22.04.2013 Views

Anexo A Especificaciones Técnicas LP-005-07.

Anexo A Especificaciones Técnicas LP-005-07.

Anexo A Especificaciones Técnicas LP-005-07.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CORPORACIÓN AUTONOMA DEL RÍO GRANDE DE LA MAGDALENA<br />

LICITACIÓN PÚBLICA No. <strong>LP</strong>- <strong>005</strong>- 2007<br />

OBRAS DE PROTECCIÓN EN EL SECTOR DE SAN MIGUEL, MUNICIPIO DE HATILLO<br />

DE LOBA, DEPARTAMENTO DE BOLÍVAR<br />

PLIEGO DE CONDICIONES<br />

ANEXO A<br />

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS, INFORME DE DISEÑO Y PLANOS DEL<br />

PROYECTO<br />

BOGOTÁ D.C., NOVIEMBRE DE 2007


CONTENIDO<br />

Pág.<br />

LISTA DE PLANOS .................................................................................................................... 7<br />

1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE CONSTRUCCIÓN ................................................. 8<br />

1.1. LOCALIZACIÓN, REPLANTEO Y CONTROL TOPOGRÁFICO DE LAS<br />

OBRAS CON AMARRE AL SISTEMA IGAC (Incluye una comisión) ......................... 10<br />

1.1.1. Alcance y Descripción de los Trabajos .......................................................... 10<br />

1.1.2. Tolerancia y Entrega de Información ............................................................. 10<br />

1.1.3. Medición ........................................................................................................ 11<br />

1.1.4. Pago .............................................................................................................. 11<br />

1.1.5. Ítem de Pago ................................................................................................. 11<br />

1.2. MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN POR UNIDAD DE MAQUINARIA<br />

PESADA (INCLUYE EQUIPO LIVIANO Y LOCACIONES) ........................................ 12<br />

1.2.1. Descripción y Alcance de las Obras .............................................................. 12<br />

1.2.2. Medición ........................................................................................................ 12<br />

1.2.3. Pago .............................................................................................................. 12<br />

1.2.4. Ítem de Pago ................................................................................................. 13<br />

1.3. SEÑALIZACIÓN DURANTE LA CONSTRUCCIÓN ......................................... 14<br />

1.3.1. Alcance del trabajo ........................................................................................ 14<br />

1.3.2. Ejecución del Trabajo .................................................................................... 14<br />

1.3.3. Procedimiento de ejecución ........................................................................... 14<br />

1.3.4. Equipos y Herramientas ................................................................................ 14<br />

1.3.5. Medida y Pago ............................................................................................... 14<br />

1.4. CONTROL DE AGUA DURANTE LA CONSTRUCCIÓN ................................. 15<br />

1.4.1. Descripción .................................................................................................... 15<br />

1.4.2. Alcance .......................................................................................................... 15<br />

1.4.3. Ejecución de los Trabajos .............................................................................. 15<br />

1.4.4. Medida y Pago ............................................................................................... 15<br />

1.5. DESMONTE, DESCAPOTE Y LIMPIEZA A MANO (INCLUYE DISPOSICIÓN)<br />

16<br />

1.5.1. Descripción .................................................................................................... 16<br />

1.5.2. Ejecución ....................................................................................................... 16<br />

1.5.3. Personal, Equipos y Materiales ..................................................................... 17<br />

1.5.4. Aceptación de los trabajos ............................................................................. 17<br />

1.5.5. Medida ........................................................................................................... 17<br />

1.5.6. Ítem y unidad de Pago ................................................................................... 17<br />

1.6. DEMOLICIÓN DE ESTRUCTURAS (INCLUYE RETIRO) ................................ 19<br />

1.6.1. Alcance .......................................................................................................... 19<br />

1.6.2. Ejecución del trabajo ..................................................................................... 19<br />

1.6.3. Equipos y Herramientas ................................................................................ 20<br />

1.6.4. Materiales ...................................................................................................... 20<br />

2


1.6.5. Recibo del trabajo .......................................................................................... 20<br />

1.6.6. Medición ........................................................................................................ 21<br />

1.6.7. Pago .............................................................................................................. 21<br />

1.6.8. Ítem de Pago ................................................................................................. 21<br />

1.7. EXCAVACIONES ............................................................................................. 22<br />

1.7.1. Definiciones ................................................................................................... 22<br />

1.7.2. Alcance .......................................................................................................... 22<br />

1.7.3. Construcción .................................................................................................. 23<br />

1.7.4. Recibo del trabajo, precisión y tolerancias .................................................... 24<br />

1.7.5. Medida ........................................................................................................... 24<br />

1.7.6. Pago .............................................................................................................. 25<br />

1.7.7. Ítem de pago .................................................................................................. 25<br />

1.8. RELLENOS ...................................................................................................... 26<br />

1.8.1. Rellenos con material común ........................................................................ 26<br />

1.8.2. Materiales ...................................................................................................... 26<br />

1.8.3. Rellenos con material seleccionado .............................................................. 27<br />

1.8.4. Ítem de Pago ................................................................................................. 31<br />

1.9. ACERO DE REFUERZO (COMPLEMENTACIÓN A NORMA INVIAS Y TÍTULO<br />

C NSR-98) ................................................................................................................. 32<br />

1.9.1. Descripción .................................................................................................... 32<br />

1.9.2. Equipo ........................................................................................................... 32<br />

1.9.3. Construcción .................................................................................................. 32<br />

1.9.4. Medida ........................................................................................................... 33<br />

1.9.5. Pago .............................................................................................................. 33<br />

1.9.6. Ítem de Pago ................................................................................................. 33<br />

1.10. CONCRETOS ................................................................................................. 34<br />

1.10.1. Descripción .................................................................................................. 34<br />

1.10.2. Materiales .................................................................................................... 34<br />

1.10.3. Equipo ......................................................................................................... 36<br />

1.10.4. Ensayos Durante la Construcción ............................................................... 36<br />

1.10.5. Procedimiento de Construcción ................................................................... 37<br />

1.10.6. Acabado de las excavaciones y rellenos en afirmado ................................. 37<br />

1.10.7. Medida y Pago ............................................................................................. 40<br />

1.11. PILOTES ........................................................................................................ 41<br />

1.11.1. Suministro e hinca de tubería de acero de recuperación para pilotes (φ=10”,<br />

e≥1/4”) 41<br />

1.11.2. Suministro e instalación de tubería de acero de recuperación para<br />

arriostramiento (φ=10”, e≥1/4”) ................................................................................... 45<br />

1.11.3. Suministro, fabricación e hinca de pilotes de madera inmunizada (φ DE 15 A<br />

20 CM) 47<br />

1.11.4. Controles ..................................................................................................... 49<br />

1.11.5. Medida ......................................................................................................... 49<br />

1.11.6. Pago ............................................................................................................ 50<br />

1.11.7. Ítem de pago ................................................................................................ 50<br />

3


1.12. SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE ENROCADO DE PROTECCIÓN .......... 51<br />

1.12.1. Alcance ........................................................................................................ 51<br />

1.12.2. Descripción de los trabajos .......................................................................... 51<br />

1.12.3. Procedimiento de Construcción ................................................................... 51<br />

1.12.4. Limpieza Final ............................................................................................. 51<br />

1.12.5. Equipo ......................................................................................................... 51<br />

1.12.6. Materiales .................................................................................................... 52<br />

1.12.7. Controles ..................................................................................................... 53<br />

1.12.8. Medida ......................................................................................................... 53<br />

1.12.9. Pago ............................................................................................................ 53<br />

1.12.10. Ítem pago ................................................................................................... 54<br />

1.13. SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE BANCAS EN CONCRETO .................... 55<br />

1.13.1. Alcance ........................................................................................................ 55<br />

1.13.2. Generalidades ............................................................................................. 55<br />

1.13.3. Materiales .................................................................................................... 55<br />

1.13.4. Construcción ................................................................................................ 55<br />

1.13.5. Relleno ........................................................................................................ 56<br />

1.13.6. Medida y pago ............................................................................................. 56<br />

1.13.7. Ítem de Pago ............................................................................................... 56<br />

1.14. SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE ARGOLLAS DE AMARRE .................... 57<br />

1.14.1. Descripción .................................................................................................. 57<br />

1.14.2. Equipo ......................................................................................................... 57<br />

1.14.3. Alcance ........................................................................................................ 57<br />

1.14.4. Construcción ................................................................................................ 57<br />

1.14.5. Medida ......................................................................................................... 57<br />

1.14.6. Pago ............................................................................................................ 57<br />

1.14.7. Ítem de pago ................................................................................................ 57<br />

1.15. SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE LUMINARIAS ........................................ 58<br />

1.15.1. Alcance ........................................................................................................ 58<br />

1.15.2. Postería ....................................................................................................... 58<br />

1.15.3. Izaje y traslado de postes ............................................................................ 58<br />

1.15.4. Materiales de las luminarias ........................................................................ 59<br />

1.15.5. Suministro e Instalación de postes metálicos .............................................. 59<br />

1.15.6. Colocación y conexión de luminarias .......................................................... 59<br />

1.15.7. Personal y equipos ...................................................................................... 59<br />

1.15.8. Generalidades ............................................................................................. 60<br />

1.15.9. <strong>Especificaciones</strong> .......................................................................................... 60<br />

1.15.10. Medida ....................................................................................................... 61<br />

1.15.11. Pago .......................................................................................................... 61<br />

1.15.12. Ítem de Pago ............................................................................................. 61<br />

1.16. SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE BARANDA DE CONCRETO ................. 62<br />

1.16.1. Descripción .................................................................................................. 62<br />

1.16.2. Materiales .................................................................................................... 62<br />

1.16.3. Ejecución ..................................................................................................... 62<br />

4


1.16.4. Medida y Pago ............................................................................................. 62<br />

1.16.5. Ítem de pago ................................................................................................ 62<br />

1.17. EMPRADIZACIÓN DE TALUDES .................................................................. 63<br />

1.17.1. Descripción .................................................................................................. 63<br />

1.17.2. Materiales .................................................................................................... 63<br />

1.17.3. Equipo ......................................................................................................... 63<br />

1.17.4. Ejecución de los trabajos ............................................................................. 64<br />

1.17.5. Conservación ............................................................................................... 64<br />

1.17.6. Condiciones para el recibo de los trabajos .................................................. 65<br />

1.17.7. Medida y pago ............................................................................................. 65<br />

1.18. SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE MADERA ROLLIZA DE φ=15 A 20 CM Y<br />

LONGITUD DE 6 M .................................................................................................... 66<br />

1.18.1. Materiales .................................................................................................... 66<br />

1.18.2. Equipo ......................................................................................................... 67<br />

1.18.3. Instalación ................................................................................................... 67<br />

1.18.4. Medida y Pago ............................................................................................. 67<br />

1.18.5. Ítem de Pago ............................................................................................... 68<br />

1.19. ACARREO DE MATERIAL ENTRE CANTERA O EXCAVACIÓN Y SITIO DE<br />

DISPOSICIÓN ............................................................................................................ 68<br />

1.19.1. Descripción .................................................................................................. 68<br />

1.19.2. Alcance ........................................................................................................ 68<br />

1.19.3. Ejecución de los trabajos ............................................................................. 68<br />

1.19.4. Personal ...................................................................................................... 69<br />

1.19.5. Equipo ......................................................................................................... 69<br />

1.19.6. Materiales .................................................................................................... 69<br />

1.19.7. Controles ..................................................................................................... 69<br />

1.19.8. Condiciones específicas para el recibo y tolerancias .................................. 69<br />

1.19.9. Medida ......................................................................................................... 70<br />

1.19.10. Pago .......................................................................................................... 70<br />

1.19.11. Ítem de pago .............................................................................................. 70<br />

1.20. PROVISIÓN ESTIMADA PARA OBRAS ADICIONALES Y/O<br />

COMPLEMENTARIAS ............................................................................................... 71<br />

1.20.1. Descripción y alcance de las obras ............................................................. 71<br />

1.20.2. Medición y pago .......................................................................................... 71<br />

1.20.3. Ítem de Pago ............................................................................................... 71<br />

1.21. MANEJO AMBIENTAL ................................................................................... 72<br />

1.21.1. Descripción .................................................................................................. 72<br />

1.21.2. Alcance ........................................................................................................ 72<br />

1.21.3. Medida y pago ............................................................................................. 73<br />

1.21.4. Ítem de Pago ............................................................................................... 73<br />

1.22. AJUSTE DE PRECIOS ................................................................................... 74<br />

1.22.1. Descripción .................................................................................................. 74<br />

1.22.2. Medida ......................................................................................................... 74<br />

1.22.3. Pago ............................................................................................................ 74<br />

5


1.22.4. Ítem de Pago ............................................................................................... 74<br />

ANEXO A: INFORME DE DISEÑO ............................................................................................ 1<br />

ANEXO A: PLANOS ................................................................................................................... 2<br />

6


LISTA DE PLANOS<br />

Plano 1: Localización, dinámica fluvial y resistencia de orillas (Ref. 744-05-273)<br />

Plano 2: Topografía y profundidades (Ref. 745-05-274)<br />

Plano 3: Topografía, líneas de corriente y secciones transversales (Ref. 746-05-275l)<br />

Plano 4: Módulo típico para el Muelle, unión de madera con pilotes y enrocado (Ref.<br />

780-05-308)<br />

Plano 5: Detalle banca, luminarias y baranda (Ref. 749-05-278)<br />

7


1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE CONSTRUCCIÓN<br />

En este capítulo se presentan las normas que se han preparado en forma particular para las<br />

obras de protección en el río Magdalena sector de San Miguel – municipio de Hatillo de Loba<br />

- departamento de Bolívar.<br />

Será responsabilidad de EL INTERVENTOR el cumplimiento de estas <strong>Especificaciones</strong>, así<br />

como el ordenamiento de modificaciones, nuevas cantidades de obra y además los<br />

resultados de medición y pago de todas las obras realizadas.<br />

EL INTERVENTOR, por lo tanto podrá no solo exigir el cumplimiento de las especificaciones<br />

mínimas aquí escritas, sino de todas aquellas normas de diseño constructivo, así como<br />

ordenar las pruebas y ensayos del caso, cuando así lo considere pertinente, aunque estas<br />

pruebas impliquen alguna incomodidad, costo adicional o alguna pequeña demora en la<br />

construcción del proyecto.<br />

Por circunstancias especiales no previstas en los planos y/o especificaciones, EL<br />

INTERVENTOR podrá, previo convenio entre las partes, modificar o realizar nuevas<br />

especificaciones, teniendo en cuenta las incidencias que puedan resultar en la obra, como<br />

son las referidas a tiempos y a dinero.<br />

Las especificaciones particulares que se han preparado son:<br />

Ítem de pago Numeral Contenido<br />

1 1.1<br />

Localización, Replanteo y Control Topográfico de las obras<br />

CON AMARRE AL SISTEMA IGAC (incluye una comisión)<br />

2 1.2<br />

Movilización y desmovilización por unidad de maquinaria<br />

pesada (incluye equipo liviano y locaciones)<br />

No hay 1.3 Señalización durante la construcción<br />

No hay 1.4 Control de agua durante la construcción<br />

3 1.5 Desmonte, descapote y limpieza a mano (incluye disposición)<br />

4 1.6 Demolición de estructuras (incluye retiro)<br />

1.7 Excavaciones<br />

5 Excavaciones a maquina (incluye acarreo libre hasta 1 km)<br />

6 Excavaciones a mano para estructuras<br />

1.8 Rellenos<br />

7<br />

Relleno con material común (Incluye acarreo libre hasta<br />

500m, extendido, compactación y empradización de taludes)<br />

8 Relleno con material seleccionado<br />

1.9 Acero de refuerzo<br />

9 Acero de refuerzo (incluye suministro, figurado e instalación)<br />

10 Malla electrosoldada 6.0 mm c./0.15<br />

11 Malla electrosoldada 8.0 mm c./0.15<br />

1.10 Concretos<br />

12 Concreto de solado e = 0.03 m f’c=14 Mpa<br />

13 Concreto para estructuras f’c=17.5 Mpa (175 kg/cm 2 )<br />

14 Concreto para estructuras f’c=21 Mpa (210 kg/cm 2 ).<br />

8


Ítem de pago Numeral Contenido<br />

15 Concreto para estructuras f’c=24.5 Mpa (245 kg/cm 2 )<br />

1.11 Pilotes<br />

16<br />

Suministro e hinca de tubería de acero de recuperación para<br />

pilotes SCH 40 (φ=10”, e≥1/4”)<br />

17<br />

Suministro e instalación de tubería de acero de recuperación<br />

para arriostramiento SCH 40 (φ=10”, e≥1/4”)<br />

18<br />

Suministro, fabricación e hinca de pilotes de madera<br />

inmunizada φ=15 a 20 cm<br />

19 1.12 Suministro e instalación de enrocado de protección<br />

20 1.13 Suministro e instalación de Bancas de concreto<br />

21 1.14 Suministro e instalación de argollas de amarre<br />

1.15 Suministro e instalación de luminarias<br />

22 Suministro e instalación luminarias para el sitio de muelle<br />

23 Suministro e instalación luminarias para la zona peatonal<br />

24 1.16 Suministro e instalación de baranda en concreto<br />

25 1.18<br />

Suministro e instalación de madera rolliza de<br />

longitud 6 m<br />

=15 a 20 cm y<br />

26 1.19 Acarreo de material entre cantera y sitio de obra<br />

27 1.20<br />

Provisión estimada<br />

complementarias<br />

para obras adicionales y/o<br />

28 1.21 Manejo ambiental<br />

29 1.22 Ajuste de Precios<br />

9


1.1. LOCALIZACIÓN, REPLANTEO Y CONTROL TOPOGRÁFICO DE LAS OBRAS<br />

CON AMARRE AL SISTEMA IGAC (Incluye una comisión)<br />

1.1.1. Alcance y Descripción de los Trabajos<br />

El replanteo consiste en la localización, nivelación y control permanente de las obras por<br />

ejecutar, siguiendo las referencias del proyecto y la previa aprobación de EL<br />

INTERVENTOR, de tal manera que ocupen la posición indicada con relación a las obras<br />

existentes y los accidentes topográficos.<br />

En estos trabajos de replanteo se incluyen las secciones transversales que debe levantar EL<br />

CONTRATISTA a todo lo largo de la obra espaciadas de acuerdo a como lo determine EL<br />

INTERVENTOR ya que servirán como medida para efectos de medida y pago de los ítems<br />

donde sea necesario.<br />

EL CONTRATISTA debe mantener en su organización el equipo y personal técnico<br />

necesarios para localizar, replantear y referenciar las obras en cada momento que sea<br />

necesario.<br />

La localización y acotamiento del proyecto se apoyará en los sistemas planimétrico y<br />

altimétricos indicados en los planos del proyecto que deben ser suministrados por EL<br />

INTERVENTOR. EL CONTRATISTA debe establecer y mantener en buen estado todas las<br />

referencias topográficas, estacas y marcas de referencia que sean requeridas para la<br />

localización de los ejes del proyecto y para la adecuada ejecución de la excavación y la<br />

conformación de los rellenos, y debe restituir las que se dañen en el curso de las obras. EL<br />

INTERVENTOR debe aprobar a EL CONTRATISTA los puntos materializados en el terreno,<br />

a partir de los cuales podrá iniciar el replanteo y la localización del proyecto.<br />

1.1.2. Tolerancia y Entrega de Información<br />

El máximo error de cierre admisible para las poligonales o triangulaciones de los<br />

levantamientos de replanteo será de 1:10.000 en distancia, y en ángulo 10*N expresado en<br />

segundos, siendo "N" el número de vértices de la poligonal.<br />

Las carteras de campo de los trabajos correspondientes al replanteo serán presentadas por<br />

EL CONTRATISTA a EL INTERVENTOR para su revisión. Los planos, cuadros de cálculos<br />

de coordenadas y nivelaciones, secciones transversales y toda la información topográfica se<br />

entregará a EL INTERVENTOR debidamente digitalizada en formato ASCII (norte, este,<br />

cota), en coordenadas planas de acuerdo con los planos de referencia, para ser consultada<br />

en equipos compatibles con el sistema operacional DOS.<br />

La aprobación por parte de EL INTERVENTOR de los trabajos topográficos de replanteo y<br />

de control de las obras y los datos de localización dados en los planos de construcción, no<br />

exime a EL CONTRATISTA de su responsabilidad sobre los defectos de construcción o<br />

incrementos en cantidades de obra, por efecto de errores topográficos de localización y<br />

replanteo de las obras.<br />

Al finalizar la construcción EL CONTRATISTA debe presentar los planos de obra total<br />

construida, donde se indiquen claramente las modificaciones o adiciones al diseño inicial si<br />

las hubo.<br />

10


1.1.3. Medición<br />

Para su reconocimiento y pago por los conceptos de localización, replanteo y levantamientos<br />

de control de las obras se reconocerá una suma mensual considerando el empleo de una<br />

comisión de topografía por parte de EL CONTRATISTA durante la duración programada de<br />

las obras previa autorización de EL INTERVENTOR.<br />

1.1.4. Pago<br />

El replanteo y los levantamientos de control de las obras se pagarán a EL CONTRATISTA al<br />

precio mensual consignado en el formulario de cantidades y precios del contrato, para el<br />

concepto de ítem trabajo: Localización Replanteo y Control Topográfico de las obras con<br />

amarre al sistema IGAC.<br />

Dicho precio será la compensación que recibirá EL CONTRATISTA por el personal,<br />

herramientas y equipos, suministro de materiales, mantenimiento de equipos, señales y<br />

elementos de control, elaboración y edición de informes, cálculos y planos de cómo quedó<br />

construida la obra, administración, imprevistos y utilidad; y por todos los demás costos<br />

necesarios para mantener a satisfacción de EL INTERVENTOR los equipos necesarios para<br />

la correcta localización y nivelación de la obra.<br />

1.1.5. Ítem de Pago<br />

Ítem de Pago Descripción<br />

Localización Replanteo y Control Topográfico de las<br />

Unidad<br />

1 obras con amarre al sistema IGAC (incluye una<br />

comisión)<br />

Mes<br />

11


1.2. MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN POR UNIDAD DE MAQUINARIA PESADA<br />

(INCLUYE EQUIPO LIVIANO Y LOCACIONES)<br />

1.2.1. Descripción y Alcance de las Obras<br />

Esta norma se refiere a los costos de transporte y actividades en que incurrirá EL<br />

