<br />

el factor bàsic (potser no l’únic) <strong>de</strong> cohesió social, sense interferències ni imposicions alienes a la voluntat<br />

d’un poble (recor<strong>de</strong>m-ho: sis mil llengües en poc més <strong>de</strong> dos-cents estats). “Un estat, una llengua” és,<br />

doncs, una <strong>de</strong> les afirmacions més <strong>de</strong>structives <strong>de</strong> la diversitat humana, una aberració que atempta<br />

contra la pluralitat, natural i històrica, <strong>de</strong> la nostra espècie.<br />

Queda per consi<strong>de</strong>rar una qüestió també <strong>de</strong> la màxima importància i actualitat en aquests temps<br />

nostres. Quan una persona es veu forçada a <strong>de</strong>ixar la seva terra i arriba a un altre espai, el que li passa<br />

pel cap no és d’imposar-hi res <strong>de</strong> res. En el cas més <strong>de</strong>sesperat, perfectament comprensible i<br />

respectable, intentarà la supervivència sense perdre cap arrel. Però el més normal i previsible és que<br />

vulgui obrir les portes (si el <strong>de</strong>ixen) a noves adquisicions, llengua inclosa. ¿Quina llengua? La que trobi al<br />

seu voltant, òbviament, i no pas l’amagada. Adquirirà, doncs, la llengua que li permeti sobreviure,<br />

progressar i relacionar-se amb l’entorn. I és aquí que es planteja una qüestió <strong>de</strong> la màxima gravetat: no<br />

són els “nouvinguts” els responsables <strong>de</strong> la situació d’una llengua prohibida i silenciada. ¿Faran seva<br />

aquesta llengua que encara és a la teulada i que no sabem <strong>de</strong> quin cantó caurà? Potser sí, si es creen les<br />

associacions afectives que <strong>de</strong>riven d’un paquet global: papers i estabilitat; feina digna remunerada amb<br />

justícia; accés a l’habitatge, l’educació, la sanitat, el lleure; acolliment sense discriminacions, afectuós si<br />

és possible. Una vida plenament humana que afavoreixi les sintonies afectives: aquesta terra val la pena<br />

i em convé. I em convé la llengua pròpia d’aquesta terra.<br />

Qüestions.-<br />

Extret <strong>de</strong> Patrimoni natural, Barcelona: Empúries, 2004: pàg. 104-105<br />

1. Defineix què volen dir les paraules següents presents al text: utopia, arrel, alienes.<br />

- 136 -


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

2. Explica quin procés <strong>de</strong> formació <strong>de</strong> nous mots ha originat els mots següents i per a cada<br />

mot escriu-ne un altre format mitjançant el mateix procés que continga un <strong>de</strong>ls morfemes<br />

constitutius (afix, arrel o base) <strong>de</strong>l mot <strong>de</strong> partida: <strong>de</strong>sequilibri, òbviament, nouvingut.<br />

<strong>3.</strong> Digues quin tipus d’oració subordinada és la que apareix subratllada als extractes següents i<br />

substitueix-la per un nom, un pronom, un adjectiu, un adverbi o un sintagma preposicional,<br />

segons corresponga. La nova expressió no ha <strong>de</strong> recollir necessàriament el significat <strong>de</strong><br />

l’element substituït però ha <strong>de</strong> ser a<strong>de</strong>quada al context lingüístic.<br />

a. “Quan una persona es veu forçada a <strong>de</strong>ixar la seva terra i arriba a un altre<br />

espai, el que li passa pel cap no és d’imposar-hi res <strong>de</strong> res”.<br />

b. “Però el més normal i previsible és que vulgui obrir les portes”.<br />

c. “Potser sí, si es creen les associacions afectives que <strong>de</strong>riven d’un paquet global”.<br />

4. Digues quina funció sintàctica fan els sintagmes subratllats en els fragments següents,<br />

extrets <strong>de</strong>l text; <strong>de</strong>sprés, torna a escriure els fragments substituint aqueixos sintagmes pels<br />

pronoms febles corresponents:<br />

a. “[...] i la història (i la pràctica quotidiana) ens donen exemples abundants <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sequilibri [...]”.<br />

b. “Quan una persona es veu forçada a <strong>de</strong>ixar la seva terra i arriba a un altre espai,<br />

el que li passa pel cap no és d’imposar-hi res <strong>de</strong> res”.<br />

c. “Una vida plenament humana que afavoreixi les sintonies afectives”.<br />

1<strong>3.</strong>- Isabel Clara Simó. La mirada<br />

Isabel-Clara Simó. LA MIRADA<br />

Tinc grava<strong>de</strong>s al cervell unes imatges que han aparegut a la premsa: els ulls <strong>de</strong>sorbitats <strong>de</strong>ls<br />

immigrants clan<strong>de</strong>stins que, a punt <strong>de</strong> ser embarcats en una llanxa <strong>de</strong> la Guàrdia Civil, van tombar la<br />

pastera, i van morir ofegats. Set homes joves. L'atònita, esporuguida claror en els ulls d'uns homes.<br />

¿Què estem fent amb la immigració? ¿Quines respostes tenim per a centenars <strong>de</strong> persones<br />

<strong>de</strong>sespera<strong>de</strong>s que es juguen la vida perquè a Europa els oferim feina i l'esperança d'una vida digna?<br />

¿Quins estudis, quines polítiques, quin <strong>de</strong>bat seriós estem mantenint? El cert és que l'única reacció una<br />

mica coherent és la <strong>de</strong>l repugnant fantasma <strong>de</strong>l racisme. Tota la resta està enganxat amb agulles. I no<br />

piulis, perquè si no ets d'aquelles persones frívoles que volen papers per a tothom, com repeteixen, com<br />

lloros, els qui estan encarregats <strong>de</strong> pensar, <strong>de</strong> programar i <strong>de</strong> cercar solucions. Jugant-se la vida i<br />

menant una lluita d'una valentia immensa, els obrers i els sindicats d'aquí van capgirar l'economia liberal<br />

<strong>de</strong>l segle XIX i van assolir conquestes que aleshores semblaven impossibles. Les vacances paga<strong>de</strong>s, la<br />

seguretat social, van costar moltes vi<strong>de</strong>s. ¿Heu llegit mai com era una vaga en el XIX? ¿Heu tingut la<br />

sensibilitat o la preocupació per adonar-vos que cada pas va ser arrencat amb sang humana? Doncs bé,<br />

aquestes conquestes són precisament la base <strong>de</strong> la societat <strong>de</strong>l benestar i no la generositat <strong>de</strong> cap<br />

empresari ni l'igualitarisme <strong>de</strong> cap governant. Recor<strong>de</strong>m-ho: la història és aquí i no s'hi po<strong>de</strong>n fer<br />

trampes. El preu que han pagat aquells primers empresaris va ser irrisori al costat <strong>de</strong>l que va pagar la<br />

classe obrera, però tot i això consi<strong>de</strong>ren, ara i adés, que és excessiu. I aleshores apareix la globalització<br />

<strong>de</strong> les empreses, que s'instal·len allà on els productors no han assolit encara els avenços <strong>de</strong>ls productors<br />

<strong>de</strong>l seu país d'origen. El segon pas és cridar la immigració: uns obrers que amb quatre rals estan<br />

disposats al que sigui. I han vingut, i aleshores els polítics s'han posat les mans al cap i han dit : "I ara<br />

què fem?". Les policies corresponents han mirat cap a una altra banda davant els brots <strong>de</strong> racisme, que<br />

in pectore comparteixen els soi-disant governs <strong>de</strong>mocràtics.<br />

El resultat d'aquesta història és un home que em mira a mi, <strong>de</strong>s d'una pàgina <strong>de</strong>l diari, a punt<br />

d'ofegar-se. Una mirada davant la qual no tenim dret a romandre indiferents.<br />

Qüestions.-<br />

- 137 -<br />

[Aparegut al diari Avui, l’11 <strong>de</strong> novembre <strong>de</strong> 2004]<br />

1. Escriu un sinònim <strong>de</strong>ls mots següents extrets <strong>de</strong>l text: piular, adés, irrisori.<br />

2. Comenta la modalitat <strong>de</strong> les oracions que apareixen el paràgraf següent: “Què estem<br />

fent amb la immigració? ¿Quines respostes tenim per a centenars <strong>de</strong> persones<br />

<strong>de</strong>sespera<strong>de</strong>s que es juguen la vida perquè a Europa els oferim feina i l'esperança d'una<br />

vida digna? ¿Quins estudis, quines polítiques, quin <strong>de</strong>bat seriós estem mantenint?”<br />

<strong>3.</strong> Digues quin mecanisme <strong>de</strong> formació <strong>de</strong> nous mots ha originat els mots següents i escriu<br />

la corresponent forma <strong>de</strong>l plural: guàrdia civil, esperança, <strong>de</strong>bat.


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

4. A quin element <strong>de</strong>l text remeten, a quina categoria pertanyen i quina funció sintàctica<br />

realitzen els mots següents?<br />

a) “que” (en “el preu que han pagat aquells primers empresaris...”).<br />

b) “ho” (en “recor<strong>de</strong>m-ho).<br />

c) “hi” (en “no s’hi po<strong>de</strong>n fer trampes”,).<br />

14.- Narcís-Jordi Aragó. De buit en buit<br />

De buit en buit<br />

Amb l’experiència acumulada <strong>de</strong>ls seus 97 anys, el doctor Broggi diu que el món va malament. Acaba<br />

<strong>de</strong> publicar el segon volum <strong>de</strong> les seves memòries i ha <strong>de</strong>clarat: “No anem bé. Molta gent omple la buidor<br />

<strong>de</strong> la seva vida amb el consum, amb l’adquisició <strong>de</strong> béns per ostentació. El món no pot aguantar més”.<br />

Amb un llenguatge més tècnic, l’últim informe <strong>de</strong> Justícia i Pau diu exactament el mateix: “El consum<br />

creix d’una manera <strong>de</strong>sbocada; així ho mostren tots els indicadors: creix el nombre <strong>de</strong> consumidors, creix<br />

el consum <strong>de</strong> matèries primeres, creix el consum <strong>de</strong> béns i serveis i creix el nivell <strong>de</strong> <strong>de</strong>spesa per llar. El<br />

consum omple, en part, el buit que han <strong>de</strong>ixat la religió, la família, la comunitat, les utopies”. Els autors<br />

d’aquest informe coinci<strong>de</strong>ixen literalment amb el mític cirurgià <strong>de</strong> les Briga<strong>de</strong>s Internacionals: el consum<br />

creix per omplir un buit. El que passa és que el consumisme provoca un altre buit, que és el <strong>de</strong> la<br />

butxaca a final <strong>de</strong> mes i el <strong>de</strong> l’en<strong>de</strong>utament crònic al llarg <strong>de</strong> la vida, i encara genera un buit més<br />

profund, que és el que <strong>de</strong>scriu la novel· lista Carme Riera a La meitat <strong>de</strong> l’ànima: “La substitució <strong>de</strong>l<br />

sentit sacre pel consumisme forassenyat no sembla que hagi modificat gran cosa la condició humana; no<br />

li ha atorgat més llibertat. Continuem sent criatures en <strong>de</strong>pendència, no <strong>de</strong> Déu sinó <strong>de</strong>ls déus producte<br />

<strong>de</strong>l mercat, <strong>de</strong>ls clergues que prediquen sense assossec ni treva que l’únic camí possible per a la salvació<br />

terrenal, la felicitat immediata, és la possessió d’uns <strong>de</strong>terminats béns, anunciats quasi sempre a<br />

televisió”.<br />

Sentim, doncs, el buit <strong>de</strong> la nostra frustració, però aquesta no és res comparada amb la que pateixen<br />

les víctimes <strong>de</strong>l nostre sistema: els 850 milions d’habitants <strong>de</strong>l planeta que sofreixen fam o <strong>de</strong>snutrició.<br />

Per això, el doctor Broggi diu que mai no havíem anat tan malament com ara; fets com la revolta que<br />

aquests dies s’estén pels suburbis d’Europa són el fruit amarg <strong>de</strong> la injustícia que hem instaurat i<br />

engreixat.<br />

Qüestions.-<br />

- 138 -<br />

Narcís-Jordi Aragó, El Punt, 14 <strong>de</strong> novembre <strong>de</strong> 2005<br />

1. I<strong>de</strong>ntifica els connectors que apareixen al fragment següent i digues <strong>de</strong> quins tipus són:<br />

“Sentim, doncs, el buit <strong>de</strong> la nostra frustració, però aquesta no és res comparada amb la<br />

que pateixen les víctimes <strong>de</strong>l nostre sistema”.<br />

2. Digues quin procés <strong>de</strong> formació <strong>de</strong> mots ha originat els mots següents i <strong>de</strong>limita’n els<br />

constituents morfològics. Després, per a cada mot, tria un constituent <strong>de</strong>ls que el formen<br />

i escriu un altre mot, mitjançant el mateix procés <strong>de</strong> formació, que continga el<br />

constituent que hages triat: cirurgià, televisió, engreixat.<br />

<strong>3.</strong> Escriu un sinònim o explica el significat <strong>de</strong>ls mots següents: llar, forassenyat, clergues.<br />

4. I<strong>de</strong>ntifica els recursos tipogràfics que apareixen al text i digues quina funció realitzen en<br />

general i quina funció específica acompleixen al text.<br />

15.- Pilar Rahola. La intel·ligent no es casa<br />

La intel·ligent no es casa<br />

Si ho han fet les universitat d’Edimburg, Aber<strong>de</strong>en, Bristol i Glasgow i ho ha publicat The Sunday<br />

Times, se li ha <strong>de</strong> donar crèdit. Aquestes són les conclusions <strong>de</strong> l’estudi fet durant 40 anys: com més<br />

avança el nivell intel·lectual <strong>de</strong> la dona, més baixa la seva possibilitat matrimonial, fins al punt que les<br />

més llestes tenen un 40% menys d’opcions. Paral·lelament, per cada augment <strong>de</strong> 16 punts <strong>de</strong> coeficient,<br />

els homes augmenten un 35% <strong>de</strong> possibilitats <strong>de</strong> casar-se. No només això, les dones brillants busquen<br />

homes <strong>de</strong> nivell, i els homes brillants “escullen companyes que s’assemblin a les mares” i perdin la<br />

xaveta pel seu èxit i la seva brillantina cerebral. És a dir, la dona accepta la competència intel·lectual en<br />

la convivència, i l’home no la suporta. Remata una altra anàlisi a l’Australian Twins Registry: “Les


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

intel·ligents odien perdre el temps, i per això no el per<strong>de</strong>n amb els tontos”. Amb la qual cosa, troben<br />

menys opcions.<br />

Un simple estudi que em recorda aquella expressió explícita que va encapçalar el capítol d’un llibre<br />

meu: “El po<strong>de</strong>r femení arruga el penis”. L’ha arrugat durant dèca<strong>de</strong>s, fins al punt que la intel·ligència<br />

masculina era consi<strong>de</strong>rada un atractiu, i la femenina, una impertinència. ¿Inseguretat masculina? Sens<br />

dubte. No obstant això, i malgrat l’estudi, crec que cada dia hi ha més homes seduïts per l’èxit femení i la<br />

seva libido no només no s’espanta, sinó que s’engran<strong>de</strong>ix. Avui hi ha homes que estimen dones brillants.<br />

