30.04.2013 Views

y 2 - EVS

y 2 - EVS

y 2 - EVS

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Manual del usuario - Versión 9.00, marzo de 2008<br />

Cámara lenta y superlenta en vivo<br />

Repetición instantánea y producción de resúmenes<br />

www.evs.tv


COPYRIGHT<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment – Copyright © 2002-2008. Reservados todos los<br />

derechos.<br />

EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD<br />

La información de este manual se ofrece sólo con fines informativos y está<br />

sujeta a cambios sin previo aviso. Aunque se ha intentado garantizar al<br />

máximo que la información que contiene este manual de usuario es exacta y<br />

fiable y está actualizada, <strong>EVS</strong> Broadcast Equipment no se hace responsable<br />

de las imprecisiones o los errores que pueda contener esta publicación.<br />

SUGERENCIAS Y COMENTARIOS<br />

Tus comentarios nos ayudarán a mejorar la calidad de nuestros manuales<br />

de usuario. Si quieres enviarnos tus sugerencias o notificarnos cualquier<br />

error o imprecisión que encuentres en este manual, dirígete por escrito a<br />

doc@evs.tv.<br />

I


Version 9.00<br />

II<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Índice de materias<br />

1. SELECCIÓN DE APLICACIONES........................................................................2<br />

2. REMOTO...............................................................................................................3<br />

2.1 Disposición general ........................................................................................................3<br />

2.2 Colores de los Led..........................................................................................................5<br />

2.3 Teclas de función y botones pequeños..........................................................................6<br />

2.4 Teclas variables..............................................................................................................6<br />

2.5 órdenes de transporte ....................................................................................................7<br />

2.5.1 JOG....................................................................................................................................7<br />

2.5.2 PALANCA ..........................................................................................................................8<br />

3. MENÚ PRINCIPAL................................................................................................9<br />

4. MENU DE CONFIGURACION ............................................................................12<br />

4.1 Cómo acceder al menú de configuración .....................................................................12<br />

4.2 Cómo desplazarse por las opciones del menú de configuración .................................13<br />

4.3 Cómo seleccionar y modificar parámetros ...................................................................14<br />

4.4 Cómo restablecer los valores predeterminados ...........................................................14<br />

4.5 Configuración del OSD.................................................................................................14<br />

4.5.1 Genlock Error Msg (mensaje de error de genlock) .........................................................15<br />

4.5.2 Disk Error Msg (mensaje de error de disco)....................................................................15<br />

4.5.3 Network Error Msg (mensaje de error de red).................................................................15<br />

4.5.4 Cue Number on OSD (número de cue en OSD) .............................................................15<br />

4.5.5 Keyword Info (información de palabras clave) ................................................................16<br />

4.6 Configuración del tren de grabación.............................................................................16<br />

4.6.1 Auto Make Clip for CAM A (creación automática de clips en CAM A) ............................16<br />

4.6.2 Auto Make Clip for CAM B...............................................................................................16<br />

4.6.3 Auto Make Clip for CAM C...............................................................................................17<br />

4.6.4 Auto Make Clip for CAM D...............................................................................................17<br />

4.6.5 Auto Make Clip for CAM E...............................................................................................17<br />

4.6.6 Resync to TC Ref (resincronizar con referencia de TC) .................................................17<br />

4.6.7 Guardbands (franjas de seguridad).................................................................................18<br />

4.6.8 Default Clip Duration (duración predeterminada del clip)................................................18<br />

4.6.9 Mark Cue Points (marcar puntos cue).............................................................................19<br />

4.6.10 Pre-Roll ............................................................................................................................19<br />

4.6.11 Record Train OUTs (puntos de salida del tren de grabación).........................................19<br />

4.6.12 Freeze on Cue Points (congelar en puntos cue).............................................................19<br />

4.6.13 Internal Loop Mode (modo de bucle interno)...................................................................20<br />

4.6.14 Make Clip Rem. Trains (crear clips en trenes remotos) ..................................................20<br />

4.7 Configuración de los Clips............................................................................................21<br />

4.7.1 Protect Pages (páginas protegidas) ................................................................................21<br />

4.7.2 Confirm Delete Clip (confirmar eliminación de clip) ........................................................22<br />

4.7.3 Auto Name Clips (asignar nombre de clip automáticamente).........................................22<br />

4.7.4 Clip Post-Roll (postroll del clip)........................................................................................23<br />

4.7.5 Call Channel VGA (canal de llamada en VGA) ...............................................................23<br />

4.7.6 Clip Edit by Network (edición de clips en la red) .............................................................23<br />

4.7.7 Keywords File (archivo de palabras clave)......................................................................23<br />

4.7.8 Keyword Mode (modo de palabra clave).........................................................................24<br />

4.7.9 PUSH Machine 1 (equipo PUSH 1) y 2 ...........................................................................24


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

4.7.10 PUSH Receive Page (página de recepción de clips mediante PUSH) ...........................25<br />

4.7.11 PLST Receive Page (página de recepción de playlist) ...................................................25<br />

4.7.12 Protocol Receive Page (página de recepción de protocolo) ...........................................26<br />

4.7.13 Default XFile (XFile predeterminado) ..............................................................................26<br />

4.7.14 Grab Image (extraer imagen) ..........................................................................................26<br />

4.7.15 Botón Browse: Browse/Sort-TC (explorar/buscar por tc) ................................................26<br />

4.7.16 Reset Archive Status (restablecer estado de archivo) ....................................................27<br />

4.8 Configuración del timeline ............................................................................................27<br />

4.8.1 TL Receive Page (página de recepción de TL)...............................................................27<br />

4.8.2 Mono Per Track (pista mono por cada pista de audio) ...................................................27<br />

4.9 Configuración de playlists.............................................................................................28<br />

4.9.1 Video Effect Duration (duración del efecto de vídeo)......................................................28<br />

4.9.2 Audio Effect Duration (duración del efecto de audio)......................................................28<br />

4.9.3 Wipe Type (tipo de cortinilla) ...........................................................................................29<br />

4.9.4 Default Plst Speed (velocidad predeterminada de playlist).............................................29<br />

4.9.5 Insert in Playlist (insertar en playlist) ...............................................................................29<br />

4.9.6 Confirm Ins/Del Clip (confirmar inserción/eliminación del clip) .......................................30<br />

4.9.7 Split Audio (encabalgado de audio).................................................................................30<br />

4.9.8 Extend Split Transition (extender transición de división).................................................30<br />

4.9.9 Swap Audio Tracks (intercambiar pistas de audio) .........................................................31<br />

4.9.10 Playlist Loop (bucle de playlist) .......................................................................................31<br />

4.9.11 Load Playlist (cargar playlist)...........................................................................................31<br />

4.9.12 Playlist Auto Fill (relleno automático de playlist) .............................................................32<br />

4.10 Configuración de Audio ................................................................................................32<br />

4.10.1 Audio Slow Motion (cámara lenta de audio)....................................................................32<br />

4.10.2 Lipsync Value (valor Lipsync) (ms)..................................................................................32<br />

4.10.3 Audio Meters on OSD (vumetros en OSD)......................................................................33<br />

4.10.4 Audio Meters Adj.(dB) (ajuste de vumetros)....................................................................33<br />

4.10.5 Aux Track Output (salida de la pista aux)........................................................................33<br />

4.11 Configuración del <strong>EVS</strong> controller..................................................................................34<br />

4.11.1 Effect Duration for Take (duración del efecto con la tecla Take) ....................................34<br />

4.11.2 Fast Jog (jog rápido)........................................................................................................34<br />

4.11.3 Pgm Speed/Var Max (velocidad de programa/var. máx.) ...............................................35<br />

4.11.4 Lever Engage Mode (modo de acoplamiento de la palanca)..........................................35<br />

4.11.5 Second Lever Range (rango de palanca secundario).....................................................36<br />

4.11.6 Recall clip toggle (conmutar cámara) ..............................................................................36<br />

4.11.7 Record Key (tecla de grabación) .....................................................................................36<br />

4.11.8 Pointing Device (puntero) ................................................................................................37<br />

4.11.9 VGA & RMT Sync (sincronización de VGA y remoto).....................................................37<br />

4.11.10 PGM/PRV Mode (modo PGM/PRV) ................................................................................38<br />

4.11.11 Mapping Network Cam (mapear trenes de red) ..............................................................38<br />

4.12 Configuración del controlador y los protocolos.............................................................38<br />

4.12.1 RS422 #1 .........................................................................................................................39<br />

4.12.2 RS422 #2 .........................................................................................................................39<br />

4.12.3 RS422 #3 .........................................................................................................................39<br />

4.12.4 RS422 #4 .........................................................................................................................39<br />

4.12.5 RS422 #5 .........................................................................................................................39<br />

4.12.6 RS422 #6 .........................................................................................................................39<br />

4.12.7 ID Type (tipo de ID)..........................................................................................................40<br />

4.13 Configuración de controles especiales.........................................................................40<br />

4.13.1 Main Controller for PGM1 (controlador principal de PGM 1)...........................................41<br />

4.13.2 Main Controller for PGM2/3/4 ..........................................................................................41<br />

4.13.3 Secondary Controller for PGM1/2/3/4 (controlador secundario para PGM 1/2/3/4) .......41<br />

4.13.4 Control Type (tipo de control) ..........................................................................................42<br />

4.14 Configuración de las entradas GPI...............................................................................43<br />

4.15 Congiguratión de GPI out .............................................................................................45<br />

4.15.1 GPI Delay (retardo de GPI) .............................................................................................45<br />

4.15.2 GPI Out Advance (avance de salida de GPI) ..................................................................45<br />

4.15.3 GPI Pulse Duration (duración del impulso de GPI) .........................................................45<br />

III


Version 9.00<br />

IV<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

4.16 Efectos especiales........................................................................................................46<br />

4.16.1 Paint/Target Transition (transición de dibujo/seguimiento) .............................................46<br />

4.16.2 Set Colour For (ajustar color de) .....................................................................................46<br />

4.16.3 Colour (color) ...................................................................................................................46<br />

4.16.4 Custom Colour (color personalizado) ..............................................................................46<br />

4.16.5 SplitScreen Tracking (seguimiento de pantalla partida)..................................................47<br />

4.16.6 Paint/Target OSD Monitoring (monitorización de OSD de dibujo/seguimiento)..............47<br />

5. MÓDULO SETUP................................................................................................48<br />

5.1 Configuración general ..................................................................................................49<br />

5.1.1 Información del sistema...................................................................................................49<br />

5.1.2 Configuración de administración de clips ........................................................................50<br />

5.1.3 Channel Names (nombres de canales) ...........................................................................50<br />

5.1.4 Configuración general del código de tiempo ...................................................................51<br />

5.1.4.1 Tipos de códigos de tiempo disponibles en un grabador ...................................................................................51<br />

5.1.4.2 Tipo de código de tiempo utilizado en un grabador ...........................................................................................52<br />

5.1.4.3 Cómo configurar los campos Primary TC y User ...............................................................................................53<br />

5.2 Administración de VITC/ANC .......................................................................................53<br />

5.2.1 Administración de VITC/ANC en SD IN y OUT ...............................................................54<br />

5.2.2 Administración de VITC/ANC en HD IN y HD/SD OUT...................................................55<br />

5.3 Guardado y carga de archivos de configuración ..........................................................57<br />

5.3.1 Cómo guardar la configuración actual.............................................................................57<br />

5.3.2 Cómo cargar un archivo de configuración.......................................................................57<br />

5.3.3 Cómo eliminar un archivo de configuración ....................................................................58<br />

5.3.4 Importación y exportación de un archivo de configuración .............................................58<br />

6. OPERACIONES DEL REMOTO .........................................................................59<br />

6.1 Operaciones .................................................................................................................59<br />

6.2 selección de bancos de clips y Playlists.......................................................................66<br />

6.3 Jerarquía de numeración de Clips................................................................................68<br />

7. MODO DE CONTROL.........................................................................................69<br />

7.1 Modo Live (E2E) (en vivo) ............................................................................................69<br />

7.2 Modo Search (búsqueda) .............................................................................................69<br />

7.3 Modo Playback (reproducción).....................................................................................69<br />

7.4 Modo Synchronisation (sincronización) (Switch To In).................................................70<br />

7.5 Definición de canal controlado y principal ....................................................................70<br />

7.6 Modo Preference (PREFerencia) .................................................................................71<br />

8. MODO PGM/PRV................................................................................................72<br />

8.1 1PGM+PRV (pulsando A en el menú principal) ...........................................................72<br />

8.1.1 Menú secundario .............................................................................................................72<br />

8.1.2 Menú de operación ..........................................................................................................75<br />

8.2 Control total y palanca de control.................................................................................77<br />

9. MODO MULTI PGM ............................................................................................78<br />

9.1 Modos 1/2/3 PGM (pulsando A o B en el menú principal)............................................78<br />

10. RETARDO DE VIDEO.........................................................................................82<br />

11. ADMINISTRACIÓN DE CLIPS............................................................................84<br />

11.1 Introducción..................................................................................................................84<br />

11.1.1 Estructura de los clips......................................................................................................84<br />

11.1.2 Disponibilidad de los clips en los discos..........................................................................85<br />

11.2 Uso del remoto <strong>EVS</strong> .....................................................................................................86


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

11.2.1 Cómo definir un clip .........................................................................................................86<br />

11.2.2 Cómo guardar un clip ......................................................................................................86<br />

11.2.3 Cómo llamar un clip .........................................................................................................87<br />

11.2.4 Cómo reproducir un clip...................................................................................................88<br />

11.2.5 Llamada y reproducción de clips de “grabación en curso”..............................................88<br />

11.2.6 Cómo eliminar un clip ......................................................................................................89<br />

11.2.7 Cómo copiar o mover un clip desde el remoto ................................................................89<br />

11.2.7.1 Ajustes para copiar o mover clips ......................................................................................................................90<br />

11.2.7.2 Acerca de los clips copiados ..............................................................................................................................91<br />

11.2.7.3 Acerca de los clips cambiados de sitio...............................................................................................................91<br />

11.2.8 Cómo cancelar una copia de red.....................................................................................91<br />

11.2.8.1 En el remoto .......................................................................................................................................................91<br />

11.2.8.2 En la pantalla VGA .............................................................................................................................................92<br />

11.2.9 Cómo acortar un clip........................................................................................................92<br />

11.2.10 Cómo redefinir el código de tiempo de un clip ................................................................92<br />

11.2.11 Menú secundario en modo Clip.......................................................................................93<br />

11.2.11.1 Set TC (configurar código de tiempo) ................................................................................................................97<br />

11.2.11.2 Name (nombre) ..................................................................................................................................................98<br />

11.2.11.3 Search (buscar)..................................................................................................................................................98<br />

11.2.11.4 Post-Roll (cola de seguridad) .............................................................................................................................98<br />

11.2.11.5 Clip/Cam.............................................................................................................................................................98<br />

11.2.12 Cómo eliminar todos los clips no protegidos ...................................................................98<br />

11.2.13 Cómo guardar todos los clips/playlists ............................................................................99<br />

11.3 Uso de la pantalla Clip..................................................................................................99<br />

11.3.1 Vista estándar de la pantalla Clip ................................................................................. 100<br />

11.3.2 Selección de un clip con la paleta y el lápiz ................................................................. 100<br />

11.3.3 Selección de un clip con el teclado............................................................................... 101<br />

11.3.4 La barra de título........................................................................................................... 101<br />

11.3.5 La barra de funciones ................................................................................................... 102<br />

11.3.6 Cómo llamar un clip ...................................................................................................... 105<br />

11.3.6.1 Cómo llamar un clip del equipo al que estás conectado ..................................................................................105<br />

11.3.6.2 Cómo llamar un clip de un equipo distinto al que estás conectado .................................................................106<br />

11.3.7 Área de información de clips ........................................................................................ 106<br />

11.3.8 Área de información de playlists................................................................................... 107<br />

11.3.9 Área de administración de clips.................................................................................... 108<br />

11.3.9.1 Campo Name (nombre)....................................................................................................................................108<br />

11.3.9.2 Campo Mode (modo)........................................................................................................................................108<br />

11.3.9.3 Área de control de clips....................................................................................................................................108<br />

11.3.9.4 Cómo redefinir el código de tiempo del clip activo ...........................................................................................109<br />

11.3.10 Desplazamiento y copiado de clips y playlists.............................................................. 110<br />

11.3.10.1 Principios generales .........................................................................................................................................110<br />

11.3.10.2 Campo Clipboard (portapapeles) .....................................................................................................................111<br />

11.3.10.3 CTL+ X: Cortar .................................................................................................................................................111<br />

11.3.10.4 CTL+C: Copiar .................................................................................................................................................111<br />

11.3.10.5 CTL+V: Pegar...................................................................................................................................................112<br />

11.3.10.6 CTL+DEL: Eliminar...........................................................................................................................................112<br />

11.3.11 Vista ampliada de la pantalla Clip................................................................................. 112<br />

11.4 Uso del panel VDR.....................................................................................................113<br />

11.4.1 Sección inferior del panel VDR..................................................................................... 114<br />

11.4.2 Sección superior del panel VDR................................................................................... 114<br />

11.4.3 Ventana de reproducción del panel VDR ..................................................................... 115<br />

11.4.3.1 Cómo cargar un tren de grabación...................................................................................................................115<br />

11.4.3.2 Cómo cargar un clip .........................................................................................................................................115<br />

11.4.3.3 Reproducción o exploración del elemento actual.............................................................................................115<br />

11.4.3.4 Cómo crear un clip con el reproductor del panel VDR .....................................................................................116<br />

11.4.3.5 Edición de un clip con el reproductor VDR.......................................................................................................117<br />

11.4.3.6 Cómo crear una copia de un clip con el reproductor VDR ...............................................................................117<br />

11.4.4 Ventana del grabador VDR........................................................................................... 118<br />

11.4.4.1 Cómo iniciar o detener la grabación.................................................................................................................118<br />

11.4.4.2 Creación de clips con el grabador VDR ...........................................................................................................118<br />

12. ADMINISTRACION DE PALABRAS CLAVE ...................................................120<br />

12.1 Creación y selección del archivo de palabras clave...................................................120<br />

12.1.1 Creación del archivo de palabras clave desde un PC.................................................. 122<br />

12.1.2 Selección del archivo de palabras clave ...................................................................... 122<br />

12.1.3 Edición del archivo de palabras clave desde la aplicación multicam........................... 123<br />

V


Version 9.00<br />

VI<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

12.2 Asignación de palabras clave con la pantalla VGA....................................................124<br />

Cómo asignar una palabra clave a un clip ..........................................................................................................................125<br />

Cómo eliminar una palabra clave con el teclado.................................................................................................................125<br />

Cómo eliminar una palabra clave con el lápiz.....................................................................................................................125<br />

Cómo editar el ranking del clip con el teclado.....................................................................................................................125<br />

Cómo editar el ranking del clip con el lápiz .........................................................................................................................126<br />

Cómo eliminar todas las palabras clave y el ranking de un clip..........................................................................................126<br />

Cómo asignar un nombre a un clip con las palabras clave.................................................................................................126<br />

12.3 Búsqueda en la base de datos con la pantalla VGA ..................................................126<br />

12.3.1 Criterios y opciones de búsqueda ................................................................................ 127<br />

12.3.1.1 Criterios de búsqueda ......................................................................................................................................127<br />

12.3.1.2 Opciones de búsqueda ....................................................................................................................................128<br />

12.3.1.3 Cómo eliminar una palabra clave con el teclado..............................................................................................129<br />

12.3.1.4 Cómo eliminar una palabra clave con el lápiz..................................................................................................129<br />

12.3.1.5 Cómo eliminar todos los criterios a la vez........................................................................................................129<br />

12.3.2 Resultados de la búsqueda .......................................................................................... 129<br />

12.3.2.1 Información de los clips....................................................................................................................................130<br />

12.3.2.2 Exploración de los resultados y carga de un clip .............................................................................................130<br />

12.3.2.3 Acciones posibles.............................................................................................................................................131<br />

12.4 Asignación de palabras clave con el remoto <strong>EVS</strong>......................................................131<br />

12.4.1 Asignación de palabras clave en el modo List ............................................................. 132<br />

12.4.2 Asignación de palabras clave en el modo Numeric ..................................................... 134<br />

12.5 Búsqueda en la base de datos con el remoto eVS ....................................................134<br />

Palabras clave.....................................................................................................................................................................135<br />

Ranking .........................................................................................................................................................................135<br />

Archive (archivar) ................................................................................................................................................................135<br />

FromDate (fecha desde) / ToDate (fecha hasta).................................................................................................................136<br />

RESET (restablecer) ...........................................................................................................................................................136<br />

RETURN (volver).................................................................................................................................................................136<br />

Search LOC / Search NET (buscar en local / buscar en la red)..........................................................................................136<br />

Adición de los resultados de la búsqueda a la playlist activa..............................................................................................137<br />

13. ADMINISTRACION DE PLAYLISTS.................................................................138<br />

13.1 Modo estándar............................................................................................................138<br />

13.1.1 Cómo crear una playlist ................................................................................................ 138<br />

13.1.2 Inserción de clips de “grabación en curso” en las playlists .......................................... 138<br />

13.1.3 Cómo seleccionar una playlist...................................................................................... 139<br />

13.1.4 Cómo copiar una playlist .............................................................................................. 140<br />

13.1.4.1 Cómo copiar una playlist desde el remoto .......................................................................................................140<br />

13.1.4.2 Copiado de playlists desde la pantalla VGA ....................................................................................................141<br />

13.1.4.3 Copiado de playlists remotas ...........................................................................................................................141<br />

13.1.4.4 Copiado de playlists con clips en pgm .............................................................................................................142<br />

13.1.5 Visualización de la pantalla VGA Playlist ..................................................................... 142<br />

13.1.5.1 Cómo asignar un nombre a una playlist en la pantalla VGA Playlist ...............................................................143<br />

13.1.5.2 Cómo asignar un nombre al clip activo de la playlist .......................................................................................143<br />

13.1.5.3 Otras operaciones ............................................................................................................................................144<br />

13.1.6 Cómo llamar una playlist .............................................................................................. 144<br />

13.1.7 Activación del modo Playlist Edit y el modo Playlist Diffusion...................................... 145<br />

13.1.7.1 Modo Playlist Edit.............................................................................................................................................145<br />

13.1.7.2 Modo Playlist Diffusion .....................................................................................................................................145<br />

13.1.7.3 Llamada de una Playlist ...................................................................................................................................146<br />

13.1.8 Exploración rápida de una playlist................................................................................ 146<br />

13.1.9 Cómo asignar un nombre a una playlist ....................................................................... 146<br />

13.1.10 Reproducción de una playlist........................................................................................ 146<br />

13.1.11 Funciones disponibles en el remoto en el modo Playlist Diffusion............................... 147<br />

13.1.11.1 Film FX (efecto de film) ....................................................................................................................................147<br />

13.1.11.2 Next (siguiente) ................................................................................................................................................147<br />

13.1.11.3 Skip (saltar) ......................................................................................................................................................148<br />

13.1.11.4 Edit (editar).......................................................................................................................................................148<br />

13.1.12 Exploración de una playlist ........................................................................................... 148<br />

13.1.13 Funciones disponibles en el remoto en el modo Playlist Edit ...................................... 148<br />

13.1.13.1 Insert (insertar) .................................................................................................................................................148<br />

13.1.13.2 Speed (velocidad) ............................................................................................................................................149<br />

13.1.13.3 FX Dur (duración del efecto) ............................................................................................................................149<br />

13.1.13.4 Effect (efecto) ...................................................................................................................................................149<br />

13.1.13.5 Edit All (editar todos) ........................................................................................................................................149<br />

13.1.13.6 Delete (eliminar) ...............................................................................................................................................149<br />

13.1.13.7 Undo/Redo (deshacer/rehacer)........................................................................................................................149


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

13.1.13.8 Make Local (crear en el equipo local) ..............................................................................................................150<br />

13.1.14 Cómo eliminar clips de una playlist .............................................................................. 150<br />

13.1.15 Cómo insertar clips en una playlist............................................................................... 150<br />

13.1.16 Cómo fusionar playlists................................................................................................. 151<br />

13.1.17 Cómo recortar clips en una playlist............................................................................... 151<br />

13.1.18 Clip auxiliar de audio..................................................................................................... 151<br />

13.1.18.1 Cómo añadir o eliminar un clip auxiliar de audio en una playlist......................................................................152<br />

13.1.19 Cómo salir del modo Playlist ........................................................................................ 152<br />

13.2 Modo Split Audio (encabalgado de audio)..................................................................152<br />

13.2.1 Cómo habilitar el encabalgado de audio (audio split) .................................................. 152<br />

13.2.2 Cómo definir transiciones de vídeo y audio predeterminadas ..................................... 154<br />

13.2.2.1 Playlist normal con cortes ................................................................................................................................154<br />

13.2.2.2 Playlist con un efecto de 1:00 segundo de duración........................................................................................155<br />

13.2.3 Cómo cambiar la duración del efecto de vídeo ............................................................ 155<br />

13.2.4 Cómo cambiar la duración del efecto de audio ............................................................ 155<br />

13.2.5 Cómo ajustar el modo predeterminado para ampliar una transición ........................... 156<br />

13.2.6 Cómo realizar una edición V Base ............................................................................... 156<br />

13.2.6.1 Retardo de audio..............................................................................................................................................156<br />

13.2.6.2 Punto de edición (V BASE) ..............................................................................................................................157<br />

13.2.6.3 Avance de audio...............................................................................................................................................157<br />

13.2.6.4 Punto de edición (V BASE) ..............................................................................................................................157<br />

13.2.6.5 encabalgado de audio (audio split) ..................................................................................................................158<br />

13.2.7 Cómo realizar una edición A Base ............................................................................... 158<br />

13.2.7.1 Avance de vídeo...............................................................................................................................................158<br />

13.2.7.2 Punto de edición (A BASE) ..............................................................................................................................158<br />

13.2.7.3 Retardo de vídeo..............................................................................................................................................159<br />

13.2.7.4 Punto de edición (A BASE) ..............................................................................................................................159<br />

13.2.7.5 Encabalgado de vídeo......................................................................................................................................160<br />

13.2.7.6 Colores del botón IN en el modo Playlist .........................................................................................................160<br />

13.2.7.7 Colores del botón OUT en el modo Playlist .....................................................................................................160<br />

13.2.8 Cómo insertar un clip en una playlist con encabalgado de audio (audio split) ............ 161<br />

13.3 Modo Swap Audio Tracks (intercambiar pistas de audio) ..........................................161<br />

13.3.1 Introducción .................................................................................................................. 161<br />

13.3.2 Cómo activar el modo Audio Swap............................................................................... 162<br />

13.3.3 Cómo intercambiar las pistas de audio en modo Auto................................................. 162<br />

13.3.4 Cómo intercambiar las pistas de audio en modo Manual ............................................ 165<br />

13.3.5 Eliminación de puntos de intercambio.......................................................................... 166<br />

13.3.6 Navegación entre puntos de intercambio ..................................................................... 166<br />

13.4 Función Replace (sustituir).........................................................................................166<br />

13.4.1 Introducción .................................................................................................................. 166<br />

13.4.2 Uso de la función Replace............................................................................................ 167<br />

13.4.3 Modo Replace Edit........................................................................................................ 167<br />

13.4.3.1 Marcación de puntos de entrada y salida.........................................................................................................167<br />

13.4.3.2 Selección del modo Loop .................................................................................................................................167<br />

13.4.4 Modo Replace Playback ............................................................................................... 168<br />

13.5 Edición del timeline.....................................................................................................169<br />

13.5.1 Introducción .................................................................................................................. 169<br />

13.5.2 Operaciones.................................................................................................................. 169<br />

13.5.2.1 Cómo transformar una playlist en un timeline ..................................................................................................169<br />

13.5.2.2 Activación del modo Timeline Edit ...................................................................................................................170<br />

13.5.2.3 Visualización de la información ........................................................................................................................171<br />

13.5.2.4 Marcación de puntos de entrada y salida en el grabador ................................................................................172<br />

14. RED XNET SDTI ...............................................................................................174<br />

14.1 Resumen ....................................................................................................................174<br />

14.2 Configuración mínima de Hardware y Software .........................................................175<br />

14.3 Configuración del menú <strong>EVS</strong> .....................................................................................175<br />

SDTI .........................................................................................................................................................................175<br />

Net Name (nombre de red)..................................................................................................................................................176<br />

Net Number (número de red) ..............................................................................................................................................176<br />

Type (tipo) .........................................................................................................................................................................176<br />

14.4 Conexión a la red XNet ..............................................................................................177<br />

XT[2]s .........................................................................................................................................................................177<br />

XFile .........................................................................................................................................................................177<br />

14.5 Desconexión de XNET ...............................................................................................178<br />

VII


Version 9.00<br />

VIII<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

14.6 Selección de un servidor en XNet ..............................................................................179<br />

Modo Local .........................................................................................................................................................................179<br />

Modo Clips .........................................................................................................................................................................179<br />

Modo Records .....................................................................................................................................................................179<br />

Modo Clips+Records ...........................................................................................................................................................180<br />

14.7 Operaciones con XNet ...............................................................................................181<br />

14.7.1 Cómo llamar y reproducir un clip remoto...................................................................... 181<br />

14.7.2 Cómo asignar un nombre a un clip remoto .................................................................. 181<br />

14.7.3 Cómo modificar los puntos de entrada y salida de un clip remoto............................... 182<br />

14.7.4 Cómo insertar clips remotos en una playlist................................................................. 182<br />

14.7.5 Cómo reproducir una playlist con clips remotos........................................................... 183<br />

Clips no disponibles en la red XNet ....................................................................................................................................183<br />

14.7.6 Cómo crear clips locales con trenes de grabación remotos ........................................ 183<br />

14.8 Opción Mapping network cameras (mapeo de cámaras de red)................................184<br />

14.9 Pantalla Network monitoring (monitorización de red).................................................186<br />

14.9.1 Información de la pantalla............................................................................................. 186<br />

14.9.1.1 Datos que contiene ..........................................................................................................................................186<br />

14.9.1.2 Color de fondo..................................................................................................................................................187<br />

14.9.1.3 Color del texto ..................................................................................................................................................187<br />

14.9.1.4 Color del enlace ...............................................................................................................................................187<br />

14.9.1.5 Acciones posibles.............................................................................................................................................187<br />

14.9.2 Cómo desconectar un equipo del servidor ................................................................... 188<br />

15. MODO PAINT (DIBUJO)...................................................................................189<br />

15.1 Visualización Del monitor Paint Mode ........................................................................190<br />

16. MODO TARGET (OBJETIVO) ..........................................................................194<br />

16.1 Creación de un objeto de seguimiento.......................................................................194<br />

Selección del tipo de objeto de seguimiento .......................................................................................................................194<br />

Selección de otros parámetros del objeto de seguimiento..................................................................................................195<br />

Cómo resaltar contenidos de vídeo.....................................................................................................................................195<br />

Normas de uso de los keyframes ........................................................................................................................................196<br />

16.2 Visualización Del monitor Target Mode......................................................................197<br />

Opciones de Zoom (lupa) ....................................................................................................................................................198<br />

Visualización de información de keyframes ........................................................................................................................199<br />

Opciones de transparencia..................................................................................................................................................199<br />

17. MODO SPLIT SCREEN (PANTALLA PARTIDA) .............................................200<br />

17.1.1 División vertical ............................................................................................................. 200<br />

17.1.2 División horizontal......................................................................................................... 202<br />

17.1.3 Encadenado.................................................................................................................. 203<br />

17.1.4 Modo Auto-tracking (seguimiento automático)............................................................. 203<br />

18. PROTOCOLOS SONY, XTENDD35, ODETICS Y VDCP .................................204<br />

18.1 Descripción general de los protocolos........................................................................204


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

Resumen<br />

El objetivo de este manual es que el operador se familiarice con el software<br />

Multicam para XT[2] de alta definición y definición estándar de <strong>EVS</strong> y su<br />

panel remoto, de forma que aprenda las operaciones básicas con la máxima<br />

rapidez y eficiencia.<br />

Las funciones de administración de clips y playlists permiten al operador<br />

tener hasta 4.000 clips en discos y reproducir todos o algunos de ellos. Una<br />

playlist es una lista de clips con transiciones de vídeo y audio (se pueden<br />

definir hasta 90 playlists).<br />

La opción XNET permite la comunicación en red de los sistemas XT[2] para<br />

lograr un entorno de producción completamente integrado. Cualquier clip,<br />

grabado por cualquier XT[2] en la red, está disponible al instante para que<br />

lo edite o reproduzca cualquier otro operador.<br />

La opción SPLITSCREEN (pantalla partida, que puede ser horizontal,<br />

vertical o mezcla) muestra de forma simultánea dos acciones sincronizadas<br />

de lado.<br />

Mediante la opción PAINT (dibujo) (Telestrator) se puede dibujar y aplicar<br />

máscaras en las imágenes grabadas. Esto permite, por ejemplo, analizar las<br />

acciones deportivas con círculos, líneas y flechas de distintos colores.<br />

La opción TARGET TRACK (seguimiento) permite hacer el seguimiento de<br />

un objetivo con un círculo, cuadro o elipse resaltado, y amplía la parte<br />

seleccionada de las imágenes grabadas.<br />

1


Version 9.00<br />

2<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

1. Selección de aplicaciones<br />

El software <strong>EVS</strong> se usa para las operaciones de configuración y<br />

mantenimiento. También se usa para seleccionar qué aplicación se va a<br />

ejecutar, puesto que los grabadores de disco <strong>EVS</strong> tienen la capacidad de<br />

ejecutar varias configuraciones estándar y personalizadas (LSM 1 CAM,<br />

LSM 2 CAM, LSM 3 CAM, LSM 4CAM, TRIPLE LSM, SLSM, SLSM+1CAM,<br />

etc.).<br />

Al encender el equipo <strong>EVS</strong>, el primer paso es el arranque del PC, seguido<br />

del inicio del software <strong>EVS</strong>.<br />

Si se ha seleccionado previamente una aplicación predeterminada, ésta se<br />

arranca de forma automática después de unos segundos si no se pulsa<br />

ninguna tecla.<br />

Si no se ha definido ninguna aplicación predeterminada o si se pulsa la<br />

barra espaciadora, el sistema permanece en el menú principal de <strong>EVS</strong> hasta<br />

nueva orden.<br />

Consulta el manual de consulta técnica del software para obtener<br />

información completa acerca del menú de <strong>EVS</strong>.<br />

Ventana de la<br />

aplicación<br />

Barra de título<br />

<strong>EVS</strong> 00.14.11 May 24,2005 16:36:35 Z z<br />

╔ Applications List════╗ ┌ Hardware Revisions ──────┐┌ Network ───────────────┐<br />

║00 LSM Custom ▲║ │8 HCTX Rev A2 ││SDTI OFF │<br />

║01 LSM 1CAM (CUT) ▒║ │7 Audio Codec Analog RevA2││Net Name <strong>EVS</strong> XT 1 │<br />

║02 LSM 1CAM (FX) ▒║ │ Audio In/Out ││Net Number 1 │<br />

║03 LSM 2CAM (CUT) ▒║ │ 16 XLR A ││Type Server │<br />

║04 LSM 2CAM (FX) ▒║ │6 ││DB Size 16000 clips │<br />

║05 LSM 3CAM (CUT) ▒║ │ #Video Ch 6 │├ Video & Audio ─────────┤<br />

║06 LSM 3CAM (FX) ▒║ │5 COHX HD ││Std 1080i 59.94 NTSC │<br />

║07 Triple LSM ) ▒║ │4 COHX HD ││Aspect Ratio 4:3 L Box │<br />

║08 LSM 4CAM (CUT) ■║ │3 ││SD Mon Out Mon │<br />

║09 LSM 4CAM (FX) ▒║ │2 COHX HD Genlock ││Audio ON │<br />

║10 Super LSM (CUT) ▒║ │1 MTPC Rev A1/R2 ││ │<br />

║11 Super LSM (FX) ▒║ ├ Software Releases ───────┤├ Ref & Phase ───────────┤<br />

║12 Super LSM+1CAM ▒║ │LSM:07.00.37 ││Ref Type SD Black Burst │<br />

║13 Super LSM+2CAM ▒║ │HCT: 27.56, 23/05/05 ││Sync Mode Studio Mode │<br />

║ ▒║ │ ││Genlock Ok │<br />

║ ▒║ │ ││TC in 16:36:35;27 NTSC │<br />

║ ▼║ │ ││Phase:0 half pixel │<br />

╚══════════════════════╝ └──────────────────────────┘└────────────────────────┘<br />

┌ Messages ───────────────────────────────────────────────────────────────────┐<br />

│ │<br />

│ │<br />

└ ┘<br />

Maintenance Parameters ↑↓ Select Def App Quit<br />

Ventana de<br />

mensajes<br />

Ventana de<br />

configuración<br />

Barra de<br />

tareas


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

2.1 DISPOSICIÓN GENERAL<br />

Version 9.00<br />

2. Remoto<br />

En la figura siguiente se muestra el remoto junto con una breve descripción<br />

de cada una de las áreas.<br />

Nota<br />

Los botones de operación tienen una función principal y otra<br />

secundaria, y están divididos en dos secciones: la superior y la<br />

inferior. Pulsando el botón SHIFT se accede a las funciones<br />

secundarias.<br />

3


Version 9.00<br />

4<br />

1. Teclas de<br />

función y<br />

botones<br />

pequeños<br />

2. Teclas<br />

variables<br />

Teclas multifunción.<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Con la pantalla LCD, permiten al operador entrar<br />

en el sistema de menús de Multicam.<br />

3. Palanca Inicia la cámara lenta y la reproducción de las<br />

playlists.<br />

4. Jog Sirve para encontrar un punto exacto en el<br />

grabador de disco.<br />

5. Bloque de<br />

operación 1<br />

PLST Inicia la playlist activa.<br />

LOOP (bucle) Esta opción graba la salida principal (PGM1) en la<br />

primera entrada (CAM A) de Multicam.<br />

BROWSE<br />

(explorar)<br />

INSERT<br />

(insertar)<br />

Se utiliza para desplazarse por clips, playlists<br />

puntos cue, etc.<br />

Se utiliza en la edición de playlists para insertar<br />

clips en una playlist.<br />

IN (entrada) Establece el punto de entrada en la posición<br />

actual.<br />

GOTO IN (ir al<br />

punto de<br />

entrada)<br />

Va al punto de entrada definido.<br />

OUT (salida) Establece el punto de salida en la posición actual.<br />

GOTO OUT (ir<br />

al punto de<br />

salida)<br />

Va al punto de salida definido.<br />

TAKE En modo PGM+PRV, al pulsar este botón se<br />

intercambian las cámaras en los monitores PGM y<br />

PRV.<br />

En modo Multi-PGM, si se pulsa este botón se pasa<br />

del modo de selección CAM al modo de selección<br />

PGM.<br />

En modo Playlist Edit (edición de playlists), se<br />

inserta el clip cargado en el canal PRV en la<br />

playlist actual.<br />

LEVER<br />

(palanca)<br />

Cambia el rango de la palanca al modo secundario<br />

(consulta el menú de configuración para conocer la<br />

selección de rangos).


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

6.<br />

7.<br />

Bloque de<br />

operación 2<br />

PLAY<br />

(reproducir)<br />

Inicia la reproducción.<br />

Version 9.00<br />

NETWORK (red) Entra en el menú XNet (conexión con otros<br />

servidores de la red).<br />

LAST CUE<br />

(último cue)<br />

GOTO TC (ir al<br />

TC)<br />

FAST JOG (jog<br />

rápido)<br />

Va al último punto cue introducido.<br />

Con las teclas de función, permite la entrada del<br />

código de tiempo.<br />

Se utiliza con el jog para ir rápidamente a puntos<br />

cue de forma manual. Este modo se desactiva<br />

automáticamente después de ejecutar los<br />

comandos PLAY/LIVE.<br />

MARK (marcar) Sirve para marcar un punto cue reutilizable (se<br />

pueden marcar hasta 256 marcas).<br />

RECORD<br />

(grabar)<br />

RETURN<br />

(volver)<br />

PRV CTL<br />

(control de<br />

vista previa)<br />

Inicia el modo E2E (directo).<br />

Si está seleccionado un clip, el operador puede<br />

volver a la misma imagen dentro del tren de<br />

grabación, si todavía existe.<br />

Activa o desactiva el modo Preview Control.<br />

PAGE (página) Selecciona la página de clips actual, de 1 a 10.<br />

LCD Display<br />

(pantalla LCD)<br />

Muestra el estado actual del sistema<br />

2.2 COLORES DE LOS LED<br />

Cuando se selecciona una tecla, se ilumina en color rojo. Si una tecla se<br />

ilumina en color verde, significa que existe un valor asociado con esta<br />

tecla.<br />

Por ejemplo, en el caso de las teclas F1 a F0:<br />

• La luz verde significa que se ha almacenado un clip asociado con la<br />

tecla.<br />

• Si la luz parpadea en verde, significa que se está creando un clip.<br />

• La luz roja indica que el clip asociado a la tecla se está reproduciendo o<br />

está listo para reproducirse.<br />

• Si la luz parpadea en rojo, significa que se está borrando un clip (en<br />

modo de red).<br />

5


Version 9.00<br />

6<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

2.3 TECLAS DE FUNCIÓN Y BOTONES<br />

PEQUEÑOS<br />

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10<br />

MENU SHIFT CLEAR ENTER<br />

MENU<br />

SHIFT<br />

F1 F10<br />

-<br />

CLEAR<br />

ENTER<br />

2.4 TECLAS VARIABLES<br />

Con este botón se accede al menú secundario. También<br />

permite cancelar la acción cuando se requiere confirmación<br />

en algunos mensajes.<br />

Nota: Pulsa SHIFT + MENU para volver al menú principal.<br />

Permite utilizar las funciones secundarias de las teclas.<br />

Nota: Esta tecla permanece activa aunque deje de pulsarse<br />

hasta que se pulsa otra tecla.<br />

Almacenan o recuperan clips, recuperan playlists e introducen<br />

información del código de tiempo.<br />

Es una tecla multifunción que se utiliza para borrar clips o<br />

playlists y puntos de entrada y salida.<br />

Se utiliza para añadir clips al final de la playlist actual y para<br />

validar otras opciones y mensajes.<br />

Las teclas variables tienen una función principal y otra secundaria, y están<br />

divididas en dos secciones: la superior y la inferior.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

La pantalla LCD está dividida en dos menús.<br />

Version 9.00<br />

• Para acceder a las funciones secundarias del menú de operación (A’ a<br />

D’), pulsa el botón SHIFT.<br />

• Para acceder al menú secundario, pulsa MENU en el remoto. El menú<br />

secundario permite definir las configuraciones que no deben cambiarse<br />

habitualmente sin tener que volver al menú de configuración.<br />

• Para volver al menú de operación, vuelve a pulsar la tecla MENU.<br />

• Para volver al menú principal de Multicam, pulsa SHIFT + MENU.<br />

2.5 ÓRDENES DE TRANSPORTE<br />

2.5.1 JOG<br />

Con el jog el operador puede pasar a modo Search (búsqueda) y<br />

buscar los puntos exactos de entrada y salida (Short OUT o Short IN) de un<br />

clip. Gira el jog en el sentido de las agujas del reloj para buscar hacia<br />

delante, o al revés para buscar hacia atrás. Una vuelta entera del jog<br />

produce un salto de aproximadamente 35 imágenes. Esta cifra se puede<br />

multiplicar activando el modo Fast (rápido). El factor de multiplicación se<br />

define en el menú de configuración.<br />

Nota<br />

El jog también se utiliza para:<br />

• Configurar parámetros en el menú de configuración.<br />

Para obtener más información, consulta el apartado del menú<br />

de configuración.<br />

• Para desplazarse/buscar por la base de datos de clip, los<br />

puntos cue o la playlist actual.<br />

Para obtener más información, consulta la explicación de la<br />

función BROWSE.<br />

El jog permanece activo en todo momento cuando el sistema se encuentra<br />

en modo Play (reproducción) y Record (grabación).<br />

7


Version 9.00<br />

2.5.2 PALANCA<br />

8<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

La palanca se utiliza para iniciar la reproducción o para modificar la<br />

velocidad de cámara lenta. Tiene dos modos distintos de funcionamiento.<br />

Funcionamiento normal<br />

En este modo, la palanca reproduce el material a una velocidad de entre 0 y<br />

100%.<br />

Segundo rango<br />

Existen distintos rangos para reproducir el material, entre el –400% y el<br />

400% (consulta el menú de configuración, página 6.1 - F5).<br />

Para acceder a este segundo rango de velocidad, pulsa SHIFT + LEVER en<br />

el remoto.<br />

Nota<br />

Cuando se carga material SD SUPER MOTION en el canal primario,<br />

el rango de la palanca tiene un intervalo del 33%.<br />

Con HD SUPER MOTION, el intervalo se sitúa entre el 33% y el<br />

50% en función de la cámara.<br />

La palanca también se utiliza para ajustar la velocidad, así como el tipo y la<br />

duración de los efectos en el modo Playlist Edit (edición de playlists).


