An Exclusive Plant Report - Valoriza Agua
An Exclusive Plant Report - Valoriza Agua
An Exclusive Plant Report - Valoriza Agua
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Fuente: Acuamed<br />
<strong>An</strong> <strong>Exclusive</strong> <strong>Plant</strong> <strong>Report</strong><br />
<strong>An</strong> <strong>Exclusive</strong> <strong>Plant</strong> <strong>Report</strong><br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
www.infoenviro.es<br />
Águilas/Guadalentín Desalination <strong>Plant</strong><br />
Noviembre2011 19
Innovación y eficiencia, las claves de<br />
esta nueva desaladora que aporta<br />
60 hm3 Innovación y eficiencia, las claves de<br />
esta nueva desaladora que aporta<br />
60 hm anuales de agua de calidad<br />
para Murcia y Almería<br />
3 anuales de agua de calidad<br />
para Murcia y Almería<br />
La desaladora de Águilas/Guadalentín, situada en la localidad de Águilas,<br />
en Murcia (España), es una infraestructura que aporta recursos garantizados<br />
con agua de calidad convirtiéndose en un suministro seguro<br />
para completar las necesidades de la zona sur de la Cuenca del Segura.<br />
Se trata de una actuación recogida en la Ley 11/2005, de 22 de junio, por<br />
la que se modificó la Ley 10/2001, de 5 de junio, del Plan Hidrológico Nacional,<br />
y declarada, por tanto, como actuación de interés general, prioritaria<br />
y urgente; encomendada por el Ministerio de Medio Ambiente y Medio<br />
Rural y Marino a la sociedad estatal Acuamed (<strong>Agua</strong>s de las Cuencas Mediterráneas,<br />
S.A.).<br />
El proyecto, las obras y la operación y mantenimiento durante 15 años, fueron<br />
adjudicadas a Desaladora de Águilas/Guadalentín U.T.E., constituida a<br />
partes iguales por las empresas Ferrovial-Agroman, Sacyr, Sadyt y Cadagua.<br />
Por su parte, Inypsa llevó a cabo la asistencia técnica a la dirección de obra.<br />
La nueva desaladora tiene una capacidad de producción anual de 60 hm 3<br />
–ampliables a 70 hm 3 –, de los que 48 hm 3 son para riego y 12 hm 3 para<br />
abastecimiento urbano para Águilas y la zona costera de Pulpí, incluso las poblaciones<br />
del Alto Guadalentín, asegurando así el riego de 9.600 hectáreas<br />
de una agricultura extraordinariamente productiva y beneficiando a 130.000<br />
habitantes. Gracias a esta importante infraestructura se reducirán las extracciones<br />
de los acuíferos del valle del Guadalentín corrigiendo así la grave sobreexplotación<br />
de los recursos subterráneos.<br />
La instalación incorpora los últimos avances tecnológicos y diversas singularidades<br />
en el diseño que la convierten en una desaladora única en España. Asimismo<br />
cabe destacar cómo esta instalación se ha diseñado integrando pautas<br />
de eficiencia energética y está concebida con criterios de sostenibilidad<br />
ambiental, social y económica.<br />
La actuación en su conjunto supone una inversión de 268 millones de euros,<br />
de los que 47 millones proceden de fondos de la Unión Europea.<br />
Innovation and efficiency are the<br />
keys to this new desalination plant,<br />
which provides 60 hm3 Innovation and efficiency are the<br />
keys to this new desalination plant,<br />
which provides 60 hm /year of<br />
quality water to Murcia y Almería<br />
3 /year of<br />
quality water to Murcia y Almería<br />
The Águilas/Guadalentín Desalination <strong>Plant</strong> is located in Águilas, a<br />
town in Murcia (Spain). The facility provides a guaranteed supply of<br />
quality water to service the needs of the southern region of the<br />
Segura River basin.<br />
The initiative is contemplated in the provisions of Act 11/2005, of June 22 nd ,<br />
which amends Act 10/2001, of June 5 th , related to the Spanish National<br />
Hydrological Plan. It falls within the category of urgent, priority initiative and was<br />
entrusted by the Ministry of the Environment and Rural and Marine Affairs to the<br />
state enterprise Acuamed (<strong>Agua</strong>s de las Cuencas Mediterráneas, S.A.).<br />
The contract for the design, construction, and operation and maintenance of the<br />
plant for a period of 15 years was awarded to the Águilas/Guadalentín<br />
consortium. This consortium is made up of Ferrovial-Agroman, Sacyr, Sadyt and<br />
Cadagua, with each of the enterprises having an equal participation in the<br />
project. Technical assistance to the works management was provided by Inypsa.<br />
The new desalination plant has an annual production capacity of 60 hm 3<br />
–with an option to increase this to 70 hm 3 –. 48 hm 3 are for irrigation purposes<br />
and 12 hm 3 for the urban supply of Águilas and the coastal area of Pulpí. This<br />
includes the towns of Alto Guadalentín and ensures the irrigation of 9,600<br />
hectares of extraordinarily productive agricultural land, thereby benefitting<br />
130,000 inhabitants. This important infrastructure will see a reduction in water<br />
extraction from the aquifers of the Guadalentín valley, thus remedying the<br />
serious overexploitation of groundwater resources.<br />
The facility features state-of-the-art technologies and boasts several innovative<br />
design elements that make it unique amongst Spanish desalination plants. Of<br />
great significance too is the fact that the design incorporates energy efficiency<br />
guidelines and the plant is conceived in terms of environmental, social and<br />
economic sustainability.<br />
The initiative required a total investment of €268 million, with €47 million of<br />
this amount coming from European Union funds.<br />
Noviembre2011 21
<strong>An</strong>tecedentes<br />
La explotación intensiva de las aguas subterráneas<br />
del acuífero del valle del Alto Guadalentín,<br />
iniciada en la década de los sesenta,<br />
fue especialmente intensa entre 1980 y<br />
1995 debido a la profunda sequía sufrida<br />
en la zona y por la incorporación de nuevos<br />
consumidores (Águilas y Pulpí). Esta sobreexplotación<br />
del acuífero ocasionó una drástica<br />
reducción de los niveles de agua en los<br />
pozos y del aumento de su salinidad.<br />
Con el fin de ofrecer una solución a este<br />
grave problema, el entonces Ministerio de<br />
Medio Ambiente encomendó a Acuamed<br />
la construcción de la desaladora de Águilas/Guadalentín<br />
como actuación prioritaria<br />
y urgente para la Cuenca Hidrográfica del<br />
Segura. El objetivo de esta infraestructura<br />
hidráulica es generar nuevos recursos mediante<br />
la desalación de agua de mar con los<br />
que cubrir un elevado porcentaje de las necesidades<br />
de riego y abastecimiento de los<br />
municipios de Águilas y Pulpí, además de la<br />
comarca del Alto Guadalentín.<br />
Entre el 31 de julio de 2006 y el 9 de febrero<br />
de 2007, con anterioridad al inicio de las<br />
obras, tenía lugar la firma de los convenios<br />
reguladores para la financiación y explotación<br />
de la citada desaladora entre Acuamed<br />
y los diferentes usuarios, por los que se<br />
comprometían los 60 hm 3 /año de agua desalada<br />
producidos por la planta.<br />
En concreto, son usuarios de la planta desaladora<br />
las comunidades de regantes de<br />
Águilas, Pulpí, Puerto Lumbreras y Lorca, correspondiéndoles<br />
un total de 48 hm 3 anuales<br />
destinados a riego. Por otro lado, con<br />
destino a abastecimiento, son usuarios la<br />
Mancomunidad de los Canales del Taibilla y<br />
el Ayuntamiento de Pulpí junto a Gestión de<br />
<strong>Agua</strong>s del Levante Almeriense (Galasa) con<br />
una asignación anual de 12 hm 3 .<br />
Además, a demanda de la comunidad de<br />
regantes de Águilas, la actuación incluye la<br />
capacidad de pretratar 17,8 hm 3 anuales de<br />
agua de mar con destino a las instalaciones<br />
de desalación de esta comunidad de regantes,<br />
a fin de cubrir las necesidades de agua<br />
de aporte y producir 8,6 hm 3 anuales de<br />
agua desalada.<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
Ya en el periodo de ejecución de la obra,<br />
parte de los usuarios trasladaron su deseo<br />
de incrementar su asignación de agua, lo<br />
que llevó a ejecutar la obra civil y elementos<br />
comunes de la planta desaladora con capacidad<br />
para albergar una futura ampliación de<br />
capacidad de producción hasta 212.000<br />
m 3 /día, equivalente a una producción anual<br />
de 70 hm 3 .<br />
Considerando los condicionantes expuestos,<br />
Acuamed optó por ejecutar una planta<br />
desaladora en el término municipal de<br />
Águilas con capacidad para producir 60<br />
hm 3 /año ampliables a 70 hm 3 /año, y cuyo<br />
pretratamiento es capaz de producir el caudal<br />
preciso para además atender las necesidades<br />
de agua pretratada de la desaladora<br />
de la comunidad de regantes de Águilas.<br />
Descripción de la IDAM<br />
A continuación se describen las instalaciones<br />
comprendidas dentro de esta gran actuación<br />
acometida por Acuamed, que además<br />
de la construcción de la planta de desalación,<br />
también incluye las siguientes<br />
obras: captación de agua de mar mediante<br />
toma abierta; impulsión de agua bruta hasta<br />
la IDAM; vertido y dilución de salmuera; regulación<br />
y distribución de agua producto; y<br />
acometida eléctrica.<br />
CAPTACIÓN Y BOMBEO DE<br />
AGUA DE MAR<br />
La captación de agua bruta, directa de agua<br />
de mar, se realiza mediante una torre de<br />
toma, de forma cilíndrica y construida en<br />
hormigón armado, de 5,3 m de diámetro y<br />
6,5 m de altura, apoyada sobre el fondo<br />
marino a una profundidad de 18 m.<br />
La torre presenta, en su parte superior, a 5<br />
m de la cimentación, seis entradas de agua<br />
formadas por cubos de trámex de poliéster<br />
de 1,2 m de lado. Se han diseñado de forma<br />