Són els més interessants: saben ser homes sense necessitat <strong>de</strong> competir com a mascles.<br />

Qüestions.-<br />

- 139 -<br />

Pilar Rahola, El Periódico, 6 <strong>de</strong> febrer <strong>de</strong> 2005<br />

1. Escriu un sinònim o <strong>de</strong>fineix què volen dir les paraules o expressions següents extretes<br />

<strong>de</strong>l text: perdre la xaveta, brillantina cerebral, libido.<br />

2. Digues quin procés <strong>de</strong> formació <strong>de</strong> mots ha originat els mots següents i <strong>de</strong>limita’n els<br />

constituents morfològics. Després, per a cada mot, tria un <strong>de</strong>ls constituents que el<br />

formen i escriu un altre mot, mitjançant el mateix procés <strong>de</strong> formació, que continga el<br />

constituent que hages triat: ossibilitat, encapçalar, impertinència.<br />

<strong>3.</strong> Digues quin tipus d’oració és la que apareix subratllada en el fragment següent extret<br />

<strong>de</strong>l text i substitueix-la per un nom, un pronom, un adjectiu, un adverbi o un sintagma<br />

preposicional: “[...] crec que cada dia hi ha més homes seduïts per l’èxit femení”.<br />

Digues quin tipus d’oració és la que apareix subratllada en el fragment següent extret<br />

<strong>de</strong>l text i substitueix el nexe que l’encapçala per un altre que tinga el mateix significat:<br />

“Si ho han fet les universitat d’Edimburg, Aber<strong>de</strong>en, Bristol i Glasgow i ho ha<br />

publicat The SundayTimes, se li ha <strong>de</strong> donar crèdit”.<br />

Digues a quina categoria pertany l’expressió subratllada que apareix en el fragment<br />

següent extret <strong>de</strong>l text i substitueix-la per una altra que tinga el mateix valor: “És a dir,<br />

la dona accepta la competència intel·lectual en la convivència, i l’home no la suporta”.<br />

4. Observa els possessius següents i substitueix-los per construccions o sintagmes que<br />

conserven la funció i el significat que cada possessiu té en el text. Raona, per a cada<br />

cas, si el possessiu estableix una referència díctica o fòrica.<br />

a. “[...] més baixa la seva possibilitat matrimonial”.<br />

b. “[...] que [...] perdin la xaveta pel seu èxit [...]”.<br />

c. “el capítol d’un llibre meu”.<br />

16.- Informe <strong>de</strong> la Unesco. Els factors polítics<br />

Els factors polítics<br />

Els factors polítics són els més esmentats com a causa <strong>de</strong> la pèrdua <strong>de</strong> llengües en moltes comunitats<br />

arreu <strong>de</strong>l món. Històricament, dos fets han afectat dràsticament la diversitat lingüística. D’una banda, la<br />

colonització <strong>de</strong>l «nou» món va donar lloc a l’ús gairebé exclusiu <strong>de</strong> les llengües europees en situacions <strong>de</strong><br />

prestigi a Amèrica i a l’Àfrica –en el sistema educatiu, l’administració pública, la religió i, més tard, en els<br />

mitjans <strong>de</strong> comunicació–. L’ocupació europea <strong>de</strong>ls nous territoris no tan sols va donar pas a la<br />

colonització cultural: la llengua <strong>de</strong>ls po<strong>de</strong>rosos –la <strong>de</strong>ls ocupants– va passar a ser la prestigiosa i això va<br />

comportar una pèrdua significativa <strong>de</strong> llengües entre les que no tenien po<strong>de</strong>r.<br />

A més, com a conseqüència <strong>de</strong> la creació d’estats a Europa, la i<strong>de</strong>a d’«un estat, una llengua» es va<br />

estendre ràpidament. Aquesta política no tan sols va afectar un gran nombre <strong>de</strong> llengües menys<br />

po<strong>de</strong>roses a Europa, sinó que també va comportar l’ús exclusiu per a les funcions formals <strong>de</strong> les llengües<br />

estatals <strong>de</strong>ls colonitzadors a les colònies.<br />

Arran d’això, la colonització va produir una pressió política enorme per <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong> parlar les llengües<br />

locals a Austràlia, a gairebé tot l’Amèrica <strong>de</strong>l Nord i a moltes regions <strong>de</strong> l’Amèrica <strong>de</strong>l Sud i <strong>de</strong> l’Àfrica. Tot<br />

i que la colonització <strong>de</strong> cadascun d’aquests territoris va seguir camins diferents i els resultats també van<br />

ser diferents, tenen en comú la subjugació i l’assimilació lingüística <strong>de</strong> la població local per part <strong>de</strong>ls<br />

colonitzadors.<br />

A causa d’aquests episodis històrics, actualment els governs adopten mesures polítiques que afecten<br />

en gran mesura el futur <strong>de</strong> moltes llengües: l’estatus <strong>de</strong> les diferents llengües es veu afectat per si<br />

aquestes llengües s’han <strong>de</strong>clarat oficials o no, i, per tant, per si s’utilitzen en l’educació, l’administració<br />

pública i els mitjans <strong>de</strong> comunicació.<br />

(Extret d’Esti AMORRORTU i altres (2005), Informe sobre les llengües <strong>de</strong>l món. Síntesi, UNESCO Etxea/Centre UNESCO <strong>de</strong><br />

Catalunya/Angle Editorial, Barcelona, pp. 97-99)


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

Qüestions.-<br />

1. Escriu un sinònim o explica el significat que prenen en el text els mots següents:<br />

esmentats, dràsticament, nombre.<br />

2. Digues <strong>de</strong> quin tipus són i quina funció sintàctica fan els sintagmes o constituents<br />

<strong>de</strong>stacats en cursiva en els fragments següents, extrets <strong>de</strong>l text:<br />

a) “Històricament, dos fets han afectat dràsticament la diversitat lingüística.”<br />

b) “[...] la i<strong>de</strong>a d’«un estat, una llengua» es va estendre ràpidament.”<br />

c) “A causa d’aquests episodis històrics, actualment els governs adopten<br />

mesures polítiques que afecten en gran mesura el futur <strong>de</strong> moltes llengües [...]”<br />

<strong>3.</strong> Digues quin procés <strong>de</strong> formació <strong>de</strong> mots ha originat els mots següents i, per a cada mot,<br />

escriu-ne un altre format mitjançant el mateix procés que continga un <strong>de</strong>ls morfemes<br />

constitutius (afix, arrel o base) <strong>de</strong>l mot <strong>de</strong> partida: històricament, gairebé, po<strong>de</strong>rosos.<br />

4. Digues <strong>de</strong> quin tipus són els connectors següents. A continuació, copia el fragment <strong>de</strong>l<br />

text on apareixen i substitueix-los per connectors sinònims: a més, tot i que, per tant.<br />

17.- Rosa Caña<strong>de</strong>ll. Setge, escola i família<br />

Setge, escola i família<br />

Cada vegada que hi ha un cas dramàtic d’assetjament escolar, tornem a parlar <strong>de</strong>l paper <strong>de</strong> l’escola.<br />

El professorat està assumint els problemes que la societat no és capaç <strong>de</strong> resoldre: racisme,<br />

violència, exclusió social, etc. I tot amb gran indiferència per part <strong>de</strong> tothom. Han augmentat els<br />

conflictes als instituts i també les famílies <strong>de</strong>sestructura<strong>de</strong>s, els joves violents, la pobresa, però no ha<br />

augmentat gens el pressupost educatiu. Per <strong>de</strong>tectar i afrontar els problemes <strong>de</strong> l’alumnat és<br />

imprescindible po<strong>de</strong>r fer un seguiment personal <strong>de</strong> nois i noies, la qual cosa implica que hi hagi menys<br />

alumnes per aula, més hores <strong>de</strong> tutoria, més psicòlegs. Però ni l’Administració està complint ni la societat<br />

en general fa pressió perquè es <strong>de</strong>stinin més diners als centres públics, que és on més es concentra la<br />

diversitat.<br />

Hi ha també la família. ¿Com pot ser que els pares no s’assabentin a temps <strong>de</strong>l gran malestar <strong>de</strong>l seu<br />

fill o filla, i al mateix temps, culpin el professorat que ha d’atendre 60 o 120 alumnes a la setmana?<br />

¿Quin tipus <strong>de</strong> relació tenen amb els seus fills perquè aquests no puguin compartir amb ells la seva<br />

<strong>de</strong>sesperació? És més fàcil que un noi o noia que rep maltractaments a l’escola en pugui parlar amb la<br />

família que en l’àmbit <strong>de</strong> la mateixa escola, ja que allà hi ha els seus agressors i la confiança que pot<br />

tenir amb el professorat no s’ha <strong>de</strong> suposar que sigui més gran que la que té amb el seu pare o la seva<br />

mare. Això no significa pas que l’escola no hagi <strong>de</strong> posar tots els mitjans possibles per <strong>de</strong>tectar i<br />

solucionar aquests conflictes.<br />

Les famílies <strong>de</strong>ls agressors també tenen la seva responsabilitat. Quan els pares reben queixes <strong>de</strong><br />

l’institut sobre mal comportament, caldria que entenguessin que és un problema <strong>de</strong>l “seu” adolescent.<br />

Tenir un fill o filla violent és un fet molt seriós.<br />

Posar tot l’èmfasi en el funcionament <strong>de</strong> l’escola és un greu error i una manera <strong>de</strong> culpabilitzar tot el<br />

col·lectiu <strong>de</strong>l professorat, <strong>de</strong>fugint la responsabilitat <strong>de</strong> la resta d’agents que hi intervenen. Si no actuem<br />

conjuntament i hi aboquem tots els recursos adients, difícilment podrem aturar el sofriment <strong>de</strong> les<br />

víctimes ni redreçar el comportament <strong>de</strong>ls agressors.<br />

Qüestions.-<br />

- 140 -<br />

Rosa Caña<strong>de</strong>ll. Psicòloga i professora <strong>de</strong> secundària<br />

El Periódico, 13 <strong>de</strong> juny <strong>de</strong>l 2005<br />

1. Escriu un sinònim o explica el significat que prenen en el text els mots següents:<br />

aboquem, aturar, redreçar.<br />

2. Explica quin procés <strong>de</strong> formació <strong>de</strong> mots ha originat els mots següents i per a cada mot<br />

escriu-ne un altre format mitjançant el mateix procés que continga un <strong>de</strong>ls morfemes<br />

constitutius (afix, arrel o base) <strong>de</strong>l mot <strong>de</strong> partida: racisme, afrontar, maltractaments. )<br />

<strong>3.</strong> Digues a quina categoria gramatical pertanyen, a quin element <strong>de</strong>l text fan referència i<br />

quina funció sintàctica realitzen els mots marcats en cursiva que et presentem a<br />

continuació:


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

a. “[...] la qual cosa implica que hi hagi menys alumnes per aula [...]”<br />

b. “És més fàcil que un noi o noia que rep maltractaments a l’escola en pugui<br />

parlar amb la família [...]”<br />

c. “[...] <strong>de</strong>fugint la responsabilitat <strong>de</strong> la resta d’agents que hi intervenen”<br />

4. Assenyala els connectors que apareixen en les oracions següents, digues <strong>de</strong> quin tipus<br />

són i torna a escriure-les substituint-los per un altre <strong>de</strong>l mateix tipus.<br />

a. “Han augmentat els conflictes als instituts [...], però no ha augmentat gens el<br />

pressupost educatiu.”<br />

b. “[...] la societat en general fa pressió perquè es <strong>de</strong>stinin més diners als<br />

centres públics [...]”<br />

c. “Les famílies <strong>de</strong>ls agressors també tenen la seva responsabilitat. Quan els<br />

pares reben queixes <strong>de</strong> l’institut sobre<br />

mal comportament, caldria [...]”<br />

18.- Jesús Tusón. Val més <strong>de</strong>dicar les hores <strong>de</strong> català a l’estudi <strong>de</strong> l’anglès<br />

Val més <strong>de</strong>dicar les hores <strong>de</strong> català a l’estudi <strong>de</strong> l’anglès<br />

Les hores <strong>de</strong> castellà també? I les <strong>de</strong> música, educació física, història i geografia? Fins i tot les <strong>de</strong><br />

matemàtiques, ciències naturals i filosofia? Home –dirà algú–, no exagerem! I doncs, per què només i<br />

específicament les hores <strong>de</strong> català en benefici <strong>de</strong> l’anglès? Aquesta qüestió planteja dos problemes<br />

importants: el <strong>de</strong> la utilitat <strong>de</strong>ls coneixements que es po<strong>de</strong>n aconseguir a l’escola i el <strong>de</strong>l paper <strong>de</strong> la<br />

llengua com a matèria i com a vehicle <strong>de</strong> l’ensenyament. Començarem per aquesta segona qüestió, a<br />

veure si po<strong>de</strong>m <strong>de</strong>ixar les coses una mica clares, <strong>de</strong>s <strong>de</strong> punts <strong>de</strong> vista diferents.<br />

Tot sovint, hi ha qui s’exclama contra la <strong>de</strong>gradació <strong>de</strong>l medi natural i, més en concret, parla <strong>de</strong>l perill<br />

que suposa la reducció <strong>de</strong> la massa forestal <strong>de</strong>l planeta. També s’aixequen constantment veus<br />

responsables que alerten sobre l’extinció possible <strong>de</strong> moltes espècies vegetals i animals (pobres coales i<br />

pobres linxs ibèrics!). Aquestes cri<strong>de</strong>s no són purament estètiques i proteccionistes <strong>de</strong> les espècies en<br />

perill d’extinció, les veus més responsables tenen molt present que cal <strong>de</strong>fensar la diversitat perquè la<br />