CONTRATISTA para su instalación en el sito de las obras, así como el transporte y costos<br />

para colocar y retirar cualquier equipo requerido para sus locaciones y la realización del<br />

contrato en los sitios del proyecto o de explotación de materiales incluyendo el equipo para la<br />

hinca de los pilotes. Igualmente, se refiere a los costos de desmovilización a la terminación<br />

del contrato.<br />

EL CONTRATISTA estimará el valor de los transportes, los seguros, los derechos de<br />

aduana o importación temporal y todos los demás costos que puedan causarse para colocar<br />

sus equipos e instalaciones en los sitios del proyecto y asimismo todos los costos necesarios<br />

para la iniciación de las labores materia de la presente Licitación y posterior contrato.<br />

De la misma manera estimará los costos de desmovilización, retiro y/o transporte de sus<br />

equipos pesados, livianos e instalaciones a la terminación del contrato, hasta dejar sus<br />

frentes de trabajo en las condiciones exigidas por EL INTERVENTOR.<br />

El costo de las posibles movilizaciones internas en cualquier dirección en la zona de trabajo,<br />

como resultado de la secuencia de cualquiera de los trabajos definidos por<br />

CORMAGDALENA y entregados a EL INTERVENTOR, será asumido en su totalidad por EL<br />

CONTRATISTA.<br />

1.2.2. Medición<br />

Para su reconocimiento y pago por los conceptos de movilización y desmovilización se<br />

reconocerá una suma por unidad de maquinaria pesada una vez EL CONTRATISTA haya<br />

realizado esta actividad a satisfacción de EL INTERVENTOR.<br />

1.2.3. Pago<br />

La movilización y desmovilización para la ejecución de las obras se pagarán a EL<br />

CONTRATISTA por una única vez, el 50 % al momento de tener todo el equipo mínimo<br />

exigido en la obra y 50% a la liquidación del contrato, al precio consignado en el formulario<br />

de cantidades y precios del contrato, para el concepto de trabajo ítem: Movilización y<br />

desmovilización por unidad de maquinaria pesada.<br />

Dicho precio será la compensación total y única que recibirá EL CONTRATISTA por el<br />

personal, herramientas transportes, fletes, alquileres y equipos, necesarios para la<br />

movilización y desmovilización, mantenimiento de equipos, señales y elementos de control,<br />

equipos de oficina y en general de toda la logística que le permita a EL CONTRATISTA<br />

cumplir con el objeto del contrato y en general toda actividad en que incurra EL<br />

CONTRATISTA en la movilización y desmovilización, administración, imprevistos y utilidad; y<br />

por todos los demás costos necesarios para mantener a satisfacción de EL INTERVENTOR<br />

los equipos necesarios para la correcta construcción de la obra.<br />

12


1.2.4. Ítem de Pago<br />

Ítem de Pago Descripción<br />

Movilización y desmovilización por unidad de<br />

Unidad<br />

2 maquinaria pesada (Incluye equipo liviano y<br />

locaciones)<br />

Unidad<br />

13


1.3. SEÑALIZACIÓN DURANTE LA CONSTRUCCIÓN<br />

1.3.1. Alcance del trabajo<br />

La señalización durante la construcción consiste en el aislamiento del área de trabajo<br />

mediante la colocación de cinta reflectiva y tabiques de madera para cercar y aislar el<br />

perímetro en el sitio de la obra, e impedir el paso de tierra, residuos de construcción o<br />

cualquier material a las zonas adyacentes a las de trabajo, para garantizar la seguridad de<br />

las personas, vehículos y embarcaciones que transitan y efectúan maniobras de cargue y<br />

descargue.<br />

1.3.2. Ejecución del Trabajo<br />

EL INTERVENTOR debe determinar el límite de las zonas del trabajo que podrá ocupar EL<br />

CONTRATISTA.<br />

1.3.3. Procedimiento de ejecución<br />

La señalización obedecerá a los requerimientos del plan de trabajo presentado por EL<br />

CONTRATISTA y aprobado por EL INTERVENTOR, en el cual de acuerdo a los sitios y<br />

labores que se adelanten se implementarán o retiraran si ya no se requiere.<br />

La aceptación por parte de EL INTERVENTOR de dicho plan de trabajo y la autorización<br />

para que se ejecute cualquier otro trabajo con este fin, no relevan a EL CONTRATISTA de<br />

su responsabilidad por el mismo; por consiguiente, debe tener cuidado suficiente de ejecutar<br />

las obras y trabajos de control de señalización durante la construcción de tal manera que no<br />

ocasione daños y perjuicios a terceros, y será el único responsable por los que se produzcan<br />

por causas derivadas de estos trabajos.<br />

EL CONTRATISTA debe construir, instalar y mantener pasos temporales peatonales<br />

suficientemente amplios y seguros, debidamente señalizados e iluminados. EL<br />

CONTRATISTA debe retirar y disponer de los elementos de señalización al finalizar la obra<br />

de los sitios aprobados por EL INTERVENTOR.<br />

1.3.4. Equipos y Herramientas<br />

Las labores, anteriormente citadas, deben hacerse con los equipos y herramientas<br />

adecuadas, de modo que no se causen daños a las estructuras, pasos peatonales, equipos o<br />

áreas aledañas al sitio de la obra.<br />

1.3.5. Medida y Pago<br />

No habrá medida ni pago por los conceptos de señalización durante la construcción y sus<br />

costos deben estar incluidos en los precios unitarios de los distintos ítems que los requieran<br />

o en los costos administrativos.<br />

14


1.4. CONTROL DE AGUA DURANTE LA CONSTRUCCIÓN<br />

1.4.1. Descripción<br />

Se entenderá por control de agua durante la construcción todas las operaciones necesarias<br />

para poder realizar la conformación de los taludes y la construcción de los módulos de<br />

enrocado y de muelle y demás actividades que se ejecuten para la construcción de las obras<br />

objeto del contrato.<br />

1.4.2. Alcance<br />

EL CONTRATISTA debe suministrar el equipo y elementos necesarios y el personal<br />

adecuado para operar los equipos durante la construcción, de acuerdo con las instrucciones<br />

de EL INTERVENTOR. EL CONTRATISTA debe tener disponible en todo tiempo los<br />

equipos de bombeo en buenas condiciones de trabajo para todas las contingencias que<br />

puedan presentarse y dispondrá también en todo momento de operarios competentes para<br />

su operación.<br />

1.4.3. Ejecución de los Trabajos<br />

Todos los trabajos que impliquen manejo de agua por condición de niveles del río se deben<br />

realizar para las condiciones bajas de nivel<br />

Antes de iniciar los trabajos a que se refiere esta especificación, EL CONTRATISTA debe<br />

someter a la aceptación de EL INTERVENTOR el plan detallado que piensa poner en<br />

marcha, indicando el tiempo en que los ejecutará en relación con los niveles del río, la<br />

localización y características de las obras provisionales, así como el tipo y las capacidades<br />

del equipo de bombeo, o sistemas de desecación que se propone usar. EL CONTRATISTA<br />

debe tener aceptado el plan con anterioridad a la iniciación de cada trabajo específico.<br />

La aceptación por parte de EL INTERVENTOR de dicho plan de trabajo y la autorización<br />

para que se ejecute cualquier otro trabajo con este fin, no relevan a EL CONTRATISTA de<br />

su responsabilidad por el mismo; por consiguiente, debe tener cuidado suficiente de ejecutar<br />

las obras y trabajos de control de agua durante la construcción de tal manera que no<br />

ocasione daños y perjuicios a terceros, y será el único responsable por los que se produzcan<br />

por causas derivadas de estos trabajos.<br />

EL CONTRATISTA debe ejecutar todas las obras provisionales y trabajos que sean<br />

necesarios para desaguar y proteger contra inundaciones o derrumbes las zonas de<br />

construcción de la obra donde la presencia del agua afecte la calidad, la economía de la<br />

construcción o la conservación de las obras. EL CONTRATISTA debe mantener<br />

continuamente estas condiciones de trabajo, durante el tiempo que sea necesario a juicio de<br />

EL INTERVENTOR.<br />

1.4.4. Medida y Pago<br />

No habrá medida ni pago por los conceptos de control de agua durante la construcción y sus<br />

costos deben estar incluidos en los precios unitarios de los distintos ítems que los requieran.<br />

15


1.5. DESMONTE, DESCAPOTE Y LIMPIEZA A MANO (INCLUYE DISPOSICIÓN)<br />

1.5.1. Descripción<br />

Este trabajo comprende el suministro de toda la mano de obra, equipo y materiales<br />

necesarios para ejecutar las operaciones de desmonte, limpieza y retiro de escombros de las<br />

áreas contempladas en los planos de construcción, de tal forma que el terreno y la orilla<br />

queden limpios y libres de toda vegetación y escombros para iniciar los demás trabajos.<br />

Comprende además el cargue, transporte y disposición final de todos los residuos en las<br />

zonas de disposición de materiales autorizados por el Municipio o EL INTERVENTOR.<br />

La presente especificación se refiere igualmente al descapote hasta una profundidad de 0,20<br />

m, así como al cargue, transporte y debida disposición de la capa vegetal y del material<br />

orgánico, removidos de la zona de las obras, en los sitios de almacenamiento autorizados<br />

por el Municipio o EL INTERVENTOR.<br />

1.5.2. Ejecución<br />

El desmonte consistirá en la tala, desarraigo y remoción de todos los árboles, arbustos,<br />

troncos y demás vegetación que sea necesario remover antes de proceder con las labores<br />

de excavación para perfilar la orilla. Se procurará que los árboles que han de derribarse<br />

caigan dentro de la zona objeto del desmonte y se seguirán las acciones contempladas por<br />

las autoridades ambientales.<br />

La limpieza consistirá en el retiro de todos los materiales provenientes del desmonte, o retiro<br />

de cualquier tipo de escombros (mampostería, concreto, metálica, etc.) que se encuentre<br />

suelta o elementos que impidan llevar a cabo los trabajos.<br />

El retiro de escombros consistirá en la remoción de todos los materiales encontrados en la<br />

zona del proyecto efecto de la demolición producida por el retroceso de la orilla.<br />

Los materiales provenientes de las operaciones de desmonte, limpieza y retiro de escombros<br />

deben ser removidos y transportados hasta los sitios previamente acordados con EL<br />

INTERVENTOR, para su uso posterior en rellenos, empradizado o su eliminación posterior.<br />

No se permitirá bajo ninguna circunstancia arrojar los desechos al río o depositarlos en sus<br />

orillas.<br />

El desmonte, limpieza y retiro de escombros debe efectuarse en todas las áreas que vayan a<br />

ser ocupadas por el proyecto, tomando como límites el borde inferior de los módulos de<br />

enrocado y muelle y/o los bordes superiores de la zona peatonal.<br />

Las estructuras existentes, pilotes en tubería, no deben ser removidas. Los que estén dentro<br />

del área del proyecto se deben mantener e involucrar dentro de las obras de protección.<br />

Todas las oquedades que queden por la extracción de tocones y raíces se rellenarán con el<br />

suelo que haya quedado al descubierto al hacer la limpieza y éste se conformará y apisonará<br />

hasta obtener un grado de compactación similar al del terreno adyacente.<br />

16


1.5.3. Personal, Equipos y Materiales<br />

1.5.3.1. Personal<br />

El personal encargado de la ejecución de las labores de desmonte, limpieza y retiro de<br />

escombros debe cumplir con las normas de seguridad exigidas por CORMAGDALENA.<br />

1.5.3.2. Equipos<br />

EL CONTRATISTA suministrará los equipos apropiados para adelantar la tala adecuada y el<br />

desarraigo de los árboles, así como las volquetas para el transporte y disposición de todos<br />

los elementos que no hacen parte del proyecto. El equipo debe ser compatible con los<br />

procedimientos de ejecución adoptados y requiere la aprobación previa de EL<br />

INTERVENTOR, teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajusten al programa de<br />

ejecución de los trabajos y al cumplimiento de las exigencias de la especificación.<br />

1.5.3.3. Materiales<br />

Los materiales provenientes del desmonte, limpieza y retiro de escombros se llevarán hasta<br />

las zonas de disposición de materiales asignado para ello de acuerdo con las instrucciones<br />

de EL INTERVENTOR.<br />

1.5.4. Aceptación de los trabajos<br />

Los trabajos de desmonte, limpieza y retiro de escombros se entienden terminados cuando<br />

EL CONTRATISTA haya cumplido con todas las obligaciones pactadas en los pliegos y/o<br />

contrato suscrito para el proyecto, además de ser recibido a plena satisfacción por EL<br />

INTERVENTOR.<br />

1.5.5. Medida<br />

La unidad de medida es el metro cuadrado (m 2 ) aproximado a la décima de unidad,<br />

dispuesto a satisfacción de EL INTERVENTOR, de acuerdo con los planos del proyecto y lo<br />

exigido en la presente especificación. El volumen se podrá determinar en forma directa sobre<br />

cada elemento o por medición en volqueta llena a satisfacción de EL INTERVENTOR.<br />

Serán objeto de medida: los árboles y arbustos, los escombros de estructuras de elementos<br />

prefabricados y las partes de estructuras en concreto o mampostería que no requieran de<br />

fracturamiento. No será objeto de medida ni pago en este ítem la piedra suelta o material de<br />

corte<br />

1.5.6. Ítem y unidad de Pago<br />

El pago de estos trabajos se hará por metro cuadrado al respectivo precio consignado en el<br />

formulario de cantidades, para el Ítem “Desmonte, Descapote y Limpieza a mano” incluido en<br />

el contrato, el cual debe cubrir todos los costos por el personal, herramientas y equipos,<br />

mantenimiento de equipos, señales y elementos de control, la administración, imprevistos y<br />

utilidad; y por las operaciones requeridas para efectuar el desmonte, limpieza de elementos<br />

sueltos que sean necesarios de retirar para el desarrollo de los trabajos del proyecto, de<br />

acuerdo con lo que indiquen los planos, EL INTERVENTOR y estas especificaciones, así<br />

como la remoción, cargue, transporte hasta un kilómetro de distancia, descargue y la<br />

disposición final de todos los materiales provenientes de este trabajo.<br />

17


Ítem de Pago Descripción Unidad<br />

3<br />

Desmonte, Limpieza y retiro<br />

escombros (incluye disposición)<br />

de<br />

m 2<br />

18


1.6. DEMOLICIÓN DE ESTRUCTURAS (INCLUYE RETIRO)<br />

1.6.1. Alcance<br />

Esta especificación es aplicable a los trabajos de demolición total o parcial de estructuras de<br />

concreto simple y reforzado o mampostería existentes en las zonas del proyecto, y la<br />

disposición final de los escombros, o materiales resultantes, en escombreras del municipio o<br />

en las áreas aprobadas por EL INTERVENTOR.<br />

Se establece que demolición será la actividad de fracturar elementos de gran tamaño y peso<br />

o que se encuentren fijos en un determinado sitio, mediante el empleo de maquinaria<br />

especializada como martillos neumáticos o explosivos para facilitar su remoción. No se<br />

considerará demolición el mero retiro de elementos que estén sueltos y que sean fácilmente<br />

removidos en forma manual o mediante el equipo exigido.<br />

1.6.2. Ejecución del trabajo<br />

Los trabajos de demolición consisten en el conjunto de labores y operaciones necesarias<br />

para la demolición de estructuras en concreto simple o reforzado que sean necesarios<br />

eliminar para el desarrollo de los trabajos del proyecto, así como la remoción, cargue,<br />

transporte, descargue y la disposición final de los escombros, de acuerdo con los limites que<br />

indiquen los planos, los diseños y estas especificaciones. Las demoliciones se deben<br />

efectuar con anterioridad al comienzo de la nueva obra, salvo que el pliego de condiciones,<br />

los documentos del proyecto o EL INTERVENTOR lo establezcan de otra manera.<br />

EL CONTRATISTA debe presentar el procedimiento de demolición y remoción de<br />

escombros para aprobación de EL INTERVENTOR y debe notificarle con suficiente<br />

anticipación, antes de comenzar cualquier demolición, con el fin de determinar el alcance del<br />

trabajo. Tal autorización no exime a EL CONTRATISTA de su responsabilidad por las<br />

operaciones aquí señaladas, ni del cumplimiento de estas especificaciones y de las<br />

condiciones pertinentes establecidas en los documentos del contrato.<br />

Se deben identificar todos los elementos que deban ser demolidos y removidos y señalar los<br />

elementos que deben permanecer en el sitio. Se deben proteger las estructuras vecinas a las<br />

que se han de demoler y se construirán las defensas necesarias para su estabilidad y<br />

protección; se tomarán las medidas indispensables para la seguridad de personas y<br />

vehículos. EL CONTRATISTA será responsable de todo daño causado, directa o<br />

indirectamente, a las personas, así como a obras, estructuras, o propiedades del proyecto o<br />

aledañas al mismo cuya destrucción o menoscabo no estén previstos en los planos, ni sean<br />

necesarios para la ejecución de los trabajos contratados.<br />

Cuando las partes de la estructura existente se encuentren dentro de los límites de<br />

construcción de la nueva estructura, dichas partes deben demolerse hasta donde sea<br />

necesario, para permitir la construcción de la estructura proyectada.<br />

EL CONTRATISTA debe colocar la señalización adecuada durante el día y la noche en los<br />

lugares donde se realicen los trabajos de demolición o remoción de escombros y es<br />

responsable de mantener las zonas libres de obstáculos cuando así se requiera, y en el caso<br />

de accesos mantenerlos transitables. Los trabajos deben efectuarse en tal forma, que<br />

produzcan la menor molestia posible a los usuarios de las zonas próximas a la obra.<br />

19


Una vez realizada la demolición se procederá a realizar las otras labores del proyecto como<br />

excavaciones, hinca de pilotes, rellenos compactados y obras conexas hasta el nivel dado en<br />

planos, siguiendo las Especificación <strong>Técnicas</strong> particulares dadas.<br />

Los materiales de demolición deben ser quebrados en pedazos de tamaño adecuado para su<br />

transporte y disposición.<br />

Al terminar los trabajos de demolición, EL CONTRATISTA debe dejar las áreas en<br />

condiciones seguras y debe limpiar y conformar las zonas de trabajo y las que determine EL<br />

INTERVENTOR, las superficies respectivas deben ser parejas y tener pendiente adecuada<br />

para la evacuación del agua de escorrentía.<br />

El personal encargado de los trabajos de Demolición debe contar con amplia experiencia en<br />

trabajos similares y debe cumplir con las normas de seguridad exigidas por EL<br />

INTERVENTOR.<br />

1.6.3. Equipos y Herramientas<br />

Los equipos deben estar acordes con los procedimientos de demolición adoptados y<br />

requieren la aprobación previa de EL INTERVENTOR, teniendo en cuenta que su capacidad,<br />

eficiencia y rendimiento se ajusten al programa de ejecución de las obras y al cumplimiento<br />

de las exigencias de la presente especificación.<br />

EL CONTRATISTA debe utilizar medios mecánicos para realizar las operaciones de<br />

demolición cumpliendo con las normas de seguridad exigidas por EL INTERVENTOR.<br />

Para el manejo, cargue y transporte de materiales se debe emplear volqueta o embarcación<br />

menor, retroexcavadora y mano de obra. Además, de requerir de herramienta menor como<br />

porras, almádanas, macetas, punteros, picos, palas, carretillas y otros.<br />

1.6.4. Materiales<br />

Los materiales provenientes de la demolición que, a juicio de EL INTERVENTOR sean aptos<br />

para rellenar y emparejar otras zonas del proyecto, se deben utilizar para este fin. EL<br />

CONTRATISTA no podrá disponer materiales en áreas no aprobadas ni podrá retirarlos para<br />

fines distintos del contrato, sin la autorización de EL INTERVENTOR.<br />

El material necesario para el relleno de cavidades y depresiones debe tener la aprobación<br />

previa de EL INTERVENTOR de acuerdo con su uso posterior.<br />

1.6.5. Recibo del trabajo<br />

Los trabajos de demolición de estructuras se consideran terminados cuando la zona quede<br />

despejada de tal forma que permita continuar con las otras actividades programadas, y los<br />

materiales sobrantes hayan sido adecuadamente dispuestos de acuerdo con lo que<br />

establece la presente especificación y lo señalado en los planos de construcción; además de<br />

ser recibidos a plena satisfacción de EL INTERVENTOR y haber cumplido con todas las<br />

obligaciones pactadas en los pliegos y/o contrato suscrito para el proyecto.<br />

Todas las irregularidades y deficiencias que excedan a lo estipulado en la presente<br />

especificación, deben ser corregidas por EL CONTRATISTA, a su costa, y a plena<br />

satisfacción de EL INTERVENTOR.<br />

20


1.6.6. Medición<br />

La unidad de medida de Demolición General será el metro cúbico (m 3 ), aproximado a la<br />

décima, de estructura o elemento demolido, retirado y dispuesto a satisfacción de EL<br />

INTERVENTOR, de acuerdo con los planos del proyecto y lo exigido en la presente<br />

especificación. El volumen se determinará por medición directa de la estructura antes de<br />

destruirla.<br />

La medida y pago de las actividades conexas se hace acorde con las <strong>Especificaciones</strong><br />

<strong>Técnicas</strong> respectivas. No se medirán cantidades en exceso de las especificadas o<br />

aprobadas, especialmente cuando ellas se produzcan por sobre demoliciones por parte de<br />

EL CONTRATISTA.<br />

1.6.7. Pago<br />

El pago de los trabajos de Demolición de estructuras se hará por metro cúbico al respectivo<br />

precio consignado en el formulario de cantidades, para el Item: “Demolición de estructuras<br />