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

3. Menú principal<br />

Después de la secuencia de arranque del sistema Multicam, la pantalla LCD<br />

del panel de control remoto muestra el menú principal:<br />

2Rec 4Play XT Multi-Cam Ver:09.00.xx<br />

F1: 1 Remote F6: Exit<br />

F2: 2 Remotes F7: Clear all clips<br />

F3: 3 Remotes F8: Stop Record<br />

F4: 4 Remotes F9: Fill Playlist<br />

F5: Char. On/Off F0: Save Clips+Plist<br />

Split Paint Target Setup<br />

1PGM+PRV 3 PGM<br />

Nota<br />

Si están disponibles dos canales para el primer remoto, la tecla B<br />

mostrará 2 PGM. Si están disponibles tres canales, mostrará 3<br />

PGM.<br />

El menú principal ofrece operaciones de teclas de función especiales, tal<br />

como se ve en el cuadro, así como opciones de teclas variables para entrar<br />

en los modos 1PGM, 1PGM+PRV, 2PGM o 3PGM (si están disponibles) y en<br />

el menú de configuración para configurar el remoto o añadir funciones<br />

especiales a la aplicación.<br />

COMO VOLVER AL MENU PRINCIPAL<br />

Desde cualquier sección de la aplicación, exceptuando el modo Playlist,<br />

pulsa SHIFT + MENU en el control remoto principal para volver al menú<br />

principal.<br />

9


Version 9.00<br />

10<br />

TECLAS DE FUNCION DEL MENU PRINCIPAL<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Selecciona la tecla de función correspondiente (tecla F_) y pulsa ENTER<br />

para validar la selección.<br />

Tecla de función Uso<br />

F1 a F4 Si se desea, el sistema Multicam se puede ejecutar<br />

utilizando 1, 2, 3 ó 4 remotos <strong>EVS</strong>. Dependiendo del<br />

número de canales de reproducción disponibles en la<br />

configuración actual, los modos de remoto 1-, 2-, 3- y<br />

4- estarán disponibles en el menú principal.<br />

F1: 1 Remote (1<br />

remoto)<br />

F2: 2 Remotes (2<br />

remotos)<br />

F3: 3 Remotes (3<br />

remotos)<br />

F4: 4 Remotes (4<br />

remotos)<br />

F5: Char. On/Off<br />

(activ./desactiv.<br />

de caracteres)<br />

Se utiliza un remoto en la configuración.<br />

Se utilizan dos remotos en la configuración.<br />

Si están disponibles cuatro canales de reproducción,<br />

al seleccionar el modo de dos remotos, el operador<br />

puede elegir entre dos configuraciones:<br />

• Dos canales de reproducción para cada remoto:<br />

En esta configuración, cada remoto puede<br />

seleccionar el modo PGM+PRV o 2PGM. Cada<br />

remoto puede administrar transiciones de vídeo<br />

(corte, encadenado, cortinilla) en los modos<br />

PGM+PRV y Playlist.<br />

• Tres canales de reproducción para el primer<br />

remoto y uno para el segundo.<br />

En esta configuración, el primer remoto puede<br />

seleccionar el modo PGM+PRV o 3PGM y puede<br />

administrar transiciones de vídeo. El segundo<br />

remoto se configura obligatoriamente en el modo<br />

1PGM y sólo puede administrar transiciones de<br />

corte.<br />

Se utilizan tres paneles en la configuración.<br />

Se utilizan cuatro remotos en la configuración.<br />

Activa o desactiva la visualización en pantalla (código<br />

de tiempo, ID del clip, etc.) en los monitores de salida.<br />

F6: Exit (salir) Sale del software Multicam y vuelve al menú de <strong>EVS</strong>.<br />

F7: Clear all clips<br />

(borrar todos los<br />

clips)<br />

Elimina todos los clips. Con esta tecla se eliminan<br />

permanentemente todos los clips, por lo que se debe<br />

confirmar la acción.<br />

Para obtener más información acerca de esta acción,<br />

consulta el apartado 11.2.12, “Cómo eliminar todos los<br />

clips no protegidos”, en la página 98.<br />

Nota: Este comando no funciona igual que el comando<br />

Clear Video Disks (borrar discos de vídeo) del menú<br />

de mantenimiento. Si se quieren eliminar todos los


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

Tecla de función Uso<br />

clips, incluidos los clips protegidos, se debe utilizar el<br />

comando Clear Video Disks en lugar de Clear all<br />

clips.<br />

F8: Stop Record<br />

(detener<br />

grabación)<br />

F9: Fill Playlist<br />

(rellenar playlist)<br />

Detiene la grabación. La tecla REC se apaga y la tecla<br />

de función F8 permite reiniciar la grabación.<br />

Permite el volcado de todos los clips al final de la<br />

playlist actual. De este modo el operador puede<br />

guardar todo el material en una cinta como copia de<br />

seguridad, una vez terminada la emisión. En el menú<br />

de configuración se puede seleccionar qué ángulos de<br />

la cámara se deben incluir en esta función.<br />

Si los clips están conectados con otro servidor XT[2]<br />

de la red, los clips de dicho servidor se añadirán a la<br />

playlist actual.<br />

Asegúrate de que la playlist que hayas seleccionado<br />

esté vacía. Esta función añade los clips al final de una<br />

playlist existente.<br />

Aviso importante<br />

Para garantizar la validez de los datos y los clips guardados<br />

anteriormente, se aconseja salir correctamente de la aplicación<br />

pulsando las teclas ALT+ Q y ENTER del teclado, o bien F6 y<br />

ENTER del remoto.<br />

NO APAGUES EL SISTEMA MIENTRAS SE ESTÉ EJECUTANDO<br />

LA APLICACIÓN.<br />

11


Version 9.00<br />

12<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

4. Menú de configuración<br />

Aviso importante<br />

Antes de utilizar Multicam, el operador debe acceder al menú de<br />

configuración y configurar todos los parámetros necesarios. Si los<br />

clips se guardan con unos parámetros determinados y el operador<br />

desea cambiarlos más adelante, no se realizarán las<br />

modificaciones en esos clips y playlists. Por lo tanto, es importante<br />

configurarlos de entrada.<br />

En el menú de configuración el operador puede definir los parámetros<br />

relacionados con algunas funciones. Los nuevos parámetros se guardan al<br />

modificarse.<br />

4.1 CÓMO ACCEDER AL MENÚ DE<br />

CONFIGURACIÓN<br />

Para acceder al menú de configuración, sigue estos pasos:<br />

1. Si te encuentras en modo Playlist, pulsa RECORD para salir de este<br />

modo.<br />

2. Pulsa las teclas SHIFT + MENU para ir al menú principal:<br />

Split Paint Target Setup<br />

1PGM+PRV 2/3 PGM<br />

3. Selecciona Setup pulsando SHIFT + D para entrar en el menú de<br />

configuración.<br />

Este menú está dividido en secciones (clips, playlists, efectos<br />

especiales, audio, control, GPI, etc.). Al entrar en la configuración,<br />

se observan estas secciones en el menú.<br />

4. Para acceder a una sección, pulsa la tecla F_ correspondiente.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

4.2 CÓMO DESPLAZARSE POR LAS<br />

OPCIONES DEL MENÚ DE<br />

CONFIGURACIÓN<br />

Version 9.00<br />

Para desplazarse por las opciones del menú de configuración se deben<br />

seguir estas instrucciones:<br />

• Para ir a la página siguiente o anterior de una misma sección, utiliza las<br />

teclas F9 y F10.<br />

• Para ir directamente a otra sección desde dentro de una sección, pulsa<br />

SHIFT + la tecla F_ de la sección correspondiente.<br />

• Para pasar de una sección a la siguiente, pulsa F10 cuando llegues a la<br />

última página de la sección. Pasarás a la primera página de la sección<br />

siguiente. Empezando en la primera página y pulsando F10, el operador<br />

pasa por todas las páginas: p.1.1 p.2.1 p.2.2 …<br />

• Para pasar de una sección a la anterior, pulsa F9 cuando llegues a la<br />

primera página de la sección. Pasarás a la última página de la sección<br />

precedente.<br />

• Para salir de una sección y volver a la página principal del menú de<br />

configuración (consulta la captura de pantalla siguiente), pulsa la tecla<br />

MENU.<br />

LSM Setup Menu Main page<br />

[F1]OSD Settings [F6]<strong>EVS</strong> Controller<br />

[F2]Record Trains [F7]RS422 Control<br />

[F3]Clips [F8]GPI<br />

[F4]Playlist [F9]Special Effects<br />

[F5]Audio Clr+[F0]Restore Defaults<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Default [F0]PgDn<br />

• Para salir del menú de configuración desde la página principal, pulsa la<br />

tecla MENU.<br />

13


Version 9.00<br />

14<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

4.3 CÓMO SELECCIONAR Y MODIFICAR<br />

PARÁMETROS<br />

Para modificar la mayoría de los parámetros puedes seguir estos pasos:<br />

1. Ve a la página que desees tal como se explica en el apartado 4.2.<br />

2. Selecciona el parámetro que tengas que modificar pulsando la tecla<br />

F_ correspondiente.<br />

3. Gira el jog para realizar el ajuste.<br />

4. Vuelve a pulsar la tecla F_ para validar la modificación.<br />

5. Pulsa la tecla MENU para volver a la página principal del menú de<br />

configuración.<br />

4.4 CÓMO RESTABLECER LOS VALORES<br />

PREDETERMINADOS<br />

Para restaurar el valor predeterminado de un parámetro del menú de<br />

configuración, sigue estos pasos:<br />

1. Ve a la página que desees tal como se explica en el apartado 4.2.<br />

2. Pulsa CLEAR y la tecla F_ que se corresponda con el parámetro cuyo<br />

valor predeterminado quieras restaurar.<br />

3. Confirma la acción.<br />

Para restaurar los valores predeterminados de todo el menú de<br />

configuración, pulsa CLEAR + F0 y confirma la acción.<br />

4.5 CONFIGURACIÓN DEL OSD<br />

OSD Settings p.1.1<br />

[F1]Genlock Error Msg: Yes<br />

[F2]Disk Error Msg : Yes<br />

[F3]Network Error Msg: Yes<br />

[F4]Cue number on OSD: Yes<br />

[F5]Keyword info : No<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

4.5.1 GENLOCK ERROR MSG (MENSAJE DE ERROR DE<br />

GENLOCK)<br />

Valores posibles: Yes (valor predeterminado) / No<br />

Version 9.00<br />

Esta función habilita o inhabilita la información del generador de<br />

sincronismos en el monitor de salida. Si la referencia del generador de<br />

sincronismos no es correcta, aparece el mensaje “!GkV” en el monitor de<br />

salida.<br />

4.5.2 DISK ERROR MSG (MENSAJE DE ERROR DE DISCO)<br />

Valores posibles: Yes (valor predeterminado) / No<br />

Esta función muestra un mensaje de error (“!Dsk”) en el monitor de salida<br />

cuando se produce un error de disco.<br />

Nota<br />

El XT[2] está provisto de una serie de discos RAID. Esto significa<br />

que puede seguir funcionando sin problemas aunque falle un disco.<br />

Si se desconecta un disco durante el funcionamiento, aparece el<br />

mensaje “!Dsk” en todos los monitores de salida, y se muestra otro<br />

mensaje cuando el operador cierra la aplicación, indicando que se<br />

sustituya el disco y se reconstruya la serie RAID.<br />

Consulta el manual de consulta técnica para obtener información<br />

acerca del sistema RAID y su mantenimiento.<br />

4.5.3 NETWORK ERROR MSG (MENSAJE DE ERROR DE<br />

RED)<br />

Valores posibles: Yes (valor predeterminado) / No<br />

Esta función muestra un mensaje de error (“!Net”) en el monitor de salida<br />

cuando falla la conexión de red y otro mensaje (“ Net”) cuando la red<br />

vuelve a estar disponible y el sistema intenta volver a conectarse.<br />

4.5.4 CUE NUMBER ON OSD (NÚMERO DE CUE EN OSD)<br />

Valores posibles: Yes (valor predeterminado) / No<br />

Si está establecido en “Yes”, se muestra el número de cue en el OSD de los<br />

monitores de salida cuando un punto cue se llama dentro de un tren de<br />

grabación.<br />

15


Version 9.00<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

4.5.5 KEYWORD INFO (INFORMACIÓN DE PALABRAS<br />

CLAVE)<br />

16<br />

Valores posibles: No (valor predeterminado) / Yes<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

A cada clip se le pueden asignar hasta tres palabras clave y un ranking. Si<br />

el parámetro Keyword Info está establecido en “Yes”, estas palabras clave<br />

y el ranking aparecen en el OSD de los monitores de salida cuando el clip<br />

se carga en el punto de entrada (Short In). Cuando el operador empieza a<br />

mover el jog en el clip o inicia la reproducción, esta información se elimina<br />

del OSD para que se muestre totalmente el contenido del vídeo.<br />

4.6 CONFIGURACIÓN DEL TREN DE<br />

GRABACIÓN<br />

Record Trains p.2.1<br />

[F1]Auto make clip for cam A : Yes<br />

[F2]Auto make clip for cam B : Yes<br />

[F3]Auto make clip for cam C : Yes<br />

[F4]Auto make clip for cam D : Yes<br />

[F5]Auto make clip for cam E : Yes<br />

[F6]Resync to TC ref<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

4.6.1 AUTO MAKE CLIP FOR CAM A (CREACIÓN<br />

AUTOMÁTICA DE CLIPS EN CAM A)<br />

Valores posibles: Yes (valor predeterminado) / No<br />

Esta función selecciona la creación automática de la cámara. Al crear clips,<br />

siempre se guardan los clips que se corresponden con la cámara en la que<br />

se han marcado puntos de entrada/salida. También es posible guardar<br />

automáticamente la misma acción en las otras cámaras.<br />

4.6.2 AUTO MAKE CLIP FOR CAM B<br />

Valores posibles: Yes (valor predeterminado) / No<br />

Se crea el clip en la cámara B aunque no se le hayan marcado los puntos<br />

de entrada o salida.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

4.6.3 AUTO MAKE CLIP FOR CAM C<br />

Valores posibles: Yes (valor predeterminado) / No<br />

Version 9.00<br />

Se crea el clip en la cámara C aunque no se le hayan marcado los puntos<br />

de entrada o salida.<br />

4.6.4 AUTO MAKE CLIP FOR CAM D<br />

Valores posibles: Yes (valor predeterminado) / No<br />

Se crea el clip en la cámara D aunque no se le hayan marcado los puntos<br />

de entrada o salida.<br />

4.6.5 AUTO MAKE CLIP FOR CAM E<br />

Valores posibles: Yes (valor predeterminado) / No<br />

Se crea el clip en la cámara E aunque no se le hayan marcado los puntos<br />

de entrada o salida.<br />

4.6.6 RESYNC TO TC REF (RESINCRONIZAR CON<br />

REFERENCIA DE TC)<br />

La aplicación Multicam utiliza una tabla interna para referenciar las<br />

discontinuidades de todos los códigos de tiempo detectadas en la entrada<br />

LTC del sistema. Esta tabla se utiliza para enlazar un campo grabado con<br />

su código de tiempo. Cuando el número de discontinuidades del código de<br />

tiempo es demasiado elevado, aparece el aviso “!TC” en el OSD de los<br />

monitores de salida y el sistema pasa al modo de código de tiempo interno.<br />

El operador puede eliminar las discontinuidades del código de tiempo<br />

ejecutando la función Resync to TC ref. Esta función sincroniza el código<br />

de tiempo interno con el código de tiempo leído en la entrada LTC del<br />

servidor. A partir de ese momento, el sistema considerará que el código de<br />

tiempo era continuo en el material grabado previamente y tendrá en cuenta<br />

las nuevas discontinuidades del código de tiempo.<br />

Observa que la explicación anterior sólo es válida para los trenes de<br />

grabación. Para los clips, el código de tiempo del primer campo del clip se<br />

memoriza cuando se crea, y siempre se considera que es continuo dentro<br />

del mismo clip. Por lo tanto, eliminar la tabla de códigos de tiempo interna<br />

no tendrá ningún efecto en el código de tiempo de los clips grabados.<br />

Para ejecutar la función Resync to TC ref, pulsa la tecla F6. La función se<br />

ejecuta de forma inmediata y aparece el mensaje “TC resynchronization<br />

done” (resincronización del código de tiempo realizada).<br />

17


Version 9.00<br />

18<br />

Record Trains p.2.2<br />

[F1]Guardbands : 05s00fr<br />

[F2]Default clip duration : 04s00fr<br />

[F3]Mark cue points : Live<br />

[F4]Preroll : 02s00fr<br />

[F5]Record trains OUTs : Play Through<br />

[F6]Freeze on cue points : No<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

4.6.7 GUARDBANDS (FRANJAS DE SEGURIDAD)<br />

Rango: de 00s00fr a 60s00fr. Valor predeterminado: 05s00fr<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Esta opción especifica la duración de las franjas de seguridad antes y<br />

después de los clips.<br />

Nota<br />

Un clip se crea inmediatamente después de que el operador lo<br />

guarde pulsando la tecla F_ en el remoto, por lo que se limita a la<br />

cantidad de material grabada en ese momento. Esto puede crear<br />

una franja de seguridad más corta de lo que se indica en la<br />

configuración, si el material grabado después del punto de salida<br />

es más corto que la duración predeterminada de la franja de<br />

seguridad.<br />

La única excepción es la creación de un clip marcando un punto de<br />

entrada pero no de salida. En este caso, la duración del clip está<br />

definida en el parámetro Default Clip Duration (duración<br />

predeterminada del clip) de la configuración, y la franja de<br />

seguridad que sigue al punto de salida tiene una duración definida<br />

en el parámetro Guardband. Si el material grabado cuando el<br />

operador pulsa la tecla F_ para guardar el clip utilizando esta<br />

técnica no es suficientemente largo, la tecla F_ parpadeará y el<br />

clip no estará disponible hasta que llegue a grabarse con la<br />

duración necesaria, incluida la franja de seguridad.<br />

4.6.8 DEFAULT CLIP DURATION (DURACIÓN<br />

PREDETERMINADA DEL CLIP)<br />

Valores posibles: Disable (desactivado), o de 00s01fr a 30s00fr. Valor<br />

predeterminado: 04s00fr<br />

Esta opción permite establecer la duración de los clips creados sólo con el<br />

punto de entrada o sólo con el de salida. Si el valor se establece en<br />

“Disable”, se requieren tanto el punto de entrada como el de salida para<br />

crear un clip.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

4.6.9 MARK CUE POINTS (MARCAR PUNTOS CUE)<br />

4.6.10 PRE-ROLL<br />

Version 9.00<br />

Valores posibles: Live (en vivo) (valor predeterminado) / Playback<br />

(reproducción)<br />

Live: Memoriza los puntos cue a partir del código de tiempo de la entrada<br />

LIVE.<br />

Playback: Memoriza los puntos cue a partir del código de tiempo del campo<br />

cargado en el canal de reproducción principal.<br />

Rango: de 0s01fr a 5s00fr. Valor predeterminado: 0s05fr<br />

Duración de preroll utilizada al recuperar un punto cue.<br />

4.6.11 RECORD TRAIN OUTS (PUNTOS DE SALIDA DEL<br />

TREN DE GRABACIÓN)<br />

Valores posibles: Play through (reproducción más allá) (valor<br />

predeterminado) / Freeze (congelar)<br />

Cuando este parámetro está establecido en “Freeze” y se marca un punto<br />

de salida en un tren de grabación, Multicam realiza una cuenta atrás hasta<br />

el punto de salida y se congela la imagen de forma automática (si el modo<br />

Post-roll [cola de seguridad] está desactivado) o bien se congela la imagen<br />

más la duración de la cola de seguridad (si este modo está activado) al<br />

repetir esa sección.<br />

Si el parámetro está establecido en “Play through”, Multicam también<br />

realiza la cuenta atrás hasta el punto de salida, pero sigue la reproducción<br />

más allá de este punto. En un clip, Multicam siempre congela la imagen en<br />

el punto de salida (o bien en el punto de salida más la duración de la cola<br />

de seguridad cuando el modo Post-roll está activado).<br />

4.6.12 FREEZE ON CUE POINTS (CONGELAR EN PUNTOS<br />

CUE)<br />

Valores posibles: No (valor predeterminado) / Yes<br />

Esta función tiene como objetivo permitir que se marquen puntos cue en<br />

cualquier campo de un tren de grabación y congelar la imagen en el punto<br />

cue cuando la reproducción llegue a él. Se parece a la función Freeze on<br />

OUT Point (congelar en el punto de salida), pero como se lleva a cabo en el<br />

punto cue, se puede congelar en cualquier campo (lo cual es imposible con<br />

los puntos de salida).<br />

19


Version 9.00<br />

20<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Al reproducir trenes de grabación en los que se han marcado puntos cue, la<br />

reproducción se congela en el punto cue si el parámetro está establecido en<br />

“Yes”. En cambio, si el parámetro está establecido en “No”, continúa la<br />

reproducción.<br />

El parámetro Post-Roll no se tienen en cuenta en esta función.<br />

Record Trains p.2.3<br />

[F1]Internal Loop Mode : Video+Audio<br />

[F2]Make Clip rem. Trains : Ctrled Cams<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

4.6.13 INTERNAL LOOP MODE (MODO DE BUCLE INTERNO)<br />

Valores posibles: Video + Audio (vídeo + audio) (valor predeterminado) /<br />

Video only (sólo vídeo)<br />

Este parámetro define qué componentes de la salida PGM1 se deben grabar<br />

en el servidor cuando se establece el modo Loop (bucle).<br />

• Video + Audio: Se graban en la entrada de CAM A las señales tanto de<br />

audio como de vídeo de PGM1.<br />

• Video only: Sólo se graba en la entrada de CAM A la señal de vídeo de<br />

PGM1. De este modo el operador puede continuar grabando pistas de<br />

audio en vivo durante el proceso en bucle. Esto resulta útil, por<br />

ejemplo, para añadir música, voz o sonido en vivo a una edición.<br />

Nota<br />

El audio embebido se reproduce siempre en bucle, tanto si el modo<br />

Loop está establecido en Video + Audio como si está establecido<br />

en Video only.<br />

4.6.14 MAKE CLIP REM. TRAINS (CREAR CLIPS EN TRENES<br />

REMOTOS)<br />

Valores posibles: Ctrled Cams (cámaras controladas) (valor<br />

predeterminado) / All cams (todas las cámaras)<br />

Este parámetro permite crear clips de todas las cámaras de un servidor<br />

remoto si al menos está controlado un tren de grabación de ese servidor.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

4.7 CONFIGURACIÓN DE LOS CLIPS<br />

Clips p.3.1<br />

[F1]Protect pages : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />

[F2]Confirm delete clips : No<br />

[F3]Auto name clips : Disable<br />

[F4]Clip Post-Roll : 02s00fr<br />

[F5]Call channel VGA : Disable<br />

[F6]Clip edit by network : Disable<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

4.7.1 PROTECT PAGES (PÁGINAS PROTEGIDAS)<br />

Version 9.00<br />

Valores posibles: No (valor predeterminado), o selección de una o más<br />

páginas de clips, de 1 a 10<br />

Con esta función los usuarios pueden proteger los clips almacenados en<br />

determinadas páginas para que no se borren por accidente. Estos clips<br />

también quedan protegidos cuando se utiliza la función Clear All Clips<br />

(borrar todos los clips) del menú principal del remoto.<br />

Nota<br />

Al ejecutar la función Clear All Clips desde el menú principal del<br />

remoto, los clips protegidos no se eliminan. En cambio, al ejecutar<br />

Clear Video Disks (borrar discos de vídeo) desde el menú de<br />

mantenimiento <strong>EVS</strong>, se eliminan todos los clips, incluidos los que<br />

estén protegidos.<br />

Nota<br />

Cuando un clip está protegido, aparece junto a él en el OSD un<br />

icono en forma de llave.<br />

CÓMO PROTEGER LOS CLIPS DE DETERMINADAS PÁGINAS<br />

Para proteger los clips de determinadas páginas, sigue estos pasos:<br />

1. En la primera página de la configuración de los clips, pulsa la tecla<br />

F1 para editar este ajuste.<br />

2. Pulsa la tecla F_ del número de página que quieras proteger o<br />

desproteger.<br />

Las páginas protegidas aparecen resaltadas en la pantalla LCD y la<br />

tecla F_ correspondiente se enciende en rojo. Las teclas F_ de las<br />

páginas no protegidas se encienden en verde.<br />

3. Pulsa ENTER para validar la selección.<br />

21


Version 9.00<br />

22<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

En la pantalla LCD se observa cómo avanza la actualización del estado de<br />

las páginas seleccionadas. Esta acción puede tardar unos segundos, en<br />

función del número de clips que contengan las páginas que se deban<br />

actualizar. En el ejemplo anterior, están protegidas las páginas 3, 5 y 6.<br />

4.7.2 CONFIRM DELETE CLIP (CONFIRMAR ELIMINACIÓN<br />

DE CLIP)<br />

Valores posibles: No (valor predeterminado) / Yes<br />

No: Los clips se eliminan de forma inmediata.<br />

Yes: Al eliminar los clips se requiere una confirmación, tanto si se hace<br />

desde el remoto como desde el teclado.<br />

Nota<br />

Este parámetro no afecta al comando Clear All Clips del menú<br />

principal, que ya tiene su propio mensaje de confirmación.<br />

4.7.3 AUTO NAME CLIPS (ASIGNAR NOMBRE DE CLIP<br />

AUTOMÁTICAMENTE)<br />

Valores posibles: Disabled (valor predeterminado) / TC IN (TC del punto de<br />

entrada)/ CAM Name (nombre de CAM)/ ID Louth (identificador único) / VAR<br />

ID<br />

Si esta función está activada, el valor del campo seleccionado se utilizará<br />

automáticamente para dar un nombre al clip en el momento de crearse.<br />

Para asignar un nombre a los clips de forma automática se pueden utilizar<br />

los valores de los campos siguientes:<br />

Valor Significado<br />

Disabled (valor<br />

predeterminado)<br />

No se asigna ningún nombre al clip al crearse.<br />

TC IN Al crearse el clip automáticamente se le asigna como<br />

nombre el código de tiempo del punto de entrada del<br />

clip.<br />

CAM Name El nombre del canal de grabación se asigna<br />

automáticamente al clip cuando se crea.<br />

ID Louth El ID Louth del clip, es decir, su identificador único<br />

en la red XNet, se le asigna al crearse.<br />

VAR ID Se asigna el VAR ID del clip al crearse.<br />

Cuando se selecciona esta opción, el VAR ID que se<br />

utiliza para asignar un nombre al clip se limita a los<br />

ocho primeros caracteres de este campo.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

4.7.4 CLIP POST-ROLL (POSTROLL DEL CLIP)<br />

Rango posible: de 00s00fr a 30s00fr. Valor predeterminado: 02s00fr.<br />

Version 9.00<br />

Cuando la función Post-Roll está activada en el menú de clips secundario,<br />

el clip sigue reproduciéndose más allá del punto de salida durante el tiempo<br />

definido por el parámetro Post-Roll. Esto también es válido en el caso de<br />

los trenes de grabación si el parámetro Record Train OUTs está establecido<br />

en “Freeze”.<br />

4.7.5 CALL CHANNEL VGA (CANAL DE LLAMADA EN VGA)<br />

Valores posibles: Disable (valor predeterminado) / Enable<br />

Este parámetro desactiva o activa la función Call Channel (canal de<br />

llamada) en la pantalla VGA Clip. Con esta función el operador puede<br />

seleccionar en qué canal PGM deben cargarse los clips llamados desde el<br />

teclado, la paleta o la pantalla VGA.<br />

4.7.6 CLIP EDIT BY NETWORK (EDICIÓN DE CLIPS EN LA<br />

RED)<br />

Valores posibles: Disable (valor predeterminado) / Enable<br />

Si esta función está activada, otros usuarios de la red pueden recortar,<br />

renombrar o eliminar los clips, o bien modificar las palabras clave y el<br />

ranking que se les haya asignado. Si está desactivada, sólo los operadores<br />

locales pueden modificar o eliminar los clips en el servidor y editar sus<br />

metadatos.<br />

Clips p.3.2<br />

[F1]Keywords file : Football [F8]Delete<br />

[F2]Keyword Mode : List<br />

[F3]PUSH Machine 1 : Peter #04<br />

[F4]PUSH Machine 2 : Paul #05<br />

[F5]PUSH Mode : Short<br />

[F6]PUSH Receive Pg : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

4.7.7 KEYWORDS FILE (ARCHIVO DE PALABRAS CLAVE)<br />

Valores posibles: -------- (valor predeterminado), SERVER (servidor) o el<br />

nombre de un archivo de palabras clave que se encuentre en el servidor<br />

XT[2].<br />

Este parámetro especifica el archivo de palabras clave que se debe utilizar<br />

para asignar palabras clave a los clips o para buscar en la base de datos<br />

23


Version 9.00<br />

24<br />

de clips:<br />

Valor Significado<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

-------- No se selecciona ningún archivo de palabras clave, y no<br />

se pueden asignar palabras clave ni utilizar las funciones<br />

de búsqueda relacionadas.<br />

SERVER Se utilizará el archivo de palabras clave enviado por el<br />

servidor de red activo a todos los sistemas de la red.<br />

Nombre del<br />

archivo de<br />

palabras clave<br />

Si se han cargado archivos de palabras clave (con la<br />

extensión .KWD) en el directorio C:\LSMCE\DATA\KWD<br />

del sistema, aparecen otros nombres de archivo. Los<br />

archivos de palabras clave se pueden importar utilizando<br />

la función Import/Export Setup Files (importar/exportar<br />

archivos de configuración) del menú de mantenimiento de<br />

<strong>EVS</strong> (para obtener más información, consulta el manual<br />

de consulta técnica del servidor XT[2]). Con la tecla F8 el<br />

operador puede eliminar el archivo seleccionado (se<br />

requiere confirmación). En el capítulo “Administración de<br />

palabras clave” de este manual se puede obtener más<br />

información acerca del formato del archivo de palabras<br />

clave y las funciones relacionadas.<br />

4.7.8 KEYWORD MODE (MODO DE PALABRA CLAVE)<br />

Valores posibles: List (lista) (valor predeterminado), Numeric (numérico)<br />

Este parámetro especifica la asignación de palabras clave y el modo de<br />

búsqueda en el remoto <strong>EVS</strong>:<br />

• List: Muestra las palabras clave en grupo de ocho en la pantalla LCD<br />

del remoto; el operador puede seleccionarlas con la tecla F_<br />

correspondiente.<br />

• Numeric: No muestra la lista de palabras clave en la pantalla LCD, pero<br />

el operador puede introducir directamente el ID de la palabra clave<br />

mediante las teclas F_. El modo numérico es más rápido cuando el<br />

operador sabe la posición de las palabras clave dentro del archivo, ya<br />

sea porque se la sabe de memoria, porque utiliza las pantallas de<br />

palabras clave VGA o porque tienen una impresión de la lista de<br />

palabras clave.<br />

4.7.9 PUSH MACHINE 1 (EQUIPO PUSH 1) Y 2<br />

Valores posibles: nombre y número del sistema de red. Valor<br />

predeterminado: -------- #--<br />

Este parámetro especifica a qué equipos de la red se deben enviar los clips<br />

al utilizar la función PUSH del remoto <strong>EVS</strong>. Los usuarios pueden definir dos<br />

equipos push: (F3): PUSH Machine 1, (F4): PUSH Machine 2. Los clips se<br />

enviarán en orden secuencial.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

4.7.10 PUSH RECEIVE PAGE (PÁGINA DE RECEPCIÓN DE<br />

CLIPS MEDIANTE PUSH)<br />

Version 9.00<br />

Valores posibles: selección de una o más páginas de clips entre la 1 y la<br />

10. Valor predeterminado: p.5<br />

Este parámetro especifica la página de su equipo en la que deben<br />

almacenarse los clips que le hayan enviado otros operadores de la red<br />

mediante la función PUSH.<br />

CÓMO ESPECIFICAR LAS PÁGINAS EN LAS QUE RECIBIR<br />

LOS CLIPS<br />

Para especificar las páginas en las que se guardarán los clips enviados por<br />

otro operador de la red, sigue estos pasos:<br />

1. En la segunda página de los parámetros de los clips, pulsa la tecla<br />

F5 para editar el parámetro PUSH Receive Page.<br />

2. Pulsa la tecla F_ del número de página que quieras seleccionar o<br />

deseleccionar como página para recibir los clips.<br />

Las páginas seleccionadas aparecen resaltadas en la pantalla LCD y<br />

la tecla F_ correspondiente se enciende en rojo. Las teclas F_ de las<br />

páginas no seleccionadas se encienden en verde.<br />

3. Pulsa ENTER para validar la selección.<br />

Clips p.3.3<br />

[F1]PLST Receive Pg : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0<br />

[F2]Protocol receive Page : 06<br />

[F3]Default XFile : XFile #31<br />

[F4]Grab image : Disable<br />

[F5]Browse button : Browse<br />

[F6]Reset Archive Status<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

4.7.11 PLST RECEIVE PAGE (PÁGINA DE RECEPCIÓN DE<br />

PLAYLIST)<br />

Valores posibles: selección de una o más páginas de clips entre la 1 y la<br />

10. Valor predeterminado: página 10.<br />

Con esta función el operador puede crear automáticamente una copia local<br />

de todos los clips de la red al copiar una playlist local o de la red. En este<br />

ajuste se deben seleccionar las páginas del equipo en las que deban<br />

almacenarse los clips recibidos utilizando la función de copia PLST+CLIPS.<br />

Para obtener más información, consulta la descripción de la función de<br />

copia de playlists. Las páginas de clips se pueden configurar como páginas<br />

25


Version 9.00<br />

26<br />

PUSH y PLST Receive a la vez.<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

4.7.12 PROTOCOL RECEIVE PAGE (PÁGINA DE RECEPCIÓN<br />

DE PROTOCOLO)<br />

Valor predeterminado: página 6<br />

Este ajuste define en qué página se guardan los clips creados mediante un<br />

protocolo. Cuando una página está llena, los clips se almacenan en la<br />

página siguiente.<br />

Sólo los clips creados en esta página (y en el resto de las páginas de<br />

protocolo si la primera está llena) son visibles para los protocolos.<br />

4.7.13 DEFAULT XFILE (XFILE PREDETERMINADO)<br />

Valor: nombre de XFile y número de red. Valor predeterminado: -------- #--<br />

Este ajuste define el XFile al que se deben enviar los clips al utilizar la<br />

función ARCHIVE desde el remoto <strong>EVS</strong> o las pantallas VGA.<br />

4.7.14 GRAB IMAGE (EXTRAER IMAGEN)<br />

Valores posibles: Disable (valor predeterminado) / Enable<br />

Cuando esta función está activada y se ha asignado un XFile<br />

predeterminado, la función de extracción se asocia a la tecla Mark del<br />

remoto. Cada vez que se utiliza esta tecla, se marca un punto cue y se<br />

envía un comando al XFile para guardar esa imagen.<br />

La extracción también se puede activar en el teclado con la combinación<br />

CTRL + G .<br />

4.7.15 BOTÓN BROWSE: BROWSE/SORT-TC<br />

(EXPLORAR/BUSCAR POR TC)<br />

Valores posibles: Browse (valor predeterminado), Sort-TC<br />

El usuario puede cambiar la función del botón BROWSE:<br />

• En el modo predeterminado del botón BROWSE, se activa directamente<br />

la exploración de las playlists.<br />

• Si el valor se cambia a SORT-TC, el sistema realiza directamente una<br />

búsqueda por código de tiempo. El sistema no solicita al usuario que


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

seleccione un menú, y utiliza el código de tiempo actual en el canal<br />

para realizar una búsqueda con el último criterio seleccionado.<br />

Si el usuario desea realizar una búsqueda con otros criterios (Search Net o<br />

Local, StartDate, EndDate, CAM/CLIP, etc.), debe utilizar la selección<br />

normal de Sort-TC en el menú superior.<br />

4.7.16 RESET ARCHIVE STATUS (RESTABLECER ESTADO DE<br />

ARCHIVO)<br />

Pulsando F6 se restablece el estado de archivo de todos los clips que<br />

contiene el sistema. Se requiere confirmación. Para obtener más<br />

información, consulta la descripción de la función Archive.<br />

4.8 CONFIGURACIÓN DEL TIMELINE<br />

Timeline p.3.4<br />

[F1]TL Receive Pg : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0<br />

[F2]Mono per Track : 1<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

4.8.1 TL RECEIVE PAGE (PÁGINA DE RECEPCIÓN DE TL)<br />

Valor predeterminado: 0<br />

Con este parámetro se puede especificar dónde se guardarán los clips<br />

creados como parte del proceso de edición del timeline.<br />

4.8.2 MONO PER TRACK (PISTA MONO POR CADA PISTA<br />

DE AUDIO)<br />

La función de edición del timeline de momento sólo tiene dos pistas de<br />

audio para la edición, pero se permitirá que se asigne más de una pista<br />

mono por cada pista de audio.<br />

Por ejemplo, si se trabaja con cuatro pistas, se puede asignar el primer par<br />

estéreo a la pista de audio 1 y el segundo a la pista de audio 2.<br />

El parámetro Mono Per Track de la página 3.4 se utiliza de la siguiente<br />

forma:<br />

27


Version 9.00<br />

28<br />

Valores posibles:<br />

Número de audio Valor 1<br />

Valor 2 Valor 3<br />

en AVCFG<br />

(predeterminado)<br />

2 1 2<br />

4 2 4<br />

8 4 8 2+61 4.9 CONFIGURACIÓN DE PLAYLISTS<br />

Playlist p.4.1<br />

[F1]Video effect duration : 00s10fr<br />

[F2]Audio effect duration : Lock to Vid.<br />

[F3]Wipe type : Vert. L>R<br />

[F4]Default plst speed : Unk.<br />

[F5]Insert in playlist : After<br />

[F6]Confirm Ins/Del clips : No<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

4.9.1 VIDEO EFFECT DURATION (DURACIÓN DEL EFECTO<br />

DE VÍDEO)<br />

Rango posible: de 0s00fr a 20s00fr. Valor predeterminado: 00s10fr<br />

Este parámetro establece la duración de los efectos de transición de vídeo.<br />

El valor especificado es el valor predeterminado en el modo Playlist Edit<br />

(edición de playlist). Obsérvese que la duración de la transición de vídeo<br />

cuando se utiliza el botón TAKE en modo 1PGM+PRV se ajusta mediante un<br />

parámetro específico de otra sección del menú de configuración.<br />

4.9.2 AUDIO EFFECT DURATION (DURACIÓN DEL EFECTO<br />

DE AUDIO)<br />

Valores posibles: Lock to video (ajustar a vídeo) (valor predeterminado), o<br />

de 0s00fr a 20s00fr<br />

Este parámetro sólo se utiliza cuando está activado Split Audio Editing<br />

(encabalgado de audio). Establece la duración del efecto de las<br />

transiciones de audio. Se utiliza como valor predeterminado en el modo<br />

Playlist Edit. Si se desactiva Split Audio Editing, las transiciones de vídeo y<br />

audio siempre tendrán la misma duración, que dependerá de la<br />

configuración de la transición de vídeo, sea cual sea el valor de la duración<br />

del efecto de audio definido en el menú de configuración.<br />

1<br />

Nota: la función 2+6 resulta particularmente útil al trabajar con audio Dolby para asignar una pista de timeline al par<br />

estéreo y la otra pista al audio Dolby 5.1.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

Si este parámetro está establecido en el valor “Lock to video”, no se podrán<br />

definir duraciones distintas para las transiciones de audio y vídeo dentro de<br />

una playlist, aunque esté activado Split Audio Editing.<br />

4.9.3 WIPE TYPE (TIPO DE CORTINILLA)<br />

Valores posibles: Vert. L>R (vert. izq.>der.) (valor predeterminado) / Vert.<br />

R>L (vert. der.>izq.)<br />

Este parámetro especifica si los efectos de cortinilla vertical son de<br />

izquierda a derecha o de derecha a izquierda.<br />

4.9.4 DEFAULT PLST SPEED (VELOCIDAD<br />

PREDETERMINADA DE PLAYLIST)<br />

Valores posibles: Unknown (indefinida) (valor predeterminado), o de 0% a<br />

100%<br />

Este parámetro define la velocidad predeterminada de los clips que forman<br />

parte de una playlist. El valor Unknown significa que la velocidad del clip<br />

anterior en la playlist se utilizará como referencia para el clip actual. 0%<br />

hace que la playlist se detenga al final del clip anterior.<br />

4.9.5 INSERT IN PLAYLIST (INSERTAR EN PLAYLIST)<br />

Valores posibles: After (después) (valor predeterminado) / Before (antes)<br />

Este parámetro define cómo se aplica la función Insert en una playlist. Así,<br />

en función del valor especificado en este parámetro, el nuevo clip se<br />

insertará después o antes del clip actual en la playlist.<br />

29


Version 9.00<br />

4.9.6 CONFIRM INS/DEL CLIP (CONFIRMAR<br />

INSERCIÓN/ELIMINACIÓN DEL CLIP)<br />

30<br />

Valores posibles: No (valor predeterminado) / Yes<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Si se activa este parámetro, cada vez que el operador desea añadir un clip<br />

a una playlist o eliminarlo debe confirmar la acción.<br />

Playlist p.4.2<br />

[F1]Split audio editing : Disable<br />

[F2]Extend split transition : End Cut<br />

[F3]Swap audio tracks : Auto<br />

[F4]Playlist loop : No<br />

[F5]Load playlist : Always<br />

[F6]Playlist auto fill : All Cam<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

4.9.7 SPLIT AUDIO (ENCABALGADO DE AUDIO)<br />

Valores posibles: Disable (valor predeterminado) / Enable<br />

Este parámetro activa o desactiva la opción Split Audio Editing<br />

(encabalgado de audio) en el modo Playlist. Si se cambia este parámetro,<br />

se modifica la visualización en los monitores de salida y se añaden teclas<br />

de función especiales en la pantalla LCD para definir puntos y duraciones<br />

distintos para las transiciones en las pistas de vídeo y audio.<br />

Nota<br />

Para activar el encabalgado de audio se necesita un código de<br />

licencia específico (opción 112: Playlist Mgmt Advanced<br />

[administración avanzada de playlists]).<br />

4.9.8 EXTEND SPLIT TRANSITION (EXTENDER TRANSICIÓN<br />

DE DIVISIÓN)<br />

Valores posibles: Center Cut (corte central) / End Cut (corte final) / Start<br />

Cut (corte inicial) / Ask (preguntar)<br />

Este parámetro determina cómo se debe extender la transición cuando se<br />

modifica su duración sólo en la pista de audio o vídeo. Este parámetro sólo<br />

es útil cuando se realiza el encabalgado de audio. Se pueden definir los<br />

valores siguientes:


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Valor Significado<br />

Center Cut (valor<br />

predeterminado)<br />

La transición se extiende igual por ambos lados.<br />

Version 9.00<br />

End Cut Se extiende el inicio de la transición hacia la<br />

izquierda para que no se modifique el final.<br />

Start Cut Se extiende el final de la transición hacia la derecha<br />

para que no se modifique el inicio.<br />

Ask Permite que el operador seleccione cualquiera de las<br />

opciones anteriores al editar la duración de la<br />

transición.<br />

4.9.9 SWAP AUDIO TRACKS (INTERCAMBIAR PISTAS DE<br />

AUDIO)<br />

Valores posibles: Auto (valor predeterminado) / Manual<br />

Este parámetro sólo es útil cuando se realiza el encabalgado de audio con<br />

al menos dos pistas de audio mono por vídeo.<br />

• Auto: Las pistas de audio que se intercambian las selecciona la<br />

aplicación de forma automática al insertar un punto de intercambio.<br />

• Manual: El operador puede definir qué pistas de audio desea<br />

intercambiar al insertar un punto de intercambio.<br />

Para obtener más información, consulta el apartado 13.2, “Modo Split Audio<br />

(encabalgado de audio)”, en la página 152.<br />

4.9.10 PLAYLIST LOOP (BUCLE DE PLAYLIST)<br />

Valores posibles: No (valor predeterminado) / Yes<br />

Este parámetro permite reproducir las playlists en bucle de forma<br />

continuada.<br />

4.9.11 LOAD PLAYLIST (CARGAR PLAYLIST)<br />

Valores posibles: Always (siempre) (valor predeterminado) / Conditional<br />

(condicional)<br />

Este parámetro sólo se utiliza en modo 2PGM o 3PGM.<br />

• Always: Siempre se carga la playlist seleccionada en modo PGM/PRV.<br />

31


Version 9.00<br />

32<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

• Conditional: Se carga la playlist seleccionada en el PGM seleccionado<br />

únicamente si un solo canal está activo al iniciar el modo PLST EDIT.<br />

Permite que se carguen y se reproduzcan varias playlists utilizando un<br />

único remoto.<br />

4.9.12 PLAYLIST AUTO FILL (RELLENO AUTOMÁTICO DE<br />

PLAYLIST)<br />

Valores posibles: All Cam (todas las cámaras) (valor predeterminado) /<br />

Prim+Sec (principal + secundaria) / Primary (principal) / Secondary<br />

(secundaria) / Cam A / Cam B / Cam C / Cam D / Cam E / Cam F<br />

Este parámetro selecciona qué canales se utilizarán al ejecutar la función<br />

Playlist Auto Fill desde el menú principal del remoto.<br />

4.10 CONFIGURACIÓN DE AUDIO<br />

Audio p.5.1<br />

[F1]Audio slow motion : No<br />

[F2]Lipsync value(ms) : 0<br />

[F3]Audio meters on OSD : Yes<br />

[F4]Audio meters adj.(db): 0<br />

[F5]Aux track output : Prv<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

4.10.1 AUDIO SLOW MOTION (CÁMARA LENTA DE AUDIO)<br />

Valores posibles: No (valor predeterminado) / Yes<br />

Reproduce o silencia la pista de audio cuando se reproduce a una velocidad<br />

no real (que difiera del 100%).<br />

4.10.2 LIPSYNC VALUE (VALOR LIPSYNC) (MS)<br />

Rango para PAL: De -41,458 ms a 14,708 ms 848 a 3544 (muestreos)<br />

0 ms 2838<br />

Rango para NTSC: De -34,625 a 12,125 ms 688 a 2932 (muestreos)<br />

0 ms 2350<br />

El parámetro Lipsync representa el retardo (en ms) entre las señales de<br />

vídeo y audio. Si el valor es positivo, significa que el vídeo precede al


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

audio. Si es negativo, significa que es el audio el que precede al vídeo.<br />

Version 9.00<br />

Este parámetro también se puede configurar en la opción Channel<br />

Parameters (parámetros de canales) en el menú de mantenimiento de <strong>EVS</strong>.<br />

Si se modifica el valor Lipsync en el menú de configuración, se actualiza<br />

también en el menú <strong>EVS</strong>, y viceversa.<br />

Nota<br />

Este ajuste se realiza durante el proceso de grabación. Si se<br />

configura un nuevo valor Lipsync, se aplica sólo a las siguientes<br />

imágenes grabadas.<br />

4.10.3 AUDIO METERS ON OSD (VUMETROS EN OSD)<br />

Valores posibles: Yes (valor predeterminado) / No<br />

Este parámetro activa o desactiva la visualización de vumetros en la parte<br />

inferior de los monitores de salida.<br />

4.10.4 AUDIO METERS ADJ.(DB) (AJUSTE DE VUMETROS)<br />

Rango posible: de -12 a +12 en intervalos de 2 dB. Valor predeterminado: 0<br />

dB<br />

Este parámetro permite ajustar la sensibilidad de los vumetros en el OSD<br />

de los monitores de salida. Si el valor es positivo, significa que la<br />

sensibilidad de los vumetros será mayor.<br />

4.10.5 AUX TRACK OUTPUT (SALIDA DE LA PISTA AUX)<br />

Valores posibles: Prv / Prv&7-8/15-16 / PGM<br />

Este parámetro determina las salidas de audio en las que se reproducirá la<br />

pista Aux. de la playlist.<br />

Valor Significado<br />

PRV (valor<br />

predeterminado)<br />

La pista Aux. utilizará las salidas de audio que<br />

normalmente se asignan al canal PRV. Si no hay<br />

ninguno disponible, esta pista no se asignará a<br />

ninguna salida de audio.<br />

PRV&7-8/15-16 La pista Aux. utilizará las salidas de audio que<br />

normalmente se asignan al canal PRV, si está<br />

disponible, además de todas las salidas de audio de<br />

7-8/15-16 que todavía no se han asignado a otro<br />

canal. Utiliza esta opción si necesitas una pista Aux.<br />

en caso de que el canal PRV no esté disponible.<br />

33


Version 9.00<br />

34<br />

Valor Significado<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

PGM La pista Aux. utilizará las salidas de audio que<br />

normalmente se asignan al canal PGM.<br />

Audio p.5.2<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

Esta página se ha dejado en blanco a propósito y se reserva para avances<br />

futuros.<br />

4.11 CONFIGURACIÓN DEL <strong>EVS</strong><br />

CONTROLLER<br />

<strong>EVS</strong> Controller p.6.1<br />

[F1]Effect duration for Take: 00s05fr<br />

[F2]Fast jog : 20x<br />

[F3]PGM Speed/Var Max : 50%<br />

[F4]Lever engage mode : Direct<br />

[F5]Second lever range : -100% +100%<br />

[F6]Recall clip Toggle : Enable<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

4.11.1 EFFECT DURATION FOR TAKE (DURACIÓN DEL<br />

EFECTO CON LA TECLA TAKE)<br />

Rango posible: de 00s00fr a 20s00fr. Valor predeterminado: 00s05fr<br />

Este parámetro define la duración de la transición cuando se utiliza la tecla<br />

TAKE para encadenar dos secuencias en modo PGM+PRV.<br />

4.11.2 FAST JOG (JOG RÁPIDO)<br />

Valores posibles: de 01 a 20 veces. Valor predeterminado: 20x<br />

Este parámetro establece el incremento del salto (rapidez del jog) cuando<br />

está activado el modo Fast Jog.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

4.11.3 PGM SPEED/VAR MAX (VELOCIDAD DE<br />

PROGRAMA/VAR. MÁX.)<br />

Valores posibles: 1 – 400%. Valor predeterminado: 50%<br />

Version 9.00<br />

Durante la reproducción, si PGM Spd o VarMax se han activado en el menú<br />

secundario del remoto, el rango de la palanca se adapta de modo que:<br />

• el único valor de reproducción en cualquier posición de la palanca que<br />

no sea 0 es el que especifica este parámetro en la configuración (modo<br />

PGM Spd activado),<br />

o bien<br />

• el rango de velocidad definido por la palanca se limita al valor<br />

especificado por este parámetro (modo VarMax activado).<br />

4.11.4 LEVER ENGAGE MODE (MODO DE ACOPLAMIENTO DE<br />

LA PALANCA)<br />

Valores posibles: Direct (directo) (valor predeterminado) / Current speed<br />

(velocidad actual)<br />

La variación de la velocidad depende de la posición de la palanca T-Bar.<br />

• Modo Direct: La palanca se acoplará directamente al moverse, lo que<br />

hará que salte a la velocidad deseada que determine la posición del<br />

brazo de la palanca.<br />

• Modo Current speed: La palanca sólo se acoplará cuando alcance la<br />

velocidad de reproducción actual, y al moverse el brazo de la palanca<br />

en la dirección opuesta a la velocidad actual, se producirá un cambio<br />

directo en la velocidad.<br />

35


Version 9.00<br />

36<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

4.11.5 SECOND LEVER RANGE (RANGO DE PALANCA<br />

SECUNDARIO)<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

La palanca se puede utilizar en el modo normal para reproducir clips a<br />

velocidad de cámara lenta, de 0 a 100%. También existe un rango<br />

secundario que permite reproducir el material con las siguientes<br />

velocidades:<br />

-100% ±100% (valor<br />

predeterminado)<br />

0 200%<br />

-200% ±200%<br />

0 400%<br />

-400% ±400%<br />

Para acceder a este segundo rango de velocidad desde el remoto, pulsa<br />

SHIFT + LEVER/TAKE.<br />

Este rango de la palanca también se puede utilizar al editar la velocidad de<br />

los clips de una playlist.<br />

4.11.6 RECALL CLIP TOGGLE (CONMUTAR CÁMARA)<br />

Valores posibles: Enable (valor predeterminado) / Disable<br />

Esta opción permite al operador seleccionar la cámara de un clip mediante<br />

las teclas de función. Pulsando varias veces la tecla F_ se cambia de una<br />

cámara a otra: CAM A, CAM B, CAM C, CAM D, CAM E y CAM F.<br />

<strong>EVS</strong> Controller p.6.2<br />

[F1]Record key : Start REC + Live<br />

[F2]Pointing device : Tablet<br />

[F3]VGA & RMT Sync : No<br />

[F4]PGM/PRV Mode : Enable<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

4.11.7 RECORD KEY (TECLA DE GRABACIÓN)<br />

Valores posibles: Start REC+Live (inicio de la grabación + Live) (valor<br />

predeterminado) / Live


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Este parámetro cambia la función de la tecla RECORD en el remoto:<br />

Version 9.00<br />

• Start REC+Live: Al pulsar la tecla RECORD se inicia el proceso de<br />

grabación y se pasa al modo LIVE.<br />

• Live: Si se pulsa la tecla RECORD se pasa a la última imagen grabada,<br />

pero no se reinicia la grabación si previamente la ha detenido el<br />

operador.<br />

4.11.8 POINTING DEVICE (PUNTERO)<br />

Valores posibles: Tablet (paleta) (valor predeterminado) / Touch Screen<br />

(pantalla táctil)<br />

Este parámetro permite inicializar la paleta o la pantalla táctil. Si la paleta<br />

no está calibrada de forma adecuada, utiliza esta función para<br />

reinicializarla. Si se utiliza la pantalla táctil, debe estar siempre conectada<br />

al puerto RS422 n.º 6 del XT[2] y se debe definir como se explica en la<br />

página 7.1 de la configuración.<br />

4.11.9 VGA & RMT SYNC (SINCRONIZACIÓN DE VGA Y<br />

REMOTO)<br />

Valores posibles: No, Yes, Server Nbr<br />

Este parámetro selecciona el modo en que se deben sincronizar el equipo,<br />

la página y el banco de clips actuales en las pantallas VGA y el remoto<br />

<strong>EVS</strong>.<br />

Valor Significado<br />

No (valor<br />

predeterminado)<br />

El equipo, la página y el banco de clips se pueden<br />

seleccionar de forma independiente en la pantalla<br />

VGA y el remoto <strong>EVS</strong>.<br />

Yes El equipo, la página y el banco de clips están<br />

sincronizados entre la pantalla VGA y el remoto <strong>EVS</strong>.<br />

Si se conecta con los clips de un equipo de red, se<br />

vuelve a los clips del equipo local o se selecciona<br />

una nueva página o banco en un lado, se reflejará de<br />

forma automática en el otro.<br />

Server Nbr Las páginas y los bancos de clips se pueden<br />

seleccionar de forma independiente en la pantalla<br />

VGA y el remoto, pero si se conecta con los clips de<br />

un equipo de red o se vuelve a los clips del equipo<br />

local en la pantalla VGA o el remoto, se reflejará<br />

automáticamente en el otro.<br />

37


Version 9.00<br />

4.11.10 PGM/PRV MODE (MODO PGM/PRV)<br />

38<br />

Valor predeterminado: Enable<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Cuando este parámetro está activado, el usuario puede seleccionar el modo<br />

PGM/PRV en la pantalla LCD para que se pueda acceder a esta función<br />

desde el botón A del menú principal del remoto. En caso contrario, no se<br />

puede acceder a este modo con el botón A .<br />

4.11.11 MAPPING NETWORK CAM (MAPEAR TRENES DE RED)<br />

Mapping network cam p.6.3<br />

[F1]Authorize cam mapping : Yes<br />

Cam A : Local<br />

Cam B : Local<br />

[F3]Cam C : CamA/01<br />

[F4]Cam D : CamB/01<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

Esta opción de software permite mapear los canales de red con una<br />

posición de cámara local no utilizada hasta la cámara D. Para obtener más<br />

información sobre esta opción, consulta el apartado 14.8 “Opción Mapping<br />

network cameras (mapeo de cámaras de red)”, en la página 184.<br />

4.12 CONFIGURACIÓN DEL<br />

CONTROLADOR Y LOS PROTOCOLOS<br />

Port Device/Protocol p.7.1<br />

RS422 #1 <strong>EVS</strong> Remote [F7]ID Type:<br />

[F2]RS422 #2 <strong>EVS</strong> Remote ID LSM<br />

[F3]RS422 #3 <strong>EVS</strong> Remote<br />

[F4]RS422 #4 Sony BVW75<br />

[F5]RS422 #5 Sony BVW75<br />

[F6]RS422 #6 Touch Screen<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

Esta página sirve para definir qué tipo de dispositivo o controlador está<br />

conectado a cada puerto RS422 del XT[2].