que se aseguran líneas de corriente horizontales<br />
de baja velocidad y flujo laminar,<br />
evitando fenómenos de arrastre e inmovilización<br />
de especies marinas. A su vez, la altura<br />
de dichas ventanas y su tamaño de<br />
paso aseguran la ausencia de importantes<br />
cantidades de sólidos en suspensión en<br />
Fuente: Acuamed Fuente: Acuamed Fuente: Acuamed<br />
épocas de temporal, así como un filtrado<br />
previo de los sólidos gruesos presentes en<br />
el agua captada.<br />
De la parte inferior de la torre parte una<br />
conducción submarina de 911 m de longitud<br />
que conecta con la cántara de bombeo.<br />
Esta conducción se compone de un tramo<br />
de 511 m de tubería de PEAD y 2.200 mm<br />
de diámetro interior fondeado y de un tramo<br />
de túnel de tubería de hormigón polímero,<br />
ejecutado mediante hinca en dos tramos<br />
con una longitud total de 400 m. En<br />
su interior alberga un tubo de PEAD de 180<br />
mm de diámetro que permite la dosificación<br />
de hipoclorito sódico en la torre de<br />
toma. Los cálculos hidráulicos del inmisario<br />
y del emisario fueron realizados por Proes<br />
Consultores.<br />
La cántara de bombeo está equipada con 7<br />
(6+1R) bombas sumergibles modelo 7 AFP<br />
5002 M5750/6 de la marca ABS, construidas<br />
en acero dúplex y de un caudal unitario<br />
de 3.399 m 3 /h a 48 mca. Cada una de ellas<br />
cuenta con un variador de frecuencia para<br />
hacer frente a los más de cien escenarios de<br />
funcionamiento posibles en la desaladora.<br />
Además, se ha previsto espacio para otra<br />
bomba de iguales características, de cara a<br />
la futura ampliación de la IDAM para producir<br />
70 hm 3 /año. Asimismo, se dispone de<br />
espacio suficiente para la ubicación de una<br />
bomba adicional para aporte del agua a pretratar<br />
destinada a la desaladora existente<br />
propiedad de la Comunidad de Regantes de<br />
Águilas. Ésta será capaz de vehicular 2.222<br />
m 3 /h a 48 mca.<br />
Noviembre2011 23
Desde esta instalación de bombeo se conduce<br />
el agua de mar hasta la desaladora por<br />
medio de una tubería de PRFV fabricada por<br />
Protesa, de 2.200 mm de diámetro interior<br />
y 3.260 m de longitud. En este recorrido la<br />
tubería atraviesa la línea de ferrocarril Almendricos-Águilas,<br />
lo que obligó a realizar<br />
una hinca de tubería de hormigón armado<br />
de 3,00 m de diámetro en cuyo interior se<br />
ha instalado la conducción de impulsión.<br />
En la impulsión de la cántara de agua de<br />
mar, la empresa Olaer Ibérica suministró 6<br />
depósitos hidroneumáticos de vejiga de<br />
60.000 litros PN10 para la amortiguación<br />
del golpe de ariete por parada accidental del<br />
bombeo. En conjunto esta empresa ha suministrado<br />
un total de 14 depósitos antiariete,<br />
todos ellos con indicador magnético de<br />
nivel.<br />
Por otro lado, Ebro Armaturen fue responsable<br />
del suministro de 1.150 válvulas de mariposa<br />
de DN50 hasta DN2200 mm, equipadas<br />
con actuadores neumáticos, eléctricos y<br />
manuales, para el conjunto de la desaladora.<br />
PRETRATAMIENTO<br />
Con la finalidad de garantizar las óptimas condiciones<br />
físico-químicas en el agua de aporte<br />
a los bastidores de ósmosis inversa, se ha implementado<br />
un completo pretratamiento basado<br />
en la dosificación de reactivos químicos<br />
en diferentes puntos del proceso.<br />
Todos los depósitos de almacenamiento de<br />
reactivos instalados en la planta, excepto los<br />
correspondientes al ácido sulfúrico y al hidróxido<br />
sódico, han sido suministrados por<br />
la empresa Plavisa. Las bombas de dosificación<br />
son de la marca Milton Roy, suministradas<br />
por SDM. Por otro lado, se han instalado<br />
2 mezcladores estáticos Sulzer Compax,<br />
suministrados por Caperva Química, de<br />
1.400 mm de diámetro y fabricados en<br />
PRFV para la correcta dosificación y mezcla<br />
de los reactivos.<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
Dosificación de reactivos en la<br />
cántara de captación<br />
Coagulación en línea. La captación abierta<br />
mediante torre de toma supone un aporte<br />
de agua bruta a planta con un alto índice de<br />
colmatación (SDI). Por este motivo se dosifica<br />
cloruro férrico en el colector de impulsión<br />
mediante 7 (6+1R) bombas dosificadoras<br />
de 85 l/h de capacidad máxima, que<br />
aspiran de 2 depósitos verticales de almacenamiento<br />
de 35 m 3 de volumen cada uno<br />
de ellos.<br />
Desinfección. La desinfección mediante hipoclorito<br />
sódico tiene como objetivo la eliminación<br />
y reducción del riesgo de ensuciamiento<br />
derivado de la presencia de microorganismos.<br />
Para ello se han instalado en la cántara<br />
de captación 7 (6+1R) bombas dosificadoras<br />
de 200 l/h y 2 depósitos de almacenamiento<br />
verticales de 45 m 3 cada uno.<br />
Estos equipos dan servicio tanto a la conducción<br />
de impulsión a IDAM como a la<br />
torre de toma, siendo capaces de funcionar<br />
en régimen continuo o en choques<br />
periódicos.<br />
Regulación de pH. Como medida de seguridad<br />
la planta cuenta con una dosificación de<br />
ácido sulfúrico para evitar la precipitación de<br />
sales inorgánicas en las membranas de ósmosis<br />
inversa y optimizar el efecto del proceso<br />
de desinfección. La dosificación se realiza<br />
mediante 7 (6+1R) bombas de 120 l/h en<br />
el colector de impulsión a IDAM. El sistema<br />
dispone de un depósito de almacenamiento<br />
de 26 m 3 de volumen.<br />
Dosificación de reactivos<br />
en la planta<br />
Desinfección. Se dispone de equipos de dosificación<br />
de hipoclorito sódico en planta<br />
para tratar el agua producto y realizar choques<br />
puntuales en distintas partes de la instalación,<br />
principalmente en el pretratamiento.<br />
Para tal fin se han instalado 7 (6+1R)<br />
SEAWATER COLLECTION AND PUMPING<br />
Raw water collection is by means of a<br />
cylindrical open intake tower with a diameter of<br />
5.3 m and a height of 6.4 m. This concrete<br />
intake tower sits on the seafloor at a depth of<br />
18 m.<br />
<strong>An</strong> underwater pipeline of 911m in length<br />
connects the lower part of the tower with the<br />
pumping chamber, which is equipped with 7<br />
(6+1standby) submersible pumps.<br />
Space has been reserved for another pump,<br />
which will be installed as part of the future<br />
extension of the Seawater Desalination <strong>Plant</strong><br />
(SDP) capacity to 70 hm 3 /annum, and also for<br />
an additional pre-treated feedwater pump<br />
(approximately 8.4 hm 3 /annum) to the existing<br />
desalination plant owned by the Águilas<br />
Irrigation Organisation (Comunidad de<br />
Regantes de Águilas).<br />
The seawater is sent from this pumping facility<br />
to the desalination plant through a 3,260metre<br />
long GFRP pipeline with an internal<br />
diameter of 2,200 mm.<br />
PRE-TREATMENT<br />
Reagent dosing in the collection<br />
chamber<br />
In-line coagulation. Dosing with ferric<br />
chloride takes place in the discharge pipeline<br />
by means of 7 (6+1standby) dosing pumps<br />
with a maximum capacity of 85 l/h. These<br />
pumps suction the ferric chloride from 2 vertical<br />
storage tanks, each with a volume of 35 m 3 .<br />
Disinfection. 7 (6+1 standby) dosing pumps<br />
of 200 l/h and 2 vertical storage tanks with a<br />
unitary volume of 45 m 3 are installed in the<br />
collection chamber for sodium hypochlorite<br />
disinfection.<br />
pH regulation. Sulphuric acid dosing is carried<br />
out by means of 7 (6+1standby) pumps of<br />
120 l/h in the discharge pipeline to the SDP.<br />
Noviembre2011 25
ombas dosificadoras de 50 l/h y otras 7<br />
(6+1R) unidades de 127 l/h.<br />
Los 2 depósitos de almacenamiento de 35<br />
m 3 instalados son horizontales y comunes<br />
para ambos sistemas de dosificación (pre y<br />
postratamiento).<br />
Floculación. La aglomeración de las partículas<br />
coloidales desestabilizadas durante la<br />
coagulación en línea se consigue mediante<br />
la dosificación de un floculante, en este<br />
caso polielectrolito. Se dispone de un equipo<br />
automático de preparación, maduración<br />
y clasificación de polielectrolito de 5.000 litros<br />
y 7 (6+1R) bombas de capacidad máxima<br />
600 l/h.<br />
La dosificación de este reactivo floculante se<br />
efectúa antes de los filtros gravitatorios, con<br />
objeto de aprovechar el elevado tiempo de<br />
residencia del agua en estos equipos y producir<br />
el fenómeno de floculación.<br />
Filtración por gravedad<br />
La eliminación de los sólidos en suspensión<br />
presentes en el agua de mar se consigue<br />
por medio de una primera etapa de<br />
filtración abierta sobre lecho de antracita<br />
(0,8 m), arena (0,4 m) y grava de soporte<br />
(0,1 m). La primera capa corresponde a<br />
la antracita, de granulometría 1,4-2,5 mm<br />
y talla efectiva de 1,55 mm, la cual realiza<br />
una filtración en profundidad. En lo que<br />
respecta a la capa de arena filtrante, reali-<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
za una filtración en superficie con una granulometría<br />
de 0,6-1 mm y talla efectiva<br />
0,72 mm.<br />
La antracita filtrante corresponde a la antracita<br />
Everzit N suministrada por Campi y Jové<br />
y a la antracita Aqua Cite 1,4-2,5 mm suministrada<br />
por Betaquímica. Esta última empresa<br />
también suministró la sílice filtrante<br />
(Aqua Sand Plus 0,6-1,0 mm) y la grava de<br />
soporte (Aqua Gravel 3-5 mm).<br />
La velocidad de diseño de los filtros es inferior<br />
a 5 m/h en el caso de producción de 60<br />
hm 3 /año e inferior a 6 m/h con una producción<br />
de 70 hm 3 /año encontrándose, aun<br />
