21.04.2013 Views

Anar i tornar de Saidí es pot fer per camins diferents, i a ... - Labutxaca

Anar i tornar de Saidí es pot fer per camins diferents, i a ... - Labutxaca

Anar i tornar de Saidí es pot fer per camins diferents, i a ... - Labutxaca

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

va a bullir, jo contenia la r<strong>es</strong>piració. Els vells ¿no tenen<br />

tem<strong>per</strong>atura? Aquella dona <strong>de</strong> vuitanta anys era la senyora<br />

<strong>de</strong>l mandongo. Manava tranquil.la, amb humor<br />

distret. Petita i <strong>es</strong>carransida, li faltaven <strong>de</strong>nts i v<strong>es</strong>tia<br />

sempre <strong>de</strong> negre <strong>de</strong> cap a peus. Posseïa el secret <strong>de</strong>l foc,<br />

<strong>de</strong> la sal i <strong>de</strong>l pebre. Quan l<strong>es</strong> botifarr<strong>es</strong> bullien dins la<br />

cal<strong>de</strong>ra, ella hi anava ficant el braç i sabia el moment<br />

exacte en què l<strong>es</strong> havia <strong>de</strong> retirar. Els hom<strong>es</strong> alimentaven<br />

el foc i miraven la tia Antonieta amb admiració. El<br />

pare li preguntava continu si l’aigua ja <strong>es</strong>tava a punt o<br />

si l<strong>es</strong> botifarr<strong>es</strong> ja <strong>es</strong>taven prou cuit<strong>es</strong>, i ella vinga ficar i<br />

traure el braç <strong>de</strong> l’aigua bullent.<br />

Quan l<strong>es</strong> don<strong>es</strong> em van donar <strong>per</strong>mís <strong>per</strong> a <strong>fer</strong> anar<br />

la maneta <strong>de</strong> la màquina <strong>de</strong> l<strong>es</strong> salsitx<strong>es</strong> i llonganiss<strong>es</strong><br />

va començar la meva vera adol<strong>es</strong>cència. Prou gran <strong>per</strong><br />

a <strong>fer</strong> mandongo. F<strong>es</strong> anar bé l<strong>es</strong> mans i els dits en embotir<br />

la carn picada i salada a la màquina i la fas passar<br />

girant la maneta al ritme que <strong>de</strong>mana el bu<strong>de</strong>ll, més<br />

gros, més petit, més ample, més <strong>es</strong>tret, vés atenta. Prou<br />

gran <strong>per</strong> a treballar tot aquell dia seguit, amb tota la<br />

casa i la seva gent en sintonia <strong>per</strong>què en una sola jornada,<br />

<strong>de</strong> l<strong>es</strong> cinc <strong>de</strong>l matí a l<strong>es</strong> onze <strong>de</strong> la nit, el porc<br />

quedés <strong>es</strong>tès pels canyissos i penjat <strong>de</strong> claus a l<strong>es</strong> bigu<strong>es</strong><br />

en forma <strong>de</strong> <strong>per</strong>nils, tortet<strong>es</strong> i bulls <strong>de</strong> sang i pa, llonganiss<strong>es</strong><br />

i fuets, salsitx<strong>es</strong>, botifarra blanca i botifarra<br />

negra, botifarra d’ou, carn magra i carn viada.<br />

El mandongo era un ritual d’harmonia, vint-iquatre<br />

hor<strong>es</strong> <strong>de</strong> concòrdia. Aquell dia el món <strong>de</strong> cada<br />

19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!