Terra és com és gràcies a tot el que conté. I una pèrdua aparentment puntual podria provocar un<br />

daltabaix: una ca<strong>de</strong>na imprevisible <strong>de</strong> canvis que poc o molt, alterarien el conjunt o, si més no, un<br />

ecosistema . [...]<br />

El que és ben curiós, però, és que l’esperit conservacionista no s’estengui també cap a les llengües,<br />

moltes en perill d’extinció imminent com ha enunciat amb arguments i xifres (algunes esfereïdores) la<br />

professora Carme Junyent a Vida i mort <strong>de</strong> les llengües. Hem dit més d’una vegada que al món encara hi<br />

ha unes sis mil llengües, i els experts creuen que, en el segle que comença, els humans veuran com el<br />

cabal lingüístic es redueix a la meitat, aproximadament. Malament, doncs, si en l’horitzó <strong>de</strong>l futur<br />

comença a dibuixar-s’hi un planeta que camini cap a la simplificació total: una espècie animal (girafes),<br />

una <strong>de</strong> vegetal (pomeres) i una <strong>de</strong> lingüística (anglès). Que vols un animal <strong>de</strong> companyia? Girafa. I <strong>de</strong><br />

postres, què? Poma. Do you speak English? Un malson, és clar. Un malson que implicaria també la<br />

uniformització <strong>de</strong> voluntats, estils i i<strong>de</strong>es: la <strong>de</strong>saparició <strong>de</strong> la diversitat ens abocaria a una humanitat <strong>de</strong><br />

clònics; mal alimentats, a més.<br />

Qüestions.-<br />

Jesús TUSÓN, Una imatge no val més que mil paraules. Contra els tòpics,<br />

Barcelona, Editorial Empúries, 20012, p. 63-64<br />

1. Escriu un sinònim o explica el significat que prenen en el text les paraules següents:<br />

doncs, sovint, imminent.<br />

2. Digues <strong>de</strong> quin tipus són els sintagmes o constituents que apareixen en cursiva als<br />

fragments següents i quina funció sintàctica fan; són fragments extrets <strong>de</strong>l text anterior:<br />

a. “També s’aixequen constantment veus responsables que alerten sobre<br />

l’extinció possible <strong>de</strong> moltes espècies vegetals i animals (pobres coales i pobres<br />

linxs ibèrics!)”<br />

b. “[...] les veus més responsables tenen molt present que cal <strong>de</strong>fensar la<br />

diversitat perquè la Terra és com és gràcies a tot el que conté.”<br />

c. “Hem dit més d’una vegada que al món encara hi ha unes sis mil llengües<br />

[...]”<br />

<strong>3.</strong> Torna a escriure els fragments següents substituint els sintagmes <strong>de</strong>stacats en cursiva<br />

pels pronoms febles a<strong>de</strong>quats; són fragments extrets <strong>de</strong>l text anterior:<br />

a. “Aquesta qüestió planteja dos problemes importants [...]”<br />

- 141 -


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

b. “Aquesta qüestió planteja dos problemes importants: el <strong>de</strong> la utilitat <strong>de</strong>ls<br />

coneixements que es po<strong>de</strong>n aconseguir a l’escola i el <strong>de</strong>l paper <strong>de</strong> la llengua com<br />

a matèria i com a vehicle <strong>de</strong> l’ensenyament.”<br />

c. “[...] els experts creuen que, en el segle que comença, els humans veuran<br />

com el cabal lingüístic es redueix a la meitat, aproximadament.”<br />

4. Explica quin procés <strong>de</strong> formació <strong>de</strong> paraules ha originat els mots següents i, per a cada<br />

cas, escriu-ne un altre format pel mateix procés i que continga un <strong>de</strong>ls morfemes<br />

constitutius (afix, arrel o base) <strong>de</strong>l mot <strong>de</strong> partida: específicament, ensenyament,<br />

natural.<br />

19.- Adrián Foncillas. A Pequín sense carmanyoles<br />

A Pequín sense carmanyoles. Adrián Foncillas<br />

Un pollastre va <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>nar la crisi. L’USOC (sigles angleses <strong>de</strong>l Comitè Olímpic <strong>de</strong>ls Estats Units)<br />

va topar en un supermercat xinès amb mig pit <strong>de</strong> pollastre <strong>de</strong> 35 centímetres. “Suficient per a alimentar<br />

una família <strong>de</strong> vuit”, va aclarir un funcionari al New York Times. Les anàlisis van concloure que estava tan<br />

ple d’esteroi<strong>de</strong>s que hauria donat positiu qualsevol atleta que l’hagués tastat.<br />

Amb aquest temor, els Estats Units van anunciar recentment que portarien el menjar <strong>de</strong> casa: més<br />

d’11 tones <strong>de</strong> proteïna sense greix per als seus 600 esportistes, arriba<strong>de</strong>s en vaixell dos mesos abans <strong>de</strong><br />

la inauguració olímpica. El pla preveia contractar subministradors i cuiners propis, al marge <strong>de</strong><br />

l’organització. La <strong>de</strong>cisió arribava poc <strong>de</strong>sprés que Austràlia donés informació precisa als seus esportistes<br />

sobre què podien i què no podien menjar. A més d’esteroi<strong>de</strong>s, alguns aliments a la Xina mostren restes<br />

d’insectici<strong>de</strong>s i drogues per a l’engreix <strong>de</strong>l bestiar.<br />

La Xina va reaccionar amb prestància. Va sostenir que no hi havia res a témer i va recordar que, com<br />

que és norma olímpica, està prohibit a la vila el menjar extern per raons <strong>de</strong> seguretat i les begu<strong>de</strong>s per<br />

compromisos amb els patrocinadors. Així que els nord-americans trencarien l’harmonia olímpica.<br />

“Hem lluitat <strong>de</strong> valent perquè tots els atletes <strong>de</strong>l món puguin menjar junts i gaudir. Si els Estats Units<br />

no volen fer-ho, serà una pena. Hi haurà menjar variat i segur per a tots”, va dir Kang Yi, directora <strong>de</strong>l<br />

catering olímpic.<br />

La polseguera va obligar l’USOC a <strong>de</strong>sdir-se’n la setmana passada, mostrar la seva fe in<strong>de</strong>structible<br />

en la seguretat alimentària olímpica i anunciar que els seus atletes menjarien la majoria <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s a la<br />

Vila Olímpica. Persisteixen els plans d’embarcar aliments, però aquests majoritàriament per a personal<br />

sense dret a entrar a la Vila. Crisi tancada.<br />

L’assumpte arriba quan encara cueja l’escàndol <strong>de</strong> les <strong>de</strong>senes <strong>de</strong> japonesos intoxicats per crestes<br />

congela<strong>de</strong>s xineses. Ha estat l’últim: la Xina pateix crisis alimentàries periòdiques, pròpies d’un país en<br />

vies <strong>de</strong> <strong>de</strong>senvolupament i encara esforçat a omplir el plat a 1.300 milions d’habitants. [...] Però les crisis<br />

se solen concentrar en les classes més baixes i <strong>de</strong>sprotegi<strong>de</strong>s, per les mateixes raons que l’oli <strong>de</strong> colza a<br />

Espanya no va matar cap ric. És poc probable que la Xina es <strong>de</strong>ixi arruïnar els seus Jocs Olímpics,<br />

assumits com una posada <strong>de</strong> llarg internacional, per un assumpte molt menys complex que la<br />

contaminació o les previsibles campanyes tibetanes, taiwaneses o <strong>de</strong> Falun Gong. La polèmica d’aquests<br />

dies ha revelat un control alimentari escrupolós i sense prece<strong>de</strong>nts, que hauria <strong>de</strong> ser suficient per a<br />

evitar disgustos als 10.000 atletes, als quals s’han <strong>de</strong> sumar els entrenadors i altres persones que<br />

menjaran a la vila.<br />

El Periódico, 3 <strong>de</strong> març <strong>de</strong> 2008<br />

Qüestions.-<br />

1. Digues <strong>de</strong> quin tipus són i quina funció sintàctica fan els sintagmes o constituents<br />

<strong>de</strong>stacats en cursiva en els fragments següents extrets <strong>de</strong>l text:<br />

a. “Les anàlisis van concloure que estava tan ple d’esteroi<strong>de</strong>s que hauria donat<br />

positiu [...].”<br />

b. “La Xina va reaccionar amb prestància.”<br />

c. “[...] va recordar que, com que és norma olímpica, està prohibit a la vila el<br />

menjar extern per raons <strong>de</strong><br />

seguretat [...]”<br />

2. Explica quin procés <strong>de</strong> formació <strong>de</strong> paraules ha originat els mots següents i, per a cada<br />

cas, escriu-ne un altre format pel mateix procés i que continga un <strong>de</strong>ls morfemes<br />

constitutius (afix, arrel o base) <strong>de</strong>l mot <strong>de</strong> partida: centímetres, reaccionar, cueja.<br />

- 142 -


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

<strong>3.</strong> Assenyala els connectors que apareixen en les oracions següents i indica <strong>de</strong> quin tipus<br />

són. A continuació, torna a escriure les oracions substituint cada un <strong>de</strong>ls connectors per<br />

un altre <strong>de</strong> la mateixa classe.<br />

a. “[...], com que és norma olímpica, està prohibit a la vila el menjar extern per<br />

raons <strong>de</strong> seguretat [...]”<br />

b. “Així que els nord-americans trencarien l’harmonia olímpica.”<br />

c. “L’assumpte arriba quan encara cueja l’escàndol <strong>de</strong> les <strong>de</strong>senes <strong>de</strong> japonesos<br />

intoxicats per crestes congela<strong>de</strong>s xineses.<br />

4. Escriu un sinònim o explica el significat que prenen en el text les paraules següents:<br />

topar, bestiar, polseguera.<br />

20.- Àngels Gallardo. La <strong>de</strong>pendència <strong>de</strong>ls joves <strong>de</strong>l ‘messenger’<br />

La <strong>de</strong>pendència <strong>de</strong>ls joves <strong>de</strong>l ‘messenger’ inquieta els metges<br />

Quedar fora <strong>de</strong> joc, en sentit literal i figurat, és una sensació insuportable per a la majoria <strong>de</strong>ls<br />

adolescents, i aquesta circumstància se l’han sabut apropiar bé els dissenyadors d’algunes tecnologies <strong>de</strong><br />

la informació i la comunicació (TIC), i <strong>de</strong> la seva publicitat. El mòbil, el messenger, les xarxes socials<br />

d’Internet i els jocs d’ordinador han aconseguit atreure l’interès <strong>de</strong>ls menors <strong>de</strong> 17 anys, i, com passa<br />

amb les innovacions pensa<strong>de</strong>s per a individus influenciables, el seu ús excessiu ja és un focus patològic.<br />

El 10% <strong>de</strong>ls adolescents catalans diuen que ho passen “molt malament” si no tenen el mòbil, i el 7%<br />

<strong>de</strong>dica més <strong>de</strong> tres hores diàries als vi<strong>de</strong>ojocs. El fenomen ha arribat a les consultes mèdiques, confirma<br />

el psicòleg Josep Lluís Matalí, responsable <strong>de</strong> la unitat d’addiccions <strong>de</strong> l’Hospital <strong>de</strong> Sant Joan <strong>de</strong> Déu<br />

d’Esplugues [...].<br />

Entrar al messenger —canal d’intercanvi <strong>de</strong> missatges en temps real a través d’Internet— ha creat<br />

<strong>de</strong>pendència en un creixent sector <strong>de</strong> nois i, sobretot, noies <strong>de</strong> 14 o 15 anys que, així que arriben a casa,<br />

abans <strong>de</strong> saludar els seus pares i prescindint <strong>de</strong> si tenen gana, corren a connectar-se amb les amigues <strong>de</strong><br />

qui s’acaben d’acomiadar. [...].<br />

Aquesta connexió és una necessitat amb els símptomes d’una addicció i múltiples problemes<br />

col·laterals: molts afectats pateixen alteracions <strong>de</strong>l son, <strong>de</strong>ixen <strong>de</strong> dutxar-se cada matí, suprimeixen els<br />

esports que fins llavors els havien interessat —inclòs el futbol—, estan molt irritables quan no teclegen a<br />

l’ordinador, suspenen el curs escolar i, encara que resulti paradoxal, cada vegada estan més sols.<br />

En qualsevol cas, [...], una relació a través d’Internet resulta <strong>de</strong>sproporcional: “Permet jugar amb la<br />

verda<strong>de</strong>ra i<strong>de</strong>ntitat, i això indueix a la <strong>de</strong>sinhibició i a la pèrdua <strong>de</strong> pudor per expressar-se”, indica. El pas<br />

entre l’ús raonable i la necessitat <strong>de</strong> fer servir les TIC és imperceptible a l’inici i difícil <strong>de</strong> rectificar<br />

<strong>de</strong>sprés. Matalí proposa l’abstinència com a inici <strong>de</strong> la solució. “Durant una o dues setmanes, l’ordinador<br />

queda vetat a casa per a qui té el problema <strong>de</strong> <strong>de</strong>pendència —explica—. Se l’anima a fer el que abans era<br />

una vida normal: sortir amb els amics”. Després, se li permeten fer els treballs que ha <strong>de</strong> redactar a<br />

l’ordinador, però l’aparell ja no estarà a l’habitació <strong>de</strong>l noi o noia <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nts. El més a<strong>de</strong>quat és<br />

instal·lar-lo al menjador o en un lloc d’estudi que comparteixin amb algun germà. La i<strong>de</strong>a és que no es<br />

connectin més en soledat.<br />

Àngels Gallardo, El Periódico, 25 <strong>de</strong> març <strong>de</strong>l 2009<br />

Qüestions.-<br />

1. En els fragments següents extrets <strong>de</strong>l text hi ha uns elements en cursiva. Indica si es<br />

tracta d’una conjunció o d’un relatiu. En aquest segon cas, digues a quin element fa<br />

referència.<br />

a. “noies <strong>de</strong> 14 o 15 anys que, així que arriben a casa, [...], corren a connectarse<br />

amb les amigues”<br />

b. “corren a connectar-se amb les amigues <strong>de</strong> qui s’acaben d’acomiadar”<br />

c. “l’ordinador queda vetat a casa per a qui té el problema <strong>de</strong> <strong>de</strong>pendència”<br />

2. Explica quin procés <strong>de</strong> formació <strong>de</strong> paraules ha originat els mots següents i, per a cada<br />

cas, escriu-ne un altre <strong>de</strong> format pel mateix procés i que continga un <strong>de</strong>ls morfemes<br />

constitutius (afix, arrel o base) <strong>de</strong>l mot <strong>de</strong> partida: publicitat, vi<strong>de</strong>ojocs, <strong>de</strong>sproporcional.<br />

<strong>3.</strong> Torna a escriure els fragments següents extrets <strong>de</strong>l text substituint els sintagmes<br />

<strong>de</strong>stacats en cursiva pels pronoms febles a<strong>de</strong>quats.<br />

a. “El fenomen ha arribat a les consultes mèdiques”<br />

- 143 -


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

b. “molts afectats pateixen alteracions <strong>de</strong>l son”<br />

c. “molts afectats [...] estan molt irritables quan no teclegen a l’ordinador”<br />

4. Escriu un sinònim o explica el significat que prenen en el text les paraules següents:<br />

llavors, pudor, vetat<br />

21.- Alfred Bosch. Dedlè. Última parlant d’eyak<br />

Dedlè. Última parlant d’eyak<br />

En la llengua eyak, <strong>de</strong>dlè vol dir ‘parlar’. Ara la paraula és morta perquè tu, Marie Smith Jones, eres<br />

l’única que podia usar-la, la darrera persona al món que parlava aquest idioma indígena americà. T’han<br />

enterrat a la venerable edat <strong>de</strong> 89 anys, i t’has endut els teus mots a la tomba. Fa temps, milers <strong>de</strong><br />

persones us comunicàveu en eyak; vivíeu en una regió que ocupava 500 km <strong>de</strong> la costa d’Alaska i teníeu<br />

els vostres propis costums, creences, virtuts i <strong>de</strong>fectes. De jove, Marie, <strong>de</strong>dlejaves amb tots els teus<br />

veïns.<br />

Però us van imposar l’anglès, no vau transmetre l’idioma matern (tu tampoc als teus nou fills) i a poc<br />

a poc et vas anar quedant sola. Els últims 15 anys no tenies ningú amb qui enraonar <strong>de</strong>l temps o <strong>de</strong>la<br />

vida en el teu accent antic. Diuen que captaves la gran<strong>de</strong>sa i la misèria <strong>de</strong> la situació.<br />