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

4.12.1 RS422 #1<br />

4.12.2 RS422 #2<br />

4.12.3 RS422 #3<br />

4.12.4 RS422 #4<br />

4.12.5 RS422 #5<br />

4.12.6 RS422 #6<br />

Valor: <strong>EVS</strong> Remote (remoto <strong>EVS</strong>)<br />

Version 9.00<br />

Cuando se trabaja en la configuración de base LSM, el primer puerto RS422<br />

siempre debe estar conectado a un remoto <strong>EVS</strong>. No hay otra opción posible.<br />

Valores posibles: <strong>EVS</strong> Remote, Sony BVW75, XtenDD35, Odetics, VDCP,<br />

<strong>EVS</strong> AVSP, <strong>EVS</strong> IPDP, Edit Rec, ---------<br />

Valor predeterminado: <strong>EVS</strong> Remote<br />

Valores posibles: <strong>EVS</strong> Remote, Sony BVW75, XtenDD35, Odetics, VDCP,<br />

<strong>EVS</strong> AVSP, <strong>EVS</strong> IPDP, Edit Rec, ---------<br />

Valor predeterminado: <strong>EVS</strong> Remote<br />

Valores posibles: <strong>EVS</strong> Remote, Sony BVW75, XtenDD35, Odetics, VDCP,<br />

<strong>EVS</strong> AVSP, <strong>EVS</strong> IPDP, Edit Rec, ---------<br />

Valor predeterminado: Sony BVW75<br />

Valores posibles: Sony BVW75, XtenDD35, Odetics, VDCP, <strong>EVS</strong> AVSP, <strong>EVS</strong><br />

IPDP, Edit Rec, ---------<br />

Valor predeterminado: Sony BVW75<br />

Valores posibles: Sony BVW75, XtenDD35, Odetics, VDCP, <strong>EVS</strong> AVSP, <strong>EVS</strong><br />

IPDP, Edit Rec, Touch Screen, ---------<br />

Valor predeterminado: Touch Screen<br />

39


Version 9.00<br />

40<br />

Nota<br />

4.12.7 ID TYPE (TIPO DE ID)<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

• Es preferible asignar todos los remotos <strong>EVS</strong> a los primeros<br />

puertos RS422. Se debe evitar intercalar los protocolos y los<br />

remotos <strong>EVS</strong> en esta lista.<br />

• La pantalla táctil sólo se puede asignar al puerto RS422 n.º 6.<br />

Valores posibles: ID LSM (valor predeterminado) / UmID<br />

Define el tipo de ID de clip utilizado por los protocolos RS422 (XtenDD35,<br />

Odetics, Louth VDCP, <strong>EVS</strong> AVSP) para identificar los clips:<br />

• ID LSM: Identifica los clips que utilizan su número de página, banco,<br />

clip y cámara (p. ej., 245C).<br />

• UmID: Es otro identificador que se asigna por el protocolo al crear el<br />

clip (p. ej., CLP00001), o lo define automáticamente Multicam cuando se<br />

crea el clip utilizando el remoto <strong>EVS</strong> o cuando el protocolo no especifica<br />

este ID.<br />

Cuando lo define Multicam, el UmID es un ID codificado (p. ej.,<br />

3x2QogRW) que es exclusivo para cada clip creado en cualquier<br />

servidor XT[2], y se basa en el número de serie del servidor y en la<br />

fecha y hora de creación del clip.<br />

4.13 CONFIGURACIÓN DE CONTROLES<br />

ESPECIALES<br />

Special Control Settings p.7.2<br />

Main RS422 Second. RS422<br />

PGM1: <strong>EVS</strong> Remote -- [F5]Sony BVW75 04<br />

PGM2:[F2]<strong>EVS</strong> Remote –- [F6]Sony BVW75 05<br />

PGM3:[F3]<strong>EVS</strong> Remote –- [F7]---------- --<br />

PGM4:[F4]<strong>EVS</strong> Remote –- [F8]---------- --<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

Esta página se utiliza para definir qué dispositivo o controlador puede<br />

controlar cada canal PGM. Para cada canal PGM se debe definir el<br />

controlador principal, que se debe seleccionar en la lista definida en la<br />

página 7.1.<br />

• En modo LSM, el controlador principal de PGM1 siempre debe ser un<br />

remoto <strong>EVS</strong>. El operador no puede modificar esta configuración.<br />

• Si el controlador principal es un remoto <strong>EVS</strong>, el puerto RS422 no lo<br />

especifica el operador, sino que es asignado automáticamente.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

• Si el controlador principal es un remoto <strong>EVS</strong>, es posible especificar un<br />

controlador secundario para ese canal, que puede ser un protocolo<br />

definido en la página 7.1. El remoto <strong>EVS</strong> que controle ese canal puede<br />

pasarle el control al controlador secundario, o recuperar el control<br />

desde éste.<br />

• Al igual que en la página 7.1, todos los remotos <strong>EVS</strong> deben ocupar los<br />

primeros puestos en la lista de controladores principales, sin que se<br />

produzcan discontinuidades. No se permite que un protocolo preceda un<br />

remoto <strong>EVS</strong> en esta lista.<br />

• Un protocolo (que no sea <strong>EVS</strong> AVSP o <strong>EVS</strong> IPDP) sólo se puede asignar<br />

a un canal a la vez.<br />

• Los protocolos <strong>EVS</strong> AVSP e IPDP se pueden asignar a varios canales de<br />

forma simultánea. Si tienes que asignar algunos canales a un AirBox,<br />

deberás configurar el controlador principal de estos canales en <strong>EVS</strong><br />

AVSP. Si tienes que asignar algunos canales a un IP Director, deberás<br />

configurar el controlador principal de estos canales en <strong>EVS</strong> IPDP.<br />

4.13.1 MAIN CONTROLLER FOR PGM1 (CONTROLADOR<br />

PRINCIPAL DE PGM 1)<br />

Valores posibles: <strong>EVS</strong> Remote<br />

Cuando se trabaja en la configuración de base LSM, el controlador principal<br />

PGM1 siempre debe ser un remoto <strong>EVS</strong>. No hay otra opción posible.<br />

4.13.2 MAIN CONTROLLER FOR PGM2/3/4<br />

Valores posibles: <strong>EVS</strong> Remote (valor predeterminado) + lista de protocolospuertos<br />

RS422 definidos en la página 7.1<br />

4.13.3 SECONDARY CONTROLLER FOR PGM1/2/3/4<br />

(CONTROLADOR SECUNDARIO PARA PGM 1/2/3/4)<br />

Valores posibles: lista de protocolos definidos en la página 7.1. Valor<br />

predeterminado: ---------- --<br />

Sólo disponible si el controlador principal de ese canal es un remoto <strong>EVS</strong>.<br />

41


Version 9.00<br />

42<br />

Special Control Settings p.7.3<br />

Main RS422 Second. RS422<br />

PGM5:[F1]---------- -- [F5]---------- --<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Multicam ahora puede operar en una configuración de base LSM con cinco<br />

canales de reproducción asignados. En esta página de asignación de<br />

protocolos el usuario puede definir los protocolos y los puertos para<br />

administrar este canal.<br />

El LSM Remote por sí solo no puede controlar el PGM5.<br />

4.13.4 CONTROL TYPE (TIPO DE CONTROL)<br />

Special Control Settings p.7.4<br />

Control type OSD Display<br />

PGM1:[F1]Parallel [F5] Main<br />

PGM2:[F2]Exclusive<br />

PGM3:[F3]Exclusive<br />

PGM4:[F4]Exclusive<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

Valor predeterminado: Exclusive (exclusivo)<br />

Con esta configuración se permite controlar los canales en modo Exclusive<br />

(que equivale al segundo modo de control utilizado anteriormente) o en<br />

modo Parallel (paralelo).<br />

En modo Parallel, el usuario puede definir qué dispositivo administrará los<br />

caracteres de visualización del OSD (es decir, el controlador principal o el<br />

secundario).<br />

Special Control Settings p.7.5<br />

Control type OSD Display<br />

PGM5:[F1]Exclusive [F5] Main<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

Esta página es igual que la página 7.4, pero asigna PGM 5.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

4.14 CONFIGURACIÓN DE LAS ENTRADAS<br />

GPI<br />

GPI In Settings p.8.1<br />

GPI# Channel/Device Port Function<br />

1 [F1]PGM1 -- [F5]Play<br />

2 [F2]PGM2 -- [F6]Play<br />

3 [F3]PGM3 -- [F7]Play<br />

4 [F4]PGM4 -- [F8]Play<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

GPI In Settings p.8.2<br />

GPI# Channel/Device Port Function<br />

5 [F1]RMT1 -- [F5]Play<br />

6 [F2]RMT1 -- [F6]Next<br />

7 [F3]RMT1 -- [F7]Skip<br />

8 [F4]RMT1 -- [F8]Pause<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

Estas dos páginas definen la configuración de las entradas GPI del servidor<br />

XT[2]. Para cada entrada GPI, el operador tienen la posibilidad de definir<br />

los parámetros siguientes:<br />

• Canal al que afectará el GPI o dispositivo al que se asigna el GPI.<br />

Un dispositivo puede ser un remoto <strong>EVS</strong> n.º 1 o uno de los protocolos<br />

definidos en la página 7.1 (si el AirBox debe utilizar algunos GPI en una<br />

configuración mixta LSM+AirBox, o si un GPI debe desencadenar<br />

algunas acciones en un canal controlado por un protocolo de Sony,<br />

etc.). Si el operador selecciona el remoto <strong>EVS</strong> n.º 1, el GPI<br />

desencadenará la acción seleccionada en todos los canales controlados<br />

por ese remoto.<br />

• Función que desencadenará el GPI: Play (reproducir), Pause (pausar),<br />

Recue (ir al inicio), Previous (ir al inicio del clip anterior de la playlist),<br />

Next (ir al siguiente clip de la playlist), Skip (saltarse el siguiente clip<br />

de la playlist), -------- (ninguna acción).<br />

Si se asigna un GPI a un protocolo AVSP para utilizarse con las<br />

aplicaciones AirBox o AirEdit de <strong>EVS</strong>, la función de este GPI la definirá<br />

el software de AirBox o AirEdit.<br />

Las representaciones de las páginas 8.1 y 8.2 de la pantalla LCD muestran<br />

los valores predeterminados de las entradas GPI 1 a 8. Para conocer la<br />

información sobre la disposición de los contactos del conector GPI y<br />

obtener instrucciones de cableado, consulta el manual de consulta técnica<br />

de XT.<br />

43


Version 9.00<br />

44<br />

GPI Setting p.8.3<br />

GPI# Function Type<br />

1 [F1]----------- [F5]----------<br />

2 [F2]----------- [F6]----------<br />

3 [F3]----------- [F7]----------<br />

4 [F4]----------- [F8]----------<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Las salidas GPI se han implementado principalmente para la función<br />

Replace (sustitución). Al ejecutar la sustitución, en el punto de<br />

entrada/salida los usuarios pueden desencadenar salidas de GPI.<br />

FUNCIONES POSIBLES<br />

• Replace<br />

• (Vacío): no utilizado (valor predeterminado)<br />

Valores posibles<br />

• Low (bajo)<br />

• Low Pulse (impulso bajo)<br />

• High (alto)<br />

• High Pulse (impulso alto)<br />

EJEMPLO<br />

Los usuarios pueden seleccionar todos los tipos de GPI, y el<br />

comportamiento varía en función de dicha selección:<br />

Antes de la<br />

entrada<br />

Al sustituir<br />

la entrada<br />

Entre la<br />

entrada y la<br />

salida<br />

Al sustituir<br />

la salida<br />

Después de<br />

la salida<br />

High Low High High Low Low<br />

Low High Low Low High High<br />

High<br />

Pulse<br />

Low High Pulse Low High Pulse Low<br />

Low<br />

Pulse<br />

High Low Pulse High Low Pulse High


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

4.15 CONGIGURATIÓN DE GPI OUT<br />

GPI OUT Setting p.8.4<br />

[F1]GPI Delay : Disable<br />

[F2]GPI Out Advance : Disable<br />

[F3]GPI Pulse Duration : 01s00fr<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

4.15.1 GPI DELAY (RETARDO DE GPI)<br />

Version 9.00<br />

Valores posibles: Disable (valor predeterminado, reacción inmediata) / de<br />

00s01fr a 02s00fr<br />

Este parámetro define el tiempo que tarda el servidor XT[2] en reaccionar<br />

cuando se recibe un desencadenante de GPI.<br />

4.15.2 GPI OUT ADVANCE (AVANCE DE SALIDA DE GPI)<br />

Valores posibles: Disable (valor predeterminado) / de 00s01fr a 02s00fr<br />

Valores posibles: hasta dos segundos, imagen a imagen (como en GPI<br />

Delay)<br />

Cuando se establece un ajuste de GPI Out Advance (por ejemplo, 2 fr.), la<br />

salida de GPI se envía dos imágenes antes.<br />

4.15.3 GPI PULSE DURATION (DURACIÓN DEL IMPULSO DE<br />

GPI)<br />

Valores posibles: Disable / de 00s01fr a 02s00fr Valor predeterminado:<br />

01s00fr.<br />

Establece la duración predeterminada del impulso de los GPI.<br />

45


Version 9.00<br />

4.16 EFECTOS ESPECIALES<br />

46<br />

Special Effect p.9.1<br />

[F1]Paint/Target trans. : 00s05fr<br />

[F2]Set colour for : Cursor<br />

[F3]Colour: White [F4]Y : 240<br />

[F5]U: 128<br />

[F6]V: 128<br />

[F7]Split Screen Tracking: No<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp<br />

4.16.1 PAINT/TARGET TRANSITION (TRANSICIÓN DE<br />

DIBUJO/SEGUIMIENTO)<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

Valores posibles: de 0s01fr a 5s00fr. Valor predeterminado: 0s05fr<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Este parámetro configura la duración del efecto de encadenado de la<br />

máscara en los modos Painting (dibujo) y Target Tracking (seguimiento).<br />

4.16.2 SET COLOUR FOR (AJUSTAR COLOR DE)<br />

Valores posibles: Cursor (valor predeterminado) / Wipe (cortinilla) / Split<br />

(división)<br />

Este parámetro aplica el color predeterminado a una herramienta<br />

específica: el cursor, el borde del efecto cortinilla o el delimitador de la<br />

pantalla partida.<br />

4.16.3 COLOUR (COLOR)<br />

Valores posibles: white (blanco) (valor predeterminado), black (negro),<br />

custom (personalizado)<br />

Este parámetro define el color que se debe asignar al cursor, al efecto<br />

cortinilla o a la pantalla partida.<br />

4.16.4 CUSTOM COLOUR (COLOR PERSONALIZADO)<br />

F3, F4 y F5 se utilizan para configurar el color del borde de la pantalla<br />

partida, el efecto cortinilla y el cursor.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Custom Y: (0 – 360)<br />

Valor predeterminado: 240<br />

Custom U: (0 – 128)<br />

Valor predeterminado: 128<br />

Custom V: (0 – 128)<br />

Valor predeterminado: 128<br />

4.16.5 SPLITSCREEN TRACKING (SEGUIMIENTO DE<br />

PANTALLA PARTIDA)<br />

Valores posibles: No (valor predeterminado) / Yes<br />

Version 9.00<br />

Este parámetro activa o desactiva el modo Auto-tracking (seguimiento<br />

automático) dentro del efecto de pantalla partida.<br />

Special Effect p.9.2<br />

[F1]Paint/Target OSD Monitoring: SD<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

4.16.6 PAINT/TARGET OSD MONITORING (MONITORIZACIÓN<br />

DE OSD DE DIBUJO/SEGUIMIENTO)<br />

Valor predeterminado: SD<br />

Establece si el usuario que utiliza las funciones Paint y Target trabaja en el<br />

monitor de salida SD o HD.<br />

47


Version 9.00<br />

48<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

5. Módulo SETUP<br />

El módulo de configuración Setup, también denominado pantalla VGA Setup<br />

en este manual y en la interfaz de usuario, permite configurar el software<br />

Multicam y definir los parámetros del servidor relacionados con los códigos<br />

de tiempo y los protocolos de comunicación, entre otros.<br />

Este módulo contiene varias páginas (o ventanas), algunas de las cuales se<br />

describen con más o menos detalle en este apartado.<br />

En la tabla siguiente se indican las ventanas y los parámetros que se<br />

describen en este parámetro:<br />

Página 1<br />

Consulta el<br />

apartado 5.1.<br />

Página 2<br />

Consulta el<br />

apartado 5.2.<br />

Comprende varios parámetros generales sobre:<br />

• los códigos de tiempo<br />

• el OSD<br />

• la pantalla VGA<br />

• la red<br />

• la administración de clips<br />

• los trenes de grabación<br />

• los nombres de canal<br />

Describe de forma detallada los parámetros<br />

relacionados con la inserción de códigos de tiempo<br />

VITC o ANC, en función de cada canal.<br />

Nota<br />

El resto de las ventanas se describen en el manual de consulta<br />

técnica de software sobre servidores XT[2].<br />

CÓMO ACCEDER AL MENÚ DE CONFIGURACIÓN<br />

Se puede acceder a la pantalla VGA Setup pulsando al mismo tiempo las<br />

teclas SHIFT-F2 en el teclado, con la tecla CAPS LOCK (bloq mayús)<br />

desactivada. Si está activada, no se puede acceder al menú de<br />

configuración.<br />

CÓMO DESPLAZARSE POR EL MENÚ DE CONFIGURACIÓN<br />

• Utiliza las teclas / SHIFT- para pasar de un parámetro a<br />

otro, y las teclas de flecha ← /→ para modificar el valor de los<br />

parámetros.<br />

• Utiliza las teclas PAGE UP / PAGE DOWN (RE PÁG / AV PÁG) para<br />

acceder a la pantalla de configuración del código de tiempo.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

5.1 CONFIGURACIÓN GENERAL<br />

Version 9.00<br />

La primera página de la pantalla VGA Setup contiene algunos parámetros<br />

del menú de configuración del remoto que se pueden ajustar cuando se<br />

trabaja en un modo en el que éste no se utiliza.<br />

Algunos parámetros que aparecen en la pantalla VGA Setup también están<br />

presentes en el menú de configuración del remoto. Por lo tanto, si se<br />

modifica algún parámetro en la pantalla VGA Setup, el cambio se refleja<br />

inmediatamente en el menú de configuración del remoto, y viceversa.<br />

Sólo algunos parámetros del menú de configuración del remoto se incluyen<br />

en la pantalla VGA Setup, y se han descrito en el capítulo 4, “Menú de<br />

configuración”, en la página 12.<br />

Los parámetros relativos a las funciones que corresponden al remoto <strong>EVS</strong><br />

no se han incluido en la pantalla de configuración, puesto que no son útiles<br />

cuando no se utiliza este panel (modos Video Delay [retardo de vídeo] y<br />

Slave [esclavo]).<br />

Algunos parámetros son propios de la pantalla de configuración VGA Setup,<br />

y no aparecen en el menú de configuración del remoto <strong>EVS</strong>. En los<br />

apartados siguientes se ofrece una descripción de estos parámetros.<br />

5.1.1 INFORMACIÓN DEL SISTEMA<br />

La pantalla de configuración proporciona la información siguiente:<br />

• Número real y máximo de clips locales en el servidor: 4.096 clips.<br />

• Número real y máximo de clips de la base de datos para toda la red:<br />

6.000 ó 16.000 clips, en función del parámetro en el menú de<br />

configuración <strong>EVS</strong>.<br />

• Velocidad, modo y número de la red, tal como estén definidos estos<br />

valores en el menú de configuración <strong>EVS</strong>.<br />

49


Version 9.00<br />

50<br />

• Versión del software Multicam.<br />

• Configuración de codec y vídeo, y velocidad de bits utilizada.<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

5.1.2 CONFIGURACIÓN DE ADMINISTRACIÓN DE CLIPS<br />

DATE FORMAT (FORMATO DE FECHA)<br />

(dd/mm/aa)<br />

Formato de fecha utilizado en las búsquedas o en la visualización de la<br />

información de los clips. Este parámetro es de sólo lectura y se proporciona<br />

a título informativo.<br />

ELIMINACIÓN DE UN ARCHIVO DE PALABRAS CLAVE DE LA<br />

PANTALLA DE CONFIGURACIÓN<br />

Desplaza el cursor hasta el parámetro Keywords File (archivo de palabras<br />

clave) mediante las teclas / SHIFT-, pulsa CTRL-SUPR, y<br />

confirma si deseas eliminar el archivo de palabras clave del disco.<br />

5.1.3 CHANNEL NAMES (NOMBRES DE CANALES)<br />

Se puede asignar un nombre a los canales de reproducción y grabación<br />

(con 12 caracteres como máximo). El nombre de los canales de grabación<br />

se visualiza en el OSD del monitor de salida de vídeo cuando se carga un<br />

tren de grabación y en las salidas de monitorización de E/E; también se<br />

puede utilizar para asignar nombres a los clips de forma automática<br />

cuando el parámetro Auto name Clip (asignar nombre de clip<br />

automáticamente) está establecido en “CAM name”.<br />

El nombre del canal de reproducción se visualiza en el OSD, pero queda<br />

truncado en cuatro caracteres.<br />

Nota:<br />

Los nombres de los canales son muy importantes para el uso de<br />

IPDirector. En estos momentos, estos nombres no se pueden<br />

definir en un sistema IPDirector y se deben definir en esta<br />

pantalla.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

5.1.4 CONFIGURACIÓN GENERAL DEL CÓDIGO DE TIEMPO<br />

A partir de la versión 9 de Multicam se ha mejorado la administración de los<br />

códigos de tiempo. Ahora los usuarios tienen la posibilidad de elegir qué<br />

tipo de código de tiempo debe utilizarse como referencia para trabajar con<br />

un grabador determinado de un servidor XT[2].<br />

En la configuración de código de tiempo especificada en la primera página<br />

de la pantalla VGA Setup (a la que se accede mediante las teclas SHIFT-<br />

F2), el usuario puede definir:<br />

• El segundo tipo de código de tiempo que se utiliza en un grabador<br />

aparte del LTC.<br />

Para obtener más información, consulta el apartado “Tipos de códigos<br />

de tiempo disponibles en un grabadorr” a continuación.<br />

• El código de tiempo principal, es decir, el código con el que trabaja el<br />

usuario.<br />

Para obtener más información, consulta el apartado “Tipo de código de<br />

tiempo utilizado en un grabador” a continuación.<br />

5.1.4.1 TIPOS DE CÓDIGOS DE TIEMPO DISPONIBLES EN UN<br />

GRABADOR<br />

Los operadores pueden utilizar dos tipos de códigos de tiempo para trabajar<br />

con el material de vídeo almacenado por un determinado grabador en un<br />

servidor XT[2]:<br />

• Los códigos de tiempo LTC se almacenan de forma automática en la<br />

primera tabla de códigos de tiempo, la tabla LTC. Esto se especifica en<br />

el campo LTC, que no se puede editar.<br />

• El segundo tipo de códigos de tiempo lo debe especificar el usuario en<br />

el campo USER. Se almacena en la segunda tabla de códigos de tiempo,<br />

la tabla USER TC.<br />

Los usuarios pueden especificar uno de los siguientes tipos de códigos de<br />

tiempo en el parámetro USER:<br />

• Códigos de tiempo LTC y VITC en SD<br />

51


Version 9.00<br />

52<br />

• LTC, HANC LTC y HANC VITC en HD<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

El usuario tendrá la posibilidad de trabajar con uno de los tipos de códigos<br />

de tiempo definido en el grabador. Normalmente se utiliza un código de<br />

tiempo LTC para realizar operaciones en eventos en vivo. Para el material<br />

de vídeo extraído de cintas se utiliza el código de tiempo VITC, puesto que<br />

se trata del código de tiempo embebido en la señal de vídeo.<br />

5.1.4.2 TIPO DE CÓDIGO DE TIEMPO UTILIZADO EN UN GRABADOR<br />

En la primera página de la pantalla VGA Setup, el campo Primary TC (TC<br />

principal) especifica qué tipo de código de tiempo se visualizará en la parte<br />

inferior de la pantalla VGA y se utilizará para trabajar con el material de<br />

vídeo almacenado en un determinado grabador.<br />

VALORES POSIBLES<br />

Se pueden definir los valores siguientes:<br />

LTC Código de tiempo LTC, que se almacena automáticamente en<br />

la tabla LTC. Se especifica en el campo LTC.<br />

USER Código de tiempo definido por el usuario, que se almacena en<br />

la tabla USER TC y se especifica en el campo USER.<br />

COLOR DEL CÓDIGO DE TIEMPO EN LA PANTALLA VGA<br />

En función del valor seleccionado en este ajuste, el código de tiempo que<br />

aparece en la parte inferior de la pantalla VGA tendrá un color distinto:<br />

• Si se selecciona el código de tiempo LTC, el color será blanco.<br />

• Si se selecciona el código de tiempo USER, el color será amarillo.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

5.1.4.3 CÓMO CONFIGURAR LOS CAMPOS PRIMARY TC Y USER<br />

Para configurar los campos Primary TC o USER, sigue estos pasos:<br />

1. Pulsa SHIFT-F2 para abrir la pantalla VGA Setup.<br />

Version 9.00<br />

2. Utiliza la tecla para situar el cursor en el campo que quieras<br />

editar.<br />

3. Utiliza las flechas derecha e izquierda para ver los distintos valores<br />

posibles de ese campo.<br />

Al salir del campo, se guardará el valor que hayas definido.<br />

5.2 ADMINISTRACIÓN DE VITC/ANC<br />

La segunda página del menú de configuración Setup (SHIFT-F2) en los<br />

servidores XT[2] permite administrar canal por canal el VITC o administrar<br />

el ANC TC.<br />

El usuario también puede decidir si desea limpiar o no la información de<br />

VBI (intervalo de supresión de trama vertical): el VITC que se graba en las<br />

líneas de vídeo activas se puede ver alterado en PlayVar debido a la<br />

interpolación o a la violación de paridad de algunos campos. Además, si el<br />

servidor inserta el VITC en la salida mientras ya existe en otra línea, se<br />

pueden producir problemas.<br />

Ahora el servidor permite que se limpie totalmente la información de VBI de<br />

la supresión de trama vertical en la reproducción o que sólo se limpie en el<br />

caso de que no se conserve.<br />

53


Version 9.00<br />

54<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

5.2.1 ADMINISTRACIÓN DE VITC/ANC EN SD IN Y OUT<br />

En SD, la página se presenta de este modo:<br />

Se pueden definir los valores siguientes:<br />

IN LOOP (en bucle)<br />

D-VITC Los bits de usuario y TC siempre se escriben en las salidas<br />

SD del codec de grabación y coinciden con los de la fuente<br />

de vídeo.<br />

Lines<br />

(líneas)<br />

SD OUT<br />

Líneas en las que se debe grabar el VITC en el bucle de la<br />

entrada.<br />

De manera predeterminada, se trata de las líneas 14-16 en<br />

NTSC y 19-21 en PAL.<br />

D-VITC Campo para especificar si el código de tiempo embebido se<br />

debe insertar en la salida.<br />

Los valores posibles son:<br />

No No se inserta ningún nuevo código de<br />

tiempo en la salida.<br />

In (entrada) (valor<br />

predeterminado)<br />

Se inserta en la salida el mismo código de<br />

tiempo de la entrada.<br />

LTC Se inserta en la salida el código de tiempo<br />

de la tabla LTC.<br />

USER Se inserta en la salida un código de tiempo<br />

definido por el usuario.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

Lines Líneas de la salida en las que se debe escribir el código de<br />

tiempo especificado.<br />

UserBits<br />

(bits de<br />

usuario)<br />

Clean VBI<br />

(VBI<br />

limpio)<br />

Marcado Yes/No para especificar si los bits de usuario se<br />

deben incluir en la salida. El valor predeterminado es ‘Yes’.<br />

Campo en el que el usuario especifica si el VBI se debe<br />

limpiar en la salida.<br />

Los valores posibles son:<br />

No El VBI no se limpia en la salida.<br />

Always (siempre) El VBI siempre se limpia en la salida.<br />

If not OK (si no<br />

es correcto)<br />

El VBI se limpia en la salida si no es<br />

correcto (modo PlayVar, pantalla<br />

partida vertical, etc.).<br />

5.2.2 ADMINISTRACIÓN DE VITC/ANC EN HD IN Y HD/SD<br />

OUT<br />

En HD, la página se presenta de este modo:<br />

Se pueden definir los valores siguientes:<br />

IN LOOP<br />

D-VITC Los bits de usuario y TC siempre se escriben en las salidas<br />

SD de monitorización del codec de grabación y coinciden con<br />

los de la fuente de vídeo.<br />

Lines Líneas en las que se debe grabar el código de tiempo VITC<br />

en el bucle de la entrada.<br />

De manera predeterminada, se trata de las líneas 14-16 en<br />

NTSC y 19-21 en PAL.<br />

55


Version 9.00<br />

56<br />

HD OUT<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

HANC LTC Campo para especificar si el código de tiempo embebido se<br />

debe insertar en la salida. El valor especificado debe ser el<br />

mismo que el del campo HANC VITC.<br />

Los valores posibles son:<br />

No No se inserta ningún nuevo código de<br />

tiempo en la salida.<br />

In (valor<br />

predeterminado)<br />

Se inserta en la salida el mismo código<br />

de tiempo de la entrada.<br />

LTC Se inserta en la salida el código de<br />

tiempo de la tabla LTC.<br />

USER Se inserta en la salida un código de<br />

tiempo definido por el usuario.<br />

UserBits Marcado Yes/No para especificar si los bits de usuario se<br />

deben insertar en la salida. El valor predeterminado es ‘Yes’.<br />

HANC<br />

VITC<br />

SD OUT<br />

Campo para especificar si el código de tiempo embebido se<br />

debe insertar en la salida. El valor especificado debe ser el<br />

mismo que el del campo HANC LTC.<br />

Los valores posibles son:<br />

No No se inserta ningún nuevo código de<br />

tiempo en la salida.<br />

In (valor<br />

predeterminado)<br />

Se inserta en la salida el mismo código<br />

de tiempo de la entrada.<br />

LTC Se inserta en la salida el código de<br />

tiempo de la tabla LTC.<br />

USER Se inserta en la salida un código de<br />

tiempo definido por el usuario.<br />

D-VITC Campo para especificar si el código de tiempo embebido se<br />

debe insertar en la salida. Los valores posibles son:<br />

No No se inserta ningún nuevo código de<br />

tiempo en la salida.<br />

In (valor<br />

predeterminado)<br />

Se inserta en la salida el mismo código<br />

de tiempo de la entrada.<br />

LTC Se inserta en la salida el código de<br />

tiempo de la tabla LTC.<br />

USER Se inserta en la salida un código de<br />

tiempo definido por el usuario.<br />

Lines Líneas en las que se debe grabar el código de tiempo<br />

especificado en el bucle de la entrada.<br />

De manera predeterminada, se trata de las líneas 14-16 en<br />

NTSC y 19-21 en PAL.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

UserBits Marcado Yes/No para especificar si los bits de usuario se<br />

deben insertar en la salida. El valor predeterminado es ‘Yes’.<br />

Clean VBI Campo en el que el usuario especifica si el VBI se debe<br />

limpiar en la salida.<br />

Los valores posibles son:<br />

No El VBI no se limpia en la salida.<br />

Always El VBI siempre se limpia en la salida.<br />

If not OK El VBI se limpia en la salida si no es<br />

correcto (modo PlayVar, pantalla<br />

partida vertical, etc.).<br />

5.3 GUARDADO Y CARGA DE ARCHIVOS<br />

DE CONFIGURACIÓN<br />

En el disco del sistema XT[2] se pueden guardar veinte archivos de<br />

configuración.<br />

5.3.1 CÓMO GUARDAR LA CONFIGURACIÓN ACTUAL<br />

Para guardar la configuración actual, sigue estos pasos:<br />

1. Pulsa F4.<br />

2. Especifica un nombre de archivo. Este nombre debe tener un máximo<br />

de ocho caracteres y no puede contener ni espacios ni caracteres<br />

especiales.<br />

3. Pulsa ENTER.<br />

5.3.2 CÓMO CARGAR UN ARCHIVO DE CONFIGURACIÓN<br />

1. Pulsa F5.<br />

2. Selecciona el archivo que desees con las teclas ↑ /↓.<br />

3. Pulsa ENTER. Aparecerá un mensaje para que el usuario confirme<br />

qué configuración desea cargar.<br />

4. Para responder el mensaje, selecciona la letra que se corresponda<br />

con la configuración que desees cargar:<br />

• (O) Configuraciones operacionales (páginas 1 a 6 de la<br />

configuración del remoto)<br />

• (T) Configuraciones técnicas (puertos RS422, GPI, nombres de<br />

PGM y configuraciones de códigos de tiempo)<br />

• (A) Todas las configuraciones (operacionales y técnicas)<br />

57


Version 9.00<br />

58<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

5.3.3 CÓMO ELIMINAR UN ARCHIVO DE CONFIGURACIÓN<br />

1. Pulsa F5.<br />

2. Selecciona el archivo que desees con las teclas ↑ /↓.<br />

3. Pulsa DEL para que se elimine el archivo de configuración de manera<br />

inmediata.<br />

5.3.4 IMPORTACIÓN Y EXPORTACIÓN DE UN ARCHIVO DE<br />

CONFIGURACIÓN<br />

Los archivos de configuración se pueden importar o exportar a un disquete<br />

con la opción Import/Export Setup Files (importar/exportar archivos de<br />

configuración) del menú de mantenimiento <strong>EVS</strong>.<br />

Para obtener más información, consulta el menú de mantenimiento de la<br />

aplicación <strong>EVS</strong> en el manual de consulta técnica de XT.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

6. Operaciones del remoto<br />

6.1 OPERACIONES<br />

RECORD (GRABAR)<br />

Esta tecla se ilumina en rojo cuando el sistema está grabando. Al pulsarla,<br />

el sistema entra en modo E/E (en vivo) e inicia la grabación si es necesario<br />

(en función de los parámetros del menú de configuración). El modo E/E de<br />

hecho reproduce imágenes ya grabadas por el sistema, y tiene un retardo<br />

de tres imágenes en todas las pistas de audio y vídeo, si se compara con la<br />

fuente en vivo.<br />

MARK (MARCAR)<br />

Esta función marca hasta un máximo de 256 cues durante la grabación o<br />

reproducción. Los cues se marcan en el programa LIVE o PLAYBACK en<br />

función del valor establecido en el menú de configuración. Cuando el<br />

operador ha marcado 256 cues, el siguiente sobrescribe el más antiguo.<br />

LAST CUE (ÚLTIMO CUE)<br />

Esta función lleva el equipo al punto cue anterior en relación con la<br />

posición actual del código de tiempo. Cada vez que se pulsa este botón, el<br />

equipo retrocede hasta el cue anterior. Al llamar un punto cue, el número<br />

de cue aparece en la parte superior izquierda del OSD si esta opción está<br />

activada en el menú de configuración (página 1.1, F4).<br />

PLAY (REPRODUCIR)<br />

Esta función inicia el movimiento hacia delante. También sirve para iniciar<br />

la reproducción de playlists y clips (consulta el comando PLST).<br />

Cuando el parámetro Pgm Spd/Var Max está desactivado, la velocidad de<br />

reproducción predeterminada al pulsar la tecla PLAY es del 100% para las<br />

imágenes normales, del 33% para las imágenes Super Motion con una<br />

cámara de triple velocidad (SD), y del 50% para las imágenes Super Motion<br />

con una cámara de doble velocidad (HD).<br />

Si está activado, se utiliza el valor que se haya definido para este<br />

parámetro en la configuración.<br />

59


Version 9.00<br />

60<br />

IN (ENTRADA)<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Esta función define el punto de entrada de un clip. La tecla se ilumina de<br />

forma distinta en función de la situación:<br />

En verde La tecla se enciende en verde si existe un punto de entrada<br />

pero éste no se corresponde con la imagen que se está<br />

viendo.<br />

En rojo La tecla se enciende en rojo si la imagen en programa<br />

coincide con este punto de entrada. Este punto se puede<br />

introducir durante la grabación.<br />

Parpadeo<br />

(en verde o<br />

en rojo)<br />

OUT (SALIDA)<br />

En modo Split Audio, esta tecla puede parpadear en verde o<br />

en rojo. Para obtener más información, consulta el apartado<br />

13.2, “Modo Split Audio (encabalgado de audio)”, en la<br />

página 152.<br />

Esta función define el punto de salida de un clip y funciona de una forma<br />

parecida a la del botón IN.<br />

Nota<br />

El punto (campo) OUT siempre se excluye. Al reproducir un clip,<br />

se congelará en el campo que precede el punto de salida marcado<br />

por el operador.<br />

MODIFICACIÓN DE PUNTOS DE ENTRADA / SALIDA DE<br />

CLIPS<br />

Selecciona el clip que quieras modificar, posiciona el material en el nuevo<br />

punto de entrada o salida mediante el jog y marca el punto de entrada o<br />

salida necesario.<br />

JOG<br />

Aviso importante<br />

Cuando se definen puntos de entrada/salida y se guarda un clip,<br />

el sistema protege contra escritura de forma automática una parte<br />

del material definida por el usuario que se encuentra antes y<br />

después de los puntos de entrada y salida, respectivamente. Este<br />

material que el sistema protege contra escritura de forma<br />

automática se denomina ‘franjas de seguridad’ (guardbands). Su<br />

duración se puede especificar en el parámetro Guardbands del<br />

menú de configuración (página 2, F2).<br />

La duración de la franja de seguridad posterior al punto de salida<br />

se puede reducir en función de la cantidad de material de<br />

vídeo/audio disponible al guardar el clip.<br />

Esta función se utiliza para ir a un punto del material con exactitud.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

FAST JOG (JOG RÁPIDO)<br />

Version 9.00<br />

Si se selecciona esta opción, se activa la búsqueda rápida de imágenes. La<br />

velocidad del jog rápido se puede ajustar en el menú de configuración. Si<br />

se inicia la reproducción o se vuelve al modo E2E, se desactiva el modo<br />

Fast Jog.<br />

PALANCA<br />

Aviso importante<br />

El jog permanece activo en todo momento cuando el sistema se<br />

encuentra en modo Play y Record. El bloqueo del jog se activa<br />

automáticamente cuando se inicia una reproducción con la tecla<br />

PLAY o con la palanca, o al volver al modo E2E con el botón<br />

RECORD.<br />

Esta función se utiliza para iniciar la cámara lenta de 0 a 100% y para<br />

reproducir material de –100 a +100% o de –200 a +200% cuando se<br />

selecciona el modo secundario del rango de palanca. La palanca tiene un<br />

rango continuo y lineal, salvo cuando se carga material Super Motion en el<br />

canal principal. En este caso, se produce un intervalo del 33% (SD Super<br />

Motion) o del 50% (HD Super Motion) para que el operador pueda encontrar<br />

la velocidad de reproducción ideal.<br />

PLST<br />

Aviso importante<br />

Al reproducir material Super Motion a cámara lenta, para obtener<br />

una repetición con la máxima homogeneidad, es importante que la<br />

velocidad sea la adecuada a cámara lenta, es decir del 33% para<br />

SD Super Motion o del 50% para HD Super Motion. Si la velocidad<br />

de repetición se aleja ligeramente de estos valores ideales, se<br />

producen movimientos escalonados. Estas velocidades adecuadas<br />

también se pueden obtener directamente pulsando el botón PLAY<br />

cuando el material actual es Super Motion. Los modos PGM Speed<br />

y Var Max también facilitan esta selección. Para obtener más<br />

información acerca de estos modos, consulta el capítulo 8, “Modo<br />

PGM/PRV ”, en la página 72.<br />

Esta función no está activa si la playlist actual está vacía. En caso<br />

contrario, al pulsar PLST una vez se entra en el modo Playlist Edit.<br />

• Si se pulsa PLST desde el modo Playlist Edit, se entra en el modo<br />

Playlist diffusion (difusión de playlist).<br />

• Si se pulsa PLST desde el modo Playlist Diffusion, la playlist vuelve al<br />

principio.<br />

• Si se pulsa PLST tres veces se vuelve al inicio de la playlist para volver<br />

a reproducirla.<br />

Para reproducir una playlist que haya vuelto al punto inicial, pulsa el botón<br />

61


Version 9.00<br />

62<br />

PLAY y se reproducirá a la velocidad configurada.<br />

BROWSE (EXPLORAR)<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Cuando se carga un clip en el canal principal, al pulsar la tecla BROWSE<br />

el operador puede explorar todos los clips locales de la base de datos<br />

girando el jog.<br />

Si existe un punto cue en la imagen actual del canal principal (el botón<br />

CUE se ilumina en rojo), al pulsar la tecla BROWSE el operador puede<br />

explorar todos los puntos cue existentes girando el jog.<br />

Si la imagen actual del canal principal no es ni un clip ni un punto cue, o si<br />

el operador se encuentra en modo Playlist, al pulsar la tecla BROWSE<br />

puede explorar los clips de la playlist actual girando el jog.<br />

INSERT (INSERTAR)<br />

Esta función inserta un clip antes o después de la posición actual en la<br />

playlist (en función del ajuste del menú de configuración).<br />

ENTER (INTRO)<br />

Esta función añade uno o varios clips al final de la playlist actual. También<br />

se utiliza para confirmar el guardado de los clips y validar distintas<br />

opciones y mensajes.<br />

MENU (MENÚ)<br />

Con esta función el operador puede acceder al menú secundario.<br />

Para acceder al menú principal, se debe pulsar SHIFT+ MENU en el remoto.<br />

También se utiliza como tecla ESCAPE para cancelar algunas opciones y<br />

mensajes.<br />

CLEAR (ELIMINAR)<br />

Esta función se utiliza para eliminar puntos de entrada y salida, playlists,<br />

clips y puntos cue.<br />

Nota<br />

• Para eliminar un punto cue, llámalo y pulsa las teclas CLEAR<br />

+ MARK.<br />

• Para eliminar todos los puntos cue: si la imagen actual no es<br />

un punto cue, pulsa las teclas CLEAR + MARK. Aparecerá un<br />

mensaje para confirmar el comando.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

REARRANQUE DEL SISTEMA DESDE EL REMOTO <strong>EVS</strong><br />

Arranque duro<br />

Version 9.00<br />

Si el sistema se debe rearrancar, este proceso se puede realizar desde el<br />

remoto. Se debe tener en cuenta que si esto ocurre cuando Multicam está<br />

en ejecución, la aplicación se cerrará repentinamente y se perderá hasta un<br />

minuto del material grabado que no se haya guardado en clips.<br />

Para rearrancar el sistema, pulsa estas teclas:<br />

Entre el tercer y el cuarto paso, el botón RECORD parpadeará en verde y el<br />

botón PAGE en rojo. Al pulsar el botón PAGE se rearrancará el sistema. En<br />

cambio, si se pulsa el botón RECORD se volverá a la operación normal.<br />

Arranque blando desde el teclado<br />

También se puede realizar un arranque blando, que cierra el software y<br />

vuelve al menú <strong>EVS</strong>. En este punto se puede volver a seleccionar el<br />

software para abrirlo sin tener que rearrancar todo el sistema. Cuando se<br />

realiza este procedimiento, al salir el sistema guarda de forma automática<br />

todo el material grabado (trenes de grabación, clips, playlists).<br />

Pulsa las teclas ALT + Q del teclado o pulsa F6 en el menú principal, y<br />

luego pulsa ENTER para confirmar la acción o ESC para cancelarla. Saldrás<br />

del software Multicam y volverás al menú <strong>EVS</strong>.<br />

NETWORK (RED)<br />

Esta función permite acceder a los clips o trenes de grabación de otros<br />

equipos de la red. Una vez seleccionado el equipo, la forma de seleccionar<br />

los clips y los ángulos de cámara es parecida a la forma en que se<br />

seleccionan los clips en el sistema LSM local. Para obtener más<br />

información, consulta el capítulo 14, “Red XNet SDTI”, en la página 174.<br />

GOTO TC (IR AL TC)<br />

Con la opción Goto TC el usuario puede saltar a un código de tiempo<br />

determinado del tren de grabación o el clip cargado.<br />

63


Version 9.00<br />

64<br />

Cómo ir a un código de tiempo determinado<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Para ir a un código de tiempo del tren o clip cargado, puedes utilizar la<br />

opción Goto TC del remoto.<br />

Para ello, sigue estos pasos:<br />

1. Pulsa las teclas SHIFT+GOTO TC del remoto.<br />

Aparece la ventana GOTO TC en el remoto:<br />

Go to TC xx:xx:xx:xx<br />

[Menu] : Cancel<br />

[Enter] : Go to TC<br />

Reset From Date To Date<br />

Return LTC<br />

2. Para especificar una fecha a partir de la cual se debe ejecutar la<br />

búsqueda, pulsa SHIFT+C, especifica la fecha en el formato<br />

dd/mm/aa con las teclas F1 a F10 y pulsa ENTER en el remoto.<br />

3. Para especificar una fecha hasta la cual se debe ejecutar la<br />

búsqueda, pulsa SHIFT+D, especifica la fecha en el formato<br />

dd/mm/aa con las teclas F1 a F10 y pulsa ENTER en el remoto.<br />

4. Para especificar si quieres ir a un LTC, código de tiempo USER o<br />

cualquiera de los dos tipos (LTC/USER), pulsa C hasta que aparezca<br />

el tipo de código de tiempo elegido.<br />

5. Especifica el código de tiempo con las teclas de función F1 a F10.<br />

En la pantalla LCD del remoto se muestran ocho dígitos, hh:mm:ss;ff<br />

(f=imagen).<br />

• Si especificas los ocho dígitos, Multicam te llevará<br />

automáticamente al código de tiempo solicitado.<br />

• Si no los especificas todos (es decir, si los últimos dígitos son<br />

cero), pulsa ENTER en el remoto para validar los datos e ir al<br />

código de tiempo solicitado.<br />

Una vez aceptada la opción Goto TC, observarás que se ha<br />

introducido correctamente en la pantalla LCD del remoto y en el<br />

monitor de salida. El código de tiempo aparece en el centro de la<br />

pantalla LCD, justo encima de las opciones de menú.<br />

6. Pulsa ENTER en el remoto.<br />

Si el código de tiempo procede de la tabla LTC, se visualizará en blanco en<br />

el monitor de salida.<br />

Si procede de la tabla USER TC, se visualizará en amarillo en el monitor de<br />

salida.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

Si no ocurre nada al confirmar el código de tiempo especificado pulsando la<br />

tecla ENTER, significa que el campo que se corresponde con el código de<br />

tiempo seleccionado ya no existe en el disco.<br />

Para salir de la función GOTO TC en cualquier momento, pulsa la tecla<br />

MENU.<br />

GOTO IN / GOTO OUT (IR AL PUNTO DE ENTRADA /<br />

SALIDA)<br />

En modo Clip, las siguientes combinaciones de teclas permiten ir<br />

directamente a los puntos de entrada o salida de los clips.<br />

LOOP (BUCLE)<br />

Activa el modo Loop. En este modo, el botón parpadeará en rojo y<br />

aparecerá el mensaje “LOOP” en el OSD de los monitores de salida.<br />

Cuando el usuario selecciona el modo Loop, el bucle debe estar cableado<br />

desde la salida “limpia” HD/SD de PGM1 hasta el conector Loop In. El bucle<br />

se realiza con el audio y el vídeo de la salida PGM1, o sólo en el vídeo, en<br />

función del parámetro Internal Loop Mode del menú de configuración (p.<br />

2.3, F1). El audio embebido se reproduce siempre en bucle, tanto si el<br />

modo Loop está establecido en Video + Audio como si está establecido en<br />

Video only.<br />

Nota<br />

De manera predeterminada, los usuarios deben conectar la salida<br />

SDI limpia al conector Loop In, puesto que los OSD de los<br />

monitores de salida no están inhabilitados. Si los usuarios desean<br />

utilizar el monitor de salida de forma que se muestren los<br />

caracteres, deben iniciar la aplicación Multicam con el parámetro<br />

siguiente: /LOOP_SDI_MON.<br />

Esto es muy útil para consolidar efectos y ediciones o para añadir sonido,<br />

música o voz en vivo a un material grabado previamente cuando sólo se<br />

pasa en bucle el vídeo en el servidor.<br />

Ejemplo de uso para consolidar una playlist: Carga la playlist, activa el<br />

modo Loop y reproduce la playlist. Ésta se grabará en los discos (canal 1 –<br />

CAM A) como una transmisión de vídeo/audio continua. Sal del modo<br />

Playlist y vuelve a la grabación LIVE. Mueve el jog hacia atrás y observarás<br />

la playlist grabada con todas sus transiciones y a la velocidad a la que se<br />

han reproducido. Ahora se puede almacenar como un gran clip (lo cual<br />

resulta útil si se necesita disponer de alguna de las 90 posiciones de<br />

65


Version 9.00<br />

66<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

playlists existentes). También puedes utilizar esta función para cualquier<br />

efecto que quieras grabar como vídeo normal dentro del servidor (pantalla<br />

partida, seguimiento, dibujo, etc). En función del parámetro del menú de<br />

configuración, se pasan en bucle al sistema tanto el vídeo como el audio, o<br />

sólo se pasa en bucle la pista de vídeo y el sistema sigue grabando<br />

simultáneamente el audio en vivo.<br />

Nota<br />

Si la reproducción en modo Loop se realiza al 200%, al repetir la<br />

secuencia en bucle al 50% se obtiene un efecto de film.<br />

RETURN (VOLVER)<br />

Dentro de un clip, pulsa la tecla RETURN para mantenerte en la misma<br />

imagen, pero dentro del tren de grabación y no del clip (si esa imagen<br />

existe todavía en el tren de grabación). Esto es útil cuando un clip es<br />

demasiado corto y se quiere utilizar material que supere el punto de<br />

entrada o salida actual.<br />

PAGE (PÁGINA)<br />

Utiliza esta tecla para seleccionar una nueva página de clips. Pulsa la tecla<br />

PAGE y luego una tecla F_ para seleccionar la página correspondiente (de<br />

1 a 10).<br />

6.2 SELECCIÓN DE BANCOS DE CLIPS Y<br />

PLAYLISTS<br />

SHIFT + F1 - F9 = CLIPS BANK<br />

Esta combinación de teclas permite acceder a los bancos de clips del 1 al 9<br />

dentro de la página de clips (de 1 a 10).<br />

SHIFT + F1 = BANCO 1<br />

SHIFT + F2 = BANCO 2, etc. (hasta el banco 9)<br />

Una vez dentro del banco, al seleccionar las teclas F1 – F10 se llamarán<br />

los clips respectivos. Si la opción Recall Clip Toggle está activada en el<br />

menú de configuración, al pulsar varias veces la misma tecla F_, se<br />

llamarán sucesivamente todos los ángulos de cámara de ese clip.<br />

El sistema de numeración de clips funciona del modo siguiente:


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Ejemplo: Clip 547, donde<br />

