06.05.2013 Views

Manuel Sánchez Mármol - Universidad Juárez Autónoma de Tabasco

Manuel Sánchez Mármol - Universidad Juárez Autónoma de Tabasco

Manuel Sánchez Mármol - Universidad Juárez Autónoma de Tabasco

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Obras Completas. Ensayos, Artículos, Prólogos y Discursos<br />

una mujer cuyo semblante iluminaba en aquel momento un<br />

hacecillo <strong>de</strong> rayos que la luna enamorada hiciera <strong>de</strong>slizarse por<br />

entre las hojas <strong>de</strong>l árbol para ir a imprimir suaves y apasionados<br />

ósculos en aquel rostro hechicero. Esta mujer duerme en<br />

realidad, reclinada la cabeza en una saliente raíz <strong>de</strong>l tronco. Así<br />

tal cual el indio la admira, parece ser el ángel <strong>de</strong>l reposo o una<br />

<strong>de</strong> esas mágicas apariciones que la imaginación se finge en sus<br />

sueños <strong>de</strong> amor.<br />

Mientras el indio la contempla, mientras la luna acaricia<br />

su semblante, dibujémosla ligeramente. Color <strong>de</strong> ámbares su tez,<br />

pequeña la frente, finas y arqueadas sus cejas, sus entretejidas<br />

pestañas nos impi<strong>de</strong>n examinar sus ojos; su nariz recta y bien<br />

formada respira con interrupción, como quien espera, como<br />

quien siente agitarse en su pecho algún <strong>de</strong>seo; encendidos y<br />

húmedos son sus labios, que se estremecen como si quisieran<br />

balbucear un nombre… pero… la luna retira sus rayos, quizá<br />

avergonzada <strong>de</strong> que la hayamos sorprendido ¡malhaya su<br />

pudor…! Escuchemos, que articula por fin una frase:<br />

–Canul… –al oír este nombre el indio parece haber<br />

sentido un sacudimiento eléctrico; la dormida prosigue con<br />

voz entrecortada–: ¡ah…! no vienes… y… –pero el indio no<br />

la permite terminar, cae <strong>de</strong> rodillas, inclina su frente sobre el<br />

rostro <strong>de</strong> aquella mujer, sus alientos se confun<strong>de</strong>n, óyese el<br />

voluptuoso crujido <strong>de</strong> un beso, y vuelve <strong>de</strong> su encantado sueño<br />

la dormida.<br />

–¿Duermes, Caan-Lol? –interroga el indio con un acento<br />

lleno <strong>de</strong> amorosa ternura.<br />

–Ah –respon<strong>de</strong> sentándose Caan-Lol, que éste parece ser<br />

su nombre–, con que estabas aquí…, a mi lado…, y yo creía<br />

soñar. ¡Oh! cuando no te veo mis sueños te traen a mi lado,<br />

y <strong>de</strong>lirando, <strong>de</strong>shecha <strong>de</strong> amor, murmuro tu nombre; sí, tu<br />

nombre, Canul ¿no has oído que lo pronuncie?<br />

–Sí, vida mía, y yo también <strong>de</strong>bo pronunciar el tuyo<br />

cuando duermo, ¿no es cierto…? ¡Te amo tanto! ¡Es tan dulce<br />

Caan-Lol! 1<br />

1 En el idioma <strong>de</strong> los mayas Caan-Lol significa “flor <strong>de</strong>l cielo”.<br />

465

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!