con un filtro en limpieza, siempre por debajo<br />
de 7 m/h.<br />
La solución diseñada consta de 2 líneas,<br />
cada una de ellas con 10 filtros de dimensiones<br />
de lecho filtrante 17 x 11,5 m 2 , lo<br />
que da un área unitaria de 195,5 m 2 . Las<br />
elevadas dimensiones de estos equipos requieren<br />
de un complejo estudio de distribución<br />
de flujo, tanto de agua de aporte<br />
como en el reparto de los caudales de<br />
agua y aire de limpieza. Por este motivo, en<br />
lugar de instalar las habituales “crepinas”<br />
presentes en la mayoría de filtros abiertos<br />
de este tipo de instalaciones, se optó por<br />
soportar el material granular sobre un falso<br />
fondo que contribuye a la distribución homogénea<br />
de la salmuera y aire durante las<br />
operaciones de lavado de los filtros.<br />
La construcción interna de los filtros mediante<br />
configuración en “doble T” permite<br />
un óptimo reparto del aire y el agua de contralavado<br />
a través del lecho ya que, a efectos<br />
de distribución, se consigue una división<br />
parcial del filtro en dos unidades simétricas.<br />
Esta configuración consiste en crear por debajo<br />
del falso fondo una serie de canales en<br />
obra civil que distribuyen todas las corrientes<br />
de entrada y salida al filtro, debiéndose<br />
su nombre a que, visto en planta, estos canales<br />
forman una perfecta doble T por debajo<br />
del lecho.<br />
Bombeo de baja presión<br />
El agua filtrada en esta primera etapa es<br />
conducida a un depósito enterrado de<br />
4.000 m 3 desde donde aspiran las bombas<br />
de baja presión. Estos equipos son los encargados<br />
de conducir el agua de aporte al<br />
proceso de ósmosis inversa superando las<br />
pérdidas de carga generadas en las posteriores<br />
etapas de filtración.<br />
El bombeo está compuesto por un grupo de<br />
13 (12+1R) bombas centrífugas horizontales<br />
de Flowserve de 1.761 m 3 /h a 7 bar y<br />
equipadas con variador de frecuencia, con<br />
espacio para 2 bombas más en caso de ampliación<br />
de la instalación.<br />
En lo que respecta a las tuberías de PRFV del<br />
bombeo de baja presión, la firma Moplas se<br />
ha encargado de su fabricación, suministro,<br />
transporte y montaje, además de la ingeniería<br />
y el diseño del PRFV. En el conjunto de la<br />
planta esta empresa fue responsable del<br />
65% de la construcción del total de la tubería<br />
del PRFV, instalando 9.300 m de tubería<br />
desde DN100 a DN2200 y PN10 en las siguientes<br />
zonas de proceso, además de la ya<br />
citada: filtros primera y segunda etapa; bombeo<br />
de salmuera; cámara de válvulas del depósito<br />
de agua producto; aspiración del bombeo<br />
de agua producto; interconexiones entre<br />
bombeo de salmuera y ósmosis inversa; interconexiones<br />
entre filtros primera etapa y filtros<br />
segunda etapa; e interconexiones entre<br />
filtros segunda etapa y ósmosis inversa.<br />
Siguiendo con las conducciones, la compañía<br />
Navarro Artero (NAVART) llevó a cabo la<br />
instalación de los colectores de los filtros de<br />
arena abiertos y cerrados en PE-HD, de los<br />
colectores de permeado de ósmosis inversa<br />
con tubería de baja presión en polipropileno<br />
(PP-H). Igualmente, instaló PP-H para reactivos<br />
químicos, agua de servicios, grupos de<br />
presión, bombas de achique con calderería<br />
y valvulería en PE-100, bocas de hombre,<br />
venteos en emisario, instalación de remineralización,<br />
etc.<br />
Noviembre2011 27
Filtración a presión<br />
La fase de filtración por gravedad se complementa<br />
con una etapa de filtración en depósitos<br />
a presión, garantizándose así la completa<br />
eliminación de los sólidos en suspensión.<br />
En total se han instalado 42 filtros con<br />
13 m de longitud cilíndrica y 3,6 m de diámetro,<br />
con una superficie de 51,8 m 2 . Los<br />
filtros están realizados en acero al carbono<br />
de 14 mm de espesor revestidos interiormente<br />
por ebonita apta para uso alimentario<br />
de 4 mm de espesor.<br />
La empresa Cauchos San Diego fue responsable<br />
de la construcción de 9 de estos filtros<br />
de arena engomados interiormente. El ebonitado<br />
interior del resto de los filtros corrió a<br />
cargo de las empresas Garay Recubrimientos<br />
y Prodelca.<br />
En este caso, todos los lechos filtrantes han<br />
sido suministrados por Betaquímica y consisten<br />
en: capa de arena silícea Aqua Sand<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
Plus 0,3-0,8 mm, capa de granate filtrante<br />
Aqua Garco 0,3-0,6 mm, capa de granate<br />
soporte Aqua Garco 1,4-2,5 mm, y finalmente<br />
grava soporte Aqua Gravel de 3-5<br />
mm y 8-16 mm de granulometría.<br />
La velocidad máxima de diseño de esta etapa<br />
de filtración es de 8 m/h, siendo inferior<br />
a 9 m/h con 2 unidades en proceso de limpieza.<br />
Es importante destacar que, como experiencia<br />
piloto, además se han instalado 2 filtros<br />
horizontales de PRFV, un material caracterizado<br />
por su alta resistencia a la corrosión, lo<br />
que redunda en una mayor durabilidad de<br />
la instalación. Sus dimensiones son 15 m de<br />
longitud y 3.400 mm de diámetro nominal,<br />
con una presión nominal de diseño de 6<br />
bar. La empresa Plavisa ha sido responsable<br />
de su diseño y construcción.<br />
El objetivo es obtener datos significativos a<br />
corto y medio plazo sobre la resistencia de<br />
este material a los esfuerzos mecánicos ocasionados<br />
por la presión del agua de proceso.<br />
Limpieza de filtros<br />
La limpieza de los filtros de gravedad y presurizados<br />
se realiza de manera automática<br />
con salmuera a contracorriente, aire a contracorriente<br />
y agua de mar a equicorriente<br />
para proceder al aclarado. Todas estas operaciones<br />
se efectúan gracias a las válvulas<br />
de accionamiento neumático instaladas en<br />
los frontales de todos los filtros de la planta.<br />
Parte de la salmuera procedente del proceso<br />
de ósmosis inversa se almacena en un<br />
depósito enterrado, de 1.100 m 3 de capacidad,<br />
del que aspiran 6 (5+1R) bombas de<br />
lavado de filtros que impulsan la salmuera a<br />
ambas etapas de filtración. Estas bombas<br />
son de tipo centrífuga horizontal y cada una<br />
The plant is fitted with a sulphuric acid storage<br />
tank of 26 m 3 in volume.<br />
Reagent dosing at the plant<br />
Disinfection. The plant is fitted with sodium<br />
hypochlorite dosing units for treating the<br />
product water and to carry out shock dosing in<br />
different parts of the facility. 7 (6+1standby)<br />
dosing pumps of 50 l/h and a further 7<br />
(6+1standby) units of 127 l/h are installed for<br />
this purpose. The two 35 m 3 storage tanks are<br />
common for the two dosing systems (pre and<br />
post treatment).<br />
Flocculation. The plant is equipped with an<br />
automatic polyelectrolyte preparation,<br />
maturation and classification unit with a<br />
capacity of 5,000 litres and 7 (6+1standby)<br />
pumps with a maximum capacity of 600 l/h.<br />
Gravity filtration<br />
Suspended solids in the seawater are removed<br />
by means of a first open filtration stage. This is<br />
carried out on a bed of anthracite (0.8 m), sand<br />
(0.4 m) and a gravel support layer (0.1 m).<br />
This filtration system is made up of 2 lines.<br />
Each has 10 filters with filter-bed dimensions of<br />
17 x 11.5 m 2 for a unitary surface area of<br />
195.5 m 2 . Instead of the habitual “laterals”<br />
used in most open filters of this type, it was<br />
decided to support the granular material on a<br />
false bottom to facilitate the homogenous<br />
distribution of brine and air during filter<br />
washing.<br />
The internal double-T filter structure facilitates<br />
optimal distribution of air and backwashing<br />
water through the filter bed by partially dividing<br />
the filter in two symmetrical units for<br />
distribution purposes.<br />
Low-pressure pumping<br />
The filtered water from the first stage is sent to<br />
an underground tank of 4,000 m 3 . From here,<br />
it is suctioned by the low-pressure pumps. The<br />
low-pressure pumping station comprises 13<br />
(12+1standby) horizontal centrifugal pumps of<br />
1,761 m 3 /h at 7 bar.<br />
Noviembre2011 29
de ellas es capaz de bombear 2.200 m 3 /h<br />
a 2 bar.<br />
La instalación diseñada permite realizar la<br />
limpieza simultánea de filtros de gravedad y<br />
presurizados. Para ello se han instalado variadores<br />
de frecuencia en las bombas, caudalímetros<br />
en las líneas de alimentación a<br />
cada uno de los sistemas de filtración y válvulas<br />
de control de caudal.<br />
En cuanto al aire necesario para el lavado, lo<br />
suministran 5 grupos motosoplantes de<br />
Mapner: 2 (1+1R) soplantes de 11.850<br />
Nm 3 /h a 0,6 bar dan servicio a los filtros de<br />
gravedad y otras 3 (2+1R) soplantes de<br />
3.110 m 3 /h a 0,6 bar sirven al lavado de los<br />
filtros presurizados.<br />
Dosificación de reactivos previa a<br />
la ósmosis inversa<br />
Dispersante. La adición de un dispersante o<br />
anti-incrustante previamente a la ósmosis<br />
inversa responde a la necesidad de evitar la<br />
precipitación de sales en la superficie de las<br />
membranas.<br />
El dispersante se almacena en 2 depósitos<br />
verticales de 17 m 3 de volumen y se dosifica<br />
mediante 7 (6+1R) bombas de 5 l/h<br />
de caudal máximo para el primer paso de<br />
ósmosis inversa y 5 (4+1R) bombas de<br />
2,5 l/h de caudal máximo para el segundo<br />
paso.<br />
Bisulfito sódico. El bisulfito sódico permite<br />
eliminar los elementos oxidantes, como el<br />
cloro, que dañan gravemente las membranas.<br />
La dosificación del reactivo se efectúa<br />