• “5” es el número de la página del clip (de 1 a 10).<br />

• “4” es el banco de clips (de 1 a 9).<br />

• “7” es el número del clip (de 1 a 10) dentro del banco.<br />

Version 9.00<br />

Nota<br />

Para identificar los clips remotos en caso de que se utilice la red<br />

XNet SDTI, al número del clip le sigue el número del equipo en la<br />

red (por ejemplo, clip 547B/04).<br />

SHIFT + F10 = playlist BANK<br />

Esta combinación de teclas permite acceder a los bancos de las playlists.<br />

En cada página de clips hay 10 playlists. Al seleccionar las teclas F1-F10<br />

se llaman las playlists correspondientes.<br />

Ejemplo: Playlist 51, donde<br />

• “5” se refiere a la página de clips.<br />

• “1” es el número de playlist (de 1 a 10).<br />

Nota<br />

• No se puede acceder al banco de playlists de la página 10<br />

desde el remoto <strong>EVS</strong>, ya que está reservado para el protocolo<br />

AVSP <strong>EVS</strong> (para Air Box y Air Edit).<br />

• Para identificar las playlists remotas en caso de que se utilice<br />

la red XNet SDTI, al número de la playlist le sigue el número<br />

del equipo en la red (por ejemplo, playlist 51/04).<br />

67


Version 9.00<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

6.3 JERARQUÍA DE NUMERACIÓN DE<br />

CLIPS<br />

68<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

En sus bibliotecas, Multicam puede almacenar hasta 900 clips (multiplicado<br />

por el número de cámaras) y 100 playlists. 900 clips por un máximo de seis<br />

ángulos de cámara por clip hace un total de 5.400 registros de clip en la<br />

memoria.<br />

Pero el número máximo de clips en un sistema XT[2] tiene una limitación de<br />

4.096. Este número aparece en la ventana superior derecha de la pantalla<br />

VGA Setup (teclas SHIFT+F2 del teclado del PC). Si trabajas con una red<br />

XNet SDTI, recuerda que el número máximo de clips de toda la red no<br />

puede superar los 6.000 o 16.000, en función de la configuración de la red.<br />

Este número aparece en la misma área en la ventana de la pantalla VGA<br />

Setup.<br />

El diagrama siguiente representa la jerarquía del sistema de numeración de<br />

clips de Multicam. Para este ejemplo se utiliza el número de clip “112”:<br />

SHIFT<br />

+<br />

Banco de clips<br />

Página de clips<br />

PÁGINA 1 PÁGINA 2<br />

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10<br />

Número de clip<br />

De 1 a 9 - SHIFT + F1 a 9<br />

De 1 a 10<br />

De 1 a 10<br />

Seleccionadas con la tecla PAGE<br />

PÁGINA 3 … PÁGINA 10<br />

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10<br />

Playlists<br />

De 1 a 10


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

7. Modo de control<br />

En función de los comandos utilizados, Multicam se puede configurar con<br />

tres modos básicos distintos.<br />

7.1 MODO LIVE (E2E) (EN VIVO)<br />

Este modo, que se selecciona durante el arranque, también se puede<br />

seleccionar pulsando la tecla RECORD. Multicam graba la señal de entrada<br />

y la reproduce al mismo tiempo en la salida del programa.<br />

7.2 MODO SEARCH (BÚSQUEDA)<br />

Este modo se selecciona moviendo el jog.<br />

Con este modo el operador puede buscar una imagen para definir puntos<br />

cue o clips. Si se gira el jog en el sentido de las agujas del reloj, Multicam<br />

realiza una búsqueda hacia delante, mientras que si se gira en el sentido<br />

contrario, la búsqueda es hacia atrás. Se debe tener en cuenta que<br />

Multicam no deja de grabar mientras se realiza la búsqueda.<br />

7.3 MODO PLAYBACK (REPRODUCCIÓN)<br />

Este modo se selecciona moviendo la palanca o pulsando la tecla PLAY.<br />

Multicam reproduce la señal entrante con retardo (un clip o una playlist) a<br />

cámara lenta y mientras sigue grabando la señal entrante en los discos.<br />

Al mover la palanca, Multicam empieza a reproducir a partir de la imagen<br />

actual. La velocidad de reproducción depende de la posición de la palanca.<br />

Se utiliza para iniciar la reproducción a cámara lenta normal, o para<br />

reproducir un clip o una playlist. Durante la reproducción el sistema no deja<br />

de grabar.<br />

Cada operación del remoto con el comando KNOB o LEVER se asociará a<br />

los modos Search o Playback respectivamente.<br />

69


Version 9.00<br />

70<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

7.4 MODO SYNCHRONISATION<br />

(SINCRONIZACIÓN) (SWITCH TO IN)<br />

Si el modo Synchronisation está desactivado (OFF) y se realiza una<br />

solicitud de cambio de cámara, se producirá un salto a la cámara solicitada<br />

con el mismo código de tiempo. Este modo permite un cambio síncrono del<br />

ángulo de la cámara.<br />

Si está activado y se realiza una solicitud de cambio de cámara (pulsando<br />

CAM A, CAM B, CAM C o CAM D en el menú Multicam) el salto se producirá<br />

a un punto cue de entrada predefinido.<br />

Si previamente no se ha definido ningún punto cue de entrada, Multicam<br />

actúa como si el modo SW to IN (cambiar a punto de entrada) estuviera<br />

desactivado (Off) (aunque aparezca “On”), puesto que el sistema no tiene<br />

ninguna referencia a la que saltar.<br />

7.5 DEFINICIÓN DE CANAL CONTROLADO<br />

Y PRINCIPAL<br />

Aviso importante<br />

Los conceptos de canal principal y canal controlado son muy<br />

importantes, y se mencionan en numerosas ocasiones a lo largo<br />

del manual.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

CANAL CONTROLADO<br />

Version 9.00<br />

Cuando el operador puede controlar un canal con el jog, se habla de ‘canal<br />

controlado’. En este caso, las palabras “FULL CTRL” (control total)<br />

aparecen en la parte superior del OSD del monitor de salida de dicho canal.<br />

CANAL PRINCIPAL<br />

El canal principal es el primer canal controlado. Se identifica fácilmente<br />

porque está situado entre asteriscos en el OSD del monitor de salida y en<br />

la pantalla LCD del remoto (por ejemplo, *PGM1*).<br />

Ejemplos:<br />

• En modo 3PGM, si el operador controla PGM2 y PGM3, el canal<br />

principal es PGM2.<br />

• En modo PGM+PRV con PRV CTRL OFF, el canal principal es PGM.<br />

• En modo PGM+PRV con PRV CTRL ON, el canal principal es PRV.<br />

7.6 MODO PREFERENCE (PREFERENCIA)<br />

Si esta opción está activada y se llama un clip, la cámara preferida<br />

aparecerá en la salida principal, aunque previamente se haya cargado otro<br />

ángulo de cámara.<br />

La cámara preferida es aquella que se encontraba en el canal de salida<br />

principal cuando se ha creado el clip.<br />

La segunda cámara preferida (cámara secundaria) es aquella que se ha<br />

cargado en el siguiente canal cuando se ha creado el clip.<br />

En la pantalla Clip, la cámara preferida principal se señala mediante un<br />

asterisco (111B*) y la segunda se señala mediante el signo igual (111B=).<br />

Cuando la opción de preferencia está desactivada, la salida PGM se<br />

mantiene en la cámara seleccionada cuando se llama el clip.<br />

71


Version 9.00<br />

72<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

8. Modo PGM/PRV<br />

8.1 1PGM+PRV (PULSANDO A EN EL<br />

MENÚ PRINCIPAL)<br />

PGM1 CAM A *PRV1* CAM B<br />

Aud.Met. PgmSpd Sort->TC PostRoll<br />

Mix. Sw to IN Search Pref<br />

P.1 B.1 Clips: LOCAL Records: LOCAL<br />

PL 11: <<br />

Msg:<br />

Rst Cam Local Sync Prv 2nd CTRL<br />

Cam A Cam B Cam C Cam D<br />

Para ejecutar esta configuración deben estar disponibles al menos dos<br />

canales de reproducción.<br />

Con este modo el operador puede reproducir repeticiones con o sin efectos<br />

de transición entre todas las salidas. Se pueden lanzar varias repeticiones<br />

seguidas para reproducirse cuando el operador lo considere conveniente.<br />

La pantalla LCD está dividida en dos menús controlados por teclas<br />

variables (A,B,C,D). Para acceder al menú superior, pulsa MENU en el<br />

remoto.<br />

8.1.1 MENÚ SECUNDARIO<br />

Aud.Met. PgmSpd Sort->TC PostRoll<br />

Mix. Sw to IN Search Pref


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

MIX / WIPE L>R / WIPE R>L / WIPE U>D / WIPE D>U /<br />

CUT (ENCADENADO / CORTINILLA DE IZQ. A DER. /<br />

CORTINILLA DE DER. A IZQ. / CORTINILLA DE ARRIBA<br />

ABAJO / CORTINILLA DE ABAJO ARRIBA / CORTE)<br />

Estas opciones determinan el efecto de transición que se producirá entre<br />

las imágenes de PGM y PRV. Las transiciones de mezcla, cortinilla y corte<br />

se encuentran en la misma posición. Pulsando este botón se puede pasar<br />

de un efecto a otro, y el efecto activo aparece en el menú LCD. La<br />

duración del efecto de transición se ajusta en el menú de configuración.<br />

PGMSPD/VARMAX<br />

Si se pulsa PgmSpd una vez, se activa el modo Program Speed (velocidad<br />

de programa) y se resalta esta función en el LCD. Si se vuelve a pulsar la<br />

tecla, se activa el modo Var Max y se resalta esta función en el LCD.<br />

Cuando uno de estos dos modos está activado, la tecla PLAY parpadea en<br />

rojo.<br />

• Modo Program Speed: En este modo, sólo están disponibles a través<br />

de la palanca dos valores de velocidad: 0% cuando la palanca se<br />

encuentra en la posición inferior, o bien la velocidad definida en la<br />

configuración (p.6.1, F3) cuando la palanca se encuentra en cualquier<br />

otra posición.<br />

• Modo Var Max: El rango de velocidad definido por la palanca está<br />

limitado entre el 0% y el valor de la velocidad definido en la<br />

configuración (p.6.1, F3).<br />

SW TO IN (CAMBIAR A PUNTO DE ENTRADA)<br />

Cuando esta función está activada (aparece resaltada), si se cambia de<br />

cámara, se produce un salto al punto de entrada correspondiente (si<br />

existe). En caso de que no exista ningún punto de entrada del elemento<br />

actual o si SW to IN está desactivado, el cambio se produce con<br />

sincronización.<br />

73


Version 9.00<br />

74<br />

PREF (PREFERENCIA)<br />

Si se selecciona esta función, se activa el modo Preference.<br />

AUD.MET. (VUMETRO)<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Esta opción activa o desactiva la visualización de los vumetros de todos los<br />

canales en el OSD de los monitores de salida.<br />

POSTROLL (COLA DE SEGURIDAD)<br />

Cuando el modo Post-Roll está activado, esta función se resalta en el LCD<br />

y aparece una “P” en el OSD de los monitores de salida.<br />

Si se sale de Multicam con el modo Post-Roll activado, este modo seguirá<br />

activado cuando se vuelva a arrancar Multicam.<br />

El modo Post-Roll funciona del modo siguiente, dependiendo del elemento<br />

reproducido:<br />

• Cuando se reproduce un clip, no se detiene en el punto de salida (Short<br />

OUT), sino que se sigue reproduciendo durante la cola de seguridad<br />

definida en el menú de configuración.<br />

• Cuando se reproduce un tren de grabación, lo mismo ocurre si el<br />

parámetro Record Train OUTs está establecido en “Freeze” en el menú<br />

de configuración.<br />

• Cuando se reproduce una playlist, la cola de seguridad se aplica sólo al<br />

último clip.<br />

SORT->TC (BUSCAR POR TC)<br />

Con esta función el operador puede buscar todos los clips que contienen un<br />

determinado código de tiempo. Para obtener más información acerca de<br />

esta acción, consulta el apartado “Sort->TC (buscar por TC)”, en la página<br />

96.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

SEARCH (BUSCAR)<br />

Version 9.00<br />

Esta función permite buscar en la base de datos mediante palabras clave y<br />

rankings. Para obtener más información, consulta el capítulo 12,<br />

“ Administración de palabras clave”, en la página 120.<br />

Para volver al menú de operación, vuelve a pulsar la tecla MENU del<br />

remoto.<br />

8.1.2 MENÚ DE OPERACIÓN<br />

Rst Cam Local Sync Prv 2nd CTRL<br />

Cam A Cam B Cam C Cam D<br />

CAM A/ B /C /D<br />

Este parámetro permite seleccionar la cámara en la salida PGM si PRV CTL<br />

está desactivado, o bien en la salida PRV si PRV CTL está activado.<br />

Nota<br />

En la configuración 5CAM (cinco canales de grabación y uno de<br />

reproducción) o al cargar un clip en el que existen CAM E o F, el<br />

menú de operación mostrará:<br />

Rst Cam Local Sync Prv 2nd CTRL<br />

Cam A Cam B Cam C ---><br />

Se accede a las cámaras D, E y F pulsando la tecla D (--->). A<br />

continuación, el menú de operación muestra estas opciones:<br />

Rst Cam Local Sync Prv 2nd CTRL<br />

Cam D Cam E Cam F


Version 9.00<br />

76<br />

LOCAL<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Nota<br />

Cuando se carga un clip o playlist en un canal, si se vuelve al<br />

modo Live, se llamará el tren de grabación que se haya utilizado<br />

por última vez en esa salida. De este modo se evita que la<br />

función RST CAM se deba utilizar con demasiada frecuencia.<br />

Con esta función el usuario puede volver a conectarse al LSM local después<br />

de acceder a clips o trenes de grabación remotos. La función aparece<br />

resaltada cuando el usuario está conectado a clips y trenes de grabación<br />

del LSM local. Sólo se visualiza en los LSM de maestro/servidor cuando<br />

están conectados a la red SDTI.<br />

SYNC PRV (SINCRONIZAR PRV)<br />

Esta opción permite sincronizar el PRV con el código de tiempo y la<br />

velocidad de la salida PGM. Esta función no está disponible en los trenes<br />

de grabación remotos.<br />

2ND CTRL (CONTROLADOR SECUNDARIO)<br />

Con esta función el operador puede alternar el control de uno o varios<br />

canales de reproducción entre el remoto <strong>EVS</strong> y un controlador de otro<br />

fabricante utilizando el protocolo Sony BVW75 o XtenDD35. Ambos<br />

controladores reciben de forma permanente el estado de los canales, pero<br />

sólo un controlador a la vez puede controlar un canal. Los controladores<br />

secundarios se definen en la sección 7 del menú de configuración del<br />

remoto.<br />

Selecciona esta función para entrar en el menú 2nd CTRL, selecciona los<br />

canales que desees pasar al controlador secundario pulsando la tecla A o B<br />

y finalmente pulsa D (DONE) para validar la selección. Si quieres que el<br />

remoto <strong>EVS</strong> vuelva a controlar el canal, repite este procedimiento.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

8.2 CONTROL TOTAL Y PALANCA DE<br />

CONTROL<br />

Version 9.00<br />

El control simultáneo de PGM y PRV se realiza cuando no está activado<br />

PRV CTL (al que se puede acceder mediante una tecla del remoto).<br />

Si se selecciona PRV CTL, el operador controlará PRV con el jog y la<br />

mayoría de los botones, mientras que la salida PGM se controlará mediante<br />

la palanca y el botón Play. En este punto, si se seleccionan clips, se<br />

cargarán en la salida PRV.<br />

CONSEJO PRÁCTICO<br />

Combinando las funciones PRV CTRL y SW to IN, se pueden encadenar<br />

cámaras de forma automática desde el mismo punto de entrada.<br />

Cuando se marca un punto de entrada, el operador selecciona la función<br />

PRV CTL y activa la opción SW to IN. A continuación, se puede iniciar la<br />

cámara lenta de una cámara a partir de este punto de entrada. El operador<br />

selecciona otra cámara en la salida PRV y, mediante el botón TAKE, puede<br />

encadenar cámaras de forma automática desde el mismo punto de entrada<br />

de la salida PGM.<br />

77


Version 9.00<br />

78<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

9. Modo Multi PGM<br />

9.1 MODOS 1/2/3 PGM (PULSANDO A O B<br />

EN EL MENÚ PRINCIPAL)<br />

Multicam tiene dos modos de funcionamiento básico, 1 PRV/PGM o Multi<br />

PGM:<br />

• El modo 1PGM+PRV, descrito en el capítulo anterior, es el más potente<br />

y permite la interacción entre todas las salidas. En este modo, las<br />

repeticiones sincronizadas se pueden reproducir y encadenar entre<br />

cámaras con transiciones de encadenado, cortinilla o corte.<br />

• El modo MULTI PGM es más básico y permite que el operador controle<br />

de forma independiente cada una de las salidas.<br />

En este modo, todas las salidas se pueden controlar de forma conjunta (por<br />

ejemplo, moviendo el jog hacia atrás hasta una acción determinada en<br />

todas las salidas) o bien de forma individual (por ejemplo, PGM 1, 2 ó 3).<br />

PGM1 CAM A *PGM2* CAM B PGM3 CAM C<br />

Aud.Met. PgmSpd Sort->TC Post-Roll<br />

Sw to IN Search Pref<br />

P.1 B.1 Clips: LOCAL Records: LOCAL<br />

PL 11: <<br />

Msg:<br />

Rst Cam Local Sync To 2nd CTRL<br />

PGM 1 PGM 2 PGM 3 TOGGLE<br />

El menú secundario se puede llamar pulsando la tecla MENU y se parece al<br />

modo 1PGM+PRV, con la diferencia de que la función A está vacía, porque<br />

en este modo no se puede crear una transición entre los canales. Para ver<br />

una descripción de otras funciones del menú secundario, consulta el<br />

capítulo 8, “Modo PGM/PRV ”, en la página 72.<br />

Mediante el menú principal del modo Multi PGM se puede acceder a las<br />

funciones que se indican en los apartados siguientes.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

RST CAM (RESTAURAR POSICIÓN DE CÁMARAS)<br />

Version 9.00<br />

Esta función restaura la posición de las cámaras en los canales activos:<br />

CAM A en PGM1, CAM B en PGM2, etc.<br />

Nota<br />

Cuando se carga un clip o playlist en un canal, si se vuelve al<br />

modo Live, se llamará el tren de grabación que se haya utilizado<br />

por última vez en esa salida. De este modo se evita que la<br />

función Rst Cam se deba utilizar con demasiada frecuencia.<br />

SYNC TO (SINCRONIZAR CON)<br />

Con este botón se puede sincronizar el PGM seleccionado utilizado con otro<br />

tren de grabación. Pulsa este botón y selecciona el PGM que se deba<br />

utilizar como referencia. Esta función no está disponible en los trenes de<br />

red.<br />

TOGGLE / ALL (CONMUTAR / TODOS)<br />

La función Toggle sólo está disponible en modo 3PGM:<br />

• Toggle OFF: Si se selecciona un canal de salida, se controla ese canal<br />

y se inhabilita el control del resto.<br />

• Toggle ON: Si se selecciona un canal se habilitará e inhabilitará de<br />

manera alterna el control de ese canal sin cambiar el control del resto.<br />

• All: Habilita el control de todos los canales.<br />

2ND CTRL (CONTROLADOR SECUNDARIO)<br />

Con esta función se puede alternar el control de uno o varios canales de<br />

reproducción entre el remoto <strong>EVS</strong> y un controlador de otro fabricante<br />

utilizando el protocolo Sony BVW75 o XtenDD35. Ambos controladores<br />

reciben de forma permanente el estado de los canales, pero sólo se puede<br />

controlar un canal por controlador. Los controladores secundarios se<br />

definen en la sección 7 del menú de configuración del remoto.<br />

79


Version 9.00<br />

80<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Selecciona esta función para entrar en el menú 2nd CTRL, selecciona los<br />

canales que desees pasar al controlador secundario pulsando la tecla A , B<br />

o C , y finalmente pulsa D (DONE) para validar la selección. Si quieres que<br />

el remoto <strong>EVS</strong> vuelva a controlar el canal, repite este procedimiento.<br />

SELECCIÓN DE UNA CÁMARA EN UN CANAL<br />

Esta función permite seleccionar primero el canal al que se quiere cambiar<br />

la cámara activa. El botón TAKE en la parte inferior del remoto se ilumina<br />

en rojo. Si se pulsa la tecla TAKE en este momento, se ilumina en verde y<br />

el menú de la pantalla LCD cambia para que se pueda seleccionar la<br />

cámara que se desee. Para volver al menú de selección de PGM, vuelve a<br />

pulsar la tecla TAKE.<br />

Nota<br />

El modo 1PGM es una versión simplificada de los modos 2 ó<br />

3PGM. El menú de operación tiene menos funciones:<br />

Local 2nd CTRL<br />

Cam A Cam B Cam C Cam D<br />

Además, el usuario no tiene que seleccionar un canal para activar<br />

o desactivar el controlador secundario. Como sólo hay un canal<br />

disponible en este modo, el operador sólo tiene que pulsar SHIFT<br />

+ D para alternar el control entre el controlador secundario y el<br />

remoto <strong>EVS</strong>.<br />

MODO CONDITIONAL (CONDICIONAL) DE LA PLAYLIST<br />

Este modo sólo se puede seleccionar desde los modos 2PGM y 3PGM.<br />

Permite al operador cargar y controlar varias playlists de manera<br />

simultánea desde el mismo remoto, o cargar una playlist en un canal<br />

mientras se realizan otras operaciones en otros canales. Para utilizar este<br />

modo, el parámetro Load Playlist del menú de configuración debe estar<br />

establecido en “Conditional” (p.4.2, F5).<br />

Para utilizar este modo, selecciona un canal (por ejemplo, PGM1), y pulsa<br />

la tecla PLST una, dos o tres veces para entrar en el modo PLST EDIT o<br />

PLST DIFF (para obtener más información acerca de estos modos, consulta<br />

el capítulo “Administración de playlists” de este manual). La tecla TAKE se<br />

enciende en verde. Si se pulsa, el operador puede volver al menú de<br />

selección de PGM y seleccionar otro canal PGM en el que iniciar una<br />

repetición, cargar un clip u otra playlist, etc.<br />

En este modo, si el operador selecciona un canal PGM en el que hay una<br />

playlist cargada y pulsa la tecla TAKE, volverá otra vez al modo PLST EDIT<br />

o PLST DIFF.<br />

Cuando se cargan playlists en todos los canales controlados por el<br />

operador en ese momento en modo MULTI PGM, la tecla TAKE se enciende<br />

en rojo. Si se pulsa la tecla TAKE, el remoto entra en un modo PLST DIFF<br />

específico, en el que el operador puede controlar varias playlists


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

simultáneamente, y explorarlas o reproducirlas de forma sincronizada. Las<br />

funciones NEXT y SKIP también están disponibles para todas las playlists<br />

controladas. El botón TAKE no se encenderá en rojo si alguno de los<br />

canales controlados no contiene ninguna playlist.<br />

Ejemplos prácticos<br />

El operador crea una playlist con rellenos (fills) y otra con máscaras (keys).<br />

Establece el parámetro Playlist Load en “Conditional” en el menú de<br />

configuración, activa el modo 2PGM, selecciona la playlist de rellenos como<br />

la playlist activa, pulsa A para obtener el control de PGM1, pulsa PLST dos<br />

o tres veces para entrar en modo PLST DIFF y va al comienzo del primer<br />

clip de esta playlist. A continuación, pulsa la tecla TAKE para volver al<br />

menú de selección de PGM, selecciona la playlist de máscaras, pulsa B<br />

para controlar PGM2, pulsa PLST dos o tres veces para entrar en el modo<br />

PLST DIFF y va al comienzo del primer clip de la playlist de máscaras.<br />

Luego pulsa la tecla TAKE para volver al menú de selección de PGM, pulsa<br />

D para controlar ambos canales de PGM y pulsa TAKE para entrar en el<br />

menú PLST DIFF. Ahora observará en la pantalla LCD el contenido de<br />

ambas playlists de forma continua, y podrá explorarlo o reproducirlo de<br />

forma sincronizada a cualquier velocidad, y también ejecutar los comandos<br />

SKIP y NEXT si es necesario.<br />

81


Version 9.00<br />

82<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

10. Retardo de vídeo<br />

Si la configuración básica del software Multicam contiene el parámetro<br />

Video Delay (retardo de vídeo) en el menú Channel Parameters, la pantalla<br />

Video Delay aparece de forma automática al arrancar la aplicación. En este<br />

caso, todos los canales de reproducción están disponibles en esta pantalla.<br />

Si la configuración básica de Multicam no tiene el parámetro Video Delay,<br />

se puede acceder a esta pantalla de forma manual desde las pantallas Clip,<br />

Playlist o Network pulsando SHIFT-F7 en el teclado. En este caso, sólo se<br />

visualizan los canales de reproducción asignados al usuario #1 (es decir, el<br />

primer remoto <strong>EVS</strong> si la configuración básica es LSM o maXS, o bien el<br />

primer protocolo si la configuración básica está en modo Slave).<br />

Para cada canal de reproducción, el operador puede ajustar:<br />

• la fuente de vídeo y audio (ángulo de cámara y fuente del servidor si<br />

hay varias unidades conectadas a una red SDTI);<br />

• el retardo que se desee en hh:mm:ss:fr.<br />

Para cada canal de reproducción, el operador puede ver:<br />

• el retardo real en hh:mm:ss:fr,<br />

• el código de tiempo de la imagen en pgm;<br />

• el código de tiempo de la imagen entrante en el canal de grabación<br />

asociado;<br />

• el estado del canal de grabación asociado (“grabando” o “inactivo”).


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

CÓMO CONFIGURAR LOS PARÁMETROS DE VIDEO DELAY<br />

DE UN CANAL DE REPRODUCCIÓN<br />

1. Selecciona el canal de reproducción que quieras configurar pulsando<br />

ALT + la tecla F_ correspondiente en el teclado del PC (por ejemplo,<br />

ALT+F1 para PGM1, ALT+F2 para PGM2/PRV, etc.)<br />

2. Si deseas utilizar otro servidor de la red SDTI como fuente, pulsa<br />

SHIFT-F7 en el teclado del PC para ver la lista de redes. Utiliza las<br />

teclas de flecha para seleccionar un servidor y pulsa ENTER para<br />

validar la selección.<br />

3. Selecciona el ángulo de la cámara. Para ello, utiliza las teclas de<br />

flecha izquierda y derecha o la tecla para desplazarte con el<br />

cursor verde hasta la cámara y pulsa ENTER. El nuevo ángulo de la<br />

cámara se carga en el canal.<br />

4. Configura el nuevo valor de retardo. Utiliza las teclas de flecha<br />

izquierda y derecha o la tecla para desplazar el cursor verde<br />

por encima del campo TARGET DELAY (retardo de destino) y especifica<br />

el valor del retardo en hh:mm:ss:fr. Pulsa CTRL + la tecla F_<br />

correspondiente en el teclado del PC para activar el nuevo retardo en el<br />

canal seleccionado (por ejemplo, la combinación CTRL + F1 inicia el<br />

nuevo retardo en PGM1). Si la duración del tren de grabación es inferior<br />

a la del retardo de destino, el canal se detendrá en la primera imagen<br />

grabada hasta que tenga la duración suficiente para el retardo<br />

seleccionado. En este caso, aparece en el OSD de ese canal de salida<br />

el mensaje “WAIT”.<br />

83


Version 9.00<br />

84<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

11. Administración de clips<br />

11.1 INTRODUCCIÓN<br />

11.1.1 ESTRUCTURA DE LOS CLIPS<br />

Los clips se definen mediante los puntos de entrada y salida. Cuando se<br />

refieren a estos puntos, los operadores suelen utilizar también los términos<br />

‘IN’ y ‘OUT’’.<br />

Cuando se establecen los puntos de entrada y salida, el sistema protege<br />

automáticamente un fragmento del material antes y después de estos<br />

puntos definido por le usuario. Estos fragmentos se denominan<br />

‘guardbands’ (franjas de seguridad).<br />

Por este motivo, el punto de entrada antes de la franja de seguridad y el<br />

punto de salida después de esta franja se denominan punto de entrada de<br />

protección y punto de salida de protección (Protect In y Protect OUT).<br />

Se puede recortar un clip redefiniendo los puntos de entrada y salida.<br />

Si se define un punto de entrada y otro de salida, sólo los campos entre<br />

estos dos puntos se reproducirán si se llama la secuencia (lo mismo ocurre<br />

si la secuencia forma parte de una playlist).<br />

Para ver los campos situados entre el punto de entrada de protección y el<br />

punto de entrada y aquellos situados entre el punto de salida y el punto de


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

salida de protección (es decir, las franjas de seguridad), se puede utilizar<br />

el jog. Los puntos de entrada y salida se pueden redefinir.<br />

Nota<br />

• Los puntos de entrada y salida de protección de un clip no se<br />

pueden sustituir por nuevos puntos.<br />

• Los puntos de entrada y salida de un clip se pueden sustituir<br />

por nuevos puntos.<br />

• El punto de salida se excluye. Cuando se reproduce, el clip se<br />

congela en el campo anterior al punto de salida (si la opción<br />

Post-Roll está desactivada).<br />

• De forma automática, los puntos de entrada y salida están<br />

siempre establecidos en campos pares.<br />

• La franja de seguridad posterior al punto de salida se crea con<br />

el material disponible cuando el operador guarda el clip<br />

pulsando la tecla F_ correspondiente. Por lo tanto, puede tener<br />

una duración inferior a la del valor definido en el menú de<br />

configuración.<br />

11.1.2 DISPONIBILIDAD DE LOS CLIPS EN LOS DISCOS<br />

En función de si los clips están disponibles en los discos o no, se pueden<br />

definir varios tipos de clips y se pueden realizar acciones específicas en<br />

determinados clips.<br />

Clip en disco Clips que se encuentran protegidos en los discos, que<br />

contienen puntos de entrada y salida.<br />

Todo el material está disponible en el disco.<br />

Clip de “grabación<br />

en curso”<br />

Clips que se encuentran protegidos en los discos y que<br />

tienen puntos de entrada y salida definidos en éstos.<br />

Como el proceso de grabación todavía no ha<br />

terminado, sólo una parte del material ya se encuentra<br />

en el disco.<br />

Clip reservado Clips cuya posición se ha reservado en la base de<br />

datos SDTI, pero que no cuentan con puntos de<br />

entrada ni salida, ni con ninguna protección en los<br />

discos.<br />

85


Version 9.00<br />

11.2 USO DEL REMOTO <strong>EVS</strong><br />

11.2.1 CÓMO DEFINIR UN CLIP<br />

86<br />

Para definir un clip, sigue estos pasos:<br />

1. Selecciona el modo Live.<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

2. Con el jog activa el modo Search y marca el punto de entrada y el de<br />

salida.<br />

3. Pulsa la tecla IN para marcar el punto de entrada del clip.<br />

4. Busca el punto de salida que quieras y pulsa la tecla OUT para<br />

marcarlo.<br />

Se puede crear un clip marcando sólo el punto de entrada o el de salida. En<br />

este caso, el sistema define de forma automática la duración del clip en<br />

función de la duración predeterminada que se haya establecido en el menú<br />

de configuración.<br />

Nota<br />

Es posible marcar un punto de entrada o salida en un tren de<br />

grabación en pausa y volver al modo Live sin perder el punto<br />

marcado pulsando SHIFT-.<br />

11.2.2 CÓMO GUARDAR UN CLIP<br />

Para guardar un clip en una determinada ubicación, sigue estos pasos:<br />

1. Define un clip marcando el punto de entrada y de salida.<br />

2. Selecciona la página en la que quieras guardarlo pulsando SHIFT +<br />

PAGE + la tecla F _ de la página.<br />

La página 1 contiene los clips del 110 al 199, la página 2 contiene<br />

los clips del 210 al 299, etc.<br />

3. Selecciona el banco en el que quieras guardarlo pulsando SHIFT+ la<br />

tecla F _ del banco.<br />

4. Selecciona la posición del clip que desees guardar pulsando la tecla<br />

F _ correspondiente.<br />

El clip se crea en la posición que hayas especificado. El código de tiempo<br />

principal del clip es el código de tiempo principal definido en el tren de<br />

grabación en el que se haya creado el clip y en el momento en el que se<br />

haya creado.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Ejemplo<br />

Version 9.00<br />

Para crear el clip en la posición n.º 212 (página 2, banco 1, posición del<br />

clip 2):<br />

1. Pulsa SHIFT+ PAGE+ F2 para seleccionar la página 2.<br />

2. Pulsa SHIFT+ F1 para seleccionar el banco 1.<br />

3. Pulsa F2 para seleccionar la posición 2 de la página y el banco<br />

seleccionados.<br />

11.2.3 CÓMO LLAMAR UN CLIP<br />

Aviso importante<br />

El proceso AUTO-SAVE guarda de forma automática los clips y<br />

las playlists como mínimo una vez por minuto. A partir de la<br />

versión 5.03.25 de Multicam, las playlists se incluyen en el<br />

proceso AUTO-SAVE. Los clips y las playlists también se<br />

guardan al salir del software (ALT+ Q ) o al ejecutar el comando<br />

“Save Clips+Plst” (guardar clips y playlists) desde el menú<br />

principal.<br />

1. Selecciona la página de clips (1, 2, 3, … hasta 10) con la tecla<br />

PAGE.<br />

2. Selecciona el banco en el que se encuentre el clip.<br />

3. Selecciónalo con las teclas F1 - F10.<br />

CONFIGURACIÓN DE PREF Y LLAMADA DE CLIPS<br />

Si PREF está activado, el ángulo de cámara preferido del clip aparecerá en<br />

el canal principal, el ángulo de cámara secundario aparecerá en el<br />

siguiente canal controlado y el resto de los ángulos de cámara se mostrarán<br />

en los canales siguientes en orden alfabético.<br />

Ejemplo: Si el ángulo de cámara preferido del clip 124 es la cámara C, al<br />

cargar el clip, 124C se carga en el canal principal, sea cual sea la cámara<br />

que se encuentre en ese canal antes de cargarlo.<br />

Si PREF está desactivado, al llamar el clip el ángulo de cámara coincidirá<br />

con el que ya estaba presente en cada uno de los canales controlados. Si<br />

no existe ese ángulo de cámara, se utilizará el primer ángulo de cámara<br />

disponible del clip.<br />

Ejemplo: Si la cámara B es la cámara activa en el canal principal, al llamar<br />

el clip 124, aparecerá 124B en el canal principal, aunque no sea el ángulo<br />

de cámara preferido.<br />

87


Version 9.00<br />

88<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Cuando el operador sólo está controlando un canal (como, por ejemplo, con<br />

PrvCtl), el clip sólo aparece en esa ubicación. En el caso de un clip que<br />

sólo contenga un ángulo de cámara (un clip sólo «A», «B», «C» o «D»), si<br />

se realiza el control total de todas las salidas, el clip llamado aparecerá en<br />

el canal principal.<br />

Si la opción Recall Clip Toggle está activada en el menú de configuración,<br />

al pulsar la tecla F_ cargará la primera imagen del clip, pero se mostrará el<br />

siguiente ángulo de cámara cada vez que se pulse otra vez la tecla F_.<br />

11.2.4 CÓMO REPRODUCIR UN CLIP<br />

1. Guarda un clip.<br />

2. Carga el clip definido que quieras reproducir. La tecla F<br />

correspondiente se ilumina en rojo.<br />

3. Mueve la palanca o pulsa la tecla PLAY para iniciar la reproducción<br />

de este clip en modo de cámara lenta.<br />

11.2.5 LLAMADA Y REPRODUCCIÓN DE CLIPS DE<br />

“GRABACIÓN EN CURSO”<br />

Los clips de “grabación en curso”, es decir, clips que se estén creando en<br />

un disco, se pueden llamar y reproducir.<br />

Cuando se llaman, parpadean en verde, mientras que cuando se cargan en<br />

el remoto, parpadean en rojo.<br />

Si la reproducción llega al final del material disponible, se congela hasta<br />

que exista nuevo material que se pueda reproducir. Cuando este nuevo<br />

material está disponible, la reproducción continúa.<br />

Si se conoce el punto de salida del clip, se muestra el tiempo restante.<br />

Si no se conoce, el tiempo restante aparece como --:--:--:-- hasta que se ha<br />

copiado todo el clip.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

11.2.6 CÓMO ELIMINAR UN CLIP<br />

Version 9.00<br />

Los clips que están disponibles en los discos o que todavía se están<br />

grabando se pueden eliminar.<br />

Para que el usuario pueda eliminar un clip, la tecla de función que se<br />

corresponde con la posición del clip en el remoto debe estar iluminada en<br />

verde:<br />

• Los clips cargados no se pueden eliminar.<br />

• Los clips incluidos en una playlist o que esté utilizando otro operador no<br />

se pueden eliminar aunque esté establecido el modo de red.<br />

En todos los casos, aparece un mensaje de advertencia.<br />

Para eliminar un clip, sigue estos pasos:<br />

1. Selecciona la página y el banco en los que esté guardado el clip.<br />

2. Pulsa CLEAR y la tecla F _ que se corresponda con el clip.<br />

Aviso: En la mayoría de los casos no se requiere confirmación y el<br />

clip se elimina en ese momento.<br />

3. Si el clip está protegido o si el parámetro Confirm Delete Clip está<br />

activado en el menú de configuración, aparece un mensaje de<br />

advertencia.<br />

4. El clip se eliminará al pulsar ENTER.<br />

11.2.7 CÓMO COPIAR O MOVER UN CLIP DESDE EL REMOTO<br />

Se puede copiar o mover un clip dentro del mismo servidor XT[2] o a otro<br />

servidor XT[2]. Los clips de “grabación en curso” también se pueden copiar<br />

y mover.<br />

Para copiar o mover un clip desde el remoto, sigue estos pasos:<br />

1. Selecciona el clip original.<br />

2. Selecciona una posición vacía en el mismo equipo.<br />

3. Aparece un nuevo menú en la pantalla LCD del remoto, con el<br />

mensaje correspondiente en el OSD de los monitores de salida:<br />

Copy Clip 113 to Clip 141<br />

Cam A B<br />

[Menu]: Cancel<br />

[Enter]: Confirm<br />

COPY MOVE SHORT CLIP<br />

89


Version 9.00<br />

90<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

4. Selecciona la función COPY o MOVE pulsando la tecla A o B .<br />

La función se resaltará en el LCD y aparecerá el mensaje<br />

correspondiente en el OSD.<br />

5. Selecciona el modo CLIP o CAM con la tecla D .<br />

Consulta el apartado “Ajustes para copiar o mover clips” a<br />

continuación.<br />

6. En el caso de que realices una copia de red, selecciona el modo<br />

SHORT (corto) o LONG (largo) con la tecla C .<br />

Consulta el apartado “Ajustes para copiar o mover clips” a<br />

continuación.<br />

7. Pulsa ENTER para confirmar la acción o MENU para cancelarla.<br />

Al realizar una copia de red, la pantalla VGA muestra el porcentaje copiado<br />

de cada clip.<br />

11.2.7.1 AJUSTES PARA COPIAR O MOVER CLIPS<br />

Cuando se copia o mueve un clip, se pueden configurar dos ajustes para<br />

especificar cómo se deben copiar o mover:<br />

Modo Clip / modo Cam<br />

Si se pulsa la tecla D en la ventana LCD Copy/Move, el usuario puede<br />

seleccionar el valor de este ajuste:<br />

• Modo CLIP: Se copiarán o moverán todos los ángulos de cámara de los<br />

clips.<br />

• Modo CAM: Sólo se copiarán o moverán los ángulos de cámara del clip<br />

cargado en los canales controlados.<br />

Modo Short / Long<br />

Esta opción sólo está disponible para la copia de red, pero no para la copia<br />

local ni para mover clips.<br />

Si se pulsa la tecla C en la ventana LCD Copy/Move, el usuario puede<br />

seleccionar el valor de este ajuste:<br />

• Modo SHORT: Sólo se copiará el material entre los puntos de entrada y<br />

salida del clip original, al que se sumará la duración de las franjas de<br />

seguridad definidas en el sistema de destino.<br />

• Modo LONG: Se copiará al sistema de destino el clip original más las<br />

franjas de seguridad. Cuando se mueve un clip o se copia en el mismo<br />

equipo que el original, siempre se usa el modo LONG.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Configuración predeterminada<br />

Version 9.00<br />

La configuración predeterminada del menú COPY/MOVE es: COPY, SHORT,<br />

CLIP. Si el operador la modifica, se utilizará la próxima vez que se<br />

seleccione este menú. La configuración predeterminada se restaura de<br />

forma automática al iniciar una nueva sesión de Multicam.<br />

11.2.7.2 ACERCA DE LOS CLIPS COPIADOS<br />

Al copiar un clip, se obtiene un nuevo clip que es totalmente independiente<br />

del original. De este modo, se puede recortar, renombrar o eliminar sin que<br />

el original se vea afectado.<br />

Si se copian clips situados en el mismo servidor, no se duplica el material<br />

original en las unidades de vídeo, sino que se crea otra referencia al mismo<br />

material de vídeo. Por lo tanto, al realizar copias de clips en el mismo<br />

equipo no disminuye la capacidad de almacenamiento. También significa<br />

que las copias eliminadas de los clips no aumentan la capacidad disponible<br />

en el servidor, siempre y cuando se conserve una copia del clip.<br />

Si se copian clips en la red se reducirá la capacidad del servidor en el que<br />

se copien los clips en función de su duración.<br />

11.2.7.3 ACERCA DE LOS CLIPS CAMBIADOS DE SITIO<br />

Cuando se cambia de sitio un clip con la función Move, se actualiza<br />

automáticamente la referencia de este clip en las playlists Esto es muy útil<br />

cuando un operador quiere reorganizar los clips en distintas páginas y<br />

bancos, ya que las playlists no se ven afectadas. Si se copian los clips y se<br />

borran los originales en lugar de utilizar la función Move, la referencia a los<br />

clips originales se elimina de las playlists.<br />

11.2.8 CÓMO CANCELAR UNA COPIA DE RED<br />

11.2.8.1 EN EL REMOTO<br />

Cuando un clip se está copiando, la luz correspondiente se enciende en<br />

verde. Pulsa la tecla CLEAR + la tecla F_ asignada para cancelar la copia<br />

de red. Aparecerá una pantalla de confirmación para cancelar la copia de<br />

red con el mensaje siguiente: “Cancel network copy ? MENU: Do not cancel<br />

copy - ENTER: Cancel copy” (¿Cancelar copia de red? MENU: no cancelar<br />

la copia – ENTER: cancelar la copia).<br />

91


Version 9.00<br />

11.2.8.2 EN LA PANTALLA VGA<br />

92<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Selecciona el clip y pulsa las teclas CTRL+DELETE. Aparecerá una pantalla<br />

de confirmación con el mensaje siguiente: “Cancel network copy ? ESC: Do<br />

not cancel copy - ENTER: Cancel copy” (¿Cancelar copia de red? ESC: no<br />

cancelar la copia – ENTER: cancelar la copia).<br />

Si la opción Copy Clip (copiar clip) copia varias cámaras del mismo clip y<br />

algunas de ellas ya se han copiado antes, la función Cancel no elimina los<br />

archivos copiados, sino que sólo cancela las cámaras de ese clip que<br />

todavía se estén copiando o que se vayan a copiar. Tampoco cancela el<br />

copiado de otros clips.<br />

Se puede ejecutar la función Cancel aunque la página a la que se esté<br />

copiando el clip esté protegida.<br />

11.2.9 CÓMO ACORTAR UN CLIP<br />

1. Llama el clip que quieras acortar pulsando la tecla F_<br />

correspondiente.<br />

2. Mueve el jog para desplazarte por el clip y llegar al punto de entrada<br />

que desees.<br />

3. Pulsa la tecla IN para marcar el nuevo punto de entrada. Se guardará<br />

este nuevo punto de entrada.<br />

4. Mueve el jog para ir al punto de salida que elijas.<br />

5. Pulsa la tecla OUT para marcar el nuevo punto de salida. Se<br />

guardará este nuevo punto de salida.<br />

Mueve la palanca o pulsa la tecla PLAY para reproducir el clip. La<br />

repetición se detendrá en el nuevo punto de salida (o después de este<br />

punto si está activado el modo Post-Roll).<br />

GOTO IN y GOTO OUT (ir al punto de entrada / salida)<br />

Para ir directamente a los puntos de entrada o salida, puedes utilizar las<br />

funciones Goto IN y Goto OUT.<br />

11.2.10 CÓMO REDEFINIR EL CÓDIGO DE TIEMPO DE UN CLIP<br />

La función para redefinir el código de tiempo de un clip a través del remoto<br />

tiene más restricciones que la misma función a través de Multicam en la<br />

pantalla:<br />

• No se puede seleccionar qué tipo de código de tiempo se va a<br />

modificar, puesto que se modifica automáticamente el código de tiempo<br />

principal del clip.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

• No se puede modificar la fecha del clip.<br />

• No se puede modificar el tipo del código de tiempo principal del clip.<br />

Version 9.00<br />

Para modificar la fecha, el tipo del código de tiempo principal o el código de<br />

tiempo definido por el usuario, se debe ir a la pantalla Set Time Code<br />

(configurar código de tiempo) de la pantalla VGA. Para obtener más<br />

información, consulta el apartado 11.3.9.4 “Cómo redefinir el código de<br />

tiempo del clip activo”, en la página 109.<br />

Para redefinir el código de tiempo de un clip en el remoto, sigue estos<br />

pasos:<br />

1. Llama el clip pulsando la tecla F_ correspondiente.<br />

2. Mueve el jog para ir a la imagen en la que quieras definir un nuevo<br />

código de tiempo.<br />

3. Pulsa la tecla MENU para acceder al menú secundario.<br />

4. Pulsa SHIFT+C para llamar la función Set TC (configurar código de<br />

tiempo).<br />

5. Indica el nuevo código de tiempo de la imagen.<br />

6. En modos 59.94Hz (NTSC), puedes seleccionar los modos Drop<br />

Frame (eliminar imagen) y Non Drop Frame (no eliminar imagen)<br />

pulsando SHIFT+ MENU.<br />

7. Pulsa la tecla D para seleccionar el modo CAM o CLIP.<br />

• En el modo CAM, sólo se cambiará el código de tiempo del<br />

ángulo de cámara cargado en el canal principal.<br />

• En el modo CLIP, se cambiará el código de tiempo de todos los<br />

ángulos de cámara del clip.<br />

8. Pulsa ENTER para confirmar la acción o MENU para cancelarla.<br />

El código de tiempo principal de todo el clip se actualiza en función del<br />

nuevo valor del código de tiempo, de forma que sea continuo a lo largo de<br />

todo el clip. La próxima vez que se llame esta función, el valor utilizado<br />

anteriormente se establecerá como predeterminado.<br />

11.2.11 MENÚ SECUNDARIO EN MODO CLIP<br />

En modo Clip, el menú secundario del remoto es distinto al del modo<br />

Record Train (tren de grabación):<br />

PGM1 112A *PRV1* 112B<br />

Push Aux Clip Sort->TC Post-Roll<br />

>Archive *** Name Cam<br />

P.1 B.1 Clips: Local Records: Local<br />

PL 11: < ><br />

Msg:<br />

Rst Cam Local Sync Prv 2nd CTRL<br />

Cam A Cam B Cam C Cam D<br />

93


Version 9.00<br />

94<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Pulsa la tecla MENU para acceder al menú secundario. Si no se selecciona<br />

ningún archivo de palabras clave en la configuración, la pantalla LCD será:<br />

1keyword890123 2 keyword89012 3 keyword89012<br />

En este modo del menú secundario, los clips se pueden llamar directamente<br />

utilizando las teclas F1-F10 del remoto.<br />

Si se selecciona un archivo de palabras clave en el menú de configuración,<br />

la pantalla LCD será:<br />

En este modo del menú secundario, las teclas F1-F10 se utilizan para<br />

asignar palabras clave y no se pueden utilizar para llamar clips. Para ver<br />

una descripción de las funciones relacionadas con las palabras clave,<br />

consulta el capítulo “Administración de palabras clave” de este manual. El<br />

identificador del clip activo aparece al final de la tercera línea de la<br />

pantalla LCD.<br />

PUSH (ENVIAR)<br />

111A<br />

Push Aux Clip Sort->TC Post-Roll<br />

>Archive *** Cam<br />

1 keyword890123 2 keyword89012 3 keyword89012<br />

F1:action_1 F6:action_6<br />

F2:action_2 F7:action_7<br />

F3:action_3 F8:action_8<br />

111A<br />

F4:action_4 F9: p.01<br />

F5:action_5 F0:Next page<br />

Push Aux Clip Sort->TC Post-Roll<br />

>Archive *** Name Cam<br />

La función Push permite enviar fácilmente una copia de un clip a otro<br />

equipo de la red:<br />

• Si se define un equipo Push predeterminado en la configuración, el clip<br />

se enviará de forma automática a ese equipo.<br />

• En caso contrario, si un equipo PUSH no está predeterminado aparecerá<br />

la lista de equipos disponibles en la red. Una vez seleccionado el<br />

equipo, se le enviará el clip.<br />

En ambos casos, aparece un mensaje en la pantalla LCD durante unos<br />

segundos para confirmar que el clip se está enviando e indicar la ubicación<br />

del equipo receptor donde se guardará.<br />

Si las páginas de recepción definidas en el equipo de destino están llenas,


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

se envía un mensaje al operador que está realizando el envío. Mientras<br />

aparece este mensaje, el operador puede pulsar la tecla MENU en cualquier<br />

momento para volver al menú normal. En función del modo seleccionado<br />

con la tecla D , sólo se envían los ángulos de cámara cargados en los<br />

canales controlados (modo CAM) o bien se envían todos los ángulos de<br />

cámara del clip (modo CLIP).<br />

>ARCHIVE (ARCHIVAR)<br />

La función Archive permite marcar un clip para situarlo en la cola de<br />

archivado del XFile 1 definido en el menú de configuración (p.3.3, F1).<br />

Esta función parpadea cuando se marca el clip pero todavía no se ha<br />

archivado. Cuando el clip está archivado, la función se ilumina de forma<br />

permanente.<br />

En función del modo seleccionado con la tecla D (CLIP/CAM), la marca<br />

>ARCHIVE se asigna sólo a los ángulos de cámara del clip cargado en los<br />

canales controlados (modo CAM) o bien a todos los ángulos de cámara del<br />

clip (modo CLIP).<br />

AUX CLIP (CLIP AUXILIAR)<br />

Esta función permite asignar un clip como clip de audio auxiliar a la playlist<br />

actual. Pulsa CLEAR + Aux Clip (CLEAR + SHIFT + B ) para eliminar el clip<br />

auxiliar actual. Para obtener más información, consulta el capítulo 13,<br />

“ Administración de playlists”, en la página 138.<br />

RANKING (***)<br />

La función Ranking permite asignar un ranking al clip actual. Pulsando<br />

varias veces esta tecla se observan los distintos valores: 0 (***, no<br />

resaltado), *** , ** , * .<br />

En función del modo seleccionado con la tecla D (CLIP/CAM), este ranking<br />

se asigna sólo a los ángulos de cámara del clip cargado en los canales<br />

controlados (modo CAM) o bien a todos los ángulos de cámara del clip<br />

(modo CLIP).<br />

1 <strong>EVS</strong> Xfile es un dispositivo de 2U con dos unidades de disco duro extraíbles que se puede conectar a<br />

la red XNet SDTI. Los clips se pueden archivar o restaurar en estos soportes extraíbles.<br />