Fumavescompulsivament i insisties a conservar la memòria a través <strong>de</strong>ls lingüistes. Això ha fet <strong>de</strong> l’eyak<br />

un casinsòlit <strong>de</strong>ls idiomes extingits, perquè tu has permès compilar-ne un diccionari prou complet.<br />

De moment, tot plegat serà cosa <strong>de</strong> museu, i no tinc clar si això serà millor o pitjor que l’oblit. El cas<br />

és que la ciència no ha rescatat el teu eyak, que ha passat a engruixir la nòmina <strong>de</strong> 20 o 30<br />

idiomes<strong>de</strong>sapareguts a l’any. La lliçó és clara per a qui la vulgui aprendre; ni la gramàtica, ni la política,<br />

ni lasimpatia universal salvaran cap idioma. La clau <strong>de</strong>l dilema és <strong>de</strong>dlejar o morir. I si pot ser, abans <strong>de</strong><br />

quedar-se sol.<br />

Alfred Bosch, diari AVUI, 29 <strong>de</strong> març <strong>de</strong>l 2009<br />

Qüestions.-<br />

1. Escriu un sinònim o explica el significat que prenen en el text les paraules o les<br />

expressions següents: t’has endut els teus mots a la tomba, enraonar, insòlit.<br />

2. En els fragments següents, extrets <strong>de</strong>l text, hi ha tres oracions subordina<strong>de</strong>s,<br />

<strong>de</strong>staca<strong>de</strong>s en cursiva. Digues <strong>de</strong> quin tipus són i quina funció sintàctica fan:<br />

a. “vivíeu en una regió que ocupava 500 km <strong>de</strong> la costa d’Alaska”<br />

b. “Diuen que captaves la gran<strong>de</strong>sa i la misèria <strong>de</strong> la situació”<br />

c. “El cas és que la ciència no ha rescatat el teu eyak”<br />

<strong>3.</strong> Explica quin procés <strong>de</strong> formació <strong>de</strong> paraules ha originat els mots següents i, per a cada<br />

cas, escriu-ne un altre <strong>de</strong> format pel mateix procés i que continga un <strong>de</strong>ls morfemes<br />

constitutius (afix, arrel o base) <strong>de</strong>l mot <strong>de</strong> partida: venerable, transmetre, gran<strong>de</strong>sa.<br />

4. Torna a escriure els fragments següents extrets <strong>de</strong>l text substituint els sintagmes<br />

<strong>de</strong>stacats en cursiva pels pronoms febles a<strong>de</strong>quats.<br />

a. “Fumaves compulsivament i insisties a conservar la memòria a través <strong>de</strong>ls<br />

lingüistes”<br />

b. “us van imposar l’anglès”<br />

c. “vivíeu en una regió que ocupava 500 km <strong>de</strong> la costa d’Alaska”<br />

A partir d’ací els <strong>textos</strong> que presentem i les qüestions corresponen al<br />

sistema <strong>de</strong> les PAU que comença al 2010.<br />

Presentem els <strong>textos</strong> i una selecció <strong>de</strong> les qüestions (les <strong>de</strong>l punt 2 <strong>de</strong><br />

l’examen: Anàlisi lingüística <strong>de</strong>l text. Per veure els exàmens complets<br />

cal anar a la web <strong>de</strong> la facultat <strong>de</strong> Filologia www.uv.es/filocat<br />

(en Informació General: P.A.U.)<br />

22.- Quin Monzó. L’illa <strong>de</strong> Maians<br />

- 144 -


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

L’home és davant <strong>de</strong>l mirall. S’acaba d’afaitar i <strong>de</strong> dutxar. Amb una mà s’agafa el petit mixelín <strong>de</strong> la<br />

cintura, el mira al mirall i toca l’ase.<br />

Dubta què posar-se. Com que dubta, pensa que avançarà feina si es posa la samarreta i els eslips. En<br />

busca uns <strong>de</strong> blancs, amb ratlletes blaves. Mira que no tinguin cap forat. Se’ls posa. En canvi, quan té la<br />

samarreta a la mà li sembla que potser serà millor no posar-se’n, i la torna al calaix. Obre l’altre cos<br />

d’armari i mira les camises. N’hi ha una <strong>de</strong> blanca, italiana, <strong>de</strong> cotó, que s’ha comprat fa unes setmanes,<br />

que li agrada especialment. L’agafa pel penja-robes i l’observa; l’atreu el tacte. Però el color blanc el fa<br />

gras. La torna a lloc. Amb els dits, com qui passa fulls d’un llibre, acaricia les mànigues <strong>de</strong> totes les<br />

camises. Decididament, les que li que<strong>de</strong>n millor són la grisa i la negra. Però últimament se les ha posat<br />

sovint, tant que n’està tip. Si a la fi es <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>ix per una d’aquestes dues camises, podria posar-se els<br />

pantalons grisos, o els Levi’s tenyits <strong>de</strong> negre.<br />

Al dubte ja tradicional <strong>de</strong> no saber com vestir-se per quedar més afavorit s’afegeix que no sap gens<br />

com hi anirà, ella. ¿Vindrà amb un vestit especialment ostentós, o d’una manera més senzilla? Si, posem<br />

per cas, vingués vestida d’esport, ell, amb els Levi’s negres i la camisa grisa o negra, quedaria bé. I<br />

l’americana arrugada. Perquè l’americana és un altre <strong>de</strong>ls dubtes: ¿es posarà l’americana grisa (la més<br />

clàssica) o bé la <strong>de</strong> quadres verdosos? Si triés la camisa negra, l’americana <strong>de</strong> quadres li serviria per<br />

trencar una mica la serietat <strong>de</strong> la camisa i els pantalons, que pot ser excessiva, segons com. És clar que<br />

amb una corbata també pot trencar l’austeritat grisa-negra <strong>de</strong> la camisa i els pantalons. ¿Es posarà<br />

corbata o no? Amb la mà, aparta les camises i treu el penjacorbates. ¿Quina s’hi posarà? ¿Llisa, <strong>de</strong><br />

ratlles, <strong>de</strong> quadres? Amb l’americana <strong>de</strong> quadres, la corbata <strong>de</strong> quadres sobre quadres pot quedar massa<br />

xarona. O, precisament, posar-se quadres sobre quadres resultarà potser un xoc interessant, per brutal.<br />

Qüestions.-<br />

1. Indica la pronunciació <strong>de</strong>ls elements subratllats:<br />

1. els eslips: sorda o sonora?<br />

2. esport: oberta o tancada?<br />

<strong>3.</strong> posar: oberta o tancada?<br />

4. penjacorbates: sorda o sonora?<br />

5. llisa: sorda o sonora?<br />

Quin Monzó, L’illa <strong>de</strong> Maians, Barcelona, Qua<strong>de</strong>rns Crema, 19873, p. 37-38.<br />

2. Indica la funció sintàctica <strong>de</strong> les estructures sintàctiques subratlla<strong>de</strong>s:<br />

1. Al dubte tradicional <strong>de</strong> no saber com vestir-se per quedar més afavorit [...]<br />

2. Si, posem per cas, vingués vestida d’esport, [...]<br />

<strong>3.</strong> Perquè l’americana és un altre <strong>de</strong>ls dubtes.<br />

4. És clar que amb una corbata també pot trencar l’austeritat grisa-negra [...]<br />

<strong>3.</strong> Digues quin és el camp semàntic que predomina al text i exemplifica-ho amb cinc mots<br />

<strong>de</strong>l text.<br />

2<strong>3.</strong>- Josep Iborra, Fuster portàtil<br />

Si la forma analítica, pròpia <strong>de</strong> l’enquesta, caracteritza bàsicament les diferents formes literàries <strong>de</strong><br />

què s’ha servit Fuster, in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntment <strong>de</strong> les actituds i procediments particulars que cada una<br />

comporta, també hi po<strong>de</strong>m trobar els trets estilístics més rellevants i personals.<br />

Per a Fuster, escriure no és una operació intransitiva, tancada, que només concerneix l’autor. No és<br />

partidari d’escriure per a ell mateix, sinó per comunicar-se amb els lectors. D’aquesta exigència<br />

inexcusable, en <strong>de</strong>riven els requisits a què ha d’ajustar l’escriptura. El primer, la “claredat”, que és la<br />

condició sine quan on <strong>de</strong> qualsevol forma <strong>de</strong> comunicació. La claredat, <strong>de</strong>ia Ortega, és la cortesia <strong>de</strong>l<br />

filòsof. És una fórmula que no <strong>de</strong>u agradar a Fuster. Molt malament han d’anar les coses per a la<br />

filosofia, i per a la “claredat”, si aquesta no passa <strong>de</strong> ser una mera “cortesia” amb el lector. Tampoc no li<br />

pot fer gràcia l’aire <strong>de</strong> superioritat que té la <strong>de</strong>lica<strong>de</strong>sa orteguiana. Per a l’escriptor, per a Fuster, si més<br />

no, la “claredat” no és una “cortesia”, perquè<br />

«la primera obligació <strong>de</strong> l’escriptor és <strong>de</strong> fer-se llegir»<br />

i això obliga, ja d’entrada, a ser clar. Tot el que és obscur, en qualsevol <strong>de</strong> les formes en què puga<br />

presentar-se, l’irrita: va contra la seua naturalesa, que té horror al flou. Per això ha escrit:<br />

«si hi ha alguna cosa que em repugni més, és semblar sibil·lític o confús».<br />

Aquesta por l’ha immunitzat contra la inclinació a utilitzar un llenguatge conceptualista, recargolat,<br />

abstrús i picat d’una verola o altra. El propòsit <strong>de</strong> ser clar obliga Fuster a utilitzar la llengua comuna, a<br />

servir-se <strong>de</strong>ls mots d’ús corrent per construir frases també normals, normalment curtes, planes, i<br />

intel·ligibles. Una escriptura en minúscula, domèstica, “en samarreta”, que no necessita tirar mà <strong>de</strong> les<br />

- 145 -


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

grans paraules <strong>de</strong> l’eloqüència i <strong>de</strong>l lirisme, per tal d’enlluernar el lector i produir-li pessigolles<br />

gratificadores.<br />

Qüestions.-<br />

1. Indica la pronunciació <strong>de</strong>ls elements subratllats:<br />

1. És una fórmula: sorda o sonora?<br />

2. tampoc: oberta o tancada?<br />

<strong>3.</strong> <strong>de</strong>lica<strong>de</strong>sa: oberta o tancada?<br />

4. utilitzar: sorda o sonora?<br />

5. intel·ligibles: sorda o sonora?<br />

Josep Iborra, Fuster portàtil, València, Tres i Quatre, 1982, p. 305-306<br />

2. Canvia la correlació temporal verbal <strong>de</strong>l primer paràgraf <strong>de</strong>l text: <strong>de</strong> present a passat:<br />

“Si la forma analítica, pròpia <strong>de</strong> l’enquesta, caracteritza bàsicament les<br />

diferents formes literàries <strong>de</strong> què s’ha servit Fuster, in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntment <strong>de</strong> les<br />

actituds i procediments particulars que cada una comporta, també hi po<strong>de</strong>m<br />

trobar els trets estilístics més rellevants i personals”.<br />

<strong>3.</strong> A continuació hem subratllat unes quantes estructures sintàctiques. Indica a quin tipus<br />

d’oració subordinada pertanyen i quina funció sintàctica fan dins <strong>de</strong> l’oració.<br />

24.- Enric Valor. Enllà <strong>de</strong> l’horitzó<br />

Capítol I<br />

Quan els exèrcits <strong>de</strong> Franco començaren seriosament l’assajament <strong>de</strong> Madrid i iniciaren uns<br />

sovintejats i <strong>de</strong>vastadors bombar<strong>de</strong>igs <strong>de</strong> la capital, ens assabentàrem que el govern <strong>de</strong> Largo Caballero<br />

<strong>de</strong>cidí anar-se’n a València. Llavors, primeria <strong>de</strong> novembre, es va <strong>de</strong>sfermar l’atac general contra la<br />

capital d’Espanya; el capità general, Miaja, amb pràcticament l’únic ajut <strong>de</strong> les enfervori<strong>de</strong>s masses<br />

populars esquerranes i la <strong>de</strong>cidida i intel·ligent col·laboració <strong>de</strong>ls comunistes, organitzà una <strong>de</strong>fensa<br />

efectivament heroica i sangonosa, com han relatat <strong>de</strong>sprés tots els comentaristes i com aleshores es<br />

podia sentir clar en les emissions <strong>de</strong> la ràdio republicana i es podia <strong>de</strong>duir <strong>de</strong> les raons especioses 1 <strong>de</strong> les<br />

emissores feixistes. Tanmateix, la situació en una ciutat tan enorme era greu, i no va trigar a començarhi<br />

l’evacuació <strong>de</strong> dotzenes <strong>de</strong> milenars 2 <strong>de</strong> veïns que consumien queviures i no feien cap falta per a tal<br />

esforç –vells, malalts, moltes dones, xics–. En fi va començar aquell tràfec trist, confús i <strong>de</strong>scoratjador<br />

<strong>de</strong>ls refugiats, que va durar molt <strong>de</strong> temps.<br />

El País Valencià –potser el menys amenaçat directament per l’avanç <strong>de</strong>ls feixistes, a causa <strong>de</strong> la seua<br />

llunyania <strong>de</strong>ls fronts– fou força sol·licitat amb preferència per les seues planes costaneres i d’agricultura<br />

rica que garantia un bon aprovisionament. Damunt, ací dominava la massa d’esquerres, que es llançà<br />

amb gran generositat a rebre aquells castellans pobres i dissortats i ja sense casa ni fogar que solem dir.<br />

El clima dolç <strong>de</strong> vora mar n’era un altre al·licient.<br />

La vila <strong>de</strong> Cassana, interior, <strong>de</strong> clima tan fred o més que el <strong>de</strong> Madrid, d’una riquesa agrícola normal<br />

però no exuberant, darrerament tampoc no va ser-ne una excepció, i un dia <strong>de</strong> tants –ja dins l’any 37– hi<br />

van aparèixer autobusos i camions plens <strong>de</strong> fugitius<br />

Era a mitjan matí, un matí [...] <strong>de</strong> la darreria <strong>de</strong> l’hivern. Toni Bernabeu, àlias el Senyalat, secretari<br />

<strong>de</strong>l Partit Comunista local, membre influent <strong>de</strong>l Comitè Provincial <strong>de</strong>l Partit i presi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>l Consell<br />

d’Administració <strong>de</strong> la Col·lectivitat Agrícola <strong>de</strong> la U.G.T. [...], va entrar en la nostra oficina.<br />

– Cal que <strong>de</strong>ixeu ara una mica la feina, que molt prompte arribaran al poble els refugiats –va dir-nos.<br />

1 Especiós/ -osa ‘enganyós amb bella aparença’<br />

2 Milenar ‘miler’.<br />

Qüestions.-<br />

Enric Valor, Enllà <strong>de</strong> l’horitzó, València, Tàn<strong>de</strong>m Edicions, 1991, p. 7-8; començament <strong>de</strong> capítol I<br />