por medio de 7 (6+1R) bombas dosificadoras<br />
capaces de impulsar 750 l/h. La instalación<br />
se completa con 2 depósitos verticales<br />
de 17 m 3 para la preparación y almacenamiento<br />
del reactivo.<br />
Hidróxido sódico. Con el fin de incrementar<br />
el pH del agua de aporte a ósmosis inversa<br />
y por lo tanto mejorar el rechazo de boro de<br />
las membranas, se ha dotado a la planta de<br />
los equipos precisos para la dosificación de<br />
sosa cáustica.<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
Para ello se dispone de 7 (6+1R) bombas<br />
dosificadoras de 150 l/h de caudal cada<br />
una en el primer paso y 5 (4+1R) unidades<br />
de dosificación de 45 l/h de caudal<br />
en el segundo, además de 2 depósitos de<br />
almacenamiento de 20 m 3 de volumen<br />
unitario.<br />
Filtración sobre cartuchos<br />
El agua de aporte a ósmosis inversa, una vez<br />
filtrada y acondicionada para que cumpla<br />
con las condiciones de calidad óptimas,<br />
atraviesa una última filtración de seguridad<br />
sobre filtros de cartucho Fluytec.<br />
En la planta se han instalado 24 filtros dispuestos<br />
en 2 líneas de 12 filtros cada una,<br />
habiéndose previsto espacio para incluir 4<br />
nuevas unidades en el momento de la futura<br />
ampliación de la planta.<br />
Están fabricados en PRFV y diseñados para<br />
7 bar de presión nominal, y alojan 235 cartuchos<br />
cada uno de polipropileno bobinado<br />
de 5 micras.<br />
ÓSMOSIS INVERSA<br />
El sistema de desalación por ósmosis inversa<br />
de la desaladora de Águilas/Guadalentín<br />
está configurado en 2 líneas independientes<br />
de doble paso para lograr una concentración<br />
en boro inferior a 0,5 mg/l, tal y como<br />
establece la Organización Mundial de la Salud<br />
(OMS), y con una producción total de<br />
180.000 m 3 /día.<br />
De los 17 bastidores que existen actualmente<br />
en la planta, 12 corresponden al primer<br />
paso y 5 al segundo. Una vez ampliada la<br />
planta (a 212.000 m 3 /día de capacidad de<br />
Pressure filtration<br />
Gravity filtration is complemented by a filtration<br />
stage in pressurised tanks to ensure the<br />
complete removal of suspended solids. A total<br />
of 44 cylindrical filters of 13 m in length and<br />
3.6 m in diameter with a surface area of 51.8<br />
m 2 are installed for this purpose. The filters are<br />
made of carbon steel with a thickness of 14<br />
mm. They have an internal 4 mm ebonite<br />
coating which complies with food production<br />
standards.<br />
<strong>An</strong> important pilot experiment is the use of<br />
GFRP for 2 of the horizontal filters. This<br />
material is highly resistant to corrosion, thereby<br />
prolonging the life of the facility. These filters<br />
have a length of 15 m, a nominal diameter of<br />
3,400 mm and a nominal design pressure of<br />
6 bar.<br />
Filter cleaning<br />
Cleaning of gravity and pressure filters is<br />
carried out automatically by backwashing with<br />
brine and counter-current air. Co-current<br />
seawater is used to rinse the filters.<br />
A portion of the brine from the reverse osmosis<br />
process is stored in an underground tank with a<br />
capacity of 1,100 m 3 and suctioned by 6<br />
(5+1standby) filter-cleaning pumps, which<br />
send it to the two filtration stages. These<br />
horizontal centrifugal pumps have a capacity of<br />
2,200 m 3 /h at 2 bar.<br />
The air required for filter cleaning is supplied<br />
by 5 motor-driven blower units: 2<br />
(1+1standby) blowers of 11,850 Nm 3 /h at 0.6<br />
bar service the gravity filters while a further 3<br />
(2+1standby) blowers of 3,110 m 3 /h at 0.6<br />
bar provide air for the cleaning of the pressure<br />
filters.<br />
Noviembre2011 31
producción), cada línea estará constituida<br />
por 7 bastidores de primer paso y 3 de segundo<br />
paso.<br />
En lo que a obra civil se refiere, es reseñable<br />
el diseño de la nave de ósmosis inversa,<br />
que cuenta con un canal central y perimetral<br />
por el que discurren la mayoría de las canalizaciones<br />
(conducciones de proceso, eléctricas,<br />
dosificaciones químicas, etc.), consiguiendo<br />
así una implantación eficaz y óptima<br />
para el mantenimiento preventivo y las<br />
labores de montaje.<br />
Primer paso<br />
El primer paso de OI puede dividirse básicamente<br />
en dos componentes: sistema de<br />
alta presión y recuperación energética, y<br />
bastidores de ósmosis inversa.<br />
Bastidores de ósmosis inversa<br />
Como ya se ha comentado, la planta cuenta<br />
con 12 bastidores de primer paso de<br />
15.000 m 3 /día cada uno y una única etapa,<br />
con un factor de conversión del 45%.<br />
Cada bastidor contiene 190 tubos de presión<br />
de 1.200 psi de la marca CodeLine (suministrados<br />
por la empresa Vivaqua). A su<br />
vez, cada bastidor alberga en su interior 7<br />
membranas DOW FILMTEC SW30HRLE-<br />
400i. Estas membranas proporcionan una<br />
alta productividad y rechazo, asegurando la<br />
calidad requerida a la salida de este primer<br />
paso. Además, incorporan las tapas iLEC TM<br />
para la conexión en serie de las membranas<br />
de OI, las cuales reducen los costes de explotación<br />
de la planta así como los posibles<br />
riesgos de escapes.<br />
Gracias al ajuste previo de pH y a la eficiencia<br />
de estas membranas, se consigue una<br />
concentración de boro en el agua de permeado<br />
del primer paso inferior a 1 mg/l,<br />
por lo que se cumplirían los requerimientos<br />
establecidos por el RD 140/2003, por el<br />
que se establecen los criterios sanitarios de<br />
la calidad del agua de consumo humano. En<br />
caso de que se produjera un cambio en los<br />
criterios de la OMS, la instalación cuenta con<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
una gran flexibilidad para operar con este<br />
paso únicamente.<br />
El permeado de los bastidores de primer<br />
paso se recoge en un depósito de 750<br />
m 3 de capacidad, desde el cual se alimenta<br />
al segundo paso con un caudal variable<br />
cuyo máximo corresponde al 60-<br />
80% de la producción de los bastidores<br />
de primer paso.<br />
El caudal restante se mezcla con el permeado<br />
de la instalación de segundo paso en<br />
una cámara contigua a este depósito de<br />
1.250 m 3 de capacidad. Adicionalmente se<br />
toma el agua del depósito de primer paso<br />
para realizar las operaciones de desplazamiento<br />
de agua de mar y limpieza química<br />
de las membranas, así como para la preparación<br />
de reactivos y servicios auxiliares de la<br />
IDAM.<br />
Reagent dosing prior to reverse<br />
osmosis<br />
Dispersant. The dispersant is stored in 2 vertical<br />
tanks of 17 m3 in volume and is dosed by<br />
means of 7 (6+1standby) pumps of 5 l/h for the<br />
first reverse osmosis pass and 5 (4+1standby)<br />
pumps of 2.5 l/h for the second pass.<br />
Sodium bisulphite. The reagent is dosed by<br />
means of 7 (6+1standby) dosing pumps with<br />
a capacity of 750 l/h. The facility is completed<br />
by 2 vertical tanks with a volume of 17 m 3 for<br />
the preparation and storage of the reagent.<br />
Sodium hydroxide. 7 (6+1standby) dosing<br />
pumps with a flow of 150 l/h are installed for<br />
the first pass and 5 (4+1standby) dosing units<br />
with a flow of 45 l/h are fitted for the second<br />
pass. The facility is completed by two storage<br />
tanks with a unitary volume of 20 m 3 .<br />
Cartridge filtering. 24 cartridge filters are<br />
installed at the plant. These are arranged in 2<br />
lines, each with 12 filters. Space has been<br />
reserved for a further 4 units, to be installed<br />
when the extension to the plant is carried out.<br />
The vertical housing of each filter is made of<br />
GFRP and each holds 235 cartridges. The<br />
coiled polypropylene cartridges have a filter<br />
gauge of 5 microns.<br />
REVERSE OSMOSIS<br />
The reverse osmosis system at the<br />
Águilas/Guadalentín desalination plant is<br />
configured in 2 independent 2-pass lines to<br />
achieve the boron concentration of less than<br />
0.5 mg/l established by the World Health<br />
Organisation (WHO). The system has a total<br />
production of 180,000 m 3 /day.<br />
There are currently 17 racks installed at the<br />
plant, 12 of which belong to the first pass and<br />
Noviembre2011 33
Sistema de alta presión y recuperación<br />
de energía<br />
La desaladora de Águilas/Guadalentín cuenta<br />
con uno de los sistemas de alta presión<br />
más optimizados a nivel mundial, basado en<br />
2 equipos: bomba aceleradora de 700 m 3 /h<br />
a 83 mca con variador de frecuencia Siemens<br />
y bomba de alta presión de 700 m 3 /h<br />
a 605 mca con motor Siemens de 1.555<br />
kW, ambas de acero inoxidable superdúplex.<br />
El suministro de estas bombas corrió a cargo<br />
de KSB ITUR. Por cada bastidor se ha instalado<br />
uno de estos sistemas.<br />
La bomba aceleradora se sitúa en serie antes<br />
de la bomba de alta presión, de modo<br />
que la presión de alimentación de esta última<br />
es la suministrada por la bomba aceleradora.<br />
Es decir, se optimiza el punto de<br />
funcionamiento de la bomba de alta presión<br />
y la bomba aceleradora es la encargada<br />
de paliar las fluctuaciones en el proceso<br />
provocadas por el envejecimiento de<br />
las membranas y las variaciones de temperatura.<br />
El sistema de recuperación de energía elegido<br />
ha sido el de cámaras fijas tipo Calder<br />
DWEER de Flowserve. Estos intercambiadores<br />
son dispositivos que transfieren directamente<br />
la alta presión de la salmuera de rechazo<br />
al agua de mar pretratada sin convertirla<br />
previamente en energía mecánica de<br />
rotación. Tienen un caudal de diseño de<br />
276,4 m 3 /h y un rendimiento superior al<br />