95


Version 9.00<br />

96<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Si el parámetro Keyword Info del menú de configuración está establecido<br />

en “Yes”, el ranking aparecerá en el OSD de los monitores de salida al ir al<br />

comienzo del clip.<br />

SORT->TC (BUSCAR POR TC)<br />

La función Sort->TC permite buscar en la base de datos todos los clips o<br />

trenes que contengan un código de tiempo específico. Pulsa de nuevo las<br />

teclas SHIFT+C en el modo Set TC para llamarla.<br />

Al llamar esta función, el código de tiempo de la imagen actual se utiliza<br />

como selección predeterminada. El operador puede realizar la búsqueda en<br />

ese momento o editar ese código de tiempo antes de iniciarla.<br />

Procedimiento<br />

Nota<br />

La función Reset restablece todos los parámetros<br />

predeterminados, incluidos aquellos relacionados con el material<br />

y el tipo de TC a partir del cual se realice la búsqueda.<br />

Para buscar clips o trenes que contengan un determinado TC, sigue estos<br />

pasos:<br />

1. Desde la pantalla principal del remoto en modo Clip o Train (tren de<br />

grabación), pulsa MENU para acceder al menú secundario.<br />

2. Pulsa SHIFT+C para acceder a la función Sort TC (buscar por código<br />

de tiempo).<br />

Aparece esta pantalla:<br />

Sort TC xx:xx:xx:xx<br />

[Menu] : Cancel<br />

[Enter] : Search<br />

Reset Set TC From Date To Date<br />

Return Clip LTC Srch Net<br />

3. Si es necesario, pulsa SHIFT+C para definir una fecha a partir de la<br />

cual se deba realizar la búsqueda:<br />

1. Escribe la fecha en formato dd/mm/aa con las teclas F1 a F10.<br />

2. Pulsa ENTER para confirmar la fecha y salir del campo.<br />

4. Si es necesario, pulsa SHIFT+D para definir una fecha hasta la cual<br />

se deba realizar la búsqueda:<br />

a. Escribe la fecha en formato dd/mm/aa con las teclas F1 a F10.<br />

3. Pulsa ENTER para confirmar la fecha y salir del campo.<br />

5. Pulsa la tecla B para especificar si se deben buscar clips (Clip),<br />

trenes de grabación (Rec) o ambos (Clip+Rec).<br />

Pulsa la tecla B varias veces para seleccionar el valor que desees.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

6. Pulsa la tecla C para especificar si deseas buscar por LTC (LTC),<br />

tipo de código de tiempo definido por el usuario (USER) o cualquiera<br />

de los dos tipos de código de tiempo (LTC+USER).<br />

Pulsa la tecla C varias veces para seleccionar el valor que desees.<br />

7. Pulsa la tecla D para especificar si se debe buscar sólo en los clips<br />

locales (Srch Loc) o en toda la red XNet (Srch Net).<br />

Pulsa la tecla D varias veces para seleccionar el valor que desees.<br />

8. Pulsa ENTER para iniciar la búsqueda.<br />

Resultados<br />

Si se encuentran clips que cumplan los criterios de búsqueda, el remoto<br />

cambia automáticamente al modo Browse (explorar) (la tecla BROWSE se<br />

enciende en rojo), y el operador sólo tiene que girar el jog para ver<br />

rápidamente la imagen que se corresponde con el código de tiempo<br />

solicitado de cada uno de los clips.<br />

Para poder desplazarse por el clip, se debe desactivar el modo Browse<br />

pulsando la tecla BROWSE y moviendo el jog. Para volver al modo Browse<br />

en los resultados de búsqueda, vuelve a pulsar la tecla BROWSE.<br />

Los resultados de la búsqueda se restablecen al pasar al modo Live, o<br />

cuando se realiza una nueva búsqueda.<br />

Ejemplos:<br />

• Has cargado un clip de un acontecimiento interesante, y quieres ver<br />

todos los clips que contienen el mismo acontecimiento. Ejecuta la<br />

función Sort ->TC, selecciona la opción de búsqueda local o de red e<br />

inicia la búsqueda. Mueve el jog y verás el mismo acontecimiento en el<br />

mismo código de tiempo desde todos los ángulos de cámara disponibles<br />

que se hayan guardado en clips.<br />

• Conoces el código de tiempo de un acontecimiento determinado y<br />

quieres ver todos los clips que lo contienen. Ejecuta la función Sort -<br />

>TC, especifica el valor correspondiente en el código de tiempo,<br />

selecciona la opción de búsqueda local o de red y pulsa ENTER.<br />

Obtendrás los mismos resultados que en el caso anterior si el código de<br />

tiempo es del mismo tipo que el anterior.<br />

11.2.11.1 SET TC (CONFIGURAR CÓDIGO DE TIEMPO)<br />

Para acceder a la función Set TC se debe pulsar SHIFT+B en el menú Sort-<br />

>TC. Esta función permite redefinir el código de tiempo de un clip. Para<br />

obtener más información sobre esta función, consulta el apartado 11.3.9.4<br />

“ Cómo redefinir el código de tiempo del clip activo”, en la página 109.<br />

En función del modo seleccionado con la tecla D (CLIP/CAM), el nuevo<br />

valor del código de tiempo se asigna sólo al ángulo de cámara del clip<br />

cargado en el canal principal (modo CAM) o bien a todos los ángulos de<br />

cámara del clip (modo CLIP).<br />

97


Version 9.00<br />

11.2.11.2 NAME (NOMBRE)<br />

98<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

La función Name sólo está disponible si se selecciona un archivo de<br />

palabras clave en el menú de configuración. Se utiliza para asignar un<br />

nombre a un clip a partir de las palabras clave disponibles. Para obtener<br />

más información, consulta el capítulo 12, “Administración de palabras<br />

clave”, en la página 120. Cuando se selecciona esta función, si se vuelve a<br />

pulsar SHIFT+ C se llama la función Search.<br />

11.2.11.3 SEARCH (BUSCAR)<br />

La función Search está oculta detrás de la función Name. Pulsa de nuevo<br />

las teclas SHIFT+C en el modo Name para llamarla. Permite buscar clips en<br />

la base de datos a partir de palabras clave y rankings. Para obtener más<br />

información, consulta el apartado 12, “Administración de palabras clave”, en<br />

la página 120.<br />

11.2.11.4 POST-ROLL (COLA DE SEGURIDAD)<br />

11.2.11.5 CLIP/CAM<br />

Esta función activa o desactiva el modo Post-Roll. Para obtener más<br />

información acerca de este modo, consulta el apartado “PostRoll (cola de<br />

seguridad)”, en la página 74.<br />

Para pasar del modo CAM al modo CLIP en el remoto se debe pulsar la<br />

tecla D . Hay que tener en cuenta que este modo nunca está sincronizado en<br />

el remoto y en las pantallas VGA. En el modo CAM, las funciones Push,<br />

Archive, Ranking, Keyword y Name sólo se aplican a los ángulos de cámara<br />

del clip cargado en los canales controlados. En modo CLIP, estas funciones<br />

se aplican a todos los ángulos de cámara del clip.<br />

11.2.12 CÓMO ELIMINAR TODOS LOS CLIPS NO PROTEGIDOS<br />

El comando Clear All Clips (eliminar todos los clips) sólo elimina los clips<br />

no protegidos. Los clips almacenados en las páginas protegidas que se<br />

hayan definido en el menú de configuración no se ven afectados por esta<br />

operación.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Para eliminar todos los clips no protegidos, sigue estos pasos:<br />

1. Ve al menú principal (SHIFT + MENU).<br />

2. Pulsa la tecla de función F7 en el remoto.<br />

Version 9.00<br />

3. Pulsa ENTER o CLEAR en el remoto para confirmar o cancelar la<br />

operación.<br />

4. Si el sistema está conectado a la red XNet, la acción se debe volver<br />

a confirmar.<br />

Cuando termina la operación, aparece un mensaje de confirmación en el<br />

monitor de vídeo.<br />

Aviso importante<br />

Este comando no funciona igual que el comando Clear Video<br />

Disks (borrar discos de vídeo) del menú de mantenimiento del<br />

software <strong>EVS</strong>.<br />

• El comando Clear All Clips sólo elimina los clips no<br />

protegidos.<br />

• En cambio, el comando Clear Video Disks del menú de<br />

mantenimiento <strong>EVS</strong> elimina de forma permanente todos los<br />

datos de vídeo y audio de los discos. También se eliminan los<br />

clips de las páginas protegidas.<br />

11.2.13 CÓMO GUARDAR TODOS LOS CLIPS/PLAYLISTS<br />

1. Ve al menú principal (SHIFT + MENU).<br />

2. Pulsa la tecla de función F0 en el remoto para guardar clips y<br />

playlists.<br />

11.3 USO DE LA PANTALLA CLIP<br />

Para acceder a la pantalla VGA Clip pulsa la tecla F9 del teclado. Con esta<br />

pantalla, se pueden llamar clips con el lápiz y la paleta, o directamente con<br />

el teclado.<br />

Aviso importante<br />

La acción realizada en un canal desde la pantalla Clip es<br />

simultánea a cualquier otro controlador que se haya asignado a<br />

ese canal, el remoto <strong>EVS</strong> o un protocolo externo. Si se envía un<br />

comando desde la pantalla Clip a un canal, se sobrescribirá la<br />

acción que esté realizando el canal en ese momento.<br />

99


Version 9.00<br />

11.3.1 VISTA ESTÁNDAR DE LA PANTALLA CLIP<br />

100<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Para navegar por la pantalla Clip y las distintas funciones disponibles, se<br />

puede utilizar la paleta, el lápiz o los métodos abreviados del teclado.<br />

11.3.2 SELECCIÓN DE UN CLIP CON LA PALETA Y EL LÁPIZ<br />

Para seleccionar una página o un banco distintos con el lápiz, haz clic en el<br />

número de página o banco en la línea inferior de la pantalla. También<br />

puedes ir a la página o el banco contiguo haciendo clic en las flechas rojas<br />

situadas en la parte superior, inferior y lateral de la pantalla:<br />

• Flecha izquierda/derecha: ir a la página anterior/siguiente<br />

• Flecha arriba/abajo: ir al banco anterior/siguiente<br />

Si un clip se encuentra en una determinada posición, se resalta en color<br />

azul. Una vez seleccionado, se resalta en naranja.<br />

Para ir al comienzo de un clip en el canal principal controlado por el primer<br />

remoto o en el canal de llamada VGA definido en la configuración, haz clic 1<br />

en él con el lápiz. Si el canal en el que supuestamente está cargado el clip<br />

está en modo Plst Edit con un canal PRV asociado, el clip se cargará<br />

automáticamente en el canal PRV.<br />

1 Para hacer clic con el lápiz se debe hacer una ligera presión con la punta del lápiz en la paleta.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

11.3.3 SELECCIÓN DE UN CLIP CON EL TECLADO<br />

Version 9.00<br />

El teclado también se puede utilizar para moverse por la pantalla Clip. Las<br />

flechas verdes que rodean un clip muestran la posición del cursor. Las<br />

teclas de flecha (↑ ,↓,←,→) del teclado permiten moverse por la pantalla.<br />

Sólo se pueden ver dos bancos a la vez.<br />

Para ver otros bancos, utiliza las teclas ALT + ↑ ,↓ para desplazarte<br />

verticalmente entre bancos, o bien ALT + ← ,→ o PgDn, PgUp para<br />

desplazarte horizontalmente entre páginas. Para ir al banco 1 de la página<br />

actual, pulsa la tecla HOME, y para ir al banco de playlists de la página<br />

actual, pulsa la tecla END 1.<br />

Con el cursor situado en un determinado clip, pulsa ENTER para ir al<br />

comienzo del clip en el canal principal controlado por el primer remoto o en<br />

el canal de llamada VGA definido en la configuración. Si el canal en el que<br />

supuestamente está cargado el clip está en modo Plst Edit con un canal<br />

PRV asociado, el clip se cargará automáticamente en el canal PRV.<br />

Si la pantalla Clip está conectada a los clips y playlists de un equipo<br />

remoto, al pulsar las teclas ALT+L la pantalla vuelve inmediatamente a los<br />

clips y playlists locales.<br />

11.3.4 LA BARRA DE TÍTULO<br />

La barra de título contiene la información de estado:<br />

• Número y nombre del servidor seleccionado para los clips y los trenes<br />

de grabación (*). El número parpadea en rojo si es un equipo de red.<br />

• Número total de clips (es decir, clips protegidos; un ángulo de cámara<br />

cuenta como un clip).<br />

• Duración total de todos los clips.<br />

• Capacidad restante en el servidor (sumados todos los trenes de<br />

grabación; válida sólo par el servidor local).<br />

Nota<br />

La abreviatura “(Loc.)” aparece junto al nombre si el equipo local<br />

está seleccionado para los clips y/o para los trenes de grabación.<br />

Los clips que aparecen en la pantalla Clip pertenecen a este<br />

equipo.<br />

1 Si se intenta acceder al banco de playlists de la página 10, la pantalla Clip saltará al banco de playlists de la página<br />

9, ya que las playlists de la página 10 están reservadas para los protocolos externos.<br />

101


Version 9.00<br />

11.3.5 LA BARRA DE FUNCIONES<br />

102<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

La segunda línea muestra las funciones disponibles. Cada función se puede<br />

llamar con la tecla F_ correspondiente del teclado, o haciendo clic con el<br />

lápiz y la paleta en el área que se corresponde con esta línea.<br />

F1: NAME (NOMBRE)<br />

Esta función permite asignar un nombre a un clip<br />

Cómo asignar un nombre a un clip<br />

1. En la pantalla Clip, selecciona el clip con uno de estos métodos:<br />

• Haz clic en el clip con el lápiz.<br />

• Sitúa las flechas verdes alrededor del clip con el teclado.<br />

2. Escribe el nombre con el teclado. Se pueden utilizar todos los<br />

caracteres del teclado, incluidos los espacios en blanco.<br />

3. Pulsa F1:<br />

• En el modo CAM, sólo se asigna un nombre a la cámara donde se<br />

encuentra el cursor.<br />

• En el modo CLIP, se asigna un nombre a todas las cámaras del<br />

clip en el que esté situado el cursor.<br />

La entrada del campo Name no se borra pulsando F1 y se mantiene para<br />

futuros usos. Pulsa la tecla para eliminar el último carácter<br />

del campo Nombre, o bien pulsa ESC para borrar todo el campo.<br />

Nota<br />

Para poder asignar o modificar un nombre de clip en un equipo de<br />

red, el ajuste Clip Edit by Network (edición de clips en la red) en<br />

la configuración del equipo remoto debe estar configurado en<br />

“Yes” (pantalla VGA Setup) o “Enabled” (menú de configuración<br />

en el remoto). Si no puedes asignar un nombre a un clip de red,<br />

comprueba este ajuste en el equipo remoto.<br />

F2: CLIP/CAM<br />

Con esta función se pasa del modo CLIP al modo CAM.<br />

• En el modo CLIP, las acciones aplicadas a un clip utilizarán todas las<br />

cámaras disponibles para ese clip.<br />

• En el modo CAM, las acciones aplicadas a un clip utilizarán sólo la<br />

cámara seleccionada para ese clip.<br />

Existen otras funciones que dependen de la selección de este modo, como<br />

Name, Delete, Copy, Set TC o >Archive.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

F3: CALL (LLAMAR)<br />

Version 9.00<br />

El operador puede acceder de forma inmediata a un clip local o de red<br />

escribiendo su número de identificación.<br />

F4: PREF (PREFERENCIA)<br />

Esta opción cambia la cámara principal de un clip.<br />

Cómo cambiar la cámara principal de un clip<br />

1. Mueve el cursor hasta la cámara elegida.<br />

2. Pulsa F4 en el teclado o haz clic con el lápiz en el área<br />

correspondiente de la barra de funciones.<br />

→ Esta cámara pasa a ser la nueva cámara principal.<br />

→ Si la cámara seleccionada es una cámara secundaria (señalada<br />

mediante un signo “=”), pasa a ser la cámara principal, y la cámara<br />

anterior pasa a ser la secundaria.<br />

F5: VIEW (VER)<br />

Esta opción pasa de la visualización estándar a la visualización ampliada y<br />

viceversa. Para obtener más información, consulta el apartado 11.3.11,<br />

“ Vista ampliada de la pantalla Clip”, en la página 112.<br />

F6: KW1<br />

Esta opción llama la pantalla On-Air Keyword (palabra clave en pgm). Para<br />

obtener más información, consulta el capítulo 12, “Administración de<br />

palabras clave”, en la página 120.<br />

F7: KW2<br />

Esta opción llama la pantalla Off-Air Keyword (palabra clave fuera de pgm).<br />

Para obtener más información, consulta el capítulo 12, “Administración de<br />

palabras clave”, en la página 120.<br />

SHIFT+F7: DELAY (RETARDO)<br />

Esta función llama la pantalla VGA Video Delay (retardo de vídeo). Para<br />

obtener más información, consulta el capítulo 10, “Retardo de vídeo”, en la<br />

página 82.<br />

103


Version 9.00<br />

104<br />

F8: SEARCH (BUSCAR)<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Esta opción llama la pantalla VGA Search. Para obtener más información,<br />

consulta el capítulo 12, “Administración de palabras clave”, en la página<br />

120.<br />

SHIFT+F8: NET (RED)<br />

Esta opción pasa a la pantalla Network Status (estado de red) y permite<br />

supervisar el estado de los distintos equipos conectados a la red.<br />

F9: CONNECT (CONECTAR)<br />

Esta opción llama la ventana CONNECT. Con esta ventana el operador<br />

puede efectuar una conexión con los clips y los trenes de grabación de otro<br />

equipo de la red.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Las funciones siguientes se pueden utilizar en la ventana CONNECT:<br />

ALT+L: Vuelve al modo LOCAL y cierra la ventana CONNECT.<br />

Version 9.00<br />

ALT+C: Modo CLIP: realiza la conexión con los clips de un equipo remoto.<br />

ALT+R: Modo RECORD: realiza la conexión con los trenes de grabación de<br />

un equipo remoto.<br />

ALT+P: Modo CLIP+REC: realiza la conexión con los clips y los trenes de<br />

grabación de un equipo remoto.<br />

Una vez seleccionado el modo CLIP, RECORD o CLIP+REC con el teclado o<br />

haciendo clic con el lápiz, selecciona el equipo con el que desees realizar<br />

la conexión. Para ello, haz clic en él con el lápiz o selecciónalo con las<br />

teclas de flecha y pulsa ENTER en el teclado.<br />

Para cerrar la ventana CONNECT y volver a los clips y los trenes de<br />

grabación locales, pulsa ALT+L o haz clic con el lápiz.<br />

Para cerrar la ventana CONNECT sin cambiar el modo de conexión ni el<br />

equipo remoto, pulsa ESC.<br />

El asterisco (“* ”) junto a uno de los equipos de la lista indica cuál es el<br />

equipo activo en el servidor de red. Para obtener más información, consulta<br />

el capítulo 14, “Red XNet SDTI”, en la página 174.<br />

F0: PLAYLIST<br />

Para acceder a la pantalla Playlist pulsa la tecla F10 del teclado.<br />

11.3.6 CÓMO LLAMAR UN CLIP<br />

11.3.6.1 CÓMO LLAMAR UN CLIP DEL EQUIPO AL QUE ESTÁS<br />

CONECTADO<br />

El equipo al que estás conectado aparece indicado en la parte izquierda de<br />

la barra de título.<br />

Para llamar un clip del equipo al que estás conectado, sigue estos pasos:<br />

1. Escribe los 3 ó 4 dígitos del identificador. Por ejemplo: 111 ó 111A. La<br />

entrada aparece en el campo Name.<br />

2. Pulsa F3:<br />

o Si sólo se escriben 3 dígitos, se selecciona la cámara principal.<br />

o Si se escriben 4 dígitos, se selecciona el clip que se corresponda<br />

con el ángulo de cámara indicado.<br />

o Si no hay ningún clip que coincida con estos dígitos, no se realiza<br />

ninguna selección.<br />

105


Version 9.00<br />

106<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Nota<br />

Para borrar la entrada del campo Name se puede pulsar la tecla<br />

ESC en cualquier momento.<br />

11.3.6.2 CÓMO LLAMAR UN CLIP DE UN EQUIPO DISTINTO AL QUE<br />

ESTÁS CONECTADO<br />

1. Escribe los primeros 3 ó 4 dígitos del identificador, seguidos por el<br />

carácter “/” y el número de red del equipo. Por ejemplo: 111/03 ó<br />

111A/03. Para llamar un clip local, sea cual sea el equipo al que estés<br />

conectado, escribe 00 como número de red. Por ejemplo: 111/00 ó<br />

111A/00.<br />

2. Pulsa F3.<br />

11.3.7 ÁREA DE INFORMACIÓN DE CLIPS<br />

El área siguiente es el área de información de clips, que muestra los clips<br />

de las páginas y los bancos seleccionados. Se muestran dos bancos de<br />

clips a la vez.<br />

Para cada clip y ángulo de cámara se muestra esta información:<br />

Campo Descripción<br />

Identificador<br />

del clip<br />

Ranking del<br />

clip<br />

Identificador exclusivo del clip en el servidor. Por<br />

ejemplo: 111A<br />

Cuando se está creando, copiando o moviendo el clip a<br />

esta ubicación, el identificador de clip antecede al<br />

mensaje “Creating” (“creando”).<br />

Para obtener más información acerca de los clips de<br />

“grabación en curso”, consulta el apartado 11.2.5,<br />

“ Llamada y reproducción de clips de “grabación en<br />

curso””, en la página 88.<br />

Rango del clip en función del canal en el que se haya<br />

creado:<br />

• Principal (con un “* ” situado junto al identificador<br />

del clip)<br />

• Secundario (con un “= ” situado junto al<br />

identificador del clip)<br />

Si el clip está protegido, su información de ranking<br />

aparece resaltada en azul.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Campo Descripción<br />

Version 9.00<br />

Nombre del clip Nombre del clip, tanto si se asigna automáticamente<br />

como si lo define el usuario.<br />

Estado de<br />

archivo<br />

• Si el identificador del clip parpadea en verde,<br />

significa que está marcado para ser archivado,<br />

pero que todavía no se ha archivado.<br />

• Si el identificador del clip está en verde sin<br />

parpadear, significa que el archivado ya se ha<br />

realizado.<br />

Nota<br />

En la vista estándar (cámaras A a D), si las cámaras E o F<br />

aparecen en un clip determinado, la columna D de ese clip se<br />

sustituye por el mensaje “More Clips” (“más clips”) con un fondo<br />

azul.<br />

11.3.8 ÁREA DE INFORMACIÓN DE PLAYLISTS<br />

En la pantalla Clip, desplázate hacia abajo hasta el último banco pulsando<br />

la tecla END una sola vez para ver el área de información de playlists:<br />

Para cada playlist aparece esta información:<br />

Campo Descripción<br />

Identificador de<br />

la playlist<br />

Nombre de la<br />

playlist<br />

Identificador exclusivo de la playlist en el servidor. Por<br />

ejemplo: PL16<br />

Nombre de la playlist. No puede tener más de 12<br />

caracteres. Por ejemplo: ”game edit”<br />

X clips Número de clips disponibles en la playlist (no se<br />

cuentan los clips de red no disponibles).<br />

Por ejemplo: 98 clips<br />

Dur: --:--:--:-- Duración total de reproducción de los clips disponibles.<br />

Por ejemplo: 00:04:34:12<br />

Aux Clip Identificador y nombre del clip auxiliar de audio.<br />

107


Version 9.00<br />

11.3.9 ÁREA DE ADMINISTRACIÓN DE CLIPS<br />

11.3.9.1 CAMPO NAME (NOMBRE)<br />

108<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Éste es el único campo de esta pantalla donde se puede introducir<br />

información. Se utiliza para escribir el nombre que se asignará a un clip o<br />

playlist o para indicar el identificador del clip que se quiera llamar.<br />

11.3.9.2 CAMPO MODE (MODO)<br />

Indica si la pantalla Clip está en modo CLIP o CAM. En el modo CLIP, las<br />

acciones aplicadas a un clip utilizarán todas las cámaras disponibles para<br />

ese clip. En el modo CAM, las acciones aplicadas a un clip utilizarán sólo la<br />

cámara seleccionada para ese clip. El valor predeterminado es CAM.<br />

11.3.9.3 ÁREA DE CONTROL DE CLIPS<br />

Esta área contiene los comandos de control de reproducción.<br />

Comando Descripción<br />

ALT+P:► /■ Reproduce el material a una velocidad del 100%,<br />

exceptuando los clips Super Motion, que se<br />

reproducen a una velocidad del 33%. Pausa la<br />

reproducción en la imagen actual.<br />

ALT+R:RECUE Va al punto de entrada.<br />

ALT+T: SET TC Redefine el código de tiempo del clip activo.<br />

ALT+Z:>ARCHIVE Permite marcar un clip para situarlo en la cola de<br />

archivado del XFile1 definido en el menú de<br />

configuración (p.3.3, F1) o en la pantalla Setup.<br />

Cuando se marca un clip pero todavía no se ha<br />

archivado, su identificador parpadea en verde en la<br />

pantalla Clip. Cuando el archivado del clip termina,<br />

el identificador se ilumina en verde de forma<br />

permanente.<br />

En función del modo seleccionado con la tecla F2<br />

(CLIP/CAM), la marca >ARCHIVE se asigna sólo al<br />

ángulo de cámara del clip seleccionado con el cursor<br />

verde (modo CAM) o bien a todos los ángulos de<br />

cámara del clip (modo CLIP).<br />

PGM X Este campo está situado en la esquina inferior<br />

derecha de la pantalla Clip y sólo es visible si se ha<br />

1 <strong>EVS</strong> Xfile es un dispositivo de 2U con dos unidades de disco duro extraíbles que se puede conectar a la red XNet<br />

SDTI. Los clips se pueden archivar o restaurar en estos soportes extraíbles.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

Comando Descripción<br />

activado la función Call Channel VGA (canal de<br />

llamada en VGA) en el menú de configuración (p.<br />

3.1, F5) o en la pantalla Setup. Funciona en el modo<br />

CAM, pero no en el modo CLIP. Con esta función el<br />

operador puede seleccionar en qué canal deben<br />

cargarse los clips llamados desde el teclado, la<br />

paleta o la pantalla VGA.<br />

Pulsa ALT + F1 en el teclado para seleccionar<br />

PGM1, ALT + F2 para seleccionar PGM2/PRV, ALT +<br />

F3 para seleccionar PGM3, etc. Esta función es útil<br />

para cargar clips en canales que no se pueden<br />

controlar con un remoto <strong>EVS</strong>, o para permitir que<br />

otro operador explore clips en un canal de<br />

reproducción que no utiliza el operador principal. Se<br />

debe tener en cuenta que si ese canal se encuentra<br />

en modo PLST EDIT con el PRV, el clip volverá al<br />

comienzo de forma automática en el PRV.<br />

11.3.9.4 CÓMO REDEFINIR EL CÓDIGO DE TIEMPO DEL CLIP ACTIVO<br />

Para redefinir el código de tiempo del clip activo, sigue estos pasos:<br />

1. Para llamar el clip, selecciónalo con el cursor y pulsa ENTER o haz<br />

clic en él con el lápiz.<br />

2. Pulsa ALT-T en el teclado para llamar la función SET TC.<br />

Aparece la pantalla Set Time Code (en sistemas PAL, sin el campo<br />

TC Type; véase la nota más abajo):<br />

3. Si quieres modificar el código de tiempo LTC y la fecha, escribe el<br />

nuevo código de tiempo del punto de entrada y la fecha del clip en el<br />

campo Set TC situado debajo del campo LTC.<br />

4. Si quieres modificar el código de tiempo definido por el usuario y la<br />

fecha, escribe el nuevo código de tiempo del punto de entrada y la<br />

fecha del clip en el campo Set TC situado debajo del campo User.<br />

5. Si quieres modificar el código de tiempo principal de este clip, pulsa<br />

la tecla A o B que se corresponda con el TC principal.<br />

109


Version 9.00<br />

110<br />

6. Pulsa F2 para seleccionar el modo CAM o CLIP.<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

• En el modo CAM, sólo se cambiará el código de tiempo del ángulo<br />

de cámara cargado en el canal principal.<br />

• En el modo CLIP, se cambiará el código de tiempo de todos los<br />

ángulos de cámara del clip.<br />

7. Pulsa ENTER para confirmar la acción o ESC para cancelarla.<br />

El clip se actualiza en función del nuevo valor del código de tiempo, de<br />

forma que sea continuo a lo largo de toda su duración.<br />

Nota<br />

En los modos 59.94Hz (NTSC), también puedes seleccionar los<br />

modos Drop Frame (eliminar imagen) y Non Drop Frame (no<br />

eliminar imagen) pulsando la barra espaciadora.<br />

11.3.10 DESPLAZAMIENTO Y COPIADO DE CLIPS Y PLAYLISTS<br />

Para copiar y mover clips y playlists en la pantalla VGA se utilizan las<br />

funciones CUT (cortar), COPY (copiar) y PASTE (pegar).<br />

11.3.10.1 PRINCIPIOS GENERALES<br />

CLIPS<br />

• Si se utiliza la función Cut para colocar un clip en el portapapeles, el<br />

clip original se elimina una vez que se ha pegado en la nueva ubicación.<br />

• En el modo CAM, sólo se corta, copia o pega la cámara seleccionada<br />

del clip. En el modo CLIP, se cortan o copian todos los ángulos de<br />

cámara del clip.<br />

• En modo CLIP, cuando se utiliza la función Paste, sólo se pegan las<br />

ubicaciones de cámara disponibles en el clip de destino. Si algunos<br />

ángulos de cámara ya existen en el clip de destino, no se sobrescribirán<br />

con la cámara correspondiente del portapapeles.<br />

• La acción de cortar y pegar de un clip equivale a la función Move Clip<br />

(mover clip), lo que significa que cualquier referencia a ese clip en las<br />

playlists se actualiza con la nueva posición del clip. No sucede lo<br />

mismo al realizar la acción de copiar y pegar y luego eliminar el clip<br />

original manualmente.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

PLAYLISTS<br />

Version 9.00<br />

• Una playlist sólo se puede pegar en ubicaciones locales de playlists.<br />

Esto significa que las playlists de red sólo se pueden copiar<br />

“extrayéndolas” del equipo remoto y situándolas en el equipo local.<br />

• Si se copia una playlist con las funciones Cut, Copy o Paste de la<br />

pantalla Clip, sólo se copiará la EDL (es decir, la lista de clips), pero<br />

los clips permanecerán en su ubicación original. Si el operador quiere<br />

crear una copia local de todos los clips de red que contenga la playlist,<br />

la copia de la playlist se debe realizar desde el remoto <strong>EVS</strong>. Para<br />

obtener más información, consulta el capítulo 13, “Administración de<br />

playlists”, en la página 138.<br />

11.3.10.2 CAMPO CLIPBOARD (PORTAPAPELES)<br />

Esta área muestra el contenido del portapapeles: el número de clip/playlist,<br />

el número de la red si el clip o la playlist son remotos y las cámaras<br />

seleccionadas del clip.<br />

En el resto de la línea se muestran las funciones disponibles (copiar,<br />

cortar, pegar o eliminar) y los métodos abreviados de teclado que tienen<br />

asociados. Estas funciones también se pueden ejecutar haciendo clic en el<br />

área correspondiente de la línea.<br />

11.3.10.3 CTL+ X: CORTAR<br />

1. Sitúa el cursor en el clip o la playlist que quieras cortar de la pantalla<br />

Clip.<br />

2. Pulsa CTRL + X en el teclado o haz clic en el área de la pantalla<br />

designada.<br />

11.3.10.4 CTL+C: COPIAR<br />

1. Sitúa el cursor en el clip o la playlist que quieras copiar.<br />

2. Pulsa CTRL + C en el teclado o haz clic en el área de la pantalla<br />

designada.<br />

111


Version 9.00<br />

11.3.10.5 CTL+V: PEGAR<br />

112<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

1. Sitúa el cursor en la ubicación del clip o la playlist en la que se deba<br />

copiar el contenido del portapapeles.<br />

2. Pulsa CTRL + V o haz clic en el área designada de la pantalla.<br />

11.3.10.6 CTL+DEL: ELIMINAR<br />

1. Sitúa el cursor en el clip o la playlist que quieras eliminar.<br />

2. Pulsa CTRL + DEL o haz clic en el área designada de la pantalla Clip.<br />

→ En el modo CAM, sólo se elimina la cámara seleccionada.<br />

→ En el modo CLIP, se eliminan todas las cámaras del clip.<br />

Aviso importante<br />

Un clip o una playlist no se puede eliminar si está en pgm.<br />

Nota<br />

• Cuando se elimina un clip, se busca y se elimina en todas las<br />

playlists.<br />

• Cuando un clip está protegido, o cuando la opción Confirm<br />

Delete Clip (confirmar eliminación de clip) está establecida en<br />

“Yes” en el menú de configuración (p.3.1, F2), la eliminación<br />

de dicho clip se debe confirmar.<br />

11.3.11 VISTA AMPLIADA DE LA PANTALLA CLIP<br />

En la vista ampliada se muestran las cámaras de la A a la F (y no sólo de la<br />

A a la D). Sólo se puede ver un banco a la vez. Para pasar de la vista<br />

estándar a la ampliada se debe pulsar la tecla F5 en el teclado o hacer clic<br />

en el área “F5:VIEW” en la pantalla.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

11.4 USO DEL PANEL VDR<br />

Version 9.00<br />

Para acceder al panel VGA VDR desde cualquier pantalla VGA se deben<br />

pulsar las teclas SHIFT+F9 del teclado. La parte inferior del panel VDR es<br />

parecida a la de la pantalla Clip, y contiene las mismas funciones. En la<br />

parte superior del panel VDR aparecen dos ventanas, cada una de las<br />

cuales puede controlar un canal del servidor.<br />

Si se pulsan las teclas SHIFT+F9 en el panel VDR, la pantalla VGA vuelve<br />

al modo de la pantalla Clip.<br />

113


Version 9.00<br />

11.4.1 SECCIÓN INFERIOR DEL PANEL VDR<br />

114<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

En el panel VDR los clips se exploran, llaman, mueven o copian del mismo<br />

modo que en la pantalla Clip, y los modos de visualización (normal o<br />

ampliada) también son los mismos. La ventana CONNECT se llama<br />

pulsando la tecla F9, y permite realizar la conexión con otros servidores de<br />

la red.<br />

11.4.2 SECCIÓN SUPERIOR DEL PANEL VDR<br />

Cada una de las ventanas de la sección superior se puede asignar a un<br />

canal distinto del servidor. Cuando se inicia la aplicación, al entrar en el<br />

panel VDR por primera vez el control de ambas ventanas está desactivado.<br />

Para controlar la ventana izquierda pulsa CTRL+F1, y para controlar la<br />

derecha, pulsa CTRL+F2. El marco que rodea la ventana bajo control pasa<br />

a ser verde. Sólo puede haber una ventana activa a la vez. Dentro de la<br />

ventana activa, las letras y los números resaltados en verde indican el<br />

método abreviado del teclado para ejecutar la función correspondiente.<br />

Pulsa ALT + la letra o el número resaltado. También se pueden ejecutar<br />

las funciones haciendo clic con el lápiz.<br />

Aviso importante<br />

El control de un canal desde el panel VDR es simultáneo a<br />

cualquier otro controlador que se haya asignado a ese canal, el<br />

remoto <strong>EVS</strong> o un protocolo externo. Si se envía un comando<br />

desde el panel VDR a un canal, se sobrescribirá la acción que<br />

esté realizando el canal en ese momento.<br />

El nombre del canal asignado a cada ventana aparece en la parte superior.<br />

Para asignar un nuevo canal a esta ventana, pulsa ALT+H. Aparecerá una<br />

nueva ventana al otro lado en la que podrás seleccionar el nuevo canal.<br />

Selecciona el canal con las teclas ↑ /↓ y pulsa ENTER, o pulsa directamente<br />

ALT + el número del canal resaltado en verde. Los canales de reproducción<br />

que ya están asignados aparecen en gris y no se pueden seleccionar.<br />

Selecciona “0 – Disable Window” (0 – desactivar ventana) si no quieres<br />

asignar ningún canal a la ventana. El contenido de la ventana del panel<br />

VDR se actualiza de forma automática en función de si se le asigna un<br />

canal de reproducción o grabación.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

11.4.3 VENTANA DE REPRODUCCIÓN DEL PANEL VDR<br />

Identificador del elemento<br />

activo (clip o tren)<br />

11.4.3.1 CÓMO CARGAR UN TREN DE GRABACIÓN<br />

Version 9.00<br />

Pulsa ALT+L para pasar al modo Live (o haz clic en la función LIVE), pulsa<br />

ALT + la letra del tren de grabación que quieras seleccionar (A/B/C/D/E/F)<br />

o haz clic en él. Las letras asignadas a los trenes de grabación disponibles<br />

están resaltadas en verde, mientras que la letra del tren de grabación<br />

activo está resaltada en rojo.<br />

11.4.3.2 CÓMO CARGAR UN CLIP<br />

Código de tiempo<br />

actual<br />

Para mover el cursor por la sección inferior del panel VDR y seleccionar el<br />

clip que quieras, utiliza las teclas de flecha y pulsa ENTER. También<br />

puedes hacer clic en ese clip con el lápiz o escribir el identificador del clip<br />

y pulsar F3. Para seleccionar un ángulo de cámara distinto dentro del clip,<br />

pulsa ALT + la letra de la cámara que quieras (A/B/C/D/E/F), o haz clic en<br />

él. Los ángulos de cámara disponibles aparecen resaltados en verde,<br />

mientras que el que está activo se resalta en rojo.<br />

11.4.3.3 REPRODUCCIÓN O EXPLORACIÓN DEL ELEMENTO ACTUAL<br />

Comando Descripción<br />

Nombre del<br />

elemento activo<br />

Lista de ángulos de cámara<br />

disponibles (en verde) y<br />

ángulo de cámara<br />

seleccionado (en rojo)<br />

ALT+P Reproduce o pausa la imagen activa.<br />

ALT+Y Reproduce el clip cargado en modo de bucle<br />

continuo. La reproducción se inicia a partir de la<br />

imagen activa hasta el punto de salida del clip, luego<br />

vuelve a empezar en el punto de entrada, y así<br />

sucesivamente.<br />

ALT+V La reproducción se realiza en modo PlayVar a la<br />

velocidad especificada en el campo contiguo. Para<br />

editar la velocidad Var, pulsa ALT + % (sin la tecla<br />

SHIFT), escribe el valor que quieras y pulsa ENTER<br />

115


Version 9.00<br />

116<br />

Comando Descripción<br />

< / > (sin la tecla<br />

SHIFT):<br />

para confirmarlo.<br />

Adelanta o retrocede un campo.<br />

SHIFT + < / > Adelanta o retrocede un segundo.<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

CTRL + < / > Rebobinado rápido + avance rápido. Cuando se<br />

sueltan las teclas, la exploración continúa.<br />

ALT + < / > Va al punto de entrada o salida.<br />

ALT + G Va al código de tiempo.<br />

11.4.3.4 CÓMO CREAR UN CLIP CON EL REPRODUCTOR DEL PANEL<br />

VDR<br />

1. Carga un tren de grabación en el reproductor.<br />

2. Avanza hasta el punto de entrada o salida que quieras y pulsa ALT+I /<br />

ALT+O para marcar el punto de entrada o salida en la imagen activa. El<br />

cursor se sitúa de forma automática en el campo contiguo para que<br />

puedas especificar manualmente el código de tiempo del punto de<br />

entrada o salida si es necesario 1. Pulsa ENTER para confirmar la acción<br />

o ESC para cancelarla.<br />

3. Repite esta operación para los puntos de entrada o salida<br />

complementarios, aunque no es obligatorio. Si sólo se marca un punto<br />

de entrada o uno de salida, el ajuste Default Clip Duration (duración<br />

predeterminada del clip) definido en el menú de configuración (p.2.2,<br />

F2) permite definir el punto que falta.<br />

4. Pulsa ALT + S para guardar el clip. Se abre la ventana Save as<br />

(guardar como), en la que se puede nombrar o renombrar el clip, si es<br />

necesario. Pulsa ENTER para guardar el clip en la posición del cursor<br />

en la sección inferior del panel VDR. Cuando la ventana Save as está<br />

abierta, el operador tiene la posibilidad de explorar la base de datos,<br />

seleccionar una página y un banco distintos, e incluso realizar una<br />

conexión con otro equipo de la red mediante la ventana CONNECT.<br />

Pulsando ALT+U se guarda el clip en la primera ubicación disponible 2<br />

del servidor activo.<br />

1 Si conoces el código de tiempo del punto de entrada o salida, no es necesario que te desplaces hasta la imagen.<br />

Sólo tienes que pulsar ALT+I en cualquier imagen, especificar el código de tiempo del punto de entrada o salida y<br />

confirmarlo pulsando ENTER.<br />

2 La primera ubicación de clip disponible es la primera ubicación que no contiene un ángulo de cámara.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

11.4.3.5 EDICIÓN DE UN CLIP CON EL REPRODUCTOR VDR<br />

Cuando se carga un clip, están disponibles estas funciones:<br />

Comando Descripción<br />

Version 9.00<br />

ALT+N Cambia el nombre del clip. Escribe el nombre que<br />

quieras y pulsa ENTER para confirmar la acción o<br />

ESC para cancelarla.<br />

ALT+I / ALT+O Marca un nuevo punto de entrada o salida en la<br />

imagen activa. El cursor se sitúa de forma<br />

automática en el campo contiguo para que el<br />

operador pueda especificar manualmente el código<br />

de tiempo del punto de entrada o salida si es<br />

necesario. Pulsa ENTER para confirmar la acción o<br />

ESC para cancelarla.<br />

11.4.3.6 CÓMO CREAR UNA COPIA DE UN CLIP CON EL<br />

REPRODUCTOR VDR<br />

1. Carga el clip original.<br />

2. Pulsa ALT+S para guardar el clip en otra ubicación. Se creará una copia<br />

del clip.<br />

En esta operación, puedes cambiar el nombre del clip. A continuación,<br />

puedes guardarlo en la posición en la que esté el cursor pulsando<br />

ENTER, o en la primera posición de clip disponible en el servidor activo<br />

pulsando ALT+U.<br />

Nota<br />

Las funciones Cut, Copy y Paste se pueden utilizar en cualquier<br />

momento para mover y copiar clips de la sección inferior del panel<br />

VDR, aunque esté activa una de las ventanas de la parte superior.<br />

117


Version 9.00<br />

11.4.4 VENTANA DEL GRABADOR VDR<br />

118<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

El grabador VDR sirve para iniciar o detener la grabación, y también<br />

permite crear clips desde los trenes de grabación locales. Por ejemplo,<br />

permite crear clips en un servidor que no dispone de ningún canal de<br />

reproducción.<br />

11.4.4.1 CÓMO INICIAR O DETENER LA GRABACIÓN<br />

Pulsa ALT+R para iniciar o detener la grabación en el canal de grabación<br />

asignado en la ventana. No se requiere confirmación.<br />

Aviso importante<br />

En modo LSM, se detendrán a la vez todos los grabadores para<br />

mantener la sincronización entre todos los canales de grabación.<br />

11.4.4.2 CREACIÓN DE CLIPS CON EL GRABADOR VDR<br />

1. Pulsa ALT+I / ALT+O para marcar un punto de entrada o de salida en la<br />

última imagen grabada. El código de tiempo aparece en el campo<br />

contiguo, y el cursor se sitúa automáticamente en ese campo para que<br />

puedas editar el código de tiempo del punto de entrada o salida, si es<br />

necesario. Pulsa ENTER para confirmar la acción o ESC para<br />

cancelarla.<br />

2. Repite esta operación para los puntos de entrada o salida<br />

complementarios, aunque no es obligatorio. Si sólo se marca un punto<br />

de entrada o uno de salida, el ajuste Default Clip Duration (duración<br />

predeterminada del clip) definido en el menú de configuración (p.2.2,<br />

F2) permite definir el punto que falta.<br />

3. Selecciona los trenes de grabación a partir de los cuales se deben crear<br />

los clips. Pulsa ALT + la letra (A/B/C/D/E/F) del tren de grabación para<br />

seleccionarlo o deseleccionarlo. Las letras resaltadas en rojo indican<br />

que se creará un clip a partir del tren de grabación correspondiente; las<br />

verdes indican que el tren de grabación está disponible, pero que no se<br />

utilizará para crear clips.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

4. Para asignar un nombre al clip antes de guardarlo, pulsa ALT+N,<br />

escribe el nombre y confírmalo pulsando ENTER.<br />

5. También puedes redefinir el código de tiempo del punto de entrada del<br />

clip con un nuevo valor. Pulsa ALT+T, escribe el valor que desees y<br />

confírmalo pulsando Enter. Al crear el clip, este código de tiempo<br />

sustituirá el código de tiempo original del punto de entrada.<br />

6. Pulsa ALT+S para guardar el clip. En esta operación, también puedes<br />

cambiar el nombre del clip. A continuación, puedes guardarlo en la<br />

posición en la que esté el cursor pulsando ENTER, o en la primera<br />

posición de clip disponible en el servidor activo pulsando ALT+U.<br />

119


Version 9.00<br />

120<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

12. Administración de palabras<br />

clave<br />

A cada clip del servidor se le pueden asignar tres palabras clave y un<br />

ranking. Los valores del ranking pueden ser: - , * , **, ***. Las palabras<br />

clave se seleccionan de un archivo definido por el usuario que puede<br />

contener hasta 200 palabras clave de 12 caracteres.<br />

Estas informaciones (palabras clave, ranking) se pueden combinar con<br />

otros criterios (código de tiempo, fechas) para buscar clips de la base de<br />

datos del servidor que coincidan con estos criterios.<br />

La asignación de palabras clave y ranking y las funciones de búsqueda se<br />

pueden realizar con el remoto <strong>EVS</strong> o la pantalla VGA y el teclado del PC.<br />

Estas funciones sólo están disponibles si los códigos de licencia 124<br />

(funciones de búsqueda en la base de datos) y 125 (funciones de<br />

asignación de palabras clave) están instalados en el servidor.<br />

12.1 CREACIÓN Y SELECCIÓN DEL<br />

ARCHIVO DE PALABRAS CLAVE<br />

Los archivos de palabras clave son archivos de texto con un nombre de<br />

ocho caracteres y una extensión .KWD. Todos los archivos de palabras<br />

clave se deben situar en el directorio Multicam\KWD del servidor. Cuando<br />

se instala Multicam 6.01.43, <strong>EVS</strong> proporciona un archivo de palabras clave<br />

de ejemplo (SAMPLE.KWD). El contenido de un archivo de palabras clave<br />

es parecido al siguiente:<br />

1 = action_1<br />

2 = action_2<br />

3 = action_3<br />

4 = action_4<br />

5 = action_5<br />

6 = action_6<br />

7 = action_7<br />

8 = action_8<br />

9 = action_9<br />

10 = action_10<br />

11 = action_11<br />

12 = action_12<br />

13 = action_13<br />

14 = action_14<br />

15 = action_15<br />

16 = action_16<br />

17 = action_17<br />

18 = action_18<br />

19 = action_19


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

20 = action_20<br />

21 = player_A1<br />

22 = player_A2<br />

23 = player_A3<br />

24 = player_A4<br />

25 = player_A5<br />

26 = player_A6<br />

27 = player_A7<br />

28 = player_A8<br />

29 = player_A9<br />

30 = player_A10<br />

31 = player_A11<br />

32 = player_A12<br />

33 = player_A13<br />

34 = player_A14<br />

35 = player_A15<br />

36 = player_A16<br />

37 = player_A17<br />

38 = player_A18<br />

39 = player_A19<br />

40 = player_A20<br />

41 = player_B1<br />

42 = player_B2<br />

43 = player_B3<br />

44 = player_B4<br />

45 = player_B5<br />

46 = player_B6<br />

47 = player_B7<br />

48 = player_B8<br />

49 = player_B9<br />

50 = player_B10<br />

51 = player_B11<br />

52 = player_B12<br />

53 = player_B13<br />

54 = player_B14<br />

55 = player_B15<br />

56 = player_B16<br />

57 = player_B17<br />

58 = player_B18<br />

59 = player_B19<br />

60 = player_B20<br />

…etc. hasta 200 = última palabra<br />

clave<br />

Version 9.00<br />

Las palabras clave pueden tener hasta 12 caracteres, con los espacios<br />

incluidos. Se deben evitar los caracteres acentuados y especiales, ya que<br />

en la mayoría de los casos la aplicación Multicam no los reconoce. Si una<br />

palabra clave tiene más de 12 caracteres, sólo se utilizarán los primeros<br />

12, y el final de la palabra quedará cortado.<br />

121


Version 9.00<br />

122<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

12.1.1 CREACIÓN DEL ARCHIVO DE PALABRAS CLAVE<br />

DESDE UN PC<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Un archivo de palabras clave se puede crear en cualquier PC con un editor<br />

de texto. Las únicas condiciones que se deben cumplir es que el nombre del<br />

archivo no supere los ocho caracteres, que todos los caracteres del nombre<br />

estén permitidos y que tenga una extensión .KWD. El archivo se puede<br />

importar al servidor con un disquete, manualmente desde el DOS o<br />

utilizando la función Import/Export Keywords Files (importar/exportar<br />

archivos de palabras clave) del menú de mantenimiento de <strong>EVS</strong> (si quieres<br />

obtener más información acerca de esta opción, consulta el manual de<br />

consulta técnica de XT).<br />

12.1.2 SELECCIÓN DEL ARCHIVO DE PALABRAS CLAVE<br />

En la aplicación Multicam, el archivo de palabras clave se puede<br />

seleccionar desde la pantalla VGA Setup o desde el remoto de <strong>EVS</strong> (p.3.2,<br />

F1).<br />

El operador puede seleccionar cualquiera de los archivos .KWD que se<br />

encuentren en el directorio Multicam\DIRECTORY. Si el equipo está<br />

conectado a otros sistemas de la red <strong>EVS</strong> SDTI, el servidor de red<br />

distribuirá de forma automática el archivo de palabras clave al resto de los<br />

usuarios de la red. Para cada sistema de la red, el operador puede decidir<br />

si desea trabajar con el archivo procedente del servidor de red (para ello se<br />

debe establecer el parámetro Keywords File [archivo de palabras clave] en<br />

“SERVER”), o con un archivo local (keywordfile local).<br />

Nota<br />

En una situación normal, el servidor de red es el equipo que se ha<br />

definido como tal en el menú de configuración <strong>EVS</strong>.<br />

Sin embargo, si por algún motivo se ha interrumpido la conexión<br />

de red o el equipo designado como servidor de red no está<br />

disponible, otro equipo de la red (el equipo maestro con el<br />

número de serie más elevado) asumirá de forma automática esta<br />

tarea, en la que se incluye la distribución del archivo de palabras<br />

clave. Aunque el servidor de red original se vuelva a conectar, no<br />

tiene por qué convertirse necesariamente otra vez en el servidor<br />

de red activo.<br />

El equipo que asume la función de servidor de red se puede<br />

identificar en la ventana Connect de la pantalla VGA o en menú<br />

Network del remoto <strong>EVS</strong> gracias al asterisco (“* ”) situado junto a<br />

su nombre. Ese equipo sólo tiene la capacidad de distribuir su<br />

archivo de palabras clave al resto de los equipos de la red SDTI.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