(Incluye disposición)” incluido en el contrato, el cual debe cubrir todos los costos por las<br />

operaciones requeridas para efectuar la demolición de placas y estructuras o elementos de<br />

concreto simple y reforzado que sean necesarios eliminar para el desarrollo de los trabajos<br />

del proyecto, de acuerdo con lo que indiquen los planos, los diseños o las especificaciones<br />

particulares, así como la remoción, cargue, transporte, descargue y la disposición final de los<br />

materiales provenientes de la demolición.<br />

El precio unitario debe incluir, también, los costos por concepto de marcación de elementos a<br />

demoler y a preservar, mano de obra, equipo, herramientas, entibados, andamios, obras de<br />

protección a terceros y a obras que no deban ser removidas, el control del tránsito durante la<br />

ejecución de los trabajos en el área, la señalización temporal requerida y, en general, todo<br />

costo por toda obra ejecutada de acuerdo con la presente especificación y aceptada a<br />

satisfacción por EL INTERVENTOR.<br />

1.6.8. Ítem de Pago<br />

Ítem de Pago Descripción Unidad<br />

4<br />

Demolición<br />

disposición)<br />

de estructuras (Incluye<br />

m 3<br />

21


1.7. EXCAVACIONES<br />

Esta especificación es aplicable a los trabajos de excavación realizados a mano o a máquina<br />

para las cimentaciones, adecuaciones del terreno, conformación de explanaciones, taludes,<br />

zanjas y otros movimientos de cortes de tierra como se indica en los planos o lo ordenado<br />

por EL INTERVENTOR, incluidas las actividades relacionadas con el control y manejo de<br />

aguas, necesarias para garantizar la estabilidad de las excavaciones.<br />

1.7.1. Definiciones<br />

Para esta especificación se precisa a continuación el significado de algunos términos<br />

utilizados en el texto de la misma.<br />

a. Se entenderá por excavación el corte que se efectúe entre el terreno natural y la línea de<br />

excavación definida en los planos. Así como las excavaciones que deben efectuarse<br />

dentro del río con nivel de agua permanente a una cota de excavación y que para su<br />

ejecución no sea necesario el empleo de procedimientos particulares como<br />

tablestacados, entibados especiales, equipos de bombeo de gran rendimiento. Se<br />

considera a cualquier profundidad salvo otra especificación.<br />

b. Se entenderá por línea de excavación el límite del corte acotado y dimensionado en los<br />

planos con las modificaciones que EL INTERVENTOR haga durante el proceso de<br />

construcción. En consecuencia todos los cortes que queden por debajo de la línea de<br />

excavación y por fuera de las tolerancias especificadas, se consideran como<br />

sobreexcavaciones. Cuando esto ocurra, EL CONTRATISTA debe sufragar a su costa el<br />

exceso de excavaciones y rellenos o las obras que EL INTERVENTOR ordene para<br />

solucionar los problemas causados por sobreexcavación.<br />

1.7.2. Alcance<br />

Este trabajo comprende la excavación requerida para la ejecución correcta y de acuerdo con<br />

los planos de las obras proyectadas de conformidad con los alineamientos, pendientes y<br />

cotas indicadas en los planos u ordenados por EL INTERVENTOR. Todo material<br />

inadecuado que se halle al nivel de cimentación de las estructuras debe ser excavado, según<br />

disponga EL INTERVENTOR.<br />

La excavación se debe realizar según lo especificado en los planos correspondientes y de<br />

acuerdo con lo ordenado por EL INTERVENTOR e incluye implícitamente dentro de su<br />

alcance el control de agua durante todo el proceso de construcción de la obra y la<br />

disposición adecuada de los materiales producto de esta operación. Las excavaciones se<br />

clasificarán de la siguiente manera:<br />

• Excavaciones a mano:<br />

Solamente serán aquellas que por su complejidad y porque es imposible tener el acceso<br />

de una máquina se deban realizar a mano, siempre y cuando la dureza del suelo lo<br />

permita. Incluye el extendido del producto de la excavación sobre el talud únicamente en<br />

los sitios autorizados y el retiro a otros sitios autorizados por el municipio y autoridades<br />

del medio ambiente.<br />

22


Se realizará excavación a mano para la construcción de las estructuras de desembarque<br />

como: sardineles y vigas longitudinales y transversales.<br />

• Excavaciones a máquina:<br />

Serán todas aquellas que por su ubicación y facilidad se puedan realizar con una<br />

máquina de tipo retroexcavadora, bulldozer, cargador o similar. En caso de presentarse<br />

dichas condiciones no se permitirá su realización a mano o, en todo caso, se le<br />

reconocerán a EL CONTRATISTA como realizadas a máquina así se realicen a mano.<br />

Esta actividad comprende, además del corte y el perfilado del talud, el acarreo libre hasta<br />

500 metros, la disposición y conformación de rellenos con el material extraído en capas<br />

de 15 cm con un grado de compactación similar o mayor a la que posee el terreno<br />

natural, utilizando un equipo mecánico, el cual será definido con EL INTERVENTOR de<br />

acuerdo con las características del material. El material sobrante de la excavación no<br />

utilizado en el área del proyecto se debe disponer en el lugar y bajo las condiciones que<br />

indique EL INTERVENTOR. Los lineamientos a seguir en el proceso de compactación se<br />

exponen en el capítulo 1.8 “Rellenos”.<br />

1.7.3. Construcción<br />

Las operaciones de excavación se harán respetando en un todo las líneas y dimensiones<br />

indicadas en los planos o las ordenadas por EL INTERVENTOR y siguiendo el programa de<br />

construcción aprobado. Las excavaciones que se realicen por fuera de las líneas y<br />

dimensiones indicadas se considerarán como sobreexcavación y no serán objeto de pago,<br />

aún en el caso que EL CONTRATISTA las realice para facilitar el cumplimiento de su<br />

trabajo.<br />

EL INTERVENTOR podrá modificar la profundidad de excavación ya que esta estará<br />

determinada por las características locales de los suelos que deben ser retirados, su cota y<br />

espesor.<br />

EL CONTRATISTA debe tomar las precauciones necesarias para controlar la estabilidad de<br />

los taludes de la excavación así como de las edificaciones, estructuras y terrenos vecinos;<br />

debe mantener en operación todos los servicios públicos existentes; y debe mantener secas<br />

las excavaciones antes y después de que se efectúe el trabajo conexo correspondiente,<br />

según las especificaciones o las instrucciones de EL INTERVENTOR.<br />

Cualquier sobre-excavación será sufragada por EL CONTRATISTA a su costa, así como el<br />

relleno posterior y demás trabajos que sea necesario ejecutar, de acuerdo con las<br />

indicaciones de EL INTERVENTOR y con los materiales escogidos por éste.<br />

El material producto de la excavación que no sea posteriormente utilizado en la obra debe<br />

ser dispuesto en los sitios de botadero previamente aprobados por EL INTERVENTOR, que<br />

en ningún caso podrá ser el río. El transporte del material producto de excavación, utilizable<br />

o no, estará incluido en el precio de excavación.<br />

Todo material inadecuado que se halle al nivel de cimentación debe ser excavado y<br />

reemplazado por relleno compactado, según lo determine EL INTERVENTOR.<br />

23


EL CONTRATISTA no debe terminar la excavación hasta el nivel de cimentación sino<br />

cuando esté preparado para iniciar la actividad conexa correspondiente.<br />

Los taludes se deben excavar adecuadamente para no dañar su superficie final, evitando<br />

cualquier causa que pueda comprometer la estabilidad de la excavación final.<br />

Los materiales provenientes de las excavaciones y que se vayan a utilizar como rellenos, se<br />

podrán apilar en los sitios designados por EL INTERVENTOR, de tal manera que no<br />

ofrezcan peligro para la obra, propiedades aledañas, ni a las personas.<br />

Bajo ninguna circunstancia se permitirá la colocación del material excavado en sitios donde<br />

interfiera con el drenaje de aguas superficiales o subterráneas, el material proveniente de las<br />

excavaciones que no se utilice en la obra, se dispondrá en el sitio y en las condiciones que<br />

indique EL INTERVENTOR.<br />

EL CONTRATISTA no podrá disponer materiales provenientes de la excavación en áreas no<br />

aprobadas ni podrá retirarlos para fines distintos del contrato, sin la autorización previa por<br />

escrito de EL INTERVENTOR. El no cumplimiento de esta especificación hará responsable a<br />

EL CONTRATISTA ante las autoridades ambientales y ante CORMAGDALENA, por las<br />

sanciones impuestas.<br />

Al terminar los trabajos de excavación y disposición de materiales, EL CONTRATISTA debe<br />

limpiar y conformar las zonas de trabajo y las que determine EL INTERVENTOR, las cuales<br />

podrán incluir partes de las zonas laterales que no fueron ocupadas por la construcción ni<br />

por materiales de desecho. Las superficies respectivas deben ser parejas y tener las<br />

pendientes y cotas indicadas en los planos o definidas por EL INTERVENTOR.<br />

1.7.4. Recibo del trabajo, precisión y tolerancias<br />

El trabajo de excavación se dará por terminado cuando el perfil y la sección estén de<br />

acuerdo con los planos del proyecto y las instrucciones de EL INTERVENTOR y cuando se<br />

hayan conformado debidamente los rellenos con el material proveniente de la excavación<br />

La cota de cualquier punto de la línea de excavación conformada y terminada no debe variar<br />

en más de dos centímetros (2 cm) con respecto a la cota proyectada. Todas las deficiencias<br />

que excedan las tolerancias mencionadas deben ser corregidas por EL CONTRATISTA, por<br />

su propia cuenta, a plena satisfacción de EL INTERVENTOR.<br />

1.7.5. Medida<br />

La Excavación ejecutada se medirá en banco por metro cúbico (m 3 ), aproximado a la cifra<br />

entera, de material excavado en su posición original, de acuerdo con los planos y lo<br />

ordenado por EL INTERVENTOR. La determinación de este volumen se hará con base en la<br />

comparación de las secciones topográficas transversales, espaciadas según lo requiera el<br />

diseño, o lo indicado por EL INTERVENTOR y tomadas antes de iniciar los trabajos y<br />

después de ejecutados.<br />

En el caso que EL CONTRATISTA efectúe excavaciones por fuera de las líneas de<br />

excavación o de lo ordenado por EL INTERVENTOR, se procederá a tratarlos como sobreexcavación.<br />

24


Para fines de pago no se medirán las sobre-excavaciones, ni aquellos volúmenes de<br />

excavación cuyos materiales no hayan sido correctamente dispuestos a juicio de EL<br />

INTERVENTOR.<br />

Los trabajos de excavación en cualquier material bajo cualquier circunstancia de agua<br />

tendrán como unidad de medida el metro cúbico y su costo estará incluido dentro del ítem de<br />

pago de esta especificación.<br />

No estarán sujetos a medición y pago por separado los siguientes trabajos: el retiro de<br />

derrumbes causados por negligencia de EL CONTRATISTA, la disposición de materiales<br />

provenientes de la excavación en las zonas autorizadas, remoción de escombros,<br />

estructuras sueltas, sobre-excavaciones, conformación de acceso, u otras obras auxiliares<br />

que EL CONTRATISTA realice por conveniencia o necesidad pero que no forman parte de<br />

las obras del proyecto.<br />

1.7.6. Pago<br />

Los trabajos de excavaciones a máquina y a mano se pagarán a EL CONTRATISTA al<br />

precio unitario del tipo de excavación que se ejecute. Para los sardineles y otras<br />

excavaciones a mano se pagará con el ítem correspondiente a excavaciones a mano.<br />

Dicho precio será la compensación total y única que recibirá EL CONTRATISTA por las<br />

excavaciones en seco y bajo agua, el retiro y la disposición del material excavado, por el<br />

control del agua; por la compactación del material común; por los equipos y su<br />

mantenimiento; por los accesorios y mano de obra requeridos para la realización de los<br />

trabajos; por las operaciones para excavar, remover, cargar, transportar y disponer en los<br />

sitios de utilización o depósito todos los materiales producto de excavaciones y elementos<br />

que sean necesarios remover para llegar a la cota de diseño, de acuerdo con el<br />

alineamiento, secciones transversales y pendientes indicadas en los planos del proyecto, con<br />

las modificaciones que ordene EL INTERVENTOR.<br />

1.7.7. Ítem de pago<br />

Ítem de Pago Descripción Unidad<br />

5<br />

Excavaciones a máquina (incluye acarreo libre hasta 1<br />

km)<br />

m 3<br />

6 Excavaciones a mano para estructuras m 3<br />

25


1.8. RELLENOS<br />

1.8.1. Rellenos con material común<br />

1.8.1.1. Descripción<br />

Este trabajo consiste en el suministro del material con un acarreo libre de 500m, el<br />

extendido, la compactación y la empradización de los taludes de los rellenos necesarios de<br />

acuerdo con los planos de diseño, o las instrucciones de EL INTERVENTOR una vez<br />

finalicen las excavaciones. EL CONTRATISTA debe suministrar el equipo, mano de obra y<br />

materiales adecuados que se requieran para efectuar dichas operaciones.<br />

El relleno con material común se empleará en la zona de enrocado y en los realces<br />

requeridos para el andén.<br />

1.8.2. Materiales<br />

Los rellenos se podrán realizar con el material proveniente de las excavaciones o en su<br />

defecto, por material suministrado por EL CONTRATISTA debidamente aprobado por EL<br />

INTERVENTOR, libre de materia orgánica y sustancias perjudiciales.<br />

1.8.2.1. Procedimiento de Construcción<br />

Generalidades. La distribución de los materiales de cada capa no debe producir segregación<br />

y debe formar un relleno homogéneo libre de cavidades.<br />

Compactación. El material de relleno se colocará en capas horizontales sucesivas. El<br />

espesor de cada capa una vez compactada, no debe ser mayor de 15 cm.<br />

El equipo que EL CONTRATISTA utilice en estas labores debe ser previamente aprobado<br />

por EL INTERVENTOR. La distribución de los materiales de cada capa no debe producir<br />

segregación y debe formar un relleno homogéneo libre de cavidades.<br />

La compactación mínima de cada capa debe tener una densidad igual o superior a la del<br />

material en su estado natural. EL INTERVENTOR podrá ordenar ensayos para establecer la<br />

densidad obtenida en cualquier sitio.<br />

EL CONTRATISTA debe efectuar las operaciones necesarias para obtener la humedad<br />

óptima en el material de relleno para la compactación.<br />

1.8.2.2. Medida y Pago<br />

Los rellenos efectuados de acuerdo con esta especificación se medirán por el método de<br />

áreas consecutivas, tomando como unidad el metro cúbico (m 3 ), con aproximación a un<br />

decimal.<br />

Los volúmenes serán determinados por el método de áreas promedias de secciones<br />

transversales del proyecto localizado, en su posición final, verificadas por EL<br />

INTERVENTOR antes y después de ser ejecutados los trabajos<br />

26


No habrá medida ni pago para los rellenos efectuados por EL CONTRATISTA por<br />

negligencia o por conveniencia para la operación de sus equipos.<br />

El precio debe incluir los costos de equipo, mano de obra, material de relleno puesto en la<br />

obra, su disposición, nivelación, compactación, empradización y costos necesarios para la<br />

correcta ejecución del trabajo.<br />

Los trabajos de relleno con material común se pagarán a EL CONTRATISTA al precio<br />

unitario consignado en el formulario “Lista de cantidades de obra, precios unitarios y valor<br />

total de la propuesta”<br />

1.8.3. Rellenos con material seleccionado<br />

1.8.3.1. Descripción<br />

Este trabajo consiste en la colocación de la capa, humedecimiento o secamiento,<br />

conformación y compactación del material seleccionado proveniente de los cortes o de otras<br />

fuentes, en los sitios de muelles hasta la línea de excavación y de espesor de 0.10 m en la<br />

zona del andén o zona peatonal como se muestra en los planos del proyecto. EL<br />

CONTRATISTA debe suministrar el equipo, mano de obra y materiales adecuados que se<br />

requieran para efectuar dichas operaciones.<br />

1.8.3.2. Materiales<br />

Todos los materiales que se empleen en la construcción de rellenos seleccionados deben<br />

provenir de cortes o fuentes aprobadas; deben estar libres de sustancias deletéreas, de<br />

materia orgánica, raíces y otros elementos perjudiciales. Su empleo debe ser autorizado por<br />

EL INTERVENTOR, quien de ninguna manera permitirá la construcción de estos rellenos<br />

con materiales de características expansivas.<br />

Gradación<br />

∅ % que pasa<br />

1¨ 100<br />

3/8¨ 50-85<br />

No 4 35-65<br />

No 10 25-50<br />

No 40 15-30<br />

No 200 5-15<br />

Además, la fracción que pasa el tamiz 200 no debe ser mayor a las dos terceras partes de la<br />

fracción que pasa el tamiz 40 y, la fracción que pasa el tamiz 40 debe tener un límite líquido<br />

inferior al 25% y un índice de plasticidad menor de 10%.<br />

La densidad mínima exigida corresponde al 95 % del ensayo Proctor modificado.<br />

1.8.3.3. Equipo<br />

Los equipos de colocación, humedecimiento y compactación de los rellenos deben ser los<br />

apropiados para garantizar la ejecución de los trabajos de acuerdo con las exigencias de la<br />

presente norma.<br />

27


1.8.3.4. Ejecución de los trabajos<br />

a. Generalidades<br />

EL CONTRATISTA debe notificar a EL INTERVENTOR, con suficiente antelación al<br />

comienzo de la ejecución de los rellenos, para que éste verifique los trabajos<br />

topográficos, la calidad del suelo de cimentación, las características de los materiales por<br />

emplear y los lugares donde ellos serán colocados.<br />

Las cotas de cimentación se deben verificar acorde a las que aparecen en los planos; en<br />

los rellenos para estructuras de concreto se debe verificar que estas tengan la resistencia<br />

suficiente para contenerlos y deben contar con la aprobación de EL INTERVENTOR.<br />

Los rellenos podrán ser iniciados inmediatamente lo autorice EL INTERVENTOR.<br />

Siempre que el relleno se haya de asentar sobre un terreno en el que existan corrientes<br />

de agua superficial o subterránea, previamente se deben desviar las primeras y captar y<br />

conducir las últimas fuera del área donde se vaya a construir el relleno, de ser necesario<br />

se deben construir subdrenes, labores que se efectuarán acordes con las indicaciones de<br />

las presentes especificaciones y planos del proyecto.<br />

Todo relleno colocado antes que lo autorice EL INTERVENTOR, debe ser retirado por EL<br />

CONTRATISTA, a su costa.<br />

b. Preparación de la superficie base de los rellenos<br />

El terreno base del relleno debe estar libre de vegetación, tierra orgánica, materiales de<br />

desecho de construcción u otros materiales objetables.<br />

c. Extensión y compactación del material<br />

Los materiales de relleno se extenderán en una capa horizontal de espesor de 10 cm, el<br />

espesor de cada capa debe ser lo suficientemente reducido para que, con los medios<br />

disponibles, se obtenga el grado de compactación exigido.<br />

Durante la ejecución de los trabajos, la superficie de la capa debe tener la pendiente<br />

transversal adecuada, de 2% como lo indican los planos para la zona del andén, que<br />

garantice la evacuación de las aguas superficiales.<br />

Una vez extendida la capa, se procederá a su humedecimiento, si es necesario. El<br />

contenido óptimo de humedad se determinará en la obra, a la vista de la maquinaria<br />

disponible y de los resultados que se obtengan en los ensayos realizados.<br />

En los casos especiales en que la humedad del material sea excesiva para conseguir la<br />

compactación prevista, EL CONTRATISTA debe tomar las medidas adecuadas,<br />

pudiendo proceder a la desecación por aireación o a la adición y mezcla de materiales<br />

secos o sustancias apropiadas, como cal viva. En este último caso, debe adoptar todas<br />

las precauciones que se requieran para garantizar la integridad física de los operarios.<br />

Obtenida la humedad apropiada, se procederá a la compactación con el equipo exigido<br />

hasta alcanzar los niveles de densidad estipulada. La compactación se debe continuar<br />

colocando nuevas capas hasta lograr las densidades exigidas en los planos.<br />

28


La construcción de los rellenos se debe hacer con el cuidado necesario para evitar<br />

presiones y daños a las estructuras.<br />

d. Acabado<br />

Al concluir cada jornada de trabajo, la superficie de la capa debe estar compactada y<br />

bien nivelada, con declive suficiente que permita el escurrimiento de las aguas lluvias.<br />

1.8.3.5. Condiciones para el recibo de los trabajos<br />

e. Controles<br />

Durante la ejecución de los trabajos, EL INTERVENTOR debe adelantar los siguientes<br />

controles principales:<br />

• Verificar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por EL CONTRATISTA.<br />

• Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.<br />

• Comprobar que los materiales cumplan los requisitos de calidad exigidos en la presente<br />

especificación.<br />

• Realizar medidas para determinar espesores y levantar perfiles y comprobar la<br />

uniformidad de la superficie.<br />

• Verificar la densidad de la capa compactada. Este control se realizará en el espesor de la<br />

capa realmente construida, de acuerdo con el proceso constructivo aprobado.<br />

• Controlar que la ejecución del relleno contra cualquier parte de una estructura construida,<br />

solamente se comience cuando aquella adquiera la resistencia especificada.<br />

• Medir los volúmenes de relleno de material seleccionado colocados por EL<br />

CONTRATISTA en acuerdo a la presente especificación.<br />

f. Condiciones específicas para el recibo y tolerancias<br />

• Calidad de los materiales<br />

La calidad de los materiales se establecerá de conformidad con los ensayos indicados en<br />

esta especificación.<br />

Queda a juicio de EL INTERVENTOR la frecuencia de ejecución de las diversas pruebas<br />

de calidad.<br />

• Calidad del producto terminado<br />

Las superficies terminadas no deben acusar irregularidades a la vista.<br />

La cota de cualquier punto de la superficie de los rellenos, no debe variar más de veinte<br />

milímetros (20 mm) de la proyectada.<br />

29


En las obras concluidas no se admitirá ninguna irregularidad que impida el normal<br />

escurrimiento de las aguas superficiales.<br />

En adición a lo anterior, EL INTERVENTOR debe adelantar las siguientes<br />

comprobaciones:<br />

• Compactación<br />

Para el caso de los rellenos conformados con el material proveniente de la excavación<br />

estos deben tener una densidad igual o superior a la del material en su estado natural.<br />