98%.<br />
Cada bastidor está dotado de 3 de estos<br />
equipos de intercambio de 2 cilindros cada<br />
uno de ellos, con sus correspondientes válvulas<br />
LinX. De este modo, y mediante el<br />
control del desfase entre ambos cilindros, se<br />
asegura la recuperación continua de la presión<br />
del rechazo del proceso.<br />
Debido a las pérdidas de carga ocasionadas<br />
al atravesar las membranas, la presión del<br />
rechazo se encuentra por debajo de la presión<br />
de alimentación al proceso. Por este<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
motivo ha sido necesario instalar, por cada<br />
bastidor, una bomba booster que suministre<br />
esta energía restante para el correcto funcionamiento<br />
del sistema. Las bombas booster,<br />
también del fabricante KSB ITUR, tienen un<br />
caudal unitario de 840 m 3 /h a 47 mca y están<br />
equipadas con variador de frecuencia<br />
Siemens.<br />
Coben Enterprises, a través de su representada<br />
MTS Valves and Technology, suministró<br />
las válvulas de macho en superdúplex A890<br />
Gr. 5A para la línea de alta presión, concretamente,<br />
96 unidades para servicio todo/nada<br />
y otras 12 válvulas para servicio de regulación,<br />
con diámetros comprendidos entre<br />
DN250 (10") y DN350 (14"). Estas últimas<br />
permiten una puesta en marcha adecuada<br />
de la planta, al garantizar la protección de las<br />
membranas mediante un incremento gradual<br />
de la presión.<br />
Igualmente, Coben suministró los compensadores<br />
de dilatación Bikar fabricados en<br />
EPDM que están instalados en la línea de<br />
baja presión, así como las tuberías y accesorios<br />
de PRFV fabricadas y montadas por Protesa<br />
con diámetros DN800 a DN2200 mm<br />
e instaladas en las zonas de alimentación y<br />
salida de filtros de cartucho, aspiración e im-<br />
pulsión de bombas aceleradoras, permeado<br />
y limpieza química.<br />
La empresa Castflow Valves suministró sus<br />
válvulas de alta presión de 12” y 14”, con<br />
diámetros DN300 y DN350 respectivamente<br />
y en presiones de ANSI 600, fabricadas<br />
en material superdúplex A890 Gr. 5A.<br />
Segundo paso<br />
Una fracción del 60-80% del permeado<br />
producido en el primer paso es conducido a<br />
un segundo paso parcial que sirve como afino<br />
de boro con una conversión del 90%.<br />
De este modo, y tras la mezcla con el caudal<br />
restante, se asegura una concentración<br />
de boro inferior a 0,5 ppm para el rango de<br />
temperaturas de diseño. El rechazo generado<br />
en este segundo paso es recirculado y<br />
mezclado con el agua de aporte a proceso,<br />
consiguiendo así una conversión global del<br />
43,5%.<br />
Al igual que en el caso de la instalación de<br />
primer paso, los 5 bastidores que componen<br />
el segundo paso se disponen en dos líneas,<br />
2 en una y 3 en la otra. En un futuro,<br />
cuando se haya ampliado la desaladora, serán<br />
3 bastidores por línea.<br />
Noviembre2011 35
Por cada bastidor de segundo paso se ha<br />
instalado una bomba de alimentación KSB<br />
ITUR equipada con variador de frecuencia,<br />
capaz de vehicular 1.170 m 3 /h a una presión<br />
de 125 mca.<br />
Los bastidores están configurados en 2<br />
etapas, de manera que cada uno de ellos<br />
incluye 88 tubos de presión para la 1ª etapa<br />
y 30 unidades para la segunda. Estos<br />
tubos de presión son también de la marca<br />
CodeLine y su presión de operación es de<br />
300 psi.<br />
Las membranas utilizadas, 7 unidades por<br />
tubo, corresponden al modelo FILMTEC<br />
LE-400i de DOW y también cuentan con tapas<br />
de conexión iLEC que mejoran la operatividad<br />
de la planta.<br />
Sistema de desplazamiento y<br />
limpieza química de membranas<br />
El sistema de desplazamiento y limpieza<br />
química de las membranas está configurado,<br />
al igual que el proceso de ósmosis inversa,<br />
en 2 líneas. Cada una de ellas se compone<br />
de:<br />
• 1 depósito vertical Plavisa de 68 m 3 de volumen.<br />
• 1 filtro de cartuchos similar a los ya descritos,<br />
pero diseñado para 6 bar de presión<br />
nominal.<br />
• 3 (2+1R) bombas para alimentación de<br />
agua permeada a este sistema.<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
Como complemento a las operaciones de<br />
mantenimiento de la etapa de ósmosis inversa<br />
se ha instalado una máquina de testeo<br />
de membranas modelo Petsea RO SW 240-<br />
MT, diseñada y fabricada por Peter Taboada<br />
S.L. En ella se prueba la totalidad de las<br />
membranas empleadas en esta desaladora.<br />
Por otra parte, también se efectúan tomas<br />
de muestras del agua a la salida de las<br />
membranas. Para ello se han instalado válvulas<br />
de 3 vías PP del fabricante Praher Válvulas<br />
con limitación de posición y maneta<br />
de seguridad en 2 tamaños, 2.298 unidades<br />
en DN25 y otras 585 válvulas en DN40.<br />
POST-TRATAMIENTO<br />
A fin de adecuar la calidad del agua a la de<br />
agua potable y garantizar su correcta composición<br />
de sales minerales, se somete el<br />
agua permeada a un proceso de remineralización<br />
mediante la dosificación de hidróxido<br />
cálcico y dióxido de carbono, y a uno de desinfección<br />
mediante la dosificación de hipoclorito<br />
sódico.<br />
La instalación de remineralización se compone<br />
de dos líneas independientes capaces<br />
de producir agua saturada de cal para su<br />
posterior dosificación en el reactor de cal.<br />
Previa inyección de CO 2, el hidróxido cálcico<br />
reacciona con esta especie ajustando el pH<br />
del agua producto, equilibrando su Índice de<br />
Langelier y aumentando su dureza tras la liberación<br />
de cationes Ca 2+ .<br />
La cal en polvo se almacena en dos silos de<br />
100 m 3 equipados con todos los elementos<br />
de seguridad (filtro, válvulas, niveles), así<br />
como de una medición continua por células<br />
de carga. A partir de estos, mediante dos rompebóvedas<br />
dosificadores DDS400 para un<br />
caudal de cal de 50.220 kg/h, se extrae el<br />
reactivo para preparar la lechada de cal correspondiente<br />
en 2 cubas de 2,5 m 3 para una<br />
concentración del 1-4%, equipadas de un<br />
cuadro de regulación de agua y ducha de captación<br />
de polvo. Esta lechada es extraída por<br />
5 to the second pass. Once the extension to<br />
the plant has been completed (to a production<br />
capacity of 212,000 m 3 /day), each line will be<br />
made up of 7 first-pass and 3 second-pass<br />
racks.<br />
First pass<br />
Reverse osmosis racks. Each rack contains<br />
190 pressure vessels of 1,200 psi and houses<br />
7 membranes. .<br />
The permeate of the first-pass racks is collected<br />
in a 750-m 3 tank, from which the second pass<br />
is fed with a variable flow. The maximum flow<br />
is between 60 and 80% of the production of<br />
the first-pass racks.<br />
The remaining flow is mixed with the permeate<br />
of the second-pass facility in a chamber with a<br />
capacity of 1,250 m 3 , arranged alongside this<br />
tank. In addition, water is taken from the firstpass<br />
tank for seawater displacement operations<br />
and chemical cleaning of the membranes, as<br />
well as the preparation of reagents and<br />
auxiliary services at the SDP.<br />
High pressure pumping and energy<br />
recovery systems. The Águilas/Guadalentín<br />
desalination plant boasts one of the most<br />
optimised high-pressure pumping systems in<br />
the world. The system comprises a booster<br />
pump with frequency converter of 700 m 3 /h at<br />
30-120 wcm and high-pressure pump of 700<br />
m 3 /h at 615 wcm. One such system is installed<br />
for each rack.<br />
The DWEER type energy recovery system<br />
chosen is a fixed chamber system and each<br />
rack is fitted with 3 such units. Each energy<br />
recovery unit has 2 cylinders and<br />
corresponding valves. A booster pump with a<br />
flow of 85 m 3 /h at 47 wcm is installed for<br />
each reverse osmosis rack.<br />
Second pass<br />
60-80% of the permeate produced in the first<br />
pass is sent to a partial second pass for boron<br />
Noviembre2011 37
Fuente: Acuamed<br />
4 bombas (en configuración 2(1+1R) por<br />
cada línea) de 6.000 l/h e impulsada hasta<br />
los saturadores de cal. Todos estos equipos<br />
(silos, rompebóvedas, cubas y bombas) fueron<br />
suministrados por Sodimate Ibérica.<br />
Una vez en los saturadores, se lleva a cabo<br />
la mezcla y disolución homogénea de la lechada<br />
con agua de disolución procedente<br />
del depósito de agua permeada. 3 bombas<br />
(una por línea y otra en reserva común) de<br />
170 m 3 /h a 9,5 mca son las que impulsan<br />
dicho permeado a los saturadores.<br />
A continuación, el agua saturada obtenida<br />
se conduce a un depósito pulmón donde se<br />
almacena hasta su dosificación mediante 2<br />
bombas verticales de 130 m 3 /h a 14,6 mca.<br />
Finalmente, y anejo al depósito de permeado<br />
de primer paso, la instalación cuenta con<br />
una cámara de inyección de CO 2 mediante<br />
parrillas ancladas en el fondo y un reactor de<br />
mezcla de cal. El proceso es el siguiente: el<br />
agua permeada mezcla de ambos pasos (en<br />
caso de que ambos funcionen) atraviesa una<br />
primera cámara de dilución de CO 2 donde la<br />
altura de la columna de agua (7 m) asegura<br />
una alta eficiencia del proceso. A continuación,<br />
y a través de un paso mediante vertedero,<br />
el agua rica en CO 2 accede al reactor<br />
de cal donde se dosifica agua saturada de<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
cal, produciéndose una óptima mezcla y remineralización<br />
del agua.<br />
La línea de post-tratamiento incluye, además,<br />
la dosificación de hipoclorito sódico en<br />
