30.04.2013 Views

22. Estudios y rechiras arredol d´a lengua aragonesa y a suya ...

22. Estudios y rechiras arredol d´a lengua aragonesa y a suya ...

22. Estudios y rechiras arredol d´a lengua aragonesa y a suya ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ESTUDIOS E RECHIRAS ARREDOL D'A LUENGA ARAGONESA<br />

Conservación del sonido v [J] (prepalatal fricativo sordo)<br />

Son innumerables las palabras en las que aparece este sonido: buxo, ixo<br />

ixas, caxico, pixar, pixatizos, faxa, fraxino, faxina, guixa, muxordón, paxentar,<br />

paxarico, pixallo, ruxar, tixidor, abaxar-sc, baxatón, apaxentar, afloxar, floxo<br />

floxera, axau, azuela, bixolera, caxico, caxicar, buxaco, buxo, baxar, caxeta,faxe<br />

tón,coxo, coxeta, coxera, coxiar, cluxir,prexigo,xirichons, xarga, xarguera, uxar,<br />

uxador, pixón, pixau, pixatina, pixata, paxaro, fraxinal, guixón, empuxar<br />

faxuelo, tixeras. De nuevo este sonido se conserva preferentemente en las mis<br />

mas zonas en que la K- se mantiene en su mayor intensidad: Murillo, Santularia,<br />

Conzilio, Moran, Fuencalderas y Ardisa, además de en Biel, donde se registraron<br />

muchas más palabras con -x- de lo que podría pensarse en una zona<br />

agónica del aragonés. En los municipios de O Frago y Puendeluna, esta forma<br />

se encuentra desfonetizada (cachifo, bucho, guichas, faja, pajentar, rujiar).<br />

Conservación de palatales procedentes de grupos latinos LY, c'l,, «'L, T'L<br />

De nuevo este rasgo resulta coincidente en uso, vitalidad y nivel de conservación,<br />

con el uso de la -x- y de la /"-. Así Murillo, Santularia, Conzilio, Moran,<br />

Fuencalderas y Ardisa, junto con Biel en menor medida, conservan este rasgo.<br />

Se han podido recoger palabras tales como: palla, biello, güello, fdlo, fuella,<br />

batallo, mallata, tella, tellau, muller, águila, relia, traballar, zarallo, zello,<br />

zenalla, zenizallo, zerollo, zeringallo, apegalloso, arrullar, betiello, biello, budiello,<br />

burricallo, cachinalla, cagallón, cascallo, cascuello.<br />

Conservación de la J-/G- latina palatalizada<br />

Este rasgo fonético tan representativo del aragonés puede localizarse en<br />

muchas palabras. En este caso, la persistencia ha sido mayor debido a que<br />

muchas palabras corresponden a elementos materiales de la vida rural y plantas<br />

que han mantenido su nombre, incluso en zonas como Puendeluna, Casas<br />

d'Esper y Luna. Algunas palabras representativas: chinebro, chabalín, chemecar,<br />

chirar, chitar, chelar, chelada, chepa, cheso, choben, chubo, chugar, chuñir,<br />

chabalín, Chaime, Chuan, Chorche, chobenalla, chugar, chuguetón, chuguete,<br />

chunto, chuñar, chunir, deschunir, chuntar, chemecar, chen, chinipro, chitano,<br />

chitanal e incluso algunas como chenollo, solo recogida en Murillo y también<br />

atribuida a Agüero, en su variante chinollo, con el significado de 'rodilla', que<br />

era tenida por pirenaica.<br />

Uso de los artículos aragoneses<br />

Se utilizan en las localidades de Murillo, Santularia, Conzilio, Moran,<br />

Fuencalderas, Biel y Ardisa, donde el uso es generalizado, si bien en estas dos<br />

últimas localidades ha retrocedido en los últimos años. Aunque su uso no es tan<br />

generalizado como en las otras localidades, incluso hoy es posible escucharlos<br />

en las conversaciones diarias aunque no a todas las personas.<br />

Se utilizan también de forma más precaria en las localidades de O Frago y<br />

Puendeluna donde, además, toda, absolutamente toda la toponimia presenta el<br />

artículo determinado en su configuración; por ejemplo: A Esterza, Os Cascallos,<br />

O Corral de Casa o Cura, O Chuncar d'Astaso, As Barellas, O Peñazo en Puendeluna,<br />

y A Fuen, O Frago, A Bal de Francha, A Peña d'a Figuera, O Fayar de<br />

Biel, O Chinipral,A Bal Fonda, A Bal d'a Esplunga,0Forcallo d'a Virgen, O Paco<br />

a Cuentra, O Rincón de Fillagüena, O Barellón d'os Buchos en O Frago. En estas<br />

localidades yo pude oír el uso de los artículos a la gente de mediana edad y sobre<br />

430

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!