Para el caso de los rellenos con material seleccionado, los niveles de densidad por<br />

alcanzar en las diversas capas del relleno han de ser como mínimo del 95% del Proctor<br />

modificado a menos que los planos indiquen otro valor o así lo estime EL<br />

INTERVENTOR<br />

• Protección de la superficie del relleno<br />

Las superficies de los rellenos se cubrirán con las capas de materiales que conforman<br />

los diferentes pisos acabados, en todo caso se dará a la superficie el acabado y la<br />

pendiente que se estipule en los planos.<br />

Todas las irregularidades que excedan las tolerancias, deben ser corregidas por EL<br />

CONTRATISTA, a su costa, de acuerdo con las instrucciones de EL INTERVENTOR y<br />

a plena satisfacción de éste.<br />

1.8.3.6. Medida<br />

La unidad de medida para los volúmenes de rellenos seleccionados será el metro cúbico<br />

(m 3 ), aproximado a la décima de metro cúbico, de material compactado, aceptado por EL<br />

INTERVENTOR, en su posición final.<br />

Los volúmenes serán determinados por el método de áreas promedias de secciones<br />

transversales del proyecto localizado, en su posición final, verificadas por EL<br />

INTERVENTOR antes y después de ser ejecutados los trabajos<br />

No habrá medida ni pago para los rellenos seleccionados por fuera de las líneas del proyecto<br />

o de las establecidas por EL INTERVENTOR, efectuados por EL CONTRATISTA, ya sea<br />

por negligencia o por conveniencia para la operación de sus equipos.<br />

No habrá medida ni pago para los rellenos efectuados con el material proveniente de la<br />

excavación<br />

No se medirán los rellenos que haga EL CONTRATISTA por sobre-excavaciones y obras<br />

auxiliares que no formen parte del proyecto.<br />

1.8.3.7. Forma de pago<br />

El trabajo de relleno se pagará al precio unitario del contrato, por toda obra ejecutada<br />

satisfactoriamente de acuerdo con la presente especificación y aceptada por EL<br />

INTERVENTOR.<br />

30


El precio unitario debe cubrir todos los costos por concepto de construcción o adecuación de<br />

las vías de acceso a las fuentes de materiales, la extracción, preparación y suministro de los<br />

materiales, así como su cargue, transporte, descargue, almacenamiento, colocación,<br />

humedecimiento o secamiento, compactación y, en general, todo costo relacionado con la<br />

correcta construcción de los rellenos seleccionados, de acuerdo con los planos del proyecto,<br />

esta especificación y las instrucciones de EL INTERVENTOR.<br />

El precio unitario debe incluir, además, los costos de adecuación de las fuentes de<br />

materiales al término de los trabajos para recuperar sus características hidrológicas<br />

superficiales, así como los de señalización preventiva y ordenamiento del tránsito automotor<br />

durante el período de ejecución de los trabajos.<br />

Los costos por concepto de preparación de las superficies sobre las cuales se construirán los<br />

rellenos, se reconocerán acorde con lo expuesto en la sección “Excavaciones ”.<br />

No tendrá pago el transporte del equipo ya que este se pagará dentro del ítem de<br />

Movilización y desmovilización.<br />

1.8.4. Ítem de Pago<br />

Ítem de Pago Descripción<br />

Relleno con material común (Incluye acarreo libre hasta<br />

Unidad<br />

7 500m, extendido, compactación y empradización de<br />

taludes)<br />

m 3<br />

8 Relleno con material seleccionado m 3<br />

31


1.9. ACERO DE REFUERZO (COMPLEMENTACIÓN A NORMA INVIAS Y TÍTULO C<br />

NSR-98)<br />

1.9.1. Descripción<br />

Este trabajo consiste en el suministro en obra, almacenamiento, figurado y colocación de<br />

acero de refuerzo de las obras de concreto de clase, tamaño, forma, calidad y cantidad de<br />

acuerdo con lo indicado en los planos, lo especificado en esta norma, lo establecido en la<br />

norma NSR 98 del título C (Concreto estructural) o lo ordenado por EL INTERVENTOR.<br />

1.9.2. Equipo<br />

Herramienta menor necesaria para el figurado de los hierros según lo especificado en los<br />

planos o cartillas de despiece.<br />

1.9.3. Construcción<br />

g. Figurado: Las varillas deben ser dobladas en frío, de acuerdo con la lista de despiece<br />

que se muestra anexa en los respectivos planos: cualquier modificación de ésta debe<br />

tener el visto bueno de EL INTERVENTOR.<br />

h. Traslapos: Solamente se permitirán y pagarán traslapos que aparezcan en los planos y<br />

los autorizados por EL INTERVENTOR.<br />

i. Sustituciones: Solamente se permitirá sustituir varillas de un diámetro por otro, previa<br />

aprobación de EL INTERVENTOR. El cambio de acero de una calidad por otra no podrá<br />

realizarse sin la autorización expresa por escrito de EL INTERVENTOR.<br />

j. Cartilla de Despiece: Acompaña a los planos de construcción; cualquier modificación a<br />

ella debe tener el visto bueno de EL INTERVENTOR, sin lo cual no se podrá proceder a<br />

cortar y doblar las varillas.<br />

k. Colocación: Las mallas electrosoldadas y las varillas antes de su colocación deben estar<br />

libres de óxido y cualquier material extraño. Los aceros de refuerzo se colocarán en su<br />

posición de acuerdo con los planos y se fijarán adecuadamente para que no sufran<br />

desplazamientos durante la colocación del concreto.<br />

Las distancias especificadas entre varillas, o, entre varillas y formaletas se mantendrán por<br />

medio de tirantes, bloques de mortero premoldeado, tensores u otros dispositivos<br />

previamente aprobados por EL INTERVENTOR.<br />

Las varillas u otras piezas que han de sobresalir de las superficies de concreto, deben ser<br />

colocadas de acuerdo con los planos antes de iniciar el vaciado del concreto. EL<br />

INTERVENTOR debe inspeccionar y aprobar la armadura de todas las partes de la<br />

estructura, antes de iniciar la colocación del concreto.<br />

El acero que sobresalga de las superficies de concreto para ser empleado como longitud de<br />

empalme para otra estructura, se debe recubrir con un material que tenga las características<br />

de inhibidor de corrosión y que impida su oxidación por la puesta directa al medio ambiente.<br />

32


El recubrimiento del refuerzo, medido como la distancia libre entre la cara exterior de la<br />

varilla y la superficie exterior del concreto será mínimo de 5 cm o la indicada en los planos.<br />

Para garantizarlos EL CONTRATISTA debe utilizar separadores, silletas u otros elementos<br />

colocados a las distancias dadas en los planos y aprobadas por EL INTERVENTOR.<br />

1.9.4. Medida<br />

La medida para el pago del acero de refuerzo será el peso en kilogramos (kg) aproximado a<br />

la unidad de kilogramo para las varillas de refuerzo y el metro cuadrado aproximado a la<br />

décima de metro cuadrado, de las mallas electrosoldadas, colocadas según lo indicado en<br />

los planos, la lista de despiece, las especificaciones o lo ordenado por EL INTERVENTOR<br />

No se medirá el peso de los traslapos, las abrazaderas, alambre, separadores, silletas de<br />

alambre o cualquier otro material usado para sostener y mantener el refuerzo en su sitio. Los<br />

traslapos autorizados por EL INTERVENTOR para conveniencia de EL CONTRATISTA<br />

tampoco serán medidos para efectos de pago.<br />

Las argollas de amarre no se incluyen aquí, se pagarán en el ítem correspondiente.<br />

1.9.5. Pago<br />

El pago del acero de refuerzo se hará por el peso nominal en kilogramos del acero colocado,<br />

según lo especificado, al precio unitario estipulado en el contrato y a satisfacción de EL<br />

INTERVENTOR.<br />

El pago de las mallas electrosoldadas se efectuará por metro cuadrado debidamente<br />

colocada y recibida a satisfacción por EL INTERVENTOR.<br />

Este precio será la compensación total y única que recibirá EL CONTRATISTA por el<br />

suministro, transporte, almacenamiento, corte, figurado, limpieza, colocación y fijación del<br />

refuerzo; amarre de los aceros; y por todo el trabajo, materiales, mano de obra, equipo,<br />

administración, utilidad e imprevistos necesarios para terminar correctamente el trabajo<br />

especificado y a satisfacción de EL INTERVENTOR.<br />

Los desperdicios correrán por cuenta de EL CONTRATISTA.<br />

1.9.6. Ítem de Pago<br />

Ítem de Pago Descripción Unidad<br />

9<br />

Acero de refuerzo (suministro,<br />

instalación)<br />

figurado e<br />

Kg<br />

10 Malla electrosoldada 6.0 mm c./ 0.15 m 2<br />

11 Malla electrosoldada 8.0 mm c./0.15 m 2<br />

33


1.10. CONCRETOS<br />

1.10.1. Descripción<br />

Este trabajo consiste en el suministro de materiales, equipos, fabricación, transporte,<br />

colocación, vibrado, conformación de juntas, curado y acabados de los concretos de<br />

cemento Portland, utilizados para la construcción de las placas, vigas, dados, pilotes,<br />

sardineles, andén y en general de todas las obras de concreto que forman parte de las<br />

estructuras indicadas en los planos del proyecto, las especificaciones y las instrucciones de<br />

EL INTERVENTOR.<br />

El alcance de los trabajos a que se refiere esta especificación consiste en la ejecución de<br />

todas las obras en concreto contempladas en los planos con las resistencias<br />

correspondientes, así como lo especificado en esta norma y/o lo ordenado por el título C de<br />

la Norma NSR-98.<br />

Dentro de lo especificado en esta norma o lo ordenado por EL INTERVENTOR, se considera<br />

incluido el control de agua durante la construcción.<br />

1.10.2. Materiales<br />

1.10.2.1. Cemento<br />

Debe cumplir con lo especificado en el artículo 630.2.1 de las <strong>Especificaciones</strong> Generales de<br />

construcción del INVIAS.<br />

1.10.2.2. Agregados<br />

Deben cumplir con lo especificado referente a la granulometría y demás parámetros y<br />

requisitos anotados en el artículo 630.2.2 de las <strong>Especificaciones</strong> Generales de construcción<br />

del INVIAS.<br />

1.10.2.3. Agua<br />

El agua por emplear en las mezclas de concreto debe estar limpia y libre de impurezas<br />

perjudiciales, tales como aceite, ácidos, álcalis y materia orgánica. Se considera adecuada el<br />

agua que cumpla los requisitos establecidos en el aparte 500.2.1.2 del Artículo 500 de las<br />

<strong>Especificaciones</strong> Generales del INVIAS.<br />

Se puede usar agua potable sin necesidad de pruebas previas.<br />

1.10.2.4. Aditivos<br />

Se deben usar aditivos de reconocida calidad, aprobados por EL INTERVENTOR, para<br />

modificar las propiedades del concreto, con el fin de que sea el más adecuado para las<br />

condiciones particulares de la estructura por construir, garantizar la fluidez, impermeabilidad,<br />

resistencia y durabilidad.<br />

Su empleo debe definirse por medio de ensayos efectuados con antelación a la obra, con<br />

dosificaciones que garanticen el efecto deseado, sin perturbar las propiedades restantes de<br />

34


la mezcla, ni representar riesgos para la armadura que tenga la estructura. Su clasificación<br />

es como se muestra en la tabla:<br />

Clasificación de los aditivos para concreto<br />

Tipo de aditivo Efecto deseado<br />

CONVENCIONALES<br />

Plastificantes<br />

Retardantes<br />

Acelerantes<br />

Plastificantes<br />

retardantes<br />

Plastificantes<br />

acelerantes<br />

Superplastificantes<br />

INCLUSORES DE<br />

AIRE<br />

ADITIVOS<br />

MINERALES<br />

Cementantes<br />

Puzolanas<br />

Inertes<br />

ADITIVOS<br />

MISCELÁNEOS<br />

Formadores de gas<br />

Impermeabilizantes<br />

Ayudas de bombeo<br />

Inhibidores de<br />

corrosión<br />

Colorantes<br />

Decolorear el concreto.<br />

Plastificar o reducir el agua entre el 5% y el 12%.<br />

Retardar el tiempo de fraguado.<br />

Acelerar el fraguado y el desarrollo de resistencia.<br />

Plastificar o reducir el agua entre el 5% y el 12% y retardar el<br />

fraguado.<br />

Plastificar o reducir el agua entre el 5% y el 12% y acelerar el<br />

fraguado.<br />

superplastificar o reducir el agua entre el 5% y el 12% y retardar<br />

el fraguado.<br />

Aumentar la impermeabilidad y mejorar la trabajabilidad.<br />

Aumentar la durabilidad frente a agentes químicos.<br />

El contenido de aire debe estar entre el 3% y el 6% por volumen.<br />

Aumentar propiedades cementantes<br />

Sustituir parcialmente el cemento<br />

Mejorar la trabajabilidad, plasticidad, resistencia a los sulfatos.<br />

Reducir la reacción álcali-agregado, la permeabilidad y el calor<br />

de hidratación. Sustituir parcialmente el cemento y rellenar.<br />

Mejorar la trabajabilidad y rellenar<br />

Provocar expansión antes del fraguado.<br />

Disminuir la permeabilidad.<br />

Mejorar la capacidad de bombeo.<br />

Reducir el avance de la corrosión en ambientes con cloruros.<br />

Los aditivos para control de fraguado deben cumplir los requisitos de la norma NTC 1299, los<br />

inclusores de aire cumplirán las exigencias de la norma ASTM C-260 y puzolánicos habrán<br />

de satisfacer las exigencias de la norma ASTM C-618.<br />

De todas maneras, el uso de aditivos para las estructuras que varíen las características de la<br />

mezcla, del fraguado o del concreto terminado, quedará a juicio de EL INTERVENTOR quien<br />

autorizará su uso por escrito.<br />

1.10.2.5. Adhesivos epóxicos<br />

En casos de fuerza mayor en donde se suspenda la fundida de una estructura en concreto<br />

de un día para otro, se empleará un adhesivo epóxico, que garantice la perfecta pega entre<br />

el concreto fresco y endurecido. Se necesitará que el epóxico sea insensible a la humedad,<br />

35


adhesivo en superficies húmedas y libres de solventes. El modo de empleo que debe incluir<br />

la preparación de las superficies, preparación del producto y su aplicación, se hará de<br />

acuerdo a las especificaciones propias del fabricante.<br />

1.10.2.6. Formaleta<br />

Las formaletas, tanto de madera como de acero, se deben ensamblar firmemente y deben<br />

tener resistencia para contener la mezcla de concreto, sin que se presenten deflexiones<br />

laterales entre los soportes u otras desviaciones de las líneas y contornos que se muestran<br />

en los planos. Las formaletas no deben dejar escapar el mortero.<br />

1.10.2.7. Clases de concreto<br />

Para su empleo en las distintas clases de obra, de acuerdo con su resistencia mínima a la<br />

compresión, determinada según la norma INV E-410, se establecen las siguientes clases de<br />

concreto a utilizarse en el proyecto:<br />

Clase Resistencia mínima a la compresión a 28 días<br />

Concreto de solado f’c=14 Mpa (140 kg/cm 2 )<br />

Concreto para estructuras 17.5 MPa (175 kg/cm 2 )<br />

Concreto para estructuras 21 MPa (210 kg/cm 2 )<br />

Concreto para estructuras 24.5 MPa (245 kg/cm 2 )<br />

1.10.3. Equipo<br />

Se deben cumplir los requisitos del Artículo 630.3 de las especificaciones del INVIAS.<br />

El equipo para la ejecución de las obras de concreto comprenderá mixer para el transporte<br />

del concreto desde la planta dosificadora o mezcladora si EL INTERVENTOR lo autoriza con<br />

capacidad mínima de un bulto, si el concreto se fabrica en la obra, y vibrador. Todos los<br />

equipos deben estar en perfectas condiciones de servicio.<br />

Las mezcladoras manuales si se autorizan deben ser del tipo adecuado que permita obtener<br />

una mezcla homogénea y de capacidad y rendimiento suficiente para cumplir con los<br />

rendimientos y plazos requeridos. Para la aprobación de la mezcladora por parte de EL<br />

INTERVENTOR, EL CONTRATISTA debe efectuar pruebas que corroboren su correcto<br />

estado de funcionamiento y rendimiento.<br />

1.10.4. Ensayos Durante la Construcción<br />

Previo a la ejecución de esta actividad, EL CONTRATISTA debe presentar el diseño de<br />

mezcla correspondiente a las resistencias especificadas con los aditivos y materiales de la<br />

obra para la aprobación de EL INTERVENTOR.<br />

El asentamiento máximo admisible de la mezcla al tiempo de ser colocada, será determinado<br />

por EL INTERVENTOR con base en el diseño de la mezcla.<br />

EL CONTRATISTA debe suministrar el número de cilindros que determine EL<br />

INTERVENTOR de acuerdo con el volumen de vaciado.<br />

36


La cantidad de ensayos a la compresión será definida por EL INTERVENTOR siguiendo los<br />

parámetros dados en la norma sismo resistente NSR-98. Se deben tomar juegos de cilindros<br />

a diferentes edades para determinación de calidad y resistencia promedio.<br />

EL INTERVENTOR informará a EL CONTRATISTA sobre el lugar, fecha y hora de los<br />

ensayos de compresión.<br />

EL INTERVENTOR podrá exigir la ejecución de ensayos de núcleos de concreto endurecido,<br />

cuando los resultados de los ensayos de compresión indiquen que la resistencia o calidad<br />

del concreto no cumple con las especificaciones, o existen inconsistencias sobre los<br />

resultados de los cilindros ensayados.<br />

Todos los ensayos que se requieran durante la ejecución del contrato relacionados con este<br />

ítem serán pagados por EL CONTRATISTA, por lo que su costo debe estar incluido en el<br />

Análisis de Precios Unitarios dentro del ítem de pago “Concretos”.<br />

1.10.5. Procedimiento de Construcción<br />

Se debe cumplir con lo expresado en el artículo 630.4 de las <strong>Especificaciones</strong> Generales del<br />

INVIAS.<br />

EL CONTRATISTA solamente podrá mezclar y vaciar concreto cuando EL INTERVENTOR<br />

lo haya autorizado previa aprobación del diseño de mezclas, aditivos, equipo, excavaciones,<br />

formaletas, acero de refuerzo correctamente instalado, así como los procedimientos de<br />

colocación de concretos propuestos por EL CONTRATISTA. Ninguna de las aprobaciones<br />

previas eximirá a EL CONTRATISTA de su responsabilidad por cualquier daño o falla que se<br />

presente durante la construcción, ni de su obligación de terminar las obras de acuerdo con<br />

los planos y las especificaciones.<br />

EL CONTRATISTA debe prever los gastos adicionales en que incurra por pegantes<br />

especiales como adhesivos epóxicos, por la suspensión temporal (de un día para otro) de la<br />

fundida de una estructura. De todas maneras debe procurar al máximo que la fundición de<br />

una misma estructura se haga en operación continua para evitar el debilitamiento de las<br />

superficies estructurales.<br />

1.10.6. Acabado de las excavaciones y rellenos en afirmado<br />

Antes de iniciar la colocación de concreto, los rellenos y las excavaciones en afirmado deben<br />

estar correctamente terminados y aceptados de acuerdo con la especificación “Excavaciones<br />

a mano”. Cualquier daño o deterioro debe ser subsanado por EL CONTRATISTA con<br />

procedimientos aceptados por EL INTERVENTOR. Todas las superficies de la excavación<br />

que han de ser cubiertas de concreto, deben estar libres de agua estancada, barro, tierra o<br />

roca suelta, escombros o cualquier materia extraña. Deben humedecerse inmediatamente<br />

antes de iniciar la colocación del concreto.<br />

1.10.6.1. Formaleta<br />

Antes de iniciarse la colocación de concreto, se deben limpiar las formaletas de impurezas,<br />

incrustaciones de mortero o cualquier otro material extraño. La formaleta y cajones a retirar,<br />

se deben cubrir en su superficie con una capa de aceite u otro producto que evite la<br />

adherencia y no manche el concreto.<br />

37


1.10.6.2. Mezcla<br />

Se prefieren los concretos provenientes de planta dosificadora para que en el menor tiempo<br />

se pueda fundir el volumen de los elementos en concreto, evitando juntas frías indeseables.<br />

Para los concretos mezclados en el sitio de la obra, se deben presentar los diseños de<br />

mezcla, cualquier cambio de cemento, aditivo, agregado o de las proporciones de la mezcla<br />

aprobada, requerirá la autorización de EL INTERVENTOR.<br />

La mezcla se debe efectuar en las proporciones establecidas durante su diseño,<br />

admitiéndose las siguientes variaciones en el peso de sus componentes:<br />

Agua, cemento y aditivos ± 1%<br />

Agregado fino ± 2%<br />

Agregado grueso hasta de 38 mm ± 2%<br />

El tiempo de mezcla, después de que todos los componentes se encuentren en el tambor de<br />

la mezcladora, no será menor de uno y medio (1-1/2) minutos.<br />

Debido a que los concretos quedarán expuestos a condiciones de humedad, principalmente<br />

el de los pilotes rellenos usados en la base de las estructuras de desembarque, dados, vigas<br />

y placas de cimentación, se deben utilizar relaciones de agua-cemento inferiores a 0.45 y<br />

aditivos para garantizar su manejo e impermeabilidad.<br />

1.10.6.3. Colocación del concreto<br />

La mezcla se debe colocar antes de que termine el tiempo inicial de fraguado y dentro de los<br />

treinta (30) minutos de su mezclado. Toda mezcla que no cumpla con los requisitos<br />

estipulados, o que tenga un asentamiento excesivo, no podrá ser incorporada a la obra y<br />

debe ser removida y dispuesta por EL CONTRATISTA en el lugar indicado por EL<br />