1. Digueu com es pronuncien les vocals subratlla<strong>de</strong>s.<br />

1. govern: oberta o tancada?<br />

2. llavors: oberta o tancada?<br />

<strong>3.</strong> novembre: oberta o tancada?<br />

4. poble: oberta o tancada?<br />

- 146 -


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

2. Escriviu un sinònim <strong>de</strong>ls mots següents, d’acord amb el significat que prenen al text:<br />

assabentar-se (al text: “ens assabentàrem”), trigar, queviures, darrerament.<br />

<strong>3.</strong> Digueu la funció sintàctica que fan les estructures subratlla<strong>de</strong>s en les frases següents;<br />

<strong>de</strong>sprés, torneu a escriure les dues frases substituint les estructures subratlla<strong>de</strong>s pel<br />

pronom feble que corresponga en cada cas.<br />

1. “la situació en una ciutat tan enorme era greu”<br />

2. “va entrar en la nostra oficina”<br />

25.- Joan Solà. Les claus <strong>de</strong>l canvi lingüístic<br />

ELS INDIS<br />

Els «indis» americans són ja gairebé només un record, encara que han tingut un paper molt rellevant<br />

en la història <strong>de</strong>l país. Els conqueridors que van arribar aquí al segle XV es pensaven que anaven a les<br />

Índies, i per això van anomenar indis els nadius. La història d’aquests pobles <strong>de</strong>s d’aleshores, resumint-la<br />

dràsticament, és la història d’una gent (els conqueridors espanyols, francesos i anglesos) que<br />

necessitaven terres i riqueses, i d’uns altres (els nadius) que per tant havien <strong>de</strong> recular cap a l’oest,<br />

sisplau per força, i que finalment han perdut les terres completament i ara són ja només objecte <strong>de</strong><br />

curiositat «arqueològica» o museística («els nobles salvatges») o <strong>de</strong> menyspreu i d’enuig (simplement<br />

«els salvatges») <strong>de</strong> part <strong>de</strong>ls «blancs». Les pressions brutals van començar el 1829. A l’hivern <strong>de</strong> 1838-<br />

39 l’exèrcit fe<strong>de</strong>ral foragita més <strong>de</strong> 40.000 cheroquees (<strong>de</strong>l territori <strong>de</strong> l’actual Geòrgia) per un<br />

interminable «camí <strong>de</strong> llàgrimes» que costarà la vida a diversos milers. Els seminoles <strong>de</strong> la Florida<br />

seguiran el mateix <strong>de</strong>stí.<br />

Després <strong>de</strong> la guerra civil entre esclavistes i antiesclavistes (1861ss), els nadius seran els més<br />

malparats: <strong>de</strong>s <strong>de</strong> 1887 fins ara mateix se succeeixen les lleis <strong>de</strong> «repartiment» (és a dir d’expropiació)<br />

<strong>de</strong> terres, alhora que els indis van quedant cada cop més esbarriats i <strong>de</strong>lmats.<br />

Algun científic i sobretot algun polític i alguna persona <strong>de</strong>l carrer encara es pregunten, sense<br />

dissimular el menyspreu i la indignació, «què caram volen» o «què n’hem <strong>de</strong> fer» <strong>de</strong>ls indis. La llei<br />

universal i eterna <strong>de</strong> la conquesta, <strong>de</strong> la necessitat d’espai, <strong>de</strong> l’ànsia <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r i <strong>de</strong> riquesa. El cas és que<br />

amb ells s’han perdut unes 300 llengües que parlaven i innombrables dialectes. Avui que<strong>de</strong>n unes<br />

quantes comunitats d’indis en reserves, indrets generalment muntanyosos i més o menys<br />

«in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nts»: mantenen amb l’Estat relacions <strong>de</strong> cosoberania i els forasters que s’endinsen en una<br />

reserva tenen prohibit el pas en certs llocs que els nadius es reserven amb més intimitat. L’Estat, en<br />

compensació <strong>de</strong> les malvestats històriques, els paga una certa quantitat <strong>de</strong> diners que per a molts són<br />

suficients per viure, i aquesta mesura més aviat juga contra ells: viuen aïllats i sense cap estímul<br />

econòmic ni cultural, amb la qual cosa es van esllanguint com a individus i com a comunitats. Sembla<br />

que l’alcoholisme és problema habitual.<br />

Qüestions.-<br />

Joan Solà, fragment d’una conferència publicada dins Les claus <strong>de</strong>l canvi lingüístic, Alacant,<br />

Institut Interuniversitari <strong>de</strong> Filologia Valenciana, 2002<br />

1. Digueu com es pronuncien les consonants (les esses) subratlla<strong>de</strong>s.<br />

1. els conqueridors: sorda o sonora?<br />

2. al segle: sorda o sonora?<br />

<strong>3.</strong> les Índies: sorda o sonora?<br />

4. els nadius: sorda o sonora?<br />

2. Escriviu un sinònim <strong>de</strong>ls mots següents, d’acord amb el significat que prenen al text:<br />

gairebé, rellevant, innombrable, (al text: “innombrables”), indret (al text: “indrets”).<br />

<strong>3.</strong> Digueu quin tipus d’oracions subordina<strong>de</strong>s són les següents i quina funció sintàctica<br />

fan:<br />

1. “Els conqueridors que van arribar aquí al segle XV es pensaven que anaven<br />

a les Índies i [...]”<br />

2. “A l’hivern <strong>de</strong> 1838-39 l’exèrcit fe<strong>de</strong>ral foragita més <strong>de</strong> 40.000 cheroquees<br />

(<strong>de</strong>l territori <strong>de</strong> l’actual Geòrgia) per un interminable «camí <strong>de</strong> llàgrimes» que<br />

costarà la vida a diversos milers”<br />

26.- Joan F. Mira. Borja Papa<br />

El vint-i-sis d’agost <strong>de</strong> l’any <strong>de</strong>l Senyor mil quatre-cents noranta-dos em van coronar papa, era un dia<br />

<strong>de</strong> molta calor, com si el cel hagués volgut també en això afegir-me a la llista <strong>de</strong>ls quatre successors <strong>de</strong>l<br />

meu oncle Calixt, que tots van ser coronats en un d’aquests dies <strong>de</strong> gran calda <strong>de</strong> Roma, volia dir que<br />

- 147 -


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

cinc pontífexs seguits havien <strong>de</strong>ixat la vida i el regne per no haver resistit un estiu més <strong>de</strong> calor<br />

enganxosa i <strong>de</strong> mal aire, qui sap si jo seré el sisè que tampoc no arribarà a un altre setembre, a mig matí<br />

vingué el cubiculari a <strong>de</strong>spertar-me, Santedat, és l’hora, Santedat, i em va trobar en camisa i sense tapar<br />

amb el llençol, però un papa en camisa és un papa, Santedat, feia quinze dies que em <strong>de</strong>ien Vostra<br />

Beatitud, Santíssim Pare, tots excepte el meu cosí Francesc. Sa Santedat s’hauria estimat més ser<br />

coronat un dia d’aire clar d’hivern, o millor encara un matí <strong>de</strong> primavera tèbia, però no es pot triar el<br />

millor temps <strong>de</strong> l’any per accedir al papat, i més valia gran calor que gran fred, pensant en el poble <strong>de</strong><br />

Roma i en la llarga cavalcada, i millor sol que no pluja. Un papa en camisa, assegut en la cadira <strong>de</strong> forat<br />

redó, també és papa, i quan el barber li passa i repassa la navalla pel bescoll i per les galtes, també, és<br />

un papa calb ben afaitat, si el seu cap és coronat amb la tiara queda coronat per sempre, i si seu en la<br />

càtedra <strong>de</strong> Sant Pere ja serà fins a la mort la seua cadira, pel temps que Déu, no els homes, li vulga<br />

atorgar <strong>de</strong> corona i <strong>de</strong> vida, havia dormit poc aquella nit, repassant amb el cerimonier Burkhard els<br />

<strong>de</strong>talls <strong>de</strong>l programa litúrgic i comprovant amb el governador <strong>de</strong> la ciutat els preparatius fets en places i<br />

carrers, estudiant la disposició <strong>de</strong> les tropes amb el capità <strong>de</strong> la guàrdia i revisant els comptes <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>speses amb el car<strong>de</strong>nal camarlenc, ja sabia prou que no pot ser bon príncep qui <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ls primers dies<br />

no fa sentir sense ni un error ni un mal pas la majestat <strong>de</strong>ls seus actes, ni pot ser bon pastor qui no té un<br />

ull posat en els gossos <strong>de</strong> guarda i l’altre en l’amor i el temor <strong>de</strong> les ovelles.<br />

Qüestions.-<br />

- 148 -<br />

Joan F. Mira, Borja Papa, València, edicions 3i4, 1996.<br />

1. Copia els fragments que tenen elisions vocàliques i subratlla les vocals elidi<strong>de</strong>s:<br />

1. em van coronar papa<br />

2. com si el cel<br />

<strong>3.</strong> tots excepte el meu cosí<br />

4. però no es pot triar<br />

5. és un papa calb ben afaitat<br />

2. Indica la funció sintàctica <strong>de</strong>ls constituents subratllats:<br />

1. Un papa en camisa també és papa.<br />

2. qui sap si jo seré el sisè que tampoc no arribarà a un altre setembre.<br />

<strong>3.</strong> qui sap si jo seré el sisè que tampoc no arribarà a un altre setembre.<br />

4. pensant en el poble <strong>de</strong> Roma.<br />

<strong>3.</strong> Reescriu aquest fragment però canviant “aquella nit” per “aquesta nit”. Modifica els<br />

verbs com convinga i subratlla els que hages modificat:<br />

[...] havia dormit poc aquella nit, repassant amb el cerimonier Burkhard els<br />

<strong>de</strong>talls <strong>de</strong>l programa litúrgic i comprovant amb el governador <strong>de</strong> la ciutat els<br />

preparatius fets en places i carrers, estudiant la disposició <strong>de</strong> les tropes amb el<br />

capità <strong>de</strong> la guàrdia i revisant els comptes <strong>de</strong> <strong>de</strong>speses amb el car<strong>de</strong>nal camarlenc,<br />

ja sabia prou que no pot ser bon príncep qui <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ls primers dies no fa sentir<br />

sense ni un error ni un mal pas la majestat <strong>de</strong>ls seus actes [...]<br />

27.- Xavier Vina<strong>de</strong>r. Article al setmanari El Temps<br />

El darrer informe <strong>de</strong> la Rand Corporation s’ha presentat a l’opinió pública mundial com un document<br />

molt seriós, però en realitat fa una ferum <strong>de</strong> sofre que et tomba d’esquena. Segons els investigadors<br />

d’aquest prestigiós grup nord-americà especialitzat en qüestions <strong>de</strong> <strong>de</strong>fensa –fundat el 1945 per l’US Air<br />

Force, en el context <strong>de</strong> la guerra freda–, el comerç <strong>de</strong> DVD pirata, actualment a mans <strong>de</strong>l crim<br />

organitzat, serveix també per a finançar les xarxes terroristes. La recerca <strong>de</strong> la Rand Corporation sobre la<br />

pirateria <strong>de</strong>ls films s’ha fet a vint països diferents, hi han col·laborat 120 agències <strong>de</strong> seguretat estatals i<br />

ha estudiat disset organitzacions criminals. Les conclusions són contun<strong>de</strong>nts: “Hi ha proves substancials<br />

d’un nexe continuat entre la pirateria <strong>de</strong> films i el crim organitzat”.<br />

Per a Gregory Treverton, director <strong>de</strong> la investigació, “la pirateria és una activitat molt rendible –amb<br />

marges <strong>de</strong> benefici superiors als <strong>de</strong>l tràfic <strong>de</strong> droga– i poc arriscada, perquè esquiva la vigilància <strong>de</strong> les<br />

autoritats”. Els redactors <strong>de</strong> l’informe donen per fet que les organitzacions criminals tenen connexions<br />

amb xarxes terroristes i que una part <strong>de</strong>ls diners obtinguts amb aquest tràfic enriqueix les organitzacions<br />

terroristes. Per il·lustrar-ho, esmenten una xarxa anomenada Barakat, que opera a les fronteres <strong>de</strong><br />

l’Argentina, el Brasil i el Paraguai i que diuen que lliura vint milions <strong>de</strong> dòlars anuals a Hezbol·là. Més<br />

exemples: l’organització paramilitar irlan<strong>de</strong>sa IRA provisional i una <strong>de</strong>sconeguda D-Company, activa <strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> Bangkok a Dubayy, especialitzada a piratejar les produccions <strong>de</strong> Hollywood i <strong>de</strong> Bollywood. La llista <strong>de</strong><br />

les organitzacions mafioses implica<strong>de</strong>s en la pirateria <strong>de</strong> films inclou la Camorra, a Itàlia; el Madrid<br />

Human Smuggling Ring, a Espanya; la Lotus Trading Company, a la Gran Bretanya; les Tria<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Hong<br />

Kong o els Big Circle Boys al Canadà.


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

El problema és que l’informe, anomenat “Film Piracy, Organized Crime and Terrorism”, ha estat<br />

encarregat pels estudis <strong>de</strong> Hollywood, que han calculat que la indústria <strong>de</strong>l cinema perd més <strong>de</strong> 18.000<br />

milions <strong>de</strong> dòlars (<strong>de</strong>ls quals imputen un 60% als DVD pirata i un 40% a les <strong>de</strong>scàrregues il·legals). Això,<br />

com que la majoria <strong>de</strong>ls informes d’aquesta mena es fan a mida <strong>de</strong>l comanditari, li fa perdre molta<br />

credibilitat i l’envolta d’un tuf <strong>de</strong> manipulació. Tothom sap el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> les majors <strong>de</strong>l cinema nordamericà<br />

i les seves campanyes per a sensibilitzar el públic sobre la pirateria amb vista a reforçar la repressió. Ara,<br />

un <strong>de</strong>ls objectius principals és la Xina, un país que limita la distribució <strong>de</strong>ls films estrangers a vint per<br />

any, cosa que incita els amants <strong>de</strong>l cinema a veure films pirata sense parar. I aquest fet, és clar, ha fet<br />

emprenyar força els amos <strong>de</strong> Hollywood.<br />

Xavier Vina<strong>de</strong>r, El Temps, núm.1295, 7 abril 2009<br />

Qüestions.-<br />

1. Observa els fragments següents i digues si la pronúncia <strong>de</strong>ls elements subratllats ha<br />

<strong>de</strong> ser sorda o sonora:<br />

1. Segons els investigadors<br />

2. en realitat fa una ferum <strong>de</strong> sofre<br />

<strong>3.</strong> una part <strong>de</strong>ls diners obtinguts<br />

4. un país que limita<br />

5. la distribució <strong>de</strong>ls films estrangers<br />

2. Digues la funció sintàctica <strong>de</strong>ls constituents subratllats:<br />

1. Per a Gregory Treverton, director <strong>de</strong> la investigació, “la pirateria és una<br />

activitat molt rendible –amb marges <strong>de</strong> benefici superiors als <strong>de</strong>l tràfic <strong>de</strong> droga–<br />

i poc arriscada, perquè esquiva la vigilància <strong>de</strong> les autoritats”<br />