los siguientes puntos: colector de agua remineralizada,<br />
vasos del depósito de agua<br />
producto e impulsión a la Mancomunidad<br />
de los Canales del Taibilla (MCT).<br />
El agua una vez acondicionada para su uso<br />
tanto para riego, como para abastecimiento,<br />
se conduce a un depósito enterrado con dos<br />
cámaras de 7.500 m 3 de capacidad cada una<br />
desde el que aspiran los diferentes grupos<br />
de bombeo de la red de distribución.<br />
RED DE DISTRIBUCIÓN<br />
El agua producto de la desaladora de Águilas/Guadalentín<br />
cuenta con una extensa y<br />
compleja red de distribución para dar servicio<br />
a todos los usuarios finales de este nuevo<br />
recurso tecnológico. De los 60 hm 3 /año<br />
que puede producir la planta, 48 hm 3 se<br />
destinan al riego y 12 son para abastecimiento<br />
urbano.<br />
Concretamente, reciben agua de esta planta<br />
las comunidades de regantes de Águilas (15<br />
hm 3 /año), Lorca (23 hm 3 /año) y Puerto<br />
Lumbreras (5 hm 3 /año), en Murcia, y de<br />
Pulpí (5 hm 3 /año), en Almería. Esta localidad<br />
almeriense también recibe parte del<br />
agua producto para abastecimiento urbano<br />
(2 hm 3 /año), mientras que el resto destinado<br />
a abastecimiento (10 hm 3 ) va a parar a<br />
la Mancomunidad de los Canales del Taibilla,<br />
que lo distribuye en Águilas y las poblaciones<br />
del Alto Guadalentín.<br />
La red de distribución consta de dos escalones<br />
de bombeo, el primero construido en la<br />
propia parcela de la desaladora, a la cota<br />
+38 m.s.n.m.<br />
Primer escalón de bombeo<br />
La estación de bombeo incluye los siguientes<br />
servicios:<br />
Impulsión a C.R. de Águilas: Cuenta con 5<br />
(4+1R) bombas centrífugas Flowserve de<br />
626 m 3 /h de capacidad unitaria. La conducción,<br />
de fundición dúctil con 700 mm de<br />
diámetro y 5,2 km de longitud, parte de esta<br />
estación de bombeo hasta llegar al embalse<br />
de Salinares a la cota +260 m.s.n.m., propiedad<br />
de la comunidad de regantes.<br />
Impulsión a la MCT: Un ramal independiente,<br />
también de fundición dúctil y 500 mm<br />
de diámetro, conduce el agua producto hasta<br />
los depósitos de la MCT en Águilas, situados<br />
a 3,3 km de distancia y a la cota +110<br />
m.s.n.m. En este caso son 4 (3+1R) bombas<br />
de 626 m 3 /h de caudal unitario las encargadas<br />
de impulsarlo.<br />
Impulsión al segundo escalón de bombeo:<br />
El principal ramal, tanto por longitud como<br />
por capacidad hidráulica, es el que abastece<br />
al valle del Alto Guadalentín. Éste es el que<br />
se realiza en dos escalones de bombeo. El<br />
primer tramo parte de la desaladora y consiste<br />
en una tubería de acero helicosoldado<br />
de 1.200 mm de diámetro y 11,4 km de<br />
longitud que discurre hasta el paraje de la<br />
Fuente del Pobre, junto al límite municipal y<br />
provincial con Pulpí y Almería. En este punto,<br />
a la cota +220 m.s.n.m., se derivan los<br />
caudales previstos para la C.R. de Pulpí y<br />
para abastecimiento de su zona costera.<br />
Para llegar hasta él se cuenta con 12<br />
(11+1R) bombas centrífugas de caudal unitario<br />
713 m 3 /h.<br />
Segundo escalón de bombeo<br />
El segundo escalón de bombeo permite derivar<br />
los caudales previstos hasta la balsa del<br />
Cerro Colorado, también objeto de esta actuación,<br />
de 121.000 m 3 y a la cota +365<br />
m.s.n.m., extremo final de la red de distribución<br />
en el término municipal de Lorca, desde<br />
el que se abastece al regadío de Lorca y<br />
Puerto Lumbreras. La conexión se realiza<br />
mediante una conducción de acero helicosoldado<br />
de 1.000 mm de diámetro y 5,5 km<br />
Fuente: Acuamed<br />
Noviembre2011 39
Fuente: Acuamed<br />
de longitud. Esta impulsión se realiza por<br />
medio de 10 (9+1R) bombas centrífugas de<br />
626 m 3 /h de caudal unitario máximo.<br />
En la misma instalación se han ejecutado<br />
dos impulsiones independientes que permiten<br />
elevar agua destinada a las comunidades<br />
de regantes de Pulpí y Águilas, a las cotas<br />
+300 y +290 m.s.n.m. respectivamente.<br />
La impulsión a la C.R. de Pulpí se hace por<br />
medio de una conducción de fundición dúctil<br />
de 350 mm de diámetro y 650 m de longitud.<br />
Los equipos de bombeo son 3<br />
(2+1R) bombas centrifugas de caudal unitario<br />
máximo 378 m 3 /h.<br />
En cuanto a la impulsión a C.R. Águilas, se<br />
hace por medio de una conducción de similares<br />
características al anterior, de 300 m de<br />
longitud. El bombeo se efectúa por medio<br />
de 2 (1+1R) bombas centrifugas de caudal<br />
unitario máximo 626 m 3 /h.<br />
La empresa Electrosteel participó en este<br />
proyecto suministrando las 3 conducciones<br />
de tubería de fundición dúctil ya mencionadas,<br />
todas ellas correspondientes a la gama<br />
Abastecimiento K9.<br />
Por otro lado, la firma Guldager Electrolisis<br />
instaló un sistema de protección catódica<br />
por corriente impresa para proteger contra la<br />
corrosión las 2 tuberías de acero helicosoldado<br />
mencionadas, a base de un transforrectificador<br />
de 70V-15A/10A y un lecho<br />
anódico de ánodos de titanio activado. A lo<br />
largo de las tuberías se instalaron también<br />
estaciones de medida de potencial y un sistema<br />
de mitigación de influencias de líneas<br />
eléctricas.<br />
TRATAMIENTO DE EFLUENTES<br />
Los efluentes generados durante las operaciones<br />
de lavado de los filtros y las membra-<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
nas se someten a un proceso de neutralización<br />
antes de su evacuación con el fin de<br />
cumplir con los requerimientos impuestos<br />
por la normativa vigente.<br />
La neutralización tiene lugar en una balsa<br />
donde se produce el tratamiento físico-químico<br />
de los efluentes, que incluye: mezcla,<br />
floculación y decantación lamelar. Seguidamente<br />
se envían los fangos decantados a<br />
un espesador y posteriormente a una centrífuga<br />
Pieralisi, previo paso de su acondicionamiento<br />
con polielectrolito.<br />
El efluente final se almacena en el depósito<br />
de salmuera de la planta para su vertido<br />
conjunto al mar, mientras que los fangos<br />
deshidratados se almacenan en un silo de<br />
40 m 3 hasta su retirada por un gestor autorizado.<br />
Este silo, fabricado en PRFV por Miraplas,<br />
dispone de un cono con una inclinación<br />
de 60º aproximadamente, para que el<br />
fango almacenado se deslice por gravedad<br />
dentro del mismo.<br />
refining with conversion of 90%. This ensures a<br />
boron content of less than 0.5 ppm. The reject<br />
from this second pass is re-circulated and<br />
mixed with the process feedwater, thereby<br />
achieving overall conversion of 43.5%.<br />
As is the case with the first-pass facility, the 5<br />
racks making up the second pass are arranged<br />
in two lines, with 3 racks in one line and two in<br />
the other. After the future extension to the<br />
plant, there will be 3 racks per line.<br />
A feeder pump with a capacity of 1,170 m 3 /h<br />
at a maximum pressure of 134 wcm is installed<br />
for each second-pass rack. The racks are set up<br />
in 2 stages so that each contains 88 pressure<br />
vessels for the 1st stage and 30 for the second<br />
stage, with an operating pressure of 300 psi.<br />
Each vessel contains 7 membranes.<br />
Membrane displacement and chemical<br />
cleaning system<br />
Like the reverse osmosis process, the<br />
membrane displacement and chemical<br />
cleaning system is configured in 2 lines. Each<br />
line comprises a 68-m 3 vertical tank, a cartridge<br />
filter and 3 (2+1standby) pumps to feed the<br />
permeate water to this system.<br />
POST-TREATMENT<br />
For the purposes of upgrading quality to<br />
drinking water standards and ensuring the<br />
correct mineral salts composition, the permeate<br />
water undergoes a remineralisation process.<br />
This consists of dosing with calcium hydroxide<br />
and carbon dioxide. The permeate also<br />
undergoes disinfection by means of sodium<br />
hypochlorite dosing.<br />
The remineralisation facility comprises two<br />
independent lines that are capable of<br />
producing lime-saturated water for subsequent<br />
Noviembre2011 41
VERTIDO DE SALMUERA<br />
El emisario dispuesto para el vertido de la<br />
salmuera parte del depósito de salmuera y<br />
se vierte en el fondo marino entre las cotas<br />
-30 y -34 m. Está integrado por un tramo terrestre<br />
y un tramo marino, ambos de PEAD<br />
DN1400 mm y con una longitud total de<br />
3.600 m. En su extremo final cuenta con un<br />
tramo difusor para asegurar la dilución de la<br />
salmuera necesaria para el cumplimiento de<br />
los parámetros establecidos por la declaración<br />
de impacto ambiental y la autorización<br />
de vertido.<br />
Los cálculos hidráulicos del emisario, al igual<br />
que los del inmisario, fueron también llevados<br />
a cabo por Proes Consultores.<br />
El emisario atraviesa el casco urbano de<br />
Águilas enterrado en el fondo de la rambla<br />
del Charco haciendo el cruce de las infraestructuras<br />
existentes mediante 5 hincas de<br />
tubería de hormigón armado de 1.500 mm<br />
de diámetro que hacen de vaina.<br />
El tramo a ejecutar bajo el paseo marítimo<br />
de la playa de poniente de Águilas, entre la<br />
rambla del Charco y la Avenida Juan Carlos I,<br />
se ha resuelto mediante la hinca de una<br />
conducción de hormigón armado de 2,00<br />
m de diámetro interior, 260 m de longitud y<br />
trazado en curva. En el interior de ésta se ha<br />
instalado la conducción de PEAD de 1.400<br />
mm de diámetro.<br />
El sistema de difusores adoptado consta de<br />
24 difusores de 240 mm de diámetro a 60º<br />
con la horizontal, separados 8 m entre sí. El<br />