INTERVENTOR.<br />

Los procedimientos de colocación no deben producir segregación de los agregados, ni<br />

desplazamientos del acero de refuerzo o de las formaletas. No se permitirá dejar caer la<br />

mezcla libremente de alturas mayores de un (1) metro. No se permitirá colocar mezcla fresca<br />

sobre concreto parcial o totalmente fraguado sin que las superficies de contacto hayan sido<br />

preparadas con juntas.<br />

1.10.6.4. Vibrado<br />

Todo concreto debe ser compactado mediante vibración, con la posible excepción de<br />

estructuras de pequeño espesor sometidas a bajos esfuerzos si así lo autoriza EL<br />

INTERVENTOR.<br />

El tipo de vibrador a utilizarse, debe ser aprobado por EL INTERVENTOR, antes de iniciar la<br />

colocación del concreto.<br />

1.10.6.5. Curado<br />

Las superficies del concreto terminado se deben curar con agua o mediante el recubrimiento<br />

con productos químicos durante un período mínimo de siete (7) días.<br />

38


En el curado con agua todas las superficies deben mantenerse húmedas permanentemente.<br />

Cuando se utilice producto químico, éste se aplicará a las superficies de concreto<br />

humedecidas hasta su saturación, siguiendo las instrucciones del fabricante.<br />

El concreto fresco se protegerá de la lluvia, el agua corriente o elementos mecánicos que<br />

puedan hacerle daño.<br />

Las formaletas que deben permanecer en su sitio durante el tiempo de curado se<br />

mantendrán húmedas.<br />

El curado del concreto en clima cálido debe iniciarse lo más pronto posible, para impedir que<br />

haya agrietamientos por contracción, debido al secado irregular, siendo preferible para este<br />

clima el curado con productos químicos o agua limpia Se pueden utilizar tejidos húmedos<br />

cubiertos con polietilenos, evitando manchar el concreto con papeles húmedos que no<br />

distribuyen uniformemente la humedad.<br />

1.10.6.6. Juntas de construcción<br />

Cuando por razones constructivas sea necesario introducir una junta, EL CONTRATISTA<br />

debe presentar para su aprobación a EL INTERVENTOR los métodos de tratamiento y<br />

refuerzo adicional, necesarios para garantizar la continuidad del elemento, adicionalmente se<br />

debe procurar la localización de las juntas en los tercios medios de las estructuras para<br />

evitar el efecto del esfuerzo cortante en la parte débil.<br />

1.10.6.7. Piezas embebidas o empotradas<br />

Todos los anclajes y sellos que han de embeberse o empotrarse en el concreto, se deben<br />

fijar en los sitios que se muestran en los planos y asegurarlos en forma tal que no se<br />

desplacen durante la colocación del concreto.<br />

1.10.6.8. Remoción de formaletas<br />

Los períodos mínimos admisibles después de la colocación del concreto, tanto para la<br />

remoción de formaletas, como para la puesta en servicio de la estructura, serán<br />

determinados por EL INTERVENTOR de acuerdo con las características del concreto, de la<br />

obra y del clima.<br />

El retiro de las formaletas se hará en forma cuidadosa para evitar daños en las caras de las<br />

estructuras.<br />

1.10.6.9. Acabados y reparaciones<br />

Todas las superficies de concreto que queden a la vista en las estructuras terminadas, deben<br />

ser lisas, libres de depresiones, protuberancias y otros defectos visuales o de alineamiento,<br />

con las pendientes indicadas.<br />

El acabado y reparación de las superficies debe ser ejecutado por personal experto y a<br />

menos que EL INTERVENTOR autorice lo contrario, estas operaciones se harán bajo su<br />

vigilancia.<br />

39


Las obras de concreto que se aparten de las especificaciones y planos, deben ser reparadas<br />

o demolidas y reconstruidas por cuenta y costo de EL CONTRATISTA, cuando EL<br />

INTERVENTOR lo estime conveniente.<br />

Donde el concreto haya sufrido daños o tenga hormigueros, fracturas, depresiones u otros<br />

defectos, las superficies del concreto se deben picar hasta retirar totalmente el concreto<br />

imperfecto o hasta donde EL INTERVENTOR lo determine, y rellenarse con concreto o con<br />

mortero de consistencia seca.<br />

Todos los materiales, equipos y mano de obra necesarios para acabados y reparaciones del<br />

concreto, serán por cuenta de EL CONTRATISTA.<br />

1.10.7. Medida y Pago<br />

Se medirán las cantidades de concreto en las diferentes estructuras: vigas, placa y escaleras<br />

del muelle, andén, sardineles, y pilotes de acuerdo con estas especificaciones y lo ordenado<br />

por EL INTERVENTOR. Así mismo se deben incluir los costos que se ocasionen por los<br />

diseños y ensayos que se requieran. La unidad de medida será la correspondiente acorde<br />

con la calidad y tipo de concreto mostrada en los planos y en el ítem de pago, con<br />

aproximación a un decimal.<br />

Se descontarán los volúmenes ocupados por huecos, cajas, conductos o elementos<br />

embebidos, cuya sección transversal sea mayor de 500 cm 2 o cuyo volumen sea mayor de<br />

0.30 m 3 .<br />

No se medirá, para fines de pago, obra ejecutada fuera de las dimensiones en planos y<br />

especificaciones.<br />

EL CONTRATISTA debe incluir dentro de los precios unitarios los costos de las<br />

instalaciones, equipos, materiales, transporte, formaletas, sellos, aditivos (de llegarse a<br />

usar), epóxicos (de llegarse a usar) y mano de obra necesaria para ejecutar estos trabajos<br />

de acuerdo con lo indicado en los planos, lo aquí especificado y lo ordenado por EL<br />

INTERVENTOR. Debe incluir el costo de colocación de piezas embebidas o empotradas en<br />

el concreto al igual que los elementos de las juntas y cuyo pago no esté estipulado en otro<br />

ítem.<br />

1.10.7.1. Ítem de Pago<br />

Ítem de Pago Descripción Unidad<br />

12<br />

Concreto de solado e=0.03m f’c=14 Mpa (140<br />

kg/cm 2 )<br />

m 2<br />

13 Concreto para estructuras f’c=17.5 Mpa (175 kg/cm 2 ) m 3<br />

14 Concreto para estructuras f´c=21MPa (210 kg/cm 2 ) m 3<br />

15 Concreto para estructuras f´c=24.5 MPa (245 kg/cm 2 ) m 3<br />

40


1.11. PILOTES<br />

1.11.1. Suministro e hinca de tubería de acero de recuperación para pilotes (φ=10”,<br />

e≥1/4”)<br />

1.11.1.1. Descripción<br />

Los pilotes que se deben suministrar están constituidos por tubos metálicos de 10” de<br />

diámetro y paredes de 6.35 mm (1/4”) de espesor y terminados en punta, los cuales una vez<br />

hincados servirán como sistema de apoyo de la estructura del muelle y del enrocado, según<br />

se muestra en los planos.<br />

Los pilotes deben tener las condiciones necesarias para penetrar mediante hincado por<br />

percusión a las cotas y profundidades indicadas en los planos. Los pilotes deben ser<br />

hincados y por ningún motivo se permitirá el pre-excavado para su colocación.<br />

1.11.1.2. Materiales<br />

Los tubos serán de acero carbón SHD 40 de 10” de diámetro, tipo ASTM-A-53 Grado B<br />

procedentes de los sobrantes de sistema de tuberías o que hayan sido reemplazados. Los<br />

elementos suministrados deben presentar condiciones externas que indiquen claramente<br />

que han sido manipulados en forma cuidadosa.<br />

No deben presentar abolladuras, dobleces ni muestras de desgaste interno o externo por<br />

acción de flujos, elementos químicos o agentes atmosféricos.<br />

El tubo debe someterse, como condición para que sea aceptado, a una limpieza general,<br />

mediante la cual se remueva la herrumbre, la cascarilla del laminado o pintura vieja en mal<br />

estado. El espesor mínimo real de las paredes del tubo no debe ser inferior de 6.35 mm.<br />

EL INTERVENTOR, antes de aceptar la tubería, puede obtener cortes en la misma, en las<br />

zonas críticas, para verificar su espesor.<br />

Para lograr las longitudes requeridas para los pilotes, se podrán soldar o recortar secciones<br />

de la misma. Las juntas y otros puntos críticos se reforzarán con soldadura según lo indicado<br />

en los planos o por EL INTERVENTOR.<br />

Los electrodos fundentes y demás materiales para soldar deben cumplir con lo estipulado en<br />

la norma AWS y AISC, y con electrodos tipo E 70 XX. Las soldaduras se ejecutarán con el<br />

mayor cuidado, teniendo en cuenta que las juntas van a estar sometidas a impacto y<br />

posiblemente a esfuerzos alternados de compresión y tracción.<br />

1.11.1.3. Fabricación<br />

EL CONTRATISTA efectuará los trabajos necesarios para alistar la tubería para su hincado<br />

posterior, de acuerdo con el procedimiento que se indica a continuación:<br />

• Se cortarán los tubos a las longitudes, secciones transversales y dimensiones de<br />

acuerdo con lo indicado en los planos.<br />

• Los tubos deben estar rectos, sin abolladuras y sin defectos visibles apreciables.<br />

41


• Los pilotes deben estar sellados en su punta a fin de evitar el ingreso de sustancias<br />

contaminantes y debido a que posteriormente algunos de ellos serán rellenados con<br />

concreto reforzado según se indica en los planos.<br />

• El espesor del revestimiento en pintura epóxica será no menor a 9 μin.<br />

• En cada pilote se debe marcar su número con pintura y se pintaran marcas cada 20 cm a<br />

lo largo del mismo.<br />

• El almacenamiento se debe efectuar en una zona plana protegida de los efectos<br />

atmosféricos.<br />

• Los pilotes después de fabricados deben tener las longitudes y diámetros especificados<br />

en los planos y estarán libres de abolladuras, dobladuras y otros defectos similares.<br />

• La desviación medida desde una línea recta no debe exceder de P= L- 6 en la cual L es<br />

la longitud del pilote en metros y P en cm.<br />

1.11.1.4. Hinca<br />

Se aceptarán en la hinca solamente los pilotes que cumplan con lo especificado en el párrafo<br />

de fabricación.<br />

Se rechazarán los pilotes que a juicio de EL INTERVENTOR no presenten superficies lisas,<br />

uniformes, libres de salientes u otros defectos que impidan su hinca de forma correcta, así<br />

como los pilotes que presenten deficiencias en dimensiones, grietas, o señales de haber sido<br />

averiados durante el manejo.<br />

1.11.1.5. Equipo y personal<br />

EL CONTRATISTA debe contar con vehículo para el transporte de los pilotes, equipo de<br />

soldadura, equipo de Oxi-Corte, bote para piloteadora, bote con motor fuera de borda,<br />

martinete de gravedad, grúa, torre guía, pulidoras y herramienta menor. El equipo para<br />

aplicación de pinturas epóxicas será el autorizado por EL INTERVENTOR.<br />

La hinca se realizará con el equipo y con el personal principal de manejo del equipo,<br />

debiendo tener el personal auxiliar necesario para el manejo de pilotes y el personal técnico<br />

necesario para definir y controlar el proceso de hincado.<br />

1.11.1.6. Pilotes de Prueba<br />

EL CONTRATISTA debe ordenar la hinca de pilotes de prueba y establecer con EL<br />

INTERVENTOR un programa de hinca de los pilotes permanentes. En dicho programa se<br />

determinará el procedimiento de hinca más conveniente, el tipo de protección a las cabezas<br />

de los pilotes, y si su longitud preparada es o no suficiente.<br />

Los pilotes de prueba deben tener las mismas características de los permanentes y deben<br />

ser hincados con los mismos equipos y métodos. Durante dicha operación se deben llevar<br />

los registros del número de golpes, peso y caída del martillo, profundidad de hincado por<br />

número de golpes o cualquier otra que se acuerden con EL INTERVENTOR y deben<br />

42


ealizarse siempre en presencia de esta. Si así lo ordena EL INTERVENTOR, los pilotes de<br />

prueba deben extraerse y retirarse.<br />

1.11.1.7. Procedimiento de hinca<br />

El equipo que EL CONTRATISTA se propone utilizar debe ser aprobado por EL<br />

INTERVENTOR. El martillo debe ser adecuado para el trabajo que se va a ejecutar, eficiente<br />

y capaz de transmitir la energía dinámica necesaria para la penetración del pilote en el<br />

subsuelo en forma continua hasta que se haya alcanzado la profundidad y/o penetración por<br />

golpe especificada u ordenada por EL INTERVENTOR después del pilote de prueba.<br />

Cuando la operación tenga que ser interrumpida, no se empezará a medir la penetración por<br />

golpe sino después de un (1) minuto, de reiniciada la operación.<br />

Los primeros cincuenta centímetros se podrán pre-excavar, de forma que sirva de guía para<br />

la hinca.<br />

1.11.1.8. Secuencia de la Hinca<br />

EL CONTRATISTA debe someter a la aprobación de EL INTERVENTOR la secuencia que<br />

utilizará para hincar los pilotes, conocido el peso del martillo y tipo de pilote se debe<br />

determinar la carga admisible del pilote por medio de ecuaciones dinámicas como por<br />

ejemplo las de Redtenbacher y la del Engineering News. La secuencia para el hincado debe<br />

minimizar los efectos nocivos del levantamiento o del desplazamiento lateral del suelo. EL<br />

INTERVENTOR podrá tomar niveles y medidas para determinar el movimiento del suelo y de<br />

los pilotes previamente hincados.<br />

En caso de que un pilote se levante como resultado de la hinca de otros adyacentes, EL<br />

CONTRATISTA debe someter a la aprobación de EL INTERVENTOR el procedimiento que<br />

empleará para corregir el daño causado y para evitar que se vuelva a presentar. Este debe<br />

reemprender la re-hinca de los pilotes levantados y medidas complementarias tales como el<br />

uso de camisas deslizables u otras apropiadas.<br />

1.11.1.9. Tolerancia en la Hinca<br />

Las cabezas de los pilotes no deben estar desplazadas más de 6.0 cm de sus posiciones<br />

teóricas, sin alcanzar cada dos pilotes sucesivos una separación mayor de 8.0 cm, ya que se<br />

afectaría el ensamble y alineamiento del arriostramiento.<br />

Para dar por finalizado el proceso de hinca de cada pilote EL CONTRATISTA debe obtener<br />

aprobación de EL INTERVENTOR.<br />

1.11.1.10. Corte de las Cabezas de Pilotes<br />

Cuando se haya aprobado la hinca de una serie de pilotes, y se autorice el corte de las<br />

cabezas, por defectos en el hincado o por exceso de longitud, se podrá proceder a remover<br />

el material sobrante por medio de corte con acetileno u otros métodos que no causen daño al<br />

resto de la unidad, hasta el nivel específico en los planos o indicado por EL INTERVENTOR.<br />

1.11.1.11. Extensión de Pilotes<br />

Los pilotes cuyas cabezas hayan quedado por debajo del nivel de diseño, ya sea por haber<br />

sido golpeados en exceso o por razones de daños sufridos durante la hinca, deben ser<br />

43


extendidos por EL CONTRATISTA a su costa hasta dicho nivel y por métodos aprobados<br />

por EL INTERVENTOR.<br />

Cuando fuere necesario extender un pilote, el acero debe ser limpiado hasta asegurar una<br />

superficie apropiada de iguales características a la exigida en la fabricación y realizar la<br />

soldadura adecuada para posteriormente pintar la zona afectada con pintura o emulsión<br />

asfáltica. En este caso el precio debe estar incluido en el precio unitario de este ítem.<br />

1.11.1.12. Reemplazo de Pilotes<br />

Cuando a juicio de EL INTERVENTOR un pilote haya sido hincado deficientemente bien sea<br />

porque se haya dañado o porque se haya colocado en posición incorrecta, EL<br />

CONTRATISTA debe extraerlo y reemplazarlo con otro que cumpla con las especificaciones.<br />

Si la cabeza se ha dañado, el acero defectuoso será removido y reemplazado por otro de la<br />

calidad especificada, a entera satisfacción de EL INTERVENTOR.<br />

Los pilotes hincados defectuosamente o los tramos de pilote reemplazados por haberse<br />

dañado en el proceso de hinca, deben ser cambiados a cuenta de EL CONTRATISTA.<br />

1.11.1.13. Colocación de Concreto<br />

Antes de la hinca del pilote, se debe colocar en su punta un elemento metálico que impida la<br />

entrada de material al interior. Los pilotes usados para la cimentación de las estructuras de<br />

desembarco deben ser aceptados por EL INTERVENTOR en la posición y longitud, antes de<br />

proceder al vaciado de concreto de f’c = 21MPa (210 kg/cm 2 .) sin refuerzo, como se indica<br />

en los planos de diseño, luego la colocación de la canasta de acero de refuerzo y al vaciado<br />

de concreto de f’c = 24.5MPa (245 kg/cm 2 .). El acero de la canasta del pilote destinado al<br />

amarre con las vigas debe ser doblado previamente a la colocación del concreto.<br />

1.11.1.14. Terminación de la armadura en la cabeza del pilote<br />

En los pilotes usados como cimentación para la estructura del muelle, y para efectos de<br />

entrabar el pilote a los dados de 0.70*0.70m se debe figurar la armadura en acero según se<br />

muestra en los planos de diseño.<br />

1.11.1.15. Medida y Pago<br />

El suministro y la fabricación de pilotes, al igual que su hinca, se medirá por el número de<br />

metros lineales, aproximados al decímetro de la longitud total del pilote hincado de sección<br />

transversal especificada, fabricados e hincados de acuerdo con esta norma y aceptados por<br />

EL INTERVENTOR.<br />

Los pilotes de prueba se medirán por unidad y no se pagarán a EL CONTRATISTA.<br />

El suministro, la fabricación e hinca de pilotes se pagará a los precios contractuales<br />

consignados en el formulario “Lista de Cantidades de Obra, Precios Unitarios y Valor Total<br />

de la Propuesta” para el ítem de pago “Suministro e hinca de tubería de acero de<br />

recuperación para pilotes SCH 40 (φ=10”, e≥1/4”) , los cuales incluirán todos los costos<br />

necesarios para suministrar los pilotes en el sitio de la obra, incluyendo manejo y transporte<br />

hacia el sitio de fabricación y todos los costos para su correcta fabricación así como la mano<br />

de obra, equipos, soldaduras, herramientas, bodegas, patios, bancos de trabajo, pinturas,<br />

44


transporte de los pilotes hasta los sitios de colocación, plataformas flotantes grúas, y<br />

piloteadora para el hincado, la mano de obra de los auxiliares en el proceso, la dirección<br />

propia de la hinca, el corte de las cabezas de los pilotes y cualquier trabajo adicional<br />

requerido para que se pueda desarrollar la hinca de los pilotes.<br />

Los pilotes o el pilote de prueba no se pagarán independientemente y el costo de las<br />

medidas y pruebas que se realicen en la ejecución del hincado del pilote de prueba se debe<br />

incluir en el precio de este ítem.<br />

El volumen de concreto de los pilotes de cimentación rellenos se medirá de acuerdo a la<br />

sección teórica multiplicada por longitud rellena de cada pilote y se pagará de acuerdo a lo<br />

establecido en los precios contractuales para concreto estructural de f’c = 21 MPa (210<br />

Kg/cm 2 ) y f’c = 24.5 MPa (245 Kg/cm 2 ).<br />

La armadura de los pilotes será medida por la cantidad de kilos aproximada al décimo del<br />

kilogramo y se pagará de acuerdo con lo establecido en el precio contractual para el ítem<br />

“Acero de refuerzo”.<br />

La extensión y corte de los pilotes no se pagarán por separado del presente ítem y su costo<br />

debe ser incluido en el precio unitario del presente ítem.<br />

El amarre de los pilotes con la madera de arriostramiento no se pagará por separado y su<br />

costo debe estar incluido en el precio unitario del presente ítem.<br />

1.11.2. Suministro e instalación de tubería de acero de recuperación para<br />

arriostramiento (φ=10”, e≥1/4”)<br />

1.11.2.1. Descripción<br />

El arriostramiento que se debe suministrar debe estar constituido por tubos metálicos de 10”<br />

de diámetro y paredes de 6.35 mm (1/4”) de espesor, los cuales una vez soldados a lo largo<br />

de las cabezas de los pilotes metálicos hincados servirán como sistema de apoyo del<br />

enrocado, según se muestra en los planos.<br />

1.11.2.2. Materiales<br />

Los tubos serán de acero carbón SHD 40 de 10” de diámetro, tipo ASTM-A-53 Grado B<br />

procedentes de los sobrantes de sistema de tuberías o que hayan sido reemplazados. Los<br />

elementos suministrados deben presentar condiciones externas que indiquen claramente<br />

que han sido manipulados en forma cuidadosa.<br />

No deben presentar abollamientos, dobleces ni muestras de desgaste interno o externo por<br />

acción de flujos, elementos químicos o agentes atmosféricos.<br />

El tubo debe someterse, como condición para que sea aceptado, a una limpieza general,<br />

mediante la cual se remueva la herrumbre, la cascarilla del laminado o pintura vieja en mal<br />

estado. El espesor mínimo real de las paredes del tubo no debe ser inferior de 6.35 mm.<br />

EL INTERVENTOR, antes de aceptar la tubería, puede obtener cortes en la misma, en las<br />

zonas críticas, para verificar su espesor.<br />

45


Para lograr el arriostramiento en toda la longitud de la obra, se deben soldar secciones de<br />

tubería entre si y estos a su vez a los pilotes hincados. Los electrodos fundentes y demás<br />

materiales para soldar deben cumplir con lo estipulado en la norma AWS y AISC, y con<br />

electrodos tipo E 70 XX. Las soldaduras se ejecutarán con el mayor cuidado, teniendo en<br />

cuenta que las juntas van a estar sometidas a impacto y posiblemente a esfuerzos<br />

alternados de compresión y tracción.<br />

1.11.2.3. Fabricación<br />

EL CONTRATISTA debe efectuar los trabajos necesarios para alistar la tubería para su<br />

instalación posterior, de acuerdo con el procedimiento que se indica a continuación:<br />