2. El problema és que l’informe, anomenat “Film Piracy, Organized Crime and<br />

Terrorism”, ha estat encarregat pels estudis <strong>de</strong> Hollywood, que han calculat que<br />

la indústria <strong>de</strong>l cinema perd més <strong>de</strong> 18.000 milions <strong>de</strong> dòlars.<br />

<strong>3.</strong> El problema és que l’informe, anomenat “Film Piracy, Organized Crime and<br />

Terrorism”, ha estat encarregat pels estudis <strong>de</strong> Hollywood, que han calculat que<br />

la indústria <strong>de</strong>l cinema perd més <strong>de</strong> 18.000 milions <strong>de</strong> dòlars.<br />

4. El problema és que l’informe, anomenat “Film Piracy, Organized Crime and<br />

Terrorism”, ha estat encarregat pels estudis <strong>de</strong> Hollywood, que han calculat que<br />

la indústria <strong>de</strong>l cinema perd més <strong>de</strong> 18.000 milions <strong>de</strong> dòlars.<br />

<strong>3.</strong> Explica el sentit que tenen en el text els mots o les expressions següents:<br />

1. fer ferum <strong>de</strong> sofre (al text: “fa una ferum <strong>de</strong> sofre”)<br />

2. tombar d’esquena (al text: “que tomba d’esquena”)<br />

<strong>3.</strong> lliurar<br />

4. tuf <strong>de</strong> manipulació<br />

28.- Mercé Rodoreda. La plaça <strong>de</strong>l diamant<br />

La Julieta va venir expressament a la pastisseria a dir-me que, abans <strong>de</strong> rifar la toia, rifarien<br />

cafeteres; que ella ja les havia vistes: precioses, blanques, amb una taronja pintada, partida en ducs<br />

meitats, que ensenyava els pinyols. Jo no tenia ganes d'anar a ballar ni tenia ganes <strong>de</strong> sortir, perquè<br />

m'havia passat el dia <strong>de</strong>spatxant dolços i les puntes <strong>de</strong>ls dits em feien mal <strong>de</strong> tant estrènyer cordills<br />

daurats i <strong>de</strong> tant fer nusos i agafadors. I perquè coneixia la Julieta, que a la nit no li venia <strong>de</strong> tres hores i<br />

tant li feia dormir com no dormir. Però em va fer seguir vulgues no vulgues, perquè jo era així, que patia<br />

si algú em <strong>de</strong>manava una cosa i havia <strong>de</strong> dir que no. Anava blanca <strong>de</strong> dalt a baix: el vestit i els enagos<br />

emmidonats, les sabates com un glop <strong>de</strong> llet les arraca<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pasta blanca, tres braçalets rotllana que<br />

feien joc amb les arraca<strong>de</strong>s i un portamone<strong>de</strong>s blanc, que la Julieta em va dir que era d'hule, amb la<br />

tanca com una petxina d'or.<br />

Quan vam arribar a la plaça els músics ja tocaven. El sostre estava guarnit amb flors i ca<strong>de</strong>neta <strong>de</strong><br />

paper <strong>de</strong> tots colors: una tira <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>neta, una tira <strong>de</strong> flors. Hi havia flors amb una bombeta a dintre i tot<br />

el sostre era com un paraigua a l'inrevés, perquè els acabaments <strong>de</strong> les tires estaven lligats més enlaire<br />

que no pas el mig, on totes s'ajuntaven. La cinta <strong>de</strong> goma <strong>de</strong>ls enagos, que havia patit molt per passar-la<br />

amb una agulla <strong>de</strong> ganxo que no volia passar, cordada amb un botonet i una nanset a <strong>de</strong> fil, m'estrenyia,<br />

ja <strong>de</strong>via tenir un senyal vermell a la cintura, però així que el vent m 'havia sortit per la boca la cinta<br />

tomava a fer-me el martiri. L'entarimat <strong>de</strong>ls músics estava voltat d'esparreguera fent barana i<br />

l'esparreguera estava guarnida amb flors <strong>de</strong> paper lliga<strong>de</strong>s amb filferro primet. l els músics suats i amb<br />

mànigues <strong>de</strong> camisa. La meva mare morta feia anys i sense po<strong>de</strong>r-me aconsellar i el meu pare casat amb<br />

una altra. EI meu pare casat amb una altra i jo sense la meva mare que només vivia per tenir-me<br />

atencions. l el meu pare casat i jo joveneta i sola a la plaça <strong>de</strong>l Diamant, esperant que rifessin cafeteres,<br />

i la Julieta cridant perquè la veu li passés per damunt <strong>de</strong> la música, (no seguis que et rebregaràs), i<br />

- 149 -


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

davant <strong>de</strong>ls ulls les bombetes vesti<strong>de</strong>s <strong>de</strong> flor i les ca<strong>de</strong>netes enganxa<strong>de</strong>s amb pasta d'aigua i farina i<br />

tothom content, i mentre badava una veu a l'orella va dir-me, ¿ballem?<br />

Mercè Rodoreda, La plaça <strong>de</strong>l Diamant, Barcelona: Biblioteca Hennes, 1962 [2003], p. 43-44<br />

(Glossari: toia: ramell <strong>de</strong> flors; enagos: combinació, peça <strong>de</strong> vestir interior femenina consistent en una faldilla <strong>de</strong> roba<br />

blanca; rotllana: cèrcol.)<br />

Qüestions.-<br />

1. Indica la pronunciació <strong>de</strong>ls elements subratllats:<br />

1. abans <strong>de</strong> rifar: sonora o sorda?<br />

2. taronja: oberta o tancada?<br />

<strong>3.</strong> dolços: oberta o tancada?<br />

4. una altra: sona o s'eli<strong>de</strong>ix?<br />

2. Digues el significat que adquireixen aquestes paraules o expressions al text o indica'n<br />

un sinònim: pinyols, estrènyer, tant li feia dormir com no dormir, glop.<br />

<strong>3.</strong> Torna escriure les frases següents substituint els elements subratllats en cadascuna<br />

pel pronom feble a<strong>de</strong>quat.<br />

1. Jo no tenia ganes d'anar a ballar.<br />

2. Quan vam arribar a la plaça els músics ja tocaven.<br />

<strong>3.</strong> Hi havia flors amb una bombeta a dintre.<br />

4. tot el sostre era com un paraigua a l'inrevés.<br />

29.- Joan Solà. El noruec<br />

El noruec<br />

[...]. El noruec és un cas únic i "clàssic" en sociolingüística per la seva excepcionalitat, però entre<br />

nosaltres és o era poc conegut: n'havien parlat Lluís V. Aracil, Lluís B. Polanco i Bernat Joan; i ara el llibre<br />

<strong>de</strong> Conill conté una excel·lent informació.<br />

Des <strong>de</strong>l segle XVI fins a 1814 Noruega va estar unida a Dinamarca, i <strong>de</strong>s d'aleshores fins a la<br />

in<strong>de</strong>pendència (1905) ho va estar a Suècia. La llengua formal <strong>de</strong> les classes altes havia sigut <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />

segle XVI el danès, amb trets fonètics noruecs. Al segle XIX, a l'època <strong>de</strong> les reivindicacions nacionals, el<br />

gran poeta Herik Wergeland <strong>de</strong>via representar si fa no fa el que fou per a nosaltres Verdaguer. I<br />

aleshores va començar la situació singular que diem: les classes altes continuaven adheri<strong>de</strong>s al danès,<br />

cada cop més norueguitzat, que rebia el nom <strong>de</strong> bokmàl ('llengua <strong>de</strong>l llibre'), però alhora la reivindicació<br />

<strong>de</strong>l nynorsk (‘neonoruec') adquiria una força imparable. Knud Knudsen va ser el primer codificador <strong>de</strong>l<br />

bokmàl i Ivar Aasen ho fou <strong>de</strong>l nynorsk (<strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> recórrer el país <strong>de</strong> punta a punta durant tres anys).<br />

No fou pas una situació pacífica sinó que es polititzà immediatament i amenaçà <strong>de</strong> dividir el país<br />

violentament. Si el nynorsk feia recuperar l'esperit propi i unitari que, en <strong>de</strong>finitiva, va conduir a la<br />

in<strong>de</strong>pendència, també hi havia el perill d'enfrontament i divisió <strong>de</strong>ls partidaris respectius <strong>de</strong> l'una o l'altra<br />

opció. Durant el segle XX diverses comissions, comitès i consells van intentar inútilment aconseguir un<br />

estàndard únic per evitar la ruptura. Els dos estàndards són significativament molt similars (i per tant<br />

mútuament comprensibles) però contenen po<strong>de</strong>rosos factors psicològics, culturals i i<strong>de</strong>ològics que els<br />

separen. Per exemple, el parenostre comença així en bokmàl i en nynorsk: "Fa<strong>de</strong>r vàr, du som er i<br />

himmelen! La ditt navn hol<strong>de</strong>s hellig. La ditt rike komme"/ " ... i himmelenl Lat namnet ditt helgast. Lat<br />

riket ditt koma".<br />

Finalment l'any 2005 el Parlament va posar fi a la situació. El resultat ens pot semblar salomònic,<br />

però era fruit d'una realitat històrica i social complexa i d'un llarg perío<strong>de</strong> <strong>de</strong> temptejos, i a ells els<br />

funciona: s'accepta que el país funcioni amb dos estàndards oficials <strong>de</strong> llengua escrita exactament iguals<br />

legalment; les escoles i els municipis recorren a l'un o a l'altre o a tots dos al seu gust. Però les<br />

modalitats orals no estan sotmeses a tals estàndards; és més: aquestes modalitats són nombroses i es<br />

respecten a l'escola. Avui als municipis el nynorsk té un ús <strong>de</strong>l 12% i el bokmàl <strong>de</strong>l 42%; i a les escoles<br />

el primer representa el 17%.<br />

Joan Solà, diari AVUI, 31-01-2008<br />

Qüestions.-<br />

1. Indica la pronunciació <strong>de</strong>ls elements subratllats:<br />

1. aleshores: sorda o sonora?<br />

2. esperit: oberta o tancada?<br />

<strong>3.</strong> la situació: sorda o sonora?<br />

4. s’accepta: oberta o tancada?<br />

- 150 -


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

2. Digues el significat que adquireixen aquestes paraules o expressions al text o indica’n<br />

un sinònim: trets, si fa no fa, adheri<strong>de</strong>s, mútuament<br />

<strong>3.</strong> Digues <strong>de</strong> quin tipus són les oracions subordina<strong>de</strong>s que apareixen subratlla<strong>de</strong>s en les<br />

construccions següents:<br />

1. I aleshores va començar la situació singular que diem.<br />

2. Durant el segle XX diverses comissions, comitès i consells van intentar<br />

inútilment aconseguir un estàndard únic.<br />

<strong>3.</strong> Diverses comissions, comitès i consells van intentar inútilment aconseguir un<br />

estàndard únic<br />

per evitar la ruptura.<br />

4. S’accepta que el país funcioni amb dos estàndards oficials <strong>de</strong> llengua escrita.<br />

Altres <strong>textos</strong> <strong>de</strong> diversos tipus <strong>de</strong> text, gènere, finalitat...<br />

30.- Maria <strong>de</strong> la Pau Janer. Les dones reals<br />

LES DONES REALS<br />

Maria <strong>de</strong> la Pau Janer<br />

A les passarel·les hi <strong>de</strong>sfilen dones irreals. Figures gairebé translúci<strong>de</strong>s, que tenen una expressió<br />

famèlica als ulls. Més enllà <strong>de</strong> l'aura glamurosa que les envolta, <strong>de</strong>l seu posat segur, <strong>de</strong> les faccions<br />

cisella<strong>de</strong>s amb pinzell, fan cara <strong>de</strong> passar gana. Han <strong>de</strong> passar-ne per força, si volen mantenir-se com<br />

exigeixen els cànons <strong>de</strong> la bellesa. Aquests cànons estrictes i estúpids que les esclavitzen a elles,<br />

criatures translúci<strong>de</strong>s d'un altre món, però també a totes les dones <strong>de</strong> carn i ossos que volen imitar-les.<br />

Dones que s'alcen d'hora al matí, que porten els fills a l'escola, que treballen, que viuen immerses en una<br />

roda <strong>de</strong> voràgines inacabables, que els <strong>de</strong>sgasten l'ànima i el cos. Dones que necessiten el cafè amb llet i<br />

les torra<strong>de</strong>s per començar la jornada, que han <strong>de</strong> menjar, perquè, si no, no viurien, ni estarien<br />

contentes.<br />

S'havia creat un món fals, menti<strong>de</strong>r. Es pretenien vendre imatges distorsiona<strong>de</strong>s <strong>de</strong> les dones. Això<br />

era un món habitat per criatures perfectes: ventres plans, cintures fines, cuixes llargues. No hi existia la<br />

<strong>de</strong>sproporció. He <strong>de</strong> dir-vos que certes <strong>de</strong>sproporcions po<strong>de</strong>n resultar <strong>de</strong>licioses. Quan una dona sobrada<br />

<strong>de</strong> quilos havia <strong>de</strong> comprar-se roba, passava un calvari. S'havia <strong>de</strong> disfressar amb un sac amb poca<br />

gràcia. Però les coses canvien.<br />

La indústria <strong>de</strong> la moda ha <strong>de</strong>scobert com són les dones reals. Moltes firmes es reciclen i comencen a<br />

treure al mercat la talla XL, peces <strong>de</strong> talla superior a la quaranta-quatre. Fa anys, trobar dissenys d'aires<br />

juvenils d'aquestes talles era una pretensió impossible. La moda havia esborrat les talles i les dones que<br />

les utilitzen <strong>de</strong>l mapa <strong>de</strong>l món, marginant-les. És una pena que sigui la moda, la gran causant <strong>de</strong><br />

conflictes <strong>de</strong> les dones amb elles mateixes, que ara actuï <strong>de</strong> re<strong>de</strong>mptora i els salvi la vida. És una llàstima<br />

perquè la iniciativa hauria d'haver sortit <strong>de</strong> les mateixes dones. Tanmateix, en aquest cas, el gir<br />

n'afavoreix a moltes. Esser una dona grossa, <strong>de</strong> proporcions rubenianes, no és un inconvenient per<br />

trobar roba. Ja sabeu que -mai no en sabrem la raó exacta-, quan estrenam una peça <strong>de</strong> roba, estam<br />

una mica més contents. Avui. 18 <strong>de</strong> novembre <strong>de</strong> 2004<br />

Diari<br />

- 151 -


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

31.- Anna Grau. Solucions salomòniques<br />

Solucions salomòniques<br />

Anna Grau<br />

Aquests dies a Madrid parlen tot lo dia <strong>de</strong> solucions salomòniques. I què és, una solució salomònica?<br />

Se suposa que hauria <strong>de</strong> fer vergonya explicar-ho. ¿No ho sap tothom? Però això era quan tothom era<br />

més o menys capaç <strong>de</strong> distingir el sostre <strong>de</strong> la Capella Sixtina <strong>de</strong>l terra <strong>de</strong>l McDonald's. A veure quan<br />

comença a quedar clar que ser laic no equival necessàriament a ser ignorant. Tenir una mínima cultura<br />

general <strong>de</strong> les religions pot ser tan important per anar pel món com saber informàtica, català i valencià.<br />