12.1.3 EDICIÓN DEL ARCHIVO DE PALABRAS CLAVE DESDE<br />

LA APLICACIÓN MULTICAM<br />

El archivo de palabras clave también se puede editar directamente en la<br />

aplicación Multicam a través de la pantalla Off-Air Keyword (palabra clave<br />

fuera de pgm) (F7). Esta pantalla también se utiliza para asignar palabras<br />

claves a un clip (las funciones de asignación se describen más adelante en<br />

este capítulo).<br />

Selecciona un archivo de palabras clave local desde la configuración. Si<br />

seleccionas “SERVER” como archivo de palabras clave en la configuración,<br />

es decir, el archivo distribuido por el servidor de red, no podrás editarlo.<br />

Ve a la pantalla Off-Air Keyword pulsando la tecla F7 del teclado. Si quieres<br />

crear una copia de seguridad del archivo, pulsa F5:SAVE AS en esa<br />

pantalla (o haz clic en la función con el lápiz) y escribe el nombre del<br />

archivo que quieras crear. Esta función también sirve para crear una copia<br />

local de un archivo de palabras clave distribuido por el servidor de red.<br />

Nota<br />

Si existe un archivo .KWD con el mismo nombre en el directorio<br />

KWD, el nuevo archivo lo sobrescribirá de forma automática.<br />

Para editar una palabra clave del archivo, sitúa el cursor en esa palabra<br />

clave con las teclas de flecha o el lápiz y escribe la nueva palabra clave.<br />

Ésta aparecerá en el campo Name en la parte inferior de la pantalla. Pulsa<br />

ESC para borrar todo el campo o la tecla para eliminar el<br />

último carácter. Para aplicar el valor especificado en el campo Name a la<br />

palabra clave seleccionada, pulsa F4:UPDATE KWD o haz clic en esa<br />

función con el lápiz.<br />

Repite esta operación para cada una de las palabras clave que quieras<br />

actualizar.<br />

123


Version 9.00<br />

124<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Pulsa PgU/PgDn para pasar de la página 1 (palabras clave de la 1 a la 100)<br />

a la 2 (palabras clave de la 101 a la 200), o haz clic en las flechas rojas<br />

arriba y abajo situadas en el lado derecho de la pantalla.<br />

Si tu equipo es el servidor de red activo, el archivo actualizado se envía de<br />

forma automática al resto de los usuarios de la red cada vez que se<br />

actualiza una palabra clave.<br />

12.2 ASIGNACIÓN DE PALABRAS CLAVE<br />

CON LA PANTALLA VGA<br />

Se pueden asignar palabras clave a los clips utilizando la pantalla On-Air<br />

Keyword (F6:KW1) o la pantalla Off-Air Keyword (F7:KW2).<br />

La pantalla On-Air Keyword se utiliza para asignar palabras clave al clip<br />

cargado en el canal principal del primer usuario, lo que significa que se<br />

utiliza un canal de reproducción durante esta operación.<br />

La pantalla Off-Air Keyword se utiliza para asignar palabras clave al clip<br />

seleccionado con las flechas verdes en la pantalla Clip o en el panel VDR,<br />

aunque este clip no esté cargado en ningún canal de reproducción. Esto<br />

puede servir en el caso de que alguien quiera ayudar al operador principal<br />

en las operaciones de registro, sin ocupar ningún canal de reproducción del<br />

sistema.<br />

Las pantallas On-Air Keyword y Off-Air Keyword funcionan del mismo modo.<br />

El nombre del archivo de palabras clave activo aparece en el centro de la<br />

barra de título, resaltado con un fondo rojo.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

Muchas de las funciones de administración de clips se parecen a las de la<br />

pantalla Clip: F1: NAME, F2: CLIP/CAM, F3: CALL 1, ALT+P: PLAY/PAUSE,<br />

ALT+R: RECUE, ALT+T: SET TC; ALT+Z: >ARCHIVE, ALT+Fx: selección<br />

del canal de llamada VGA activado. Para obtener más información acerca<br />

de estas funciones, consulta la descripción de la pantalla Clip.<br />

El identificador y el nombre del clip al que se asignarán las palabras clave<br />

aparece en la parte inferior de la pantalla, junto con las palabras clave, el<br />

ranking y el estado de archivo ya asignado a ese clip.<br />

COMO ASIGNAR UNA PALABRA CLAVE A UN CLIP<br />

Sitúa el cursor en la palabra clave que quieras y pulsa ENTER, o haz clic<br />

en la palabra clave con el lápiz. La palabra clave se asignará a la primera<br />

posición disponible en la última línea de la pantalla. Repite esta acción<br />

para asignar más palabras clave (hasta 3) al clip activo.<br />

En función del modo que se utilice, las palabras claves se asignarán<br />

únicamente al ángulo de cámara actual (modo CAM) o a todos los ángulos<br />

de cámara del clip (modo CLIP).<br />

Si el clip ya tiene asignadas tres palabras clave, el operador debe eliminar<br />

alguna para poder asignarle nuevas palabras.<br />

COMO ELIMINAR UNA PALABRA CLAVE CON EL TECLADO<br />

Pulsa la tecla para desplazar el cursor de flecha hasta el área<br />

inferior de la pantalla. Uno de los valores de palabra clave o ranking se<br />

resaltará mediante flechas rojas. Utiliza las flechas ← /→ para seleccionar<br />

la palabra clave que quieras eliminar y pulsa CTRL+DEL. Vuelve a pulsar la<br />

tecla para que el cursor de flecha vuelva a la lista de palabras<br />

clave.<br />

COMO ELIMINAR UNA PALABRA CLAVE CON EL LAPIZ<br />

Haz clic en la palabra clave que quieras eliminar en la última línea, y luego<br />

haz clic en el área CTRL+DEL:CLR KWD de la pantalla o pulsa CTRL+DEL.<br />

CÓMO EDITAR EL RANKING DEL CLIP CON EL TECLADO<br />

Pulsa la tecla para desplazar el cursor hasta el área inferior de la<br />

pantalla y utiliza las flechas ← /→ para seleccionar el ranking que quieras.<br />

A continuación pulsa ENTER. El ranking se resalta en verde.<br />

1 Al llamar un clip con la función F3 de la pantalla Off-Air Keyword, el sistema pasa automáticamente a<br />

la pantalla On-Air Keyword, puesto que el clip al que se asignarán las palabras clave se ha cargado en<br />

un canal de reproducción.<br />

125


Version 9.00<br />

126<br />

CÓMO EDITAR EL RANKING DEL CLIP CON EL LÁPIZ<br />

Haz clic en el ranking deseado, que se resaltará en verde.<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

CÓMO ELIMINAR TODAS LAS PALABRAS CLAVE Y EL<br />

RANKING DE UN CLIP<br />

Pulsa ALT+DEL o haz clic en ALT+DEL:CLR ALL. Se eliminarán todas las<br />

palabras clave asignadas al clip, y el ranking se restablecerá en el nivel<br />

más bajo (“- “).<br />

COMO ASIGNAR UN NOMBRE A UN CLIP CON LAS PALABRAS<br />

CLAVE<br />

Desplaza el cursor hasta la palabra clave que quieras y pulsa ALT+N. La<br />

palabra clave se añadirá al final del nombre si queda suficiente espacio.<br />

Nota<br />

Si quieres eliminar el nombre de un clip, pulsa ESC para que el<br />

campo Name quede vacío y pulsa F1 para asignar éste al clip.<br />

12.3 BÚSQUEDA EN LA BASE DE DATOS<br />

CON LA PANTALLA VGA<br />

Pulsa F8 para acceder a la pantalla Search. La pantalla VGA Search está<br />

formada por varias áreas, que se describen a continuación en orden<br />

descendente:<br />

1. Barra de título Barra que contiene los elementos siguientes, de<br />

izquierda a derecha:<br />

• Nombre de la pantalla<br />

• Nombre del archivo de palabras clave activo,<br />

situado en el centro de la barra de título y<br />

resaltado con un fondo rojo<br />

• Página de palabras clave que se muestra<br />

2. Barra de<br />

funciones<br />

3. Lista de palabras<br />

clave<br />

4. Barra de<br />

operaciones<br />

5. Área de criterios<br />

de búsqueda<br />

Barra que contiene información sobre las<br />

distintas teclas de funciones y para qué sirven<br />

Área que contiene la lista de palabras clave de<br />

la página especificada en la barra de título<br />

Barra en la que se muestran las distintas<br />

combinaciones de teclas disponibles y cuál es<br />

su función<br />

Área en la que se muestran los criterios de<br />

búsqueda disponibles


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

Nota<br />

Para pasar de la lista de palabras clave al área de criterios de<br />

búsqueda y viceversa, utiliza la tecla .<br />

12.3.1 CRITERIOS Y OPCIONES DE BÚSQUEDA<br />

12.3.1.1 CRITERIOS DE BÚSQUEDA<br />

Para buscar en la base de datos se pueden combinar distintos criterios, que<br />

se pueden definir en el área de criterios de búsqueda situada en la parte<br />

inferior de la pantalla.<br />

Cuando se accede a la pantalla Search, aparecen los criterios definidos de<br />

la última vez que se haya utilizado.<br />

Nota<br />

Si el cursor rojo se encuentra en otro campo del área de criterios<br />

de búsqueda, utiliza las flechas ← /→ para desplazarlo hasta que<br />

se sitúe en el campo correcto.<br />

Criterios Descripción<br />

Código de<br />

tiempo<br />

La búsqueda se limita a los clips que contengan el código de<br />

tiempo especificado en este campo. La búsqueda por código<br />

de tiempo no se aplica a los clips de “grabación en curso”.<br />

Para definir un código de tiempo, escribe el valor que quieras<br />

cuando el cursor de texto rojo esté situado en el campo<br />

correspondiente.<br />

Para eliminar el último dígito escrito, utiliza la tecla<br />

< BACKSPACE>.<br />

127


Version 9.00<br />

128<br />

Criterios Descripción<br />

Fecha<br />

desde /<br />

hasta<br />

Nivel /<br />

ranking<br />

Palabras<br />

clave<br />

Estado de<br />

archivo<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

La búsqueda se limita a los clips creados entre las dos fechas<br />

especificadas en estos campos.<br />

Si sólo se define el campo Date to (fecha hasta), se buscarán<br />

todos los clips creados hasta la fecha indicada.<br />

Si sólo se define el campo Date from (fecha desde), se<br />

buscarán todos los clips creados a partir de la fecha indicada.<br />

Para eliminar el último dígito escrito, utiliza la tecla<br />

< BACKSPACE>. Vuelve a pulsar la tecla para situar<br />

de nuevo el cursor en la lista de palabras clave.<br />

La búsqueda se limita a los clips con un ranking igual o<br />

superior al que se defina en la pantalla.<br />

Pulsa las teclas de flecha ← /→ hasta que llegues al ranking<br />

seleccionado y pulsa ENTER. El ranking se resalta en verde.<br />

Vuelve a pulsar la tecla para situar de nuevo el cursor<br />

en la lista de palabras clave.<br />

La búsqueda se limita a los clips que contengan todas las<br />

palabras clave definidas en esta pantalla.<br />

Para asignar una palabra clave, sitúa el cursor en la palabra<br />

clave que quieras y pulsa ENTER, o haz clic en la palabra<br />

clave con el lápiz.<br />

Se pueden utilizar un máximo de tres palabras clave como<br />

criterios de búsqueda. Si las tres posiciones están ocupadas,<br />

el operador debe borrar alguna para poder seleccionar otras.<br />

Limita la búsqueda a los clips que tengan el estado de<br />

archivo seleccionado.<br />

Parámetro En la pantalla VGA<br />

Ninguno (valor<br />

predeterminado)<br />

Clips no archivados X<br />

Clips para archivar >A<br />

Clips archivados A<br />

12.3.1.2 OPCIONES DE BÚSQUEDA<br />

-<br />

Aparte de los criterios de búsqueda disponibles en la parte inferior de la<br />

pantalla, se puede acceder a otras dos opciones con las teclas de función<br />

F2 y F4:<br />

Consider Record trains and / or clips in the Search (incluir trenes de<br />

grabación y/o clips en la búsqueda)<br />

Esta opción permite incluir los trenes de grabación en los resultados de las<br />

búsquedas con el criterio de código de tiempo. Pulsa F2 para pasar de una<br />

opción a otra: CLIP / CLIP+REC / REC.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

Consider time codes from the LTC and/or USER TC tables in the<br />

Search (incluir códigos de tiempo de las tablas LTC y/o USER TC en<br />

la búsqueda)<br />

Esta opción permite incluir los códigos de tiempo de las tablas LTC y/o<br />

USER TC en las búsquedas con el criterio de código de tiempo. Pulsa F4<br />

para pasar de una opción a otra: LTC / USER / LTC+USER.<br />

12.3.1.3 CÓMO ELIMINAR UNA PALABRA CLAVE CON EL TECLADO<br />

Pulsa la tecla para desplazar el cursor de flecha hasta el área<br />

inferior de la pantalla. Utiliza las flechas ← /→ para seleccionar la palabra<br />

clave que quieras eliminar y pulsa CTRL+DEL. Vuelve a pulsar la tecla<br />

para que el cursor de flecha vuelva a la lista de palabras clave.<br />

12.3.1.4 CÓMO ELIMINAR UNA PALABRA CLAVE CON EL LÁPIZ<br />

Haz clic en la palabra clave que quieras eliminar en la última línea, y luego<br />

haz clic en el área CTRL+DEL:CLR KWD de la pantalla o pulsa CTRL+DEL.<br />

12.3.1.5 CÓMO ELIMINAR TODOS LOS CRITERIOS A LA VEZ<br />

Pulsa ALT+DEL o haz clic en ALT+DEL:CLR ALL. Se eliminarán todas las<br />

palabras clave, los códigos de tiempo y los campos Date from y Date to<br />

asignados como criterios de búsqueda, y el ranking se restablecerá en el<br />

nivel más bajo (“- “).<br />

Al realizar la búsqueda, sólo los clips que coincidan con todos los criterios<br />

definidos por el operador se incluirán en los resultados. Pulsa CTRL+S (o<br />

haz clic en el área correspondiente) para hacer una búsqueda en la base de<br />

datos local, o pulsa ALT+S (o haz clic en el área correspondiente) para<br />

buscar en toda la base de datos de la red.<br />

12.3.2 RESULTADOS DE LA BÚSQUEDA<br />

Los resultados de la búsqueda de la base de datos se muestran en la<br />

pantalla Search Results. Si después de la búsqueda se crean nuevos clips<br />

que coincidan con los criterios, se añadirán a la lista.<br />

La pantalla Search Results está compuesta por estas áreas:<br />

• En la parte inferior de la pantalla se muestran los criterios de búsqueda<br />

a título informativo.<br />

• En la parte central, aparece una lista de los clips que coinciden con los<br />

criterios.<br />

129


Version 9.00<br />

12.3.2.1 INFORMACIÓN DE LOS CLIPS<br />

130<br />

Para cada clip aparece esta información:<br />

• posición en la lista<br />

• identificador del clip<br />

• nombre del clip<br />

• código de tiempo de los puntos de entrada y salida<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

Los códigos de tiempo de la tabla LTC aparecen en gris/negro.<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Los códigos de tiempo de la tabla USER TC aparecen en amarillo.<br />

• ranking<br />

• estado de archivo<br />

• palabras clave<br />

12.3.2.2 EXPLORACIÓN DE LOS RESULTADOS Y CARGA DE UN CLIP<br />

El operador puede explorar la lista con las teclas de flecha ↑/↓ y las teclas<br />

PgUp, PgDn, Home y End.<br />

Si el modo Browse de la pantalla está activado (F5:BROWSE), cuando se<br />

selecciona un clip, se carga en el canal de reproducción principal.<br />

Si el modo Browse no está activado, el operador debe pulsar ENTER una<br />

vez seleccionado el clip para cargarlo.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

12.3.2.3 ACCIONES POSIBLES<br />

Version 9.00<br />

Nota<br />

Cuando se muestra un clip en los resultados de la búsqueda con<br />

un código de tiempo de la tabla VITC (si se ha seleccionado esta<br />

opción de búsqueda), el clip se carga con este código de tiempo<br />

aunque el código de tiempo principal sea LTC.<br />

Muchas funciones de la pantalla Clip también están disponibles en la<br />

pantalla Search Results:<br />

F1:NAME F2:CLIP/CAM F3:CALL<br />

ALT+P:PLAY/<br />

PAUSE<br />

ALT+R:RECUE ALT+T:SET TC ALT+Z:>ARCHIVE<br />

Para volver a la pantalla Search y realizar una nueva búsqueda, pulsa<br />

ALT+S o F8. Los criterios de búsqueda anteriores se mantienen hasta que<br />

se seleccionan nuevos criterios.<br />

CÓMO AÑADIR UN CLIP A LA PLAYLIST ACTIVA DESDE EL<br />

REMOTO<br />

Para añadir un clip de la lista a la playlist activa, llama el clip y luego<br />

pulsa INSERT o ENTER en el remoto.<br />

CÓMO AÑADIR LOS RESULTADOS DE BÚSQUEDA A LA<br />

PLAYLIST ACTIVA DESDE LA PANTALLA VGA<br />

Se pueden añadir directamente uno o todos los resultados de búsqueda<br />

(sólo clips) a la playlist activa:<br />

• Pulsa INSERT en el clip seleccionado para insertar sólo el clip<br />

resaltado.<br />

• Pulsa SHIFT+INSERT para insertar todos los clips al final de la playlist<br />

activa.<br />

12.4 ASIGNACIÓN DE PALABRAS CLAVE<br />

CON EL REMOTO <strong>EVS</strong><br />

Para activar las funciones de asignación de palabras clave en el remoto<br />

<strong>EVS</strong> se debe seleccionar un archivo de palabras clave desde el menú de<br />

configuración.<br />

131


Version 9.00<br />

132<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

• En el menú de configuración del remoto, el operador puede elegir entre<br />

dos modos de asignación de palabras clave distintos: List (valor<br />

predeterminado) o Numeric.<br />

• En el modo List, la lista de palabras clave aparecerá en la pantalla LCD<br />

en grupos de ocho, y el operador podrá seleccionarlas pulsando la tecla<br />

F_ correspondiente. La ventaja de este modo es que el operador puede<br />

ver las palabras clave, aunque explorar una lista larga de palabras<br />

clave puede ser un proceso lento.<br />

• En el modo Numeric, la lista de palabras clave no se muestra en la<br />

pantalla LCD, y el operador las selecciona especificando su posición en<br />

la lista con las teclas F_. Puede conocer la posición consultando una<br />

lista impresa de las palabras clave, utilizando las pantallas VGA de<br />

palabras clave o recurriendo a su propia memoria. Este modo es más<br />

rápido, pero en la mayoría de los casos el operador necesitará disponer<br />

de una lista completa de las palabras clave.<br />

12.4.1 ASIGNACIÓN DE PALABRAS CLAVE EN EL MODO LIST<br />

Para asignar palabras clave a un clip en el modo List, llama el clip y pulsa<br />

MENU para acceder al menú de clips secundario en el remoto.<br />

1 player_B10123 2 action_689012 3 keyword89012<br />

F1:action_1 F6:action_6<br />

F2:action_2 F7:action_7 111A<br />

F3:action_3 F8:action_8<br />

F4:action_4 F9:Prev.page p.01<br />

F5:action_5 F0:Next page<br />

Push Aux Clip Sort->TC Post-Roll<br />

>Archive *** Name Cam<br />

La pantalla LCD muestra una página que contiene ocho palabras clave.<br />

Pulsa F9/F10 para ir a la página anterior o siguiente. Para asignar una<br />

palabra clave al clip activo, pulsa la tecla F_ correspondiente en la pantalla<br />

LCD.<br />

En función del modo definido por la tecla D (CLIP o CAM), la palabra clave<br />

seleccionada se asignará sólo a los ángulos de cámara cargados de los<br />

clips en los canales controlados por el operador en ese momento (modo<br />

CAM) o a todos los ángulos de cámara del clip (modo CLIP). La palabra<br />

clave se asignará a la primera posición disponible en la primera línea de la<br />

pantalla LCD. Si el parámetro Keyword Info de la configuración está<br />

establecido en “Yes”, también aparecerá en el OSD de los monitores de<br />

salida correspondientes si la imagen actual es el punto de entrada del clip.<br />

Si las tres posiciones de palabras clave están ocupadas, el operador<br />

deberá borrar alguna para poder asignar una nueva palabra clave al clip.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

Para eliminar una de las palabras clave ya asignadas, pulsa CLEAR + F1 /<br />

F2 / F3 en el menú de clips secundario.<br />

Las palabras clave también se pueden utilizar para asignar un nombre al<br />

clip. Pulsa la función Name (tecla C) del menú secundario y selecciona las<br />

palabras clave. Éstas se añadirán al nombre del clip, con un máximo de 12<br />

caracteres. En este modo, el nombre del clip se muestra en el OSD.<br />

También se puede editar con las teclas siguientes:<br />

• CLEAR: Elimina el último carácter.<br />

• SHIFT+CLEAR: Inserta un espacio en blanco.<br />

• SHIFT+F1-F10: Inserta un número (1, 2, 3, …, 8, 9, 0).<br />

Una vez terminada la edición del nombre, pulsa ENTER para validarlo o<br />

MENU para cancelarlo.<br />

Cuando el operador se encuentra en el menú secundario, tiene el control<br />

total sobre el clip activo, ya sea mediante la palanca, la tecla PLAY o el<br />

jog, lo que le permite explorar el clip y reproducirlo en cualquier momento.<br />

También existe la posibilidad de asignar las palabras clave y el ranking a<br />

un clip antes de crearlo. Cuando se carga un tren de grabación, en el<br />

momento en el que el operador marca un punto de entrada o de salida en el<br />

menú secundario pasan a estar disponibles las funciones de las palabras<br />

clave.<br />

PGM1 Cam A *PRV1* Cam B<br />

Push PgmSpd Sw To In Pref<br />

>Archive *** Name Cam<br />

P.1 B.1 Clips: Local Records: Local<br />

PL 11: < ><br />

Msg:<br />

*** Local Sync Prv 2nd CTRL<br />

Cam A Cam B Cam C Cam D<br />

La función SHIFT+A del menú principal, que normalmente es utilizada por la<br />

función Reset CAM (restablecer CAM), se puede usar para definir el ranking<br />

sin entrar en el menú secundario. Las funciones adicionales, como<br />

seleccionar palabras clave, marcar el clip que se va a crear para archivarlo,<br />

marcarlo para enviarlo a otro equipo o asignarle un nombre a parir de las<br />

palabras clave, se pueden llevar a cabo desde el menú secundario<br />

siguiendo los mismos pasos que con un clip ya guardado. Todos estos<br />

ajustes se memorizarán y se aplicarán al clip cuando se cree.<br />

133


Version 9.00<br />

134<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

12.4.2 ASIGNACIÓN DE PALABRAS CLAVE EN EL MODO<br />

NUMERIC<br />

Para asignar palabras clave a un clip en el modo Numeric, llama el clip y<br />

pulsa MENU para acceder al menú de clips secundario en el remoto.<br />

1 player_B10123 2 2action_689012 3 keyword89012<br />

Enter keyword # 8 with F_ keys + ENTER<br />

action_889012 111A<br />

Push Aux Clip Sort->TC PostRoll<br />

>Archive *** Name Cam<br />

Especifica la posición de la palabra clave en la lista mediante las teclas F_.<br />

Cada vez que se introduce un nuevo dígito, la palabra clave<br />

correspondiente se muestra en el área resaltada en el centro de la pantalla<br />

LCD; de este modo, se puede validar antes de confirmarla. Si se introduce<br />

un dígito incorrecto, se puede eliminar pulsando la tecla CLEAR. Cuando<br />

hayas especificado la palabra clave correcta, pulsa ENTER para confirmarla<br />

o MENU para cancelarla.<br />

Las reglas para asignar y eliminar palabras clave son las mismas tanto en<br />

el modo List como en el modo Numeric.<br />

12.5 BÚSQUEDA EN LA BASE DE DATOS<br />

CON EL REMOTO <strong>EVS</strong><br />

Se pueden utilizar las palabras clave y el ranking que se hayan asignado a<br />

los clips para realizar búsquedas en la base de datos.<br />

Cuando el elemento activo del canal principal es un tren de grabación, se<br />

puede acceder directamente a la función Search desde la posición C del<br />

menú secundario. Para llamarla, pulsa MENU para entrar en el menú<br />

secundario y luego pulsa la tecla C una vez.<br />

Si el elemento activo del canal principal es un clip, la función Search<br />

todavía está disponible en la misma posición, pero está oculta bajo la<br />

función Name. Para llamarla, en este caso pulsa MENU para entrar en el<br />

menú secundario y luego pulsa la tecla C dos veces.<br />

En ambos casos la pantalla tiene este aspecto (en el modo List):


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

1 keyword89012 2 2 keyword89012 3 keyword89012<br />

F1:action_1 F6:action_6<br />

F2:action_2 F7:action_7<br />

F3:action_3 F8:action_8<br />

F4:action_4 F9:Prev.page p.01<br />

F5:action_5 F0:Next page<br />

Reset Archive FromDate ToDate<br />

Return *** Srch Loc Srch Net<br />

PALABRAS CLAVE<br />

Version 9.00<br />

Se pueden seleccionar como criterios de búsqueda siguiendo el mismo<br />

método que cuando se seleccionan para asignarse a un clip, en los modos<br />

List o Numeric. Se pueden seleccionar hasta tres palabras clave como<br />

criterios de búsqueda. Si se utilizan las tres posiciones de palabras clave,<br />

para seleccionar una nueva palabra clave se debe borrar alguna de las<br />

anteriores. Para ello, pulsa CLEAR + F1 / F2 / F3.<br />

RANKING<br />

Los rankings también se pueden utilizar como criterios de búsqueda, o bien<br />

solos o bien combinados con las palabras clave como criterios adicionales.<br />

Pulsa la tecla B varias veces para seleccionar el ranking que desees.<br />

La tecla RESET (SHIFT+A) se puede utilizar en cualquier momento para<br />

eliminar las tres posiciones y restablecer el ranking en el nivel más bajo.<br />

ARCHIVE (ARCHIVAR)<br />

Este campo permite seleccionar el estado de archivo como criterio de<br />

búsqueda.<br />

Parámetro En el remoto<br />

Ninguno (valor<br />

predeterminado)<br />

Archive<br />

Clips no archivados >Archive<br />

Clips para archivar >Archive<br />

(parpadeando)<br />

Clips archivados >Archive<br />

También se pueden incluir trenes de grabación en la búsqueda. Con la<br />

tecla B se puede pasar de un valor a otro: CLIPS/CLIPS+REC/REC.<br />

135


Version 9.00<br />

136<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

FROMDATE (FECHA DESDE) / TODATE (FECHA HASTA)<br />

Para seleccionar la fecha FromDate y la fecha ToDate se pueden utilizar<br />

las teclas SHIFT+C y SHIFT+D. Al pulsar una de estas teclas, la pantalla<br />

cambia e indica la fecha mediante el formato dd/mm/aa. Para indicar la<br />

fecha, utiliza las teclas F. Para borrarla, pulsa la tecla .<br />

Para buscar los clips de una determinada fecha, indica la misma fecha en<br />

ambos campos.<br />

Para restablecer los campos FromDate o ToDate con el parámetro<br />

predeterminado (“dd/mm/yy”), pulsa las teclas Clear SHIFT+C o Clear<br />

SHIFT+D.<br />

RESET (RESTABLECER)<br />

La tecla RESET restablece los valores predeterminados de los criterios de<br />

búsqueda (FromDate / ToDate) y establece el código de tiempo<br />

predeterminado en el código de tiempo del canal cargado en el PGM.<br />

RETURN (VOLVER)<br />

La tecla RETURN (A) se utiliza para salir de la función Search sin realizar<br />

ninguna búsqueda.<br />

SEARCH LOC / SEARCH NET (BUSCAR EN LOCAL /<br />

BUSCAR EN LA RED)<br />

Una vez definidos los criterios de búsqueda, pulsa SRCH LOC (C ) para<br />

buscar clips en la base de datos local o SRCH NET (D ) para buscar en la<br />

base de datos de toda la red.<br />

Los resultados mostrarán los clips que contengan todas las palabras clave<br />

utilizadas como criterios de búsqueda y que tengan como mínimo el ranking<br />

especificado.<br />

Si se encuentran clips que cumplan los criterios de búsqueda, el remoto<br />

cambia automáticamente al modo Browse (explorar) (la tecla BROWSE se<br />

enciende en rojo), y el operador sólo tiene que girar el jog para ver el punto<br />

de entrada de cada clip que se corresponde con los criterios de búsqueda.<br />

Para poder desplazarse por el clip, se debe desactivar el modo Browse<br />

pulsando la tecla BROWSE y moviendo el jog. Para volver al modo Browse<br />

en los resultados de búsqueda, vuelve a pulsar la tecla BROWSE.<br />

Los resultados de la búsqueda se resetean al pasar al modo Live, o cuando<br />

se realiza una nueva búsqueda.<br />

Si no se encuentra ningún clip que se ajuste a los criterios, se muestra un<br />

mensaje.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

ADICION DE LOS RESULTADOS DE LA BUSQUEDA A LA<br />

PLAYLIST ACTIVA<br />

Se pueden añadir directamente todos los resultados de la búsqueda (sólo<br />

clips) a la playlist activa.<br />

Pulsa ENTER en el clip seleccionado para insertar sólo el clip resaltado en<br />

la playlist.<br />

Pulsa SHIFT+ENTER para insertar todos los clips al final de la playlist<br />

activa.<br />

137


Version 9.00<br />

138<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

13. Administración de playlists<br />

13.1 MODO ESTÁNDAR<br />

13.1.1 CÓMO CREAR UNA PLAYLIST<br />

Una playlist se puede crear muy rápidamente. Un operador experto puede<br />

incluir al final de una playlist un clip que contenga una acción que haya<br />

sucedido unos segundos antes de que la playlist se emita en pgm.<br />

1. Selecciona el clip que deba ocupar el primer lugar de la playlist.<br />

2. Pulsa ENTER en el remoto.<br />

3. Repite esta acción las veces que sea necesario hasta que se hayan<br />

incluido todos los clips.<br />

Cuando se inicie Multicam, de forma automática la playlist activa será la 11.<br />

13.1.2 INSERCIÓN DE CLIPS DE “GRABACIÓN EN CURSO” EN<br />

LAS PLAYLISTS<br />

Los clips de “grabación en curso” se pueden insertar en las playlists.<br />

VISUALIZACIÓN EN PANTALLA<br />

En la pantalla VGA aparecerán con el mensaje “Creating” (“creación en<br />

curso”) en la playlist.<br />

El identificador de estos clips parpadeará en la minipantalla Playlist y en la<br />

pantalla Playlist del remoto, así como en el OSD.<br />

TIEMPO RESTANTE<br />

El tiempo restante en las playlists que contengan clips de “grabación en<br />

curso” con sólo un punto de entrada se mostrará del modo siguiente:<br />

Aparecerá --:--:-- en todas las pantallas (OSD, VGA y remoto) en las que se<br />

muestre esta información.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

13.1.3 CÓMO SELECCIONAR UNA PLAYLIST<br />

Para activar otra playlist, sigue estos pasos:<br />

1. Ve al banco de la playlist pulsando SHIFT + F10.<br />

2. Selecciona la playlist (pulsando F1 - F10).<br />

Version 9.00<br />

La página 1 contiene las playlists de la 10 a la 19, la 2 va de la 20 a la<br />

29, la 3 va de la 30 a la 39, y así sucesivamente.<br />

A las playlists de la página 10 no se puede acceder con el remoto <strong>EVS</strong>, ya<br />

que están reservadas para los protocolos externos (Odetics, Louth VDCP,<br />

<strong>EVS</strong> AVSP).<br />

Para acceder a playlists de otros equipos de la red SDTI se debe seguir un<br />

proceso parecido: selecciona el equipo en el menú Network del remoto,<br />

luego accede al banco que contenga la playlist en ese equipo y selecciona<br />

la playlist.<br />

En la pantalla VGA Clip, si se pulsa Enter después de seleccionar una<br />

playlist de un banco, ésta se convierte en la playlist activa.<br />

Nota importante a la hora de acceder a playlists de la red<br />

• La información de las playlists no se actualiza de forma<br />

permanente en la red. La información de las playlists de un<br />

banco remoto sólo se transfiere si se accede a ese banco. Si<br />

ya estás conectado a un banco de playlists remoto, vuelve a<br />

pulsar SHIFT+F10 para actualizar la información de las<br />

playlists de ese banco.<br />

• Las playlists remotas son de sólo lectura y no se pueden<br />

editar. Para modificar una playlist de la red primero se debe<br />

crear una copia en el equipo local. Esta operación es<br />

instantánea si los clips se mantienen en su ubicación original.<br />

Para obtener más información acerca del copiado de playlists,<br />

consulta el párrafo siguiente.<br />

139


Version 9.00<br />

13.1.4 CÓMO COPIAR UNA PLAYLIST<br />

13.1.4.1 CÓMO COPIAR UNA PLAYLIST DESDE EL REMOTO<br />

140<br />

Para copiar una playlist, sigue estos pasos:<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

1. Ve al banco de la playlist (en el equipo local o en otro equipo de la<br />

red).<br />

2. Selecciona la playlist original que quieras copiar pulsando la tecla F_<br />

correspondiente en el remoto.<br />

3. Selecciona una posición de playlist vacía en el equipo local.<br />

Aparecerá un nuevo menú en la pantalla LCD del remoto, con un<br />

mensaje en el OSD de los monitores de salida, preguntando si<br />

quieres copiar la playlist original en la nueva posición o si sólo<br />

quieres seleccionar una nueva playlist vacía (opción<br />

predeterminada):<br />

Select New Playlist 13 ?<br />

[Menu]: Cancel<br />

[Enter]: Confirm<br />

COPY NEW PLST<br />

4. Pulsa COPY (tecla A) para seleccionar la opción de copiado. El menú<br />

muestra estas opciones:<br />

Copy Playlist 11/03<br />

to Playlist 13 ?<br />

[Menu]: Cancel<br />

[Enter]: Confirm<br />

COPY PLST+CLP NEW PLST<br />

5. Para especificar si se copiará la EDL con o sin los clips, sigue uno<br />

de estos pasos:<br />

• Si quieres que sólo se copie la EDL sin los clips que contiene la<br />

playlist original, pulsa ENTER. La copia se realiza al instante ya<br />

que no se debe transferir ningún material.<br />

• Si quieres que se copien al equipo local la EDL y los clips, pulsa<br />

PLST+CLP (tecla B ). La pantalla muestra estas opciones:


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Copy Playlist 11/03 and all net. clips<br />

to Playlist 13 ?<br />

[Menu]: Cancel<br />

[Enter]: Confirm<br />

Version 9.00<br />

COPY PLST+CLP SHORT NEW PLST<br />

6. Para especificar si se debe realizar una copia corta o larga,<br />

7.<br />

selecciona el valor (SHORT o LONG) con la tecla C .<br />

• Modo SHORT (COPIA CORTA)(predeterminado): Sólo se copiará<br />

la parte de los clips entre el punto de entrada y el punto de salida<br />

tal como estén definidos en la playlist, más la duración de las<br />

franjas de seguridad sumada que estén definidas en el sistema de<br />

destino.<br />

• Modo LONG (COPIA LARGA): Se copiarán al sistema de destino<br />

los clips originales completos, incluidas sus franjas de seguridad<br />

originales.<br />

Una vez seleccionadas las distintas opciones, pulsa ENTER para<br />

confirmar la copia o MENU para cancelarla.<br />

La tecla F_ de la playlist de destino parpadeará hasta que se hayan copiado<br />

todos los clips. Durante ese proceso, se puede llamar la playlist para<br />

explorarla, editarla o reproducirla. Si alguno de los clips todavía no se ha<br />

copiado, se utiliza el clip original de la red.<br />

13.1.4.2 COPIADO DE PLAYLISTS DESDE LA PANTALLA VGA<br />

Este comando también está disponible en el banco de playlists desde la<br />

pantalla VGA Clip.<br />

Desde esta pantalla también se puede realizar una copia corta. Pulsando<br />

Ctrl+V se crea una copia larga, que es la opción predeterminada, pero con<br />

la combinación de teclas Ctrl+SHIFT+V se crea una copia corta.<br />

13.1.4.3 COPIADO DE PLAYLISTS REMOTAS<br />

Cuando se copia una playlist remota en el equipo local, aparece un<br />

mensaje:<br />

Copy Playlist xx/xx to yy.<br />

Select Copy Playlist Mode (Space Bar)<br />

Playlist Only<br />

Playlist with Clips: Short Mode<br />

Playlist with Clips: Long Mode<br />

Esc: Cancel - Enter: Confirm<br />

141


Version 9.00<br />

142<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Nota<br />

No es posible copiar una playlist de un equipo local a un equipo<br />

remoto. Todas las copias de playlists solo se pueden pegar<br />

(paste) en un equipo local.<br />

13.1.4.4 COPIADO DE PLAYLISTS CON CLIPS EN PGM<br />

Durante un proceso de COPY PLST+CLIPS (en modo LONG), si se llama la<br />

playlist de destino y el clip de pgm todavía no se ha transferido al equipo<br />

local, el copiado de todos los clips se llevará a cabo correctamente. Sin<br />

embargo, la referencia del clip en pgm en la playlist no se podrá copiar de<br />

la de red al equipo local mientras esté en pgm, sino que se actualizará en<br />

cuanto el clip deje de estar en el canal de salida de pgm.<br />

Aviso importante<br />

Durante el copiado de una playlist en modo SHORT, los clips en<br />

pgm no se copiarán al equipo local. Para obtener más información,<br />

consulta el apartado siguiente.<br />

Durante un proceso de COPY PLST+CLIPS (en modo SHORT), si se llama la<br />

playlist de destino y el clip en pgm todavía no se ha transferido al equipo<br />

local, la copia del clip en pgm se saltará cuando el proceso de copiado<br />

llegue a este clip de la playlist. El proceso de copiado continuará con los<br />

clips siguientes, pero no podrá volver al clip que no se ha podido transferir.<br />

Si observas que algunos clips de la red todavía están presentes en la nueva<br />

playlist una vez terminado el proceso de copiado, selecciona la nueva<br />

playlist que se acaba de crear y cópiala a otra posición de playlist local.<br />

Sólo se tendrán que copiar los clips de red restantes en la nueva playlist<br />

local.<br />

Los procesos de COPY PLST+CLIPS no se pueden enviar a la cola. Si<br />

intentas iniciar un nuevo proceso de COPY PLST+CLIPS mientras el<br />

anterior todavía se está ejecutando, aparecerá un mensaje preguntando si<br />

deseas detener el proceso anterior para iniciar el nuevo o bien si prefieres<br />

cancelar la nueva petición.<br />

13.1.5 VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA VGA PLAYLIST<br />

La pantalla VGA Playlist se muestra pulsando la tecla F10. Esta pantalla<br />

contiene información sobre los clips incluidos en la playlist. Varias<br />

funciones de transporte están incluidas en esta pantalla.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

13.1.5.1 CÓMO ASIGNAR UN NOMBRE A UNA PLAYLIST EN LA<br />

PANTALLA VGA PLAYLIST<br />

Para asignar un nombre a una playlist, sigue estos pasos:<br />

1. Escribe el nombre con el teclado.<br />

Éste aparecerá en el campo Name en la parte inferior de la pantalla.<br />

Pulsa ESC para borrar todo el campo o la tecla para<br />

eliminar el último carácter.<br />

2. Pulsa SHIFT + F1 para asignar el nuevo nombre a la playlist activa.<br />

El nombre de la playlist aparecerá en la barra de título junto a su<br />

número.<br />

13.1.5.2 CÓMO ASIGNAR UN NOMBRE AL CLIP ACTIVO DE LA<br />

PLAYLIST<br />

Nota<br />

Si se asigna un nombre al clip activo de la playlist, el clip original<br />

se verá afectado.<br />

Esta función sólo está disponible cuando el modo Playlist Edit (PLST EDIT)<br />

o Playlist Diffusion (PLST DIFF) está activo en el remoto <strong>EVS</strong>.<br />

Escribe el nombre en el campo Name y pulsa F1 para asignarlo al clip<br />

activo de la playlist.<br />

143


Version 9.00<br />

13.1.5.3 OTRAS OPERACIONES<br />

144<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Para utilizar los comandos siguientes, deben estar activados los modos<br />

Playlist Edit o Playlist Diffusion:<br />

1. Para entrar en el modo Playlist Edit, pulsa la tecla PLST en el remoto<br />

<strong>EVS</strong>. La pantalla LCD del remoto muestra la información sobre el clip<br />

anterior, el clip activo y los tres clips siguientes de la playlist.<br />

2. Para entrar en el modo Playlist Diffusion, vuelve a pulsar la tecla PLST.<br />

En la pantalla VGA Playlist se pueden realizar las operaciones siguientes:<br />

Criterios Descripción<br />

Asignar un<br />

nombre a una<br />

playlist<br />

Asignar un<br />

nombre al clip<br />

activo<br />

Para obtener más información, consulta el apartado<br />

anterior.<br />

Para obtener más información, consulta el apartado<br />

anterior.<br />

PLAY/pause Pulsa ALT + P para iniciar o pausar la reproducción de la<br />

playlist a partir de la posición actual.<br />

RECUE Pulsa ALT + R para ir al comienzo de la playlist y pausar<br />

la reproducción.<br />

NEXT Pulsa ALT + N mientras se está reproduciendo la playlist<br />

para pasar de inmediato al siguiente clip en la playlist.<br />

SKIP Pulsa ALT + S mientras se está reproduciendo la playlist<br />

para saltar el clip siguiente. El clip activo se reproducirá<br />

hasta el punto de salida definido y luego la playlist se<br />

saltará el clip siguiente y reproducirá el que va a<br />

continuación.<br />

13.1.6 CÓMO LLAMAR UNA PLAYLIST<br />

Para llamar una playlist, sigue estos pasos:<br />

1. Pulsa F10 en la página correspondiente para acceder al banco que<br />

contenga la playlist.<br />

2. Selecciona la playlist que quieras llamar con las teclas F1-F10.<br />

Se activa la playlist seleccionada y aparece en la pantalla LCD.<br />

3. Pulsa la tecla PLST en el remoto para llamar la playlist activa.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

13.1.7 ACTIVACIÓN DEL MODO PLAYLIST EDIT Y EL MODO<br />

PLAYLIST DIFFUSION<br />

Version 9.00<br />

En el remoto se pueden activar dos modos distintos para acceder a las<br />

listas y manipularlas, el modo Playlist Edit y el modo Playlist Diffusion:<br />

1. El modo Playlist Edit sirve para modificar la playlist.<br />

2. El modo Playlist Diffusion se utiliza para reproducir la playlist en pgm.<br />

En el modo Playlist Diffusion no se puede editar la playlist.<br />

13.1.7.1 MODO PLAYLIST EDIT<br />

Al llamar una playlist pulsando la tecla PLST en el remoto, se entra<br />

directamente en el modo Playlist Edit. En las salidas PGM y PRV<br />

aparecerá la primera imagen del clip resaltado en la playlist. El control total<br />

está en la salida PGM, que permite desplazarse por toda la playlist.<br />

En el modo Playlist Diffusion, se puede volver al modo Playlist edit para<br />

editar la playlist ejecutando la función EDIT (botón D ) o moviendo el jog.<br />

El menú que aparece en el modo Playlist Edit en la pantalla LCD del remoto<br />

es el siguiente:<br />

Effect Edit All<br />

Insert Speed FX Dur Delete<br />

Para obtener más información sobre el modo Playlist Edit, consulta el<br />

apartado 13.1.13 “Funciones disponibles en el remoto en el modo Playlist<br />

Edit”, en la página 148.<br />

13.1.7.2 MODO PLAYLIST DIFFUSION<br />

Después de llamar una playlist pulsando la tecla PLST en el remoto, para<br />

entrar en el modo Playlist Diffusion se debe pulsar la misma tecla otra vez.<br />

La primera imagen del clip que sigue al PGM aparecerá en la salida PRV.<br />

Esto permite al operador reproducir determinadas partes de la playlist a<br />

partir de la posición actual.<br />

El menú que aparece en el modo Playlist Diffusion en la pantalla LCD del<br />

remoto es el siguiente:<br />

FilmFX NEXT SKIP<br />

2nd CTRL<br />

EDIT<br />

Nota<br />

Si se vuelve a pulsar el botón PLST por tercera vez, se va al<br />

comienzo de la playlist y se muestra el primer clip en la salida<br />

PGM y el siguiente en la PRV.<br />

145


Version 9.00<br />

146<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Para obtener más información sobre el modo Playlist Edit, consulta el<br />

apartado 13.1.11 “Funciones disponibles en el remoto en el modo Playlist<br />

Edit”, en la página 147.<br />

13.1.7.3 LLAMADA DE UNA PLAYLIST<br />

En el modo Playlist Edit o Playlist Diffusion, se puede llamar una nueva<br />

playlist seleccionando el banco donde se encuentre (SHIFT + F10 en el<br />

remoto) y pulsando la tecla F_ correspondiente.<br />

Si la nueva playlist está vacía, el sistema pregunta al operador si quiere<br />

copiar la playlist activa en esta nueva posición. Si no está vacía, se carga<br />

automáticamente y se convierte en la playlist activa.<br />

13.1.8 EXPLORACIÓN RÁPIDA DE UNA PLAYLIST<br />

Si el operador no se encuentra en el modo Playlist ni en el modo Clip, al<br />

pulsar la tecla BROWSE del remoto se accede a la playlist activa en el<br />

modo Browse.<br />

En este modo, el operador puede saltar rápidamente al primer campo de<br />

cada clip de la playlist activa con el jog. Para volver al modo Playlist Edit<br />

normal, se debe pulsar de nuevo la tecla BROWSE.<br />

El operador también puede activar el modo Browse directamente desde el<br />

modo Playlist Edit.<br />

13.1.9 CÓMO ASIGNAR UN NOMBRE A UNA PLAYLIST<br />

Se puede asignar un nombre a las 90 playlists. En la pantalla Playlist, al<br />

pulsar SHIFT + F1 aparece «NAME PL» (asignar nombre a la playlist).<br />

1. Escribe el nombre con el teclado.<br />

El nombre aparecerá en la esquina inferior izquierda de la pantalla<br />

VGA, junto a la etiqueta Name.<br />

2. Para validar el nombre, pulsa SHIFT + F1.<br />

Ahora el nombre de la playlist aparecerá en el centro de la barra de<br />

título de la pantalla VGA.<br />

13.1.10 REPRODUCCIÓN DE UNA PLAYLIST<br />

Después de llamar una playlist, se puede reproducir utilizando la velocidad<br />

predefinida de cada clip. Para empezar, pulsa la tecla PLAY.<br />

Cuando se utiliza la palanca para iniciar la reproducción o cuando ésta ya


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

está reproduciendo una playlist, la velocidad predefinida del clip activo se<br />

cancela y se ajusta en función de la posición de la palanca. La playlist<br />

vuelve al modo de velocidad predefinida cuando se encuentra otro clip con<br />

una velocidad predefinida.<br />

Nota<br />

Cuando se inicia la reproducción de la playlist con la tecla PLAY,<br />

se recomienda situar la palanca en la posición más elevada<br />

(100%). Si se encuentra en una posición baja y el operador la<br />

toca por error mientras se está reproduciendo, la reproducción se<br />

podría congelar.<br />

Si la velocidad de un clip Super Motion en una playlist está establecida en<br />

“UNK”, al pulsar la tecla PLAY en ese clip se reproducirá la playlist al 33%.<br />

13.1.11 FUNCIONES DISPONIBLES EN EL REMOTO EN EL<br />

MODO PLAYLIST DIFFUSION<br />

Cuando se va al comienzo de la playlist y está preparada para reproducirse,<br />

aparece el menú siguiente en la pantalla LCD del remoto. Con este menú el<br />

operador puede manipular la playlist mientras se reproduce. La duración<br />

que se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla LCD en el<br />

modo Playlist Diffusion es la duración restante hasta el final de la playlist.<br />

PL11 LSM 04 Albert LOC LEFT=00:00:02:22<br />

111A Clipname0123 00:00:29 Unk W00:10<br />

112B/03 Clipname4567 00:53:29 Unk M00:10<br />

112B Clipname8910 00:53:29 Unk M00:10<br />

13.1.11.1 FILM FX (EFECTO DE FILM)<br />

Al seleccionar esta función se crea un efecto de film durante la<br />

reproducción de la playlist repitiendo un campo cada dos campos. Este<br />

efecto también afecta al audio, puesto que queda inutilizado y se silencia.<br />

Este modo se desactiva al salir de la playlist.<br />

13.1.11.2 NEXT (SIGUIENTE)<br />

Film FX Next Skip<br />

2nd CTRL<br />

Edit<br />

Mientras se reproduce la playlist en pgm, si se selecciona la función Next<br />

se inicia la transición del clip siguiente con el efecto de transición<br />

especificado en la playlist. Esto es útil cuando un clip dura demasiado y es<br />

necesario recortar el tiempo de reproducción.<br />

147


Version 9.00<br />

13.1.11.3 SKIP (SALTAR)<br />

148<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Mientras se reproduce la playlist, la primera imagen del siguiente clip de la<br />

secuencia siempre se muestra en la pantalla PRV. La función Skip permite<br />

al operador descartar clips antes de que se reproduzcan en pgm. El clip que<br />

se saltará es el que aparece en la pantalla PRV. Esta función no elimina el<br />

clip de la playlist, sino que hace que se reproduzca el siguiente.<br />

13.1.11.4 EDIT (EDITAR)<br />

Con la función Edit el usuario vuelve al modo Playlist Edit.<br />

13.1.12 EXPLORACIÓN DE UNA PLAYLIST<br />

Con la playlist activada, si se selecciona la tecla BROWSE en el remoto es<br />

posible desplazarse por las entradas de la playlist con el jog.<br />

PL11 LSM01 Paola LOC TDUR=00:00:02:22<br />

111A/04 Clipname0123 00:00:29 Unk W00:10<br />

112B Clipname4567 00:53:29 Unk W00:10<br />

112B/02 Clipname8910 00:53:29 Unk W00:10<br />

Effect Edit All<br />

Insert Speed FX Dur Delete<br />

13.1.13 FUNCIONES DISPONIBLES EN EL REMOTO EN EL<br />

MODO PLAYLIST EDIT<br />

En el modo Playlist Edit, cuando se resalta un clip, se puede ver la primera<br />

imagen en el monitor. Para cambiar alguna de las opciones, resalta el clip<br />

que quieras, selecciona una de las funciones del menú anterior y utiliza la<br />

palanca para ajustar el valor que quieras modificar.<br />

En el modo Playlist Edit, la duración que se muestra en la esquina superior<br />

derecha de la pantalla LCD es la duración total de la playlist, de principio a<br />

fin.<br />

13.1.13.1 INSERT (INSERTAR)<br />

La función Insert permite insertar un clip en la playlist. Esta operación<br />

también se puede realizar con la tecla TAKE.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