difusor más próximo a la orilla se encuentra<br />
a 30 m de profundidad y el más alejado a<br />
34 m.<br />
La salinidad del vertido en las condiciones<br />
más desfavorables a 500 m de distancia del<br />
sistema difusor es inferior a 38,5 psu en todos<br />
los casos, verificándose por tanto el requerimiento<br />
establecido en la Declaración<br />
de Impacto Ambiental para la preservación<br />
de la pradera de Posidonia oceánica.<br />
Sistema de monitorización en<br />
continuo de salinidad<br />
Se han instalado 3 salinómetros tipo CT: SeaBird<br />
SBE 37-IMP. Se trata de equipos con<br />
sensor de alta precisión de conductividad<br />
(0-70 mS/cm) y de temperatura (-5 a 35<br />
ºC). Dispone de batería interna, bomba para<br />
la toma de la muestra, memoria no volátil<br />
(datta recorder) y función para módem inductivo.<br />
Su sistema de medición es por medio de<br />
una bomba de succión interna que bombea<br />
periódicamente una muestra de agua hasta<br />
una celda interna, protegida por filtros, don-<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
de están realmente los sensores y se toma<br />
cada medida. Este sistema supone que:<br />
• Las medidas son mucho más estables y<br />
sin apenas deriva en el tiempo.<br />
• Los filtros antifouling permiten una durabilidad<br />
de los sensores muy superior a otros<br />
equipos en los que están en contacto directo<br />
con la columna de agua.<br />
• Menor ensuciamiento y por tanto permite<br />
plazos mayores de recuperación del aparato<br />
para su limpieza y calibración, manteniendo<br />
la precisión de las medidas.<br />
Su comunicación con tierra se realiza a través<br />
de un cable inductivo que pasa por cada<br />
uno de los instrumentos (CTDs) y llega hasta<br />
la arqueta en tierra donde se ubica el servidor<br />
de datos y módems de comunicaciones.<br />
Para la protección de los componentes<br />
electrónicos del sistema se utiliza un SAI<br />
que garantiza la estabilidad de la alimentación<br />
y previene ante posibles cortes de suministro<br />
eléctrico.<br />
Estos equipos están, por tanto, conectados<br />
en tiempo real a este servidor de datos. Los<br />
registros de conductividad, salinidad y temperatura<br />
son integrados a un software desarrollado<br />
ex profeso que calcula automáticamente<br />
la estadística descriptiva básica.<br />
INSTALACIÓN ELÉCTRICA<br />
La planta desaladora de Águilas/Guadalentín<br />
se alimenta por medio de una línea eléctrica<br />
de 132 kV de tensión. Las instalaciones<br />
de la desaladora incluyen una subestación<br />
de transformación constituida por un transformador<br />
132/20 kV de 12 MVA, dos trans-<br />
dosing in the lime reactor. The powdered lime<br />
is stored in two silos of 100 m 3 in volume. The<br />
milk of lime is extracted by means of 4 pumps<br />
(2(1+1standby) pumps per line) of 6,000 l/h<br />
and pumped to the lime saturators.<br />
In the saturators, the milk of lime is mixed and<br />
homogenously dissolved with water from the<br />
permeate water tank. The permeate is sent to the<br />
saturators by 3 pumps (one per line and a<br />
common standby pump) of 170 m 3 /h at 9.5 wcm.<br />
The saturated water obtained is then sent to a<br />
buffer tank and stored for dosing by means of<br />
2 vertical pumps of 130 m 3 /h at 14.6 wcm.<br />
The facility also has a CO 2 injection chamber<br />
adjacent to the first-pass permeate water tank.<br />
The post-treatment line also includes sodium<br />
hypochlorite dosing at the following points: remineralised<br />
water pipeline, product water tank<br />
and pumping chambers to the Mancomunidad<br />
de los Canales del Taibilla (MCT), which is the<br />
primary drinking water distribution network for<br />
the region.<br />
DISTRIBUTION NETWORK<br />
Fuente: Acuamed<br />
The desalination plant has a complex and<br />
extensive product water distribution network.<br />
48 hm 3 of the 60 hm 3 /annum plant capacity is<br />
used for irrigation, while the remaining 12 hm 3<br />
is for urban water supply.<br />
The following irrigation organisations receive<br />
water from this plant: Águilas (15 hm 3 /year),<br />
Lorca (23 hm 3 /year) and Puerto Lumbreras in<br />
Murcia (28 hm 3 /year), and Pulpí in Almeria<br />
(5 hm 3 /year). This town in Almeria also<br />
receives a portion of the product water for its<br />
urban water supply (2 hm 3 /year), while the<br />
Noviembre2011 43
formadores con relación de transformación<br />
132/6 kV y 34 MVA y el aparellaje tipo GIS.<br />
De esta instalación arrancan dos líneas de 6<br />
kV destinadas al consumo de los equipos de<br />
la planta y una tercera línea de 20 kV que<br />
alimenta los bombeos externos, es decir, al<br />
bombeo de agua de mar y al segundo escalón<br />
de bombeo al valle del Alto Guadalentín.<br />
La aportación de la empresa Meita en este<br />
punto ha consistido en el desarrollo, diseño<br />
y ejecución de las instalaciones eléctricas<br />
en baja y alta tensión, comunicaciones<br />
industriales y asesoramiento técnico. Para<br />
ello, ha ejecutado la instalación eléctrica de<br />
campo, proyectando e instalando todo el<br />
ruteado de canalizaciones eléctricas, montaje<br />
y conexionado de todos los conductores<br />
de baja y alta tensión, sistemas de protección<br />
eléctrica a tierra, montaje de los sistemas<br />
de mandos locales, alumbrados, así<br />
como el montaje en alta tensión de los<br />
centros de seccionamiento, reparto y transformación<br />
necesarios para la conexión en<br />
alta tensión entre la planta y la red de la<br />
compañía suministradora, incorporando<br />
sistemas telemandados para la compañía<br />
eléctrica. Igualmente ha realizado la lógica<br />
cableada del sistema de automatización,<br />
interviniendo en el montaje de las comunicaciones<br />
industriales para el sistema de funcionamiento<br />
automático y visualización de<br />
parámetros físicos de la planta.<br />
Acuamed ha elegido la tecnología GIS (Gas<br />
Insulated Switchgear) de Alstom Grid para la<br />
infraestructura de conexión de la desaladora<br />
al sistema eléctrico, logrando así minimizar<br />
la ocupación y el impacto visual de esta instalación.<br />
Un módulo blindado (GIS) de 132 kV constituye,<br />
junto con dos transformadores de<br />
132/6,3 kV 34 MVA y uno de 132/20 kV 12<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
MVA, el equipo principal de la subestación<br />
ya que alberga la aparamenta para maniobra<br />
y protección de la instalación. La GIS<br />
está ubicada en el interior de un edificio junto<br />
con el sistema de control y los servicios<br />
auxiliares. Con su configuración de doble<br />
barra con acoplamiento transversal, ofrece<br />
el grado de redundancia y disponibilidad<br />
adecuado a este tipo de instalaciones. Consta<br />
de 6 disyuntores con poder de corte de<br />
40 kA: 2 para cada una de las líneas provenientes<br />
de la red eléctrica de alta tensión, 3<br />
para la alimentación de cada uno de los<br />
transformadores de potencia y 1 para el<br />
acoplamiento de barras. En salas independientes<br />
se sitúan dos conjuntos rectificadorbatería<br />
de 100 Ah de Ni-Cd y un grupo electrógeno<br />
de emergencia de 100 kVA, que<br />
aseguran la continuidad de suministro de<br />
los servicios de la subestación.<br />
El Sistema de Control Integrado comunica<br />
por fibra óptica con una consola remota situada<br />
en el puesto de operación de la desaladora<br />
y con el despacho de la compañía de<br />
distribución eléctrica.<br />
Las conexiones entre el módulo GIS y los<br />
transformadores de potencia se han realizado<br />
mediante cable de cobre de 300 mm 2<br />
de sección, con aislamiento etileno-propileno<br />
que confiere especiales propiedades<br />
eléctricas y mecánicas al cable. Para el diseño<br />
de la subestación se han tenido en consideración<br />
las condiciones de ambiente salino<br />
propio de la zona.<br />
SISTEMA DE CONTROL<br />
La solución para el control de la planta ha<br />
sido suministrada “llave en mano” por Siemens.<br />
Está basada en su sistema de control<br />
distribuido PCS7, que en este caso consta<br />
de 6 controladores redundantes de la gama<br />
remaining water for urban supply (10 hm 3 )<br />
goes to the Mancomunidad de los Canales del<br />
Taibilla (MCT), which distributes it to Águilas<br />
and the town of Alto Guadalentín.<br />
First pumping stage<br />
The pumping station provides the following<br />
services:<br />
• Pumping to the Águilas Irrigation Organisation:<br />
for this purpose, the plant is fitted with 5<br />
(4+1standby) centrifugal pumps with a<br />
unitary capacity of 626 m 3 /h. The ductile cast<br />
iron pipeline has a diameter of 700 mm and<br />
runs 5.2 km from the pumping station to the<br />
Salinares reservoir, which is the property of<br />
the Irrigation Organisation.<br />
• Pumping to the MCT: <strong>An</strong> independent section<br />
of pipeline, similar in characteristics to the one<br />
described above, carries the product water to<br />
the MCT tanks in Águilas. These tanks are<br />
located at a distance of 3.3 km from the<br />
pumping station. There are 4 (3+1standby)<br />
pumps with a capacity of 626 m 3 /h for this<br />
purpose.<br />
• Pumping to the second pumping stage: The first<br />
section of pipeline is made of spiral welded<br />
steel. It has a diameter of 1,200 mm and a<br />
length of 11.4 km. This section runs from the<br />
desalination plant to Fuente del Pobre near the<br />
municipal and provincial boundaries with Pulpí<br />
and Almeria. At this point, the flow to the Pulpí<br />
Irrigation Organisation is separated from the<br />
flow for the urban supply of the coastal area.<br />
12 (11+1standby) centrifugal pumps with a<br />