I al final, doncs, què era, una solució salomònica? El tòpic diu que una manera <strong>de</strong> quedar bé amb<br />

tothom. Curiós tòpic aquest, que s'inspira en una <strong>de</strong>cisió que efectivament diuen que va prendre el rei<br />

Salomó, però que, lluny <strong>de</strong> quedar bé amb tothom, jo diria que és prou bèstia. A veure, si no: dues<br />

dones es disputen un sol nadó, i cada una assegura que és fill seu. Salomó es fa portar una espasa per<br />

tallar la criatura pel mig i repartir-ne equitativament els trossos. L'aspirant blavera diu que sí, encantada.<br />

La catalana s'ho fa tot a sobre i suplica que no, que el nen se'l quedi l'altra tinyosa, si vol; però per favor<br />

que no se'l carreguin.<br />

Fi <strong>de</strong> la història? Tot al contrari, és just aquí que comença: Salomó, prenent nota <strong>de</strong> la diversa<br />

reacció, <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>ix que l'autèntica mare <strong>de</strong>l nen només pot ser la que prefereix perdre'l a veure'l trossejat.<br />

Potser aquesta és la part <strong>de</strong> la història que a Madrid no se saben, amb això <strong>de</strong> no voler estudiar cultura<br />

<strong>de</strong> les religions: que una autèntica solució salomònica no és la que queda bé amb tothom, sinó la que sap<br />

quedar millor amb qui més s'ho mereix. Destriar qui <strong>de</strong> <strong>de</strong>bò estima la llengua. Avui. 15 <strong>de</strong> novembre <strong>de</strong> 2004 Diari<br />

32.- Isabel-Clara Simó. Un anunci<br />

UN ANUNCI<br />

Isabel-Clara Simó<br />

Hi ha un anunci a la televisió que em molesta profundament. Com que<br />

sóc poc partidària <strong>de</strong> prohibir com a solució, i com que estic parlant només<br />

<strong>de</strong> mi, la cosa no té la més petita importància. Però m'agradaria compartirho<br />

amb els lectors, precisament perquè sóc dona. L'anunci és d'un<br />

<strong>de</strong>sodorant d'homes (¿per què hi ha <strong>de</strong>sodorants d'homes i <strong>de</strong>sodorants <strong>de</strong><br />

dones? No es tracta <strong>de</strong> treure l'olor?) en el qual surt un home grotesc, lleig,<br />

gras, vestit com una odalisca, i fent veure que és una animadora -horror<br />

sobre horror- o la xicota que anuncia el final d'un assalt a la boxa o coses<br />

per l'estil. El text em <strong>de</strong>ixa estupefacta. "¿Per què els homes no són<br />

animadores?", diu, per exemple. I contesta: "Perquè transpiren més que les<br />

dones". Doncs no: els homes no són animadores o dones <strong>de</strong> fer bonic<br />

perquè la misogínia fa <strong>de</strong> les dones un element ornamental i no una<br />

persona. Dubto, a més, que els homes suïn més que les dones, i dubto que<br />

la seva olor sigui més o menys <strong>de</strong>sagradable que la <strong>de</strong> les dones. Després<br />

surt un tio catxes que sí que usa el <strong>de</strong>sodorant perfecte; ¿per què no eren<br />

tios catxes els anteriors?<br />

Si parles amb el publicista et diu que ell no opina, que el que compta és<br />

l'eficàcia <strong>de</strong> l'anunci, i que ell ha <strong>de</strong> respectar els estereotips <strong>de</strong> la gent. És<br />

a dir: que tots som idiotes excepte el publicista. Et diuen que els <strong>de</strong>tergents<br />

han <strong>de</strong> tenir un context vulgar, si no, baixen les ven<strong>de</strong>s, i que els perfums<br />

han <strong>de</strong> tenir accent francès; i els cotxes han <strong>de</strong> publicitar la seva velocitat, i<br />

s'han d'assemblar a animals salvatges i els seus conductors han <strong>de</strong> ser com<br />

homes aventurers. T'ho diuen en nom <strong>de</strong>l mercat. El mal és que no han<br />

provat mai <strong>de</strong> ser originals, tot i que els mateixos experts diuen que<br />

l'originalitat és la clau <strong>de</strong>ls bons anuncis.<br />

No em queixo <strong>de</strong> la imatge negativa <strong>de</strong>ls homes en aquest anunci -això, ja s'ho faran, que tenen prou<br />

recursos-, sinó <strong>de</strong> l'irritant mal gust que n'emana. Simultàniament, la casa Gaultier ha posat a la venda<br />

un nou perfum que és per a homes i per a dones (fet d'ambre, mesc i vainilla). Això <strong>de</strong>l mercat <strong>de</strong><br />

vega<strong>de</strong>s és una simple excusa per a la mandra intel·lectual. Una vegada em va dir un editor que ell el<br />

que volia era vendre llibres, perquè el que menava era una empresa. D'acord, li vaig dir, ho comprenc;<br />

però, vaig afegir, la casa Merce<strong>de</strong>s també és una empresa i el que vol és vendre cotxes. I és que,<br />

d'executius sense imaginació, el món n'és ple.<br />

- 152 -<br />

Diari Avui. 9 d’agost <strong>de</strong> 2005


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

3<strong>3.</strong>- Carme Miquel. Assetjament escolar<br />

PANORAMA<br />

ASSETJAMENT ESCOLAR<br />

Carme Miquel<br />

De vega<strong>de</strong>s arriba el drama al món jove. I, en l´actualitat, aquest ha pres el nom d´assetjament<br />

escolar. Els colpidors casos <strong>de</strong> suïcidis ocorreguts darrerament, fan evi<strong>de</strong>nt el sofriment d´uns<br />

adolescents que se senten rebutjats <strong>de</strong>l món <strong>de</strong>ls seus iguals. Però, encara que no sempre els<br />

<strong>de</strong>senllaços són tan fatals, el fet no és nou. Des <strong>de</strong> sempre, en els grups d´infants i <strong>de</strong> joves, dins o fora<br />

<strong>de</strong>ls centres escolars, algú ha sigut marginat. El que tal vegada sí que és nou, és el grau <strong>de</strong> crueltat que<br />

actualment alguns grups d´adolescents utilitzen amb la persona a qui marginen. La situació és difícil per<br />

al qui la pateix i allò habitual és que la visca en silenci.<br />

Es diu que els centres d´ensenyament han <strong>de</strong> resoldre aquests problemes i allò recurrent és acusar el<br />

professorat d´inhibir-se´n. Potser n´hi haurà que elu<strong>de</strong>ixen el tema però, en general, el professorat viu<br />

amb impotència la manca <strong>de</strong> resultats positius quan intenta intervenir per resoldre aquestes situacions.<br />

D´una banda perquè moltes vega<strong>de</strong>s no són visibles. D´altra banda, perquè les relacions dins d´un grup<br />

són complexes i interpretar-les per incidir-hi, suposa aplicar coneixements <strong>de</strong> psicologia social que no<br />

sempre es tenen i <strong>de</strong>dicar molt <strong>de</strong> temps a activitats educadores a més <strong>de</strong> les classes estrictes: tutories,<br />

dinàmiques <strong>de</strong> grup, grups diversos <strong>de</strong> formació...<br />

Cal generar entre els joves actituds <strong>de</strong> solidaritat, d´empatia amb els altres, afavorir l´autoestima,<br />

formar la personalitat i ensenyar a resoldre pacíficament els conflictes. I això no és només responsabilitat<br />

<strong>de</strong>ls centres d´ensenyament. La família, els mitjans <strong>de</strong> comunicació, l´ús d´internet i <strong>de</strong>ls vi<strong>de</strong>ojocs, els<br />

recursos per al temps lliure i les institucions polítiques i socials són factors que eduquen o maleduquen.<br />

Si entre tots construïrem una societat més humanitzada, també el món <strong>de</strong> la gent jove seria més<br />

humanitzat. Levante. 14 <strong>de</strong> juny <strong>de</strong> 2005<br />

Diari<br />

- 153 -


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

34.- Alfred Bosch. 25 <strong>de</strong> maig, dia internacional<br />

25 DE MAIG, DIA INTERNACIONAL<br />

Cal canviar la data<br />

Àfrica<br />

Alfred Bosch<br />

Ahir va ser el teu dia internacional, vella dama, perquè així<br />

ho va <strong>de</strong>cidir un comitè <strong>de</strong> la UNESCO. Com que fa dèca<strong>de</strong>s que<br />

es va fundar l'Organització <strong>de</strong> la Unitat Africana (admetem-ho,<br />

poc unida i gens organitzada), i com que no se't pot anar<br />

recordant cada dia, ja si més no un cop a l'any celebrem la teva<br />

realitat. I escolta, Déu n'hi do: s'han fet alguns discursos<br />

memorables i un parell <strong>de</strong> còctels ben lluïts. Llàstima que els<br />

teus fills, els propis africans, no hagin pogut acudir als<br />

refrigeris, ells que haurien aplaudit amb entusiasme. És molt<br />

convenient aquesta santjordització <strong>de</strong> l'univers, que ens fa triar<br />

un dia per al llibre, un altre dia per al país <strong>de</strong> torn, un altre per<br />

a la dona treballadora i un altre per a tot un continent. Si<br />

qualsevol bona causa la reduïm a un dia concret, resulta més<br />

fàcil <strong>de</strong> pair, avui que ni tan sols hem d'assistir a oficis litúrgics.<br />

I tu, Àfrica, tampoc ets tan difícil <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsar: al capdavall, no<br />

ets gaire més que la mare <strong>de</strong> la humanitat, amb algun mil·lenni<br />

d'història, 800 milions d'ànimes que no puntuen, una<br />

cinquantena d'Estats que tampoc, i dues mil parles sense<br />

normalització lingüística. Amb un dia anem sobrats <strong>de</strong> temps.<br />

Però mira, jo tinc una proposta, vejam què et sembla. Que<br />

traslladin el teu dia a l'hivern, coincidint amb el Ral·li Dakar,<br />

que és quan surts més a la tele, perquè és quan tots els<br />

indocumentats d'Europa se t'acosten per trepitjar-te la pell i<br />

improvisar tesis doctorals sobre tu en una setmana. Oi que hi<br />

sortiries guanyant? Res, dona, per molts anys.<br />

35.- Marçal Sintes. De l’11 al Katrina<br />

DE L'11-S AL 'KATRINA'<br />

Marçal Sintes<br />

Diumenge, quan es complia el quart aniversari <strong>de</strong>ls<br />

terribles atemptats terroristes <strong>de</strong> l'11 <strong>de</strong> Setembre a<br />

Nova York i Washington, George W. Bush començava<br />

la seva tercera visita a la zona <strong>de</strong>vastada per l'huracà<br />

Katrina. Totes dues tragèdies no sols senyalaran amb<br />

ferro roent la presidència <strong>de</strong> Bush, sinó que també<br />

l'emmarquen. En les dues emergències s'han<br />

evi<strong>de</strong>nciat problemes greus pel que fa a la resposta <strong>de</strong><br />

l'administració: imprevisió, lentitud, falta <strong>de</strong> direcció i<br />

<strong>de</strong> coordinació pel que fa a les operacions... No<br />

obstant, els seus efectes polítics són diametralment<br />

oposats. L'atac <strong>de</strong>l fanatisme islàmic atorgava al<br />

presi<strong>de</strong>nt un xec en blanc -el suport a Bush es va<br />

situar en cotes estratosfèriques-, cosa que li va permetre impulsar la seva agenda política amb molta<br />

comoditat i un gran <strong>de</strong>sacomplexament. Amb el Katrina succeeix al contrari. No hi ha en aquest cas<br />

enemic exterior contra el qual escometre, no hi ha culpable a qui assenyalar, en la mesura que no es pot<br />

atribuir intencionalitat a la climatologia. Això afavoreix que ara l'opinió pública nord-americana i amb ella<br />

el gruix <strong>de</strong>ls ciutadans fitin directament l'administració i vegin l'emperador <strong>de</strong>spullat. El Katrina amenaça<br />

<strong>de</strong> convertir el que li queda <strong>de</strong> mandat al presi<strong>de</strong>nt Bush en una penosa agonia, si no en un terrible<br />

- 154 -<br />

malson. Diari Avui, 13 <strong>de</strong> setembre <strong>de</strong> 2005


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

Qüestions.-<br />

1. Explica el que sàpies sobre els dos fets <strong>de</strong> l’actualitat sobre els quals es basa l’article.<br />

2. El text informa sobre uns fets concrets? Els comenta? Els utilitza per llançar algun missatge al lector?<br />

Raona les resposates.<br />

<strong>3.</strong> Quin és el missatge fonamental que l’autor ens vol transmetre?<br />

4. Què saps <strong>de</strong>l diari Avui?<br />

5. Escriu un sinònim <strong>de</strong>: ferro roent, estratosfèriques, gruix, fitin, malson, escometre. Explica si hi ha<br />

alguna diferència <strong>de</strong> matís entre els dos sinònims.<br />

6. Quina és el referent <strong>de</strong> l’expressió vegin l'emperador <strong>de</strong>spullat.<br />

36.- Carme Miquel. Les catifes no són màgiques<br />

Les catifes no són màgiques<br />

A mi m’agra<strong>de</strong>n els kilims, eixes catifes fetes a mà que són uns bonics tapissos. Els dibuixos<br />

formen sanefes <strong>de</strong> geometria simètrica, com mosaics orientals <strong>de</strong> colors. Són elements <strong>de</strong>coratius que<br />

pots <strong>de</strong>ixar a terra o penjar a la paret.<br />

A ma casa en tinc dos <strong>de</strong> kilims. Un me’l va dur <strong>de</strong> Turquia un familiar, i l’altre –fabricat al<br />

Paquistà, segons l’etiqueta–, el vaig comprar en uns grans magatzems.<br />

Sempre que passe per una botiga on hi ha estores d’aquestes m’ature, les mire i les remire. Em<br />

semblen cares i no em <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>sc a comprar-me’n cap més i pense: “un altre dia”. Però les mire una i una<br />

altra vegada. Són boniques.<br />

El dia <strong>de</strong> Pasqua, poc dalt o baix a la mateixa hora que molts xiquets i xiquetes valencians<br />

envolaven les seues milotxes, al Paquistà, un xiquet <strong>de</strong> dotze anys era assassinat per la màfia <strong>de</strong> les<br />

catifes, grups <strong>de</strong> pressió lligats a la po<strong>de</strong>rosa indústria <strong>de</strong> les estores. Ho acabe <strong>de</strong> llegir al diari en<br />

notícia tramesa per l’agència Reuter. El xiquet es <strong>de</strong>ia Iqbal Masih i era el presi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> la secció infantil<br />

<strong>de</strong>l Front d’Alliberament <strong>de</strong>l Treball Forçat <strong>de</strong> Paquistà (BLLFP).<br />

Iqbal als quatre anys havia sigut venut pels seus pares a una fàbrica <strong>de</strong> tapissos. Quan va ser<br />

conscient, va <strong>de</strong>nunciar les condicions infrahumanes <strong>de</strong>l treball d’ell i <strong>de</strong>ls seus companys i realitzà<br />

accions per canviar-les. L’organisme abans esmentat, el BLLFP, va <strong>de</strong>scobrir i recolzà la seua lluita, i el<br />