• Los tubos deben estar rectos, sin abolladuras y sin defectos visibles apreciables.<br />

• Los tubos deben estar sellados en sus extremos a fin de evitar el ingreso de sustancias<br />

contaminantes.<br />

• El espesor del revestimiento en pintura epóxica será no menor a 9 μin.<br />

• El almacenamiento se debe efectuar en una zona plana protegida de los efectos<br />

atmosféricos.<br />

1.11.2.4. Equipo y personal<br />

EL CONTRATISTA debe contar con vehículo para el transporte de las tuberías, equipo de<br />

soldadura, equipo de Oxi-Corte, planchón, retroexcavadora, pulidoras, compresor y<br />

herramienta menor.<br />

La instalación se realizará con el equipo y con el personal principal de manejo del equipo,<br />

debiendo tener el personal auxiliar necesario para el manejo de pilotes y el personal técnico<br />

necesario para definir y controlar el proceso de hincado.<br />

1.11.2.5. Procedimiento de instalación<br />

El equipo que EL CONTRATISTA se propone utilizar debe ser aprobado por EL<br />

INTERVENTOR. La retroexcavadora u otro equipo debe ser adecuado para el trabajo que se<br />

va a ejecutar, eficiente y capaz de instalar las tuberías en los sitios especificados u ordenado<br />

por EL INTERVENTOR. Previamente a esta actividad, las cabezas de los pilotes deben estar<br />

cortadas a los niveles indicados y con los respectivos chaflanes de tal forma que la tubería<br />

horizontal repose de forma recta y se facilite el trabajo de soldadura pilote – riostra.<br />

1.11.2.6. Medida y Pago<br />

El suministro y la fabricación del arriostramiento se medirá por el número de metros lineales,<br />

aproximados al decímetro de la longitud total, fabricados e instalados de acuerdo con esta<br />

norma y aceptados por EL INTERVENTOR.<br />

El suministro y la fabricación del arriostramiento se pagará a los precios contractuales<br />

consignados en el formulario “Lista de Cantidades de Obra, Precios Unitarios y Valor Total<br />

de la Propuesta” para el ítem de pago “Suministro e instalación de tubería de acero de<br />

recuperación para arriostramiento SCH 40 (φ=10”, e≥1/4”)”, los cuales incluirán todos los<br />

46


costos necesarios para suministrar los tubos en el sitio de la obra, incluyendo manejo y<br />

transporte hacia el sitio de fabricación y todos los costos para su correcta fabricación así<br />

como la mano de obra, equipos, soldaduras, herramientas, bodegas, patios, bancos de<br />

trabajo, transporte de los tubos hasta los sitios de colocación, retroexcavadora para el<br />

alzado, la mano de obra de los auxiliares en el proceso y cualquier trabajo adicional<br />

requerido para que se pueda desarrollar la hinca de los pilotes.<br />

1.11.3. Suministro, fabricación e hinca de pilotes de madera inmunizada (φ DE 15 A<br />

20 CM)<br />

1.11.3.1. Descripción<br />

Los trabajos consisten en conformar una línea de pilotes intermedios a los metálicos a lo<br />

largo de la orilla afectada, para ayudar a sostener el enrocado y evitar la perdida de<br />

materiales. Los pilotes de madera deben tener un diámetro de 15 a 20 cm, una longitud de 4<br />

metros y una separación de 2.5m desde los pilotes metálicos. Los pilotes se deben hincar y<br />

su cabeza debe estar al mismo nivel de los pilotes de tubería de recuperación. Todos los<br />

pilotes se deben amarrar con alambre de púas calibre 14 a la madera rolliza transversal<br />

como se indica en los planos. El manto en enrocado tendrá un espesor mínimo de 45cm,<br />

soportado en la parte inferior en una estructura conformada por los pilotes de madera<br />

hincados cada 5m y pilotes metálicos cada 5m a lo largo de la orilla, con una separación<br />

máxima entre elementos de 2.5m. Los elementos verticales se deben unir a otros dos<br />

puestos horizontalmente, de acuerdo con las indicaciones de los detalles, o lo indicado por<br />

EL INTERVENTOR.<br />

1.11.3.2. Procedimiento de Construcción<br />

Todos los trabajos se ejecutarán de acuerdo con los detalles, especificaciones y las<br />

instrucciones de EL INTERVENTOR. Las especificaciones de calidad deben ceñirse a lo<br />

indicado en los detalles, en el numeral correspondiente a los materiales de la presente<br />

especificación, y las normas de control de calidad y de construcción aplicadas por EL<br />

INTERVENTOR.<br />

Antes de iniciar la conformación de la estructura, el terreno base debe estar de acuerdo con<br />

los diseños y los detalles, desmontado, descapotado, limpio o reacondicionado, para lograr<br />

obtener una superficie continua y uniforme.<br />

Para la estructura de soporte se hincaran los pilotes hasta que las cabezas coincidan con la<br />

cota de aguas mínimas estimada. Posteriormente, mediante amarre a los pilotes se<br />

instalarán los maderos horizontales.<br />

1.11.3.3. Limpieza Final<br />

Una vez terminados los trabajos, EL CONTRATISTA debe efectuar la limpieza del área y el<br />

retiro de material sobrante a juicio de EL INTERVENTOR.<br />

1.11.3.4. Equipo<br />

Se requieren principalmente equipos para el cargue y transporte de la madera, así como del<br />

equipo adecuado para la hinca de los palos de madera inmunizada. Actividad que se<br />

realizará desde tierra o desde agua, decisión que tomará EL CONTRATISTA de acuerdo<br />

47


con las condiciones topográficas y de niveles que se presenten en el momento, para lo cual<br />

debe contar con el equipo apropiado en cada caso.<br />

1.11.3.5. Materiales<br />

La madera especificada para el soporte del enrocado será del tipo Ahumado, Araucaria,<br />

Abarco, Eucalipto o similar que posea cualidades de tipo estructural. Esta debe estar<br />

completamente seca, libre de defectos que afecten su resistencia y durabilidad. EL<br />

CONTRATISTA podrá cambiar el tipo de madera especificada con la autorización previa de<br />

EL INTERVENTOR, siempre y cuando demuestre que la madera por él propuesta es de<br />

calidad y resistencia comprobada en la región en estructuras similares que tengan un tiempo<br />

de construcción mayor de 10 años.<br />

Los diferentes elementos deben tener las dimensiones especificadas en los planos.<br />

La densidad básica de la madera debe estar en el rango de 0.71 a 0.90, Ton/m 3 que permita<br />

los siguientes esfuerzos:<br />

Flexión 210 kg/cm 2<br />

Tracción Paralela 145 kg/cm 2<br />

Compresión Perpendicular 40 kg/cm 2<br />

Corte Paralelo 4 kg/cm 2<br />

Módulo de elasticidad mínima 95.000 kg/cm 2<br />

Cualquiera que sea el tipo de madera escogido, se deben realizar ensayos para definir las<br />

características de calidad y resistencia.<br />

• Preservantes y tratamiento:<br />

Como preservantes para tratar la madera se usará la creosota la cual se colocará en<br />

tinas donde se sumergirá la madera. El tiempo mínimo del tratamiento debe ser una<br />

semana. Terminado este período se dejará escurrir y secar la madera antes de ponerla<br />

en uso. Donde se requieran cortes o perforaciones, estas deben hacerse antes de<br />

realizar el tratamiento de la madera. La creosota debe cumplir como tratamiento con la<br />

norma 1854 de ICONTEC. Una alternativa de tratamiento es sumergir la madera en<br />

ACPM caliente a 90 ° C durante 16 horas y seguidamente en ACPM frío durante 8 horas.<br />

• Tolerancias:<br />

Las siguientes son las tolerancias para los principales defectos de las maderas; con base<br />

en el “Manual de diseño” para maderas del grupo Andino de la junta del acuerdo de<br />

Cartagena - 1984 :<br />

• No se permitirá ninguna falla de compresión.<br />

• El grano incluido se permitirá en cara o canto hasta un máximo de 1/8 de inclinación.<br />

• Las grietas se permitirán moderadamente. La suma de sus profundidades, medidas<br />

desde ambos lados, no deben exceder un cuarto del espesor de la pieza.<br />

• No se permitirá parénquima en piezas sometidas a esfuerzos de compresión paralela<br />

al grano; para otros usos sí se permitirá, pero las bandas parenquimatosas no deben<br />

ser mayores de 2 mm de espesor.<br />

48


• Las perforaciones pequeñas por el ataque de insectos o larvas se permitirán cuando<br />

su distribución sea moderada y comprenda una zona menor que un cuarto de la<br />

longitud total de la pieza. Máximo 6 agujeros por 100 cm 2 no alineados ni pasantes.<br />

Las perforaciones grandes (mayores de 3 mm) se permitirán cuando su distribución<br />

sea moderada y superficial. Máximo 3 agujeros por metro lineal. No se permitirá<br />

pudrición.<br />

• Se permiten rajaduras en la dirección del eje de la pieza solo en uno de los extremos,<br />

y con una longitud no mayor al ancho de la pieza.<br />

Para las dimensiones de las piezas se tienen las siguientes tolerancias:<br />

• En la sección transversal<br />

• 1 mm, + 2 mm en dimensiones menores de 20 cm<br />

• 2 mm, + 4 mm en todas las piezas.<br />

La madera será de sección circular con diámetro mínimo de 15cm y longitud 4.0m.<br />

Tendrá punta en un extremo para facilitar su hinca, la cual se realizará por medios<br />

mecánicos utilizando aditamentos que eviten el daño en las cabezas. Si durante la hinca<br />

la madera sufre agrietamientos o fracturas, ésta se remplazará por una nueva. Si el<br />

agrietamiento es muy superficial sin afectar su estructura se aceptará la madera siempre<br />

y cuando las grietas y la cabeza se recubran con pintura bituminosa.<br />

1.11.4. Controles<br />

Durante la ejecución de los trabajos, EL INTERVENTOR debe adelantar los siguientes<br />

controles principales:<br />

• Comprobar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por EL CONTRATISTA.<br />

• Comprobar que los materiales por utilizar cumplan con los requisitos de calidad exigidos.<br />

• Verificar que el alineamiento, pendientes y dimensiones de la obra se ajusten a su<br />

diseño.<br />

• Medir las cantidades de obra ejecutadas a su satisfacción por EL CONTRATISTA.<br />

1.11.5. Medida<br />

El suministro y la fabricación de pilotes, al igual que su hinca, se medirá por el número de<br />

metros lineales, aproximados al decímetro de la longitud total del pilote hincado de sección<br />

transversal especificada, fabricados e hincados de acuerdo con esta norma y aceptados por<br />

EL INTERVENTOR.<br />

Los pilotes de prueba se medirán por unidad y no se pagarán a EL CONTRATISTA.<br />

El suministro, la fabricación e hinca de pilotes se pagará a los precios contractuales<br />

consignados en el formulario “Lista de Cantidades de Obra, Precios Unitarios y Valor Total<br />

de la Propuesta” para el ítem de pago “Suministro, fabricación e hinca de pilotes de madera<br />

inmunizada (φ de 15 a 20 cm)”, los cuales incluirán todos los costos necesarios para<br />

suministrar los pilotes en el sitio de la obra, incluyendo manejo y transporte hacia el sitio de<br />

49


fabricación y todos los costos para su correcta fabricación así como la mano de obra,<br />

equipos, cortes, herramientas, bodegas, patios, bancos de trabajo, inmunizantes, transporte<br />

de los pilotes hasta los sitios de colocación, plataformas flotantes grúas, y piloteadora para el<br />

hincado, la mano de obra de los auxiliares en el proceso, la dirección propia de la hinca, el<br />

corte de las cabezas de los pilotes y cualquier trabajo adicional requerido para que se pueda<br />

desarrollar la hinca de los pilotes.<br />

Los pilotes o el pilote de prueba no se pagarán independientemente y el costo de las<br />

medidas y pruebas que se realicen en la ejecución del hincado del pilote de prueba se debe<br />

incluir en el precio de este ítem.<br />

El amarre de los pilotes con la madera de arriostramiento no se pagará por separado y su<br />

costo debe estar incluido en el precio unitario del presente ítem.<br />

1.11.6. Pago<br />

El pago de los trabajos, se realizará de acuerdo con los respectivos precios unitarios<br />

consignados en el contrato, incluyendo todos los gastos necesarios para la realización de las<br />

distintas actividades incluyendo materiales (los palos de madera, la inmunización de éstos, el<br />

amarre con la madera de arriostramiento), el equipo para hinca de pilotes (martinete de<br />

gravedad, botes, bongos, remolcadores, plataformas, estructuras de izaje, motores,<br />

malacates, guayas, poleas, correas, sogas, tractores, retroexcavadoras y todo aquel que se<br />

necesite), el transporte de todos los materiales y equipos, la mano de obra, herramientas,<br />

equipos, limpieza y en general todos aquellos trabajos, herramientas y logística requeridos<br />

para realizar la actividad a satisfacción de EL INTERVENTOR.<br />

1.11.7. Ítem de pago<br />

Ítem de pago Descripción Unidad<br />

16<br />

Suministro e hinca de tubería de acero de recuperación<br />

para pilotes (φ=10”, e≥1/4”)<br />

ml<br />

17<br />

Suministro e instalación de tubería de acero<br />

recuperación para arriostramiento (φ=10”, e≥1/4”)<br />

de<br />

ml<br />

18<br />

Suministro, fabricación e hinca de pilotes de madera<br />

inmunizada (φ de 15 a 20 cm)<br />

ml<br />

50


1.12. SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE ENROCADO DE PROTECCIÓN<br />

1.12.1. Alcance<br />

Esta especificación es aplicable a los trabajos de lleno o colocado de piedra para la<br />

conformación de mantos o lechos de piedra para proteger taludes o estructuras con o sin<br />

presencia de agua.<br />

1.12.2. Descripción de los trabajos<br />

El enrocado consiste en la disposición, extendido y conformación de un manto rocoso con<br />

material pétreo producto de excavaciones o explotación de fuentes de materiales, de<br />

acuerdo con indicaciones de los planos, o lo aprobado por EL INTERVENTOR.<br />

Para este caso específico se refiere a la extensión de enrocado conformando un talud 1V:3H<br />

como se indica en los planos. En la parte inferior se debe conformar un bulbo de 60<br />

centímetros de espesor en una longitud de 2 metros en forma de colchón forrado con<br />

geomalla bi-orientada, cuyo espesor se debe ir reduciendo hasta completar 4 metros y que<br />

se pueda hacer el cierre, bajo ninguna circunstancia se debe tener un espesor de enrocado<br />

inferior de 45 centímetros. El resto del talud debe ir cubierto con rocas sueltas conformando<br />

una capa de 45 centímetros de espesor, tal como se muestra en los planos de diseño.<br />

1.12.3. Procedimiento de Construcción<br />

Todos los trabajos se ejecutarán de acuerdo con los planos, especificaciones y las<br />

instrucciones de EL INTERVENTOR. Las especificaciones de tamaños máximos y mínimos<br />

del material pétreo, al igual que su calidad, deben ceñirse a lo indicado en los planos, en el<br />

numeral correspondiente a los materiales de la presente especificación, y las normas de<br />

control de calidad y de construcción aplicadas por EL INTERVENTOR.<br />

Antes de iniciar la conformación del enrocado, el terreno base debe estar de acuerdo con los<br />

diseños y los planos, desmontado, descapotado, limpio o reacondicionado, obteniendo una<br />

superficie continua y uniforme; luego se colocarán las piedras manualmente y/o con la ayuda<br />

de un equipo mecánico en capas de 0.30 m de espesor, si los planos no indican otra cosa,<br />

cuidando que los espacios intersticiales sean mínimos.<br />

La conformación del enrocado se debe realizar sobre el talud perfilado 1H:3V y se extenderá<br />

entre la madera rolliza de confinamiento inferior y la cota máxima del talud, como se indica<br />

en los planos de diseño.<br />

1.12.4. Limpieza Final<br />

Una vez terminados los trabajos, EL CONTRATISTA debe efectuar la limpieza del área y el<br />

retiro de material sobrante a juicio de EL INTERVENTOR.<br />

1.12.5. Equipo<br />

Se requieren, principalmente, equipos para el cargue y transporte del material de enrocado<br />

desde las canteras; así como de equipo adecuado para la conformación del enrocado.<br />

51


Si EL CONTRATISTA decide explotar los materiales debe contar adicionalmente con las<br />

licencias y permisos, con los equipos adecuados y métodos aprobados por EL<br />

INTERVENTOR.<br />

1.12.6. Materiales<br />

1.12.6.1. Roca<br />

Los materiales por emplear en la construcción del enrocado deben proceder de fuentes que<br />

garanticen la cantidad necesaria para la ejecución de las obras y podrán ser cantos rodados<br />

o rocas sanas, compactas, resistentes y durables. Se prefiere en todo caso las rocas sanas<br />

con algún grado de angularidad de los diámetros sugeridos en planos.<br />

Deben además, cumplir los siguientes requisitos:<br />

• Granulometría<br />

La granulometría se ajustará a los siguientes rangos:<br />

Diámetro (cm) %<br />

>30 70<br />

Entre 30 y 20 20<br />

Entre 20 y 10 10<br />

No se aceptarán elementos menores de 10 cm.<br />

El diámetro de cada elemento se refiere a la menor dimensión entre bordes externos<br />

• Resistencia a la Abrasión<br />

Al ser sometido al ensayo de Desgaste en la Máquina de Los Ángeles, según norma de<br />

ensayo INV-E-219, el material por utilizar en la construcción del enrocado no podrá<br />

presentar un desgaste mayor de cincuenta por ciento (50%).<br />

• Durabilidad<br />

La durabilidad se medirá mediante disolubilidad del material, y se ceñirá a los parámetros<br />

de pérdidas en ensayo de solidez de la siguiente manera:<br />

• Sulfato de sodio: 12% máximo.<br />

• Sulfato de Magnesio: 18% máximo<br />

1.12.6.2. Geomalla bi-orientada<br />

Fabricada a partir de polipropileno con una resistencia mínima de 6.0 KN/m en cualquier<br />

sentido para una elongación del 2% cuando esté sometida a fuerzas de tensión.<br />

No se permite que tenga pliegues o quiebres ni discontinuidad en alguna de sus partes.<br />

La geomalla debe ser nueva y que haya sido almacenada cumpliendo con las<br />

recomendaciones del fabricante.<br />

52


La abertura de la geomalla en cualquier sentido no podrá ser mayor de 40 mm.<br />

En caso de requerirse algún traslapo éste no podrá ser inferior a 10 cm.<br />

El tamaño de cada una de las bolsas de geomalla debe ser del ancho del rollo por una<br />

longitud de cuatro (4) metros cerrada en el extremo más orilla adentro con abrazaderas<br />

plásticas mínimo cada veinticinco (25) cm, como lo muestran los planos de diseño.<br />

Lateralmente se debe unir con la bolsa siguiente utilizando abrazaderas plásticas y con<br />

traslapos no menores de diez (10) centímetros.<br />

1.12.7. Controles<br />

Durante la ejecución de los trabajos, EL INTERVENTOR debe adelantar los siguientes<br />

controles principales:<br />

• Comprobar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por EL CONTRATISTA.<br />

• Comprobar que los materiales por utilizar cumplan con los requisitos de calidad exigidos<br />

por la presente especificación.<br />

• Vigilar la regularidad en la producción de los materiales de enrocado.<br />

• Verificar que el alineamiento, pendientes y dimensiones de la obra se ajusten a su<br />

diseño.<br />

• Medir las cantidades de obra ejecutadas a su satisfacción, por EL CONTRATISTA.<br />

1.12.8. Medida<br />

Las obras del enrocado se medirán por metro cúbico (m 3 ), aproximada a la cifra entera, de<br />

material debidamente colocado para conformar el enrocado dentro de los límites<br />

establecidos de acuerdo con los planos. La cubicación se hará mediante la medición de<br />

áreas y espesores, para lo cual se requiere de un levantamiento topográfico inicial y uno<br />

después de culminada la obra. Como medida de referencia se podrá realizar una cubicación<br />

en volqueta, pero el pago se efectuará sólo cuando se haya concluido la actividad. No se<br />

medirán ni se pagará material dispuesto por fuera de los límites de diseño.<br />

No estarán sujetos a medición y pago los siguientes trabajos del enrocado: Retiro de material<br />

sobrante, conformación de caminos de construcción o de acceso, u otras obras auxiliares<br />

que EL CONTRATISTA realice por conveniencia o necesidad pero que no forman parte de<br />

las obras del proyecto.<br />

1.12.9. Pago<br />

El pago de los trabajos del enrocado, se realizará de acuerdo con el respectivo precio<br />

unitario consignado en el contrato el cual incluirá el costo de explotación, transporte hasta el<br />

sitio de colocación, extendido, conformación, geomalla, amarres de la geomalla con<br />

abrazaderas plásticas y mano de obra, herramientas, equipo, limpieza y en general todos<br />

aquellos trabajos requeridos para realizar la actividad a satisfacción de EL INTERVENTOR.<br />

53


1.12.10. Ítem pago<br />

Ítem de Pago Descripción Unidad<br />

19 Suministro e instalación de enrocado de protección m 3<br />

54


1.13. SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE BANCAS EN CONCRETO<br />

1.13.1. Alcance<br />

Esta especificación comprende el suministro de toda la mano de obra, planta, equipo y<br />

materiales para la construcción de las bancas en los sitios indicados en los planos o<br />

determinados por EL INTERVENTOR.<br />

1.13.2. Generalidades<br />

1.13.2.1. Definición<br />

Son estructuras en forma rectangular que irán enfrentadas al río en el área peatonal o andén<br />

en los sitios de muelle. Sus dimensiones están indicadas en las figuras presentadas en el<br />

plano correspondiente.<br />

1.13.2.2. Excavaciones para la construcción de las bancas<br />

Las excavaciones para la construcción de las bancas deben tener un sobreancho mínimo de<br />