13.1.13.2 SPEED (VELOCIDAD)<br />

Version 9.00<br />

La función Speed permite definir la velocidad a la que se reproducirán uno<br />

o todos los clips de la playlist. Selecciona la velocidad de reproducción del<br />

clip con la palanca y pulsa ENTER para validar la selección. Los valores<br />

son “Unknown” y de 0 a 100%.<br />

Los operadores pueden acceder a la palanca secundaria como cuando se<br />

repiten los clips. Mientras se edita la velocidad de un clip, se puede<br />

acceder a la velocidad de palanca secundaria definida en el menú pulsando<br />

SHIFT+Lever.<br />

13.1.13.3 FX DUR (DURACIÓN DEL EFECTO)<br />

La función FX Dur establece la duración del efecto de transición. El valor<br />

predeterminado que aparece inicialmente es el valor establecido en el menú<br />

de configuración. La duración del efecto afectará a la transición al principio<br />

del clip seleccionado. Ajusta el valor con la palanca y pulsa ENTER para<br />

confirmarlo.<br />

13.1.13.4 EFFECT (EFECTO)<br />

La función Effect permite seleccionar el tipo de efecto de transición<br />

(encadenado, cortinilla o corte). Con la función Effect resaltada, mueve la<br />

palanca para establecer el tipo de efecto y pulsa ENTER para validarlo.<br />

13.1.13.5 EDIT ALL (EDITAR TODOS)<br />

Si se selecciona esta opción junto con una de las opciones de los<br />

parámetros de la playlist (velocidad, efecto, duración del efecto, etc.), el<br />

operador puede editar todos los clips de la lista a la vez.<br />

13.1.13.6 DELETE (ELIMINAR)<br />

La función Delete permite eliminar el clip seleccionado de una playlist. El<br />

clip eliminado esta en el portapapeles “cut” y se puede insertar en otra<br />

ubicación. Este clip se muestra en la segunda salida PRV. Para insertarlo<br />

en otra posición de la playlist, desplázate hasta esa posición con el jog y<br />

pulsa la tecla INSERT (o TAKE).<br />

13.1.13.7 UNDO/REDO (DESHACER/REHACER)<br />

Esta función se encuentra en el menú secundario de la playlist. Para<br />

acceder a ella, pulsa MENU en el modo Playlist Edit.<br />

Las últimas modificaciones realizadas en una playlist se pueden deshacer o<br />

rehacer mientras el operador no salga del modo Playlist (por ejemplo,<br />

volviendo al modo Live).<br />

149


Version 9.00<br />

150<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Para deshacer la última modificación, ejecuta el comando Undo (con la<br />

tecla D). Puedes deshacer hasta nueve modificaciones. Si se ha deshecho<br />

una modificación, se puede rehacer pulsando la tecla Redo (tecla C ).<br />

13.1.13.8 MAKE LOCAL (CREAR EN EL EQUIPO LOCAL)<br />

Esta función se encuentra en el menú secundario de la playlist. Para<br />

acceder a ella, pulsa MENU en el modo Playlist Edit.<br />

Con esta función se pueden copiar clips remotos en una playlist en el<br />

equipo local. En el menú secundario de la playlist, selecciona MakeLoc en<br />

la posición B .<br />

Cuando se ejecuta esta función, los clips remotos se sustituyen por copias<br />

cortas de los clips locales en cuanto están disponibles.<br />

13.1.14 CÓMO ELIMINAR CLIPS DE UNA PLAYLIST<br />

Para eliminar un clip de una playlist, sigue estos pasos:<br />

1. En el modo Playlist Edit, desplázate hasta el clip de la playlist que<br />

quieras eliminar.<br />

Si está activado el modo Browse, aparecerá en la pantalla la primera<br />

imagen de cada clip a medida que avances por la playlist.<br />

2. Una vez seleccionado el clip que quieras eliminar, selecciona Delete en<br />

el menú Playlist Edit.<br />

El clip seleccionado se eliminará de la playlist. Si se ha activado la opción<br />

correspondiente en el menú de configuración, aparecerá un mensaje de<br />

confirmación.<br />

13.1.15 CÓMO INSERTAR CLIPS EN UNA PLAYLIST<br />

Nota<br />

En función de lo que esté seleccionado en el menú de<br />

configuración, el clip se insertará antes o después de la posición<br />

seleccionada.<br />

Para insertar un clip en una playlist, sigue estos pasos:<br />

1. En el modo Playlist Edit o Browse mode, como en el procedimiento<br />

anterior, ve hasta la posición en la que se deba insertar el clip.<br />

2. Llama el clip seleccionado. Aparecerá en la salida PRV.<br />

3. Pulsa INSERT (botón A ) o TAKE para insertarlo en la playlist en la<br />

posición que se muestra en la salida PGM.<br />

Si se ha activado la opción correspondiente en el menú de configuración,


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

aparecerá un mensaje de confirmación.<br />

Version 9.00<br />

Si la salida PRV no está disponible, el clip aparecerá en la salida PGM. Con<br />

la opción Insert (SHIFT+ BROWSE) inserta el clip en la playlist y luego<br />

pulsa PLST para volver a la playlist en la posición actual.<br />

Aviso importante<br />

En el modo Playlist Edit con un canal PRV, cuando PRV CTL está<br />

activado, el operador tiene control total sobre el canal PRV,<br />

mientras que la lista se carga en el canal PGM. En el canal PRV<br />

puede realizar todas las funciones relacionadas con los clips,<br />

incluida la búsqueda en la base de datos a partir del código de<br />

tiempo, las palabras clave y el ranking, tanto desde la pantalla<br />

VGA Search como desde el menú de clips secundario del remoto.<br />

Cuando se encuentran los clips buscados, se pueden insertar<br />

fácilmente en la playlist que sigue cargada en la salida PGM.<br />

Activando y desactivando PRV CTRL, el operador puede combinar<br />

con facilidad la edición de la playlist con las funciones de<br />

búsqueda de la base de datos.<br />

13.1.16 CÓMO FUSIONAR PLAYLISTS<br />

Desde la pantalla VGA es posible fusionar dos playlists copiando una<br />

playlist en otra. La playlist copiada se añadirá al final de la playlist de<br />

destino.<br />

13.1.17 CÓMO RECORTAR CLIPS EN UNA PLAYLIST<br />

Todos los clips de una playlist se pueden recortar sin que ello afecte al<br />

resto de los parámetros del clip.<br />

1. Ve al clip que quieras recortar en la playlist.<br />

2. Marca un nuevo punto de entrada o de salida. Si la duración del clip es<br />

demasiado corta, elimina los puntos de entrada o salida seleccionando<br />

CLEAR y marca los puntos de entrada o salida que quieras.<br />

Nota<br />

Si se eliminan los puntos de entrada o salida, los puntos de<br />

entrada o salida existentes se resitúan en los extremos de las<br />

franjas de seguridad del clip.<br />

13.1.18 CLIP AUXILIAR DE AUDIO<br />

La opción Aux. Clip permite añadir una nueva pista de audio estéreo a los<br />

clips de vídeo originales, como, por ejemplo, comentarios deportivos,<br />

música, jingles o sonido ambiental. Esta pista de audio estéreo adicional<br />

está disponible en la salida PVW y en las salidas analógicas 7/8 o en las<br />

digitales 15/16. La selección de la salida de la pista se realiza en el menú<br />

151


Version 9.00<br />

152<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

de configuración (página 5.1, F5). Las pistas de audio originales siguen<br />

estando disponibles en las salidas 1/2 (3/4). El clip auxiliar de audio<br />

seleccionado siempre se reproduce con la velocidad normal (100%), sea<br />

cual sea la velocidad de reproducción del vídeo.<br />

Cuando la reproducción de la playlist no se empieza por el principio, el<br />

sistema calcula la diferencia entre la posición actual y el inicio de la<br />

playlist, y aplica la misma diferencia al clip auxiliar para que se mantenga<br />

sincronizado con la playlist. Si la duración del clip auxiliar es mayor que la<br />

de la playlist, el clip auxiliar de audio se sigue reproduciendo aunque el<br />

vídeo ya se haya detenido. En caso contrario, el clip de audio termina<br />

cuando llega a su punto de salida, antes del final de la playlist.<br />

13.1.18.1 CÓMO AÑADIR O ELIMINAR UN CLIP AUXILIAR DE AUDIO EN<br />

UNA PLAYLIST<br />

1. Selecciona un clip del banco de clips para activar el botón Aux. Clip.<br />

Esto se puede hacer fuera del modo PLST EDIT, o en el modo PLST<br />

EDIT con PRV CTRL activado. La opción Aux Clip aparecerá en el menú<br />

secundario de la pantalla LCD del remoto.<br />

2. Pulsa MENU para llamar el menú secundario, y luego el botón Aux Clip<br />

( SHIFT+B). El identificador del clip auxiliar aparecerá en la barra de<br />

título de la pantalla Playlist (F10).<br />

3. Para eliminar el clip auxiliar activo, cárgalo, llama el menú secundario<br />

pulsando MENU y pulsa CLEAR + SHIFT + (B ) (clip auxiliar) en el<br />

remoto.<br />

13.1.19 CÓMO SALIR DEL MODO PLAYLIST<br />

Pulsa la tecla RECORD para salir del modo Playlist y volver al modo E2E.<br />

13.2 MODO SPLIT AUDIO (ENCABALGADO<br />

DE AUDIO)<br />

13.2.1 CÓMO HABILITAR EL ENCABALGADO DE AUDIO<br />

(AUDIO SPLIT)<br />

Entra en el menú de configuración tal como se describe en el capítulo 4 y<br />

activa el modo Split Audio en la página 4.2 (tecla de función F1). Para<br />

utilizar esta opción se necesita un código de licencia especial. Si este<br />

código no se instala en el servidor, no se puede activar esta opción.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

N.º De playlist<br />

Tipo y duración<br />

del efecto de vídeo<br />

Duración del efecto de audio<br />

Punto de entrada<br />

Código de tiempo<br />

Version 9.00<br />

AUDIO EFFECT DURATION (DURACIÓN DEL EFECTO DE<br />

AUDIO)<br />

El valor del parámetro Audio Effect Duration del menú de configuración<br />

(página 4.1, tecla F2) sólo surte efecto cuando está activado el modo Split<br />

Audio. En caso contrario, la duración del efecto de audio está vinculada a<br />

la duración del efecto de vídeo, sea cual sea el valor de estos parámetros.<br />

VELOCIDAD DE REPRODUCCIÓN<br />

Al reproducir una playlist que contiene un encabalgado (split) de audio, la<br />

velocidad no se puede ajustar durante la reproducción, sino que se debe<br />

ajustar en la misma playlist.<br />

CLIPS DE “GRABACIÓN EN CURSO”<br />

Si una playlist contiene un clip de “grabación en curso”, no se permite el<br />

encabalgado de audio (audio split).<br />

En el modo Playlist Edit la pantalla LCD mostrará otras funciones:<br />

PL11 LSM01 Paola LOC TDUR=00:00:02:22<br />

111A/04 Clipname0123 00:00:29 Unk W00:10<br />

112B Clipname4567 00:53:29 Unk W00:10<br />

112B/02 Clipname8910 00:53:29 Unk W00:10<br />

V Base A Base Effect Edit all<br />

Insert Speed FX Dur Delete<br />

También se mostrará otra información en el monitor de salida:<br />

*Pl . 15<br />

VMix . 00:00<br />

AMix . 00:00<br />

IN-00:00:00<br />

00:00:00:00<br />

111A/03<br />

Left 00:00:00:00.<br />

Spd 100<br />

ADel . 00:00<br />

OUT+00:00:00<br />

00:00:00<br />

Duración del clip activo<br />

(min:seg:fr)<br />

y cuenta atrás<br />

100<br />

1/5<br />

Duración de la playlist<br />

(cuenta atrás)<br />

Velocidad de reproducción<br />

Retardo de audio<br />

Punto de Salida<br />

Velocidad<br />

Clip activo /<br />

n.º total de clips en la playlist<br />

153


Version 9.00<br />

154<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

13.2.2 CÓMO DEFINIR TRANSICIONES DE VÍDEO Y AUDIO<br />

PREDETERMINADAS<br />

La forma más simple de encabalgado de audio (audio split) que se puede<br />

realizar en un LSM es definir transiciones de vídeo y audio al principio del<br />

clip que tengan duraciones distintas (como un encadenado de vídeo de 12<br />

imágenes con un fundido cruzado de audio de 2 segundos).<br />

En el menú de configuración se les puede especificar un valor<br />

predeterminado para que se utilice cada vez que se inserte un clip en una<br />

playlist.<br />

Vid. Effect duration se encuentra en la página 4.1, tecla de función F1<br />

(con un rango de hasta 20:00 segundos).<br />

Aud. Effect duration se encuentra en la página 4.1, tecla de función F2<br />

(con la opción de “Lock to video” y un rango de hasta 20:00 segundos).<br />

Aviso importante<br />

Si el parámetro Audio Effect Duration en el menú de<br />

configuración está establecido en “Lock to video”, no es posible<br />

ajustar la duración de las transiciones de audio y vídeo de forma<br />

independiente. Para ajustar una de estas transiciones y luego la<br />

otra, comprueba la opción Audio Effect Duration en la<br />

configuración y asegúrate de que no esté activado el ajuste “Lock<br />

to Video”.<br />

En una playlist, los efectos de vídeo y audio terminan en el punto de salida<br />

de un clip, por lo que la duración de los clips se reduce en función de la<br />

longitud del efecto.<br />

13.2.2.1 PLAYLIST NORMAL CON CORTES


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

13.2.2.2 PLAYLIST CON UN EFECTO DE 1:00 SEGUNDO DE<br />

DURACIÓN<br />

13.2.3 CÓMO CAMBIAR LA DURACIÓN DEL EFECTO DE VÍDEO<br />

1. Entra en el modo Playlist Edit.<br />

2. Ve al clip que quieras en la playlist.<br />

3. Pulsa SHIFT+ A BASE.<br />

4. Pulsa V Fx Dur (C) para que aparezca resaltado.<br />

5. Mueve la palanca para ajustar el valor.<br />

13.2.4 CÓMO CAMBIAR LA DURACIÓN DEL EFECTO DE<br />

AUDIO<br />

1. Entra en el modo Playlist Edit.<br />

2. Ve al clip que quieras en la playlist.<br />

3. Pulsa SHIFT + V Base ( A ).<br />

4. Pulsa A Fx Dur (C) para que aparezca resaltado.<br />

5. Mueve la palanca para ajustar el valor.<br />

155


Version 9.00<br />

156<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

13.2.5 CÓMO AJUSTAR EL MODO PREDETERMINADO PARA<br />

AMPLIAR UNA TRANSICIÓN<br />

Cuando se realiza un encabalgado (split) de vídeo o audio, se modifica la<br />

transición configurada inicialmente. En la página 4.2, tecla F2, del menú de<br />

configuración se puede ajustar el modo predeterminado para ampliar los<br />

efectos de transición:<br />

Criterios Descripción<br />

Center Cut<br />

(corte central)<br />

End Cut (corte<br />

final)<br />

Start Cut (corte<br />

inicial)<br />

La transición se amplía en ambas direcciones.<br />

La transición se amplía hacia la izquierda; el final de la<br />

transición no cambia.<br />

La transición se amplía hacia la derecha; el principio de la<br />

transición no cambia.<br />

Ask (preguntar) El operador debe elegir una de las tres opciones anteriores<br />

cada vez que edita una transición.<br />

13.2.6 CÓMO REALIZAR UNA EDICIÓN V BASE<br />

En una playlist el audio de un clip se puede avanzar o retardar en relación<br />

con los puntos de entrada o salida del vídeo.<br />

13.2.6.1 RETARDO DE AUDIO<br />

1. Entra en el modo Playlist Edit.<br />

2. Ve al clip que quieras en la playlist.<br />

3. Pulsa V Base (SHIFT+A) para que se resalte.<br />

4. Pulsa A Delay (B ) para que se resalte.<br />

5. Especifica un valor con las teclas F_ que incluya el cero inicial.<br />

6. (0+2+1+2= 2:12), o bien mueve la palanca y pulsa ENTER.<br />

El valor especificado aparecerá en la pantalla PRV cuando este clip sea el<br />

siguiente en reproducirse.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

13.2.6.2 PUNTO DE EDICIÓN (V BASE)<br />

Version 9.00<br />

El audio se amplía desde el final del clip anterior, mientras que el audio del<br />

clip editado se acorta.<br />

13.2.6.3 AVANCE DE AUDIO<br />

1. Entra en el modo Playlist Edit.<br />

2. Ve al clip que quieras en la playlist.<br />

3. Pulsa V Base (SHIFT+A) para que se resalte.<br />

4. Pulsa A Advance (A) para que se resalte.<br />

5. Especifica un valor con las teclas F_ que incluya el cero inicial<br />

(0+2+1+2= 2:12), o bien mueve la palanca y pulsa ENTER.<br />

El valor especificado aparecerá en la pantalla PRV cuando este clip sea el<br />

siguiente en reproducirse.<br />

13.2.6.4 PUNTO DE EDICIÓN (V BASE)<br />

El audio del clip anterior se acorta, mientras que se amplía el audio del clip<br />

editado.<br />

Nota<br />

Cuando se realiza la edición utilizando el punto de entrada o<br />

salida de vídeo como punto de referencia (V BASE), el vídeo<br />

aparece en la línea superior de la pantalla OSD. Si, en cambio, se<br />

utiliza el punto de entrada o salida de audio como punto de<br />

referencia (A BASE), es el audio el que aparece en la línea<br />

superior de la pantalla OSD.<br />

157


Version 9.00<br />

13.2.6.5 ENCABALGADO DE AUDIO (AUDIO SPLIT)<br />

158<br />

1. Entra en el modo Playlist Edit.<br />

2. Ve al clip que quieras en la playlist.<br />

3. Pulsa V Base (SHIFT+A) para que se resalte.<br />

4. Pulsa A Split ( D ) para que se resalte.<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

5. Ve al punto en el que quieras ajustar la transición y marca un punto de<br />

salida si quieres realizar un retardo de audio o un punto de entrada si<br />

se trata de un avance de audio.<br />

El valor especificado aparecerá en la pantalla PRV cuando este clip sea el<br />

siguiente en reproducirse.<br />

13.2.7 CÓMO REALIZAR UNA EDICIÓN A BASE<br />

En el modo A Base, la función Browse realiza una búsqueda entre los<br />

puntos de entrada y salida de audio, pero no de vídeo.<br />

13.2.7.1 AVANCE DE VÍDEO<br />

1. Entra en el modo Playlist Edit.<br />

2. Ve al clip que quieras en la playlist.<br />

3. Pulsa SHIFT+ A Base ( B ).<br />

4. Pulsa V Advance ( SHIFT+A) para que se resalte.<br />

5. En el indicador de pantalla, especifica un valor con las teclas F_ que<br />

incluya el cero inicial (0+2+1+2= 2:12), o bien mueve la palanca y pulsa<br />

ENTER.<br />

El valor especificado aparecerá en la pantalla PRV cuando este clip sea el<br />

siguiente en reproducirse.<br />

13.2.7.2 PUNTO DE EDICIÓN (A BASE)


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

El vídeo del clip anterior se acorta, mientras que se amplía el vídeo del clip<br />

editado.<br />

13.2.7.3 RETARDO DE VÍDEO<br />

1. Entra en el modo Playlist Edit.<br />

2. Ve al clip que quieras en la playlist.<br />

3. Pulsa SHIFT+ A Base ( B ).<br />

4. Pulsa V Delay (SHIFT + B ) para que se resalte.<br />

5. En el indicador de pantalla, especifica un valor con las teclas F_ que<br />

incluya el cero inicial (0+2+1+2= 2:12), o bien mueve la palanca y pulsa<br />

ENTER.<br />

El valor especificado aparecerá en la pantalla PRV cuando este clip sea el<br />

siguiente en reproducirse.<br />

13.2.7.4 PUNTO DE EDICIÓN (A BASE)<br />

El vídeo del clip anterior se amplía, mientras que el del clip editado se<br />

acorta.<br />

Nota<br />

Cuando se realiza la edición utilizando el punto de entrada o<br />

salida de vídeo como punto de referencia (V BASE), el vídeo<br />

aparece en la línea superior de la pantalla OSD. Si, en cambio, se<br />

utiliza el punto de entrada o salida de audio como punto de<br />

referencia (A BASE), es el audio el que aparece en la línea<br />

superior de la pantalla OSD.<br />

159


Version 9.00<br />

13.2.7.5 ENCABALGADO DE VÍDEO<br />

160<br />

1. Entra en el modo Playlist Edit.<br />

2. Ve al clip que quieras en la playlist.<br />

3. Pulsa A Base (SHIFT+B) para que se resalte.<br />

4. Pulsa V Split ( D ) para que se resalte.<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

5. Ve al punto en el que quieras ajustar la transición y marca un punto de<br />

salida si quieres realizar un retardo de vídeo o un punto de entrada si<br />

se trata de un avance de vídeo.<br />

El valor especificado aparecerá en la pantalla PRV cuando este clip sea el<br />

siguiente en reproducirse.<br />

13.2.7.6 COLORES DEL BOTÓN IN EN EL MODO PLAYLIST<br />

Cuando la playlist se encuentra en el punto de entrada de vídeo y audio de<br />

un clip, el botón IN se enciende en rojo.<br />

Cuando la playlist se encuentra en el punto de entrada de vídeo de un clip,<br />

el botón IN también se enciende en rojo.<br />

Cuando la playlist se encuentra en el punto de entrada de audio de un clip,<br />

el botón IN parpadea en rojo.<br />

Si la playlist se encuentra en una posición en la que el audio y el vídeo son<br />

síncronos, los botones IN/OUT se encienden en verde.<br />

Si la playlist se encuentra en una posición en la que los puntos de entrada<br />

de audio y vídeo se han encabalgado, el botón IN parpadea en verde.<br />

13.2.7.7 COLORES DEL BOTÓN OUT EN EL MODO PLAYLIST<br />

Cuando la playlist se encuentra en el punto de salida de vídeo y audio de<br />

un clip, el botón OUT se enciende en rojo.<br />

Cuando la playlist se encuentra en el punto de salida de vídeo de un clip, el<br />

botón OUT se enciende en verde.<br />

Cuando la playlist se encuentra en el punto de salida de audio de un clip, el<br />

botón OUT parpadea en rojo.<br />

Si la playlist se encuentra en una posición en la que el audio y el vídeo son<br />

síncronos, los botones IN/OUT se encienden en verde.<br />

Si la playlist se encuentra en una posición en la que los puntos de salida de<br />

audio y vídeo se han encabalgado, el botón OUT parpadea en verde.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Ejemplo de edición de retardo de audio:<br />

13.2.8 CÓMO INSERTAR UN CLIP EN UNA PLAYLIST CON<br />

ENCABALGADO DE AUDIO (AUDIO SPLIT)<br />

Version 9.00<br />

Nota<br />

Las transiciones se restablecen a cero en las funciones INSERT y<br />

DELETE.<br />

1. Entra en el modo Playlist Edit.<br />

2. Ve al clip que quieras en la playlist.<br />

3. Pulsa V Base (SHIFT+A) para que se resalte.<br />

4. Pulsa A Split ( D ) para que se resalte.<br />

5. Ve al punto en el que quieras ajustar la transición y marca un punto de<br />

salida si quieres realizar un retardo de audio o un punto de entrada si<br />

se trata de un avance de audio.<br />

13.3 MODO SWAP AUDIO TRACKS<br />

(INTERCAMBIAR PISTAS DE AUDIO)<br />

13.3.1 INTRODUCCIÓN<br />

Este modo permite intercambiar pistas de audio entre dos puntos de una<br />

playlist.<br />

En el modo Four tracks (cuatro pistas), el modo Auto sustituye las pistas de<br />

audio 1 y 2 por las pistas 3 y 4. En el modo Stereo, sustituye la pista de<br />

audio 1 por la pista de audio 2.<br />

Con el modo Manual se pueden elegir las pistas que se quieren sustituir.<br />

161


Version 9.00<br />

162<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Nota<br />

En el modo Eight tracks (ocho pistas) sólo se puede utilizar el<br />

modo Manual.<br />

13.3.2 CÓMO ACTIVAR EL MODO AUDIO SWAP<br />

Para activar el modo Audio Swap, sigue estos pasos:<br />

1. Entra en el menú de configuración.<br />

2. Selecciona el modo Swap Audio Tracks en la página 4.2, F3.<br />

3. Selecciona “Auto” o “Manual”.<br />

Nota: Se debe activar el encabalgado de audio (split audio editing) en el<br />

menú de configuración, en la página 4.2, F1. Para utilizar esta opción<br />

se necesita un código de licencia especial. Si este código no se instala<br />

en el servidor, no se puede activar esta opción.<br />

13.3.3 CÓMO INTERCAMBIAR LAS PISTAS DE AUDIO EN<br />

MODO AUTO<br />

1. En el modo Playlist Edit, selecciona el modo Video Base (V Base). La<br />

pantalla LCD contendrá una función adicional:<br />

PL11 LSM01 Paola LOC TDUR=00:00:02:22<br />

111A/04 Clipname0123 00:00:29 Unk W00:10<br />

112B Clipname4567 00:53:29 Unk W00:10<br />

112B/02 Clipname8910 00:53:29 Unk W00:10<br />

V Base A Base Swap<br />

A Advanc A Delay A FX DUR A Split<br />

2. Pulsa el botón Swap.<br />

3. Desplázate con el jog por la playlist hasta que llegues al punto en el<br />

que desees intercambiar las pistas de audio. Marca un punto de<br />

entrada.<br />

La pantalla OSD indica esta información:


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

En modo estéreo dual<br />

*PL11/03* LEFT 06:42:22<br />

V Mix 02:25 Spd.Unk<br />

A Mix 02:25 A.Del. 00:00<br />

IN-00:00:00 OUT+00:00:27<br />

00:10<br />

■■■ ■■ 1→3 3→3<br />

■■ ■ 2→4 4→4<br />

12:23:45:13 00:07:13 100<br />

112B/04 ClipName 999/999<br />

En modo estéreo<br />

*PL11/03* LEFT 06:42:22<br />

V Mix 02:25 Spd.Unk<br />

A Mix 02:25 A.Del. 00:00<br />

IN-00:00:00 OUT+00:00:27<br />

00:10<br />

■■■ 1→2<br />

■■ 2→2<br />

12:23:45:13 00:07:13 100<br />

112B/04 ClipName 999/999<br />

4. Vuelve a pulsar el botón Swap.<br />

Version 9.00<br />

5. Desplázate con el jog por la playlist hasta que llegues al punto en el<br />

que desees restablecer las pistas de audio originales. Marca un punto<br />

de salida.<br />

La pantalla OSD indica esta información:<br />

En modo de ocho pistas<br />

*PL11/03* LEFT 06:42:22<br />

V Mix 02:25 Spd.Unk<br />

A Mix 02:25 A.Del. 00:00<br />

IN-00:00:00 OUT+00:00:27<br />

00:10<br />

1→3 3→3 5→5 7→7<br />

2→4 4→4 6→6 8→8<br />

12:23:45:13 00:07:13 100<br />

112B/04 ClipName 999/999<br />

En modo estéreo dual<br />

*PL11/03* LEFT 06:42:22<br />

V Mix 02:25 Spd.Unk<br />

A Mix 02:25 A.Del. 00:00<br />

IN-00:00:00 OUT+00:00:27<br />

00:10<br />

■■■ ■■ 3→1 3→3<br />

■■ ■ 4→2 4→4<br />

12:23:45:13 00:07:13 100<br />

112B/04 ClipName 999/999<br />

163


Version 9.00<br />

164<br />

En modo estéreo<br />

*PL11/03* LEFT 06:42:22<br />

V Mix 02:25 Spd.Unk<br />

A Mix 02:25 A.Del. 00:00<br />

IN-00:00:00 OUT+00:00:27<br />

00:10<br />

■■■ 2→1<br />

■■ 2→2<br />

12:23:45:13 00:07:13 100<br />

112B/04 ClipName 999/999<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Se pueden marcar tantos puntos de intercambio como sea necesario.<br />

Si sólo se marca un punto de entrada para un clip, de manera<br />

predeterminada las pistas de audio se restablecerán por defecto en el<br />

siguiente clip de la playlist.<br />

Cuando se establece un punto de intercambio, se reproduce un fundido<br />

cruzado entre la pista de audio original y la nueva pista. La duración del<br />

fundido cruzado se corresponde con la de la transición de audio<br />

predeterminada.<br />

Cuando una playlist contiene un punto de intercambio, en la pantalla VGA y<br />

en el OSD aparece un asterisco (“*”) junto a la información de efectos de<br />

audio.<br />

Visualización en la pantalla VGA<br />

Visualización en el OSD<br />

*PL11/03* LEFT 06:42:22<br />

V Mix 02:25 Spd.Unk<br />

A Mix*02:25 A.Del.<br />

00:00<br />

IN-00:00:00<br />

OUT+00:00:27<br />

LOOP<br />

12:23:45:13 00:07:13<br />

100<br />

112B/04 ClipName<br />

999/999


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

13.3.4 CÓMO INTERCAMBIAR LAS PISTAS DE AUDIO EN<br />

MODO MANUAL<br />

Version 9.00<br />

Si se selecciona el modo Manual en el menú de configuración (página 4.2,<br />

F3), el intercambio funciona de un modo parecido, pero el operador debe<br />

decidir qué pistas intercambiar al establecer los puntos de intercambio.<br />

En primer lugar, el operador debe responder:<br />

• En el modo 2 Tracks: “Select original track: 1 2 or Menu to Cancel”<br />

(“Selecciona la pista original: 1, 2 o Menu para cancelar”)<br />

• En el modo 4 Tracks: “Select original track: 1 2 3 4 or Menu to Cancel”<br />

(“Selecciona la pista original: 1, 2, 3, 4 o Menu para cancelar”)<br />

• En el modo 8 Tracks: “Select original track: 1 2 3 4 5 6 7 8 or Menu to<br />

Cancel” (“Selecciona la pista original: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 o Menu para<br />

cancelar”)<br />

Para seleccionar las pistas se utilizan las teclas de función.<br />

Una vez elegida la opción, el operador selecciona la pista por la que se<br />

debe intercambiar la pista seleccionada:<br />

• En el modo 2 Tracks: “Select new track: 1 2 0” (“Selecciona la nueva<br />

pista: 1, 2, 0”)<br />

• En el modo 4 Tracks: “Select new track: 1 2 3 4 0” (“Selecciona la nueva<br />

pista: 1, 2, 3, 4, 0”).<br />

• En el modo 8 Tracks: “Select new track: 1 2 3 4 5 6 7 8 0” (“Selecciona<br />

la nueva pista: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 0”)<br />

Nota<br />

Si se selecciona la pista 0 se silenciará el audio hasta el<br />

siguiente punto de intercambio o el final del clip.<br />

En el mismo código de tiempo se pueden configurar varios puntos de<br />

intercambio (por ejemplo, 1 -> 3, 2 -> 4).<br />

165


Version 9.00<br />

13.3.5 ELIMINACIÓN DE PUNTOS DE INTERCAMBIO<br />

166<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Si el operador está en un punto de intercambio, para borrarlo sólo debe<br />

pulsar CLEAR + IN/OUT. Se eliminarán todos los puntos de intercambio en<br />

ese código de tiempo.<br />

Si no está en un punto de intercambio, al pulsar CLEAR + IN/OUT aparece<br />

un mensaje de confirmación para eliminar todos los puntos de intercambio<br />

del clip activo.<br />

13.3.6 NAVEGACIÓN ENTRE PUNTOS DE INTERCAMBIO<br />

Cuando está activado el modo Swap, se puede ir al punto de intercambio<br />

anterior pulsando el botón Go to In del remoto. Para ir al siguiente punto<br />

de intercambio, se debe pulsar el botón Go to Out. El procedimiento<br />

funciona en modo bucle.<br />

13.4 FUNCIÓN REPLACE (SUSTITUIR)<br />

13.4.1 INTRODUCCIÓN<br />

La función Replace sirve para automatizar una rutina que se utilice para<br />

crear efectos en una playlist. Por ejemplo, se puede reiniciar en bucle<br />

(modo Loop) una sección de una playlist o una playlist en su totalidad y,<br />

durante la reproducción, añadir algunos efectos externamente (por ejemplo,<br />

inserción de gráficos) o internamente (cambio de la velocidad).<br />

A continuación, se edita la playlist original para insertar la sección que se<br />

desee. Esa sección se inserta en la playlist haciendo coincidir las imágenes<br />

de entrada y salida de la playlist original con el nuevo clip creado con el<br />

material grabado.<br />

La función Replace automatiza este proceso.<br />

Nota<br />

La función Replace no se puede utilizar en playlists que contienen<br />

clips de “grabación en curso”.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

13.4.2 USO DE LA FUNCIÓN REPLACE<br />

Version 9.00<br />

Tal como ocurre con las playlists, la función Replace tiene dos modos: el<br />

modo Replace Playback (sustituir reproducción) y el modo Replace Edit<br />

(sustituir edición).<br />

En el modo Playlist Edit se ha añadido un menú secundario. Pulsa la tecla<br />

Menu en el modo Playlist Edit para ver el menú siguiente:<br />

Clr<br />

Unav.<br />

Replace MakeLoc Redo Undo<br />

Para activar la función Replace, selecciona Replace en este menú<br />

secundario.<br />

13.4.3 MODO REPLACE EDIT<br />

13.4.3.1 MARCACIÓN DE PUNTOS DE ENTRADA Y SALIDA<br />

Cuando se selecciona la función Replace, el sistema activa el modo<br />

Replace Edit. En este modo, la playlist se considera como una entidad en la<br />

que se puede marcar un punto de entrada y otro de salida (el clip actual de<br />

la playlist no se vuelve a recortar marcando los puntos de entrada y salida).<br />

Estos puntos de entrada y salida se utilizarán para determinar qué parte de<br />

la playlist se sustituirá.<br />

Para marcar los puntos de entrada y salida se sigue el mismo procedimiento<br />

que con los trenes de grabación, con la excepción de que los puntos de<br />

entrada y salida no se pueden marcar en una transición (incluidas las<br />

transiciones de encabalgado de audio y las zonas de intercambio) ni en una<br />

zona de encabalgado (la tecla parpadeará en rojo si esto sucede).<br />

Cuando se han marcado los dos puntos, la pantalla muestra:<br />

Cam A +2fields<br />

Replace Int.Loop Ext.Loop<br />

Las teclas Int. Loop y Ext. Loop parpadean.<br />

13.4.3.2 SELECCIÓN DEL MODO LOOP<br />

Antes de activar el modo Replace Playback, el operador debe seleccionar<br />

los modos Internal Loop (bucle interno) o External Loop (bucle externo).<br />

El bucle interno es el mismo bucle que el proceso de bucle existente.<br />

El bucle externo permite seleccionar en qué canal se regrabará físicamente<br />

la salida del PGM. El enlace debe ser físico, es decir, es necesario realizar<br />

el enlace de vídeo manualmente con un router o cables de vídeo y audio,<br />

167


Version 9.00<br />

168<br />

puesto que no se hace dentro del servidor.<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Para el bucle externo se pueden configurar parámetros adicionales:<br />

1. Con la función Cam A (SHIFT+C), se puede seleccionar la cámara a la<br />

que se grabará el PGM en el proceso de bucle externo. Pulsa SHIFT+C<br />

hasta que se seleccione la cámara que desees.<br />

2. Con la función +2 fields (SHIFT+D), se puede seleccionar cuál será el<br />

retardo del vídeo que vuelve al canal de grabación. Si estás utilizando<br />

un DVE, podría introducir un retardo. Este sistema se basa en la<br />

suposición de que el audio y el vídeo están sincronizados cuando llegan<br />

al canal de grabación. El valor de retardo no puede ser negativo.<br />

Selecciona SHIFT+ D para resaltar el valor de retardo. En la pantalla se<br />

pueden añadir imágenes o campos de retardo a este valor. Para salir de<br />

este modo, pulsa MENU o SHIFT+ D .<br />

13.4.4 MODO REPLACE PLAYBACK<br />

Si se han marcado los puntos de entrada y salida, las teclas Int Loop y Ext<br />

Loop parpadean.<br />

Pulsando una de las dos teclas se activa el modo Replace Playback: la<br />

playlist se sitúa antes del punto de entrada (para crear franjas de<br />

seguridad) y ya se puede iniciar.<br />

Aparece un mensaje en el remoto: “Start Replace: lever or play button”<br />

(“Iniciar sustitución: palanca o botón Play”).<br />

La reproducción se puede activar pulsando el botón PLAY o moviendo la<br />

palanca.<br />

La playlist se reproduce a la velocidad que tenga definida, pero la palanca<br />

también se puede utilizar para modificar la velocidad de reproducción.<br />

Cuando se alcanza el punto de salida de protección del clip, se crea un clip<br />

que contiene el punto de entrada y salida con las franjas de seguridad en la<br />

página Receive del menú de configuración. El bucle se detiene y el usuario<br />

vuelve al modo Match frame edit.<br />

Aparece también un mensaje de confirmación:<br />

Replace in/out by clip xxx ?<br />

MENU: Cancel – ENTER: OK.<br />

Si el operador pulsa ENTER, el material entre los puntos de entrada y<br />

salida se sustituye por el nuevo clip creado. La playlist vuelve al modo<br />

Playlist Edit y se sitúa al final del clip insertado.<br />

Si el usuario cancela la operación, la playlist se mantiene en el modo<br />

Replace Edit.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

13.5 EDICIÓN DEL TIMELINE<br />

13.5.1 INTRODUCCIÓN<br />

Version 9.00<br />

La función de edición del timeline permite realizar inserciones de vídeo y<br />

audio de forma lineal. La edición se basa en una playlist existente<br />

convertida en timeline.<br />

El modo Timeline sincroniza una pista de vídeo y dos de audio. Cada pista<br />

de audio está compuesta por una pista de audio mono.<br />

En la versión 8.00.00 están disponibles dos funciones principales:<br />

• Insert Overwrite (insertar - sobrescribir): Los operadores pueden<br />

insertar vídeo o audio en cualquiera de las pistas o en todas las pistas<br />

al mismo tiempo.<br />

• Extend Overwrite (extender - sobrescribir): Amplía la duración de<br />

cualquier clip en cualquier pista durante todo el timeline.<br />

Se pueden deshacer y rehacer hasta nueve acciones.<br />

Todas las operaciones de inserción se realizan de manera lineal. Cada<br />

operación de inserción elimina parte del material existente y lo sustituye<br />

por material nuevo. Como este proceso es destructivo, las funciones Undo<br />

(deshacer) y Redo (rehacer) están disponibles durante la edición de un<br />

timeline, siempre y cuando no se utilice el botón LIVE (REC). Cuando los<br />

operadores entran en el modo Live, el historial de estas funciones se<br />

pierde.<br />

13.5.2 OPERACIONES<br />

Todos los timelines se deben crear a partir de una playlist existente.<br />

Después de la transformación, la duración del timeline no se puede<br />

modificar.<br />

Nota<br />

En un timeline no se pueden insertar clips de “grabación en<br />

curso”.<br />

13.5.2.1 CÓMO TRANSFORMAR UNA PLAYLIST EN UN TIMELINE<br />

DESDE EL REMOTO<br />

1. Selecciona la playlist que quieras convertir.<br />

2. Pulsa una posición de playlist vacía.<br />

169


Version 9.00<br />

170<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

3. Selecciona la opción CopyToTL (B ) del remoto para copiar la playlist a<br />

un timeline en la posición vacía seleccionada.<br />

4. Pulsa ENTER en el remoto para confirmar la acción CopyToTL.<br />

La playlist se convierte en un timeline en la posición de la playlist<br />

seleccionada.<br />

DESDE LA PANTALLA VGA<br />

1. Selecciona la playlist que quieras convertir.<br />

2. Pulsa CTRL+C en el teclado para copiarla.<br />

3. Pégala en una posición de playlist vacía con las teclas CTRL+T (en<br />

lugar de CTRL+V).<br />

El timeline aparece en el remoto como “TL” (de timeline, en lugar de “PL”<br />

de playlist). En la pantalla Clip, aparece con un fondo azul (parecido al<br />

identificador de clip protegido).<br />

Todas las pistas de audio de la playlist se sitúan en el timeline del modo<br />

siguiente: cada timeline tiene dos pistas de edición de audio que contienen<br />

una pista mono. Independientemente de la configuración del audio, la<br />

primera entrada de audio se edita en la primera pista de audio, mientras<br />

que la segunda se edita en la segunda pista.<br />

En el futuro, el parámetro de la página 3.4 (F2) permitirá configurar el<br />

número de pistas de audio mono que se pueden utilizar para cada pista de<br />

edición.<br />

13.5.2.2 ACTIVACIÓN DEL MODO TIMELINE EDIT<br />

Cuando la playlist activa es un timeline, se accede al modo Timeline Edit<br />

pulsando el botón PLST.<br />

El primer usuario del servidor tiene asignadas sus dos primeras salidas de<br />

esta forma:<br />

• Salida 1: Grabador TL<br />

Siempre muestra la edición.<br />

• Salida 2: Reproductor TL<br />

Funciona del mismo modo que cuando el servidor está en un tren de<br />

grabación o en un clip en PGM, lo que incluye todas las funciones de<br />

marcación de entrada y salida, acceso a la red, etc.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

NAVEGACIÓN POR EL GRABADOR CON EL JOG<br />

Version 9.00<br />

En el modo Timeline Edit, los operadores trabajan en el grabador de<br />

manera predeterminada. El jog y la palanca controlan el grabador. Los<br />

operadores escuchan todas las pistas de audio del timeline.<br />

13.5.2.3 VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN<br />

INFORMACIÓN DEL OSD<br />

En el OSD aparece la información siguiente:<br />

• Duración total del timeline<br />

• Para cada pista: identificador del clip activo, tiempo restante, posición<br />

en relación con la pista<br />

• Código de tiempo de la pista de control del timeline (que se inicia en<br />

10:00:00:00)<br />

*TL13* [EDIT] 00:19:22<br />

V * 112B 00:00:25 01/02<br />

A1* 113B 00:02:25 02/03<br />

A2* 113B 00:02:25 02/03<br />

■■■ ■■<br />

■■ ■<br />

10:00:00:00<br />

112B<br />

INFORMACIÓN DE LA PANTALLA LCD<br />

En el remoto aparece la misma información, además del código de tiempo<br />

actual del clip.<br />

Las teclas variables ABCD del remoto son las siguientes:<br />

Video Audio 1 Audio 2<br />

Las teclas resaltadas muestran la pista en la que se realizarán las acciones<br />

de inserción y extensión. Dicho de otra forma, si cuando los usuarios<br />

realizan una inserción sólo se selecciona el vídeo, sólo se insertará el<br />

vídeo.<br />

171


Version 9.00<br />

172<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

13.5.2.4 MARCACIÓN DE PUNTOS DE ENTRADA Y SALIDA EN EL<br />

GRABADOR<br />

V<br />

A1<br />

A2<br />

V<br />

A1<br />

A2<br />

V<br />

A1<br />

A2<br />

Los operadores pueden marcar puntos de entrada y salida en cualquier<br />

posición del grabador como en el modo Replace, puesto que el timeline<br />

funciona igual que un tren de grabación.<br />

EXTEND (EXTENDER)<br />

Una vez marcados los puntos de entrada y salida en el grabador, se puede<br />

acceder a la función Extend con la tecla D del remoto.<br />

Video Audio 1 Audio 2 Extend<br />

Los clips se pueden extender desde el punto de entrada hasta el punto de<br />

salida, o desde el punto de salida hasta el punto de entrada.<br />

Selecciona la dirección que desees utilizar.<br />

Ejemplo de extensión con la pista de vídeo seleccionada:<br />

Timeline original<br />

IN OUT<br />

111A 111B 146A 184C<br />

111A 111B 146A 184C<br />

111A 111B 146A 184C<br />

Extensión desde el punto de entrada<br />

111A 111B<br />

184C<br />

111A 111B 146A 184C<br />

111A 111B 146A 184C<br />

Extensión desde el punto de salida<br />

111A 1 184C<br />

111A 111B 146A 184C<br />

111A 111B 146A 184C


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

INSERT (INSERTAR)<br />

Version 9.00<br />

La función Insert siempre se realiza con tres puntos, tal como se muestra a<br />

continuación:<br />

IN OUT<br />

Grabador X X<br />

Reprod. X<br />

IN OUT<br />

Grabador X<br />

Reprod. X X<br />

CÓMO ACCEDER AL REPRODUCTOR<br />

IN OUT<br />

Grabador X X<br />

Reprod. X<br />

IN OUT<br />

Grabador X<br />

Reprod. X X<br />

Para acceder al reproductor con el fin de seleccionar material para<br />

insertarlo, pulsa la tecla Preview Control (PRV CTL). Desde este canal se<br />

puede seleccionar material de los trenes de grabación o los clips.<br />

Cuando se hayan marcado los puntos de entrada y salida en los grabadores<br />

y reproductores, pulsa los botones INSERT o TAKE del remoto para<br />

ejecutar el modo inserto.<br />

173


Version 9.00<br />

14.1 RESUMEN<br />

174<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

14. Red XNet SDTI<br />

La red XNet está formada por varios servidores XT[2] conectados con un<br />

cable coaxial de 75 ohmios (BNC). La información se intercambia entre los<br />

distintos sistemas a través de la interfaz SDTI a 540 ó 1485 Mbps.<br />

La red XNet necesita disponer de un servidor de red dedicado a la<br />

administración de la base de datos que comparten todos los servidores<br />

XT[2]. No es necesario añadir un servidor adicional, pero esta función se<br />

debe asignar a un servidor de la red. Si este sistema se desconecta, otro<br />

servidor XT[2] toma el relevo automáticamente. Estos parámetros se<br />

encuentran en la opción Configuration del menú de mantenimiento de <strong>EVS</strong>.<br />

Para obtener más información acerca de la configuración de la red XNet,<br />

consulta el manual de consulta técnica del grabador de disco XT.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

14.2 CONFIGURACIÓN MÍNIMA DE<br />

HARDWARE Y SOFTWARE<br />

Version 9.00<br />

A la red XNET sólo se le pueden conectar servidores XT[2] con una placa<br />

HCTX con módulo SDTI y código SDTI.<br />

En las notas de la versión encontrarás información acerca de la<br />

compatibilidad de XNet en las distintas versiones.<br />

14.3 CONFIGURACIÓN DEL MENÚ <strong>EVS</strong><br />

La configuración de los distintos servidores XT[2] conectados a la red XNet<br />

se realiza a través del menú <strong>EVS</strong>.<br />

Pulsa F9 para abrir el menú de mantenimiento, selecciona Configuration y<br />

pulsa ENTER para acceder al área de red.<br />

En el menú de configuración <strong>EVS</strong> se pueden configurar los parámetros<br />

siguientes:<br />

SDTI<br />

Valores posibles: [off / 540Mbps Relay / 540Mbps Non-Relay / 1485 Mbps<br />

Non-Relay]<br />

Con este parámetro se puede activar la opción SDTI y seleccionar el<br />

ancho de banda de la red.<br />

En los servidores XT[2] existen dos pares de conectores SDTI:<br />

• Los conectores XNet Relay se pueden utilizar a una velocidad máxima<br />

de 540 Mbps.<br />

• Los conectores XNet[2] Non-Relay se pueden utilizar a 540 Mbps o a<br />

1485 Mbps.<br />

Si se conecta en la red SDTI a través de conectores de relé, el bucle<br />

SDTI siempre se mantiene, aunque XT[2] no esté encendido. Si se<br />

conecta a través de conectores sin relé, el circuito SDTI sólo se cierra<br />

cuando se inicia el software Multicam.<br />

175


Version 9.00<br />

176<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Aviso importante<br />

El ancho de banda de SDTI debe ser el mismo en todos los<br />

servidores XT[2] conectados a la red XNet.<br />

Si un sistema está configurado con un ancho de banda distinto,<br />

bloqueará totalmente la red.<br />

El parámetro Disk Block Size (tamaño de bloque de disco) debe ser<br />

el mismo en todos los servidores XT[2].<br />

NET NAME (NOMBRE DE RED)<br />

El parámetro Net name especifica el nombre del equipo en la red. Este<br />

nombre está definido por el usuario, y debe tener ocho caracteres como<br />

máximo. No es obligatorio especificar un nombre de red porque cada<br />

sistema tiene también asignado un número de red, pero es recomendable<br />

para identificar con facilidad todos los servidores conectados a la red<br />

XNet.<br />

NET NUMBER (NÚMERO DE RED)<br />

Rango: [1 … 29]<br />

El parámetro Net Number especifica el número del equipo en la red. Este<br />

número lo define el usuario y debe ser un número exclusivo para cada<br />

sistema de la red. Si se especifica un número a un equipo que ya está<br />

asignado a otro equipo, aparece un mensaje de aviso.<br />

TYPE (TIPO)<br />

Valores posibles: [Client (cliente), Master (maestro), Server (servidor)]<br />

El tipo define los privilegios del servidor XT[2] en la red SDTI. Un<br />

servidor XT[2] de la red debe estar configurado como servidor (Server).<br />

Si no hay ningún servidor definido como ‘server’, la red XNet no se puede<br />

activar. Si se define más de un servidor en la red, el servidor real será el<br />

primero en conectarse.<br />

El resto de los servidores XT[2] de la red se pueden configurar como<br />

maestros si necesitan acceder a los clips de otros servidores, o como<br />

clientes si sus clips deben estar disponibles en la red pero estos no<br />

necesitan acceder a clips de otros servidores.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Tiene permiso para acceder<br />

al contenido de todos los<br />

servidores XT[2] de la red<br />

SERVIDOR Sí Sí<br />

MAESTRO Sí Sí<br />

CLIENTE No Sí<br />

14.4 CONEXIÓN A LA RED XNET<br />

XT[2]S<br />

Version 9.00<br />

Da permiso para que accedan<br />

a él otros servidores XT[2] de<br />

la red<br />

Comprueba que todos los servidores XT[2] tengan la misma fecha y hora.<br />

Esta información se puede ver en la pantalla VGA Setup (SHIFT+ F2) y se<br />

puede modificar mediante el sistema operativo. En el símbolo del sistema<br />

operativo, escribe 'date' y especifica la fecha actual. A continuación, haz lo<br />

mismo con la hora escribiendo 'time'.<br />

La primera vez que se inicie el servidor aparecerá un mensaje emergente<br />

para confirmar la fecha y la hora. Esta información de fecha y hora se<br />

transmitirá a cualquier servidor XT[2] que se conecte a la misma red SDTI.<br />

XFILE<br />

Para comprobar que la fecha y la hora de XFile coincidan con las del<br />

servidor XT[2], sigue estos pasos:<br />

1. Si está iniciada la aplicación XFile, ciérrala.<br />

2. Selecciona el Panel de control en el menú Inicio.<br />

3. Selecciona Fecha y hora para modificar estos ajustes.<br />

4. En la ventana Propiedades de Fecha y hora, selecciona la ficha Fecha y<br />

hora para acceder al calendario y el reloj.<br />

5. Ajusta los parámetros con la fecha y la hora actual de tu zona horaria.<br />

6. Selecciona la ficha Zona horaria para acceder al mapa de selección de<br />

la zona horaria.<br />

7. Ajusta el parámetro con tu zona horaria.<br />

Al arrancar la aplicación Multicam, el sistema busca el servidor <strong>EVS</strong> XNet.<br />