1992 aconseguí el seu alliberament.<br />

Com ell, milions <strong>de</strong> xiquets són esclavitzats en la indústria <strong>de</strong> catifes. Només a Nova Delhi,<br />

segons el SACCS (Coalició <strong>de</strong>l Sud d’Àsia contra l’esclavitud infantil) n’hi ha més <strong>de</strong> mig milió. I arreu <strong>de</strong>l<br />

món (resta <strong>de</strong> l’Índia, Paquistà, Turquia i països àrabs) po<strong>de</strong>n arribar a ser-ne vuitanta milions.<br />

Potser algun d’aquests xiquets somia que la catifa que teixeix serà voladora i podrà enlairar-se<br />

sobre ella i seguir la ruta <strong>de</strong>ls catxerulos valencians. Però les catifes no són màgiques i l’esperança<br />

d’aquests infants només pot venir-los <strong>de</strong> la lluita d’organitzacions com el SACCS i <strong>de</strong> la pressió<br />

internacional amb el bloqueig al comerç d’objectes fabricats amb l’explotació infantil<br />

Jo no sé qui ha confeccionat els kilims que tinc a ma casa. Ara me’ls mire amb uns altres ulls. No<br />

pense comprar-me’n cap més i quan passe per davant <strong>de</strong> les botigues on n’hi ha, no sé si gosaré mirarlos.<br />

Miquel Carme<br />

37.- Joan Fuster. Contra la música<br />

Contra la música<br />

No es produirà, qualsevol dia, una reacció a favor <strong>de</strong>l silenci? Trobe que anem pel camí d’una<br />

saturació alarmant. Mai, la gent –les multituds- no havien tingut accés a la música sinó <strong>de</strong> tard en tard, i<br />

amb motius <strong>de</strong> festa religiosa o profana. les classes altes, potser una mica més, però tampoc no gaire.<br />

Inventaren el gramòfon i els seus discos primitius, i això ja fou una mena <strong>de</strong> “<strong>de</strong>mocratització”. amb els<br />

transistors i els altres trucs més o menys electrònics, la música ha es<strong>de</strong>vingut l’aliment sistemàtic <strong>de</strong><br />

l’orella humana. En els bancs, en les botigues, en els cementeris civilitzats, en els bars, en els trens, a tot<br />

arreu, la música us acompanya. Pel carrer, veieu individus que caminen amb els auriculars posats, i els<br />

conductors <strong>de</strong> cotxes engeguen, amb el vehicle, la seua radiocassete. I no cal ni parlar <strong>de</strong>ls locals<br />

especialitzats: les discoteques, per exemple. Ara no importa quina música siga: Bach o els Rollings,<br />

Mantovani o Peret, una “cobla” o un “corrido” <strong>de</strong> Plácido Domingo: Cadascú, probablement, s’ajusta a les<br />

seues preferències, i que Déu Nostre Senyor ens faça a tots uns sants. El cas és que, vulguem-ho o no,<br />

naveguem permanentment enmig d’un “discurs sonor” qualsevol. Com que és molt fàcil <strong>de</strong> fer-ho<br />

podríem atribuir-ne la culpa a les “multinacionals” <strong>de</strong>l ram. I no ens equivocaríem... Un retorn al silenci?<br />

serà difícil. En les àrees urbanes, el silenci no existeix. I, <strong>de</strong> més a més, per a què el silenci? Hem<br />

- 155 -


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

abandonat els usos <strong>de</strong> la conversa gratuïta, i tenim por <strong>de</strong> la soledat. Tot va lligat. El problema és que<br />

“sentim” la música, i no l’”escoltem”... Fuster, Sagitari, ed. Bromera, 1985 (reed. 1993) Joan<br />

38.- Iolanda Bonet. Tothom s’ha d’adreçar a l’alumne en català<br />

«Tothom s’ha d’adreçar a l’alumne en català»<br />

Iolanda Iolanda Bonet Bonet / Professora <strong>de</strong> català<br />

- 156 -<br />

A.A./Vic<br />

Iolanda Bonet és professora d’incorporació tardana <strong>de</strong>l Servei d’Educació <strong>de</strong>l Govern Balear. «Allà, el<br />

gran boom d’alumnes immigrants l’hem tingut ara mateix. De gener a març van entrar 300 alumnes nous<br />

a la trentena d’escoles <strong>de</strong> primària que hi ha a les Illes Balears i, <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l maig, acabat el curs escolar, se<br />

n’han apuntat moltíssims més», diu. Bonet dóna alguns consells perquè aquests alumnes aprenguin<br />

ràpidament el català.<br />

«És molt important que quan arriba un alumne que no coneix la nostra llengua, aquest se senti acollit,<br />

però una <strong>de</strong> les coses amb les quals s’està d’acord és que d’entrada tothom se li adreci en català. A dins<br />

s’aula ajuda molt que hi hagi moltes fotos i dibuixos que ell pugui assenyalar si no sap un nom. A<br />

vega<strong>de</strong>s va bé buscar-li un guia que parli el seu idioma, un company <strong>de</strong> sa pròpia classe que l’orienti i li<br />

presenti els altres companys. Això a vega<strong>de</strong>s va bé i altres no, perquè hi ha infants que no prosperen<br />

perquè l’altre li fa <strong>de</strong> traductor, i en canvi d’altres que <strong>de</strong> seguida s’espavilen. A part d’això també és<br />

important que l’alumne pugui aportar coses <strong>de</strong> sa seva cultura a classe. »<br />

- Segons el país <strong>de</strong> procedència <strong>de</strong> l’alumne, cal aplicar mèto<strong>de</strong>s específics d’integració?<br />

- «No, el que és important és la formació <strong>de</strong>l mestre. Si l’infant és àrab has <strong>de</strong> saber que no dirà sa<br />

lletra e i, per tant, el primer dia no li pots exigir que la digui. Si ve <strong>de</strong> Rússia i ha estat escolaritzat en<br />

cirílic, no farà una a ben rodoneta... Tenint en compte això, en el que juraria que tots els ensenyants<br />

estem d’acord és a no segregar-los. No es po<strong>de</strong>n tancar en una aula on no n’hi hagi ni un que parli català<br />

i <strong>de</strong>dicar-los més atenció, perquè sa llengua només es fa si existeix comunicació».<br />

- En l’aprenentatge <strong>de</strong>l català, per on comencem?<br />

- «Tothom coinci<strong>de</strong>ix que es primer és sa llengua parlada, abans que llegir, que escriure i que res. »<br />

- Com més tard es fa l’escolarització aquí, més difícil els és aprendre català?<br />

- «Sí, perquè molts ja vénen amb la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> treballar i tenen més per aprendre en menys temps. » Punt. Del 20 al 26 <strong>de</strong> setembre <strong>de</strong> 2002 El<br />

39.- Vicent Josep Escartí. Crueltat<br />

Crueltat VICENT<br />

M’assabente, fa uns dies, que algú ha fet una d’aquelles barbaritats que no per ser tan bestials reben<br />

el càstig que mereixen. Em referesc al fet que algú s’ha <strong>de</strong>dicat a tallar les cames <strong>de</strong> gossos abandonats<br />

que havien trobat refugi en la Protectora d’Animals <strong>de</strong> Tarragona. La barbaritat és tan gran que,<br />

francament, dubte cada vegada que he <strong>de</strong> qualificar-la. És tan <strong>de</strong>sgavellada i és el fruit d’una ment tan<br />

malalta que, en realitat, l’espant que em provoca –i les ganes <strong>de</strong> perbocar- supera la meua mo<strong>de</strong>sta<br />

capacitat <strong>de</strong> <strong>de</strong>scripció.<br />

Escartí<br />

Fa ja prou anys vaig assistir, en directe, i sense po<strong>de</strong>r fer més que avisar la policia, a l’assassinat<br />

brutal –a colps <strong>de</strong> fusta- d’un gos per part d’aquell que es <strong>de</strong>ia ser el seu amo. Un <strong>de</strong>tall només: <strong>de</strong>sprés<br />

d’apallissar-lo i abans <strong>de</strong> rebentar-li el cap, el gos se’n va fugir, per un moment. Quan l’amo el cridà, el<br />

gos tornà; i en comptes <strong>de</strong> <strong>de</strong>fensar-se, va rebre més colps, fins que morí.<br />

Escartí JOSEP<br />

Si no ho hagués vist jo amb els meus ulls, em costaria <strong>de</strong> creure. Però, va ser així. La policia, <strong>de</strong>sprés,<br />

em digué que allò ho havia fet aquell ésser per qüestions personals. No ho vaig entendre llavors, i<br />

tampoc ho entenc ara. No hi havia, en aquell temps, lleis que protegissen els animals. Ara, a pesar <strong>de</strong> ser<br />

insuficients, almenys existeixen: i haurien <strong>de</strong> fer-se complir.<br />

Ara, a Tarragona, algun altre ésser –se’m permetrà que no l’anomene humà per no ofendre els<br />

lectors-, potser per altres raons personals, ha fet una bestiesa com aquella. Quina vergonya i quina


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

<strong>de</strong>sgràcia, haver <strong>de</strong> viure sempre envoltats <strong>de</strong> gent tan dolenta! Almenys, la fi<strong>de</strong>litat i l’afecte <strong>de</strong>ls gossos<br />

–inconscients d’accions com aquestes- els tenim sempre. I, potser, sense meréixer-los <strong>de</strong>l tot. Els<br />

humans som, certament, cruels. Fins i tot, amb les pròpies persones. Terrible. Levante<br />

40.- Ovidi Faus. Decebut amb la selectivitat<br />

9 novembre 2001<br />

Sempre m’han aconsellat els meus pares que no intente aconseguir en un dia allò que no he pogut<br />

aconseguir en un any. Doncs bé, és<br />

<strong>de</strong><br />

just<br />

<strong>de</strong><br />

això<br />

Divendres,<br />

el que fa el tribunal <strong>de</strong> la selectivitat. El passat dia 16 <strong>de</strong><br />

juny vaig acabar la selectivitat molt <strong>de</strong>cebut. No comprenc que és el que intenta aconseguir el tribunal<br />

ficant exàmens <strong>de</strong> ciències amb tant <strong>de</strong> nivell, ja que aquest no es correspon amb la matèria donada<br />

anteriorment. No sóc un mal estudiant, és més la meua nota mitja no és ni molt menys baixa i és just<br />

per això que no he comprés quins són els seus objectius. Ara, amb 18 anys, pense que la matèria <strong>de</strong> la<br />

ensenyança secundària és completament precària per començar el batxiller, i el batxiller (sobretot el<br />

segon curs) t’obliga a assimilar una gran quantitat <strong>de</strong> coneixements en poc temps. Per tant l’alumnat<br />

s’exposa a una mitja al selectiu que no es correspon amb els seus coneixements i esforços <strong>de</strong>l batxillerat.<br />

És per això que pense que <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l tribunal s’intenta buidar les universitats publiques a favor <strong>de</strong> les<br />

priva<strong>de</strong>s que no exigeixen nota per acceptar els alumnes sinó només diners. No m’he sentit mai fracassat<br />

en els meus estudis perquè ganes no m’han faltat mai i aquestes s’han vist reflecti<strong>de</strong>s al batxiller, i és<br />

Cartas <strong>de</strong>l director Cartas <strong>de</strong>l director Cartas <strong>de</strong>l director Cartas <strong>de</strong>l director<br />

per això que pense que els meus esforços i coneixements adquirits no s’han vist recompensats al<br />

Decebut amb la selectivitat Decebut selectivitat la amb Decebut selectivitat la amb Decebut selectivitat la amb<br />

selectiu, ja que en aquest allò essencial no és aprovar sinó treure nota. Picanya Bertomeu. Faus Ovidi<br />

41.- Un miler <strong>de</strong> dones es manifesten a Kabul<br />

- 157 -<br />

Levante. 19 <strong>de</strong> juny <strong>de</strong> 2005<br />

Un miler <strong>de</strong> dones es manifesten a Kabul per reclamar els seus drets<br />

Volen feina, educació i participació en el nou procés polític<br />

Redacció<br />

KABUL<br />

Un miler <strong>de</strong> dones afganeses es van manifestar ahir al matí en un barri <strong>de</strong> Kabul amb la cara<br />

<strong>de</strong>scoberta per reclamar els seus drets, <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> cinc anys sota l'opressió <strong>de</strong>l règim talibà. Les dones,<br />

amb jaquetes <strong>de</strong> pell, faldilles i mocadors <strong>de</strong> colors van <strong>de</strong>manar educació per a les seves filles, feina i<br />

participació en la vida política.<br />

La protesta organitzada per la Coalició General <strong>de</strong> Dones -una ONG que ha treballat en secret <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />

1996-, va ser iniciativa d'una antiga responsable <strong>de</strong> Creu Roja afganesa i ara presi<strong>de</strong>nta d'aquesta ONG,


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

Saraya Parlika. "Sou igual que el homes, teniu els mateixos drets que ells", va afirmar Parlika a aquestes<br />

dones, les quals acabaven d'inscriure's en el seu moviment.<br />

L'organització havia previst que la protesta es fes davant <strong>de</strong> l'edifici <strong>de</strong> les Nacions Uni<strong>de</strong>s, al centre<br />

<strong>de</strong> Kabul, però la policia militar <strong>de</strong> l'aliança <strong>de</strong>l Nord, que controla la capital afganesa <strong>de</strong>s <strong>de</strong> fa una<br />

setmana va dir que no els havien avisat i que la marxa sobre el centre <strong>de</strong> Kabul s’ajornaria a una<br />

setmana. Malgrat que no es va po<strong>de</strong>r fer al centre, la manifestació va ser un pas important, ja que les<br />

dones van sortir per primera vegada soles al carrer sense la companyia d'un home -com era obligació fins<br />

ara- i amb la cara <strong>de</strong>scoberta.<br />

"Han dit que hi ha hagut un problema <strong>de</strong> seguretat, però ens tornarem a manifestar la setmana<br />

vinent, al centre", va dir Parlika, mentre diferents homes s'abocaven a les finestres per veure l'espectacle<br />

inaudit per a ells.<br />

La majoria <strong>de</strong> les manifestants eren antigues mestres, metges, infermeres i funcionàries expulsa<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>ls seus llocs <strong>de</strong> treball pels talibans. "He vingut aquí per <strong>de</strong>manar educació per a la meva filla -va dir<br />

Roya Sherzad-. Jo era professora; sóc una dona educada, però a la meva filla se li ha prohibit anar a<br />

l'escola".<br />

"Ens vam trobar ahir per dissenyar la nostra agenda a curt termini. Vam <strong>de</strong>cidir que havíem <strong>de</strong><br />

treure'ns la burka i fer una marxa fins a l'ONU per <strong>de</strong>manar la nostra veu política", va afirmar Parlika. Les<br />

dones volen tenir representació en la reunió entre diferents grups afganesos que tindrà lloc la setmana<br />

vinent a Berlín.<br />

- 158 -


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

- 159 -


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

- 160 -


<strong>IES</strong> <strong>BERENGUER</strong> <strong>DALMAU</strong> – Catarroja. Valencià. Llengua i literatura. 2n <strong>de</strong> batxillerat<br />

- 161 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!