0.25 m para permitir la correcta ejecución de los rellenos.<br />

1.13.3. Materiales<br />

1.13.3.1. Concreto y acero<br />

Las bancas se construirán en concreto de 210 Kg/cm 2 y su implementación en cuanto al<br />

concreto, (formaleta, aditivos y otros), se regirá por la especificación mostrada en el capítulo<br />

7.10 de “concretos” y en cuanto al acero de refuerzo por la especificación 7.9 “aceros de<br />

refuerzo”<br />

1.13.3.2. Madera<br />

La madera utilizada como elementos de espaldar de las bancas, debe ser de muy buena<br />

calidad; su densidad no puede ser inferior de 800 kg/m 3 , no se permiten elementos<br />

alabeados, arqueados, abarquillados, con fisuras o grietas, con nudos o con presencia de<br />

corteza.<br />

1.13.4. Construcción<br />

La losa y los párales se deben construir en concreto reforzado con acabado a la vista, por lo<br />

tanto las formaletas especialmente la de la cara superior de la losa, deben ser metálicas,<br />

todos los elementos serán prefabricados, la base de la estructura o párales se empotrarán al<br />

piso y se fijarán utilizando concreto fresco, las demás piezas se adosarán y fijarán mediante<br />

pernos, por lo tanto, las piezas deben contemplar las perforaciones del caso que se dejarán<br />

previstas desde el momento de fundir la pieza, por ningún motivo se podrán realizar después<br />

de fundida la pieza. El concreto debe ser de una resistencia mínima de 210 kg/cm 2 a los 28<br />

días de fundido y debe tener tal granulometría que permita un acabado perfecto, totalmente<br />

liso, en la fundida de las piezas se debe observar especial cuidado para que la textura de las<br />

superficies no presente hormigueros. Por ningún motivo se aceptarán piezas con<br />

reparcheos, vencidas, reparadas, con mala apariencia superficial en su textura o manchada,<br />

bordes desportillados o cualquier otra imperfección que evidencie mala calidad o mal<br />

55


aspecto. El espaldar de las bancas debe estar constituido por elementos de madera como se<br />

indicó anteriormente y todos ellos se deben inmunizar después de tener las dimensiones<br />

definitivas incluidas las perforaciones para poder fijarlas a los elementos de concreto. La<br />

inmunización se puede realizar por métodos de presión o por inmersión durante 16 horas en<br />

A.C.P.M. a una temperatura entre 60°C y 90 ºC e inmediatamente después en A.C.P.M frío,<br />

menor de 10ºC, durante 8 horas. El concreto debe cumplir con las especificaciones descritas<br />

en el numeral correspondiente a “Concreto para estructuras”.<br />

1.13.5. Relleno<br />

La compactación se debe hacer con pisones apropiados o planchas vibratorias y con la<br />

humedad óptima, a fin de obtener una compactación mínima igual a la del terreno adyacente<br />

o la determinada por EL INTERVENTOR.<br />

El material componente del relleno se colocará y compactará en capas simétricas sucesivas<br />

hasta la cota rasante según se indique en los planos.<br />

1.13.6. Medida y pago<br />

1.13.6.1. Generalidades<br />

La obra consistirá en la ejecución de todos los trabajos necesarios para la construcción de<br />

las bancas y debe incluir el suministro de todos los materiales, excavaciones, relleno,<br />

equipos, transportes y mano de obra necesarios para completar esta parte de la obra, todo<br />

de acuerdo con las especificaciones.<br />

1.13.6.2. Medida<br />

La medida para el pago serán las unidades relacionadas en los ítems de pago, construidas<br />

por EL CONTRATISTA de acuerdo con estas especificaciones, los planos y lo indicado por<br />

EL INTERVENTOR y a satisfacción de la misma.<br />

1.13.6.3. Pago<br />

Incluye la construcción de las bancas, todos los gastos de administración, imprevisto y<br />

utilidades en que incurra EL CONTRATISTA para la ejecución de esta actividad.<br />

1.13.7. Ítem de Pago<br />

Ítem de pago Descripción Unidad<br />

20 Suministro e instalación de bancas de concreto Un<br />

56


1.14. SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE ARGOLLAS DE AMARRE<br />

1.14.1. Descripción<br />

Esta especificación se refiere al suministro, ensamblaje y colocación de argollas metálicas<br />

que ancladas en el concreto servirán como elementos de amarre de las embarcaciones.<br />

Se entiende por argolla de amarre a la varilla lisa sobresaliente figurada del diámetro<br />

especificado en los planos y anclada en el concreto. Ver detalle en el plano correspondiente.<br />

1.14.2. Equipo<br />

EL CONTRATISTA debe disponer de los equipos y herramientas necesarios para soldar,<br />

figurar y anclar las argollas de amarre de manera que se garantice el cumplimiento del<br />

programa de ejecución de los trabajos.<br />

1.14.3. Alcance<br />

El alcance de este concepto de trabajo consiste en el suministro en obra, figuración,<br />

soldadura e instalación de las argollas que se fabricarán utilizando varillas lisas de acero de<br />

½” de diámetro (fy = 2.400 Kg/cm 2 ), y figuración y colocación de su respectiva varilla de<br />

anclaje de diámetro 5/8” como se muestra en los planos de diseño.<br />

1.14.4. Construcción<br />

Las argollas deben estar en obra antes de iniciar el vaciado del concreto de las escaleras,<br />

para que queden debidamente ancladas en el mismo.<br />

Se debe figurar el acero e instalarlo en los sitios indicados en los planos.<br />

1.14.5. Medida<br />

Para efectos de medida y pago, las argollas de amarre se tomarán por unidades<br />

debidamente instaladas en la obra según lo indicado en los planos y/o lo ordenado por EL<br />

INTERVENTOR.<br />

1.14.6. Pago<br />

El suministro en obra y la instalación de las argollas de amarre se pagarán a EL<br />

CONTRATISTA al precio unitario consignado en el formulario “Lista de Cantidades de Obra,<br />

Precios Unitarios y Valor Total de la Propuesta” para el Ítem: “Suministro e instalación de<br />

argollas de amarre”. Dicho precio será la compensación única y total para el suministro en<br />

obra de los elementos; por la mano de obra y por los demás costos necesarios para ejecutar<br />

el trabajo a satisfacción de EL INTERVENTOR.<br />

1.14.7. Ítem de pago<br />

Ítem de Pago Descripción Unidad<br />

21 Suministro e instalación de argollas de amarre Un<br />

57


1.15. SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE LUMINARIAS<br />

1.15.1. Alcance<br />

Este trabajo se refiere al suministro e instalación de luminarias con sus respectivos<br />

accesorios de acuerdo con los planos del proyecto o áreas que determine EL<br />

INTERVENTOR.<br />

El trabajo cubierto por estas especificaciones comprende la provisión de la mano de obra, el<br />

suministro de materiales, equipos, herramientas y servicios necesarios para llevar a cabo la<br />

totalidad de los trabajos, cumpliendo con las Normas establecidas por la Electrificadora.<br />

Se incluye la gestión y aprobación de la obra eléctrica ante la Empresa de Energía de Bolívar<br />

y programación de cortes con la misma.<br />

1.15.2. Postería<br />

De acuerdo con los planos del proyecto se utilizarán parales metálicos para las luminarias de<br />

longitud especificada, de cinco y cuatro metros, fabricados en tubo metálico de 3” y 4”de<br />

diámetro y con pernos de 5/8” para fijación de las luminarias.<br />

En el caso de que los postes no se fabriquen en el sito del proyecto, EL CONTRATISTA<br />

debe solicitar al fabricante las certificaciones de calidad y especificaciones de resistencia<br />

para ser presentadas a EL INTERVENTOR cuando lo solicite.<br />

Los ductos que conectarán la postería de las luminarias ornamentales deben quedar bajo el<br />

piso, con cajas de inspección.<br />

1.15.3. Izaje y traslado de postes<br />

Para el izaje y traslado de los postes se utilizará el equipo más apropiado previamente<br />

aprobado por EL INTERVENTOR.<br />

Durante el transporte se deben asegurar o amarrar los postes al vehículo por medio de<br />

correas, riatas, cables o manilas, con el objeto de evitar accidentes por caídas en curvas,<br />

peraltes o cualquier tipo de desnivel o desaceleraciones bruscas del vehículo.<br />

Los postes se cargarán en posición horizontal y se evitará cualquier daño o deterioro durante<br />

el amarre y el transporte.<br />

Cualquier tipo de licencias o permisos para el transporte de estos elementos son<br />

responsabilidad de EL CONTRATISTA, quien debe tramitar dichos permisos ante las<br />

autoridades respectivas y debe cancelar los costos de esos permisos.<br />

Cualquier daño ocasionado a las vías y obras durante el traslado de los postes es<br />

responsabilidad de EL CONTRATISTA, y será este quien repare los daños por su cuenta y a<br />

satisfacción de la entidad responsable de las vías o estructuras.<br />

58


1.15.4. Materiales de las luminarias<br />

Luminarias tipo mercurio 70 W – 220 voltios de caperuza con brazo y bombilla, de acuerdo<br />

con la norma NTC 2.119 y las demás normas del ICONTEC que apliquen bajo el título<br />

29.140 - Lámparas y Accesorios.<br />

Perchas tipo pesado cuatro puestos con grapas para lámpara.<br />

Suministro e instalación de interruptores automáticos.<br />

Fotoceldas.<br />

Cable No. 12, Cinta BANDIT 5/8”.<br />

Los materiales aislantes que se requieran para la instalación de luminarias deben cumplir<br />

con las normas del ICONTEC que apliquen bajo los títulos 29.035 - Materiales Aislantes y<br />

29.080 - Aislamiento.<br />

Todos los herrajes y accesorios para redes y líneas de energía eléctrica deben cumplir con<br />

las normas del ICONTEC que apliquen bajo el título 29.240.20 - Líneas de Distribución de<br />

Potencia.<br />

Las lámparas se transportarán hasta el sitio de las obras y se almacenarán en áreas secas y<br />

protegidas contra el intemperismo mientras se instalan.<br />

1.15.5. Suministro e Instalación de postes metálicos<br />

Los postes se deben empotrar en el piso en un bloque de concreto reforzado de dimensiones<br />

indicadas en los planos, para lo cual EL CONTRATISTA debe excavar en la ubicación<br />

definida, rellenar con una capa de recebo, colocar el refuerzo de acero del dado y el paral al<br />

cual se le debe soldar en la base elementos metálicos que ayuden al anclaje y vaciar el<br />

concreto. Mientras fragua el concreto se debe proveer de tensores que lo mantengan en<br />

posición vertical.<br />

1.15.6. Colocación y conexión de luminarias<br />

Después de izada la postería, efectuado el cableado aéreo y/o subterráneo, así como la<br />

colocación del sistema de activación manual o automático (foto celdas), se deben instalar y<br />

conectar con equipo convencional las luminarias, protegiendo las conexiones contra la<br />

humedad.<br />

Una vez instaladas las luminarias y faroles ormanentales se debe hacer la conexión del<br />

sistema de iluminación y la verificación de su normal funcionamiento.<br />

1.15.7. Personal y equipos<br />

1.15.7.1. Personal<br />

El personal encargado de la ejecución de las labores de instalación de nuevas luminarias<br />

debe cumplir con las normas de seguridad exigidas por la Empresa de Energía de Bolívar.<br />

59


1.15.7.2. Equipos<br />

EL CONTRATISTA debe suministrar los equipos apropiados para realizar todas las<br />

actividades concernientes. Estos deben ser compatibles con los procedimientos de ejecución<br />

de las <strong>Especificaciones</strong> de la Empresa de Energía de Bolívar.<br />

1.15.8. Generalidades<br />

EL CONTRATISTA será el responsable del diseñó y construcción de las obras necesarias<br />

para adecuar la red existente en forma provisional, durante la construcción y en forma<br />

definitiva, según las características del proyecto.<br />

Antes de iniciar los trabajos, EL CONTRATISTA debe presentar a la Electrificadora un<br />

esquema y plan de adecuación provisional de la red para que no se interrumpa la prestación<br />

del servicio mientras se ejecutan las obras y una vez concluidas, un plano y plan de<br />

adecuación para la extensión o adecuación de la red a las nuevas condiciones topográficas y<br />

de servicio.<br />

Las obras deben cumplir en un todo con las especificaciones generales de la Electrificadora<br />

para lo cual EL CONTRATISTA debe contar con un profesional y un equipo técnico<br />

capacitado y autorizado para ejecutar los trabajos a satisfacción de EL INTERVENTOR y de<br />

la empresa Electrificadora.<br />

La aprobación de las instalaciones eléctricas debidamente terminadas, lo cual incluye la<br />

adecuación y extensión de la red, serán evaluadas por EL INTERVENTOR y por la Empresa<br />

de Energía que tenga injerencia en el proyecto.<br />

Si se nombra una INTERVENTORÍA interna del proyecto, esta aprobará los cambios y<br />

ajustes pertinentes para la buena operación de las instalaciones eléctricas.<br />

La ubicación de los postes se especifica en los planos. Estos indican esquemáticamente la<br />

colocación de las luminarias, pero EL CONTRATISTA debe hacer los cambios que<br />

considere necesarios para mejorar la iluminación o la prestación del servicio o para cumplir<br />

con las especificaciones generales de la Electrificadora.<br />

1.15.9. <strong>Especificaciones</strong><br />

1.15.9.1. Canalización<br />

Los trabajos consisten en el suministro de materiales y mano de obra para los trabajos de<br />

construcción de la canalización en baja tensión para el funcionamiento de cada luminaria del<br />

proyecto.<br />

Se debe demarcar la ruta y construirla, teniendo en cuenta las especificaciones y materiales<br />

a utilizar. Para estos trabajos se debe dar cumplimiento a las Normas vigentes de la<br />

Electrificadora, para realizar excavaciones, tendidos de ductos, relleno y/o las indicaciones<br />

de EL INTERVENTOR.<br />

1.15.9.2. Cableado<br />

Suministro de materiales y mano de obra necesarios para realizar el cableado.<br />

60


Se debe efectuar el cableado utilizando lubricante.<br />

1.15.10. Medida<br />

La medida se realizará por unidad de poste suministrado e instalado con su respectiva<br />

lumniaria, incluyendo la adecuación de la red para que preste el servicio adecuado a<br />

satisfacción de EL INTERVENTOR y con la aprobación de la Empresa de Energía<br />

responsable del fluido eléctrico en el Municipio.<br />

1.15.11. Pago<br />

El pago incluye el diseño y aprobación por parte de empresa Electrificadora para la<br />

adecuación y extensión de la red, el suministro de todos los materiales, equipos,<br />

herramientas, para la canalización, cableado, conexión, instalación y puesta en servicio de<br />

los postes y luminarias; gestiones ante la Empresa de Energía para los permisos,<br />

programación de cortes de energía para conexiones, aprobación y entrega de los trabajos;<br />

elementos para la seguridad de los operarios, elementos para el aislamiento de la zona<br />

donde se realicen los trabajos, costos causados por la prueba de las instalaciones y en<br />

general todas las medidas de seguridad industrial necesarias para desarrollar las actividades<br />

con el mínimo de riesgos posibles para los operarios, terceros y las instalaciones que se<br />

puedan ver afectadas por los trabajos realizados.<br />

Será responsabilidad de EL CONTRATISTA, cualquier daño que se presente en la red por<br />

causa de los trabajos realizados durante la ejecución de los mismos y mientras no sean<br />

recibidos por la Empresa de Energía responsable del fluido eléctrico. El costo de la actividad<br />

incluye la administración, utilidad e imprevistos.<br />

1.15.12. Ítem de Pago<br />

Ítem de pago Descripción Unidad<br />

22 Suministro e instalación de luminarias para el sitio de muelle Un<br />

23 Suministro e instalación de luminarias para la zona peatonal. Un<br />

61


1.16. SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE BARANDA DE CONCRETO<br />

1.16.1. Descripción<br />

Este trabajo comprende el suministro de toda la mano de obra, equipo, y materiales<br />

necesarios para la construcción, y/o fabricación e instalación de la baranda en concreto, en<br />

los sitios contemplados en los planos de construcción, de tal forma que esta quede<br />

firmemente anclada al concreto y sirva de protección a los usuarios y presente una buena<br />

apariencia.<br />

Comprende, además, el cargue, transporte y disposición final de todos los residuos que se<br />

generen por esta actividad en las zonas de disposición de materiales autorizados por el<br />

Municipio o EL INTERVENTOR.<br />

1.16.2. Materiales<br />

Las barandas se fabricarán en concreto de 210 Kg/cm 2 .<br />

Pintura de acabado.<br />

1.16.3. Ejecución<br />

Las barandas se harán prefabricadas según las dimensiones indicadas en los planos del<br />

proyecto. Se debe tener una formaleta que permita lograr la sección transversal típica y al<br />

momento de fundirla dejar el orificio disponible para empotrarla a los pasantes localizados y<br />

programados en los sardineles. Una vez colocados los barrotes se fundirá una viga cinta que<br />

amarre todas las cabezas de las barandas ancladas a los sardineles. Para esta operación<br />

también se prefijarán pasantes con la prolongación de la armadura central como se indica en<br />

los planos, para permitir el amarre de la viga.<br />

Una vez instalados los barrotes y la viga cinta o superior se procederá a pintar las barandas.<br />

1.16.4. Medida y Pago<br />

La medida para pago es el número de metros lineales con aproximación al decímetro de<br />

baranda instalada y aceptada por EL INTERVENTOR. El pago se hará a los precios<br />

respectivos estipulados en el formulario “Lista de cantidades, Precios Unitarios y Valor Total<br />

de la Propuesta” para el ítem de pago “Suministro e instalación de barandas de concreto”. El<br />

precio unitario debe cubrir todos los costos por disposición y utilización de equipos, por el<br />

personal y materiales necesarios para la ejecución de los trabajos, de manera aceptable<br />

para EL INTERVENTOR, la administración, los imprevistos, la utilidad, el transporte de<br />

materiales y la limpieza final.<br />

1.16.5. Ítem de pago<br />

Ítem de pago Descripción Unidad<br />

24 Suministro e instalación de baranda de concreto. ml<br />

62


1.17. EMPRADIZACIÓN DE TALUDES<br />

1.17.1. Descripción<br />

Este trabajo consiste en la plantación de semillas de césped sobre taludes contiguos al<br />

andén o zona peatonal, en los sitios indicados en los planos o determinados por EL<br />

INTERVENTOR. El trabajo incluye, además, la conservación de las áreas empradizadas<br />

hasta el recibo definitivo de los trabajos.<br />

1.17.2. Materiales<br />

La empradización podrá efectuarse con tierra orgánica y semillas preferentemente, o con<br />

bloques de césped.<br />

1.17.2.1. Bloques de césped<br />

Los bloques de césped para la empradización serán de forma aproximadamente rectangular<br />

y dimensiones regulares y provendrán de un prado aceptado por EL INTERVENTOR,<br />

localizado fuera del proyecto a no ser que se hayan obtenido del descapote durante las<br />

operaciones de la excavación.<br />

Los bloques deben tener las raíces del pasto sanas y adheridas a la capa de tierra orgánica.<br />

1.17.2.2. Tierra orgánica y semillas<br />

La tierra orgánica provendrá de áreas localizadas fuera del proyecto o, preferiblemente del<br />

descapote del proyecto y debe estar libre de raíces, troncos, palos, piedras y cualquier otro<br />

elemento extraño y nocivo. Las semillas deben ser de gramíneas resistentes al clima de la<br />

región.<br />

1.17.2.3. Agua<br />

Para el riego periódico del césped se empleará agua que en el sitio de los trabajos se<br />

considere aceptable para esta actividad.<br />

1.17.2.4. Fertilizantes e insecticidas<br />

Deben emplearse los fertilizantes e insecticidas adecuados según lo establezcan los<br />

documentos técnicos del proyecto o lo indicado por EL INTERVENTOR.<br />

1.17.3. Equipo<br />

EL CONTRATISTA debe disponer de los equipos y herramientas, necesarios para asegurar<br />

que la empradización de taludes tenga la calidad exigida, y se garantice el cumplimiento del<br />

programa de ejecución de los trabajos. Se requiere Motobomba, equipos manuales de carga<br />

y herramienta menor.<br />

63


1.17.4. Ejecución de los trabajos<br />

1.17.4.1. Preparación de la superficie existente<br />

EL INTERVENTOR sólo autorizará la empradización si la superficie por empradizar presenta<br />

la uniformidad requerida para garantizar el éxito del trabajo.<br />

Si la superficie presenta irregularidades que excedan las tolerancias determinadas en las<br />

especificaciones respectivas, de acuerdo con lo prescrito en las unidades de obra<br />

correspondientes, EL CONTRATISTA debe hacer las correcciones previas a su costa y a<br />

satisfacción de EL INTERVENTOR.<br />

1.17.4.2. Trasplante de césped<br />

Sobre la superficie preparada se aplicará abono orgánico o químico en la cantidad que<br />

indique EL INTERVENTOR, a continuación, se extenderán los bloques de césped<br />

haciéndolos casar en la mejor forma posible, evitando traslapos y vacíos y buscando que los<br />

extremos del área empradizada empalmen armónicamente con el terreno natural adyacente.<br />

En taludes se fijara mediante estacas.<br />

En las uniones de los bloques, EL CONTRATISTA debe colocar tierra orgánica. Una vez<br />

plantada la superficie, se debe regar de manera abundante y en lo sucesivo diariamente,<br />

además, se apisonará con frecuencia con un cilindro manual con el fin de emparejarla y<br />

detectar las irregularidades, las cuales deben ser corregidas a su costa a satisfacción de EL<br />

INTERVENTOR.<br />

1.17.4.3. Colocación de tierra orgánica y semillas<br />

La superficie por empradizar se cubrirá con una capa de tierra orgánica cuyo espesor,<br />

después de la conformación y compactación, no debe ser menor de 12 cm. La conformación<br />

y compactación se debe realizar con equipos mecánicos o manuales, según apruebe EL<br />