El mensaje >Net aparece en todos los monitores de salida y desaparece<br />

cuando se realiza la conexión con el servidor XNet.<br />

177


Version 9.00<br />

178<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Mientras se realizan operaciones, puede que la red SDTI o uno de los<br />

servidores XT[2] se desconecte. En este caso, el mensaje Source LSM<br />

disconnected (LSM fuente desconectado) aparece en los monitores de<br />

salida y el sistema pasa automáticamente al modo Local para la gestión de<br />

los clips y los trenes de grabación. Si una playlist tiene clips insertados de<br />

la red, estos clips dejarán de estar disponibles temporalmente y se saltarán<br />

durante la reproducción.<br />

Nota importante acerca de los parámetros de hora y fecha en<br />

los servidores XT[2] y XFile<br />

Muchos de los filtros y las selecciones de los servidores XT[2] y XFile se<br />

basan en los parámetros Date y Time. La fecha y hora de creación se<br />

incluyen en el identificador del material.<br />

Este identificador lo proporciona el sistema definido como servidor en la red<br />

cuando se crea el clip. Para garantizar la validez de los filtros y las<br />

selecciones, es necesario definir los mismos parámetros de hora y fecha<br />

antes de realizar la conexión de los servidores XT[2] y XFiles en la misma<br />

red SDTI.<br />

14.5 DESCONEXIÓN DE XNET<br />

Al salir de la aplicación Multicam, el sistema comprueba si hay otros<br />

sistemas que todavía están conectados al servidor XT[2]. A continuación<br />

aparece el mensaje siguiente:<br />

Other users are connected to your LSM<br />

on XNet network. Are you really sure that<br />

you want to close the Multicam application ?<br />

[ESC] =CANCEL [ENTER]=YES<br />

Pulsa ESC para cancelar el comando y volver a la aplicación.<br />

Para salir de la aplicación Multicam, pulsa ENTER.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

14.6 SELECCIÓN DE UN SERVIDOR EN<br />

XNET<br />

Version 9.00<br />

Con la tecla NETWORK (SHIFT + PLAY en el remoto) se visualiza el menú<br />

Network:<br />

Select a LSM on XNET Page 1/4<br />

F1 MICHEL F6 MACHINE6<br />

F2 PIERRE F7 MACHINE7<br />

F3 PAUL F8 MACHINE8<br />

F4 JACQUES F9 MACHINE9<br />

F5 ANDRE (LOCAL) F0 MACHINE0<br />

Previous Next<br />

Local Clips Records Clip+Rec<br />

La pantalla LCD del remoto muestra la lista completa de los sistemas<br />

disponibles en la red. Esta lista sigue el orden de conexión a la red. Se<br />

pueden ver hasta 31 servidores XT[2] en un máximo de cuatro páginas.<br />

Las teclas PREVIOUS y NEXT sólo aparecen cuando algunos equipos no se<br />

visualizan en la página activa.<br />

MODO LOCAL<br />

El sistema local se identifica mediante el indicador Local situado después<br />

del nombre del sistema. La función Local ( A ) proporciona acceso directo al<br />

modo Local y se resalta cuando éste está activado.<br />

MODO CLIPS<br />

La función Clip (B ) permite conectarse a los bancos de clips de otro LSM<br />

conectado a la red. Dicho de otra forma, la pantalla VGA Clip y las teclas<br />

F_ del remoto muestran los clips del LSM seleccionado en la red. Si el<br />

operador pulsa la tecla RECORD, activa el modo Live en los trenes de<br />

grabación locales.<br />

MODO RECORDS<br />

Cuando se selecciona uno de los LSM en el menú Network, se conectan los<br />

trenes de grabación a este LSM. Esto significa que la siguiente vez que se<br />

pulse la función Records ( C ), los canales activos entrarán en modo Live (o<br />

en modo casi Live para los trenes de grabación remotos 1) en los trenes de<br />

grabación del LSM seleccionado. Los clips siguen estando conectados al<br />

mismo LSM.<br />

179


Version 9.00<br />

180<br />

MODO CLIPS+RECORDS<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

La función Clip+Rec (D) permite conectarse a los bancos de clips y a los<br />

trenes de grabación de un servidor XT[2] remoto. La pantalla VGA Clip y las<br />

teclas F_ del remoto muestran los clips del servidor XT[2] seleccionado en<br />

la red. La siguiente vez que se pulse la tecla RECORD, los canales activos<br />

entrarán en modo Live (o en modo casi Live para los trenes de grabación<br />

remotos) en los trenes de grabación del LSM seleccionado.<br />

Selecciona la tecla de función que se corresponda con el sistema remoto y<br />

la pantalla LCD volverá al modo normal:<br />

PGM1 112B/04 *PRV1* CAM B<br />

AUX Clip<br />

MIX Sw to IN PGMSpd PREF<br />

P.1 B.1 Clips: ALBERT Records: MICHEL<br />

PL 11: <<br />

Msg:<br />

LOCAL SYNC PRV<br />

CAM A CAM B CAM C CAM D<br />

Los nombres de los sistemas remotos ahora aparecen después de la<br />

información de página y banco y en la barra de título de la pantalla Clip.<br />

Nota<br />

Desde la pantalla VGA es posible volver a conectarse al último<br />

equipo conectado pulsando ALT+.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

14.7 OPERACIONES CON XNET<br />

Version 9.00<br />

Cuando está seleccionado el sistema remoto, las operaciones con los clips<br />

y los trenes de grabación remotos son parecidas a las mismas operaciones<br />

en el sistema local.<br />

14.7.1 CÓMO LLAMAR Y REPRODUCIR UN CLIP REMOTO<br />

1. Selecciona el modo Clip en el menú Network.<br />

2. Selecciona el LSM remoto en la lista.<br />

La pantalla LCD vuelve al modo normal.<br />

3. Selecciona la página de clips (1, 2, 3,… hasta 10) con la tecla PAGE.<br />

Cuando se selecciona un servidor XT[2], se vuelve a conectar<br />

automáticamente a la página y el banco que se hayan utilizado la última<br />

vez.<br />

4. Selecciona el banco en el que se encuentre el clip.<br />

5. Selecciona el clip (F1 - F10).<br />

6. Si existen todos los clips (de las cámaras A, B, C y D), aparecerán en<br />

sus posiciones respectivas (canal A, B, C o D).<br />

La etiqueta de los clips remotos es distinta para que se puedan identificar<br />

fácilmente de otros clips:<br />

Página<br />

Clip<br />

112B/02<br />

Cámara<br />

LSM remoto<br />

14.7.2 CÓMO ASIGNAR UN NOMBRE A UN CLIP REMOTO<br />

1. Selecciona el modo Clip en el menú Network.<br />

2. Selecciona el LSM remoto en la lista.<br />

181


Version 9.00<br />

182<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

3. Ve a la pantalla Clip de la pantalla VGA, en la que se observan todos<br />

los bancos del sistema remoto.<br />

4. Selecciona el clip cuyo nombre desees asignar.<br />

5. Escribe el nombre con el teclado.<br />

6. Pulsa F1 para asignar el nombre al clip remoto.<br />

→ En el modo CAM, sólo se asigna un nombre a la cámara donde se<br />

encuentra el cursor.<br />

→ En el modo CLIP, se asigna un nombre a todas las cámaras del clip<br />

en el que esté situado el cursor.<br />

Nota<br />

Para poder asignar un nuevo nombre a un clip en un servidor<br />

remoto, el parámetro Clip Edit by Network (edición de clips en la<br />

red) debe estar activado en el menú de configuración del equipo<br />

remoto.<br />

14.7.3 CÓMO MODIFICAR LOS PUNTOS DE ENTRADA Y SALIDA DE<br />

UN CLIP REMOTO<br />

1. Llama el clip en cuestión.<br />

2. Busca la imagen que desees en el clip.<br />

3. Pulsa IN / OUT para marcar un nuevo punto de entrada y de salida.<br />

Nota<br />

Para poder recortar un clip en un servidor remoto, el parámetro<br />

Clip Edit by Network (edición de clips en la red) debe estar<br />

activado en el menú de configuración del equipo remoto.<br />

14.7.4 CÓMO INSERTAR CLIPS REMOTOS EN UNA PLAYLIST<br />

1. Selecciona el LSM remoto en el menú Network.<br />

2. Selecciona un clip remoto en los bancos. La tecla F_ correspondiente se<br />

iluminará en rojo.<br />

3. Pulsa ENTER en el remoto.<br />

4. Repite los tres primeros pasos las veces que sea necesario hasta que<br />

se hayan incluido todos los clips.<br />

En el modo Playlist Edit, la pantalla del remoto proporciona toda la<br />

información necesaria de esta playlist, que se va actualizando cada vez que<br />

un clip se guarda en ella.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

PL11 LSM01 MICHEL LOC TDUR=00:00:58:22<br />

152A/03 Clip 0112 00:01:20 Unk W00:10<br />

111A/04 Clip Foot 00:10:25 Unk W00:10<br />

112B Clipname4567 00:04:29 Unk W00:10<br />

112B/02 Clip 0113 00:01:10 Unk W00:10<br />

552C/08 noname01234 00:02:50 Unk W00:10<br />

Clr Unav. EFFECT EDIT ALL<br />

INSERT SPEED DUR EF DELETE<br />

Version 9.00<br />

14.7.5 CÓMO REPRODUCIR UNA PLAYLIST CON CLIPS REMOTOS<br />

1. Una vez que la playlist se encuentra en el punto inicial y está preparada<br />

para reproducirse, selecciónala en el banco de playlists.<br />

2. Pulsa la tecla PLST en el remoto.<br />

3. Mueve la palanca para iniciar la reproducción o pulsa la tecla PLAY.<br />

CLIPS NO DISPONIBLES EN LA RED XNET<br />

Mientras la playlist se está reproduciendo en la salida de pgm, puede que<br />

un clip remoto deje de estar disponible si se produce un problema en la red<br />

o simplemente si el LSM remoto se desconecta. En este caso, el clip se<br />

marca como ‘NOT AVAILABLE’ (no disponible) en la pantalla de la playlist y<br />

se salta durante la reproducción. En el momento en que vuelva a estar<br />

disponible, reaparecerá automáticamente y se reproducirá en la posición<br />

correspondiente de la playlist.<br />

Los clips no disponibles aparecen en el monitor VGA, pero no en la pantalla<br />

LCD del remoto.<br />

El operador puede decidir eliminar de forma definitiva los clips no<br />

disponibles de la playlist activa con la función Clr Unav. (borrar clips no<br />

disponibles) (SHIFT+ B ) en el modo Playlist Edit. Sólo se puede acceder a<br />

esta función cuando existen clips no disponibles y la función Split Audio<br />

Editing está desactivada.<br />

14.7.6 CÓMO CREAR CLIPS LOCALES CON TRENES DE<br />

GRABACIÓN REMOTOS<br />

1. Selecciona el modo Records en el menú Network.<br />

2. Selecciona el LSM remoto en la lista.<br />

La pantalla LCD vuelve al modo normal.<br />

3. Pulsa la tecla RECORD para seleccionar el modo Live.<br />

183


Version 9.00<br />

184<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Para garantizar la seguridad de las operaciones, se ha definido un<br />

retardo de dos a tres segundos antes de pasar al modo Live.<br />

4. Utiliza el jog para acceder al modo Search.<br />

5. Si es necesario, cambia los ángulos de la cámara. La conmutación de<br />

los ángulos de cámara en el tren de grabación en red se realizará en<br />

pausa.<br />

Consulta la nota siguiente acerca del nombre de la cámara remota.<br />

6. Pulsa la tecla IN para marcar el punto de entrada del clip.<br />

7. Busca el punto de salida y pulsa la tecla OUT para marcarlo.<br />

8. Selecciona la posición del clip que desees guardar y pulsa la tecla F_<br />

correspondiente.<br />

Nota<br />

La etiqueta de la cámara remota es distinta para que se pueda<br />

identificar fácilmente.<br />

CAM B/02<br />

LSM remoto<br />

Cámara<br />

Nota<br />

La tecla parpadea durante la transferencia del clip. Cuando<br />

termina, se ilumina en verde, y el clip pasa a estar disponible<br />

para reproducirse desde el sistema local.<br />

14.8 OPCIÓN MAPPING NETWORK<br />

CAMERAS (MAPEO DE CÁMARAS DE<br />

RED)<br />

Nota<br />

Mapping network cameras es una opción de software.<br />

Existe la posibilidad de mapear cámaras de red con posiciones de cámara<br />

no utilizadas en el remoto hasta la cámara D. Por ejemplo, si la<br />

configuración es de 2IN 2OUT, es posible mapear dos cámaras de red.<br />

Esta acción permite seleccionar rápidamente los trenes de grabación en<br />

red. Esas cámaras NO se graban en el servidor local, sino que se graban en<br />

el de destino.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

En la página 6.3 del menú de configuración se muestra esta pantalla:<br />

Mapping network cam p.6.3<br />

[F1]Authorize cam mapping: Yes<br />

Cam A : Local<br />

Cam B : Local<br />

[F3]Cam C : CamA/01<br />

[F4]Cam D : CamB/01<br />

[Menu]Quit [Clr+F_]Dft [F9]PgUp [F0]PgDn<br />

El usuario puede activar o desactivar esta opción con la tecla F1.<br />

Con el resto de las teclas F_ puede realizar el mapeo:<br />

Version 9.00<br />

• Si la cámara es local (cam A y B en el ejemplo), no se le asigna ninguna<br />

tecla F_.<br />

• Si la posición está libre y la puede utilizar una cámara de red, está<br />

disponible la tecla F_ correspondiente. En este caso, las teclas F2 a F4<br />

se pueden asignar respectivamente a las cámaras B, C o D en función<br />

de los ajustes definidos en la configuración.<br />

Para mapear una cámara remota con una posición de cámara local,<br />

selecciona la posición de la cámara con la tecla F_ adecuada y mueve el<br />

jog para seleccionar la cámara de red que desees mapear.<br />

El procedimiento para crear clips con las cámaras mapeadas es el mismo<br />

que para las cámaras locales. Los clips creados se copian como clips<br />

locales en las posiciones correspondientes.<br />

De todos modos, en el modo Mapped camera (mapeo de cámara) existen<br />

dos limitaciones:<br />

1. Se produce un retardo en todas las cámaras para que en el modo Live<br />

tengan el mismo código de tiempo.<br />

2. Los clips locales que se llaman no están disponibles al instante, ya que<br />

antes de esto debe realizarse la copia de red de las cámaras remotas.<br />

185


Version 9.00<br />

186<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

14.9 PANTALLA NETWORK MONITORING<br />

(MONITORIZACIÓN DE RED)<br />

Esta pantalla, a la que se accede con las teclas SHIFT+ F4, permite<br />

monitorizar el estado de la red SDTI con una mayor precisión.<br />

14.9.1 INFORMACIÓN DE LA PANTALLA<br />

14.9.1.1 DATOS QUE CONTIENE<br />

Todos los equipos se visualizan en el orden de conexión lógico, es decir,<br />

siguiendo el modo en el que están conectados a la red.<br />

Para cada equipo aparece esta información:<br />

• número de red + nombre<br />

• número de serie<br />

• parámetro principal de la configuración de red (servidor, maestro o<br />

cliente), tal como esté definido en la aplicación <strong>EVS</strong>.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

14.9.1.2 COLOR DE FONDO<br />

Version 9.00<br />

A continuación se indica el significado de los colores de fondo de los datos<br />

relacionados con un determinado equipo:<br />

• Azul: servidor activo<br />

• Gris: servidor no activo en este momento<br />

14.9.1.3 COLOR DEL TEXTO<br />

El color del texto indica una sobrecarga de la red de vídeo, en función de la<br />

cantidad de buzones de red SDTI en uso:<br />

• Blanco: correcto, menos del 90% de capacidad.<br />

• Rojo (más del 90%): riesgo de sobrecarga de la red.<br />

14.9.1.4 COLOR DEL ENLACE<br />

El color del enlace indica el estado del enlace físico entre dos equipos:<br />

• Verde: correcto.<br />

• Rojo: errores.<br />

14.9.1.5 ACCIONES POSIBLES<br />

• La monitorización se pausa o reinicia pulsando la barra espaciadora.<br />

• Los contadores se restablecen pulsando la tecla ENTER.<br />

• Si se pulsa la tecla PgDn aparece una nueva pantalla con la<br />

información de la lista de equipos ordenados por número de serie con la<br />

información de los contadores de errores.<br />

187


Version 9.00<br />

188<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

14.9.2 CÓMO DESCONECTAR UN EQUIPO DEL SERVIDOR<br />

El operador tiene la posibilidad de desconectar los equipos de la red XNet.<br />

Esto sirve para configurar una red SDTI o para solucionar un problema que<br />

pueda surgir con la red.<br />

Para desconectar un equipo del servidor, sigue estos pasos:<br />

1. Pulsa SHIFT-F4 para acceder a la pantalla SDTI Network Monitoring.<br />

2. Pulsa CTRL-ALT-L para desconectar el XHub de la red.<br />

Aparece esta advertencia:<br />

Warning<br />

The network branch you are connected on will be<br />

disconnected from the network.<br />

All network actions will be disabled.<br />

ESC: Cancel ENTER: Confirm<br />

3. Pulsa ENTER para confirmar que deseas desconectar el XHub de la<br />

red.<br />

En la pantalla SDTI Network Monitoring, aparece el siguiente mensaje en<br />

rojo, que indica que se ha desconectado el equipo y ofrece instrucciones<br />

sobre cómo volver a conectarlo:<br />

“XHub branch disconnected from the network. Press CTRL-ALT-L to<br />

reconnect.” (“XHub desconectado de la red. Pulsa CTRL-ALT-L para volver<br />

a conectarlo”.)


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

15. Modo Paint (dibujo)<br />

Nota<br />

El modo Paint es una opción de software.<br />

Esta funcionalidad se puede utilizar con la paleta y el lápiz o con la<br />

pantalla táctil.<br />

El puntero normal es la paleta, y se selecciona en el menú de<br />

configuración.<br />

Para alternar entre la paleta y la pantalla táctil (si está disponible) pulsa F2<br />

(en la página 6.2 del menú de configuración). La pantalla táctil debe estar<br />

siempre conectada al puerto RS422 n.º6 tal como se especifica en la página<br />

7.2 del menú de configuración (F6).<br />

El uso de la función Loop permite grabar el efecto en el primer canal de<br />

grabación del servidor y crear un clip con la función Paint. Un recurso muy<br />

práctico consiste en reproducir un clip en modo Loop con la función Paint,<br />

activándola y desactivándola con un efecto encadenado en determinadas<br />

imágenes.<br />

189


Version 9.00<br />

190<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

15.1 VISUALIZACIÓN DEL MONITOR PAINT<br />

MODE<br />

En este apartado se presentan las funciones del monitor Paint Mode. En los<br />

subapartados siguientes encontrarás más información.<br />

Flecha<br />

Línea<br />

Seleccionar pincel<br />

Elipse<br />

Círculo<br />

Grosor<br />

Borrar<br />

Eliminar<br />

del color<br />

Información<br />

del clip<br />

C L O 0 A D Br1 E<br />

00:00:00:00<br />

k L<br />

Keyer Biblioteca Jog Pausa<br />

act./desact.<br />

C (clear) Borra la pantalla.<br />

00:00:00 0<br />

> C L S P<br />

Marcar<br />

punto cue<br />

de salida<br />

Cámara<br />

Live lenta<br />

Reproducción<br />

L Habilita el modo Line (línea) (una sola acción). Consulta<br />

el apartado 0.<br />

C / c (circle) Selecciona un círculo grande o pequeño (una sola<br />

acción). Consulta el apartado 0.<br />

A Flecha automática al final de un dibujo a pulso. Consulta<br />

el apartado 0.<br />

D Selecciona el color y el grosor del pincel. Consulta el<br />

apartado 0.<br />

Br1 / Br2 Alterna entre Brush1 y Brush2.<br />

E Borra una parte de un gráfico. Consulta el apartado 0.<br />

k / >k< Activa y desactiva el keyer. Consulta el apartado 0.<br />

L Llama el módulo Library (biblioteca), en el que se pueden<br />

guardar dibujos, logotipos, etc.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

C Marca un punto cue de salida en el clip activo.<br />

Version 9.00<br />

S Reproduce el clip a cámara lenta. La velocidad de la<br />

cámara lenta se define en la opción PGM Speed<br />

(velocidad de programa) en el menú de configuración<br />

(página 2, F3).<br />

P Reproduce el clip activo a la velocidad normal.<br />

La cuenta atrás de clips muestra el tiempo del campo; es decir, se ajusta a<br />

la velocidad de cámara lenta.<br />

Nota<br />

Si se selecciona C (clear) en el monitor, se entra en el menú Clear<br />

y el menú DFC. Este último permite seleccionar el color del pincel<br />

en una paleta de colores YUV.<br />

Si se trabaja en modo de red, la función Paint se puede aplicar tanto a clips<br />

locales como remotos.<br />

TRAZADO DE UNA LINEA RECTA O DISCONTINUA (L)<br />

Selecciona L en el monitor Paint Mode. En primer lugar debes indicar el<br />

primer punto de la línea.<br />

Sitúa el lápiz en el punto inicial y ejerce una leve presión. Sitúa el lápiz en<br />

el siguiente punto y vuelve a ejercer presión. Aparece una línea recta que<br />

conecta estos dos puntos. Repite estos pasos hasta que la línea esté<br />

completa, luego sitúa el lápiz sobre el área “ESC” en la esquina superior<br />

derecha del OSD y ejerce una leve presión. El sistema vuelve<br />

automáticamente al modo de dibujo a pulso.<br />

TRAZADO DE CÍRCULOS (O)<br />

Selecciona este menú para dibujar círculos.<br />

Se pueden seleccionar estas opciones:<br />

• Set centre (marcar el centro) (valor predeterminado): Aparece un<br />

puntero en la pantalla para marcar el centro del círculo. El radio del<br />

círculo será el último utilizado o el valor predeterminado si no se ha<br />

definido ninguno con anterioridad.<br />

• Define (definir): Esta opción permite cambiar el tamaño del círculo.<br />

Haz clic en el menú Define y sigue las instrucciones:<br />

o Marca el centro del círculo.<br />

o Define el radio.<br />

A continuación puedes guardar el nuevo círculo o eliminarlo.<br />

• Pulsa la tecla Esc para eliminarlo.<br />

191


Version 9.00<br />

192<br />

TRAZADO DE ELIPSES (0)<br />

Selecciona este menú para trazar elipses.<br />

Se pueden seleccionar estas opciones:<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

• Set centre (marcar el centro) (valor predeterminado): Aparece un<br />

puntero en la pantalla para marcar el centro de la elipse. La forma será<br />

la última utilizada o el valor predeterminado si no se ha definido<br />

ninguna con anterioridad.<br />

• Define (definir): Permite cambiar la forma de la elipse. Haz clic en este<br />

menú y sigue las instrucciones:<br />

6. Marca el extremo izquierdo.<br />

7. Marca el extremo contrario.<br />

A continuación puedes guardar la nueva elipse o eliminarla.<br />

• Pulsa la tecla Esc para eliminarla.<br />

FLECHA (A)<br />

Selecciona A para dibujar una flecha en la paleta. Al levantar el lápiz<br />

aparece una flecha al final de la línea. Esta función sigue activada hasta<br />

que se vuelve a pulsar A .<br />

COLOR Y DENSIDAD (D)<br />

Selecciona D en el monitor Paint Mode. Elige el color y el grosor que<br />

quieras en la pantalla.<br />

Estos valores se guardarán como Br1 o Br2, en función del que esté<br />

seleccionado al pulsar D. Esto significa que se pueden guardar dos tipos de<br />

pincel.<br />

BORRAR (E)<br />

Cuando se selecciona E en el monitor Paint Mode, el lápiz se puede utilizar<br />

como una goma de borrar. Esta función sigue habilitada hasta que se<br />

vuelve a pulsar E para volver al último modo de dibujo activo.<br />

ELIMINAR (C)<br />

Seleccionando C en el monitor Paint Mode se elimina todo el dibujo. Se<br />

pueden elegir tres opciones: Clr para eliminar el dibujo, DfC para definir<br />

colores personalizados o ESC para salir de la función sin eliminar nada.<br />

Si seleccionas Define Colour (DfC), aparecerá una nueva pantalla con un<br />

área de selección U-V y otra de selección Y. Selecciona primero el color<br />

que quieras editar en la parte superior de la pantalla y luego selecciona los


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

valores U-V e Y moviendo el lápiz en la posición correspondiente de cada<br />

una de las áreas de selección. Una vez realizado el ajuste, lleva el lápiz a<br />

una zona vacía de la pantalla.<br />

La función CLEAR también está disponible en el remoto (SHIFT + B ), y para<br />

ejecutarla no se necesita confirmación.<br />

KEYER (K)<br />

Se puede seleccionar con el lápiz. Pulsa K (aparecen o desaparecen las<br />

flechas) en el monitor Paint Mode o pulsa SHIFT + A en el menú del remoto.<br />

Esta función sirve para hacer aparecer o desaparecer el dibujo con un<br />

efecto de encadenado cuya duración se define en el menú de configuración<br />

(página 1, F6).<br />

BIBLIOTECA (L)<br />

Seleccionando L se puede acceder a una biblioteca en la que se pueden<br />

cargar o guardar dibujos y logotipos.<br />

193


Version 9.00<br />

194<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

16. Modo Target (objetivo)<br />

Nota<br />

El modo Target es una opción de software.<br />

Esta opción permite realizar el seguimiento de un objeto o una acción<br />

utilizando un círculo, una flecha, una elipse o un rectángulo* para centrar la<br />

atención en determinados detalles. Se puede elegir el tamaño, el color y el<br />

grosor del borde, así como la oscuridad del fondo como característica de<br />

resaltado. Si se añade la función Loop, se puede almacenar este efecto<br />

como un clip.<br />

Esta funcionalidad se puede utilizar con la paleta y el lápiz o con la<br />

pantalla táctil. El puntero habitual es la paleta, que se selecciona en el<br />

menú de configuración. Si se selecciona F2, en la página 6.2 del menú de<br />

cofiguración, se alterna entre la paleta y la pantalla táctil (si ésta está<br />

disponible). La pantalla táctil debe estar siempre conectada al puerto<br />

RS422 n.º 6 y se debe definir en la página 7.2 del menú de configuración<br />

( F6).<br />

* En este capítulo se utiliza el término “objeto de seguimiento” para<br />

referirse al tipo de forma que selecciona el operador (círculo, flecha, elipse<br />

o rectángulo).<br />

16.1 CREACIÓN DE UN OBJETO DE<br />

SEGUIMIENTO<br />

Para empezar se deben seleccionar todos los tipos de objeto de<br />

seguimiento, con el tamaño, el color, etc.<br />

SELECCION DEL TIPO DE OBJETO DE SEGUIMIENTO<br />

El carácter a la izquierda de la letra “T” de la primera línea del OSD<br />

muestra el objeto activo:<br />

O (letra “o”) Indica un círculo (opción predeterminada).<br />

0 (cero) Indica una elipse.<br />

↓ / ↑ / → / ← Indica una flecha.<br />

█ Indica un rectángulo.<br />

Z Indica que el modo Zoom (lupa) está activo (en este<br />

modo sólo está disponible el círculo).


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

SELECCION DE OTROS PARAMETROS DEL OBJETO DE<br />

SEGUIMIENTO<br />

T: Selecciona la sombra de fondo (nivel de<br />

transparencia).<br />

E: Selecciona el grosor del borde.<br />

S: Selecciona el tamaño del objeto de seguimiento.<br />

C: Selecciona el color del borde.<br />

Nota<br />

Para seleccionar el tamaño del objeto de seguimiento cuando<br />

se trata de un rectángulo o una elipse, haz clic en S en la<br />

primera línea del OSD. Es necesario definir la posición de los dos<br />

extremos opuestos del rectángulo (en el caso de la elipse, se<br />

deben definir los extremos opuestos del rectángulo que la<br />

encierra). Una vez definidos estos dos extremos, el sistema<br />

dibuja el rectángulo o la elipse. Para confirmar la acción, pulsa<br />

OK. Para borrar la pantalla y redefinir una nueva forma, pulsa<br />

CLEAR.<br />

CÓMO RESALTAR CONTENIDOS DE VÍDEO<br />

1. Selecciona el material que desees resaltar (puede ser un clip o<br />

simplemente una repetición).<br />

2. Posiciona el material en el campo que se corresponda con el punto de<br />

inicio designado y sitúa el lápiz en la paleta.<br />

En este punto aparecerá el objeto de seguimiento en la pantalla. Si es<br />

una flecha, aparecerá un poco apartada del cursor para que el objeto<br />

sea visible.<br />

3. Cuando el círculo esté bien colocado, marca un keyframe:<br />

o pulsando el botón con el lápiz, o bien<br />

o haciendo clic en el indicador M de la pantalla.<br />

En la esquina superior izquierda aparecerá una K indicando que se ha<br />

marcado el keyframe.<br />

4. Vuelve a posicionar el material y marca el keyframe siguiente. Repite<br />

esta acción las veces que sea necesario.<br />

Una vez marcado el keyframe final, se puede reproducir la repetición desde<br />

el principio.<br />

Si la repetición es animada, la ilustración aparece con un efecto de<br />

encadenado en el primer keyframe y desaparece con el mismo efecto en el<br />

último.<br />

195


Version 9.00<br />

196<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Si se activa el modo Loop para recorrer el material, el efecto se puede<br />

recuperar y guardarse como un nuevo clip con el objeto de seguimiento.<br />

Esta operación se puede repetir varias veces para incluir varios círculos.<br />

Consulta la descripción del modo Loop en la página 65.<br />

NORMAS DE USO DE LOS KEYFRAMES<br />

1. Los primeros y últimos keyframes pueden estar en los puntos de entrada<br />

y salida del clip.<br />

2. Si, cuando se ve una repetición, la acción no se sigue con precisión,<br />

detén la repetición en el punto en el que el objeto de seguimiento quede<br />

fuera del objetivo marcado y utiliza el lápiz para mover el círculo hasta<br />

el punto correcto y marcar otro keyframe. Esta acción se puede repetir<br />

las veces que sea necesario.<br />

3. Para verificar o modificar un objeto de seguimiento, las flechas que<br />

aparecen en la esquina izquierda de la pantalla se pueden utilizar para<br />

seleccionar el keyframe marcado siguiente o anterior.<br />

4. Para borrar un keyframe, utiliza las flechas para situarte en el keyframe<br />

adecuado y selecciona ERASE (E ). También se pueden borrar todos los<br />

keyframes seleccionando RESET (R ).<br />

5. Si se trabaja en modo de red, el seguimiento se puede realizar tanto en<br />

clips locales como remotos.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

16.2 VISUALIZACIÓN DEL MONITOR<br />

TARGET MODE<br />

Ir al siguiente KF<br />

(sin flecha = ningún KF)<br />

Número de<br />

Keyframe(s)<br />

Cuenta<br />

atrás<br />

Seleccionar herramienta<br />

de resaltado<br />

Borrar un<br />

Keyframe<br />

Fondo Grosor<br />

Borrar todos<br />

Tamaño<br />

Color<br />

Keyframe(s) los Keyframes<br />

del círculo<br />

K E R O T S E C<br />

020/021<br />

00:00:00<br />

Z M<br />

Pasar a:<br />

zoom, resaltado,<br />

zoom estático<br />

Marcar<br />

Keyframe<br />

00:00:00 0<br />

> L S P<br />

Jog<br />

Pausa<br />

Version 9.00<br />

Live Reproducción<br />

Cámara lenta<br />

T Selecciona la oscuridad del fondo (ocho opciones).<br />

S Selecciona el tamaño del círculo (ocho opciones).<br />

E Selecciona el grosor del borde (ocho opciones).<br />

C Selecciona el color del borde (ocho opciones).<br />

Indica que se ha marcado un keyframe en el campo<br />

activo.<br />

E Borra el keyframe que se visualiza.<br />

R Borra todos los keyframes del clip activo.<br />

Z Alterna entre los modos Zoom (lupa), Static Zoom<br />

(lupa) y resaltado normal.<br />

M Permite marcar un keyframe directamente desde la<br />

pantalla táctil o la paleta. Si esta opción está activa,<br />

marcando un punto en la pantalla se crea un keyframe<br />

de forma automática. Esta opción se desactiva cada<br />

vez que se crea un keyframe.<br />

C Marca un punto cue de salida en el campo activo.<br />

197


Version 9.00<br />

198<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

S Empieza la reproducción a cámara lenta (predefinida<br />

en Prg Spd).<br />

P Reproduce el clip activo.<br />

> Realiza una búsqueda en el material (clip o grabación<br />

en vivo). Haciendo un solo clic con el lápiz se avanza<br />

o se retrocede una imagen.<br />

OPCIONES DE ZOOM (LUPA)<br />

En la pantalla del remoto, si se selecciona la opción Zoom (lupa) (tecla<br />

variable A), el objeto de seguimiento cambia a la función Zoom. El círculo<br />

amplía cuatro veces el área resaltada de la imagen. Esta función es muy<br />

práctica para ver de cerca, por ejemplo, si un pie está pisando la línea o si<br />

una pelota ha entrado o no.<br />

Nota<br />

El efecto de encadenado no está disponible con el efecto de lupa.<br />

Los parámetros T , S , E y C tampoco lo están.<br />

Si se vuelve a seleccionar Zoom, se pasa al modo Static Zoom. Se debe<br />

tener en cuenta que, al seleccionar la opción Zoom, el software tarda unos<br />

segundos en aplicar el cambio.<br />

La lupa estática permite aplicar el zoom a un área de la imagen con el<br />

efecto de imagen en imagen.<br />

En este modo, en la esquina inferior izquierda del OSD aparece una “P”<br />

para definir la posición de la lupa estática.<br />

Haz clic en la P y mueve el cursor para indicar dónde se debe realizar la<br />

lupa estática.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

VISUALIZACION DE INFORMACION DE KEYFRAMES<br />

Version 9.00<br />

En el OSD, se añade una segunda línea para indicar el número de<br />

keyframes marcados y la posición del keyframe activo.<br />

Esta información se puede interpretar de la forma siguiente:<br />

Visualización en<br />

pantalla<br />

Significado<br />

---/--- No se ha definido ningún keyframe.<br />

---/021 Se han definido 21 keyframes pero el usuario no<br />

está en ninguno.<br />

012/021 Se han definido 21 keyframes y el usuario está en<br />

el keyframe 12 de 21.<br />

OPCIONES DE TRANSPARENCIA<br />

Selecciona la última opción en las opciones de transparencia para poner el<br />

fondo en blanco y negro.<br />

199


Version 9.00<br />

200<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

17. Modo Split Screen (pantalla<br />

PGM1 CAM A *PGM2* CAM B<br />

Aud.Met. PgmSpd Sort->TC PostRoll<br />

Sw to IN Search Pref<br />

P.1 B.1 Clips: LOCAL Records: LOCAL<br />

PL 11: <<br />

Msg:<br />

V Split Swap Sync<br />

Left Right L & R SHIFT<br />

partida)<br />

El modo Split Screen es una opción de software y crea un efecto de<br />

pantalla partida en el PGM 1. Este modo funciona de una forma muy<br />

parecida al modo 2PGM, con la diferencia de que las dos salidas ahora se<br />

encuentran a la izquierda y a la derecha de la pantalla (pantalla partida<br />

vertical), arriba y abajo (horizontal) o mezcladas en toda la pantalla (modo<br />

Split Mix [encadenado]) en el PGM1. El modo Split también permite<br />

posicionar el material de forma adecuada mediante ajustes de tipo DVE del<br />

vídeo dentro del efecto de pantalla partida.<br />

17.1.1 DIVISIÓN VERTICAL<br />

Pulsa la tecla SHIFT ( D ) para alternar entre los comandos normales y<br />

especiales:<br />

V Split Swap Sync<br />

SHIFT<br />

Comando Descripción<br />

LEFT Controla la parte izquierda del monitor.<br />

RIGHT Controla la parte derecha del monitor.<br />

L & R Controla ambas partes a la vez.<br />

SHIFT Ejecuta o detiene determinados comandos especiales.<br />

LF Centra la imagen izquierda.<br />

RG Centra la imagen derecha.<br />

WP Desplaza la línea de separación.<br />

V SPLIT / A lterna entre el modo de pantalla partida horizontal y


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Comando Descripción<br />

H SPLIT vertical.<br />

SWAP Intercambia las fuentes de ambos lados.<br />

Version 9.00<br />

SYNC Sincroniza el PGM seleccionado con el otro. Pulsa este<br />

botón y selecciona el PGM que se deba utilizar como<br />

referencia.<br />

Control del operador<br />

Velocidad 100<br />

Código de tiempo 00:00:00:00<br />

111B clipname<br />

CTRL CamA CTRL CamB<br />

N.º de clip en pantalla<br />

100<br />

00:00:00:00<br />

231A clipname<br />

Pulsa la tecla LEFT para controlar el lado izquierdo de la pantalla y cargar<br />

el clip que quieras situar en este lado. Utiliza el jog para buscar la imagen<br />

concreta del clip.<br />

Pulsa la tecla RIGHT para controlar el lado derecho de la pantalla, y repite<br />

la misma operación con el clip que quieras ver en el lado derecho.<br />

También puedes mover horizontalmente los clips en ambos lados para que<br />

la acción se sitúe en el centro de la imagen.<br />

Pulsa la tecla SHIFT (D) para entrar en este modo. El menú cambiará tal<br />

como se ha indicado anteriormente.<br />

Pulsa la tecla LF y gira el jog para centrar la imagen del lado<br />

izquierdo.<br />

Pulsa la tecla RG y realiza la misma operación para la imagen del<br />

lado derecho.<br />

Para restaurar las posiciones predeterminadas, pulsa CLEAR + LF , <br />

RG .<br />

Pulsa la tecla WP para mover el borde. Para restaurar la posición<br />

predeterminada del borde, pulsa CLEAR + WP .<br />

201


Version 9.00<br />

202<br />

Para salir del modo SHIFT, vuelve a pulsar la tecla SHIFT (D ).<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Si se trabaja en modo de red, la pantalla partida se puede aplicar tanto a<br />

clips locales como remotos.<br />

17.1.2 DIVISIÓN HORIZONTAL<br />

PGM1 CAM A *PGM2* CAM B<br />

Aud.Met. PgmSpd Sort->TC PostRoll<br />

Pulsa la tecla SHIFT ( D ) para alternar entre los comandos normales y<br />

especiales.<br />

Todos los comandos se parecen a los comandos de la pantalla Horizontal<br />

Split.<br />

* *<br />

PGM1<br />

CamA<br />

Cámara en pantalla<br />

Sw to IN Search Pref<br />

P.1 B.1 Clips: LOCAL Records: LOCAL<br />

PL 11: <<br />

Msg:<br />

H Split Swap Sync<br />

Top Bottom T & B SHIFT<br />

Control del operador<br />

CTRL<br />

Código de tiempo<br />

00:00:00:00.<br />

100<br />

PGM2 CTRL 00:00:00:00.<br />

CamA 100<br />

Velocidad


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

17.1.3 ENCADENADO<br />

PGM1 CAM A *PGM2* CAM B<br />

Aud.Met. PgmSpd Sort->TC PostRoll<br />

Sw to IN Search Pref<br />

P.1 B.1 Clips: LOCAL Records: LOCAL<br />

PL 11: <<br />

Msg:<br />

SplitMix Swap Sync<br />

Left Right L & R 050-050%<br />

Version 9.00<br />

Este modo funciona de una forma parecida a los modos de división<br />

horizontal y vertical, con la diferencia de que no se pueden ajustar las<br />

posiciones, puesto que ambas imágenes se muestran a pantalla completa.<br />

Con la tecla D se puede ajustar el porcentaje de mezcla entre las dos<br />

fuentes. Pulsa la tecla D para resaltar la función y luego mueve la palanca<br />

para ajustar el nivel de mezcla entre las dos fuentes.<br />

17.1.4 MODO AUTO-TRACKING (SEGUIMIENTO<br />

AUTOMÁTICO)<br />

El modo Auto-tracking sólo se puede utilizar con el modo Vertical Split, y<br />

permite ajustar la posición horizontal de una secuencia para que la acción<br />

esté centrada al máximo en la parte izquierda o derecha de la pantalla.<br />

El primer paso para utilizar esta función consiste en localizar el objeto que<br />

se debe situar en el centro de la imagen. Con el modo Target Track los<br />

keyframes se marcan para determinar la trayectoria del objeto. Para<br />

obtener más información, consulta el capítulo 16, “Modo Target (objetivo)”,<br />

en la página 194.<br />

Cuando haya terminado el seguimiento en los clips deseados, entra en el<br />

modo Split Screen y llama estos clips en la parte izquierda y derecha de la<br />

pantalla. Si se han marcado keyframes dentro de los clips seleccionados, la<br />

palabra “TRACKED” aparecerá en el lado correspondiente del monitor de<br />

salida. Durante la reproducción, la imagen se desplazará horizontalmente<br />

para seguir el objeto en el centro de su imagen.<br />

Para desactivar temporalmente el modo Auto-tracking sin salir del modo<br />

Split Screen, pulsa CLEAR+ LEFT (para inhabilitarlo en el lado izquierdo) o<br />

CLEAR+ RIGHT (para inhabilitarlo en el lado derecho).<br />

203


Version 9.00<br />

204<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

18. Protocolos Sony, XtenDD35,<br />

Odetics y VDCP<br />

18.1 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS<br />

PROTOCOLOS<br />

Mediante estos protocolos el servidor XT[2] puede ser controlado por<br />

dispositivos externos.<br />

PROTOCOLO SONY BVW75<br />

Con este protocolo, el dispositivo que controla el servidor puede usarlo<br />

como un VTR. En un canal de reproducción, se admiten todas las órdenes<br />

de transporte habituales (Play, PlayVar, Pause, Goto time code, Pause,<br />

Stop, etc.). En un canal de grabación, sólo se admiten las órdenes Rec y<br />

Stop.<br />

Este protocolo es el más simple, y no admite la administración de clips.<br />

Debe usarse cuando el dispositivo de control no admite los protocolos<br />

XtenDD35, Odetics o Louth VDCP (por ejemplo, controladores de edición,<br />

aplicaciones NLE, algunos mezcladores de vídeo, controladores VTR, etc.).<br />

PROTOCOLO XTENDD35<br />

Este protocolo se basa en el protocolo Sony BVW75 por lo que respecta a<br />

todas las órdenes de transporte normales. También admite otras órdenes,<br />

de modo que es compatible con la administración de clips. Con este<br />

protocolo, el dispositivo de control puede crear, llamar y borrar clips, así<br />

como asignarles un nombre.<br />

Se puede utilizar con la gama Thomson/GVG XtenDD de mezcladores y con<br />

los controladores DNF ST300-<strong>EVS</strong> y 4040CL-<strong>EVS</strong>.<br />

PROTOCOLO ODETICS<br />

Este protocolo se basa en el protocolo Sony BVW75 por lo que respecta a<br />

todas las órdenes de transporte normales. También admite otras órdenes,<br />

de modo que es compatible con la administración de clips y playlists. Con<br />

este protocolo, el dispositivo de control puede crear, llamar y borrar clips,<br />

así como asignarles un nombre, pero también puede administrar playlists.


<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

Version 9.00<br />

Se puede utilizar con distintos dispositivos de control y software de<br />

automatización, como los controladores DNF ST300 y 4040CL.<br />

A continuación se indican las órdenes no estándar en los protocolos Sony,<br />

XtenDD35 y Odetics en el canal de reproducción de un servidor <strong>EVS</strong>:<br />

REC: Cuando una orden REC se envía al canal de reproducción, éste<br />

vuelve al modo E2E en el tren de grabación predeterminado. Si el canal de<br />

grabación predeterminado asociado a ese reproductor se encuentra<br />

detenido en ese momento, saltará a la última imagen grabada y<br />

permanecerá en pausa.<br />

EJECT: Si el canal de reproducción todavía no está en modo E2E cuando se<br />

envía la orden, volverá al modo E2E en el tren de grabación predeterminado<br />

(algo parecido a lo que ocurre al recibir la orden REC). Si ya está en modo<br />

E2E, pasará al siguiente canal de grabación disponible<br />

(A BC…A…). Esto puede resultar útil, por ejemplo, con un<br />

controlador de edición BVE para que el editor pueda seleccionar el tren de<br />

grabación con el que desea trabajar.<br />

PROTOCOLO LOUTH VDCP<br />

Este protocolo es más complejo y lo suelen utilizar principalmente los<br />

sistemas de automatización, pero también los mezcladores Sony. No se<br />

basa en el protocolo Sony BVW75, y puede administrar tanto clips como<br />

playlists.<br />

PROTOCOLO IPDP<br />

Para obtener más información sobre cómo la aplicación IP Director controla<br />

el servidor XT[2], consulta el manual de consulta técnica de IP Director y el<br />

manual del usuario.<br />

205


Version 9.00<br />

206<br />

GLOSARIO<br />

<strong>EVS</strong> Multicam - Manual del usuario<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment SA – March 2008<br />

HANC LTC Código de tiempo LTC Horizontal Ancillary, tal como lo<br />

definen los estándares XMPTE 259M y RP188.<br />

HANC VITC Código de tiempo VITC Horizontal Ancillary, tal como<br />

lo definen los estándares XMPTE 259M y RP188.<br />

LTC Código de tiempo lineal o longitudinal. Es el código de<br />

tiempo definido o conectado en el servidor XT[2].<br />

Tabla LTC Tabla de código de tiempo en la que se almacenan los<br />

saltos en los códigos de tiempo LTC.<br />

OSD Siglas que se corresponden con el término inglés “On-<br />

Screen Display”. Información que aparecen en el<br />

monitor de salida.<br />

Punto de entrada<br />

de protección<br />

(Protect IN)<br />

Punto de salida<br />

de protección<br />

(Protect OUT)<br />

Punto de entrada<br />

(Short In)<br />

Punto de salida<br />

(Short OUT)<br />

Posición, es decir, código de tiempo, que representa la<br />

primera imagen del material de vídeo protegido de un<br />

clip (la primera imagen antes de la franja de seguridad<br />

de entrada).<br />

Posición, es decir, código de tiempo, que representa la<br />

última imagen del material de vídeo protegido de un<br />

clip (la última imagen después de la franja de<br />

seguridad de salida).<br />

Posición, es decir, código de tiempo, que representa la<br />

primera imagen de un clip. En este manual del usuario<br />

también se denomina ‘punto de entrada’.<br />

Posición, es decir, código de tiempo, que representa la<br />

última imagen de un clip. En este manual del usuario<br />

también se denomina ‘punto de salida’.<br />

VITC Vertical Internal Time Code (código de tiempo interno<br />

vertical). Es el código de tiempo relacionado con la<br />

señal de vídeo. Se inserta en el intervalo de supresión<br />

de trama vertical de la señal de vídeo.<br />

Tabla VITC Tabla de salto de código de tiempo en la que se<br />

almacena el tipo de código de tiempo definido por el<br />

usuario. Normalmente es VITC en SD y HANC VITC en<br />

HD, pero puede tratarse de otro tipo de código de<br />

tiempo.


Headquarters<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment - Liege Science Park - 16, rue Bois St-Jean - 4102 Ougrée - BELGIUM<br />

Tel-: +32 4 361 7000 - Fax-: +32 4 361 7099 - Tech. line-: +32 495 284 000 - Marketing-: marketing@evs.tv<br />

Technical support-: support@evs.tv - Recruitment-: jobs@evs.tv - Corporate & Investors relations-: corpcom@evs.tv<br />

Sales and Support Offices<br />

NORTH AMERICA & LATIN AMERICA<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment Inc - 9 Law Drive, Suite 200 – Fairfield, NJ 07004-3233 - USA<br />

Tel-: +1 973 575 7811 - Fax-: +1 973 575 7812 - Tech. line-: +1 973 575 7813 - usa@evs.tv<br />

ASIA & PACIFIC<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment Ltd - New Victory House, 15th Floor - 93-103 Wing Lok Street, Sheung Wan - HONG KONG<br />

Tel-: +852 2914 2501 - Fax-: +852 2914 2505 - Tech. line-: +852 94 01 23 95 - sales@evs-asia.com.hk<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast Equipment - Canway Building, Rm.702A - 66 Nan Li Shi Lu - Beijing - CHINA<br />

Tel-: +86 10 6808 0248 - Fax-: +86 10 6808 0246 - Tech. line-: +86 139 1028 9860 - evschina@evs.tv<br />

EUROPE, MIDDLE EAST & AFRICA<br />

<strong>EVS</strong> Belgium s.a. - Liege Science Park - 16, rue Bois St-Jean - 4102 Ougrée - BELGIUM<br />

Tel-: +32 4 361 7000 - Fax-: +32 4 361 7099 - Tech. line-: +32 495 284 000 - sales@evs.tv<br />

<strong>EVS</strong> France s.a. - 32-36 rue de Bellevue - 92773 Boulogne Billancourt CEDEX - FRANCE<br />

Tel-: +33 1 46 99 9000 - Fax-: +33 1 46 99 9009 - Tech. line-: +33 1 46 99 90 08 - france@evs.tv<br />

<strong>EVS</strong> Italy s.r.l. - Via Milano 2 - 25126 Brescia - ITALY<br />

Tel-: +39 030 296 400 - Fax-: +39 030 377 8945 - Tech. line-: +39 334 63 11 493 - italy@evs.tv<br />

<strong>EVS</strong> Iberica - Avenida de Europa, 12-2C - Edifico Monaco - Parque Empresarial de la Moraleja - 28109 Alcobendas - Madrid - SPAIN<br />

Tel: +34 91 490 39 30 - Fax: +34 91 490 39 39 - iberica@evs.tv<br />

<strong>EVS</strong> Middle East – Dubai Studio City – Office n°328 / Building 02 – Dubai – UNITED ARAB EMIRATES<br />

Tel: +971 50 8878 578 – middle-east@evs.tv<br />

<strong>EVS</strong> Broadcast UK Limited – Kingfisher House – 21-23 Elmfield Road – Bromley – Kent – BR1 1LT – UNITED KINGDOM<br />

Tel: +44 (0)20 8315 6551/2 – Fax: +44(0)20 8315 6560 – uk@evs.tv<br />

www.evs.tv

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!