unitary flow of 713 m 3 /h send the water to this<br />
point.<br />
Second pumping stage<br />
The second pumping stage enables the<br />
diversion of the programmed flows to the<br />
Cerro Colorado pond, which has a capacity<br />
of 121,000 m 3 . This is the final point of the<br />
distribution network within the municipal<br />
limits of Lorca and from here, irrigation<br />
water is supplied to Lorca and Puerto<br />
Lumbreras by means of a spiral welded steel<br />
pipeline with a diameter of 1,000 mm and a<br />
length of 5.5 km.<br />
Noviembre2011 45
S7-400H, conexión redundante a los dos<br />
servidores de proceso (redundantes también)<br />
y una red ofimática en anillo. La red<br />
ofimática cuenta con 2 estaciones de operador<br />
de doble monitor, un servidor web y la<br />
estación de ingeniería. En lo que respecta a<br />
la red de campo, se trata de una red Profibus<br />
redundante, que permite comunicar<br />
más de 150 remotas que recogen 10.000<br />
E/S digitales, 800 E/S analógicas y más de<br />
800 medidas de instrumentos a través de<br />
bus de comunicaciones. Todas las remotas,<br />
controladores e incluso los PCs han sido suministrados<br />
montados en sus armarios, preparados<br />
para la función que van a realizar.<br />
Esta compañía se encargó también del tendido<br />
y conectorización de la red de comunicaciones<br />
entre la planta y los distintos embalses<br />
y bombeos, en total más de 30 kilómetros<br />
de comunicaciones redundantes<br />
(sin contar las del interior de la planta).<br />
INSTALACIONES AUXILIARES<br />
Red de aire comprimido<br />
Los compresores instalados en la planta corresponden<br />
al sistema Hydrovane suministrado<br />
por CompAir.<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
Marpe Ibérica fue la encargada de realizar<br />
las conducciones de aire comprimido necesario<br />
para la instrumentación, los procesos<br />
y para el suministro del fluido hasta las<br />
máquinas neumáticas finales. El aire comprimido<br />
se transporta desde las salas de<br />
compresores, atravesando los colectores y<br />
redes, hasta el conexionado con los pequeños<br />
cuadros de control neumático. La<br />
empresa colaboró estrechamente con la<br />
propiedad y siempre bajo su supervisión y<br />
la de sus departamentos de Ingeniería y<br />
Técnico de Instalaciones en la búsqueda<br />
de las soluciones más adecuadas para<br />
construir las redes en los distintos anillos<br />
sectorizados de aire a presión que constituyen<br />
la planta.<br />
Instrumentación<br />
Hach Lange suministró sus equipos de medida<br />
para la desaladora de Águilas/Guadalentín.<br />
Son los siguientes:<br />
• 3400 sc, sensor digital de conductividad<br />
K=1. Rango 0-2.000 uS/cm. Con sensor<br />
de temperatura.<br />
• 3700 sc, sensor digital inductivo de conductividad.<br />
Rango 0,2-2.000 mS/cm. Con<br />
sensor de temperatura.<br />
• Ultraturb Plus sc, sensor de turbidez en bypass<br />
con autolimpieza. Rango 0-1.000<br />
NTU.<br />
• Controlador digital de 2 canales SC 100.<br />
• Controlador digital de 1 canal SC 60.<br />
• CLF10 sc, medidor amperométrico de cloro<br />
libre. Rango 0,03-10 mg/l. Sensor pH<br />
8350 10 m de cable. Con sensor de temperatura.<br />
• Sensor combinado de REDOX mod.8351.<br />
10 m cable.<br />
Siemens suministró la instrumentación de<br />
proceso de la planta, que se comunica mediante<br />
Profibus PA. Para la conexión de equipos<br />
se han empleado las cajas repartidoras<br />
AFD, que además de aislar galvánicamente<br />
los equipos, han permitido comunicarlos en<br />
anillo, aumentando la disponibilidad de la<br />
red de comunicaciones.<br />
SINGULARIDADES DEL<br />
PROYECTO<br />
La desaladora de Águilas/Guadalentín, promovida<br />
por la sociedad estatal Acuamed, incluye<br />
diversas características diferenciadoras<br />
con respecto a otras plantas similares desarrolladas<br />
en España. Algunas de las peculiaridades<br />
de este proyecto son:<br />
• Haber establecido el límite máximo de<br />
contenido en boro del agua producto en<br />
0,5 ppm.<br />
• Pretratamiento sobredimensionado para<br />
dar servicio a la desaladora de la Comunidad<br />
de Regantes de Águilas/Guadalentín.<br />
• Muy bajas velocidades de filtración.<br />
• Instalación de 2 unidades de filtros a presión<br />
fabricados en PRFV.<br />
• Optimización energética: Instalación de<br />
bombas aceleradoras en serie con los grupos<br />
de alta presión.<br />
• Uso de bombas de alta presión segmentadas<br />
en lugar de las habituales de cámara<br />
partida, según diseño de KSB ITUR.<br />
• Uso de granate como material filtrante en<br />
la segunda etapa de filtración.<br />
• Uso de cámaras de intercambio de presión<br />
tipo DWEER.<br />
• Compleja red de distribución de agua producto.<br />
Noviembre2011 47
INTEGRACIÓN<br />
ARQUITECTÓNICA Y<br />
MEDIOAMBIENTAL DEL<br />
PROYECTO<br />
El diseño arquitectónico de los edificios de<br />
la planta y de las instalaciones externas se<br />
adapta al entorno adoptando soluciones diferentes.<br />
La solución arquitectónica elegida para la planta<br />
consiste en la disposición en paralelo de<br />
dos volúmenes rectangulares de aspecto altamente<br />
tecnológico y de geometría muy depurada<br />
siguiendo las líneas que aún se perciben<br />
en el terreno y que marcan la direccionalidad<br />
de los cultivos previos, con la zona de filtros<br />
cerrados y calles de servicio entre ellos.<br />
Estos edificios se colocan hacia la parte este<br />
de la parcela, rodeados por un vial perimetral,<br />
dejando la zona de tratamiento y lavado de filtros<br />
junto al frente continuo de jardinería que<br />
abarca los límites este y norte y que enmarca<br />
a su vez el acceso al ámbito de actuación.<br />
Hacia el oeste se disponen las construcciones<br />
correspondientes a depósitos de agua<br />
producto, de remineralización y de bombeo,<br />
separados de los anteriores por una<br />
calle que se superpone al camino rural existente<br />
y permitiendo entre ellos las circulaciones<br />
necesarias para los accesos tanto de<br />
carga y descarga como peatonales que aseguren<br />
el correcto funcionamiento de las instalaciones.<br />
La planta cuenta con un centro de interpretación<br />
constituido por una sala de audiovisuales<br />
y otra de exposiciones. Se ha construido<br />
adosado al edificio de ósmosis, integrado<br />
en el edificio de control, en su fachada oeste<br />
en continuidad con el lenguaje funcional<br />
del conjunto, siendo el primer edificio de acceso<br />
frente a la entrada de la planta desaladora.<br />
Presenta grandes ventanales y un am-<br />
Fuente: Acuamed<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
Desaladora de Águilas/Guadalentín (Murcia)<br />
plio espacio en la zona de acceso público<br />
como elementos representativos, sin perder<br />
el carácter funcional del entorno.<br />
Formalmente todos los edificios responden<br />
a un lenguaje común y se utilizan fachadas<br />
ventiladas de chapa sobre los muros de cerramiento<br />
correspondientes, siempre mejorando<br />
el comportamiento pasivo de las mismas.<br />
Las cubiertas son principalmente planas,<br />
con pequeñas pendientes que facilitan<br />
el drenaje y apenas perceptibles. En la cubierta<br />
del edificio de ósmosis inversa se prevé<br />
en un futuro poder instalar células fotovoltaicas<br />
distribuidas en tiras paralelas.<br />
Las soluciones constructivas profundizan en<br />
los sistemas de mejora en cuanto a la eficiencia<br />
energética de los edificios, buscando<br />
en la medida de lo posible la ventilación e<br />
iluminación natural sin crear problemas de<br />
ruido al entorno.<br />
Los espacios libres que no están ocupados<br />
por viales se resuelven por medio de elevaciones<br />
artificiales del terreno formando colinas<br />
ajardinadas con vegetación autóctona.<br />
EFFLUENT TREATMENT<br />
The neutralisation of the effluents generated<br />
by the filter and membrane cleaning processes<br />
is carried out in a pond by means of physicalchemical<br />
treatment. This treatment includes<br />
mixing, flocculation and lamellar settling. The<br />
settled sludge is conditioned with<br />
polyelectrolyte before being sent to a thickener<br />
and then to a centrifuge.<br />
The final effluent is stored in the brine tank for<br />
discharge to the sea along with the brine, while<br />
the dewatered sludge is stored in a 40-m 3 silo.<br />
BRINE EVACUATION<br />
Fuente: Acuamed<br />
The brine discharge outfall carries the brine<br />
from the brine tank and discharges it on the<br />
seafloor at a depth of approximately 34 m. The<br />
outfall has a terrestrial section and a marine<br />
section. HDPE DN1200 mm pipes are used for<br />
both sections and the outfall has a total length<br />
of 2,100 m. The final part of the outfall is a<br />
diffuser section designed to ensure optimal<br />
brine dilution.<br />
ELECTRICAL FACILITY<br />
The Águilas/Guadalentín desalination plant is<br />
supplied by a 132 kV electrical power line. <strong>Plant</strong><br />
facilities include an electrical substation<br />
comprising a 132/20 kV, 12 MVA transformer,<br />
two 132/6 kV, 34 MVA transformers and GIS<br />
type switchgear.<br />
Two 6 kV lines extend from this facility to<br />
service the electrical consumption of plant<br />
equipment and a third 20 kV line serves the<br />
external pumping services, i.e., the seawater<br />
pumping and the second pumping stage to<br />
the Alto Guadalentín valley. Acuamed chose<br />
Gas Insulated Switchgear (GIS) technology<br />
for the connection of the desalination plant to<br />
the electrical system. This technology<br />
optimises execution times and minimises<br />
visual impact.<br />
Noviembre2011 49