INTERVENTOR, dependiendo de la pendiente y accesibilidad de las áreas por empradizar.<br />

La siembra de la semilla y la aplicación del abono requerido debe hacerse de acuerdo con<br />

los procedimientos y en los instantes definidos por EL INTERVENTOR y en estas<br />

especificaciones particulares.<br />

Una vez completada la siembra, el área debe compactarse ligeramente dentro de las<br />

veinticuatro (24) horas siguientes con un cilindro operado manualmente.<br />

1.17.5. Conservación<br />

El área empradizada se debe regar diariamente hasta su recibo definitivo por parte de EL<br />

INTERVENTOR. El área debe ser podada por primera vez a los cuarenta y cinco (45) días<br />

de empradizada, efectuándose posteriormente las podas de mantenimiento que EL<br />

INTERVENTOR juzgue necesarias hasta el recibo definitivo.<br />

Durante dicho lapso, EL CONTRATISTA debe aplicar los riegos, fertilizantes, insecticidas y<br />

cualquier otro material necesario y debe adoptar las medidas pertinentes para la protección<br />

del trabajo.<br />

64


1.17.6. Condiciones para el recibo de los trabajos<br />

1.17.6.1. Controles<br />

Durante la ejecución de los trabajos, EL INTERVENTOR adelantará los siguientes controles<br />

principales:<br />

• Verificar el estado y funcionamiento del equipo empleado por EL CONTRATISTA para la<br />

ejecución de los trabajos.<br />

• Comprobar que los materiales cumplan los requisitos de calidad exigidos en esta<br />

especificación.<br />

• Verificar que el trabajo se ejecute de acuerdo con los planos y las exigencias de la<br />

presente especificación.<br />

• Vigilar que EL CONTRATISTA efectúe un mantenimiento adecuado del área<br />

empradizada hasta su recibo definitivo.<br />

• Medir, para efectos de pago, el trabajo correctamente ejecutado.<br />

1.17.6.2. Condiciones específicas para el recibo y tolerancias<br />

EL INTERVENTOR no debe recibir los trabajos antes de sesenta (60) días de concluida la<br />

siembra. En el momento del recibo definitivo, el área empradizada no podrá presentar<br />

irregularidades o desperfectos y se debe encontrar podada a satisfacción de EL<br />

INTERVENTOR.<br />

1.17.7. Medida y pago<br />

No habrá medida ni pago por el concepto de empradización de taludes y sus costos deben<br />

estar incluidos en los precios unitarios de los rellenos con material común.<br />

65


1.18. SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE MADERA ROLLIZA DE φ=15 A 20 CM Y<br />

LONGITUD DE 6 M<br />

Esta especificación comprende el suministro e instalación de los elementos de madera que<br />

conforman las vigas para confinar el enrocado de protección. Se ubicarán en la parte inferior<br />

del enrocado con los pilotes hincados, según se indica en los planos.<br />

1.18.1. Materiales<br />

1.18.1.1. Madera<br />

La madera especificada para la defensa de los módulos será del tipo Ahumado, Acaricuara,<br />

Abarco o similar que posea cualidades de tipo estructural. Esta debe estar completamente<br />

seca, libre de defectos que afecten su resistencia y durabilidad. EL CONTRATISTA podrá<br />

cambiar el tipo de madera especificada con la autorización previa de EL INTERVENTOR,<br />

siempre y cuando demuestre que la madera por él propuesta es de calidad y resistencia<br />

comprobada en la región en estructuras similares que tengan un tiempo de construcción<br />

mayor de 10 años.<br />

Los diferentes elementos deben tener las dimensiones especificadas en los planos.<br />

La densidad básica de la madera debe estar en el rango de 0.71 a 0.90, Ton/m 3 que permita<br />

los siguientes esfuerzos:<br />

Flexión 210 kg/cm 2<br />

Tracción Paralela 145 kg/cm 2<br />

Compresión Perpendicular 40 kg/cm 2<br />

Corte Paralelo 4 kg/cm 2<br />

Módulo de elasticidad mínima 95.000 kg/cm 2<br />

Cualquiera que sea el tipo de madera escogido, se deben realizar ensayos para definir las<br />

características de calidad y resistencia.<br />

1.18.1.2. Preservantes y Tratamiento<br />

Como preservantes para tratar la madera se usará la creosota la cual se colocará en tinas<br />

donde se sumergirá la madera. El tiempo mínimo del tratamiento debe ser una semana.<br />

Terminado este período se dejará escurrir y secar la madera antes de ponerla en uso. Donde<br />

se requieran cortes o perforaciones, estas deben hacerse antes de realizar el tratamiento de<br />

la madera. La creosota debe cumplir como tratamiento con la norma 1854 de ICONTEC.<br />

Para disminuir el tiempo de tratamiento, la madera se sumergirá en ACPM caliente a 90 o C<br />

durante 16 horas y seguidamente en ACPM frío durante 8 horas.<br />

1.18.1.3. Tolerancias<br />

Las siguientes son las tolerancias para los principales defectos de las maderas; con base en<br />

el “Manual de diseño” para maderas del grupo Andino de la junta del acuerdo de Cartagena -<br />

1984 :<br />

• No se permitirá ninguna falla de compresión.<br />

66


• El grano incluido se permitirá en cara o canto hasta un máximo de 1/8 de inclinación.<br />

• Las grietas se permitirán moderadamente. La suma de sus profundidades, medidas<br />

desde ambos lados, no deben exceder un cuarto del espesor de la pieza.<br />

• No se permitirá parénquima en piezas sometidas a esfuerzos de compresión paralela<br />

al grano; para otros usos sí se permitirá, pero las bandas parenquimatosas no deben<br />

ser mayores de 2 mm de espesor.<br />

• Las perforaciones pequeñas por el ataque de insectos o larvas se permitirán cuando<br />

su distribución sea moderada y comprenda de una zona menor que un cuarto de la<br />

longitud total de la pieza. Máximo 6 agujeros por 100 cm 2 no alineados ni pasantes.<br />

Las perforaciones grandes (mayores de 3 mm) se permitirán cuando su distribución<br />

sea moderada y superficial. Máximo 3 agujeros por metro lineal. No se permitirá<br />

pudrición.<br />

• Se permiten rajaduras en la dirección del eje de la pieza solo en uno de los extremos,<br />

y con una longitud no mayor al ancho de la pieza.<br />

Para las dimensiones de las piezas se tienen las siguientes tolerancias:<br />

• En la sección transversal<br />

• 1 mm, + 2 mm en dimensiones menores de 20 cm<br />

• 2 mm, + 4 mm en todas las piezas.<br />

1.18.2. Equipo<br />

Será el adecuado para el transporte de las maderas; herramientas manuales de corte y<br />

perforación, y herramientas menores para fijación de la misma a los pilotes hincados tanto<br />

metálicos como de madera usando alambre de púas calibre 14.<br />

1.18.3. Instalación<br />

Toda la obra debe ejecutarse de tal manera que resulte una estructura completamente<br />

estable y segura.<br />

Los elementos de madera se instalarán traslapados y se ubicarán entre los pilotes hincados<br />

y el enrocado de protección, como se indica en los planos. La fijación se realizará mediante<br />

alambre de púas calibre 14 amarrada y fijada a los pilotes, en la forma indicada en los<br />

planos.<br />

1.18.4. Medida y Pago<br />

La madera para confinamiento del enrocado de protección será medida para pago por metro<br />

lineal de acuerdo con la sección especificada en los planos aproximando a un decimal y se<br />

pagará a EL CONTRATISTA al precio unitario consignado en el formulario “Lista de<br />

cantidades de obra, precios unitarios y valor total de la propuesta”,<br />

Los elementos que sirven para uniones y soportes no serán medidos ni pagados por<br />

separado.<br />

67


El precio unitario de los elementos de madera deben incluir el suministro, la fabricación, el<br />

tratamiento de instalación, mano de obra, equipo y herramientas necesarias para instalación<br />

y tratamiento de los elementos de madera, inmunización y fijación recibidos a satisfacción<br />

por EL INTERVENTOR.<br />

El suministro, a menos que se especifique lo contrario, debe efectuarse completo, incluidos<br />

los accesorios de fijación necesarios y los elementos de consumo, y en general cualquier<br />

material que se muestre en los planos o que sea necesario para la instalación de los<br />

elementos de madera.<br />

El pago se hará de acuerdo con los precios contractuales los cuales incluirán los costos de<br />

los elementos mencionados anteriormente, así como todos los demás costos directos e<br />

indirectos, riesgos, reparaciones, etc., de acuerdo con esta especificación y a satisfacción de<br />

EL INTERVENTOR.<br />

1.18.5. Ítem de Pago<br />

Ítem de Pago Descripción Unidad<br />

25<br />

Suministro e instalación de madera rolliza de<br />

φ=15 a 20 cm y longitud de 6 m<br />

ml<br />

1.19. ACARREO DE MATERIAL ENTRE CANTERA O EXCAVACIÓN Y SITIO DE<br />

DISPOSICIÓN<br />

1.19.1. Descripción<br />

Este trabajo consiste en el transporte de los materiales provenientes de la explotación en<br />

cantera o las excavaciones hasta los sitios de disposición.<br />

1.19.2. Alcance<br />

EL CONTRATISTA debe suministrar el equipo, elementos necesarios y personal adecuado<br />

para realizar el acarreo de material entre la cantera o la excavación y el sitio de disposición,<br />

de acuerdo con las instrucciones de EL INTERVENTOR. EL CONTRATISTA debe tener<br />

disponible todo el tiempo los equipos de transporte en buenas condiciones de trabajo y<br />

operarios competentes para su operación.<br />

EL CONTRATISTA debe construir y/o adecuar las vías para que sea posible el tránsito de<br />

equipo en cualquier condición climática y dejarlas en buen estado al finalizar las obras.<br />

EL CONTRATISTA debe mantener la vía en buenas condiciones para evitar por el paso de<br />

vehículos que se levanta polvareda.<br />

1.19.3. Ejecución de los trabajos<br />

La actividad de la presente especificación implica solamente el transporte de los materiales a<br />

los sitios de utilización, según corresponda, de acuerdo con el proyecto y las indicaciones de<br />

68


EL INTERVENTOR, quien debe determinar cuál es el recorrido más corto y seguro para<br />

efectos de medida del trabajo realizado.<br />

1.19.4. Personal<br />

El personal encargado de realizar el transporte del material debe cumplir con las normas de<br />

seguridad exigidas por CORMAGDALENA.<br />

1.19.5. Equipo<br />

Los vehículos para el transporte de materiales deben estar sujetos a la aprobación de EL<br />

INTERVENTOR y deben ser suficientes para garantizar el cumplimiento de las exigencias de<br />

esta especificación y del programa de trabajo. Deben estar provistos de los elementos<br />

necesarios para evitar contaminación o cualquier alteración perjudicial del material<br />

transportado y su caída sobre las vías empleadas para el transporte.<br />

Todos los vehículos para el transporte de materiales deben cumplir con las disposiciones<br />

legales referentes al control de la contaminación ambiental.<br />

Ningún vehículo de los utilizados por EL CONTRATISTA puede exceder las dimensiones y<br />

las cargas admisibles por eje y totales fijadas por las disposiciones legales vigentes al<br />

respecto.<br />

1.19.6. Materiales<br />

Hacen parte de este grupo los materiales provenientes de la explotación en cantera o<br />

material excavado, requeridos para la conformación de los diques para el control de<br />

inundación, relleno seleccionado para estructuras y conformación de taludes.<br />

1.19.7. Controles<br />

Durante la ejecución de los trabajos, EL INTERVENTOR debe efectuar los siguientes<br />

controles principales:<br />

• Verificar el estado y funcionamiento de los vehículos de transporte.<br />

• Comprobar que las ruedas del equipo de transporte que circulen por vías pavimentadas<br />

se mantengan limpias.<br />

• Exigir a EL CONTRATISTA la limpieza de la superficie en caso de contaminación<br />

atribuible a la circulación de los vehículos empleados para el transporte de los materiales.<br />

Si la limpieza no fuere suficiente, EL CONTRATISTA debe remover la capa<br />

correspondiente y reconstruirla de acuerdo con la respectiva especificación, a su costa.<br />

• Debe determinar la ruta para el transporte al sitio de utilización de los materiales,<br />

siguiendo el recorrido más corto y seguro posible.<br />

1.19.8. Condiciones específicas para el recibo y tolerancias<br />

EL INTERVENTOR sólo medirá el transporte de materiales autorizados de acuerdo con esta<br />

especificación, los planos del proyecto y sus instrucciones. Si EL CONTRATISTA utiliza para<br />

69


el transporte una ruta diferente y más larga que la aprobada por EL INTERVENTOR, éste<br />

solamente computará la distancia más corta que se haya definido previamente.<br />

Si EL CONTRATISTA por su conveniencia elige una fuente de materiales o un sitio de<br />

disposición más alejado de los aprobados por EL INTERVENTOR solo se reconocerá la<br />

distancia entre los sitios de disposición y los aprobados.<br />

Las malas condiciones de la vía no se deben aceptar como excusa para suspender los<br />

trabajos de suministro o retiro de materiales.<br />

1.19.9. Medida<br />

Las unidades de medida para el transporte de materiales provenientes de la explotación en<br />

cantera o de excavación, serán las siguientes:<br />

Cuando los materiales deban ser transportados a una distancia mayor de quinientos (500)<br />

metros, la unidad de medida será el metro cúbico-kilómetro (m 3 -km). La medida<br />

corresponderá al número de metros cúbicos, aproximado al metro cúbico completo, medido<br />

en su posición original, y multiplicado por la distancia de transporte expresada en kilómetros,<br />

con aproximación al décimo de kilómetro.<br />

La distancia de transporte debe ser la existente entre el centro de gravedad de las canteras o<br />

sitio de excavaciones y el centro de gravedad de los sitios de utilización o disposición, menos<br />

quinientos (500) metros de distancia que se considera de acarreo libre.<br />

1.19.10. Pago<br />

El pago de las cantidades de transporte de materiales determinadas en la forma indicada<br />

anteriormente, se pagará al precio unitario del contrato, por unidad de medida, conforme a lo<br />

establecido en la presente especificación y a las instrucciones de EL INTERVENTOR.<br />

El precio unitario debe cubrir todos los costos por concepto de mano de obra, equipo,<br />

herramientas, acarreo, construcción, mantenimiento de vías utilizadas y arreglo al terminar la<br />

obra y, en general, todo costo relacionado para ejecutar correctamente los trabajos aquí<br />

contemplados.<br />

El precio unitario no debe incluir los costos por concepto de los diferentes cargues,<br />

descargues y disposición del material, los cuales se encuentran incluidos en los precios<br />

unitarios de los ítem correspondientes.<br />

Cualquier otro transporte no contemplado en esta especificación debe ser incluido en el<br />

precio unitario del ítem respectivo.<br />

1.19.11. Ítem de pago<br />

Ítem de Pago Descripción Unidad<br />

26<br />

Acarreo de material entre cantera o excavación y sitio<br />

de disposición<br />

M 3 /km<br />

70


1.20. PROVISIÓN ESTIMADA PARA OBRAS ADICIONALES Y/O COMPLEMENTARIAS<br />

1.20.1. Descripción y alcance de las obras<br />

Las obras adicionales y/o complementarias, serán todas aquellas que no se hayan<br />

contemplado durante la etapa de diseño y sean necesarias para cumplir con el objeto del<br />

contrato, por ejemplo: contemplar la relimpia de los caños existentes o la rectificación de los<br />

mismos de tal forma que se mantenga su continuidad y si es el caso, construir obras de<br />

drenaje para interceptar las aguas que interfieran con los diques o muros.<br />

1.20.2. Medición y pago<br />

La medida de esta actividad se debe precisar de acuerdo con las obras acordadas con EL<br />

INTERVENTOR, y el pago estará limitado por el monto disponible establecido en la lista de<br />

cantidades y precios del contrato.<br />

El costo debe incluir los conceptos de personal, herramientas, transportes, fletes, alquileres,<br />

equipos, necesarios para la realización de estas actividades. Además, movilización,<br />

desmovilización, por tierra y agua, replanteos, excavaciones, rellenos, concretos, aceros,<br />

mamposterías, equipos, y en general de toda la logística que le permita a EL<br />

CONTRATISTA cumplir con el objeto de esta actividad dentro del contrato.<br />

1.20.3. Ítem de Pago<br />

Ítem de Pago Descripción<br />

27<br />

Provisión estimada<br />

complementarias<br />

para obras adicionales y/o<br />

71


1.21. MANEJO AMBIENTAL<br />

1.21.1. Descripción<br />

Esta especificación hace referencia a las acciones que debe implementar EL<br />

CONTRATISTA, a partir del Plan de Manejo Ambiental que establece de manera detallada<br />

las acciones para prevenir, mitigar, controlar, compensar y corregir los posibles efectos o<br />

impactos ambientales, causados en el desarrollo de un proyecto, obra o actividad.<br />

1.21.2. Alcance<br />

EL CONTRATISTA, debe implementar el plan de manejo ambiental que formuló durante la<br />

etapa de diseño. En este plan se deben incluir programas de manejo ambiental para cada<br />

una de las actividades que se desarrollen dentro del proyecto, incluyendo los aspectos<br />

sociales y la capacitación de las comunidades y los trabajadores. Este manejo es de<br />

obligatorio cumplimiento para este proyecto.<br />

Además, debe elaborar una relación de programas de Manejo Ambiental frente a las<br />

actividades constructivas, entre las cuales se tienen:<br />

• Señalización<br />

• Manejo de la cobertura vegetal<br />

• Transporte y operación de maquinaria, equipos y transporte de materiales<br />

• Manejo de materiales y obras<br />

• Trato con la comunidad y generación de empleo<br />

• Capacitación al personal de obra<br />

• Higiene, seguridad industrial y salud ocupacional<br />

EL CONTRATISTA, debe establecer en el programa de manejo, medidas específicas para<br />

garantizar la conservación y el mejoramiento de la calidad ambiental de la zona del proyecto.<br />

Estas medidas, se deben implementar, vigilar y hacer cumplir durante la construcción de las<br />

obras.<br />

En cada uno de los programas se deben desarrollar los siguientes aspectos:<br />

• Actividad constructiva<br />

• Impacto (s) a controlar<br />

• Objetivos del programa<br />

• Normatividad aplicable<br />

• Cobertura espacial<br />

72


• Período de ejecución<br />

• Coordinación y concertación<br />

• Descripción del programa<br />

• Recursos físicos, humanos, técnicos<br />

• Presupuesto<br />

El Plan de Manejo Ambiental para la construcción de las obras para el control de<br />

inundaciones, es de obligatoria ejecución para EL CONTRATISTA y debe tener en cuenta<br />

los componentes del medio ambiente, físico, biótico y social.<br />

1.21.3. Medida y pago<br />

La medida de esta actividad se debe precisar de acuerdo con las obras presentadas por EL<br />

CONTRATISTA en el plan de manejo ambiental y aceptadas por EL INTERVENTOR, y el<br />

pago estará limitado por el monto disponible establecido en la lista de cantidades y precios<br />

del contrato, el cual será la compensación total y única que recibirá EL CONTRATISTA, por<br />

todos los conceptos que debe incurrir para cumplir con el objeto de esta especificación. El<br />

pago se cancelará con el 50% al inicio del proyecto y el otro 50% al finalizar el mismo.<br />

1.21.4. Ítem de Pago<br />

Ítem de Pago Descripción<br />

28 Provisión Manejo Ambiental<br />

73


1.22. AJUSTE DE PRECIOS<br />

1.22.1. Descripción<br />

Esta especificación hace referencia a los recursos que CORMAGDALENA deja en reserva,<br />

con el fin de cubrir total o parcialmente un aumento inesperado en el costo de algún insumo.<br />

Se puntualiza a los aumentos que estén por fuera de la tendencia de variación de precios<br />

que haya presentado el insumo durante el año inmediatamente anterior al tiempo de<br />

ejecución programado.<br />

1.22.2. Medida<br />

El ajuste se realizará sobre el precio unitario de la obra ejecutada que incluya el insumo,<br />

teniendo en cuenta el valor en el momento en que se debió ejecutar la obra de acuerdo con<br />

el cronograma presentado por EL CONTRATISTA y aprobado por EL INTERVENTOR . Si<br />

la obra se ejecuta por fuera de la programación, el ajuste entre el tiempo programado y el de<br />

ejecución será asumido por EL CONTRATISTA.<br />

El ajuste solo se reconocerá a partir del momento en que se presente la variación inesperada<br />

del precio de un insumo que lo aparte de la tendencia del año inmediatamente anterior al<br />

momento de la ejecución programada de la obra.<br />

Si durante la ejecución de la obra los precios recuperan su valor ajustándose a la tendencia<br />

normal de variación, no se aplicara el reajuste. Además, si el valor desciende por debajo del<br />

valor contractual el reajuste se realizará a favor de CORMAGDALENA.<br />

1.22.3. Pago<br />

EL INTERVENTOR, acordará con EL CONTRATISTA el costo del reajuste teniendo en<br />

cuenta la variación inesperada en el precio y el tiempo durante el cual se presentó en<br />

relación con el momento programado de ejecución y se pagará con cargo a este item y<br />

máximo hasta por el monto previsto en el mismo.<br />

1.22.4. Ítem de Pago<br />

Ítem de Pago Descripción<br />

29 Provisión por Ajuste de Precios<br />

74


ANEXO A: INFORME DE DISEÑO


anos<br />

ANEXO A: PLANOS<br />

Plano 1: Localización, dinámica fluvial y resistencia de orillas (Ref. 744-05-273)<br />

Plano 2: Topografía y profundidades (Ref. 745-05-274)<br />

Plano 3: Topografía, líneas de corriente y secciones transversales (Ref. 746-05-275l)<br />

Plano 4: Módulo típico para el Muelle, unión de madera con pilotes y enrocado (Ref. 780-05-<br />

308)<br />

Plano 5: Detalle banca, luminarias y baranda (Ref. 749-05-278)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!