21.04.2013 Views

Cuando los libros fueron el arma de los extranjeros. Influencia de ...

Cuando los libros fueron el arma de los extranjeros. Influencia de ...

Cuando los libros fueron el arma de los extranjeros. Influencia de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

cencia, y <strong>el</strong> beneficio” 14 (siempre <strong>el</strong> agra<strong>de</strong>cimiento <strong>de</strong>be exce<strong>de</strong>r al provecho, y nunca<br />

se ha <strong>de</strong> reconvenir al ingrato), o previene ante la falsa urbanidad que utiliza la lisonja<br />

“para fomentar algun vicio, ò para perjudicar al proximo, es un <strong>de</strong>fecto infernal, y <strong>de</strong>testable.”<br />

15 Caillères repasa las distintas situaciones en las que se pue<strong>de</strong> hallar un caballero<br />

o una dama y cómo respon<strong>de</strong>r ante las mismas. Así, señala que cuando se le solicite <strong>de</strong>be<br />

bailar, a no ser que no sepa o sea corto <strong>de</strong> oído (lo que le impediría seguir <strong>el</strong> compás),<br />

pero si se le obliga ha <strong>de</strong> hacerlo; que si se sabe tocar un instrumento o cantar y se le pi<strong>de</strong><br />

que lo haga <strong>de</strong>be excusarse, pero si se insiste <strong>de</strong>be aceptar, aunque en cualquier caso se<br />

ha <strong>de</strong> ser breve en la actuación, y evitar que se le indique que ya pue<strong>de</strong> concluir; <strong>el</strong><br />

respeto que ha <strong>de</strong> mostrar ante las máscaras, pues no sabe quiénes se hallan tras <strong>el</strong>las; en<br />

<strong>los</strong> juegos <strong>de</strong> mesa no se ha <strong>de</strong> participar con personas <strong>de</strong> calidad a no ser que se le<br />

or<strong>de</strong>ne, y hacerlo sin mostrar <strong>de</strong>seos <strong>de</strong> ganar ni <strong>de</strong>jándose per<strong>de</strong>r, como tampoco <strong>de</strong>be<br />

cantar ni silbar, golpear la mesa con <strong>los</strong> <strong>de</strong>dos o <strong>el</strong> su<strong>el</strong>o con <strong>los</strong> pies, o dar muestras <strong>de</strong><br />

alegría si la mano es buena; en <strong>los</strong> juegos físicos “es menester tener cuidado <strong>de</strong> no hacer<br />

posturas d<strong>el</strong> cuerpo ridiculas.” 16 Llega a tratar aspectos más corporales y a sancionar que<br />

“un marido es enteramente ridiculo si acaricia à su muger en presencia <strong>de</strong> la gente” 17 , que<br />

no <strong>de</strong>be peinarse ante una persona distinguida, ni tampoco en la cocina “don<strong>de</strong> pue<strong>de</strong>n<br />

volar cab<strong>el</strong><strong>los</strong> à la comida” 18 , o que es:<br />

“cosa muy in<strong>de</strong>cente en una compañia <strong>de</strong> Damas, y assimismo en toda compañia<br />

sèria, quitarse la p<strong>el</strong>uca, ò casaca, cortar las uñas, mor<strong>de</strong>rlas con <strong>los</strong> dientes, ò<br />

limpiarlas, rascarse en alguna parte, componer una liga, un zapato, que lastìma,<br />

tomar su bata, y chin<strong>el</strong>as para ponerse á su placer” 19 .<br />

Como vemos, una y otra vez se subraya y recuerda que <strong>el</strong> individuo vive en<br />

sociedad, don<strong>de</strong> hay una serie <strong>de</strong> convenciones, que d<strong>el</strong>imitan la esfera <strong>de</strong> lo personal y<br />

d<strong>el</strong> propio placer o interés. Sin embargo, la nota más original, que inserta <strong>el</strong> traductor, es<br />

la <strong>de</strong>fensa d<strong>el</strong> pudor justificada como un mérito en <strong>el</strong> subordinado. Nos referimos a las<br />

palabras que aña<strong>de</strong> al tratar sobre la conducta que se ha <strong>de</strong> seguir al acostarse acompañando<br />

a un superior: “Dormid con camisa, y calzoncil<strong>los</strong>, porque assi lo pi<strong>de</strong> la <strong>de</strong>cencia,<br />

y tambien para que esteis mas expèdito, y prompto para qualquier caso fortuito” 20 . A<strong>de</strong>más,<br />

sugiere la realización <strong>de</strong> un acto <strong>de</strong> contrición “con mucho fervor” 21 y que se encomien<strong>de</strong><br />

a Dios antes <strong>de</strong> dormir. La práctica r<strong>el</strong>igiosa será siempre acentuada en las ediciones<br />

españolas.<br />

14 AVALLE, La urbanidad..., p. 232.<br />

15 Í<strong>de</strong>m, p. 277.<br />

16 Í<strong>de</strong>m, p. 153.<br />

17 Í<strong>de</strong>m, p. 42.<br />

18 Í<strong>de</strong>m, p. 166.<br />

19 Í<strong>de</strong>m, p. 51.<br />

20 Í<strong>de</strong>m, p. 168.<br />

21 Í<strong>de</strong>m, p. 169.<br />

262

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!